6 01 AV RIL 2
N°0
2
Ste
ese
l
Ak
tue
ll
// N E W S L E T T E R Le collège des bourgmestre et échevins // Das Schöffenkollegium Jean-Pierre KLEIN, Bourgmestre // Bürgermeister Marcel OBERWEIS, Échevin // Schöffe Fernand MARCHETTI, Échevin // Schöffe
// Leitartikel ////////////////////////// DIE MODERNISIERUNG SCHREITET VORAN! Ein Teil der im Budget 2016 vorgesehenen aussergewöhnlichen Arbeiten sind schon in der Ausführungsphase.
Durch die Neugestaltung der Schulhöfe und der Parkanlage im Centre ‘Robert Krieps’ wird das Dorfzentrum in Heisdorf besonders im Interesse der Schulkinder aufgewertet.
Eine neue Beleuchtung wird in der Rue des Sangliers, Steinsel, angelegt.
Die Neuanlage eines Recycling-Zenters ist mit dem Umweltministerium in der Diskussion. Die Verlegung des jetzigen Recylinghofes drängt sich aufgrund seiner Lage auf.
Das Renaturierungskonzept der Alzette auf dem Territorium der Gemeinde Steinsel ist dem Gemeinderat und den zuständigen staatlichen Instanzen vorgestellt und positiv begutachtet worden. Die anderen Gemeinden der “Uelzechtdall - Konvention” werden sich ebenfalls an diesem aussergewöhnlich wichtigen Projekt orientieren.
Das kulturelle Angebot wird nach wie vor fortgesetzt. Interessante Veranstaltungen stehen stets auf der Tagesordnung. Unsere Gemeinde wird den Ansprüchen der Einwohnerschaft gerecht!
Eine wesentliche ökologische Aufwertung für unsere Region. Die Instandsetzungsarbeiten der Rue de l’Ecole und des ersten Teils der Rue de la Forêt in Steinsel werden demnächst öffentlich ausgeschrieben.
// Sommaire ///////////////////////// // // // // // // // // // // //
Leitartikel
2
Infos pratiques
3
Liewen an der Gemeng
4
Anniversaires
9
2
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Informations
10
Service Technique
12
Service écologique
16
Aus der Schoul
18
Environnement
20
Agenda
29
Manifestatiounskalenner
35
Impression & layout : Imprimerie OSSA, Niederanven
// Infos pratiques /////////////////////
ADMINISTRATION COMMUNALE DE STEINSEL
HEURES D’OUVERTURE :
9 rue Paul Eyschen / L-7317 Steinsel
Mardi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00
Adresse postale: B.P. 9 L- 7508 Steinsel
Mercredi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00
Tél.: +352 33 21 39 – 1
Jeudi: 09.00 – 11.30 (07.00 – 12.00*) et 13.30 – 16.00
Fax: +352 33 25 13
Vendredi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00
Lundi: 09.00 – 11.30 et 13.30 16.00 (13.00 – 19.00*)
Email: commune@steinsel.lu Site web: http://www.steinsel.lu
*Bureau de la Population
URGENCES INCENDIE ET SAUVETAGE
LES SERVICES SOCIAUX
( 112 URGENCE POLICE
( 113 Police Grand Ducale – Commissiarat de Proximité 13 rue de Colmar –Berg / Mersch T. 24491 – 200
OFFICE SOCIALE de Steinsel et de Lorentzweiler - OSSTELO Heures d’ouverture à la Maison communale de Steinsel: les lundis de: 14.00 – 18.00 heures les jeudis de: 09.00 – 11.00 heures ou sur rendez-vous
( (+352) 33 21 39 71 SERVICE D’URGENCE EN CAS DE DÉCÈS Pour les déclarations de décès, une permanence est assurée par téléphone de 10h00 à 12h00 les samedi et dimanche.
( (+352) 621 288 689
Fax: (+352) 33 25 13
SERVICE DE MEDIATION Concact: mediation@steinsel.lu
( (+352) 621 888 572 SERVICE « DÉPANNAGE » – IMAGIN
( (+352) 49 94 66 888 N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
3
// Liewen an der Gemeng ////////////// Concerts: 17 JANVIER 2016 RMVA (Rencontres Musicales de la Vallée de l’Alzette) Barock Konzert
30 JANVIER 2016 Chorale Mixte du Conservatoire de la Ville de Luxembourg Concert spirituel
4
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
21 JANVIER 2016 17 FÉVRIER 2016 De Cabarenert mat sengem „Reckbléck an d’Zukunft” 2x ausverkaf!!!
21 JANVIER 2016
Visite Villa Pauly Bei Geleeënheet vun der Visite vun der Villa Pauly huet den Här Paul Dostert, Direkter vum Centre de Documentation et de Recherche sur la Résistance CDRR, ons mat vill Sensibilitéit, geschichtlechen Fakten an Anekdoten diskret an d’Bild gesat, wat d’Jongen vum Ufank vum Krich un, hannert den Maueren vun dëser herrschaftlecher Villa erlieft hunn.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
5
19 FÉVRIER 2016
Remise des Diplômes / UGDA 200 Diplomer un 169 Muséksschüler! Des enorm Leeschtung hunn d’Schüler aus dem Schouljoer 2014/2015 fäerdeg bruecht. Déi Performance déi si um Owend vun der ‘Remise des Diplômes’ op der Bühn am Kultursall bruecht hunn, ënnersträicht nach eng Kéier wéivill musikalesch talentéiert Kanner a Jugendlecher d’Musékscours’en besichen.
21 FÉVRIER 2016
David Goldrake Quel spectacle!
6
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
30 JANVIER 2016
Cérémonie de récompense des sportifs méritants et des élèves méritants 2014 – 2015 de la commune de Steinsel Danièle Flammang – Triathlon • Championne nationale – longue distance (qualifiée pour la coupe du Monde) • Vice-championne européenne – longue distance • Vice-championne nationale – distance olympique
Jean-Pierre Hansen – Pêche • Champion national – Pêche en Mer Uma Baldeon – Karaté • Championne nationale – Kumité (U14 / + 45 Kg) Max Müller - Adventure Racing • Champion – Adventure Race Burghausen (21h) Jetti Rossy – Handball Most Valuable Player – prix spécial décerné par un Jury de la FLH et de la Presse
Marco Poos – Tennis • Champion national – catégorie 65+
Total des élèves méritants : 92 élèves
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
7
14 FÉVRIER 2016
Buergbrennen / Fête des Brandons organiséiert vun de Steeseler Pompjeeën a vun der Mëllerefer Buergjugend
Un goût d’évasion...
Walfer Shopping Center 2, rue des Romains L-7264 Walferdange
8
Tél. 26 33 69-1 voyages@ecker.lu www.ecker.lu
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
// Anniversaires ////////////////////// Madame Joséphine Pepin – Hilgert de Heisdorf a fêté son 90e Anniversaire le 12 février 2016
Madame Irme Waltzing – Lux de Heisdorf a fêté son 90e Anniversaire le 14 décembre 2015
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
9
// Informations /////////////////////// Jobs étudiants
Einstellung von Studenten
Le collège échevinal envisage d’engager des étudiants pendant les vacances d’été, période allant du 27.06 au 09.09.2016. La durée de travail est d’une semaine. Cette année, les étudiants agês de 17 respectivement de 18 ans entrent en compte pour ces travaux de vacances.
Das Schöffenkollegium beabsichtigt, in den Sommerferien 2016 Studenten für jeweils eine Woche einzustellen und dies während der Periode vom 27. 06 bis zum 09.09.2016. Die Studenten müssen 17 respektiv 18 Jahre alt sein.
Le travail d’étudiants est limité sur 2 années d’âge, notamment pour des raisons d’organisation et pour garantir plus particulièrement une meilleure efficacité. D’éventuelles intéressés sont priés de se présenter à la mairie en vue de s’inscrire pour une période d’une semaine, et ceci à partir du 18 avril au plus tôt et jusqu’au 13 mai 2016. Toute autre forme d’inscription n’est pas considérée.
Aus organisatorischen Gründen, und um eine bessere Leistung zu gewährleisten ist die Studentenarbeit auf 2 Jahrgänge begrenzt. Eventuelle Interessenten sind gebeten auf dem Gemeindeamt vorstellig zu werden und können sich frühestens ab dem 18. April und bis zum 13. Mai 2016 für eine Woche einschreiben. Jede andere Form der Anmeldung ist nicht möglich. Die Einschreibungen werden nach dem Verfahren “first come, first served” entgegengenommen.
Les inscriptions seront réceptionnées selon le principe “first come, first served”.
Normandie Faisant suite au très chaleureux accueil à la Mairie de Colleville-sur-Mer, que le groupe du Comité de Souvenir de Steinsel a connu lors du voyage d’études en Normandie en septembre dernier, Monsieur Gilbert Kohn a offert au Maire de Colleville, Monsieur Patrick Thomines, un livre de photos signé par tous les participants.
Avis au public
Öffentliche Bekanntmachung
Rapports des séances du conseil communal
Gemeinderatsberichte
Désormais, les rapports des séances du conseil communal seront uniquement disponibles sur www.steinsel.lu. Toutefois les personnes intéressées peuvent demander un exemplaire imprimé auprès de la réception de l’Administration communale.
Die Gemeinderatsberichte sind nunmehr verfügbar auf www.steinsel.lu. Jedoch können diesbezügliche Exemplare (gedruckte Fassung) an der Rezeption der Gemeinde abgenommen werden.
