JACARANDA NEWSLETTER 72

Page 1

Quilt news Kwiltnuus

The newsletter for quilters in and around the Jacaranda city Die nuusbrief vir kwilters in en om die Jakarandastad

1

No 72


Chairperson/Voorsitter Ina Meyer 012 654 8214 082 771 6957 inakeyter@ctweb.co.za

Library/Biblioteek Kobie Coetzee 012 8090859 082 553 4108 kobiec@iafrica.com

Vice Chairperson/Onder Voorsitter Almari Potgieter 012 654 8844 083 309 0113 almger@polka.co.za

Archivist/Argivaris Lorraine Gorden 012 7110145 0825655051 lorraine@gordon.co.za

Secretary/Sekretaris Marthie J van Vuuren 012 335 3695 083 625 3078 jansenmm@sabs.co.za

Home Group Liaison/ Social Convener Danèl Muller 0123483766 0824167690 danel.muller@mweb.co.za

Treasurer/Tesourier Denise Louw 012 809 0373 084 941 3846 dlouw@telkomsa.net

Membership/Lidmaatskap Dal Botha 0847001727 dalbotha@netscape.net

Publicity Convener/ Publisiteit Claire Wallace 012 662 5648 082 562 5983 clairewallace1602@gmail.com

Courses/Kursusse Almari Potgieter 012 654 8844 083 309 0113 almger@polka.co.za

Vendors/Verskaffers Petro van Rooyen 083 234 4327 petroquilt@yahoo.com

Newsletter/Nuusbrief DelmariĂŠ du Plessis 012 658 0136 082 466 5301 jacaranda.newsletter@gmail.com

Charity/Liefdadigheid Bets Arcus 083 999 0333 betsarcus@mweb.co.za

http://www.jacarandaquilt.co.za

Banking details/ Bank besonderhede

SAQG Representative/ Verteenwoordiger Corrianne van Velze 012 346 2700 (W) 082 923 1749 vanvelze@iafrica.com

ABSA SINOVILLE BRANCH Acc no / Rek no 907 578 4725 Postal Address/Posadres P O Box 846 GROENKLOOF, 0027 2


Colour Meaning http://www.colour-wheel-pro.com/color-theory-basics.html Red Red brings text and images to the foreground. Use it as an accent colour to stimulate people to make quick decisions; it is a perfect color for 'Buy Now' or 'Click Here' buttons on Internet banners and websites. Light red represents joy, sexuality, passion, sensitivity, and love. Pink signifies romance, love, and friendship. It denotes feminine qualities and passiveness. Dark red is associated with vigor, willpower, rage, anger, leadership, courage, longing, malice, and wrath. Brown suggests stability and denotes masculine qualities. Reddish-brown is associated with harvest and fall. Orange Orange has very high visibility, so you can use it to catch attention and highlight the most important elements of your design. Orange is very effective for promoting food products and toys. Dark orange can mean deceit and distrust. Red-orange corresponds to desire, sexual passion, pleasure, domination, aggression, and thirst for action. Gold evokes the feeling of prestige. The meaning of gold is illumination, wisdom, and wealth. Gold often symbolizes high quality. Yellow Yellow is very effective for attracting attention, so use it to highlight the most important elements of your design. Light yellow tends to disappear into white, so it usually needs a dark colour to highlight it. Dull (dingy) yellow represents caution, decay, sickness, and jealousy. Light yellow is associated with intellect, freshness, and joy. Green Green, as opposed to red, means safety; it is the colour of free passage in road traffic. Use green to indicate safety when advertising drugs and medical products. Green is directly related to nature, so you can use it to promote 'green' products. Dull, darker green is commonly associated with money, the financial world, banking, and Wall Street. Dark green is associated with ambition, greed, and jealousy. Yellow-green can indicate sickness, cowardice, discord, and jealousy. Aqua is associated with emotional healing and protection. Olive green is the traditional color of peace. Blue Blue is the colour of the sky and sea. It is often associated with depth and stability. When used together with warm colours like yellow or red, blue can create high-impact, vibrant designs; for example, blue-yellow-red is a perfect colour scheme for a superhero. Light blue is associated with health, healing, tranquility, understanding, and softness. Dark blue represents knowledge, power, integrity, and seriousness. Purple Purple combines the stability of blue and the energy of red. Light purple is a good choice for a feminine design. You can use bright purple when promoting children's products. Light purple evokes romantic and nostalgic feelings. Dark purple evokes gloom and sad feelings. It can cause frustration. White White is associated with light, goodness, innocence, purity, and virginity. It is considered to be the colour of perfection. White means safety, purity, and cleanliness. As opposed to black, white usually has a positive connotation. You can use white to suggest simplicity in high-tech products. Black Black is associated with power, elegance, formality, death, evil, and mystery. Black is a mysterious colour associated with fear and the unknown (black holes). Black gives the feeling of perspective and depth, but a black background diminishes readability. Black contrasts well with bright colours. Combined with red or orange – other very powerful colours – black gives a very aggressive colour scheme.

3


Hello Everyone Ek sit hier op Skukuza my brief en skryf, 5 seekoeie baljaar hier voor my in die water en ek het al vanoggend 2 nuwe voëls geïdentifiseer. Maar daar lê ‘n groot hartseer in my – een van ons staatmakerkwilters is oorlede. Dorie du Koker het baie skielik siek geword en is Saterdagoggend oorlede. Ons harte gaan uit na haar familie, maar weet dat hulle ‘n ongelooflike nalatenskap van haar geërf het. Sy het besondere mooi kwilte gemaak. Dorie, ons gaan jou mis. How time flies!! It feels as if the year has just started, but the seasons are changing and what a sight all the colourful leaves are. I hope that you all had a very blessed Easter. Soon it will be time for soup, casseroles and crawling in under our quilts. This has been a very busy year so far. We had a very successful friendship meeting with exceptional feedback about our th guest speaker. At the end of February we had a meeting with all the home group leaders and on 17 March we celebrated National Quilt Day by making quilts for the charity project we are busy with. Thank you so much for all the quilts we have received – we will give you a final count at the June meeting. Thank you to each and everyone who gave of their time, fabric and helped to put the blocks together. Not to mention the quilting and bindings. A VERY BIG THANK YOU TO YOU ALL!! Aan die einde van Mei is Doortjie Gersbach weer hier om klas te gee. Bespreek julle plekke vroegtydig, want dit beloof weer om ‘n baie opwindende klas te wees. th

Our next friendship meeting will be on 9 June 2012 and at the D.R. Church in Wierdapark. This time we are going to learn about colour. Marianne Niemandt will take us on a very exciting journey playing and experimenting after pasting colour wheels in the demo’s. If you already have a colour wheel – please bring it along to participate in the exercises. Do not miss this meeting – we are going to learn a lot. Please also make several blocks for our block of the meeting. This one is going to be VERY easy and it is always nice to see the excitement when somebody wins!! A reminder to all the groups – remember to bring your finished banner blocks to the meeting and hand them to Marianne Niemandt. She and Corrianne are co-coordinating the new banner for our guild. Onthou ook ons kompetisie – ons wil julle regtig aanmoedig om deel te neem. Ons is besig om te onderhandel vir pryse en die reëls en inskrywingsvorm is elders in die nuusbrief. Rita se dogterjies van Bela-Bela neem ook deel in hul eie kategorie en julle wil nie hê hulle moet stof in ons oë kom skop nie!!!! We will also be handing over the bags Nicolette handed out. Please fill these with the required goodies and bring them along. Jacaranda Guild now has its own website. Have a look and if you know about any other beautiful quilts – please let us know (send a photograph) so that we can put it on the website and show the world what the Jacaranda ladies are doing. Ons gaan die ‘beenie’-patroon weer plaas. Van die lede het dit baie geniet om dit te brei en het gevra om dit weer te doen. Ek het alweer ‘n paar sakke vol gekry. Laat weet ook sommer vir ons as julle weet van ‘n ouetehuis wat daarby kan baat. During July we will be the hosts for the SAQG travelling exhibition. This will take place at the Centurion Art Gallery. The rd opening function will be on the 3 July at 6pm. All are welcome – just bring a plate of eats. Wine and juice will be available. Elsa Brits, the chairlady of the SAQG will open the exhibition. Ek sien daarna uit om julle almal weer by die volgende vriendskapsvergadering te sien. Bring BAIE kwilte saam vir die ‘Show & Tell’ sodat ons mekaar lekker kan inspireer en dalk is daar ‘n verrassing by die ‘Show & Tell. Remember: In order to have friendship, you must look past the colour to the soul, because within the soul lies a rainbow of many colours! Warm wense aan julle almal! Warm wishes to you all!

