Catálogo 3D Wire 2014

Page 1





www.mercado3dwire.es


1. 3D WIRE 2014 3D WIRE 2014 6-15 Selección de proyectos de animación y videojuegos Animation and video games projects selection 9-10 Otras actividades Other activities 10-11 ZONA CABINAS DE VISIONADO SCREENING BOOTHS ZONE 10 ZONA SHOWROOM DE ANIMACIÓN, VIDEOJUEGOS Y NEW MEDIA ANIMATION, VIDEO GAME & NEW MEDIA SHOWROOM ZONE 11 BATALLA DE ANIMADORES EN LAS CALLES DE SEGOVIA ANIMATION CHALLENGE IN THE STREETS OF SEGOVIA 11 3D Wire Fest, Festival Internacional de Cortometrajes de Animación 3D Wire Fest, International Animated Short Film Festival 12-15

4

2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS 16-87 3. PROYECTOS EUROPEOS TRANSMEDIA EUROPEAN TRANSMEDIA PROJECTS 88-101 4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES INTERNATIONAL SHORT FILMS 102-127

8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE 156 Asociaciones e instituciones europeas de apoyo a la animación European associations and institutions which support the animation 158-159

5. PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS 128-141

Festivales y encuentros de animación en España Spanish animation festivals and meetings 160-162

6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS 142-149

Festivales y encuentros de animación en Europa European animation festivals and meetings 163-175

7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS 150-155

Formación en animación en Europa European animation studies 176-189 Productoras de animación en España Spanish animation production companies 190-199


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES VIDEOGAMES, PROFESSIONAL DATA BASE

10. INFORMACIÓN PRÁCTICA USEFUL INFO 200-229

Asociaciones Europeas de Desarrolladores de Videojuegos European Video Games Development Associations 202-203 Encuentros españoles sobre videojuegos Spanish video games meetings 204-206 Encuentros europeos sobre videojuegos European video games meetings 207-215 Centros de Formación Desarrollo de Videojuegos Video Games Development Training Centers 216-218

Índice por autor Author index 232-233

ÍNDICE INDEX

Índice por título Title index 234-235 Agradecimientos Acknowledgements 236-237 Equipo Team 238

Empresas y estudios desarrolladores de videojuegos Video games developers companies and studios 219-229

5



1.

3D WIRE 2014 3D WIRE 2014


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

PROGRAMACIÓN COMPLETA 3D WIRE 2014 en 3D WIRE 2014 COMPLETE PROGRAMME AT WWW.MERCADO3DWIRE.ES

8


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

SELECCIÓN DE PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS SELECTION

El futuro de la animación y el videojuego español podrá verse en la cuarta convocatoria de proyectos 3D Wire 2014, con un total de 131 proyectos, entre los que se incluyen 24 cortometrajes, 16 largometrajes, 23 series de animación, 57 videojuegos y 11 Apps. Una selección de estos proyectos serán presentados al público de la mano de sus autores. Todos los proyectos que formen parte del catálogo podrán optar a los siguientes reconocimiento: Premio RTVE Interactivo al Proyecto de Videojuego Más Innovador concedido por el departamento Medios Interactivos de RTVE; donde el proyecto seleccionado puede ser presentado a la Dirección de Interactivos de RTVE. Premio RTVE Interactivo al Proyecto de App Más Innovador concedido por el departamento Medios Interactivos de RTVE; donde el proyecto seleccionado puede ser presentado a la Dirección de Interactivos de RTVE. Además, dentro de las novedades de este año, CANAL+ y Bridging the Gap, Animation Lab (BTG) se unen a 3D Wire 2014 como nuevos colaboradores en la convocatoria de proyectos de cortometraje con la entrega del Premio Beca CANAL + / BTG. CANAL+ y 3D Wire pretenden apoyar así la producción de cortometrajes, facilitando al ganador formación específica en el sector de la animación con una beca completa (curso, alojamiento y manutención incluidos) para el curso Bridging the Gap, Animation Lab y un premio en metálico de 1.000 €. Estos son los proyectos seleccionados que se presentarán en el Mercado: The future of theVideo game and animation in Spain with 131 projects, including 24 short films, 16 feature films, 23 animation series, 57Video games and 11 apps. A selection of the participating animation and video games projects in this edition will be presented to the audience by their authors. The selected projects could get the following awards: RTVE Interactive Award to Most Innovative Game Project awarded by the RTVE Interactive Media Department, where the selected project can be presented to RTVE Interactive Management. RTVE Interactive Award to Most Innovative App Project awarded by the RTVE Interactive Media Department, where the selected project can be presented to RTVE Interactive Management. Moreover, within the newness of this year, Canal+ and Bridging the Gap, Animation Lab (BTG) join 3D Wire 2014 as new partners in the short films projects submission with the presentation of Canal+ BTG Award-Grant. This award gives the winner specific animation training with a grant for the BTG Course together with a 1000€ prize money. These are the projects selected to be presented at the Market:

9


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

CORTOMETRAJES / SHORT FILMS ALIKE

PEPELAND, LA FIESTA PC

SIMBIOSIS CARNAL ROCIO ÁLVAREZ TOPCO POST23

LARGOMETRAJES / FEATURE FILMS ANIMAL CRACKERS ANIMAL CRACKERS LTD, BLUE DREAM STUDIO, BLUE DREAM STUDIOS SPAIN ATRAPA LA BANDERA TELECINCO CINEMA, TELEFÓNICA STUDIOS, LOS ROCKETS A.I.E. MORTADELO Y FILEMÓN CONTRA JIMMY EL CACHONDO. ZETA CINEMA, PELÍCULAS PENDELTON POS ESO CONFLICTIVOS PRODUCTIONS, BASQUE FILMS

SERIE DE ANIMACIÓN / ANIMATION SERIES YO, ELVIS RIBOLDI EDEBÉ AUDIOVISUAL, WUJI HOUSE, INSOMNE ESTUDI, ALLA KINDA, TELE IMAGES PRODUCTIONS COCORICO OQO FILMES

VIDEOJUEGOS / VIDEO GAMES MORTADELO Y FILEMÓN CONTRA JIMMY EL CACHONDO. THE BIGBALLSTUDIO PARADISE LOST: FIRST CONTACT ASTHREE WORKS RISE & SHINE SUPER AWESOME HYPER DIMENSIONAL MEGA TEAM

APLICACIONES MÓVILES / APPS CHROMVILLE IMASCONO ART MY PRESCHOOL MONSTERS BIG BANG BOX, KD PRODUCTIONS

10

Otras actividades Other activities ZONA CABINAS DE VISIONADO / SCREENING BOOTHS ZONE Una videoteca con diversos puestos de visionado estará disponible para el uso de los profesionales, en donde podrán ver todos los cortometrajes seleccionados y referenciados en el catálogo en donde encontrarán los contactos de venta y distribución. Este año una de las novedades es la inclusión de cortometrajes estereoscópicos de animación que podrán ser visionados en un plasma de gran formato para poder disfrutarlos en toda su magnitud. En el catálogo y en la videoteca cabe destacar sus secciones: ANIMACIÓN INTERNACIONAL: Selección de las mejores 100 obras de animación de los dos últimos años VIDEOCLIPS INTERNACIONAL: Selección de los mejores videoclips de animación de los dos últimos años ANIMACIÓN ESTEREOSCÓPICA INTERNACIONAL: Selección de los mejores cortos de animación realizados con técnica estereoscópica ANIMACIÓN NACIONAL: Todos los cortometrajes hechos en nuestro país los dos últimos años A video library with several screenings booths will be available for the use by professionals, where it will be able to watch all the films selected and referenced in the catalogue where you will find contacts for sales and distribution. This year something new is the inclusion of stereoscopic animation short films that can be viewed on large format plasma in order to enjoy the full extent. In the video library and catalogue we can see these sections: INTERNATIONAL ANIMATION: Selection of the 100 best animated short films of last two years. INTERNATIONAL MUSIC VIDEO: Selection of the best animation music videos of last two years. INTERNATIONAL STEREOSCOPIC ANIMATION: Selection of the best animation short films made with stereoscopic technique NATIONAL ANIMATION: All films made in our country the last two years


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

ZONA SHOWROOM DE ANIMACIÓN, VIDEOJUEGOS Y NEW MEDIA ANIMATION, VIDEO GAME & NEW MEDIA SHOWROOM ZONE 3D Wire 2014 vuelve a abrir al público su Showroom, espacio expositivo, donde empresas y profesionales de la animación, videojuegos y los new media pueden enseñar sus trabajos de forma gratuita. Un espacio de exposición que ayuda a dar visibilidad todo tipo de proyectos, empresas y productos, a la vez que cada año se convierte en el mejor lugar de networking. El espacio estará abierto el viernes 3 y sábado 4 de octubre en el horario de apertura del mercado. 3D Wire 2014 reopens its Showroom to the public, a place where companies and professionals of animation, video games and new media can show their work for free. This showroom gives visibility to every kind of projects, companies and products while turning into the best annual networking place. The space will be open on Friday October 3 and Saturday October 4 during the market opening hours.

batalla de animaDORES en las calles de segovia ANIMATION CHALLENGE IN THE STREETS OF SEGOVIA 3D WIRE organiza el cuarto desafío de animadores con Segovia como marco natural. El acontecimiento, que tendrá lugar entre el miércoles 1 de octubre y el jueves 2, reunirá varios grupos de animadores que competirán entre ellos por realizar la mejor animación en pixilation posible. El corto ganador será exhibido en la clausura. 3D WIRE Market organizes the 4th Animators Challenge being Segovia Old Town their impressive venue. The event will take place from Wednesday 1st October to Thursday 2nd and it will gather up several groups which will compete to produce the best pixilated animation. The awarded piece will be exhibited in the closing ceremony.

11


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

3D WIRE FEST: FESTIVAL INTERNACIONAL DE CORTOMETRAJES DE ANIMACIÓN 3D WIRE FEST: INTERNATIONAL ANIMATION SHORT FILM FESTIVAL

3D WIRE FEST, Festival Internacional de Cortometrajes de Animación de 3D Wire se celebrará del 29 de septiembre al 5 de octubre en la Sala Ex.Presa de La Cárcel_Segovia Centro de Creación, en horario de tarde y noche. Las proyecciones serán gratuitas y tendrán una duración de 90 minutos aproximadamente. Además de las tres sesiones de carácter competitivo se proyectarán: los finalistas al Premio Cartoon D’Or; una selección de cortometrajes de animación belga “Instantanés de Belgique,” país invitado y colaboración del festival ANIMA Brussels; y una selección de cortos de animación de humor.

FESTIVAL OFICIAL CARTOON D’OR 3D Wire Fest es desde su edición 2013 Festival Oficial Cartoon D’Or, siendo el único festival en España con esta distinción. Como consecuencia, los cortometrajes nacionales y europeos ganadores pasan a estar directamente preseleccionados para el prestigioso premio europeo.

MIEMBRO DE FECCYL 3D Wire forma parte de la Coordinadora de Festivales de Cine de la Comunidad de Castilla y León junto a los festivales Festival de Cine de Aguilar de Campoo, Semana de Cine de Medina del Campo, Seminci, Muestra de Cine de Palencia, Certamen de Cortos Ciudad de Soria y Festival de Cine de Astorga.

INSTANTANÉS DE BELGIQUE *Colaboración Festival ANIMA Brussels Al ser un país neutral creado por algunos líderes mundiales para calmar las hormonas colonizadoras de sus vecinos, este pequeño estado maneja él solo tres idiomas y tres culturas oficiales, y otras tantas no oficiales de todo el mundo. ¿Es esta diversidad lo que predispone a los artistas belgas a comunicarse a través de imágenes y de humor? También en Bélgica, cuna del surrealismo y de los cómics, surgió la primera escuela de animación europea, cuya prioridad era formar a artistas, no a técnicos, y cultivar la creatividad. Esta prioridad sigue viva, y el programa actual de películas frescas y nuevas, seleccionadas (y algunas premiadas) por el festival ANIMA de Bruselas, refleja la diversidad de fuentes de inspiración, la creatividad y la maestría de nuestros jóvenes autores, estudiantes o profesionales. Unos protagonistas de lana, de arena, de lápiz o de píxeles revelan un poco de la intimidad de sus creadores y esbozan algunos trazos de esta identidad evanescente.

12


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

3D WIRE FEST, International Animation Short Film Festival will be held from September 29th to October 5th at Ex.Presa Room in La Cárcel_Segovia Creation Center, in the afternoon and evening. The screenings are free and will last approximately 90 minutes. Besides the three competitive sessions 3D Wire Fest will screen: the finalists for the Cartoon D’Or Award; a selection of Belgian animation short films “Instantanés de Belgique,” guest country and collaboration of ANIMA Brussels Festival; and a selection of animated short films of humor.

CARTOON D’OR OFFICIAL FESTIVAL 3D Wire Fest is from its 2013 edition Cartoon D’Or Official Festival, being the only festival in Spain with this distinction. As a result, National and European shorts films winners will be directly shortlisted for the prestigious European award.

MEMBER AT FECCYL 3D Wire is part of the Coordinating of Film Festivals of the Community of Castilla y León with film festivals such as Aguilar de Campo Festival, Medina del Campo Film Festival, Seminci, Palencia Film Festival, Ciudad de Soria Film Festival and Astorga Film Festival.

SNAPSHOTS FROM BELGIUM As a buffer state contrived by a couple of world leaders to ease the colonization hormones of their neighbors, this little confetti country has been managing three languages and three official - and as many non-official - cultures from all across the globe, all on its own. Is it this diversity that makes Belgian artists, more than anyone, susceptible to communicating with images and humor, rather than with words? As the cradle of surrealism and comic books, Belgium also established Europe’s first school of animation. Its priority was to train artists rather than technicians, and to cultivate creativity. This priority has not changed, and the present programme of fresh and brand new films selected by (and some awarded at) the Brussels Anima Festival reflects the variety of sources of inspiration, the creativity and mastery of our young filmmakers—students and professionals alike! The woolen, sand, pencil or pixel heroes often reveal what goes on in the minds of their creators and convey various characteristics of our fading identity.

13


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

El jurado de 3D Wire Fest 2014 está compuesto por los siguientes profesionales: The jury 3D Wire Fest 2014 is composed by the following professionals:

DORIS CLEVEN B É L G ICA ,

BELGIUM

En 1984 descubre el mundo de la animación cuando trabajaba para Graphoui, una pequeña compañía que produce series basadas en autores belgas. En 1998 crea con Philippe Moins la asociación Folioscope para promover el cine de animación, y codirige desde entonces el Festival Internacional de Cine de Animación de Bruselas, rebautizado en 2002 como Anima. En el año 2000 cofunda una asociación sin ánimo de lucro llamada MIA, “Maison de l’Image Animée” (Casa de la imagen animada), que promueve el proyecto de la creación del museo de animación belga. También escribe artículos especializados en animación y da clases sobre el tema. In 1984, she discovers author animation when working for Graphoui, a small company producing series based on Belgian comic strips and author films. In 1998, she creates with Philippe Moins, the association Folioscope to promote animation cinema and co-directs since then the Brussels Festival of Cartoons and Animated Films rebaptized Anima in 2002. In 2000, she co-founds a nonprofit association called MIA—“Maison de l’Image Animée” (House of the Animated Image)—which is developing the project of creating a museum devoted to Belgian animation. She writes specialized articles on animation and teaches animation.

14

JOSÉ IÑESTA M É X ICO ,

ME X ICO

Ser humano en construcción... Buscador incansable de espacios y momentos que permitan a los seres humanos conectarse. Director en Pixelatl, una Asociación dedicada a la construcción de plataformas para la creación y promoción de narrativas y contenidos multimedia, para aumentar las producciones animadas y ampliar sus públicos dentro y fuera de México. Apasionado del arte y la tecnología. Director del Festival de Animación, Cómics, y Videojuegos de Cuernavaca. Human being under construction. Tireless seeker of spaces and moments that let people connect. Director at Pixelatl, an association devoted to platform construction to create and promote narrative and multimedia content, in order to increase animated production and broaden the audiences in and out Mexico. Enthusiast of art and technology. Director of Cuernavaca Festival of Animation, Comic and Video Games.