10
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Semaine / Aktionswoche
myenergy at home 11-15.04.2016 / 9.00-17.00
Lintgen Lorentzweiler Mersch Steinsel Walferdange
À la recherche des énergivores chez vous à la maison. À votre demande, un conseiller myenergy se rend gratuitement à votre domicile pour vous donner quelques astuces. Un rendez-vous ? 8002 11 90. Auf der Suche nach Stromfressern bei Ihnen zuhause. Auf Wunsch kommt ein myenergy-Berater kostenlos zu Ihnen nach Hause und gibt wertvolle Tipps. Terminvereinbarung unter 8002 11 90.
Soirée à thème / Themenabend 20.04.2016 / 19.00 Mairie / Rathaus Salle du Conseil 9 rue Paul Eyschen Steinsel
* Langue : Luxembourgeois Sprache: Luxemburgisch
Rénovation énergétique et aides de l’Etat *. La plupart des bâtiments qui ne sont pas rénovés appartiennent aux classes G-I, ce qui signifie que leur bilan énergétique est mauvais et que leurs besoins en énergie sont élevés. Dès lors, une rénovation énergétique peut diminuer leur consommation énergétique de 50 à 70%, réduire d’autant leurs rejets de CO2, et augmenter sensiblement leur confort et leur valeur immobilière. Entrée libre, pas d’inscription nécessaire. Energetische Altbausanierung und staatliche Finanz beihilfen *. Nicht renovierte Gebäude haben meistens eine Energieeffizienzklasse G-I, d. h. ihre Energiebilanz ist schlecht und ihr Energiebedarf hoch. Demnach kann in einem sanierten Altbau viel verbessert bzw. der Energieverbrauch um etwa 50 bis 70% deutlich reduziert werden. Dies bedeutet dass durch weitere Einsparungen bei den Energiekosten und CO2-Emissionen, ein höherer Wohnkomfort und ein Mehrwert der Immobilie erreicht werden können.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
11
// Service Technique ////////////////// 1) Construction d’une Maison Relais avec Gymnase et Crèche sur le campus scolaire « Robert Krieps » à Heisdorf – avancement des travaux
Les travaux de gros-oeuvre pour le nouveau bâtiment «Maison Relais avec Gymnase et Crèche» sur le campus «Robert Krieps» à Heisdorf (rue um Pâd) sont pratiquement achevés. La réalisation des toitures ainsi que la pose des châssis de fenêtres sont actuellement en cours. Les travaux d’installations techniques pour ce bâtiment de classe énergétique “à basse consommation d’énergie” vont débuter au courant du mois de mars. L’avancement des travaux respecte actuellement le planning qui prévoit la mise en service du bâtiment et de ses installations pour mi-2017.
Neubau einer Maison Relais mit Sporthalle und Kleinkinder-Tagesstätte im Schulcampus „Robert Krieps“ in Heisdorf – Fortgang der Arbeiten
Die Rohbauarbeiten für den Neubau der Maison Relais mit Sporthalle und Kleinkinder-Tagesstätte im Schulkampus «Robert Krieps» in Heisdorf (rue um Pâd) sind praktisch abgeschlossen. Aktuell werden die Fenster eingebaut und die Dachabdichtungen fertiggestellt. Die Arbeiten an den technischen Installationen, dieses als Niedrigenergie-Gebäude ausgelegten Komplexes, werden jetzt in Angriff genommen. Der vorgesehene Zeitplan sieht vor, dass der Gebäudekomplex mit seinen Installationen Mitte 2017 in Betrieb gehen soll.
1, rue de l'Alzette • L-7305 MËLLEREF/STEESEL Tel. (+352) 26 33 21 60 • www.mellerefer-stuff.lu • Join us on Facebook
12
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
2) Enlèvement de la haie entourant le parc du cimetière à Steinsel – rue des Prés Afin de remettre en valeur le parc du cimetière de Steinsel, situé aux abords de la Rue des Prés, les services de la régie communale viennent d’enlever la haie qui entourait cet îlot boisé. Ainsi, ce petit coin vert au centre de Steinsel, redevient plus accueillant pour les promeneurs et visiteurs du cimetière.
3) Aire de jeu « Ahlwies » & Jardin communautaire : Installation de toilettes publiques Vu le nombre important de visiteurs de l’aire de jeu ‘Ahlwies’ à Heisdorf et la proximité du jardin communautaire avec ses nombreux utilisateurs, le conseil communal a décidé d’y installer des toilettes publiques. Pour des raisons techniques (absence de canalisation pour eaux usées) et écologiques, il a été opté pour des toilettes sèches à lombricompostage fonctionnant sans eau ni produits chimiques. L’installation de ces toilettes est prévue pour fin mars 2016.
Entfernen der Umzäunungshecke des Friedhof-Parks in der Rue des Prés in Steinsel Um den Friedhof-Park, gelegen an der Rue des Prés in Steinsel, wieder attraktiver zu gestalten, haben die Gärtner der Gemeinderegie kürzlich die Umzäunungshecke entfernt. Die freie Einsicht in diese mit schönen Bäumen besetzte ‘grüne Insel’ inmitten der Ortschaft, wird so einladender für Spaziergänger und Besucher des Friedhofs.
Spielplatz „Ahlwies“ & Gemeinschaftsgärten: Installation von öffentlichen Toiletten In Anbetracht der grossen Anzahl an Besuchern des Spielplatzes ‘Ahlwies’ in Heisdorf, sowie die direkte Nähe zum Gemeinschaftsgarten mit seinen vielen Benutzern, hat der Gemeinderat beschlossen an dieser Stelle öffentliche Toiletten zu installieren. Aus technischen Gründen (keine Anschlussmöglichkeit an das Abwassersystem) sowie aus ökologischer Sicht, wurde ein TrockenToiletten-System ausgewählt, welches ohne Wasser sowie ohne Zusatz von chemischen Produkten, aufgrund von Wurmkompostierung, d.h. Umwandlung der festen Stoffe in Humus mit Hilfe der koprophagen Kompostwürmer ‘Aesenia Foetida’, funktioniert. Die Anlage wird Ende März 2016 installiert werden.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
13
4) Elaboration d’un concept pour l’aménagement écologique de la plaine alluviale de l’Alzette sur le territoire de la commune de Steinsel
Konzepterstellung zur ökologischen Gestaltung der Uferzonen der Alzette auf dem Gebiet der Gemeinde Steinsel
Au vu de la problématique des zones inondables, déterminées par règlement grand-ducal en février 2015, dans le cadre de la refonte du plan d’aménagement général (PAG), le collège échevinal ensemble avec les services compétents de l’Administration de la Gestion de l’Eau (AGE), a fait développer un concept pour l’aménagement écologique de la plaine alluviale de l’Alzette sur le territoire de la commune de Steinsel. Ce concept, proposant des aménagements qui réduiront les risques d’inondations pour les quartiers existants concernés, se base sur les principes d’une renaturation du cours d’eau de l’Alzette et de son affluant ‘Wäichbaach’ sur le territoire de la commune de Steinsel. Lors de l’élaboration du nouveau PAG, il sera tenu compte des zones potentiellement constructibles, des mesures de compensation y relatives à réaliser et des aspects de création d’un ‘couloir vert’ à travers les zones renaturées. Le concept a été présenté au Secrétaire d’Etat du Ministère du Développement durable et des Infrastuctures M. Camille Gira, aux responsables des administrations étatiques concernés ainsi qu’aux collèges échevinaux des communes de la ‘Convention Uelzechtdall’ en date du 19 janvier 2016. Tous les intervenants ont avisé positivement les principes proposés par le concept et une extension de l’étude sur le territoire des communes en aval de Steinsel a été entamée.
In Anbetracht der Überschwemmungszonen, welche ein grossherzogliches Reglement von Februar 2015 definiert, hat das Schöffenkollegium im Zuge der Ausarbeitung des Gemeindeentwicklungsplans (PAG) zusammen mit den zuständigen Instanzen des Wasserwirtschaftsamtes, eine Studie zur Konzepterstellung für eine ökologische Gestaltung der Uferzonen der Alzette in Auftrag gegeben. Das ausgearbeitete Konzept sieht vor, durch Renaturierungsmaßnahmen an der Alzette sowie am Zufluss der ‘Wäichbaach’, die Hochwasserrisiken in den bestehenden gefährdeten Wohnsiedlungen zu verringern. Der neue in Ausarbeitung befindliche Gemeindeentwicklungsplan (PAG) gibt die noch zu verbauenden Flächen an, unter Berücksichtigung der aus dem Konzept ermittelten Kompensierungsmaßnahmen. Ebenso wird die Grünzone des renaturierten Gebietes im PAG festgehalten. Das Konzept wurde dem Staatssekretär im Ministerium für Nachhaltigkeit und Infrastrukturen Camille Gira, den Verantwortlichen der betroffenen staatlichen Instanzen sowie den Schöffenkollegien der Gemeinden der ‘Konvention Uelzechtdall’ am 19. Januar 2016 vorgestellt und einheitlich angenommen. Eine Ausweitung der Studie auf die flussabwärts gelegenen Gemeinden wurde vorgeschlagen.
14
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Finition des raccordements particuliers au réseau du gaz naturel dans la Rue de Bridel et Rue des Sangliers avec les impasses à Steinsel Dans toutes les rues (rue de Bridel et rue des Sangliers avec impasses), les raccordements des maisons au réseau de gaz naturel sont terminés. Dès à présent tous les riverains peuvent profiter du gaz naturel dans les rues concernées. Les travaux aux réseaux câbles souterrains (POST et Eltrona) vont être achevés ce mois. Les travaux de revêtement asphaltique dans les rues et sur les trottoirs vont clôturer les travaux vers mi-avril 2016.