~Ina~ 4


April 2012 Elsa Brits, the chairperson of the SAQG, regularly sends out a Newsletter, which keeps the guild representatives informed about all the things that are happening in the guild. The following matters have received attention recently: 1. All the guilds in South Africa have been asked to participate in the Monsanto/Dekalb centenary celebration, which was initiated by Almari Potgieter. They require more than 400 quilts/blankets, which we as a small guild could never supply, so it is great that the other guilds have also been asked to participate. We are looking forward to seeing photographs of all the quilts on the runway. It is going to be a sight to see! 2. IQCA (27 – 29 July): all the Gauteng guilds have been asked if there are members who are prepared to do duty on one of the days of IQCA. Any Jacaranda members who wish to assist by doing white glove duty, man the SAQG table or become a teacher’s angel, are asked to contact Ina Meyer, who will pass on your names to Elsa. 3. The Jacaranda Guild has submitted an up to date membership list and paid all our subs to SAQG. Thanks to Dal and Denise for a job well done. 4. All guilds have been asked to discuss ways in which quilting is promoted, especially by teaching members of different communities how to do patchwork and quilting. Bets Arcus, who is our “Share and Care” committee member, has some excellent ideas about how we can spread the word and empower people from different communities. She will be contacting individual home groups during the next few months to give assistance and advice. 5. The Travelling exhibition is coming to Pretoria in July. Please diarise 3rdJuly 2012, as we will be hosting a party to open the exhibition at the Centurion Art Gallery. Everyone will be welcome, just bring a small plate of eats! We also appeal to guild members to come forward and assist us during the month. We will need quite a number of ladies to do white glove duty during this time. A list will be circulated shortly asking for assistance. 6. Remember to visit the SAQG website to see the latest news and developments in the Guild. 7. All guilds have been asked to nominate a worthy South African Quilter for the prestigious Pro Dedicate award. The nominees should be quilters who are in “a class of their own”, often the unsung heroes of the South African quilting fraternity. Jacaranda guild members are asked to think of a nominee and to bring this person’s name to Ina or myself so that we can discuss the nomination. Please note that a motivation and a summary of the quilter’s achievements are required. 8. The closing date for the quarterly competition (a photograph of a quilt which will be on the opening page of the SAQG website for the next three months) is 31stMay 2012. If you want to nominate somebody’s quilt, please send a photograph of the quilt to me (vanvelze@iafrica.com) and I will discuss the nomination with the committee before submitting the photograph to SAQG. 9. The SAQG committee meeting is scheduled to take place on 25 and 26 July 2012. Any member who wants to submit an agenda item must please email this to me, together with an explanation about why you want this particular agenda item to be discussed. Closing date for submission of an item is 3rd June 2012, with me.

~Corrianne van Velze ~ SAQG representative

5


JACARANDA QUILTER’S GUILD FRIENDSHIP MEETING 9th June

AGENDA Theme: COLOUR

Venue: NG Kerk Wierdapark, Piet Hugo Street 279,Wierda Park,Centurion

9:00 10:30 11:00 11:00 12:00

Doors open Demonstration in hall Demonstration in hall Lunch Meeting Welcome Guest Speaker: Marianne Niemandt – Colour Courses/Workshops Viewer’s Choice: Frangipani’s Working Girls Kwetterkwilters Birthday Prize Raffle Show and Tell

From N1 take John Voster Offroad – Turn right in John Voster – turn left in Hendrik Verwoerd – crossing Old Johannesburg – turn right in Willem Botha – turn right in Piet Hugo – NG Wierdapark on your right From Hans Strydom – Straight to Old Johannesburg – turn left in old Johannesburg – turn right in Ruimte(1st Robot) – turn left in Piet Hugo – NG Wierdapark on your left From Ben Schoeman(Jhb) – take Jean Ave offroad – turn left – crossing Old Jonannesburg (now Saxby) – turn left in Piet Hugo – NG Wierdapark on your left GPS Coordinates: -25.866543,28.153263

Theme: Friendship 9:00 Doors Open 10:00 Demonstration 11:00 Demonstration (repeat) 11:00 Lunch 12:00 Meeting Welcome – Ina Speaker: Joppie de Beer Courses Potholders Viewer’s choice - LOSLAPPIES IN

MOKOPANE (POTGIETERSRUS) Birthday prize Show and Tell

6


PDF will be sent by e-mail

Block of the meeting – 9th June 2012 “Bulls eye”  The background must be black or shades/prints dominantly black.  The circles as colourful as possible.  Cut a square 12” x 12” out of the black fabric for the background.  Cut 3 circles out of three colourful/bright coloured fabric o Circle 1 measures 9” o Circle 2 measures 7 ½ ” o Circle 3 measures 5 ¼ ”  I cut circle 3 out of the centre of circle 1, to save fabric and to have less fabric in the centre to work/quilt through.

 Place circle 1 in the centre of the back ground fabric and stitch down ¼” from the raw edge leaving a raw edge.  Place circle 2 on to circle 1 and stitch down in the same manner.  Place circle 3 on to circle 2 and stitch down.

Hand in this square with the 3 circles at our next meeting.

http://whitneyjdavis.blogspot.com/2008/04/circle-quilt-tutorial.html

7


SUBS SUBS SUBS

It is that time of the year again – your subs are due.

DEMONSTRATION Our demo exercises for the Friendship Meeting will be done as the first part of the meeting. In the demo we will be pasting a colour wheel. The background AND a packet of fabrics will be provided.

Members Seniors over the age of 65 Junior Members

R120 R90 R5

To make things easier and more flowing at the meeting, please put your money in an envelope with your name on it and hand it in at the meeting. We will do the receipts and have them ready when the meeting is over. If you do an internet transfer – PLEASE remember to put your name in the reference block so that we know from whom the payment is. Dal Botha jacaranda.newsletter@gmail.com

The cost of these will be R10

JACARANDA FRIENDSHIP MEETINGS: Dates for Jacaranda Friendship Meetings 2012

9 June 13 October

A BIG WELCOME TO OUR NEW MEMBERS: We hope that your association with us will be very happy!

.

