Babycenter 2018 chicco puériculture 2018

Page 1

CHICCO PUÉRICULTURE CHICCO BABYARTIKELEN


CHICCO PUÉRICULTURE CHICCO BABYARTIKELEN


NOS VALEURS VOUS ACCOMPAGNENT DANS TOUS LES MOMENTS DE VOTRE VIE ONZE WAARDEN VERGEZELLEN JE OP ALLE MOMENTEN VAN JE LEVEN

CHAQUE JOUR, NOUS SOMMES AU CŒUR DU MONDE DE L’ENFANT. TOUT CE QUE NOUS FAISONS, NOUS LE FAISONS AVEC PASSION ET PROFESSIONNALISME, AFIN D’OFFRIR AUX PARENTS QUELQUES INSTANTS DE SÉRÉNITÉ DANS UNE VIE QUOTIDIENNE BIEN REMPLIE. CET ENGAGEMENT SE REFLÈTE DANS NOS VALEURS, DANS NOTRE PERSONNALITÉ ET DANS UN PRINCIPE PHARE « NOS VALEURS VOUS ACCOMPAGNENT ».

ELKE DAG VERDIEPEN WE ONS IN DE WERELD VAN JE KIND. ALLES WAT WE DOEN, DOEN WE MET PASSIE EN PROFESSIONALISME OM AAN OUDERS ENKELE RUSTIGE MOMENTEN TE GEVEN IN EEN HEEL DRUK DAGELIJKS LEVEN. DEZE INZET WORDT WEERSPIEGELD IN ONZE PERSOONLIJKHEID EN IN ONS MOTTO “ONZE WAARDEN VERGEZELLEN JE”.

TRAVAILLER AVEC LES PARENTS

Nous sommes à l’écoute des parents et des enfants, de leurs besoins et de leurs émotions. Nous les comprenons et nous nous les approprions. Notre mission : apporter à chacun les meilleures solutions. Nous savons quand et comment les aider, en travaillant ensemble dans une harmonie parfaite. En restant toujours à notre place. C’est ce que nous appelons : L’INTELLIGENCE ÉMOTIONNELLE.

WERKEN MET OUDERS

We hebben een luisterend oor voor ouders en kinderen, voor hun behoeften en hun emoties. We begrijpen ze en we maken ze tot de onze. Onze missie: voor iedereen de beste oplossingen bieden. We weten wanneer en hoe we hen kunnen helpen, door samen te werken in een perfecte harmonie. En daarbij altijd op onze plaats blijven. Dit noemen we: EMOTIONELE INTELLIGENTIE.

LA BONNE SOLUTION GARANTIE

Nous prenons notre mission très au sérieux. Nous faisons extrêmement attention à ce que nos produits soient sûrs, fiables et conformes aux normes de sécurité les plus exigeantes. Forts de plus de 50 ans d’expérience dans le secteur de la puériculture, nous continuons à approfondir notre expertise grâce aux travaux que nous menons dans le cadre de l’Observatoire Chicco. C’est ce que nous appelons : LE PROFESSIONNALISME ET L’EXPERTISE.

DE JUISTE OPLOSSING GEGARANDEERD

We nemen onze missie heel ernstig. We letten er heel streng op dat onze producten veilig en betrouwbaar zijn en aan de meest veeleisende veiligheidsnormen beantwoorden. Gesterkt door onze 50 jaar ervaring in de kinderverzorging, bouwen we onze deskundigheid voortdurend grondiger uit dankzij al het werk dat we verrichten in het Chicco Observatorium. Dit noemen we: PROFESSIONALISME EN DESKUNDIGHEID.

ALTIJD VOORUITGAAN

Onze teams kunnen steunen op een lange traditie waarbij ze ook resoluut toekomstgericht denken en er alles aan doen om de meest innoverende oplossingen op technologisch gebied te vinden, om zodoende op de best mogelijke manier te beantwoorden aan de huidige en toekomstige behoeften van ouders en kinderen. Dit noemen we: INNOVATIE EN MODERNITEIT.

ALTIJD MET DE GLIMLACH

Voor een kind zorgen, is een heel ernstige zaak. Dat beseffen we heel goed, maar we denken dat het even belangrijk is om een beetje op adem te komen van tijd tot tijd. Omdat de stap naar het ouderschap een unieke ervaring is die per definitie overweldigend en positief is tegelijk. Onze producten zijn uiterst simpel en gebruiksvriendelijk en dat zie je in één oogopslag. Ze zijn ergonomisch. We letten er ook op dat we een taal gebruiken die tegelijk speels en gemakkelijk te begrijpen is. Dit noemen we: LUCHTIGHEID EN DUIDELIJKHEID.

TOUJOURS PROGRESSER

TOUJOURS AVEC LE SOURIRE

Héritières d’une longue tradition, nos équipes sont aussi résolument tournées vers l’avenir et s’efforcent d’identifier les solutions les plus innovantes sur le plan technologique, afin de répondre au mieux aux besoins actuels et futurs des parents et des enfants. C’est ce que nous appelons : INNOVATION ET MODERNITÉ. S’occuper d’un enfant est une affaire très sérieuse. Nous en sommes conscients, mais nous pensons qu’il est aussi important de prendre un peu de repos de temps en temps. Parce que devenir parent est une expérience, par définition bouleversante et positive à la fois. Nos produits sont d’une grande simplicité d’utilisation – et cela se voit au premier coup d’œil. Ils sont ergonomiques par excellence. Nous sommes aussi attentifs à utiliser un langage qui soit à la fois ludique et facile à comprendre. C’est ce que nous appelons : LÉGÈRETÉ ET CLARTÉ.

1


L’Observatoire Chicco, expression de la volonté de Chicco de valoriser son expérience et poursuivre la recherche dans le monde de l’enfance, est une structure dédiée à l’observation des enfants de 0 à 3 ans et de leurs besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels. Les premières années sont une période fondamentale pour la croissance de l’enfant, une période riche en changements profonds et en exigences physiques et psychologiques, pour lui et sa famille. Seule l’observation, avec une attention particulière à ses comportements spontanés, permet d’en comprendre pleinement les besoins réels. Pour cela, l’Observatoire Chicco travaille en étroite collaboration avec des médecins, des puéricultrices et le monde scientifique en général, pour mettre en évidence les avancées dans le domaine pédiatrique et pour évaluer la validité scientifique des produits proposés. Il dialogue également avec les structures éducatives et recueille constamment les suggestions des mamans et des papas, premiers connaisseurs des besoins concrets des enfants. Connaître de mieux en mieux le monde des petits, c’est l’engagement de l’Observatoire, pour favoriser le développement de solutions spécifiques pour chaque phase de la croissance.

Het Chicco observatorium is een centrum dat baby’s van 0 tot 3 jaar observeert, op psychologisch, emotioneel en sociaal vlak. Het observatorium is er gekomen omdat Chicco zijn ervaring wil benutten en continu onderzoek wil doen naar de leefwereld van kinderen. De eerste jaren vormen een cruciale periode voor de verdere groei van het kind, een periode vol diepgaande veranderingen en psychische en psychologische vereisten, zowel voor het kind als voor de familie. Enkel door de baby te observeren, waarbij de focus op het spontane gedrag ligt, kunnen we zijn behoeften volledig begrijpen. Hiervoor werkt het observatorium Chicco nauw samen met kinderartsen, kinderdagverblijven en mensen met wetenschappelijke achtergrond in het algemeen. Zo is Chicco altijd op de hoogte van de vooruitgangen op het gebied van kindergeneeskunde en kan ze de wetenschappelijke waarde van haar producten evalueren. Het Chicco observatorium gaat ook de dialoog aan met de educatieve structuren en verzamelt continu suggesties van ouders, want tenslotte kennen zij de noden van een kind het best. Het observatorium streeft ernaar om de wereld van de allerkleinsten altijd maar beter te kennen, zodat het alsmaar meer specifieke oplossingen voor elke levensfase van het kind kan ontwikkelen.

CONNAISSANCE

KENNIS

Observation permanente de l’enfant et de son monde.

Permanente observatie van het kind en zijn leefwereld.

EXPERTISE

WETENSCHAPPELIJK KARAKTER

Collaboration avec le monde médical.

Samenwerking met de medische wereld.

ÉCHANGE

UITWISSELING

Dialogue constant avec les parents.

Constante dialoog met de ouders.

RESPONSABILITÉ

VERANTWOORDELIJKHEID

Parce que le bonheur des enfants est une chose sérieuse.

Want het geluk van kinderen is een serieuze zaak.

2


ALLAITEMENT ET SUCCION VOEDING EN FOPSPENEN Allaitement Voeding Succion Fopspenen

P. 5 P. 21

EN PROMENADE WANDELEN

À LA MAISON THUIS

Trios Trio’s

P. 31

Poussettes Wandelwagens

P. 81

Poussettes doubles Dubbele wandelwagens

P. 95

Porte-bébés Babydragers

P. 107

Sommeil Slapen Berceaux / Wiegjes First Dreams

Repas Maaltijd

EN VOITURE IN DE AUTO P. 117 P. 117 P. 137

P. 143

Chaises hautes / Eetstoelen P.143 Rehausseurs et siège de table / P. 159 Stoelverhogers en tafelhangstoelen Accessoires / Accessoires P. 169

Bain et change Bad en verschonen Cuddle and bubble Hygiène et soin / Hygiëne en verzorging

P.177 P.177 P.181

Détente P.191 Ontspannen Baby Hug 4in1 P. 191 Transats / Relaxen p. 197 Fauteuils d’enfant / Kinderzetels p. 207 Trotteurs / Loopstoelen P. 217

Petite sécurité Kleine veiligheid

3

P.223

I-Size

P. 235

Isofix ou ceinturé Isofix of veiligheidsgordel

P. 239

Ceinturé Met veiligheidsgrodel

P. 251


4


ALLAITEMENT ET SUCCION VOEDING EN FOPSPENEN


ALLAITEMENT VOEDING

5


NATURALFEELING

Capuchon anti-fuites Anti-lek dop

S I L IC

en ren o b or pasge

Ide aal vo

un i eke g ebogen

X T R A Z A C HT F

De

EE

EF

ON

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel Reproduceert het gevoel van borstvoeding

.

0 m+

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling. Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

Col large : préparation et nettoyage faciles Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

. en spe

0% B P A

*

96 %

d’acceptation** aavaarding**

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving. **Test consommateurs, Italie, 2016, étude menée auprès de 50 bébés âgés de 0 à 3 mois sur la tétine inclinée NaturalFeeling / Consumententest, Italië, 2016, studie uitgevoerd bij 50 baby’s van 0 tot 3 maand met de gebogen NaturalFeeling speen.

6


NATURALFEELING

0 m+

Le bien-être des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels. Het welzijn van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

UN

É

S BÉ

150 ml

DE

8:APIQQE=U\W[ZV:

N

NE

RE

www.chicco.com

ZUIGFLESSEN NATURALFEELING • 0/1/3M+

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) - Italy Fabriqué en Italie Vervaardigd in Italië Rev. 00-2016

Le bien-être des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels.

Vereenvoudigt de afwisseling tussen fles en borst

EN 14350

Het welzijn van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

1

Reproduceert het gevoel van borstvoeding

S BÉ

ET

8:APIQQE=U\W[YY:

REPAS

SNEl

K LIN

TEST

É

RAPIDE

VARIABEL

VOEDSEL

www.chicco.com

250 ml

ISC

*

H GE

ST

VARIABLE

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

0% B P A

150 ML • 0M+ : CODE 00080811000030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 250 ML • 1M+ : CODE 00080823000030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 330 ML • 3M+ : CODE 00080835000030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 250

Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

TE

MOYEN

GEMIDDELD

DES BÉ

M

EC

6m+

N

L

6m+

BO

DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

NT

LENT

TRAAG

3m+

ME

MOYEN

Gemiddeld

1m+

OR PASGE

COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY

Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la base arrondie. Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel.

*

CLIN I QUE

AV

LA FORME DE LA CHOISIR T É T INE LA EBONNE ST ADAPT TÉTINE É E À C HAQUE ÂGE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST KIES DE JUISTE TEPELAAN IEDERE LEEFTIJD

VO

FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN

DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

0% B P A

NE

DE

AA

-

POSITION CONFORTABLE POUR BÉBÉ

N

RE

NI

IDE

U

NOUVEA

GEBOGE

N

E

É

LE

I

E EK

EE

ID

A

Col large : préparation et nettoyage faciles Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

O m+

GEMIDDELD

UN

TÉTINE IN C UE

SP

Q

MOYEN

LI

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel L’ U

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

FE C

S I L IC

EF

ON

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

X T R A Z A C HT

1 • Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. • De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst. m+

m+

EE

’S

Anti-lek dop

Y BAB

150 ml

M ade i n I t al y

00 080811 000 030

Capuchon anti-fuites

’S

Q

NI

L’ U

TEST

VOEDSEL

H GE

ST

SNEl

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

ISC

ET

TE

VARIABEL

REPAS

M

GEMIDDELD

RAPIDE

NT

TRAAG

VARIABLE

BO

% B P A*

Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

ME

AV

LENT

Traag

MOYEN

DES BÉ

OR PASGE

COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

*

CLIN I QUE

VO

L

0% B P A

6m+

AA

Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la base arrondie. Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel.

POSITION CONFORTABLE POUR BÉBÉ

EC

LENT

N

IDE

FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN

-

U

NOUVEA

LA FORME DE LA CHOISIR T É T INE LA EBONNE ST ADAPT TÉTINE É E À C HAQUE ÂGE

6m+

• Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. • Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la large base arrondie. 0 • Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel.

E

LE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST KIES DE JUISTE TEPELAAN IEDERE LEEFTIJD

3m+

I

E GEBOGEN EK

EE

É

A

DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

1m+

Facilite l’alternance entre le biberon et le sein

TRAAG

LI

ID

Col large : préparation et nettoyage faciles Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

O m+

m+

het

SP

Reproduceert gevoel van borstvoeding

LENT

TÉT INE IN C UE

K LIN

T

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

FE C

S I L IC

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

m+

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

EF

ON

Anti-lek dop

EE

BIBERONS NATURALFEELING • 0/1/3M+ O

O

Capuchon anti-fuites

X T RA ZA C H

Y BAB

ml

M ade i n I t al y

00 080823 000 030

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) - Italy Fabriqué en Italie Vervaardigd in Italië Rev. 00-2016

Le bien-être des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels. Het welzijn van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

EN 14350

3

3

m+

AR E

TEST

MOYEN

VARIABLE

RAPIDE

S BÉ

6m+

Variabel

LENT

TRAAG

GEMIDDELD

VARIABEL

REPAS

SNEl

EN

ON

ND

M

6m+

IS C

ET

S I L IC

96 %

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

d’acceptation** aavaarding**

*

H GE

ST

AV

3m+

*

TE

NT

LA FORME DE LA CHOISIR T É T INE LA EST BONNE ADAPT TÉTINE É E À C HAQUE ÂGE

1m+

X T R A Z A C HT

De

Y BAB

Rechte speen met afgeronde basis, voor een instinctieve voeding. Het dubbele anti-krampjes ventiel voorkomt de luchtinname en daardoor buikkrampjes. Baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST KIES DE JUISTE TEPELAAN IEDERE LEEFTIJD

O m+

0% B P A

VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

DES BÉ

EE

DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

KLI N

*

CLI N I QUE

0% B P A M

EERSTE

NATUURLIJKE HOUDING VOOR BABY

FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN Tétine droite à large base arrondie, pour une tétée instinctive. Grâce à sa valve anti-colique, elle prévient l’ingestion d’air. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la base arrondie. Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel.

ME

É

0% B P A

DE

’S

POSITION NATURELLE POUR BÉBÉ DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

A

AA

RS

N

IE

F

LES PRE M

EF

AL

A

ÈS

EC

VARIABLE

EB

BR

TÉT

IS

IDEA

LE

Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

Forme ergonomique, prise en mains facile pour bébé comme pour ses parents Ergonomische vorm, eenvoudig vast te nemen door baby en ouders

EROND

IE

IDÉ A PR

Col large : préparation et nettoyage faciles

D

AFG E,

IS

ND

INE

GE BASE

AS

À

LAR

VARIABEL

RO

Brede, afgeronde basis. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

Reproduceert het gevoel van borstvoeding

VARIABLE

en ren or pasgebo

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel

MO

Large base arrondie. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

FE C

SILIC

EF

ON

m+

X T R A Z A C HT

VOEDSEL

330 ml

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

8:APIQQE=U\W[[]: www.chicco.com M ade i n I t al y

Ide aal vo

Anti-lek dop

EE

.

Capuchon anti-fuites

n. un i pee eke g ebogen s

330 ml

- 2082 :

- 2172

00 080835 000 030

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) - Italy Fabriqué en Italie Vervaardigd in Italië Rev. 00-2016

ARGENTO P 877 C

VERNICE LUCIDA

EN 14350

prova stampa 00/00/2016

visto i stampi studio grafico

visto si stampi cliente

Le bonheur des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels. Het geluk van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

firma

O data

BIPACKS BIBERONS O NATURALFEELING • 0/1M+ Capuchon anti-fuites

Anti-lek dop

C

ON SILIC

T RA ZACH

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

UN

PE

DE

EN

E

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

RE

VARIABLE VARIABEL

RAPIDE SNEl

REPAS

ON

SILIC

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

N

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

NE

OR PASG

O EB

VOEDSEL

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

Col large : préparation et nettoyage faciles

COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY

Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

BIPACK 150 ML • 0M+ : CODE 00080811710030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. BIPACK 250 ML • 1M+ : CODE 00080823720030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN

DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. 00 080811 030 Toujours 710 pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air

une action anti-colique. Bébé reproduit les Artsana S.p.A. - Viapour Saldarini Catelli, 1 mêmes mouvements de succion qu’au sein, en 22070 Grandate (Como)naturellement - Italy positionnant ses lèvres sur la base Fabriqué en Italie arrondie. Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel. Vervaardigd in Italië Rev. 00-2016 VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING

0% B P A

TUSSEN FLES EN BORST

Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

ISC

ET

www.chicco.com M ade i n I t al y

*

LA FORME DE LA T É T INE EST ADAPT É E À C HAQUE ÂGE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST AAN IEDERE LEEFTIJD

O m+ KLI N

É

EN 14350

TEST

MOYEN

GEMIDDELD

E

RE

KLI N

É S

LENT

TRAAG

VO

M

S

GEMIDDELD

2 Zuigflessen 250 ml

1m+

3m+

6m+

MOYEN

VARIABLE

RAPIDE

6m+

H GE

’S

Q

N

É

TEST

L

’S

S

H GE

Y BAB

I

6m+

ST

AV

DES BÉ

*

m+

TE

NT

Y BAB

LENT

TRAAG

GEMIDDELD

VARIABEL

SNEl

REPAS

VOEDSEL

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

00 080823 720 030

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) - Italy Fabriqué en Italie Vervaardigd in Italië Rev. 00-2016

EN 14350

8:APIQQE=U\W]]U:

ME

2 biberons 250 ml

CLI N I QUE

m+

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

T

DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

MOYEN

ET

m+

T RA ZACH EX

FE C

POUR BÉBÉ

0% B P A

Anti-lek dop

EN

2 Zuigflessen POSITION 150

ml TRAAG CONFORTABLE

EC

ISC

m+

AA

E N OUVE

LA FORME DE LA T É T INE EST ADAPT É E À CHAQUE ÂGE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST AAN IEDERE LEEFTIJD

IDE

-

*

E GEBOGEN EK

PE

DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

Reproduceert het gevoel van borstvoeding

Set van 2 NaturalFeeling Ozuigflessen 1 3 6 0% M

M ade i n I t al y

Capuchon anti-fuites

EF

C

AU

1

BIPACKS ZUIGFLESSEN NATURALFEELING• m+ 0/1M+ ST

www.chicco.com

Col large : préparation et nettoyage faciles Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

TE

m+ E

É

AV

DES BÉ

BO

BPA

ID

NT

8:APIQQE=U\W^VU:

ME

EC

2 biberons 150 ml

CLI N I QUE

VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. A De extra-zachte siliconeL speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

OR PASGE

COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY

0% B P A

*

TÉTINE IN

VO

LI

DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

Reproduit la

L

UN

FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour unel’allaitement action anti-colique. Bébé reproduit les sensation de maternel mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la base arrondie. Le silicone extra-doux rappelle E la douceur du sein maternel.U

NI

U

L’ U

NOUVEA

POSITION CONFORTABLE POUR BÉBÉ

LENT

1

É -

N

É

LE

AA

ID

A

NE

IDE

N

Het geluk van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

DE

NI

S

X EE

Lots de 2 biberons NaturalFeeling

Le bonheur des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels.

L’ U

I

E GEBOGEN EK

m+

T

IN

Reproduceert het gevoel van borstvoeding

LI

Q

data

m+

FE C

UE

TÉTINE

firma

data

EF

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel

firma

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving. **Test consommateurs, Italie, 2016, étude menée auprès de 50 bébés âgés de 0 à 3 mois sur la tétine inclinée NaturalFeeling / Consumententest, Italië, 2016, studie uitgevoerd bij 50 baby’s van 0 tot 3 maand met de gebogen NaturalFeeling speen.

7


0 m+

1 m+

NATURALFEELING BIBERONS NATURALFEELING EN POLYPROPYLÈNE • COLORÉS DÉCORÉS • 0/1M+

LENT

Traag

MOYEN

Gemiddeld

Facilite l’alternance entre le biberon et le sein

• Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. • Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la large base arrondie. • Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel. • Polypropylène coloré et décoré

ZUIGFLESSEN NATURALFEELING IN POLYPROPYLEEN - GEKLEURDE VERSIERING • 0/1M+

8:APIQQE=U^Z^W[:

8:APIQQE=U^Z^YU:

Vereenvoudigt de afwisseling tussen fles en borst

• Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. • De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst. • Gekleurd en versierd polypropyleen ROSE / ROZE • 150ML • 0M+ : 00080811110030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW • 150ML • 0M+ : 00080811210030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st ROSE / ROZE • 250ML • 1M+ : 00080825110030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW • 250ML • 1M+ : 00080825210030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U^Z^XX:

8:APIQQE=U^Z^Z\: BIBERONS NATURALFEELING EN VERRE • 0/1M+

Facilite l’alternance entre le biberon et le sein

• Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. • Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la large base arrondie. • Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel. • Verre borosilicate : résistant à la chaleur et aux chocs.

ZUIGFLESSEN NATURALFEELING IN GLAS - 0/1M+

8:APIQQE=U^Z^[Y:

8:APIQQE=U^Z^\V:

Vereenvoudigt de afwisseling tussen fles en borst

• Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. • De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst. • Borosilicaatglas: resistent tegen warmte en schokken VERRE / GLAS • 150ML • 0M+ : 00080611000030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st VERRE / GLAS • 250ML • 1M+ : 00080623000030 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8


COFFRETS • SETS Capuchon anti-fuites

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel Reproduceert het gevoel van borstvoeding

ÉTINE IN E T C

I

QU

Tétine inclinée pour une tétée instinctive et une position confortable pendant l’allaitement. Toujours pleine de lait, elle prévient l’ingestion d’air pour une action anti-colique. Bébé reproduit les mêmes mouvements de succion qu’au sein, en positionnant naturellement ses lèvres sur la base arrondie. Le silicone extra-doux rappelle la douceur du sein maternel.

E

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

MON PREMIER KIT NAISSANCE • 0M+

FACILITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN

m+

L’ U N

VEREENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

U

EK

Col large : préparation et nettoyage faciles

E GEBOGEN

S

POSITION CONFORTABLE POUR BÉBÉ

Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

www.chicco.com

DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE

M a de in I t al y

COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

SNEl

REPAS

VOEDSEL

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

Mon premier kit naissance Mijn eerste starterset

Contient : 2 biberons 150ml flux normal 2 biberons 250 ml flux moyen 1 sucette Physio Soft 0-6m 1 goupillon

É

RAPIDE

VARIABEL

TEST

VARIABLE

EC

Bevat : 2 zuigflessen 150ml normale toevoer 2 zuiglessen 250 ml gemiddelde toevoer 1 Physio Soft fopspeen 0-6m 1 flessenborstel

8:APIQQE=U\W][[:

CLI N I QUE

MIJN EERSTE STARTERSET • 0M+

Le bien-être des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels.

S

MOYEN

DES BÉ

Het welzijn van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

KLINISH GETEST MET BABY’S

Rev. 00-1627

EN 14350

Een kant en klare oplossing voor baby’s eerste flesjes

Bevat : • 2 zuigflessen 150 ml trage toevoer 0m+ • 2 zuiglessen 250 ml gemiddelde toevoer 1m+ • 1 Physio Soft fopspeen silicone 0-6m • 1 3-in-1 flessenborstel

00 080841 600 030

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (Como) - Italy www.chicco.com

Biberons NaturalFeeling : Fabriqués en Italie Zuigfles: Vervaardigd in Italië

Sucette Physio Soft : Fabriquée en Italie Physio Soft fopspeen: Vervaardigd in Italië EN 1400 Goupillon : Fabriqué en Italie Flessenborstel: Vervaardigd in Italië

CODE 00080841600030 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

Reproduit la sensation de l’allaitement maternel Reproduceert het gevoel van borstvoeding

LITE L’ALTERNANCE ENTRE LE BIBERON ET LE SEIN

I L’ U N

Anti-lek dop

NÉ SILIC

2c o

ors t

c o m p re s

se

n

EN DUBBEL ANTI-KRAMPJES VENTIEL

É

TEST AV

8:APIQQE=U\W]\X:

EC

Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. Dubbel anti-krampjes ventiel. De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

Col large : préparation et nettoyage faciles Brede hals: eenvoudig bereiden en schoonmaken

Une offre clé en mains pour préparer l’arrivée de bébé

Le bien-être des enfants est précieux. C'est la raison pour laquelle nous avons créé l'Observatoire Chicco, centre d'études dédié à la connaissance de l'enfant et à ses besoins psycho-physiques, affectifs et relationnels.

Contient : • 2 biberons NaturalFeeling 150 ml flux lent 0m+ • 2 biberons NaturalFeeling 250 ml flux moyen 1m+ • 1 biberon NaturalFeeling 330 ml flux variable 3m+ • 1 sucette Physio Soft silicone 0-6m • 1 goupillon 3-en-1 6m+ • 16m+stérilisateur micro-ondes • 2 coussinets d’allaitement.

Het welzijn van kinderen is waardevol. Dat is de reden waarom wij het Chicco Observatorium, centrum ter observatie van het kind en zijn psychofysische, affectieve en relationele behoeften, hebben opgericht.

CHOISIR LA EST BONNE TÉTINEÀ CHAQUE ÂGE LA FORME DE LA TÉTINE ADAPTÉE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST KIES DE JUISTE TEPELAAN IEDERE LEEFTIJD

O m+

1m+

3m+

MOYEN

VARIABLE

CL I N I QUE

NT

Bevat : 2 zuigflessen 150ml normale toevoer 2 zuigflessen 250 ml gemiddelde toevoer 1 zuigfles 330 ml 3m+ variabele toevoer 1 Physio Soft fopspeen 0-6m 1 flessenborstel 1 microgolf sterilisator 2 borstcompressen

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

ME

Mon premier kit naissance complet Mijn eerste, volledige starterset

Contient : 2 biberons 150ml flux normal 2 biberons 250 ml flux moyen 1 biberon 330 ml flux variable 1 sucette Physio Soft 0-6m 1 goupillon 1 stérilisateur micro-ondes 2 coussinets d’allaitement

PE DOUBLE VALVE ANTI-COLIQUE COMFORTABELE HOUDING VOOR BABY

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

T

2b

S

POSITION CONFORTABLE POUR BÉBÉ

te

BONUS!

E GEBOGEN

X T R A Z A C HT

FEC

U

ets d ’allai

EK

EE

EF

ON

E

DE

M a de i n I t al y

sin

t

www.chicco.com

us

en

or een instinctieve voeding en een comfortabele houding. vol melk en voorkomt luchtinname kkrampjes. De baby bootst dezelfde en na als bij borstvoeding en plaatst atuurlijk rond de afgeronde basis. De chte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

NI

m

ENVOUDIGT DE AFWISSELING TUSSEN FLES EN BORST

ÉTINE I NC E T

MON PREMIER KIT NAISSANCE COMPLET • 0M+

Capuchon anti-fuites

m+

LI

QU

e pour une tétée instinctive et une confortable pendant l’allaitement. ait, elle prévient l’ingestion d’air pour -colique. Bébé reproduit les mêmes succion qu’au sein, en positionnant vres sur la base arrondie. Le silicone ppelle la douceur du sein maternel.

0

ÉS

GEMIDDELD

6m+

AV

6m+

NT

3m+

ME

LENT

TRAAG

1m+

LA FORME DE LA CHOISIR TÉTINE LA EST BONNE ADAPTÉE TÉTINEÀ CHAQUE ÂGE

DE VORM VAN DE SPEEN IS AANGEPAST KIES DE JUISTE TEPELAAN IEDERE LEEFTIJD

O m+

Une offre clé en mains pour les 1ers biberons de bébé

Contient : • 2 biberons NaturalFeeling 150 ml flux lent 0m+ • 2 biberons NaturalFeeling 250 ml flux moyen 1m+ • 1 sucette Physio Soft silicone 0-6m • 1 goupillon 3-en-1

Gebogen speen, voor een instinctieve voeding en een comfortabele houding. De speen zit altijd vol melk en voorkomt luchtinname tegen buikkrampjes. De baby bootst dezelfde bewegingen na als bij borstvoeding en plaatst de lippen natuurlijk rond de afgeronde basis. De extra-zachte silicone speen doet denken aan de zachtheid van mama’s borst.

EN

DE NI

PE

T

SILICONE EFFET EXTRA-DOUX

0

LI

Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. Double valve anti-colique. Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

X T R A Z A C HT

FEC

SIL IC

EE

EF

ON

Anti-lek dop

DES BÉ

LENT

B

TRAAG

KLINISH GETEST MET BABY’S

GEMIDDELD

RAPIDE

VARIABEL

SNEl

REPAS

VOEDSEL

Compatibles avec tous les biberons NaturalFeeling. Conserver l'emballage pour toute consultation future. Instructions à l'intérieur. *Conformément à la réglementation en vigueur. Geschikt voor alle NaturalFeeling zuigflessen. De verpakking voor verdere raadpleging bewaren. Aanwijzingen in de verpakking. *Conform de van kracht zijnde norm.

MIJN EERSTE VOLLEDIGE STARTERSET • 0M+

Stérilisateur micro-ondes : Fabriqué en Italie Microgolf sterilisator: Vervaardigd in Italië

Biberons NaturalFeeling : Fabriqués en Italie Zuigfles: Vervaardigd in Italië

Goupillon : Fabriqué en Italie Flessenborstel: Vervaardigd in Italië

Sucette Physio Soft : Fabriquée en Italie Physio Soft fopspeen: Vervaardigd in Italië EN 1400

EN 14350

Een kant en klare oplossing voor baby’s komst

Bevat : • 2 zuigflessen 150 ml trage toevoer 0m+ • 2 zuigflessen 250 ml gemiddelde toevoer 1m+ • 1 zuigfles 330 ml variabele toevoer 3m+ • 1 Physio Soft fopspeen silicone 0-6m • 1 flessenborstel 3-in-1 • 1 microgolf sterilisator • 2 bortskompressen

Coussinets d’allaitement : Fabriqué en Italie Contient: Dimethyloctadecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammonium chloride Borstcompressen: Vervaardigd in Italië Bevat: Dimethyloctadecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammonium chloride

CODE 00080842600030 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

9

0 m+


0 m+

COFFRETS • SETS COFFRETS CADEAU FILLE ET GARÇON • 0M+

2 adorables coffrets naissance pour souhaiter la bienvenue à bébé !

Contient : • 1 Biberon NaturalFeeling 150ml flux lent 0m+ décoré rose ou bleu • 1 Biberon NaturalFeeling 250ml flux moyen 1m+ décoré rose ou bleu • 1 Sucette Physio Micrò décorée assortie.

CADEAUBOX ROZE OF BLAUW • 0M+

2 leuke cadeauboxen om baby welkom te heten bij de geboorte!

Bevat : • 1 NaturalFeeling 150ml zuigfles trage toevoer 0m+ roze of blauw • 1 NaturalFeeling 250ml zuigfles gemiddelde toevoer 1m+ roze of blauw • 1 bijhorende Physio Micrò fopspeen

8:APIQQE=U\W]^\: ROSE / ROZE : CODE 00080811610030 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st. BLEU / BLAUW : CODE 00080811620030 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st.

8:APIQQE=U\W^UX:

10


TÉTINES • SPENEN

0-1 3-6 m+ m+

TÉTINES NATURALFEELING SILICONE • 0/1M+

LENT

• Position confortable pour bébé • Double valve anti-colique • Nouvelle tétine inclinée à large base arrondie pour une position confortable pendant l’allaitement. • Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

8:APIQQE=U\W\UZ:

Traag

L’unique tétine inclinée, idéale nouveau-né

SPENEN NATURALFEELING SILICONE • 0/1M+

MOYEN

Gemiddeld

• Comfortabele houding voor baby. • Dubbel anti-krampjes ventiel. • Nieuwe, gebogen speen met afgeronde basis voor een comfortabele houding tijdens de voeding. • De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

8:APIQQE=U\W\VW: n ne voor pasgebore

96 %

d’acceptation** aavaarding**

aa l

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

0m+ x1pc/st • FLUX LENT / TRAGE TOEVOER : CODE 00081111100030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st . 1m+ x1pc/st • FLUX MOYEN / GEMIDDELDE TOEVOER : CODE 00081123100030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st .

De

Ide

S I L IC

ON

.

F

*

X T R A Z A C HT EF

0% B P A

EE

De unieke gebogen speen, ideaal voor pasgeborenen

n. un i pee eke g ebogen s

TÉTINES NATURALFEELING SILICONE • 3/6M+

VARIABLE

Variabel

8:APIQQE=U\W]XZ:

Tétine à large base arrondie, idéale après les premiers mois

• Position naturelle pour bébé • Double valve anti-colique • Large base arrondie. • Les tétines s’adaptent sur tous les biberons NaturalFeeling.

SPENEN NATURALFEELING SILICONE • 3/6M+

RAPIDE

Snel

Brede, afgeronde basis, ideaal na de eerste maanden

• Natuurlijke houding voor baby • Dubbel anti-krampjes ventiel. • Brede, afgeronde basis. • De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen.

8:APIQQE=U\W]YW: 3m+ x2pcs/st • FLUX VARIABLE / VARIABELE TOEVOER : CODE 00081135200030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 6m+ x2pcs/st • FLUX RAPIDE / SNELLE TOEVOER : CODE 00081147200030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 6m+ x2pcs/st • FLUX REPAS / MAALTIJD TOEVOER : CODE 00081157200030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

REPAS

Voedsel

8:APIQQE=U\W]Z^:

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving. **Test consommateurs, Italie, 2016, étude menée auprès de 50 bébés âgés de 0 à 3 mois sur la tétine inclinée NaturalFeeling / Consumententest, Italië, 2016, studie uitgevoerd bij 50 baby’s van 0 tot 3 maand met de gebogen NaturalFeeling speen.

11


ALLAITEMENT NATUREL • BORSTVOEDING KIT TIRE-LAIT MANUEL NATURALFEELING

X T R A Z A C HT F

S I L IC

EE

EF

ON

0 m+

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

0% B P A

*

Aide à prolonger l’allaitement

• Position confortable et relaxante, pour un écoulement efficace du lait. • Silicone souple délicat sur la peau du sein. • Possibilité d’ajuster le rythme et l’intensité d’expression manuellement. • Poignée douce et ergonomique pour une utilisation confortable à une main. • Compatible avec tous les biberons Chicco NaturalFeeling et Well-Being. • S’utilise avec le capuchon pour conserver le lait, ou comme biberon avec la tétine NaturalFeeling. • Peu de pièces, facile à assembler et à nettoyer. Contient : Un tire-lait manuel adapté sur un biberon NaturalFeeling 150 ml Une base pour poser le Tire-lait Une tétine inclinée NaturalFeeling 0m+ flux lent avec un capuchon anti-fuites Un couvercle de conservation Deux coussinets d’allaitement

KIT NATURALFEELING MANUELE BORSTKOLF

8:APIQQE=U\WWZZ:

Ondersteunt borstvoeding

• Comfortabele en ontspannen houding, voor een efficiënte afkolving. • Soepele silicone, delicaat voor de huid van de borst. • Mogelijkheid om ritme en intensiteit van de afkolving manueel aan te passen. • Zacht en ergonomisch handvat, eenvoudig te gebruiken met één hand. • Geschikt voor alle Chicco NaturalFeeling en Well-Being zuigflessen. • Handig deksel om de melk te bewaren of te gebruiken als zuigfles dankzij de NaturalFeeling speen. • Weinig onderdelen. Makkelijk te monteren en schoon te maken. Bevat : Een manuele borstkolf voor NaturalFeeling 150 ml zuigfles Een basis om de borstkolf op te plaatsen Een gebogen NaturalFeeling speen 0m+ trage toevoer met anti-lek dop Een deksel 2 borstkompressen CODE 00005740000030 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

PAR

LES S AGES

APPR

EN

MES

K

12

RD D

RO

GE

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

Expression douce et naturelle Zachte en natuurlijke afkolving

UW

GOED EU

Confortable Comfortabel

-F

EM

OU

OOR V ROE

DV


ALLAITEMENT NATUREL • BORSTVOEDING

X T R A Z A C HT

F

S I L IC

EE

EF

ON

0% B P A

*

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

0 m+

TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE NATURALLYME

Imite la succion de bébé grâce à ses 2 phases

• Idéal à la maison comme en voyage. • Imite la succion de bébé. Fonctionnement en 2 phases : 1. Mode stimulation : mouvements rapides pour stimuler la lactation 2. Mode expression : mouvements lents et amples pour exprimer le lait • Grâce à ses 10 niveaux d’expression, il s’adapte naturellement aux besoins de chaque maman. • Ecran LCD et boutons de contrôle intuitifs : facile à utiliser pour passer d’un seul geste du mode stimulation au mode expression. • Délicat sur la peau du sein grâce à son revêtement extra-doux, pour une adhérence parfaite sur toutes les poitrines. • Nomade et compact, il fonctionne sur secteur ou à piles. • Compatible avec la gamme de biberons NaturalFeeling. • Contient : Un tire-lait électrique adapté sur Un biberon NaturalFeeling 150ml Une tétine inclinée NaturalFeeling 0m+ flux lent Un couvercle de conservation 2 coussinets d’allaitement Un adaptateur secteur

ELEKTRONISCHE BORSTKOLF NATURALLYME

Imiteert het zuigen van baby dankzij de 2 fases

• Ideaal zowel thuis als op reis • Imiteert het zuigen van baby Werkt in 2 fases: 1. Modus stimulatie: snelle bewegingen om de melkproductie op te wekken 2. Mode expressie : trage bewegingen om de melk af te kolven • Past zich op natuurlijke wijze aan de behoefte van elke moeder aan dankzij de 10 expressie-niveaus • LCD scherm en intuïtieve ontroletoetsen: makkelijk en in één gebaar overschakelen van stimulatiemodus naar expressiemodus • Zacht op de huid dankzij de extra zachte bekleding, voor een perfecte grip op elke borst. • Compact en meeneembaar: werkt op stroom of batterijen • Compatibel met het gamma zuigflessen NaturalFeeling • Bevat : Een elektronische borstkolf aangepast voor Een zuigfles NaturalFeeling 150ml Een gebogen speen NaturalFeeling 0m+ trage toevoer Een bewaardeksel 2 borstkompressen Aansluiting op netstroom CODE 00009199000000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st 1.Stimulation 2.Expression 1. Stimulatie 2. Expressie

Design ergonomique Ergonomisch design

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

13


0 m+

ALLAITEMENT NATUREL • BORSTVOEDING 0% B P A

RÉCIPIENTS POUR LAIT MATERNEL • 0M+ *

Pratiques pour conserver les excès de lait ou en cas d’impossibilité d’allaiter directement

• Chaque récipient est équipé d’un couvercle hermétique • Matériau : polypropylène (PP), garanti 0% BPA* • Contenance des récipients : 150 ml • Empilables facilement grâce à leur forme ergonomique • Pratique, en ajoutant la bague et la tétine du biberon NaturalFeeling, le récipient se transforme en biberon NaturalFeeling 0m+ flux normal • La boîte comprend : 3 récipients pour lait maternel, 4 couvercles hermétiques et 1 biberon NaturalFeeling 150 ml tétine silicone flux normal

MOEDERMELKHOUDERS • 0M+

Om moedermelk in te bewaren in geval van overschot of bij niet onmiddellijk voeden van de baby

• Met hermetisch dekseltje • Materiaal: polypropyleen (PP), gegarandeerd 0% BPA* • Inhoud van de houder: 150 ml • Makkelijk te stapelen dankzij de ergonomische vorm • Praktisch: door de ring en de speen van de zuigfles NaturalFeeling toe te voegen wordt de moedermelkhouder omgevormd in zuigfles NaturalFeeling 0m+ normale toevoer • De doos omvat: 3 moedermelkhouders, 4 hermetische dekseltjes en 1 NaturalFeeling 0m+ normale toevoer 150 ml zuigfles

8:APIQQE=UVYYU]:

CODE 000 02257 200 000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

COUSSINETS D’ALLAITEMENT Tissu antibactérien Bacteriewerende stof

Très absorbant Uiterst absorberend

8:APIQQE=U\WWY]:

BORSTKOMPRESSEN

Vereenvoudigen borstvoeding

• Zeer absorberend: de uiterst absorberende microballetjes houden de borst droog zodat je je steeds comfortabel voelt. • Fijn en onzichtbaar: omhullen perfect de vorm van de borst en bieden op elk moment een maximaal comfort. • Bacteriewerend materiaal beschermt de borst op hygiënische wijze. • Ademend: de fijne, dubbele en ademende laagjes zorgen voor een maximale zachtheid op de huid. • Dermatologisch getest: maximale bescherming voor de gevoelige huid van de borst. • Beschikbaar in dozen van 30 of 60 stuks

Invisible / Onzichtbaar

Respirant / Ademend

Ultra absorbants et respirants

• Très absorbants : les micro-billes ultra-absorbantes permettent de garder la peau au sec, et ainsi de se sentir parfaitement à l’aise pour un allaitement plus serein. • Fins et invisibles : ils épousent parfaitement la forme du sein et offrent un confort maximum à tout moment. • Tissu à action antibactérienne : garde le sein protégé hygiéniquement. • Respirants : leur double épaisseur fine et respirante procure une douceur maximale sur la peau. • Testés dermatologiquement : sécurité maximum pour la peau délicate du sein. • Disponibles en boîtes de 30 ou 60 coussinets

8:AKDQRA=]YZ]YX:

Boîte de 60 coussinets / Doos van 60 borstkompressen : CODE 000 61773 000 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. Boîte de 30 coussinets / Doos van 30 borstkompressen : CODE 000 61779 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

14


ALLAITEMENT NATUREL • BORSTVOEDING

0 m+

COQUILLES D’ALLAITEMENT • 0M+ x2 pces/st

Permettent de protéger les mamelons endoloris et de recueillir les fuites de lait

• Confortables à porter grâce à la membrane interne en silicone doux qui épouse parfaitement la forme du sein • Aérations sur le dessus pour procurer une bonne ventilation, et favoriser la cicatrisation en cas de mamelons irrités ou avec des crevasses • Recueillent les fuites de lait, réduisent l’engorgement des seins et aident à l’extraction des mamelons plats • 2 coquilles d’allaitement par boîte

MELKOPVANGSCHELPEN • 0M+

Beschermen pijnlijke tepels en vangen melkverlies op

• Heel comfortabel dankzij het membraan in zachte silicone dat perfect aansluit aan de vorm van de borst • Gaatjes aan de bovenkant laten een goede verluchting toe en bevorderen het genezen van platte of ingetrokken tepels • Vangen melklekken op, verminderen verstopping van de melkkanalen en bevorderen het naar buiten trekken van ingetrokken tepels • Twee melkopvangschelpen per doos

8:AKDQRA=^V[[Z^:

CODE 000 02258 000 000 • PCB : 3 pcs - Per : 3 st.