POST Technologies : pour l’installation de la fibre optique dans la Commune de Steinsel Les travaux pour la pose d’un nouveau réseau de télécommunication à fibre optique vont être réalisés par l’association momentanée des entreprises Sogeroute, Bartz, Greiveldinger et Lisé & Fils. Comme prévu, les travaux ont débuté en mois de février 2016. Dans le cadre de ces travaux, l’Administration Communale de Steinsel se propose de réaliser l’extension du réseau de gaz naturel dans les rues qui en sont encore dépourvues, c’est-à-dire :
Fertigstellung der Hausanschlüsse an das Erdgasnetz in der Rue de Bridel und Rue des Sangliers mit ihren Seitenstrassen in Steinsel Die Hausanschlüsse an das Erdgasnetz wurden jetzt in allen Strassen (rue de Bridel und rue des Sangliers mit ihren Seitenstrassen) fertiggestellt. Somit kann jeder Anwohner in den betreffenden Strassen vom Erdgas profitieren. Die Arbeiten an den Kabelnetzen (POST und Eltrona) werden noch in diesem Monat abgeschlossen. Die Baustelle wird Mitte April 2016 mit den Asphaltarbeiten in den Strassen und auf den Bürgersteigen abgeschlossen werden.
POST Technologies: Arbeiten zur Verlegung des Glasfaserkabels in der Gemeinde Steinsel Die Arbeiten für das Verlegen der Glasfaserkabel werden durch die Unternehmer Sogeroute, Bartz, Greiveldinger und Lisé & Fils durchgeführt. Die Arbeiten haben im Monat Februar begonnen. Im Zuge dieser Arbeiten wird die Gemeindeverwaltung Steinsel das Erdgasnetz in folgenden Strassen ausbauen:
Domaine ‘Den Haff’ – Rue des Templiers, Rue des Etangs, Rue des Noyers, Rue des Hêtres, Rue des Merisiers, Rue des Bouleaux et Rue des Sapins
Domaine ‘Den Haff’ – Rue des Templiers, Rue des Etangs, Rue des Noyers, Rue des Hêtres, Rue des Merisiers, Rue des Bouleaux und Rue des Sapins
Rue de l’Indépendance
Rue de l’Indépendance
Dans ces mêmes rues, les installations d’éclairage public seront modernisées avec des lampadaires équipés de LED.
In diesen Wohngebieten wird ebenfalls die Strassenbeleuchtung erneuert und mit LED Leuchtkörpern ausgestattet.
La société CREOS prévoit de son côté le remplacement de leurs câbles électriques souterrains dans certaines rues.
Die Gesellschaft CREOS sieht ihrerseits das Ersetzen der elektrischen Erdkabel in verschiedenen Strassen vor.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
15
// Service écologique ////////////////// Aktioun Bongerten
Aktioun Bongerten
Sur demande de l’Administration de la Nature et des Forêts, le Dr. Julia Engels a inventorié les arbres fruitiers sur le territoire des communes de Steinsel et de Walferdange, sur les domaines privés et publics ouverts, à l’exception des arbres situés dans les jardins privatifs, des futurs lotissements et des vergers exploités de manière intensive.
Auf Gesuch der Natur- und Forstverwaltung wurde in den Gemeinden Steinsel und Walferdingen durch Dr. Julia Engels eine Bestandsaufnahme der Obstbäume auf privaten und öffentlichen Grundstücken durchgeführt. Nicht aufgenommen wurden hingegen Obstbäume in Privatgärten, in geplanten Neubausiedlungen und intensiv bewirtschafteten Obstplantagen.
Grâce à cet inventaire, des cartes ont été réalisées, permettant d’orienter les actions futures en matière de gestion (priorités, âges, remplacement,…). Chaque arbre est en effet documenté : espèce, coordonnées géographiques, classe d’âge, état, … L’« Aktioun Bongerten » a été lancée pour la première fois sur le territoire de la commune de Steinsel cet hiver. Une douzaine de personnes ont participé, pour la plantation de 65 arbres et la taille de 22 arbres fruitiers à haute tige. Les nouveaux formulaires de demande pour 2017 seront bientôt disponibles auprès de la Commune. En outre, parallèlement à la plantation effectuée pour les nouveaux-nés la commune a planté une quarantaine d’arbres fruitiers et un millier d’arbustes feuillus le long du nouveau chemin rural reliant le secteur agricole ‘Rommeschterhaff’ au plateau de Steinsel. Pour plus d’informations : gilles.lichtenberger@anf.etat.lu ou tel 33 31 61 http://www.steinsel.lu/ http://www.arbor-inform-engels.lu/
16
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Um die Planung zukünftiger Projekte in punkto Bewirtschaftung (Priorität, Alter, Baumersatz,…) zu vereinfachen, wurden anhand der gesammelten Daten Karten erstellt. Jeder Baum ist genauestens dokumentiert: Art, geografische Koordinaten, Alterskategorie, Zustand … Im Winter 2015/2016 wurde erstmals das Projekt « Aktioun Bongerten » in der Gemeinde Steinsel ins Leben gerufen. 12 interessierte Bürger nahmen an der Aktion teil, wobei 65 neue Obstbäume gepflanzt und 22 hochstämmige Obstbäume einen Rückschnitt erhielten. Anfragebögen für die Aktion 2017 werden in Kürze bei der Gemeindeverwaltung erhältlich sein. Desweiteren hat die Gemeinde entlang des neuangelegten Feldwegs der den ‚Rommeschterhaff‘ mit dem Steinseler Berg verbindet, eine Neupflanzung von etwa 40 Obstbäumen und 1000 Laubholzheckenpflanzen durchgeführt. Erfolgreich war auch dieses Mal die Pflanzung von Obstbäumen für alle Neugeborenen des Jahres 2015. Nützliche Links: gilles.lichtenberger@anf.etat.lu oder tel 33 31 61 http://www.steinsel.lu/ http://www.arbor-inform-engels.lu/
myenergy-Infotipp Lampes LED : Une solution adaptée à vos besoins - Privilégiez les lampes avec l’étiquetage européen de classe A !
Lintgen Lorentzweiler Mersch Steinsel Walferdange
- Choisissez vos lampes en fonction des lumens ! Le choix ne s’effectue plus en fonction de la puissance (Watt), mais du flux lumineux (lumens). Une ampoule de 60 W peut ainsi être remplacée par une LED 7-12 W permettant une luminosité équivalente (+/- 700 lumens) - Choisissez la bonne température de couleur ! La température de couleur (en kelvin K) indique la perception de la couleur d’une lampe : une lumière « chaude » < 3300 K ; une lumière « froide » > 5000 K.
Laissez-vous conseiller !
Partenaire pour une transition énergétique durable
myenergy-Infotipp LED-Lampen: eine Lösung für alle Fälle - Bevorzugen Sie Lampen mit der EU-Label Klasse A!
Lintgen Lorentzweiler Mersch Steinsel Walferdange
- Wählen Sie Ihre Lampen nach Lumen! Die Auswahl der Lampen erfolgt heute nicht mehr nach Leistung (W), sondern nach Lichtstrom (Lumen). Eine 60 W Glühlampe kann durch eine 7-12 W LED-Lampe mit einer gleichwertigen Helligkeit von rund 700 Lumen ersetzt werden. - Wählen Sie die richtige Farbtemperatur! Die Farbtemperatur (in Kelvin K) ist ein Maß für den Farbeindruck einer Lampe: „warmes“ Licht < 3300 K; „kaltes“ Licht > 5000 K.
Lassen Sie sich beraten!
Partner für eine nachhaltige Energiewende
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
17
// Aus der Schoul ///////////////////// Fréijoersbazar D’Schoul Steesel hat den 2. Mäerz op hire Fréijoersbazar an den Centre de Loisirs „Nobert Melcher” invitéiert. D’Léierpersonal hat mat de Kanner gebastelt, gemoolt, gebitzt, gebak,geschafft a gekacht. Et goufen vill flott Dekoratiounen, Cadeauen a Schneckereien zum Verkaf ugebueden. Och fir Iessen a Gedrénks wor gutt gesuergt. Den Erléis vum Bazar ass fir e gudden Zweck.
Dem Lars Äisbier seng Rees Di 15. Kéier schonn gouf am Cycle 1 e Musical gespillt. Di 2. Woch am Mäerz woren 3 Virstellungen, 2 fir d’Kollegen aus der Grondschoul an Freides den 11. Mäerz eng Virstellung fir de Kanner hir Elteren a Familljen. No ville Wochen wou d’Kanner mat Begeeschterung gedanzt, gesongen, geübt an gebastelt hunn, wor de villen Applaus eng wuelverdéngte Belounung fir di kleng Acteuren.
