www.jean-vier.com
esprit et créations basques L’histoire du linge basque est intimement liée à celle d’une région et de sa culture. Né du lin que cultivaient les paysans, le linge basque trouve son origine dans la mante à bœuf, une toile dont on couvrait les bêtes pour les protéger des effets du soleil. Aujourd’hui la maison Jean Vier associe le savoir faire traditionnel de ses tisserands à la passion des couleurs et du « beau linge ». Découvrez au fil de ces pages,
L’Art de Vivre par
Fabrication Franรงaise
i r r o t E Ongi ! n a i r r e H l a k Eus
*
asque e au Pays B u n e v n ie B *
Sommaire
Summary
Sommaire
Som
Arbonne________________________________ p. 6 Bidart __________________________________ p. 7 Saial Berria ____________________________ p. 8 St-Jean-de-Luz _________________________ p. 9 Donibane _____________________________p. 12 Baiona_________________________________p. 13 Lin _____________________________________p. 14 Fontarabie ____________________________p. 15 Pampelune ____________________________p. 16 Hélène Darroze _______________________p. 18 Brouillarta ____________________________p. 20 Sara ___________________________________p. 22 Arnaga torchons______________________p. 24 Arnaga serviettes ____________________p. 26 Arnaga serviettes en papier _________p. 26 Toile cirée _____________________________p. 27
Summary
Collections
Linge de table / Table linen
Linge de bain / Bath linen
Artha __________________________________p. 30 Belharra_______________________________p. 31 Ilbarritz _______________________________p. 33 Biarritz original ______________________p. 34 Feria ___________________________________p. 35
Bagagerie / Luggage
Bidaia _________________________________p. 38
Vaisselle / Crockery
Piment ________________________________p. 42 Cerise _________________________________p. 43 Amatxi ________________________________p. 44 Argiaren kolorea _____________________p. 45 Itxassou _______________________________p. 45
Informations / Informations
Packaging _____________________________p. 46 Conditions de lavage Care instructions _____________________p. 47 Conditions générales de vente General conditions of sale ____________p. 49
Printemps/été 2011 Sping/summer 2011
Linge de table Table linen
Arbonne Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Nappe Tablecloth
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Laize : 180 cm Width : 180 cm
Bleu
Poids : 260 g/m² Weight : 260 g/m²
Sorbet
Violette
Arnaga
u Nouvea
Serviette unie Plain napkin 47 x 47 cm
Ombre
Lilas
Framboise
Sable
Bleu lavande
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Ces serviettes unies sont assorties aux nappes. These plain napkins can be connected with these tablecloths.
6
Bidart Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Nappe Tablecloth
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Laize : 180 cm Width : 180 cm
Tabac
Poids : 225 g/m² Weight : 225 g/m²
Sable
Serviette Plain napkin 47 x 47 cm
Tabac
Double Set Runner 57 x 165 cm
Tabac
7
Sable
Sable
Saial Berria Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
u Nouvea
Nappe Tablecloth
160 x 160 cm 160 x 250 cm 160 x 300 cm
Laize : 160 cm Width : 160 cm
Multico
Poids : 270 g/m² Weight : 270 g/m²
Bleu
Serviette Napkin
56 x 56 cm
Multico
Bleu
Torchon Kitchen towel 60 x 72 cm
Multico 8
Bleu
Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50% cotton - 50 % linen
Nappe Tablecloth
u
Nouvea
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Bouquet
Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 385 g/m² Weight : 385 g/m² Lampion
Blanc
Serviette Napkin
50 x 50 cm
Bouquet
Blanc
Set avec jour échelle Placemat with heimstish 43 x 56 cm
Bouquet
Blanc
Lampion
Double set avec jour échelle Runner with heimstish 55 x 155 cm
Blanc 9
Bouquet
Lampion Lampion
Lampion
Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50 % cotton - 50 % linen
Torchon Kitchen towel 52 x 75 cm
Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 385 g/m² Weight : 385 g/m² Bouquet
Blanc
Lampion
Tablier Apron
85 x 100 cm
Bouquet
Sac de plage Beach bag 35 x 45 cm
Bouquet 10
Blanc
Lampion
u Nouvea
Blanc
Lampion
Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 % coton - 50 % lin Fabric : 50 % cotton - 50 % linen
Tablier brodé - piment Apron with Pepper embroidery 85 x 100 cm
Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 385 g/m² Weight : 385 g/m²
Torchon brodé - piment Kitchen towel with Pepper embroidery 52 x 75 cm
11
Donibane Matière : 100 % coton chevron Fabric : 100 % chevron cotton
Nappe antitâche Tablecloth
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
u
Nouvea
Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Bleuet
Laize : 180 cm Width : 180 cm
Quetsche
Poids : 377 g/m² Weight : 377 g/m²
Moka
Terracotta
Serviette Napkin
42 x 42 cm
Bleuet
Quetsche
Double set / Runner 50 x 155 cm
12
Moka
Terracotta
u Nouvea
Bleuet
Quetsche
Moka
Terracotta
Baiona Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Nappe antitâche Tablecloth 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Festaire
Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
Housse + coussin Cushion + Cover 42 x 67 cm 86 x 86 cm
Festaire
Arnaga
Festaire
Serviette unie Plain napkin 47 x 47 cm
Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Rose shocking Naranja
Moka
Quetsche
Ces serviettes unies sont assorties aux nappes. These plain napkins can be connected with these tablecloths.