PROTÈGE-MAMELONS EN SILICONE SKINTOSKIN • 0M+

Protègent les mamelons endoloris et permettent l’allaitement en cas de mamelons plats ou ombiliqués

• En silicone doux et fin • Texture effet velours sur le bout du protège-mamelon pour simuler la sensation du sein maternel • Forme de découpe sur le haut pour un contact peau à peau entre le nez du bébé et le sein maternel • 2 protège-mamelons par boîte • Disponible en deux tailles : S/M et M/L

TEPELBESCHERMERS SILICONE SKINTOSKIN • 0M+

8:APIQQE=U\UY[[:

8:APIQQE=U\UY\X:

Beschermen pijnlijke tepels en maken borstvoeding ook mogelijk bij platte of ingetrokken tepels

• Uit fijne, zachte silicone • Uiterst zachte textuur op het uiteinde van de tepelbeschermer om de moedertepel na te bootsen • De uitsnijding bovenaan de tepelbeschermer zorgt ervoor dat de baby met zijn neusje in contact komt met zijn moeders huid • 2 tepelbeschermers per doos • Beschikbaar in twee maten : S/M en M/L S/M : CODE 00009033000000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. M/L : CODE 00009034000000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

15


0 m+

ACCESSOIRES ALLAITEMENT • ACCESSOIRES MELKVOEDING SET DE GOUPILLONS 3 EN 1 • 0M+

Goupillon pour biberons Borstel voor zuigflessen

Idéal pour nettoyer le biberon et ses accessoires même dans les recoins

• Équipé de poils de différents types pour s’adapter à toutes les tailles de biberons et les nettoyer en profondeur • Mini goupillon, dans le manche, idéal pour nettoyer les accessoires (tétines, bague etc.) • Pince pour attraper les biberons dans le stérilisateur sans risque de se brûler

SET FLESSENBORSTELS 3 IN 1 - OM+

Mini goupillon pour tétines Mini borstel voor spenen

Ideaal om de fles en zijn accessoires schoon te maken, zelfs in de kleinste hoekjes

• Uitgerust met haren van verschillende types om zich aan elk type fles aan te passen en grondig schoon te maken • Mini borstel, in het handvat, ideaal om de accessoires schoon te maken (spenen, ring etc.) • Tang om de flessen uit de sterilisator te halen zonder risco om zich te verbranden CODE 00069189200000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:AKDQRA=\^\YZ[:

Pince pour biberons stérilisés Extendible Tang voor gesteriliseerde flessen surface

ÉGOUTTOIR À BIBERONS - AVEC TIROIR • 0M+ Extendible surface

Pratique grâce à sa surface extensible et sa modularité

• Capacité importante et modulable • Grandes tiges et petites tiges pour s’adapter aux différentes tailles de biberons et à leurs accessoires. Positionnables selon différentes configurations • Tiroir pratique sur le devant pour augmenter la zone d’étendage/séchage • Pratique et hygiénique, l’eau s’écoule à l’intérieur grâce aux grilles et peut être facilement vidée grâce à l’orifice arrière Simple and easy to clean

Facile à nettoyer Makkelijk schoon te maken

8:APJLOH=U[UU[[:

Simple and easy to clean

DRUIPREKJE VOOR ZUIGFLESSEN - MET LADE • 0M+

Praktisch dankzij het aanpasbare, uitschuifbare oppervlak

• Grote en aanpasbare capaciteit • Grote en kleine takjes, dus geschikt voor alle groottes zuigflessen en hun accessoires. Kunnen op verschillende manieren bevestigd worden • Praktische lade vooraan om de droogzone te vergroten • Praktisch en hygiënisch : dankzij het rooster loopt het water naar binnen en dankzij de opening aan de achterkant kan het makkelijk geledigd worden CODE 000 65357 300 200 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

16


STÉRILISATION • STERILISATIE

0 m+

STÉRILISATEUR FOUR À MICRO-ONDES • 0M+

Stérilisateur vapeur : idéal pour stériliser rapidement au four à micro-ondes

• Capacité : jusqu’à 5 biberons • Garde les objets stérilisés pendant 24h, tant que le couvercle du stérilisateur est maintenu fermé • Une pince est incluse pour enlever facilement les produits du stérilisateur • Stérilisation rapide en 5 min (Puissance 840W) • Elimine 99,9% des germes sans additif chimique, uniquement par l’action de la vapeur.

STERILISATOR VOOR MICROGOLF • 0M+

8:APIQQE=UYZ[WY:

Stoom sterilisator: ideaal om snel via de microgolfoven te steriliseren

• Elimineert 99,9% van de bacteriën zonder chemische toevoegingen, enkel via stoom. • Als het deksel niet geopend wordt, blijven de zuigflessen en de accessoires 24u steriel • Compact en compatibel met de meerderheid van microgolfovens • Inbegrepen : tang om eenvoudig de producten uit de sterilisator te halen • Capaciteit : Kan tot 5 Chicco zuigflessen bevatten • Snelle sterilisatie in 5 min (op 840W) CODE 000 65846 500 000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st. Convient pour toutes les gammes de biberons Chicco Geschikt voor alle gamma’s Chicco zuigflessen

Convient à la majorité des micro-ondes Geschikt voor de meeste microgolfovens

STÉRILISATEUR ÉLECTRIQUE 2-EN-1 • 0M+

Stérilisateur électrique à chaud pratique et compact

• Taille modulable en 2 configurations : version complète ou compacte afin de s’adapter à la quantité d’objets à stériliser. • Elimine 99,9% des germes sans additif chimique, uniquement par l’action de la vapeur. • Garde les objets stérilisés pendant 24h, tant que le couvercle du stérilisateur est maintenu fermé. • Sûr et facile à utiliser : s’éteint automatiquement à la fin du cycle de stérilisation. • Stérilisation rapide en 5 minutes, une fois la température de stérilisation atteinte. • Compatible avec tous les biberons, tire-laits et accessoires Chicco.

ELEKTRISCHE 2 IN 1 STERILISATOR • 0M+

Praktische en compacte elektrische warmte sterilisator

• Aanpasbaar formaat in 2 configuraties : complete of compacte versie om zich aan te passen aan de hoeveelheid te steriliseren voorwerpen • Elimineert 99,9% van de bacteriën zonder chemische toevoegingen, enkel via stoom. • Als het deksel niet geopend wordt, blijven de zuigflessen en de accessoires 24u steriel • Zeker en eenvoudig te gebruiken : schakelt zich automatisch uit op het einde van de sterilisatiecyclus • Eens de sterilisatietemperatuur bereikt is, snelle sterilisatie in 5 minuten • Compatibel met alle zuigflessen, borstkolven en accessoires van Chicco • De spenen zijn geschikt voor alle NaturalFeeling flessen. CODE 000 07392 000 000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st.

8:APIQQE=UYU]W\: 17


0 m+

STÉRILISATION • STERILISATIE Kills

Kills

.9% 99 Germs

Kills .9% .9% of of digital Stérilisateur électrique à chaud Germs Germs

of

STÉRILISATEUR ÉLECTRIQUE 3-EN-1 • 0M+

99

99

Kills

.9% 99 Germs of

24

h h • Taille modulable en 3 configurations : version complète, compacte ou micro-ondes afin de

Ea

Safe Stop

us

to

s’adapter à la quantité d’objets à stériliser. • Elimine 99,9% des germes sans additif chimique, uniquement par l’action de la vapeur. • Garde les objets stérilisés pendant 24h, tant que le couvercle du stérilisateur est maintenu fermé. • Stérilisation rapide en 5 minutes, une fois la température de stérilisation atteinte. h toh • Compatible avec tous les biberons, tire-laits et accessoires Chicco.

h

Safe Stop

24

h

Easy

1

use

ELEKTRISCHE 3 IN 1 STERILISATOR • 0M+

Kills

99 Germs

.9% of

Kills .9% of Germs

99

1

h

h

99 Safe Germs Stop of

24

min

Kills

8:APIQQE=UYU]VU:

99 Germs

.9% of

1

h

Kills .9%h of Germs

99

241

hh

1 full size 2compact 3

microwave

min

1

h

COMPACT

h min

eco

full size

min

1 full size 2

3

18

compact

2

1f

2

microwave

Kills .9% of Easy to Germs

99

COMPACT

use

24

us

to

Convient pour toutes les gammes de biberons Chicco Geschikt voor alle gamma’s Chicco zuigflessen to

Safe1 Stop h compact

Ea

Safe Stop

h

full size

eco

2

Easy

use 1 full size 2compact

3

microwave

min

1

min

1

3

h h

min

microwave

CODE 000 07391 000 000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st.

min

full size

1 full size 2compact 3

.9%

h

min

• Aanpasbaar formaat in 3 configuraties : complete, compacte of microgolf versie om zich aan te passen aan de hoeveelheid te steriliseren voorwerpen • Elimineert 99,9% van de bacteriën zonder chemische toevoegingen, enkel via stoom. • Als het deksel niet geopend wordt, blijven de zuigflessen en de accessoires 24u steriel • Eens de sterilisatietemperatuur bereikt is, snelle sterilisatie in 5 minuten • Compatibel met alle flessen, borstkolven en accessoires van Chicco

Kills

h

min

Digitale, elektrische warmte sterilisator

1 full size 2compact

full size full size

1


CHAUFFE-BIBERONS • ZUIGFLESVERWARMERS

0 m+

CHAUFFE-BIBERON MAISON • 0M+

Idéal grâce à sa simplicité d’utilisation

• Très simple d’utilisation grâce à son bouton unique de fonctionnement • Option biberon ou petit pot (avec support interne amovible petit pot/ biberon fourni) • Signal sonore et visuel à la fin du cycle de chauffe • Arrêt automatique en fin de cycle • Maintien de la température pendant 1h • Convient pour toutes les gammes de biberons Chicco

ZUIGFLESVERWARMER THUIS • 0M+

8:APIQQE=UYU\]U:

Heel gemakkelijk in gebruik

• Heel makkelijk in gebruik dankzij de unieke opstartknop • Voor zuigflessen of potjes (met interne, uitneembare steun voor klein potje/ flesje) • Hoorbaar signaal bij bereiken van de ideale temperatuur • Stopt automatisch na afloop • Houdt de maaltijd op de juiste temperatuur gedurende één uur • Geschikt voor alle gamma’s Chicco zuigflessen Code 00007388000000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

CHAUFFE-BIBERON VOYAGE • 0M+

Idéal à la maison comme en voyage grâce à l’adapteur allume-cigare

• Très simple d’utilisation grâce à son bouton unique de fonctionnement • Adaptateur allume-cigare pour pouvoir l’utiliser en balade ou en voyage • Base amovible pour plus de stabilité en voiture • Option biberon ou petit pot (avec support interne amovible) • Signal sonore et visuel à la fin du cycle de chauffe • Arrêt automatique en fin de cycle • Maintien de la température pendant 1h • Convient pour toutes les gammes de biberons Chicco

ZUIGFLESVERWARMER OP REIS • 0M+

8:APIQQE=UYU\^\:

Ideaal zowel thuis als op reis dankzij de adapter voor sigarettenaansteker

• Heel makkelijk in gebruik dankzij de unieke opstartknop • Ideaal op reis of tijdens uitstapjes dankzij de adapter om op de sigarettenaansteker aan te sluiten • Afneembare basis voor meer stabiliteit in de auto • Voor zuigflessen of potjes (met interne, uitneembare steun) • Hoorbaar signaal bij bereiken van de ideale temperatuur • Stopt automatisch na afloop • Houdt de maaltijd op de juiste temperatuur gedurende één uur • Geschikt voor alle gamma’s Chicco zuigflessen CODE 00007389000000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st

CHAUFFE-BIBERON DIGITAL • 0M+

Le chauffe-biberon intelligent avec programme de chauffe personnalisé

• Panneau de commande facile à utiliser • Programmation automatique personnalisée du temps de chauffe (12 programmes) en fonction de : - La contenance du biberon (150ml, 250 ml, 330 ml) ou de l’option petit pot - La température initiale (température ambiante, réfrigérateur ou congélateur) • Écran digital indiquant le temps de chauffe restant • Signal sonore et visuel à la fin du cycle de chauffe • Arrêt automatique en fin de cycle • Programmation en avance possible jusqu’à 1 h • Convient pour toutes les gammes de biberons Chicco Timer

ZUIGFLESVERWARMER DIGITAAL • 0M+

s

am

extra

12

i

gramm Pro

12 Progr

8:APIQQE=UYU]UX:

Ideaal zowel thuis als op reis dankzij de adapter voor sigarettenaansteker

• Eenvoudig bedieningspaneel • Gepersonaliseerd opwarmprogramma (12 programma’s) afhankelijk van : - De inhoud van de zuigfles (150, 250 of 330 ml) of van het potje - De begintemperatuur (kamertemperatuur, koelkast of diepvries) • Digitaal scherm geeft resterende opwarmtijd weer • Hoorbaar en zichtbaar alarm na het einde van de opwarmcyclus • Stopt automatisch na afloop • Kan tot 1u op voorhand geprogrammeerd worden • Geschikt voor alle gamma’s Chicco zuigflessen CODE 00007390000000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st 19


20


LA FORME DE LA TÉTINE Répartit correctement la pression exercée sur le palais.

LES STRIES Encouragent le bon positionnement de la langue.

DE VORM VAN DE SPEEN Zorgt voor een gelijke verdeling van druk over het gehemelte.

LA BASE FINE ET FLEXIBLE Permet à bébé de fermer la bouche sans aucune gêne.

X T R A Z A C HT

F

S I L IC

EE

EF

ON

DE NERVEN Bevorderen de goede plaatsing van de tong.

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

0% B P A

DE FIJNE, FLEXIBELE BASIS Zorgt ervoor dat baby zijn mond goed kan sluiten.

SUCCION FOPSPENEN

*

Sucette souple Soepele speen

Bouclier en plastique décoré Plastic, versierd schild

Âge Leeftijd

Le bouclier de la sucette distingue les différents modèles Het schild van de fopspeen onderscheidt de verschillende modellen

O- 6 m

6-12m

Légère, tétine adaptée au nouveau-né Licht, geschikt voor een pasgeborene

Laisse respirer la peau Laat de huid ademen

Douce et complètement souple. Confort maximal. Zacht en volledig soepel. Maximaal comfort.

Toutes les sucettes Chicco sont dotées d’une tétine Physio Orthodontique Alle Chicco fopspenen hebben een Orthodontische Physio speen

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

21

12m+


0-6 6-12 12 m+

m+

SUCETTES • FOPSPENEN X T R A Z A C HT F

S I L IC

EE

EF

ON

m+

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

SILICONE La texture exclusive de la tétine la rend douce et encore plus agréable. Testée et approuvée par les bébés !* De unieke textuur maakt de speen zacht en aangenaam. Getest en goedgekeurd door baby’s !*

Douce et complètement souple. Confort maximal Zacht en volledig soepel. Maximaal comfort

CAOUTCHOUC RUBBER

Latex doux, élastique et résistant. Zacht, elastisch en stevig rubber.

DESIGN INNOVANT INNOVATIEF DESIGN

LARGE SUPPORT POUR LES LÈVRES BREDE STEUN VOOR DE LIPPEN

TROUS DE VENTILATION VENTILATIE GAATJES

Complètement souple sur le visage. Confort maximal, même pendant son sommeil. Volledig soepel voor een maximaal comfort, ook tijdens het slapen.

Confortable comme le sein de maman. Comfortabel zoals de borst van mama.

Permettent la circulation de l’air et évitent la macération de la salive. Zorgt voor een goede luchtcirculatie en verhindert irritaties veroorzaakt door speeksel.

*Physio Soft de Chicco est acceptée par 89% des bébés. Étude menée auprès de 150 bébés, en Italie en 2014 / 89% van de baby’s accepteert Chicco Physio Soft. Studie met 150 baby’s, in Italië in 2014.

22


SUCETTES • FOPSPENEN O- 6 m

6-12m

12m+

8:APIQQE=U\ZX\^:

O- 6 m

6-12m

12m+

8:APIQQE=U\ZX][:

0-6 6-12 12 m+

m+

O- 6 m

m+

6-12m

12m+

8:APIQQE=U\ZX^X:

CAOUTCHOUC RUBBER

PHYSIO SOFT TOUT CAOUTCHOUC RUBBER BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 0-6M CODE 000 73001 310 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

PHYSIO SOFT TOUT CAOUTCHOUC RUBBER BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 6-12M CODE 000 73003 310 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\\YXY:

X T R A Z A C HT

F

S I L IC

EE

8:APIQQE=U\\YZ]:

EF

ON

8:APIQQE=U\ZXV\:

PHYSIO SOFT TOUT CAOUTCHOUC RUBBER BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 12M+ CODE 000 73005 310 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

PHYSIO SOFT TOUT SILICONE ROSE ROZE BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 0-6M CODE 000 73011 110 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\ZXUU:

PHYSIO SOFT TOUT SILICONE NEUTRE TRANSPARANT BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 0-6M CODE 000 73011 320 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

PHYSIO SOFT SILICONE NEUTRE ET ROSE ROZE EN TRANSPARANT BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X2 • 6-12M CODE 000 73033 120 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\ZXWY:

PHYSIO SOFT TOUT SILICONE BLEU BLAUW BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X1 • 0-6M CODE 000 73011 210 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\\Y[Z:

PHYSIO SOFT SILICONE NEUTRE ET BLEU BLAUW EN TRANSPARANT BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X2 • 6-12M CODE 000 73033 220 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 23

PHYSIO SOFT SILICONE NEUTRE ET ROSE ROZE EN TRANSPARANT BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X2 • 12M+ CODE 000 73035 120 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\\YYV:

PHYSIO SOFT SILICONE NEUTRE ET BLEU BLAUW EN TRANSPARANT BOÎTE STÉRILISABLE STERILISEERBARE HOUDER X2 • 12M+ CODE 000 73035 220 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.


SUCETTES • FOPSPENEN

EE

X T R A Z A C HT EF

ON

Légère, tétine adaptée au nouveau-né Licht, geschikt voor een pasgeborene

F

S I L IC

0-2 m+

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

TÉTINE ORTHODONTIQUE PHYSIO ORTHODONTISCHE PHYSIO SPEEN

Petite et courte, adaptée à la bouche du nouveau-né. Klein en kort, geschikt voor de mond van de pasgeborene.

DESIGN MICRÒ MICRÒ DESIGN

Bouclier léger, petit et ergonomique sur le visage de bébé, pour faciliter la succion. Licht schild, klein en ergonomisch voor het gezicht om het spenen te vereenvoudigen. 24

BOUTON ARRONDI AFGERONDE KNOP

Facile à attraper. Eenvoudig vast te grijpen.


SUCETTES • FOPSPENEN

0-2 m+

PHYSIO MICRÒ SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER • x2 ROSE / ROZE • 0-2M COLISAGE DE 6 BOÎTES EN COLORIS ASSORTIS VERPAKKING VAN 6 MET BIJPASSENDE KLEUREN CODE 000 75121 110 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\ZW]\:

PHYSIO MICRÒ SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER • x2 BLEU / BLAUW • 0-2M COLISAGE DE 6 BOÎTES EN COLORIS ASSORTIS VERPAKKING VAN 6 MET BIJPASSENDE KLEUREN CODE 000 75121 210 030 PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\ZW^Y:

25


0-6 6-12 12

m+

SUCETTES • FOPSPENEN

Laisse respirer la peau Laat de huid ademen

EE

X T R A Z A C HT EF

ON

m+

F

S I L IC

m+

SILICONE EFFET EXTRA- DOUX

DESIGN AÉRÉ LUCHTIG DESIGN

Nombreux trous de ventilation pour favoriser le passage de l’air. Vele ventilatiegaatjes bevorderen de luchtstroom.

BOUCLIER ADAPTÉ AANGEPAST SCHILD

Ne gêne pas le nez ni le menton de bébé. Met ruimte voor neus en kin.

26

BOUCLIER COURBE AFGERONDE VORM

Contours arrondis, ergonomique sur le visage de bébé. van het schild, zacht voor baby’s huid.


SUCETTES • FOPSPENEN O- 6 m

6-12m

12m+

O- 6 m

6-12m

O- 6 m

12m+

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • ROSE / ROZE • 6-12M CODE 000 75033 110 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • BLEU / BLAUW • 6-12M CODE 000 75033 210 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • PHOSPHORESCENT / FOSFORESCEREND • 0-6M CODE 000 75031 410 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

NUIT

8:APIQQE=U\WY[U:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • ROSE / ROZE • 12M+ CODE 000 75035 110 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\WY\\:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • BLEU / BLAUW • 12M+ CODE 000 75035 210 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=U\WYZX:

8:APIQQE=U\WYX^:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • PHOSPHORESCENT / FOSFORESCEREND • 6-12M CODE 000 75033 410 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

NUIT

8:APIQQE=U\WY]Y:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • PHOSPHORESCENT / FOSFORESCEREND • 12M+ CODE 000 75035 410 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

NUIT

27

m+

12m+

8:APIQQE=U\WX]Z:

8:APIQQE=U\WYU]:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • BLEU / BLAUW • 0-6M CODE 000 75031 210 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

m+

8:APIQQE=U\WYY[:

8:APIQQE=U\WX^W:

PHYSIO AIR SILICONE BOÎTE STÉRILISABLE / STERILISEERBARE HOUDER x2 • ROSE / ROZE • 0-6M CODE 000 75031 110 030 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

6-12m

0-6 6-12 12

m+


0 m+

ACCESSOIRES SUCETTES • ACCESSOIRES FOPSPENEN ATTACHE-SUCETTES RUBAN • 0M+ • Attache-sucette contenant un boîtier de protection pour la tétine de la sucette lorsque celle-ci n’est pas utilisée pour éviter qu’elle ne se salisse • Attache ruban décoré avec fermeture velcro pour l’attacher à la sucette • Dimensions réduites pour un maximum de praticité d’utilisation • Système d’attache au vêtement innovant grâce à une pince à glissière pour éviter d’abîmer les vêtements et refermable d’une seule main Blister d’une pièce Colisage de 6 blisters

8:APIQQE=UXXUZ]:

8:APIQQE=UXXU[Z:

8:APIQQE=UXXUYV:

FOPSPEENHOUDER • 0M+ • Fopspeenhouder met een beschermend omhulsel om te voorkomen dat de speen van de fopspeen, wanneer deze niet gebruikt, vuil wordt. • Versierd bevestigingslint met velcrosluiting om de fopspeen te bevestigen • Compacte afmetingen voor een maximaal gebruiksgemak • Bevestigingssysteem aan de innovatieve kleding met een rits clip schade aan kleding en hersluitbare voorkomen met één hand Blister van 1 stuk Verpakking van 6 blisters ROSE / ROZE : CODE 000 07263 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. BLEU / BLAUW : CODE 000 07263 800 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. VERT / GROEN : CODE 000 07263 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

Boitier de protection de la tétine Met bescherming speen

Fermeture d’une seule main Sluiten met één hand

ATTACHE-SUCETTES RUBAN UNIVERSELS • 0M+ • Universels, ces attache-sucettes ruban s’adaptent aussi bien sur les sucettes dotées d’un anneau que sur les sucettes dotées d’un simple bouton grâce à leur embout souple. Existent en 3 coloris.

UNIVERSELE FOPSPEENHOUDERS - 0M+ • Universeel, deze fopspeenhouders passen zowel op fopspenen met ring als op fopspenen met enkel een knop dankzij hun soepele beugel Bestaan in 3 kleuren

8:APIQQE=U]]U\W:

8:APIQQE=U]\V\Y:

8:APIQQE=U]\V]V:

BEIGE / BEIGE : CODE 00009341300000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st ROSE / ROZE : CODE 00009341100000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW : CODE 00009341200000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

Fixation sur l’anneau Bevestiging op de ring

Fixation sur le bouton Bevestiging op de knop

DOUDOUS ATTACHE-SUCETTES POCKET FRIENDS • 0M+ • 2 doux compagnons qui suivront bébé partout et lui permettront d’avoir toujours sa sucette à portée de main et surtout de la garder propre. • Il suffit d’attacher l’anneau de la sucette à la queue du Doudou et ensuite de la ranger dans la poche avant.

KNUFFEL FOPSPEENHOUDER POCKET FRIENDS - 0M+ • 2 zachte vriendjes die baby overal vergezellen en zorgen dat zijn fopspeen steeds schoon en binnen handbereik is • Het volstaat de ring van de fopspeen aan de staart van de Knuffel de bevestigen en hem in het zakje vooraan op te bergen

8:APIQQE=U\WYVZ:

8:APIQQE=U\WYWW:

ROSE / ROZE : CODE 00008012100000 • PCB 6 pcs – Per : 6 st BLEU / BLAUW : CODE 00008012200000 • PCB 6 pcs – Per : 6 st 28


ACCESSOIRES SUCETTES • ACCESSOIRES FOPSPENEN BOÎTE POUR SUCETTE • 0M+ • Boîte pour sucette de forme arrondie • Indispensable pour garder la sucette propre et hygiénique • Poignée rigide pratique pour pouvoir l’attacher facilement à la poussette ou au sac à langer • Capacité : 2 sucettes Blister d’une pièce Colisage de 6 blisters

8:APIQQE=UWW^WW:

FOPSPEENDOOSJE • 0M+ • Rond fopspeendoosje • Onmisbaar voor een propere en hygiënische fopspeen • Praktisch en stevig handvatje om het doosje makkelijk aan de wandelwagen of verzorgingstas vast te maken • Capaciteit : 2 fopspenen Blister van 1 stuk Verpakking van 6 blisters CODE 000 06985 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

DOUBLE BOÎTE À SUCETTES • 0M+ • Double boîte à sucettes pratique pour le transport des sucettes en balade • 2 compartiments pour pouvoir séparer la sucette propre de la sucette sale • Les deux boîtes à sucettes sont séparables pour pouvoir être utilisées individuellement • Attache pratique ruban avec des décors ludiques et fermeture velcro pour pouvoir attacher la boîte à sucette au sac à langer ou à la poussette par exemple • Design arrondi et harmonieux, coloris phosphorescent • Boîtier stérilisable, capacité : 2 sucettes Blister d’une pièce Colisage de 6 blisters

DUBBEL FOPSPEENDOOSJE • 0M+

8:APIQQE=UXXU^[:

• Dubbele praktische fopspeendoos om de fopspenen overal mee te nemen • 2 vakken om de schone en de vuile fopspeen te scheiden • De twee doosjes zijn scheidbaar en kunnen afzonderlijk gebruikt worden • Versierd en praktisch bevestigingslint met leuke decoraties en velcrosluiting om de fopspeen aan de luiertas of de kinderwagen vast te maken • Afgerond en harmonieus ontwerp, fosforescerende kleuren • Steriliseerbaar doosje, capaciteit: 2 fopspenen Blister per stuk Verpakking van 6 blisters CODE 000 07264 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

S’accroche partout Universeel vastmaaksysteem

Transformation possible en 2 boitiers individuels Omvormbaar tot 2 doosjes

29

0 m+


Mord i

0 m+

ing ew

hiare Ch cc

2 m+

ANNEAUX DE DENTITION • BIJTRING ANNEAU DE DENTITION RÉFRIGÉRANT CERISE • 4M+

L en i

ng hi

Refres re

4 m+ Rafraîchissant Verkoelend e Stimu ar

ing lat

Stimo l

8:AKDQRA=^][]YX: Mord i

ing ew

re +C h6iam h cc

• L’anneau de dentition réfrigérant, maintenu longtemps au réfrigérateur, calme la douleur des gencives sensibles et rafraîchit la bouche de l’enfant • Les reliefs sur la surface rendent l’objet agréable à mordiller • La zone de préhension en gomme rigide permet à l’enfant de saisir l’anneau et lui offre une autre surface souple à mordiller Blister d’une pièce

VERKOELENDE BIJTRING KERS • 4M+ • Deze bijtring kan afgekoeld worden in de koelkast, en kalmeert zo het pijnlijke tandvlees en verfrist baby’s mondje • Het reliëf op het oppervlak zet het kind aan om erop te bijten • Het handvat is tegelijkertijd ook bijtring Blister van 1 stuk CODE 000 71520 300 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

2 m+ ANNEAU DE DENTITION RÉFRIGÉRANT AVEC POIGNÉE • 4M+

L en i

ng hi

Refres re

4 m+ Rafraîchissant Verkoelend e Stimu ar

ing lat

Stimo l

8:AKDQRA=]YY]^V: 6 m+ Mord i

ing ew

hiare Ch cc

• L’anneau de dentition réfrigérant, maintenu longtemps au réfrigérateur, calme la douleur des gencives sensibles et rafraîchit la bouche de l’enfant • Les reliefs sur la surface rendent l’objet agréable à mordiller • La zone de préhension en gomme rigide permet à l’enfant de saisir l’anneau et lui offre une autre surface souple à mordiller Blister d’une pièce Colisage de 6 blisters assortis d’une pièce : 3 roses + 3 bleus

VERKOELENDE BIJTRING MET HANDVAT • 4M+ • Deze bijtring kan afgekoeld worden in de koelkast, en kalmeert zo het pijnlijke tandvlees en verfrist baby’s mondje • Het reliëf op het oppervlak zet het kindje aan om er op te bijten • De ergonomische handgreep helpt het kindje om de bijtring makkelijk vast te nemen en is tegelijkertijd ook bijtring Blister van 1 stuk Verpakking van 6 blisters van 1 stuk: 3 roze en 3 blauwe CODE 000 71520 600 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

2 m+ ANNEAU DE DENTITION RÉFRIGÉRANT FRAISE/POMME • 4M+ L en i

ng hi

Refres re

4 m+

• Maintenu longtemps au réfrigérateur, l’anneau de dentition calme les douleurs des gencives sensibles et rafraîchit la bouche de l’enfant • Les reliefs sur la surface rendent cet anneau de dentition agréable à mordiller et la poignée ergonomique aide l’enfant à le tenir facilement Blister d’une pièce Colisage de 6 blisters assortis d’une pièce : 3 pommes + 3 fraises

Rafraîchissant Verkoelend ing lat

Stimo l

e Stimu ar

8:AKDQRA=\Y\V\]: 6 m+

VERKOELENDE BIJTRING FRESH RELAX • 4M+ • Als de bijtring Fresh Relax lang in de koelkast bewaard wordt, kalmeert hij het pijnlijke tandvlees en verfrist hij baby’s mondje • Het reliëf op het oppervlak zet het kindje aan om er op te bijten en de ergonomische handgreep helpt het kindje om de bijtring makkelijk vast te nemen Blister van 1 stuk Verpakking van 6 blisters van 1 stuk: 3 appels + 3 aardbeien CODE 000 02579 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

30


PROMENADE WANDELEN


TRIOS TRIO’S

31


GAMME TRIOS / GAMMA TRIO’S POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

PLIAGE COMPACT COMPACT OPPLOOIBAAR

PLIAGE TÉLESCOPIQUE TELESCOPISCH OPPLOOIBAAR

RÉVERSIBLE OMKEERBAAR

PLIAGE À UNE MAIN OPPLOOIBAAR MET ÉÉN HAND

SIÈGE-AUTO INCLUS AUTOSTOEL INBEGREPEN

X

Oasys i-Size avec base i-Size Oasys i-Size met i-Size basis

X

Oasys 0+ Up avec base Oasys 0+ Up met basis

X

Oasys i-Size avec base i-Size Oasys i-Size met i-Size basis

X

Oasys 0+ Up avec base Oasys 0+ Up met basis

Trio StyleGo Up I-Size Trio StyleGo Up I-Size

L’équilibre parfait entre sécurité, maniabilité et confort Het perfecte evenwicht tussen veiligheid, wendbaarheid en comfort

Trio StyleGo Up Trio StyleGo Up

Une maniabilité révolutionnaire Een revolutionaire wendbaarheid

Trio Love Up I-Size Trio Love Up I-Size

Un cocon de douceur et de sécurité Een veilige cocon

Trio Love Up Trio Love Up

Un véritable nid douillet Een comfortabele cocon

Trio Activ3 Top Trio Activ3 Top

Trois roues pour un mode de vie actif Drie wielen voor een actieve levensstijl

X

X

Auto-Fix avec base Auto-Fix met basis

Trio Kwik.One Trio Kwik.One

La praticité avant tout ! Functionaliteit boven alles!

X

X

KeyFit sans base KeyFit zonder basis

Trio Sprint Trio Sprint

Le trio simple et pratique Handig en functioneel

X

X

X

X

X

X

X

32

X

X

Synthesis sans base Synthesis zonder basis


0+ NEW Chicco Trio StyleGo Up i-Size, le Trio qui combine élégance et performance avec une largeur de seulement 50 cm, pour ajouter une touche de style à vos promenades quotidiennes. Avec son système de pliage innovant à une main, StyleGo Up i-Size accompagne votre enfant de la naissance à 3 ans. Ce véritable 3 en 1, comprenant une poussette, un landau /nacelle auto et un siège-auto est doté d'un châssis large de 50 cm seulement, pour une maniabilité optimale dans toutes les situations. Ses lignes modernes et épurées et ses détails travaillés font du StyleGo Up i-Size le plus élégant des Trios. Il offre le top en matière de sécurité grâce au siège-auto Oasys i-Size et sa base. Tous les accessoires indispensables pendant vos déplacements sont inclus.

Chicco Trio StyleGo Up i-Size, de Trio die elegantie en prestaties combineert met een breedte van slechts 50 cm, om een toets elegantie toe te voegen aan de dagelijkse wandelingen. Dankzij het innovatieve plooisysteem met één hand vergezelt de Trio StyleGo Up i-Size baby van bij de geboorte tot 3 jaar. De echte 3-in-1, die een wandelwagen, een draagmand en een autostoel bevat, is uitgerust met een frame dat slechts 50cm breed is, voor optimale wendbaarheid in elke situatie. De moderne, pure lijnen en verzorgde details maken van de StyleGo Up i-Size de meest elegante Trio. Hij biedt de top in termen van veiligheid dankzij de autostoel Oasys i-Size en zijn basis. Alle onmisbare accessoires zijn inbegrepen.

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN SIÈGE-AUTO OASYS I-SIZE 40-78 CM AUTOSTOEL OASYS I-SIZE 40-78 CM MADE IN ITALY 33


0+

TRIO STYLEGO UP I-SIZE - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO STYLEGO UP I-SIZE - DRAAGMAND / AUTOBEDJE Homologuée pour le transport en voiture, la nouvelle nacelle StyleGo Up LightNap a été conçue pour simplifier la vie des parents, sans compromis sur le confort. Ultra-légère (4,4 kilos seulement), la nacelle aux lignes élégantes et épurées est facile à utiliser et à transporter grâce à la poignée ergonomique intégrée à la capote. De nieuwe draagmand StyleGo Up LightNap is gehomologeerd voor vervoer in de wagen en werd ontworpen om het leven van ouders te vereenvoudigen zonder in te boeten op comfort. De ultra lichte draagmand is (slechts 4,4 kg) met pure en elegante lijnen is eenvoudig te gebruiken en te vervoeren dankzij het handvat dat in de kap werd geïntegreerd.

1

DÉTAILS SOIGNÉS / VERZORGDE DÉTAILS La structure extérieure est revêtue d'un habillage textile haute qualité. Le matelas douillet est inclinable et amovible. De buitenstructuur is volledig bekleed met stof van hoge kwaliteit. De zachte matras is kantelbaar en verwijderbaar.

2

ÉRATION / LUCHTCIRCULATIE A L’ouverture en filet et la base perforée de la nacelle garantissent une aération parfaite, même durant les mois les plus chauds. De opening in netweefsel en de geperforeerde basis van de draagmand garanderen een optimale luchtcirculatie, zelfs tijdens de warmste maanden.

3

RANSPORT EN VOITURE / T VERVOER IN DE WAGEN Homologuée pour le transport en voiture, elle est équipée d'un kit-auto avec harnais de sécurité à 3 points amovible. Hij is goedgekeurd voor autovervoer en uitgerust met een afneembare 3-puntskit voor de autogordel.

1

34

2

3


TRIO STYLEGO UP I-SIZE - POUSSETTE TRIO STYLEGO UP I-SIZE - WANDELWAGEN La poussette StyleGo Up est l’équilibre parfait entre maniabilité et confort, pour satisfaire les besoins des parents et des enfants. StyleGo Up est munie d’une grande capote avec ouverture en filet et extensible, pour une protection maximum. L’assise confortable est réversible d’un simple mouvement et le châssis se plie d’une seule main, en un geste, grâce aux commandes à l’arrière de la poussette. De wandelwagen StyleGo Up biedt een perfect evenwicht tussen comfort en gebruiksgemak, zowel voor ouders als baby. StyleGo Up is voorzien van een grote uitklapbare kap met opening in netweefsel, voor maximale bescherming. Het comfortabele zitje kan in één beweging worden omgekeerd en het frame kan worden opgeplooid met één hand dankzij de bediening onder het zitje.

1

2

3

70

aa

ia b

le * / w e n

db

lu

P

an

m

50 cm

rd e

plus

r*

%

sm

a niable /

1

OMPACT / COMPACT C Le châssis large de 50 cm seulement est ultra-compact et vous permet de vous balader partout, même dans les passages les plus étroits. Het frame is slechts 50 cm breed: zo compact dat je overal langs kan, zelfs door de smalste doorgangen.

2

ANIABLE / WENDBAAR M Ses roues avec roulements à billes rendent la poussette StyleGo Up 70 % plus maniable que les autres poussettes équivalentes. Dankzij de wielen met kogellager is de wandelwagen StyleGo Up 70% wendbaarder dan andere wandelwagens.

3

YSTÈME DE ROUES INNOVANT / S INNOVATIEF WIELENSYSTEEM Très pratique grâce aux roues avant qui se positionnent automatiquement et au système de pliage à une main, la poussette tient debout toute seule lorsqu'elle est pliée, en position face aux parents ou face à la route. Roues Crossover pour une utilisation tout chemin. Uiterst praktisch dankzij de voorwielen die automatisch positioneren en het opplooien met één hand. De wandelwagen blijft vanzelf rechtop staan in gesloten toestand, zowel met de zitting naar de straat als naar de ouders gericht. Crossover wielen om op elk terrein te gebruiken. * que les autres poussettes équivalentes * dan andere vergelijkbare wandelwagens

35

0+


0+

TRIO STYLEGO UP I-SIZE – SIÈGE-AUTO OASYS I-SIZE TRIO STYLEGO UP I-SIZE – AUTOSTOEL OASYS I-SIZE Le siège-auto Oasys i-Size est homologué pour le transport des enfants dès la naissance selon la norme i-Size (40-78 cm - max 13 kg), la norme de siège-auto la plus sûre. Il assure une sécurité maximale pour les voyages en voiture dès les premiers jours. De autostoel Oasys i-Size is gehomologeerd voor het transport van kinderen van bij de geboorte, volgens de i-Size norm (40-78 cm - max 13 kg), de veiligste norm voor autostoelen. Hij garandeert een maximale veiligheid tijdens de autoreizen vanaf de eerste dagen.

INFO

BASE I-SIZE / I-SIZE BASIS 1 Grâce au système Isofix et sa jambe de force, l’installation dans la voiture est plus simple, plus sécurisée et plus rapide. Un signal sonore permet de s’assurer de la bonne installation du produit. De combinatie van Isofix systeem en steunvoet maken de installatie in de wagen nog veiliger, eenvoudiger en sneller. Een visueel en auditief signaal bevestigt dat de stoel correct werd geïnstalleerd. PROTECTION / BESCHERMING

2 Le coussin réducteur a été conçu pour envelopper et protéger les tout petits, particulièrement en cas d’impact latéral. Het mini-verkleinkussen werd ontwikkeld om de allerkleinsten te omhullen en beschermen, meer bepaald bij zijdelingse impact. ADAPTABILITÉ / AANPASBAARHEID

3 Le repose-tête et le harnais peuvent être ajustés simultanément pour suivre la croissance de l’enfant en toute sécurité. Le siège-auto peut aussi être utilisé en version ceinturé, sans base, dans les véhicules non équipés Isofix. De hoofdsteun en veiligheidsriemen kunnen gelijktijdig worden aangepast, om de groei van baby in alle veiligheid te volgen. De autostoel kan eveneens met de veiligheidsriem, zonder basis, worden gebruikt in wagens die niet met het Isofix-systeem zijn uitgerust. DOS À LA ROUTE TEGEN RIJRICHTING IN

1

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

40-78 cm (pas d’airbag) (geen airbag)

36

2

3


NACELLE / DRAAGMAND

POUSSETTE / WANDELWAGEN

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

44

62 cm

79 cm

64 cm

109 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

4,4 kg

cm

10,5 kg

84 cm

98 cm

50 c

50 cm

m

52 cm

44 c

m

64 cm

Avec base / Met basis 7,4 kg Sans base / Zonder basis 5,1 kg

CARTON 1/2 Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079760 122x51,5x66 cm 23,9 kg 1 pièce

CARTON 2/2 Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079598 76x45,5x48 cm 7,4 kg 1 pièce

KARTON 1/2 Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079760 122x51,5x66 cm 23,9 kg 1 stuk

KARTON 2/2 Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079598 76x45,5x48 cm 7,4 kg 1 stuk

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Grand sac à langer avec poches intérieures et extérieures pratiques et matelas à langer Ruime verzorgingstas met praktische binnen- en buitenzakjes en verschoningskussen

Kit-auto et harnais de sécurité à 3 points pour l’utilisation de la nacelle dans la voiture Autokit met afneembare 3-puntsveiligheids-riemen voor gebruik van de draagmand in de wagen

Couvre-jambes chaud Warme voetenzak

Grande capote avec ouverture en filet pour une aération optimale, même durant les mois les plus chauds Grote kap met opening in netweefsel voor een betere ventilatie, zelfs tijdens de warmste maanden

Habillage-pluie regenbekleding

Couvre-harnais rembourrés au niveau des épaules et de l’entrejambe et arceau de sécurité protecteur Gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukbeschermers; beschermende veiligheidsboog 37

Base i-Size et coussin réducteur amovible pour siège-auto Oasys 0+ Up i-Size inclus i-Size basis en verwijderbaar verkleinkussen voor autostoel Oasys 0+ Up i-Size

Panier porte-objets grande capacité avec fermeture éclair arrière pratique pour un accès facile dans toutes les situations Ruime opbergmand met handige rits achteraan, voor makkelijke toegang in alle configuraties


0+

TRIO STYLEGO UP I-SIZE

BEIGE CODE 00 079798 140 000 TRIO STYLEGO UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 00 079760 140 000

8APIQQE*ajdbca+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 00 079598 140 000

8APIQQE*ajbjfj+ ELEGANCE CODE 07 079798 960 000 TRIO STYLEGO UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 07 079760 960 000

8APIQQE*ajdbfb+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 07 079598 960 000

8APIQQE*ajbicj+ 38


TRIO STYLEGO UP I-SIZE

0+ JET BLACK

CODE 08 079798 510 000 TRIO STYLEGO UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 08 079760 510 000

8APIQQE*ajdbgi+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 08 079598 510 000

8APIQQE*ajbidg+

39


0+ NEW Chicco Trio StyleGo Up, le Trio qui combine élégance et performance avec une largeur de seulement 50 cm, pour ajouter une touche de style à vos promenades quotidiennes. Avec son système de pliage innovant à une main, StyleGo Up accompagne votre enfant de la naissance à 3 ans. Ce véritable 3 en 1, comprenant une poussette, un landau /nacelle auto et un siège-auto est doté d'un châssis large de 50 cm seulement, pour une maniabilité optimale dans toutes les situations. Ses lignes modernes et épurées et ses détails travaillés font du StyleGo Up le plus élégant des Trios. Tous les accessoires indispensables pendant vos déplacements sont inclus.

Chicco Trio StyleGo Up, de Trio die elegantie en prestaties combineert met een breedte van slechts 50 cm, om een toets elegantie toe te voegen aan de dagelijkse wandelingen. Dankzij het innovatieve plooisysteem met één hand vergezelt de Trio StyleGo Up baby van bij de geboorte tot 3 jaar. De echte 3-in1, die een wandelwagen, een draagmand en een autostoel bavat, is uitgerust met een frame dat slechts 50cm breed is, voor optimale wendbaarheid in elke situatie. De moderne, pure lijnen en verzorgde details maken van de StyleGo Up de meest elegante Trio. Alle onmisbare accessoires zijn inbegrepen.

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN SIÈGE-AUTO OASYS 0+ UP 0-13 KG AUTOSTOEL OASYS 0+ UP 0-13 KG

MADE IN ITALY 40


TRIO STYLEGO UP - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO STYLEGO UP - DRAAGMAND / AUTOBEDJE Homologuée pour le transport en voiture, la nouvelle nacelle StyleGo Up LightNap a été conçue pour simplifier la vie des parents, sans compromis sur le confort. Ultra-légère (4,4 kilos seulement), la nacelle aux lignes élégantes et épurées est facile à utiliser et à transporter grâce à la poignée ergonomique intégrée à la capote. De nieuwe draagmand StyleGo Up LightNap is gehomologeerd voor vervoer in de wagen en werd ontworpen om het leven van ouders te vereenvoudigen zonder in te boeten op comfort. De ultra lichte draagmand is (slechts 4,4 kg) met pure en elegante lijnen is eenvoudig te gebruiken en te vervoeren dankzij het handvat dat in de kap werd geïntegreerd.

1

2

3

41

1

ÉTAILS SOIGNÉS / VERZORGDE DÉTAILS D La structure extérieure est revêtue d'un habillage textile haute qualité. Le matelas douillet est inclinable et amovible. De buitenstructuur is volledig bekleed met stof van hoge kwaliteit. De zachte matras is kantelbaar en verwijderbaar.

2

ÉRATION / LUCHTCIRCULATIE A L’ouverture en filet et la base perforée de la nacelle garantissent une aération parfaite, même durant les mois les plus chauds. De opening in netweefsel en de geperforeerde basis van de draagmand garanderen een optimale luchtcirculatie, zelfs tijdens de warmste maanden.

3

RANSPORT EN VOITURE / T VERVOER IN DE WAGEN Homologuée pour le transport en voiture, elle est équipée d'un kit-auto avec harnais de sécurité à 3 points amovible. Hij is goedgekeurd voor autovervoer en uitgerust met een afneembare 3-puntskit voor de autogordel.

0+


La poussette StyleGo Up est l’équilibre parfait entre maniabilité et confort, pour satisfaire les besoins des parents et des enfants. StyleGo Up est munie d’une grande capote avec ouverture en filet et extensible, pour une protection maximum. L’assise confortable est réversible d’un simple mouvement et le châssis se plie d’une seule main, en un geste, grâce aux commandes à l’arrière de la poussette. De wandelwagen StyleGo Up biedt een perfect evenwicht tussen comfort en gebruiksgemak, zowel voor ouders als baby. StyleGo Up is voorzien van een grote uitklapbare kap met opening in netweefsel, voor maximale bescherming. Het comfortabele zitje kan in één beweging worden omgekeerd en het frame kan worden opgeplooid met één hand dankzij de bediening onder het zitje.

ANIABLE / WENDBAAR M Ses roues avec roulements à billes rendent la poussette StyleGo Up 70 % plus maniable que les autres poussettes équivalentes. Dankzij de wielen met kogellager is de wandelwagen StyleGo Up 70% wendbaarder dan andere wandelwagens.