18
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Schülerparlament Mëttwochs, den 16. Mäerz woren d’Memberen vum Schäfferot op Besuch bei de Kanner aus dem Schülerparlament. Hei koum et zu engem flotten Echange vu Froen, Ideen a Virstellungen. Am Schülerparlament sinn Klassevertrieder aus
de Cycle 3 a 4, déi sech regelméisseg treffen, fir iwwert Froen ze diskutéieren, déi si an hier Kollegen beschäftegen. Och no Léisungen gëtt zesumme gesicht, sou zum Beispill e Projet, wou Plakater entstane sinn, fir d’Leit drop opmierksam ze maachen, dass eise Schoulcampus keng Muppentoilette ass.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
19
// Environnement ///////////////////// Die Klimapaktgemeinde Steinsel leitet den Wandel ein Die Folgen des Klimawandels, verursacht durch die sich stets erhöhenden Treibhausgasemissionen in den Industrieländern und den aufstrebenden Schwellenländern, sind auf allen Kontinenten sichtbar. Wie sensibel das globale Klimasystem auf die verursachten Änderungen in der Zusammensetzung der Atmosphäre reagieren wird, ist eine schwierige Frage, denn wir wissen nicht, ab welchen kritischen Kipppunkten mögliche positive Rückkopplungen einsetzen und irreversible Folgen eintreten. Anlässlich der Umweltkonferenz COP21 in Paris (Dezember 2015) wurde die Weltgemeinschaft aufgefordert, ihren Energieverbrauch zu drosseln und die Treibhausgasemissonen massiv zu verringern, hier sind vor allem die Industrieländer und die aufstrebenden Schwellenländer gefordert. Dies angesichts der Tatsache, den weltweiten Temperaturanstieg auf 2 Grad C gegenüber dem vorindustriellen Niveau nicht zu überschreiten, dies erfordert einen grundlegenden Wandel unserer nicht nachhaltigen Gesellschaft.
als die Erde regenerieren kann, der ökologische Fußabdruck der Welt hat sich in den letzten Jahrzehnten kontinuierlich erhöht. Hat nicht diesbezüglich der US-amerikanische Wirtschaftswissenschaftler Kenneth Boulding gesagt: „Wer in einer begrenzten Welt an unbegrenztes Wachstum glaubt, ist entweder ein Idiot oder ein Ökonom“. Das nachhaltige Wachstum muss zur Richtschnur werden. Diese Grundidee steht für den Klimapakt zwischen dem Staat und den Gemeinden, zu welchem sich auch die Gemeinde Steinsel bekannt hat. Bei der ersten Begutachtung der durchgeführten Maßnahmen hinsichtlich der Sensibilisierung der Bevölkerung und der Verringerung des Energieverbrauchs sowie der Treibhausgasmissionen in den Gemeindegebäuden wurde nur eine Benotung von 17 % zuerkannt. Im Jahr 2015 hat der technische Dienst eine wertvolle Arbeit hinsichtlich der Umsetzung des Klimapaktes verrichtet, sodass der Gemeinde im Dezember 2015 bereits 61,5 % zuerkannt wurden. Mittels der Erhöhung der Energieeffizienz werden einerseits Kosten eingespart und die Entkopplung des Wachstums vom Ressourcenverbrauch unterstützt.
Eingedenk der Losung „Global Denken und Lokal Handeln“ sind auch die Gemeinden gefordert sich in den Prozesse einzubringen. Den Mitbürgerinnen und Mitbürgern muss erklärt werden, dass das grenzenlose Wachstum in einer begrenzten Welt nicht mehr möglich ist. Die Menschen verbrauchen mehr Ressourcen
Das Jahr 2016 wird geprägt durch weitere Aktivitäten und es sollen insbesondere die Privathaushalte angeregt werden, ihren Energieverbrauch kontinuierlich zu verringern. Der technische Dienst der Gemeinde wird alle nachhaltigen Schritte tatkräftig unterstützen.
L’économie circulaire
vie d’un produit. L’économie circulaire supporte d’après sa conception l’allongement de la durée de vie d’un produit et anime le consommateur à la réparation et la réutilisation ou à l’achat d’occasion dans le cadre du réemploi éventuel.
L’économie circulaire est un modèle de plus en plus répandu dans notre société en marche vers un développement durable visant à bannir l’économie linéaire. Le système linéaire actuel à savoir l’extraction, la production, la consommation et la mise en décharge a atteint ses limites. La mise en décharge et la combustion des déchets ont des effets graves sur la santé des citoyennes et citoyens et nuit à l’environnement. L’écoconception prend en compte les impacts environnementaux sur l’ensemble du cycle de
20
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Dans ce contexte nous nous apercevons de l’épuisement d’un certain nombre de ressources naturelles et des énergies fossiles. Davantage, l’économie circulaire augmente l’efficacité à tous les stades de la gestion des produits à savoir le gaspillage des ressources naturelles. En outre elle favorise l’utilisation des énergies renouvelables. Cette économie peut être décrite par le principe hiérarchique de l’efficacité: réduire, réutiliser et
recycler. Soulignons que le recyclage vise à utiliser les matières premières issues des déchets. Elle promeut en outre un système éco-industriel qui a besoin de moins en moins d’énergies fossiles tout en réduisant les émissions de gaz à effet de serre. La mise en route de l’économie circulaire nous permettra de diminuer le prélèvement des ressources, de réduire la production de déchets, de restreindre la consommation d’énergie et d’amoindrir les effets néfastes sur notre environnement.
Die Kreislaufwirtschaft Mit der Kreislaufwirtschaft sollen die eingesetzten Rohstoffe über den Lebenszyklus des verwendeten Produktes möglichst wieder vollständig in den Produktionsprozess zurückgeführt werden. Ganz im Gegensatz zur linearen Wirtschaft (auch als Wegwerfgesellschaft bezeichnet) stellt die Kreislaufwirtschaft ein Schlüsselelement des nachhaltigen Wirtschaftens dar. Das bisher vorliegende Konzept des Wegwerfens muss angesichts der Endlichkeit der Rohstoffe auf der Erde der Vergangenheit angehören, werden doch derzeit hohe Mengen der eingesetzten Rohstoffe nach ihrer Nutzung in den Produkten entweder auf Deponien gebracht oder in Verbrennungsanlagen vernichtet. Mit der Kreislaufwirtschaft, welche sich den Stoffkreislauf der Natur als Vorbild nimmt, wird die mehrstufige Nutzung der Rohstoffe ohne Abfälle und ohne Emissionen gefördert. Die anfallenden Abfallstoffe werden nach der Sichtung (per Recycling) als Sekundärrohstoffe wiederverwertet. Ein wichtiger Punkt dieses nachhaltigen Wirtschaftens stellt die gleichrangige Berücksichtigung der umweltschützerischen sowie der wirtschaftlichen Kriterien dar.
Tantal nicht mehr erneuern. Ebenso die Reserven der fossilen Energieträger Kohle, Erdöl und Erdgas. Angesichts der Tatsache, dass die Menschen riesige Deponien mit einer hohen Belastung für die Gesundheit sowie für die Umwelt auf dem Land resp. in den Ozeanen geschaffen haben, muss nunmehr die nachhaltige Entwicklung einsetzen. Die Europäische Kommission hat diesbezüglich die Richtlinien erlassen, mittels welchen die EUMitgliedsstaaten sich der Kreislaufwirtschaft verstärkt widmen sollen. In diesem Zusammenhang ist die Gemeindeverwaltung bemüht den aktuellen Recyclinghof durch einen neuen Recyclingcenter zu ersetzen. Außerdem werden unterschiedliche Maßnahmen im Rahmen des Klimapaktes - Staat und Gemeinden unternommen, um die Energieeffizienz zu erhöhen und vermehrt die erneuerbaren Energien zu nutzen.
Es gilt nunmehr diejenigen Produktionsverfahren einzusetzen, die es ermöglichen, den stofflichen Kreislauf unbeschränkt fortzuführen. Die Menschen müssen sich bewusst werden, dass sich die einmal aus dem Erdboden geförderten Rohstoffe u.a. Eisen, Kupfer, Aluminium, Kobalt und
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
21
2016 - das Internationale Jahr der Hülsenfrüchte Nachdem das Internationale Jahr 2015 den Schutz des Bodens in den Mittelpunkt des Geschehens setzte, hat die Generalversammlung der Vereinten Nationen anlässlich der 68. Generalversammlung im September 2015 das Jahr 2016 zum Internationalen Jahr der Hülsenfrüchte erklärt. Dies, um das Bewusstsein für die ernährungsphysiologischen Vorzüge von Hülsenfrüchten (Leguminosen) zu stärken. Es sind vor allem die Böden, welche für die Ernährungssicherung aller Menschen unabdingbar sind. Sie dienen einerseits zur Produktion von Nahrungs- und Futtermitteln sowie der nachwachsenden Rohstoffen und andererseits binden sie Nährstoffe. Sie stellen ebenfalls einen großen Kohlenstoffspeicher dar. Obwohl die Böden somit zu den wichtigsten nicht vermehrbaren Ressourcen der Land- und Forstwirtschaft gehören, verliert der Planet täglich wertvolle Acker- und Waldflächen durch die Erosion, die Brandrodung, die Versalzung, die Versiegelung und die Wüstenbildung. Der stetig wachsenden Weltbevölkerung stehen somit geringere ertragreiche landwirtschaftliche Flächen zur Verfügung. Wie sollen die geschätzten 8,5 Milliarden Menschen im Jahr 2030 ernährt werden, zeichnet sich bereits heute eine prekäre Lebensmittelversorgung ab? In Anbetracht dieser Tatsache und mit Blick auf den Wunsch der Vereinten Nationen, den Hunger von Hunderten Millionen Menschen bis zum Jahr 2030 zu beseitigen, wird nunmehr dem erhöhten Konsum von Hülsenfrüchten u.a. Bohnen, Linsen und Erbsen ein hoher Stellenwert beigemessen, sie stellen eine pflanzliche Proteinquelle von hohem Nährwert dar. Unter Hülsenfrüchte sind ausschließlich Pflanzen gemeint, deren trockenes Korn geerntet wird, sie gehören zur Familie der Leguminosen. Die Erbsen, die Linsen, die Kichererbsen und die Bohnen stehen
Coiffure
8, rue de la Forêt Verte L-7340 HEISDORF
Tél.: 33 76 58
www.coiffure-jeanetjeanne.lu
Die Familie der Leguminosen umfasst weltweit 730 Sorten mit nahezu 20.000 verschiedenen Arten und ist somit eine der artenreichsten Pflanzenfamilien auf der Erde. Die Menschen haben diese Pflanzen schon früh kultiviert, in Mitteleuropa wurde z.B. die Erbse zur Zeit der ersten Ackerbaukulturen etwa 5.000 v. Chr. angebaut. Leider erfuhren diese Früchte lange Zeit nur eine geringe Wertschätzung, dies belegen die Redewendungen u.a. „Bohnen sind ein Arme-LeuteEssen“. Das Internationale Jahr 2016 bietet die Gelegenheit, den Nutzen der Hülsenfrüchte in der gesamten Nahrungskette und der Lebensmittelproduktion deutlich zu machen. Neben der leguminosenbasierten Proteinzufuhr sollen die weltweiten Produktionsbedingungen und die Erhaltung der Bodenfruchtbarkeit ebenfalls hervorgehoben werden.
