Steesel aktuell #03/2016

Page 1

6 01 LLE T2 JUI

N°0

3

Ste

ese

l

Ak

tue

ll

//   N E W S L E T T E R Le collège des bourgmestre et échevins // Das Schöffenkollegium Jean-Pierre KLEIN, Bourgmestre // Bürgermeister Marcel OBERWEIS, Échevin // Schöffe Fernand MARCHETTI, Échevin // Schöffe


// Sommaire ///////////////////////// // // // // // // // //

Infos pratiques

3

Liewen an der Gemeng

4

Informations

20

Service écologique

22

Aus der Schoul

28

Environnement

29

Agenda

33

Manifestatiounskalenner

35

Impression & layout : Imprimerie OSSA, Niederanven

2

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


// Infos pratiques /////////////////////

ADMINISTRATION COMMUNALE DE STEINSEL

HEURES D’OUVERTURE :

9 rue Paul Eyschen / L-7317 Steinsel

Mardi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00

Adresse postale: B.P. 9 L- 7508 Steinsel

Mercredi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00

Tél.: +352 33 21 39 – 1

Jeudi: 09.00 – 11.30 (07.00 – 12.00*) et 13.30 – 16.00

Fax: +352 33 25 13

Vendredi: 09.00 – 11.30 et 13.30 – 16.00

Lundi: 09.00 – 11.30 et 13.30 16.00 (13.00 – 19.00*)

Email: commune@steinsel.lu Site web: http://www.steinsel.lu

*Bureau de la Population

URGENCES INCENDIE ET SAUVETAGE

LES SERVICES SOCIAUX

( 112 URGENCE POLICE

( 113 Police Grand Ducale – Commissiarat de Proximité 13 rue de Colmar –Berg / Mersch T. 24491 – 200

OFFICE SOCIALE de Steinsel et de Lorentzweiler - OSSTELO Heures d’ouverture à la Maison communale de Steinsel: les lundis de: 14.00 – 18.00 heures les jeudis de: 09.00 – 11.00 heures ou sur rendez-vous

( (+352) 33 21 39 71 SERVICE D’URGENCE EN CAS DE DÉCÈS Pour les déclarations de décès, une permanence est assurée par téléphone de 10h00 à 12h00 les samedi et dimanche.

( (+352) 621 288 689

Fax: (+352) 33 25 13

SERVICE DE MEDIATION Concact: mediation@steinsel.lu

( (+352) 621 888 572 SERVICE « DÉPANNAGE » – IMAGIN

( (+352) 49 94 66 888 N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

3


// Liewen an der Gemeng ////////////// 19 MARS 2016

Aktioun ‘Grouss Botz’ 2016 Wéi all Joers huet d’Commission du Développement durable vun der Gemeng Steesel all Bierger opgeruff fir un der Aktioun ‘Grouss Botz’ deelzehuelen.

20 MARS 2016

Show Concert Harmonie ‘L’Echo de l’Alzette’

4

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


21 AVRIL 2016

Luxemburger Armee Vereidigung der Rekruten Nach einer sechswöchigen Grundausbildung fand im Rahmen einer feierlichen Zeremonie in der Sporthalle, im Beisein von Francine Closener, Staatssekretärin im Verteidigungsministerium, Vertreter der Gemeinde Steinsel, sowie Familien und Freunden, die Vereidigung von insgesamt 37 Rekruten der 24. Session statt. Bei dieser Gelegenheit wurden auch 16 Soldaten und 8 Kader des KFOR 46 für ihren Einsatz in Afghanistan und Kosovo mit einer Medaille ausgezeichnet.

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

5


1IER MAI 2016

1. MAI 2016

Buste en bronze de Robert Krieps inauguré à Heisdorf

Robert Krieps – Büste in Heisdorf eingeweiht

En date du 1er mai a été inauguré au campus scolaire de Heisdorf un buste en bronze de Robert Krieps, buste créé par le sculpteur Jean Bichel de Walferdange.

Am 1. Mai wurde auf dem Schulcampus in Heisdorf eine vom Bildhauer Jean Bichel von Walferdingen geschaffene Bronzebüste von Robert Krieps eingeweiht.

Robert Krieps, un homme avec du caractère, forte personnalité et beaucoup de courage politique, plusieurs fois Ministre de la LSAP, était toujours un grand ami de la Commune de Steinsel.

Robert Krieps, ein Mensch mit Charakter, Persönlichkeit und politischem Mut, mehrfacher LSAP-Minister, war immer ein Freund und Ehrengast der Gemeinde Steinsel.

Après l’inauguration officielle de ce monument, et en présence de très nombreux invités, le bourgmestre Jean-Pierre Klein et l’ancien Ministre Robert Goebbels rappelaient les mérites de l’homme politique Robert Krieps.

Nach der offiziellen Einweihung dieses Denkmals und in Präsenz vieler Gäste, erinnerten Bürgermeister Jean-Pierre Klein und der ehemalige Minister Robert Goebbels an den Politiker Robert Krieps.

Etaient également présents à cette séance académique, la Famille de Robert Krieps, le Ministre de la Justice Félix Braz, le Secrétaire d’Etat Guy Arendt et Son Excellence l’Ambassadeur de la République Tchèque Petr Kubernat.

Anwesend bei dieser Feier waren neben der Familie von Robert Krieps, ebenfalls Justizminister Félix Braz, Staatssekretär Guy Arendt, sowie der Botschafter der Tschechischen Republik Petr Kubernat.

L’encadrement musical était assuré par l’Harmonie ‘l’Echo de l’Alzette’ et le groupe folklorique d’enfants ‘MéliMélo’.

Für die musikalische Umrahmung sorgten die Harmonie ‘L’Echo de l’Alzette’ und die Kinder Singund Tanzgruppe ‘MéliMélo’.

6

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


3 MAI 2016

Diplomverleihung / Erste Hilfekursus in Steinsel Am Dienstag, den 3. Mai 2016 fand in den Räumlichkeiten des Gemeindeamtes Steinsel die feierliche Diplomverleihung an die Absolventen des ,Erste Hilfekurses 2015/2016‘ statt. Veranstalter dieses Kurses war die Gemeindeverwaltung Steinsel in Zusammenarbeit mit der Croix Rouge Luxembourg.

Coiffure

8, rue de la Forêt Verte L-7340 HEISDORF

Tél.: 33 76 58

www.coiffure-jeanetjeanne.lu

Herr Luc Scheer, Vertreter der Croix Rouge Luxembourg, beglückwünschte alle Teilnehmer. Die vom Innenministerium ausgestellten Diplome wurden vom Bürgermeister Jean-Pierre Klein an die Absolventen überreicht.

ËFFNUNGSZÄITEN:

S Salon Jean & Jeanne

18 Teilnehmer konnten den Ausbildungsgang erfolgreich absolvieren. In 14 Doppelstunden erlernten die neuen Ersthelfer durch Instruktor Patrick Weyrich, die Kenntnisse und Fähigkeiten um bei nahezu jedem Notfall in Freizeit und Beruf richtig helfen zu können.

Dënschdes bis Donneschdes: 08:00-12:00 an 13:00-17:30 Auer sàrl

Freides: 08:00-19:00 Auer ouni Ënnerbriechung Samschdes: 08:00-16:30 Auer ouni Ënnerbriechung Méindes: Roudag

OP RDV Damen, Hären & Kanner salonjeanetjeanne@pt.lu

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

7


12 MAI 2016

Ehrung für die Damen- und Herrenmannschaften des BBC Amicale Steinsel, Landesmeister bei den Damen und Landesmeister bei den Herren, Spielsaison 2015/2016. Diese Ehrung fand im Sitzungssaal des Steinseler Gemeinderates am 12. Juni 2016 statt. Bürgermeister Jean-Pierre Klein würdigte die Leistungen beider Mannschaften und blickte auf eine erfolgreiche Saison 2015/2016 zurück, Saison in der der Basketverein Amicale Steinsel, Basketballgeschichte schrieb. Spielerinnen, Spieler, Trainer und Vereinsverantwortliche wurden beglückwünscht für diese ausserordentlichen sportlichen Leistungen. An die Glückwünsche seitens der Gemeinde schlossen sich auch die Präsidentin des Syndicat d’Initiative, sowie der Präsident des Supporterclubs an. Der offizielle Empfang wurde mit einem Umtrunk hinter dem Gemeindehaus abgeschlossen. Für die musikalische Umrahmung sorgte die Harmonie ‘L’Echo de l’Alzette’.