3

YSTÈME DE ROUES INNOVANT / S INNOVATIEF WIELENSYSTEEM Très pratique grâce aux roues avant qui se positionnent automatiquement et au système de pliage à une main, la poussette tient debout toute seule lorsqu'elle est pliée, en position face aux parents ou face à la route. Uiterst praktisch dankzij de voorwielen die automatisch positioneren en het opplooien met één hand. De wandelwagen blijft vanzelf rechtop staan in gesloten toestand, zowel met de zitting naar de straat als naar de ouders gericht.

1

2

3

70

%

r*

2

42

ia b

le * / w e n

db

lu

P

* que les autres poussettes équivalentes * dan andere vergelijkbare wandelwagens

an

m

50 cm

rd e

OMPACT / COMPACT C Le châssis large de 50 cm seulement est ultra-compact et vous permet de vous balader partout, même dans les passages les plus étroits. Het frame is slechts 50 cm breed: zo compact dat je overal langs kan, zelfs door de smalste doorgangen.

plus

1

aa

0+

TRIO STYLEGO UP - POUSSETTE TRIO STYLEGO UP - WANDELWAGEN

sm

a niable /


TRIO STYLEGO UP - SIÈGE-AUTO OASYS 0+ UP TRIO STYLEGO UP - AUTOSTOEL OASYS 0+ UP Le siège-auto Oasys 0+ Up est homologué selon la norme ECE R44/04 pour le transport des enfants de la naissance à 13 kg (Groupe 0+). C'est le mix parfait entre sécurité, confort et praticité. Il se fixe sur le chassis sans besoin d'adapteur. De autostoel Oasys 0+ Up is gehomologeerd conform de norm EEG R44/04 voor het vervoer van kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg (Groep 0+). Hij is een perfecte mix van veiligheid, comfort en gebruiksgemak. Direct op het chassis te bevestigen zonder adapter.

INFO

ADAPTABILITÉ / AANPASBAARHEID 1 Oasys 0+ est rembourré et conçu pour offrir une sécurité sans faille. Le repose-tête et le harnais peuvent être ajustés simultanément pour suivre la croissance de l'enfant. Oasys 0+ is gewatteerd en ontworpen om baby te beschermen. De hoofdsteun en het veiligheidsharnas kunnen gelijktijdig worden aangepast, om baby’s groei te volgen. VERSATILITÉ / VEELZIJDIG 2 Oasys 0+ Up s'utilise dos à la route, avec l'airbag désactivé, avec ou sans base auto. La base est incluse. Installeer Oasys 0+ Up tegen de rijrichting, met de airbags uitgeschakeld, met of zonder basis. De autobasis is altijd inbegrepen.

1

2

3

CONFORT / COMFORT 3 Le siège-auto est fourni avec un réducteur qui garantit un support adapté à votre enfant pendant ses premiers voyages en voiture. Quand l'enfant grandit, le réducteur s'enlève facilement pour un meilleur confort. De autostoel heeft een gewatteerd verkleinkussen om baby de eerste maanden te ondersteunen zoals het hoort. Het verkleinkussen kan makkelijk worden verwijderd naarmate het kind groeit, voor een optimaal comfort.

POIDS DE L’ENFANT GROUPE DE MASSE GEWICHT VAN DE BABY MASSA 0-13 kg 0-13 kg

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

Groupe 0+ Group 0+ (pas d’airbag) (geen airbag)

Installation autorisée avec harnais de sécurité à 3 points Toegelaten installatie met 3-puntsveiligheidsriem

43

0+


NACELLE / DRAAGMAND

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

POUSSETTE / WANDELWAGEN

44

4,4 kg cm

44 c

m

84 cm

64 cm

79 cm

109 cm

62 cm

64 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

10,5 kg

Avec base / Met basis 7,4 kg Sans base / Zonder basis 5,1 kg

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079238 50,2x120,5x60,7 cm 33,2 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079238 50,2x120,5x60,7 cm 33,2 kg 1 stuk

98 cm

50 cm

50 c

m

52 cm

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Grand sac à langer avec poches intérieures et extérieures pratiques et matelas à langer Ruime verzorgingstas met praktische binnen- en buitenzakjes en verschoningskussen

Kit-auto et harnais de sécurité à 3 points pour l’utilisation de la nacelle dans la voiture Autokit met afneembare 3-puntsveiligheids-riemen voor gebruik van de draagmand in de wagen

Base pour siège-auto Oasys 0+ Up incluse et réducteur amovible Basis voor autostoel Oasys 0+ Up en verwijderbaar verkleinkussen

Panier porte-objets grande capacité avec fermeture éclair arrière pratique pour un accès facile dans toutes les situations Ruime opbergmand met handige rits achteraan, voor makkelijke toegang in alle configuraties 44

Couvre-jambes chaud Warme voetenzak

Habillage-pluie regenbekleding

Grande capote avec ouverture en filet pour une aération optimale, même durant les mois les plus chauds Grote kap met opening in netweefsel voor een betere ventilatie, zelfs tijdens de warmste maanden

Couvre-harnais rembourrés au niveau des épaules et de l’entrejambe et arceau de sécurité protecteur Gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukbeschermers; beschermende veiligheidsboog


TRIO STYLEGO UP

0+ BEIGE

CODE 00 079238 140 000 TRIO STYLEGO UP

ELEGANCE CODE 07 079798 960 000 TRIO STYLEGO UP

45


0+

TRIO STYLEGO UP

JET BLACK CODE 08 079238 510 000 TRIO STYLEGO UP

46


0+ NEW Trio Love Up i-Size est la solution tout-en-un : landau / nacelle auto, siège-auto, poussette de la naissance à 3 ans. Tous les éléments assurent un confort optimal à bébé dès la naissance et une maniabilité inégalée pour les parents. Son châssis de seulement 50 cm de large permet de circuler partout facilement. Les rembourrages confortables garantissent un confort optimal pour bébé. Les détails soignés et les surpiqûres soulignent l'élégance du Trio Love Up i-Size. Il offre une sécurité et une practicité maximale grâce au siège-auto Oasys i-Size et sa base. Tous les accessoires indispensables sont inclus.

Trio Love Up i-Size is de alles-in-één oplossing: draagmand / autobedje, autostoel en wandelwagen vanaf de geboorte tot 3 jaar. Alle onderdelen garanderen baby een maximaal comfort en de ouders extreem gebruiksgemak. Het frame is slechts 50 cm breed, om makkelijk overal langs te kunnen. De zachte vulling garandeert een optimaal comfort voor baby. Verzorgde details en stiksels zetten de elegantie van Trio Love Up i-Size in de verf. Hij biedt maximale veiligheid om gebruiksgemak dankzij de autostoel Oasys i-Size en zijn basis. Alle onmisbare accessoires zijn inbegrepen.

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG SIÈGE-AUTO OASYS I-SIZE 40-78 CM AUTOSTOEL OASYS I-SIZE 40-78 CM

MADE IN ITALY 47


0+

TRIO LOVE UP I-SIZE - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO LOVE UP I-SIZE - DRAAGMAND / AUTOBEDJE La nacelle Love Up LightNap a été développée pour satisfaire les besoins des parents et des enfants. Ultralégère et simple à manipuler, ses formes épurées assurent le meilleur confort à bébé. La fenêtre en filet sur la capote et la base perforée de la nacelle assurent une parfaite circulation de l'air, même pendant les mois les plus chauds. De draagmand Love Up LightNap werd ontworpen aan alle noden van ouders en baby tegemoet te komen. Ultra-licht en eenvoudig te hanteren, de vorm garandeert het beste comfort voor baby. De handige opening in netweefsel op de kap en de geperforeerde basis van de draagmand zorgen voor een maximale ventilatie, zelfs tijdens de warmste maanden.

1

LTRA-LÉGÈRE ET PRATIQUE À TRANSPORTER / U ULTRA-LICHT EN MAKKELIJK TE VERVOEREN Elle pèse seulement 4,4 kilos ! Dotée d'une poignée ergonomique intégrée à la capote. Hij weegt slechts 4,4 kg! Uitgerust met een ergonomisch handvat dat in de kap werd geïntegreerd.

2

DÉTAILS SOIGNÉS / VERZORGDE DÉTAILS La structure extérieure est revêtue d'un habillage textile haute qualité. Le matelas douillet est inclinable et amovible. De buitenstructuur is volledig bekleed met stof van hoge kwaliteit. De zachte matras is kantelbaar en verwijderbaar.

3

OMOLOGUÉE POUR LE TRANSPORT EN H VOITURE / GEHOMOLOGEERD VOOR HET REIZEN MET DE WAGEN Kit-auto avec harnais à 3 points amovible pour utiliser la nacelle dans la voiture, en toute sécurité. Afneembare 3-puntsveiligheidsgordel om de draagmand veilig in de wagen te gebruiken.

1

48

2

3


TRIO LOVE UP I-SIZE - POUSSETTE TRIO LOVE UP I-SIZE - WANDELWAGEN Alliance parfaite du confort et de la praticité, la poussette Love Up est l'alliée des parents et des enfants. L'assise spacieuse et confortable est munie d'une capote avec fenêtre, qui vous permet de garder un œil sur bébé et d'un filet pare-soleil rétractable pour une protection maximum. Une fois pliée, la poussette est très compacte quelle que soit la configuration (face aux parents ou face à la route). De ideale combinatie van comfort en gebruiksgemak, de wandelwagen Love Up is de bondgenoot van ouders en baby. De ruime, gewatteerde zitting is uitgerust met een kap met venster, om baby steeds in het oog te kunnen houden, en uitklapbaar zonnescherm voor maximale bescherming. Eens opgeplooid is de wandelwagen zee compact, in elke configuratie (naar de ouders of naar de straat gericht).

1

2

3

50 cm

49

1

0 CM DE LARGE SEULEMENT / 5 SLECHTS 50 CM BREED Avec ses 50 cm de largeur, le châssis vous permet de vous faufiler partout. Het frame is slechts 50 cm breed, om makkelijk overal langs te kunnen.

2

PLIAGE COMPACT D'UNE SEULE MAIN / COMPACT SLUITEN MET ÉÉN HAND La poussette se plie facilement d’une seule main et tient seule en position debout une fois pliée. Eenvoudig op te plooien met één hand, blijft vanzelf rechtop staan eens opgeplooid.

3

SSISE RÉVERSIBLE / OMKEERBAAR ZITJE A L'assise est facilement réversible, face aux parents ou face à la route. L'arceau de sécurité reste attaché à l'assise dans les deux configurations. Het zitje is makkelijk om te keren: naar de ouders of naar de straat gericht. De veiligheidsboog is in beide configuraties aan het zitje bevestigd.

0+


0+

TRIO LOVE UP I-SIZE – SIÈGE-AUTO OASYS I-SIZE TRIO LOVE UP I-SIZE – AUTOSTOEL OASYS I-SIZE Le siège-auto Oasys i-Size est homologué pour le transport des enfant dès la naissance selon la norme i-Size (40-78 cm - max 13 kg), la norme de siège-auto la plus sûre. Il assure une sécurité maximale pour les voyages en voiture dès les premiers jours. De autostoel Oasys i-Size is gehomologeerd voor het transport van kinderen van bij de geboorte volgens de i-Size norm (40-78 cm - max 13 kg). Hij garandeert een maximale veiligheid tijden de autoreizen vanaf de eerste dagen.

INFO

BASE I-SIZE / I-SIZE BASIS 1 Grâce au système Isofix et sa jambe de force, l’installation dans la voiture est plus simple, plus sécurisée et plus rapide. Un signal sonore permet de s’assurer de la bonne installation du produit. De combinatie van Isofix systeem en steunvoet maken de installatie in de wagen nog veiliger, eenvoudiger en sneller. Een visueel en auditief signaal bevestigt dat de stoel correct werd geïnstalleerd. PROTECTION / BESCHERMING

2 Le coussin réducteur a été conçu pour envelopper et protéger les tout petits, particulièrement en cas d’impact latéral. Het mini-verkleinkussen werd ontwikkeld om de allerkleinsten te omhullen en beschermen, meer bepaald bij zijdelingse impact. ADAPTABILITÉ / AANPASBAARHEID

3 Le repose-tête et les harnais peuvent

être ajustés simultanément pour suivre la croissance de l’enfant en toute sécurité. Le siège-auto peut aussi être utilisé en version ceinturé, sans base, dans les véhicules non équipés Isofix. De hoofdsteun en veiligheidsriemen kunnen gelijktijdig worden aangepast, om de groei van baby in alle veiligheid te volgen. De autostoel kan eveneens met de veiligheidsriem, zonder basis, worden gebruikt in wagens die niet met het Isofix-systeem zijn uitgerust. DOS À LA ROUTE TEGEN RIJRICHTING IN

1

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

40-78 cm (pas d’airbag) (geen airbag)

50

2

3


NACELLE / DRAAGMAND

POUSSETTE / WANDELWAGEN

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

62 cm

97 cm

64 cm 44

99,5 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

4,4 kg cm

10,5 kg

84 cm 96 cm

50 cm

31,5

cm 48 cm

44 c

m

Avec base / Met basis 7,4 kg Sans base / Zonder basis 5,1 kg

64 cm

CARTON 1/2 Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079821 121x56x47,5 cm 22,1 kg 1 pièce

CARTON 1/2 Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079598 76x45,5x48 cm 7,4 kg 1 pièce

KARTON 1/2 Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079821 121x56x47,5 cm 22,1 kg 1 stuk

KARTON 1/2 Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079598 76x45,5x48 cm 7,4 kg 1 stuk

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Sac spacieux avec matelas à langer Ruime verzorgingstas met verschoningskussen

Kit-auto permettant l'utilisation de la nacelle dans la voiture Autokit om de draagmand in de wagen te gebruiken

Base I-Size pour siège-auto Oasys 0+ Up i-Size i-Size basis voor autostoel Oasys 0+ Up i-Size Habillage-pluie Regenbekleding

Couvre-jambes chaud Warme voetenzak

Poignées rotatives à 360° transformables en poignée unique pour une praticité maximale Handvaten die 360° draaien handvat uit één stuk voor optimaal gebruiksgemak 51

Réducteur protecteur en cas d'impact latéral. Couvre-harnais rembourrés au niveau des épaules et de l'entrejambe Beschermend verkleinkussen bij zijdelinkse impact. Gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukken


0+

TRIO LOVE UP I-SIZE

PEARL CODE 00 079634 840 000 TRIO LOVE UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 00 079821 840 000

CARTON 2/2 / KARTON 2/2 00 079598 840 000

8APIQQE*ajbhjj+ JET BLACK CODE 08 079634 510 000 TRIO LOVE UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 08 079821 510 000

8APIQQE*ajahjc+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 08 079598 510 000

8APIQQE*ajbidg+ 52


TRIO LOVE UP I-SIZE

0+ INDIA INK

CODE 05 079634 390 000 TRIO LOVE UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 05 079821 390 000

8APIQQE*ajcbfe+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 05 079598 390 000

8APIQQE*ajbiaf+ EARL GREY CODE 05 079634 400 000 TRIO LOVE UP I-SIZE LIVRÉ EN 2 CARTONS / GELEVERD IN 2 KARTONS CARTON 1/2 / KARTON 1/2 05 079821 400 000

8APIQQE*ajcbgb+ CARTON 2/2 / KARTON 2/2 05 079598 390 000

8APIQQE*ajbiaf+ 53


0+ NEW Trio Love Up est la solution tout-en-un : nacelle, siège-auto, poussette de la naissance à 3 ans. Tous les éléments assurent un confort optimal à bébé dès la naissance et une maniabilité inégalée pour les parents. Avec son châssis de seulement 50 cm de large, vous circulerez partout facilement. Les rembourrages confortables garantissent un confort optimal pour bébé. Les détails soignés et les surpiqûres soulignent l'élégance du Trio Love Up. Tous les accessoires indispensables sont inclus.

Trio Love Up is de alles-in-één oplossing: draagmand, autostoel en wandelwagen vanaf de geboorte tot 3 jaar. Elk item van de set werd ontworpen om baby een maximaal comfort te garanderen en de ouders een extreem gebruiksgemak. Het frame is slechts 50 cm breed, om makkelijk overal langs te kunnen. De zachte vulling garandeert een optimaal comfort voor baby. Verzorgde details en stiksels zetten de elegantie van Trio Love Up in de verf. Alle onmisbare accessoires zijn inbegrepen.

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG SIÈGE-AUTO OASYS 0+ UP 0-13 KG AUTOSTOEL OASYS 0+ UP 0-13KG MADE IN ITALY 54


TRIO LOVE UP - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO LOVE UP - DRAAGMAND / AUTOBEDJE La nacelle Love Up LightNap a été développée pour satisfaire les besoins des parents et des enfants. Ultralégère et simple à manipuler, ses formes épurées assurent le meilleur confort à bébé. La fenêtre en filet sur la capote et la base perforée de la nacelle assurent une parfaite circulation de l'air, même pendant les mois les plus chauds. De draagmand Love Up LightNap werd ontworpen aan alle noden van ouders en baby tegemoet te komen. Ultra-licht en eenvoudig te hanteren, de vorm garandeert het beste comfort voor baby. De handige opening in netweefsel op de kap en de geperforeerde basis van de draagmand zorgen voor een maximale ventilatie, zelfs tijdens de warmste maanden.

1

2

3

55

1

LTRA-LÉGÈRE ET PRATIQUE À TRANSPORTER / U ULTRA-LICHT EN MAKKELIJK TE VERVOEREN Elle pèse seulement 4,4 kilos ! Dotée d'une poignée ergonomique intégrée à la capote. Hij weegt slechts 4,4 kg! Uitgerust met een ergonomisch handvat dat in de kap werd geïntegreerd.

2

DÉTAILS SOIGNÉS / VERZORGDE DÉTAILS La structure extérieure est revêtue d'un habillage textile haute qualité. Le matelas douillet est inclinable et amovible. De buitenstructuur is volledig bekleed met stof van hoge kwaliteit. De zachte matras is kantelbaar en verwijderbaar.

3

OMOLOGUÉE POUR LE TRANSPORT EN H VOITURE / GEHOMOLOGEERD VOOR HET REIZEN MET DE WAGEN Kit-auto avec harnais à 3 points amovible pour utiliser la nacelle dans la voiture, en toute sécurité. Afneembare 3-puntsveiligheidsgordel om de draagmand veilig in de wagen te gebruiken.

0+


0+

TRIO LOVE UP - POUSSETTE TRIO LOVE UP - WANDELWAGEN Alliance parfaite du confort et de la praticité, la poussette Love Up est l'alliée des parents et des enfants. L'assise spacieuse et confortable est munie d'une capote avec fenêtre qui vous permet de garder un œil sur bébé, et d'un filet pare-soleil rétractable pour une protection maximum. Une fois pliée, la poussette est très compacte quelle que soit la configuration (face aux parents ou face à la route). De ideale combinatie van comfort en gebruiksgemak, de wandelwagen Love Up is de bondgenoot van ouders en baby. De ruime, gewatteerde zitting is uitgerust met een kap met venster, om baby steeds in het oog te kunnen houden, en uitklapbaar zonnescherm voor maximale bescherming. Eens opgeplooid is de wandelwagen zee compact, in elke configuratie (naar de ouders of naar de straat gericht).

1

0 CM DE LARGE SEULEMENT / 5 SLECHTS 50 CM BREED Avec ses 50 cm de largeur, le châssis vous permet de vous faufiler partout. Het frame is slechts 50 cm breed, om makkelijk overal langs te kunnen.

2

PLIAGE COMPACT D'UNE SEULE MAIN / COMPACT SLUITEN MET ÉÉN HAND La poussette se plie facilement d’une seule main et tient seule en position debout une fois pliée. Eenvoudig op te plooien met één hand, blijft vanzelf rechtop staan eens opgeplooid.

3

ASSISE RÉVERSIBLE / OMKEERBAAR ZITJE L'assise est facilement réversible, face aux parents ou face à la route. L'arceau de sécurité reste attaché à l'assise dans les deux configurations. Het zitje is makkelijk om te keren: naar de ouders of naar de straat gericht. De veiligheidsboog is in beide configuraties aan het zitje bevestigd.

1

50 cm

56

2

3


TRIO LOVE UP - SIÈGE-AUTO OASYS 0+ UP TRIO LOVE UP - AUTOSTOEL OASYS 0+ UP Le siège-auto Oasys 0+ Up est homologué selon la norme ECE R44/04 pour le transport des enfants de la naissance à 13 kg (Groupe 0+). C'est le mix parfait entre confort et praticité. Il se fixe d'un simple geste sur le châssis ou en voiture sur sa base. De autostoel Oasys 0+ Up is gehomologeerd voor het vervoer van baby’s van bij de geboorte tot 13 kg (Groep 0+) conform de EEG-norm R44/04. De perfecte mix tussen comfort en gebruiksgemak. In één gebaar te bevestigen op het chassis of in de wagen op de basis.

INFO

SÛR ET CONFORTABLE / VEILIG EN COMFORTABEL Oasys 0+ Up assure une sécurité optimale grâce à ses formes et rembourrages spécifiques. Le repose-tête et le harnais peuvent être ajustés simultanément pour suivre la croissance de l'enfant. Oasys 0+ Up garandeert een optimale bescherming dankzij zijn specifieke vormen vulling. De hoofdsteun en het veiligheidsharnas kunnen gelijktijdig worden aangepast om de groei van baby te volgen.

1

INSTALLATION / INSTALLATIE 2 Oasys 0+ Up doit être installé en position dos à la route, avec airbag désactivé, avec ou sans base standard. La base pour siège-auto est fournie. Oasys 0+ Up dient steeds tegen de rijrichting in te worden geïnstalleerd, met uitgeschakelde airbags, met of zonder basis. De autobasis is steeds meegeleverd. COUSSIN RÉDUCTEUR / VERKLEINKUSSEN Le siège-auto est fourni avec un réducteur qui garantit un support adapté à l'enfant pendant ses premiers voyages en voiture. Quand l'enfant grandit, le réducteur s'enlève facilement pour un meilleur confort. De autostoel is voorzien van een meegeleverd verkleinkussen dat een correcte ondersteuning garandeert voor baby tijdens de eerste autoreizen. Wanneer baby groeit kan het verkleinkussen makkelijk verwijderd worden voor meer comfort.

3

1

2

3

POIDS DE L’ENFANT GROUPE DE MASSE GEWICHT VAN DE BABY MASSA 0-13 kg 0-13 kg

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

Groupe 0+ Group 0+ (pas d’airbag) (geen airbag)

Installation autorisée avec harnais de sécurité à 3 points Toegelaten installatie met 3-puntsveiligheidsriem

57

0+


NACELLE / DRAAGMAND

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

POUSSETTE / WANDELWAGEN

44

4,4 kg cm

84 cm

44 c

99,5 cm

97 cm

64 cm

62 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

m

64 cm

10,5 kg

Avec base / Met basis 7,4 kg Sans base / Zonder basis 5,1 kg

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079820 121,5x55x66,5 cm 33,2 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079820 121,5x55x66,5 cm 33,2 kg 1 stuk

96 cm

50 cm

31,5

cm 48 cm

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Sac spacieux avec matelas à langer Ruime verzorgingstas met verschoningskussen

Base standard Oasys 0+ Up Standaardbasis voor autostoel Oasys 0+ Up

Kit-auto permettant l'utilisation de la nacelle dans la voiture Autokit om de draagmand in de wagen te gebruiken

Harnais rembourrés au niveau des épaules et de l'entrejambe et coussin réducteur Gewatteerde schouderriemen, tussenbeenstukken en verkleinkussen 58

Couvre-jambes chaud Warme voetenzak

Habillage-pluie Regenbekleding

Poignées rotatives à 360° transformables en poignée unique pour une praticité maximale Handvaten die 360° draaien handvat uit één stuk voor optimaal gebruiksgemak


TRIO LOVE UP

0+ PEARL

CODE 00 079820 840 000 TRIO LOVE UP

JET BLACK CODE 08 079820 510 000 TRIO LOVE UP

59


0+

TRIO LOVE UP

INDIA INK CODE 05 079820 390 000 TRIO LOVE UP

EARL GREY CODE 05 079820 400 000 TRIO LOVE UP

60


0+ Maniable en ville et idéal pour les excursions en plein air, le Trio Activ3 Top est la solution polyvalente pour les parents sportifs et dynamiques qui souhaitent partager leur mode de vie actif avec leur bébé. Fonctionnelle et simple d’utilisation, la poussette Activ3 est équipée de roues extra-larges anti-crevaison et d'amortisseurs ajustables à l'arrière qui lui permettent de rouler sur tous types de routes. Avec ses freins manuels et son système de blocage de roue avant pivotante, la poussette est facile à conduire en toutes circonstances. Ce cocon à la maniabilité inégalée offre un confort maximal durant toutes les balades.

Wendbaar in de stad en ideaal voor uitstapjes in openlucht, de Trio Activ3 Top is een veelzijdige oplossing voor sportieve en dynamische ouders die hun actieve levensstijl met hun baby willen delen. Praktisch en gebruiksvriendelijk om comfortabel te rijden op elke ondergrond, dankzij de extra grote anti-lek wielen en verstelbare schokdempers achteraan. De manuele remmen en het blokkeersysteem van de zwenkwielen vooraan zorgen voor een maximale wendbaarheid in alle omstandigheden. Een cocon voor baby, wendbaar als geen ander, voor maximaal comfort tijdens alle wandelingen.

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN SIÈGE-AUTO AUTO-FIX FAST 0-13 KG AUTOSTOEL AUTO-FIX FAST 0-13 KG

61


0+

TRIO ACTIV3 TOP - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO ACTIV3 TOP - DRAAGMAND / AUTOBEDJE Spacieuse et confortable, la nacelle Activ3 est parfaite pour accueillir bébé dès ses premiers jours. Le système d'aération optimal et le dossier inclinable font de la nacelle un cocon idéal pour les premières siestes de bébé. Ruim en comfortabel, de draagmand Activ3 is perfect om baby te verwelkomen vanaf zijn eerste dagen. Het optimale ventilatiesysteem en de kantelbare matras maken van de draagmand de ideale plek voor baby’s eerste dutjes.

1

ÉRATION PARFAITE / A PERFECTE VENTILATIE La nacelle est équipée d'une base perforée et d'une fenêtre à large ouverture afin de garantir une circulation de l'air maximale, même durant les mois les plus chauds. De draagmand heeft een geperforeerde basis en kap met brede opening om optimale luchtcirculatie te verzekeren, zelfs tijdens de warmste maanden.

2

ATELAS AJUSTABLE / M AANPASBARE MATRAS Le matelas est inclinable d'un simple geste depuis l'extérieur de la nacelle. De matras kan in één gebaar van buitenaf worden gekanteld.

3

TILISATION DANS LA VOITURE / U GEBRUIK IN DE WAGEN Homologuée pour le transport en voiture avec kit-auto et harnais abdominal. Uitgerust met autokit en buikriem, gehomologeerd voor reizen in de wagen.

1

62

2

3


TRIO ACTIV3 TOP - POUSSETTE TRIO ACTIV3 TOP - WANDELWAGEN Balades en ville ou excursions en plein air, cette poussette fonctionnelle et facile à conduire sur tous types de routes garantit un confort et une protection maximum pour bébé en toutes saisons. L'assise large et confortable est équipée d'un dossier entièrement inclinable et d'un arceau de sécurité rembourré. Handige wandelwagen voor de stad, ideaal voor uitstapjes buitenshuis. Functioneel en makkelijk te besturen op alle terreinen met maximaal comfort en bescherming in alle seizoenen. De brede en comfortabele zitting heeft een volledig kantelbare rugleuning en gewatteerde veiligheidsboog.

1

2

3 UV

PR

OT E

50

CT

IO

+

N

63

1

LIAGE FACILE / MAKKELIJK OPPLOOIEN P Pliage d'une seule main rapide et facile. Snel en handig opplooibaar met één hand.

2

CAPOTE XXL / XXL KAP Capote XXL extensible imperméable avec protection UV50+. La partie supérieure est dotée d'une fenêtre qui permet de garder un œil sur bébé. Uitklapbare XXL kap inwaterdichte stof en met UV50+ bescherming. Uitgerust met een kijkvenstertje om baby steeds in het oog te kunnen houden.

3

AJUSTABLE / VERSTELBAAR Amortisseurs arrière ajustables qui s'adaptent à toutes les situations. Verstelbare schokdempers achteraan die zich aanpassen aan alle situaties.

0+


0+

TRIO ACTIV3 TOP - SIÈGE-AUTO AUTO-FIX FAST TRIO ACTIV3 TOP - AUTOSTOEL AUTO-FIX FAST Le Trio Activ3 Top comprend le siège-auto AutoFix Fast, homologué conformément à la norme ECE R44/04 pour le transport des enfants de la naissance à 13 kg (Groupe 0+) : une alliance parfaite entre sécurité, confort et facilité. Trio Activ3 Top bevat de autostoel Auto-Fix Fast, gehomologeerd conform de norm EEG R44/04 voor het vervoer van kinderen van bij de geboorte tot 13 kg (Groep 0+): een perfecte combinatie van veiligheid, comfort en gebruiksvriendelijkheid.

1

ÉCURITÉ / VEILIGHEID S Harnais de sécurité à 3 points et rembourrages confortables. 3-puntsveiligheidsharnas en comfortabele vulling.

2

I NSTALLATION DANS LA VOITURE / INSTALLATIE IN DE WAGEN Ce siège-auto qui se place dos à la route peut être utilisé avec ou sans base. Te installeren tegen de rijrichting in, met of zonder de basis.

3

RÉDUCTEUR / VERKLEINKUSSEN Coussin réducteur amovible qui assure une position adaptée à l'enfant durant ses premiers mois. Verwijderbaar verkleinkussen voor een aangepaste positie vanaf baby’s eerste dagen.

INFO

1

POIDS DE L’ENFANT GROUPE DE MASSE GEWICHT VAN DE BABY MASSA 0-13 kg 0-13 kg

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

Groupe 0+ Group 0+ (pas d’airbag) (geen airbag)

Installation autorisée avec harnais de sécurité à 3 points Toegelaten installatie met 3-puntsveiligheidsriem

64

2

3


NACELLE / DRAAGMAND

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

POUSSETTE / WANDELWAGEN

m

45 c

m

89 cm

67 cm

Avec base / Met basis 7 kg Sans base / Zonder basis 5,2 kg

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079270 103x95,5x70 cm 30,65 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079270 103x95,5x70 cm 30,65 kg 1 stuk

94 cm

44 c

4,9 kg

102/113 cm

65 cm

61 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

11,5 kg 121,5 cm

64,5 cm

64,

5 cm 38 cm

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Kit-auto et ceinture ventrale pour les voyages en voiture avec la nacelle Autokit en buikriem voor reizen in de wagen met de draagmand

Base standard pour siège-auto Standaardbasis voor autostoel

Réducteur d'assise amovible Verwijderbaar verkleinkussen Couvre-jambes rembourré Gewatteerde voetenzak

ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / BIJKOMENDE ACCESSOIRES

Tablier de nacelle pour protéger bébé du froid Draagmand deken om baby tegen de koude te beschermen

Tablette porte-objets sur la poignée Opbergvak aan het handvat

Base Isofix pour siège-auto Auto-Fix Fast Isofix-basis voor autostoel Auto-Fix Fast CODE: 06 079807 950 000 65

Habillage-pluie intégral Integrale regenbekleding

UV 50+ PROTECTION

Capote pare-soleil extensible XXL imperméable, avec protection UV50+ Uitklapbare XXL kap in waterdichte stop met UV50+ zonnebescherming

Harnais rembourrés au niveau des épaules et de l'entrejambe Gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukbeschermers


0+

TRIO ACTIV3 TOP

DARK GREY CODE 05 079270 400 000 TRIO ACTIV3 TOP

8APIQQE*ahfibc+

RED BERRY CODE 06 079270 850 000 TRIO ACTIV3 TOP

8APIQQE*aiijci+

66


TRIO ACTIV3 TOP

0+ DOVE GREY

CODE 07 079270 720 000 TRIO ACTIV3 TOP

8APIQQE*ajadba+

67


0+ NEW Le nouveau Trio Kwik.One simplifie la vie des parents. Efficace et polyvalent, il se transforme facilement afin de répondre à tous les besoins des parents actifs.

NACELLE SEMI-RIGIDE 0-10 KG SEMI-RIGIDE DRAAGMAND 0-10 KG

De nieuwe Trio Kwik.One maakt het leven van ouders eenvoudiger. Handig en veelzijdig, gemakkelijk om te vormen om zo aan alle behoeften van actieve ouders te beantwoorden.

SIÈGE-AUTO KEYFIT 0-13 KG AUTOSTOEL KEYFIT 0-13 KG

MADE IN ITALY 68

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN


TRIO KWIK.ONE - LANDAU / NACELLE TRIO KWIK.ONE - DRAAGMAND

1 CONFORT ET PROTECTION /

COMFORT EN BESCHERMING Cocon protecteur avec matelas douillet et tablier ajustable sur 2 positions. Cocon met knusse zachte matras en wiegschort aanpasbaar op 2 verschillende manieren.

2 TRANSPORT FACILE /

GEMAKKELIJK MEE TE NEMEN La nacelle Kwik.One est ultralégère. Une poignée pratique pour la transporter. La poignée se replie rendant la nacelle plus compacte lorsqu’elle n’est pas utilisée. De draagmand Kwik.One is super licht. Praktisch draaghandvat. Het handvat is opplooibaar en maakt zo de draagmand compacter indien niet gebruikt.

1

2

69

0+


0+

TRIO KWIK.ONE - POUSSETTE TRIO KWIK.ONE - WANDELWAGEN 1 HOMOLOGUÉE DÈS LA NAISSANCE / GEHOMOLOGEERD VANAF DE GEBOORTE Dossier réglable et entièrement inclinable pour un confort optimal dès les premiers jours. Verstelbare en volledig kantelbare rugleuning voor een maximaal comfort vanaf de eerste dagen.

2 ULTRA-PRATIQUE /

SUPER HANDIG Pliage à plat d'une seule main. Tient debout toute seule. Légère et compacte (7,6 kg) et seulement 50 cm de large pour se déplacer partout. Plat opplooibaar met één hand. Blijft vanzelf rechtop staan. Licht en compact (7,6 kg) en slechts 50cm breed om zich overal te verplaatsen.

3 CANOPY / KAP

Canopy extra large extensible avec ouverture en filet respirant. Extra grote uitklapbare kap met opening in ademend netweefsel.

1

70

2

3


TRIO KWIK.ONE - SIÈGE-AUTO TRIO KWIK.ONE - AUTOSTOEL Le Trio Kwik.One comprend un siège-auto KeyFit, homologué conformément à la norme ECE R44/04 pour le transport des enfants de la naissance à 13 kg (Groupe 0+) Trio Kwik.One bevat de autostoel KeyFit, gehomologeerd conform de norm EEG R44/04 voor het vervoer van kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg (Groep 0+).

INFO

CONFORT / COMFORT Le mini coussin réducteur fourni est utilisable de la naissance jusqu’à 6 kg. Het meegeleverde miniverkleinkussen kan worden gebruikt vanaf de geboorte tot 6 kg.

1

2 PROTECTION / BESCHERMING

Couvre-harnais doux et rembourrés pour protéger bébé. Installation dans la voiture. Installation facile dos à la route après avoir désactivé l'airbag. Zachte gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstuk om baby te beschermen. Installatie in de wagen. Makkelijk tegen de rijrichting in te installeren, met de airbag uitgeschakeld.

POIDS DE L’ENFANT GROUPE DE MASSE GEWICHT VAN DE BABY MASSA 0-13 kg 0-13 kg

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

Groupe 0+ Group 0+ (pas d’airbag) (geen airbag)

Installation autorisée avec harnais de sécurité à 3 points Toegelaten installatie met 3-puntsveiligheidsriem

71

0+


NACELLE / DRAAGMAND

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

POUSSETTE / WANDELWAGEN

71 cm

105 cm

55 cm

3,3 kg

55 cm

61 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

7,4 kg

4,1 kg

43

43 cm

67 cm

cm

89 cm

75 cm Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079437 121,5x55x66,5 cm 33,2 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079437 121,5x55x66,5 cm 33,2 kg 1 stuk

50 cm

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Couvre-jambes rembourré Gewatteerde voetenzak

Habillage-pluie Regenbekleding

Arceau de sécurité, couvre-harnais et entrejambe rembourrés Gewatteerde veiligheidsboog, schouderen tussenbeenstukbeschermers

72

Coussin réducteur amovible Verwijderbaar verkleinkussen

50 cm


TRIO KWIK.ONE

0+

CODE 00 079437 970 000 BLUEPRINT

CODE 07 079437 530 000 MOKA

CODE 08 079437 510 000 JET BLACK

73


0+ Trio Sprint est la solution complète de Chicco pour les jeunes parents en quête de praticité. Avec son châssis noir et ses lignes épurées, le Trio Sprint a une allure sportive et soignée, sans pour autant négliger le confort. Les tissus imprimés et les liserés confèrent au Trio Sprint Black une ligne tendance.

Trio Sprint is Chicco’s complette oplossing voor jonge ouders op zoek naar gebruiksgemak. Met zijn zwarte frame en zijn pure lijnen heeft de Trio Sprint een verzorgde sportieve uitstraling, zonder baby’s comfort te vergeten! De bedrukte stof en contrasterende inzetstukken geven de Trio een eigentijdse stijl.

LANDAU / NACELLE AUTO 0-10 KG DRAAGMAND / AUTOBEDJE 0-10 KG

POUSSETTE 0-36 MOIS WANDELWAGEN 0-36 MAANDEN SIÈGE-AUTO SYNTHESIS 0-13 KG AUTOSTOEL SYNTHESIS 0-13 KG

74


TRIO SPRINT BLACK - LANDAU / NACELLE AUTO TRIO SPRINT BLACK - DRAAGMAND / AUTOBEDJE Pratique et légère, la nacelle Sprint peut être accrochée et décrochée du châssis de la poussette en un geste grâce au système Clik Clak. Poignée rigide pour un transport sécurisé et fixation immédiate sur le châssis. Praktische en lichte Sprint draagmand die in één beweging op het frame kan worden bevestigd dankzij het klik-klaksysteem. Stevig handvat voor veilig vervoer en onmiddellijke bevestiging aan het frame.

1 DOSSIER AJUSTABLE / REGELBARE RUGLEUNING Le dossier interne est facilement ajustable depuis l'extérieur de la nacelle. Interne rugleuning kan makkelijk van buitenaf met één hand worden gekanteld.

2 CONFORT / COMFORT

Matelas rembourré et tablier 2 en 1 transformable en couvre-jambes, qui font de la nacelle un nid douillet pour bébé. De gewatteerde matras, omvormbare bekleding en geperforeerde basis maken van de draagmand een knus nest voor baby.

3 UTILISATION DANS LA VOITURE / 1

2

3

75

GEBRUIK IN DE WAGEN Homologuée pour le transport en voiture avec kit-auto et harnais abdominal. Gehomologeerd voor vervoer in de wagen met de autokit en buikriem.

0+


0+

TRIO SPRINT BLACK - POUSSETTE TRIO SPRINT BLACK - WANDELWAGEN Sprint est une poussette légère et maniable, très compacte une fois pliée et facile à transporter. Grâce à une assise large et confortable, elle garantit un confort maximal et une liberté de mouvement en toute circonstance. De wandelwagen Sprint is licht en wendbaar, uiterst compact opgeplooid en makkelijk te vervoeren. Het ruime, comfortabele zitje zorgt voor maximale bewegingsvrijheid in alle omstandigheden.

1 COMPACTE UNE FOIS PLIÉE /

COMPACT IN GESLOTEN TOESTAND La poussette se plie en quelques gestes faciles et rapides, pour un résultat extrêmement compact. De wandelwagen is snel en eenvoudig op te plooien, voor een uiterst compact resultaat.

2 CONFORT / COMFORT

Une assise large et confortable avec arceau rembourré amovible, entièrement inclinable pour une utilisation dès la naissance. Ruime, knusse zitting met afneembare gewatteerde veiligheidsboog, volledig kantelbaar voor een gebruik vanaf de geboorte.

1

OIGNÉES 360° / 360° HANDVATEN 3 P Les poignées ergonomiques de la poussette offrent une bonne prise en main et permettent aux parents de choisir leur mode de conduite. De ergonomische handvaten zorgen voor een goede grip en laten ouders hun eigen rijstijl bepalen.

76

2

3


TRIO SPRINT BLACK - SIÈGE-AUTO TRIO SPRINT BLACK - AUTOSTOEL 1 CONFORT ET SÉCURITÉ /

VEILIGHEID EN COMFORT Équipé d'un harnais de sécurité à 3 points avec harnais rembourrés au niveau des épaules et de l'entrejambe. Coussin réducteur amovible pour un confort optimal dès les premiers mois de vie de votre enfant. Uitgerust met 3-puntsveiligheidsriem met gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukbeschermer. Verwijderbaar verkleinkussen voor optimaal comfort voor baby vanaf de eerste dagen.

2 FIXATION SUR LE CHÂSSIS /

BEVESTIGING OP HET FRAME Le siège-auto peut être accroché et décroché de la poussette facilement et rapidement grâce au système clickclack intégré. Snel en eenvoudig op het frame te bevestigen dankzij het ingebouwd klikklak systeem.

1

2

POIDS DE L’ENFANT GROUPE DE MASSE GEWICHT VAN DE BABY MASSA 0-13 kg 0-13 kg

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

Groupe 0+ Group 0+ (pas d’airbag) (geen airbag)

Installation autorisée avec harnais de sécurité à 3 points Toegelaten installatie met 3-puntsveiligheidsriem

77

0+


NACELLE / DRAAGMAND

SIÈGE-AUTO / AUTOSTOEL

POUSSETTE / WANDELWAGEN

45 c

4,9 kg m

89 cm

95 cm

65 cm

56 cm

104 cm

INFORMATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

45 c

9 kg m

3,2 kg

67 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079366 101,5x46,5x61,5 cm 21,9 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079366 101,5x46,5x61,5 cm 21,9 kg 1 stuk

87 cm

54 cm

32 c m

39 cm

ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Kit-auto avec ceinture ventrale pour les voyages en voiture avec la nacelle Autokit met buikriem voor autoreizen met de draagmand

Couvre-jambes 2 en 1 qui se transforme en tablier pour la nacelle 2-in-1-deken dat kan worden omgevormd tot voetenzak voor de wandelwagen

Coussin réducteur amovible, pour un confort optimal en voiture dès les premiers mois de bébé Verwijderbaar verkleinkussen voor een optimale houding vanf de eerste maanden.

Grand sac de rangement avec matelas à langer Ruime verzorgingstas inclusief verschoningskussen

Habillage-pluie Regenbekleding 78


TRIO SPRINT BLACK

0+

CODE 00 079366 640 000 BLUE PASSION

8APIQQE*ahgbgb+

CODE 06 079366 430 000 SANDSHELL

8APIQQE*ahgbhi+

79


0+

TRIO SPRINT BLACK

CODE 07 079366 410 000 BLACK NIGHT

8APIQQE*ahgbif+

CODE 07 079366 640 000 RED PASSION

8APIQQE*ahfade+

80


POUSSETTES WANDELWAGENS

81


GAMME POUSSETTES / GAMMA WANDELWAGENS POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

DIMENSIONS PLIÉE AFMETINGEN WANNEER OPGEPLOOID

POIDS GEWICHT

La plus compacte De meest compacte

0 mois 15 kg 0 maanden 15 kg

48x54x26 cm 48x54x26 cm

7,4 kg 7,4 kg

La poussette tendance par excellence De trendy wandelwagen

0 mois 22 kg 0 maanden 22 kg

29x105x37 cm 29x105x37 cm

7,5 kg 7,5 kg

La plus légère De lichtste

0 mois 15 kg 0 maanden 15 kg

90x50x30 cm 90x50x30 cm

3,8 kg 3,8 kg

82

ARCEAU DE COMPATIBLE SÉCURITÉ SIÈGE-AUTO PLIABLE BEVESTIGING OPPLOOIBARE AUTOSTOEL BUMPERBAR

X

PLIAGE OPPLOOIEN

CANOPY EXTENSIBLE UITTREKBARE KAP

X

Pliage à plat à une main Plat opplooibaar met één hand

X

X

Pliage parapluie Als een paraplu

X

X

Pliage à plat à une main Plat opplooibaar met één hand


0+ NEW Chicco Miinimo² est une poussette ultra-compacte qui accompagne l'enfant de la naissance jusqu'à 15 kilos. Avec son système de pliage à une seule main, la poussette est pratique et facile à manœuvrer dans toutes les situations. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, Chicco Miinimo² est si compacte qu'elle se range où vous le souhaitez.

Chicco Miinimo² is de ultracompacte wandelwagen die gehomologeerd is vanaf de geboorte tot 15 kg. Dankzij het handige plooisysteem met één hand is de wandelwagen praktisch voor elke situatie. Wanneer niet in gebruik is de Chicco Miinimo2 zo compact dat je hem overal kan opbergen.

1

ULTRA-COMPACTE / UITERST COMPACT Pliage compact. Tient toute seule debout une fois pliée, dimensions : 48x54x26 cm seulement. Compact opplooibaar. Blijft vanzelf rechtop staan eens opgeplooid, afmetingen: slechts 48x54x26 cm.

2

OMOLOGUÉE DÈS LA NAISSANCE / H GEHOMOLOGEERD VANAF DE GEBOORTE Dossier entièrement inclinable, ajustable sur 4 positions. Assise super rembourrée avec couvre-harnais et protège-entrejambe confortables. Volledig kantelbare rugleuning, 4 verschillende standen. Super gewatteerd zitje met gewatteerd veiligheidsharnas.

