亞洲名廚精英薈 Asian Culinary Exchange 2020

Page 1

2020 _________________________________________ _

ASIAN CULINARY EXCHANGE 第十四屆亞洲名廚精英薈

ASIA ART OF CUISINE SOCIETY (852) 2301 3188 sec@lastminuteglobal.com www.artofcuisine.org.hk version 1.0


2 >> >

Welcome to ACE Asian Culinary Exchange

Introduction 簡介

WELCOME TO ACE Asian Culinary Exchange is a prestigious cooking

T

HEME 主題

competition striving for culinary excellence, it aims to promote the Chinese culture and the to the public, showcased the historical Chinese

Nourish Chinese Cuisine 匯聚中華煮意

Culinary pursuits and demonstrated the relation of aesthetics and cooking in the era. It served as an interactive yearly platform for the relevant association to exchange and meet with gastronomy professionals. Top chefs from

D

ATE

日期

the leading hotels & restaurants in Asia enter in this competition while the judging panel comprises of the key executives of the hotel & catering sectors.

2020.10.24-26

亞洲名廚精英薈

V

ENUE 場地

Bucheon University 25 Sinheung-ro 56beon-gil, Simgok 2(i)-dong, Wonmi-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do South Korea

ACE 2020

中華飲食文化歷中悠久,源遠流長,深受中外人士推 崇。餐飲業匯集了中華各菜系之根基,並在各地培育 出餐飲及廚藝精英人才。名廚精英薈以發揚中華飲 食文化精粹及傳承廚藝的目標為使命。 自二〇〇七年香港和南海餐飲和當地旅遊界成功舉 辦首屆名廚精英薈以來,隨著澳門,台灣,韓國,日 本,馬來西亞等地區和國家相繼加入,匯聚兩岸四地 及亞洲其他國家的餐飲界精英的「亞洲名廚精英薈」 ,逐步發展成亞洲餐飲和旅遊業界的盛會。 「亞洲名廚精英薈」堅持以廚會友,為秉承歷屆精神, 延續及推廣中華飲食文化。在各方的共同努力下,積 極有效地推動了亞洲各地的旅遊,中式廚藝文化交 流和推廣,不但為業界彼此認識,交流和提高廚藝、 製造了良好的機緣,更加成就了廚藝的展示舞台。致 力籍以廚藝文化推動旅遊發展,也通過旅遊的發展 更好的推廣餐飲。


3 <<<<<

Organising Committees

Interview

The Organising Committee consist of the Executive Chair of the related associations and one representative of each participating country. 活動由餐飲協會相關代表及每個地區派出的代表組成的統籌委員會,包括:

Dato’ chev Herman Lam, KSJ Hons. FAMT

Mr. Lu Ching Lai

Asia Art of Cuisine Society

Korea Chinese Culinary Association

林和忠爵士 亞洲餐飲廚藝協會

呂敬來先生 韓國中餐烹飪協會

Chev. Michael Li, SBS, BBS, JP, KSJ

Mr. Wang Jian Hua

Asia Art of Cuisine Society

World Federation of Chinese Catering Industry

李漢城太平紳士 SBS,BBS,KSJ, FCIM(UK) 亞洲餐飲廚藝協會

王建華先生 世界中華料理連合会企業家委員会日本支部

Results rest on the final decision of the Organising Committee. Entrants shall raise no objection. The objective of the event is

Mr. Johnny Lai

Mr. Wang Guo Hua

strengthening exchanges

Asia Art of Cuisine Society

Sanya Culinary Association

and communication.

黎志華先生 亞洲餐飲廚藝協會

王國驊先生 三亞市烹飪餐飲行業協會

Participant are expected to enhance mutual understanding and improve during the process.

Mr. Perry Yuen

Mr. Howard Lam

Macau Culinary Association

Langham Hospitality Group

阮錦鴻先生 澳門廚藝協會

林健強先生 朗庭集團

Mr. Wu Rong Kai

Mr. Lin Win Yu

Nanhai Restaurants Association

Chinese Culinary Exchange Association

吳榮開先生 南海區餐飲業協會

林偉愉先生 中華廚藝交流協會

活動結果以統籌委員會的 最終決定為準,參加者不得 異議。活動目的始於交流性 質,望各參加者在過程中能 互相學習及體諒

ACE 2020


4 >>>

2006-2019

Supporters 支持單位

REVIEW

Hong Kong Tourism Board 香港旅遊發展局 Korea Tourism Organization 韓國觀光公社 Tourism Malaysia 馬來西亞觀光局 Taiwan Tourism Bureau Hong Kong Office 台灣觀光旅遊局 Macao Government Tourism Office 澳門特別行政區旅遊局 Shanghai Tourism Board 上海市旅遊局 Foshan Tourism Board 佛山市文化廣電旅遊體育局 Foshan Nanhai Tourism Board 佛山市南海區文化廣電旅遊體育局 Nagasaki People‘s Government 长崎县市政府 Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries 日本農林部水產農林政策課 Hong Kong Chinese Chefs Association 香港中廚師協會 Hong Kong International Culinary Art Association 香港國際廚藝交流協會 Chinese Culinary Institute 中華廚藝學院 Guangdong Catering Service Association 廣東省餐飲服務行業協會 Shanghai Cuisine Association 上海市烹飪協會 Macao Culinary Association 澳門廚藝協會 Taiwan Chinese Culinary Exchange Association 台灣中華廚藝交流協會