ËFFNUNGSZÄITEN:
S Salon Jean & Jeanne
hier im Vordergrund. Die Hülsenfrüchte sind bezüglich ihrer Inhaltsstoffe wahre Nährstoffbomben, denn sie besitzen den höchsten Eiweißgehalt unter den pflanzlichen Lebensmitteln und sind mit Ausnahme der Sojabohne fettarm und kalorienarm. Des Weiteren enthalten sie pflanzliche Proteine und Aminosäuren. Vor allem werden sie durch ihren hohen Anteil an Ballaststoffen geschätzt und sie übernehmen wichtige Funktionen im Verdauungstrakt. Neben diesen wichtigen Eigenschaften möge ebenfalls unterstrichen werden, dass diese Hülsenfrüchte zur Vorbeugung und Behandlungshilfe von chronischen Krankheiten u.a. Diabetes, koronare Herzerkrankungen und Krebs dienen.
Dënschdes bis Donneschdes: 08:00-12:00 an 13:00-17:30 Auer sàrl
Freides: 08:00-19:00 Auer ouni Ënnerbriechung Samschdes: 08:00-16:30 Auer ouni Ënnerbriechung Méindes: Roudag
OP RDV Damen, Hären & Kanner salonjeanetjeanne@pt.lu
22
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Renoncer aux pesticides
Auf die Pestizide verzichten
L’être humain a toujours régulé la nature pour favoriser et protéger les plantes nourricières. Depuis quelques dizaines d’années on a choisi les pesticides de synthèse au détriment des méthodes plus naturelles, plus de 7000 pesticides différents sont actuellement commercialisés. La facilité d’utilisation des pesticides de synthèse, l’effet apparemment radical de leur usage et l’ignorance de leurs effets néfastes leur a permis de prendre un essor gigantesque.
Die Gefahr ist unsichtbar, die Rückstände von Pestiziden befinden sich im Wasser, in der Nahrung und letztendlich im menschlichen Körper. Dies wurde besonders durch den Metazachlor-Unfall am Obersauerstausee in Esch-Sauer deutlich, erfolgte doch eine chronische Pestizid-Belastung von zwei Dritteln des luxemburgischen Grundwassers. Das einsetzende Bienensterben hat des Weiteren das Bewusstsein der Menschen für diese Belastung geweckt. Die durchgeführten Untersuchungen lieferten das Ergebnis, dass praktisch alle Pflanzen belastet und zum Teil mit Pestiziden, die in der EU bereits verboten sind. Die Benutzung der Pestizide findet jedoch auch in den Privathaushalten mit Gärten, den öffentlichen Verwaltungen und in der Landwirtschaft statt.
Qu’on habite à la ville ou à la campagne, on est exposé soit par les aliments soit par l’eau potable qu’on consomme ou l’air qu’on respire. L’introduction accidentelle du pesticide métazachlore dans le barrage d’Esch-Sûre en est un exemple récent. Davantage, de nombreuses études scientifiques récentes établissent que les pesticides contribuent directement au développement des cancers. Entretemps la majorité des humains se passe de pesticides de synthèse et ceci en vue de la protection de la santé et de leur environnement. La transition entre un monde avec pesticides de synthèse et sans pesticides de synthèse se réalisera certes par étapes et on devra commencer par les bannir dans les endroits publics voire aires de jeux et pelouses. Dans ce contexte, la Commune de Steinsel est devenue partenaire de l’entente « Vivre ans pesticides » et ceci en votant une délibération au conseil communal le 17 décembre 2012. Cet engagement prévoit de ne plus utiliser de pesticides sur les terrains communaux. Sensibiliser les citoyennes et citoyens ainsi que les écoliers et promouvoir des projets en faveur de la biodiversité sont d’autres activités. Notons que le service technique et le service jardinage de la commune de Steinsel ont renoncé depuis des années à utiliser des pesticides, hormis pour le désherbage des cimetières. Protéger le sol, c’est préserver l’eau, l’alimentation donc notre santé.
Darüber hinaus darf die Belastung des Trinkwassers durch die Pestizide aus den Rückständen von Medikamenten nicht außer Acht gelassen werden. Da der Mensch das letzte Glied in der Nahrungskette ist, müssen deshalb alle Vorkehrungen unternommen werden, sodass keine Pestizide in die Nahrungsmittelkette gelangen. Die Hauptursache für den laxen Umgang mit Pestiziden liegt darin, dass die Menschen sich nicht über die Konsequenzen der Pflanzengifte im menschlichen Organismus bewusst sind. Es ist deshalb begrüssenswert, dass ein steigendes Bewusstsein in der Bevölkerung festgestellt wird. Die Produktion sowie der Handel bewegen sich mittlerweile auf den Weg der pestizidfreien Welt. Die Gemeinde Steinsel hat diesbezüglich eine Stellungnahme am 17. Dezember 2012 verabschiedet, mittels welcher der Einsatz von Pestiziden auf allen gemeindeeigenen Flächen verboten ist - sie ist Mitglied des Netzwerkes „Gemeinden ohne Pestizide“. Darüber hinaus sollen die Mitbürgerinnen und Mitbürger diesen Schritt zum Schutz der Biodiversität unterstützen. Die Sensibilisierung in den Schulen soll ebenfalls die Schüler für diese wichtige Aktivität aufmerksam machen. Es möge darauf hingewiesen werden, dass der technische Dienst und der „service jardinage“ der Gemeinde Steinsel bereits seit Jahren auf den Einsatz von Pestiziden verzichtet, ausser auf den Friedhöfen. Den Erdboden schützen, heisst das Wasser und die Nahrungsmittel schützen und demzufolge die Gesundheit.
Menuisier par culture | Parachèvement Menuiserie
Menuiserie | Parachèvement 70, rue des prés | L-7333 Steinsel
70, rue des Prés • L-7333 Steinsel • Tél. (+352) 27 84 94 94 • Fax (+352) 27 84 94 90 www.technilux.eu
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
23
« Raschpëtzer » Le qanât romain
„Raschpëtzer“ Das römische Qanat
Le système de galeries souterraines « Raschpëtzer » de même que la villa romaine de Helmsange racontent autant le quotidien qu’ils témoignent des talents d’ingénieurs des Romains. Autrefois, les quatre dépressions de terrain dans la forêt de Helmsange, sur le plateau de «Pëtschend», suscitaient des interrogations. Il se racontait que, si quelqu’un tombait dans ces trous de lutins (Wichtelcher), il referait surface près du moulin de Steinsel.
Das unterirdische Wasserleitungssystem „Raschpëtzer“ und die Römervilla in Helmsingen erzählen vom Leben und der Ingenieurskunst der Römer. Die vier muldenartigen Vertiefungen im Helmsinger Waldboden (auf dem «Pëtschend»Plateau - «Haedchen»-Senke) sorgten schon immer für fragende Blicke. Man fand sie merkwürdig und ein wenig unheimlich. „Wer in die Wichtellöcher hineinfällt, kommt in der Nähe der Steinseler Mühle wieder hinaus», so der Volksmund.
Ces légendes invitaient à percer le mystère de ces trous. Parmi ces curieux, il y avait Georges Faber, l’initiateur des recherches autour des « Raschpëtzer » et Nicolas Kohl, deux citoyens de Walferdange. Le 3 octobre 1986, ils réussirent ensemble avec une équipe de la société EFCO une percée. Après des décennies de recherche et de fouilles laborieuses, les trous finirent par révéler leur secret petit à petit. Il s’avéra que les galeries débouchaient sur un système souterrain de conduites d’eau, vestige de l’ère romaine dénommé qanât.
Dem Geheimnis der mysteriösen Löcher auf den Grund zu gehen, war das Anliegen der beiden Walferdinger Bürger, Georges Faber, dem Initiator der Raschpëtzer-Forschung und Nicolas Kohl. Am 3. Oktober 1986 gelang ihnen zusammen mit der Firma EFCO der Durchbruch: Die Löcher gaben nach zähen Jahrzehnten des Forschens und Grabens ihr Geheimnis preis. Die Schächte führten zu einem unterirdischen Wasserleitungssystem aus der Römerzeit.