8

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


1, rue de l'Alzette • L-7305 MËLLEREF/STEESEL Tel. (+352) 26 33 21 60 • www.mellerefer-stuff.lu • Join us on Facebook

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

9


15 MAI 2016

Kiermesconcert op der Kierchplaz zu Steesel

16 MAI 2016

Offizielle Einweihung des synthetischen Fußballfeldes Am 16. Mai 2016 wurde das neue synthetische Fußballfeld der Gemeinde Steinsel offiziell eingeweiht. Zu diesem Anlass waren präsent Bürgermeister Jean-Pierre Klein, Paul Philipp, Präsident der FLF, Jean Schiltz, Vize Präsident der FLF sowie die Verantwortlichen des FC Alisontia Steinsel und des Gemeinderates. Die Arbeiten verliefen von Mai bis September 2015. Das synthetische Gras ist resistent, nachhaltig und braucht weniger Unterhalt. Das neue Feld, samt neuer Beleuchtung, dient den Mannschaften unter optimalen Bedingungen zu trainieren und zu spielen.

10

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


24 MAI 2016

Charity Run (Parcours de 2,4 km / Steinsel, Mullendorf et Heisdorf) Centre de Loisirs Norbert Melcher Tradition depuis quelques années, les Commissions Jeunesse, Sports et Loisirs, et Affaires Sociales de la commune de Steinsel, en collaboration avec la Maison des Jeunes et la Jeus, ont organisé le ‘Charity Run’ avec beaucoup d’engagement. 130 coureurs, walkers, nordic walkers, rollerbladers et handbikers étaient au rendez-vous. 517 boucles ont été parcourues ; 2€ par boucle sont versés par la commune au bénéfice de l’association Lux Rollers.

25 MAI 16

Syvicol

Soirée d’information du SYVICOL en collaboration avec la Commune de Steinsel. « Membre du Conseil Communal : Pourquoi pas vous Madame ? »

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

11


26 MAI 2016

Eröffnung der Fotoausstellung ‚Beem a Bëscher‘ im Park ‚Am Haff‘ in Steinsel „Beem a Bëscher an de 4 Joereszäiten“ so das Motto der Fotoausstellung 2016 im Rahmen von „Konscht a Kultur am Haff“. Die grossformatigen Fotos sind noch bis Oktober im Steinseler Park zu besichtigen. Anschliessend werden die Bilder die Wände verschiedener kommunaler Infrastrukturen schmücken. Die sympathische Feier wurde hervorragend von der Gruppe ‚Alles Blech‘ eingerahmt.

27 MAI 16

Landgrabbing La Commune de Steinsel Etant commune-membre de l’Entente pour le Climat, deux manifestations furent récemment organisées traitant deux sujets fortement importants. 1° La conférence et l’exposition concernant le landgrabbing sous la tutelle de l’ONG ASTM se sont déroulées le 27 mai 2016. Depuis des années, la commune finance des ONG dans le but d’accroître les conditions de vie des habitants des pays comme e.a. Togo, Inde, Bolivie et Equateur. Poussés par les

12

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6

inquiétudes sur l’approvisionnement en nourriture et en eau, les pays industrialisés et les pays émergents ont acquis des pans entiers de ces pays e.a. le Sud-Soudan, la République démocratique du Congo, le Mozambique, la République du Congo, le Libéria, l’Ethiopie et la Sierra Leone. Mais la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l’Indonésie, le Brésil et l’Ukraine se trouvent dans le collimateur de cette opération malhonnête. Sous le terme landgrabbing on comprend donc la prise de terres productives dans d’autres parties du monde notamment dans les pays en voie de développement. D’après les récentes informations des Nations Unies, on estime qu’environ 55 millions


d’hectares furent achetés. Cette politique consiste à vendre ou à mettre en location, entre 30 et 99 ans, à des États ou des fonds d’investissements étrangers d’immenses surfaces de terres arables, le plus généralement sans le consentement des populations autochtones, sur fond de corruption, et dans la plus grande opacité, dans des pays qui n’ont eux-mêmes bien souvent pas atteint l’autosuffisance alimentaire. Lors de la conférence, il fut énoncé que le landgrabbing est contraire aux droits de l’Homme et en particulier aux droits des femmes à un traitement et que cette prise de terrains aux plus démunis de ce monde constitue une des sources de la migration accrue vers le Nord.

28 MAI 16

Fairtrade Breakfast Le « Fairtrade Breakfast » et la conférence concernant le commerce équitable ont eu lieu le samedi 28 mai 2016. Le commerce équitable est un système d’échange dont l’objectif est de parvenir à une plus grande égalité dans le commerce conventionnel. A travers ce commerce, on tâche de réduire les inégalités, en veillant à la juste rétribution des producteurs. À cette perspective économique s’ajoutent des préoccupations éthiques, sociales et environnementales. Le commerce équitable est avant tout une stratégie pour le combat contre la pauvreté et pour le commerce soutenable. Son but est de créer des opportunités pour les producteurs désavantagés ou marginalisés par le système du commerce conventionnel mondialisé. C’est un moyen de développer l’autonomie des producteurs. Les organisations du commerce équitable procurent de la continuité afin que les producteurs puissent améliorer leurs capacités de gestion et leur accès aux nouveaux marchés.

juste et bonne pour l’environnement. Il en découle de même un environnement de travail sain et sûr pour les travailleurs et la non-participation des enfants conforme à la convention des Nations unies sur les droits des enfants. On estime que près de 1,65 million de producteurs bénéficient actuellement du commerce équitable, ensemble avec leurs familles le nombre de personnes profitant du Fairtrade s’élève à peu près à 8 millions de personnes ce qui reste relativement faible. La conférencière de Fairtrade Luxembourg, Madame Valerie Murat, a énoncé que chaque habitant au Luxembourg ne dispense qu’annuellement de 20 Euros pour le Fairtrade.

Un pilier fort en est le prix juste ne couvrant non seulement les coûts de production mais permettant également une production qui soit socialement

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

13


3 JUIN 2016

Blues Festival 2016 Malgré le mauvais temps, le Blues Festival 2016 a eu lieu et les 2 groupes autour de « Kid Colling » et « Dave Jallisco » ont su convaincre un public enthousiaste.

To i t u r e s • C o n s t r u c t i o n s e n B o i s • R e h a u s s e m e n t s

Rollinger Toiture S.A. 70, rue des Prés L-7333 Steinsel

Tél.: 33 33 66 - 1 Fax.: 33 27 62

i n f o @ m a r c o - r o l l i n g e r. l u • w w w. m a r c o - r o l l i n g e r. l u Guide_de_la_Constructions_190x64_04.indd 1

14

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6

09.07.2010 14:50:53


11 JUIN 2016

Ehrung für die Herrenmannschaft des FC ALISONTIA Nach einer hervorragenden Saison in der der Aufstieg in die Ehrenpromotion nach einem Entscheidungsspiel nur knapp verfehlt wurde, gewannen die Spieler der 1. Mannschaft des FC Alisontia die COUPE FLF 2016.

Der Gemeinderat würdigte diese sportliche Leistung mit einem Empfang im Centre de Loisirs ‘Norbert Melcher’ am 11. Juni 2016. Bürgermeister Jean-Pierre Klein beglückwünschte Spieler, Trainer, Vereinsverantwortliche des FC Alisontia für die exzellenten Resultate in der vergangenen Spielsaison, Glückwünsche denen sich die Vertreterin des Syndicat d’Initiative anschloss. Diese offizielle Feier wurde mit einem Freundschaftsglas abgeschlossen.

