CULTURA: LEONARDO LÓPEZ TASAMÁ PáG. 3
No. 21 / 10.000 ejemplares
www.destinocafe.com
abril 2013 / ISSN 2248-5880
periódico turístico del eje cafetero / circulación mensual
los avances del paisaje cafetero finca el rancho / salento - quindío
naturaleza:
Los planes de San Rafael. / Pág 8
lugares:
paisaje cafetero:
Caicedonia - Valle./ Pág 18
La historia del Paisaje cultural cafetero /Pág 20
Pág
Editorial
2
EL BIENESTAR DE LOS PRODUCTORES CAFETEROS Las características excepcionales de nuestro Paisaje Cultural Cafetero -PCC como Patrimonio Mundial implican el diseño y aplicación de un instrumento de protección, planeación, y gestión que recibe el nombre de Plan de Manejo, a través del desarrollo de políticas y acciones que mantengan y mejoren las condiciones de conservación y desarrollo actuales y futuras del Paisaje. Es clara la Unesco y la misma Federación de Cafeteros como articuladora del proceso, que dicho plan de Manejo del PCC busca, la apropiación y conservación del Paisaje por parte de la población, de manera sostenible y en armonía con las actividades económicas que se desarrollan en la zona. En este contexto, se establecen como principios para el manejo del Paisaje el bienestar económico y social de sus habitantes, la apropiación del patrimonio cultural y sostenibilidad ambiental. Pues bien, si la prioridad de la conservación de nuestro PCC se fundamenta en el bienestar económico y social de sus habitantes es lógico que lo mínimo que el gobierno nacional y las autoridades cafeteras puedan hacer en pro de ese bienestar del productor del grano, es garantizarle un pago justo por esa labor que lleva implícita además, como otro principio fundamental del Plan de Manejo del PCC, la sostenibilidad ambiental de la zona. Consideramos, entonces, que a todas luces, son justas las peticiones que formularon los caficultores en días pasados, aunque no compartimos las vías de hecho como las que algunos de los promotores del paro auspicia-
ron con el cierre de vías o la quema de vehículos. A buena hora el gobierno nacional en cabeza del propio Presidente Santos logró llegar al acuerdo que puso fin al conflicto definiendo el pago de un subsidio más justo para el precio de la carga. No obstante, este precedente que deja el reciente paro cafetero, debe dejar una profundo reflexión entre jerarcas del gobierno y la Federación, en el sentido de que debe existir coherencia una sana entre los postulados rectores que rigen el manejo y la conservación de nuestro Paisaje Cafetero y las políticas que deben irrigarse en procura del bienestar económico y social de sus habitantes, así como la sostenibilidad ambiental de la zona. FABIO CASTAÑO MOLINA Director.
DIRECCIÓN GENERAL
Fabio Castaño Molina
PERIODISTAS
Ángela Morales Chica
óscar Ignacio Osorio / Pereira
DIRECTORA COMERCIAL
Luz Mery Sarmiento
DISEÑO
Visualgráfico
Paula Zárate Trejos
pauliszarate@gmail.com EDITOR DE FOTOGRAFíA
Edwin Morales Laverde
TRADUCCIÓN
Manuel José Londoño
IMPRESIóN
Espacio Gráfico Comunicaciones S.A.
www.destinocafe.com Email: director@destinocafe.com Carrera 7a. No. 21 43. Oficina 201 C. Tel. (6) 325 0365 Cel: 310 451 35 46 - 313 765 3660
www.destinocafe.com
THE WELL-BEING OF COFFEE PRODUCERS The exceptional features of our Cultural Coffee Landscape (PCC) as World Heritage imply the design and application of an instrument for protection, planning and administration (which receives the name of Management Plan) through the development of politics and actions that maintain and improve the current and future conservation and development conditions of the Landscape. UNESCO and the Coffee Growers Federation are focal points for the process that such Management Plan implies: the appropriation and conservation of the landscape by the people, in a sustainable way and in harmony with the economic activities that are carried out in the zone. Principles such as the management of the Landscape, social and economic well-being of its inhabitants, appropriation of cultural heritage and environmental sustainability are established in this context. Well, if the priority of conservating our PCC is based on the economic and social well-being of its inhabitants it is logical that the minimum that the national government and coffee-growing related authorities could do is to guarantee a fair payment for a labour that implies, as well, another one of the fundamental principles on PCC’s Management Plan: environmental sustainability of the zone. We consider then, that the petitions formulated by coffee growers on the past days are fair, though we don’t share nonlegal procedures such as road blocking or vehicle burning that we’re seen during the protests. In good time the national government, in head of President Santos himself was able to establish an agreement that ended the conflict, defining the payment of a fairer subsidy for the so called “load price”. Nevertheless, this precedent set after the recent Coffee Growers strike, should leave a profound reflection among government and Coffee Growers Federation leaders, as there must be coherence between the main postulates that regulate the administration and conservation of our Coffee Landscape and the politics that must be followed in search of the economic and social well-being of its inhabitants, including environmental sustainability of the zone.
Cultura
Pág
3
LEONARDO LÓPEZ TASAMÁ
De Torero a Pintor
Germán A. Ossa E. Después de haber caminado durante muchos años por municipios, pueblos y grandes ciudades con capotes y trajes de luces de muchos tamaños y colores, el torero Leonardo López Tasamá, decidió abandonar el rebuznar grave de las bestias de cuernos grandes, para entregarse de lleno a la bellísima profesión de la pintura de las mismas bestias en grandes telas, como lo hacen los grandes pintores que en épocas, da la naturaleza. Con mucha satisfacción manifiesta que ahora se siente mucho mejor, mientras conversa con los toros de lidia en las telas que él mismo prepara en su taller de Cartago, su tierra natal, que en el mismísimo ruedo repleto de arena, donde arriesgaba su vida. Asiste con religiosidad a la academia y como cualquier estudiante regular de las Bellas Artes de la Universidad Tecnológica de Pereira, agradece a sus profesores Hernán Vallejo, Sandra Milena y Rubén Darío Arias Gutiérrez, la confianza que en él han depositado, convirtiéndolo en uno de sus mejores pupilos. Sus areneros, sus toros, sus paisajes y sus retratos, son de una calidad refinada. Ojalá siga por ese sendero y continúe respetando la prudencia, porque ello le permitirá llegar muy lejos. Actualmente expone en la Casa de la Cultura de Cartago que dirige Miriam Fernanda Castro, quien profesa un gran respeto por su obra.