3

ROTECTION / BESCHERMING P Arceau de sécurité pliable avec le châssis. Veiligheidsboog kan samen met het frame worden opgeplooid.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

3

Code : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079444 44x26x56,5 cm 8,4 kg 1 stuk

54 cm

2

079444 44x26x56,5 cm 8,4 kg 1 pièce

104 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

80 cm

83

48,5 cm

26 c

6,3 kg

m

48 cm


0+

CHICCO MIINIMO2 1

RAVEL SYSTEM / TRAVEL SYSTEM T L'adaptateur vous permet de fixer le siège-auto KeyFit à la poussette (vendus séparément). De speciale adapter maakt het mogelijk de autostoel KeyFit op de wandelwagen te bevestigen (afzonderlijk verkocht).

2

RANSPORT FACILE / T EENVOUDIG TE VERVOEREN Chicco Miinimo² se transporte facilement à l'aide de sa bretelle et de son sac de transport, qui peut se porter à la manière d'un sac à dos. Chicco Miinimo² is eenvoudig te vervoeren dankzij zijn draagriem en transporttas, die ook als rugzak gedragen kan worden.

3

APOTE EXTENSIBLE / UITKLAPBARE KAP C La capote rétractable peut être étendue pour une protection maximum. De uitklapbare kap kan worden vergroot voor een maximale bescherming.

1

84

2

3


ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / BIJKOMENDE ACCESSOIRES

Habillage-pluie Regenbekleding

Arceau de sécurité et couvre-harnais rembourrés au niveau des épaules et de l'entrejambe Gewatteerde veiligheidsboog en veiligheidsharnas

Adaptateur pour siège-auto KeyFit Adapter voor autostoel KeyFit CODE 06 079172 950 000

Anse de transport réglable Afstelbare transportriem

Sac de transport, qui peut se porter à la manière d'un sac à dos Transporttas, ook als rugzak te dragen

Siège-auto KeyFit Night Autostoel KeyFit Night CODE 06 079064 200 000

85


0+

CHICCO MIINIMO2

CODE 04 079444 670 000 LILLA

CODE 05 079444 320 000 AVIO

CODE 07 079444 410 000 BLACK NIGHT

8APIQQE*ajbhdh+

8APIQQE*ajbhee+

8APIQQE*ajaefh+

CODE 07 079444 490 000 SILVER

CODE 07 079444 710 000 PAPRIKA

8APIQQE*ajaege+

8APIQQE*ajaehb+

86


0+ NEW Liteway3 est la poussette Chicco tendance qui allie style et maniabilité pour les parents, et confort maximal pour les enfants ! Les lignes modernes et élégantes sont soulignées par des détails soignés qui rendent la poussette complètement unique.

Liteway3 is de trendy wandlwagen van Chicco die wendbaarheid voor de ouders combineert met een maximaal comfort voor baby! De moderne en elegante lijnen worden in de verf gezegd door verzorgde details die de wandelwagen uniek maken.

1

OUVEAU CANOPY EXTENSIBLE / N NIEUWE UITKLAPBARE KAP La capote est extensible pour une protection optimale. De kap kan worden uitgeklapt voor een optimale bescherming.

2

OUVELLE DÉCOUPE TEXTILE / NIEUWE TEXTIEL SNIT N La Liteway3 affirme son style avec une nouvelle découpe des tissus, des coutures soignées et des détails en éco-cuir. Liteway3 bevestigt zijn stijl met een nieuwe textielsnit, verzorgde stiksels en details in ecoleder.

3

RATIQUE ET FONCTIONNELLE / P HANDIG EN FUNCTIONEEL Le dossier est entièrement inclinable. La poussette est compacte une fois pliée et est équipée de nombreux accessoires la rendant idéale pour les promenades quotidiennes. De rugleuning is volledig kantelbaar. De wandelwagen is compact eens opgeplooid en uitgerust met talrijke accessoires en zo de ideale metgezel voor de dagelijkse wandelingen.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

3

Code : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079596 29x25x110 cm 10 kg 1 stuk

85 cm

2

079596 29X25x110 cm 10 kg 1 pièce

102 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

81 cm

87

50 cm

50 c

7,1 kg

m 32,5 cm


ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Poignée de transport pratique Handig handvat

Habillage-pluie et large panier porte-objets Regenbekleding en grote boodschappenmand

Arceau de sécurité rembourré Gewatteerde veiligheidsboog

88

Couvre-harnais et entrejambe rembourrés Gewatteerde schouder- en tussenbeenstukbeschermers


LITEWAY3

0+

CODE 06 079596 850 000 RED BERRY

CODE 07 079596 720 000 DOVE GREY

CODE 08 079596 510 000 JET BLACK

8APIQQE*ajbfjb+

8APIQQE*ajbgah+

8APIQQE*ajbfga+

CODE 05 079596 230 000 RED PLUM

CODE 05 079596 390 000 INDIA INK

8APIQQE*ajbfhh+

8APIQQE*ajbfie+

89


0+ OHlala est la poussette ultra-légère de Chicco. Avec ses lignes modernes et son design tendance, OHlalà a été conçue pour garantir un confort maximal aux enfants et aux parents. Légère, maniable et facilement transportable : OHlalà est l’alliée idéale des parents. Homologuée de la naissance à 15 kg.

1

ULTRA-LÉGÈRE / VEDERLICHT Seulement 3,8 kg, si légère qu'elle se soulève d'un seul doigt ! Slechts 3,8 kg, zo licht, met één vinger op te optillen!

2

ONFORTABLE DANS TOUTES LES SITUATIONS / C COMFORTABEL IN ALLE OMSTANDIGHEDEN Grâce à son dossier entièrement inclinable, réglable sur plusieurs positions et à son repose-jambes ajustable, la poussette est adaptée à toutes les situations, même aux siestes pendant la promenade ! Dankzij de volledig kantelbare rugleuning, regelbaar op verschillende standen, en de verstelbare voetensteun is de wandelwagen aangepast aan alle omstandigheden, zelfs dutjes tijdens het wandelen!

3

OMPACTE ET TRÈS PRATIQUE / C COMPACT EN ZEER HANDIG Pliage facile d'une seule main. Tient debout toute seule une fois pliée. Handig op te plooien met één hand. Blijft vanzelf rechtop staan eens opgeplooid.

OHlalà is Chicco’s vederlichte wandelwagen. Met moderne lijnen en een hedendaags design werd OHlalà ontworpen om zowel baby als ouders maximaal comfort te bieden. Licht, wendbaar en eenvoudig te transporteren: OHlalà is de perfecte metgezel voor alle ouders. Gehomologeerd vanaf de geboorte tot 15 kg.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079249 41,5x25x91,5 cm 5,5 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079249 41,5x25x91,5 cm 5,5 kg 1 stuk

90 cm

101 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

81 cm

46 cm

1

50 c

3,8 kg

m

30 cm 90

2

3


OHLALÀ

4

5

6

91

4

UPER MANIABLE / S ULTRA WENDBAAR Sa poignée unique la rend incroyablement maniable. Ongeloofelijk wendbaar dankzij het handvat uit één stuk.

5

FACILE À TRANSPORTER / MAKKELIJK TE TRANSPORTEREN Légère et facile à transporter grâce à sa poignée. Licht en makkelijk te vervoeren dankzij het handvat.

6

L AVABLE FACILEMENT / MAKKELIJK WASBAAR Revêtement déhoussable et lavable. Afneembare en wasbare bekleding.

0+


ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Poignée de transport Draaghandvat

Habillage-pluie Regenbekleding

Arceau de sécurité, couvre-harnais et protège entrejambe rembourrés Veiligheidsboog, gewatteerde schouderen tussenbeenstukbeschermers

92

Panier porte-objets grande capacité Ruime opbergmand


OHLALÀ

CODE 00 079249 600 000 POWER BLUE

CODE 07 079249 410 000 BLACK NIGHT

CODE 07 079249 490 000 SILVER

8APIQQE*ahhdec+

8APIQQE*ahhdgg+

8APIQQE*ahhdhd+

CODE 07 079249 710 000 PAPRIKA

CODE 00 079249 410 000 CITRUS

CODE 00 079249 650 000 PARADISE PINK

8APIQQE*ahfagf+

8APIQQE*ajbhbd+

8APIQQE*aiijec+

93

0+


0+ NEW ÉDITION SPÉCIALE / SPECIALE EDITIE

ÉDITION SPÉCIALE TROPICAL JUNGLE Avec son imprimé tropical, le tissu maille apporte une touche tendance et colorée à cette édition spéciale, soulignant à la fois les lignes modernes et la légèreté exceptionnelle de la poussette Ohlalà. SPECIALE EDITIE TROPICAL JUNGLE Met zijn tropische print geeft de stof in netweefsel een eigentijdse en kleurrijke toets aan deze speciale editie, zowel de moderne lijnen als de uitzonderlijke lichtheid van de wandelwagen OHlalà worden in de verf gezet.

CODE 06 079269 140 000 TROPICAL JUNGLE

8APIQQE*ajbggj+ 94


POUSSETTES DOUBLES DUBBELE WANDELWAGENS

95


POUSSETTES DOUBLES / DUBBELE WANDELWAGENS

Twin

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

PLIAGE À UNE MAIN OPPLOOIBAAR MET EEN HAND

Un nouveau mode de transport à plusieurs Een nieuwe manier om samen te wandelen

X

POUR JUMEAUX GESCHIKT VOOR EEN TWEELING

Une solution pratique et simple Een praktische en eenvoudige oplossing La solution idéale pour transporter deux enfants du même âge ou d’âge rapproché De ideale oplossing om twee kinderen van dezelfde of bijna dezelfde leeftijd te vervoeren

X

96

DOSSIER ENTIÈREMENT INCLINABLE VOLLEDIG KANTELBARE RUGLEUNING

X

X Les deux sièges Beide zitjes

X

X Siège arrière Zitje achteraan

MARCHE-PIED MEERIJPLANK

COMPATIBLE SIÈGE-AUTO BEVESTIGING AUTOSTOEL

X

X

X Les deux sièges Beide zitjes


0+ NEW Stroll’in’2 est la poussette idéale pour transporter deux enfants d’âges différents. Une poussette, de multiples configurations possibles. Avec deux sièges et un marchepied, la Stroll’in’2 est polyvalente et adaptée à toutes les situations. Avec son système de pliage rapide à une main, elle devient ultra-compacte !

Stroll'in'2 is de ideale wandelwagen om twee kinderen van verschillende leeftijd te vervoeren. Eén wandelwagen, talrijke configuraties mogelijk. Met twee zitjes en een meerijbord, Stroll'in'2 is veelzijdig en geschikt voor alle situaties. Dankzij het handige en snelle plooisysteem met één hand wordt hij ultra-compact!

1

OLYVALENCE MAXIMUM / MAXIMALE P VEELZIJDIGHEID Le siège avant est homologué pour le transport des enfants à partir de 6 mois et est équipé de couvre-harnais et d'un entrejambe rembourrés. Un deuxième siège se trouve à l’arrière de la poussette. Et s'il préfère rester debout, l'enfant peut même utiliser le marchepied. Les deux configurations arrière sont homologuées à partir de 3 ans et jusqu’à 25 kg. Het voorste zitje is gehomologeerd voor het vervoeren van kinderen vanaf 6 maanden en uitgerust met een gewatteerd veiligheidsharnas en tussenbeenstukbeschermers. Het tweede zitje bevindt zich achteraan de. En indien het kind liever recht staat kan hij zelfs het meerijplankje gebruiken. Beide configuraties achteraan zijn gehomologeerd vanaf 3 jaar tot maximaal 25 kg.

2

IÈGE-AUTO / AUTOSTOEL S Utilisé dès la naissance, le siège-auto Chicco KeyFit (en option) peut être placé sur le siège avant, directement sans besoin d'un adaptateur. Geschikt vanaf de geboorte, de autostoel Chicco KeyFit (in optie) kan op het zitje vooraan worden geplaatst, rechtstreeks zonder adaptor.

1

2

97


0+

STROLL’IN’2 1

LIAGE / OPPLOOIEN P La Stroll’in’2 se plie incroyablement facilement pour une poussette double, en un seul geste. Une fois pliée, elle est ultra-compacte et tient debout seule. De Stroll'in'2 plooit in een handomdraai, ongeloofelijk makkelijk voor een dubbele wandelwagen. Uiterst compact eens opgeplooid en blijft vanzelf rechtop staan.

2

CANOPY / KAP Le grand canopy dispose d’une section arrière extensible qui permet aussi de protéger l'enfant plus grand assis sur le siège arrière. Grote uitklapbare kap die eveneens het grootste kind op het zitje achteraan beschermt.

3

ANIER PORTE-OBJETS / OPBERGMAND P Panier porte-objets ultra-spacieux facilement accessible par l’avant et par l’arrière de la poussette. Zeer ruime opbergmand, makkelijk toegankelijk langs de voor- en achterkant van de wandelwagen.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079564 43X33x89 cm 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Aantal:

079564 43x33x89 cm 1 stuk

89 cm

106 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Colisage :

114 cm

60 cm

1

11,8kg 38 cm

98

2

3


ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Habillage-pluie intégré Regenbekleding

Arceau de sécurité avec plateau intégré Veiligheidsboog met geïntegreerd tablet

Tablette porte-objets pour les parents Opberghouder voor de ouders

Poignées pratiques qui permettent à l'enfant de se tenir lorsqu’il est debout sur le marchepied Praktische handgrepen waar peuter op het meerijdplankje zich aan kan vasthouden

Couvre-harnais et protège entrejambe rembourrés Gewatteerde schouderriemen en tussenbeenstukbeschermers

Assise confortable pour le deuxième siège Comfortabel kussen voor het tweede zitje

STROLL’IN’2

0+

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES / BIJKOMENDE ACCESSOIRES

CODE 06 079064 200 000 KeyFit Groupe 0+ Night Key Fit Groep 0+ Night

99

CODE 05 079564 370 000 LAVA

CODE 06 079564 050 000 OCTANE

8APIQQE*ajcidd+

8APIQQE*ajcifh+


0+ Together est une poussette tandem idéale pour les jumeaux ou les enfants d’âge rapproché. Grâce à son système de pliage simple et à son grand panier, la poussette Together offre une polyvalence optimale. Un siège-auto KeyFit peut être fixé sur chaque siège.

1

CONFORT / COMFORT Les deux sièges sont équipés d’un arceau de sécurité rembourré, d'un couvre-jambes chaud et d’un kit confort. L’assise arrière est homologuée dès la naissance, tandis que l’assise avant est adaptée aux enfants partir de 6 mois. Beide zitjes zijn uitgerust met een gewatteerde veiligheidsboog, een warme voetenzak en een comfortkit. Het zitje achteraan is gehomologeerd vanaf de geboorte, terwijl het zitje vooraan geschikt is voor kinderen vanaf 6 maanden.

2

LIAGE / OPPLOOIEN P La Together est équipée d’un système de pliage à une main et tient debout seule une fois pliée. De wandelwagen Together is opplooibaar met één hand en blijft vanzelf rechtop staan eens opgeplooid.

3

RAVEL SYSTEM / TRAVEL SYSTEM T La poussette se transforme facilement en travel system grâce à la possibilité de fixer un ou deux sièges-auto KeyFit sur le châssis. De wandelwagen is eenvoudig om te vormen tot travel system dankzij de mogelijkheid om één of twee autostoelen. KeyFit op het frame te bevestigen.

Together is een tandemwandelwagen, ideaal voor tweelingen of kinderen die niet veel in leeftijd verschillen. Dankzij het eenvoudige plooisysteem en de grote opbergmand is de wandlwagen Togheter zeer veelzijdig. Op elk zitje kan een KeyFit autostoel worden bevestigd.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079307 102x54x39 cm 21,3 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079307 102x54x39 cm 21,3 kg 1 stuk

112 cm

102 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

117 cm

59 cm

1

14,7 kg 52 cm 100

2

3


ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Couvre-jambes chaud pour les deux assises Warme voetenzak voor beide zitjes

Habillage-pluie Regenbekleding

Arceaux de sécurité, protège-entrejambe et couvre-harnais rembourrés Veiligheidsboog, veiligheidsharnas en gewatteerde schouderriemen

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES / BIJKOMENDE ACCESSOIRES

CODE 06 079064 200 000 KeyFit Groupe 0+ Night KeyFit Groep 0+ Night

TOGETHER

CODE 06 079307 220 000 COAL

8APIQQE*ahfidg+ 101

0+


0+

Twin La poussette double Echo Twin combine confort optimal pour bébé et praticité ultime pour les parents. La poussette peut être utilisée dès la naissance grâce à ses deux assises entièrement inclinables et ses couvre-harnais rembourrés. Avec son châssis coloré, ses roues personnalisées et ses détails soignés, l’Echo Twin est la plus trendy des poussettes doubles !

1

ASSISES / ZITJES Les deux assises, homologuées pour une utilisation dès la naissance, sont équipées de dossiers rigides ajustables séparément, entièrement inclinables et facilement ajustables sur 4 positions. Beide zitjes, gehomologeerd voor gebruik vanaf de geboorte, hebben stevige rugleuningen die volledig kantelbaar en afzonderlijk regelbaar zijn op 4 verschillende standen.

2

APOTES PARE-SOLEIL / KAP C Les deux capotes peuvent être ajustées séparément. La partie arrière peut être détachée d’un geste, pratique pendant la période estivale. Beide kappen kunnen afzonderlijk worden afgesteld. Het achterste deel kan in één beweging worden verwijderd tijdens de zomermaanden.

3

OIGNÉE DE TRANSPORT / DRAAGHANDVAT P La poussette Echo Twin est équipée d’une poignée pratique qui permet de la transporter facilement une fois pliée. Echo Twin is uitgerust met een praktisch draaghandvat en zo makkelijk te transporteren eens opgeplooid.

De dubbele wandelwagen Echo Twin combineert maximaal comfort baby met een ultiem gebruiksgemak voor de ouders. De wandelwagen is geschikt vanaf de geboorte dankzij de twee volledig kantelbare zitjes en gewatteerde schouderriemen. Met zijn gekleurde frame, gepersonaliseerde wielen en aandacht voor details is de Echo Twin de meest trendy dubbele wandelwagen!

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079311 36,7X26,2x103 cm 16 kg 1 pièce

Code : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079311 36,7 x 26,2 x 103 cm 16 kg 1 stuk

1

38 cm

99 cm

13,4 kg

82 cm

78 cm

105 cm 102

2

3


Twin ACCESSOIRES INCLUS / INBEGREPEN ACCESSOIRES

Habillage-pluie et paniers porte-objets Regenbekleding en opbergmanden

Couvre-harnais rembourrés Gewatteerd veiligheidsharnas

ECHO TWIN

CODE 04 079311 110 000 GARNET

CODE 06 079311 220 000 COAL

8AKDQRA*jbhech+

8AKDQRA*ihiabi+ 103

6+


ACCESSOIRES UNIVERSELS / UNIVERSELE ACCESSOIRES

Pochette porte-objets poussette Opbergtasje wandelwagen CODE 07 079586 470 000

Matelas respirant pour nacelle Ademende matras voor draagmand CODE 06 079533 000 000

8APIQQE*agbggc+

8APIQQE*aebigc+

Chancelière chaude universelle Universele warme voetenzak CODE 07 079522 470 000

Porte-gobelet pour poussette Bekerhouder voor wandelwagen CODE 07 079846 470 000

8APIQQE*aebghb+

8APIQQE*aibidh+

Moustiquaire universelle pour nacelle Universeel muggennet voor Draagmand CODE 00 079535 100 000

Crochets universels pour poussette Universele haken voor wandelwagen CODE 07 079813 470 000

8APIQQE*aebjaj+

8APIQQE*ahccdb+

Habillage-pluie Deluxe universel poussettes Universele Deluxe regenbekleding voor wandelwagens CODE 06 079510 000 000

Habillage-pluie universel siège-auto Groupe 0+ sur poussette Universele regenbekleding voor reissysteem CODE 06 079514 000 000

8APIQQE*aebhdc+

8APIQQE*aebgge+ 104


ACCESSOIRES UNIVERSELS / UNIVERSELE ACCESSOIRES Moustiquaire universelle pour poussette Universeel muggennet voor wandelwagen CODE 00 079507 100 000

Habillage-pluie universel nacelle Universele regenbekleding voor draagmand CODE 06 079536 000 000

8APIQQE*aebiaa+

8APIQQE*aebjbg+

Filet de rangement universel pour poussette Universeel opbergnetje voor wandelwagen CODE 06 079523 950 000

Ombrelle universelle pour poussette Universele parasol voor wandelwagen CODE 00 079534 010 000 BEIGE

8APIQQE*aebgii+

8APIQQE*aebiff+ CODE 06 079534 950 000 BLACK

8APIQQE*aebiei+

105


106


PORTE-BÉBÉS BABYDRAGERS

107


GAMME PORTE-BÉBÉS / GAMMA BABYDRAGERS POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

RÉDUCTEUR MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONEEL VERKLEINKUSSEN

POSITION DORSALE RUGPOSITIE

APPROUVÉ PAR L’IHDI* GOEDGEKEURD DOOR HET IHDI*

Pour transporter bébé avec style et confort Om baby stijlvol en comfortabel te dragen

X

X

X

Simple et intuitif Gemakkelijk en intuïtief

Ergonomie et confort Ergonomie en comfort

X

Assise ajustable Aanpasbaar zitje

X

*IDHI: International Hip Dysplasia Institute; Institut International de la Dysplasie de la hanche 108

S’ENFILE COMME UN T-SHIRT DRAAGBAAR ALS T-SHIRT

POIDS DE L’ENFANT GEWICHT VAN HET KIND

MAX 15 KG MAX 15 KG

X

MAX 9 KG MAX 9 KG

MAX 15 KG MAX 15 KG


0+ NEW Le porte-bébé ergonomique multi-positions confortable Myamaki suit la croissance de bébé jusqu'à 15 kilos. La fente située à l'avant du porte-bébé lui permet de s'ajuster naturellement à la croissance physiologique de l'enfant.

De comfortabele ergonomische babydrager Myamaki volgt de groei van baby tot 15 kilo. Dankzij de inkeping aan de voorkant van past hij zich op natuurlijke wijze aan de lichaamsgroei van baby aan.

1

ERGONOMIQUE ET ADAPTÉ POUR LE DOS ET LES HANCHES / ERGONOMISCH EN VEILIG VOOR RUG EN HEUPEN L'assise spacieuse assure la position en M des hanches, idéale pour les jambes de bébé, tandis que la structure de la poche garantit quant à elle la position en C adaptée pour son dos. Het ruime zitje garandeert de gezonde M-positie van de heupen, ideaal voor baby’s beetjes. De structuur van de zak garandeert de gezonde C-positie voor baby’s rug.

2

ONFORTABLE POUR LES PARENTS / C COMFORTABEL VOOR OUDERS Les sangles rembourrées au niveau des épaules et de la taille permettent de répartir correctement le poids de l'enfant sur le dos du porteur. De gewatteerde taille- en schouderriemen verdelen baby’s gewicht correct over de rug van de drager.

3

ÉDUCTEUR POLYVALENT AVEC R CAPUCHE AMOVIBLE INCLUS / VEELZIJDIG VERKLEINKUSSEN MET AFNEEMBARE KAP INBEGREPEN

E/ERGO IQU NO OM

M

H ISC

ERG ON

Le porte-bébé Myamaki est reconnu comme un produit adapté pour les hanches de bébé par l’Institut International de Dysplasie de la Hanche (International Hip Dysplasia Institute). Het IHDI (International Hip Dysplasia Institute) erkent Myamaki als “gezond voor de heupen” wanneer hij volgens de instructies wordt gebruikt.

TI O

N M /P OS

IT

I

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079477 24,5x15x35 cm 0,78 kg 1 pièce

Code : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079477 24,5x15x35 cm 0,78 kg 1 stuk

3 62 cm

SI

E

P

O

M

1

0,54 kg 37 cm

109


0+

MYAMAKI MULTI-POSITIONS Myamaki dispose de plusieurs positions adaptées aux différentes phases de croissance de bébé, de la position la plus enveloppante à celle qui lui permet de découvrir le monde qui l'entoure.

MEERDERE STANDEN Myamaki beschikt over verschillende standen aangepast aan de groeifases van baby, van de meest omhullende positie tot de positie die hem de buitenwereld laat ontdekken.

Face au parent Naar de ouder

Hanche Heup

Dos Rug

RÉDUCTEUR POLYVALENT AVEC CAPUCHE AMOVIBLE INCLUS MULTIFUNCTIONEEL VERKLEINKUSSEN MET AFNEEMBARE KAP INBEGREPEN

1

-1 m : 0 Enveloppe bébé de douceur, le maintient en position fœtale. Assure le confort de l'enfant, réduisant le stress de l'installation et de la sortie du porte-bébé. Omhult baby als een knuffel en behoudt de foetushouding. Garandeert comfort voor baby en minimaliseert de stress van het aan- en uitdoen van een babydrager.

2

1 m+ : Lorsque le réducteur est ouvert à l'intérieur du porte-bébé, il assure confort et protection. Wanneer het verkleinkussen geopend in de babydrager wordt gebruikt garandeert het comfort en bescherming.

3

1

2

L a capuche amovible permet de protéger bébé de la pluie et du soleil ou de l'abriter pour un moment de calme. Opplooibare kap om baby te beschermen tegen weer en wind of wanneer hij wat rust nodig heeft.

110

3


MYAMAKI

0+

CODE 00 079477 090 000 DENIM CYCLAMEN

CODE 00 079477 500 000 GREY AQUARELLE

8APIQQE*ajcchh+

8APIQQE*ajcdcb+

CODE 04 079477 370 000 GREY STRIPES

CODE 07 079477 480 000 DENIM BEIGE

8APIQQE*ajcddi+

8APIQQE*ajcdfc+ 111


0+ EasyFit est le porte-bébé simple et intuitif, facile à enfiler et à ajuster. Il s'adapte parfaitement aux parents et à l'enfant, en l'accompagnant dans les phases de sa croissance jusqu’à 9 kg.

Le porte-bébé EasyFit est reconnu comme un produit adapté pour les hanches de bébé par l’Institut International de Dysplasie de la Hanche (International Hip Dysplasia Institute). Het IHDI (International Hip Dysplasia Institute) erkent Easyfit als “gezond voor de heupen” wanneer hij volgens de instructies wordt gebruikt.

F ACILE À INSTALLER / MAKKELIJK TE INSTALLEREN EasyFit s'enfile aussi facilement qu'un T-shirt et s'adapte parfaitement à toutes les morphologies, à la fois pour les parents et les enfants. EasyFit is net zo makkelijk aan te doen als een T-shirt en past zich perfect aan elke lichaamsvorm aan, zowel voor de ouders als baby.

1

Code : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079154 18x12,5x30,5 cm 0,48 kg 1 stuk

55 cm

079154 18x12,5x30,5 cm 0,48 kg 1 pièce

M

SCH

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

O

P

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

E/ERGO IQU NO M O

MI

ERG ON

2

RGONOMIQUE ET ADAPTÉ POUR LES E HANCHES DE BÉBÉ / ERGONOMISCH EN AANGEPAST AAN BABY'S HEUPEN L'assise large assure une position correcte des hanches de bébé, dans la position M, c'est-à-dire jambes écartées relevées. De brede zitting verzekert de corretie positie van de heupen in de positie M, namelijk benen opgetrokken en uit elkaar

SI

TIO

N M /POS

2

0,3 kg 33 cm 112

I

E

1

EasyFIt is de eenvoudige en intuïtieve babydrager, makkelijk aan te doen en af te stellen. Past zich makkelijk aan ouders en baby aan en vergezelt hen in alle groeifases tot 9kg.

IT


EASYFIT

1

2

3

113

1

OSITION NOUVEAU-NÉ / P POSITIE PASGEBORENE La partie supérieure du porte-bébé peut être repliée pour donner un support additionnel à la tête et à la nuque des nouveau-nés. Het bovenste deel van de babydrager kan worden omgeplooid om extra steun te geven aan het hoofd en de nek van pasgeborenen

2

F ACILE À AJUSTER / MAKKELIJK AFSTELLEN Le porte-bébé s’adapte parfaitement à toutes les morphologies, aussi bien pour les parents que pour les enfants. De babydrager past zich perfect aan elke lichaamsvorm aan, zowel voor ouders als baby.

3

OUJOURS À PORTÉE DE MAIN / T ALTIJD BINNEN HANDBEREIK Quand il n'est pas utilisé, EasyFit peut être facilement replié et rangé dans le sac à langer ou le panier de la poussette. Wanneer je hem niet gebruikt, plooi je EasyFit makkelijk op en legt hem in de luiertas of de opbergmand van de wandelwagen.

0+


0+

EASYFIT

CODE 00 079154 640 000 BLUE PASSION

CODE 06 079154 430 000 SANDSHELL

8APIQQE*aiijfj+

8APIQQE*ahgbda+

CODE 07 079154 410 000 BLACK NIGHT

CODE 07 079154 710 000 PAPRIKA

8APIQQE*ahfahc+

8APIQQE*ahgbeh+ 114


6+ Finder est la solution idéale pour des promenades confortables en toute liberté avec bébé. Grâce aux ajustements possibles en fonction des besoins des parents et des enfants, aux rembourrages et aux matières techniques, ce porte-bébé dorsal assure un confort optimal. Finder is de ideale oplossing voor comfortabele wandelingen met baby in alle vrijheid. Deze rugdrager biedt een optimaal comfort dankzij de mogelijkheid om hem aan te passen aan de behoeften van ouders en kind, de zachte vulling en de technische materialen.

1

ONFORT ET SÉCURITÉ / COMFORT EN C VEILIGHEID Un porte-bébé dorsal ajustable, un dossier ergonomique et un tissu respirant pour le confort des parents. Canopy pare-soleil avec protection UV50+. Verstelbare rugdrager, ergonomische rugleuning en ademende stof voor het comfort van de ouders. Zonnekap met UV50+-bescherming.

2

SSISE AJUSTABLE / AANPASBARE ZITTING A Assise ajustable en hauteur avec couvre-harnais et repose-tête en tissu doux respirant 3D pour des promenades en toute sérénité. In de hoogte verstelbaar kinderzitje met schouderriemen en een hoofdsteun in zachte ademende 3D-stof voor zorgeloze wandelingen.

3

ABILLAGE-PLUIE ET BAVOIR INCLUS / H REGENBEKLEDING EN SLABBETJE INBEGREPEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 1

2 OT E

50

CT

IO

+

N

079406 45x39x61 cm 8,9 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079406 45x39x61cm 8,9 kg 2 stuks

83 cm

UV

PR

3

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

115

2,7 kg 44 cm

44 cm


6+

FINDER

CODE 00 079406 850 000 STONE

CODE 04 079406 700 000 RED

8APIQQE*ahdjaa+

8APIQQE*ahdjbh+

116


SOMMEIL SLAPEN


BERCEAUX WIEGJES

117


GAMME BERCEAUX ET LITS DE VOYAGE GAMMA WIEGJES EN REISBEDDEN POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

CODODO NAAST ELKAAR SLAPEN

OUVERTURE À UNE MAIN OPENEN MET EEN HAND

HAUTEUR RÉGLABLE VERSTELBARE HOOGTE

MODE BASCULE SCHOMMELMODUS

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

Le berceau cododo qui s’ouvre et se referme d’une seule main De co-sleeper die opent en sluit met één hand

X

X

11 positions 11 standen

X

0-6 mois 0-6 maanden

Le tout premier berceau cododo de Chicco De eerste co-sleeper van Chicco

X

6 positions 6 standen

Le lit de voyage évolutif utilisable jusqu’à 2 ans Het reisbed dat meegroeit tot 2 jaar

GOODNIGHT

0-6 mois 0-6 maanden

X

La solution de voyage idéale De perfecte reisoplossing

118

PLIAGE FACILE SNEL OPPLOOIBAAR

0-24 mois 0-24 maanden

En 10 secondes In 10 seconden

0-4 ans 0-4 jaar

Pliage parapluie Plooit als een paraplu


CONSEILS POUR L’HEURE DU COUCHER PRAKTISCHE TIPS VOOR BEDTIJD

Le sommeil est indispensable au bon développement de bébé, qui va réguler son rythme éveil-sommeil au cours de ses premiers mois de vie. Les experts conseillent de faire dormir bébé dans son propre espace, jamais dans le lit des parents, car cela serait trop dangereux. Le berceau est préférable au parc pendant les premiers mois : l’enfant se sentira plus en sécurité et mieux protégé dans un espace plus restreint. Il est également recommandé de placer le berceau dans la chambre des parents, le plus près possible de leur lit. Bébé se sent en sécurité tout proche de maman, qui dort plus paisiblement et peut allaiter et rendormir bébé sans se lever.

Slaap is essentieel voor baby’s ontwikkeling, die zijn slaapritme tijdens zijn eerste levensmaanden regelt. Experts bevelen aan baby in zijn eigen plekje te laten slapen, nooit in het bed van de ouders omdat dit te gevaarlijk zou zijn. Bovendien is het wiegje in de eerste levensmaanden beter dan het park omdat de beperkte ruimte hem een veiliger en beschermd gevoel geeft. Er wordt eveneens aangeraden het wiegje in de kamer van de ouders te plaatsen, zo dicht mogelijk bij hun bed. Baby voelt zich beschermd als hij dicht bij zijn ouders is, die ook rustiger slapen en baby ‘snachts kunnen voeden en opnieuw in slaap zonder hem wakker te maken.

Les avantages du cododo : Bébé trouve plus facilement son rythme éveil-sommeil. Maman peut allaiter plus facilement. Les parents dorment en toute sérénité, bébé se sent en sécurité. Le lien entre les parents et l’enfant est renforcé, et ce dernier aura plus facilement confiance en lui et sera plus ouvert aux autres. Dormir à proximité des parents (mais pas dans le même lit) réduit les risques de mort subite du nourrisson.

De voordelen van naast elkaar slapen: Baby komt sneller in zijn dag-nachtritme. Mama kan makkelijker borstvoeding geven. De ouders slapen rustiger en baby voelt zich veilig. De band tussen kind en ouders wordt versterkt en baby ontwikkelt vlotter zelfvertrouwen, waardoor hij zich makkelijk open stelt naar anderen. Dicht bij de ouders slapen (maar niet in hetzelfde bed) vermindert het risico op wiegendood.

Caractéristiques du Chicco Next2me et du Chicco Next2me Dream : • Ouverture latérale pour le cododo • Système d’attache au lit des parents simple et sécurisé adapté à la plupart des lits, même ceux avec tiroirs • Hauteur réglable • 2 modes : berceau cododo ou berceau indépendant • Inclinables

Kenmerken van de Chicco Next2me en Chicco Next2me Dream: • Zijdelingse opening van de co-sleeper • Eenvoudig en veilig bevestigingssysteem om het wiegje stevig vast te maken aan de meeste bedden, zelfs met laden • Verstelbaar in de hoogte • 2 modi: co-sleeper of zelfstandig wiegje • Kantelbaar

119


0+ BERCEAU CODODO Chicco Next2me Dream est le seul berceau cododo qui s’ouvre et se referme d’une seule main même lorsqu’il est attaché au lit des parents. Une praticité inégalée pour une liberté totale des parents pendant la nuit. CO-SLEEPER Chicco Next2me Dream is het enige co-sleeper wiegje dat met één hand geopend en gesloten kan worden, zelfs wanneer aan het bed van de ouders vastgemaakt. Een ongeëvenaard gebruiksgemak dat ouders ‘s nachts totale vrijheid biedt. SYSTÈME D’OUVERTURE ET DE FERMETURE À UNE SEULE MAIN / OPENEN EN SLUITEN MET EEN HAND Ouverture latérale pratique avec une seule main. Handige zijdelingse opening met één hand.

1

FONCTION BASCULE / SCHOMMELSTAND Le berceau se transforme facilement du mode fixe à bascule grâce au bouton situé à la base. Makkelijk om te vormen van vaste stand naar schommelstand dankzij de knop op de basis.

2

3

FACILE À DÉPLACER / EENVOUDIG TE VERPLAATSEN Le berceau est muni de 4 roues avec freins pour le déplacer facilement dans toutes les pièces. Het wiegje is uitgerust met 4 wielen met rem om het makkelijk te verplaatsen.

1

120

2

3


CHICCO NEXT2ME DREAM POLYVALENT / VEELZIJDIG 4 La hauteur du berceau peut être ajustée sur 11 positions différentes, le rendant compatible avec la plupart des lits, même ceux avec tiroirs. De hoogte van het wiegje kan op 11 standen worden afgesteld, waardoor het compatibel is met de meeste bedden, zelfs die met lade.

6

INCLINABLE / KANTELBAAR 5 Chicco Next2me Dream peut être incliné pour aider bébé à mieux respirer en cas de nez pris, ou pour faciliter sa digestion. Chicco Next2me Dream kan worden gekanteld om baby te helpen beter te ademen bij een verstopte neus of om de spijsvertering te bevorderen. LAVABLE / WASBAAR 6 Le revêtement peut être entièrement enlevé et lavé. De bekleding is volledig afneembaar en wasbaar. ACCESSOIRES INCLUS : INBEGREPEN ACCESSOIRES: • Sac de transport / Transporttas • Matelas respirant / Ademende matras • Kit de sangles pour la fixation au lit / Kit met riemen voor bevestiging aan het bed

4

5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079343 61,5x16,5x95,5 cm 11,85 kg 1 pièce 49,5x82x4,5 cm

Code: Afmeting verpakking:: Gewicht met verpakking: Aantal: Afmeting matras:

079343 61,5x16,5x95,5 cm 11,85 kg 1 stuk 49,5x82x4,5 cm

57 cm

66/82,5 cm

Lorsque la paroi latérale du berceau est abaissée, le berceau doit seulement être utilisé en étant fixé au lit des parents selon les instructions indiquées dans le manuel d’utilisation. De co-sleeper met geopend zijpaneel mag enkel worden gebruikt indien vastgemaakt aan het ouderlijk bed conform de instructies in de gebruikshandleiding.

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage : Taille du matelas :

92 cm 121

68 cm

9,9 kg 20 cm

0+


0+

CHICCO NEXT2ME DREAM

CODE 08 079343 180 000 LEGEND

CODE 05 079343 670 000 FAIRY TALE

8APIQQE*ahhihi+

8APIQQE*ahhjdj+

CODE 06 079343 210 000 GRAPHITE

8APIQQE*ajbdhj+ 122


0+ Chicco Next2me est le berceau cododo préféré de milliers de parents ! Il peut être fixé au lit des parents avec le côté ouvert ou utilisé comme un berceau indépendant, avec le côté relevé. Chicco Next2me is de favoriete co-sleeper van duizenden ouders! Hij kan aan het ouderlijk bed worden bevestigd met geopend zijpaneel, of als een zelfstandige wieg met de zijkant omhoog. PRATIQUE ET SÛR / HANDIG EN VEILIG

1 Un système simple et sécurisé permet de fixer

3

solidement le berceau au lit des parents à l’aide de sangles. Eenvoudig, veilig systeem om de wieg stevig aan je bed te bevestigen met riemen.

2

AJUSTABLE / VERSTELBAAR 2 6 hauteurs différentes pour adapter le berceau à la plupart des lits, même ceux avec tiroirs. 6 hoogtestanden voor bevestiging aan de meeste bedden, zelfs die met lades.

1

CIRCULATION DE L’AIR / LUCHTCIRCULATIE 3 Le matelas respirant favorise la circulation de l’air. Ademende matras die de luchtcirculatie bevordert.

Lorsque la paroi latérale du berceau est abaissée, le berceau doit seulement être utilisé en étant fixé au lit des parents selon les instructions indiquées dans le manuel d’utilisation. De co-sleeper met geopend zijpaneel mag enkel worden gebruikt indien vastgemaakt aan het ouderlijk bed conform de instructies in de gebruikshandleiding.

1

2

3

123


CHICCO NEXT2ME INCLINABLE / KANTELBAAR Chicco Next2me peut être incliné pour aider bébé à mieux respirer en cas de nez pris, ou pour faciliter sa digestion. Chicco Next2me kan worden gekanteld om baby beter te helpen ademen bij een verstopte neus, of om de spijsvertering te bevorderen.

4

6

MANŒUVRABILITÉ / WENDBAAR Muni de 2 roues pour le déplacer plus facilement. Uitgerust met 2 wieltjes om makkelijk te verplaatsen.

5

6

LAVABLE / WASBAAR Le revêtement peut être enlevé et lavé. De bekleding is afneembaar en wasbaar.

4

ACCESSOIRES INCLUS : INBEGREPEN ACCESSOIRES: • Sac de transport / Transporttas • Matelas respirant / Ademende matras • Kit de sangles pour la fixation au lit / Kit met riemen voor bevestiging aan het bed

5

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079339 95x15,5x60 cm 11,85 kg 1 pièce 49,5x82x4,5 cm

Code: Afmeting verpakking:: Gewicht met verpakking: Aantal: Afmeting matras:

079339 95x15,5x60 cm 11,85 kg 1 stuk 49,5x82x4,5 cm

57 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage : Taille du matelas :

66/81 cm

0+

94 cm 124

69 cm

9 kg 20 cm


CHICCO NEXT2ME

0+

CODE 04 079339 190 000 DUSTY GREEN

CODE 05 079339 280 000 LIGHT GREY

8APIQQE*ajbjbb+

8APIQQE*ajbdig+

CODE 07 079339 220 000 CHICK TO CHICK

CODE 08 079339 390 000 FRENCH ROSE

8APIQQE*ajbjci+

8APIQQE*ajbjdf+ 125


ACCESSOIRES / ACCESSOIRES DELICACY

GIGOTEUSE SANS MANCHES EN VELOURS SLAAPZAK ZONDER MOUWEN IN FLUWEEL 0/6 M CODE 09 010829 340 010 LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 340 990 9/12M CODE 09 010839 340 020

SET GIGOTEUSE 0/6 M ET DRAP HOUSSE SET SLAAPZAK 0-6 M EN HOESLAKEN CODE 09 010803 340 010

SET 4 PIÈCES (TAIE D’OREILLER, DRAP HOUSSE, COUETTE, HOUSSE DE COUETTE) SET 4 STUKS (HOESLAKEN, DONSOVERTREK, DONSDEKEN, KUSSENSLOOP) CODE 09 010800 340 990

SET GIGOTEUSE 0/6 M ET DRAP HOUSSE SET SLAAPZAK 0-6 M EN HOESLAKEN CODE 09 010803 910 010

SET 3 PIÈCES (TAIE D’OREILLER, DRAP HOUSSE, DRAP) SET 3 STUKS (HOESLAKEN, LAKEN, KUSSENSLOOP) CODE 09 010799 910 990

8APBRQB*gajfdj+

FAIRY TALE

GIGOTEUSE AVEC MANCHES DÉTACHABLES SLAAPZAK MET VERWIJDERBARE MOUWEN 0/6M CODE 09 010838 910 010 LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 330 990 9/12M CODE 09 010838 910 020

126


ACCESSOIRES / ACCESSOIRES SILVER

SET GIGOTEUSE 0/6 M ET DRAP HOUSSE SET SLAAPZAK 0-6 M EN HOESLAKEN CODE 09 010803 950 010

LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 910 990

SET 4 PIÈCES (TAIE D’OREILLER, DRAP HOUSSE, COUETTE, HOUSSE DE COUETTE) SET 4 STUKS (KUSSENSLOOP, HOESLAKEN, DONSDEKEN, DONSOVERTREK) CODE 09 010800 950 990

8APBRQB*gajfeg+ LIGHT GREY

GIGOTEUSE SANS MANCHES 0-6M GIGOTEUSE ZONDER MOUWEN 0-6M CODE 09 0107946 40 010

LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 640 990

8APBRQB*jdfeif+ LIGHT BLUE

MISS PINK

LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 260 990

LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS CODE 09 010796 160 990

8APBRQB*jdfehi+

8APBRQB*jdfegb+ 127


ACCESSOIRES / ACCESSOIRES

COUSSIN D’ALLAITEMENT BOPPY BORSTVOEDINGSKUSSEN BOPPY MOD GEO CODE 08 079916 470 000

COUSSIN D’ALLAITEMENT BOPPY BORSTVOEDINGSKUSSEN BOPPY CREAM LIFE TREE CODE 08 079903 420 000

COUSSIN D’ALLAITEMENT BOPPY BORSTVOEDINGSKUSSEN BOPPY SPIRAL CODE 08 079916 460 000

UNIVERSEL / UNIVERSEEL

ALÈSE POUR BERCEAU MATRASBESCHERMER VOOR WIEGJE CODE 09 010956 330 990

COUVRE MATELAS POUR BERCEAU AVEC STRUCTURE 3D RESPIRANTE TOPMATRAS IN ADEMENDE 3D-STRUCTUUR COD 00 079592 100 000

OREILLER AIRFEELING 0M+ KUSSEN AIRFEELING 0M+ CODE 00 007338 000 000

8APIQQE*agdace+ 128


0+ 0-6 MOIS : BERCEAU 0-6 MAANDEN: WIEGJE

NEW LIT DE VOYAGE ÉVOLUTIF Le lit de voyage évolutif qui accompagne l’enfant jusqu’à ses 2 ans.

1

EVOLUTIEF REISBEDJE Het evolutieve reisbedje dat baby vergezelt tot zijn 2 jaar. PLIAGE SUPER FACILE / SUPER EENVOUDIG OPPLOOIBAAR S’ouvre et se ferme en un clic, sans besoin d’enlever le matelas. Openen en sluiten in één klik, zonder de matras te hoeven verwijderen.