Boshoff Inez Brink Rina Capricorn Quilting De Bruin Olive De Kock Rene Fourie Edith Fourie Tanya

Goslin Ann Hulleman Jane Jooste Hantie Labuschagne, Mariette Lemke Marthi Lobo Tabora Perla Nyathi Roselina

8

Ralph Pauline Rodrigues Janete Roux Magda Schwellnus Hester Taylor Denise Waagmeester Clara


It was with much sadness that we heard about the passing of Ruth Jobson and Dorie du Koker. Our thoughts and prayers are with their families during this time of loss. It has also come to our attention that Marinde Kotze's mother has passed away. Herewith our deepest sympathy to her and her family with this tragic loss. Sterkte aan al ons lede wat siek is, ons dink aan julle en bid dat julle vinnig en volkome sal herstel. Love from all of us at Jacaranda Guild "My liefste Door", dit is hoe ek Dorie altyd genoem het, en wat sy vir my was. Al was Dorie 25 jaar ouer as ek, was sy my regte, egte maatjie!! Okay, eers weer die trane afvee, en dan verder vertel. Die tyd gaan so gou verby, maar ek is amper seker dat dit September 2006 was toe Dorie die eerste keer plot toe gekom het vir 'n Millennium Bee's vergadering. Sy het lekker gelag toe ek oor die foon vir haar gevra het of sy nog self bestuur?! Want Dorie het elke ‘shortcut’ geken in die hele Suid Afrika, of so het dit vir ons gevoel wat saam met haar gery het!! Dorie was 'n Steenbok, soos ek, en 'n ding moes reg, of jy moes lostrek!!S y was nooit suinig met raad of hulp of 'n lappie nie. Niks was onmoontlik nie, en daar was altyd genoeg tyd om 'n vriendin te help met 'n krisiskwilt!! Op die see retreats was Door 'n bok vir sports, het maar die Grappa gedrink, en in die kar vertel wat sy daarvan gedink het, en ons het gelê soos ons lag! My liefste Door, vir jou sal ons nooit ooit kan vergeet nie, jy was net 'n te groot presence in ons lewe!! Ons glo jy leer al die mense daar bo om net so 'shim' te wees soos jy ons geleer het! Dankie vir al die lekker memories! Jou Pieta maatjie.

PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE Unfortunately, due to financial reasons, we are unable to print the newsletter in colour. However, there is the option of receiving the newsletter by email. You will then see what a stunning edition this one is.

From time to time we would like to send notices to our members and of course our newsletter. BUT there are still incorrect e-mail addresses.

Please just send Delmarie, our newsletter editor, an e- mail at jacaranda.newsletter@gmail.com and ask that your name be added to her list and she will ensure that you receive your newsletter by email.

Please help us to rectify this. The easiest would be to just send Dal Botha an e-mail at jacaranda.newsletter@gmail.com with your name and we will then have your correct mail address. We would really appreciate this. Thanks in advance!

There is an added bonus: you will receive this a few days before the hard copies are sent out! 9


A NEW QUILT FROM OLD FAVOURITES Entry Fee: Members R30 and non members R60  Please include proof of payment with your entry form.  Description of quilt and inspiration for the design. Please attach a statement of not more than 50 words. Rules:  Theme: SQUARES and RECTANGLES  Any technique or combinations of techniques may be used  All entries must consist of three layers and must be quilted, ties or a combination of the two.  Size: No side shorter than 1 meter and not longer than 2 meters.  No replicas or kits allowed.  No group quilts allowed (more than one person.).  Entry forms and proof of payment can be e-mail to Ina Meyer (inakeyter@ctweb.co.za)  Deadlines: Entry form – 31 July 2012  Hand in of quilt: 31 August 2012 (you will be informed of the drop-off point at a later stage).  A 10 cm wide finished sleeve must be sewn firmly to the top back of the quilt.  On the back of the quilt sew a label to the right-hand bottom corner with the following information: Quilt Title, Quilt Maker, Address, Tel. nr. and E-mail Address.  Arrangements must be made by the quilter to collect the quilt/s at the end of the October Friendship Meeting.

COMPETITION ENTRY FORM Quilter’s Name: _________________________________________________________ Membership Nr.: ________________________________________________________ Name of Quilt: __________________________________________________________ Postal Address: __________________________________________________________ Contact No: Cell ____________________________Home_________________________ E-mail address: _________________________________________________________

10


JEWELS OF THE EARTH Travelling Exhibition 1 - 30 July 2013:

Attention – Attention – Attention

Jacaranda (Pretoria) Contact Corrianne van Velze 082 923 1749 Centurion Art Galery, Cnr Cantonments Road and Unie Avenue, Lyttelton Manor. (Next to the Library). GPS: -25.829314,28.206233

Breaking the good news..... Jacaranda Quilters Guild now has their own Website. To visit us go to:

www. jacarandaquilt.co.za We also have our very own Facebook page, Twitter account and blog. All upcoming events and important news will be posted on our blog for everyone to have hands-on information on courses, teachers, friendship meetings and vendors. Please visit our website it’s a feast for the eye.

Please tell your friends and anyone interested in quilting.

Ek dink die meeste kwilters het soos ek, 'n liefde vir diere, wat ander mense stom slaan en hulle koppe in ongeloof laat skud! Wollies Diereprojek is 'n liefdesprojek wat deur Cilla begin is, om mense in minder gegoede dele van Pretoria Noord te help om hulle diere te steriliseer. Baie van die veeartse in die omgewing ondersteun die projek en baie diere word dan reggemaak vir 'n minimale bedrag. Cilla betaal ook baie van die sterilisasies self, wanneer die mense net eenvoudig nie geld het nie. Haar regterhand in die projek is Rensia, en sy maak ook die hondekussings wat dan verkoop word vir fondse vir die projek. Die kussings word gestop met al die oorskiet stukkies lap en batting wat julle altyd vir my gee, en so word niks gemors nie, en bietjies van ons kwiltliefde word vir die diere gegee! Daar sal kussings beskikbaar wees by die Junie vergadering. Groot kussings : R150,00. Kleintjies R75,00. Liefde en dank aan jul almal! Pieta (083 234 4327)

11


NEW NATIONAL QUILT COMPETITION CATEGORIES TRADITIONAL QUILTS: Traditionally-Constructed Quilts - NOT an Original Design Quilts that are constructed using traditional techniques* and traditional materials**, but are not the entrant’s own original design. Design can be from a pattern of any source (e.g. book, magazine, purchased pattern), can be designed by a person other than the entrant or can use designs in the public domain. Quilts started in a class where a pattern was supplied are allowed. Replica quilts are allowed. Quilts made from a kit which include fabric are not allowed. The origin of the design must be stated on the entry form. The onus is on the entrant to ensure that no copyright has been violated, including obtaining written permission when in doubt. Judging of these quilts will be based on workmanship, use of colour and choice of fabrics. 1.

TRADITIONAL QUILTS: SMALL (no side longer than 150 cm)

2.

TRADITIONAL QUILTS: LARGE (no side longer than 250 cm) Note that there is no Traditional Masters category

CONTEMPORARY QUILTS: Traditionally-Constructed Quilts - OWN Original Design Quilts that are constructed using traditional techniques* and traditional materials**, but are the entrant’s own original design. Original designs include those that have been adapted by the entrant from another source (including designs in the public domain), but where at least 50% of the visible surface of the quilt is the original design of the quilt-maker and where the quilt as a whole cannot be easily confused with the original source of the inspiration. Quilts started in a class where a pattern was not supplied are allowed. Judging of these quilts will be based equally on workmanship and aesthetic merit. 3.

CONTEMPORARY QUILTS: SMALL (no side longer than 150 cm)

4.

CONTEMPORARY QUILTS: LARGE (no side longer than 250 cm)

5.

CONTEMPORARY – MASTERS: Quilters who have received a First Prize or Best of Show in an Innovative or Contemporary category within the past 10 years must enter their Contemporary quilts in this category. Must be an original design of the entrant. No side can be longer than 250 cm.

FREESTYLE QUILTS (formerly “Art Quilts”): Quilts which incorporate non-traditional techniques* and/or non-traditional materials** as well as make use of any traditional techniques and/or materials. At least 50% of the visible surface of the quilt must be made from fabric. There must be 3 layers, with quilting through all 3 layers, on at least 25% of the visible surface of the quilt (but not necessarily on the entire quilt). It must be entrant’s own original design. Cannot be from a pattern or kit or have been started in a class where a pattern was supplied and used. Judging of these quilts will be based mainly on aesthetic merit, supported by sound workmanship. 6.

FREESTYLE QUILTS – SMALL (no side longer than 150 cm)

7.

