esprit et créations basques
L’histoire du linge basque est intimement liée à celle d’une région et de sa culture. Né du lin que cultivaient les paysans, le linge basque trouve son origine dans la mante à bœuf, une toile dont on couvrait les bêtes pour les protéger des effets du soleil. Aujourd’hui la maison Jean Vier associe le savoir faire traditionnel de ses tisserands à la passion des couleurs et du « beau linge ». Découvrez au fil de ces pages,
L’Art de Vivre par
Fabrication Franรงaise
Collections Linge de table / Table linen / Manteleria
Arbonne________________________________ p. 6 Bidart___________________________________ p. 7 Saial Berria / Bilbao Original_ ________ p. 8 Saint-Jean-de-Luz______________________ p. 9 Donibane_ _____________________________p. 12 Iraty____________________________________p. 13 Fontarabie_____________________________p. 14 Ainhoa_________________________________p. 15 Pampelune_____________________________p. 16 Hélène Darroze________________________p. 18 Brouillarta_____________________________p. 20 Sara_ ___________________________________p. 22 Maia____________________________________p. 24 Arnaga_________________________________p. 25 Toiles cirées___________________________p. 29 Linge de bain / Bath linen / Ropa de baño
Mundaka_______________________________p. 32 Belharra_______________________________p. 34 Ilbarritz________________________________p. 35 Biarritz original_______________________p. 36 Feria____________________________________p. 37 Accessoires / Accessories / Accesorios
Accessoires____________________________p. 40 Itxassou / Arcangues_________________p. 42 Fauteuils / Transat____________________p. 43 Vaisselle / Crockery / Vajilla
Piment_________________________________p. 46 Cerise__________________________________p. 47 Amatxi_________________________________p. 48 Informations / Informations / Informaciones
Packaging______________________________p. 49 Conditions de lavage Instrucciones de lavado Care instructions_ _____________________p. 50 Conditions générales de vente Condiciones generales de venta General conditions of sale_____________p. 52
Automne / Hiver 2011 - 2012 Autumn / Winter 2011 - 2012 Otoño / Invierno 2011 - 2012
Linge de table
Table linen - Manteleria
Arbonne
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón Laize - Width - Ancho : 180 cm
u Nouvea
Nappe Tablecloth Mantel
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Cerise
Poids - Weight - Peso : 260 g/m² Sorbet
Violette
Double Set Runner Camino de mesa 57 x 165 cm
Cerise
Sorbet
Ombre
Lilas
u
Nouvea
Framboise
47 x 47 cm
Sable
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
Serviette unie Plain napkin Servilleta lisa
Coquelicot
Arnaga
Violette
Ces serviettes unies sont assorties aux nappes. These plain napkins can be connected with these tablecloths. Estas servilletas lisas combinan con los manteles.
6
Bidart
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón Laize - Width - Ancho : 180 cm
Nappe Tablecloth Mantel
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Poids - Weight - Peso : 225 g/m²
Sable
Serviette Napkin Servilleta 47 x 47 cm
Sable
Double Set Runner Camino de mesa 57 x 165 cm
7
Sable
Saial Berria
Nappe Tablecloth Mantel
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
160 x 160 cm 160 x 250 cm 160 x 300 cm
Laize - Width - Ancho : 160 cm
Multico
Poids - Weight - Peso : 270 g/m²
Bleu
Serviette Napkin Servilleta 56 x 56 cm
Multico
Bleu
Torchon Kitchen towel Paño de cocina 60 x 72 cm
Bleu
Multico Sac à pain Bread bag Bolsa para el pan 60 x 72 cm
Multico
Bilbao Original
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
u Nouvea
Nappe Tablecloth Mantel 160 x 160 cm 160 x 250 cm 160 x 300 cm
Laize - Width - Ancho : 160 cm Poids : 270 g/m² Weight : 270 g/m²
8
Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50 % cotton - 50 % linen Materia : 50 % algodón - 50 % lino
Nappe Tablecloth Mantel
Laize - Width - Ancho : 180 cm
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Blanc
Poids - Weight - Peso : 385 g/m²
Bouquet
Serviette Napkin Servilleta 50 x 50 cm
Blanc
Bouquet
Set avec jour échelle Placemat with heimstish Individual con vainicas 43 x 56 cm
Blanc
Bouquet
Double set avec jour échelle Runner with heimstish Camino de mesa con vainicas 55 x 155 cm
Blanc
9
Bouquet
Saint-Jean-de-Luz
Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50 % cotton - 50 % linen Materia : 50 % algodón - 50 % lino
Torchon Kitchen towel Paño de cocina 52 x 75 cm
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 385 g/m²
Bouquet
Blanc
Tablier Apron Delantal
85 x 100 cm
Bouquet
10
Blanc
Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50 % cotton - 50 % linen Materia : 50 % algodón - 50 % lino
Tablier brodé - piment Apron with Pepper embroidery Delantal bordado - Pimiento 85 x 100 cm
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 385 g/m²
Torchon brodé - piment Kitchen towel with Pepper embroidery Paño de cocina bordado - Pimiento 52 x 75 cm
11
Donibane
Matière : 100 % coton chevron Fabric : 100 % chevron cotton Materia : 100 % algodón espiga Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento: Teflón
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Bleuet
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 377 g/m²
Quetsche
Moka
Serviette Napkin Servilleta 42 x 42 cm
Bleuet
Moka
Quetsche