13
Lin Matière : 100 % lin Fabric : 100 % flax
u Nouvea
Nappe Tablecloth
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Laize : 288 cm Width : 288 cm Poids : 188 g/m² Weight : 188 g/m²
Serviette Napkin
45 x 45 cm
Set Placemat 41 x 55 cm
Double set Runner 55 x 155 cm
14
Fontarabie Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Nappe antitâche Tablecloth
u
Nouvea
180x180 cm 180x250 cm 180x300 cm
Berlingot
Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
Raisin
Moka
u Nouvea
Serviette Napkin
42 x 42 cm
Berlingot Double set Runner 50 x 155 cm
Raisin
Moka
u Nouvea
Berlingot
Raisin
Moka
Housse + coussin Cushion + Cover 42 x 67 cm
Berlingot
15
Raisin
Moka
Pampelune Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
u
Nappe antitâche Tablecloth
Nouvea
180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Lilas Serviette Napkin
42 x 42 cm
Set Placemat 41 x 52 cm
Double set Runner 50 x 155 cm
Plateau Tray Petit 22,5 x 31 cm Small Grand 37 x 48,5 cm Large
Housse + coussin Cushion + cover 40 x 40 cm
25 x 45 cm
42 x 67 cm
16
Myrtille
Biscuit
17
Hélène Darroze Matière : 100 % coton Fabric : 100 % cotton
Nappe antitâche Tablecloth 180 x 180 cm 180 x 250 cm 180 x 300 cm
Revêtement : Téflon Treatment : Teflon Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
Serviette Napkin
42 x 42 cm
Double set Runner 50 x 155 cm
Torchon Kitchen towel Tissage tissé teint jacquard Weaving Jacquard yarn dyed 55 x 88 cm
Tablier Apron
90 x 97 cm
18
Housse + coussin Cushion + cover
40 x 40 cm
25 x 45 cm
42 x 67 cm
Plateau Tray Petit 22,5 x 31 cm Small
Grand 37 x 48,5 cm Large
19
Brouillarta
Tablier Apron
90 x 93 cm
Matière : 100 % coton Quality : 100 % cotton Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
Multico
Piment
Torchon Kitchen towel 58 x 71 cm
Set / Placemat 42 x 56 cm
Gant à four / Oven glove 19 x 32 cm
Manique carrée / Square oven glove 22 x 22 cm
20
Corbeille à pain Bread basket 19 x 19 cm
Double set / Runner 50 x 155 cm
Sac à sacs Bag for bags 26 x 50 cm
Plateau Tray Petit 22,5 x 31 cm Small
Grand 37 x 48,5 cm Large
21
Sara Matière : 100% coton Fabric : 100% cotton Laize : 180 cm Width : 180 cm Poids : 390 g/m² Weight : 390 g/m²
Torchon Kitchen towel 58 x 71 cm Epice Tablier Apron 90 x 93 cm
Sac shopping Shopping bag 34 x 42 cm
u Nouvea
Gant à four Oven glove 19 x 32 cm
Manique carrée Square oven glove 22 x 22 cm Corbeille à pain Bread basket 19 x 19 cm Plateau Tray Petit 22,5 x 31 cm Small
Grand 37 x 48,5 cm Large
22
Neutre
Bleu
Jardin
23
Arnaga
Torchon Kitchen towel 55 x 88 cm
Les vignes d’Irouléguy
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed
Le taureau de Bayonne
Anchois de Fontarabie
Matière : 100% coton Fabric : 100% cotton
24
La piperade basque
Tapas
Le gâteau basque
Fromage de brebis / cerise
u Nouvea
Fleurs de la Rhune
Cerises d’Itxassou
Cochons des Aldudes
Liqueur de Patxaran
u Nouvea
Le thon de Guétaria
Piment d’Espelette
25
Sardines de St-Jean-de-Luz
Les pommiers d’Abbadia
Chocolat de Bayonne
u Nouvea Les hortensias de Biarritz
La parillada de Socoa
La forêt d’Iraty
Vermillon
Moka
Bleu lavande u Nouvea
Lilas
Quetsche
u Nouvea
Framboise
u Nouvea
u Nouvea
Naranja
Rose shocking
Bleu Indigo
47 x 47 cm
Sable
Matière : 100% coton Fabric : 100% cotton