FREESTYLE QUILTS – LARGE (no side longer than 250 cm)

8. FREESTYLE QUILTS – MASTERS: Must be an original design of the entrant. Quilters who have received a First Prize or Best of Show in an Art Quilts or Freestyle Quilts category within the past 10 years must enter their Freestyle quilts in this category. No side can be longer than 250 cm. OTHER CATEGORIES 9. COLLABORATIVE QUILTS - Quilts made by two people. Any techniques and materials may be used. Entry form must state whether it is an original design or provide details of design source. Maximum size of 250 cm per side. 10. GROUP QUILTS – Quilts made by a group of 3 or more people. Any techniques and materials may be used. Entry form must state whether it is an original design or provide details of design source. Maximum size of 250 cm per side. 11. MINIATURE QUILTS – Quilts limited to a maximum of 60 cm per side or 10 cm per block and no block side larger than 10 cm. Must be in scaled-down proportion to a regular-sized quilt. Any techniques and materials may be used. Entry form must state whether it is an original design or provide details of design source. 12. UNDER 16 YEARS of AGE – Quilts made by entrants 16 years old or younger. Any techniques and materials may be used. Entry form must state whether it is an original design or provide details of design source. Maximum size of 250 cm per side.

12


13. 3-DIMENSIONAL ITEMS – Includes wearable art (clothing), bags, soft sculpture and other 3-dimensional items. Any item that can be hung from a hook, draped over a hanger or is free-standing (and selfsupporting) on a horizontal surface may be entered in this category. There must be quilting through 3 layers on at least 25% of the visible portion of the item. Any techniques and materials may be used. Place mats and pot holders not eligible. A maximum dimension can be set by the organizers of the show, depending on their available exhibition space. 14. OUTREACH – Quilts made by those in Outreach/Share & Care programs. Any techniques and materials may be used. Must be able to be hung from a sleeve sewn to the top back of the quilt. Must be entirely the work of the person stated on the entry form. 15. CHALLENGE – as set by the organizers of the competition 16. THEME - as set by the organizers of the competition *Definition of Traditional Construction Techniques: Includes hand/machine piecing, hand/machine appliqué, hand/machine embroidery and hand/machine quilting. Traditional non-quilted techniques, such as yo-yo’s and Cathedral Window are allowed. Embellishments of thread embroidery and small pierced items that can be sewn directly to the quilt (e.g. beads, sequins and buttons) are allowed. Printing or dyeing of fabric is allowed. Excluded are exposed raw edges that are not sewn down, use of paint, attachment of items not sewn directly onto the quilt or any other techniques not specified in this definition. **Definition of Traditional Materials: Includes woven cloth, batting, threads and small pierced embellishments (such as beads, buttons and sequins) that can be sewn directly onto the surface of quilt. Excluded are plastic, paper and metal (except for small, pierced embellishments), non-woven fabric, found objects or other materials not specified above.

Rules of the Competition  

        

  

All entries must be in pristine condition. All entries must consist of three (3) layers and must be quilted or use relevant methods such as Crazy patchwork, Cathedral windows and Mola, with the exception of Freestyle and 3-D Item entries (see category definitions for their quilting requirements). All entries must be the work of only one person, except for entries in Collaborative and Group categories. All work must be solely the work of the individual or group stated as the Maker(s) on the entry form. No payment may be made for any work whatsoever on any entry, either before or after the competition. Comprehensive design credits and inspiration must be given, where applicable. When inspired by a photograph, picture or painting, a photocopy of your inspiration MUST accompany the entry. Quilts previously entered into a national quilt competition in South African are excluded. A maximum of 4 entries per person is allowed, excluding any Challenge or other specialty competitions. Each quilt may be entered into only one category. The category choice is the sole responsibility of the entrant. Quilts with heavy embellishments, rigid frames, mountings or special devices of any kind, are not allowed. All quilts must be able to be hung from a 10 cm sleeve sewn to the top back of the quilt, 2 cm short of either side, except for 3-D Items (see category definition). All quilts must have a cloth label, with the following information on it: Quilt Category and Entry Number, Quilt Title, Quilt Maker’s Name, Address and Phone Number and the Date the quilt was made. This label must be securely sewn to the back of the quilt, placed on the lower left-hand corner (viewed from the back). The label must have a piece of dark cloth tacked over all the information except the Category, Entry Number and the Quilt title. If the name of the quilt maker appears on the front of the quilt, this must also be covered by a piece of dark fabric. Although the greatest care will be taken with all entries, the quilts are exhibited entirely at the risk of the owner. Please arrange your own insurance. The judges’ decision is final and NO queries or correspondence pertaining to the judging will be considered. The organizers reserve the right to reject any quilt that they feel is inappropriate, offensive or of a standard unacceptable to be exhibited at a South African National Quilt Festival.

13


AFFODILKWILTERS – WARMBAD (BELA-BELA) Rita Cloete - 0716096099/0147363568 Elke 2de Woensdag van 9h00 – 12h00 DIE RAFELS – MONTANAPARK Bets Arcus - 0839990333/012-5486865 1ste en 3de Dinsdag 9h00 – 12h00 HARTIES QUILTING Mirinda Williamson - 0827732571 Elke 2de Woensdag – 83 Schoemanstraat, Hartbeespoortdam LOSLAPPIES – WIERDAPARK Gerda Grobler 0833533988/012-6619190 Elke 2de Donderdag 9h00 – 12h00 LYTTEL QUILTERS – LYTTELTON Ina Meyer - 0827716957/012-6548214 Lyttelton Methodist church, Monument Street, Lyttelton 1st and 3rd Wednesday 9h00 – 12h00 MARIQUILTERS – CENTURION Jean Carey - 012-6674041 Catholic Church, Cradock Street, Lyttelton 2nd and 4th Saturday morning 9h00 – 12h00 P’S AND Q’S – LYNWOOD RIDGE Ann Brown - 0834712718/0123613150 Every Tuesday 14h00 – 17h00 MILLENIUM BEES Hemie die Lange - 0832367138/0119723674 Every 2nd Wednesday 9h00 – 12h00

WAPAD QUILTERS Ethelwyn Remmers - 012-3230161 Every 3rd Saturday 14h30 KWETTERKWILTERS – LYNNWOOD Susara van Wyk - 0836083663 Evening Group: Every Tuesday evening 17h30 Morning Group: Every Thursday morning 9h00 CREATIVE HANDS – LYTTELTON Ina Meyer - 0827716957/012-6548214 2nd and 4th Wednesday PIECEMAKERS – FAERIE GLEN Elizabeth de Jager - 0829655525/012-9910754 Every 2nd Wednesday NAAIDOSIES Edith Fourie - 0827890790/0125439402 Petra Auret - 0823788127/0129976395 SILVER LAKE DOLLAS Magda Swanepoel - 0732528635/0128091533 2de en 4de Donderdag FRANGIPANI KWILTERS Almari Potgieter - 0833090113/012-6548844 Donderdagaande DIE WERKSMANDJIE – KILNERPARK/MOOT Hannetjie Koekemoer - 0765435697 1ste Vrydag

Dates for : The Centurion Meetings - 2012:

! ! !First Meeting! ! ! The Moot Quilters

The Centurion Meetings are held at the Catholic Church at the cnr of Shepstone Rd. & Cradock Ave, Lyttelton. GPS: 25.823924,28.201652 All welcome!! An entrance fee of R10 is charged. Please bring your own mug for tea/coffee. Starts at 9:00am on:

The Moot Meeting is held at the NG Kerk Noordoos-Pretoria Kamferbosstraat 58, Kilnerpark GPS: -25.714571,28.261427 All welcome ! ! An entrance fee of R15 is charged Tea, Exhibition and Demonstrations Starts at 9:00am on:

 12 May

    