1

DEUX MODES / TWEE STANDEN 2 Peut être utilisé en mode fixe ou bascule dans la configuration berceau. Kan worden gebruikt in vaste stand of in schommelstand in de configuratie wiegje.

3

2

TRANSFORMABLE / OMVORMBAAR Un zip pratique permet de transformer le berceau en lit en quelques secondes. Handige rits om het wiegje in slechts enkele seconden om te vormen tot bed.

COMPACT / COMPACT 4 Ultra-compact et facile à ranger. Compact opplooibaar en handig op te bergen.

4

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079554 61x24x54 cm 8,5 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079554 61x24x54 cm 8,5 kg 1 stuk

129

67 cm

67/73 cm

6-24 MOIS : LIT BÉBÉ 6-24 MAANDEN: KINDERBED

3

96 cm

67 cm

7,3 kg 15 cm


0+

ZIP&GO 5

CIRCULATION DE L’AIR / LUCHTCIRCULATIE Parois en filet respirant, pour une circulation de l’air optimale. Wanden in ademend netweefsel, voor een betere luchtcirculatie.

5

TRANSPORTABLE / VERVOERBAAR 6 Sac de transport pratique qui permet d’emmener le lit en vacances. Handige transporttas om het bedje mee te nemen op vakantie. ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES / BIJKOMENDE ACCESSOIRES Ensemble de draps, 100 % coton, vendu séparément. Set lakens op maat, 100% katoen, afzonderlijk

7

verkocht. ACCESSOIRES INCLUS : INBEGREPEN ACCESSOIRES: • Sac de transport / Transporttas • Matelas respirant / Ademende matras

7

LOT DE 2 DRAPS HOUSSE SET 2 HOESLAKENS LIGHT GREY CODE 09 010946 640 990

6

8APIQQE*ajchde+ 130


ZIP&GO

0+

CODE 05 079554 110 000 AQUARELLE

8APIQQE*ajbied+

CODE 08 079554 210 000 GLACIAL

8APIQQE*ajbifa+

131


0+

GOODNIGHT LIT DE VOYAGE Le lit GoodNight est un lit pliant, à fermeture parapluie, simple et adaptable. Il offre à l’enfant un espace de couchage idéal pour les moments de repos à la maison ou en vacances. Utilisable de la naissance jusqu’à 4 ans. REISBED Good Night is een eenvoudig en veelzijdig reisbedje dat dichtplooit als een paraplu, de ideale plek voor je kind om heerlijk te dromen, thuis of op vakantie. Geschikt vanaf de geboorte tot 4 jaar.

1 2

PRATIQUE / HANDIG 1 Système d’ouverture facile à double sécurité, contre les fermetures accidentelles. Gemakkelijk openend systeem en dubbele veiligheidsinrichting om onbedoeld sluiten te voorkomen.

2

SÛR / VEILIG Angles arrondis pour un maximum de sécurité. Afgeronde hoeken voor een maximale veiligheid.

3

TRANSPORTABLE / VERVOERBAAR Sac de transport pratique inclus. Handige transporttas inbegrepen.

3

ACCESSOIRES INCLUS : INBEGREPEN ACCESSOIRES: • Sac de transport / Transporttas • Matelas / Matras ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES : BIJKOMENDE ACCESSOIRES: • Moustiquaire / Muggennet

26 cm

75 cm

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

9,6 kg c 70 m

122 cm

79 cm 132

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079073 22,5x22,5x80 cm 10,2 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079073 22,5x22,5x80 cm 10,2 kg 1 stuk


GOODNIGHT

CODE 07 079073 640 000 RED PASSION

CODE 06 079073 800 000 BLUE

8APIQQE*ahdjjd+

8APIQQE*abaegc+

CODE 06 079073 210 000 GRAPHITE

8APIQQE*abaehj+ 133

0+


18+

ACCESSOIRES SOMMEIL / ACCESSOIRES SLAPEN

BARRIÈRES DE LIT Les barrières de lit Chicco garantissent la sécurité de votre enfant lors du passage du lit à barreaux au lit d’enfant. La structure en métal et en tissu le protège de chutes éventuelles durant son sommeil. Elles se fixent sous le matelas et s’adaptent à la majorité des lits. Peuvent être utilisées de 18 mois à 5 ans. Deux longueurs disponibles : 95 et 135 cm. BEDHEKJES De bedhekjes van Chicco garanderen bescherming en veiligheid wanneer het kind de overstap maakt naar een bed zonder spijlen. De structuur in metaal en stof beschermt tegen een eventuele val tijdens het slapen. Makkelijk onder de matras te bevestigen en geschikt voor de meeste bedden. Geschikt vanaf 18 maanden tot 5 jaar. Verkrijgbaar in twee lengtes: 95 cm en 135 cm. RANGEMENT / OPBERGRUIMTE Une petite pochette pratique pour la sucette. Handig zakje voor de fopspeen.

2

PRATIQUE / HANDIG Inclinables pour faire le lit plus facilement ou coucher les enfants plus confortablement. Kantelbaar om het bed makkelijk op te maken of je kind comfortabel in te stoppen.

1

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE CODE 07 068193 390 000 NATURAL - 95 CM

95 cm

1,03 kg

CODE 07 066381 390 000 NATURAL - 135 CM 46 cm

1

46 cm

8APIQQE*abghif+

135 cm

1,86kg

8APIQQE*abgiai+

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

068193 104x24,5x50 cm 11,7 kg 5 pièces

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

066381 104x25x50 cm 10,84 kg 5 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

068193 104x24,5x50 cm 11,7 kg 5 stuks

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

066381 104x25x50 cm 10,84 kg 5 stuks

134


ACCESSOIRES SOMMEIL / ACCESSOIRES SLAPEN

CODE 00 079509 100 000 MOUSTIQUAIRE POUR LIT DE VOYAGE MUGGENNET VOOR REISBED

8APIQQE*aebjcd+

135

0+


136


FIRST DREAMS

L’heure du coucher est un moment important pour les nouveaux nés. Des études montrent que, pour aider les bébés à dormir paisiblement, il est indispensable de créer un rituel du coucher, dans un environnement agréable et relaxant. La gamme First Dreams associe musiques douces et effets lumineux apaisants pour créer une atmosphère magique propice au sommeil. Disponible en version rose ou bleue, chaque jouet First Dreams est un cadeau de naissance idéal. Bedtijd is een belangrijk moment voor pasgeborenen. Onderzoek toont aan dat om baby’s te helpen rustig in slaap te vallen, het belangrijk is om een bedtijd ritueel te creëren in een aangename en ontspannende omgeving. De First Dreams serie gebruikt zachte, rustgevende muziek en lichteffecten om een magische sfeer rond het slapen te creëren. Beschikbaar in roze en blauw, elk First Dreams speeltje is een ideaal geboortecadeau.

137


GAMME FIRST DREAMS / FIRST DREAMS GAMMA PELUCHES ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISCHE KNUFFELS

MOBILES MOBIELEN

PROJECTEURS PROJECTORS

VEILLEUSES À SUSPENDRE WAAKLAMPJE OM OP TE HANGEN

138


PELUCHES ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISCHE KNUFFELS OURSON PROJECTEUR BABY BEAR  BABY BEAR PROJECTOR Peluche musicale et lumineuse en velours extradoux • Projection lumineuse à 3 intensités, changement automatique des couleurs. • 30 minutes de musiques classiques, New Age, Jazz et sons de la Nature. • Lavable en machine. Knuffel met licht en geluid in extra zacht fluweel • Lichtprojectie met 3 standen, verandert automatisch van kleur. • 30 minuten klassieke muziek, New Age, Jazz en natuurgeluiden. • Wasbaar in de machine.

00 008015 100 000

00 008015 200 000

8APIQQE*agadfb+

8APIQQE*agadgi+ MOUTON TENDRES MOTS DOUX ZACHT SCHAAPJE MET LIEVE WOORDJES Peluche musicale et lumineuse • Douce veilleuse multicolore et mise en marche automatique grâce au détecteur de pleurs. • 30 minutes de musiques Classique, Jazz et New Age. • Système d’enregistrement vocal pour enregistrer un message rassurant pour bébé. • Lavable en machine. Knuffel met licht en geluid • Zacht en kleurrijk waaklampje dat automatisch aan gaat dankzij de huilsensor. • 30 minuten klassieke muziek, New Age en Jazz. • Stemopname om een boodschap in te spreken die baby gerust stelt. • Wasbaar in de machine.

00 009090 100 000

00 009090 200 000

8APIQQE*ahedgf+

8APIQQE*ahedhc+ 139

0+


0+

MOBILES MOBIELEN MOBILE DOUBLE PROJECTION

MOBIEL DUBBELE PROJECTIE

Mobile avec double système de projection ; à la fois sur la toile du mobile et au plafond de la chambre. • Peut se transformer en panneau de lit, projecteur et veilleuse. • Capteur sonore : se déclenche quand bébé pleure. • 18 minutes de projection et de musiques classiques et New Age. • Télécommande infrarouge incluse.

Mobiel met dubbel projectiesysteem; zowel op de mobiel als op het plafond van de kamer. • Ombouwbaar tot bedpaneel, projector of waaklampje. • Geluidssensor: start wanneer baby huilt. • 18 minuten projecties, klassieke muziek en New Age melodieën. • Afstandsbediening inbegrepen.

TÉLÉCOMMANDE AFSTANDSBEDIENING

TÉLÉCOMMANDE AFSTANDSBEDIENING

00 002429 100 000

00 002429 200 000

8APIQQE*aceecb+

8APIQQE*acebhj+ 140


PROJECTEURS PROJECTORS COMPATIBLE AVEC LES BERCEAUX CHICCO NEXT2ME ET CHICCO NEXT2ME DREAM COMPATIBEL MET DE WIEGJES CHICCO NEXT2ME EN CHICCO NEXT2ME DREAM

PROJECTEUR NEXT 2 STARS NEXT 2 STARS PROJECTOR Projecteur innovant avec système de fixation pratique et sûr pour s’adapter à tous les lits (largeur maximale 38mm). • 30 min de projection avec changement automatique de couleurs et mélodies. • 3 intensités lumineuses. • Capteur sonore. • Réglage du volume. • Peluche en tissu doux détachable.

00 007647 100 000

00 007647 200 000

8APIQQE*agcdei+

8APIQQE*agcdff+

Innovatieve projector met handig en veilig bevestigingssysteem voor elke type bed (maximale breedte 38mm). • 30 min projecties die automatisch van kleur en melodie veranderen. • 3 lichteffecten. • Geluidssensor. • Regelbaar volume. • Zachte verwijderbare knuffel.

CUBE ARC-EN-CIEL REGENBOOGKUBUS Projecteur permettant de créer jusqu’à 96 combinaisons différentes. • 4 motifs lumineux, 8 couleurs et 3 directions de projection. • Fonction veilleuse. • 20 minutes de projections lumineuses et mélodies. • Musique classique, New Age et sons de la nature.

00 002430 100 000

00 002430 200 000

141

Projector met tot 96 verschillende combinaties. • 4 lichteffecten, 8 kleuren en 3 projectierichtingen. • Functie waaklampje. • 20 minuten lichtprojecties en melodieën. • Klassieke muziek, New Age melodieën en natuurgeluiden.

0+


0+

PROJECTEURS PROJECTORS LAMPE MAGIC’ PROJECTION MAGISCHE PROJECTIELAMP Lampe projecteur multicolore. • 2 effets lumineux : veilleuse d’ambiance et projection d’étoiles. • 10 minutes de projections et mélodies. • Peluche en tissu doux détachable. Lampje met kleurrijke projectie. • 2 lichteffecten: sfeerlichtje en projectie van sterren. • 10 minuten projecties en melodieën. • Zachte verwijderbare knuffel.

0+

00 002427 100 000

00 002427 200 000

VEILLEUSES À SUSPENDRE WAAKLAMPJE OM OP TE HANGEN

VEILLEUSE MUSICALE PETITE LUNE MUZIKAAL WAAKLAMPJE MAAN Veilleuse facilement fixable au lit : • 2 modes de fonctionnement : lumières et mélodies ou lumières seules. • Musiques classiques et effets lumineux pour apaiser bébé • 10 minutes de projections lumineuses et de mélodies. Waaklampje makkelijk aan het bed te bevestigen: • 2 varianten: licht en geluid of enkel licht • Klassieke muziek en lichteffecten om baby tot rust te brengen • 10 minuten lichtprojecties en melodieën

00 002426 100 000

142

00 002426 200 000


REPAS MAALTIJD


CHAISES HAUTES EETSTOELEN

143


GAMME CHAISES HAUTES / GAMMA EETSTOELEN POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

TRANSFORMABLE TRANSFORMEERBAAR

La chaise haute transformable en rehausseur De eetstoel die transformeert tot stoelverhoger

0M+ 0M+

X

La chaise haute idéale pour les nouveau-nés De ideale eetstoel voor pasgeborenen

0M+ 0M+

La chaise haute qui suit la croissance de l’enfant De eetstoel die meegroeit met het kind

0M+ 0M+

La chaise haute ultra-compacte De uiterst compacte eetstoel

6M+ 6M+

BARRE DE JEU ET RÉDUCTEUR SPEELBOOG EN MINISTOELVERKLEINER

DOSSIER AJUSTABLE HOOGTE REGELBAAR

X

X

HAUTEUR RÉGLABLE AUTO BEVESTIGING AUTOSTOEL

ROUES WIELEN

8

4

8

4

8

4

NON NEE

144


0+ NEW CHAISE HAUTE ÉVOLUTIVE Polly Progres5 est la chaise haute polyvalente innovante qui offre 5 configurations pour suivre la croissance de l'enfant. EVOLUTIEVE EETSTOEL Polly Progres5 is de innovatieve multifunctionele eetstoel met 5 verschillende configuraties om mee te groeien met baby.

3 CHAISE HAUTE BÉBÉ 6M+ EETSTOEL BABY 6M+

INCLINABLE / KANTELBAAR 1 Homologuée pour une utilisation à partir de la naissance, la chaise haute est inclinable sur 4 positions afin d’offrir maximum de confort à bébé dès ses premiers jours. Elle lui permet également de se détendre après un repas. De eetstoel, die is goedgekeurd voor gebruik vanaf de geboorte, kan op 4 verschillende standen worden gekanteld voor een maximaal comfort vanaf de eerste dagen of om te ontspannen na de maaltijd.

2

4

2

HAUTEUR RÉGLABLE / AANPASBARE HOOGTE 8 positions pour répondre à tous les besoins. 8 posities voor in elke situatie.

NOMBREUX ACCESSOIRES / TALRIJKE ACCESSOIRES Plateau large réglable sur 4 positions, surtablette transparente, facile à nettoyer. Eetblad regelbaar in 4 verschillende standen, transparant bovenblad, makkelijk schoon te maken.

3

CONFORTABLE / COMFORTABEL 4 Repose-jambes et repose-pieds, réglables sur 3 positions. Been- en voetensteun, regelbaar in 3 standen.

1

2

3

4

5

MADE IN ITALY 145


0+

POLLY PROGRES5 PRATIQUE / HANDIG 5 Facile à déplacer grâce à ses 4 roues. Eenvoudig te verplaatsen dankzij de 4 wieltjes.

CONFIGURATION TRANSAT/RELAX 0M+ CONFIGURATIE 0M+

ADAPTABLE / AANPASBAAR 6 Repose-bras pliables pour rapprocher la chaise haute de la table. Inklapbare armleuningen om de stoel dichter bij tafel te plaatsen.

1

CONVERTIBLE / OMVORMBAAR 7 L’assise peut être enlevée pour servir de rehausseur, avec pieds réglables qui permettent d’ajuster la hauteur. Het zitje kan worden verwijderd en gebruikt als stoelverhoger, met regelbare voetjes om de hoogte af te stellen.

8

2

SÛR / VEILIG Le rehausseur est équipé de sangles afin de le fixer sur la chaise. Uitgerust met riemen om het zitje aan de stoel te bevestigen.

7

CHAISE ENFANT 6M+ KINDERSTOEL 6M+

8

6

5

146

REHAUSSEUR CONFORTABLE 6M+ COMFORTABELE STOELVERHOGER 6M+


POLLY PROGRES5 ADAPTÉ À LA CROISSANCE DE BÉBÉ / GROEIT MEE MET BABY La partie supérieure du dossier peut être enlevée grâce à un système de zip, ce qui permet d’adapter le rehausseur à la croissance de l’enfant. Het bovenste deel van de rugleuning kan worden afgeritst waardoor de stoelverhoger geschikt is voor het grotere kind.

9

9

REHAUSSEUR COMPACT 6M+ COMPACTE STOELVERHOGER 6M+

FACILE À TRANSPORTER / MAKKELIJK MEE TE NEMEN Le rehausseur peut être plié pour être transporté facilement. De stoelverhoger kan worden opgeplooid om makkelijk te vervoeren.

10

10

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES BIJKOMENDE ACCESSOIRES

079336 91x57x34 cm 13,86 Kg 1 stuk

147

12,4 kg 81 cm

cm

54 cm

101 cm

89/108 cm

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

54

8APIQQE*agbjja+

079336 91x57x34 cm 13,86 Kg 1 pièce

89/108 cm

CODE 06 079590 000 000 KIT 0 M + POLLY PROGRES5 ET POLLY2START Coussin réducteur rembourré et barre de jeu Kit 0 M+ POLLY PROGRESS EN POLLY2START Gewatteerd verkleinkussen en speelboog

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

29 cm

0+


0+

POLLY PROGRES5

CODE 05 079336 740 000 CHERRY

CODE 06 079336 990 000 ANTHRACITE

8APIQQE*aiagbi+

8APIQQE*ajahgb+

CODE 07 079336 360 000 KIWI

CODE 07 079336 760 000 SAGE

8APIQQE*ajbbfh+

8APIQQE*aiagab+ 148


0+ NEW CONFIGURATION TRANSAT/RELAX 0M+ CONFIGURATIE RELAX 0M+

CHAISE HAUTE DÈS LA NAISSANCE La chaise haute confortable et aux lignes élégantes qui accueille bébé dans un cocon de douceur et favorise son éveil dès les premiers jours. EETSTOEL VANAF DE GEBOORTE De comfortabele eetstoel met elegante design die baby comfort biedt en hem vermaakt vanaf de eerste dagen.

1 1

CONFORTABLE EN TOUTE SAISON / COMFORTABEL IN ELK SEIZOEN Coussin réducteur double face : frais et respirant pour l’été, confortable et douillet en hiver. Verkleinkussen met dubbele zijden: koel en ademend in de zomer, zacht en knus in de winter.

AMUSANTE / LEUK 2 Barre de jeu avec de nombreux jouets et activités mécaniques, compatible avec toutes les configurations. Speelboog met speeltjes en mechanische activiteiten, past op elke configuratie.

2

QUALITÉ PREMIUM / PREMIUM 3 Tissu doux et finition velours. Zachte stof met fluwelen afwerking. PRATIQUE / HANDIG 4 Ses 4 roues permettent de la déplacer facilement dans la maison. 4 wieltjes om makkelijk te verplaatsen.

3

MADE IN ITALY 149


POLLY MAGIC RELAX CHAISE HAUTE 6M+ EETSTOEL 6M+

7 5

5

CONFORTABLE / COMFORTABEL 4 positions d’inclinaison. Kantelbaar in 4 posities.

AJUSTABLE / VERSTELBAAR 8 positions de réglage en hauteur. 8 hoogtestanden.

6

6

SPACIEUSE / RUIM Plateau large réglable sur 3 positions. Groot eetblad, regelbaar op 3 standen.

7

COMPACTE / COMPACT Structure pliable ultra-compacte, tient debout toute seule une fois pliée. Zeer compact opplooibaar; blijft vanzelf rechtop staan.

8

CHAISE ENFANT 12M+ KINDERSTOEL 12M+

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079432 90x57x27 cm 12 Kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079432 90x57x27 cm 12 Kg 1 stuk

150

83,5 cm

m

53 cm

10,5 kg c 53

8

85 cm

85/106 cm

0+

31 cm


POLLY MAGIC RELAX

0+

CODE 00 079432 140 000 BEIGE

CODE 04 079432 700 000 RED

8APIQQE*ajbcbi+

8APIQQE*ajbbge+

CODE 06 079432 990 000 ANTHRACITE

CODE 07 079432 720 000 DOVE GREY

8APIQQE*ajbbhb+

8APIQQE*ajbbii+ 151


0+ CHAISE HAUTE MODULABLE La seule chaise haute réglable en largeur pour accompagner la croissance de bébé de 0 à 3 ans.

CHAISE HAUTE 6M+ EETSTOEL 6M+

MODULAIRE EETSTOEL De enige eetstoel met een verstelbare rugleuning die met baby meegroeit, van zijn geboorte tot hij drie jaar is. INCLINAISON / KANTELBAAR 1 Homologuée pour une utilisation dès la naissance, la chaise haute est dotée d’un dossier avec 4 positions d’inclinaison pour un confort optimale dès les premiers mois ou pour détendre bébé après le repas. De rugleuning van de stoel, die is goedgekeurd voor gebruik vanaf de geboorte, kan op 4 verschillende standen worden gekanteld voor een optimaal comfort vanaf de allereerste dagen of om te relaxen na een maaltijd.

6

+8 CM EN LARGEUR / +8 CM IN DE BREEDTE 2 La molette supérieure permet de choisir la largeur du dossier (+8 cm). Dankzij het draaiwiel kan de breedte van de rugleuning worden aangepast (+8 cm).

5

PRATIQUE / HANDIG 3 Système de réglage du dossier simple et intuitif. Gemakkelijke en intuïtieve verstelling van de rugleuning.

7

ACCESSOIRES / ACCESSOIRES

4 Plateau large, réglable sur 3 positions, surtablette transparente, facile à nettoyer. Groot eetblad, verstelbaar in 3 verschillende standen, transparant bovenblad, makkelijk schoon te maken.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079205 90x57x27 cm 12 Kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079205 90x57x27 cm 12 Kg 1 stuk

83,5 cm

cm

54,8 cm

,8 54

152

101 cm

91/110 cm

NEW

10,5 kg 31 cm


POLLY2START CONFIGURATION TRANSAT/RELAX 0M+ CONFIGURATIE RELAX 0M+

2

ADAPTABLE / AANPASBAAR

5 Repose-jambes et repose-pieds ajustables. Aanpasbare been- en voetsteun.

1

6

COMPACTE / COMPACT Facile à plier, tient debout toute seule une fois pliée.. Gemakkelijk op te plooien; blijft vanzelf rechtop staan wanneer opgeplooid.

FACILE À DÉPLACER / GEMAKKELIJK TE VERPLAATSEN Ses 4 roues permettent de la déplacer facilement dans la maison. 4 wieltjes om hem makkelijk door het hele huis te verplaatsen.

7

CHAISE ENFANT 12M+ KINDERSTOEL 12M+

MADE IN ITALY 153

0+


0+

POLLY2START

CODE 00 079205 960 000 FANCY CHICKEN

CODE 04 079205 230 000 SHARK

8APIQQE*aiaggd+

8APIQQE*aiagej+

CODE 04 079205 690 000 BABY ELEPHANT

CODE 06 079205 020 000 HONEY-BEAR

8APIQQE*aiagdc+

8APIQQE*ajbccf+ 154


POLLY2START

0+

CODE 05 079205 300 000 DUNE

CODE 08 079205 340 000 HAPPY SILVER

8APIQQE*ajaeea+

8APIQQE*ajbcdc+

155


6+ CHAISE-HAUTE ULTRA-COMPACTE Pratique, facile à plier et à transporter, elle est idéale pour les espaces réduits ou pour les voyages. ULTRA COMPACTE EETSTOEL Handig, makkelijk op te plooien en te vervoeren, de eetstoel is ideaal voor kleine ruimtes of voor op reis. PLIABLE EN 1 SEC / OPPLOOIBAAR IN 1 SECONDE Système de pliage intuitif. Intuïtief plooisysteem.

1

2

ULTRA-COMPACTE / SUPER COMPACT 28 cm de large une fois pliée ! La chaise peut être pliée avec le plateau. Opgeplooid slechts 28 cm breed! De stoel kan worden opgeplooid met eetblad.

CONFORTABLE / COMFORTABEL 3 Repose-pied ajustable et dossier inclinable (3 positions). Verstelbare voetsteun en kantelbare rugleuning (3 standen).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079791 48,5x20,5x61 cm 7,6 Kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079791 48,5x20,5x61 cm 7,6 Kg 1 stuk

1

95 cm

75 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

6,3 kg 57,5 cm

85 cm

28 cm 156

2

3


POCKET MEAL

6+

CODE 04 079791 700 000 RED

CODE 05 079791 280 000 LIGHT GREY

8APIQQE*ahejbe+

8APIQQE*ahejcb+

CODE 06 079791 800 000 BLUE

CODE 07 079791 600 000 GREEN APPLE

8APIQQE*ahejdi+

8APIQQE*ahejef+ 157


158


REHAUSSEURS ET SIÈGE DE TABLE STOELVERHOGERS EN TAFELHANGSTOELEN

159


GAMME REHAUSSEURS ET SIÈGE DE TABLE GAMMA STOELVERHOGERS EN TAFELHANGSTOELEN

MoDe M oDe

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

REMBOURRAGE GEWATTEERD

Suit la croissance de l’enfant jusqu’à 5 ans Volgt de groei van het kind tot 5 jaar

X

MoDe oDe Le rehausseur tout confort De meest comfortabele MoDe M oDstoelverhoger e

X

36 M+ 36 M+

DIMENSIONS PLIÉ COMPACT AFMETINGEN WANNEER OPGEPLOOID

SANGLES AUTOMATIQUEMENT RÉTRACTABLES ZELF OPROLLENDE BEVESTIGINGSRIEMEN

HAUTEUR RÉGLABLE HOOGTE REGELBAAR

X

36x118,5x31 cm

X

X

Pratique et ultra-compact Praktisch en uiterst compact

La position la plus confortable à chaque repas De meest comfortabele positie voor elke maaltijd

X

35x16,5x30 cm

X

34x10x36 cm

X

45x17x34 cm

160


6+ REHAUSSEUR CONVERTIBLE Équipé d’un système de sangles rétractables, Upto5 est le seul rehausseur qui accompagne l’enfant dès ses 6 mois et jusqu’à ses 5 ans.

6M+

OMVORMBARE STOELVERHOGER De enige omvormbare stoelverhoger voor gebruik van 6 maanden tot 5 jaar, uitgerust met een oprolbaar riemsysteem.

1 2

PRATIQUE ET SÛR / HANDIG EN VEILIG 1 Grâce à son système de sangles rétractables unique, il est maintenant plus facile d’installer le rehausseur sur la chaise. Nog makkelijker om de stoelverhoger op te stoel te bevestigen dankzij het systeem met oprolbare bevestigingsriemen.

2

36M+

HAUTEUR AJUSTABLE SUR 3 POSITIONS/ VERSTELBARE HOOGTE OP 3 STANDEN Pour accompagner votre enfant dans ses différentes phases de croissance. Om baby te vergezellen in zijn groei. MODULABLE / MODULAIR

3 Avec son dossier amovible, il se transforme pour devenir l’allié des repas de 3 à 5 ans. Dankzij de afneembare rugleuning vorm je hem probleemloos om voor kinderen van 3 tot 5 jaar oud. COMPACT/ COMPACT 4 Lorsqu’il n’est pas utilisé, le rehausseur peut être plié pour être transporté facilement, même à l’extérieur de la maison. Kleiner wanneer opgeplooid om hem makkelijk mee te nemen, zelfs op uitstap.

3

4

161


6+

UP TO 5

35 cm

18,5 cm

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

2,9 kg c 37 m

37 cm

31 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079539 40,5x34,5x40,5cm 8,1 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079539 40,5x34,5x40,5cm 8,1 kg 2 stuks

CODE 04 079539 050 000 MOONSTONE

CODE 05 079539 740 000 CHERRY

8APIQQE*ajahaj+

8APIQQE*aficdf+ 162


MoDe oDe

MoDe M oDe

6+

MoDe M oDe

REHAUSSEUR TOUT CONFORT Ce rehausseur confortable est l’allié idéal des premiers repas de bébé. COMFORTABELE STOELVERHOGER De comfortabele stoelverhoger is de ideale metgezel vanaf baby’s eerste maaltijden. CONFORTABLE / COMFORTABEL 1 Rembourrages du dossier et de l’assise amovibles pour un confort optimal. Vulling van de rugleuning en zitting kan worden verwijderd voor een optimaal comfort. HAUTEUR RÉGLABLE / VERSTELBARE HOOGTE Réglable sur 3 hauteurs pour s’adapter à la taille de l’enfant. Regelbaar op 3 niveaus, past zich aan de groei van het kind aan.

2

COMPACT UNE FOIS REPLIÉ / COMPACT OPGEPLOOID Pour un encombrement minimum lors du rangement ou du transport. Neemt een minimum aan plaats in bij het opbergen of transporteren.

3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079036 39,5x38x34,5 cm 7,1 Kg 2 stuks

35 cm

163

30 cm

35/40 cm

35/40 cm

3

16,5 cm

2

079036 39,5x38x34,5 cm 7,1 Kg 2 pièces

16,5 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

30 cm

35 cm

2,44 kg


6+

CHICCO MODE

CODE 00 079036 960 000 FANCY CHICKEN

CODE 04 079036 690 000 BABY ELEPHANT

8APIQQE*ajaebj+

8APIQQE*ajadfi+

CODE 05 079036 300 000 DUNE

CODE 07 079036 790 000 MARS

8APIQQE*ahdjff+

8APIQQE*abhbhb+ 164


6+ REHAUSSEUR ULTRA-COMPACT Pratique et léger, ce rehausseur vous accompagne pour les repas à la maison comme à l'extérieur. ULTRA COMPACTE STOELVERHOGER De stoelverhoger is handig en licht, ideaal voor thuis en op stap. PLIABLE / OPPLOOIBAAR Ultra-compact une fois replié, il se transporte facilement. Super compact opgeplooid, handig te vervoeren.

1

HAUTEUR RÉGLABLE / IN HOOGTE VERSTELBAAR Réglable sur 3 hauteurs. Hoogte verstelbaar op 3 standen.

2

PRATIQUE / PRAKTISCH Il est équipé d’un plateau qui permet de l'utiliser loin de la table. Uitgerust met een eetblad, ook te gebruiken zonder tafel in de buurt.

3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079340 49,5x35,5x39 cm 11,58 kg 4 stuks

10 cm 165

35,5/49 cm

3

35,5/49 cm

2

079340 49,5x35,5x39 cm 11,58 kg 4 pièces

36 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

36 cm

2,36 kg 34 cm


6+

POCKET SNACK

CODE 00 079340 550 000 LIME

CODE 05 079340 400 000 DARK GREY

8APIQQE*adefdg+

8APIQQE*ajadgf+

CODE 05 079340 760 000 MANDARINO

CODE 06 079340 090 000 DEEP BLUE

8APIQQE*abiibj+

8APIQQE*ajadhc+ 166


6+ SIÈGE DE TABLE ROTATIF Le seul siège de table qui peut tourner sur 360°, breveté par Chicco. DRAAIEND TAFELHANGSTOELTJE Het enige hangstoeltje dat 360° kan draaien, gepatenteert door Chicco. FLEXIBLE / FLEXIBEL 1 La fonction rotative du siège permet de le régler sur 4 positions, pour un confort optimal des parents et de bébé. Op 4 standen te regelen dankzij de draaifunctie, voor een optimaal comfort van ouders en kind. LAVABLE / WASBAAR 2 Le revêtement textile doux se nettoie facilement à l'aide d'une éponge. De stoffen bekleding is makkelijk schoon te maken met een sponsje. PORTABLE / DRAAGBAAR 3 Lorsqu'il n'est pas utilisé, il peut être transporté à l'aide du sac de transport inclus. Handig te transporteren in de meegeleverde transporttas wanneer niet gebruikt.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079496 38x46,5x27cm 9,6 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079496 38x46,5x27cm 9,6 kg 2 stuks

CODE 00 079496 850 000 STONE

8APIQQE*ajbcab+

25 cm

71 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

3,7 kg 38 cm

25 cm

CODE 04 079496 700 000 RED

8APIQQE*ajbcej+ 167


168


ACCESSOIRES REPAS MAALTIJD ACCESSOIRES

169


6 8 12 18 m+ m+ m+ m+

COUVERTS • BESTEK MA PREMIÈRE CUILLÈRE SOUPLE SILICONE • 6M+ • Bout très souple en silicone pour les premiers repas de bébé • Manche ergonomique long idéal pour les parents • Angle d’inclinaison du bout spécialement étudié pour la petite bouche des bébés • Forme ergonomique ; le bout de la cuillère ne touche pas la table lorsqu’elle est posée • Blister de 2 pièces

Bout très souple Heel soepel uiteinde

8:APIQQE=U[V]ZX:

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

MIJN EERSTE SOEPELE SILICONE LEPEL • 6M+

8:APIQQE=U[V]Y[:

• Soepel uiteinde in silicone voor baby’s eerste papjes • Ergonomisch en lang van vorm, ideaal voor de ouders • Inclinatiehoek van de lepel speciaal bestudeerd voor babymondjes • Bijzondere, ergonomische vorm, het uiteinde van de lepel raakt het tafelblad niet aan wanneer het er op neergelegd wordt • Blister van 2 stuks BLEU / BLAUW : CODE 00006828210000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st ROSE / ROZE : CODE 00006828110000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

MA PREMIÈRE CUILLÈRE COUDÉE • 8M+

Bout souple Soepel uiteinde

• Idéale quand bébé apprend à manger tout seul • Bout courbé et flexible spécialement adapté pour les enfants à partir de 8 mois • Manche ergonomique avec zone antidérapante • Blister d’une pièce

8:APIQQE=U][Z^\:

MIJN EERSTE GEBOGEN LEPEL • 8M+ • Ideaal als baby zelf leert eten • Gebogen en flexibel uiteinde, speciaal ontworpen voor baby’s vanaf 8 maanden • Ergonomisch met antislip gedeelte • Blister van 1 stuk

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

ASSORTIMENT VERT/TURQUOISE / GROEN/TURKOOIS : CODE 00016100300000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

MES PREMIERS COUVERTS • 12M+

Bouts sûrs Veilige uiteinden

• Set composé d’une cuillère et d’une fourchette • Formes spécialement étudiées pour les petites mains et la bouche de bébé • Manches ergonomiques avec zone antidérapante • Bouts sûrs et arrondis pour ne pas que bébé se blesse • Blister de 2 pièces

8:APIQQE=U][[W\:

MIJN EERSTE BESTEK • 12M+ • Bestaat uit een vork en een lepel • Speciaal bestudeerde vormen specifiek voor kinderhandjes en kindermondje • Ergonomisch met antislip gedeelte • Veilige en afgeronde uiteinden zodat het kindje zich geen pijn doet • Blister van 2 stuks

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

VERT / GROEN : CODE 00016101300000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

MES PREMIERS COUVERTS BOUTS INOX • 18M+ • Set composé d’une cuillère et d’une fourchette avec bouts en inox • Formes spécialement étudiées pour les petites mains et la bouche de bébé • Manches ergonomiques avec zone antidérapante • Bouts sûrs et arrondis pour ne pas que bébé se blesse • Blister de 2 pièces

Bouts en inox sûrs Veilige, inox uiteinden

8:APIQQE=U][[Z]: Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

MIJN EERSTE INOX BESTEK • 18M+ • Bestaat uit een vork en een lepel met inox uiteinden • Speciaal bestudeerde vormen specifiek voor kinderhandjes en kindermondje • Ergonomisch met antislip gedeelte • Veilige en afgeronde uiteinden zodat het kindje zich geen pijn doet • Blister van 2 stuks VERT / GROEN : CODE 00016102300000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st 170


TASSES • BEKERS 200 ml 0% BP A

2 1

TASSE TRAINING À BEC • 6M+

en

*

6 12 m+ m+

• Tasse d’apprentissage, dès 6 mois. • Son bec rigide recouvert de silicone souple apprend à bébé à passer de la tétine de son biberon à une tasse rigide. • Le bec est excentré, ce qui permet à bébé d’adopter une bonne position du cou lorsqu’il boit. • Double utilisation : anti-fuites avec la valve brevetée à l’intérieur de la tasse, flux libre si l’on retire la valve • La poignée antidérapante est parfaitement adaptée aux petites mains de bébé, elle est également amovible pour suivre la croissance de bébé.

BEKER TRAINING MET TUIT • 6M+ • Oefenbeker, vanaf 6 maanden. • Stevige tuit bedekt met soepele silicone, leert baby over te stappen van de speen van zijn zuigfles naar een stevige beker • De tuit staat vooraan om baby een goede houding van de nek te laten aannemen als hij drinkt. • Dubbel gebruik: Anti-lek met gepatenteerd ventiel binnen in de beker, vrije toevoer als het ventiel verwijderd is. • Het anti-slip handvat is perfect aangepast aan de kleine handjes van baby, het is eveneens verwijderbaar om mee te groeien met baby.

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

ROSE/VIOLET / ROZE/PAARS : CODE 00006921100050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU/BLEU CLAIR / BLAUW/LICHT BLAUW : CODE 00006921200050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U]VXWZ:

8:APIQQE=U]VXXW: 200 ml 0% BP A

*

2en1

TASSE PERFECT MEMBRANE 360° • 12M+ • 1er verre antifuite de l’enfant, dès 12 mois. • Grâce à sa membrane 360° anti-fuites brevetée, en silicone transparent, la tasse Perfect ne libère le liquide que lorsque l’enfant exerce une pression avec ses lèvres : impossible de la renverser lorsque l’enfant ne boit pas. • Lorsqu’on enlève la membrane, la tasse Perfect devient le 1er verre de l’enfant • Double utilisation : Anti-fuites avec la valve, flux libre sans la valve • La poignée antidérapante est parfaitement adaptée aux petites mains de l’enfant ; elle est également amovible pour suivre la croissance de bébé.

BEKER PERFECT MEMBRAAN 360° • 12M+ Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

8:APIQQE=U]VX\U:

• Eerste anti-lek glas van baby, vanaf 12 maanden. • Dankzij het gepatenteerd 360° anti-lek membraan, in transparante silicone, laat de beker Perfect enkel vloeistof vrij al het kind druk uitoefend met zijn lippen: onmogelijk om te stoten als baby niet drinkt. • Als het anti-lek membraan wordt verwijdert wordt de beker Perfect baby’s eerste glas • Dubbel gebruik: Anti-lek met het ventiel, vrije toevoer zonder het ventiel • Het anti-slip handvat is perfect aangepast aan de kleine handjes van baby, het is eveneens verwijderbaar om mee te groeien met baby. ROSE / ROZE : CODE 00006951100050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW : CODE 00006951200050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U]VX]\:

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

171


14 m+

TASSES • BEKERS 200 ml 0% BP A

*

TASSE ACTIVE À BORD RIGIDE ET PAROI ISOLANTE • 14M+

2en1

• 1ère tasse de l’enfant à emporter, dès 14 mois. • Apprend à l’enfant à boire au bord d’un verre, grâce à son bord rigide recouvert d’un matériau souple et résistant aux morsures. • Le bord creux imite le bord d’un verre. • Facile à prendre en mains pour l’enfant. • L’enfant adopte une bonne position du cou. • Double utilisation : Anti-fuites avec la valve brevetée à l’intérieur de la tasse, flux libre si l’on retire la valve. • Sa double paroi isolante permet de maintenir le liquide à température plus longtemps, pratique en promenade.

BEKER ACTIVE MET STEVIGE BOORD EN ISOLERENDE WAND • 14M+

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

• Eerste beker van baby om mee te nemen, vanaf 14 maanden. • Leert baby aan de rand van een glas te drinken, dankzij de stevige boord bedekt met soepel materiaal resitent tegen het bijten. • De gebogen boord imiteert de rand van een glas. • Makkelijk vast te grijpen door het kind. • Het kind neemt een correcte positie van de nek aan. • Dubbel gebruik: Anti-lek met gepatenteerd ventiel binnen in de beker, vrije toevoer als het ventiel verwijderd is. • De dubbele isolerende wand zorgt dat de vloeistof langer op temperatuur blijft, handig tijdens het wandelen. ROSE/VIOLET / ROZE/PAARS : CODE 00006981100050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU/BLEU CLAIR / BLAUW/LICHT BLAUW : CODE 00006981200050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U]VYWY:

8:APIQQE=U]VYXV: 266ml 0% BP A

TASSE SPORT À PAILLE ET PAROI ISOLANTE • 14M+

*

• La 1ère gourde à paille de bébé, dès 14 mois • Grâce à sa paille en silicone et son système de fermeture anti-fuite, la tasse Sport est idéale pour les premières activités de bébé en extérieur ou en voyage. • Se ferme facilement d’un seul geste par les petites mains de bébé pour maintenir la paille propre. • Sa double paroi isolante permet de maintenir le liquide à température plus longtemps, pratique en promenade.

2en1

BEKER SPORT MET RIETJE EN ISOLERENDE WAND • 14M+ • De eerste drinkbus met rietje van baby, vanaf 14 maanden • Dankzij het rietje in silicone en het anti-lek sluitsysteem is de beker Sport ideaal voor baby’s eerste activiteiten buiten of op vakantie. • Makkelijk te sluiten met één gebaar door baby’s kleine handjes om het rietje schoon te houden • De dubbele isolerende wand zorgt dat de vloeistof langer op temperatuur blijft, handig tijdens het wandelen.

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

ROSE / ROZE : CODE 00006991100050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW : CODE 00006991200050 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U]VYY]:

8:APIQQE=U]VYZZ:

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

172


ASSIETTES • BORDEN

6 12 m+ m+

ASSIETTE CREUSE DÉCORÉE AVEC REBORD • 6M+ • Assiette creuse décorée avec rebord • Ultra pratique grâce aux zones d’appui de la cuillère et de refroidissement. • Facile à tenir d’une seule main. • Base antidérapante pour éviter les accidents. • Les couleurs et décors amusants feront du repas un vrai moment de bonheur pour bébé. Blister d’une pièce

Base antidérapante Anti-slip basis

8:APIQQE=U][ZYW:

DIEP BORD MET BREDE BOORD • 6M+ • Diep bord met versiering en brede boord • Super handig dankzij de zones om de lepel neer te leggen en het eten te laten afkoelen • Makkelijk met één hand vast te houden. • Anti-slip basis om ongelukjes te voorkomen. • Vrolijke kleuren en decoratie om van de maaltijd een echt momentvan geluk voor baby te maken Blister van één stuk

Prise ergonomique Ergonomische greep

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

ROSE / ROZE 00016001100000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU / BLAUW 00016001200000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st ASSORTIMENT ROSE/BLEU/VERT / ROZE/BLAUW/GROEN : CODE 00016001400000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

8:APIQQE=U][ZZ^: Compatible micro-onde Microgolfbestendig

8:APIQQE=U][Z[[: ENSEMBLE ASSIETTES PLATE & CREUSE DÉCORÉES • X2 • 12M+ • Ensemble d’1 assiette plate et 1 assiette creuse avec décors ludiques. • Grands rebords pour une prise en main facile. • Bases anti-dérapantes. • Rebords pour poser la cuillère ou la fourchette. • Compatible lave-vaisselle et micro-ondes.

Base antidérapante Anti-slip basis

SET VERSIERD DIEP EN PLAT BORD • X2 • 12M+ • Set van 1 plat en 1 diep bord met grappige versiering. • Brede boord om makkelijk vast te nemen. • Anti-slip basis • Boord om de lepel of het vork neer te leggen. • Mag in de vaatwas en microgolf oven.