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Bleuet
Moka 12
Quetsche
Iraty
u Nouvea
Matière : 70 % coton - 30 % lin Fabric : 70 % cotton - 30 % linen Materia : 70 % algodón - 30 % lino Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento: Teflón
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 268 g/m²
Bleu nuit
Pivoine
Serviette Napkin Servilleta 42 x 42 cm
Bleu nuit
13
Pivoine
Fontarabie
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento : Teflón
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Berlingot
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Moka
Raisin
Poids - Weight - Peso : 390 g/m² Serviette Napkin Servilleta 42 x 42 cm
Berlingot
Raisin
Moka
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Berlingot
Raisin
Moka
Housse + coussin Cushion + Cover Funda + Cojín 42 x 67 cm
14
Berlingot
Raisin
Moka
Ainhoa
u Nouvea
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento : Teflón
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha 180x180 cm 180x250 cm 180x300 cm
Cotillon
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 390 g/m²
Serviette Napkin Servilleta 42 x 42 cm
Set Placemat Individual 41 x 52 cm
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Housse + coussin Cushion + cover Funda + Cojín 40 x 40 cm
25 x 45 cm
15
Pampelune
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha
Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento: Teflón
Serviette Napkin Servilleta
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia: 100 % algodón
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 390 g/m²
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
42 x 42 cm
Set Placemat Individual 41 x 52 cm
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Plateau Tray Bandeja Petit 22,5 x 31 cm Small - Pequeña Grand 37 x 48,5 cm Large - Grande
Housse + coussin Cushion + cover Funda + Cojín 40 x 40 cm 25 x 45 cm
42 x 67 cm
16
u Nouvea Coquelicot
Myrtille
Biscuit
17
Hélène Darroze
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia: 100 % algodón Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Tratamiento: Teflón
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 390 g/m²
Nappe antitache Spot protected tablecoth Mantel tratado anti-mancha 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Serviette Napkin Servilleta 42 x 42 cm
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Tablier Apron Delantal
90 x 97 cm
18
Marmelade
Housse + coussin Cushion + cover Funda + Cojín
40 x 40 cm
25 x 45 cm
42 x 67 cm
Plateau Tray Bandeja Petit 22,5 x 31 cm Small - Pequeña
Grand 37 x 48,5 cm Large - Grande
19
Brouillarta
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
Tablier Apron Delantal
90 x 93 cm
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Poids - Weight - Peso : 390 g/m² Multico
Piment
Torchon / Kitchen towel - Paño de cocina 58 x 71 cm
Set / Placemat - Individual 42 x 56 cm
Gant à four / Oven glove - Guante horno 19 x 32 cm
Manique carrée / Square oven glove - Agarrador 22 x 22 cm
20 20
Corbeille à pain Bread basket Panera 19 x 19 cm
Double set Runner Camino de mesa 50 x 155 cm
Sac à sacs Bag for bags Bolsa para bolsas 26 x 50 cm
Plateau Tray Bandeja Petit 22,5 x 31 cm Small - Pequeña
Grand 37 x 48,5 cm Large - Grande
21 21
Sara
Torchon Kitchen towel Paño de cocina 58 x 71 cm
Laize - Width - Ancho : 180 cm
Tablier Apron Delantal 90 x 93 cm
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
Poids - Weight - Peso : 390 g/m²
Gant à four Oven glove Guante horno 19 x 32 cm
Manique carrée Square oven glove Agarrador 22 x 22 cm Corbeille à pain Bread basket Panera 19 x 19 cm Plateau Tray Bandeja
Petit 22,5 x 31 cm Small - Pequeña Grand 37 x 48,5 cm Large - Grande
22
Epice
Neutre
Bleu
23
Jardin
Maia
u Nouvea
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
Tablier Apron Delantal
56 x 87 cm
Laize - Width - Ancho : 60 cm
Poids - Weight - Peso : 225 g/m2 Noir
Shocking
Vermillon
Torchon Kitchen towel Paño de cocina 55 x 76 cm
Noir
Shocking 24
Vermillon
Arnaga
Torchon Kitchen towel Paño de cocina
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
u Nouvea La poule perrette
u
Nouvea
Le coq basque
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Tejido : Teñido Jacquard
55 x 88 cm
Essuie-mains Hand towel Paño de manos
u Nouvea
43 x 58 cm
Cerise
u
u Nouvea
25
Nouvea
Piment
Pomme
Arnaga
Torchon Kitchen towel Paño de cocina Anchois de Fontarabie
55 x 88 cm
26
La piperade basque
Tapas
Le gâteau basque
Fromage de brebis / cerise
Les vignes d’Irouléguy
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Tejido : Teñido Jacquard
Le taureau de Bayonne
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
27
Cochons des Aldudes
Liqueur de Patxaran
Fleurs de la Rhune
Piment d’Espelette
Le thon de Guétaria
Cerises d’Itxassou
Sardines de St-Jean-de-Luz
Les pommiers d’Abbadia
Chocolat de Bayonne
Les hortensias de Biarritz
La parillada de Socoa
La forêt d’Iraty
Lilas
Naranja
Rose shocking
Coquelicot
Framboise
Moka
u
Nouvea
u Nouvea
Ebène
u
Nouvea
Indigo lavé
u Nouvea
Ombre
Vermillon
Bleu Indigo
Bleu lavande
Sable
47 x 47 cm
Quetsche
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Materia : 100 % algodón
Serviette unie Plain napkin Servilleta lisa
Gris perle
Arnaga
Ces serviettes unies sont assorties aux nappes. These plain napkins can be connected with these tablecloths. Estas servilletas lisas combinan con los manteles.