Serviette unie Plain napkin
Ombre
Arnaga
Ces serviettes unies sont assorties aux nappes. These plain napkins can be connected with these tablecloths
Serviette cocktail - celiouate - Lot de 50 serviettes Cocktail napkin - Set of 50 paper napkins 20 x 20 cm
Serviette papier Paper napkin 40 x 40 cm
Lot de 20 serviettes Set of 20 paper napkins
e
26
n rs hu u R e Fl e la d
s ier a m m di Po bba d’A
ts te en elet m Pi ’Esp d
s sia tz n rte ri Ho Biar de
s u ise asso r Ce ’Itx d
Toiles cirées Matière : toile imprimée 100% coton Fabric : 100% cotton printed
Rouleau de 20 m Roll of 20 m
u
Nouvea
Revêtement : enduction PVC Treatment : Plastic coated Laize : 180 cm Width : 180 cm
u Nouvea
u
Nouvea
Anglet Piment
Hendaye plein air
Hendaye fruits d’été
Abbadia Déco
Ascain berlingot
Ascain océan
Garazi Jardin
Garazi Raisin
te
Ciboure Moka
u
Saial Multico 27
28
Linge de bain Bath linen
29
Artha Matière : Eponge 100% coton Fabric : terry 100% cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint Weaving : Yarn dyed Poids : 540 g/m² Weight : 540 g/m²
Rouge intense
Bleu encre
Blanc Beige
Gris galet
Serviette de bain Shower towel 50 x 100 cm
Rouge intense
Blanc Beige 30
Bleu encre
Gris galet
Belharra Matière : Eponge 100% coton Fabric : terry 100% cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint Weaving : Yarn dyed Poids : 540 g/m² Weight : 540 g/m²
Bleu encre Serviette de bain Shower towel 50 x 100 cm
Serviette invité Guest towel 30 x 50 cm
Lot de 2 gants de toilettes Set of 2 gloves 16 x 21 cm
31
Blanc Beige
Belharra Matière : Eponge 100% coton Fabric : terry 100% cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
u Nouvea
u
Nouvea
Tissage : Tissé teint jacquard - Eponge velours Weaving : Jacquard yarn dyed - Velvet terry Poids : 490 g/m² Weight : 490 g/m²
Bouquet
u Nouvea
32
Touron
u Nouvea
Fleur cerisier
Transat
Bleu indigo
Violet
Ilbarritz Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Poids : 540 g/m² Weight : 540 g/m²
Écorce
Bleu
Piment
Serviette de bain Shower towel 50 x 100 cm
Écorce
Bleu
Piment
Serviette invité Guest towel 30 x 50 cm
Écorce
Bleu
Piment
Lot de 2 gants de toilettes Set of 2 gloves 16 x 21 cm
Écorce Peignoir long Long bathrobre
Bleu
Piment
Taille : S - M - L - XL Size : S - M - L - XL
MIXTE
33
Écorce
Bleu
Piment
Biarritz original Nouveau Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
Tissage : Tissé teint Weaving : Yarn dyed Poids : 540 g/m² Weight : 540 g/m²
Blanc Serviette de bain Shower towel 50 x 100 cm
Serviette invité Guest towel 30 x 50 cm
Lot de 2 gants de toilettes Set of 2 gloves 16 x 21 cm
34
Lilas
Lin
Feria Matière : Éponge 100 % coton Fabric : Terry 100 % cotton
Drap de bain Bath towel 100 x 150 cm
u Nouvea
Tissage : Tissé teint jacquard Weaving : Jacquard yarn dyed Poids : 540 g/m² Weight : 540 g/m²
Jardin Serviette de bain Shower towel 50 x 100 cm
Serviette invité Guest towel 30 x 50 cm
Lot de 2 gants de toilettes Set of 2 gloves 16 x 21 cm
35
Lilas
Nautique
34
Bagagerie Luggage
35
Bidaia
u Nouvea
Matière : 100 % acrylique - Teint masse Fabric : 100 % acrylic
Grand cabas Big bag
28 x 28 x 28 cm