Japan-Guangdong Chef Association 日本廣東廚師協會 Korea Chinese Chefs Association 韓國中餐烹飪協會 Foshan Shunde Chefs Association 佛山市順德區廚師協會 Selangor dan Wilayah Persekutuan Ku Su Shin Chong Hung 马来西亚学雪隆姑苏慎忠行餐饮业公会 Malaysia Chinese Chef Association 馬來西亞中餐廚業好友會 Sanya Culinary Association 三亞市烹飪餐飲行業協會 Shenzhen Cuisine Association 深圳市烹飪協會 Nanhai Restaurants Association 南海區餐飲業協會 GHM(Guangdong, Hong Kong, Macao) Hotel General Managers Society 粵港澳酒店總經理協會 Kwan Sang Catering Professional Employees Association 群生飲食技術人員協會 World Federation of Chinese Catering Industry 世界中餐業聯合會企業家委員會日本分會 Foshan Television 佛山电视台 Nagasaki International Television Broadcasting, INC 長崎國際電視台 Lee Kum Kee 李錦記 JC GROUP JC GROUP

R

15 Regions 15 地區代表

C

100 Top Chef 100 星級名廚

L

500 VIP Guest 500 貴賓

S

60 Supporters 60 支持單位

M

50 Medias 50 媒體代表

J

15 Professional Judges 15 專業評審

回顧

01. Participants . Hong Kong

梁權森師傅 中華廚藝學院・吳仕友師傅 香港逸東酒店 逸東軒・梁輝雄師傅 海景嘉褔酒店 海景軒・陳國強師傅 風山水起・馬榮德師傅 六國酒店 粵軒・施輝師傅 皇朝會・羅偉超師傅

. Macau

中華廚藝學院・黎偉鴻師傅 阿鴻小吃・施輝師傅 皇朝會・鄧廣良師傅 香港九龍維景酒店・

. Foshan

劉達峰師傅 榮哥廚房私房菜・黃浩初師傅 帝都酒店・梁耀基師傅 英皇酒店・劉思佑師傅

. Shunde . Shanghai . Sanya . Taiwan Region . Korea

清水灣鄉村俱樂部・尹達剛師傅 尹師嬿・尹榮新師傅 尹師嬿・鄺志耀師傅 尹師嬿・河合一 揮師傅 日中物產食品店 ・尹沃棠師傅 尹師嬿・梁漢榮師傅 皇朝會・張浪然師傅 香港賽馬 會・黃永強師傅 怡東酒店 怡東軒・鄭陽坤師傅 富豪東方酒店 富豪坊・吳百駒師傅 尚品薈 ・陳永祥師傅 中華廚藝學院・黃偉文師傅 中華廚藝學院・温福星師傅 中華廚藝學院・梁浩 然師傅 中華廚藝學院・羅偉超師傅 中華廚藝學院・陳俊雄師傅 中華廚藝學院・邱瑞榮師 傅 深圳東海朗廷酒店 唐閣・李志輝 深圳東海朗廷酒店唐閣・陳華年 深圳東海朗廷酒店 唐閣・黃志錄 深圳東海朗廷酒店唐閣中餐廳・黃浩成 深圳東海朗廷酒店唐閣・曾超敬師 傅 深圳東海朗廷酒店・周劍峰師傅 海口朗廷酒店・蘇巍青師傅 上海虹橋康得思酒店・黃

. Japan

偉成師傅 廈門朗豪酒店・岑潤明師傅 廣州南豐朗豪酒店・Ball Yau師傅 深圳東海朗廷酒

. Malaysia

店 唐閣・陳華年師傅 深圳東海朗廷酒店 唐閣・黃浩成師傅 深圳東海朗廷酒店 唐閣・黃

. Netherlands . Singapore . Rusia . Thailand

ACE 2020

浩成師傅 深圳東海朗廷酒店 唐閣・黃志祿師傅 深圳東海朗廷酒店 唐閣・林國榮師傅 澳 門英皇娛樂酒店 皇廷閣・莊曉東師傅 新濠影匯・周克勝師傅 新濠鋒酒店・李衛昌師傅 澳 門星際酒店・梁俊傑師傅 上海魅影・JAMES BONG 澳門新濠天地・ING HAN師傅・歐陽 文師傅 澳門新濠天地餐廳・唐天雲師傅 澳門金沙城中心・陳曉峄師傅 澳門金沙城中心・ 余國泰師傅 澳門新