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

BELLI RAMIREZ ES P A Ñ A ,

S P AI N

Con una extensa experiencia en producción de animación, ha tenido la oportunidad de ampliar su experiencia trabajando para un gran número de productoras. Cabe destacar la ganadora de un Óscar Animal Logic en Sydney (Australia) e Ilion Animation Studios, donde ejerció como jefa de la unidad de Producción en la película Planet 51. También trabajó como jefa de Producción en la primera temporada de Pocoyo, una de las series de televisión más reconocidas internacionalmente. En la actualidad es cofundadora y productora de Able&Baker Studios. With broad experience in Animation Production Management, she has had the great opportunity to gather important experience working for several animation companies. This includes Oscar-winning Animal Logic in Sydney, Australia, and Ilion Animation Studios in Madrid, where she served in the key role of Unit Production Manager for the film Planet 51. She also was the Production Manager at the first season of Pocoyo, which proved to be a successful children’s TV series. She is currently co-founder and producer at Able&Baker Studios.

SAM ES P A Ñ A ,

S P AI N

Sam es fundador de la productora de animación Conflictivos Productions, donde ha pasado la última década animando con plastilina. Desde sus comienzos hasta su trabajo en la Factoría Aardman, muchos han sido los proyectos en los que ha dejado su impronta. Paralelamente, Sam ha realizado de manera independiente reconocidos cortometrajes en stop motion, entre los que destacan Encarna (2003), El ataque de los kriters asesinos (2007), The Werepig (2008) y Vicenta (2010). Este último fue nominado a los Premios Goya como mejor cortometraje de animación en el año 2011. Actualmente ultima su primer largometraje Pos eso. Sam is founder of the animation producer Conflictivos Productions, where he has worked during the last decade animating with playdough. From the beginning to his work in Aardman Animations, he has left his mark on a lot of projects. At the same time, Sam has made recognized stop motion short films in an independent way, of which it is worth mentioning Encarna (2003), El ataque de los kriters asesinos (2007), The Werepig (2008) and Vicenta (2010). The latest was nominated for the Goya Awards as Best Animated Film in 2011. Now he is finishing his first feature film Pos eso.

15



2.

PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES PROYECTS


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SELECCIÓN DE PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS SELECTION

18

CORTOMETRAJES SHORT FILMS


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ALIKE

ALLEYCATS

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 8’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 5’ 3D DIGITAL TARGET: +18

Como muchos padres, Copi tiene una vida rutinaria y gris. Como muchos niños, Paste vive en un mundo de alegría y color. Dos mundos distintos y la responsabilidad de hacer lo mejor para su hijo. ¿Sabrá Copi qué es lo mejor para Paste?

Nail, el jefe de la banda de los Siameses, perdió a su familia a manos del temible Hammer, el líder de la banda Chartreux que domina el norte de Meow York. Cegado por la ira, Nail se adentra en el territorio Chartreux para ajustar cuentas con su enemigo y vengar la muerte de su padre.

As many parents, Copi has a routine and grey life. As many children, Paste lives in a world full of joy and color. Two different worlds and Copi’s responsability to do the best for his son. Will Copi know what is best for Paste? Directores Daniel Martínez Lara, Rafael Cano Productoras / Production companies PEPELAND, LA FIESTA P.C. Contacto / Contact Nicolás Matji LA FIESTA P.C. Calle General Perón, 24 - 6º A. 28020 Madrid +34 915 566 992 nico.matji@lafiestaproducciones.com

Nail, leader of the Siamese gang, lost his family at the hands of the feared Hammer, the leader of the Chartreux gang who dominates the north of Meow York. Blinded by anger, Nail breaks into Chartreux territory to settle accounts with his enemy and revenge the death of his father. Directores Alejandro Jiménez, Bernardo González Productora / Production company BLOW STUDIO Contacto / Contact Alejandro Jiménez www.blowstudio.es

19


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ATLAS

COP DOG

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON ARGENTINA / COPRODUCTION WITH ARGENTINA 4’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN, COPRODUCCIÓN Y COLABORACIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION, COPRODUCTION AND COLLABORATION 5’ 3D DIGITAL, LIVE ACTION TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Hoy es el cumpleaños de Zepe, pero sigue solo y aburrido. Él ansía conocer a otras personas y, sobre todo, a la chica que nunca ha visto pero todos los días ha imaginado. Debe encontrar una salida de aquel misterioso lugar en el que está recluido. ¿Qué encontrará al otro lado?

Nadie sabe quién está asesinando comida en la granja-picnic. El Sargento Berlín está desconcertado, pero pronto aparece CopDog, el detective más astuto del departamento de comida rápida. Juntos intentarán desvelar el misterio, aunque no estén seguros de querer conocer la verdad.

Today is Zepe’s birthday, but he is still lonely and bored. He just wants to meet other people and the girl who he has never seen before, but who appears every day in his imagination. He has to find a way out from that mysterious place where he is locked up. What will he find on the other side? Directores Michel Alencar de Sá, José María de la Puente Productora / Production company UNITED SKILLS (Cooperativa de TRESDESEROS) Contacto / Contact José María de la Puente Calle Marqués de Mondéjar, 11 - 4º B. 28028 Madrid +34 653 293 901 www.facebook.com/Unitedskillss

20

Nobody knows who is killing food in a picnic farm. Sergeant Berlin is confused but Cop Dog, the smartest detective in the fast food department, appears. Together they will try to reveal the mystery but they are not sure they want to know the truth. Director Eduardo Serna Alonso Productora / Production company CICE FILMS Contacto / Contact Eduardo Serna Alonso Calle Maldonado, 48. 28006 Madrid +34 659 628 955 eserna@ciceonline.com www.cice.es/cicemetrajes


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EL CRIPTOZOÓLOGO (DROSOPHILA ELEPHAS) THE CRYPTOZOOLOGIST EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 6’ STOP MOTION, 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Bernard Heuvelmans, un veterano criptozoólogo, que lleva toda su vida tras la búsqueda de seres mitológicos, se encuentra ante la posibilidad de dar caza a uno de sus mayores retos, el Mosquifante. Tras desplazarse a una lejana isla de los mares del norte, vivirá una aventura llena de dificultades y sorpresas tratando de hacerse con el extraño ser. Bernard Heuvelmans, a veteran cryptozoologist who has spent all his life searching for mythological creatures, has the chance to hunt one of his greatest challenges, the Mosquifant. After travelling to a distant island in the North Sea, he will live an adventure full of difficulties and surprises trying to capture that strange creature. Director Fernando Cortizo Productoras / Production companies TV ON PRODUCCIONES, DENIS FRIEDMAN PRODUCTIONS Contacto / Contact Paloma Mora TV ON PRODUCCIONES Calle Arte Mayor de la Seda, 15 - 2. 46018 Valencia +34 963 950 589 / +34 699 310 308 palomamora@tvonproducciones.com

DEEP DIVE FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 24’’ 2D, DRAWING ON PAPER TARGET: +18

En una tarde calurosa de verano, un bañista se dispone a realizar un peligroso salto desde una plataforma situada en las alturas, con un resultado final un tanto inquietante. On a hot summer afternoon, a swimmer is preparing himself to make a dangerous leap from a platform located on the heights, with a somewhat disturbing result. Director Juan Palmer Forcada Contacto / Contact Juan Palmer Forcada Avenida Constitución, 39. 12530 Burriana - Castellón +34 617 564 172 palmidelia@gmail.com

21


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

UN DÍA MÁS / ONE DAY MORE

THE DRESSMAKER REMMANT OF A LIFE

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 5’ 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON DINAMARCA, EEUU, POLONIA COPRODUCTION WITH DENMARK, USA, POLAND 5’ 2D, DRAWING ON PAPER TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Un jovial niño ayudará a su triste padre a volver a ser feliz durante todo un día, donde descubrirán la importancia de pasar tiempo juntos.

Marie es una modista diagnosticada con Alzheimer que, temerosa de perderse a sí misma, comienza a coser una colcha con retales de sus mejores recuerdos para no olvidar a su familia y a ella misma. Un mensaje de apoyo para los afectados de Alzheimer y cuidadores, así como un tributo a la vida misma.

A friendly child will help his sad father to be happy again for a day, where they will discover the value of spending time together. Director David Pavón Benitez Productora / Production company MOA STUDIO Contacto / Contact David Pavón Benitez Calle del Pino, 23. 18720 Torrenueva – Granada +34 680 714 733 davidpavonbenitez@gmail.com www.moastd.com

22

Marie is a dressmaker who suffers from Alzheimer’s who, in her fear of losing herself, starts to sew patches of her best memories to keep them in a quilt, to not forget her beloved ones and who she’s herself. A message of support for the ones who are living with Alzheimer’s and their caregivers as well as a tribute to honor life. Directora Inma Carpe Productora / Production company SE-MA-FOR Contacto / Contact Luc Toutounghi SE-MA-FOR Ul. Targowa 1/3 B 24. 90-022 Łódz +48 426 815 474 Ext 33 www.se-ma-for.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EVO

JUAN

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 9’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 3’ STOP MOTION, PUPPETS TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Descubrimiento de una misteriosa arca, aparentemente construida por una antigua civilización. Nuestro protagonista conseguirá adentrarse en el arca, descubriendo un sin fin de objetos guardados durante siglos. Junto con él, descubriremos su destino y el de la civilización que la creó.

Juan es un tipo corriente, que se ha pasado la vida haciendo lo mismo día tras día: olvidar los sueños de su infancia. Tanto es así, que Juan muere de repente en el trabajo. ¿Será Juan la misma persona en el más allá?

Discovery of a mystique ark apparently built by an ancient civilization. With a bit of fortune and some how accidentally the main character will access the ark, finding a significant number of items safely kept during centuries. Along with him, we will find his destiny and the civilization’s who created the ark. Directores Adolfo Aliaga, Jordi Alonso y Joan Gomar Productora / Production company MOONKEY ANIMATION Contacto / Contact Jordi Alonso Avenida del Barón de Cárcer, 47 - 2. 46001 Valencia +34 962 062 582 jordi@moonkeyanimation.com www.moonkeyanimation.com

Juan is an ordinary man, who has spent his whole life doing the same things day after day: forgetting his childhood dreams. So much, so that Juan suddenly dies at work. Will Juan be the same person in the afterlife? Directores Adrián Piqueras Sánchez, Javier Ramírez Serrano Productora / Production Company DR. HYDRA Contacto / Contact Adrián Piqueras Sánchez, Javier Ramírez Serrano +34 663 501 616 info@drhydra.com www.drhydra.com

23


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

JUGUETE / TOY

KEHUA

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 2’ 3D DIGITAL TARGET: 0-6

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 10’ 2D, 3D DIGITAL TARGET: +13

Historia sobre dos amigos que aprenden a compartir, de cómo el deseo influye en la amistad. Basada en el color y en la emoción humana.

Después de cometer la barbaridad de separar a sus padres por la fuerza, TU, el Dios de Guerra, es empujado a una situación de arrepentimiento y reflexión. Deberá viajar por mundos diferentes gobernados por sus hermanos hasta conseguir el pleno conocimiento.

Tale about two friends who learn how to share, how wishes influence in friendship. Based on color and human emotions. Directores Gema Parreño, David Fraile Productora / Production company CUBICUS Contacto / Contact Gema Parreño Piqueras Calle Quebrantarejas, 16. 28860 Madrid +34 699 750 991 - +34 616 025 015 gema840@gmail.com

24

After committing the barbarity of separating his parents by the force, TU, the God of War, is pushed into a situation of repentance and reflection. He will have to travel through different worlds governed by his brothers in order to obtain the full knowledge. Directores Carlos Reissing, Pedro Blanco Productora / Production company APEMANSTUDIO Contacto / Contact Juan Carlos Concha +34 636 363 054 ape@apemanstudio.com www.apemanstudio.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LA NIT DE L’OCEÀ / LA NOCHE DEL OCÉANo / THE NIGHT OCEAN

LA NOCHE DEL COYOTE

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 11’ 2D, DRAWING ON PAPER, PAINTING TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 5’ 3D DIGITAL TARGET: +13

Un pueblecito en la costa, hacia 1920. Nowan, un hombre de la ciudad, se traslada a una cabaña solitaria para pasar allí sus vacaciones. Es septiembre y el pueblo se vacía de visitantes. Nowan pasa de disfrutar de sus baños en el mar y sus dibujos a intuir que ese idílico paisaje esconde un secreto siniestro.

Nos situamos en un futuro lejano, en la luna de un planeta distante. Observamos un entorno desértico cuyos únicos vestigios de civilización han quedado relegados a pueblos abandonados debido a una singular fiebre del oro ya marchita. Ha caído la noche y Joe termina su jornada de trabajo, desciende de la torre y se monta en su moto para volver a casa con su mujer. Aquella noche cambiará su vida para siempre.

A small village in the shore, 1920. Nowan, a city man, moves to a lonely cabin to spend his holidays. The village gets emptied of visitors in September. Nowan gradually ceases to enjoy sea baths and drawing his travelog, when he starts to subject that such idyllic landscape hides a disturbing secret. Directora María Lorenzo Hernández Productora / Production company Enrique Millán Almena Contacto / Contact María Lorenzo Hernández, Enrique Millán Almenar Calle del Palleter, 10 - 14. 46008 Valencia +34 658 652 903 enrique.maquetasyprototipos@gmail.com

We are in a distant future on the moon of a distant planet. We observe a desert environment where the only remains of civilization have been overlooked to abandoned villages due to a singular gold rush already withered. Night has fallen and Joe ends his work day, he descends from the tower and rides his moto to go home with his wife. That night will change his life forever... Directores Curro Doyagüez, Ricardo Montero, Eduardo Lara y Enrique Moreno Productora / Production company BLACKSMITH STUDIO Contacto / Contact theblacksmithstudio@gmail.com www.lanochedelcoyote.com

25


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PLANET RIPOS

LA PRISON DES IDÉES

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 12’ 3D DIGITAL TARGET: 4-6

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 1’ 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Mientras Rayo y Murano intentan reestablecer la energía en Ripoland, Bubuk recibe un mensaje: el canal de TV está preparando un casting en busca de nuevos artistas. Lucy decide presentarse con su violín. Rayo y Murano creen que Lucy es un desastre tocando el violín, así que deciden evitar que se presente al casting.

Las ideas llegan a nuestra cabeza pero, si no encontramos el canal para sacarlas, morirán. Mueren como un pez al intentar salir de una pecera y no hacerlo en el medio adecuado.

While Rayo and Murano try to restore the energy in Ripoland, Bubuk receives a message: the TV channel is preparing a casting to discover new talents. Lucy decides to participate with her violin. Rayo and Murano look surprised, their friend is a walking musical desaster. Rayo and Murano think Lucy is a disaster playing the violin so they try to convince her not to do the casting. Director Manuel J. García Productoras / Production companies VIDOXMEDIA, GENIAL MEDIA, ZYLO Contacto / Contact Cedric Volkman GENIAL MEDIA Calle Virgen de la Cinta, 47 – Local. 41011 Sevilla +34 954 285 060 cedric@genialmedia.tv www.genialmedia.tv

26

Ideas come to our head but if we don’t find the channel to bring them out, they will die. They die like a fish trying to get out of a tank and doesn’t do it in the proper medium. Directora Elena Díez Productora / Production company Elena Díez Contacto / Contact Elena Díez Hernández elenadiezhernandez@gmail.com www.elenadiez.es


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EL RELOJERO / THE WATCHMAKER

SIMBIOSIS CARNAL

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 10’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 5’ 2D, DRAWING ON PAPER TARGET: +13

Un antiguo relojero trabaja en un curioso lugar donde el tiempo y la vida parecen no responder a las leyes de la física. Su pequeño ayudante le hará ver las cosas diferentes.