Laize : 174 cm Width : 174 cm Poids : 300 g/m² Weight : 300 g/m² • Garantie 5 ans / Guaranteed 5 years • Déperlant • Anti-tâche / Anti-task • Résistant aux UV / Resistance of UV • Respirant / Breathing • Résistant aux moisissures / Resisting molds • Entretien facile / Easy washing
Coquelicot
Violet
Petit cabas Small bag
36 x 42 x 12 cm
Coquelicot 38
Violet
Trousse de toilette Toilet bag 20 x 22 x 12 cm
Coquelicot
Violet
Trousse Ă maquillage Pick make-up 11 x 16 x 8 cm
Violet
Coquelicot Petite pochette Small pouch 11 x 16 x 2 cm
Violet
Coquelicot Porte monnaie Purse 6 x 9 x 5 cm
Violet
Coquelicot 39
Vaisselle Crockery
Piment Matière : Faïence Fabric : Faience
Plat carré Square dish
Conditionnement par 8 26 x 26 cm 32 x 32 cm
Plat rond Round plate
Conditionnement par 5 ø 42 cm
Assiette Plate
Conditionnement par 8 ø 26 cm
Saladier Salad bowl
Conditionnement par 1 ø 29 cm
42
Cerise Matière : Faïence Fabric : Faience
Plat carré Square dish
Conditionnement par 8 26 x 26 cm 32 x 32 cm
Plat ovale Oval dish
Conditionnement par 5 ø 47 cm
Saladier Salad bowl
Conditionnement par 6 ø 21 cm
Bol Bowl
Conditionnement par 6 ø 14 cm
43
Amatxi Matière : Porcelaine Fabric : Porcelain
Plat creux Deep dish
Conditionnement par 1 ø 29 cm
Plat ovale Oval dish
Conditionnement par 1 ø 37 cm
Saladier Salad bowl
Conditionnement par 1 ø 25 cm
Assiette creuse Deep plate
Conditionnement par 6 ø 18 cm
Assiette plate Plate
Conditionnement par 6 ø 26 cm
Assiette à dessert Dessert plate
Conditionnement par 6 ø 19 cm
Bol Bowl
Conditionnement par 6 ø 15 cm
Mug Mug
Conditionnement par 6
Tasse à déjeuner Breakfast cup
Conditionnement par 6
Tasse à café Tea cup
Conditionnement par 6
44
Argiaren kolorea Lot de 6 bougies Set of 6 candles
Itxassou Enveloppe : 100 % coton cover : 100 % cotton
Bougie Candle H 11 cm ø 12 cm
Olive
Orange brulé
Havane
Prune
Rose shocking
Vermillon
Coussin noyaux de cerises Cherry stone pillow 32 x 17 cm
Garniture : noyaux de cerises Inside : cherry stone Brouillarta - multico
Sara - neutre
Sara - épice 45
Packaging
Petit Small 32 x 41 x 15 cm
Conditionnement par 200
Moyen Medium 49 x 45 x 15 cm
Conditionnement par 120
Grand Big 55 x 40 x 15 cm
Conditionnement par 50
Pochettes cadeaux
Grande Big 30 x 39 cm
Petite Small 21 x 28 cm
Conditionnement par 50
Conditionnement par 100
46
Conditions de lavage Care instructions Les conseils de première utilisation
Guide du repassage
Le goût des fibres naturelles
Les tissus JEAN-VIER se repassent à fer chaud ce qui convient à toutes les fibres naturelles : le fer chaud évite les tâches d’eau sur le linge. • Vous désirez un repassage impeccable : repassez votre linge toujours légèrement humide • Pour vous simplifier la vie, adoptez les tissus anti-tâches (label) • Ils bénéficient du traitement téflon et offrent une qualité de repassage exceptionnelle. • Cette nouvelle technologie d’ennoblissement des tissus rend de plus la matière incroyablement lisse et douce au toucher. • Tous les modèles JEAN-VIER indiquent sur leur vignette les recommandations à suivre : le symbole correspond au fer chaud
De la sélection des fils à la qualité du tissage, tous nos tissus coton, lin, lin/coton, sont testés pour vous garantir la meilleure qualité. Cette recherche de la qualité à tous les niveaux nous conduit tout naturellement vers le conseil qualité dans l’entretien de votre linge de maison.
