Bulletin d’information – #02/2011

Page 1

02/11

Commune de Steinsel

Bulletin d’informations


Administration communale de Steinsel 9 Rue Paul Eyschen L-7317 Steinsel Adresse postale: boîte postale 9 L-7508 Steinsel Tél: 33 21 39 – 1 Fax: 33 25 13

Bulletin d’informations - 02/11

Email: commune@steinsel.lu Site: www.steinsel.lu

2

Öffnungszeiten der Gemeindeverwaltung

Heures d’ouverture des bureaux de l’Administration Communale

Montags: von 09.00 bis 11.30 Uhr von 13.00 bis 19.00 Uh Dienstags: von 09.00 bis 11.30 Uhr von 13.30 bis 16.00 Uhr Mittwochs: von 09.00 bis 11.30 Uhr von 13.30 bis 16.00 Uhr Donnerstags: von 07.00 bis 12.00 Uhr von 13.30 bis 16.00 Uhr Freitags: von 09.00 bis 11.30 Uhr von 13.30 bis 16.00 Uhr

Le lundi: de 09.00 à 11.30 hres de 13.00 à 19.00 hres Le mardi : de 09.00 à 11.30 hres de 13.30 à 16.00 hres Le mercredi: de 09.00 à 11.30 hres de 13.30 à 16.00 hres Le jeudi: de 07.00 à 12.00 hres de 13.30 à 16.00 hres Le vendredi: de 09.00 à 11.30 hres de 13.30 à 16.00 hres

Sprechstunden des Bürgermeisters und der Schöffen

Heures de consultation du bourgmestre et des échevins

Der Bürgermeister oder einer der Schöffen befinden sich regelmässig auf dem Gemeindeamt. Die Sprechstunden sind folgendermassen festgelegt: M. Klein Jean-Pierre Tél. 33 17 20 M. Wies Fernand Tél. 33 21 39-1 M. Bausch Guy Tél. 33 21 39-1

Le bourgmestre ou l’un des échevins sont à la disposition du public, à la Mairie, tous les jours ouvrables, à savoir: Nach Absprache / sur rendez-vous Nach Absprache / sur rendez-vous Nach Absprache / sur rendez-vous

Office de la Citoyenneté Un Office de la Citoyennté est ouvert à la Mairie de Steinsel le lundi après-midi entre 17.00 et 19.00 heures. Mme Da Costa-Belaiboud Cathy est en charge de ce service d’assistance, destiné particulièrement aux non-luxembourgeois, notamment pour toutes les démarches administratives. Les consultations sont gratuites et sans rendez-vous. Il est cependant évident que les services administratifs et techniques communaux continuent à être à la disposition de tous les administrés. Le Collège des Bourgmestre et Echevins


Soziale Beratungsstelle

Permanence sociale

Madame Peeters Nicole – Tél.: 33 21 39 71 – Fax: 33 25 13 Frau Peeters Nicole, assistante d’hygiène sociale, befindet sich regelmässig auf dem Gemeindeamt und zwar:

Mme Peeters Nicole, assistante d’hygiène sociale, se tient à la disposition du public à la Mairie, à savoir:

Montags von 14.00 bis 16.30 Uhr Montags von 17.00 bis 18.00 Uhr (nach Absprache)

Le lundi de 14.00 à 16.30 heures Le lundi de 17.00 à 18.00 heures (sur rendez-vous)

Rentenversicherung: Beratung

Consultations en matière de pension

Im Auftrag des Schöffenkollegiums und in Zusammenarbeit mit der Sozialkommission, werden an jedem Montag, auf dem Gemeindeamt zwischen 17.00 und 18.00 Uhr, Beratungen in Sachen Rentenversicherung angeboten.

Une consultation en matière de pension est offerte par le Collège des Bourgmestre et Echevins, en collaboration avec la Commission aux Affaires Sociales, à la Mairie chaque lundi entre 17.00 et 18.00 heures.