Historia fluida y transformadora entre dos personajes que deja abierta la duda de si ese encuentro ha durado una hora, una semana o una vida. Una manera diferente de ver la sexualidad donde el juego y la transformación personal son más importantes que la realidad de sus cuerpos.

An old watchmaker works in a curious place where time and life fail to comply with the laws of physics. A little helper will make him see things differently. Directores Carlos Escutia, Maxi Valero Productora / Production company FRAME OVER Contacto / Contact Carlos Escutia Avenida Campanar, 39. 46009 Valencia +34 676 006 453 production@frameover.com www.frameover.com

Fluid and transformative story between two characters where you won’t know if that meeting happens in an hour, a week or a lifetime. A different way of seeing sexuality, where game and personal transformation are more important than their real bodies itselves. Directora Rocío Álvarez Contacto / Contact Rocío Álvarez +32 488 033 250 rocioalvarezvalera@gmail.com

27


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LA SOMBRA DEL HOMBRE LOBO SHADOW OF THE WEREWOLF FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 1’ 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

La mansión Corben esconde misteriosos secretos de familia que serán desvelados.

TINTA DE CALAMAR / SQUID INK FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 1’ 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Relación entre un señor de mediana edad y su mascota, un calamar. La metáfora que aquí se plantea es el tratamiento sutil de las diferentes fases de la enfermedad de Crohn.

The mysterious Corben mansion hides family secrets which will be disclosed. Directores Emilio Gallego, Jesús Gallego Productora / Production company GALLEGO BROS Contacto / Contact Emilio Gallego Calle Cardenal Belluga, 12. 03349 San Isidro – Alicante +34 615 275 616 emilio@gallegobros.com www.gallegobros.com

28

Story between a medium age man and his peculiar pet, a squid. The metaphor is the different phases of Crohn disease. Directora Adriana Baradri Productora / Production company ABBVIE Contacto / Contact Adriana Baradri adrianabaradri@gmail.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

TOPCO

UKA

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 6’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 2’ STOP MOTION TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

A principios del siglo XVIII, la flota del almirante Blas de Lezo acometía la misión de perseguir y capturar los restos de actividad pirata en los mares del sur. Habiendo acorralado, en activa contienda, al corsario inglés John Clipperton cerca de su campamento base, tres soldados de infantería aprovecharán la confusión de la batalla para poner en marcha un plan improvisado: esconder parte del botín en la guarida del pirata.

Uka es una pequeña pintora que vive en un mundo gris hasta que descubre una manera de cambiar la forma de ver su mundo.

At the beginning of the 18th century the fleet lead by Admiral Blas de Lezo undertook the mission of chasing and capturing the last pirate activity in Los Mares del Sur. After trapping English Corsair John Clipperton in active battle near his base camp, three infantry soldiers will take advantage of the battle confusion to carry an improvised plan: to use the pirate’s den to hide campaign’s bounty.

Directora Valle Comba Contacto / Contact David Castro González +34 661 801 462 davidcastrogonzalez@gmail.com

Uka is a small painter who lives in a grey world until she discovers a way to change how she sees her world.

Director POST23 Productoras / Production companies POST23 Contacto / Contact Sergio Jiménez Calle Diputación, 273 - Ppal. 08007 Barcelona +34 655 977 441 sergio@post23.tv www.post23.tv

29


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

VIAJE A PIES / TRAVEL BY FEET

雪女 (YUKI-ONNA)

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 16’ 2D TARGET: +13

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 2’ 2D, 3D DIGITAL, DRAWING ON PAPER TARGET: 13-17

Un viaje nocturno en tren. Un vagón lleno de pasajeros. Un compañero indeseable en tu compartimento. ¿Hasta dónde llegarías por tener un viaje tranquilo?

En un pueblo de la provincia de Musashi, una fría noche de invierno, dos leñadores vuelven de camino a casa por un bosque lejos de su pueblo. En su lucha por la supervivencia se encontrarán con algo que les cambiará la vida.

A night train journey. A wagon full of passengers. A displeasing companion in your compartment... How far would you go to have a peaceful trip? Director Khris Cembe Productora / Production company UNIKO STUDIO Contacto / Contact Diana Cano Calle Pintor Antonio Guezala, 19 - Bajo 3. 48015 Bilbao - Vizcaya +34 946 021 906 info@uniko.com.es www.uniko.com.es

30

In a village in the province of Musashi, a cold winter’s night, two woodcutters return way home through a forest away from their village. In their struggle for survival, they will find something that will change their lives. Directora Mª Àngels Vives Contacto / Contact Mª Àngels Vives +34 650 703 907 ayako-cat-85@hotmail.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LARGOMETRAJES FEATURE FILMS

ALFRED & ANNA, SAVE THE MUSIC EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 90’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

¡El futuro de la música está en juego! Césare Scolapio, un promotor musical sin escrúpulos, pretende apoderarse de todas las futuras estrellas de la música monopolizando en su cadena de escuelas a todos los jóvenes con talento musical. Pero Alfred y Anna, un matrimonio de profesores de música que pretende salvar su pequeña escuela de pueblo y su peculiar grupo de alumnos se convertirán en la última esperanza para el futuro de la música. The future of music is in peril! Césare Scolapio, an unscrupulous music producer, is trying to take control of all the future music stars by tricking all the talented young musicians into his pretentious music schools chain. However, Alfred and Anna, a married couple of classical music teachers who tries to save their own small town music school and their nutty group of students, will become the last hope for the future of music. Director Juanma Suárez Productora / Production company FORMA ANIMADA Contacto / Contact Calle Trastámara, 15 – 1º C. 41001 Sevilla +34 954 088 897 forma-animada@forma-animada.com www.forma-animada.com

31


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ANIMAL CRACKERS

ARARA AND THE GUARDIAN OF THE AMAZON RAIN FOREST

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON REINO UNIDO Y EEUU / COPRODUCTION WITH UNITED KINGDOM AND USA 90’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 90’ 3D DIGITAL TARGET: 7-12

Owen, un padre de familia con una vida corriente, hereda de su tío un circo ambulante y una caja de galletas mágicas que lo llevarán a vivir las situaciones más rocambolescas de su vida.

Una pareja de indígenas del Amazonas son convertidos en aves sagradas en una ceremonia chamánica para sellar su unión, cuando de repente un grupo de cazadores ataca el lugar, secuestrando a la chica, aún bajo la forma del ave. El joven tiene 3 días para rescatar a su novia y devolverla a su forma humana o ella morirá. En el camino, el indígena unirá fuerzas con un incongruente y disparatado grupo de animales en vías de extinción para luchar contra la poderosa organización internacional.

Owen, a family man with an ordinary life, inherited from his uncle a travelling circus and a box of magical cookies, taking him to live the most amazing situations in his life. Directores Tony Bancroft, Jaime Maestro Productoras / Production companies ANIMAL CRACKERS LTD, BLUE DREAM STUDIO, BLUE DREAM STUDIOS SPAIN Contacto / Contact Nathalie Martínez BLUE DREAM STUDIOS SPAIN contact@bluedreamstudiosspain.com www.bluedreamstudiosspain.com

32

A couple of native indigenous from the Amazon River about to seal their union in a shamanic ritual are transformed into the sacred birds when, all of a sudden, a cruel group of poachers attacks the place and kidnaps the girl, still in the form of the bird. The boy has three days to rescue his girlfriend and turn her back into her human form or she will die. On his journey, he will join forces with an odd and disparate group of wild endangered animals against the international poachers organization. Director Vlamyr Vizcaya Sánchez Productoras / Production companies EL TUERTO PICTURES, APEMAN STUDIO, MORRO IMAGES Contacto / Contact Vlamyr Vizcaya Sánchez EL TUERTO PICTURES +34 665 443 492 vlamyr.vizcaya@gmail.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ATRAPA LA BANDERA / CAPTURE THE FLAG

BIKES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION 90’ 3D DIGITAL / 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 90’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

El rumor de que el hombre nunca pisó realmente la Luna comienza a extenderse por toda la población, y más aún cuando el multimillonario Richard Carson, amenaza con viajar a la Luna y demostrar que él es el primer hombre en llegar. Sin embargo, el Gobierno de EEUU no va a permitir que esto suceda. Deciden enviar una misión espacial a la Luna para recuperar la bandera plantada allí por sus hombres y regresar a la Tierra, mostrando al mundo entero que todo era verdad. Este será el viaje que acercará a un abuelo, padre y su hijo.

Villaradios es una ciudad mágica y multicolor, completamente poblada por bicis antropomórficas. La vida es idílica para los ciudadanos hasta que un día el motor de gasolina llega a la ciudad. Una emocionante y divertida aventura que transforma a Speedy en el líder involuntario de un movimiento activista que va contra el motor de gasolina y sus inductores, los hermanos Ruedas y Cadenas.

The rumour that man never really set foot on the moon begins to spread throughout the population, and even more so when multimillionaire Richard Carson, theatens to travel to the moon and prove that he is the first man to get there. But the US Government is not going to let this happen. They decide to send a space mission to the moon to recover the flag planted there by their men and return to Earth, proving the whole world that it was all true. This will be the journey that will bring a grandfather, father and son closer together. Director Enrique Gato Productoras / Production companies TELECINCO CINEMA, TELEFÓNICA STUDIOS, LOS ROCKETS A.I.E. Animation & Graphic development: LIGHTBOX ENTERTAINMENT Contacto / Contact Nicolás Matji LIGHTBOX ENTERTAINMENT Calle General Perón, 24 - 6º A. 28020 Madrid +34 918 052 627 nmatji@lbox.es www.lbox.es

Spokesville is a magical, multi-colored marvel of a place, entirely populated by anthropomorphic bicycles. Life for the citizens is idyllic until one day the gasoline motor comes to town. Thrilling and hilarious adventure that transforms Speedy into an unwitting leader of an activist movement that takes a stand against the gasoline motor and his windings, Wheels and Chains brothers. Director Manuel García Productora / Production company BIKES THE MOVIE A.I.E. Contacto / Contact Manuel García +34 639 059 633 mjvidoxmedia@me.com

33


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

CARRIENS

DÍA DE MUERTOS / DAY OF DEATH

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 90’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON MÉXICO, CANADÁ Y REINO UNIDO COPRODUCTION WITH MEXICO, CANADA AND UNITED KINGDOM 90’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Una nave llena de alienígenas con pinta de zanahoria (Carriens) se dirige a un paraíso de vacaciones, pero aterriza por error del protagonista (Carry) en un planeta desconocido para ellos (La Tierra), en una zona repleta de conejos hambrientos. Los carriens se ven atacados y sin la posibilidad de escapar por falta de combustible. Carry tendrá que solucionar su error y salir en busca de combustible en un entorno lleno de peligros, y de paso acabar con la lucha entre carriens y conejos, con la ayuda de una niña granjera (Mery) y su mascota, el conejo Rabbit.

En un pequeño pueblo mexicano donde los espíritus regresan una vez al año durante el Día de Muertos, vive Salma, una joven que no conoce el paradero ni la identidad de sus padres. Desde pequeña ha investigado sobre ellos sin obtener ningún resultado, hasta que sus dos más queridos amigos descubren un pasadizo olvidado, que los lleva por un camino lleno de aventuras, fantasmas, esqueletos y trenes voladores hasta llegar al mismísimo inframundo. Ahí descubrirán los orígenes de Salma y de la celebración del Día de Muertos... y correrán peligros que tendrán que librar para salvar a sus seres queridos.

A spacecraft full of carrot-shaped aliens (Carriens) travels to a paradise holiday resort, but due to a miscalculation of the protagonist (Carry), it lands on an planet unknown to them (The Earth), on an area overflowing with hungry rabbits. The carriens are attacked and with no chance of escape because they ran out of fuel. Carry will have to clear his mistake and go out looking for fuel in a hazardous environment, and, in the meanwhile, put an end to the struggle between carriens and rabbits, with the aid of a little girl farmer (Mery) and her pet, Rabbit.

In a little Mexican town where the spirits return once a year during Dia de Muertos, lives Salma, a young girl who doesn´t know where her parents are neither their identities. Since she was little, she has dedicated her whole life to investigate about them with no answer, until two of her dearest friends discover an ancient passage that takes them on a journey full of adventure, ghosts, skeletons, and flying trains, until they reach the underworld. There they not only will discover the origins of Salma and the celebration of the tradition, they also go through great dangers that they will have to fight to save their loved ones.

Director Carlos Serrano Méndez Productora / Production company I-REAL ANIMATION STUDIOS Contacto / Contact Carlos Serrano Méndez Calle Vallehermoso, 3 - Oficina 4. 28015 Madrid +34 600 282 834 info@i-real3d.com

34

Director Carlos Gutiérrez Productoras / Production companies FICCIÓN PRODUCCIONES, METACUBE Contacto / Contact Julio Casal, Mamen Quintas FICCIÓN PRODUCCIONES Polígono Novo Milladoiro Rúa Palmeiras, Nave 62 - A 2. 15895 Ames - A Coruña +34 981 536 630 produccion@ficcion-producciones.com www.ficcion-producciones.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ELBION

MAGIC VEIL

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 110’ 2D TARGET: 13-17

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON CANADÁ / COPRODUCTION WITH CANADA 90’ 3D DIGITAL TARGET: 4-12

En el mundo de Elbion, las regiones del día y de la noche han estado enfrentadas desde que el hombre tiene memoria. En este mundo dividido, los habitantes de la noche han encontrado la manera de debilitar la luz del sol. Solo un héroe capaz de cruzar la frontera entre los dos mundos podrá adentrarse en la noche para devolver la luz al Dios del Sol, y restaurar así el equilibrio en su mundo.

A pesar de que el único animal que no le provoca urticaria a Dean es el ratón de su ordenador, este verano tendrá que aprender a ser veterinario, uno muy especial, un Animagika… ¡un veterinario de animales mágicos! ¿Cómo se cura a una hidra con jaquecas en sus ocho cabezas? ¿A un cancerbero con pulgas? ¿A una sirena con miedo al agua? ¿A un ave fénix hipocondríaco?

In a world called Elbion, day and night have been enemies since the first men were born. In this divided world, the people who live in the night have found a way to weaken the sunlight. Only a hero who can cross the barrier between the two worlds will be able to go into the night in order to give the light back to the Sun God and restore the balance in his world.

Although the only animal that doesn’t bring him out in hives is his computer mouse this summer Dean will have to learn to be a veterinarian. And not a regular one: an Animagika… a magical animals vet ! How do you cure a Hydra with headache in its eight heads? Or a Cerberus with fleas? A mermaid with fear of water? A hypochondriac Phoenix?