5 <<<<<

Media Partners 支持媒體

02. Media Partners 佛山電視台

申江服務報道

ASIAN HOTEL & CATERING

中國新聞網

TIMES

娛樂新聞網

亞洲媒體事業

搜狐新聞

餐營者

中國時尚網

中國賓館及飲食業專刊

愛奇藝

中國飯店雜誌

環球網

FoodFousThailand

香港商報

雜貨月刊

經濟日報

HRC CHINA

AM730

新浪新聞 騰訊新聞

濠天地・劉暢波師傅 澳門新濠天地・陳豐師傅 澳門新濠天地・周遠鋒師傅 澳門新濠天地・林軍師傅 澳門新濠天地・Patisserie Chef Tony Wong 黃仲安・古志華師傅 澳門銀河酒店・李衛昌師傅 澳門星際 酒店珍味館・黃志輝師傅・澳門星際酒店・歐建新師傅・澳門星際酒店・張正軍師傅・澳門星際酒店風・梁成真師傅 澳門星際酒店珍味館餐廳・Chef Guo Jian Zhuan 新濠天地・Chef Tan Boom Kiat 新濠影 薈・Chef Ng Chi HangHard Rock Hotel・Chef Astoria Koh皇冠酒店・李軍師傅 新濠天地・李東俊師傅 澳門新濠天地・張兆康師傅・澳門新濠天地 譽瓏軒・吳迂慶師傅・澳門皇冠假日酒店 皇廚中餐廳・Chef Wilson Fam Studio City, Macau・Chef Lai Chu Studio City, Macau・周陳志祥師傅 珍珠海鮮酒家・余子忠師傅 雲頂名勝世界集團云華宮・湯立斌師傅 雅軒・黃麗華師傅 傻瓜中西扒坊・徐媚儀師傅 雲頂名 勝世界集團・李志雄 華克山莊首爾大酒店・SIM JA PAL Walker Hill Chef・HONG SEUNG JI Walker Hill Chinese Restaurant Chef・JUNG HYUSEOK Kyonggi University・NAM TAEYOUNG Kyonggi University・KIM BYEONGHYEON Kyonggi University・LEE HAEUN Kyonggi University・HYEJEONG-JU Kyonggi University・HYUNG-WOO NOH Kyonggi University・HYUCKJIN KIM Kyonggi University・ WOOYEOL AN Kyonggi University・許志滄師傅 台灣南海科技大學助理教授・李松禧師傅 森18 休閒餐廳・陳啟祥師傅 Le Père 爸爸私廚・詹智宇師傅 喜登食品・楊富竹師傅 怡園婚宴會館・ 蔡崑賢師傅 灶腳小館・蔡承原師傅 百桂南陽人文景觀餐廳・田文輝師傅 慈惠醫護管理專科學校・李嘉明師傅 慶鐘佳味食品股份有限公司・黃啟順師傅 悠活渡假村・阮楊景師傅 5 號後院 ・郭木炎師傅 環球科技大學・林森湖師傅 僑光科技大學・童富源師傅 中州科技大學・李阿金師傅 僑光科技大學・林曾文財師傅 小林無骨鵝肉海鮮餐廳・賴東輝師傅 長春餐廳・葛沛崇師傅 台灣廚藝美食協會・賴瑞 榮師傅 女兒紅婚宴會館・陳文賀師傅 葳格高級中學・黃家洋師傅 育達商業科技大學・葉正伸師傅 蘇菠麵味覺專賣店・朱建宇師傅 新東南海鮮餐廳・廖寒記師傅 開飯川・林軒毅師傅 新東南海鮮餐廳・ 胡鉻豐師傅 易牙居餐飲事業臻愛婚宴會館・黃昭清師傅 台南遠東香格里拉・胡俊明師傅 日月潭教師會館・林禾豐師傅 日月潭阿豐師餐廳・李添富師傅 菊園日本料理婚宴會館・馬永曾師傅 台灣崑山 科技大學・潘志宏師傅 楓樺台一渡假村・曾婕寧師傅 香提啡烘焙咖啡・張家憲師傅 劍湖山王子大飯店・楊錫澎師傅 王功樹活海鮮餐廳・孫國驥師傅 北投丽禧温泉酒店・楊俊民師傅 全國麗園大飯店・ 陳宗佑師傅 涵碧樓大飯店・吳松峯師傅 大港口婚宴會館・謝孟儒師傅 小岩井親子餐廳・蔡有峻師傅 棧邦牛工廠・黃啟順師傅 悠活渡假村・洪憲霆師傅 橘樂安廚童話餐廳・陳振嘉師傅 Le Pe`re爸爸私 廚義式餐廳烘焙坊・覃游標師傅 國藝度假酒店・陳浩祥師傅 年年順景飲食有限公司・陳漢國師傅 南海新世紀大酒店・任建國師傅 吉利北餐・張偉良師傅 雙溪酒樓・朱志輝師傅 彙江大酒樓・劉偉平師 傅 避風塘美食城有限公司・邵家威師傅 佛山市南海里水紅旗酒樓・李志江師傅 佛山市南海區桂城旺閣名苑酒家・林雲健師傅 旺閣漁村點心部・岑毅強師傅 旺閣漁村・麥揚波師傅 新世紀大酒店國・林 志煥師傅 雄威大酒店・程少龍師傅 雄威大酒店・梁全勝師傅 雄威大酒店・羅章華師傅 華譽酒店・林云建師傅 旺閣漁村・李志桓師傅 佛山市南海區尖東酒店・陳記有師傅 新世紀大酒店・朱志輝師傅 薈 江大酒樓・李敏南師傅 南海新世纪大酒楼・林雲健師傅 南海旺阁渔村・陳浩祥師傅 南海年年顺景酒楼・曾瑞钦師傅 南海禄福私厨・李志桓師傅 佛山市南海區尖東酒店・徐荣斌師傅 佛山市诚隆餐饮有 限公司・

and more...