12 JUIN 2016

Dauwebur Promenade guidée du ‘Sentier des Romains’ incluant le nouveau sentier du site renaturé de la source ‘Dauvebur’

Menuisier par culture | Parachèvement Menuiserie

Menuiserie | Parachèvement 70, rue des prés | L-7333 Steinsel

70, rue des Prés • L-7333 Steinsel • Tél. (+352) 27 84 94 94 • Fax (+352) 27 84 94 90 www.technilux.eu

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

15


12 JUIN 2016

Mammendagsconcert Ënnert den Awunner vum Marédoc an Tridoc souwéi ënnert den Steeseler Awunner ass de Mammendagsconcert, offréiert vun der Harmonie ‘L’Echo de de l’Alzette’, immens beléift an ëmmer gudd besicht.

13 JUIN 2016

Presentatioun ‘en Avant Première‘ vum Monique Feltgen sengem neie Buch ‘Verschollen im Uelzechtdall’.

16

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


14 JUIN 2016

Ministère du Développement durable et des Infrastructures Réunion d’information « EIE, SUP, FFH, etc » pour les élus locaux.

16 JUIN 2016

Fête du 3e Age / Rentnerfeier Mit über 180 Senioren, darunter einige Pensionäre aus dem Alters-und Pflegeheim Maredoc, erfreute sich die traditionelle ‘Fête du 3e Age’ im Centre de Loisirs erneut eines grossen Anklangs.

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

17


United World Games 2016: FC Alisontia on tour In der Woche vom 16. – 20. Juni nahmen zwei Fußballmannschaften unseres Fussballvereins FC Alisontia Steinsel an den „United World Games“ unter der Schirmherrschaft der Unesco in Klagenfurt teil. Eine Jungenmannschaft (U13, bis 13 Jahre) und eine Mädchenmannschaft (U15, bis 15 Jahre) hatten die Ehre, als Vertreter unseres Landes ein Fußballturnier im Rahmen dieses Events zu bestreiten. Die UNITED WORLD GAMES sind allerdings viel mehr als nur ein Turnier. Die Spiele zählen zu den populärsten Jugendsportevents Europas und locken Jahr für Jahr tausende junge Menschen aus der ganzen Welt an. Sport verbindet, auch wenn Hautfarbe, Herkunft und Religion der Teilnehmer unterschiedlich sind. Die Gemeinde hat die Teilnahme der Mannschaften des FC Alisontia Steinsel von Beginn an unterstützt, sowohl finanziell, als auch organisatorisch. Die teilnehmenden Kinder der Grundschule aus Steinsel bekamen außerdem 3 Tage schulfrei. Die Teilnahme hat sich gelohnt – die Kinder und ihre Betreuer, begleitende Eltern sowie die Mitglieder der Jugendkommission des FC Alisontia Steinsel, erlebten in Klagenfurt unvergessliche Momente. Die Steinseler Teilnehmer hatten mit dem ebenfalls gegenwärtigen oesterreichischen Botschafter in Luxemburg, Herr Gregor Schusterschitz, angenehme Begegnungen. Übrigens war der Herr

18

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6

Botschafter am Ursprung dieses unvergesslichen Erlebnises. Sportlich gesehen konnte die Jungenmannschaft unter 17 teilnehmenden Vereinen den 13. Platz belegen. 2 Gruppenspiele konnten mit großem Kampfgeist gewonnen werden, 2 weitere gingen verloren. Das Platzierungsspiel ging ebenfalls verloren. Beim FC Alisontia wird Fußballspielen für Mädchen stark gefördert, und der Verein war stolz, eine Mädchenmannschaft entsenden zu können, welche den 6. Platz von 7 belegen konnte. Das Rahmenprogramm für die Jugend konnte sich sehen lassen: so gab es zum Beispiel eine großartige Eröffnungsfeier, mit Einlaufen aller teilnehmenden Nationen und Abspielen der Nationalhymne, welche an die Olympischen Spiele erinnerte. Ein einmaliges Feuerwerk ließ bei trockenem Sommerwetter die Herzen höher schlagen. Der Besuch des Wörthersees mit Grillabend sowie des „Minimundus“ am Abschlusstag erfreute die Kinder ebenfalls. Die etwas beschwerliche Reise im Bus – die Distanz betrug 930 km – tat der guten Stimmung der ganzen Delegation keinen Abbruch. Die mitgereisten Vertreter der Gemeinde, Herr Bürgermeister Jean-Pierre Klein sowie Rat Fränz Mangen freuten sich über die Leistungen und die Begeisterung der Steinseler Fußballspielerinnen und Fußballspieler. Sie bereuten den geleisteten Aufwand nicht und bekundeten, dass 2017 eine weitere Reise nach Klagenfurt stattfinden wird.


MARS À JUIN 2016

Expositions / Galerie ‘Am Duerf’ Mars : exposition de peinture: Marlène Kaell, Denise Mackel, Marguerite Zeien Avril : Brigitte Large, tapisserie, - San Stankiewicz, peinture et John Devore, violoncelle Mai : Eva Klosova, peinture - Marian Majik, photographies

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

19


// Informations ///////////////////////

20

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


Seit Beginn der « Aktion Bongerten » im Alzettetal sind im Rahmen des Projektes « Neupflanzung und Erhaltung von Obstbäumen und Bongerten » circa 944 junge Bäume gepflanzt worden. Aufgrund der großen Resonanz haben sich die Verantwortlichen der Gemeinde Steinsel entschieden, die Erhaltung der Obstbäume seit 2015 ebenfalls zu unterstützen. Wenn Sie sich beteiligen möchten, schicken Sie den Antwortschein bis spätestens zum 17. Oktober 2016 an den Gemeindeförster (Triage forestier de Steinsel, 28 Rue Jean Mercatoris, L-7237 Helmsange) zurück. Aufgrund der limitierten Mittel wird die Aktion auf die Pflanzung von 100 Jungbäumen und den Schnitt von 100 Bäumen begrenzt. Die Anfragen werden gemäß dem Einsendedatum zurückbehalten. Sowohl Grundbesitzer in der Grünzone als auch Hausgartenbesitzer können dieses Angebot annehmen und von den Pflanzungen bzw. von der Sammelbestellung und der Beratung profitieren.

Antragsformular Ich möchte mich an dem Projekt zur « Neupflanzung und Erhaltung von Obstbäumen und Bongerten » in unserer Gemeinde beteiligen.

Name, Vorname Straße, Nr. Plz., Ortschaft Tel., Fax

Anzahl der Hochstammobstbäume pflanzen lassen möchte.

…….. welche ich in Parzelle Nr. …...., Sektion …..

Mein finanzieller Beitrag pro Pflanzung eines Baumes beträgt 10 E.

Anzahl der Hochstammobstbäume schneiden lassen möchte.

…….. welche ich in Parzelle Nr. …...., Sektion …..

Mein finanzieller Beitrag pro Baum beträgt 25 E. Mein finanzieller Beitrag pro Baum unter 10 Jahren beträgt 10 E.

Datum

2016

Unterschrift

Bis spätestens zum 17. Oktober 2016 an: Triage forestier de Steinsel, 28 Rue Jean Mercatoris, L-7237 Helmsange.

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

21


Avis au public

Öffentliche Bekanntmachung

Rapports des séances du conseil communal

Gemeinderatsberichte

Désormais, les rapports des séances du conseil communal seront uniquement disponibles sur www.steinsel.lu. Toutefois les personnes intéressées peuvent demander un exemplaire imprimé auprès de la réception de l’Administration communale.

Die Gemeinderatsberichte sind nunmehr verfügbar auf www.steinsel.lu. Jedoch können diesbezügliche Exemplare (gedruckte Fassung) an der Rezeption der Gemeinde abgenommen werden.