Directores Iván Carmona, María Buitrago Productoras / Production companies THE MAD MEDIA COMPANY, SUNSHINE ANIMATION Contacto / Contact Iván Carmona SUNSHINE ANIMATION Calle Antonio Acuña, 1. 28009 Madrid +34 677 617 226 sunshine.anim@gmail.com www.sunshineanimationstudio.com

Director Javier Martínez Productoras / Production companies BIG BANG BOX, CARPE DIEM Contacto / Contact Guillermo Velasco BIG BANG BOX Glorieta de Pérez Cidón, 3. 28027 Madrid +34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

35


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MEÑIQUE / TOM LITTLE FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON CUBA / COPRODUCTION WITH CUBA 75’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Meñique es la historia de un pequeño joven campesino que quiere sacar a su familia de la probreza y se lanza a la ciudad junto a sus hermanos. Allí se enteran de que un enorme roble encantado tiene al palacio del Rey sumido en las tinieblas y sin agua. El soberano ha prometido otorgar el título de marqués y dar a su hija, la princesa Denise, en matrimonio a quien logre cortar el árbol y abrir el pozo. Tom descubre asombrado que la princesa es la “media naranja” que le había mostrado el espejo. Tom Little is the story of a small peasant who wants to lift his family out of poverty and moves to the city with his brothers, Pablo and Pedro. On their way to the city, Tom and his brothers find out that an enormous enchanted tree shrouds the King´s Palace in darkness and blocks access to the water. The King has promised to proclaim marquis whoever cut the tree down and opened the well, as well as give princess Denise, his daughter, away for marriage. Tom is surprised to find out that the princess is the “better half” that the magic mirror had showed him. Director Ernesto Padrón Productora / Production company FICCIÓN PRODUCCIONES, ICAIC Contacto / Contact Tania Pinto Da Cunha SOLA MEDIA GMBH (SPAIN) Calle Ronda, 9 - Portal 4 3º C. 28660 Boadilla del Monte - Madrid +34 916 334 974 / +34 629 459 075 tania@sola-media.com www.ficcion-producciones.com

36

MORTADELO Y FILEMÓN CONTRA JIMMY EL CACHONDO MORTADELO & FILEMÓN: MISSION IMPLAUSIBLE EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION 85’ 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Los agentes Mortadelo y Filemón se ven obligados a hacer uso de toda su capacidad para no resolver nunca nada y para sembrar el caos allá donde van, para dar con el paradero de Jimmy, un acomplejado maleante que tampoco despunta por su elevado coeficiente intelectual, circunstancia muy peligrosa cuando llevas colgando de tu helicóptero una bombita atómica que puede hacer ¡PUM! en cualquier momento. Se trata de una desquiciada aventura que refleja de manera fidedigna el espíritu del hilarante universo creado por el genial Francisco Ibáñez. On their quest to find the whereabouts of Jimmy, a complicated thug who, given his IQ, isn’t by far the brightest light on the Christmas tree, Agents Mortadelo & Filemon are tasked to use all of their skills to never ever solve anything, and to unleash mayhem and chaos wherever they go. This is the perfect storm in the making, especially when you have a teeny tiny atomic bomb dangling from a helicopter that at any given moment can go BOOM. This is a nutty detective adventure that truly reflects the spirit of the hilarious cartoon universe created by the genius Francisco Ibañez. Director Javier Fesser Productoras / Production companies ZETA CINEMA, PELÍCULAS PENDELTON Contacto / Contact Eneko Gutiérrez ZETA CINEMA +34 915 863 300 infocine@zetaaudiovisual.es


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ORGANISTRUM

PIEDRAS EN LA BOCA / STONES ON THE MOUTH

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON FRANCIA / COPRODUCTION WITH FRANCE 85’ STOP MOTION, 3D DIGITAL TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 90’ 3D DIGITAL, LIVE ACTION TARGET: +18

Bernard es un criptozoólogo que lleva toda la vida intentando demostrar la existencia de seres mitológicos sin éxito. Su investigación basada en libros y obras ocultas le ha llevado a recorrer el British Museum, Palacio Ducal de Venecia, el París de los alquimistas o El Santiago de Compostela de las peregrinaciones siguiendo pistas encadenadas para demostrar que su teoría es cierta. Bernard cuenta sus aventuras a Lucas, a quien le pide ayuda para juntos descubrir el enigma que hasta ahora nadie pudo imaginar.

La vida de Ana va a dar un giro radical cuando se cruce con un extraño ser, un ser de leyenda. Comienza para ella un periplo en el que confundirá el compromiso social con el amor, y ambos con una obsesión morbosa que le empujará a trasgredir todo límite moral. Se libra una lucha entre el bien y el mal, una lucha de emociones, con encuentros secretos, persecuciones y huidas por bosques, cementerios, rincones góticos, viejos pueblos de piedra y desolados páramos.

Bernard is a leading cryptozoologist who has spent his whole life trying to prove the existence of mythological beings, but without success. His bibliographical research and study of occult works have taken him to the British Museum, Doge’s Palace in Venice, the Paris of the Alchemists and the pilgrimage to Santiago de Compostela, tracking clues he is sure will prove the truth of his theory. Bernard recounts his adventures to Lucas, and asks him join in the quest to solve an enigma that threatens to remain far beyond anyone’s imagination.

Ana’s life will take a radical turn when she meets a strange creature, a creature of legend. She begins a journey in which she confuses the social commitment with love and both with a morbid obsession that will push her to transgress any moral limit. A struggle between good and evil, a struggle of emotions, with secret meetings, chases and runaways by forests, cemeteries, gothic corners, old stone villages and desolate moors.

Director Fernando Cortizo Productoras / Production companies TV ON PRODUCCIONES, DENIS FRIEDMAN PRODUCTIONS Contacto / Contact Paloma Mora TV ON PRODUCCIONES Calle Arte Mayor de la Seda, 15 - 2. 46018 Valencia +34 963 950 589 / +34 699 310 308 palomamora@tvonproducciones.com

Director Iván Díaz Barriuso Productora / Production company GATA ESTUDIO Contacto / Contact Iván Díaz Barriuso Calle Santa Agueda, 19 - 3º A. 09003 Burgos +34 649 696 263 ivan.diaz@gataestudio.com www.gataestudio.com

37


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

POS ESO / POSSESSED FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION 81’ 3D DIGITAL, STOP MOTION TARGET: +16

Desde que su esposo, el gran mataor de toros Gregorio, muriese en un accidente doméstico, La Trini, bailaora mundialmente conocida, abandonó los tablaos sumida en una gran depresión. A la postre su hijo Damián, ha empezado a dar signos de una rebeldía que roza la demencia. Ningún médico, psicólogo o psiquiatra podrá explicar este comportamiento del crío, conducta que irá empeorando hasta tal extremo que será necesaria una explicación sobrenatural a su estado. Será entonces cuando contacten con el Padre Lenin, cura vasco repudiado por la iglesia que está atravesando una crisis de fe. Since the death of her husband, the great bullfighter Gregorio, in a domestic accident, Trini, the world-famous flamenco dancer, has been deeply depressed and has abandoned the stage. To make matters worse, her son Damian’s rebelliousness has begun to border on dementia. Doctors, psychologists and psychiatrists are all unable to explain the child’s worsening behaviour. Eventually the only possible explanation is a supernatural one. At this juncture, Trini gets in contact with Father Lenin, a defrocked priest who is suffering his own crisis of faith. Director SAM Productoras / Production companies BASQUE FILMS, CONFLICTIVOS PRODUCTIONS Contacto / Contact Carlos Juárez Avenida Zumalakarregui, 48 - Bajo. 48006 Bilbao - Vizcaya +34 944 050 259 produccion@basquefilms.com www.basquefilms.com

38

LA TROPA DE TRAPO EN LA SELVA DEL ARCOIRIS THE HAPPETS IN THE RAINBOW FOREST FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN Y PROMOCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION AND PROMOTION 74’ 3D DIGITAL TARGET: 0-6

“La Tropa de Trapo” siente la necesidad de ayudar a otros animales con muchas dificultades para sobrevivir, por lo que decide salir en una misión solidaria que les llevará hasta la Selva del Arcoíris. Allí descubrirán toda una biodiversidad en forma de nuevos personajes: Coloritos y Sombras, y un Arcoíris que respira fatigado y moribundo. La Tropa hará acopio de su ingenio, conocimiento y trabajo en equipo para salvar a un Arcoíris que es el símbolo de los sueños y de los juegos. The Happets feel the need to help other animals who are having a lot of trouble surviving, so they decide to go on a mission of solidarity that will take them to Rainbow Forest. There they will find a whole biodiversity in the form of Colourettes and Shadows and a dying Rainbow struggling for breath. The Happets are horrified because not only are the Colourettes in danger of death, so is the Rainbow, which is a symbol of dreams and games. Director Alex Colls Productoras / Production companies ABANO PRODUCIÓNS, ANERA, LA TROPA, RAÍZ Contacto / Contact Chelo Loureiro ABANO PRODUCIÓNS Urb. Penagrande, 2. 15590 Ferrol - A Coruña +34 981 330 677 chelo@abano.es www.abano.es


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EL ÚLTIMO VUELO DEL VIENTO THE LAST FLIGHT OF THE WIND EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 90’ 3D DIGITAL TARGET: +13

La desaparición del Señor del Viento ha supuesto una tragedia en la Meseta de los Audaces. Sin su poder se ha interrumpido el ciclo natural de la vida y el uso de la tecnología limpia, condenándoles a una vida de oscuridad y hambre. Sus habitantes, desesperados, han aceptado la tiranía de Talmur bajo la promesa de construir una incineradora megalítica para conseguir energía a cualquier precio. El joven Azahar se niega a participar en la locura destructiva y decide escapar de su hogar, iniciando un viaje crucial lleno de aventuras y criaturas mágicas. Un viaje que podría salvar el mundo. The disappearance of the Lord of the Wind unchained a tragedy in the Plateau of the Audacious Ones. Without its power the natural cycle of life has been disrupted as well as the use of sustainable technology, condemning them to a life of darkness and hunger. Its inhabitants, desperate, have accepted the tyranny of Talmur under the promise of building an incinerator to obtain energy at any price. The young Azahar refuses to participate in this madness and decides to escape from his home town, beginning a crucial journey full of adventures and magical creatures. A journey, that could save the world. Director Luis López Ortiz Productora / Production company REFLECT 3D Contacto / Contact Luis López Ortiz Calle Cruz, 10 - 4º. 28012 Madrid +34 661 117 485 luis.lp.2010@gmail.com www.thelastflightofthewind.wordpress.com

39


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SERIES DE ANIMACIÓN ANIMATION SERIES

BAT PAT EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON ITALIA / COPRODUCTION WITH ITALY 52 x 11’ 2D CROSS MEDIA: APP, GAME, INTERNET TARGET: 7-9

Espeluznantes y cómicas aventuras del murciélago hablador, Bat Pat, y los hermanos Silver: Martin, Leo y Rebecca. Ellos se dedican a revelar misterios y cruzar caminos encontrando criaturas sobrenaturales que acechan, merodean, gritan y aparecen en la oscura noche, en cada esquina de Fogville, su pequeña ciudad que parece ser un imán para todo lo misterioso: fantasmas, momias, brujas, monstruos y … ¡ hombres lobo! Spooky and comical animated adventures of the talking bat, Bat Pat, and the Silver brothers Martin, Leo and Rebecca as they unravel mysteries and cross paths with supernatural creatures of the night that lurk, haunt, shriek and dig themselves up in every dark corner of Fogville, a small town that seems to be the center of all weird things in the world, a true magnet to ghosts, mummies, witches, and yes… werewolves! Directores Niccolò Sacchi, Myriam Ballesteros Productoras / Production companies IMIRA ENTERTAINMENT, ATLANTYCA ENTERTAINMENT, MONDO TV, RAI, RTVE, GD ENT. FUND Contacto / Contact Giles Bones IMIRA ENTERTAINMENT Calle San Juan de la Cruz, 2. Edificio INN.PAR. 28223 Pozuelo de Alarcón – Madrid +34 91 130 93 39 gbones@imiraentertainment.com www.imiraplay.com

40


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

BLACKIE & COMPANY

BUS STORY

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 26 x 11’ 3D DIGITAL CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 8 x 7’ 2D, 3D DIGITAL CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Historias cotidianas, nunca aburridas y muy musicales, de los animales de una granja sin cerdo donde el perro y la oveja negra están preadolescentemente enamorados, la vaca canta ópera y la mosca quiere ser una estrella de Bollywood.

Historia ambientada entre los años 50 y 60 en la sociedad norteamericana. En ella conoceremos a un niño de 10 años que sufre el primer flechazo de su vida y a su vez las primeras inseguridades y miedos con respecto al mundo que le rodea y que no le entiende.

Mundane but never dull, highly musical stories of the animals at a farm without any pigs where the dog and the black sheep are having a preadolescente love affair, the cow sings opera and the fly wants to be a Bollywood star.

Story set between 50’s and 60’s in American society. In it we meet a 10 year old boy who suffers his first crush of his life and in turn the first insecurities and fears about the world around him and does not understand him.

Productora / Production company BALEUKO Contacto / Contact Jone Landaluze Askatasun Etorbidea, 23 - Bajo. 48200 Durango - Vizcaya +34 944 668 610 baleuko@baleuko.com www.baleuko.com

Director Camil Adell Nogues Productora / Production company SWEET FRAME ANIMATION STUDIOS Contacto / Contact Adrián Yagüe Mártir adrimartir@gmail.com www.facebook.com/SweetFrameAnimationStudios

41


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

COCORICO FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 26 x 13’ STOP MOTION CROSS MEDIA: APP TARGET: 0-6

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 10 x 8’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +4

Cocorico es un pollito travieso, aunque inocente y bueno. También es curioso y persistente, siempre está dispuesto a probarlo todo y a aprender cosas nuevas. La serie está basada en el álbum ilustrado del mismo nombre publicado por OQO, escrito por Marisa Núñez e ilustrado por Helga Bansch.

A través de las enseñanzas que nos dará Pedro, el espantapájaros protagonista de la serie junto con sus amigos que aparecerán a lo largo de la serie, los niños aprenderán temas relacionados con la convivencia, la buena educación y el respeto por la naturaleza, entre otras muchas cosas.

Cocorico is a mischievous little chicken though innocent and good. He is also curious and willing to learn about new things, stubborn and eager to try out everything. The series is based in the illustrated album with the same name, published by OQO, written by Marisa Núñez and illustrated by Helga Bansch.

Through lessons and tips that Pedro, the protagonist scarecrow of the serie, will give us, along with several friends, kids will learn topics related to coexistence, good manners and respect for nature, among many other things.

Director Zé Pinto Productora / Production company OQO FILMES Contacto / Contact Iván Agenjo EDEBÉ AUDIOVISUAL LICENSING Paseo San Juan Bosco, 62. 08017 Barcelona +34 932 063 154 iagenjo@edebe.net www.edebeaudiovisual.com

42

LOS CONSEJOS DE PEDRO THE ADVICES FROM PEDRO

Director Javier Granados Productora / Production company JAVIER GRANADOS ANIMATION Contacto / Contact Javier Granados Calle Francisco de Goya, 20 - 1º D. 28840 Mejorada del Campo - Madrid +34 692 289 444 dibuxi@hotmail.com www.muralesmagicosjaviergranados.blogspot.com.es


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

COSAS DE COSA / THING’S THINGS

CUENTOS DE VIEJOS / OLD FOLKS’ TALES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 10 x 3’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +13

EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN Y FINANCIACIÓN / LOOKING FOR COPRODUCTION AND FUNDING EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION COPRODUCCIÓN CON COLOMBIA / COPRODUCTION WITH COLOMBIA 26 x 5’ CUT OUT, DRAWING ON PAPER CROSS MEDIA: INTERNET, WORKSHOPS TARGET: 10-17

Crítica satírica de los problemas más actuales de la sociedad valiéndose solo de la conversación de dos personajes en un banco con periódico en mano. Su protagonista es Cosa y en cada capítulo estará acompañado desde Marty McFly hasta por el mismísimo Eduardo Manostijeras.

Documental colaborativo transmedia que explora recuerdos de infancia relatados por personas mayores. Historias conectadas con la experiencia personal y la historia colectiva. Los adultos mayores de 50 años guardan la memoria del siglo XX. La voz de los mayores está casi ausente en los medios digitales. Integrar sus voces es también alentar el diálogo entre generaciones a la vez que se construye una forma contemporánea de memoria colectiva.