@destino_cafe
Pág
De utilidad
4 TELÉFONOS DE EMERGENCIA DE ARMENIA
taxis COSTO DE TARIFAS DE TAXIS EN PEREIRA Carrera mínima $3.300 Banderazo $1.913 Costo por kilómetro $813 Costo por tiempo detenido $102 Tarifa mínima $3.300 Recarga aeropuerto $2.600 Hora de trabajo $22.150
Policía Nacional 123 Comando de la Policía 156 DAS 153 745 53 20 sijín 156 150 Antisecuestro 165 Fiscalía CTI 744 36 72 Defensa Civil 749 59 20 Cruz Roja 132 749 40 10 Ambulancias 746 12 22 Cuerpo de Bomberos 119 Tránsito Departamental 741 13 55 Aeropuerto El Edén 747 9400 Terminal de Transportes de Armenia S.A. -747 33 55
COSTO DE TARIFAS DE TAXIS en manizales Carrera mínima: $ 3.200 Banderazo: $1.839.oo Costo por kilometro: $782 (125 metros: $98.oo) Costo por tiempo detenido: $ 98 (60 segundos) Recargo aeropuerto: $ 2.500 para servicios con origen en él o con destino al aeropuerto. Hora de trabajo: $ 21.300
Bomberos estación central Cruz Roja Ambulancia SER Serviambulancias Defensa Civil Hospital San Jorge Clínica Comfamiliar Instituto de Medicina Legal Policía Risaralda Gaula Sijín Policía de Carreteras
326 46 12 132 31 35 911 335 20 38 321 39 64 335 63 33 313 56 00 320 00 84 335 63 89 336 40 58 336 40 61 320 00 06
TELéFONOS DE EMERGENCIA EN MANIZALES
COSTO DE TARIFAS DE TAXIS EN ARMENIA Carrera mínima $3.200 Banderazo: $900 Caída cada 80 metros de recorrido: $80 Caída cada 50 segundos de espera: $80 Se fijó la tarifa para el servicio público de transporte terrestre automotor individual de pasajeros en vehículos taxi, así: Recargo en horas nocturnas, dominicales y festivas: $650 A sitios periféricos después del perímetro urbano: $2.000 Al aeropuerto El Edén: $3.000 Servicio de tarificador: $300
TELéFONOS DE EMERGENCIA PEREIRA
pico y placa EN PEREIRA
Vehículos particulares Lunes: O-1 Martes: 2-3 Miércoles: 4-5 Jueves: 6-7 Viernes: 8-9
Terminal de transporte 878 70 05 CAI Aeropuerto 87401 11 Bomberos 119 Circulación y tránsito 8733131 Cruz Roja y ambulancias 132 Defensa Civil 144
DAS 8842501 Gaula 165 Información 113 Policía nacional 123 Policía de Carreteras 87755 51 Sijín 157
EN armenia
Vehículos particulares Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes:
1-2 3-4 5-6 7-8 9-0
AUTOPISTAS
del
CAFE S.A.
TARIFAS PEAJES EN EL EJE CAFETERO FUENTE: CONCESIONARIA AUTOPISTAS DEL CAFé
CAT Pavas San Bern. Santagueda Corozal Circasia Tarapacá I Tarapacá II
I 8,100 8,100 8,100 8,100 10,800 9,100 9,100
EN manizales Los vehículos particulares no tienen restricción para movilizarse
II 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 III 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 IV 9,800 9,800 9,800 9,800 13,700 11,900 11,900 V 24,000 24,000 24,000 24,000 33,600 29,800 29,800 VI 30,000 30,000 30,000 30,000 41,100 39,400 39,400 VII 34,800 34,800 34,800 34,800 45,700 44,100 44,100
Qué es el Paisaje Cultural Cafetero Se trata de un territorio compuesto por seis zonas localizadas en 47 municipios de los departamentos de Caldas, Quindío, Risaralda y Valle del Cauca, rodeadas por un área de influencia o amortiguamiento. El PCC demostró un Valor Universal Excepcional que incorpora el esfuerzo humano y familiar, la cultura desarrollada en torno al café, el capital social generado por el gremio cafetero y la coexistencia entre tradición y tecnología. Son estas las razones por las que el Paisaje Cultural Cafetero fue inscrito en la Lista de Patrimonio Mundial de la Unesco, el pasado 25 de junio de 2011.
www.destinocafe.com
What is the Cultural Coffee Landscape ? It is a territory formed up by six zones located in 47 municipalities from the departments of Caldas, Quindío, Risaralda and north of Valle del Cauca, surrounded by an influence area (“buffer zone”). The PCC demonstrated an Exceptional Universal Value which incorporates human and familiar effort, a culture developed around coffee, social capital generated by a coffee growers’ union and the coexistence between tradition and technology. These are the main reasons by which the Cultural Coffee Landscape was registered in the UNESCO´s World Heritage list on June 25th 2011.