Berater: Herr Gaston Theisen, Generalsekretär i. R. bei der Privatbeamtenpensionskasse.

Conseiller: M. Gaston Theisen, secrétaire général e. r. auprès de la Caisse de Pension des Employés Privés.

Energie im Eigenheim: Beratung

Energie dans l’habitat: Consultations

Beratungen im Bereich Energie im Eigenheim werden an jedem Montag zwischen 17.30 und 18.30 Uhr auf dem Gemeindeamt angeboten. Berater: Architekt Francis Diederich vom Büro „BauEnergieBeroder“

Une consultation en matière d’énergie dans l’habitat est offerte, à la Mairie chaque lundi entre 17.30 et 18.30 heures

Themen: Einsparung von Energie Erneuerbare Energiequellen Energiepass staatliche Subventionen Eigenheim Beratung

Thèmes abordés : économies d’énergie énergies renouvelables passeport énergétique subventions de l’Etat conseils à domicile

Nur nach Absprache: Frau Diane Labidi - Umweltberaterin Tel. 33 21 39 64

Uniquement sur rendez-vous : Mme Diane Labidi - conseillère énergétique Tél. 33 21 39 64

Conseiller : l’architecte Francis Diederich du bureau «BauEnergieBeroder»

Bulletin d’informations - 02/11

A.S.B.L. UELZECHTDALL Soins à domicile/Heimpflege Aide à domicile/Hilfe zu Hause Foyer de Jour pour personnes âgées/Tagesstätte für ältere Personen Tél. 33 76 62

3


Police Grand-Ducale Commissariat de Proximité 13, Rue de Colmar-Berg / BP 166 L-7525 Mersch / L-7502 MERSCH Tél. : 24491 – 200 Les membres du commissariat de proximité peuvent être joints au bureau pendant les horaires suivants, respectivement sur rendez-vous en dehors de ces heures: Lundi – vendredi 08.00 – 12.00 hres 14.00 – 18.00 hres

Centre d’Intervention 4a Rue de Colmar-Berg L-7525 MERSCH 24/24 heures, 7/7 jours En cas d’urgence : Tél. 49979 500 ou 113

BUREAU DES POSTES STEINSEL 7 Place de l’Eglise L-7316 STEINSEL Tel. 33 01 53 Heures d’ouverture / Öffnungszeiten

Bulletin d’informations - 02/11

4

du lundi au vendredi / montags bis freitags: 08.00 à 11.00 heures/Uhr fermé l’après-midi, les samedis, dimanches et jours fériés nachmittags geschlossen, sowie samstags, sonntags und an Feiertagen

WINTERDIENST

SERVICE DE DÉNEIGEMENT

In den engeren Straßen, wie zum Beispiel in den Wohnstraßen, bitten wir die Anrainer ihre Autos so zu parken, daß ein normaler Ablauf des Winterdienstes (Schneeschlitten) gewährleistet ist.

Dans les rues à largeur réduite, comme par exemple les rues résidentielles, les riverains sont priés de stationner leurs voitures de façon à permettre à notre service de déneigement de fonctionner convenablement.


Séance du Conseil communal du 17 janvier 2011

Anwesend: Die Damen und Herren Klein, Wies, Bausch, Colling-Schenten, Oberweis, Schintgen, Schumacher-Hastert, Daleiden, Bintz-Eischen Entschuldigt: Herr Rausch

Présents: Mesdames et Messieurs Klein, Wies, Bausch, Colling-Schenten, Oberweis, Schintgen, Schumacher-Hastert, Daleiden, Bintz-Eischen, Excusé: M. Rausch

I. Einleitung - Der Gemeinderat wird in Kenntnis gesetzt, dass der Innenminister und Minister für die Großregion die Demission von Frau Marceline Wildschutz-Philippe als Gemeinderätin am 3. Januar 2011 angenommen hat. Desweiteren hat der Innenminister die Demission von Rat Jacques Mischo am 11. Januar 2011 angenommen. Zuvor hatte der Minister schon den Rücktritt von Herrn Mischo als Schöffe gebilligt.