Contact: Karen Esterhuizen 072-347-6729 or Linda (Die Werksmandjie) 012-333-8044

14

26 May 28 July 25 August 22 September 24 November


PRO DEDICATE AWARD WINNER 2011 HETTIE SCHWELLNUS At our February Friendship Meeting we were also honoured by the presence of Hettie Schwellnus, who now lives in Centurion. She was a founder of quilting in South Africa and published the first South African quilting book. In recognition of her contribution, she was awarded Honorary Membership of the Jacaranda Guild. Hettie Schwellnus finished her studies in Domestic Science in 1948. She has been a teacher at a number of Secondary schools and later became a lecturer at the Teachers’ College at Potchefstoom for several years. She is an expert of several forms of patchwork and different techniques of traditional needle arts and especially traditional patchwork. Since 1979 she started to specialize in patchwork. Hettie gave beginners courses and later advanced courses since 1981 in Potchefstroom, Ventersdorp, Carletonville, Rustenburg, Bloefontein, Malelaan, Nelspruit, Olifantshoek, Parys, Krugersdorp, Settlers, Pretoria, Mariko and late in the South Island of New Zealand where she has started a new guild in one of the smaller towns. Hettie held exhibitions since 1980, with her first exhibition being in Bloemfontein. Exhibitions where held in museums, churches, schools, towns around Potchefstroom, Pretoria, the Old Presidency in Bloemfontein in 1986 and at the world-show in Sau Paulo in 1982. Hettie has made several bed quilts in commission of museums, the SABC and the sculpturer, Fleischer’s daughter, in Germany. She has also spoken on television and radio programs. Hettie was the founder member and first chairlady of ‘Western Transvaal Quilt’ in 1990 and also served as a founder member of the SAQG and became the representative at Western Transvaal Quilters Guild (now the Golden West Quilters Guild) on the SAQG. Hettie has been a judge at the Bloemfontein’s National quilt exhibition – the first national Quilt exhibition in South Africa as well as at Agricultural Shows. She is the author of the book ‘Las met Lap - Stap vir Stap’ published in 1982 and has written reviews for magazines, newspapers, the Vroueblad and the Department of Education and Culture. Hettie always tried to give her best to the quilters’ community. She is an unselfish, humble person and has never taken part in competitions but in exchange, she offered her time to share her knowledge and love with fellow quilters. She served her fellow quilters and neighbours with passion and at the age of 84 years she is still busy to knit blankets for the church. Hettie, we as Jacaranda Quilters’ looking forward to seeing you at more meetings!

15


Witwarm Frangepani’s Deur Christelle van der Merwe Witwarm en aan die brand is wat vereenselwig kan word met die Frangepani’s! Aan kreatiwiteit is daar beslis geen einde nie en onder die vaardige hande van Almari Potgieter word ons heeltyd uitgedaag om ons vlerke te sprei en nuwe dinge met entoesiasme aan te pak! Hierdie jaar het behoorlik onder ons vlam gevat, met verlede jaar se projekte wat nog afgerond moes word en hierdie jaar sin wat reeds halfpad vorder, kan ek eintlik nie dink dat daar maar net 4 maande verby is nie! Ons het omtrent gewikkel! Onder andere hierdie jaar het ons verskeie liefdadigheids kwilts aangepak, waarvan 4 reeds klaar is! Ons het ‘n ‘Blok of the month’ projek, waar ons kon kies tussen die pragtigste huisies, Sunbonnet Sues, Funky birds, hoendertjies of ‘pajama’ katte. Hierdie appliek projek het my al slapelose nagte gegee, maar nou is dit by verre die projek wat ek die meeste geniet! Ek leer oneindig baie. Verder leer ons Free motion quilting, waar ons elke week ‘n nuwe tegniek gewys word en dit dan op ‘n 12”x12” blok gaan oefen. Hierdie sal aan die einde van die jaar 24 blokke wees wat met quilt-as-you-go tegniek aan mekaar gesit sal word. Ek moet erken ek is 7 blokke agter, want dit lyk makliker as wat dit is! ...die oefen vat toe bietjie lank! Ons doen ook elke maand ‘n vriendskaps kwilt vir iemand in die groep, waar ons hulle help om die blokke te stik en as daar tyd is selfs sommer aan mekaar begin werk. Ons is al so gekonfyt in die speletjie dat dit elke keer vinniger gaan. Die snyer stuur aan vir die sorteerder, wat weer aanstuur vir die naaldwerksters! Dan stryk die strykers, net om weer te gaan na snyers! Die produksie lyn se rekord staan tans op 2 kwilts in minder as 3 uur...! Verder is ons reeds besig met ons tweede blok van die Mystery Quilt. Na baie swoeg het Almari uiteindelik die boodskap tuis gebring dat die eerste blok uit sterre moes bestaan, en ons weet nou die tweede een is harte! Net jammer Natasja het die memo bietjie laat gekry... shame en al haar ywerige hande werk moet weer oorgedoen word! Dis wonderlik om in ‘n groep te wees waar ons nie net by mekaar leer nie, maar ook mekaar se lewens deel! Dis ‘n voorreg en groot blessing! As ek terugkyk na die drie jaar wat ek al kwilt het ek so baie al geleer en as ek net na Dal en Almari kyk, kan ek sien daar’s nog soveel om te leer! Dit maak die reis opwindend en uitdagend (om die minste te sê!).

16


The Kwetterkwilters The Kwetterkwilters, under leadership of Susara van Wyk, started in 2008. The group consists of 7 members who get together every week for lots of chatting, laughing (and sometimes crying) and learning. The group is much more than just a quilt group. Over the years we have all become very special friends who share all life’s ups and downs with each other. Members are: Susara van Wyk, Marina Venter, Hester Meintjies, Laetitia Cilliers, Lynette du Toit, Beth Hunter and Corrianne van Velze. Our newest member is Beth Hunter, from the USA, who has many years of quilting experience. She has taught us many new things and we have an added bonus that she is able to tell us about all types of new and innovative quilting goodies, including books, directly from the USA! Beth recently introduced us to the making of fabric postcards. We have had such fun experimenting with these mini-quilts, that we all want to continue making more and more. She initiated a postcard swop with quilters in the USA and Canada, so we were all divided into groups and have made postcards to swop among each other. It has been exciting to make and receive such a diversity of postcards! We are currently busy with round 2 (there will be 3 rounds). We certainly plan to showcase some of the postcards at the Friendship meeting in June. During the past few years projects have included the making of three quilts that were donated and raffled for a good cause; sensory stimulation goodies for the elderly with Alzheimer’s disease and polar fleece blankets for Japan. We have also been busy among ourselves: In 2009 and early 2010, we organised a Round Robin among ourselves, making “skinny quilts” (table or bed runners), which have turned out beautifully! Some of which will certainly be entered as group quilts at next year’s National quilt Festival. Last year we made two miniature log cabin blocks for each member’s birthday according to colours specified by the receiver. Some stunning little quilts were made, which will be showcased as well. This year each member will receive a block of her choice from everyone else, when it is her birthday. The blocks will be very different and we are sure some stunning quilts will be the result! They will be shown at a future Show and Tell. Some of the members of the group have started challenging themselves, by making small “art quilts” according to a theme every few months. Themes so far have been: “Spring, Dragons, Passion”. On 10 March 2012, Marianne Niemandt presented a morning course on the use of colour. We had lots of fun playing with nearly a 1000 two inch squares in many different hues and values. We were challenged to put together a pallet of colours we don’t really like and therefore never use and also choose colours to represent certain emotions. Marianne also showed some of her beautiful quilts and pointed out how she chose certain colours for each one. We regularly do other interesting things, such as go to movies, arrange picnics, visit interesting places, go away for the weekend, etc. The Kwetterkwilters have many plans for the coming year, which will certainly serve to enhance the bonding among us! Corrianne March 2012

~ Corrianne van Velze ~

17


For a safe shopping experience HABERDASHERY AMERICAN COTTONS AMAFU DA GAMA SHWE SHWE