// Service écologique ////////////////// IM RAHMEN DES KLIMABÜNDNIS

Konferenz und Ausstellung „Landgrabbing“ am 27. Mai 2016 Unter dem Begriff Landgrabbing versteht man die ungerechte Landnahme durch die privaten und die staatlichen Investoren sowie die weltweit agierenden Agrarunternehmen. Riesige Agrarflächen werden vor allem in den Entwicklungsländern gekauft oder langfristig gepachtet, die dort produzierten Nahrungsmittel und Agrarrohstoffe werden alsdann exportiert. Das Landgrabbing geht häufig mit Wassergrabbing einher, denn die mit dem Land verknüpften Wasserrechte spielen eine zentrale Rolle. Laut den Angaben der Vereinten Nationen stehen derzeit etwa 55 Millionen ha, vor allem in Afrika, den armen Menschen in den Entwicklungsländern nicht mehr zur Verfügung. Es sind dies der Südsudan, Äthiopien, Mosambik, Tansania, Madagaskar, Sambia und die Demokratische Republik Kongo. Aber auch in der Ukraine, in Indonesien und Rumänien wird das Landgrabbing praktiziert. Viele der Landübernahmen betreffen Flächen, auf denen bisher Nahrungsmittel für die örtliche Bevölkerung angebaut wurden, da die Rechte der

22

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6

ansässigen Kleinbauern jedoch meist schwach sind, können sie sich in der Regel kaum wehren. Diese ungerechte Landnahme stellt vorrangig ein Problem in Ländern mit einer desolaten Regierungsführung dar. Die Regierungen verkaufen oder verpachten das Land, das die Bauern seit Generationen nutzen, ohne dass diese Einfluss nehmen können und ohne Entschädigung. Die von Herrn Dietmar Mirkes, seitens der ASTM, durchgeführte Konferenz wies eindringlich die Problematik mit weltweiter Dimension hin. Was für die Aufkäufer und Pächter eine formal legale Übernahme von Land ist, ist für die Verlierer faktisch ein Klau ihres Landes, gegen den sie sich nicht wehren können. Der sich anschließende Teufelskreis drängt die Menschen zur Landflucht, sie bevölkern die Slums der Großstädte und fristen ein armeselige Leben - die jüngeren von ihnen brechen auf und wandern gegen Norden zu den reichen dieser Erde. Die Ausstellung zum Landgrabbing unterstrich die ungerechte Behandlung. Es blieb nicht unerwähnt, dass auch Unternehmen, welche ihren Sitz in Luxemburg haben, an diesem „miesen Geschäft“ beteiligt. Man war sich einig, dass es nicht angehen kann, dass die Bedürfnisse der reichen Menschen dieser Welt auf dem Rücken der in Armut lebenden Menschen befriedigt werden, das Landgrabbing kann nicht mehr geduldet werden.


IM RAHMEN DES KLIMABÜNDNIS

„Fairtrade Breakfast“ und Konferenz am 28. Mai 2016 Unter dem Begriff „Fairtrade oder Fairer Handel“ versteht man den kontrollierten Handel, bei welchem den Erzeugern für die gehandelten Produkte ein von Fairtrade-Organisationen festgelegter Mindestpreis bezahlt wird. Den Produzenten soll so bei niedrigeren Marktpreisen ein verlässlicheres Einkommen als im herkömmlichen Handel ermöglicht werden. Ein Schwerpunkt des „Fairen Handels“ stellt die Einhaltung der vorgeschriebenen Umwelt- und Sozialstandards bei der Produktion dar. Er umfasst die landwirtschaftlichen Erzeugnisse wie auch die Produkte des traditionellen Handwerks und der Industrie, die aus den Entwicklungsländern in die reichen Industrieländer exportiert werden. Den Verbraucher in diesen Ländern werden die fair gehandelten Erzeugnisse in vielen Geschäften, den Weltläden und mittlerweile in der Gastronomie angeboten. Durch den fairen Handel werden langfristig für beide Seiten zuverlässige Handelsbeziehungen und direkte Handelswege ermöglicht. Der Verbraucher hat die Gewissheit, dass er qualitativ hochwertige Produkte erhält und einen Beitrag für mehr Gerechtigkeit auf der Welt leistet.

Nach dem von den dynamischen „Fair Trade“-Gruppe der Gemeinde organisierten „Fairtrade Breakfast“ oblag es Tessy Scholtes, der Vorsitzenden der Gruppe, auf die Konferenz, gehalten von Valerie Murat, einzugehen. Im Vortrag wurde auf die Bedeutung des fairen Handels für die kleinbäuerlichen Betriebe in den Entwicklungsländern hingewiesen, wird doch durch die Vertragspartner dafür Sorge getragen, dass das Arbeitsumfeld sicher und gesundheitsverträglich ist, die Ausbeutung, die Kinder- und Sklavenarbeit nicht erlaubt sind. Man schätzt, dass mittlerweile über 1,5 Millionen Landwirte in 1226 Organisationen und Produktionseinheiten in 74 Ländern vom fairen Handel profitieren. Zusammen mit ihren Familien sind sechs Millionen Menschen betroffen, deren Lebens- und Arbeitssituation verbessert werden. Außerdem wird in ihre Zukunft investiert, denn die erwirtschafteten Finanzmittel werden für die Bildungs- und Sozialprogramme, die Maßnahmen zur Frauenförderung, die Qualitätssteigerung in der Produktion, die Verbesserung der Bewässerung, die Umstellung auf den organischen Anbau sowie in die Mikrofinanzprogramme verwendet. Als Wermutstropfen möge auf die Tatsache hingewiesen werden, dass die Ausgaben für den fairen Handel in Höhe von 20 Euro pro Kopf im Jahr 2014 in Luxemburg sehr gering sind. Die Konferenz soll als ein Ansporn zur Verbesserung dienen.

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

23


4 étapes clés pour une rénovation réussie 1. Idée !

2. Planification !

3. Exécution!

4. Subventions!

1. Vous avez une idée et vous avez besoin d’un conseil de base •

Conseil de base gratuit Le conseil de base gratuit vous permet d’obtenir des informations techniques et spécifiques aux subventions sur les thématiques suivantes : énergie, matériaux de construction, construction durable, respect du patrimoine architectural, subventions étatiques et communales pour les mesures énergétiques, aides financières du Service des sites et monuments nationaux et du ministère du Logement.

2. Vous avez besoin de partenaires compétents pour votre planification •

Conseil en énergie Le conseil en énergie est obligatoire avant l’exécution des travaux si vous voulez avoir droit aux subventions étatiques destinées aux mesures d’ordre énergétique. Le conseil en énergie comprend une visite des lieux et un rapport final. Conception Idéalement, le conseiller en énergie, l’architecte et l’artisan doivent travailler main dans la main au moment de l’élaboration du concept de rénovation. Si le bâtiment à rénover bénéficie d’une protection juridique ou si une subvention de la part du Service des sites et monuments nationaux est souhaitée, ce dernier doit également être impliqué dans les discussions. Veillez à choisir des matériaux de construction durables et à élaborer un concept global. En fonction des mesures à entreprendre, le maître d’ouvrage peut demander conseil à un architecte ou faire directement appel à l’artisan. Si un permis de construction est requis et en fonction des mesures envisagées, un architecte devra être mandaté.

Financement Le conseiller en énergie, l’artisan et/ou l’architecte effectue(nt) une évaluation globale des coûts en tenant compte des subventions disponibles selon le type de mesures prévues.

Planification détaillée En fonction des mesures à entreprendre, l’architecte et/ou l’artisan élabore(nt) une planification d’exécution. Pour des travaux de transformation de plus grande envergure ou si aucun artisan n’a encore été mandaté, l’architecte devra dans l’idéal réaliser un cahier des charges et définir minutieusement le calendrier des travaux. Pensez aux assurances et évaluez correctement votre propre contribution potentielle !

3. Vous avez besoin d’un artisan pour exécuter les travaux planifiés

24

Choix de l’artisan et attribution du mandat Si aucun artisan n’a été prévu au moment de la conception, un appel d’offres est lancé auprès de différentes entreprises artisanales sur la base du cahier des charges. L’architecte, le conseiller en énergie et/ou myenergy peu(ven)t vous aider à choisir les offres les plus intéressantes et à contrôler leur éligibilité. Pensez à déposer vos demandes d’aides auprès du Service des sites et monuments nationaux avant le début des travaux !