Prise ergonomique Ergonomische greep

8:APIQQE=U][Z\X:

ASSORTIMENT 3X ROSE/1X VERT / 3X ROZE/1X GROEN : CODE 00016002100000 • PCB 4 pcs - Per : 4 st ASSORTIMENT 3X BLEU/1X VERT / 3X BLAUW/1X GROEN : CODE 00016002200000 • PCB 4 pcs - Per : 4 st

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

Compatible micro-onde Microgolfbestendig

8:APIQQE=U][Z]U: 173


6 12 m+ m+

COFFRETS REPAS • MAALTIJDKOFFER COFFRET REPAS • 6M+ • Le coffret Repas 6m+ comprend tout le nécessaire pour les premiers repas de bébé : une assiette maintien au chaud 2 en 1 joliment décorée une assiette creuse avec rebord assortie une cuillère coudée une tasse Training à bec Compatibles lave-vaisselle et micro-ondes

MAALTIJDKOFFER • 6M+ • De maaltijdkoffer 6m+ bevat al het nodige voor baby’s eerste maaltijden : een warmhoudbord 2 in 1 met leuke decoratie een diep bord met bijpassende boord een gebogen lepel een beker Training met tuit Mag in de vaatwas en microgolf oven

8:APIQQE=U][[[Z:

ROSE / ROZE : CODE 00016200100000 • PCB 2 pcs - Per : 2 st BLEU / BLAUW : CODE 00016200200000 • PCB 2 pcs - Per : 2 st

8:APIQQE=U][[\W: Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

Compatible micro-onde Microgolfbestendig

COFFRET REPAS • 12M+ • Le coffret Repas 12m+ comprend tout le nécessaire pour les repas de bébé à partir d’un an : un ensemble d’assiettes plate et creuse joliment décorées un ensemble de premiers couverts en plastique une tasse Perfect membrane 360° Compatibles lave-vaisselle et micro-ondes

MAALTIJDKOFFER • 12M+

8:APIQQE=U][[^[:

• De maaltijdkoffer 12m+ bevat al het nodige voor baby’s maaltijden : vanaf één jaar : een set platte en diepe borden met leuke decoratie een set eerste bestek in plastiek Beker Perfect membraan 360° Mag in de vaatwas en microgolf oven ROSE / ROZE : CODE 00016201100000 • PCB 2 pcs - Per : 2 st BLEU / BLAUW : CODE 00016201200000 • PCB 2 pcs - Per : 2 st

Compatible lave-vaiselle Vaatwasbestendig

Compatible micro-onde Microgolfbestendig

8:APIQQE=U][\UW: 174


TE

EX

SSORBE AA N TR

TR

O COT NE

EX

EET- EN KALMEERSLABBETJES • 0M+

NT

++

E

EX

TR

BE A A• Slabbetjes BS OR

in zacht, absorberend katoen • Voor gebruik vanaf de geboorte tijdens het voeden (borst- of flesvoeding) • Gewatteerd en extra absorberend rond het nekje voor baby’s speeksel of voor vloeistoffen • Met koordje om fopspeen aan te bevestigen • Blister met 2 stuks in geassorteerde kleuren IMPERMEA

O COT NE TTON

RE T LE

Attache-sucette Fopspeenbevestiging

A

G

IN

AL LE D AVAR CI

E

FA

COTONE

EA

SY

T O WA

SET 3 SLABJES MET WATERDICHTE ACHTERZIJDE • 6M+

SH

Facile à nettoyer Makkelijk schoon te maken RE T

IMPERMEA B RO

IN

G

FA T O WA

FA

SY

T O WA

SH

Facile à nettoyer Makkelijk schoon te maken

SH

Passe au lave-vaisselle Vaatwasbestendig DA LAV A ILE C

R

M B C AT C

• Ergnomisch gevormd slabbetje uit zacht en licht materiaal met opvangbakje dat baby helpt bij zijn eerste maaltijden • Het gladde oppervlak en het opvangbakje vermijden vlekken op baby’s kleertjes • Makkelijk afwasbaar. Vaatwasbestendig • Praktisch dankzij het verstelbare nekje • Bevat geen BPA*, ftalaten of PVC • Blister van 1 stuk. In fel groen met kleur-op-kleur motiefjes VERT / GROEN : CODE 00016302300000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st 175

EA

S

SH

6 m+

SOEPEL SLABBETJE MET OPVANGBAKJE • 6M+ RU HE

E

FA

SY

EA

C

8:APIQQE=U][ZVV:

E

EA

E

AL LE D AVAR CI

AL LE D AVAR CI

PA AP

COTONE

6

• Bavoir souple d’apprentissage en TPE avec récupérateur, à la forme ergonomique pour accompagner bébé lors de ses premiers repas • Surface lisse et récupérateur pour éviter aux vêtements de bébé d’être tachés A KIN PR • OLavable facilement. Passe au lave-vaiselle OF L • Pratique à utiliser grâce à son tour de cou ajustable COGLI C A R P A • Garanti sans BPA*, Phthalates et PVC • Blister d’une pièce. Coloris vert clair avec motifs ton sur ton

LE

E

Récupérateur Opvangbakje

ILE

PA AP

C

M B C AT C H

6 m+

BAVOIR SOUPLE AVEC RÉCUPÉRATEUR • 6M+

IMPERMEA B RO

R

COGLI RAC P

A

G

SH

RU

COTTO N

ASSORTIMENT 4X CHAT ROSE/2X RENARD VERT / 4X ROZE KAT/2X GROENE VOS : CODE 00016301100000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

IN OOF L

RE T

T O WA

6

• Slabjes in zachte absorberende katoen • Makkelijk schoon te maken • Waterdichte achterzijde om plekken op de kleren te voorkomen • Blister van 3 bijpassende versierde slabjes

Dos imperméable Waterdichte achterzijde

TAS C

SY

KPR

R

EA

COTTO N

E

FA

AL LE D AVAR CI

ILE

LE

COTONE

6

SY

LE

Coton doux Zacht katoen

A

IN OOF L

• Bavoirs en coton doux et absorbant SH •TOFaciles à nettoyer WA A qui évite aux tâches du bavoir de se transférer sur les vêtements K- • Dos Iimperméable N PROOF L • Blister de 3 bavoirs décorés assortis EA

COTTO N

8:APIQQE=U][\[Y:

KPR

ENSEMBLE DE 3 BAVOIRS DÉCORÉS AVEC DOS IMPERMÉABLE • 6M+ ILE

RE T

AL LE D AVAR CI

IMPERMEA B RO E

FA

COTONE

COTTO N

6

IN

8:APIQQE=U][\YU:

B

ROSE/JAUNE / ROZE/GEEL : CODE00016300100000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st BLEU/JAUNE / BLAUW/GEEL : CODE 00016300200000 • PCB 6 pcs - Per : 6 st

TTON

TAS C

CO

RO

ILE

8:APIQQE=U][\XX:

G

CO

IN

EX

TE

EX

A A ORB BS

N

TR

TE

SSORBE AA N TR

Ultra absorbant Ultra-absorberend

O COT NE

0 6 m+ m+

• Bavoirs en coton doux et absorbant • Idéal dès la naissance pour le moment de l’allaitement (au sein ou au biberon) • Zone rembourrée extra absorbante autour du cou pour la salive de bébé ou les fuites de liquide • Petit cordon pour attacher la sucette ORB •SSBlister E de 2 pièces en coloris assortis AA

TTON

++

E

BAVOIRS D’ALLAITEMENT ET DE SUCCION • 0M+

Coton doux Zacht katoen

TR

A A ORB BS

NT

CO

NT

EX

BAVOIRS +•+ SLABBETJES


6 m+

ROBOT CUISEUR • KEUKENROBOT

0% B P A

ROBOT CUISEUR VAPEUR MIXEUR EASY MEAL • 6M+ *

Le robot facile et rapide pour des repas sains

• Coupe finement, cuit à la vapeur, mixe, homogénéise, décongèle et réchauffe. • Pratique et rapide : le système innovant Cut Express permet de couper des ingrédients très finement directement dans le panier où ils seront cuits plus rapidement. • Cuisson à la vapeur : La forme du panier favorise une distribution homogène et efficace de la vapeur pour une cuisson rapide et optimale, tout en préservant les nutriments et la saveur des aliments. Utile aussi pour décongeler ou réchauffer des repas déjà cuits. • Le système exclusif Switch System permet de contrôler la cuisson des ingrédients, de les verser facilement sur les lames et de les mixer en un seul geste. • Homogénéisation turbo : des lames en acier inoxydable et des barrières anti-turbulence permettent d’obtenir une consistance optimale. Multi-portion : panier de cuisson de 550 ml et bol de 1000 ml. • Contient : 1 robot cuiseur, 1 panier de cuisson, 1 râpe, 1 livre de recettes conçu par des experts en nutrition.

8:APIQQE=UZWWV^:

EASY MEAL STEAM COOKER • 6M+

De eenvoudigste en snelste keukenrobot voor gezonde maaltijden

• Snijdt fijn, kookt op stoom, mixt, homogeniseert, ontdooit en warmt op. • Praktisch en snel: dankzij het innovatief Cut Express systeem kan je onmiddellijk de ingrediënten fijn snijden in het stoommandje waar ze klaargemaakt worden. • Stoomkoker: De vorm van de mand bevordert een homogene en efficiënte verdeling van de stoom voor een snelle en optimale bereiding en bewaart de voedingsstoffen en smaak. Ook nuttig om te ontdooien of maaltijden op te warmen. • Exclusief Switch System om de bereiding van de ingrediënten te controleren, eenvoudig op de mesjes te gieten en te mixen in één enkele beweging. • Turbo homogenisering: roestvrij stalen mesjes en schoepen zorgen voor een optimale consistentie. Multi-porties: stoommandje van 550ml en kom van 1000 ml. • Bevat: 1 keukenrobot, 1 stoommandje, 1 rasp, 1 receptenboekje ontwikkeld door voedingsexperten.

~13’

CODE 000 07656 000 000 • PCB : 2 pcs – Per : 2 st. Cuit à la vapeur, réchauffe et décongèle Stoomt, warmt op en ontdooit

Mixe, mélange et homogénéise Mixt, roert en homogeniseert

RICETTAR IO RECIPE BO OK

LET

/N

R

NNOVANT / U ET I NI

UE

E BASCULE UN ED IQ ÈM

OG

SNELLER KL A

A

*Conformément à la réglementation en vigueur / Overeenkomstig de geldende wetgeving.

176

SYS T

PLUS RAPID ES

EEM YST ELS

ATION ET PAR CU I

ON SS

É PR

EVOLUTIEF KA EN NT EK

CouciPappa Eas Steamer and y Meal Blender


BAIN ET CHANGE BAD EN VERSCHONEN


CUDDLE AND BUBBLE

177


0+ Un bébé tout propre et qui sent bon, le confort en plus. Een fris gewassen baby, en nog comfortabel ook.

1

CONFORTABLE / COMFORTABEL 1 Un réducteur amovible et doux au toucher. Een verwijderbaar verkleinkussen, voelt zacht aan. COMPACT / COMPACT 2 Ultra-compact une fois plié, facile à ranger avec ses 2 roues. Ultra-compact opplooibaar, handig op te bergen dankzij de 2 wieltjes. AJUSTABLE / AANPASBAAR

3 Hauteur réglable sur 3 positions, pour s’adapter au mieux à la taille des parents. Hoogte regelbaar op 3 standen om zich optimaal aan te passen aan de grootte van de ouders.

2

BAIGNOIRE BÉBÉ / BABYBADJE 4 Utilisable de façon indépendante. Kan afzonderlijk worden gebruikt.

3

4

MADE IN ITALY 178


CUDDLE&BUBBLE

5

COMPARTIMENTS / OPBERGVAKKEN Espace pratique pour ranger le nécessaire pour le bain. Handige ruimte om verzorgings producten op te bergen.

MATELAS À LANGER LAVABLE / WASBAAR VERZORGINGSKUSSEN Pour une hygiène optimale. Voor een optimale hygiëne.

6

7

SYSTÈME DE PLIAGE / PLOOISYSTEEM De grands boutons pour un pliage rapide. Makkelijk en snel opplooibaar dankzij de grote knoppen.

ACCESSOIRES / ACCESSOIRES Pot de rinçage et porte-éponge. Spoelbeker en sponshouder.

8

DEUX CONFIGURATIONS POUR LE BAIN / TWEE CONFIGURATIES VOOR HET BAD Position couchée de la naissance à 6 mois, puis assise à partir de 6 mois. Ligpositie vanaf de geboorte tot 6 maanden, daarna al zittend vanaf 6 maanden.

9

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

Dimensions de l’emballage : 079348 Packaging size: 105x81x 28 cm Poids emballage compris : 12 kg Nombre d’éléments par emballage : 1 pièce

32,5 cm

82 cm

079348 105 x 81 x 28 cm 12 kg 1 stuk

103/107 cm

103/107 cm

103/107 cm

Dimensions de l’emballage : Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

82 cm

CODE 06 079843 390 000 TABLIER CAPE DE BAIN / OUDERS EN BABY BADSCHORT Idéal pour la sortie du bain pour envelopper bébé contre soi. Tablier tout en un composé d’un tablier de bain pour les parents et d’une cape pour bébé. Ideaal om baby uit bad te halen en tegen je aan te drukken. Volledige badschort bestaande uit een schort voor de ouders en een badcape voor baby.

10 kg 65,5 cm

179

0+


0+

CUDDLE&BUBBLE

CODE 04 079348 890 000 WILD

CODE 07 079348 330 000 EUCALYPTUS

8APIQQE*aedfgj+

8APIQQE*ahhccj+

CODE 07 079348 760 000 SAGE

8APIQQE*ajadch+

180


HYGIÈNE ET SOIN HYGIËNE EN VERZORGING

181


0 m+

DANS LE BAIN • IN BAD ÉPONGE DE MER 100% NATURELLE • 0M+ • Devient extrêmement douce au contact de l’eau • Très absorbante • Idéale pour les premiers bains de bébé qui a la peau très sensible et facilement irritable

8:AKDQRA=]Z\[V\:

ZEESPONS 100% NATUURLIJK • 0M+ • Wordt superzacht bij contact met water • Heel absorberend • Ideaal voor de eerste badjes van baby met een gevoelige en snel geïrriteerde huid CODE 000 62179 400 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UVVY\[:

THERMOMÈTRE DE BAIN POISSON • 0M+ • Thermomètre à bande thermo-sensible qui change de couleur au contact de l’eau chaude et indique en un clin d’oeil la température du bain de l’enfant • Flotte sur l’eau • Forme ludique pour égayer les bains de bébé

BADTHERMOMETER VIS • 0M+

8:APIQQE=UVV^V^:

• Badthermometer met thermo-gevoelige strook die van kleur verandert bij contact met warm water en die in een oogwenk de temperatuur van het badwater aangeeft • Drijft op het water • Speelse vorm om baby’s badje op te vrolijken JAUNE / GEEL : CODE 000 06564 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. BLEU / BLAUW : CODE 000 06564 200 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. ROSE / ROZE : CODE 00006564 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UVV^UW:

182


SOIN • VERZORGING

0 m+

MOUCHE-BÉBÉ SOFT & EASY PHYSIOCLEAN • 0M+ • Idéal pour éliminer simplement et en douceur les excès de sécretion nasale • Forme ergonomique qui facilite son utilisation • Embout souple en silicone avec fente anti-occlusion, tout particulièrement adapté au nez sensible des bébés • Embout souple jetable. Avec filtre pré-inséré pour une hygiène optimale • Le kit comprend : un aspirateur nasal, 2 embouts souples de rechange et une pochette de transport pratique

NEUSZUIGER SOFT & EASY PHYSIOCLEAN • 0M+

8:AKDQRA=]WXZX\:

• Om slijmen makkelijk en efficiënt te verwijderen • Ergonomische vorm, perfect voor baby’s neusgaten • Soepele zuiger met spleetje, specifiek voor baby’s gevoelige neusje • Soepele wegwerphoudertjes. Met filter voor een optimale hygiëne • Kit bevat : een neuszuiger, 2 soepele reservehoudertjes en een praktisch transporttasje CODE 000 04904 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

RECHARGES MOUCHE-BÉBÉ SOFT & EASY PHYSIOCLEAN • 0M+ • Boîte de recharges contenant 10 embouts souples jetables avec fente anti-occlusion • Avec filtres pré-insérés pour un maximum d’hygiène • Embouts conditionnés sous sachets individuels hermétiques pour une hygiène optimale • Compatibles avec les mouche-bébés Soft & Easy PhysioClean

VERVANGKIT VOOR NEUSZUIGER SOFT & EASY PHYSIOCLEAN • 0M+

8:AKDQRA=]WXZ\Z:

• Vervangkit voor neuszuiger Soft & Easy Physioclean met 10 soepele wegwerphoudertjes met spleetje • Met geïntegreerde filters voor een maximale hygiëne • Houdertjes verpakt in individuele, hermetisch afgesloten zakjes voor een optimale hygiëne • Compatibel met het Soft & Easy Physio Clean Neuspeertje CODE 000 04982 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

MOUCHE-BÉBÉ POIRE • 0M+ • Idéal pour éliminer les excès de mucus dans le nez de l’enfant • Un nez dégagé favorise un bon allaitement et bon sommeil • Embout en matériau doux et souple, spécialement étudié pour le nez délicat des nouveaux-nés Disponible en Belgique uniquement.

NEUSPEERTJE • 0M+

8:AKDQRA=]WXZYY:

• Ideaal om baby’s neusje vrij te maken • Een vrije neus vergemakkelijkt borstvoeding en bevordert de slaap • Uiteinde in zacht materiaal voor baby’s delicate neusje Enkel in België verkrijgbaar. CODE 000 04923 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12

COTONS-TIGES DE SÉCURITÉ SICURNET • 0M+ • Cotons-tiges avec embouts coton de forme physiologique, spécifiquement étudiés pour le nettoyage des oreilles de bébé en toute sécurité • Boîte de 88 cotons-tiges

8:AKDQRA=]YY]X^:

VEILIGE WATTENSTAAFJES SICURNET • 0M+ • Wattenstaafjes in fysiologische vorm met katoenen uiteinde, speciaal ontworpen om baby’s oortjes in alle veiligheid te kunnen schoonmaken • Doosje van 88 stuks CODE : 000 64759 400 000 • PCB : 18 pcs - Per : 18 st. 183


0 m+

SOIN • VERZORGING KITS MANUCURE • 0M+ • Comprennent tout le nécessaire pour prendre soin des ongles de bébé : une paire de ciseaux à ongles à bouts ronds avec capuchon protecteur, 6 limes à ongles en carton convenant aux nouveaux-nés, un coupe-ongles pour bébé et une brosse à ongles • Incluse : une petite pochette de voyage avec poignée • Disponibles en deux versions : rose et bleu

MANICUREKITS • 0M+ • Bevatten al het nodige voor het verzorgen van baby’s nageltjes: nagelschaartje met afgeronde punten en beschermkapje, 6 zachte kartonnen nagelvijltjes voor pasgeborenen, een nagelknipper voor baby’s en een nagelborsteltje • Alles zit in een handig reistasje met handvat • Beschikbaar in twee versies: roze en blauw

8:AKDQRA=\YUW[V:

8:AKDQRA=^VV]]X:

ROSE / ROZE : CODE 000 10019 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. BLEU / BLAUW : CODE 000 10019 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

CISEAUX À ONGLES • 0M+ • Ciseaux à ongles avec lames courtes en acier inoxydable • Lames à la forme courbée et aux extrémités arrondies pour une utilisation en toute sécurité • Blister d’une pièce

NAGELSCHAARTJE • 0M+

8:APIQQE=UU^ZVU:

• Met korte, gebogen bladen in roestvrij staal • Met afgeronde punten voor uiterst veilig knippen van baby’s nageltjes • Blister van 1 stuk CODE 000 05913 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

ENSEMBLE PEIGNE ET BROSSE • 0M+ • Ensemble brosse et peigne spécialement conçus pour bébé dès la naissance • Brosse équipée de fibres naturelles douces et dents du peigne arrondies afin de ne pas blesser le cuir chevelu délicat de bébé • Larges manches avec grip pour une meilleure prise en main et un plus grand confort d’utilisation • Un ensemble brosse et peigne par blister • Colisage de 6 blisters à la couleur

SET KAM EN BORSTEL • 0M+ • Speciaal ontworpen voor gebruik vanaf de geboorte • Borstel met zachte, natuurlijke haren en kam met afgeronde tanden zodat baby’s delicate hoofdhuid niet beschadigd wordt • Brede handvaten voor een beter gebruiksgemak • 1 kam en 1 borstel per blister • Verpakt per 6 blisters per kleur ORANGE / ORANJE : CODE 000 06569 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. BLEU CLAIR / BLAUW : CODE 000 06569 200 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. ROSE / ROZE : CODE 000 06569 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UVVZU[:

8:APIQQE=UVV^XX:

8:APIQQE=UVV^W[: 184


ACCESSOIRES HYGIÈNE • HYGIËNE ACCESSOIRES

0 m+

POUBELLE À COUCHES SANS RECHARGES • 0M+

Économique grâce à son utilisation avec des sacs plastiques classiques

• Idéale pour les parents grâce à sa simplicité d’utilisation et sa praticité • Maniable d’une seule main pour toujours avoir une main de libre pour bébé • Système breveté anti mauvaises odeurs • Démontage facile pour le nettoyage • Économique : s’utilise avec des sacs poubelle normaux • Capacité : 30 couches

LUIEREMMER • 0M+

Economisch dankzij het gebruik met gewone plastic zakjes

• Makkelijk in gebruik en uiterst efficiënt • Kan met slechts één hand bediend worden, waardoor er altijd nog een hand vrij is voor baby • Gepatenteerd antigeursysteem • Makkelijk schoon te maken • Economisch: te gebruiken met gewone vuilniszakjes • Capaciteit: 30 luiers CODE 000 04422 000 000 • PCB : 2 pcs - Per : 2 st.

8:AKDQRA=]WW[WW:

ZU

S ÄT

Z L IC

HEN

ZU

S ÄT

Z L IC

HEN

STOP

S’utilise avec des sacs poubelle normaux Wordt gebruikt met gewone plastic zakjes

STOP

Système anti-odeur Anti-geursysteem

185


0 m+

THERMOMÈTRES • THERMOMETERS THERMOMÈTRE DIGITAL PÉDIATRIQUE 3EN1 DIGI BABY • 0M+

0

SEC

60

Pratique grâce à ses dimensions compactes, son boîtier de transport inclus et sa facilité d’utilisation

• 3 en 1 : utilisable pour une prise de température rectale, orale ou axillaire • Idéal pour les enfants grâce à sa sonde courte • Signal sonore indiquant la fin de la prise de température • Mémorisation de la dernière mesure effectuée • Arrêt automatique en fin d’utilisation • Possibilité °C ou °F et indicateur d’usure de la batterie • Boîtier de transport fourni (avec compartiment notice) pour un maximum d’hygiène, et un transport facile.

SE C

Mesure rapide Snelle meting

DIGI-PEDIATRISCHE THERMOMETER 3IN1 DIGI BABY • 0M+

37.8

Praktisch dankzij de kleine afmetingen, het inbegrepen opbergdoosje en het gebruiksgemak

• 3 in1 : bruikbaar voor het nemen van de temperatuur rectaal, oraal of onder de oksel • Ideaal voor kinderen dankzij de kortere sonde • Geluidssignaal dat het einde van de temperatuurmeting aangeeft • Opslaan van de laatste meting • Automatische uitschakeling na gebruik • Mogelijkheid ° C of ° F en weergave van batterijverbruik • Geleverd met opbergdoosje met compartiment voor instructies voor een maximale hygiëne en eenvoudig transport

Allarme febbre sonoro Beeps for fever Señales acústicas de fiebre

Alerte fièvre Koortsalarm

8:APIQQE=UWU[\[:

CODE 000 06929 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

THERMOMÈTRE DIGITAL ANATOMIQUE RECTAL • 0M+

• Conçu spécialement pour la prise de température rectale des bébés et enfants • La sonde ultra courte et flexible assure un maximum de sûreté pendant la prise de température • La forme ergonomique du thermomètre permet de prendre la température facilement et les dimensions réduites du thermomètre permettent de l’emporter partout • Rapide, prise de température en seulement 10 secondes. Bip à la fin de la mesure. Mémorisation de la dernière mesure. Arrêt automatique • Possibilité de mesure en °C et °F et indicateur d’usure de la pile • Fourni avec un boîtier protection hygiénique pour la sonde

Sonde fine, courte et flexible Fijne, korte en flexibele sonde

DIGITALE ANATOMISCHE RECTALE THERMOMETER • 0M+

Revêtement doux, Safe en non-slip prise main grip facile Impugnatura sicura Zachte bekleding, anti-scivolo eenvoudig vast te nemen

SEC

0

SE C

Idéal pour la prise de température des nouveau-nés grâce à sa sonde courte et flexible

Ideaal voor de temperatuursmeting bij pasgeborenen dankzij de korte en flexibele sonde

• Speciaal ontworpen voor de rectale temperatuurmeting bij baby’s en kinderen • De ultra korte, flexibele sonde zorgt voor maximale veiligheid tijdens temperatuurmeting • De ergonomische vorm van de thermometer maakt het eenvoudig om de temperatuur op te nemen en dankzij de compacte afmetingen kan de thermometer overal mee. • Snelle, temperatuurmeting in slechts 10 seconden. Piepen op het einde van de meting. Opslaan van de laatste meting. Automatische stop. • Mogelijkheid °C of °F en weergave van batterijverbruik • Wordt geleverd met een hygiënisch beschermingsdoosje voor de sonde

60 SEC

Mesure rapide Snelle meting

CODE 000 06930 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

37.8 Alerte fièvre Koortsalarm

Allarme febbre sonoro Beeps for fever Señales acústicas de fiebre

8:APIQQE=UWU[]X: 186


THERMOMÈTRES • THERMOMETERS

0 m+

THERMOMÈTRE DIGITAL 2 EN 1 DUAL COMFORT • 0M+

Corps du thermomètre avec une forme large et anatomique pour une prise en main et une prise de température facilitées

• Forme anatomique spécialement adaptée pour les prises de température rectale ou axillaire • Sonde courte avec un bout flexible et un revêtement doux pour plus de confort pendant la prise de température • Mesure de la température en 15s pour le mode rectal et 60s en mode axillaire avec signal sonore à la fin de la mesure • Alarme sonore et visuelle (vert, orange, rouge) en fonction de la température indiquée • Mémorisation de la dernière mesure et arrêt automatique en fin d’utilisation • Possibilité °C et °F et indicateur d’usure des piles • Boîtier de rangement pratique fourni

DIGITALE THERMOMETER 2-IN-1 DUAL COMFORT • 0M+

8:AKDQRA=\YX[U[: Alarme visuelle et sonore Zichtbaar en hoorbaar alarm

Groot en anatomisch: om makkelijk vast te nemen en makkelijk de temperatuur te meten

• Anatomische vorm, specifiek voor rectale temperatuursmeting of meting onder de oksel • Korte sonde met flexibele top en zachte bekleding voor meer comfort tijdens de temperatuurmeting • Rectale meting duurt 15 seconden, meting onder de oksel duurt 60 seconden • Hoorbaar en zichtbaar (groen, oranje, rood) alarm afhankelijk van de gemeten temperatuur • Opslaan van de laatste meting en automatische stop • Mogelijkheid °C en °F en weergave van batterijverbruik • Met handig opbergdoosje CODE 000 02335 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

Mode rectal : mesure en 15s Rectaal: meting in 15s

Mode axillaire : mesure en 60s Onder de oksel: meting in 60s

THERMOMÈTRE INFRAROUGE AURICULAIRE COMFORT QUICK • 0M+

Prend la température de bébé dans la conduit auditif en 1 seconde seulement

• Grâce à sa très petite sonde, le thermomètre auriculaire Comfort Quick permet de prendre la température de bébé en 1 seconde, même quand il dort. • Avec son large écran LCD qui facilite la lecture, une mémorisation des 25 dernières mesures et une alarme sonore lorsque bébé a de la fièvre, le thermomètre infrarouge auriculaire Comfort Quick est très facile à utiliser. • Hygiénique grâce à ses embouts protecteurs à usage unique (21 inclus avec le thermomètre).

THERMOMETER COMFORT QUICK • 0M+

8:AKDQRA=\VYY^V:

Neemt de temperatuur van baby via het oor in 1 seconde

• Dankzij de kleine sonde kan de oorthermometer Comfort Quick baby’s temperatuur in 1 seconde meten, zelfs wanneer hij slaapt. • De Comfort Quick oorthermometer is eenvoudig te gebruiken. Het LCD scherm vereenvoudigt de aflezing, in het geheugen worden de 25 laatste metingen opgeslaan en het geluidsalarm gaat af wanneer baby koorts heeft. • Hygiënisch dankzij de wegwerp lensfilters (21 per thermometer) CODE 00000656000000 • PCB : 6 pcs – Per : 6 st. Recharge Boîte de 40 embouts protecteurs / Bijvulling doos 40 beschermingsdopjes : CODE 000 01205 000 000 – EAN 8003670669036 – PCB : 6 pcs – Per : 6 st.

187


0 m+

THERMOMÈTRES • THERMOMETERS THERMOMÈTRE INFRAROUGE À DISTANCE MULTIFONCTION • 0M+

Mesure rapide Snel

Mode nuit silencieux Still modus

• Thermomètre avec technologie à infrarouge • Permet de prendre la température frontale de l’enfant à distance en 1s et d’un seul geste • Multifonction, le thermomètre peut également être utilisé pour mesurer la température de l’eau du bain et des liquides comme le biberon • Pratiques : mémorisation des 10 dernières mesures, indication lumineuse de positionnement et bip en fin de mesure • Large écran LCD retro-éclairé. Alerte fièvre visuelle • Le + produit : la fonction nuit qui permet de mesurer la température corporelle ou des liquides de manière totalement silencieuse et non intrusive

MULTIFUNCTIONELE INFRAROOD AFSTANDSTHERMOMETER • 0M+

8:APIQQE=UWU[^U: S EC

0 EC

0

SEC

Alerte fièvre Koortsalarm

60 SEC

Très pratique grâce à sa technologie de mesure de la température à distance et à la fonction nuit

Heel handig dankzij de temperatuursmeting op afstand en de nachtfunctie

• Thermometer met infraroodtechnologie • Hiermee kunt u de voorhoofdstemperatuur van het kind op afstand in 1s en in één beweging nemen • Multifunctioneel, de thermometer kan worden gebruikt om de temperatuur van het badwater en vloeistoffen zoals de zuigfles te nemen • Handig: opslaan van de laatste 10 metingen, lichtindicatie positionering en biep bij einde meting • Groot LCD-display met achtergrondverlichting. Zichtbaar koortsalarm • Plus product: Night-functie om de lichaams- of vloeistoftemperatuur in stilte te meten CODE 000 06931 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

60 SEC

THERMOMÈTRE FRONTAL INFRAROUGE EASY TOUCH • 0M+ Mesure rapide Snel

Idéal pour une prise de température frontale

• Thermomètre frontal technologie infrarouge • Pratique grâce à ses dimensions réduites et la position de la sonde • Mesure de la température en 5 secondes • Mémorisation des 25 dernières prises de température • Alarme fièvre (pour des températures > 37,5°C)

INFRAROOD VOORHOOFDSTHERMOMETER EASY TOUCH • 0M+ Alerte fièvre Koortsalarm

8:AKDQRA=\\UYW]:

Meet de temperatuur van baby’s voorhoofd

• Voorhoofdsthermometer met infraroodtechnologie • Klein en makkelijk in gebruik, dankzij de positie van de sonde • Temperatuurmeting in 5 seconden • De laatste 25 metingen worden in het geheugen bijgehouden • Koortsalarm (bij temperaturen hoger dan 37,5°C) CODE 000 04757 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

188


HUMIDIFICATEURS • LUCHTBEVOCHTIGERS

0 m+

HUMIDIFICATEUR À CHAUD - HUMI HOT • 0M+

Humidificateur à chaud, diffusant de la vapeur d’eau

• Petit réservoir sur le dessus permettant la diffusion d’huiles essentielles • Autonomie de fonctionnement de 7h et arrêt automatique en fin de cycle • Puissance : 200 W. Dimensions : 27 x 23 x 18 cm

WARME LUCHTBEVOCHTIGER HUMI HOT • 0M+

8:APIQQE=U\UZ^[:

Warme luchtbevochtiger verspreidt stoom

• Klein reservoir bovenaan om etherische oliën te verspreiden • 7u autonomie en automatische stop op het einde van de cyclus • Kracht: 200 W. Afmetingen: 27 x 23 x 18 cm CODE 000 09036 000 000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st.

HUMIDIFICATEUR AMBIANT - HUMI AMBIENT • 0M+

Humidificateur à température ambiante

• Petit réservoir sur le dessus permettant la diffusion d’huiles essentielles • La vapeur d’eau est refroidie et portée à température ambiante grâce à un système de ventilation • Possibilité d’ajuster le flux de vapeur • Autonomie de fonctionnement de 8h et arrêt automatique en fin de cycle • Puissance : 250 W. Dimensions : 23 x 23 x 31 cm

LUCHTBEVOCHTIGER KAMERTEMPERATUUR- HUMI AMBIENT • 0M+

8:APIQQE=U[^Z[^:

Luchtbevochtiger op kamertemperatuur

• Klein reservoir bovenaan om etherische oliën te verspreiden • De stoom wordt afgekoeld en op kamertemperatuur gebracht door een ventilatiesysteem • Mogelijkheid om de stoom stroom aan te passen • 8u autonomie en automatische stop op het einde van de cyclus • Kracht: 250 W. Afmetingen: 23 x 23 x 31 cm CODE 000 08031 000 000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st.

HUMIDIFICATEUR À FROID - HUMI FRESH • 0M+

Humidificateur à froid, idéal pour les climats chauds

• La nébulisation à froid permet d’éviter tout risque de brûlures • Fonctionne en nébulisant de l’eau froide par des vibrations à très hautes fréquences (ultrasons) imperceptibles à l’oreille humaine • Petit réservoir sur le dessus permettant la diffusion d’huiles essentielles • Possibilité d’ajuster le flux de vapeur • Autonomie de fonctionnement de 8h et arrêt automatique en fin de cycle • Puissance : 19 W. Dimensions : 23 x 23 x 22 cm

KOUDE LUCHTBEVOCHTIGER - HUMI FRESH • 0M+

8:APIQQE=U[^Z\[:

Koude luchtbevochtiger, ideaal voor warme dagen

• De koude stoom voorkomt elk verbrandingsrisico • De stoom wordt gecreëerd door trillingen aan hele hoge frequenties (ultrason), onopmerkbaar door het menselijk oor. • Klein reservoir bovenaan om etherische oliën te verspreiden • Mogelijkheid om de stoom stroom aan te passen • 8u autonomie en automatische stop op het einde van de cyclus • Kracht: 19 W. Afmetingen: 23 x 23 x 22 cm CODE 000 08032 000 000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st. 189


0 m+

AÉROSOLS • AEROSOL AÉROSOL À PISTON • 0M+

Idéal pour le traitement des inflammations au niveaudes voies respiratoires hautes et basses

• La thérapie de nébulisation est indiquée pour le traitement de l’inflammation des voies respiratoires supérieures comme le rhume et la congestion nasale, ainsi que pour l’inflammation des voies respiratoires inférieures (bronches et des poumons). • Pratique et fonctionnel, l’aérosol à piston Chicco a été conçu pour votre bébé et pour vous. Les masques souples en silicone sont fournis en 2 tailles. Le plus petit s’adapte de façon optimale sur le visage des bébés et des enfants et leur procure un confort maximal pendant le traitement. Le plus grand conviendra à toute la famille. • L’ampoule Airfast de Pic permet une pulvérisation rapide et efficace : nébulise 1.5 ml en 5 minutes. Située à l’arrière, elle facilite la phase de préparation. • Le design amusant divertit l’enfant pendant la thérapie, optimisant ainsi son efficacité. • L’aérosol à piston contient : une ampoule, un masque pour enfants et un masque pour adultes, un embout buccal, un embout nasal, un tuyau, un raccord pour ampoule et des filtres de remplacement.

AEROSOL MET ZUIGER • 0M+

8:APIQQE=U\XW^U:

Ideaal voor de behandeling van onstekingen op de bovenste en onderste luchtwegen

• De behandeling is aangewezen voor de behandeling van de bovenste luchtwegen zoals verkoudheid en neusverstopping, net zoals voor onstekingen van de onderste luchtwegen (luchtpijp en longen). • Handig en doeltreffend, de Chicco aerosol met zuiger werd ontworpen voor baby en ouders. De soepele maskers in silicone worden geleverd in 2 maten. De kleinste past optimaal op het gezicht van baby’s en kinderen en verschaft hen een maximaal comfort tijdens de behandeling. Het grootste masker is geschikt voor het hele gezin. • De ampule Airfast van Pic zorgt voor een snelle en doeltreffende verdeling: vernevelt 1.5 ml in 5 minuten. Aangebracht op de achterkant om de voorbereiding te vereenvoudigen. • Het vrolijke design leidt baby af tijdens de behandeling om zo de doeltreffendheid te optimaliseren. • De aerosol met zuiger bevat: een amule, een masker voor kinderen, een masker voor volwassenen, een mondstuk, een neusstuk, een buis, een bevestiging voor de ampule en reservefilters. GRENOUILLE / KIKKER : CODE 00009067000000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st. OURS / BEER : CODE 00009068000000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st.

8:APIQQE=U\XXU[:

190


DÉTENTE ONTSPANNEN


BABY HUG 4IN1

191


LA SOLUTION 4 EN 1 DE LA MAISON / DE 4 IN 1 OPLOSSING VOOR THUIS POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

La solution 4 en 1 de la maison De 4in1 oplossing voor thuis

BARRE DE JEU SPEELBOOG

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

TRANSFORMABLE TRANSFORMEERBAAR

ELECTRONIQUE ELEKTRONISCH

X

0-9 kg (berceau et transat) 6 m -15 kg (chaise haute et première chaise) 0-9 kg (wieg en relax) 6 m - 15 kg (hoge stoel en eerste zetel)

4 en 1 4 in 1

X

192


0+ Baby Hug 4in1 se transforme facilement en berceau, transat, chaise haute et première chaise pour accompagner les parents et l’enfant dès la naissance pendant les différents moments de la journée à la maison.

2

0M+ / 0M+ BERCEAU / WIEG

Baby Hug 4in1 handig om te vormen tot wieg, relax, hoge stoel en zetel om vanaf de geboorte de ouders te vergezellen tijdens de verschillende momenten van de dag in huis. FACILE À DÉPLACER / MAKKELIJK TE VERPLAATSEN 4 roues avec freins pour le déplacer dans toutes les pièces de la maison. 4 wielen met remmen om doorheen het hele huis te verplaatsen.

1

1

AMUSANT / LEUK 2 Barre de jeu électronique avec sons, lumières jouets et nombreuses activités. Elektronische speelgoedboog met stoffen speeltjes, licht, geluid en tal van activiteiten.

4

3

DOSSIER INCLINABLE / KANTELBAAR S’incline sur 3 positions. Rugleuning kantelbaar op 3 posities.

4

CONFORTABLE / COMFORTABEL Matelas doux, amovible et lavable. Zachte matras, verwijderbaar en wasbaar.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079173 52x30,5x82,5 cm 11,8 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079173 52x30,5x82,5 cm 11,8 kg 1 stuk

85 cm 193

60 cm

88/122 cm

0M+ / 0M+ TRANSAT / RELAX

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

88/122 cm

3

60 cm

10,2 kg

85 cm

NEW


0+

BABY HUG 4 IN 1

5

SÛR / VEILIG L’assise est confortable et sécurisée pour les premiers repas de bébé. Het zitje is comfortabel en veilig voor baby’s eerste maaltijden.

LAVABLE / WASBAAR Revêtement amovible et lavable. Verwijderbare en wasbare bekleding.

6

7

5

6M+ / 6M+ CHAISE HAUTE / HOGE STOEL

MANIABLE / WENDBAAR Facile à rapprocher de la table grâce à ses 4 roues. Makkelijk bij aan tafel te schuiven dankzij de 4 wielen.

6

AJUSTABLE / AANPASBAAR Hauteur réglable grâce à une pédale pratique. De hoogte is regelbaar met een handig pedaal.

8

7

6M+ / 6M+ PREMIÈRE CHAISE / EERSTE ZETEL

8

194


BABY HUG 4 IN 1

CODE 05 079173 110 000 AQUARELLE

CODE 08 079173 210 000 GLACIAL

8APIQQE*ajcbhi+

8APIQQE*ajcbif+ 195

0+


196


TRANSATS RELAXEN

197


GAMME DÉTENTE ET ÉVEIL / GAMMA ONTSPANNING EN ONTWIKKELING POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

BARRE DE JEU SPEELGOEDBOOG

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

RÉDUCTEUR NOUVEAU NÉ VERKLEINKUSSEN

FONCTIONS SPÉCIALES SPECIALE FUNCTIES

ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCH

PLIABLE PLOOIBAAR

Pour s’amuser dans le plus grand confort Om in alle comfort te spelen

X (électronique) (elektronisch)

0 - 6 mois 12 mois - 18 kg 0 - 6 maanden 12 maanden - 18 kg

X

Vibrations Vibraties

X

X

X

0 - 6 mois 12 mois - 18 kg 0 - 6 maanden 12 maanden - 18 kg

X

Système exclusif Slide Line Exclusief Slide Line systeem

Esthétique et complet Esthetisch en compleet

Ultra-compact et intuitif Uiterst compact en intuïtief

La balancelle pour bercer bébé Om baby te wiegen

X

0 - 6 mois 12 mois - 18 kg 0 - 6 maanden 12 maanden - 18 kg

X

0 - 9 kg 0 - 9 kg

198

X Ultra-compact Super compact

X

Vibrations + télécommande Vibraties + afstandsbediening

X

X


0+ TRANSAT ÉLECTRONIQUE Le transat Balloon est équipé de lumières et de sons pour amuser l’enfant dès la naissance et jusqu’à 6 mois. Il se transforme en fauteuil lorsque bébé tient assis tout seul.

0-6 MOIS : TRANSAT 0-6 MAANDEN: RELAX 1

ELEKTRONISCHE RELAX De relax Balloon is uitgerust met lichtjes en geluiden om het kind te vermaken vanaf de geboorte en tot 6 maanden. Omvormbaar tot stoel voor wanneer baby zelf rechtop kan zitten. AMUSANT / LEUK 1 Avec vibrations, lumières colorées et sons. Met trillingen, kleurrijke lichtjes en geluiden.

2

CONFORTABLE / COMFORTABEL 2 Coussin et appuie-tête amovibles, dossier inclinable sur 4 positions. Afneembaar kussen en hoofdsteun, rugleuning in 4 standen kantelbaar. ÉVOLUTIF / EVOLUTIEF 3 Il se transforme en fauteuil bébé utilisable jusqu’à 18 kg. Omvormbaar tot babyzetel bruikbaar tot 18 kg. MODULABLE ET PRATIQUE / MODULEERBAAR EN PRAKTISCH Mode fixe ou à bascule ; pliable pour un encombrement minimum. Vaste of schommelstand; opplooibaar om zo min mogelijk plaats in te nemen.

4

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079282 52x30,5x82,5 cm 11,8 kg 2 stuks

46/62 cm

3

079282 52x30,5x82,5 cm 11,8 kg 2 pièces

78 cm 199

11 cm

4

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

46/62 cm

12M-18 KG : FAUTEUIL BÉBÉ 12M-18 KG : BABYZETEL

47 cm

4,12 kg

78 cm


0+

BALLOON

CODE 04 079282 410 000 TURQUOISE

CODE 04 079282 610 000 SUMMER GREEN

8APIQQE*aheaee+

8APIQQE*ahehda+

CODE 05 079282 400 000 DARK GREY

CODE 08 079282 130 000 ASTER

8APIQQE*aheheh+

8APIQQE*ahehfe+ 200


0+ TRANSAT CONFORTABLE Le transat Hoopla est équipé d’une barre de jeu ornée de jouets en tissu qui accueille bébé dès la naissance et jusqu’à un poids maximum de 18 kg.

0-6 MOIS : TRANSAT 0-6 MAANDEN: RELAX 1

COMFORTABELE RELAX Een comfortabele relax met speelboog met stoffen speeltjes die baby verwelkomt vanaf de geboorte tot maximaal 18 kg. STIMULANT / STIMULEREND 1 Système exclusif SlideLine conçu en collaboration avec des psychologues pour favoriser le développement visuel. Exclusief SlideLine-systeem bedacht in samenwerking met een psycholoog om de visuele ontwikkeling te bevorderen.

2

MODULABLE ET CONFORTABLE / MODULEERBAAR EN COMFORTABEL Mode fixe ou à bascule ; 4 positions d’inclinaison. Vaste of schommelmodus; kantelbaar in 4 standen.

2

3

COMPACT / COMPACT Pliage 2D pour le rangement et le transport. Plooibaar in 2D voor het opbergen en vervoeren. FAUTEUIL BÉBÉ / BABYSTOEL

4 Lorsque bébé tient assis tout seul, il se transforme en fauteuil utilisable jusqu’à 18 kg. Omvormbaar tot zetel voor wanneer baby zelf rechtop kan zitten, te gebruiken tot 18 kg.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079840 52x30,5x82,5 cm 10,3 kg 2 stuks

46/62 cm

3

079840 52x30,5x82,5 cm 10,3 kg 2 pièces

11 cm

4

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

46/62 cm

12M-18 KG : FAUTEUIL BÉBÉ 12M-18 KG : BABYZETEL

3,36 kg

78 cm 201

47 cm

78 cm


0+

HOOPLÀ

CODE 04 079840 190 000 DUSTY GREEN

CODE 05 079840 320 000 AVIO

8APIQQE*ajbcfg+

8APIQQE*ajbcgd+ CODE 04 079840 670 000 LILLA

8APIQQE*ajbdgc+

CODE 05 079840 400 000 DARK GREY

CODE 08 079840 180 000 LEGEND

8APIQQE*ajbbjf+

8APIQQE*ajbcha+ 202


0+ 1

LE TRANSAT COMPACT ET FACILE À TRANSPORTER Le seul transat avec pliage 3D, pour un encombrement minimum à la maison comme à l’extérieur.

0-6 MOIS 0-6 MAANDEN

DE COMPACTE RELAX, MAKKELIJK TE VERVOEREN De enige in 3D plooibare relax die thuis én onderweg een minimum aan plaats inneemt. ULTRA-COMPACT / ULTRA-COMPACT 1 Système de pliage rapide et intuitif ; fourni avec son sac de transport. Snel en intuïtief plooisysteem; geleverd met eigen transporttas. INCLINABLE / KANTELBAAR 2 Le dossier s’incline facilement sur 3 positions. De rugleuning eenvoudig kantelbaar op 3 standen.

2

3

MODULABLE / MODULEERBAAR Position fixe ou à bascule. Vaste of schommelstand.

TRANSPORTABLE / MAKKELIJK MEE TE NEMEN Ultra-compact une fois plié. Sac de transport inclus. Zeer compact plooibaar. Transporttas inbegrepen.