Serviette cocktail - celiouate - Lot de 50 serviettes Cocktail napkin - Set of 50 paper napkins Servilleta cocktail - Lote de 50 servilletas de papel 20 x 20 cm
u
Nouvea
28 26
Toiles cirées
Matière : toile imprimée 100 % coton Fabric : 100 % cotton printed Materia : 100 % algodón impreso
Rouleau de 20 m Roll of 20 m Rollo de 20 m
Revêtement : enduction PVC Treatment : Plastic coated Tratamiento : Recubrimiento plástico
Anglet Piment
Laize - Width - Ancho : 160 cm
Hendaye plein air
Hendaye fruits d’été
Abbadia Déco
Ascain berlingot
Ascain océan
Garazi Jardin
Garazi Raisin
Ciboure Moka
Saial Multico 29
Linge de bain
Bath linen - Ropa de ba単o
Mundaka
u Nouvea
Matière : Eponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton Materia : Felpa 100% algodón
Drap de douche Bath towel Toalla de ducha 70 x 140 cm
Tissage : Tissé teint Weaving : Yarn dyed Tejido : Hilo teñido Poids - Weight - Peso : 540 g/m²
Lavande
Blanc
Pétunia
Marron glacé
Turquoise
Serviette de bain Shower towel Toalla de tocador 50 x 100 cm
Lavande 32
Blanc
Pétunia
Marron glacé
Turquoise
Serviette invité Guest towel Toallita 30 x 50 cm
Blanc
Pétunia
Lavande
Marron glacé
Turquoise
Tapis de bain Bath mat Alfombra de baño 48 x 93 cm
Lavande
Blanc
Pétunia
Marron glacé
Turquoise
Lot de 2 gants de toilettes Set of 2 gloves Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm
Blanc
Pétunia
Lavande 33
Marron glacé
Turquoise
Belharra
Matière : Eponge 100 % coton Fabric : terry 100 % cotton Materia : Felpa 100% algodón
Drap de plage Beach towel - Toalla de playa 100 x 180 cm
Tissage : Tissé teint jacquard - Eponge velours Weaving : Jacquard yarn dyed - Velvet terry Tejido : Teñido Jacquard - Felpa Terciopelo Poids - Weight - Peso : 490 g/m²
34
Bouquet
Touron
Fleur cerisier
Transat
Bleu indigo
Violet
Ilbarritz
Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton Materia : Felpa 100% algodón
Drap de bain Bath towel - Toalla de baño 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Tejido : Teñido Jacquard Poids - Weight - Peso : 540 g/m² Écorce
Bleu
Piment
Serviette de bain Shower towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm
Écorce
Bleu
Piment
Serviette invité Guest towel - Toallita 30 x 50 cm
Écorce
Bleu
Piment
Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm
Écorce 35
Bleu
Piment
Biarritz original
Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton Materia : Felpa 100% algodón
Drap de bain Bath towel - Toalla de baño 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint Weaving : Yarn dyed Tejido : Hilo teñido Poids - Weight - Peso : 540 g/m² Blanc
Lilas
Serviette de bain Shower towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm
Serviette invité Guest towel - Toallita 30 x 50 cm
Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm
36
Lin
Feria
Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton Materia : Felpa 100% algodón
Drap de bain Bath towel - Toalla de baño 85 x 165 cm
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Tejido : Teñido Jacquard Poids - Weight - Peso : 540 g/m² Jardin
Lavande
Serviette de bain Shower towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm
Serviette invité Guest towel - Toallita 30 x 50 cm
Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm
37
Nautique
Accessoires Accessories Accesorios
Accessoires
Bidaia
Matière : 100 % acrylique - Teint masse Enduction PVC - Poids : 300 g/m² Fabric : 100 % acrylic PVC coating - Weight : 300 g/m²
Materia : 100 % acrílico Inducción PVC - Peso : 300 g/m²
Grand cabas Large bag Bolso grande 28 x 28 x 28 cm
Trousse de toilette Dressing bag Neceser de tocador 20 x 22 x 12 cm
Trousse à maquillage Cosmetic bag Estuche de maquillaje 11 x 16 x 8 cm
Petite pochette Small case Estuche pequeño 11 x 16 x 2 cm
Porte monnaie Purse Monedero 6 x 9 x 5 cm
40
Garantie 5 ans Déperlant Anti-tâche Résistant aux UV Respirant Résistant aux moisissures Entretien facile
Coquelicot
Guaranteed 5 years Waterproof Anti-task Resistance of UV Breathing Resisting molds Easy washing
Garantía 5 años Impermeable Anti-mancha Resistente rayos UV Transpirable Resistente al moho Mantenimiento fácil
Brouillarta
Matière : 100 % coton Poids : 390 g/m²
Fabric : 100 % cotton - Weight : 390 g/m² Materia : 100 % algodón - Peso : 390 g/m²
Sac shopping
Enduction PVC intérieur
Shopping bag