I. Introduction - Le conseil communal est informé que M. le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région a accepté la démission en tant que conseillère communale de Mme Marceline WildschutzPhilippe en date du 03 janvier 2011 et celle de M. Mischo Jacques en tant que conseiller communal le 11 janvier 2011.

- Der Bürgermeister hebt die vorzügliche Arbeit des Feuerwehr- und Rettungsdienstes bei Gelegenheit der kürzlichen Überschwemmungen vom 6. und 7. Januar hervor. Dank der fachlichen Bemühungen seitens der Feuerwehrleute wurden nur wenige Schäden festgestellt, sowohl durch hervorragende Vorbereitungsarbeiten der Feuerwehr als auch durch die Renaturierungsarbeiten an der Alzette.

- Le bourgmestre souligne l’excellent travail fourni par le Service d’Incendie et de Sauvetage à l’occasion des inondations du 06 et 07 janvier 2011. Grâce aux efforts déployés il n’y avait que peu de dégâts, surtout en raison de l’excellent travail préparatoire des sapeurs-pompiers, mais également en raison des travaux de renaturation effectués.

- Der Bürgermeister teilt dem Gemeinderat ebenso mit, dass das Ingenieurbüro Schroeder & Associés beauftragt wurde mit dem Projekt die Renaturierung der Alzette in Richtung Mullendorfer Brücke fortzusetzen.

- Le bourgmestre informe également le conseil communal que le bureau d’ingénieurs Schroeder & Associés a été chargé du projet pour continuer les travaux de renaturation en direction du Pont de Mullendorf.

- Der Gemeinderat nimmt Kenntnis vom Haushalt 2011 des interkommunalen Syndikates PIDAL der mit einem Boni von € 174.944,43 abschließt.

- Le conseil communal prend connaissance du budget 2011 du Syndicat intercommunal PIDAL qui clôture avec un excédent de € 174.944,43.

II/a Einnahmeerklärungen Einnahmeerklärungen mit einem Gesamtbetrag von € 1.118.837,47 werden einstimmig genehmigt.

II/a Titres de recettes Des titres de recettes au montant total de € 1.118.837,47 sont approuvés unanimement.

M. Mischo Jacques avait préalablement déjà reçu la démission de ses fonctions d’échevin.

Bulletin d’informations - 02/11

Gemeinderatssitzung vom 17. Januar 2011

5


Bulletin d’informations - 02/11 6

II/b Genehmigung von einem notariellen Akt Ein notarieller Akt betreffend eine Servitude öffentlichen Nutzens die dem interkommunalen Syndikat SIDERO auf einem gemeindeeigenen Terrain gelegen zu Heisdorf im Ort genannt „Auf den Hohbuchen“ gewährt wird um auf besagtem Terrain ein Regenüberlaufbecken zu bauen, wird vom Gemeinderat einstimmig gebilligt.

II/b Approbation d’un acte notarié Un acte notarié documentant une servitude d’utilité public accordé au Syndicat intercommunal SIDERO sur un terrain communal sis à Heisdorf, au lieu-dit « Auf den Hohbuchen » est approuvé unanimement.

II/c Kostenvoranschläge Nachstehende Kostenvoranschläge werden einstimmig genehmigt:

II/c Devis Les devis ci-après sont approuvés unanimement :

a) € 268.240,38 – Infrastrukturarbeiten im oberen Teil der Rue des Sources in Heisdorf. Diese Arbeiten werden durchgeführt im Rahmen des Anschlusses an das Sebestrinkwassernetz und betreffen - die Erweiterung des Gasnetzes - die unterirdische Verlegung vom CREOS und vom Gemeinschaftsantennennetz - die Erneuerung der Wasserleitung - Instandsetzungsarbeiten an der Strassen decke

a) € 268.240,38 – Travaux d’infrastructures dans la partie supérieure de la Rue des Sources à Heisdorf, ceux-ci dans le cadre du raccordement du réservoir de Heisdorf au SEBES. Ces travaux d’infrastructures comprennent : - l’extension du réseau de gaz naturel - la mise en souterrain des réseaux «CREOS» et de l’antenne collective - le renouvellement de la conduite d’eau - la remise en état de la chaussée

b) € 80.500 – Anfertigung einer ONE SEVEN-Anlage am Feuerwehrwagen TLF 4000. Diese Anlage bewirkt eine schnelle Feuerauslöschung und schont Natur und Umwelt.

b) € 80.500 – Aménagement d’une installation « ONE SEVEN » sur le camion citerne TLF 4000. Cette installation permet une extinction rapide du feu en préservant l’environnement naturel.

c) € 20.000 – Anbringen auf dem Dachstuhl von Archiven für den Umweltdienst

c) € 20.000 – aménagement d’un archive pour les besoins du service d’écologique.

II/d Genehmigung von Aufteilungsplänen - ein Aufteilungsplan eingereicht von Herr und Frau Ed Kolber-Hansen von Mullendorf betreffend die Aufteilung in 2 Parzellen von einem Terrain gelegen zu Mullendorf, im Ort genannt Rue Beaulieu, wird einstimmig genehmigt. Auf diesem Terrain sollen 2 Einfamilienhäuser gebaut werden.

II/d Approbation de plans de morcellement - un plan de morcellement présenté par M. et Mme Ed Kolber-Hansen Ed de Mullendorf, prévoyant le morcellement en deux parcelles d’un terrain sis à Mullendorf aux abords de la Rue Beaulieu, est approuvé unanimement. Le terrain est destiné à recevoir la construction de 2 maisons jumelées.

- ein weiterer Aufteilungsplan eingereicht

- un plan de morcellement présenté par M.

Le terrain en question est destiné à recevoir la construction d’un bassin d’orage.


von Herr und Frau Michel Wolff-Ferranti von Mullendorf, betreffend die Aufteilung in 2 Parzellen von einem Terrain gelegen an der Rue de Hunsdorf wird ebenfalls genehmigt. Auf diesem Terrain sollen auch zwei Einfamilienhäuser gebaut werden.

et Mme Michel Wolff-Ferranti de Mullendorf, prévoyant le morcellement en deux parcelles d’un terrain sis à Mullendorf, aux abords de la Rue de Hunsdorf, est approuvé unanimement. Le terrain en question est destiné à recevoir la construction de 2 maisons unifamiliales.

III. Genehmigung des Haushaltes 2011 vom gemeinsamen Sozialamt SteinselLorentzweiler Der Haushalt 2011 für das gemeinsame Sozialamt der Gemeinden Steinsel und Lorentzweiler wird einstimmig genehmigt. Um im Gleichgewicht zu sein benötigt dieser Haushalt eine Beteiligung beider Gemeinden von € 109.490. Diese Beteiligung wird gemäss der respektiven Einwohnerzahl festgesetzt.

III. Approbation du budget 2011 de l’Office Social Steinsel-Lorentzweiler Le budget 2011 de l’Office Social commun pour les communes de Steinsel et de Lorentzweiler est approuvé unanimement. Ce budget pour être en équilibre prévoit une participation des deux communes de € 109.490. Cette participation est calculée au prorata des habitants de chaque commune.

IV. Schaffung des Postens einer Aufsichtsperson für den Schülertransport – Ersatzpersonal Der Gemeinderat schafft einstimmig den Posten einer Aufsichtsperson für den Schülertransport, dies als Ersatzpersonal.

IV. Création d’un poste de personnel surveillant du transport scolaire – personnel remplaçant Le conseil communal crée unanimement un poste pour personnel surveillant du transport scolaire – personnel remplaçant. Ce poste est destiné à pourvoir au remplacement du personnel en place, malade ou empêché.