Actualidad
Pág
Presente y futuro Del Paisaje Cultural Cafetero de Colombia parte 1
Por: César Augusto Velandia Silva* A veinte meses de la inscripción del Paisaje Cultural Cafetero de Colombia (PCCC) en la Lista de patrimonio mundial de la Unesco, y con la oportunidad de participar en los ámbitos de la gestión de su plan de manejo y protección, quisiera destacar las propuestas que han tenido lugar en las materias que este compromiso convoca, y que son pertinentes para su mención en forma de reseña inicialmente, y de reflexión posterior, con la finalidad de visualizar en lo posible hacia dónde va el PCCC, inmerso en la ecorregión del Eje cafetero. Durante el año 2012, luego de 23 viajes al PCCC, tuve la oportunidad de participar en mesas de trabajo, comités directivos y técnicos regionales, conferencias y talleres. Algunos de los temas tratados son muy complejos, hoy siguen en proceso y requieren aún mucho trabajo de concertación y comunicación, con y entre los sectores de gobierno, académicos y sociales en todos los niveles en las entidades territoriales del PCCC. Uno de los temas, para empezar, es la apropiación del paisaje por parte de sus habitantes. Materiales para la apropiación
Como resultado de un convenio anual entre el Ministerio de Cultura y la Federación Nacional de Cafeteros de Colombia, se obtuvo una serie de piezas para la difusión y apropiación del PCCC. La estrategia de difusión de los materiales, representa un reto: las producciones deben dirigirse no solo al territorio del PCCC sino a toda Colombia y fuera del país. Por su parte, las Secretarías departamentales de cultura deben empoderarse como el canal de comunicación adecuado para lograr la distribución de este material en el sector cultural y educativo, sumadas al trabajo realizado por los servicios de extensión municipal de los Comités de Cafeteros. Se espera que el aprovechamiento de los materiales del PCCC ocurra en bibliotecas, colegios, escuelas, museos y universidades. De esta forma, con el apoyo de un comité técnico de comunicaciones (la Oficina de prensa y la Dirección de comunicaciones del Ministerio de Cultura, la Red Alma Mater, los Comités de Cafeteros) se desarrolló un paquete de piezas representadas por una serie de cinco afiches, el juego del sabelotodo (que consta de tarjetas con preguntas sobre el paisaje, inspirado en el juego “Cuánto sabes de café”), plegables, folletos, manillas, la reimpresión del dossier del PCCC en es-
@destino_cafe
5
Pág
Actualidad
6
pañol (el documento inscrito por Unesco en la Lista de patrimonio mundial) y la instalación de 51 placas conmemorativas en los municipios del PCCC. Debe advertirse, sin embargo, que todo lo que se haga en relación de la difusión del PCCC nunca será suficiente. A un año de la inscripción del PCCC por la Unesco, los diarios locales y nacionales se apuraron a la crítica de “no se ha hecho nada”. Hacer visible un proceso histórico de 100 años, que transformó un territorio de más de 300 mil hectáreas ante los ojos de quienes han vivido el paisaje, pero no son “conscientes” de la idea occidental del patrimonio codificado por Unesco, es una tarea titánica y de un costo humano y financiero inestimable. Un primer ejemplo de la expresión colectiva frente al primer aniversario de la inscripción en la Unesco fue “La gran fiesta del PCCC”. Para este evento, se propuso el mes de septiembre para su realización, por ser el mes del patrimonio y del turismo mundial, y se adoptó por los municipios ajustándolo a las fechas de sus diversas fiestas anuales. Así, todos los municipios adoptaron el apelativo “del paisaje cultural cafetero” a sus fiestas: “Fiestas de la cabuya y del paisaje cultural cafetero”, y así sucesivamente para estas manifestaciones tradicionales populares del PCCC. A las alcaldías se les envió una lona impresa y algunos de los materiales disponibles para su uso en la festividad. Hubo de todo, un evento de 3 mil personas hasta un evento con 25. En la plaza principal o en las casas de cultura se llevaron a cabo bailes, cantos, conversatorios con los indígenas Embera, concursos, declamaciones, poesías. Solo dos municipios no celebraron. Las piezas aquí referenciadas son productos que se suman a un sinnúmero de valiosísimas manifestaciones artísticas, audiovisuales, digitales e impresas que cada día los medios locales, escritores, artistas, comunicadores, creadores, realizadores (Ramón de Mi Tierra, El Mono Cabuya, por ejemplo) han emprendido y esforzado por comunicar el paisaje. Para este año 2013 se estará a la expectativa de la acertada difusión y uso de estas piezas y al momento se visualiza que el impacto del juego del “sabelotodo” será muy amplio y tendrá gran acogida, esto de acuerdo con los muy positivos comentarios al respecto. * Arquitecto-urbanista. Profesional especializado de la Dirección de Patrimonio, Ministerio de Cultura. cesar.velandia@gmail.com
Tours con énfasis en el paisaje cultural cafetero Observación de aves Comportamiento de fauna silvestre y domestica 4 WD Tours Aventura al aire libre Outdoor training & team building No enseñamos, revelamos una experiencia viva RNT27300 NATURE TRIPS Colombia Cel. 310 538 2774 www.naturetrips.co www.destinocafe.com
AGENCIA REGIONAL PARQUE LOS ARRIEROS / RNT.24870 Centro de contacto: (57) 884 20 90 - 880 09 50 Manizales Cra. 23 n° 24-59 C.C Hera L 106 PROGRAMA TUS SALIDAS EMPRESARIALES Y FAMILIARES CON NOSOTROS PREGUNTE POR VACACIONES Y VIAJES PROGRAMADOS “Turismo y negocios al alcance de todos”
Actualidad
Pág
7
The appropriation of the Colombian Coffee Landscape As result of the annual agreement between the Culture Ministry and the Coffee Growers Federation, several pieces for the “diffusion and appropriation of the Colombian Cultural Coffee Landscape (PCCC)” were created. The dissemination strategy for the material constitutes a challenge: these productions are to be directed not only to PCCC’s territory but to the whole country and even outside of it. On its part, departmental cultural secretariats must make of themselves a communication channel to achieve the distribution of the material both in the cultural and educational sectors, as well with the work by extension-services provided by Coffee Growers’ Committees. The use and application of these PCCC materials is expected at libraries, schools, colleges and museums. In this way, with the support of a Communications Technical Committee (inclduing Culture Ministry’s Press Office, Alma-Mater network and Coffee Growers’ Committees) a package of pieces was developed, represented by a series of five posters, a know-it-all game (with cards with questions about the Landscape), folded brochures, pamphlets, wristbands, a reprint (in Spanish) of the PCCC’s dossier (the registered document by UNESCO on the World Heritage’s List) and the installation of 51 commemorative plaques on the municipalities that form up the PCCC. Nonetheless, everything done about the diffusion of the Colombian Cultural Coffee Landscape will never be enough. One year after the declaration by UNESCO of this Cultural Heritage for Mankind, local and national newspapers highlighted than “nothing had been done”. To allow an historic process that surpasses 100 years, transforming a territory of over 300 hectares, to become visible to those who have lived the Landscape but are not “conscious” about the western idea of a heritage site coded by UNESCO is a titanic task, with an invaluable human and financial cost. Placa conmemorativa PCCC