Ce qanât est l’un des systèmes de galeries romains les mieux conservés au nord des Alpes. Il fait aussi partie des plus longs et des plus profonds, avec des dimensions impressionnantes: une longueur totale estimée à plus de 600 m, dont 330 m sont considérés comme explorés, mais aussi une profondeur de 36 m. La quantité d’eau qui transite par la conduite s’élève jusqu’aujourd’hui constamment à 180 m3 par jour. Il est supposé que ces galeries ont été aménagées vers 130 après J.-C. Pour réaliser cette prouesse, les ingénieurs romains avaient développé des capacités techniques et les travaux duraient entre deux et trois années. Dans la Perse antique, le qanât désignait des installations souterraines d’extraction d’eau courante. Ce type de construction existait également dans d’autres régions d’Asie mineure et d’Afrique méditerranéenne. Les Romains ont importé les connaissances en matière de construction de qanâts en Europe. Cependant, jusqu’à aujourd’hui, la destination exacte de l’eau qui circulait par le qanât des « Raschpëtzer » demeure mystérieuse. En revanche, il s’est avéré qu’il existe encore une villa romaine entre Helmsange et Heisdorf qui n’a pas encore été mise au jour. Il est vraisemblable que celle-ci devait être alimentée par l’eau en provenance du lieu-dit « Haedchen ». Il est toutefois peu probable qu’autant d’efforts aient été consentis pour approvisionner un seul bâtiment. Dès lors, les experts soupçonnent que le sol pourrait receler les vestiges d’une véritable colonie romaine.
24
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Mit dem Raschpëtzer-Qanat verfügt Luxemburg über einen der besterhaltenen römischen Tunnelbauten nördlich der Alpen, einen der tiefsten und längsten, mehr als 600 m in einer beeindruckenden Tiefe von 36 m. Davon sind bisher 330 m erforscht. Die durch das Qanat fließende Wassermenge beträgt bis heute konstant 180 m³ pro Tag. Vermutlich wurde die Anlage im Jahre 130 n. Chr. errichtet. Die Römer verfügten über ingenieurtechnische Fähigkeiten, um diese Tunnelgrabung binnen zwei bis drei Jahren durchzuführen. Mit Qanat wurden unterirdische Fließwassergewinnungsanlagen im alten Persien bezeichnet. In anderen Gegenden Vorderasiens und im afrikanischen Mittelmeerraum sind derartige Konstruktionen bekannt. Die Römer brachten das Wissen um den Bau eines Qanat aus dem Nahen Osten nach Europa. Doch wohin das Wasser der „Raschpëtzer“ nun genau geleitet wurde, diese Frage wirft bis heute Rätsel auf. Die Existenz mindestens einer noch nicht ausgegrabenen Römervilla zwischen Helmsingen und Heisdorf ist bekannt. Vermutlich war sie der Bestimmungsort des Wassers aus der «Haedchen»Senke. Der hohe Aufwand zur Wasserversorgung für lediglich ein Gebäude liess die Experten vermuten, dass im Boden noch Spuren einer ganzen Römersiedlung verborgen sind. Der vom Syndicat d’initiative et de tourisme (SIT) angelegte «Réimerpad» führt an der Römervilla und den „Raschpëtzern“ vorbei. Ein entsprechender Flyer kann auf der Internetseite
Notons encore que le Syndicat d’initiative et de tourisme (SIT) de Walferdange a aménagé le «Réimerpad» longeant la villa romaine de Helmsange et les « Raschpëtzer » www.sitwalfer.lu/reimerpad.pdf. En outre, le SIT a publié toute une série d’ouvrages rédigés par Georges Faber, Nicolas Kohl, Guy Waringo et Pit Kayser - disponible sur le site Internet du SIT, www.sitwalfer.lu/publications.html
des SIT heruntergeladen werden - www.sitwalfer. lu/reimerpad.pdf. Der SIT hat ausserdem zahlreiche Buchpublikationen unter der Autorenschaft von Georges Faber, Nicolas Kohl, Guy Waringo und Pit Kayser herausgegeben. Eine Übersicht gibt es auf der Homepage des SIT: www.sitwalfer.lu/publications.html. Der Text beruht auf der Publikation über die Raschpëtzer (Internetseite der Gemeinde Walferdingen).
Ce texte représente une abréviation d’un document publié sur le site Internet de la Commune de Walferdange : Actualités - Des trous, une longue conduite et les Dieux.
Weniger Müll in zwölf Schritten 1. P lastiktüten durch wiederverwertbare Einkaufskörbe oder -säcke ersetzen 2. Überflüssige Verpackungen vermeiden: Obst und Gemüse gehören nicht in die Plastiktüte, den Stoffsack bevorzugen 3. Nachhaltige Produkte bevorzugen 4. Reparieren statt wegwerfen
9. Essensreste verwerten, statt zu entsorgen 10. N ur die Produkte einkaufen, die man im Haushalt wirklich braucht 11. Leitungswasser statt Flaschenwasser trinken 12. Q ualitätsware statt Billigware einkaufen diese hält länger und muss nicht permanent ersetzt werden
5. Recyclierbare Produkte verwenden (Beispiel: Glasflaschen statt Plastik) 6. G las, Papier, Metall, Verpackungen und Kleidung aussortieren und in den dafür vorgesehenen Containern bzw. Valorlux-Säcken entsorgen 7. Kompost sammeln und damit die Erde im Garten zu düngen bzw. diesen in die grüne Tonne werfen 8. Kaffeebohnen oder -pulver verwenden, statt Pads und Kapseln
To i t u r e s • C o n s t r u c t i o n s e n B o i s • R e h a u s s e m e n t s
Rollinger Toiture S.A. 70, rue des Prés L-7333 Steinsel
Tél.: 33 33 66 - 1 Fax.: 33 27 62
i n f o @ m a r c o - r o l l i n g e r. l u • w w w. m a r c o - r o l l i n g e r. l u Guide_de_la_Constructions_190x64_04.indd 1
09.07.2010 14:50:53
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
25
2015 - das wärmste Jahr seit Beginn der meteorologischen Aufzeichnungen Seit Beginn der Wetteraufzeichnungen (um die Mitte des 19. Jahrhunderts) wurden die bisherigen Temperaturrekorde im Jahr 2015 übertroffen. Waren die ersten 10 Monate des Jahres bereits sehr warm, so brachten weder November noch Dezember die erwünschte Abkühlung. Die Durchschnittstemperatur lag nach Angaben der US-Klimabehörde NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) um fast 1 Grad C über dem Durchschnittswert seit Beginn des vorindustriellen Zeitalters im Jahr 1850. Gemäß der Weltorganisation für Meteorologie (WMO) in Genf sind die zehn wärmsten Jahre alle seit dem Jahr 1998 aufgetreten. Sie wies ebenfalls darauf hin, dass das Jahr 2016 diesen Rekord noch „toppen“ könnte. «Das sind schlechte Neuigkeiten für den Planeten», sagte WMO-Generaldirektor Michel Jarraud, muss man doch bedenken, dass die aktuelle Erwärmung voraussichtlich um 4 Grad C bis zum Jahr 2100 ansteigt, dies würde dem Temperaturunterschied von der letzten Eiszeit zu uns heute entsprechen. Die Klimatologie lehrt uns des Weiteren, dass das Klima ein komplexes und ein sensibles System darstellt, da es vor allem auf kleinste Veränderungen reagiert. Die Erhöhung der globalen Durchschnittstemperatur bedeutet daher nicht nur, dass es auf dem Planeten wärmer wird, vielmehr werden alle Ökosysteme: die Ozeane, die Eismassen, die Atmosphäre, die Böden, das Wetter und der Wasserhaushalt von dieser Erhöhung durch den Klimawandel betroffen. Die Gründe sind die schleichenden Klimaveränderungen, verursacht durch die sich stets erhöhenden Treibhausgasemissionen durch die Verbrennung von fossilen Energieträgern. Eine weitere Unbekannte stellt der Auftauprozess des Permafrostes dar, gigantische Mengen des Treibhausgases Methan werden freigesetzt, ein Gas, welches 28mal verheerender als CO2 ist.
Auch wenn die Europäische Union nur noch mit weniger als 10 Prozent an den weltweiten Treibhausgasemissionen beteiligt ist, so bringen die aufstrebenden Schwellenländer China, Indien, Brasilien, Indonesien, Südafrika und Mexiko mit ihrem ungebremsten Energiehunger den Planeten ins Schwitzen. Die verheerenden Brände in den uralten Torfmoorwäldern Indonesiens emittieren weitere schädliche CO2-emissionen (etwa 1,2 Milliarden Tonnen im Jahr 2015). Die Klimakonferenz der Vereinten Nationen COP21 in Paris hat wohl ein bindendes Abkommen zur Verringerung der Auswirkungen des Klimawandels verabschiedet, aber es wird noch Jahre dauern, bis sich die Wirkungen in der Atmosphäre bemerkbar machen. Zusätzlich soll vermerkt werden, dass der Klimawandel umso heftiger reagiert, desto stärker die physikalischen und chemischen Vorgänge in der Atmosphäre und in den Ozeanen verändert werden. Im Übrigen wird der von den Menschen verursachte Klimawandel derzeit noch durch das gefährliche Klimaphänomen „El Niño“ verstärkt. Dieses stellt eine Klimaanomalie der jüngeren Erdgeschichte dar, welches gewaltige Warmwassermassen aus dem West- in den Ostpazifik vor die Küste von Südamerika verlagert. Hier herrscht normalerweise der Humboldtstrom, welcher die Wassermassen vom Ost- in den Westpazifik befördert. Das Klimaphänomen „El Niño“ tritt alle paar Jahre auf und je ausgeprägter die durch ihn hervorgerufene Erwärmung des östlichen Pazifiks ist, desto gravierender sind die Auswirkungen. Der aktuelle „El Niño“ wird in die Geschichte der Klimakunde eingehen, werden doch aus allen Weltregionen u.a. den Vereinigten Staaten von Amerika, einigen Ländern in Lateinamerika, Äthiopien und Kenia sowie Sudan in Afrika, in Großbritannien und in der Arktis hohe Schäden gemeldet. Den Klimawissenschaftlern zufolge werden weitere gigantische Wärmemengen aus dem Pazifik in die Atmosphäre im Jahr 2016 aufsteigen, Wärme die sich in den vergangenen Jahren im tiefen Ozean akkumuliert hatte, sodass man abwarten muss, ob das Jahr 2015 das wärmste Jahr bleibt.