3 PRINCIPES CLES qui, lavage après lavage gardent à votre linge de maison toute sa qualité : • Avant utilisation, faites un premier lavage long en machine à l’eau froide, sans lessive • Optez pour des lessives sans azurant optique pour maintenir des couleurs éclatantes • Utilisez des produits nettoyants anti-tâches avant lavage s’il s’agit de tâches très importantes
Lavage et soin
Pour information
Envie de blanc absolu
Les tissus à base de fibres naturelles, coton, lin ou métis rétrécissent de 5 à 8 %.
• Les toiles sont lavables à 40° et l’éponge à 60° • Les apports couleurs en rayures sur fond blanc ou les ganses de couleur sur les peignoirs sont garantis sans altération si vous ne rajoutez pas de produit de blanchiment. • L’idéal, est de ne pas mélanger au lavage et à l’essorage le blanc et les couleurs très vives
Envie de couleurs éclatantes
• Lavage à 60° maximum • Essorage normal • Evitez le séchage du linge de couleur en plein soleil
Envie de douceur pour votre linge de bain Adopter le réflexe lavage à l’eau froide avant utilisation : il favorise aussi une meilleure absorption
47
Symboles de lavage Washing symbols Lavage en machine possible en respectant la température maximale indiquée.
40°
60°
30°
Température maximale de lavage 30°, programme laine Maximum washing temperature 30°, wool program, very mild process
30° Washing temperature, normal process
Blanchiment interdit Do not bleach Repassage à température moyenne. Repassage jusqu’à 150°C maximum. High iron, maximum temperature 150°C Repassage à température élevée. Repassage jusqu’à 200°C maximum. High iron, maximum temperature 200°C Séchage en tambour possible (sèche linge), à température modérée (60°C maximum). Tumble dry Séchage en tambour interdit Do not tumble dry Nettoyage a sec interdit Do not dry clean
Séchage à plat Drip dry Nettoyage à sec Dry clean
P
Instructions de lavage Washing instructions 1 > Lin-coton / linen-cotton
60°
P
2 > Coton / cotton 1
40°
P
3 > Coton / cotton 2
60°
P
4 > Laine / wool
P
5 > Toile cirée / coated linen
48
Conditions Générales de vente General conditions of sale 1- Clause Générale Toute commande passée auprès des CREATIONS JEAN VIER est soumise aux présentes conditions générales de ventes, qui prévalent sur les conditions figurant sur les documents de l’acheteur, sauf dérogation écrite de notre part.
1- General Clause Any order placed with CREATION JEAN VIER is subject to these general conditions of sale, which have prevalence over the conditions appearing on the Buyer’s documents, except where dispensation is given in writing.
2- Commande Les commandes qui nous sont adressées directement ou par l’intermédiaire de nos représentants n’engagent notre société qu’après confirmation écrite de notre part. Toute commande entraîne acceptation sans réserve de la part de l’acheteur des présentes conditions.
2- Order Orders addressed directly to us or transmitted by one of our representatives are considered binding only upon our written confirmation. All orders imply full acceptance by the Buyer of these conditions.
3- Livraisons Nos délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif. L’acheteur ne pourra se prévaloir d’un retard pour annuler la vente, refuser la marchandise, ou réclamer une indemnité.
3- Deliveries Delivery times are given only as a guideline. Delayed delivery may not be claimed as a reason to cancel a sale, reject the goods or claim compensation.
4- Transport/Transfert de risque Toutes nos marchandises livrées voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur et ce quelles que soient les conditions de vente et le mode de transport. Les risques de la marchandise sont transférés à l’acheteur dès la sortie de notre atelier. En cas d’avarie ou de perte, il appartient à l’acheteur seul de sauvegarder ses droits vis-à-vis du transporteur en formulant ses réserves.
4- Shipment/Transfer of risks On dispatching our goods, the risk of perishing, loss and damage of the products sold has passed ex work to the Buyer, regardless of the conditions of sale and the method of transport. In case of damaged or lost shipments, it is the sole responsibility of the Buyer to defend his rights and take all measures for due notification.