Satirical show of society’s problems nowadays through conversations between two characters in a bench with a newspaper in their hands. Thing is the main character and he will be sharing each chapter from Marty McFly to Edward Scissorshands. Director J. Frames Bond Contacto / Contact J. Frames Bond frames_bond@hotmail.com www.facebook.com/cosasdecosa

Collaborative transmedia documentary focused on childhood memories told by elderly people. Stories connected both with personal experience and history. Generations over 50 keep the memory of the 20th century. The voice of the elders is almost absent in online media. To integrate their voices in the digital environment means making it accessible and encouraging a cross-generational dialogue, while building a contemporary form of collective memory. Directores Carlos Smith, Marcelo Dematei Productoras / Production companies PIAGGIODEMATEI, HIERRO ANIMACIÓN Contacto / Contact Laura Piaggio PIAGGIODEMATEI +34 628 640 143 laura@piaggiodematei.com www.cuentosdeviejos.com

43


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

FREAKLANCES

GLOP. CIRCULANDO / GLOP. DRIVING

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN, COPRODUCCIÓN Y PATROCINIO LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION, COPRODUCTION AND SPONSORSHIP 8 x 10’ 2D CROSS MEDIA: APP, DIGITAL COMIC, GAME, INTERNET TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN AND COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 26 x 3’ 3D DIGITAL CROSS MEDIA: GAME, INTERNET TARGET: 4-12

Peripecias de Fausto, un ilustrador freelance, y su panda de amigos y enemigos, freelances también, que intentan sobrevivir en el proceloso mundo de las agencias, la publicidad, el marketing y otros oscuros mercados. Fausto tendrá que lidiar con Roi, consultor “tiburón” de marketing que intentará siempre conseguir sus objetivos aprovechándose de Fausto y el resto de compañeros.

Narra las aventuras de un personaje llamado Glop que, fuera de su hábitat natural y perdido en una ciudad, persigue incansablemente a un vendedor de zumos ambulante, atraído por la fruta fresca. Para alcanzar su objetivo, irá descubriendo las normas de circulación y la alimentación saludable, gracias a sus nuevos amigos: semáforo, la abuela motorizada, etc.

Adventures of Fausto, a freelance illustrator, and his gang of friends and foes, also freelance, trying to survive in the stormy world of agencies, advertising, marketing and other dark markets. Fausto has to deal with Roi, ‘shark’ consultant marketing who will always try to get advantage of Fausto and the other fellows to get his objectives. Director Julio Garma Productora / Production company FREAKLANCES PROJECT Contacto / Contact Julio Garma Calle Postas, 61 - C. 28300 Aranjuez - Madrid +34 615 870 264 animate@fklp.es www.freaklances.com

44

It tells the story of a creature called Glop. On his first time in a city and without any clue of how the traffic rules work, he tries to reach a juices sales man, attracted by the fresh fruits. To reach his goal, he will discover the traffic rules and the healthy diet thanks to his new friends: the traffic light, the old lady etc. Director MOONKEY ANIMATION Productora / Production company MOONKEY ANIMATION Contacto / Contact Jordi Alonso Avenida del Barón de Cárcer, 47 - 2. 46001 Valencia +34 625 300 780 jordiae@gmail.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

GOTAS DE COLORES / COLOURED DROPS

HEY WHALE!

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 8 x 10’ 3D CROSS MEDIA: APP, GAME, INTERNET TARGET: 7-9

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 26 x 11’ 2D, 3D DIGITAL CROSS MEDIA: APP, GAME, INTERNET TARGET: 13-17

Nirina es una niña de 9 años nacida en Madagascar y adoptada por una familia española. Un día, en la escuela les encargan un trabajo sobre la importancia del agua. Para ello, Nirina recurrirá a un libro titulado “Gotas de colores” que la transportará a un pequeño poblado donde un viejo baobab le pedirá ayuda para poder llenar el río con las gotas de colores que le ofrecerán los ríos del mundo. Durante esta aventura conocerá diferentes países y aprenderá canciones tradicionales, así como los valores del agua.

Toot, un niño de 13 años, y su ballena Qai, que puede teletransportarse, tienen la misión de llevar agua a cada fragmento del mundo en el que viven. Su mascota Popodi y otros problemas no se lo pondrán nada fácil.

Nirina is a nine-year-old girl born in Madagascar and adopted by a Spanish family. One day at school, she is given a task regarding the importance of water. To this end, Nirina refers to a book entitled ‘Coloured Drops’, that will transport her to a small town where an old baobab asks for help to fill the river with drops of color that flow through the world’s rivers. During this adventure we will encounter different countries, traditional songs and the values of water. Directora Elisenda Dalmau Productora / Production company APEMAN STUDIO Contacto / Contact Juan Carlos Concha APEMAN STUDIO Calle Gran Vía, 566 - 1º 1ª. 08011 Barcelona +34 636 363 054 ape@apemanstudio.com www.apemanstudio.com

A human boy named Toot and his whale friend Qai, who can teletransport himself and all the stuff placed inside his mouth, have the mission to bring water to every fragment of the world they live! But their pet, Popodi, and some other problems won’t make it easy. Productora / Production company GOUPTOME Contacto / Contact Adrià Velardos Palomar +34 668 817 958 hi@adriavelardos.com www.heywhale.eu

45


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ISI

MALO MONTANO

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 52 x 11’ 3D DIGITAL CROSS MEDIA: APP TARGET: 4-9

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR COPRODUCTION 7 x 6’ CUT OUT, 2D CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +18

Isi es una niña curiosa que vive con un padre aficionado al rock, una madre estresada, un hermano que cree que es un superhéroe, un extravagante abuelo inventor y un robot. Todos juntos forman una delirante familia urbana de clase trabajadora que se enfrenta a conflictos personales, crisis económicas y convenciones sociales. Y a su manera, extravagante y absurda, resuelven los problemas con éxito... o casi.

Un tipo despierta en la camilla de un hospital tras una larga temporada en coma. Nadie parece saber nada acerca de él ni de cómo llegó hasta ahí la bala que tiene alojada en la cabeza y que es la responsable de su estado amnésico actual. Pero dos palabras brotaron de su boca justo al despertar: Pino Montano, su única pista… ¿Qué podrá significar? Pronto descubrirá que quizás hubiese sido mejor no preguntárselo jamás…

Isi is a very curious little girl who lives with her rock-and-roll dad, her stressed-out mom, a brother who thinks he’s a superheroe, an eccentric inventor grandfather and a robot. All in all, they add up to an unusual, to say the least, urban working-class family confronted with personal conflicts, economic crises and social conventions. In their own outlandish way, they solve problems successfully... or not.

A man wakes up in a hospital after having been in coma for a long time. Nobody knows anything about him. He suffers amnesia due to a bullet inside his brain. He only said two words when he woke up, ‘Pino Montano’. What could it mean? Soon, he will find out it should be better not to ever ask himself that question.

Director Iskra Karadzhova Productora / Production company CINÈTICA Contacto / Contact Iván Agenjo EDEBÉ AUDIOVISUAL LICENSING Paseo San Juan Bosco, 62. 08017 Barcelona +34 932 063 154 iagenjo@edebe.net www.edebeaudiovisual.com

46

Director Francisco Antonio Peinado Productora / Production company DIBUNAMIC STUDIO Contacto / Contact Marcos Busatori +34 665 549 997 malomontano@gmail.com www.malomontano.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MOSTROS AFECHANTES / TROUBLING MONSTERS

NINA Y KIKO / NINA & KIKO

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON COLOMBIA Y FRANCIA / COPRODUCTION WITH COLOMBIA AND FRANCE 26 x 7’ 2D CROSS MEDIA: APP, INTERNET, LICENSING TARGET: 4-9

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 13 x 5’ STOP MOTION CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: 4-6

¿Hay algo viviendo dentro del armario? Un monstruo en casa es un problema, pero también puede ser el comienzo de una nueva aventura. ¡Descubrir monstruos puede ser muy divertido! Los pequeños investigarán, dibujarán y descubrirán qué hacer con cada monstruo y con ello aprenderán a usar su imaginación para gestionar sus pequeños grandes miedos.

Nina y Kiko son dos hermanos. Durante el transcurso de los episodios, se enfrentarán a las leyes y peligros que supone vivir en una gran ciudad. Pero no están solos, hay personajes que les va a ayuda a vivir: su familia, un guardia, las propias señales de tráfico que cobran vida para aleccionarles… Hay otros personajes que por el contrario intentarán confundir a los niños: un desconocido, un caramelo, un balón de fútbol, etc.

Is there something living in the closet? This question means trouble, but also means a new adventure of discovering! Monsters can be fun! Children will investigate, draw and discover what to do with every monster they face. They will learn to use imagination to deal with common fears. Directores Carlos Smith, Marcelo Dematei Productoras / Production companies PIAGGIODEMATEI, HIERRO ANIMACIÓN Contacto / Contact Laura Piaggio PIAGGIODEMATEI +34 628 640 143 laura@piaggiodematei.com

Nina and Kiko are two brothers. During the course of the episodes, they will face the laws and dangers of living in a big city. But they are not alone, there are characters who will help them to live: their family, a guard, even the traffic signals themselves lecture them. There are other characters instead who will try to confuse the children: a stranger, candy, a soccer ball, etc… Director Ángel Loza Productoras / Production companies ODESSA FILMS, CRAZY ARTS, ÁNGEL LOZA Contacto / Contact Pedro Palacios ODESSA FILMS Calle Puerto Rico, 10 - Bajo 1º. 28016 Madrid +34 609 609 756 cocopalacios@odessafilms.es

47


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

48

PAKO & JOE

PLANET PLAY

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN, COPRODUCCIÓN Y PATROCINIO LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION, COPRODUCTION AND SPONSORSHIP 10 x 2’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +13

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 52 x 12’ 3D DIGITAL, AUGMENTED REALITY CROSS MEDIA: APP, GAME, INTERNET TARGET: 7-9

El ser humano no es “extraordinario”, es más bien una criatura ruin, hipócrita, ambiciosa y egoísta que aprovecha su situación para pisar a los que están por debajo. Los protagonistas de esta historia son : Pako, un albañil en paro de 40 años; Pili, una azafata de vuelo que lucha por mantener su estatus social ; y Joe, un hombre que siempre tuvo enchufe allá por donde pasaba. Unos sin moral y otros con demasiadas necesidades, todos unidos en “Pako & Joe” para ponernos un espejo delante. ¿Nos gustará el reflejo?

Ser el nuevo del barrio no siempre es divertido. Más aún si estás en el planeta Orbitom23, tu compañía es un robot mezcla entre una ciber-niñera y un smartphone, tu nombre es Play y vienes de un planeta “normal”. Pero puede ser aún peor. Al mudarse, ha contraído una extraña afección que le hace perder gravedad siempre que se ruboriza, e iluminarse siempre que siente miedo. Lo bueno es que al menos ha conseguido nuevos amigos como Lola, Jiao y Rush.

The human being is not ‘extraordinary’, he is rather a ruin, hypocritical, ambitious and selfish creature that uses its position to step on those below. The main characters of this story are: Pako, an unemployed 40-year-old bricklayer; Pili, an air hostess who struggle to maintain her social status; and Joe, a man who always had connections wherever he went. Ones without too many moral and others with needs, all gathered in ‘Pako & Joe’ to get a mirror, will we like the reflection?

Being the new guy in town is never fun, and specially if you are on the Orbitom23 planet, and your companion is a bot, a monitoring robot who is a mixture of a nanny and a smartphone at the same time, and if your name is Play and you come from a ‘normal’ planet. And it can be even worse. Play is affected by a lack of gravity every time that he feels embarrassed. And that is only one of his reactions, as fear makes him phosphorescent. The good thing is that he quickly meets new friends, Lola, Jiao and Rush.

Director Julio Garma Productora / Production company FREAKLANCES PROJECT Contacto / Contact Julio Garma Calle Postas, 61 - C. 28300 Aranjuez - Madrid +34 615 870 264 animate@fklp.es www.freaklances.com

Director Dario Regattieri Productoras / Production companies IMIRA ENTERTAINMENT, SUNFLOWER GRAPHICS Contacto / Contact Giles Bones IMIRA ENTERTAINMENT Calle San Juan de la Cruz, 2. Edificio INN.PAR. 28223 Pozuelo de Alarcón – Madrid +34 911 309 339 gbones@imiraentertainment.com www.imiraplay.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

RACES DE NIT / NIGHTBREEDS

SMAUG

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON SINGAPUR / COPRODUCTION WITH SINGAPUR 26 x 23’ 3D DIGITAL CROSS MEDIA: GAME, INTERNET TARGET: 10-12

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, COPRODUCCIÓN Y COLABORACIÓN LOOKING FOR FUNDING, COPRODUCTION AND COLLABORATION 10 x 2’ STOP MOTION CROSS MEDIA: COMIC, INTERNET TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

La historia se desarrolla en la ciudad futurista de Port Providence, donde se encuentra escondida una reliquia con poderes mágicos llamada Alte Spiegel. Thelonious, un siniestro vampiro, pretende hacerse con ella para poder dominar todo el mundo vampírico. La Alianza, formada por dos chicas vampiro y un adolescente humano, lo arriesga todo para deshacer los planes de Thelonious y salvar tanto a los humanos como a los vampiros de la destrucción.

Smaug es un dragón alcohólico que trata de vencer su adicción. Para ello busca la ayuda de un doctor llamado Jekyll. Tras el tratamiento de Mr. Hyde, Smaug cree estar curado, pero realmente ha adquirido un trastorno disociativo de la identidad. Las consecuencias de este trastorno imbuido y el origen del alcoholismo serán la base de esta historia.

The story unfolds in the city of Port Providence where the Alte Spiegel, an old relic with magic powers, is hidden. A sinister vampire, Thelonius, is pursuing it in order to rule the world. But the Alliance, formed by two vampire girls and a human boy, risks all to thwart Thelonius’ plans and save humans and vampires alike from destruction. Directores Darío Durán, Santi Roig Productoras / Production companies SWEATBOX, THE ALKEME COMPANY, MONSTROU STUDIO, TELEVISIÓ DE CATALUNYA Contacto / Contact Darío Durán SWEATBOX +34 675 972 022 dario@sweatbox.es www.sweatbox.es

Smaug is an alcoholic dragon who tries to overcome his addiction. He looks for the help of a doctor named Jekyll. After the treatment of Mr. Hyde, Smaug believes he’s cured, but he acquired a dissociative identity disorder. The consequences of this imbued disorder and the origin of his alcoholism will be the basis of this story. Directores Isabel Medarde, Sergio González Productora / Production company BAMBARA ZINEMA Contacto / Contact Isabel Medarde Plaza Puerta Obispo, 5 1 Interior. 24005 Léon +34 616 001 546 isabelmedarde@bambarazinema.com www.bambarazinema.com

49


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SUBNORMAL MUVIS SHOW

TERRAKAS

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 5 x 2’ 2D, 3D DIGITAL CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +13

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 6 x 5’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: +13

Serie de cortos autoconclusivos donde impera el humor absurdo.

Una invasión alienígena accidental por parte de unos aliens adolescentes, frikis de la cultura terráquea, nos hará ver lo estúpido que es el ser humano, al interactuar con una pareja de humanos que a veces son más aliens que los mismos invasores. Los aliens quieren ser humanos y los humanos envidian los avances extraterrestres.

A series of standalone short films where absurd humor prevails. Director J. Frames Bond Contacto / Contact J. Frames Bond frames_bond@hotmail.com www.facebook.com/SubnormalMuvisShow

An accidental alien invasion by alien teenagers, freaks of Earth culture, will make us realise how stupid humans are, when they interact with a human couple who are sometimes more extraterrestrial than the invaders. The aliens want to be human and humans envy aliens’ advances. Directores Julio Garma, Roberto Canales Productora / Production company FREAKLANCES PROJECT Contacto / Contact Julio Garma Calle Postas, 61 – C. 28300 Aranjuez - Madrid +34 615 870 264 animate@fklp.es www.freaklances.com

50


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

TIKIS & MIKIS

YO, ELVIS RIBOLDI / I, ELVIS RIBOLDI

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 52 x 1’ 3D DIGITAL CROSS MEDIA: APP, E-BOOK, GAME TARGET: 4-6

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON FRANCIA / COPRODUCTION WITH FRANCE 52 x 11’ 2D TARGET: 10-12

Tikis es un tigre y Mikis es un alien. Los dos viven juntos en un mundo muy simple. Tienen que superar sus sentimientos y sencillos problemas cotidianos, tal como los niños deben hacer, pero siempre los resuelven de una manera diferente. Es un juego constante, como dos niños que se imaginan jugando a los piratas o a cocinar; su imaginación se convierte en realidad. El entorno se forma a partir de su imaginación. Sólo aparecen los objetos que necesitan.