www.destinocafe.com
Pág
Naturaleza
8
Planes de San Rafael ÁREA NATURAL PARA ENRIQUECER EL CONOCIMIENTO El Parque Municipal Natural Planes de San Rafael es la puerta de entrada al Parque Nacional Natural Tatamá. Es conocido como patrimonio público por sus paisajes apacibles y hermosos, con senderos que permiten un encuentro con la naturaleza, con sus montañas, bosques, el río, aire puro, tradiciones campesinas, además favorece el conocimiento de nuestros recursos naturales. Cuenta con un centro de visitantes confortable atendido por los campesinos del lugar. Está situado en el municipio de Santuario, Risaralda y dista 10 km del poblado (30 minutos en carro), los cuales se recorren por una carretera veredal que se conserva en buenas condiciones. Hace parte del Sistema Municipal de Áreas Protegidas y Suelos de Protección de Santuario como un logro especial de la Corporación Autónoma Regional de Risaralda, CARDER, y de
fb.com/destinocafeweb
la alcaldía de Santuario, y en cuya consolidación han contribuido varias entidades entre las que destacan La Unidad Administrativa Especial de Parques Nacionales Naturales y el Servicio Nacional de Aprendizaje, SENA, con la formación del grupo de guías. La zona comprende un área protegida de 103 hectáreas en la cuenca media del río San Rafael, el cual surte de aguas al acueducto del municipio; la conservación de la flora y fauna nativas, los recursos paisajísticos y el patrimonio cultural y arqueológico; la conservación y manejo de los ecosistemas naturales; el mejoramiento de la calidad de vida de las comunidades asentadas en la zona de influencia del área del parque y el favorecimiento de la investigación científica, la educación ambiental y las actividades recreativas compatibles con los objetivos propuestos
NATURAL AREA TO ENRICH KNOWLEDGE Municipal Natural Park “Planes de San Rafael” constitutes the main entrance to “Tatamá National Natural Park”. Known as public patrimony for its pleasant and beautiful landscapes, with trails that allow the encounter with nature, with its mountains, forests, the river, pure air and rural tradition it favors the building of knowledge about our natural resources. With a comfortable visitor center attended by peasants from the zone this is a territory to meet with life itself. It is located in the municipality of Santuario (in the department of Risaralda) 10 km away from the urban area, half an hour away by car along a a well-conserved road that crosses the rural district. It is part of Santuario’s municipal system of protected areas.
www.destinocafe.com
Naturaleza El Cerro Batero es uno de los paisajes naturales más llamativos de Quinchía y puede ser divisado desde varios municipios cercanos. La majestuosidad del paisaje que ofrece a sus visitantes es el premio para aquellos aventureros que toman el reto de llegar hasta su parte más alta. También es conocido como La Villa de los Cerros, nombre que se le dio por los cerros que rodean el lugar. Se encuentra ubicado al nororiente del departamento de Risaralda y limita al norte con el Municipio de Riosucio; Al sur con Anserma, por el oriente con los municipios de Filadelfia y Neira y por el occidente con el Municipio de Guática. Para todos los visitantes es recomendable buscar un guía u otra persona conocedora de la ruta para disfrutarlo mejor y es necesario tener un muy buen estado físico pues el ascenso es difícil.
Pág
Cerro Batero
UN RETO PARA LOS AMANTES DE LA AVENTURA
A CHALLENGE FOR ADVENTURE LOVERS Cerro Batero (Batero Hill) is one of the natural landscapes that stand out in the municipality of Quinchía and can be seen from several places. The landscape’s majestuosity is the reward the hill gives to adventurers who take the challenge of reaching its highest point. It is also known as “Villa de los Cerros”, a name given for the hills that surround the place. It is located to the northeastern part of the department of Risaralda. To the north it borders on the municipality of Riosucio; to the south on Anserma, to the East on both Filadelfia and Neira and to the west on Guática. For all visitors, it is recommended to find a guide or a person who knows the route to enjoy it the most. It is also necessary to be in good shape as the ascent is quite challenging.
www.destinocafe.com
9
Pág
Opinión
10
Se ha preguntado, ¿Por qué es importante el desarrollo sostenible del turismo? Por: C ésar Augusto Angel Valencia Gerente Nature Trips Colombia A finales del año 2012 se registró el mayor número de llegadas internacionales de turistas en la historia. Con un crecimiento del 4% se alcanzó 1.035 millones de turistas, según el Barómetro OMT del Turismo Mundial, aún en las difíciles condiciones de inestabilidad económica constante en todo el mundo y especialmente en la eurozona (Organización Mundial del Turismo OMT, 2013). De acuerdo a P roexport, las llegadas de turistas internacionales a Colombia crecieron en un 7% durante el mismo periodo, superando en tres puntos porcentuales la media de crecimiento mundial. Según el Viceministerio de turismo se calcula un incremento de la actividad turística del 13% durante el año 2013 con respecto a 2012. Además, el turismo doméstico aumentó en más del 20% ( Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, 2012). “Sumando bienes y servicios, el turismo se constituye hoy como el tercer sector generador de divisas para Colombia, después del petróleo y el carbón, y por encima de productos tradicionales como café, flores y banano, de tal manera que el año pasado representó por ese concepto alrededor de USD 3.000 millones” (Fondo Nacional de Turismo, 2012) Este panorama presenta a Colombia como un destino que continúa su camino hacia la consolidación de su oferta en el mercado internacional, y ha logrado que cada vez más colombianos lo elijan para sus viajes (Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, 2012). El país hoy reconoce que sus recursos
turísticos le permiten contar con un portafolio diverso y dinámico, el cual a su vez requiere de la atención y conocimiento específico necesario para su implementación, puesta en valor, desarrollo y comercialización, en un marco de sostenibilidad. El turismo se consolida como uno de los principales ejes de desarrollo para muchos países en la actualidad. Sin embargo, la sustentabilidad del turismo depende de los beneficios económicos y sociales que genere la actividad, reduciendo y mitigando los impactos negativos que pueda tener sobre el medio natural y cultural, pues de estos últimos depende, por lo general, el atractivo de un destino turístico. La Organización Mundial del Turismo - OMT considera que el “Turismo sostenible puede aportar en favor de la reducción de la pobreza, por lo cual lidera la iniciativa ST-EP (Sustainable Tourism – Eliminating Poverty) de la OMT. Esta iniciativa se centra en intensificar la labor que desde hace tiempo desarrolla la OMT para promover el turismo sostenible, desde el punto de vista social, económico y medioambiental con actividades que contribuyan específicamente a atenuar la pobreza, promueven el desarrollo y crean empleos para personas con recursos escasos. La sustentabilidad del turismo, a su vez, dependerá de la gestión, planificación y administración de alto nivel, lo que está directamente relacionada con la formación profesional y cualificación de aquellos profesionales en turismo que están en puestos claves para su operación.