Internal PVC coating
Bolso Shopping
Inducción PVC interior
52 x 38 cm
Multico
Violet
Piment
Sara
Matière : 100 % coton Poids : 390 g/m²
Fabric : 100 % cotton - Weight : 390 g/m² Materia : 100 % algodón - Peso : 390 g/m²
Sac shopping
Enduction PVC intérieur
Shopping bag
Internal PVC coating
Bolso Shopping
Inducción PVC interior
52 x 38 cm
Epice
41
Neutre
Jardin
Bleu
Accessoires
Itxassou
Enveloppe : 100 % coton cover : 100 % cotton Envoltura : 100 % algodón
Garniture : noyaux de cerises Inside : cherry stone Relleno : huesos de cereza
Coussin noyaux de cerises Cherry stone pillow Cojín huesos de cereza 32 x 17 cm 55 x 15 cm
u
Nouvea Brouillarta - multico
Sara - neutre
Sara - épice
Arcangues Nouveau Plaid Throw Manta 130 x 190 cm
Indigo 42
Matière : 100 % laine - Poids : 370 g/m² Fabric : 100 % wool - Weight : 370 g/m² Materia : 100 % lana - Peso : 370 g/m²
Floral
Bidaia
Matière : 100 % acrylique - Teint masse Poids : 300 g/m² Fabric : 100 % acrylic Weight : 300 g/m²
Materia : 100 % acrílico Peso : 300 g/m²
Garantie 5 ans Déperlant Anti-tâche Résistant aux UV Respirant Résistant aux moisissures Entretien facile
Kit transat Toile + 2 tourillons Longchair kit Kit tumbona 42 x 130 cm
Fauteuil Armature : acier Armchair Structure : steel Butaca Structura : acero h : 90 cm
Transat Armature : hêtre Longchair Structure : beech Tumbona Structura : haya 52 x 125 cm
43
Guaranteed 5 years Waterproof Anti-task Resistance of UV Breathing Resisting molds Easy washing
Garantía 5 años Impermeable Anti-mancha Resistente rayos UV Transpirable Resistente al moho Mantenimiento fácil
Vaisselle
Crockery - Vajilla
Piment
Matière : Faïence Fabric : Faience Materia : Loza
Plat carré Conditionnement par 8 Square dish 8 units packaging Plato cuadrado Acondicionamiento por 8 unidades 26 x 26 cm 32 x 32 cm
Plat rond
Conditionnement par 5
Round plate Square dish 5 units packaging
Plato redondo
Acondicionamiento por 5 unidades ø 42 cm
Assiette
Conditionnement par 8
Plate Square dish 8 units packaging
Plato
Acondicionamiento por 8 unidades ø 26 cm
Saladier
Conditionnement par 1
Salad bowl Square dish 1 unit packaging
Ensaladera
Acondicionamiento por 1 unidad ø 29 cm
46
Cerise
Matière : Faïence Fabric : Faience Materia : Loza
Plat carré Conditionnement par 8 Square dish 8 units packaging Plato cuadrado Acondicionamiento por 8 unidades 26 x 26 cm 32 x 32 cm
Plat ovale
Conditionnement par 5
Oval dish
5 units packaging
Plato óvalo
Acondicionamiento por 5 unidades ø 47 cm
Saladier
Conditionnement par 6
Salad bowl
6 units packaging
Ensaladera
Acondicionamiento por 6 unidades ø 21 cm
Bol
Conditionnement par 6
Bowl
6 units packaging
Bol
Acondicionamiento por 6 unidades ø 14 cm
47
Amatxi
Matière : Porcelaine Fabric : Porcelain Materia : Porcelana
Plat creux Conditionnement par 1 Deep dish 1 unit packaging Plato sopero Acondicionamiento por 1 unidad ø 29 cm
Plat ovale Conditionnement par 1 Oval dish 1 unit packaging Plato óvalo Acondicionamiento por 1 unidad ø 37 cm
Saladier Conditionnement par 1 Salad bowl 1 unit packaging Ensaladera Acondicionamiento por 1 unidad ø 25 cm
Assiette creuse Conditionnement par 6 Deep plate 6 units packaging Plato hondo Acondicionamiento por 6 unidades ø 18 cm
Assiette plate Conditionnement par 6 Plate 6 units packaging Plato Acondicionamiento por 6 unidades ø 26 cm
Assiette à dessert Conditionnement par 6 Dessert plate 6 units packaging Plato de postre Acondicionamiento por 6 unidades ø 19 cm
Bol - Bowl - Bol Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades ø 15 cm
Mug Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades
Tasse à déjeuner Conditionnement par 6 Breakfast cup 6 units packaging Taza de desayuno Acondicionamiento por 6 unidades
Tasse à café Conditionnement par 6 Tea cup 6 units packaging Taza de café Acondicionamiento por 6 unidades
48
Packaging
Petit Small - Peque単o 32 x 41 x 15 cm
Moyen Medium - Mediano 49 x 45 x 15 cm
Conditionnement par 200 200 units packaging Acondicionamiento por 200 unidades
Conditionnement par 120 120 units packaging Acondicionamiento por 120 unidades
Grand Large - Grande 55 x 40 x 15 cm
Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades
Pochettes cadeaux / Gifts bags / Bolsas regalo
Grande Large - Grande 30 x 39 cm
Petite Small - Peque単a 21 x 28 cm
Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades
Conditionnement par 100 100 units packaging Acondicionamiento por 100 unidades
49
Conditions de lavage Care instructions - Instrucciones de lavado Les conseils de première utilisation
First use advices
Le goût des fibres naturelles De la sélection des fils à la qualité du tissage, tous nos tissus coton, lin, lin/coton, sont testés pour vous garantir la meilleure qualité. Cette recherche de la qualité à tous les niveaux nous conduit tout naturellement vers le conseil qualité dans l’entretien de votre linge de maison.
The taste for natural fibers From the selection of the yarn to the quality of the weaving, all our fabrics made of cotton, linen, and cotton/linen, are controlled and tested in order to guarantee the best quality. This seeking of highest quality at all stages leads us to bring you our care advices for the maintenance of your household linen.
3 PRINCIPES CLES qui, lavage après lavage gardent à votre linge de maison toute sa qualité : • Avant utilisation, faites un premier lavage long en machine à l’eau froide, sans lessive • Optez pour des lessives sans azurant optique pour maintenir des couleurs éclatantes • Utilisez des produits nettoyants anti-tâches avant lavage s’il s’agit de tâches très importantes Lavage et soin
Envie de blanc absolu • Les toiles sont lavables à 40° et l’éponge à 60° • Les apports couleurs en rayures sur fond blanc ou les ganses de couleur sur les peignoirs sont garantis sans altération si vous ne rajoutez pas de produit de blanchiment. • L’idéal, est de ne pas mélanger au lavage et à l’essorage le blanc et les couleurs très vives Envie de couleurs éclatantes • Lavage à 40° maximum • Essorage normal • Evitez le séchage du linge de couleur en plein soleil
3 KEY PRINCIPLES which, wash after wash, will allow you to keep your household linen at its high quality level : • Before use, make a first long wash with cold water and without washing powder. • Try to always use washing powders without whitening chemical agents in order to keep bright colours. • Use anti-stain washing products before wash in case of very significant stains. Washing and care Desire of absolute white linen • The linen cloths are washable at 40° and the terry at 60° • The colours on stripes on white backcloth and the braids on the bathrobes are guaranteed to not suffer any alteration in case of correct washing without addition of whitening washing products. • We strongly recommend to avoid mixing white and highly coloured linen during the washing and the wringing process. Desire of bright colours • Washing at 40° maximum • Normal wringing process • Avoid fully sun exposed drying
Consejos de primera utilización El gusto por las fibras naturales Desde la selección del hilo, hasta la calidad del tejido, todos nuestros tejidos de algodón, lino y mixtos algodón-lino, son controlados con sumo cuidado para garantizarles máximos niveles de calidad. Este rigor de garantía de la calidad a todos los niveles nos conduce a aconsejarles sobre el mantenimiento de su ropa de hogar. 3 PRINCIPIOS CLAVE que les ayudarán, lavado tras lavado, a mantener el alto nivel de calidad de su ropa de hogar : • Antes de su primera utilización, haga un primer lavado largo, a máquina, con agua fría y sin detergente. • Opte por el uso de detergentes que no contengan agentes químicos blanqueadores, para así mantener intacto el brillo de los colores. • Procure utilizar productos limpiadores antimanchas antes de proceder al lavado en máquina cuando se trate de manchas muy importantes. Lavado y cuidado Ganas de blanco brillante • Se recomienda lavar la tela a 40° y la felpa a 60° • Los colores de las rayas sobre fondos blancos están garantizados contra toda alteración de color si no añaden agentes blanqueadores durante el lavado. • Recomendamos no mezclar tejidos blancos y tejidos de colores vivos en los procesos de lavado y escurrido. Ganas de colores brillantes • Lavado a 40° máximo • Proceso normal de escurrido • Eviten el secado de los tejidos a pleno sol
Envie de douceur pour votre linge de bain Adopter le réflexe lavage à l’eau froide avant utilisation : il favorise aussi une meilleure absorption
Desire of softness for your bath linen We recommend you to adopt the first cold water wash reflex before use: it also helps ensuring a better absorption.