DER KLIMAWANDEL MACHT SICH ÜBERALL BEMERKBAR Bedingt durch den Klimawandel werden sich Vegetationszonen schätzungsweise über mehrere 100 km polwärts verschieben. Die Fauna und die Flora aller Kontinente werden sich diesem Wanderungsprozess anschließen, viele Arten werden sich in den dicht bevölkerten und bebauten Regionen akklimatisieren müssen, viele werden diesem Stress jedoch nicht gewachsen sein. Eine aufwändige Studie der Universität Leeds hatte bereits im Jahre 2005 ergeben,
26
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
dass über eine Million Tier- und Pflanzenarten bis zum Jahr 2050 aussterben werden, falls die Treibhausgasemissionen und die weltweite Erwärmung nicht deutlich gebremst würden. Im Bergland wird eine Verschiebung der Vegetation um mehrere 100 m in die höheren Berglagen festgestellt. Viel augenscheinlicher wird die Erhöhung der Schneefallgrenze werden, viele Skiorte in den unteren Berghängen der Alpen müssen die Skiaktivitäten überdenken. Weitaus schlimmer werden sich die Veränderungen auf dem Nordpol und der Antarktis abspielen. Die rezent vorgelegte Studie des Internationalen Forscherverbandes von Arktis- und Antarktisforschern legt alarmierende Fakten bezüglich der Risiken durch die möglicherweise unbeherrschbaren Folgen der Klimaerwärmung für die Polargegenden sowie die Gletscher auf dem Festland vor. Dem Bericht entnimmt man, dass das Eisschmelzen mit einer unnatürlichen Geschwindigkeit abläuft und der Klimawandel als die treibende Kraft wirkt. Tritt keine Umkehr ein, dann werden die Gletscher und die Eiskappen bereits in der zweiten Hälfte des 21. Jahrhundert geschmolzen sein und der Meeresspiegel dürfte sich um etwa vier bis 10 m erhöhen. Vor allem die Menschen, die von dem stets eintretenden Schmelzvorgang auf dem Festland leben, werden vor gewaltige Herausforderungen hinsichtlich der Trinkwasserversorgung gestellt.
Menschen an den Küsten leben, darf es nicht wundern, wenn diese ins Landesinnere flüchten. Eine weitere Studie kommt zum Ergebnis, dass bereits 20 Millionen Menschen auf der Flucht sind, weil der Klimawandel keine ausreichenden Lebensbedingungen mehr bietet. Die Vereinten Nationen rechnen sogar mit etwa 200 Millionen Klimaflüchtlingen in den kommenden 30 Jahren. Der Wassermangel und der stets vorhandene Hunger führen zu einer weiteren Destabilisierung und rufen gewalttätige Konflikte hervor. Es steht ohne Zweifel fest, die schleichenden Folgen des Klimawandels stellen die Existenz der Menschheit und ihre Gesundheit, die Trinkwasserversorgung sowie die Ernährung vor riesige Probleme. Es sind vor allem die Menschen in den ärmsten Entwicklungsländern, deren Lebensbedingungen sich dramatisch verschlechtern. Sie sind besonders hart getroffen, obwohl sie am wenigsten zur globalen Erwärmung beigetragen haben. Es ist deshalb eine Schande, dass die Industrieländer und mittlerweile auch einzelne Schwellenländer, mit etwa 80 Prozent an den Treibhausgasemissionen beteiligt, diesen Opfern des Klimawandels kaum oder nur unzureichende humanitäre Hilfe zukommen lassen.
Die Korallenriffe werden durch die warmen Wassertemperaturen und die steigende Versauerung stark beschädigt. Die Erhöhung um 1 Grad C hat zur Folge, dass 80 Prozent der Korallenriffe im südlichen indischen Ozean und der Karibik ausgebleicht sind, wodurch die umgebende maritime Nahrungskette gefährdet wird. Die Mangrovenwälder entlang den tropischen Küsten verkraften ebenfalls nur einen moderaten Anstieg des Meeresspiegels. Bei einer Erhöhung um 85 cm bis zum Jahr 2100 sind diese Schutzwälder dem Tod geweiht. Der Küstenschutz geht verloren und die Lebensräume der Inselvölker (Kiribati, Marshallinseln, Tuvalu und Seychellen) werden unter den Fluten der Ozeane verschwinden. Den dort lebenden Menschen wird man den Status der Klimaflüchtlinge verordnen d.h. sie haben das Recht den Weg zu den reichen Industrieländern anzutreten. Der erwartete Anstieg des Meeresspiegels führt außerdem zur Überflutung und Versalzung von vielen fruchtbaren Ländereien entlang der Küsten d.h. die Agrarflächen verringern sich zusehends. Bedenkt man, dass 30 der größten Weltstädte an den Küsten liegen und viele Hunderte Millionen
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
27
Die Hauptverursacher haben die finanziellen Mittel, sich weitgehend vor den Folgen dieser Umweltkrise zu schützen, die Menschen in den Entwicklungsländern jedoch nicht. Die Armut verhindert die nötigen Anpassungsmaßnahmen an den Klimawandel. Vor allem muss sich die Landwirtschaft in allen Erdteilen auf die negativen Folgen des Klimawandels einstellen, werden doch die feuchten Landschaften noch feuchter und die trockenen noch trockener.
werden die nachkommenden Generationen ein Klima vorfinden, welches ihnen keine Perspektiven mehr bieten wird. Der ehemalige Direktor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen UNEP, Klaus Töpfer meinte wohl zu Recht: „Umweltpolitik ist die Friedenspolitik der Zukunft.“ Es ist deshalb zwingend notwendig, die Armutsbekämpfung und den Klimawandel als eine vernetzte Struktur anzusehen, dies mit Blick auf die weltweite Friedenssicherung.
SCHLUSSGEDANKEN
Literaturhinweise:
Noch sind wir weit davon entfernt den historisch warmen Dezember 2015 als apokalyptisch zu empfinden, auch wenn die Konsequenzen sichtbar sind. Wie viele negative Indizien müssen jedoch noch eintreten, bevor die Menschheit erkennt, dass das bisherige Wirtschaftsmodell ein Auslaufmodell ist. Das aktuelle System voller Instabilitäten wird neue Krisen heraufbeschwören und denen werden wir keine Hürde mehr entgegenstellen können.
http://www.klimaretter.info/forschung/nachricht/20345-noaa2015-wird-waermstes-jahr http://www.focus.de/panorama/wetter-aktuell/wetter-aktuellklimaforscher-2015-das-waermste-jahr.html Der Winter liegt noch nicht im Sterben. Joachim Müller-Jung (FAZ 31. Dezember 2015)
Die nun gemessene 1 Grad C Erhöhung muss eine Warnung sein und zur Umkehr aufrufen, andernfalls
S.àr.l.
Z.I. -24, rue J.F Kennedy L-7327 Steinsel Tel: (00352) 33 31 32 Fax: (00352) 33 28 41 E-mail: info@klauner.lu
Gardinen
· Sonnenschutz · Markisen
·
L - 7330 Heisdorf 75, rue de Luxembourg Tél. (+352) 263 324 96 Fax (+352) 263 317 28
Heures d’ouvertures: Lu - Ven 08:00 à 18:00 Sam 08:00 à 12:00
28
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
·
www.raumfuchs.lu
// Agenda //////////////////////////// „Vu Päiffen a vu Brachkäpp“ / Comedy Christian Balthasar FREIDES, DEN 22. ABRËLL 2016 Kultursall (campus scolaire Steinsel) / 20H00 Entrée: 10 € “Wéi oft denkt een sech hautdesdaags: Oh freck, du Päiff! A ganz oft gëtt een sech bewosst datt een sech selwer domadder mengt. Mat sengem neie Programm « Vu Päiffen a vu Brachkäpp » hält de Christian emol méi e Spigel virun d’Gesellschaft a virun sech selwer. Den éischten Deel erzielt vu witzege Situatiounen aus dem Alldag, aus der Presse, eng Wunneng sichen, mam Auto fueren…. Den zweeten Deel dréint sech da méi em Hochzäit, Relatiounen a Frënn deenen een a sengem Liewe begéinnt.