Estampas
Pág
Foto: Carlos Mafla
Estación del cable Su nombre real es Estación del Cable y Torre de Herveo. Fue construida en 1910. Está ubicada en la carrera 23 con calle 64 en la ciudad de Manizales y actualmente es la sede de la Facultad de Arquitectura de la Universidad Nacional. En 1982 fue declarado como monumento nacional y es símbolo del tesón y de la raza caldense. Sirvió como estación principal del cable aéreo para unir Manizales con Mariquita y luego transportar productos por el río Magdalena. Se extendía a lo largo de 73 km., por lo que en su momento se convirtió en el más largo del mundo. Se montó sobre 376 torres, con alturas entre los 4 y 55 mts y era movido por 9 motores a vapor de 20 caballos de fuerza cada uno. Este novedoso sistema de transporte funcionó hasta 1961.
Its real name is “Estación del Cable y Torre de Herveo” (Del Cable’s Station and Herveo’s Tower). Built in 1910, it is located between “carrera 23” and “calle 64” in the city of Manizales. In 1982 it was declared National Monument and it symbolizes the tenacity and the race of those coming from the department of Caldas. It served as a main station for the air cable which linked Manizales and Mariquita in order to transport products to Magdalena River. It extended for over 73 Km, becoming the longest air cable in the world on its days.
11
Pág
Recomendados
12
ISKIDARA
UN CENTRO HISTÓRICO DENTRO DEL PAISAJE CULTURAL CAFETERO Por: Oscar Ignacio Osorio Muñoz.
Iskidara, es el nombre que se le da al centro histórico de un municipio muy poblado en Estambul –Turquía. Pero dentro del Paisaje Cultural Cafetero Colombiano también existe un Iskidara, que a diferencia del primero, está poblado de objetos antiguos, música de la segunda mitad del siglo XX y de muchas historias. En todo el corazón de Pereira se encuentra este lugar lleno de magia, música y diversión que varias generaciones han visitado para disfrutar un rato agradable con amigos, recuperar recuerdos de juventud o frustrados amores. Iskidara ha hecho historia en la capital risaraldense, desde que abrió sus puertas un 5 de diciembre del año 1981, inicialmente en su sede ubicada en la antigua Cámara de Comercio en la calle 17 con carrera 7ª, cuando su primer propietario don José Manuel Martínez Zuluaga llegó de Estados Unidos con el deseo de abrir un negocio con ese nombre; durante su estadía en norteamérica había escuchado una canción de la afroamericana Eartha Kitt que mencionaba este histórico lugar de Turquía, “… iskidara la ra la ra…”. Este lugar denominado por muchos como el “Mu-
seo video bar” de Pereira, se ha caracterizado por la gran cantidad de piezas en plata y bronce que cuelgan de su techo, mientras que sus paredes están adornadas por instrumentos musicales, radios antiguos, sillas de montar, estribos, carrieles y máquinas de coser. Sobresale, igualmente, una vitrola, grecas y una caja registradora de los años 20. Tiempo después, Iskidara se trasladó a la carrera 7ª con calle 23 en una casa de propiedad de don José Manuel; allí llegó un entusiasta joven que buscaba empleo, pronto se convirtió en mesero del lugar: Beonarges Marín Vanegas, quien luego de algunos años con su hermano Jeomar, adquirió el lugar y a la fecha lo atienden con dedicación, buena atención y entusiasmo para complacer a sus clientes. Ellos son los sin tocayo. Sus nombres son producto de otra historia que hace parte de las que en Iskidara existen; Beonarges cuenta que son 11 hermanos,
uno de crianza; todo se inició cuando su padre José Arquímedes Marín en los años 50, cuando la violencia azotaba los campos, se encontraba con un amigo laborando en una finca. Hasta allí llegaron las autoridades buscando a su compañero de trabajo por un crimen que había cometido; años después, luego de purgar una condena, se logró comprobar que quien había cometido el crimen era un homónimo. Su padre José Arquímedes, dijo que eso no le pasaría a ninguno de sus hijos registrándolos y bautizándolos con nombres raros como Beonarges, Jeomar, Jetfrey, Frederick, Arquímedes, Adamo, Yuliano y sus hijas Henover, Luz Dey y Geanne. Iskidara se ha convertido en las últimas tres décadas en un lugar apreciado y visitado por sus clientes por su tradición, los objetos antiguos, la música y el ambiente que sus propietarios se esmeran por mantener para que ellos y los turistas que hasta allí llegan, se sientan a gusto y se lleven un bello recuerdo de su paso por este pequeño centro histórico en el corazón de la ciudad y del Paisaje Cultural Cafetero. Actualmente, Iskidara-Taberna video Bar está en su nueva sede ubicada en la carrera 6ª número 21-69 atendida por su propietarios que los reciben con los brazos abiertos como “expresión perenne del tiempo”.
Las mejores migas del paisaje cafetero con toda la sazón y tradición de nuestras abuelas, disfrútelas en la
Miscelánea Versalles Avenida Santander 50-36 en Manizales. Tel. (6)8855100
Mapas
Pág
13
23
25 24
23 Hotel La Catalina
Calle 19No. 7-50 Teléfono: 3337111
24 Ecohotel La Catalina
Cerritos Teléfono: 3337111
25 Hotel Visus Spa
Vereda Pavas Cerritos Km 6 Teléfono: 3170060
www.cotelcorisaralda.org
Pรกg
Mapas
14
5
13 Hotel Benidorm Calle 44 # 20-20 14
Hotel Escorial Calle 21 # 21-11
Homecenter
Mapas
Pรกg
5
15
Pรกg
Mapas
16
4 Centro Comercial Unicentro
Av. Bolivar con Calle 4B
9 Av. 1
Av.
C
rio
na
e ent
CEMPAC DE COLOMBIA LA MAS AMPLIA VARIEDAD EN UTILES ESCOLARES Y OFICINA CON LAS MEJORES MARCAS..