ACE 2020


6

REVIEW 回顧

Objective 活動目的及內容

Promotion 活動宣傳

THEME

PRESS

活動主題及內容 「亞洲名廚精英會」是以中華宴席菜餚廚藝競賽,以韓國中地區 農特產為主軸例如傳統豆腐、海鮮、豬肉、乳類等為比賽主要食 材,既能推廣在地化食材和與民共享,亦能幫助農 產品包裝與行 銷。

宣傳方式 從傳統的電視、雜誌、廣告、到新興的拍攝紀錄片、 流行文化的置入 性行銷,以此向亞洲各大專院校餐飲觀光系所師生、旅遊餐飲業界的 民間團體做宣傳,並於活動前召開記者會,使活動資訊有立即性、普 遍性。

同場舉辦「餐旅論壇」是藉著經營亞洲餐飲相關業者與專業人員 的共識,以及各地不同的餐飲經營管理、餐飲技術為主要議題, 可提升各地餐飲業的技能,增進餐飲經營管理,並能培育觀光餐 飲管理人才,更能將各地美食匯聚韓國,成就「美食之城」美譽, 從而推動國地旅遊發展。

活動訊息查詢 以預告電子海報,網路媒體、藉此令活動模式更廣範性。各項作業透 明化,所有的作業流程與訊息,均可上平台觀看。

Objective

活動目的 透過各地餐飲人士的對話,增進兩岸四地交流了解,並能攜手開 創中華料理嶄露國際地位。源於上述背景,期望創造一個超完美 水準的餐飲交流平台,餐飲相關業者亦可藉此平台推廣行銷,提 升專業廚師廚藝交流,廠商商品高度曝光,寄望透過「亞洲名廚 精英會」的活動號召開拓一個全贏的局面,進而達到宣揚中華飲 食文化的契機。

ONLINE

GUEST

來賓邀請 邀請來賓參加本次活動,透過邀請旅遊餐飲商務系的相關官方、學術 界、民間團體的各方旅遊餐飲業界民間團體參加本次活動, 除了藉此宣傳活動訊息;亦可教學與專業結合,提昇整體之業界的實 作效益。

Highlights 預期成效 本次辦理「亞洲名廚精英會」活動,邀請亞洲各界官方、學界、業界人員參 與,既提升「首爾市政年度計畫-利用首爾優勢增進四大地區觀光事業,以 故事為基礎的多樣化觀光」,並拓展旅遊會展觀光餐飲 產業,推廣國際性 觀光、餐飲活動,推動區域產業聯盟,加強爭取中國、日本、東南亞、歐美 四大地區觀光客至首爾旅遊觀光,以帶動消費人潮。 一、增加首爾市曝光率。 二、增加對首爾市觀光、旅遊、美食、投資、消費等效益。 三、加強首爾為美食匯集之首要城市及其「美食之城」形象。 四、該活動創造亞洲區觀光、酒店、餐飲業交流平台。 五、可提昇首爾觀光及餐飲相關經營管理方向。 六、增加在本地化農特產品推廣及宣傳。 七、增加相關科系所之師生學術與技藝交流。

ACE 2020


7 <<<<<

2007 Nanhai 南海

2008 Taiwan 台灣

2009 Nanhai 南海

2010 Nanhai 南海

2011 Hong Kong 香港

2012 Jiujiang 九江

2013 Taiwan 台灣

2014 Guangzho 廣州

2015 Macau 澳門

2016 Hong Kong 香港

2017 Foshan 佛山

2018 Shanghai 上海

2019 Nagasaki 長崎

2020 Seoul 首爾

2021 2022 2023 2024

ACE 2020


8 >>>

ACE 2020 第十四屆亞洲名廚精英薈

THEME 主題

SERVING SIZE 上菜分量

Nourishing Chinese Cuisine

Each course either one plated or individual serving: 1 platter or 8 individual servings for 8-person tasting and 1 serving for display.

匯聚中華煮意

上菜形式可選擇「一整碟上」或者「位上」 : 需分別製作 1例 或 8 份1人分量供試味,1例供展示。

TEAM 隊伍 Each Team consist of 4 chefs (incl. one team leader). 每隊由4名廚師隊員組成(包含一名隊長)

DISH

菜式

Each team must prepare and present a full menu: 每隊製作四道菜:

1. 2. 3. 4.

Appetizer (tofu) Hot dish (Seafood) Hot dish (pork) Dessert (dairy)

SERVING PLATES上菜用具 Serving plates shall be provided accordingly to the style and quantity marked in the application form. participants can serve dishes with their own serving plates. 可從大會提供的上菜餐具中挑選,或自行攜帶

前菜 (豆腐) 熱葷 (貝類 海鮮) 熱葷 (豬肉) 甜品 (乳制品)

REQUIREMENT 要求 Using the specified ingredients, the participant shall prepare a dish which should be showing Chinese Culinary Culture and corresponding to modern culinary art.