Aventuras y desventuras de un niño energético, atolondrado, impulsivo, imprudente y un poco destructivo, llamado Elvis. Pero ojo: ¡siempre sin querer! Eso sí, no deja a nadie indiferente. Se trata por tanto de una comedia absurda y entretenida situada en Icaria, una pequeña ciudad donde, según dicen algunos, no ocurría nada hasta que Elvis nació.

Tikis is a tiger and Mikis is an alien, both of them live together in a very simple world. They have to overcome their feelings and simple quotidian problems as kids should do, but they always solve situations in a... different way. It’s a constant game, like two kids that imagine playing to pirates or cooking. Their imagination becomes real. The environment is filled by their imagination, their house only appears as the pieces are needed. Director Salvador Simó Productora / Production company SALVADOR SIMÓ Contacto / Contact Sandra Salvador Calle Secretari Coloma, 96-98. 08024 Barcelona +34 659 490 971 sandrasp3d@gmail.com www.tikisandmikis.com

Adventures and misadventures of an energetic, scatterbrained, impulsive, reckless, slightly destructive boy called Elvis. But always unwillingly! Now, he leaves no-one indifferent. Thus, it is an absurd, entertaining comedy series located in Icaria, a small city where, according to some people, nothing ever happened until Elvis was born. Director Javier Galán Productoras / Production companies EDEBÉ AUDIOVISUAL, WUJI HOUSE, INSOMNE ESTUDI, ALLA KINDA, TELE IMAGES PRODUCTIONS Contacto / Contact Iván Agenjo EDEBÉ AUDIOVISUAL LICENSING Paseo San Juan Bosco, 62. 08017 Barcelona +34 932 063 154 iagenjo@edebe.net www.edebeaudiovisual.com

51


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

VIDEOJUEGOS VIDEO GAMES

4 BESTIAS / 4 BEASTS FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION iOS TARGET: +7

Basado en las 4 bestias sagradas de la mitología oriental. Durante el juego, el personaje encarna a los hijos de las 4 bestias sagradas en búsqueda del motivo por el cual el reino animal se ha vuelto malvado. Utilizando la pantalla táctil, el usuario podrá utilizar los asombrosos poderes y magias de las bestias así como descubrir el fascinante mundo en 3 detallados niveles. Based on the 4 sacred beasts of Eastern mythology. During the game, the character embodies the sons of the 4 sacred beasts in search of why the animal kingdom has become evil. Using the touch screen, the player can use the amazing powers of the magic beasts and discover the fascinating world in 3 detailed levels. Desarrolladora / Video game developer company SILA GAMES Contacto / Contact Francisco Mosquera +34 689 749 514 f.mosquera@silagames.com www.silagames.com

52


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ANIMA GATE OF MEMORIES

ANIMAL ZOMBIES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC, WiiU, XBOX ONE TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +12

RPG de acción en tercera persona. El juego está mayoritariamente enfocado al combate y la exploración, pero también tiene grandes dosis de juego de rol tradicional. Aunque está conducido por una línea argumental central, el juego no te fuerza a seguir un único camino para completarlo. El juego da además a los jugadores la posibilidad de explorar un rico mundo y de enfrentarse a los obstáculos que prefieran. De este modo, cada jugador puede visitar una amplia variedad de lugares y llegar a conclusiones muy diferentes dependiendo de sus elecciones.

Una historia fantasmal sobre animales zombis con una jugabilidad hack and slash donde deberás recolectar armas y tener reflejos muy rápidos para exprimir a jugosos zombis y alcanzar el dominio del juego.

Third person action RPG. The game is mostly focused on combat and exploration, but it will also have a huge role-playing dose. While it is story driven, it doesn’t force you to ride along rails to complete it. The game gives players freedom to explore a rich world and tackle only the obstacles that they want to. This way, each player can visit many diverse places and reach very different endings depending on their choices.

A spooky vintage zombie tale with a hack and slash gameplay where you should collect weapons and have quick reflexes to squeeze juicy zombies and achieve the mastery. Desarrolladora / Video game developer company THOUSAND GEARS Contacto / Contact Roger Montserrat Ribes Calle Secretari Coloma, 44 - Local 3. 08025 Barcelona +34 936 241 994 hello@thousandgears.com www.thousandgears.com

Desarrolladora / Video game developer company ANIMA PROJECT Contacto / Contact Carlos Blas García Aparicio Calle Almudaina, 21 - Bajo M 5. 46007 Valencia +34 667 423 347 anima@edgeent.com www.gateofmemories.com

53


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ATFENS

BASKETBALL DUDES SHOT

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, PC DISPONIBLE PARA OCULUS RIFT TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +18

Shooter tower defense. El jugador toma el mando de la plataforma Yû, un sistema para defender nuestra fortaleza. El objetivo del juego es defender el castillo y eliminar a los enemigos para poder hacer el máximo de puntos. Una vez las murallas son destruidas, hay que escapar del castillo o la puntuación final será cero.

¿Te apetecen unas canastas? ¿Buscas la tensión de lanzar los mejores triples? ¡Hazlo en el mejor juego de baloncesto!

Shooter tower defense. The player takes control of the Yû, a system used to protect our fortress. The game objective is to defend the castle and to eliminate all the enemies to achieve the highest score. Once the walls are destroyed, the player has to escape from the castle or the final score will be zero. Desarrolladora / Video game developer company CRAZY WASP STUDIOS Desarrolladoras para Oculus Rift / Developers to Oculus Rift CRAZY WASP STUDIOS, PIZZA&PLAYVideo gameS Contacto / Contact Jordi Rubinat CRAZY WASP STUDIOS +34 630 342 047 atfenvr@gmail.com www.aftensvr.com

54

Wanna play basket? Lookin’ for some triple-shooting game action? Do it with the best basketball game ever! Desarrolladora / Video game developer company BITOON GAMES Contacto / Contact Fernando Piquer +34 917 376 094 fernando.piquer@bitoon.com www.bitoon.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

BEE INVASION

BOMBER FARM 3D

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING GOOGLE GLASS TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, BLACKBERRY, iOS, PLAY STATION VITA, WINDOWS PHONE 8 TARGET: +7

¡Juega con las abejitas! ¡Son adorables, feroces y ahora llegan a tus Glass! ¡Un enjambre de preciosas abejitas se acerca hacia ti a toda velocidad! Mira a tu alrededor, dispara y detenlas antes de que construyan un fatídico panal... ¡si puedes! Arriba, abajo, detrás de ti, gírate hasta encontrarlas en una experiencia en 360º. Disfruta de Bee Invasion en casa, en la calle y en cualquier parte: cada lugar es un nuevo escenario en este juego de realidad aumentada.

Forma de revivir el clásico arcade Bomberman pero con micropersonajes de granja. Hay cuatro personajes de granja a elegir ¡y montones de monstruos diferentes para lanzar con nuestras bombas violetas! Completa los 3 mundos y termina con el plan oscuro de la amenaza espantapájaros.

Play with the bees! They are lovely, ferocious and coming to your Glass now! A swarm of cute bees is approaching you fast! Look out, shoot and stop them before they build a deadly hive... if you can! Look up, down and turn around to find the bees in a 360º experience. Enjoy Bee Invasion at home, on the street and anywhere: every new place is a new environment in this augmented reality game. Desarrolladora / Video game developer company FUNKY WHALE GAMES Contacto / Contact Antonio Rabanera Calle Toriles, 1 - 2D. 26580 Arnedo – La Rioja +34 678 654 875 antonio.rabanera@funkywhalegames.com www.funkywhalegames.com

This game is made to relive the moments of nostalgia with our beloved Bomberman, but with farm animals. There are four farm characters to choose, lots of different monsters to throw away with our violet bombs! Complete all 3 worlds and finish the dark plan of the scarecrow threat. Desarrolladora / Video game developer company XIXGAMES Contacto / Contact Juan Belón Pérez Avenida Andalucía, 34 - 23. 18014 Granada +34 609 161 807 info@xixgames.com www.xixgames.com

55


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

CANDLE

CIPOActivity

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC, PLAY STATION 4, WiiU TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION PC TARGET: +3

Mezcla de aventura gráfica y plataformas, todos sus gráficos están pintados a mano con acuarela, y sus personajes animados con técnicas tradicionales fotograma a fotograma en papel. El protagonista porta una vela en su mano que puede encender y apagar a voluntad para superar todos los retos que afrontará en su aventura.

Videojuego formativo dirigido a la atención de personas con discapacidad intelectual y/o trastornos mentales, con el objetivo de potenciar su bienestar físico y emocional. En concreto, se centra en la estimulación de la atención y concentración, la lateralidad, la memoria, la coordinación y el equilibrio, la flexibilidad, la respiración, la visualización y la estimulación sensorial. El videojuego utiliza Kinect para facilitar el uso del personaje mediante el cuerpo del jugador.

It mixes the gameplay of a platformer with the puzzle solving of the classic graphic adventures. All its graphics are hand-made painted using watercolours and ink, and the characters in the game are animated using traditional frame-by-frame techniques. The main protagonist carries a little candle that can be turned on and off, and it is key to progress in the game story. Desarrolladora / Video game developer company TEKU STUDIOS Contacto / Contact Miguel Vallés Avenida Sagunto, 116 - Edificio CEEI, Despacho 6 A. 44002 Teruel +34 638 449 118 contact@tekustudios.com www.tekustudios.com

56

Serious game addressed to people with physical disability or mental disorder. The aim of theVideo game is to enhance their physical and emotional state. Specifically, it stimulates the attention and concentration, memory, coordination and balance, flexibility, breathing and others. The game uses Kinect to let the player interact with the character in the screen. Desarrolladora / Video game developer company KANEDA GAMES, CIPO, UAB Contacto / Contact Jordi Arnal Montoya KANEDA GAMES +34 667 446 344 jordi.arnal@kaneda-games.com www.kaneda-games.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

CRAZY BELTS

CUBICUS

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, iOS, PC TARGET: +3

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION PLAY STATION VITA TARGET: +3

Somos en el chico de carga de un aeropuerto. Tenemos que encargarnos de que cada pieza de equipaje llegue a su destino correspondiente con una mecánica muy simple: basta con un toque para cambiar el sentido de rotación de las cintas y hacer que las maletas caigan donde deben. ¿Sencillo? Quizás no tanto cuando la acción se acelere y engranajes endemoniados entren en escena, poniendo a prueba tus reflejos y tu rapidez.

Basado en experiencias padre-hijo con el objetivo de divertir y reforzar la rutina de los más pequeños basándose en cinco cubos texturizados que representan las actividades diarias de un niño.

We are the cargo guy on an airport. We have to take care of bags, suitcases and all kind of luggage and make them arrive to their right destination. The gameplay is really simple: with a one-touch control you can change how the belts rotate and where the bags are going to fall. Easy? Well, try to do it when the action rushes on and maddening gears appear. Use your reflexes to prevent luggage from getting lost forever! Desarrolladora / Video game developer company JEMCHICOMAC Contacto / Contact Calle Valcarlos, 46. 28050 Madrid +34 606 919 943 antonio@jemchicomac.com www.jemchicomac.com

A fun familiarVideo game based on parent-son interaction experience. It is based on five texturized cubes that make reference to kid´s daily life. Desarrolladora / Video game developer company CUBICUS Contacto / Contact Gema Parreño Calle Quebrantarejas, 16. 28860 Paracuellos del Jarama - Madrid www.youtube.com/user/loscubicus

57


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

DAMN GULL

DEAD SYNCHRONICITY: TOMORROW COMES TODAY

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING iOS, MAC LINUX, PC TARGET: +18

Eres una gaviota en un paseo marítimo con el único objetivo de defecar en la gente que camina. Cada vez que golpeas un objetivo, ganarás puntos dependiendo de tu velocidad. Tan simple y tan difícil: pierdes si fallas 10 tiros o si 3 personas pasan de largo sin haber sido alcanzadas. Debes practicar para dominar el arte de la defecación, ya que no es tan sencillo como pueda parecer.

Una terrible pandemia está convirtiendo a la humanidad en “disueltos”, enfermos con unas sobrenaturales capacidades cognitivas… pero abocados a una espantosa muerte. El origen de la enfermedad parece guardar relación con la “Gran Ola”, una concatenación de catástrofes naturales que ha acabado con las fuentes de energía, y ha sumido al mundo en un caos controlado de manera despiadada por el ejército. Michael, un hombre sin pasado, tendrá que recuperar su identidad y esclarecer los hechos que han llevado al mundo al borde del cataclismo. Porque, si no se da prisa, ¿qué hará cuando el Tiempo se disuelva?

It puts you on a beach as a gull, with the only objective of pooping at the people on the promenade. Each time you hit a target, you’ll get points depending on the target speed. So simple, so hard: you will lose if you miss 10 shots or if 3 people run away without been hit. You must practise and dominate the art of pooping, as it is not as easy as you may think. Desarrolladora / Video game developer company SILA GAMES Contacto / Contact Francisco Mosquera +34 689 749 514 f.mosquera@silagames.com www.silagames.com

58

A terrible pandemic is turning all of humanity into “The Dissolved”: sick people whose deliria provide them with supernatural cognitive powers... but also steer them towards a gruesome death. The ’Great Wave’ an inexplicable chain of natural disasters that destroyed all energy sources and plunged the world into a chaos ruthlessly controlled by the army… seems to be the root of this illness. Michael, a man with no past, will have to recover his identity and decode the events that brought the world to the edge of collapse. Because, if he doesn’t hurry, what will he do when Time itself dissolves? Desarrolladora / Video game developer company FICTIORAMA STUDIOS Contacto / Contact Luis Oliván Bulevar Picos de Europa, 19 - Portal 8, 5º A. 28701 San Sebastián de los Reyes - Madrid +34 659 505 792 hello@fictiorama.com www.fictiorama.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

DOGCHILD, THE GAME FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, iOS TARGET: +7

El joven Tarpak lucha por salvar al planeta acompañado de su fiel perro Tarao, y uniendo su astucia y su valor tendrán que frenar a sus enemigos y valerse de todos los medios a su alcance en el parque, la ciudad, la montaña o el bosque. En cada mundo y cada nivel los objetos, árboles, paredes y rocas podrán serte útiles solo si piensas rápido. Combina a tus personajes, lanza y recoge la bola para acumular bonus de velocidad y fuerza. La lucha por salvar el planeta no ha hecho más que empezar. Young Tarpak fights to save the planet with his faithful dog Tarao, joining their cunning and courage you will have to stop their enemies using all the available environment stuffs, using your skills in the park, the city, mountain and forest. In each world and each level the objects, trees, walls and rocks may be useful only if you think fast. Combine your characters, and throw the ball to accumulate picks up speed bonus and power. The fight to save the planet has just only begun. Desarrolladora / Video game developer company ANIMATOON Contacto / Contact Darío Ávalos Modino Avenida Francisco Pi y Margall, 47 – 6º A. 28050 Madrid +34 654 031 544 dario@animatoon.es www.animatoon.es

DROPDOTS: EL JUEGO DE COLORES DROPDOTS : THE COLORS GAME FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION iOS TARGET: +3

Elimina todos los colores de la pantalla. ¿Cómo? Haciendo combinaciones entre ellos para poder crear grupos de dos colores iguales, pudiendo así quitarlos de la pantalla. Cada color puede crearse con la combinación de otros, entonces, el usuario tendrá que pensar qué combinaciones hay que hacer para que no se quede ningún color suelto en la paleta. Remove all the colors of the screen. How? Making combinations between them to create groups of two equal colors, being able to remove them of the level. Each color can be created with other colors combinations, then, the user has to think which combinations have to be made not to leave any lost color on the screen. Desarrollado por / Developer by Marc Ferrándiz Contacto / Contact Marc Ferrándiz +34 646 250 220 marc_ferrandiz@me.com www.marcferrandiz.com

59


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

FALLAS: EL JUEGO / FALLAS: THE GAME

FINGERTIP TENNIS

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION ANDROID, iOS TARGET: +3

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION iOS TARGET: +3

Conoce los eventos de la popular fiesta de Valencia a través de cinco minijuegos, prepara fuegos artificiales para impresionar a Marieta la Fallereta, explota mascletàs, divierte a la fallera, recoge ramos de flores para preparar el manto de la Virgen en la Ofrenda o conviértete en bombero el día de La Cremà.