Denise Louw 012-809-0373 or 0849413846

DIE WERKSMANDJIE

Quilting Supplies CC

H/V KOEDOE EN CHRIS HOUGAARDSTRAAT WIERDA PARK TEL: 012 6540388

Address 42 Nellmapius Drive IRENE Trading Hours: Mon – Fri 9:00 – 14:30 Thursday (ext hours) 9:00 – 16:00 Saturdays 9:00 – 11.30 Tel: 012 667 2223 Cell: 082 851 2887

GROOT VERSKEIDENHEID: KWILTMATERIAAL WOL ROKMATERIAAL KANTGORDYNE HOLLANDSE KANT DANSKLERE EN SKOENE

WE STOCK THE FINEST QUALITY 100% COTTON FABRICS FROM ALL THE BEST MANUFACTURERS WE ALSO SUPPLY A QUILTING SERVICE. THE QUILTERS ARE SPECIALISTS IN THEIR TRADE AND YOU WILL NOT BE DISAPPOINTED

KWILTKLASSE WORD OOK AANGEBIED

18


"We at Tambani are so aware of the fact that there are endless needs in our country and I am therefore quite embarrassed to ask again after last year's generous donations to Jane Mabulaheni's creche in Venda. There are about 65 orphans in Folovhodwe that are in desperate need of old clothes. About six women are taking care of them and provide meals using the Government's grant that is available, but clothing seems to be a major problem. We would really appreciate your help. The children vary from 6 year olds to children in their late teens. We thank you very much! “

~Ina le Roux~

Ek self is ook altyd baie bly vir ou naaimasjiene, selfs nie-elektriese handmasjiene, want ek gee weekliks naaldwerklasse aan werklose en minder bevoorregte vroue, sodat hulle hul gesin kan ‘klee’ en met ekstra naaldwerk ’n bietjie inkomste kan maak. ~ Clara Waagmeester~

Jacaranda Quilt Guild decided to help and support Tambani....... Clara Waagmeester will have a basket at the next meeting for all donations. Shoes would also be most welcome.

19


We had a lovely day with Neeske teaching us how to make a confetti quilt, the ladies made beautiful quilts and had great fun while learning allot. Be sure not to miss out on our course days, it is really a great experience. Doortjie is een van die dae hier met haar Sandsterre klas. Daar is nog plek beskikbaar. Ons het die inskrywings datum bietjie aan geskuif so wikkel as jy die klas wil bywoon.

Doortjie Gersbach – Sandsterre in ‘n Bakpoeierblik (19 May 2012)

For the Stars quilt you will need a selection of sand-coloured fabric (study the photos). Start building your sand-couloured stash.

Elaine Barnard – Water soluble Fabrics (21 Julie 2012)

20


Course fees/ non members

Deposit – upon registratio n

Final Payment date

Teacher

Course date

Course fees/ Members

Sandsterre (DG)

Doortjie Gersbach

19 May 2012

R 200-00

R 480-00

R 200-00

30 April 2012

Water soluble Fabrics(EB)

Elaine Barnard

21 July 2012

R 200-00

R 480-00

R 120-00

6 July 2012

Susan Sittig

15 September 2012

R 200-00

R 480-00

R 120-00

31 August 2012

Course

(SS)

Sodra ek die registrasie vorm en bewys van betaling ontvang het is jou naam op die lys. Al die nodige inligting rondom die klas sal tenminste twee weke voor die klas vir jou gestuur word. Please be sure that all your details is on the registration form, an e-mail address or fax number is very important to ensure you of all the necessary information for the upcoming course. Enige navrae of inligting, kontak my gerus. Groete/Regards

~Almari Potgieter~ E-mail: Cell Phone Number: Fax Number:

almger@polka.co.za 083 309 0113 086 689 0863

JACARANDA QUILTER’S GUILDCOURSES REGISTRATION FORM Name of course: …………………………….................Date of Course:………………….............…............ Your name:………………………………………………..Membership number: ………………………….…... Contact numbers: Home: ……………………………………………............Cell: ……………………………………………........... E-mail address:………………………………………………....................................................................... Deposit paid: R………………………………….. Full payment: R ………………………………… Date of payment: ………………………………... Banking details: Jacaranda Quilters Guild ABSA (Sinoville) 907 578 4725

PLEASE WRITE YOUR NAME AND THE CODE OF THE COURSE AS REFERENCE ON THE DEPOSIT SLIP. Fax or e-mail this form together with proof of payment to: Almari Potgieter Fax nr: 0866890863 E-mail: almger@polka.co.za

21


Ort I or Ortn’t I?

Ort: A snippet or leftover bit of thread, Crumb, scraps. By Danielle Tebb Still confused? An ort is that piece of embroidery thread left in the needle that is to short to continue sewing with, or the piece left over when you have finished stitching with a particular colour, but is too ratty to keep for another project. Many years ago, a good friend and embroidery teacher taught me to save these oddments to use as stuffing in small projects such as scissor of tassel fobs. It is a very thrifty way of obtaining stuffing and it usually proves a more effective means of stuffing small objects, as orts don’t have the springiness of polyester fibrefill, thereby allowing you to stuff the item more compactly. Stranded cotton is by far the most versatile, not to mention, colourful thread to use, but there is no reason why other kinds, such as tapestry or knitting wools, cannot be used – you simply need to store different types of threads separately. Likewise, because dark threads may show through in light coloured projects, it is a good policy to isolate them from the main pile, and for much the same reason, I also discard metallic threads. As a general rule of thumb, leftover threads should be cut to lengths anywhere between ¼ inch and ½ inch, and gradually accumulated until there is more than enough to be used effectively, and it is surprising just how much is required to stuff a small project! I cut up the shorter lengths immediately, but I put the long threads to one side and keep them handy for minor jobs such as sewing buttons onto naïve embroideries and the like – and it’s amazing how handy a stockpile of assorted coloured threads can be. Orts need to be stored in a clear lidded container as it is the only way that you can appreciate the fascination of watching all the different colours form past projects build up. You might enjoy the look so much that you keep the container permanently as decoration! Clear, fill able, Christmas ornaments look fantastic packed with orts, and for the productive stitcher, an annual ornament containing that year’s worth of project threads is highly possible. Additionally, when using orts for purely decorative purposes, simply experiment! Try cutting the threads in different lengths, adding metallic threads of even including ones of different weights and textures – it’s easy to make your ‘ort’ament truly unique. Most importantly, don’t see this sort of recycling as a chore – make it an art form, and remember that we are lucky enough to do for pleasure what our grandmothers had to do for necessity.

Australian Country Threads Stitchery Vol 9 No 8

22


WORKSHOP ETIQUETTE By Allyson Rischbieter (Teacher Liaison GRG) I found this terrific article in a previous GRG newsletter. Allyson Rischbieter compiled it and with her permission we are publishing it in our news letter. Workshops provide you with an opportunity to learn new techniques and new projects. For a novices or beginners it is a means by which they can LEARN. Most workshops will not end the day with “X” number of finished items, but there should be a lot of new ideas bouncing around in your head. (Tip – write them down while they are fresh). Most classes will require more work at home. Some classes are for techniques only. Read the workshop advertising and be sure you thoroughly understand what is being taught. Teachers spend a considerable amount of time preparing for classes/workshops. You will be provided with a supply list. Read that over very carefully. It is taken for granted that courtesy, consideration, punctuality, common sense and good manners are on that list even though they are not listed. Go over the supply list provided by your instructor and put all of the supplies in one container, bag etc. and check your list. Bring ALL of the supplies listed. (Tip – if in doubt, BRING IT). When your sewing machine is listed on the supply sheet, it is up to you to make sure a day in advance that it is in good working condition, i.e. clean, oiled, bulb works, new needle and spare needles, bobbins, etc. are available. If you are borrowing a machine, the same applies – come earlier to ensure the machine is set up and bring your own cotton. If the needle breaks you will be expected to replace it. Make sure you know how to use this machine before the class and check the tension beforehand. You do not want to lose precious class time making adjustments and you cannot expect the other students to have to wait for you. It is not the responsibility of the Teacher to ensure this is in order for you. Punctuality is a priority. Try to be there at least 15-30 minutes before starting time. You must set up your machine, supplies, cutting board etc. next to you. Check whether you are required to bring your own iron and board. When your instructor starts at a given time, give her your total and complete attention, take notes and be quiet so all members can learn every student to thoroughly understand every phase and step of the lesson and get what they paid for. Please do not be late, as you disrupt the class and you have to catch up and this not fair to everyone. If you still need to purchase items for the class please attempt to buy this prior to the class starting. Teachers want to teach, they want each and everyone’s total attention – if you don’t understand or question something, put up your hand and wit to be acknowledged and ASK. However, if you think you have a better way, leave it for the end of the class or talk to your teacher one on one as she goes around the classroom. The instructor needs to give everyone an equal amount of attention. Don’t forget to pack your lunch if it is a full day class or over a lunch period. Lunch normally lasts 30 minutes, which is socializing time too. Lots of students bring cameras to class, be sure to ask permission before taking photos. Be a neat student – put clippings, threads, etc where they belong. Pack away items you have borrowed and ensure the area is left how you found it. The instructor would be grateful to receive a photo emailed to her of the finished project.