V. Subsidien Nachstehende Subsidien werden einstimmig gewährt: € 125.- € 125.- € 125.- € 125.-

V. Subsides Les subsides ci-après sont alloués à l’unanimité :

asbl Treffpunkt ADHS ONG Pharmaciens sans frontières Fondation Meninos e Meninas de Rua Médecins sans Frontières

Bulletin d’informations - 02/11

Dieser Posten wird nur besetzt bei Krankmeldung oder einer Verhinderung von einer festangestellten Aufsichtsperson.

7


Bulletin d’informations - 02/11

Gemeinderatssitzung vom 28. Januar 2011

8

Séance du conseil communal du 28 janvier 2011

Anwesend: Die Damen und Herren Klein, Wies, Bausch, Rausch, Colling-Schenten, Oberweis, Schintgen, Schumacher-Hastert, Daleiden, Bintz-Eischen, Schiltz

Présents: Mesdames et Messieurs Klein, Wies, Bausch, Rausch, Colling-Schenten, Oberweis, Schintgen, Schumacher-Hastert, Daleiden, Bintz-Eischen, Schiltz

I. Einleitung • Der Bürgermeister beglückwünscht Herrn Guy Schiltz von Heisdorf als neues Mitglied des Gemeinderates; Herr Schiltz tritt die Nachfolge von Herrn Mischo an.

I. Introduction • Le bourgmestre félicite M. Guy Schiltz de Heisdorf, nouveau membre du conseil communal, suite à la démission de M. Jacques Mischo.

• Der Gemeinderat wird in Kenntnis gesetzt, dass der Gemeindehaushalt 2011 vom Innenminister und Minister für die Großregion am 13. Januar 2011 genehmigt wurde.

• Le conseil communal est informé que le budget 2011 a été approuvé le 13 janvier 2011 par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région.

II. Vorrangliste der Gemeinderäte Der Gemeinderat genehmigt einstimmig die Vorrangliste der Mitglieder des Gemeinderates. Diese Vorrangliste weist das Eintrittsdatum im Gemeinderat sowie den Dienstrang eines jeden Mitgliedes auf.

II. Tableau de préséance des membres du conseil communal Le conseil communal arrête unanimement le tableau de préséance des membres du conseil communal. Ce tableau de préséance définit la date d’entrée en service et le rang d’ancienneté des différents membres.

III. Interkommunales Syndikat PIDAL Die Rätin Colling-Schenten Liliane ersetzt Frau Wildschutz-Philippe Marceline im Komitee des interkommunalen Syndikates PIDAL. Dieses interkommunale Syndikat hat als Mission den Bau, den Unterhalt und das reibungslose Funktionnieren eines Hallenbades für die Gemeinden Walferdingen, Steinsel und Lorentzweiler. – einstimmiges Votum des Gemeinderates

III. Syndicat intercommunal PIDAL La conseillère Mme Colling-Schenten Liliane remplace Mme Wildschutz-Philippe Marceline au comité du syndicat intercommunal PIDAL dont la mission est la construction, l’entretien et le fonctionnement d’une piscine couverte pour les communes de Walferdange, Steinsel et Lorentzweiler. - décision unanime du conseil communal

IV. Interkommunales Syndikat SIDERO Schöffe Guy Bausch ersetzt Herrn Jacques Mischo im Komitee des interkommunalen Syndikates SIDERO (Abwassersyndikat für die Region „Westen“) - einstimmiges Votum des Gemeinderates

IV. Syndicat intercommunal SIDERO M. Guy Bausch remplace M. Jacques Mischo au comité du syndicat intercommunal SIDERO (dépollution des eaux résiduaires de l’Ouest). - décision unanime du conseil communal

V. Beratende Gemeindekommissionen Der Gemeinderat beschließt nachstehende Abänderungen in den Besetzungen der Gemeindekommissionen.