Direction des travaux En fonction de l’ampleur des mesures à entreprendre, la direction des travaux peut être assumée par l’architecte, l’artisan ou le maître d’ouvrage lui-même. Au cours de cette phase, il y a lieu de veiller particulièrement à l’exécution conforme des travaux, à l’exactitude des matériaux utilisés et à la coordination par rapport au calendrier.

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


Contrôle de la qualité, réception et initiation L’architecte ou le maître d’ouvrage lui-même se charge de contrôler l’exécution conforme des travaux après l’achèvement de ceux-ci et de déterminer les masses. Le conseiller en énergie vérifie que le concept de rénovation a bien été respecté. Au moment de la réception, les artisans initient le maître d’ouvrage aux nouvelles techniques et les travaux peuvent être facturés. Le passeport énergétique et le rapport final doivent être mis à jour par le conseiller en énergie.

4. Vous souhaitez demander des subventions étatiques •

Les formulaires de demande d’aides financières pour les mesures énergétiques sont remplis par le conseiller en énergie, l’architecte et l’artisan. Pensez à faire remplir les certificats de conformité par les artisans qui ont exécuté les travaux. Le maître d’ouvrage dépose la demande auprès de l’Administration de l’environnement. Pensez aussi aux subventions communales et aux primes d’amélioration du ministère du Logement !

Qui fait quoi? • • •

Conseil de base gratuit

myenergy – Rendez-vous de conseil gratuit : Hotline 8002 11 90 / www.myenergyinfopoint.lu Ministère du Logement – www.ml.public.lu > Aides au Logement Service des sites et monuments nationaux – www.ssmn.public.lu

Conseiller en énergie

• • • •

Conseillers myenergy certified – http://certified.myenergy.lu Fédération des Conseillers et Certificateurs Énergétiques – www.fcce.lu Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils – www.oai.lu Experts agréés par le ministère de l’Économie – www.energyefficient.lu

• •

Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils – www.oai.lu Concepteurs certifiés de maisons passives – www.passivhausplaner.eu

• •

Chambre des Métiers – www.cdm.lu > Energie fir d’Zukunft+ Fédération des Artisans – www.fda.lu / www.works.lu

• • •

Administration de l’Environnement – www.emwelt.lu > Guichet virtuel > Energie Ministère du Logement – www.ml.public.lu > Aides au Logement Service des sites et monuments nationaux – www.ssmn.public.lu > Formulaires

Union luxembourgeoise des consommateurs – www.ulc.lu

Architectes & ingénieurs

Artisans

Formulaires et demandes de subventions

Assistance juridique

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

25


4 Schritte für eine erfolgreiche Renovierung 1. Idee !

2. Planung !

3. Ausführung!

4. Förderung!

1. Sie haben eine Idee und brauchen eine erste Orientierungshilfe •

Kostenlose Grundberatung Im Rahmen einer Grundberatung erhalten Sie technische, fachliche und förderspezifische Informationen zu folgenden Themen: Energie, Baumaterialien, nachhaltiges Bauen, Respekt des baulichen Erbes, staatliche und kommunale Förderungen für Energiemaßnahmen, Zuschüsse des „Service des sites et monuments nationaux“ und des Wohnungsbauministeriums.

2. Sie brauchen kompetente Partner zur Planung •

Energieberatung Um ein Anrecht auf die staatlichen Fördermittel für Maßnahmen im Energiebereich zu erlangen ist eine Energieberatung vor der Ausführung der Arbeiten zwingend erforderlich. Die Energieberatung beinhaltet eine Vor-Ort-Besichtigung und einen Beratungsbericht.

Konzeption Bei der Erstellung des Renovierungskonzepts sollten der Energieberater, der Architekt und der Handwerker bestenfalls Hand in Hand zusammenarbeiten. Wenn das Gebäude unter Denkmalschutz steht oder ein Zuschuss seitens des „Service des sites et monuments nationaux“ erwünscht ist, muss dieser mit eingebunden werden. Achten Sie auf nachhaltige Baumaterialien und auf ein ganzheitliches Konzept. Je nach Maßnahme kann der Bauherr einen Architekten zu Rate ziehen, oder unmittelbar auf einen Handwerker zurückgreifen. Wird eine Baugenehmigung benötigt, muss je nach Maßnahme ein Architekt beauftragt werden.

Finanzierung Der Energieberater, der Handwerker und/oder Architekt erstellt eine globale Kostenabschätzung und berücksichtigt die möglichen Förderungen aufgrund der geplanten Maßnahmen.

Detailplanung Je nach Maßnahme wird eine Ausführungsplanung vom Architekten und/oder vom Handwerker erstellt. Bei größeren Umbaumaßnahmen und falls noch kein Handwerker beauftragt worden ist, empfiehlt sich eine Leistungsbeschreibung, sowie eine sorgfältige Festlegung des zeitliches Ablaufs durch einen Architekten. Denken Sie an die Versicherungen und schätzen Sie Ihre potenzielle Eigenleistung richtig ein!

3. Sie brauchen Handwerker für die Ausführung der geplanten Maßnahmen

26

Auswahl des Handwerkers und Auftragserteilung Falls noch kein Handwerker bei der Konzeption vorgesehen war, werden aufgrund der Leistungsbeschreibung Angebote bei verschiedenen Firmen eingeholt. Der Architekt, der Energieberater und/oder myenergy können bei der Auswahl der interessantesten Angebote und bei der Kontrolle der Zuschussfähigkeit Hilfe leisten. Denken Sie daran die Förderungsanträge beim „Service des sites et monuments nationaux“ vor Beginn der Arbeiten zu stellen!

Bauleitung Je nach Umfang der Maßnahmen, kann die Bauleitung vom Architekten, vom Handwerker oder vom Bauherrn selbst übernommen werden. In dieser Phase muss besonders auf eine fachgerechte Ausführung, auf die Richtigkeit der eingesetzten Materialien und auf die Koordinierung des Zeitplans geachtet werden.

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


Qualitätskontrolle, Abnahme und Einweisung Nach Fertigstellung der Arbeiten übernimmt der Architekt oder der Bauherr selbst die Kontrolle der fachgerechten Ausführung und die Ermittlung der Massen. Der Energieberater prüft die Übereinstimmung mit dem Sanierungskonzept. Während der Abnahme wird der Bauherr von den Handwerkern in die neuen Techniken eingewiesen und die Maßnahmen werden in Rechnung gestellt. Der Energiepass und der Energieberatungsbericht müssen vom Energieberater auf den letzten Stand der Umbauarbeiten angepasst werden.

4. Sie möchten die staatlichen Förderungen beantragen • •

Die Antragsformulare für die Förderung im Energiebereich werden vom Energieberater, vom Architekten und vom Handwerker ausgefüllt. Denken Sie daran, die Konformitätszertifikate bei den ausführenden Handwerkern ausfüllen zu lassen. Der Bauherr stellt den Antrag an die Umweltverwaltung. Denken Sie an die kommunalen Förderungen und an die Wohnungsbauprämien des Wohnbauministeriums!