Juego de tenis 3D para smartphones y tablets con jugabilidad arcade y un apartado gráfico muy personal. El juego ofrecerá al usuario 8 personajes para elegir y un campeonato para competir de forma completamente gratuita. Para desbloquear los 5 campeonatos y los 24 personajes que componen el juego, el usuario deberá hacer uso de las in-app purchases. Incorpora rankings de puntuaciones online y medallas a través de Game Center y Google Play Services.

Meet the events of the popular festival of Valencia through five games: prepare fireworks to impress Marieta the Fallereta, blow up firecracker displays, entertain the Fallera, collect bouquets to prepare the Virgin’s Robe at the Floral Offering or become a firefighter the day of the Cremà. Desarrolladora / Video game developer company KOMIKIRO STUDIO Contacto / Contact Verónica Valls komikiro@gmail.com www.komikiro.com

60

3D tennis game for smartphones & tablets, arcade style and featuring a unique visual approach. It features 8 characters to choose and 1 championship free to play. In order to play the other 5 championships with the total 24 characters, the user has to buy in-app purchases. It also features online rankings and achievements in Game Center & Google Play Services. Desarrolladora / Video game developer company DEVILISH GAMES Contacto / Contact Elío Ferrán +34 966 359 098 elio@devilishgames.com www.devilishgames.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

FUNK OF TITANS

GODEEPER

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON EEUU / COPRODUCTION WITH USA XBOX ONE TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION iOS TARGET: +12

En la Grecia clásica, el Funk es la música de los dioses. Perseo es invocado por Zeus para restaurar el equilibrio de la música debido a injerencias externas de ritmos paganos como el Rap, el Pop y el Rock.

Juego de acción trepidante y ambientación de ciencia ficción con un sistema de juego sencillo de usar, basado en combinaciones de colores, donde sólo está involucrado un héroe anónimo, rodeado de alienígenas, robots, mutantes y no-muertos.

At ancient Greece, Funk is the Gods music. Perseus is summoned by Zeus to restore the music balance, which is in danger due to the appearence of pagan rythms like Rap, Pop and Rock.

Fast-paced action game with a sci-fi setting and an easy-to-play game system based on color combinations, where only an anonymous hero is involved, surrounded by aliens, robots, mutants and undead creatures.

Desarrolladora / Video game developer company A CROWD OF MONSTERS Contacto / Contact Ramón Nafría Nagore Calle Almogavers, 165 - Local 203. 08018 Barcelona +34 609 722 672 info@acrowdofmonsters.com” www.acrowdofmonsters.com

Desarrolladora / Video game developer company DB&R GAME STUDIO Contacto / Contact Raúl Gil +34 666 989 204 raul@dbrgamestudio.com www.dbrgamestudio.com

61


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LA GUERRA DE LAS VAJILLAS

HEART & SLASH

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID TARGET: +12

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION PC TARGET: +12

Hace algún tiempo, en una galaxia muy pero que muy alejada.... La galaxia está gobernada por un oscuro poder imperialista, a cuyo frente se encuentran el emperador Karapalo y su lugarteniente el Caballero Heavy DarthWater. Teniendo a la Fuerza de Jonson, en su reverso sucio, como aliada, pretenden someter a todos los mundos libres bajo su opresora tiranía. Para luchar contra ellos se ha formado el grupo de los Rebeldes Sin Causa comandados por la bella princesa Paca Holgazana. Y solo tú, Martín Luque Skywalker, puedes salvar la galaxia de la opresión imperialista, siguiendo los consejos del anciano caballero Obi Juan Que-no-vé. Mucha suerte, aventurero, ¡y que la FUERZA DE JONSON TE ACOMPAÑE!

Juego indie brawler/roguelike que sumerge a los jugadores en el papel de Heart, un robot individualista que combate para escapar el ciclo de la estandarización en un futuro en el cual los humanos ya no están...

A long time ago, in a galaxy far far away… The galaxy is ruled by a dark imperialist power, whose leaders are the emperor Karapalo and his deputy Sir Heavy DarthWater. With the help of Jonson’s Force, they plan subduing all the free worlds under their oppressive tyranny. The group of the Rebels without a Cause has been created to find against them, and is lead by the pretty princess Paca Holgazana. Only you, Martín Luque Skywalker, can save the galaxy by following the advices of the old sir Obi Juan Que-no-ve. Good luck, thrill seeker, and may Jonson’s Force be with you! Desarrolladora / Video game developer company Z - GAMES Contacto / Contact Santiago Márquez Solis Calle Maquinilla, 35 - 7 D. 28031 Madrid +34 640 370 447 smarquezsolis@gmail.com www.santiagomarquezsolis.com

62

Indie brawler/roguelike that thrusts players in the role of Heart, a malfunctioning robot that hacks and slashes it’s way away from the never ending cycle of standardization in a robotic future where humans are long gone... Desarrolladora / Video game developer company AHEARTFULOFGAMES Contacto / Contact Thomas Komair Travesía Reloj, 7 - Bajo A. 28013 Madrid +34 633 527 611 thomas@aheartfulofgames.com www.aheartfulofgames.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

HILL OF DARKNESS

HISTORIAS DE ALEJANDRÍA / ALEXANDRIA STORIES

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +12

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION PC TARGET: +7

Proyecto final de Curso de Producción de Videojuegos 2013/14 de los alumnos de Bloompix Studios. En este caso se optó por crear una demo de un juego de terror y, como innovación, el desarrollo fue específicamente adaptado para las gafas de Realidad Virtual Oculus.

Sofía descubre la antigua biblioteca de Alejandría, que en realidad es un portal en el tiempo y en el espacio dedicado a conservar el conocimiento. Sin embargo, el portal ha sido saboteado y no funciona. El conocimiento de la humanidad está en peligro. Sofía tendrá que resolver retos y acertijos, viajar en el tiempo y en el espacio, hacer nuevos amigos y aprender para poder restaurar Alejandría.

Final course project of the students of Bloompix Studios 2013/14. We developed a terror game specifically designed to be played with the Oculus Rift Virtual Reality Device. Desarrolladora / Video game developer company BLOOMPIX STUDIOS Contacto / Contact Sergio Gardella Calle Urgell, 156 - Entlo. 2. 08036 - Barcelona +34 935 393 969 sergio@bloompixstudios.com www.bloompixstudios.com

Sophie finds out the ancient library of Alexandria, which is actually a time and space portal, devoted to preserve knowledge. But it has been sabotaged and it doesn’t work. Humankind’s knowledge is in jeopardy. Sophie will have to solve challenges and riddles, travel in time and space, make new friends, and learn to be able to restore Alexandria. Desarrolladora / Video game developer company LA TERMINAL STUDIOS Contacto / Contact Nayra Pardo Calle Áncora, 38. 28045 Madrid +34 679 260 840 nayra@laterminalst.com www.laterminalst.com

63


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

HOOKBALL

HOVER CABS (STRESS TAXI)

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION COPRODUCCIÓN CON EEUU Y REINO UNIDO / COPRODUCTION WITH USA AND UNITED KINGDOM iOS TARGET: +12

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON FINLANDIA / COPRODUCTION WITH FINLAND WINDOWS PHONE 8 TARGET: +7

Juego arcade diseñado para pantallas táctiles que exige rapidez y precisión por parte del jugador. El resultado es una mezcla de géneros muy particular, fácil de jugar pero difícil de dominar, donde siempre luchas para sobrevivir un segundo más.

Eres Clyde Mainman, un conductor de hover cab en un mundo steampunk y trabajas para la Agencia de Seguridad Espacial. Ayudas a los agentes secretos a llegar a sus destinos.

Single player arcade game designed to reward precision and speed. The result is a mix of genres, simple to play but difficult to master, where you’re always fighting to survive one more second. Desarrolladora / Video game developer company NACHOBEARD Contacto / Contact Nacho +34 627 668 986 nachobeard@gmail.com www.nachobeard.com

64

You are Clyde Mainman, a hover cab driver who works for the Space Security Agency. You help secret agents to reach their spots. Desarrolladora / Video game developer company THOUSAND GEARS Contacto / Contact Roger Montserrat Ribes Calle Secretari Coloma, 44 - Local 3. 08025 Barcelona roger@thousandgears.com www.thousandgears.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

INARIS

KICKS: FOOTBALL WARRIORS

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +18

Relato sobre el descubrimiento de un alma solitaria vagando en un mundo de templos conocidos. La conexión entre el ente y el entorno permitirá manipular columnas ayudándole a encontrar lo que busca.

Elige entre ser el portero imbatible o el lanzador imparable. Vive la tensión de estar frente al portero unos segundos antes de tirar, o, por el contrario, de tener la responsabilidad de parar ese balón cueste lo que cueste. Podrás jugar al fútbol contra otros rivales en tiempo real, ya que incluye el modo Duelo, en la que usuarios de todo el mundo pueden competir entre ellos por ser el mejor tirador o portero del planeta.

Tale of discovery about a lonely soul wandering in a world of empty familiar temples. This entity’s connection with the environment will allow it to manipulate columns in order to find what it is looking for. Desarrolladora / Video game developer company DIGIPEN Contacto / Contact Thomas Komair Calle Virgen del Puerto, 34 - Edificio A. 48508 Zierbena – Vizcaya +34 946 365 163 tkomair@digipen.edu www.games.digipen.edu

Choose between being the unbeatable goalkeeper or the unstoppable goalie. Experience the excitement of being in front of the goalkeeper seconds before shooting, or, on the contrary, have the responsibility to stop that ball whatever it cost. You can play against others in real-time since this version includes a Duel mode, where gamers from all around the world can compete against each other in order to become the best goalie or shooter on the planet. Desarrolladora / Video game developer company BITOON GAMES Contacto / Contact Fernando Piquer +34 917 376 094 fernando.piquer@bitoon.com www.bitoon.com

65


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

KING LUCAS

THE LAST DOOR: COLLECTOR’S EDITION

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS, WEB TARGET: +16

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +16

Miles de usuarios de todo el mundo deberán buscar a una princesa escondida en un enorme castillo formado por cientos de habitaciones diferentes. Únicamente el primer jugador que encuentre a la princesa podrá rescatarla. Cuando un jugador rescata a la princesa, la búsqueda finaliza para todos los participantes. Una vez finalizada una búsqueda, el castillo cambiará la disposición de sus habitaciones y comenzará la búsqueda de una nueva princesa.

Aventura gráfica point-and-click de terror, episódica y gratuita, que cuenta con una estética pixel-art muy personal, así como con una magnífica BSO. A día de hoy, está formado por cuatro episodios que conforman la primera temporada y que han sido paquetizados en una edición coleccionista que además aporta material inédito, mejoras gráficas y de audio, así como una BSO remasterizada. Diseñado para estimular la imaginación, atrapa al jugador en una experiencia terrorífica, inmersiva y psicológicamente angustiante, al igual que sucede con la lectura de grandes maestros del terror como Poe y Lovecraft.

Thousands of players from all over the World are intended to search a hidden princess in a really big castle made of hundreds of different interconnected rooms. Only the first player to find the princess will be able to rescue her. When one player rescues the princess, the search is over for everyone and once this happens, a new castle is built with a new disposition of the rooms. Then, a new search begins. Desarrolladora / Video game developer company DEVILISH GAMES Contacto / Contact Elío Ferrán Avenida Juan Sanchís Candela 22 - Oficina B. 03015 Alicante +34 966 359 098 info@devilishgames.com www.devilishgames.com

66

Point-and-click horror adventure game, episodic and free-to-play. Designed with a very personal pixel-art style, it also boasts an outstanding soundtrack. As of today, the game series consists of four complete episodes that comprise the first season which has been packaged in a Collector’s edition featuring new contents, graphics and audio enhancements as well as a remastered soundtrack. Designed to stimulate the imagination, it seizes the player in a terrifying, immersive and psychologically distressing experience, triggering the same feelings that usually happen when reading the great masters of horror literature as Poe and Lovecraft. Desarrolladora / Video game developer company THE GAME KITCHEN Contacto / Contact Mauricio García Calle Imagen, 6 - 4º E. 41003 Sevilla +34 634 531 337 mgarcia@thegamekitchen.com thegamekitchen.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LA LEYENDA DE KUZU / THE LEGEND OF KUZU

LUMEN

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR DISTRIBUTION AND COPRODUCTION ANDROID, iOS, OUYA,PLAY STATION VITA TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +7

Kuzu es un dragón recién nacido en tu tablet, un dragón híbrido de hielo y fuego que te necesita para encontrar su lugar en el mundo, y le ayudarás acompañándolo tras eclosionar del huevo. Atravesarás así kilómetros de peligros hasta convertirse en el maestro de la búsqueda. Si te preguntas qué busca un dragón al nacer, lo comprenderás cuando veas a sus enemigos: fantasmas del pasado, orcos, arañas, trampas de hielo y fuego, precipicios y un largo etcétera por descubrir.

Juego de puzzles y plataformas 3D en el que el jugador asume el control de una niña atrapada en un mundo de pesadilla del que ha de salir. Con la única ayuda de su cámara ella tendrá que evitar trampas y enemigos, al mismo tiempo que utiliza las fotografías de su cámara para alterar la realidad que la rodea.