4

12M-18 KG 12M-18 KG

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079825 26x22,5x75,5 cm 7,3 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079825 26x22,5x75,5 cm 7,3 kg 2 stuks

73 cm

35/53 cm

3

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

35/53 cm

4

2,92 kg

cm

203

75 cm

10

45 cm

23 cm


0+

POCKET RELAX

CODE 04 079825 440 000 SWEET DOG

CODE 06 079825 510 000 GREEN

8APIQQE*ajadij+

8APIQQE*afgiec+

CODE 07 079825 470 000 GREY

CODE 08 079825 370 000 LADYBUG

8APIQQE*afgigg+

8APIQQE*ajadjg+ 204


0+ BALANCELLE ÉLECTRONIQUE Cette balancelle amusante et confortable est équipée d’un canopy avec hochets amovibles, d’un système de vibrations, de nombreux sons et mélodies et d’une télécommande. ELEKTRONISCHE SCHOMMEL Deze leuke en comfortabele schommel is uitgerust met een zonnekap met verwijderbare speeltjes, een vibratiesysteem, melodieën en geluiden en een afstandsbediening. ÉLECTRONIQUE / ELEKTRONISCH 1 Mode balancement avec vitesse ajustable, commande à distance. Schommelstand met aanpasbare snelheid op afstandsbediening. AMUSANT / LEUK 2 Fonction vibrations, sons et jouets suspendus. Met trilfunctie, melodieën en zachte speeltjes.

3

PLIABLE / OPPLOOIBAAR Structure compacte. Compacte structuur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

3

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079110 50x24,3x66,9 cm 9,1 kg 1 stuk

108 cm

2

079110 50x24,3x66,9 cm 9,1 kg 1 pièce

108 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

8 kg

18,5 cm 205

90 cm

73 cm


0+

POLLY SWING UP

CODE 07 079110 710 000 PAPRIKA

8APIQQE*agabfd+ CODE 07 079110 490 000 SILVER

8APIQQE*agabeg+ 206


FAUTEUILS D’ENFANT KINDERZETELS

207


GAMME FAUTEUILS D’ENFANT / KINDERZETELS ÉVOLUTIF EVOLUTIEF

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

MOUSSE À MEMOIRE DE FORME GEHEUGENSCHUIM

Le transat relax ergonomique De ergonomische relax

X

0-6 mois / 12 mois - 18 kg 0-6 maanden / 12 maanden - 18 kg

X

Le fauteuil convertible dans 3 positions De omvervormbare zetel met 3 posities

X

12-36 mois 12-36 maanden

Le cocon confortable De comfortable cocon

X

0-12 mois+ 0-12 maanden+

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

BOPPY® HUG ‘N NEST

208

TRANSFORMABLE TRANSFORMEERBAAR

DÉHOUSSABLE AFNEEMBARE BEKLEDING

LAVABLE MACHINE MACHINE WASBAAR

X

X

X (Housse) (Bekleding)

X

X

X (Housse) (Bekleding)

X


0+ TRANSAT ERGONOMIQUE La seule solution ergonomique en mousse à mémoire de forme, conçue en collaboration avec un néonatologue et l’université de Pavie, pour assurer une position adaptée à bébé dès sa naissance. ERGONOMISCHE RELAX De enige ergonomische oplossing met geheugenschuim, ontworpen in samenwerking met een neonatoloog en de universiteit van Pavia, om baby een aangepaste positie te garanderen vanaf de geboorte. ERGONOMIQUE / ERGONOMISCH 1 Conçu pour assurer une position correcte à bébé. De structuur werd ontworpen om een correcte houding van baby te verzekeren. CONFORTABLE / COMFORTABEL 2 Surface entièrement constituée de mousse à mémoire de forme. Oppervlak volledig uitgevoerd in geheugenschuim.

1

2

3

ANTI-REFLUX / ANTI-REFLUX La position inclinée facilite la digestion de l’enfant. De gekantelde positie bevordert de spijsvertering.

3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079844 40,5x80x45 cm 5,75 kg 2 stuks

1,65 kg

CODE 00 079844 140 000 BEIGE

35 cm

079844 40,5x80x45 cm 5,75 kg 2 pièces 35 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

45,5 cm

64,5 cm 209

8APIQQE*ajcace+


12+ 1

FAUTEUIL CONVERTIBLE Un fauteuil convertible tout doux pour détendre bébé.

DIVAN SLAAPZETEL

OMVORMBARE ZETEL Zachte, omvormbare zetel om baby te ontspannen. INTUITIF / INTUÏTIEF 1 Convertible en un geste. Omvormbaar in één beweging. LÉGER / LICHT 2 Peut être déplacé dans la maison, même par les plus petits. Kan door het huis worden verplaatst, zelfs door de allerkleinsten.

3

HOUSSE AMOVIBLE / AFNEEMBARE BEKLEDING Tissu lavable en machine. Stof wasbaar in de machine.

2 CHAISE LONGUE LIGZETEL

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079098 62x52x51 cm 5,14 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079098 62x52x51 cm 5,14 kg 2 stuks

3 FAUTEUIL D’ENFANT KINDERZETEL

38 cm

30 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

50 cm

44 cm

68 cm

88 cm

1,4 kg 210


TWIST

12+

CODE 04 079098 700 000 RED

8APIQQE*adecfd+

CODE 05 079098 280 000 LIGHT GREY

CODE 06 079098 830 000 WHITE SNOW

8APIQQE*ahdiej+

8APIQQE*ajbdff+ 211

TISSU DOUX AU TOUCHER STOF VOELT ZACHT AAN


0+

BOPPY® HUG ‘N NEST

1

DÉTENTE 0M+ ONTSPANNING 0M+

2

APPRENDRE À S’ASSEOIR 5M+ LEREN ZITTEN 5M+

3

PREMIER SIÈGE BÉBÉ 12M+ EERSTE LIGSTOEL 12M+

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Idéal dès la naissance grâce à sa partie centrale matelassée.

Grâce à son rembourrage en fibre exclusive Boppy, les bords arrondis garantissent douceur et légèreté.

Dankzij het gewatteerde middengedeelte zelfs geschikt vanaf de geboorte.

Dankzij de exclusieve Boppy® vezelvulling garanderen de afgeronde boorden zachtheid en lichtheid. 212

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079939 47x47x17 cm 1,4 kg 3 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079939 47x47x17 cm 1,4 kg 3 stuks


BOPPY® HUG ‘N NEST LAVABLE / WASBAAR 1 Lavable en machine à 30°C. Machinewasbaar op 30°C. DESIGN / DESIGN 2 Conçu pour un positionnement confortable dès la naissance. Ontwikkeld voor een comfortabele houding vanaf de geboorte.

2

1

3

3

TRANSPORTABLE / OM MEE TE NEMEN Poignée pratique pour un transport facile. Dankzij de handige draaglus.

4

SIMPLE ET POLYVALENT / EENVOUDIG EN VEELZIJDIG Pour les moments de détente ou de câlins. Voor momenten vol knuffels of ontspanning.

4

CODE 07 079939 470 000

213

0+


0+

PARC OPEN PARC OPEN Le parc douillet et sécurisé qui accueille votre enfant dès ses premiers mois. OPEN BOX Het knusse en veilige park dat baby vanaf de eerste maanden verwelkomt. STIMULANT / STIMULEREND 1 Équipé de poignées, pour apprendre à l’enfant à se mettre debout. Uitgerust met handvaten om baby recht te leren staan. PLIABLE / PLOOIBAAR 2 Pliage intuitif pour un encombrement minimum. Intuïtief opplooien voor een minimale plaatsinname. COLORÉ / KLEURRIJK 3 Tapis coloré décoré de personnages, utilisable aussi à l'extérieur du parc. Gekleurd tapijt versierd met personnages, kan ook buiten het park worden gebruikt.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079841 26x26x89,4 cm 12,6 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079841 26x26x89,4 cm 12,6 kg 1 stuk

1

102 cm

102 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

8 kg

89 cm

18,5 cm 214

2

3


PARC OPEN

CODE 00 079841 800 000 SEA DREAMS

8APIQQE*aheiai+

CODE 07 079841 030 000 FRUIT SALAD

8APIQQE*aheibf+

215

0+


216


TROTTEURS LOOPSTOELEN

217


GAMME TROTTEURS / GAMMA LOOPSTOELEN POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

PLATEAU DE JEU SPEELBORD

ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCH

ÉVOLUTIF EVOLUTIEF

Le trotteur évolutif De loopstoel die meegroeit

X

X

3 en 1 3 in 1

Le trotteur encore plus amusant De nog leukere loopstoel

X

X

218

BARRE DE JEU SPEELBOOG

HOMOLOGATION GEHOMOLOGEERD

6 - 36 mois 6 - 36 maanden

X

6 mois - 12 kg 6 maanden - 12 kg


6+ TROTTEUR CONVERTIBLE POLYVALENT 123 Le trotteur évolutif qui se transforme en aide à la marche.

6M+ TROTTEUR 6M+ LOOPSTOEL

VEELZIJDIGE OMVORMBARE LOOPSTOEL 123 De evolutieve loopstoel transformeert tot een baby walker. AMUSANT / LEUK 1 Plateau de jeu avec sons et lumières. Speelpaneel met lichtjes en geluiden. SÛR / VEILIG 2 Équipé de freins stoppeurs. Uitgerust met veiligheidsremmen. AJUSTABLE / AANPASBAAR 3 2 hauteurs. 2 hoogtes.

AIDE À LA MARCHE 9M+ BABY WALKER 9M+

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079415 73,5x25x80 cm 10,5 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079415 73,5x25x80 cm 10,5 kg 1 stuk

50 cm

50 cm

PREMIER PORTEUR 18-36M EERSTE LOOPWAGEN 18-36M

9,8 kg

75 cm 219

45 cm

68 cm


6+

CHICCO 123

CODE 04 079415 420 000 ORANGE

CODE 06 079415 510 000 GREEN

8APIQQE*adibdi+

8APIQQE*adibfc+

CODE 07 079415 490 000 SILVER

8APIQQE*afgbgd+ 220


6+ TROTTEUR ÉLECTRONIQUE Coloré et amusant, le trotteur avec barre de jeu intégrée accompagne les premiers pas de l'enfant. ELEKTRONISCHE LOOPSTOEL Kleurrijk en vrolijk, deze loopstoel met geïntegreerde speelboog vergezelt baby vanaf zijn eerste stapjes.

AMUSANT / AMUSANT

1 Le seul trotteur muni d’un panneau et d’une barre de jeu. De enige met een speelpaneel en speelboog.

SÛR / VEILIG 2 Équipé de freins stoppeurs. Uitgerust met veiligheidsremmen.

3

AJUSTABLE / AANPASBAAR 3 hauteurs. 3 hoogtes.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

3

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079540 82x15x68 cm 6,7 kg 1 stuk

22 cm

2

079540 82x15x68 cm 6,7 kg 1 pièce

45 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

5,7 kg 47 cm D 81 cm

221

47 cm D 81 cm


6+

WALKY TALKY

CODE 05 079540 780 000 SUNNY

CODE 07 079540 320 000 GREEN WAVE

8APIQQE*afhgeb+

8APIQQE*afgihd+

CODE 07 079540 470 000 GREY

CODE 07 079540 980 000 ORANGE WAVE

8APIQQE*afhhdd+

8APIQQE*afhhea+ 222


PETITE SÉCURITÉ KLEINE VEILIGHEID


ÉCOUTE-BÉBÉS • BABYFOONS

ZERO

DIG

Display brightness

150

L TECHNO L ITA Luminosità H schermo T TEC N EC de la pantalla Brillo

150 ZERO Brilho da tela D

DIG

Touch Screen L TECHNO Touch Screen L ITA H T TEC N Pantalla táctil EC Ecrã táctil INTERFERENCE Touch Screen Écran tactile

YG OG

Display brightness Luminosità schermo Brillo de la pantalla Brilho da tela Displayhelligkeit Luminosité de l'écran

YG OG

Digital Zoom Zoom digitale Digitaler Zoom Zoom digital Digital inzoomning Zoom numérique

Digital Zoom Zoom digitale Digitaler Zoom Zoom digital Digital inzoomning Zoom numérique

2x

D

2x

Digital Zoom Zoom digitale Digitaler Zoom Zoom digital Digital inzoomning Zoom numérique

2x

INTERFERENCE

Displayhelligkeit Luminosité de l'écran Technologie digitale

Touch Screen Digital ZoomÉCOUTE-BÉBÉ VIDÉO DIGITAL TOP • 0M+ Touch Screen Zoom digitale Pantalla táctil Digitaler Zoom táctil multifonction avec écran L’écoute-bébéEcrã vidéo Zoom digital Touch Screen Digital inzoomning Écrangarantie tactile • Technologie Digitale, 0 interférences Zoom numérique

0 m+

tactile et menu interne de gestion

• Fonction Activation Vocale sur l’unité Parent : celle-ci s’active seulement lorsqu’un certain niveau sonore est perçu par l’unité enfant • Fonction Veilleuse à intensité fixe ou variable (3 niveaux de luminosité) 2 Way comunication Display brightness Touch pouvoir Screen 5 reminders • Fonction communication à 2 sens pour parler à bébé 2 Vie di comunicazione Touch Screen Luminosità schermo 5 promemoria • Fonction capteur et indicateur de température (unité enfant) Dos vías de comunicación Pantalla táctil 5 senales recordatorias Brillo de la pantalla • Fonction berceuses (6vias mélodies) Duas de comunicação Ecrã táctil 5 alarmes recordatórios Brilho da tela Zwei Kommunikationswege • Fonction aide-mémoire (5 aide-mémoire programmables) Touch Screen Displayhelligkeit 5 E rinnerungen Communication Écran tactile Luminosité de l'écran de gestion interne 5 Aide-mémoire • Menu avec répertoire dans les deux sens • Capture de photos et enregistrements de vidéos • Transfert possible des photos et vidéos grâce au câble USB inclus Photo capture/ • Caméra infrarougeVideo orientable Recorder (vision nocturne) avec zoom numérique x2 Digital Zoom Manage internal contact list 2 Way comunication reminders • Entrée audio Mp3 Scatto avececable de connexion registrazione video digitale Gestione rubrica interna 5Zoom 2 Vie di comunicazione promemoria Toma3de fotos/ Zoom Gestión libreta interna 5Digitaler • Écran tactile couleur pouces Dos vías de comunicación Grabación de vídeo senales recordatorias digital Gestão do menu interno 5Zoom de comunicação • Compact et léger grâce à la batterieDuas au vias lithium (Unité Parent) Câmara de vídeo/ 5Digital alarmes recordatórios inzoomning Telefonbuch verwalten 2x Zwei Kommunikationswege Câmara fotográfica • 2 adaptateurs secteur inclus E rinnerungen numérique Gestion de la liste interne5Zoom Communication Videoaufnahme/ 5 Aide-mémoire de contacts • Portée de fonctionnement en champ ouvert environ 150 mètres dans les deux: sens Fotoaufnahme

Digitale technologie

Display brightness Luminosità schermo Brillo de la pantalla Brilho da tela Displayhelligkeit Luminosité de l'écran

Touch Screen Touch Screen Pantalla táctil Ecrã táctil Touch Screen Écran tactile

5 reminders 5 promemoria 5 senales recordatorias 5 alarmes recordatórios 5 E rinnerungen 5 Aide-mémoire

2 Way comunication 2 Vie di comunicazione Dos vías de comunicación Duas vias de comunicação Zwei Kommunikationswege Communication dans les deux sens

Photo capture/

Video Recorder 2 Way comunication 2 Vie di comunicazione Scatto e registrazione video Toma deZoom fotos/ Zoom Digital Digital Dos vías de comunicaciónGrabación de vídeo Zoom digitale Zoom digitale Duas vias de comunicação Câmara de vídeo/ Digitaler Digitalerfotográfica Zoom Zoom Zwei Kommunikationswege Câmara Zoom digital Zoom digital Communication Videoaufnahme/ Digital inzoomning dans les deux sens Digital inzoomning Fotoaufnahme Zoom numérique Zoom numérique Enregistrement de vidéos/ Capture de photos Photo capture/ Video Recorder Digital Zoom Manage internal contact list Digital Zoom 6 Lullabies Day & Night vision Scatto e registrazione video Zoom digitale Gestione rubrica interna Zoom digitale 6 Ninne nanne Visione diurna notturna Toma de fotos/ Displaye brightness Digitalerlibreta Zoominterna Gestión Display brightness 6 Canciones de cuna Digitaler Zoom Grabación de vídeo Visión nocturna y diurna Luminosità schermo Zoom digital Gestão do menu interno Luminosità schermo 6 Músicas de embalar Zoom digital Câmara de vídeo/ Visão diurna e de nocturna la pantalla Digital inzoomning Telefonbuch verwalten Brillo deBrillo la pantalla Câmara fotográfica Digital inzoomning 6 Schlaflieder Tag & Nachtfunktion Zoom numérique Gestion de la liste interne Brilho daBrilho tela da tela Videoaufnahme/ Zoom numérique 6 Berceuses Vision jour et nuit de contacts Displayhelligkeit Displayhelligkeit Fotoaufnahme Luminosité de l'écran de l'écran Enregistrement de vidéos/Luminosité 5 reminders 5 promemoria 5 senales recordatorias 5 alarmes recordatórios 5 E rinnerungen 5 Aide-mémoire

Manage internal contact list Gestione rubrica interna Gestión libreta interna Gestão do menu interno Telefonbuch verwalten Gestion de la liste interne de contacts

2x

2x 2x

Enregistrement de vidéos/ Capture de photos capture/ BABYFOON TOP DIGITAL VIDEOPhoto • 0M+ Video Recorder Display brightness Touch Screen Manage internal contact list 6 Lullabies Day & Night vision Scatto registrazione video Luminosità schermo Touch eScreen Gestione rubrica interna 6 Ninne nanne Visione diurna e notturna Touch Screen de táctil fotos/ Brillo de la pantalla Pantalla Touch Screen Gestión libreta internaMultifunctionele babyfoon metToma touchscreen en intern menu 6 Canciones de cuna Visión nocturna y diurna Grabación Ecrã táctil de vídeo Touch Screen Brilho da Gestão dotela menu interno Touch Screen 6 Músicas de embalar Pantalla táctil Visão diurna e nocturna Câmara de vídeo/ Touch Screen Displayhelligkeit PantallaTelefonbuch táctil fotográfica •verwalten Digitale technologie: storing Câmara 6 Schlaflieder Ecrã táctil Tag &nooit Nachtfunktion Ecrã táctil de Écran tactile Luminosité l'écran Gestion de la liste interne Videoaufnahme/ 6 Berceuses Vision jour et nuit • Stemactivatiefunctie op het oudertoestel : wordt geactiveerd wanneer Touch Screen de contacts Touch Screen Fotoaufnahme Écran tactile een bepaald geluidsniveau waarneemt Écran tactile Enregistrement de vidéos/

8:APIQQE=UWYWY\:

• Nachtlampje met vaste of variabeleCapture intensiteit (3 helderheidsniveaus) de photos • Twee communicatiewegen: mogelijkheid om tegen baby te praten 2 Way comunication 5 reminders Night MP3 Connection 6 Lullabies • Temperatuursensor Day vision 2 Vie&diNight comunicazione enlight -weergave (kindereenheid) 5 promemoria Luce antibuio Connessione MP32 Way comunication Way comunication 62 Ninne nanne Visione e notturna Dos víasdiurna de comunicación • 6 slaapliedjes 5 senales recordatorias Luz antioscuridad Conexión a MP3 2 Vie di comunicazione Vie di comunicazione 62 Canciones de cuna Visión nocturna y diurna Duas vias de comunicação 5 alarmes recordatórios • 5 programmeerbare reminders Luz de presença Conexão de MP3Dos vías6Dos vías de Músicas decomunicación embalar Visão diurna e nocturna Zwei Kommunikationswege comunicación 5de E rinnerungen Nachtlicht Audio MP3-Eingang Intern menu met telefoonboek vias de•comunicação 6Duas Schlaflieder Tag & Nachtfunktion Communication Duas vias de comunicação 5 Aide-mémoire dans les deux sens de nuiten video’s Entrée audio MP3Zwei Kommunikationswege Kommunikationswege 6Zwei Berceuses Vision jour et nuit • Maken en opslaanVeilleuse van foto’s 5 Aide-mémoire Communication Communication • Draaibare infrarood camera (functioneert ook in het donker) met digitale zoom x2 et répertoire dans les deux sens USB kabel Downloaden van foto’s en video’s dans les deux sens • Mp3-aansluiting met kabel Photo capture/ 5 signalen Temperature Sensor Temperature Sensor Video Recorder Manage internal contact list 2 Way comunication • Overplaatsen van foto’s en video’s mogelijk dankzij de USBkabel Misurazione temperatura Misurazione temperatura 2 Way comunication Scattolight e registrazione video Photo capture/ 5 reminders Gestione rubrica interna Night MP3 Connection Photo capture/ 2Night Vie dilight comunicazione Sensor para medir • 3 inch kleurentouchscreen Sensor para medir 2 Vie di comunicazione Video Recorder Toma de fotos/ Attivazione vocale Attivazione vocale Manage internal contact list Video Recorder 5 promemoria Gestión libreta interna Luce antibuio Luce antibuio Connessione MP3 Dos vías de comunicaciónManage internal contact list temperatura la temperatura Zoom Grabación de vídeo Dos vías de comunicaciónlaDigital Scatto edo registrazione video • video Licht en compact dankzij (oudereenheid) Activaciónde por lithiumbatterij voz Activación por vozinterna rubrica interna Scatto eGestão registrazione 5 senales recordatorias interno Luz antioscuridad GestioneGestione rubrica Luz antioscuridad Conexión amenu MP3 Duas vias de comunicação Sensor para medir Sensor para medir Zoom digitale Câmara de vídeo/ Duas vias de comunicação Toma de fotos/ Activação vocal Activação vocal Toma de fotos/ Gestión libreta interna 5 alarmes recordatórios • 2 adapters inbegrepen Telefonbuch verwalten Luz de presença a temperatura Gestión libreta interna Luz de presença Conexão dedeMP3 Zwei Kommunikationswege a temperatura Câmara fotográfica Digitaler Zoom Grabación Grabación vídeo Zwei Kommunikationswege de vídeo Stimmaktivierung Gestão menu interno 5 E rinnerungen Communication Gestion de la•liste interne Nachtlicht Sensor zur Gestão do menudointerno Nachtlicht Audio MP3-Eingang Sensor zur Bereik in open veldStimmaktivierung : ongeveer 150 meter Videoaufnahme/ Zoom digital Câmara de vídeo/ Communication Câmarade decontacts vídeo/ Capture de photos

Display brightness 6 Lullabies schermo Luminosità 6 Ninne Brillo de nanne la pantalla 6 Canciones Brilho da telade cuna 6 Músicas de embalar Displayhelligkeit 6 Schlaflieder Luminosité de l'écran 6 Berceuses

het kindertoestel

Touch Screen Display brightness Touch Screen Day & Night Night light MP3 Connection Touch Screenvision Luminosità schermo Touch Screen Visione diurna antibuio Connessione MP3 Pantalla táctil e notturnaLuce 5 reminders Pantalla táctil 5 reminders Brillo de la pantalla Visión nocturna y diurna Luz antioscuridad Conexión a MP3 Ecrã táctil 5 promemoria Ecrã táctil 5 promemoria Brilho da tela Visão diurna e nocturna Luz de presença Conexão de MP3 Touch Screen 5 senales recordatorias Touch Screen 5 senales recordatorias Tag & tactile Nachtfunktion Nachtlicht Audio MP3-Eingang DisplayhelligkeitÉcran 5 alarmes recordatórios 5 alarmes recordatórios Écran tactile Luminosité de l'écran Vision jour et nuit Veilleuse5de nuit Entrée audio MP3 E rinnerungen Caméra orientable 5Câble E rinnerungen Photos/Vidéos USB Téléchargement photos/videos 5 Aide-mémoire 5 Aide-mémoire Draaibare camera Foto’s/video’s

5 reminders MP3 Connection 5 promemoria Connessione MP3 5 senales recordatorias Conexión a MP3 5 alarmes recordatórios Conexão de MP3 5 E rinnerungen Audio MP3-Eingang 5 Aide-mémoire les deux sens Temperaturmessung 5 Aide-mémoiredans Veilleuse de nuit Entrée audio MP3 Capteur de température Activation Vocale Veilleuse de nuit à Temperature Sensor Manage internal contact list Misurazione temperatura Gestione rubrica interna Sensor para medir Gestión libreta interna la temperatura Gestão menu interno Sensor do para medir Telefonbuch verwalten a temperatura Gestion de la liste interne Sensor zur de contacts Temperaturmessung Capteur de température

6 Lullabies 6 Ninne nanne 6 Canciones de cuna 6 Músicas de embalar 6 Schlaflieder 6 Berceuses

MP3 Connection Connessione MP3 Conexión a MP3 Conexão de MP3 Audio MP3-Eingang Entrée audio MP3

Temperature Sensor Misurazione temperatura Sensor para medir

2x

Activation vocale Temperaturmessung Fotoaufnahme Veilleuse de nuit audio MP3 Câmara fotográfica Digital inzoomning Câmara Entrée fotográfica Capteur de température Enregistrement de vidéos/ Videoaufnahme/ Entrée audio Zoom numérique Videoaufnahme/ Voice Fotoaufnahme Capture de photos dans les 2 sens température intensité fixe ou variablePhotoStemactivatie MP3 Fotoaufnahme CODE 000 02567 100 000 •activation PCB : 3 pcs - Per : 3 st. capture/ Enregistrement de vidéos/ activation Photo Enregistrement de vidéos/ capture/ Temperature Sensor 2 communicatieTemperatuursensor Nachtlampje met vaste ofVideo Recorder MP3-aansluiting Capture de photos Video Recorder CaptureMisurazione photos internal contact list 6de Lullabies Day & Night vision temperatura wegen variabeleManage lichtintensiteit Scatto e registrazione video Scatto e registrazione video Gestione rubricaToma interna 6 Ninne nanne Visione diurna e notturna Sensor para medir de fotos/ Attivazione vocale Attivazione vocale Toma de fotos/ Display brightness Touch Screen la temperatura Gestión libreta interna 6 Lullabies Day & Night vision Digital Zoom Grabación de 6 Canciones de cuna Visión nocturna y diurna 6 Lullabies Day & Night vision Activación porvídeo voz Activación por voz Grabación de vídeo Luminosità schermo Gestão do menuCâmara internodigitale Touch Screen Ninne nanne Visione diurna e notturna Zoom devocal vídeo/ 6 Músicas demedir embalar Visão diurna e nocturna 6 Ninne 6nanne Visione Sensor diurna epara notturna Activação Activação vocal Câmara de vídeo/ a temperatura Câmara fotográfica Brillo de la pantalla Pantalla táctil Telefonbuch verwalten 6 Canciones cuna fotográfica Visión nocturna Digitaler Zoom 6 Schlaflieder Tag & Nachtfunktion 6 Canciones de cunadeCâmara Visión nocturna y diurnay diurna Stimmaktivierung Stimmaktivierung Ecrã táctil Sensor zur e nocturna Brilho da tela Visão diurna Gestion de la listeVideoaufnahme/ interne 6 Músicas de embalar Visão Zoom digital 6 Berceuses Vision jourvocale et nuit 6 Músicas de embalar ediurna nocturna Videoaufnahme/ Activation vocale Activation Temperaturmessung Fotoaufnahme de contacts Touch Screen DisplayhelligkeitTag & Nachtfunktion 6 Schlaflieder Fotoaufnahme Tag & Nachtfunktion Digital inzoomning Capteur de température Enregistrement de vidéos/6 Schlaflieder Écran tactile 6 Berceuses Enregistrement de vidéos/Luminosité de l'écran Vision jour et nuit Zoom numérique 6 Berceuses Vision jour et nuit Voice Capture Voice de photos de photos Zoom numérique 6 Berceuses Écran tactile 3 pouces Capture Luminosité Vision jour et nuit Activation vocale Telefonbuch verwalten Telefonbuch verwalten dans les deux sens Gestion deinterne la liste interne Gestion de la liste Communication Capteur de de contacts Voice de contacts

2x

Digitale zoom

activation 6 slaapliedjes

3 inch touchscreen

écran réglable

Dag-en nachtfunctie MP3 Connection Day & Night vision 6 Lullabies Day & Night vision Schermverlichting Visione diurna e notturna Connessione MP3 6 Ninne nanne Visione diurna e notturna Display brightness Touch Screen Night lighta MP3 MP3 Connection Visión nocturna y diurna MP3 Connection 5 reminders Conexión Night light 6 Canciones de cuna Visión nocturna y diurna Luminosità schermo Luce antibuio Connessione MP3 Touch Screen Visão diurna e nocturna Connessione MP3 5 promemoria Luce antibuio Conexão de MP3 6 Músicas de embalar Visão diurna e nocturna Brillo de la pantalla Pantalla táctil Luz antioscuridad Conexión Tag & Nachtfunktion 5 senales recordatorias Audio MP3-Eingang Luz antioscuridad Conexión a MP3 a MP3 6 Schlaflieder Tag & Nachtfunktion Ecrã táctil Brilho da tela Luz de presença Conexão de MP3 Vision jour et nuit 5 alarmes recordatórios Entrée audio MP3 Luz de presença Conexão de MP3 6 Berceuses Vision jour et nuitTouch Screen Displayhelligkeit Nachtlicht Audio MP3-Eingang 5 E rinnerungenNachtlicht Audio MP3-Eingang Écran tactile Luminosité de l'écran Veilleuse Entrée audio MP3 5 Aide-mémoireVeilleuse de nuit de nuit Entrée audio MP3 Temperature Sensor Misurazione temperatura Night light Temperature Night light MP3 Connection Sensor para medir Temperature Sensor Sensor Luce antibuio temperatura Misurazione temperatura Manage internal contactlalist Luce antibuio 2 Way comunication Connessione MP3 Misurazione temperatura Luz antioscuridad 5 reminders Sensor para medir Sensor para medir Gestione rubrica internaAttivazione Luz antioscuridad2 Vie di comunicazione Conexión a MP3 Sensor para medir Attivazione vocale vocale Luz de presença 5 promemoria a temperatura la temperaturaLuz de presença la temperatura Gestión libreta interna Activación por voz Conexão de MP3 Dos vías de comunicación Activación por voz Nachtlicht 5 senales recordatorias Sensor para Sensor zur Sensor para medir medir Gestão do menu interno Nachtlicht Audio MP3-Eingang Duas vias de comunicaçãoActivação Activação vocal vocal Temperaturmessung Veilleuse nuit a temperatura 5 alarmesde recordatórios a temperatura Telefonbuch verwalten Stimmaktivierung Veilleuse de nuit Zwei Kommunikationswege Entrée audio MP3 Stimmaktivierung Capteur de température Sensor zur 5 E rinnerungen Sensor zur Gestion de la liste interneActivation vocale Communication Temperaturmessung Activation vocale Temperaturmessung 5 Aide-mémoire de contacts dans les deux sens de température CapteurCapteur de température 223 Temperature Sensor Voice Voice Misurazione temperatura activation activation Photo capture/

activation

Night light Luce antibuio 2 Way comunication Luz antioscuridad 2 Vie di comunicazione Luz de presença Dos vías de comunicación Nachtlicht Duas vias de comunicação Veilleuse de nuit Zwei Kommunikationswege Communication dans les deux sens

Photo capture/ Attivazione vocale Video Recorder Activación por voz Scatto e registrazione video Activação vocal Toma de fotos/ Stimmaktivierung Grabación de vídeo Activation vocale Câmara de vídeo/ Câmara fotográfica Videoaufnahme/ Voice Fotoaufnahme activation Enregistrement de vidéos/ Capture de photos


0 m+

ÉCOUTE-BÉBÉS • BABYFOONS ÉCOUTE-BÉBÉ ALWAYS WITH YOU • 0M+

Compact et rechargeable, technologie DECT

• La technologie DECT permet de réduire au maximum les interférences* et assure une discrétion totale lors de la communication entre les deux unités. • Unité parent équipée d’un support pratique : pour un son le plus clair possible. • 10 niveaux de son. • Indicateurs de niveau sonore pour garder le contact avec bébé même en mode « Muet ». • 2 adaptateurs secteur inclus. • Portée de fonctionnement en champ ouvert : 300 mètres *Haute immunité contre les interférences provoquées par des appareils similaires.

BABYFOON ALWAYS WITH YOU • 0M+

Compact en oplaadbaar, DECT technologie

• De DECT technologie zorgt voor een minimum aan storingen* en verzekert een totale discretie bij communicatie tussen de twee eenheden. • Oudereenheid uitgerust met een praktische steun : voor een nog helderder geluid • 10 geluidsniveaus • Geluidsindicatoren om het contact met baby te bewaren, ook op « mute » • 2 adapters inbegrepen • Draagwijdte in open veld : 300 m

8:APIQQE=UZXW]Z:

*Hoge immuniteit voor storingen veroorzaakt door gelijkaardige apparaten CODE 000 07661 000 000 • PCB : 3 pcs - Per : 3 st.

224


VEILLEUSES • WAAKLICHTJES

0 m+

VEILLEUSE DE NUIT RONDE • 0M+ • Diffuse une lumière douce pour rassurer bébé sans le déranger pendant son sommeil • Consomme très peu d’électricité (1W) • Se branche directement à la prise secteur

ROND WAAKLICHTJE • 0M+ • Verspreidt een zacht licht dat baby geruststelt zonder hem in zijn slaap te storen • Verbruikt heel weinig elektriciteit (1 W) • Kan direct in het stopcontact gestopt worden CODE 000 06460 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UW]^][: VEILLEUSE DE NUIT AUTOMATIQUE BABY MOON • 0M+ • Grâce à sa cellule photosensible, cette lampe s’allume automatiquement lorsqu’il fait sombre et s’éteint quand la lumière réapparait. Elle rassure bébé et aide les parents à s’orienter dans la chambre de bébé sans le réveiller • Faible consommation d’énergie, grâce à la lampe LED • S’adapte à la majorité des prises murales du fait de sa forme et de ses dimensions réduites

BABYMOON WAAKLICHTJE • 0M+ • Dankzij de lichtgevoelige cel wordt de lamp automatisch ingeschakeld wanneer het donker wordt en uitgeschakeld wanneer het terug klaar wordt. Helpt baby en ouders om zich in baby’s kamer te oriënteren. • Zwak energieverbuik dankzij de LED lamp • Geschikt voor de meeste muurstopcontacten dankzij zijn compacte vorm.

8:APIQQE=UXZX[[:

CODE 000 07276 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

LANTERNE MAGIQUE • 0M+ • Enveloppe la chambre de l’enfant de lumières et de sons • Possède 5 effets de lumière associés à différents sons de la nature et des mélodies pour rassurer l’enfant dans une atmosphère sereine et relaxante. • Bascule sur elle-même grâce à sa forme culbuto • Pratique à déplacer d’une pièce à l’autre grâce à sa poignée

MAGISCHE LAMP • 0M+ • Vult baby’s kamer met lichtjes en geluiden • Heeft 5 lichteffecten, die aan verschillende melodieën en natuurgeluiden gekoppeld zijn. Het kindje wordt gerustgesteld in een rustige, ontspannen omgeving • Schommelt zachtjes dankzij zijn speciale vorm • Makkelijk te verplaatsen naar een andere kamer dankzij het handvat

8:AKDQRA=\ZXUV]:

CODE 000 69854 000 000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st.

225


6 m+

DANS LA MAISON • IN HUIS FERMETURE MULTIFONCTIONS • 6M+ • Système de sécurité multi-usages • Fixation grâce à des adhésifs • Peut être utilisée pour empêcher l’ouverture du frigo mais également des WC, des placards ou des tiroirs… • Colisage de 12 blisters assortis d’une pièce

UNIVERSELE SLUITING • 6M+ • Veiligheidssysteem voor allerlei gebruik • Bevestiging d.m.v. kleefstrip • Kan gebruikt worden om koelkast, toilet, kasten, laden,… voor het kindje af te sluiten CODE 000 00588 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

8:AKDQRA=\\X][X:

COINS DE TABLE X 4 • 6M+ • Protègent et isolent les coins des meubles ou des tables • Réalisés en plastique transparent souple • Se fixent grâce à l’adhésif double-face fourni • Colisage de 12 blisters assortis de 4 pièces

TAFELHOEKBESCHERMERS X 4 • 6M+ • Beschermen en dekken de hoeken van meubels en tafels af • In soepel, doorschijnend plastic • Bevestiging d.m.v. de bijgevoegde, dubbelzijdige kleefstroken • Verpakt per 12 blisters van 4 stuks

8:AKDQRA=^\]\Y^:

CODE 000 60806 000 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

STOP PORTE • 6M+ • Permet de bloquer la porte pour éviter qu’elle ne se ferme sur les doigts de l’enfant • S’installe et se retire simplement • Convient à toutes les portes standards • Colisage de 6 blisters assortis d’une pièce

DEURSTOP • 6M+ • Blokkeert de deur zodat het kind er niet met zijn vingertjes tussen kan zitten • Eenvoudig te bevestigen en te verwijderen • Past op alle standaarddeuren • Verpakt per 6 blisters van 1 stuk

8:AKDQRA=\\X\W[:

CODE 000 00592 000 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

226


DANS LA MAISON • IN HUIS

6 8 12 m+ m+ m+

CACHE-PRISES AVEC CLÉ X 10 • 6M+ • Isolent et cachent complètement les prises électriques • S’enlèvent seulement à l’aide de la clé fournie • Colisage de 12 blisters assortis de 10 cache-prises

UNIVERSELE SLUITING • 6M+ • Isoleren en verbergen stopcontacten volledig • Kunnen enkel verwijderd worden d.m.v. het bijgeleverde sleuteltje • Verpakt per 12 blisters van 10 stopcontactbeschermers CODE 000 64082 300 000 • PCB : 12 pcs - Per : 12 st.

8:AKDQRA=\XUV]\: BONNET DE PROTECTION • 8M+ • Bonnet en tissu matelassé qui protège la fontanelle et les autres zones sensibles du crâne de l’enfant lors de ses premiers pas • Conçu pour protéger la tête des chocs contre les murs, les meubles ou lors d’une chute. • Tissu doux, léger et aéré • Taille ajustable. Conçu pour des enfants entre 8 et 24 mois environ

BESCHERMPETJE • 8M+ • Petje in gewatteerde stof dat de fontanel en de andere gevoelige delen van baby’s hoofdje beschermt wanneer hij zijn eerste stapjes zet • Ontworpen om het hoofdje te beschermen bij botsing tegen de muur of de meubels of wanneer het kindje valt • Zachte stof, licht en luchtig • Maat verstelbaar van 8 tot 24 maanden

8:AKDQRA=^\]]UU:

CODE 000 61489 000 000 • PCB : 4 pcs - Per : 4 st.

BRETELLES DE SÉCURITÉ • 12M+ • Utilisées avec la sangle fournie, ces bretelles aident l’enfant qui apprend à marcher • Elles permettent également de le maintenir près de vous dans les endroits dangereux et d’éviter qu’il s’éloigne • Une paire de bretelles par boîte • Disponibles en vert ou orange • Colisage de 6 boîtes en coloris assortis

VEILIGHEIDSRIEMPJES • 12M+ • Te gebruiken met de bijgeleverde riem om het kindje te helpen wanneer het leert stappen • De riempjes kunnen ook gebruikt worden om het kindje dichtbij te houden op gevaarlijke plaatsen en te verhinderen dat het wegloopt • Eén paar riempjes per doos • Beschikbaar in groen en oranje • Verpakt per 6 in verschillende kleuren • Maat verstelbaar van 8 tot 24 maanden

8:AKDQRA=][U\^W:

CODE 000 68390 400 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st. 227


0 m+

ANTI-MOUSTIQUES • ANTI-MUGGEN PRISE ANTI-MOUSTIQUES • 0M+ • Fonctionnement avec la technologie à ultrasons, éloigne les moustiques sans aucun effet indésirable sur les personnes • Aucune émanation de substances chimiques, pas besoin d’aérer la pièce • Se branche sur la prise secteur • Portée de fonctionnement : env. 2 m • Utilisable dès la naissance

ANTI-MUG STEKKER MET ULTRASON • 0M+ • Werking met ultrasone technologie, weert muggen af zonder nadelige effecten op mensen • Geen dampen van chemicaliën, geen behoefte om de ruimte te ventileren • Kan worden aangesloten op het stopcontact • Bereik: ca. 2 m • Geschikt vanaf de geboorte CODE 000 07221 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UYW^U[:

APPAREIL ANTI-MOUSTIQUES PORTABLE • 0M+

Clip pratique Praktische clip

• Fonctionnement avec la technologie à ultrasons, éloigne les moustiques sans aucun effet indésirable sur les personnes • Aucune émanation de substances chimiques • Dimensions réduites et clip pratique pour pouvoir l’emmener partout en balade • Fonctionne avec une pile alcaline AA 1,5V (fournie) • Portée de fonctionnement : environ 2 m • Utilisable dès la naissance

DRAAGBAAR ANTI-MUG APPARAATJE MET ULTRASON • 0M+ • Werking met ultrasone technologie, weert muggen af zonder nadelige effecten op mensen • Geen dampen van chemicaliën • Klein formaat en handige clip om overal mee te nemen • Vereist een 1.5V AA alkaline batterij (inbegrepen) • Bereik: ongeveer 2 m • Geschikt vanaf de geboorte CODE 000 07222 100 000 • PCB : 6 pcs - Per : 6 st.

8:APIQQE=UYW^VX:

228


SÉCURITÉ-AUTO AUTOVEILIGHEID


TABLEAU D’UTILISATION DES SIÈGES AUTO CHICCO GEBRUIKSTABEL CHICCO AUTOSTOELEN Poids du bébé / Groupe de masse Gewicht van het kind / Massagroep

0-10 kg Groupe 0 Groep 0

0-13 kg Groupe 0+ Groep 0+

9-18 kg Groupe 1 Groep 1

15-25 kg Groupe 2 Groep 2

MODÈLE / MODEL

Kit-auto Trio 2013 / Car Kit Trio 2013

Oasys 0+ Up

22-36 kg Groupe 3 Groep 3

Position autorisée en voiture Toegelaten positie in de auto

Page Pagina

263

(pas d’air bag) (geen air bag)

43, 57 64 77 253

Auto-Fix Fast Synthesis XT- Plus KeyFit

(pas d’air bag) (geen air bag) Cosmos

Seat Up 012 (Installation avec les ceintures de la voiture) (Installatie met de Autogordels) Seat Up 012* (Installation avec le système Isofix universel) (Installatie met Universeel Isofix Systeem)

255

(pas d’air bag) (geen air bag)

241 TOP TETHER

ISOFIX

YOUniverse Fix (Installation avec le système Isofix universel) (Installatie met Universeel Isofix Systeem)

TOP TETHER

ISOFIX

245

YOUniverse Fix (Installation avec les ceintures de la voiture) (Installatie met de Autogordels)

Gro-up 123

258

Oasys 2-3 Evo FixPlus***

248

229


Avant d’investir dans un siège-auto, vérifiez dans le manuel d’utilisation de votre voiture s’il est possible d’installer un système de retenue pour enfants dans la tranche d’âge souhaitée. Voor je investeert in een autostoel, controleer je best eerst de handleiding van je auto om na te gaan of het mogelijk is om een autostoel te bevestigen voor de gewenste leeftijdscategorie. L’installation n’est autorisée que sur les sièges équipés d’une ceinture à 3 points. De installatie is enkel toegestaan op zetels uitgerust met een veiligheidsriem met 3-puntsbevestiging. Avant tout achat et pour l’utilisation de ces sièges-auto, il est indispensable de consulter le manuel d’utilisation du véhicule pour s’assurer de la compatibilité entre le siège-auto et la voiture. Vóór elke aankoop en gebruik van deze autostoelen moet je absoluut de gebruiksaanwijzing van je auto raadplegen om zeker te zijn van de compatibiliteit tussen autostoel en auto. De laatst bijgewerkte lijst van compatibele voertuigen is beschikbaar op onze website.

ISOFIX TOP TETHER

Le siège-auto Seat Up 012, en Groupe 2, peut être installé en utilisant simultanément les ceintures de sécurité à 3 points et la sangle Top Tether. De autostoel Seat Up 012 in Groep 2 kan worden geïnstalleerd zowel met behulp van de veiligheidsgordel met 3-puntsbevestiging als met de Top Tether-riem. Assurez-vous que votre voiture est compatible avec le produit en vous référant à la liste des véhicules compatibles fournie avec le produit. Gelieve na te gaan of de auto compatibel is met het product door de lijst met compatibele voertuigen te raadplegen die bij het product wordt geleverd.

* ** ***

YOUniverse Fix en Groupe 2/3 peut être installé en utilisant les connecteurs Isofix et la sangle Top Tether. L’enfant est protégé grâce à la ceinture de sécurité à 3 points. YOUniverse Fix in Groep 2/3 kan simultaan worden geïnstalleerd met behulp van de veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging en met de Top Tetherriem. Het kind is bevestigd met de 3-puntsveiligheidsgordel van de auto. Assurez-vous que votre voiture est compatible avec le produit en vous référant à la liste des véhicules compatibles fournie avec le produit. Gelieve na te gaan of je auto compatibel is met het product door de lijst met compatibele voertuigen te raadplegen die bij het product wordt geleverd. Le siège-auto Oasys 23 Fix Plus, installé en utilisant les connecteurs rigides FixPlus, est considéré comme SEMI-UNIVERSEL. Assurez-vous que votre voiture est compatible avec le produit en vous référant à la liste des véhicules compatibles fournie avec le produit. De autostoel Oasys Evo 2-3 FixPlus, bevestigd met de FixPlus-haken, wordt beschouwd als SEMI-UNIVERSEEL. Gelieve na te gaan of de auto compatibel is met het product door de lijst met compatibele voertuigen te raadplegen die bij het product wordt geleverd.