Guide du repassage
Ironing Guide
Guía de planchado
Les tissus JEAN-VIER se repassent à fer chaud ce qui convient à toutes les fibres naturelles : le fer chaud évite les tâches d’eau sur le linge. • Vous désirez un repassage impeccable : repassez votre linge toujours légèrement humide • Pour vous simplifier la vie, adoptez les tissus anti-tâches (label) • Ils bénéficient du traitement téflon et offrent une qualité de repassage exceptionnelle. • Cette nouvelle technologie d’ennoblissement des tissus rend de plus la matière incroyablement lisse et douce au toucher. • Tous les modèles JEAN-VIER indiquent sur leur vignette les recommandations à suivre : le symbole correspond au fer chaud
All JEAN-VIER fabrics are recommended to be ironed at high temperature; this advise is convenient for all natural fibers as the high temperature ironing prevents the water stains on the linen. • If you wish impeccable ironing, try to always iron your linen when still slightly humid. • Try to choose stain-protected fabrics: it will help you taking care of your household linen. • Stain-protected fabrics receive a Teflon treatment and offer an exceptional ironing quality. • This new fabric ennobling labeled technology gives the fabrics an incredibly softness and smooth touch sensation. • All JEAN-VIER designs are labeled with our ironing advices.
Todos los tejidos JEAN-VIER se planchan a altas temperaturas; este proceso es conveniente para todas las fibras naturales, ya que evita que el agua manche las telas. • Si desea un planchado impecable, intente planchar siempre su linge cuando esté ligeramente húmedo. • Adopte los tejidos con tratamiento anti-manchas: esto le facilitará el cuidado de su ropa de hogar. • Estos tejidos están tratados con teflón y ofrecen una calidad de planchado excepcional. • Esta nueva tecnología de ennoblecimiento de los tejidos hace que el tacto de la materia se vuelva increíblemente liso y suave. • Todos los modelos JEAN-VIER llevan incorporada una viñeta en la que se indican las recomendaciones de lavado y planchado.
For information
Información adicional
All fabrics weaved from natural fibers – cotton, linen or linen-cotton mixture – usually shrink from 5% to 8%.
Todos los tejidos realizados a partir de fibras naturales – algodón, lino, mixtos algodón-lino – encogen entorno al 5% – 8%.
Pour information
Les tissus à base de fibres naturelles, coton, lin ou métis rétrécissent de 5 à 8 %.
50
Ganas de suavidad en su ropa de baño Recomendamos la adopción del reflejo de lavado en agua fría antes de la primera utilización: este paso favorecerá una mejor absorción.
Symboles de lavage Washing symbols - Símbolos de lavado Lavage en machine possible en respectant la température maximale indiquée. Washing temperature, normal process. Lavar a máquina respetando la temperatura máxima indicada.
40°
60°
30°
Température maximale de lavage 30°, programme laine. Maximum washing temperature 30°, wool program, very mild process. Temperatura máxima de lavado 30°, programa lana.
30°
Blanchiment interdit. Do not bleach. No usar lejía. Repassage à température moyenne. Repassage jusqu’à 150°C maximum. High iron, maximum temperature 150°C. Planchar máximo 150°C. Repassage à température élevée. Repassage jusqu’à 200°C maximum. High iron, maximum temperature 200°C. Planchar máximo 200°C. Séchage en tambour possible (sèche linge), à température modérée (60°C maximum). Tumble dry. Secadora posible. Séchage en tambour interdit. Do not tumble dry. No secar en secadora.
Séchage à plat. Drip dry. Secado en plano.
Nettoyage a sec interdit. Do not dry clean. No limpiar en seco.
Nettoyage à sec. Dry clean. Limpiar en seco.