Wo finde ich wen? • • •

Kostenlose Grundberatung

myenergy – Kostenloser Beratungstermin: Hotline: 8002 11 90 / www.myenergyinfopoint.lu Ministère du Logement – www.ml.public.lu > Aides au Logement Service des sites et monuments nationaux – www.ssmn.public.lu

Energieberater

• • • •

myenergy certified Berater – http://certified.myenergy.lu Fédération des Conseillers et Certificateurs Énergétiques – www.fcce.lu Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils – www.oai.lu Zugelassene Experten vom Wirtschaftsministerium – www.energyefficient.lu

• •

Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils – www.oai.lu Zertifizierte Passivhausplaner - www.passivhausplaner.eu

• •

Chambre des Métiers – www.cdm.lu > Energie fir d’Zukunft+ Fédération des Artisans – www.fda.lu / www.works.lu

• • •

Administration de l‘Environnement – www.emwelt.lu > Guichet virtuel > Energie Ministère du Logement – www.ml.public.lu > Aides au Logement Service des sites et monuments nationaux – www.ssmn.public.lu > Formulaires

Architekten & Ingenieure

Handwerker

Formulare und Förderanträge

Rechtliche Unterstützung

Union luxembourgeoise des consommateurs – www.ulc.lu

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

27


// Aus der Schoul ///////////////////// 15 JUIN 2016

Stonnelaf Gebuertsdagseditioun vum Stonnelaf - eis Schoulkanner lafen fir e gudden Zweck Den 20. Stonnelaf vun de Schoulkanner, Mëttwochs den 15. Juni 2016, um Schoulcampus zu Steesel wor nees e groussen Succès. D’Kanner aus den Cyclen 2, 3 an 4 hun Pätteren a Giedelen gesicht, déi hinnen hier Lafronnen gesponsert hunn. Di Kleng aus dem Cycle 1 konnten fir en eemolegt Startgeld matlafen.

Vill Kanner an Erwuessener si matgelaf an hunn hiert Bescht ginn, fir all hier Ronnen ze lafen. Als Belounung fir hiren Asaz kruten si no der Ustrengung e Stéck Gebuertsdagskuch an e Patt, offréiert vun der Gemeng.

Um 17.00h ass et lass gang, d’Schülerband huet en «Happy Birthday» gespillt, et gouf eng Danz-Virstellung, an dunn huet de Schäfferot de Bändchen duerchgeschnidden.

Et sinn dëst Joer 6300 € zesumme komm, an den Erléis ass fir de Projet vun den Indios a Brasilien «Bridderlech Deelen-Iwwerliewe fir déi bedrohte Völker».

28

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


// Environnement ///////////////////// Im Rahmen des Klimapaktes die Altbausanierung Im unsanierten Altbau werden etwa 85 Prozent der eingesetzten Energie für Heizzwecke und zur Warmwasseraufbereitung gebraucht. Hinsichtlich des Energiepasses liegen die Altbauten in den Effizienzklassen G-I, d.h. sie verfügen über eine sehr geringe energetische Klasse gegenüber den Neubauten in den Effizienzklassen B-D. Beim Verkauf oder bei der Vermietung spielt der Energiefaktor eine grosse Rolle. Die Komplettsanierung kann sich zu einer teuren Angelegenheit entwickeln, aber der hohe Energieverbrauch lässt sich um 50 bis 70 Prozent verringern. Bevor man sich zu diesem wichtigen Schritt entscheidet, sollte man sich von einem Experten für Altbausanierungen beraten lassen. Dieser erkennt schnell, wo energetische Schwachstellen des Gebäudes liegen. Feuchte Wände, nasse Keller und veraltete Haus- oder Sanitärtechnik stehen im Mittelpunkt der Begutachtung. Ist die Entscheidung zur Sanierung gefallen, ist es wertvoll, einem Architekten die Koordination der künftigen Baustelle in die Hand zu geben. Bezüglich der Abfolge der unterschiedlichen Sanierungsarbeiten, muss man zwischen Arbeiten, die den Wert des Hauses erhalten und solchen, die seinen Wert steigern, unterscheiden. Mittels der vollständigen energetischen Sanierung kann der Altbau den Energiebedarf des Neubaus erreichen. Eine wichtige Aufgabe hinsichtlich der Energieversorgung des Gebäudes stellt die Dämmung zur Verringerung der energetischen Wärmeverluste dar. Die Dämmmassnahmen weisen einen hohen wirtschaftlichen Vorteil auf, insbesondere wenn sie im Rahmen von Instandhaltungs- und Umbauarbeiten durchgeführt werden. Die hohen Investitionen lassen sich langfristig durch verringerte Energiekosten amortisieren und sie erhöhen den Wert der Immobilie. Es ist immer sinnvoll, erst zu dämmen und anschliessend die neue Heizung einzubauen, die dann entsprechend geringer dimensioniert ausgelegt wird als bei einem ungedämmten Haus. Auf keinen Fall sollte man nur die Fassade dämmen ohne die Einfachverglasung zu ersetzen. Ebenso sollten die Elektro- und Sanitärleitungen neu verlegt werden, solange das Gebäude noch eine Baustelle ist. Wenn auch die meisten Arbeiten

Dans le cadre du pacte climat Etat et Communes – L’assainissement énergétique Dans une maison ancienne et non assainie, environ 85 % de l’énergie est utilisée pour le chauffage et la production d’eau chaude sanitaire. Un assainissement complet permet de réduire la consommation énergétique d’environ 50 à 70 %. Les habitations entièrement rénovées peuvent atteindre le niveau de performance d’une nouvelle construction. Alors que les constructions non assainies se situent en général dans les classes d’efficacité G-I du passeport énergétique (faible qualité énergétique, besoin en énergie de chauffage élevé), une maison entièrement rénovée se situe dans les classes d’efficacité B-D. Les mesures d’isolation sont très rentables, en particulier si elles sont effectuées dans le cadre des travaux d’entretien ou de transformation. En effet, l’investissement en isolation s’amortit à long terme grâce aux économies d’énergie ; en outre, une maison assainie bénéficiera d’une plusvalue immobilière. A titre d’information : à partir du 1er janvier 2017 la construction d’immeubles devra comporter la classe de la maison passive classe A. Le conseil en énergie se déroule en plusieurs étapes. En premier lieu, une visite du bâtiment à auditer sera effectuée avec le propriétaire. Le but de cette visite est de définir l’enveloppe thermique du bâtiment existant ainsi que de décrire les installations techniques. Les possibilités de réduction de consommation d’énergie sont évoquées lors de la visite. Suite à la visite, un rapport de conseil en énergie sera remis au propriétaire. Le contrôle de la conformité des offres des artisans concernant les travaux de rénovation énergétique et l’établissement des documents nécessaires à l’octroi des subventions sont inclus dans le prix de la prestation. Afin de promouvoir les activités e.a. la réalisation de projets d’investissements qui ont pour but l’utilisation rationnelle de l’énergie et la mise en valeur des sources d’énergie renouvelables ceci en vue de réduire la facture énergétique, l’Etat propose une série de subventions, veuillez bien consulter www.myenergy.lu .

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

29


von Handwerkern ausgeführt werden, kann der Bauherr ebenfalls selbst Hand anlegen u.a. die alten Tapeten entfernen, die Türen abschleifen und neustreichen, die Garageneinfahrt neupflastern, die Anstreicherarbeiten im Keller durchführen und den Aussenbereich neu anlegen.

Davantage la Commune de Steinsel propose un programme de subventions qui sont applicables dans le cadre d’un assainissement énergétique, veuillez consulter www.steinsel.lu/publications/ formulaires-subsides/service-ecologiquesubventions

Die Erhöhung der Energieeffizienz spart nicht nur Energie, sondern verringert ebenfalls die Energiekosten. Ab dem 1. Januar 2017 sind nur noch Passivhäuser (Klasse A) im Neubau erlaubt.

Sources d’informations : www.energieagence.lu

Finanzielle Fördermassnahmen Der Staat fördert die Sanierungsmaßnahmen bei den Einfamilienhäusern und den Mehrfamilienhäusern mit zahlreichen Zuschüssen. Diese werden in zwei Kategorien unterteilt: Die Haustechnik und die Gebäudesanierung. Weitere Unterstützungen werden erteilt für die Installation von: Solarthermieanlagen, Photovoltaikanlagen, Erdwärmepumpen, Luftwärmepumpen, Biomasseheizung, HolzpelletsHeizanlagen, Pelletsöfen, Scheitholzheizung, Brennwertkessel und kontrollierte Lüftungsanlagen. Für die Gebäudesanierungen: den Austausch der Fenster, die Außenwanddämmung, die Innenwanddämmung, die Dachdämmung und die Deckendämmung sowie die Bodendämmung können Beihilfen beantragt werden. Als Voraussetzung gelten für die Altbausanierung: Ein Mindestalter von 10 Jahren und die Inanspruchnahme einer qualifizierten Energieberatung, da diese ein Gesamtbild für die energetische Sanierung liefert. Neben den staatlichen Beihilfen bietet die Gemeinde auch finanzielle Beihilfen an. Bevor man sich für die Altbausanierung entscheidet, sollte man www.myenergy.lu/myenergie resp. www. steinsel.lu/publications/formulaires-subsides/ service-ecologique-subventions einsehen. Weitere Informationen: www.energieagence.lu

S.àr.l.