Y DE LOS PRECIOS NI HABLAR...
www.duportabogados.com Carrera 8a. No. 21-12 Piso 2 Telefax: (57-6) 3337898 Cel: 320 686 6418 info@duportabogados.com Pereira - Colombia English Franรงais
www.destinocafe.com
Pereira
Cll 15 Nยบ 5-25 Tel: 3251218 Cel: 3108300369
Armenia
Cll 18 Nยบ 19-47 Tel: 7444333 Cel:3136139895
www.cempac.co
Aventura
Balsaje En balsas hechas de guadua esta actividad atrae cada vez al turismo nacional e internacional que llega a los municipios del Paisaje Cafetero Colombiano en busca de aventuras inolvidables a lo largo y ancho del río La Vieja que se expande por los departamentos de Quindio y Valle del Cauca. Punto de partida tradicional de esta actividad es el sector de Puerto Alejandrino en el municipio de Quimbaya. El punto de arribo, se prolonga hasta Piedras de Moler en jurisdicción de Cartago. El plan contempla un recorrido en los tradicionales “YIPAOS”, incluye almuerzo típico (fiambre envuelto en hojas de plátano), chaleco salvavidas, visita a las cascadas y seguro contra accidente. www.balsajequimbaya.com
Pág
17
Pág
Lugares
18
Caicedonia “Centinela del Valle”
Caicedonia hace parte de los 47 municipios incorporados en el Paisaje Cultural Cafetero de Colombia -PCCC como Patrimonio de la Humanidad, según declaratoria de la UNESCO. onocida como la "Ciudad Centinela del Valle", se ubica en el norte del departamento y en el occidente colombiano ofreciendo excelentes posibilidades para el turismo gracias a su exuberancia paisajística y a la calidez y amabilidad de sus gentes. El mayor soporte de su economía está sustentado en la producción cafetera, convirtiéndose en uno de los mayores productores del grano en la zona. El plátano, la caña panelera y la ganadería son complemento ideal de su desarrollo agropecuario.
www.destinocafe.com
Entre sus principales atractivos turísticos se destacan el Parque Recreacional Caicedonia dotado de escenarios deportivos, piscinas y senderos ecológicos para el goce pleno de la naturaleza. La Casa de la Cultura y su museo arqueológico; el Parque de las Palmas o los Fundadores; el Club de Caza y Pesca; el Parque de las Heliconias, así como la posibilidad de realizar las tradicionales cabalgatas por el río barragán en la zona fronteriza de Valle y Quindio. La historia de Caicedonia se despliega en di-
ferentes épocas históricas, reconociendo que fue tierra ancestral de los Burilas, a quienes debemos la tenacidad y laboriosidad de su gente. A la llegada de los conquistadores españoles al Nuevo Reino de Granada, el territorio donde hoy se levanta el municipio, estaba habitado por tribus salvajes que descendían directamente de la gran nación Chibcha, por línea de los Pijaos, cuya vida transcurría sin ninguna norma más o menos preestablecida que indicara características de construir una civilización precolombina.
Lugares Recursos para el PCC El gobierno del Valle del Cauca ya tiene listos ocho proyectos de impacto regional que serán financiados con una parte de los recursos de regalías que le corresponden al Departamento para la vigencia del 2012. El gobierno departamental dispondrá de $2.818 millones para mejorar las vías terciarias en los municipios que conforman el Paisaje Cultural Cafetero (Trujillo, Riofrío, Alcalá, Ulloa, Ansermanuevo, El Cairo, Sevilla, Caicedonia y El Águila). El propósito es fomentar el turismo y mejorar los accesos a estas regiones.
Pág
19
EVENTOS PRINCIPALES Fiestas aniversarias: En la primera semana del mes de agosto. exposición de faroles navideños: En diciembre tiene lugar la exposición de faroles navideños en las calles del municipio, con un objetivo principal, el trabajo en equipo y la unión de las familias, así como también la generación de empleos para la fabricación de los mismos. Concurso de intérpretes solistas del bolero: Se lleva a cabo anualmente durante el primer puente festivo del mes de noviembre (2,3 y 4). En este concurso pueden participar voces femeninas y masculinas sin importar la edad. Un comité técnico integrado por músicos realizara la preselección de las mejores 24 voces (12 femeninas 12 masculinas). Feria Agropecuaria: Durante todos los meses del año, los primeros lunes de cada mes, se están realizando las ferias agropecuarias en las instalaciones del Parque Agroindustrial de 6:00 am a 6:00 pm; allí se hacen varias actividades incluyendo la venta de ganado mayor y menor, gallera, vacunación canina y equina, venta de productos agrícolas, carreras de caballos, venta de comida típica y festival de la cerveza.
DATOS DE INTERÉS: Fecha de fundación: 3 de agosto de 1.910, por el Dr. Daniel Gutiérrez y Arango y otros. Altura Promedio: 1.100 metros sobre el nivel del mar. Temperatura promedio: 23º C Extensión: 219 Kilómetros cuadrados, de los cuales corresponden 149 Kilómetros a piso térmico medio y 70 Kilómetros a piso térmico frío. Distancia a Cali: 172 Kilómetros, por carretera. Población: 51.339 habitantes, así: Urbano 31.367 y Rural 19.972.
CAICEDONIA, “Valle’s sentinel” Caicedonia is one of the 47 municipalities incorporated to the Colombian Cultural Coffee Landscape (PCCC) as Cultural Heritage of Mankind, according to a declaration by UNESCO. Knwon as “Valle’s sentinel city” it is located to the north of the department of “Valle del Cauca” and to the western zone of the country, offering excellent possibilities for tourism thanks to its landscape exuberance and the warmth and kindness of its people. Its economy is based on coffee production, and Caicedonia is one of the principal producers in the zone. Plantain and sugar cane growing as well as stockbreeding are an ideal complement to its agricultural development. Among its main touristic destinations we highlight “Caicedonia’s Recreational Park” with sports scenarios, pools and ecological trails for full enjoyment of nature. “Casa de la Cultura” (Culture’s House) and its archeological museum; “Palm Tree’s Park”; Bass Fishing and Hunting Club; “Heliconias’ Park” as well as the chance to carry out traditional horse cavalcades along Barragán River between the departments of Valle and Quindío.