INGREDIENTS 食材 Main ingredients will be provided by the organizer, each team would be given the same ingredients. All decorations on plate should be edible and should not be overdone; 大會提供指定主食材及基本醬料及上菜用具。每組主食材 組合相同,各隊機會均等。可自携其他材料包括蔬菜、食材 配料及調味等,可隨意決定所用食材、配料及醬料分量烹 調其菜式,唯不可預先烹調製作。供評審試食的餐盤上的 裝飾品應可食用及分量不過於浪費;

以現代中式烹調技法,以大會提供的食材烹調四道料理,包 含前菜、兩個熱葷及甜品。

CERTIFICATES AND AWARDS 獎項

STOVE 爐頭

The respective medals and completion certificate will be presented to participants; Individual: distinction gold, gold,silver, bronze; Team: Team Score will be the sum of individuals

Induction stove tops by drawing lots. No objection shall be raised on the result. 現場設有爐頭,每組將獲配爐頭,以抽籤及安排爐頭位置。 參加者不得異議。

DISPLAY AREA 展示區域 Each team will be provided the same area for dish decoration with the characteristic culture. The score will be included in the total score of the team. 每個隊伍可將完成的作品擺盤於展示檯,展現代表地區的特色 文化(旅遊資源/飲食文化),以供將評審評分(團隊總分)及媒體 拍攝。

ACE 2020

根據交流的菜式中評選出團隊獎項及個人獎項 : 個人獎項:至尊、金、銀、銅牌 團隊獎項:全隊個人分數之總和為團體總分 參賽證書:完成比賽的參賽者可獲參賽證書


9 <<<<<

007

GENERAL RULES 注意事項及規則

(A) Event Details 1. First round selection will be nominated by related associations of Asia. 2. All production must be completed within the designated time. 3. All ingredients must be completed during the event for judges tasting and scoring. 4. Induction stove tops will be provided by Organizer, participant will be arranged in group matches. 5. No supplementary equipment will be available, all participant have to prepare their own special cooking utensils and ingredients for the competition. 6. Main Ingredient will be provided by organizer, Brought-in ingredients, participant's choice of accompaniments , garnishes and appropriate sauce to compliment the main ingredient are allowed, it must be stated in Ingredients & Recipes Form and approved by organizer. No ingredients whatsoever can be bought along from outside w/o permission. (B) Rules for Participant 1. Judgments are primarily based on taste, but also on the degree creativity and efforts expended. 2. Each team will be given time to prepare the full menu. 3. Participant must prepare and present one course. The required serving size is 1set for 5-person serving for tasting and 1 set for Display. Each set can be on one plated or individually plated 4. Vegetables, fruits, and ingredient (including lamb/ chicken/ beef/ pork/ fish/seafood/ shellfish) can be cleaned, washed, portioned, pre-cut, filled, peeled, pre-marinating, but not cooked. 5. Pasta & Dough can be prepared but not cooked. 6. Brought-in marinate, coulis puree, sauces, stocks are allowed, but should be unseasoned and must be finished at the competition. 7. Inedible ingredients should not be used. 8. Organizer will not be responsible for any loss or damage of any utensils, or personal belonging. 9. Participants should be careful of public properties and facilities. 10. Participants should be careful of personal hygiene & cleanliness. 11. Uniforms: All participants must wear chef’s uniforms comprising of a chef’s coat, pants, shoes and chef/box hat. 12. Submission of completed entry form shall constitute acceptance of and arrangement to abide by the Rules & Regulations. For any information changes, or in the event of withdrawn entries, any replacement of participants (same recipe), must be accompanied by a signed letter and no longer than two weeks before the competition. 13. Participant are required to arrive at the workstation at least one hour prior to event start to check-in, set-up, check equipment and supplies 14. Ingredient & dish recipe should be submitted for judges reference. 15. Labelling - Each plate have to be uniformly labelled in order to designate properly(names of the dishes). 16. Full chefs uniform, hat, shoes and apron are required for all participate chef during the award ceremony. (C ) Judging 1. Representative of associations, respected international chefs and culinary experts within Asia will judge the participants. 2. Participants or representatives are not allowed to canvass judges or other officials of the event. 3. Judges will take into account the participant pertaining Nation’s culinary customs and practices. 4. Participants must complete within designated time and dished should have an appetizing appearance. 5. Points will be deducted for excessive wastage. 6. All participants must leave the workstation in a neat and tidy condition, this is part of the judging criteria. 7. Organizer has the right to refuse any entry for whom do not comply with Rules & Regulations, or standard required, or specific requirement or limitation which stated in respective categories. 8. Organizer and the judging panel reserve the right to modify any of the Rules & Regulations, Categories of contest. The head of the Judging Panel’s interpretation of the Rules and Regulations shall be final.

Remarks: 1. 2.

Event Logo, winning dishes, photo cannot be used for any kind of promotion without Organizer’s consent. Organizer reserves the rights to reproduce, use, print, publicise or picture the name, logo, trademark, people, submitted entries, products, shops, building or any works of art (or related photos) of participant for the purpose of the promotion of event in such media, manner and time as organizer may think fit and appropriate

(A) 活動細則: 1. 各地首輪甄選名廚或各國酒店協會推薦參加。 2.

所有參賽者需於指定時間內完成作品。

3.

現場進行製作和菜式加工,烹調不同菜式,即場由評審團進行 試食及評分。

4.

按大會安排參賽廚師分組進行。

5.

大會提供用具、器皿及上菜用碟,大會不會提供其他輔助設備、特別用具、器皿,參 賽者可自備比賽用之特別烹飪器具及材料。

6.