Basic Sewing Kit to take to classes Pins Quick unpick Needles Pencil Thimble Chalk Marker Thread Ruler Fabric Scissors Tape Measure Small trimming Scissors Tape – Masking tape ¼” ruler

For workshops you need to add: Pincushion Mechanical pencil Tweezers Template Plastic Notepad and pencil for notes Grey and Ecru thread Teflon Sheet Rotary equipment (board, ruler, cutter and spare blades) Sewing machine and operation manual. A good sense of humor goes a long way

ENJOY YOUR CLASSES AND LEARNING EXPERIENCE AND GROW

23


BATTING FOR SALE

Advertising in the Newsletter! The cost of advertising in our newsletter is R200.00 per year for 6 adverts, Contact: Delmarie du Plessis jacaranda.newsletter@gmail.com Please support our advertisers.

2,8M WIDE R45 PER METER CONTACT PETRO VAN ROOYEN 083 234 4327

Simply Stitches

STOCKISTS OF:  100% cotton African & American fabrics  Batting  Full range of Appleton wool  Mill Hill beads  DMC threads  Needle arts variegated stranded, silk, rayon, perle Threads and French ribbon MERLE SADLER 3 Tamarisk Avenue DOWERGLEN Ext 3 Edenvale

“The Shop on Wheels” Quilting & Patchwork Classes Large variety of imported quilting fabric arriving regularly Wide range of South African 100% cotton Hand dyed fabric from Amafu

Tel : 011 454 2825 Cell : 082 346 3800 Fax : 086 519 4407

Sun dyed cotton from Langa Lapu

Contact Jeanette 011 902 6997 - 083 964 4335

E-mail : ragstoriches@telkomsa.net

Business Hours : By Appointment

E-mail: simstitc@mweb.co.za 24


Jacaranda Quilter Teachers list Name Susara van Wyk Marietha van der Merwe Petro van Rooyen

Area

Tel No.

E-mail

Type of classes

Lynnwood

083 608 3663

susara@mindex.co.za

Beginner and advanced

Lynnwood, able to travel

012 361 1905

Marietha.web@gmail.com

Anywhere, able to travel

083 234 4327

petroquilt@yahoo.com

Rita Cloete

Bela Bela

Juno Els

Nelmapius

Corrianne van Velze

Anywhere, able to travel

Bets Arcus

Montana

Alet Davey

Malawi

Neeske Pacey

Centurion

Zouna Boonzaier

Bernina Moreletta

014 736 3568 071 609 6099 012 804 8475 082 6558145 012 346 2700

wenru@telkomsa.net

Various techniques, esp kids

bloubul@i-wil.co.za

Outreach classes werkskeppingsprojekte

vanvelze@iafrica.com

Techniques using free cutting & piecing methods

betsarcus@mweb.co.za

Beginners and advanced

082 923 1749 012 548 6865 083 999 0333

Srilanka appliqué and Mola appliqué with a difference Machine quilting and Trapunto

davey@broadbandmw.com 012 653 6022 082 217 0262 012 997 1135

npacey@cybersmart.co.za

Beginners and advanced

bonmark@mweb.co.za

Beginners and advanced

083 554 9429 Beginners, advanced techniques and Creative techniques Beginners, strip piecing, different techniques, hand appliqué

Mirinda Williamson

Hartbeespoortda 082 773 2571 m

lucaswilliamson@gijema.co.za

Ina Meyer

Eldoraigne Hartebeespoort Dam

012 654 8214

inakeyter@ctweb.co.za

Hannetjie Koekemoer

Moot - gebied

084 441 4892

Various levels

Ans Keyter

Irene

072 917 7709

Applique, bags, Japanese folding

Almari Potgieter

Clubview

Carin Scheepers

Roodeplaat

082 443 5636

freemotion@telkomsa.net

Debbie du Toit

Johannesburg

082 775 9983

dutoitfd@vodamail.co.za

082 7716957

012 654 8844 083 309 0113

almger@polka.co.za

25

Beginner and advanced Hand Embroidery Stitches, Sampler Quilt at Stitch Witch Pta and Crochet Painting with thread and embroidery


Kwilt Ini-Bos - Bela Bela 30 September – 3 Oktober 2012 Hierdie is 'n wegbreek wat jy nie kan misloop nie. Die wat al daar was sal getuig dat dit pret en absoluut die moeite werd is. Akkomodasie 3 nagte en alle etes ingesluit: Alleen kamer = R1000 Deel kamer = R750

Navrae: Rita Cloete Sel: 071 609 6099 Tel: 014 736 3568 Faks: 014 736 2222 Email: wenru@telkomsa.net

Registrasie en Klas fooi = R500 Onderwysers: Ina Meyer Almari Potgieter Rita Cloete

Ek hoop regtig daar is sommer baie van julle wat Kwilt Ini-Bos gaan bywoon. Hierdie is ‘n geleentheid wat jy nie moet mis nie. Rita loop ‘n ekstra myl om die 3 dae baie spesiaal vir almal te maak Kontak Gerda Grobler vir meer inligting: groblerrj@telkomsa.net KWILT-INI-BOS

KWILT-INI-BOS

REGISTRATION FORM

ACCOMMODATION @ KLEIN PARADYS

Your name: .................................................................

Your name: .................................................................

Contact numbers:

Contact numbers:

Home...........................................................................

Home...........................................................................

Cell..............................................................................

Cell..............................................................................

E-mail address: ..........................................................

E-mail address: ..........................................................

Registration and Class fee: R500

Single room: R1000 / share: R750

Amount paid: ...............................................................

Amount paid: ...............................................................

Date of payment: ........................................................

Date of payment: ........................................................

Banking details:

Banking details:

BANK: ABSA BELA-BELA BRANCH CODE: 632005 ACC NAME: QUILT@HOME ACC NUMBER: 918 383 5030 REFERENCE: NAME & SURNAME Fax or e-mail this form together with proof of payment to: Rita Cloete Tel. 014 736 3568 Cell. 071 609 6099 Fax nr: 014 736 2222 E-mail: wenru@telkomsa.net

BANK: FNB MODIMOLLE BRANCH CODE: 260247 ACC NAME: KLEIN PARADYS ACC NUMBER: 514 2007 8531 REFERENCE: NAME & SURNAME Fax or e-mail this form together with proof of payment to: Monica van Jaarsveld Tel. 014 717 4088 Cell. 082 490 6143 Fax nr: 014 717 4088 E-mail: kleinparadysbf@mweb.co.za

26


Under the guidance of the committee of “KWILTS INNIE BOS” (based in the Western Cape), the objective is to inspire the youth of South Africa to express their creativity and colourful ways through quilting. The theme for the 2012 Challenge is Nature’s Wonder and it promises to yield another golden harvest of inspiring and creative entries from the youth right across South Africa For full 2012 CHALLENGE details, click here to download the brochure or write to daisyquilt@mweb.co.za or marijke@polka.co.za

SUBMISSION RULES AND GUIDELINES: http://iqcafrica.ning.com/page/quilt-challenge 1. 2. 3. 4.