Semaine d’activités « Landgrabbing » et « Fairtrade »
Aktionswoche „Landgrabbing“ und „Fairtrade“
La commune de Steinsel, membre de l’entente du climat et du pacte Etat-Communes a l’honneur d’aviser la population qu’une semaine d’activités se déroulera à partir du 27 mai 2016. En collaboration avec l’ONG „Action Solidarité Tiers Monde“ une conférence concernant le „Landgrabbing“ aura lieu au « Kultursall“ à 19.30 heures. On entend sous „Landgrabbing“ l’achat de terrains arables dans les pays en voie de développement par les pays riches resp. pays émergeants et les investisseurs. Ceci entraîne la famine des populations et les force à l’émigration.
Es wird der Bevölkerung mitgeteilt, dass die Klimabündnisgemeinde Steinsel eine Aktionswoche in Zusammenarbeit mit der ONG „Action Solidarité Tiers Monde“ durchführt. Diese beginnt am Freitag, dem 27. Mai 2016 mit einer Konferenz zum Thema „Landgrabbing“ durch Dietmar Mirkes im „Kultursall“ um 19.30 Uhr. Das „Landgrabbing“ bedeutet die Pacht oder den Aufkauf von riesigen landwirtschaftlichen Flächen in den Entwicklungsländern u.a. durch die reichen Länder sowie Schwellenländer und Investoren. Dies erhöht die Armut, die Hungersnot zwingt die Menschen in den ländlichen Gegenden zur Landflucht und zur Migration.
Suite à la conférence une exposition y relative sera inaugurée vers 20.45 heures suivie d’un vin d’honneur offert par la commune. L’exposition sera ouverte à la population des communes de Walferdange, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen und Mersch jusqu’au 3 juin 2016 dont les heures d’ouverture en seront encore annoncées. Le samedi 28 mai 2016, l’ „Aktiounsgrupp Fairtrade vun der Gemeng Steesel“ en collaboration avec le „Jugendhaus Steesel“ invite au „Fairtrade Breakfast“ à partir de 9.00 heures. Une conférence y relative aura lieu au „Kultursall à 11.00 heures.
Anschliessend wird die Ausstellung zum Thema „Landgrabbing“ gegen 20.45 eröffnet, gefolgt von einem Ehrenwein seitens der Gemeindeverwaltung. Die Ausstellung ist der Bevölkerung der fünf Gemeinden Walferdingen, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen und Mersch bis zum 3. Juni 2016 zugänglich, die Öffnungszeiten werden noch mitgeteilt. Am Samstag, dem 28. Mai 2016 lädt die „Aktiounsgrupp Fairtrade vun der Gemeng Steesel“ in Zusammenarbeit mit dem „Jugendhaus Steesel“ zu einem „Fairtrade Breakfast ab 9.00 Uhr ein. Begleitet wird dieses Ereignis mit einer Konferenz zu diesem wichtigen Thema im „Kultursall“ um 11.00 Uhr.
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
29
6 1 0 2 i 24 ma
y t i r a Chun R alkers, w c i d rs, nor ers, e k l a w dbik urs, Coure aders et han e cause ! n l rollerb pour la bon z coure
Mardi 24.05.2016 Rendez-vous de 18h30 à 21h00 au Centre de Loisirs « Norbert Melcher » à Steinsel › Parcours : 2,4 km (Heisdorf, Mullendorf et Steinsel) La Commune de Steinsel reversera 2 € par boucle parcourue au bénéfice de l’association Lux Rollers. › Droit d’inscription de 5 € (inscription sur place). › Petite restauration sur place.
www.steinsel.lu Organisation : Collège échevinal de la Commune de Steinsel ensemble avec la Commission Jeunesse, Sports et Loisirs et la Commission aux Affaires sociales.
30
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
© moskito
Le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune de Steinsel en collaboration avec la commission culturelle de Steinsel a l’honneur et le plaisir de vous inviter dans le cadre de ‘Konscht a Kultur am Haff’ aux événements suivants :
26 MAI 2016 - OCTOBRE 2016
EXPOSITION PHOTOS ' BEEM A BËSCHER ' AN DE 4 JORESZÄITEN 3 JUIN 2016
BLUES FESTIVAL
EN FRÄI E É R ENT
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
31
32
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
AM
G O L DIA
E MUN COM ENG E R T VO GEM N DE N ÄRER ATIO U M V R D ’INFO SOWEN ÉE D N SOIR M AT I O U R INFO
AM
invitation 04.07.2016
G O L DIA
NE MMU G O C MEN OTRE DE V ÄRER GE N O TI N RMA END VU NFO I ’ W D O ÉE NS SOIR M AT I O U R O INF
Lundi 4 juillet 2016 Kultursall Campus scolaire
L A I D M A invitation
OT DE V ION T N A U ND V FORM D’IN NSOWE E É SOIR M AT I O U R INFO
04.07.2016
invita 04.0
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
33
De Kulturbus fiert op de «Festival de Wiltz» Mercredi, le 6 juillet 2016 / 20h00 / Plein air
Réservations
LA NUIT DU JAZZ
Les réservations se font au N° de téléphone
Partie I : Trio luxembourgeois Reis / Demuth / Wiltgen
32 50 23 225
Partie II : Sinne Eeg Quartet Places couvertes 1ère catégorie Prix réduit: 38 € Prix étudiant: 30 €
Samedi, le 9 juillet 2016 / 20h45 / Plein air CAVALLERIA RUSTICANA
pendant les heures de bureau de l’administration communale de Mersch. Date limite de réservation : 30.05.2016 Le nombre de places est limité Les réservations doivent être confirmées dans la huitaine par virement sur le compte CCP LU52 1111 0010 7811 0000 de la recette communale de Mersch. Les prix étudiants ne vont être accordés que sur présentation d’une carte étudiant.
Opéra en 1 acte de Pietro Mascagni
I PAGLIACCI
Horaire du bus
Opéra en 2 actes de Ruggero Leoncavallo
Départ à Steinsel, place Michel Rodange: 06.07.2016 à 18:30h / 09.07.2016 et 22.07.2016 à 19.15h
Places couvertes 1ère catégorie Prix réduit: 69 € Prix étudiant: 54 €
Vendredi, le 22 juillet 2016 / 20h45 / Plein air CHICAGO One of the Best Broadway Musical Brno City Theater Places couvertes 1ère catégorie Prix réduit: 69 € Prix étudiant: 54 €
Départ à Lorentzweiler, en face de la gare: 06.07.2016 à 18.37h / 09.07.2016 et 22.07.2016 à 19.22h Départ à Lintgen, devant l’église: 06.07.2016 à 18.42h / 09.07.2016 et 22.07.2016 à 19.27h Départ à Mersch, parking «Schlasspesch» (derrière BIL): 06.07.2016 à 18.50h / 09.07.2016 et 22.07.2016 à 19.35h Arrivée à Wiltz: vers 20.20 heures 06.07.2016 vers 19.35h / 09.07.2016 et 22.07.2016 vers 20.20h Départ à Wiltz: 15 minutes après la fin du spectacle Le trajet en bus est gratuit
34
// N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6
// Manifestatiounskalenner //////////// AVRIL 10 avril 2016
dimanche
1ière Communion
22 avril 2016
vendredi
Christian Balthasar / ComedydeLuxe
30 avril 2016
samedi
Meekranz mat Fakelzuch / Retraite aux flambeaux
MAI 1 mai 2016
dimanche
Fête du travail
1 mai 2016
dimanche
Inauguration / Buste « Robert Krieps » à Heisdorf
5 mai 2016
jeudi
Ascension
12 mai 2016
jeudi
Päischtausstellung / exposition de Pentecôte
14 mai 2016
samedi
Hämmelsmarsch / Harmonie ‘L’Echo de l’Alzette’
15 mai 2016
dimanche
Päischten / Pentecôte / Steeseler Kiermes - Kiermes concert
16 mai 2016
lundi
Lundi de Pentecôte / Peter Mailand Pressessioun / Procession St Pierre de Milan
22 mai 2016
dimanche
Kiermes am Tricentenaire
24 mai 2016
mardi
Charity Run
26 mai 2016
jeudi
Vernissage de l’exposition de photos open air «Konscht a Kultur am Haff»
27 mai 2016
vendredi
European Neighbour’s Day
27 mai 2016
vendredi
conférence Landgrabbing (ASTM) org. par le groupe Fair Trade de la Commune de Steinsel
28 mai 2016
samedi
Fair Trade Breakfast conférence sur le commerce Fair Trade org. par le groupe Fair Trade de la Commune de Steinsel
JUIN 3 juin 2016
vendredi
Blues Festival / ‘Konscht a Kultur am Haff’
12 juin 2016
dimanche
Mammendag / Fête des Mères
16 juin 2016
jeudi
Fête du 3e Âge
17 juin 2016
vendredi
Vernissage de l’exposition «Art à l’Ecole»
22 juin 2016
mercredi
Veille de la Fête Nationale / Te Deum
23 juin 2016
jeudi
Nationalfeierdag / Fête Nationale
26 juin 2016
dimanche
Young & Oldtimer Day
JUILLET 4 juillet 2016
lundi
9+10 juillet 2016 sa. et di.
Steesel am Dialog Duerffest zu Heeschdrëf
N E W S L E T T E R N ° 2 2 0 1 6 //
35
Classique, design ou excentrique... De Cillia réinvente la décoration intérieure et extérieure de votre habitat
68, rue des Prés L-7333 Steinsel Tél. 36 (+352) // N33E 23 W 27 S L1E T T E R N ° 2 2 0 1 6
Plus d’informations sur www.decillia.lu