TABLEAU D’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO CHICCO I-SIZE (ECE R129) GEBRUIKSTABEL CHICCO AUTOSTOELEN I-SIZE (ECE R129) MODÈLE MODEL

Oasys i-Size*

*

DOS À LA ROUTE TEGEN DE RIJRICHTING IN

FACE À LA ROUTE IN DE RIJRICHTING

40-78 cm (Pas d’air bag) (geen airbag)

POSITION AUTORISÉE EN VOITURE TOEGELATEN POSITIE IN DE AUTO

PAGE PAGINA

237

Oasys i-Size est compatible avec les véhicules homologués i-Size et avec la plupart des véhicules équipés du système ISOFIX. Assurez-vous que votre voiture est compatible avec le produit en vous référant à la liste des véhicules compatibles fournie avec le produit. Oasys i-Size is compatibel met i-Size gehomologeerde auto’s en met de meeste auto’s die zijn uitgerust met het ISOFIX-systeem. Gelieve na te gaan of je auto compatibel is met het product door de lijst met compatibele voertuigen te raadplegen die bij het product wordt geleverd.

230


COMMENT CHOISIR LE BON SIÈGE-AUTO ? HOE KIES JE DE GESCHIKTE AUTOSTOEL? Le siège-auto est le seul moyen de protéger votre enfant lors des trajets en voiture. Chicco imagine, fabrique et développe une gamme complète de produits afin de répondre aux besoins spécifiques des enfants de tout âge. Certains éléments clés vous aideront à choisir le siège-auto le mieux adapté à votre enfant. De autostoel is het enige middel om baby tijdens autoritten te beschermen. Chicco bedenkt, produceert en ontwikkelt een volledig productassortiment dat aan de specifieke behoeften van kinderen van alle leeftijden voldoet. Om de meest geschikte autostoel voor baby te kiezen, moet worden rekening gehouden met de volgende elementen.

Nouveau-nés / pasgeborenen

Jeune enfant / peuter

Enfant / kind

De la naissance jusqu’à 1 an environ Van de geboorte tot ongeveer 1 jaar

De 9 mois à environ 4 ans Van 9 maanden tot ongeveer 4 jaar

De 3 à 10 environ Van 3 tot ongeveer 10 jaar

0-13 kg 40-75 cm

9-18 kg 70-105 cm

15-36 kg 100-150 cm

QUAND CHANGER DE SIÈGE-AUTO? WANNEER VERANDEREN VAN AUTOSTOEL? Il arrive souvent que les parents changent de siège-auto trop tôt. Chaque siège est conçu pour offrir une sécurité et un confort optimaux aux enfants en fonction de leur poids, de leur taille et de leur âge. Vous devez changer de siège-auto lorsque : Ouders veranderen vaak te snel van autostoel. Elke stoel is ontworpen om kinderen naargelang hun gewicht, grootte en leeftijd een optimale veiligheid en comfort te bieden. Er moet van autostoel worden veranderd wanneer:

Le sommet de la tête de l’enfant est plus haut que le bord supérieur du dossier du siège-auto. De bovenkant van het hoofdje boven de bovenrand van de rugleuning van de autostoel uitkomt.

Les épaules sont plus de 2 cm au-dessus de la sangle de retenue, avec le repose-tête dans la position la plus haute. De schouders meer dan 2 cm boven de bevestigingsriem uitkomen met de hoofdsteun in de hoogste stand.

231


DIFFÉRENTS MODES D’INSTALLATION VERSCHILLENDE INSTALLATIE MOGELIJKHEDEN Les sièges-auto peuvent être installés de deux manières différentes. Toutes les deux sont sécurisées. Autostoelen kunnen op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd. Beide manieren zijn veilig. ISOFIX ISOFIX Il n’est pas nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer le siège-auto. C’est le système le plus simple, le plus rapide et le plus sûr pour installer un siège-auto. De veiligheidsgordels van de auto zijn niet nodig om de autostoel te Dit is het eenvoudigste, snelste en veiligste systeem om een autostoel te installeren.

ISOFIX ISOFIX

CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE VEILIGHEIDSGORDELS VAN DE AUTO Nécessite l’utilisation des ceintures de sécurité du véhicule. Hiervoor dienen de veiligheidsgordels van de auto gebruikt te worden.

ISOFIX : COMMENT ÇA FONCTIONNE ? ISOFIX: HOE WERKT HET? Le système ISOFIX est une norme internationale qui permet d’installer correctement un siège-auto sans utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Het ISOFIX-systeem is een internationale norm die toelaat een autostoel correct te installeren zonder de veiligheidsgordels van de auto te gebruiken. PLUS SÛR / VEILIGER Une fois installé, il devient partie intégrante du châssis de la voiture, réduisant le mouvement de rotation en avant en cas d’impact frontal. Eens geïnstalleerd, maakt het integraal deel uit van het chassis van de auto. Daardoor vermindert de voorwaartse rotatie bij een frontale impact.

click

click

click

PLUS SIMPLE / EENVOUDIGER Le risque de mauvaise installation est minime, car les indicateurs spécifiques confirment que le siège est correctement installé. Het risico op een verkeerde installatie is minimaal, omdat de speciale indicatoren bevestigen dat de stoel correct is geplaatst.

TOP TETHER TOP TETHER Se compose de deux connecteurs ISOFIX situés entre le dossier et le siège de la voiture, et du troisième point d’ancrage - TOP TETHER (sangle de retenue) Bestaat uit twee ISOFIXverbindingsstukken tussen de rugleuning en de zetel van de auto, en het derde verankeringspunt TOP TETHER (bevestigingsriem)

click

232

PLUS RAPIDE / SNELLER 3 étapes simples permettent d’installer le siège-auto, limitant ainsi les éventuelles erreurs fréquentes avec les systèmes de retenue traditionnels. De plaatsing van de autostoel verloopt in 3 eenvoudige stappen. Vaak voorkomende fouten met de traditionele bevestigingssystemen worden hierdoor beperkt. JAMBE DE FORCE STEUNVOET Se compose de deux connecteurs ISOFIX à attacher aux crochets situés le dossier et le siège de la voiture, et du troisième point d’ancrage - la jambe de force. Bestaat uit twee ISOFIXverbindingsstukken, te bevestigen aan de haken tussen de rugleuning en de zetel van de auto, en het derde verankeringspunt - de STEUNVOET.


QU’EST-CE QUE LA RÉGLEMENTATION I-SIZE ? WAT IS DE I-SIZE-REGELGEVING? La première des trois phases de la norme de sécurité européenne i-Size (ECE R129) est entrée en vigueur en juillet 2013. Elle s’applique aux nouveaux sièges auto pour bébés et jeunes enfants de la naissance jusqu’à 105 cm. En résumé, la norme i-Size possède 5 principes fondamentaux : De eerste van drie fasen van de Europese veiligheidsnorm i-Size (ECE R129) werd in juli 2013 van kracht. Hij is van toepassing op de nieuwe autostoelen voor baby’s en peuters vanaf de geboorte tot 105 cm. Samengevat heeft de i-Size norm 5 grondbeginselen:

• la prise en compte de la taille de l’enfant au lieu du poids, comme dans la réglementation ECE R44/04 ; de grootte van het kind wordt in rekening genomen, in plaats van het gewicht zoals bij de norm ECE R44/04; • la systématisation du système ISOFIX, qui a pour but de réduire le risque de mauvaise installation ; systematisering van het ISOFIX-systeem, dat tot doel heeft het risico op verkeerde installatie te verminderen; • l’obligation de tester les sièges lors d’impacts latéraux et l’utilisation de nouveaux « Q dummies » (mannequins de tests) avec plus de capteurs ; de verplichting de stoelen te testen bij zijdelingse impact en het gebruik van nieuwe ‘Q dummies’ (testpoppen) met meer sensoren; • l’obligation de transporter les enfants dos à la route jusqu’à 15 mois ; de verplichting baby’s tot 15 maanden tegen de rijrichting in te vervoeren; • l’adaptabilité de toutes les nouvelles voitures homologuées i-Size et, plus généralement, la compatibilité de tous les sièges I-Size avec la plupart des véhicules équipés de connecteurs ISOFIX. compabiliteit met alle nieuwe, voor i-Size gehomologeerde auto’s en, in het algemeen zijn alle i-Sizeautostoelen compatibel met de meeste auto’s uitgerust met ISOFIX-verbindingsstukken.

Spécifiquement ciblée sur les enfants de 100 cm et plus, la deuxième phase de la réglementation i-Size (R129-02) sera appliquée dès l’été 2017. De tweede fase van de i-Size-regelgeving (R129-02), die specifiek gericht is op kinderen van 100 cm en groter, treedt in werking vanaf de zomer van 2017. Plus spécifiquement : Meer bepaald: • le système Isofix ne sera pas rendu obligatoire. Les sièges-auto pour les enfants plus grands pourront être équipés de ce type d’installation ou non ; het Isofix-systeem zal niet verplicht worden. De autostoelen voor grotere kinderen mogen al dan niet met dit soort plaatsing zijn uitgerust; • les sièges-auto sans dossiers ne seront plus homologués, ce qui signifie que tous les sièges-auto homologués selon la norme R129-02 devront être dotés de cette caractéristique. autostoelen zonder rugleuning zullen niet meer gehomologeerd zijn. Dat betekent dat alle autostoelen die gehomologeerd zijn volgens de norm R129-02 een rugleuning moeten hebben.

233


234


I-SIZE

235


GAMME I-SIZE (ECE R129) / GAMMA I-SIZE (ECE R129) NOUVEAU-NÉS / PASGEBORENEN (0-13 KG / 40-78 CM)

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

La façon la plus sûre Isofix avec de voyager en voiture ECE R 129 i-Size jambe de force De veiligste manier (40-78 cm) Isofix met om te reizen steunvoet

236

BASE INCLUSE BASIS INBEGREPEN

INLCUS DANS LES TRIOS INBEGREPEN BIJ DE TRIO’S

COUSSIN RÉDUCTEUR STOELVERKLEINER

KITCONFORT COMFORT KIT

REPOSE-TÊTE AJUSTABLE VERSTELBARE HOOFDSTEUN

I-Size

Trio StyleGo Up i-Size et Trio Love Up i-Size Trio StyleGo Up i-Size en Trio Love Up i-Size

Oui Ja

Oui Ja

Oui Ja


OASYS I-SIZE Le siège-auto Oasys i-Size est homologué pour le transport des enfants dès la naissance selon la norme i-Size (40-78 cm - max 13 kg), la norme de siège-auto la plus sûre. Il assure une sécurité maximale pour les voyages en voiture dès les premiers jours. De autostoel Oasys i-Size is gehomologeerd voor het transport van kinderen van bij de geboorte, volgens de i-Size norm (40-78 cm max 13 kg), de veiligste norm voor autostoelen. Hij garandeert een maximale veiligheid tijdens de autoreizen vanaf de eerste dagen.

DISPONIBLE AVEC TRIO STYLEGO UP I-SIZE ET TRIO LOVE UP I-SIZE BESCHIKBAAR BIJ TRIO STYLEGO UP I-SIZE ET TRIO LOVE UP I-SIZE

INFO

BASE I-SIZE / I-SIZE BASIS 1 Grâce au système Isofix et sa jambe de force, l’installation dans la voiture est plus simple, plus sécurisée et plus rapide. De combinatie van Isofix systeem en steunvoet maken de installatie in de wagen nog veiliger, eenvoudiger en sneller. PROTECTION / BESCHERMING

2 Le coussin réducteur a été conçu pour envelopper et protéger les tout petits, particulièrement en cas d’impact latéral. Het mini-verkleinkussen werd ontwikkeld om de allerkleinsten te omhullen en beschermen, meer bepaald bij zijdelingse impact.

INSTALLATION AUTORISÉE TOEGELATEN INSTALLATIE

40-78 cm (pas d’airbag) (geen airbag)

2

3

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079598 71x45,5x47 cm 15 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079598 71x45,5x47 cm 15 kg 1 stuk

47,5 cm

61 cm

1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

27/52 cm

DOS À LA ROUTE TEGEN RIJRICHTING IN

ADAPTABILITÉ / AANPASBAARHEID 3 Le repose-tête et le harnais peuvent être ajustés simultanément pour suivre la croissance de l’enfant en toute sécurité. Le siège-auto peut aussi être utilisé en version ceinturé, sans base, dans les véhicules non équipés Isofix. De hoofdsteun en veiligheidsriemen kunnen gelijktijdig worden aangepast, om de groei van baby in alle veiligheid te volgen. De autostoel kan eveneens met de veiligheidsriem, zonder basis, worden gebruikt in wagens die niet met het Isofix-systeem zijn uitgerust.

44 cm 237

71,4 cm

siège-auto/autostoel: 5,1 kg avec base i-Size/ met i-Size basis: 7,4 kg

0+


238


ISOFIX OU CEINTURÉ ISOFIX OF VEILIGHEIDSGORDEL

239


GAMME ISOFIX OU CEINTURÉ / GAMMA ISOFIX OF VEILIGHEIDSGORDEL NOUVEAU-NÉS / PASGEBORENEN (0-13 KG / 40-78 CM) POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

REPOSE-TÊTE AJUSTABLE VERSTELBARE HOOFDSTEUN

SYSTÈME D’INCLINAISON KANTELSYSTEEM

RÉDUCTEUR VERKLEINKUSSEN

SIDE SAFETY SYSTEM

3 sièges-auto en 1 3 autostoelen in 1

ECE R 44/04 Gr. 0+/1/2 (0-25 kg)

Isofix et ceinture à 3 points Isofix en driepuntsveiligheidsgordel

Oui Ja

4 positions 4 posities

Oui Ja

-

JEUNE ENFANTS / PEUTERS (9-18 KG / 70-105 CM) POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

Son allié pour les 10 prochaines années Zijn reisgenoot voor de 10 volgende jaren

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

REPOSE-TÊTE AJUSTABLE VERSTELBARE HOOFDSTEUN

SYSTÈME D’INCLINAISON KANTELSYSTEEM

RÉDUCTEUR VERKLEINKUSSEN

SIDE SAFETY SYSTEM

ECE R 44/04 Gr. 1/2/3 (9-36 kg)

Isofix et ceinture à 3 points Isofix en driepuntsveiligheidsgordel

Oui Ja

3 positions 3 posities

Oui Ja

Oui Ja

ENFANTS / KINDEREN (15-36 KG / 100-105 CM) POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

L’évolution de la sécurité De evolutie van de veiligheid

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

LARGEUR AJUSTABLE BREEDTE VERSTELBAAR

HAUTEUR AJUSTABLE HOOGTE VERSTELBAAR

SYSTÈME D’INCLINAISON KANTELSYSTEEM

PROTECTION SAFE PAD SAFE PAD BESCHERMING

PORTE-GOBELET BEKERHOUDER

ECE R 44/04 Gr. 2/3 (15-36 kg)

Connecteurs rigides + ceinture à 3 points Stevige connectoren driepuntsveiligheidsgordels

Oui Ja

10 positions 10 standen

4 positions 4 posities

Oui Ja

Oui Ja

240


0+ INFO

Seat Up 012 est homologué conformément aux normes du Gr. 0+/1/2 (0-25 kg) pour le transport des enfants de 0 à 6 ans. Il peut être installé dans tous les véhicules (équipés ou non du système Isofix). Il est l’équilibre parfait entre sécurité et confort pour l’enfant et praticité pour les parents. Seat Up 012 is gehomologeerd conform de normen van Groep 0+/1/2 (0-25 kg) voor het vervoer van kinderen van 0 tot 6 jaar. Hij kan worden geïnstalleerd in alle wagens (met of zonder Isofix systeem). Hij vormt het perfecte evenwicht tussen veiligheid en comfort voor het kind en gebruiksvriendelijkheid voor de ouders.

1

INSTALLATION FACILE / GEMAKKELIJKE PLAATSING Très facile à utiliser pour chaque groupe, ce siège-auto est particulièrement intuitif pour une utilisation en Groupe 1, grâce au système Isofix. 3 clics suffisent pour des voyages en toute sécurité. Zeer makkelijk te gebruiken voor elke groep. Dankzij het Isofix-systeem is hij bijzonder intuïtief voor Groep 1. 3 kliks volstaan voor een veilige rit.

2

CONFORT / COMFORT Le coussin réducteur confortable et enveloppant s’utilise de la naissance jusqu’à 9 kg. Het comfortabele en omhullende verkleinkussen is bruikbaar vanaf de geboorte tot 9 kg

CROISSANCE / GROEI 3 Le repose-tête et les harnais de sécurité sont ajustables simultanément pour suivre la croissance de l’enfant. De hoofdsteun en de veiligheidsriemen kunnen simultaan worden versteld om met het kind mee te groeien

POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

0-13 kg

MASSE MASSA

POSITION AUTORISÉE TOEGESTANE POSITIE

Groupe / Groep 0+

(pas d'air-bag) (geen airbag)

1

2

3

9-18 kg 15-25 kg

Groupe / Groep 1 Groupe / Groep 2

Installation avec les ceintures de la voiture. Installatie met de veiligheidsgordels van de auto.

9-18 kg

Groupe / Groep 1

Installation avec le système Isofix universel. Installatie met het universele Isofix-systeem.

ISOFIX TOP TETHER

Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

241


0+

SEAT UP 012 GROUPE 0+ GROEP 0+ (0 – 13 KG)

Groupe 0+ / Groep 1 (0-13 kg) Le siège-auto doit être installé en position dos à la route, à l’aide des ceintures du véhicule. L’airbag du véhicule doit toujours être désactivé. De autostoel moet tegen de rijrichting worden geplaatst, met behulp van de veiligheidsgordels van de auto. De airbag moet altijd uitgeschakeld zijn.

4

5

Groupe 1 / Groep 1 (9-18 kg) Le système Isofix permet une installation simple et rapide : il suffit d’attacher les connecteurs Isofix et la sangle Top Tether. Si votre véhicule n’est pas équipé du système Isofix, vous pouvez aussi l’installer à l’aide des ceintures du véhicule. Het Isofix-systeem maakt de plaatsing eenvoudig en snel: het volstaat de Isofixverbindingsstukken en de Top Tether-riem vast te maken. Heeft de auto geen Isofix-systeem, plaats hem dan met de veiligheidsgordels van de auto.

GROUPE 1 GROEP 1 (9 – 18 KG) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079828 67x52x46 cm 15,3 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079791 48,5x20,5x61 cm 7,6 Kg 1 stuk

62 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

13 kg 44 cm

53 cm 242


SEAT UP 012 GROUPE 2 GROEP 2 (15 – 25 KG)

6

GROUPE 2 / GROEP 2

(15-25 KGS) Le siège-auto doit être installé à l’aide de la sangle Top Tether et de la ceinture de sécurité du véhicule, qui retiendra l’enfant. Si votre véhicule n’est pas équipé du système Isofix, la ceinture du véhicule suffit à sécuriser le siège-auto. De autostoel moet met de Top Tether-riem en de veiligheidsgordel van de auto worden geplaatst. Deze laatste beschermt ook het kind. Heeft de auto geen Isofix-systeem, dan volstaat de veiligheidsgordel van de auto om de autostoel vast te zetten.

7

243

SYSTÈME D’INCLINAISON / KANTELSYSTEEM Pour une utilisation avec le Gr. 0+, le siège-auto doit être incliné au maximum. Pour les Gr. 1 et 2, le siège-auto est inclinable sur 3 positions afin d’assurer le confort des plus grands. Voor gebruik met Gr. 0+ moet de autostoel maximaal gekanteld zijn. Voor Gr. 1 en 2 kan hij op 3 standen worden gekanteld om het comfort van grotere kinderen te garanderen.

0+


0+

SEAT UP 012

CODE 00 079828 850 000 STONE

CODE 04 079828 700 000 RED

8APIQQE*agcfcc+

8APIQQE*ajbjjh+

CODE 08 079828 510 000 JET BLACK

8APIQQE*ajcaaa+

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

ÉDITION SPÉCIALE SPECIALE EDITIE

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 1 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 1 CODE 00 079297 100 000

CODE 00 079834 310 000 POLAR SILVER

8APIQQE*ajeebh+

8APIQQE*ahihcb+ 244


12+ YOUniverse Fix est homologué conformément aux normes du Gr. 1/2/3 (9-36 kg). Il a été conçu pour accompagner l’enfant de 1 à 10 ans environ. Il peut être installé dans tous les véhicules (équipés ou non du système Isofix). YOUniverse Fix is gehomologeerd overeenkomstig de normen van Gr. 1/2/3 (9-36 kg). Hij werd ontworpen om het kind van 1 tot 10 jaar te vergezellen. Hij kan in alle wagens worden geïnstalleerd (met of zonder Isofix-systeem).

INFO

1

INSTALLATION SÉCURISÉE / VEILIGE PLAATSING L’installation est plus sûre, plus simple et plus rapide grâce au système Isofix avec sa sangle Top Tether. YOUniverse Fix offre une polyvalence maximum : il peut également être installé à l’aide de la ceinture à 3 points du véhicule. De installatie is veiliger, eenvoudiger en sneller dankzij het Isofix-systeem met Top Tether. YOUniverse Fix is zeer veelzijdig: kan ook met de driepuntsveiligheidsgordel van de auto worden geïnstalleerd.

PROTECTION LATÉRALE / ZIJDELINGSE BESCHERMING Grâce au système exclusif Side Safety, l’enfant est parfaitement protégé en cas d’impact latéral. Dankzij het exclusieve Side Safety-systeem is het kind perfect beschermd bij een zijdelingse impact.

2

SÉCURITÉ MAXIMALE / UITMUNTENDE VEILIGHEID En Gr. 2/3, le positionneur de ceinture garantit la position optimale de la ceinture de la voiture pour une sécurité maximale. Voor Gr. 2/3 garandeert de gordelplaatser de optimale positie voor de veiligheidsgordel.

3

POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

9-18 kg

MASSE MASSA

Groupe / Groep 1

Installation avec le système Isofix universel

1

2

3

POSITION AUTORISÉE TOEGESTANE POSITIE

ISOFIX TOP TETHER

Plaatsing met het universeel Isofix systeem.

15-36 kg

Groupe / Groep 2/3

Installation avec le système Isofix. L’enfant est maintenu par les ceintures de sécurité à 3 points de la voiture. Plaatsing met het Isofix systeem. Het kind is bevestigd met de 3-puntsveiligheidsgordels van de auto.

9-18 kg Installation avec les ceintures de sécurité de la voiture Plaatsing met de veiligheidsgordels van de auto.

ISOFIX TOP TETHER

Semi-universel Semi-universeel

Groupe / Groep 1 Groupe / Groep 2/3

Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

245


YOUNIVERSE FIX 4

Groupe 1 / Groep 1 Le siège-auto se fixe à l’aide du système Isofix, et l’enfant est retenu par le harnais de sécurité à 5 points du siègeauto. Le coussin réducteur au toucher doux enveloppe les plus petits. Si le véhicule n’est pas équipé du système Isofix, il est possible aussi de l’installer à l’aide des ceintures à 3 points du véhicule en suivant les guides ceintures rouges. De autostoel word geïnstalleerd met het Isofix-systeem en het 5-punts veiligheidsharnas van de autostoel houdt het kind tegen. Zacht verkleinkussen om de allerkleinsten te omhullen. In wagens zonder Isofixsysteem, kan de autostoel ook worden geïnstalleerd met de driepuntsveiligheidsgordels van de wagen door de rode gordelgeleiders te volgen.

5

Groupe 2/3 / Groep 2/3 Le siège-auto accompagne votre enfant dans les différentes étapes de sa croissance jusqu’à 36 kg, grâce au repose-tête ajustable. Il s’installe à l’aide des connecteurs Isofix et de la sangle Top Tether, l’enfant est retenu par la ceinture à 3 points du véhicule. Si le véhicule n’est pas équipé du système Isofix, il est possible aussi de l’installer à l’aide des ceintures à 3 points du véhicule. De autostoel vergezelt je kind in zijn verschillende groeifasen tot 36 kg, dankzij de verstelbare hoofdsteun. Je plaatst hem met behulp van de Isofix-verbindingsstukken en de Top Tether. De driepuntsveiligheidsgordels van de auto houden het kind veilig. In wagens zonder Isofixsysteem, kan de autostoel ook worden geïnstalleerd met de driepuntsveiligheidsgordels van de wagen door de rode gordelgeleiders te volgen.

GROUPE 1 GROEP 1 (9 – 18 KG)

GROUPE 2 GROEP 2 (15 – 25 KG)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079207 58x45x67 cm 15,5 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079207 58x45x67 cm 15,5 kg 1 stuk

GROUPE 3 GROEP 3 (22 – 36 KG)

63/81 cm

12+

13,5 kg 44 cm

53 cm 246


YOUNIVERSE FIX

CODE 04 079207 700 000 RED

8APIQQE*ahjeid+

CODE 06 079207 950 000 BLACK

8APIQQE*ahjehg+

8APIQQE*ajeece+

8APIQQE*ahjegj+

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

ÉDITION SPÉCIALE SPECIALE EDITIE

CODE 00 079210 310 000 POLAR SILVER

CODE 07 079207 470 000 GREY

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 1 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 1 CODE 00 079297 100 000

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 2-3 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 2-3 CODE 00 079298 100 000

8APIQQE*ahihcb+

8APIQQE*ahihbe+

247

0+


36+ Oasys 23 FixPlus EVO est homologué conformément aux normes du Gr. 2/3 (15-36 kg). Il représente l’évolution de la sécurité, du confort et de la praticité. Il peut être installé dans tous les véhicules (équipés ou non du système Isofix). Oasys 23 FixPlus EVO is gehomologeerd overeenkomstig de normen van Gr. 2/3 (15-36 kg). Hij staat voor de evolutie in veiligheid, comfort en gebruiksvriendelijkheid. Hij kan in alle wagens geïnstalleerd worden (met of zonder Isofix-systeem).

INFO

CONNECTEURS FIXPLUS / FIXPLUS-VERBINDINGSSTUKKEN Oasys EVO 23 FixPlus permet une utilisation combinée de la ceinture de sécurité et des connecteurs rigides FixPlus, assurant une meilleure stabilité en voiture pour des voyages plus sûrs. Oasys EVO 23 FixPlus laat een gecombineerd gebruik toe van de veiligheidsgordel en de stevige FixPlus-verbindingsstukken voor een betere stabiliteit in de auto voor veiligere autoritten.

1

2

SAFE PAD L’innovant SAFE PAD réduit jusqu’à 30% des forces exercées sur la nuque de l’enfant en cas d’impact frontal* De innovatieve SAFE PAD vermindert de druk op de nek van het kind tot 30% bij een frontale impact* *Tests Chicco 2016 réalisés avec des mannequins de la série Q / Chicco test 2016 met testpoppen van de Q-reeks

3

CONFORT / COMFORT L’assise et le dossier sont inclinables sur 4 positions simultanément, à l’aide du bouton central. De zitting en de rugleuning zijn simultaan kantelbaar in 4 standenmet behulp van de centrale knop.

POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

MASSE MASSA

15-25 kg

Groupe / Groep 2

22-36 kg

Groupe / Groep 3

1

2

POSITION AUTORISÉE DANS LA VOITURE TOEGESTANE POSITIE IN DE AUTO

2 1

Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

248

3


OASYS 23 FIXPLUS EVO AJUSTEMENTS INDÉPENDANTS / AFZONDERLIJK VERSTELBAAR Oasys EVO 23 FixPlus s’ajuste en hauteur et en largeur indépendamment pour suivre la croissance de l’enfant de 3 à 10 ans. Oasys EVO 23 FixPlus is afzonderlijk in de hoogte en de breedte verstelbaarin de hoogte en de breedte verstelbaar om mee te groeien met het kind van 3 tot 10 jaar.

4

PROTECTION LATÉRALE / ZIJDELINGSE BESCHERMING Protections latérales renforcées étudiées pour absorber le choc en cas d’impact latéral et protéger les membres fragiles de bébé. La tête et le torse de l’enfant sont très vulnérables, et les épaules constituent les premiers points de contact en cas d’impact. Versterkte zijdelingse bescherming ontworpen om de schok op te vangen bij een zijdelingse impact ontworpen om de schok op te vangen bij een zijdelingse impact om baby’s kwetsbare lichaamsdelen te beschermen. Het hoofd en het bovenlijf van het kind zijn heel kwetsbaar, de schouders vormen het eerste raakpunt bij een impact.

5

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079159 59x85x42 cm 17,6 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079159 59x85x42 cm 17,6 kg 2 stuks

66/84 cm

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

7,9 kg 47/53 cm 249

41 cm

36+


36+

OASYS 23 FIXPLUS

CODE 00 079159 850 000 STONE

CODE 07 079159 640 000 RED PASSION

8APIQQE*ajcabh+

8APIQQE*ahgcjb+

CODE 08 079159 510 000 JET BLACK

8APIQQE*ajcadb+ ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

ÉDITION SPÉCIALE SPECIALE EDITIE

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 2-3 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 2-3 CODE 00 079298 100 000

CODE 00 079198 310 000 POLAR SILVER

8APIQQE*ajeeei+

8APIQQE*ahihbe+ 250


CEINTURÉ MET VEILIGHEIDSGORDEL

251


GAMME CEINTURÉ / GAMMA VEILIGHEIDSGORDEL NOUVEAU-NÉS / PASGEBORENEN (0-13 KG / 40-78 CM)

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

Facile et polyvalent Gebruiksvriendelijk en veelzijdig

ECE R 44/04 Gr. 0+ (0-13 kg)

INSTALLATION INSTALLATIE

BASE BASIS

COMPATIBLE AVEC LES POUSSETTES COMPATIBEL MET DE WANDELWAGENS

COUSSIN RÉDUCTEUR VERKLEINKUSSEN

KIT-CONFORT COMFORT KIT

Miinimo² Stroll’in’2 Together

Oui Ja

Oui Ja

Ceinture à 3 points Oui (en tant qu’acDriepuntscessoire) veiligheidsJa (als accessoire) gordel

NOUVEAU-NÉS / PASGEBORENEN (0-18 KG / 40-105 CM)

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

SYSTÈME D’INCLINAISON KANTELSYSTEEM

RÉDUCTEUR VERKLEINKUSSEN

JOUET DIVERTISSANT INCLUS LEUK SPEELTJE INBEGREPEN

Confortable et pratique Comfortabel en praktisch

ECE R 44/04 Gr. 0+/1 (0-18 kg)

Ceinture à 3 points Driepuntsveiligheidsgordel

4 positions 4 standen

Oui Ja

Oui Ja

JEUNE ENFANT / PEUTER (9-18 KG / 70-105 CM)

POURQUOI ME CHOISIR ? WAAROM MIJ KIEZEN?

HOMOLOGATION HOMOLOGATIE

INSTALLATION INSTALLATIE

SYSTÈME D’INCLINAISON KANTELSYSTEEM

RÉDUCTEUR VERKLEINKUSSEN

REPOSE-TÊTE AJUSTABLE VERSTELBARE HOOFDSTEUN

Les voyages n’ont jamais été aussi agréables Reizen was nog nooit zo aangenaam

ECE R 44/04 Gr. 1/2/3 (9-36 kg)

Ceinture à 3 points Driepuntsveiligheidsgordel

Oui Ja

Oui Ja

Oui Ja

252


0+ KeyFit est homologué conformément aux normes du Gr. 0+ (0-13 kg). Pratique et facile à installer dans la voiture, avec ou sans base, il se fixe rapidement et aisément sur les poussettes compatibles. KeyFit is gehomologeerd overeenkomstig de normen voor Gr. 0+ (0-13 kg). Handig en makkelijk in de auto te plaatsen, met of zonder basis, en in een handomdraai op de compatibele wandelwagens geklikt. CONFORT / COMFORT Le mini coussin réducteur fourni est utilisable de la naissance jusqu’à 6 kg. Het meegeleverde miniverkleinkussen kan worden gebruikt vanaf de geboorte tot 6 kg. Zacht gewatteerd veiligheidsharnas.

1

INFO

POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

0-13 kg

MASSE MASSA

POSITION AUTORISÉE DANS LA VOITURE TOEGESTANE POSITIE IN DE AUTO

Groupe / Groep 0+

(pas d'air-bag) (geen airbag) Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079232 44x97,5x71,5 cm 8,1 kg 1 stuk

55 cm

079232 44x97,5x71,5 cm 8,1 kg 1 pièce

55 cm

1

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

43 cm 253

4,1 kg

67 cm


0+

KEYFIT Compatible avec la poussette Miinimo2 Compatibel met de wandelwagen Miinimo2

Compatible avec la poussette Stroll’in’2 Compatibel met de wandelwagen Stroll’in’2 CODE 06 079064 200 000 NIGHT

8AKDQRA*ihgbee+ ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES Compatible avec la poussette Together Compatibel met de wandelwagen Together

Base KeyFit Basis KeyFit CODE 06 079231 990 000

8AKDQRA*heihhj+

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 0+ Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 0+ CODE 00 079296 100 000

8APIQQE*ahihah+ 254


0+

INFO

Cosmos est homologué conformément aux normes du Gr. 0+/1 (0-18 kg). Cosmos suit la croissance de votre enfant de la naissance de la naissance à 4 ans. Sa forme arrondie ergonomique, son réducteur rembourré et l’inclinaison facile du siège-auto garantissent le confort optimal des enfants pendant les trajets courts et longs. Cosmos is gehomologeerd overeenkomstig de normen van Gr. 0+/1 (0-18 kg). Cosmos groeit mee met het kind vanaf de geboorte tot 4 jaar. Zijn ergonomische afgeronde vorm, zijn gewatteerde verkleinkussen en de gemakkelijke kanteling van de autostoel staan garant voor een optimaal comfort tijdens korte en lange ritten. SYSTÈME D’INCLINAISON / KANTELSYSTEEM Inclinable sur 4 positions. Kantelbaar op 4 standen.

1

2

CONFORT / COMFORT Le coussin Ergos (0-6 kg) garantit une bonne position de l’enfant. Het Ergos-kussen (0-6 kg) garandeert een goede houding van het kind.

3

JOUET DIVERTISSANT / AMUSANT SPEELTJE Jouet en tissu assorti à la couleur du siège-auto pour divertir les enfants durant le voyage. Stoffen speeltje in bijpassende kleur om baby tijdens de reis te vermaken.

POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

0-13 kg

MASSE MASSA

POSITION AUTORISÉE TOEGESTANE POSITIE

Groupe / Groep 0+

(pas d'air-bag) (geen airbag)

1

2

9-18 kg

3

Groupe / Groep 1

Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

255


COSMOS 4

GROUPE 0+ / GROEP 0+ En position dos à la route, suivre les guides ceintures bleus pour le passage des ceintures. Position autorisée de la naissance à 13 kg. L’airbag doit toujours être désactivé. Bij plaatsing tegen de rijrichting in, volg de blauwe gordelgeleiders. Positie toegestaan van de geboorte tot 13 kg. De airbag moet altijd uitgeschakeld zijn.

5

GROUPE 1 / GROEP 1 En position face à la route, suivre les guides ceintures rouges pour le passage des ceintures. Position utilisable jusqu’à 4 ans (9-18 kg). In de rijrichting, volg de rode gordelgeleiders. Positie bruikbaar tot 4 jaar (9-18 kg).

GROUPE 0+ GROEP 0+ (0 – 13 KG)

GROUPE 1 GROEP 1 (9 – 18 KG) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

079163 96x45x59 cm 17,14 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079163 96x45x59 cm 17,14 kg 2 stuks

65 cm

0+

7,26 kg 44 cm

54 cm 256


COSMOS

CODE 07 079163 410 000 BLACK NIGHT

8APIQQE*ahhagj+

CODE 07 079163 640 000 RED PASSION

8APIQQE*ahhahg+

CODE 07 079163 960 000 ELEGANCE

8APIQQE*ahhaid+

ÉDITION SPÉCIALE SPECIALE EDITIE

ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

CODE 00 079176 310 000 POLAR SILVER

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 1 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 1 CODE 00 079297 100 000

8APIQQE*ahihcb+

8APIQQE*ajeeaa+ 257

0+


12+ Gro-Up 123 est homologué conformément aux normes du Gr. 1/2/3 (9-36 kg) Il a été conçu pour accompagner votre enfant de 1 à 10 ans environ. Gro-Up 123 is gehomologeerd overeenkomstig de normen van Gr. 1/2/3 (9-36 kg). Hij werd ontworpen om kinderen van 1 tot 10 jaar te vergezellen.

1

PROTECTION / BESCHERMING La structure monobloc offre une protection maximale, tandis que les rembourrages doux assurent un confort optimal aux assurent un confort optimal aux plus petits. De monoblokstructuur biedt maximale bescherming terwijl de zachte wattering de allerkleinsten een maximaal comfort garandeert.

2

INCLINABLE / KANTELBAAR Le siège-auto s’incline en un geste pour garantir un voyage agréable à votre enfant. De autostoel kan in één gebaar worden gekanteld zodat baby aangenaam kan reizen.

INFO

CONFORT / COMFORT 3 Le coussin réducteur en matériau respirant accueille confortablement votre enfant dès les premières utilisations. Het verkleinkussen in ademend materiaal vormt een knus nestje voor baby vanaf de eerste autoritjes. POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

MASSE MASSA

9-18 kg

Groupe / Groep 1

15-25 kg

Groupe / Groep 2

22-36 kg

Groupe / Groep 3

POSITION AUTORISÉE DANS LA VOITURE TOEGESTANE POSITIE IN DE AUTO

1 Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging.

258

2

3


GRO-UP 123 GROUPE 1 GROEP 1 (9 – 18 KG)

4

GROUPE 1 / GROEP 1 L’enfant doit être attaché avec le harnais de sécurité intégré à 5 points et le siège-auto doit être fixé à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture. Le coussin réducteur au toucher doux enveloppe les plus petits. Het kind moet met de geïntegreerde vijfpuntsveiligheidsgordel worden vastgemaakt en de autostoel moet worden bevestigd met de veiligheidsgordels van de auto. Het zachte verkleinkussen omhult de allerkleinsten.

GROUPE 2/3 / GROEP 2/3 5 Le siège-auto accompagne votre enfant dans les différentes étapes de sa croissance jusqu’à 36 kg, grâce au repose-tête ajustable. La ceinture de sécurité du véhicule sécurise le siègeauto et l’enfant. De autostoel vergezelt het kind in zijn verschillende groeifasen tot 36 kg, dankzij de verstelbare hoofdsteun. Met de veiligheidsgordel van de auto maak je de autostoel en het kind vast.

GROUPE 2 GROEP 2 (15 – 25 KG)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE 079583 90x50x43,5 cm 15 kg 2 pièces

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079583 90x50x43,5 cm 15 kg 2 stuks

76/81 cm

GROUPE 3 GROEP 3 (22 – 36 KG)

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

6,36 kg 41 cm 259

52 cm

12+


0+

GRO-UP 123

CODE 07 079583 410 000 BLACK NIGHT

CODE 07 079583 640 000 RED PASSION

8APIQQE*aheiie+

CODE 07 079583 960 000 ELEGANCE

8APIQQE*ahejid+ ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES EXTRA ACCESSOIRES

ÉDITION SPÉCIALE SPECIALE EDITIE

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 2-3 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 2-3 CODE 00 079298 100 000

CODE 00 079582 310 000 POLAR SILVER

8APIQQE*ahihbe+

8APIQQE*ajeedb+ 260


0+

BASE ISOFIX POUR SIÈGE-AUTO AUTO-FIX FAST ISOFIX BASIS VOOR AUTOSTOEL AUTO-FIX FAST La base Isofix pour siège Auto-Fix Fast représente l’excellence en termes de sécurité et de simplicité d’utilisation. De Isofix-basis voor de autostoel Auto-Fix Fast is de top van veiligheid en gebruiksgemak. INSTALLATION SÉCURISÉE / VEILIGE PLAATSING

1 L’installation est plus sûre, plus simple et plus rapide grâce au

INFO

système Isofix avec jambe de force. De plaatsing is veiliger, eenvoudiger en sneller dankzij het Isofixsysteem met steunvoet. PROTECTION MAXIMALE / MAXIMALE BESCHERMING 2 Le système double sécurité, breveté par Chicco, est un système mécanique qui permet d’éviter toute erreur d’installation. Het door Chicco gepatenteerde dubbele veiligheidssysteem is een mechanisch systeem dat elke installatiefout uitsluit.

3

BASE ISOFIX pour siège-auto Auto-Fix Fast ISOFIX BASIS voor autostoel Auto-Fix Fast CODE 06 079807 950 000 BLACK

FACILE À RANGER / GEMAKKELIJK OP TE BERGEN La jambe de force se replie derrière la base pour occuper un minimum d’espace quand elle n’est pas utilisée. De steunvoet plooit samen achter de basis, om zo weinig mogelijk plaats in te nemen wanneer hij niet gebruikt wordt. POIDS DU BÉBÉ GEWICHT VAN DE BABY

0-13 kg

MASSE MASSA

POSITION AUTORISÉE DANS LA VOITURE TOEGESTANE POSITIE IN DE AUTO

Groupe / Groep 0+

(pas d'air-bag) (geen airbag) Position autorisée seulement avec les ceintures de sécurité à 3 points. Positie enkel toegestaan met veiligheidsgordels met 3-puntsbevestiging. CLASSE E

Consultez le manuel d’utilisation de votre voiture pour vérifier la compatibilité et la liste des véhicules homologués fournie. Raadpleeg de handleiding van je wagen om de compatibiliteit te controleren en de lijst met goedgekeurde voertuigen die bij de autostoel wordt geleverd.

ISOFIX

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIE

3

2

1

079807 60x41x30 cm 8,2 kg 1 pièce

Code: Afmeting verpakking: Gewicht met verpakking: Aantal:

079807 60x41x30 cm 8,2 kg 1 stuk

53/69,5 cm

3

Code : Dimensions de l’emballage : Poids emballage compris : Colisage :

53/69,5 cm

1

6 kg 261

38 cm

54,5 cm


0+

TRAVEL BREEZE Une gamme complète d’accessoires universels qui garantissent une meilleure respirabilité et le plus grand confort. L’association d’un filet 3D et d’un tissu en éponge pour garantir la circulation de l’air. Een volledig gamma universele accessoires die voor een betere verluchting en groter comfort zorgen. De combinatie van een 3D-netweefsel en zachte spons garanderen een optimale luchtcirculatie.

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 0+ Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 0+ CODE 00 079297 100 000

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 1 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 1 CODE 00 079297 100 000

Couvre-siège respirant Travel Breeze pour Gr. 2-3 Ademende inleg Travel Breeze voor Gr. 2-3 CODE 00 079298 100 000

Adaptable sur tous les sièges-auto Chicco des groupes 0+ Aanpasbaar op alle Chicco-autostoelen van de groepen 0+

Adaptable sur tous les sièges-auto Chicco des groupes 0+/1, 0+/1/2 et 1/2/3 Aanpasbaar op alle Chicco-autostoelen van de groepen 0+/1, 0+/1/2 en 1/2/3

Adaptable sur tous les sièges-auto Chicco du groupe 1/2/3, (01/2/3 et 2/3) Aanpasbaar op alle Chicco-autostoelen van groep 1/2/3 (01/2/3 en 2/3)

8APIQQE*ahihah+

8APIQQE*ahihcb+

8APIQQE*ahihbe+

262


GAMME D’ACCESSOIRES SÉCURITÉ-AUTO GAMMA ACCESSOIRES AUTOSTOELEN

Kit auto Trio 2013 Autikit Draagmand Trio 2013 CODE 06 079809 000 000

8AKDQRA*ihgfii+

Base pour siège-auto Auto-Fix Basis voor Auto-Fix CODE 06 069206 950 000

8AKDQRA*bchfib+

Base pour Oasys 0+ Basis voor Oasys 0+ CODE 06 079277 990 000

8APIQQE*afabaj+

Miroir rétroviseur Achteruitkijkspiegel CODE 06 079520 000 000

Base pour siège-auto KeyFit Basis voor KeyFit Code 06 079231 990 000

8AKDQRA*heihhj+

Miroir siège arrière Spiegel achterbank CODE 06 079587 950 000

8APIQQE*aebjhi+

8APIQQE*agbgce+

263


GAMME D’ACCESSOIRES SÉCURITÉ-AUTO GAMMA ACCESSOIRES AUTOSTOELEN

Protection deluxe pour siège-auto Deluxe bescherming voor autostoelen CODE 06 079517 950 000

8APIQQE*aebjda+

Pare-soleil latéraux enrouleurs Zonnewering voor de zijramen oprolbaar Code 06 079518 950 000

Pare-soleil latéraux films adhésifs Zonnewering voor de zijramen met zelfklevende film Code 06 079519 950 000

Porte-objets de voiture Opbergtas voor in de wagen Code 06 079516 950 000

Oreiller de ceinture Gordelkussen CODE 07 079588 470 000

8APIQQE*aebhcf+

8APIQQE*agbgff+

Kit d’accessoires universels voyages en voiture Kit universele accessoires voor autoreizen Code 06 079528 010 000 Ce kit comprend 5 accessoires essentiels pour un voyage sécurisé et agréable : une housse de protection pour siège, un porte-objets de voiture, des films pare-soleil et un autocollant bébé à bord. Deze kit bevat 5 onmisbare accessoires voor een veilige en aangename reis: een bescherming voor de autozetel, een opbergtas voor de wagen, zonnewering en een zelfklever ‘Baby aan boord’.

8APIQQE*aebjfe+ 8APIQQE*aebjgb+

8APIQQE*aebjjc+ 264


YOUTUBE LOGO SPECS

PRINT main red

gradient bottom

C0 M96 Y90 K2

C13 M96 Y81 K54

white

black

C0 M0 Y0 K0

C100 M100 Y100 K100

PMS 1795C

WHITE

lĂ oĂš il y a un enfant overal waar kinderen zijn

www.chicco.fr www.chicco.be

on light backgrounds

on dark backgrounds

standard

standard

no gradients

no gradients

watermark

watermark

stacked logo (for sharing only)

stacked logo (for sharing only)

PMS 1815C

BLACK


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.