5- Prix et modalités de paiement Toute première commande est payable d’avance à réception de la confirmation de notre part. Dans le cas de commande spéciale il pourra être demandé un acompte à l’acheteur. Si la situation économique et financière de l’acheteur suscite des inquiétudes justifiées, nous nous réservons le droit de modifier les conditions de paiement pour les commandes en cours en exigeant des garanties ou un paiement comptant avant livraison.
5- prices and terms of payment All first orders are payable in advance on receipt of our written confirmation. In the case of a special order, the buyer may be requested to make a payment on account. Should the Buyer’s economic and financial situation be cause for justified concern, we reserve the right to perform subsequent deliveries only against cash guarantees or advance payment.
6- Réserve de propriété Nonobstant toute clause contraire, la marchandise vendue reste notre propriété jusqu’à encaissement complet du prix et de ses accessoires. Il est notamment interdit à l’acheteur d’en disposer en dehors de son activité normale pour la revente ou les transformer. En cas de saisie opérée par des tiers sur ses marchandises, l’acheteur est tenu d’en informer immédiatement le vendeur. Les acomptes versés seront conservés à titre de dommages et intérêts. En cas de non-paiement du prix, l’acheteur se doit de restituer à ses frais la marchandise vendue. A défaut de restitution immédiate, il suffira d’une ordonnance sur requête du Président du Tribunal de Commerce pour obtenir cette restitution.
6- Retention of title Notwithstanding any clause to the contrary, the goods sold remains our property until full payment of all claims arising from the transaction. Buyer is specifically forbidden from using the goods outside of any normal activity. In the event that the goods is seized by third parties, the Buyer is to inform the Seller immediately. Payments made to account will be kept as payment of damages and interest. In case of non-payment, the Buyer must return at his own expense all merchandise. Should be fail to return it immediately, he will be served an injunction from the Presiding Judge of the Commercial Tribunal to obtain its return. 7- Return of goods Except where there is prior written agreement with the limited company CREATION JEAN VIER, no return will be accepted beyond eight days following the delivery date, and before or beyond this period should the products be returned without their original packaging or altered by the consignee. If the return is agreed upon between the Seller and the <byer, shipment costs are to be borne by the Byuer.
7- Retour de marchandise Sauf entente préalable écrite avec les CREATIONS JEAN VIER, tout retour sera refusé au-delà de 8 jours suivant la date de livraison et avant ou passé ce délai si les produits sont rendus hors de leur emballage d’origine et transformé par le destinataire (étiquettes coupées…). Si le retour est convenu entre le vendeur et l’acheteur, les frais de transports sont à la charge de l’acheteur.
49
impression : Arizmendi - Donibane Garazi - RCS B 410 647 986
L E S
B O U T I Q U E S
nj;;ͳʹͲ ͳ͜ Â&#x192;Â&#x2DC;Â&#x2021;Â?Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x192;Â?Â&#x201E;Â&#x2021;Â&#x2013;Â&#x2013;Â&#x192; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͸ ͜͡ ͝ͺ Ͳͺ