Gardinen

· Sonnenschutz · Markisen

·

L - 7330 Heisdorf 75, rue de Luxembourg Tél. (+352) 263 324 96 Fax (+352) 263 317 28

·

www.raumfuchs.lu

Der Klimapakt zwischen dem Staat und der Gemeinde Steinsel

Oberweis, anlässlich einer rezenten Feierstunde in der Universität Luxemburg vom Staatssekretär Camille Gira überreicht.

Am 10. Mai 2016 fand die öffentliche Konferenz mit Blick auf die Vorstellung des Klimapaktes in Steinsel statt. Es oblag dem externen Klimaberater Richard Feger von CO3, den anwesenden Bürgern, Einblicke in die bisher verrichteten Arbeiten zu liefern, welche durch das interne Klimateam ausgearbeitet wurden.

Standen die Gemeindegebäude zum Aufsuchen von energetischen Schwachstellen im Jahr 2015 im Mittelpunkt, so sollen im Jahr 2016 die Privathaushalte sowie die ansässigen Unternehmen ihr Einsparpotenzial hinsichtlich des Wasserverbrauchs, des Wärme- und des Stromverbrauchs untersuchen und nach Möglichkeit verringern. Durch das nachhaltige Verhalten aller MitbürgerInnen werden die schädlichen Treibhausgasemissionen vermindert, dies im Kampf gegen den Klimawandel. Es muss einleuchten:

Die Zertifizierung im Dezember 2015 erbrachte das beachtliche Resultat von fast 62 Prozent in der Klasse 2. Das Zertifizierungsabzeichen wurde der Gemeinde, vertreten durch den Schöffen Marcel

30

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


Das 21. Jahrhundert wird von den auslaufenden fossilen Energieträgern und den aufkommenden erneuerbaren Energiequellen sowie der erhöhten Energieeffizienz geprägt. Das Klima schützen - heißt unsere gemeinsame Zukunft sichern Am 12. Dezember 2015 wurde anlässlich der Umweltkonferenz der Vereinten Nationen in Paris ein wichtiges Kapitel in der Klimageschichte geschrieben. 175 Staaten haben das Klimaabkommen in New York am 22. April 2016 ratifiziert. Die Umweltkonferenz hob eindeutig hervor, dass die Staatengemeinschaft lange gebraucht hat, um einzusehen, dass die Energieerzeugung und das Klima, die Wüstenbildung und die Wasserknappheit, der Wohlstand und die Armut in einem sehr engen Kontakt stehen. Der Weltenergieverbrauch im Jahr 2014 belief sich auf 13 Milliarden Tonnen Erdöl und ist regional sehr ungleich verteilt. Der Anteil der wohlhabenden Industrieländer lag bei etwa 42 Prozent, obwohl diese nur 18 Prozent der Weltbevölkerung darstellen. Das stetige Wachstum der Weltwirtschaft sowie der Weltbevölkerung bedingen jedoch die steigende Energienachfrage. Die Welt wird im Jahr 2035, gemäß den Aussagen der IEA, fast 40 Prozent mehr Energie als heute verbrauchen. Die Politik und die Wirtschaft müssen konsequent die bisherigen Pfade verlassen und neue Wege beschreiten. Die nachhaltige Wirtschaft stellt unsere gemeinsame Chance dar. Die Erde hat sich um 1 Grad C seit dem vorindustriellen Zeitalter erhöht und die Folgen des Klimawandels sind kaum noch zu übersehen. Die Gletscher schmelzen, die Klimazonen verschieben sich, die Überschwemmungen und die Dürren nehmen zu, die bisher von den Naturkatastrophen weitgehend verschonten gemäßigten Breiten werden ebenfalls betroffen. Bei dem derzeitigen Trend im weltweiten Energieverbrauch wird sich die Erde um fast 6 Grad C bis zum Jahr 2100 erhöhen. Der Meeresspiegel wird dann um 90 cm höher sein und Hunderte Millionen Menschen werden aus ihren angestammten Regionen flüchten. Um den Klimawandel resolut zu begegnen, muss das Pariser Klimaabkommen umgehend in die Realität umgesetzt werden, um die globale Erwärmung auf maximal 2 Grad C, wenn möglich auf 1,5 Grad C zu begrenzen. Der Weltklimarat fordert diesbezüglich den sofortigen Wandel zur karbonfreien Wirtschaft. Obwohl sich der Anteil der erneuerbaren Energien im weltweiten Energieverbrauch stetig erhöht, übernehmen die fossilen Energien noch immer den größten Anteil. Eine Möglichkeit zur Trendumkehr bietet die Steuer auf die emittierte Tonne CO2.

Diesen Schritt hat Schweden bereits im Jahr 1991 mit einem Betrag von 130 $, die Schweiz im Jahr 2009 mit 60 $ und Portugal im Jahr 2015 mit 10 $ getan. Luxemburg verfügt noch über keine dementsprechende Steuer. Von der zentralen hin zur dezentralen Versorgung der elektrischen Energie Die aktuelle Versorgung mit elektrischer Energie stammt noch aus dem 20. Jahrhundert, wo diese durch die zentralen Großkraftwerke über die Verteilungsleitungen zu den Verbrauchern gebracht wurde. Die in Angriff genommene Energiewende zielt nunmehr auf die Dezentralisierung der Erzeugungsanlagen hin, diese sollen an ungezählten Standorten errichtet und sich auf die erneuerbaren Energiequellen: Solarenergie, Biomasse und Windkraft stützen. Dies verlangt innovative Netzinfrastrukturen und hohe Investitionen. Neben der Kontrolle des Energieverbrauchs in den Unternehmen und den Haushalten durch die intelligenten Netze stellt die schwankende Einspeisung großer Mengen von erneuerbarer elektrischer Energie ein Problem dar. Der Energieverbrauch muss des Weiteren im Verkehrswesen, in der Energieversorgung und in den Privathaushalten verringert werden. Mobilität: Da die Akzisen auf den Kraftstoffen in Luxemburg, im Gegensatz zu unseren direkten Nachbarn, noch immer auf niedrigem Niveau verharren, laden sie nicht zum Umsteigen von dem Individualverkehr hin zum Öffentlichen Personennahverkehr ein. Leider stoßen die Kapazitäten der Eisenbahn und der Autobusdienste während den Spitzenzeiten an ihre Kapazitäten. Die täglichen kilometerlangen Pendlerströme sowie die Staus auf den Landstraßen und den Autobahnen sind die direkte Konsequenz und die Lebensqualität vermindert sich zusehends. Als Lichtblick mag jedoch gelten, dass viele MitbürgerInnen mittlerweile auf die sanfte Mobilität u.a. das Radfahren und das zu Fuß gehen umsteigen. Zusätzlich muss es das politische Ziel sein, den Automobilpark binnen der kommenden 20 Jahre auf karbonfreie Fahrzeuge umzustellen. Energieversorgung: Wissend, dass Luxemburg über 95 % seines Energiebedarfes für seine auf Wachstum setzende Wirtschaft importiert, muss der Verringerung dieser Importabhängigkeit das Wort geredet werden. Luxemburg verfügt wohl über keine Küsten zur Aufstellung von offshoreWindenergieanlagen und über große Flächen zur Installation von großen PV-Anlagen, sodass die dezentrale Errichtung von Erzeugungseinheiten mittlerer elektrischer Leistung verbleibt. Die anstehende Errichtung von weiteren Windenergieanlagen mit der elektrischen Leistung von 3 MW, die Nutzung der Biomasse zur Erzeugung

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

31


von elektrischer und thermischer Wärme sowie die Installation von Klein-PV-Anlagen bis maximal 300 kW wird sich positiv auswirken.