5. 6. 7. 8. 9. 10.

11.

12. 13. 14.

15.

The challenge is open to all quilters permanently residing on the African continent. Each side of the finished quilt should be between 50 and 100 cm. The quilt must be hand or machine quilted and bound. The quilt must have three layers: top, backing and batting. Only high quality fabrics should be used for the main construction. Embellishments and other surface design treatments are permitted. The quilt must have a 4" wide sleeve on the back for hanging. A cloth label with your name and telephone number MUST be sewn to the back of the quilt. The quilt MUST depict the theme "Dreams". Entries must be the entrant's own original design. Any source of inspiration MUST be declared. Entrants must submit TWO photos of their entry by email for pre-selection. One flat full shot (including borders) and a close up of the detail. Each photo should be between 1 and 5 MB in size. Each entry must include the title of the quilt, a description of it, the techniques used, as well as a declaration that the design is your own original work. Any source of inspiration must be declared. Entries must be emailed to challenge@iqcafrica.com Entries close on 1 May 2012. The South African Quilters Guild appointed panel of judges will then invite successful entrants to send their quilts for final selection. Successful entries will be displayed as a special collection at IQCAfrica 2012 and entrants will each receive a Certificate of Exhibition. Quilts will be returned to the entrants after the event.

This is NOT a competition and no prizes will be awarded. The purpose of this challenge is to showcase the best of Africa's quilting talent.

27


DIENS VAN MASJIENE

Freddie du Toit het al 35 jaar ondervinding in die herstel en versiening Van naaldwerk en omkapmasjiene Oop tussen 9:00 en 16:00 Plot 247, Kameeldrif-Oos. Depo in Waverley Maandag tot Vrydag Sel: 072 985 0562 072 186 9482

Claire Wallace Long Arm Quilting Service ď€

All over free hand patterns, Stitch in the ditch and meander.

ď€

Quiltec Fabrics

Binding and basting services also available

West Rand JHB Phone: Grace 011- 679 4386 E-mail: gracenobili@icon.co.za www.quiltecfabrics.co.za

Make an appointment to discuss how best to complete your work!

NEW SHOP HOURS 2011 Thursday 9am - 1pm Friday 9am - 1pm Other times by appointment only

Claire Wallace 082 562 5983 clairewallace1602@gmail.com

28


BELOVED BALTIMORE ALBUM QUILTS by Elly Sienkiewicz "This is a superb collection of blocks and quilt projects from one of the world's most popular Baltimore quilters. Rediscover the classic Baltimore pattern with this wonderful collection of twenty-five 8" blocks and twelve quilt projects from one of the world's favourite Baltimore quilters - Elly Sienkiewicz. Alongside these great fun and more portable projects, "Beloved Baltimore Album Quilts" also features hints, tips, and advice from the master quilter herself - on everything from materials to embellishments - and a full-colour quilt gallery that is bound to spark your imagination and passion for quilting." ( Synopsis as per Loot.co.za) The book features quilts from the 2010 Houston Special Exhibit Free-Style Quilts - A "No Rules" Approach "This quilting guide demonstrates a "no rules" fabric collage technique and shows how to create free-style quilt designs. There are step-by-step instructions and three different patterns for fish designs, as well as advice on making flowers and butterflies. The author's collage technique involves cutting fabric shapes freehand or using a pattern, building up layers as you go. Once the design is in place, you're ready to machine quilt. There are hints on choosing fabric, drawing your own patterns, and finishing as a bound quilt or framing under glass. " ( Synopsis as per Loot.co.za) Also new in the library: Baltimore Elegance by Elly Sienkiewicz Beautiful Botanicals by Deborah Kemball More William Morris Applique by Michelle Hill

~Kobie~

I hope that you will take some time to relax and look through the links and maybe find yourself some free patterns and start a new project today!      

http://www.jacarandaquilt.co.za http://artfabrik.blogspot.com/p/fusing-tips.html http://www.with-heart-and-hands.com/2007/10/free-quilting-patterns.html http://quilting.about.com/od/colorfabrics/ss/color_quilts.htm http://quilting.about.com/od/colorfabrics/Choosing_Colors_for_Quilts.htm http://www.bellaonline.com/articles/art4672.asp

29


Fridge tart_Alana Prinsloo      

Mix a packet of lemon jelly with the warm water as instructed. Add a tin of condensed milk and mix. Then add a tin of drained crushed pineapple and mix. Pour onto a base of tennis biscuits. Cool for at least 2 hours. Before serving, add a layer of whipped cream and sprinkle with crushed flake.

 Roll left over fabric strips on an empty toilet tissue roll. Gently not to stretch, and you won't have to re-iron or search for that certain strip. Line them up in a shoe box, mark box as to colour.  A good tip when washing flannel so that all those loose ends don't tangle is put it in a pillowcase first. I wash "like" colours together and dry them the same way. No more tangles mess when done!  I know at least 10 people who are having babies, and of course they all want quilts. My husband just lost his job and we don't have a lot of extra money right now for material, so I started cutting up old receiving blankets to make scrap quilts! They have all turned out beautiful! It's amazing what you can come up with in a pinch! Now I have people bringing me their old blankets too! Cool, huh?  To restore old blocks/quilts, try the following recipe: 1 Gallon Water 1 Quart Buttermilk 1 Tablespoon Lemon Juice Soak quilt in mixture then wash in mild detergent. Your colours will return to their original brillance. ~http://www.quiltaholics.com/tips.htm~

30


Many of us have leftover wool from knitting jerseys for either adults or children, even grandchildren. And one of the wonderful things that we quilters do is keep our hands busy, not matter where we are. We support many children’s charities that constantly need beanies etc for them, but have you ever thought of the ELDERLY? Here is a pattern for a very easy beanie for adults. Feel free to give this pattern to anyone who would like to do some good for the elderly. Hand the finished beanies in at the meeting to Ina Meyer. Thank you so much!! 1. EASY BEANIE FOR ADULTS Cast on 72 stitches using chunky wool and No.6mm needles and leave a long tail for sewing up the beanie. Row 1 – Knit 1, purl 1 to the end of the row. Row 2 – knit Repeat these 2 rows until you have knitted 10 rows Now continue in stocking stitch and knit 16 rows. Next row: sl 1, *knit 12, k 2 tog, repeat from * to the last stitch, k 1. Next row and every alt row: sl 1, purl to the end. Next row: s 1 * knit 11, k 2 tog, repeat from * to the last stitch, k1, Next row : s 1, * knit 10, k 2 tog, repeat from * to the last stitch, k1, Continue to decrease in this way until there are 37 stitches. Then decrease on every row as follows: Next row : s 1, p 2 tog, p 5, p 2 tog repeat to the last stitch p1. Next row: s 1 k 4 k 2 tog, repeat to the last stitch k 1. Next row: s 1 P 2 tog, p 3, p 2 tog repeat to the last stitch p 1 Next row: s 1 k 2, k 2 tog repeat to the last stitch k 1 Next row: s 1 p 1 p 2 tog repeat to the last stitch p 1 Next row: s 1 , k 2 tog x 5, k 1 = you will be left with 7 stitches. Cut the wool leaving a long tail and thread the tail through a large wool needle and then thread the needle through the 7 stitches on the knitting needle. Pull tight to draw the stitches together, then place right sides together and knit up the beanie down the side and end off thread. 31


32


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.