nj͜Ͳͳ͡Ͳ ͸͚͜ Â&#x192;Â&#x2DC;Â&#x2021;Â?Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2014; Â&#x2018;Â&#x2014;Â&#x201D;Â&#x2039;Â?Â&#x2030; Â&#x17D;Â&#x2014;Â&#x201E; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡ͺ ͜ͳ ͺ͝ ͡͡
nj͸͜ʹʹͲ ͳ͚ Â&#x2019;Â&#x17D;Â&#x192;Â&#x2026;Â&#x2021; Â&#x160;Â&#x192;Â&#x201D;Â&#x17D;Â&#x2021;Â&#x2022; Â&#x17D;Â&#x2018;Â&#x201C;Â&#x2014;Â&#x2021;Â&#x2013; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ;͚ Ͳ͝ Ͳ͡
nj͸͜ͳͲͲ Â&#x192;Â&#x201D;Â&#x201D;Â&#x2021;Â&#x2C6;Â&#x2018;Â&#x2014;Â&#x201D; Â&#x2020;Â&#x2021;Â&#x2022; ͡ Â&#x2026;Â&#x192;Â?Â&#x2013;Â&#x2018;Â?Â&#x2022; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ͡͝ ͳ͸ ͳͺ
͸Κ ͸͸ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2021; Â&#x192;Â&#x2014;Â&#x2030;Â&#x2039;Â&#x201D;Â&#x192;Â&#x201D;Â&#x2020; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳͳ ͜͡ ͜͜ ʹ͸ ͚͜
nj;ͳͲͲͲ ͜Ͳ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2021; Â&#x2021;Â&#x2013;Â&#x153; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͸ͳ ͚͡ Ͳ͚ ͳ͸
nj͸͜ʹͲͲ ͡ͺ Â&#x192;Â&#x2DC;Â&#x2021;Â?Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2018;Â&#x2014;Â&#x192;Â&#x201D;Â&#x2020;
ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ Í´Í´ Í´Íť ;͸
ͺΚ ͜; Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2018;Â&#x2039;Â&#x2022;Â&#x2022;Â&#x203A; Â&#x2020;ÇŻ Â?Â&#x2030;Â&#x17D;Â&#x192;Â&#x2022; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳͳ ͜ʹ ͸͸ Ͳͺ ͜͡
nj͝ͳͲ;Ͳ ͝͡Ͳ Â&#x2039;Â&#x2022;Â&#x2022;Â&#x2039;Â&#x2018;Â? Â&#x2013;Â&#x201D;Â&#x2021;Â&#x2021;Â&#x2013; Â&#x2018;Â&#x2014;Â&#x2013;Â&#x160; Â&#x192;Â&#x2022;Â&#x2022;Â&#x192;Â&#x2020;Â&#x2021;Â?Â&#x192; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Č&#x2039;ͲͲČ&#x152;Íł ͸ʹ͸ ;ͺͳ ͝ͺͲͲ
ʹ͡ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x192;Â&#x153;Â&#x192;Â&#x2030;Â&#x201D;Â&#x192;Â? ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ͺ͡ ʹͲ ͡͡ nj;;͝͡Ͳ ÂąÂ&#x2022;Â&#x2039;Â&#x2020;Â&#x2021;Â?Â&#x2026;Â&#x2021; Â&#x17D;Â&#x192; Â&#x2018;Â&#x201D;Â&#x2021;Â&#x2022;Â&#x2013;Â&#x2039;°Â&#x201D;Â&#x2021; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͚͡ ͚Ͳ ͚͝ Ͳ͡ njͳ͜ͺͲͲ ͚͝ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2014;Â&#x2030;°Â?Â&#x2021; Â&#x2018;Â&#x17D;Â&#x192;Â&#x2022; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳʹ ;ͳ ͺ͚ ͳ; ;͡
nj͸͜͡ͲͲ ÇŚ ͳͲ ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ͡ͳ ;; Í´Íś ͜ͺ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x192;Â?Â&#x201E;Â&#x2021;Â&#x2013;Â&#x2013;Â&#x192; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ʹ͸ Ͳ; ͡; Íł Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2021; Â&#x17D;ÇŻ Â?Â&#x2C6;Â&#x192;Â?Â&#x2013;Â&#x2021; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Ͳ͡ ͡͝ ʹ͸ ͸͸ ʹ͸
ÇŚ ͳ͸ Â&#x201D;Â&#x2014;Â&#x2021; Â&#x192;Â&#x2039;Â?Â&#x2013; Â&#x2039;Â&#x2026;Â&#x2013;Â&#x2018;Â&#x201D; ͳʹʹ͚ Â&#x192;Â&#x201D;Â&#x2018;Â&#x2014;Â&#x2030;Â&#x2021; ÂąÂ&#x17D;Ǥ Č&#x2039;ͲͲČ&#x152;Íś ͳʹʹ ;Ͳͳ ͜Ͳ͚͝ ÇŚ ͳͳ Í&#x201C; ͺ͜nj;ͺ Â&#x2039;Â?Â&#x2013; Íš Â&#x192;Â?Â&#x2013;Â&#x192; Â&#x2021; Â&#x2020;Â&#x2021; Â&#x2018;Â&#x2030;Â&#x2018;Â&#x2013;Â&#x192; Â&#x2021;Â&#x17D;Ǥ Č&#x2039;ͲͲČ&#x152; ͚͡ Íł ͚͜͜ ʹ͚͜ʹ
www.jean-vier.com CrĂŠations Jean-Vier SA CD 307-64310 St PĂŠe sur Nivelle tel : +33 (0)5 59 54 56 70 - fax : +33 (0)5 59 54 15 26 e-mail : info@jean-vier.com