除大會提供的主食材,其他自備材料、配料、調味均需列於菜單。 任何未經批准之 外來材料均不能帶入活動場地。

(B) 規則: 1.

菜式必須體現主題,並具一定創意

2.

指定時間內根據大會指定的食料設計菜單,自選配料及方式進行製作

3.

每隊需製作完整菜單,每款菜式均須製作分量如下: 一份作展示、 一份 (5人份量)作 供評審團試食評分

4.

蔬菜、生果及食材(包括禽畜/ 肉類/ 海鮮/ 貝殼類等)可預先清潔、去皮、醃製或分切 ,必須未經烹煮

5.

可以自備使用未經煮熟的麵團

6.

可申請自備高湯、醬汁、慕絲、水果茸,但必須未經調味、未經濃、 於現場完成製作

7.

切勿使用非食用的材料(裝飾也不例外)

8.

所有自備器具(包括私人物品、貨物) 如有任何遺失或損毀,大會概不負責

9.

參加者必須愛護公物以及現場設備,所有大會用品必須善用

10.

參加者必須注重衛生,小心烹調

11.

所有參加者必須穿著整齊制服(包括廚師上衣、褲子、鞋子、廚帽及圍裙)

12.

參加者遞交填妥之參賽表格,即等同接受及同意遵守大會所有參賽規則。如需任何 修改,或參加者因事退出由他人取代(菜式必須維持 不變),負責人須於活動舉行前 兩星期以書面通知大會

13.

參加者需要提前一小時到達比賽場地做賽前準備,包括登記,檢查用具和食材。

14.

每道菜式必須附有一份材料單和烹調制法以供評審參考。

15.

標識:為了正確指出每道菜,每個盤子將貼菜式名字。

16.

參加者必須穿著整齊的廚師制服出席頒獎典禮

(C) 評審 1.

評審團由亞洲各地的資深餐飲業從業員、美食專家及相關協會組成。

2.

參加者或其代表不得評判團或大會負責人進行遊說活動。

3.

評判會考慮參賽者所屬國家的廚藝習俗。

4.

各菜式須在指定時間內完成;菜式外觀令人感覺垂涎;擺設或伴碟須與主菜式在份 量、顏色、味道配合;而未切妥當或未擺放整齊的材料將被扣分。

5.

參加者須保持烹飪台之清潔整齊,此乃評審標準之一。

6.

參加者可隨意決定所用材料數量,但若剩餘的材料過多,將被扣減分。

7.

大會有權拒絕任何不遵守規則、未達大會要求水準或不符合比賽項目所訂明的條 件或限制的作品參賽。

8.

大會及評審團有權取消及修改任何規則、比賽組別與項目。首席評判對規則的詮釋 為最終之依歸。

備注: 1.

未經大會同意,不得擅自利用大會之商標、得獎菜式或照片等,為其他活動作推廣 用途。

2.

主辦單位有權使用、印刷、展覽、宣傳或拍攝參賽者/機構/食肆之名稱、標誌、商標、 人士、作品或相關照片)作推廣之用,媒體、形式、地區及時間不限 。

ACEACE 2020 2019


10 >>>

competition SCHEDULE 比賽時間表

TABLE ① - ⑧ 09:45 - 14:45 09:45 10:00 10:45 11:45 12:45 13:45 14:45

Approach Start Served Appetizer Served Hot dish Served Hot dish Served Dessert Judging Room Debrief

TABLE ⑨ - ⑯ 10:05 - 15:50 10:05 10:20 11:05 12:05 13:05 14:05 15:00

Approach Start Served Appetizer Served Hot dish Served Hot dish Served Dessert Judging Room Debrief

TABLE ⑰ - ㉔ 10:25 - 15:15 10:25 10:40 11:25 12:25 13:25 14:25 15:15

Approach Start Served Appetizer Served Hot dish Served Hot dish Served Dessert Judging Room Debrief

15:40 Transfer to Hotel

ACE 2020


11 <<<<<

Venue

場地

Bucheon University 25 Sinheung-ro 56beon-gil, Simgok 2(i)-dong, Wonmi-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do South Korea www.bc.ac.kr/home/homeIndex.do

Briefing Room Cooking Room

ACE 2020


12 >>>

SUPPLY LIST 用品清單

Each Team 每隊 SEASONING 用品清單

s-1) salt 幼鹽

200g

s-2) sugar 砂糖

200g

s-4) starch 生粉

200g

s-8) sesame oil 芝麻油

100g

s-9) pepper 胡椒粉

50g

s-10) white vinegar 白醋

50g

s-11) shao liquor 紹酒

150g

SPONSOR 贊助

鮮味鷄粉 香味醬油 特級老抽 舊裝特級蠔油 香醋 香港XO醬 豆豉醬 豆瓣醬

FACILITIES & EQUIPMENT 設備 & 工作枱器具

Mixing Bowl

Kitchen knife

Cleaver

Scissors

Chopsticks

Spoon

碼兜

廚刀

菜刀

剪刀

筷子

匙羹

Spoon

Strainer

Peeler

Frying Pan

Wok

Spatula

匙羹

漏勺

削皮器

平底鑊

炒鑊

鑊鏟

ladle

Steamer

Pan

Rag

Cutting board

Grilling pan

湯勺

蒸籠

小鍋

抺布

砧板

烤盤

Working Table

Oven

Refrigerator

Rubbish Bin

including stove and Sink

工作台

Detergent , scrub sponge , cloth

烤爐

雪櫃

連 爐頭 洗手盆

Serving Platters Provided by the organizer

ACE 2020

Cleaning Set:

垃圾桶

清潔工具 洗潔精 , 百潔布 , 布


13 <<<<<

MAIN INGREDIENT

Appetizer (tofu) 前菜 (豆腐)

主食材

Hot dish (Seafood) 熱葷 (貝類 海鮮)

Hot dish (pork) 熱葷 (豬肉)

Dessert (dairy) 甜品 (乳制品)

INGREDIENT 副食材

Spinach 菠菜

Celery 西芹

Cabbage 椰菜

Broccoli 西蘭花

Bell pepper 三色椒

Radish 蘿蔔

Carrot 紅蘿蔔

Tomato 番茄

Potato 馬鈴薯

Tofu 豆腐

Mixed Mushroom

Cucumber 青瓜

Eggplant 茄子

Pear 梨子

Corn 玉米

Egg 雞蛋

Kombu 昆布

Ginger 薑

Garlic 大蒜

Onion 洋葱

Chili 辣椒

雜菌

spring onion 青葱

ACE 2020


14 >>>

JUDGING CRITERIA 評審準則 Total points: 100 (no half points will be given) 總分(最高分為100分,不設半分)

REMARK •

Taste 菜餚味道 Preserve the taste of food with appropriate seasoning, conform to standards of nutritional values such as low in fat, salt and sugar, high dietary fibre; Harmonious flavors, properly seasoned, flavor, colour and ingredients are in complement. 0-50.

保留食材原味,味道,避免費過多調味料,達至均衡營養如三低一高 原則,低脂、低鹽、低糖、高纖。做到色、香、味、型、俱全,具備應有的 嫩、軟、脆、酥等特點。食材與配料比例合理,食材和湯汁互相襯托。 •

Skill 調技巧及準備 Correct cooking and cutting skill, presentation, color and flavor combination; Variety of techniques and display multiple skills. 0-30.

烹調方式達到現今烹調藝術,迎合現今食客的口味。菜餚用料配搭之 精細,味道互相配合,刀工均勻,份量標準,火候得當。菜式設計突顯 主要食材之特性及味道。

• Appearance 外觀

0-10 .

Appetizing appearance and clean arrangement with appropriate artificial garnish. Platters must also be innovative, although table decorations and lighting are not part of the actual judging, a well presentation will add the high-quality image.

擺設簡單乾淨整齊,避免過份堆砌,餐具裝盤美觀與菜餚協調,使菜 餚美觀悅目。菜式造型美觀,吸引評審注目,突顯廚師的功架、觀感及 創新意念。

Cleanliness and Preparation 清潔及準備

Organizing and preparation, food wastage, food safety and hygiene. Participants have to complete the designated dish within the specified time. 0-10.

工作時間分配恰當以指定時限 內完成菜式。 安排適當的準備工具及食 材,形成整潔舒適的工作環境,注意食品安全衞生,避免浪費食材。

ACE 2020

• • • •

Recommended that the nutrition be well matched and that no contraband or protected animals or plants are used; The dishes should focus on the edible, highlighting the focus of the tasting, and the decoration on all dishes must be edible materials; Each team will be produced on-site at the designated time. The jury will conduct a trial and review of the Chinese banquet dishes produced by the team.

建議營養搭配得宜 ,不採 用違禁品及受保護的動 物、植物。 菜式應注重可食性 ,突出 品嘗的重點 ,所有碟上的 裝飾必須是可以食的物 料。 每隊於指定時間現場進行 製作,評審團對現場隊伍 製作中華宴席菜餚進行試 食及評審。 至金獎 ....... 96-100分 金獎 ....... 80-95分 銀獎 ....... 70-79分 銅獎 ....... 60-69分


15 <<<<<

REGISTER 報名 Participating chefs from hotels, restaurants or catering institutions or Individual entries will be accepted. Participants are required to follow below procedures. (以所屬機構或組織或協會 /個人名義參與。參賽 者須依照以下程序報名參賽。 ) • Complete the Enrolment Form and send a crossed cheque in Hong Kong dollars made payable to “Lastminute Services Ltd” together with the completed Enrolment form to the Secretarial Office on or before 2020.8.1. Address: Rm221. 2/F. Mirror Tower. 61 Mody Rd. TST East. KLN. HK), Please mark “Asian Culinary Exchange” on envelope. 請填妥參加表格 ,截止日期 : 2020年8月1日。 連同劃線支票及抬頭 「良機網服務有限公司」 交亞洲餐飲廚藝協會秘書處。地址 :香港九龍尖沙咀東 麽地道 61號,冠華中 心 2樓 221室,信封上請註明 <亞洲名廚精英薈 >

REMARK •

• Submit the Photos, logo and 4 restaurant photos and information on or before 2020.8.15 by email. 請在2020年8月15日前電郵提交個人圖片 ,餐廳LOGO,餐廳圖片和餐廳簡介 • Submit Ingredients & Recipes Form on or before 2020.10.10 by email. 菜式須附有材料和烹製方法 (, 祈請於2020年10月10日前電郵賜覆 ) •