V. Commissions consultatives communales Le conseil communal approuve unanimement les modifications ci-après


Sozialkommission Präsidentin : Frau Colling-Schenten Liliane

Commission aux Affaires Sociales Présidente : Mme Colling-Schenten Liliane

Urbanismus- und Bautenkommission Präsident: Herr Guy Bausch

Commission de l’Urbanisme et des Bâtisses Président : M. Guy Bausch

Wege- und Verkehrskommission Präsident: Herr Guy Bausch

Commission de la Voirie et de la Circulation Président : M. Guy Bausch

Umweltkommission Präsident: Herr Schiltz Guy

Commission aux Développement durable Président : M. Guy Schiltz

Jugendkommission Präsidentin: Frau Monique Feltgen

Commission de la Jeunesse Présidente : Mme Monique Feltgen

Sportskommission Präsident: Herr Schiltz Guy

Commission aux Sports Président : M. Schiltz Guy

VI. Ankauf von Terrain Im Interesse der Abschaffung des Bahnübersteiges PN18 in Heisdorf durch eine Unterführung der Eisenbahnschienen sowie mit dem Bau einer Verbindungsstraße zwischen der Route de Luxembourg (RN7) und der Rue „Um Pad“, beschließt der Gemeinderat einstimmig den Ankauf von Terrain gelegen zu Heisdorf im Ort genannt „In den Kirten“, mit einem Gesamtareal von 17,25 Ar. Eigentümer: Herr Roger Hoffmann von Mullendorf Verkaufspreis: € 10.000.- pro Ar Katasternummern: 440/653, 447/1672

VI. Acquisition de terrain Dans l’intérêt de la suppression du passage à niveau PN18 à Heisdorf par la construction d’un passage souterrain des lignes ferroviaires et d’un chemin de liaison reliant la Route de Luxembourg (RN7) à la Rue « Um Pad », le conseil communal décide unanimement d’acquérir sur M. Hoffmann Roger de Mullendorf, des terrains d’une contenance totale de 17,25 ares, sis à Heisdorf, au lieu-dit « In den Kirten », inscrits au cadastre de la Commune de Steinsel, sous les numéros 440/653 et 447/1672. Prix d’acquisition : € 10.000.- l’are

VII. Subsidien Der Gemeinderat gewährt ein Subsid in Höhe von € 200.- an die Stiftung SOS Kannerduerf Mersch. 2 Feuerwehrmänner wurden für 15 Jahren im Dienst des Feuerwehr- und Rettungsdienstes geehrt und haben auf ein Geschenk seitens der Gemeinde zu Gunsten eines Subsides an die Stiftung SOS Kannerduerf Mersch, verzichtet.

VII. Subside Le conseil communal décide unanimement d’allouer un subside de € 200.- à la Fondation SOS Kannerduerf Mersch. 2 sapeurs-pompiers, honorés pour 15 années de service, ont renoncé à un cadeau de la part de la Commune au profit d’une subvention à l’adresse de la Fondation SOS Kannerduerf Mersch.

Bulletin d’informations - 02/11

dans les commissions consultatives :

9


VIII. Demission einer Erzieherin Der Gemeinderat stimmt einstimmig dem Demissionsgesuch aus persönlichen Gründen der Erzieherin in der Ganztagsbetreuung, Fräulein Anne De Cillia von Bereldingen, mit dem Dank für geleistete Dienste, zu.

VIII. Démission d’une éducatrice La demande en démission de ses fonctions d’éducatrice dans la Maison Relais à Steinsel, est accordée unanimement à Melle Anne De Cillia de Béreldange, avec les remerciements pour les services rendus.

Das Schöffenkollegium, Le Collège échevinal,

Bulletin d’informations - 02/11

Jean-Pierre Klein, Bürgermeister / Bourgmestre Fernand Wies, Schöffe / Echevin Guy Bausch, Schöffe / Echevin

10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.