Pág
Paisaje Cultural
20
LA HISTORIA DEL Paisaje cultural cafetero textos y Fotos tomados de: www.paisajeculturalcafetero.org
El área geográfica en la cual se encuentra el PCC cuenta con una larga historia de ocupaciones humanas, previa al proceso de colonización antioqueña, a partir de la cual se articulan varios elementos como el café, valorado y reconocido como uno de los mejores en el mundo; el trabajo humano es un proceso de producción, recolección, tratamiento y distribución; la tradición familiar; el patrimonio cultural material e inmaterial, y los
Entre los años 3.000 y 2.000 antes de nuestra era, se produjeron importantes cambios socioculturales en la región. De esa época data una parte importante de las piezas de orfebrería y cerámica finamente elaboradas y conocidas como estilo quimbaya clásico, que hacían parte de los ajuares funerarios de importantes personajes políticos y religiosos. www.destinocafe.com
caminos y paisajes de los poblados. Las especiales condiciones naturales para la agricultura, que hoy se reconocen por el clima y los suelos, permitieron que desde hace más de 4.000 años la región fuera centro de experimentación para la domesticación de plantas. Los primeros pobladores que llegaron hacia finales del pleistoceno, hace unos 10.000 años, comenzaron a alternar las actividades tradicionales de cacería y recolección con aquellas propias de los cultivos.
Paisaje Cultural
Pág
21
Las evidencias arqueológicas del periodo precolombino, así como las huellas en el paisaje y la arquitectura rural y urbana propias del periodo colonial de la región, se entremezclan con los paisajes y arquitectura propios de la colonización antioqueña.
Pág
Hechos
22
Foto: alcaldía de balboa
BALBOA CELEBRAS FIESTAS ANIVERSARIAS El denominado “Balcón Florido” de Risaralda, celebra entre el 26 y 30 del presente mes de abril sus fiestas del Paisaje Cultural Cafetero. Balboa se fundó como un caserío de montaña, donde sus principales atractivos son el paisaje, las casas de balcones floridos, las fachadas de colores vivos y la belleza que caracteriza la diversidad florística de esta zona cafetera. Evento principal de la variada programación diseñada para estas festividades será el tradicional “Día de la identidad cafetera” el 27 de abril, fecha en la que los
visitantes podrán disfrutar de un vistoso desfile donde se recrean los mitos y leyendas de cada una de las veredas, muestra gastronómica, artesanal, escudo, bandera, personajes típicos, mapa turístico de cada una de las veredas y la cabal rasca turística por este gran mirador del Paisaje Cultural Cafetero con una gran muestra de arriería el día 28 de abril.
testimonio
UN ITALIANO ENAMORADO DEL Paisaje cultural cafetero Gaetano Fratticci es un italiano casado con una colombiana y cada que viene al Eje Cafetero, se va más enamorado y más sorprendido con los avances que ha tenido la región y el país. Cada que se devuelve para Italia, les habla a sus amigos de lo maravilloso que es el lugar, con su gente amable y cordial, que aunque según él, no lo conocen, lo saludan por las calles. Como la mayoría de extranjeros que llegan al PCC, dice que el paisaje es muy hermoso, con la variedad de flores y de verdes que se pueden apreciar. El clima le parece excelente. Sin embargo, cree que el mayor problema que tiene Colombia y la región cafetera, es la imagen negativa a causa de la inseguridad y en especial por la que se genera a través del conflicto armado.
Hechos
Pág
Alirio Aguilera caficultor del Huila primer puesto en el Concurso Taza de la Excelencia
Alirio Aguilera Ospina, pequeño caficultor del departamento de Huila, se convirtió en el ganador de la décimo primera versión de la competencia internacional Taza de la Excelencia Colombia 2013, realizada en el Club del Comercio de Pereira y considerada como el más importante certamen que selecciona los mejores cafés producidos en un país durante un año en particular. Don Alirio es propietario de la finca San Isidro, en el municipio de Palestina, Huila y ocupó el cuadro de honor con Doña Mercedes Narváez de Camacho en segundo lugar, también del departamento de Huila y Don Oscar Ortiz González de Norte de Santander, quién fue el tercer mejor café de Colombia. En Colombia, teniendo en cuenta las diferentes épocas de cosecha de los departamentos productores, se realiza una competencia anual intercalada para cada una de las regiones en su cosecha principal registre entre finales del 2012 y comienzos del 2013. La competencia albergó a catadores nacionales e internacionales y a los 45 productores finalistas, procedentes de los departamentos de Antioquia , Cesar, Huila , Meta , Norte de Santander y Santander.
EXPOVIVIENDA 2013 CAMACOL Risaralda se apresta a llevar a cabo entre el 12 al 14 de este mes de abril El Gran Salón Inmobiliario EXPOVIVIENDA 2013, una gran fuente de oportunidades para los compradores nacionales e internacionales que buscan solidez y estabilidad al realizar inversiones en el sector inmobiliario. El certamen que tiene entrada gratuita, tendrá como escenario el centro de exposiciones Expofuturo. Los asistentes participarán en el sorteo de un bono por $5.000.000 para vivienda nueva. Transporte gratuito desde la plaza Ciudad Victoria y el Centro Comercial el Progreso (Dosquebradas). Horario: 10:00 a.m. a 7:00 pm.
7 AÑOS DE PLANETA URBANO El programa de televisión “Planeta Urbano” está cumpliendo 7 años al aire. Este magazín que exalta los mejores lugares de entretenimiento del Paisaje Cafetero, se emite los sábados a las 2:30 pm por el Canal 3 UNE TV. Es presentado por Carolina Pérez y Luis Miguel Orrego y se ha convertido en
uno de los programas con mayor aceptación entre la audiencia de la región, gracias a la actualidad y variedad de sus contenidos que están dirigidos a público de todas las edades. Los televidentes lo pueden seguir a través de: Twitter: @planetaurbanotv y youtube: planeta urbano television
23
MANIZALES CON CENTRO ESPECIALIZADO PARA OBSERVACIÓN DE AVES
La reserva natural de Río Blanco, a cargo de Aguas de Manizales, contará en los próximos meses con moderno centro especializado para la observación de aves. El centro de avistamiento estará a siete kilómetros de la entrada principal de la reserva, en el sector de Viveros y contempla inversiones aproximadas a los mil 100 millones de pesos provenientes de la nación y el municipio de Manizales. Sergio Ocampo, uno de los gestores de la iniciativa y director de la Fundación Ecológica “Gabriel Arango Restrepo”, indicó que el proyecto se venía formulando desde hace dos años y comprende la construcción de un alojamiento con 10 habitaciones para que expertos nacionales y extranjeros se capaciten, además que sea el punto de partida para una ruta por otros municipios de Caldas”. El diseño también incluye un auditorio y un área social. El proyecto fortalecerá a Caldas y al Paisaje Cafetero Colombiano como uno de los destinos favoritos para el turismo, máxime cuando Manizales fue confirmada como la sede de los talleres internacionales de avistamiento de aves que se seguirán realizando durante el mes de octubre.