10月24日

10月25日 10月26日

10月27日

07:30

接機

09:00

早餐

11:00

簡介會

13:00

酒店 後 自由活動 (採購食材)

08:00

名廚精英薈

18:00

頒獎晚宴

全日

景福宮 民俗博物館 清瓦台 南山公園首爾塔 自由活動 16:00 酒店集合送機場

Organizer reserves the right and final decision to amend or deny the registration. 大會有權限制參與名額,並 保留所有最終決定權 TWO nights free accommodation will be offered to overseas judges.Other additional accommodation arrangement will be charged at own expenses. 主辦單位將贊助評判2晚 店住宿,額外住宿需自費。

ACE 2020


Asian Culinary Exchange

附件一 Appx.1

亞洲名廚精英薈 2020.10.25 ASIA ART OF CUISINE SOCIETY

韓國·首爾

APPLICATION FORM 參加表格

DEADLINE 載止日期 2020.07.15

Please complete in BLOCK letters, put a “✓” where applicable and cross out any unused spaces, mail together entry fee to the Secretarial office at Room 221-2, 2/F, Mirror Tower, 61 Mody Road, TST East, Kowloon, Hong Kong. 請以正楷填寫,並於適當方格加上”✓” 號及刪去未被應用之空位,填妥後請連同報名費以劃線支票郵寄至秘書處,地址: 香港九龍尖沙咀東麽地道61號冠華中心2樓221室。

PART I ITINERARY

參加日程

本人/吾等 ........................................................ ⃞ 樂意 / ⃞ 未克 出席是項活動。 10月24日

10月25日

⃞ 需代訂機票 ⃞ 旅費 (含當地交通) ⃞ 酒店住宿(含早餐) (佔半房)

07:30

接機

11:00

簡介會

13:00

場地參觀及採購食材

15:00

送返指定酒店後 自由活動

** ⃞ 住宿單人房每人每晚須補差額

08:00

於指定酒店送往名廚精英薈場地

18:00

頒獎晚宴暨周年晚宴

⃞ 參賽費 ⃞ 旅費 (含晚宴、當地交通) ⃞ 酒店住宿(含早餐) (佔半房) ** ⃞ 住宿單人房每人每晚須補差額

10月26日

全日

10月27日

⃞ 旅費 (含全日用餐、入場費、當地交通) ⃞ 酒店住宿(含早餐) (佔半房)

景福宮 民俗博物館 清瓦台 南山公園首爾塔

** ⃞ 住宿單人房每人每晚須補差額

自由活動 16:00 酒店集合送機場

PART II PARTICIPANT INFORMATION

參加者資料

(1) 姓名name

(2) 出生日期 birth

(3) 聯絡電話 tel.

(4) 性別gender ⃞男 Mr.

(5) 電郵地址 email

(6) 國家country

PART III

CONTESTANT INFORMATION

⃞ 女Miss

參賽資料

(1) 參賽方式 ⃞ 協會 或 ⃞ 機構名稱 : (2) 從事烹飪工作年資 years of exp.:

(3) 職銜 position

(4) 地址 add. (5) 參賽組別

⃞ Appetizer前菜

⃞ Hot Dish熱葷:

(6) 機構簡介 Organization (請用100字內介紹) (within 100 words, please photocopy if extra pages are required)

(2) 參賽者簡介 Participant intro(請用100字內介紹) (within 100 words, please photocopy if extra pages are required)

過往獲得榮譽稱號 award:

(3)電郵發送至 sec@lastminuteglobal.com (相片格式 : 300dpi )

⃞ 機構商標 logo ⃞ 個人照片 personal portrait ⃞ 招牌菜式 signature dish ⃞ 餐廳照片 interior photo

By completing this application form you acknowledge that you have read the rules and conditions and agree to abide by the content contained therein. 閣下簽署及提交申請表格,即表示閣下已詳細閱讀及了解本文的細則及條款,並同意遵守有關條款。

⃞ Dessert甜品


Asian Culinary Exchange 亞洲名廚精英薈 2020.10.25 ASIA ART OF CUISINE SOCIETY

附件二 Appx.2 韓國·首爾

DISH INFORMATION 菜式資料

DEADLINE 載止日期 2020.08.15

Please complete in BLOCK letters, put a ✓where applicable and cross out any unused spaces, mail together entry fee to the Secretarial office at Room 221-2, 2/F, Mirror Tower, 61 Mody Road, TST East, Kowloon, Hong Kong. 請以正楷填寫,並於適當方格加上✓號及刪去未被應用之空位,填妥後請連同報名費以劃線支票郵寄至秘書處,地址: 香港九龍尖沙咀東麽地道61號冠華中心2樓221室。

PART I DISH INFORMATION

菜式資料

(1) name 菜式名稱 : (2) introduction 菜式特式

PART II

(3) procedure 烹調制法

INGREDIENT 食材

brought-in ingredient (自備)特備食材佐料

brought-in seasoning 自備調味料

大會填寫office use 編號ref. 隊長leader 文件doc 01 | 02 費用payment

ACE 2020


Asia Art of Cuisine Society(AOC) t+852 2301 3188 f+852 3006 2463 sec@lastminuteglobal.com www.artofcuisine.org.hk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.