Instructions de lavage Washing instructions
1 > Lin-coton / linen-cotton / lino-algodón
P
P
60°
P
2 > Coton / cotton / algodón 1 40°
P
3 > Coton / cotton / algodón 2 60° 4 > Laine / wool / lana
P
5 > Toile cirée / coated linen / tela plastificada
51
Conditions Générales de vente General conditions of sale - Condiciones Generales de Venta
1- Clause Générale Toute commande passée auprès des CREATIONS JEAN VIER est soumise aux présentes conditions générales de ventes, qui prévalent sur les conditions figurant sur les documents de l’acheteur, sauf dérogation écrite de notre part.
1- General Clause Any order placed with CREATION JEAN VIER is subject to these general conditions of sale, which have prevalence over the conditions appearing on the Buyer’s documents, except where dispensation is given in writing.
3- Livraisons Nos délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif. L’acheteur ne pourra se prévaloir d’un retard pour annuler la vente, refuser la marchandise, ou réclamer une indemnité.
3- Deliveries Delivery times are given only as a guideline. Delayed delivery may not be claimed as a reason to cancel a sale, reject the goods or claim compensation.
2- Commande Les commandes qui nous sont adressées directement ou par l’intermédiaire de nos représentants n’engagent notre société qu’après confirmation écrite de notre part. Toute commande entraîne acceptation sans réserve de la part de l’acheteur des présentes conditions.
2- Order Orders addressed directly to us or transmitted by one of our representatives are considered binding only upon our written confirmation. All orders imply full acceptance by the Buyer of these conditions.
4- Transport/Transfert de risque Toutes nos marchandises livrées voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur et ce quelles que soient les conditions de vente et le mode de transport. Les risques de la marchandise sont transférés à l’acheteur dès la sortie de notre atelier. En cas d’avarie ou de perte, il appartient à l’acheteur seul de sauvegarder ses droits vis-à-vis du transporteur en formulant ses réserves.
4- Shipment/Transfer of risks On dispatching our goods, the risk of perishing, loss and damage of the products sold has passed ex work to the Buyer, regardless of the conditions of sale and the method of transport. In case of damaged or lost shipments, it is the sole responsibility of the Buyer to defend his rights and take all measures for due notification.
5- Prix et modalités de paiement Toute première commande est payable d’avance à réception de la confirmation de notre part. Dans le cas de commande spéciale il pourra être demandé un acompte à l’acheteur. Si la situation économique et financière de l’acheteur suscite des inquiétudes justifiées, nous nous réservons le droit de modifier les conditions de paiement pour les commandes en cours en exigeant des garanties ou un paiement comptant avant livraison.
5- prices and terms of payment All first orders are payable in advance on receipt of our written confirmation. In the case of a special order, the buyer may be requested to make a payment on account. Should the Buyer’s economic and financial situation be cause for justified concern, we reserve the right to perform subsequent deliveries only against cash guarantees or advance payment.
6- Réserve de propriété Nonobstant toute clause contraire, la marchandise vendue reste notre propriété jusqu’à encaissement complet du prix et de ses accessoires. Il est notamment interdit à l’acheteur d’en disposer en dehors de son activité normale pour la revente ou les transformer. En cas de saisie opérée par des tiers sur ses marchandises, l’acheteur est tenu d’en informer immédiatement le vendeur. Les acomptes versés seront conservés à titre de dommages et intérêts. En cas de non-paiement du prix, l’acheteur se doit de restituer à ses frais la marchandise vendue. A défaut de restitution immédiate, il suffira d’une ordonnance sur requête du Président du Tribunal de Commerce pour obtenir cette restitution.
6- Retention of title Notwithstanding any clause to the contrary, the goods sold remains our property until full payment of all claims arising from the transaction. Buyer is specifically forbidden from using the goods outside of any normal activity. In the event that the goods is seized by third parties, the Buyer is to inform the Seller immediately. Payments made to account will be kept as payment of damages and interest. In case of non-payment, the Buyer must return at his own expense all merchandise. Should be fail to return it immediately, he will be served an injunction from the Presiding Judge of the Commercial Tribunal to obtain its return. 7- Return of goods Except where there is prior written agreement with the limited company CREATION JEAN VIER, no return will be accepted beyond eight days following the delivery date, and before or beyond this period should the products be returned without their original packaging or altered by the consignee. If the return is agreed upon between the Seller and the <byer, shipment costs are to be borne by the Byuer.
7- Retour de marchandise Sauf entente préalable écrite avec les CREATIONS JEAN VIER, tout retour sera refusé au-delà de 8 jours suivant la date de livraison et avant ou passé ce délai si les produits sont rendus hors de leur emballage d’origine et transformé par le destinataire (étiquettes coupées…). Si le retour est convenu entre le vendeur et l’acheteur, les frais de transports sont à la charge de l’acheteur.