Pág
Hechos
26
CENTRO DE SERVICIOS EN EL CORAZÓN DEL PCCC En su reciente visita al Quindio, el Ministro de Comercio, Industria y Turismo, Sergio Díaz-Granados, anunció la puesta en marcha del Centro Integral de Servicios al Comercio, Industria y Turismo en el corazón del Paisaje Cultural Cafetero, un proyecto que inicia actividades desde junio del presente año, con una inversión que asciende a los 800 millones de pesos. En este sentido, se promoverá el acceso del Quindío a los mercados nacionales e internacionales, reconociendo la iniciativa de la mandataria quindiana Sandra Paola Hurtado Palacio, de hacer del territorio el lugar ideal para el turismo natural, ambiental, de aventura y de convenciones más importante del país y referente del mundo.
PARQUE TEMÁTICO DE FLORA Y FAUNA CON LICENCIA AMBIENTAL La Corporación Autónoma Regional de Risaralda mediante Resolución 0485 del 21 de marzo de 2013, otorgó la ‘Licencia de Refuncionamiento para la Etapa de Construcción o Ejecución de Obras de la Fase 1’ del proyecto de construcción del Parque Tématico de Flora y Fauna de Pereira. El gerente de INFIPEREIRA, Javier Monsalve Castro, resaltó la importancia del otorgamiento de esta licencia, la cual garantiza que se cumplirá con todos los parámetros ambientales en términos de conservación ambiental, manejo de residuos sólidos y bienestar de los animales que van a albergar las dos Bioregiones, previstas para esta etapa de apertura.
MISIÓN COMERCIAL EXPLORATORIA TRIÁNGULO DEL CAFÉ EN MIAMI La Asociación Hotelera y turística de Colombia –Cotelco capítulo Quindio, invitó a los empresarios del Eje Cafetero para que participen en la PRIMERA MISION EXPLORATORIA a la ciudad de Miami a realizarse entre los días 24 al 27 de abril de 2013.
Junio 15 al 22 de 2013
SEMINARIO DE PERIODISMO Y TURISMO EN LA HABANA CUBA Turismo Gastronomico, como patrimonio intangible de los pueblos. Ciudades patrimoniales y el turismo. Turismo, alternativa de empleo ante la crisis economica global. ORGANIZAN: FUNDACION COLOMBIA VISIBLE Y DESTINO CAFE Fundacion Colombia Visible, Patricia Zorro A - Tel: 312 756 9700 Destino Cafe Luz Mery Sarmiento M - Tel: 311 354 0868
Esta misión tiene como objetivo posicionar a la zona como un destino de excelencia para Inversionistas y turistas extranjeros, beneficiarse de las bondades del TLC con Estados Unidos y de establecer contactos con empresarios del sur de la Florida de acuerdo al perfil de
las empresas participantes. Informes: International Trading Center. Fernando Escobar Email: fernando@internationaltradingcenter.com. Cotelco Quindio 314 684 0718 direccioncotelcoquindio@gmail.com
ARMENIA • PEREIRA • MANIZALES CALARCA • LA PAILA AUTOPISTAS CUNDINAMARCA
del
CAFE S.A. www. autopistasdelcafe.com Rí
ANTIOQUIA
o
Linea de atención al usuario 3138176567
Ca a uc
Carrera 10 Avenida del Ferrocarril # 75 - 51 Barrio La Romelia Dosquebradas - Risaralda Tel. 0(_) 328 00 62
Proyecto Hidroeléctrico “La Miel” NORCASIA
AGUADAS
PACORA
MARMATO
LA DORADA
SUPIA RIOSUCIO
GUATICA
MISTRATO
CHOCO Parque Natural de Tatamá
RISARALDA
VITERBO
Hacienda PALESTINA Venecia
BALBOA
MARSELLA
LA VIRGINIA
ANSERMANUEVO
EL DOVIO
ALCALA Balsaje
OBANDO LA VICTORIA
Museo Rayo
ROLDANILLO
Santuario del Divino Eccehomo
BOLIVAR
Zoológico Matecaña
ULLOA
Valle del Cocora
ARMENIA
Canotaje
LA PAILA
Jardín Botánico del Quindío
CALARCA Cenexpo
ZARZAL
SALENTO
CIRCASIA
MONTENEGRO Parque Nacional del Café
Laguna del Otún
FILANDIA
Panaca
QUIMBAYA
Cultivos de Viñedos
LA UNION
Nevado del Ruiz
PEREIRA Bordados
TOLIMA
Termales
CARTAGO
Río Cauca
TORO
VERSALLES
VILLAMARIA
SANTA ROSA DE CABAL
DOSQUEBRADAS
EL CAIRO
MANZANARES
CHINCHINA
Jardín Botánico
EL AGUILA
VICTORIA
MANIZALES
SAN JOSE
BELALCAZAR
LA CELIA
MARQUETALIA
NEIRA
Jardín Botánico
APIA
SANTUARIO
ARANZAZU
ANSERMA
BELEN DE UMBRIA
ARGELIA
MARULANDA
FILADELFIA
PUEBLO RICO
PENSILVANIA
SALAMINA
LA MERCED
QUINCHIA
SAMANA
LA TEBAIDA
Centro del Bambú y la Guadua
CORDOBA BUENAVISTA
PIJAO
RED VIAL
TURISTICA
Terraza Café San Alberto
GENOVA
VALLE DEL CAUCA
CONVENCIONES Municipios Capital Autopista del Café
SUPERTRANSPORTE
Vía Principal VIGILADO
Río Cauca
La vía amable de Colombia