Le Pacte climat entre l’Etat et la Commune de Steinsel

In den Unternehmen, den Gebäuden und den Privathaushalten: Wissend, dass die Unternehmen sehr darauf bedacht sind, ihren Energieverbrauch permanent zu verringern, müssen noch viele Anstrengungen hinsichtlich des Energieverbrauchs in den beiden anderen Gruppen eingeleitet werden. Durch die Beratung können die Schwachstellen im Energieverbrauch ausgelotet und durch gezielte Maßnahmen verringert werden. Die Benutzung von Erdöl- sowie Erdgasheizungen muss mittelfristig der Vergangenheit angehören. Die Installation von PV-Dachanlagen sowie Solarthermieanlagen, der Einbau von Brennwertkesseln und die Durchführung von Dämmungsarbeiten reduzieren den Verbrauch und die Emission von schädlichen Treibhausgasemissonen.

Par la signature du Pacte Climat avec l’Etat, la commune engagée peut profiter d’un soutien technique et financier en vue de prendre un rôle actif en matière de lutte contre les changements climatiques. La politique énergétique et climatique bien définie a permis d’instaurer un système de comptabilité énergétique pour les infrastructures et équipements communaux.

Fazit Diese intelligenten Schritte zu Verringerung des Energieverbrauchs stehen für die nachhaltige Entwicklung mit den Dimensionen: wirtschaftlich, umweltschützerisch und sozial. Das interne und das externe Klimateam der Gemeinde laden deshalb alle BürgerInnen ein, sich in diesen Denkprozess im Rahmen des Klimapaktes und des Klimawandels einzubringen.

Le Pacte climat invite la commune, les entreprises et les citoyens à épargner de l’énergie et de réduire les émissions de gaz à effet de serre nuisibles ainsi qu’à sauvegarder la planète. Davantage ils contribuent à la protection de la qualité de vie. Plus personne n’ignore la problématique du changement climatique - on peut percevoir ses effets : canicule en été, hiver sans neige, inondations dans un coin de l’Europe tandis qu’un autre subit de terribles sécheresses, le changement climatique se manifeste sous des formes diverses. Le 21ème siècle est en plus le premier à voir l’apparition des réfugiés climatiques. Les bouleversements climatiques perturbent la faune et la flore, dont la répartition géographique tend à se déplacer vers le nord. Davantage ils impactent l’agriculture, la santé, l’économie. Les discours concernant le changement climatique ne se prêtent pas de tomber dans un catastrophisme alarmiste, mais de faire un bref point sur cette problématique, tout en rappelant qu’il nous faut adopter un autre mode de vie, moins énergivore. Lors de séance publique du 10 mars 2016, le coordinateur du team climat interne, Richard Feger de CO3 a présenté les activités exécutées durant l’année 2015. Ce travail fut accrédité par le score de 62 % ce qui a permis d’obtenir certificat « European Energy Award » classe 2 en décembre 2015. Le certificat fut remis le 26 mai 2016. L’orateur a invité le public présent et les citoyens de bien s’associer aux activités menant à réduire leur consommation en énergie, en eau et en ressources. L’année 2016 deviendra une année clé pour le pacte climat.

32

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


// Agenda ////////////////////////////

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

33


TOUR DU DUERF 2016 - 17. September bis zum 7. Oktober 2016

TOUR DU DUERF 2016 – DU 17 SEPTEMBRE AU 7 OCTOBRE 2016

Das Ziel dieser Kampagne ist eindeutig umrissen: Die Benutzung des Fahrrads im Alltag zu stärken und die Radverkehrsplanung verstärkt in der Gemeinde zu verankern. Wie bereits in den vergangenen Jahren sollen Teams gebildet werden, in welche sich Mitglieder des Gemeinderats und der beratenden Kommissionen sowie EinwohnerInnen der Gemeinde einbringen und zusammen radeln. Innerhalb von 21 Tagen sollen möglichst viele Fahrradkilometer, beruflich wie auch privat, gesammelt werden. Schulklassen, Vereine und Unternehmen sollen ebenfalls mitmachen. Während der Radelaktion vermerkt jede/r TeilnehmerIn die zurückgelegten Kilometer in einer internetbasierten Datenbank. Die Ergebnisse der Teams sowie der teilnehmenden Gemeinden werden im Internet veröffentlicht, sodass Teamvergleiche innerhalb der Gemeinde als auch Vergleiche zwischen den Gemeinden möglich sind. Mit der Teilnahme an dieser Radfahrerinitiative sollen der Klimaschutz und die nachhaltige Mobilität unterstützt werden. Anmeldung und Registrierung www.tourduduerf.lu Falls Sie Hilfe bei der Registrierung benötigen, wenden Sie sich bitte an Frau Cindy Sauber in der Gemeinde Steinsel 33 21 39 – 1. Sobald Ihr Team registriert und freigeschaltet ist, darf geradelt und die Fahrradkilometer im Onlinekalender eingetragen werden. Es gilt jedoch wie in jeder Sportart das „fair play“.

Pendant cette période de 21 jours, les cyclistes participants auront ainsi l’occasion de promouvoir la protection du climat et la mobilité douce en recourant au vélo pour se déplacer. Des groupes de cyclistes peuvent être constitués ou rejoints. Ensuite, il suffit de pédaler et d’encoder diligemment les kilomètres parcourus en vélo au grand bénéfice de notre environnement dans le calendrier en ligne. Les objectifs sont principalement de sensibiliser les citoyens à recourir au vélo pour se déplacer au quotidien et de motiver les conseillers communaux à s’approprier davantage les thèmes du « recours au vélo » et de la « planification de la circulation à vélo ». Durant les 21 jours, il s’agit de collecter le plus de kilomètres parcourus à vélo que possible, que ce soit à titre privé ou professionnel. Les classes scolaires, associations locales, organisations, entreprises et habitants sont également invités à former des équipes propres. Tout au long des 3 semaines de la manifestation, chaque cycliste inscrit son kilométrage ecofriendly dans le calendrier en ligne spécialement aménagé pour la manifestation, une base de données internet destinée à l’encodage des kilomètres parcourus à vélo. Enregistrement www.tourduduerf.lu Si vous avez besoin d’aide pour votre enregistrement, veuillez bien contacter Madame Cindy Sauber à la Commune 33 21 39 – 1. Dès que votre team est enregistré, l’usage du vélo pour cette compétition est autorisé et les km parcourus peuvent être enregistrés dans le online calendrier.

34

//   N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6


// Manifestatiounskalenner //////////// AOÛT 15 août 2016

lundi

Assomption

SEPTEMBRE 15 septembre 2016

jeudi

Rentrée scolaire

17 septembre - 7 octobre 2016

Tour du Duerf

18 septembre 2016

Vëlosdag

dimanche

OCTOBRE 1 octobre 2016

samedi

Nero - Ausstellung in Trier / Nero - Kaiser, Künstler und Tyrann

2 octobre 2016

dimanche

Fête des Pères

8 octobre 2016

samedi

Cérémonies de la Journée Commémorative

9 octobre 2016

dimanche

Journée Commémorative

20 octobre 2016

jeudi

„Onse Fuendel héich ze halen“ mam P. Puth a P. Dahm

30 octobre 2016

dimanche

Fin de l’heure d’été – Ende der Sommerzeit

Un goût d’évasion...

Walfer Shopping Center 2, rue des Romains L-7264 Walferdange

Tél. 26 33 69-1 voyages@ecker.lu www.ecker.lu

N E W S L E T T E R N ° 3 2 0 1 6 //

35


Classique, design ou excentrique... De Cillia réinvente la décoration intérieure et extérieure de votre habitat

68, rue des Prés L-7333 Steinsel Tél. 36 (+352) //   N33E 23 W 27 S L1E T T E R N ° 3 2 0 1 6

Plus d’informations sur www.decillia.lu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.