52
Commentaires 1- Cláusula General Todo pedido tramitado a la sociedad CREATIONS JEAN-VIER está sometido a las presentes condiciones generales de venta, que prevalecen sobre las condiciones que puedan figurar en la documentación del comprador, salvo derogación expresa escrita emitida por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER. 2- Pedido Los pedidos que nos son tramitados directamente, o por intermediación de nuestros representantes, no comprometen a la sociedad CREATIONS JEAN-VIER hasta confirmación escrita emitida por su parte. Todo pedido conlleva la aceptación sin reserva de los presentes términos y condiciones por parte del comprador. 3- Entregas Nuestros plazos de entrega serán comunicados a título informativo e indicativo. El comprador no podrá hacer prevalecer un retraso en la entrega para anular la venta, rechazar la mercancía, o reclamar una indemnización. 4- Transporte/Transferencia de riesgo Todas nuestras mercancías expedidas viajan siempre por cuenta y riesgo del comprador, independientemente de las condiciones de venta y del modo de transporte elegido por el cliente. Los riesgos que pueda correr la mercancía son transferidos al cliente desde el momento en que la mercancía sale de nuestro almacén. En casos de rotura o pérdida durante el transporte, es obligación única y exclusiva del comprador el salvaguardar sus derechos frente al transportista formulando las oportunas reservas en el momento de recibir la mercancía. 5- Tarifas y modalidades de pago Todo primer pedido será pagadero previa expedición de la mercancía, en el momento de confirmación del pedido por parte del cliente. Las condiciones y modalidades de pago podrán evolucionar a la vez que la relación comercial entre el proveedor y el cliente. En el caso de pedidos especiales de artículos a fabricar a medida, CREATIONS JEAN-VIER podrá solicitar un anticipo previa confirmación del pedido al cliente. Si la situación económica y financiera del comprador suscitara inquietudes justificadas, CREATIONS JEAN-VIER se reserva el derecho a modificar las condiciones de pago acordadas para los pedidos en curso, pudiendo exigir al cliente garantías de pago o pagos al contado previa entrega de la mercancía. 6- Reservas de propiedad Salvo cláusula específica contraria, la mercancía vendida será propiedad de CREATIONS JEAN-VIER hasta cobro íntegro y total del importe acordado. El comprador no está por tanto autorizado a disponer de ella fuera de su actividad normal para su reventa o transformación. En caso de que la mercancía fuera objeto de embargo por parte de terceros, el comprador debería informar inmediatamente al vendedor del hecho. Los anticipos abonados por el comprador serían conservados por el vendedor a modo de compensación de daños y perjuicios. En caso de impago del importe acordado, el comprador deberá restituir la mercancía al vendedor y hacerse cargo de los gastos derivados de esta devolución. En caso de no proceder a la devolución de la mercancía de inmediato, será suficiente la presentación de una ordenanza del Presidente del Tribunal de Comercio para obtener dicha devolución. 7- Devoluciones de mercancía Salvo previo acuerdo específico emitido por escrito por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER, toda devolución será rechazada una vez transcurridos 8 días desde la fecha de entrega de la mercancía, y en cualquier caso – antes o después del plazo definido – si los productos son devueltos sin su embalaje de origen y/o con modificaciones realizadas por el destinatario sobre ellos (etiquetas cortadas, etc.). Si la devolución se deriva de un acuerdo entre el vendedor y el comprador, los gastos de transporte serán a cargo del comprador.
impression : Arizmendi - Donibane Garazi - RCS B 410 647 986
L E S ARCACHON-33120 14 avenue Gambetta Tél. 05 56 54 98 08
BAYONNE-64100 Carrefour des 5 cantons Tél. 05 59 59 16 18 BIARRITZ-64200 58 avenue Edouard VII Tél. 05 59 22 29 36
PARIS 8° 43 rue Boissy d’Anglas Tél. 01 42 66 08 45
ST JEAN DE LUZ-64500 ESPACE JEAN-VIER ECOMUSEE BASQUE RN 10 Tél. 05 59 51 33 24 48 rue Gambetta Tél. 05 59 26 03 53
25 rue Mazagran Tél. 05 59 85 20 55
DEAUVILLE-14800 97 rue Eugène Colas Tél. 02 31 87 13 35
B O U T I Q U E S
1 rue de l’Infante Tél. 05 59 26 66 26
HOSSEGOR-40150 674 avenue du Touring Club Tél. 05 58 41 89 55
ST JEAN PIED DE PORT-64220 17 place Charles Floquet Tél. 05 59 37 09 05
LOS ANGELES-91030 950 Mission Street South Passadena CALIFORNIE USA Tél. (00)1 626 381 9800
GENEVE - SUISSE 16 rue Saint Victor 1227 Carouge Tél. (00)4 122 301 4079
COLOMBIE - BOGOTA CARRERA 11 # 84-38 int 7 Santa Fe de Bogota Tel. (00) 57 1 474 2742
TOULOUSE-31000 40 rue de Metz Tél. 05 61 75 07 16
www.jean-vier.com
Créations Jean-Vier SA CD 307-64310 St Pée sur Nivelle tel : +33 (0)5 59 54 56 70 - fax : +33 (0)5 59 54 15 26 e-mail : info@jean-vier.com