Kuzu is a young dragon, an Ice-Fire hybrid that needs to find its way in life after hatching from the egg. He will journey through many dangerous miles until he reaches his own dungeon in a quest to become its master. Along the way he will combat deadly monsters, ghosts of the past, and tricky puzzles, using his flying, leaping, ice/fire breath and wits to beat them all. Desarrolladora /Video game developer company XIXGAMES Desarrolladora / Video game developer company XIXGAMES Contacto / Contact Juan Belón Pérez Avenida de Andalucía, 34 - 23. 18014 Granada +34 609 161 807 info@xixgames.com www.xixgames.com

Platform-puzzle 3D video game where the player assumes control of a girl trapped in a world of nightmare as she tries to make her escape. With the sole help of her camera, she will have to dodge traps, run away from her enemies and use her photographs to change the world that surrounds her. Desarrolladora / Video game developer company THOUSAND CRANES STUDIO Contacto / Contact Edu Galán +34 636 898 160 thousandcranesstudio@gmail.com www.lumengame.com

67


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MAGIC PERSIA EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION iOS, OSX, PC TARGET: +12

MMORPG que simula el recorrido a través de un camino espiritual. Ambientado en la antigua Persia, en época de Ciro el Grande, es un juego semihistórico cuyo objetivo fundamental es sobrevivir y crear comunidades autosostenibles en el Mundo Exterior, mientras a la vez, el jugador hace crecer su espíritu, mediante durísimas pruebas en el Mundo Interior. La fortaleza de su espíritu le permitirá vivir mejor en ambos Mundos. MMORPG that simulates the itinerary along a spiritual path. Set in Ancient Persia, in the times of Cyrus the Great, it is a semi-historical game. The main goal is surviving and creating self-sufficient communities in the Outside World, at the same time as the player makes its spirit grow in the Inner World. The strength of this spirit will enable him/her to get a better life in both Worlds. Desarrolladora / Video game developer company MUNDOFELIZ GAMES Contacto / Contact Raquel Sánchez Ventero Calle Princesa, 29. 28008 Madrid +34 629 208 072 raquel@mundofeliz.com www.mundofelizgames.com

68

MOROS Y CRISTIANOS: EL JUEGO MOORS AND CHRISTIANS: THE GAME FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION ANDROID, iOS TARGET: +12

Te enseñará las tradiciones de la genuina fiesta de los Moros y Cristianos como conmemoración de la etapa de poder musulmán en la Península Ibérica. A través de 4 minijuegos podrás conocer a los divertidos personajes que te acompañarán a todos los actos de esta tradicional fiesta: ayuda al Capitán y a su filà a dar un gran espectáculo, sirve plisplays con el camarero hasta que los clientes se queden satisfechos, protege el castillo de la invasión y elimina a tus enemigos, o recoge las flechas de Sant Jordi para prepararte para la batalla. It will teach you the traditions of this festival which remembers the stage where the Moslem ruled Spain. You will meet the funny characters who will join you on all the festival’s events through 4 minigames: help the Captain and his filà make a great show, serve plisplays with the barman until your customers get satisfied, protect the castle from the invasion and knock out your enemies, or pick up Sant Jordi’s arrows to get ready for the next battle. Desarrolladora / Video game developer company KOMIKIRO STUDIO Contacto / Contact Verónica Valls komikiro@gmail.com www.komikiro.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MORTADELO Y FILEMÓN CONTRA JIMMY EL CACHONDO MORTADELO & FILEMÓN: MISSION IMPLAUSIBLE FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS TARGET: +7

Juega como los dos súper-agentes al volante (y manillar) de vehículos de la TIA y persigue a Jimmy el Cachondo y sus esbirros por distintas zonas de la ciudad. Mientras Filemón lleva el control del vehículo, Mortadelo podrá usar los inventos del profesor Bacterio para combatir a los malos y abrirse paso entre los distintos obstáculos que se encontrarán. El jugador también podrá mejorar sus vehículos y armas además de disfrazar a Mortadelo en este endless runner con elementos de shooter. Play as the two super-agents at the wheel (and handlebars) of TIA’s vehicles and chase Jimmy the Freak and his minions through different areas of the city. While Filemon takes control of the vehicle, Mortadelo uses the inventions of Professor Bacterio to fight the bad guys and break through the various obstacles on their way. Players can also improve their vehicles and weapons in addition to change Mortadelo’s costumes in this endless runner with shooter elements. Desarrolladora / Video game developer company theBIGBALLStudio (IMMERSIVE INTERACTIVE) Contacto / Contact Rubén Soriano Jiménez IMMERSIVE INTERACTIVE Calle Villablanca, 85. 28032 Madrid +34 910 802 680 info@immersive.es www.thebigballstudio.com

MY BLOCK MULTIPLAYER FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION COPRODUCCIÓN CON ISRAEL / COPRODUCTION WITH ISRAEL ANDROID, iOS TARGET: +7

Construye un original edificio eligiendo entre diferentes pisos y coleccionando increíbles personajes que lo habitarán. Conoce a tu jefe de obra y comienza a levantar el edificio más alto y llamativo de tu barrio. Necesitarás ladrillos para construir, consíguelos en batallas multijugador de divertidos y emocionantes minijuegos. Reta a tus propios amigos y atrévete a luchar con jugadores de todo el mundo. Build an original building choosing among different floors and collecting stunning characters that inhabit it. Meet your work manager in game, and start building up the highest and coolest building in the block. How high can you get? You will need bricks to build, so go and get them at multiplayer battles of exciting and amusing mini games. Challenge your own friends or dare to be matched with worldwide random players. Desarrollado por / Developer by Borja Burón, Paloma Martínez, David del Reino Contacto / Contact Paloma Martínez Chueca Calle Amparo, 103 - 4 H. 28012 Madrid +34 600 582 021 myblockmultiplayer@gmail.com www.myblockmultiplayer.com

69


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

70

NUBLA

PARADISE LOST: FIRST CONTACT

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PLAY STATION TARGET: +7

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION PC TARGET: +12

Nos habla del principio y el fin de un mundo, y del uso del poder de la creatividad y la imaginación para salvarlo. El protagonista deberá descubrir quién es y qué ha ocurrido en su mundo, al tiempo que establecemos unos lazos de unión tan fuertes que podrán llegar a afectar a la relación que existe entre la realidad del museo y la que se desarrolla en el interior de los cuadros, haciendo el destino de ambos lugares inseparable.

Aventura de acción y plataformas estilo metroidvania cuya principal característica es el uso de la infiltración y el sigilo. En la historia tomas el rol de una planta alienígena que, tras aterrizar en la tierra, es capturada por una organización de bioingeniería conocida como G.E.R. Aquí comienza la desesperada fuga de este ser, el cual descubre en el proceso los experimentos secretos que se llevan a cabo en las instalaciones.

It speaks us about the beginning and the very end of a world and about the use of creativity and imagination to save it. The main character will have to discover who he is and what happened in their world, while we establish so very strong union with him that it will affect the relationship between the reality of the museum and that one inside the frames of the pictures, changing the fate of both places into the same one.

Adventure that focuses on a stealth / action type of play and takes elements from metroidvania style platformer and puzzle resolution. In the story you take the role of an alien-plant form that came from outer space in a meteor and was captured by a bioengineering corporation known as G.E.R. The objective of the player is to help the specimen escape from the facility and discover through the break the mysterious experiments that take place inside.

Desarrolladoras / Video game developer companies GAMMERA NEST, SONY ENTERTAINMENT COMPUTER EUROPE Contacto / Contact Daniel Sánchez Mateos GAMMERA NEST info@gammeranest.com www.gammeranest.com

Desarrolladora / Video game developer company ASTHREE WORKS Contacto / Contact Enol Martínez Calle Álvarez Garaya, 8 - 7 B. 33206 Gijón - Asturias +34 984 391 423 info@asthreeworks.com www.asthreeworks.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

REPTILIANS

RIME

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCCIÓN EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION PC TARGET: +7

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PLAY STATION 4 TARGET: +7

Un grupo de indignados se subleva ante el poder establecido por la casta de los Reptilianos y deciden tomar las armas.

Experiencia evocadora en un mundo de inspiración mediterránea. Evocative experience taking place in a Mediterranean inspired environment.

A group of outrayed rebels rises up against the established power by the caste of the Reptilians and decides to take up arms. Desarrolladora / Video game developer company FRAMEOVER Contacto / Contact Carlos Escutia Avenida Campanar, 39. 46009 Valencia +34 676 006 453 production@frameover.com www.frameover.com

Desarrolladora / Video game developer company TEQUILA WORKS Contacto / Contact Raúl Rubio Munárriz Calle Goya, 9 – 2º Izq. 28001 Madrid +34 917 768 119 raul.rubio@tequilaworks.com www.tequilaworks.com

71


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

RISE & SHINE

A RITE FROM THE STARS

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +16

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING LINUX, MAC, NINTENDO WiiU, OUYA, WINDOWS TARGET: +12

Rise es un niño de Gamearth, el mundo donde viven los personajes de los videojuegos clásicos que ha sido invadido por los Marines Espaciales. Solo con la ayuda de Shine, el arma legendaria, podrá seguir vivo y quizás salvar a su planeta de los invasores.

Adéntrate en la mística Isla de Kaikala y ayuda a Kirm, un chico mudo de la Tribu de los Makoa, a superar su rito de paso y dejar atrás su niñez. No será fácil, pues ha sido elegido por las estrellas para convertirse en una leyenda entre sus iguales. Por ello, su rito será más difícil, más complicado y más peligroso de lo normal. Para completarlo, deberá dominar tres caminos…

Rise is a small kid of Gamearth, the world of classicVideo game characters that has been invaded by the Space Grunts. Only with the help of Shine, the legendary gun, will he be able to stay alive and just maybe save his planet from the invaders. Desarrolladora / Video game developer company SUPER AWESOME HYPER DIMENSIONAL MEGA TEAM Contacto / Contact Enrique Corts Avenida Blasco Ibáñez, 9 - Esc.7 – 13. 46120 Alboraya - Valencia +34 677 260 057 info@supermegateam.com www.supermegateam.com

72

Venture into the mystical Island of Kaikala and help Kirm, a mute boy from the Makoa Tribe, overcome his rite of passage and leave his childhood behind. However, it will not be easy. He has been chosen by the stars to become a legend among his peers. His rite will not be an ordinary nor an easy one. In order to complete it, he will have to master three paths… Desarrolladora / Video game developer company RISIN’ GOAT Contacto / Contact David Primo Calle Libertad, 16. 28936 Móstoles – Madrid +34 656 705 692 info@risingoat.com www.risingoat.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ROCK ZOMBIE

RUNEMALS

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS, LINUX, MAC, OUYA, WINDOWS TARGET: +18

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION iOS TARGET: +12

¿Qué pasaría si el concierto de rock de una banda femenina fuera invadido por una horda de zombis? Elige entre tres personajes geniales y sumérgete dentro de una oscura y lluviosa atmósfera callejera gracias a la banda sonora que combina hard rock, un metal y rock alternativo.

El jugador se pone en el papel de un niño que encuentra un artefacto antiguo que le permite liberar animales mágicos conocidos como runemals de runas encontradas. Entonces el chico se embarca en una épica aventura que le permitirá descubrir, aprender y coleccionar todos los runemals que existen.

What would happen if a concert of a female rock band was invaded by a horde of zombies? Choose among three awesome characters and get immersed into a really dark and rainy urban atmosphere thanks to an OST that combines hard rock, nu metal and alt rock.

The player assumes the role of a child who finds an ancient artefact which is capable of releasing magical animals known as runemals from discovered runes. The child sets out on an adventure to discover, learn about and collect all of the different types of runemal that exist.

Desarrolladora / Video game developer company QUATERNION STUDIO Contacto / Contact Miguel José García Corchero www.quaternionstudio.com

Desarrolladora / Video game developer company JANDUSOFT Contacto / Contact José Antonio Andújar Clavell Avenida Vía Augusta, 15 - 25. 08174 Sant Cugat del Vallés – Barcelona +34 657 565 440 info@jandusoft.com www.jandusoft.com

73


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SABOTAGE

SILVER ZOMBIE

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, iOS, BLACKBERRY, WINDOWS PHONE 8, PLAY STATION VITA TARGET: +16

El jugador controla a Jero, un alquimista al que le han arrebatado su golem mascota. El secuestrador: un diabólico alquimista mucho más poderoso con el apoyo de un ejército de golems. Jero decide que tiene que sabotear su ejército y las fuentes de energía con el fin de derrotar al diabólico alquimista...

Encuentra la cura de un mundo apocalíptico. Tu hija está en coma y Silver es tanto la causa como el remedio. Para sacarla de ahí necesitarás hacer un viaje a través del caos... ¡Ah!, casi lo olvido... hay algo raro en la sangre de vuestra familia. ¿Qué tiene de especial Clara? Y ¿qué misterios oculta el virus encontrado en la civilización maya? Resuelve el secreto de Silver Technologies... No será fácil. ¿Estás preparado para esta aventura? ¡Salva a la chica y salvarás el mundo!

You control Jero, an alchemist who had his pet golem taken away from him. The kidnapper is a much more powerful evil alchemist, supported by an army of golems. At that point, Jero decides he has to sabotage his army and power sources in order to defeat him... Desarrolladora / Video game developer company DIGIPEN Contacto / Contact Thomas Komair Calle Virgen del Puerto, 34 - Edificio A. 48508 Zierbena - Vizcaya tkomain@digipen.edu www.games.digipen.edu

74

Find the cure to an apocalyptic world. Your daughter is in a coma and Silver is both the cause and the remedy. To save her you will need to journey through chaos! Ah... there is something weird about your family genes. What is so special about your daughter Clarisse? And what of this new virus from some hidden Mayan place? Finding the secret of Silver Technologies Lab will not be so easy, are you ready for adventure? Save the girl to save the world! Desarrolladoras / Video game developer companies XIXGAMES, PIXEL BONES STUDIOS Contacto / Contact Juan Belón Pérez Avenida de Andalucía, 34 – 23. 18014 Granada +34 609 161 807 info@xixgames.com www.xixgames.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SKULLDIVE EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +12

Según cuenta la historia, un pequeño esqueleto llamado Leo se despierta de repente en un lugar extraño y misterioso sin ningún conocimiento de cómo llegó hasta allí. Lo único que recuerda es que Leo murió hace mucho tiempo, pero, inexplicablemente, una fuerza poderosa lo trajo de vuelta a la vida por una razón que él está a punto de descubrir. Durante sus aventuras, tendrás que ayudar a Leo a recuperar sus recuerdos mientras se hace todo lo posible para salvar SkullWorld de la ira de los seres humanos. As the story goes, a small skeleton named Leo suddenly awakes in a strange and eerie place without any knowledge on how he got there. The only thing Leo remembers is that he passed out a very long time ago but, inexplicably, a powerful force brought him back to life for a reason that he’s yet to uncover. During his adventures, you will have to help Leo to recall his memories while doing all you can to save SkullWorld from the wrath of the humans. Desarrolladora / Video game developer company RIPPER-GAMES Contacto / Contact Robert Aguilar +34 627 375 136 robert@ripper-games.com www.ripper-games.com

SOBREVIVIR EN SAN FERMÍN 204 HORAS SURVIVE IN SAN FERMIN 204 HOURS EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +18

Juego de acción y estrategia donde eliges el personaje que quieres ser (corredor, guiri, local, mozo de peña, torero, etc.) y participas en la fiesta de los San Fermines. Según tu personaje y tu presupuesto limitado tienes distintas dificultades que superar, tienes que sobrevivir las 204 horas que dura la fiesta más loca y universal del mundo. Action and strategy game where you choose the character that you want to be (runner, foreigner, citizen, group member, bullfighter, etc.) and you take part in the San Fermin festival, according to your character and your budget you have different difficulties to overcome. You have to survive the 204-hour-lasting crazier and most universal party in the world. Desarrolladoras / Video game developer companies GLOBOMEDIA, WILDBIT ESTUDIOS, TAKER CREACIONES Contacto / Contact Alfonso Mardones GLOBOMEDIA amardones@globomedia.es

75


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SOCCERTRON

SPINRUSH

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +3

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID TARGET: +3

Juego multijugador local de fútbol uno contra uno con un aspecto futurista. Dispone de 3 tipos distintos de campos de juego, cada uno de los cuales simula una modalidad deportiva con toques únicos.

Pon a prueba tu habilidad en este adictivo arcade, sumamente sencillo de controlar, en el que tendrás que destruir discos del mismo color que tu nave. Parece fácil, pero poco a poco los discos girarán más rápido, y se convertirá en un auténtico desafío, que te mantendrá enganchado, mientras tratas de lograr tu mayor puntuación.

Local 1vs1 multiplayer soccer game with a futuristic look. Soccertron features three different game fields, each one of them emulating different sports with unique twists. Desarrollado por / Developer by David Erosa Garcia Contacto / Contact David Erosa García +34 655 757 198 hello@soccertrongame.com www.daviderosa.es

76

Test your skill with this addictive and extremely easy to control arcade game in which you’ll have to destroy discs that are the same color as your ship. It may seem easy at first, but the discs will spin faster and faster and it’ll become a total challenge that will get you hooked while you fight for a new high score. Desarrolladora / Video game developer company LUBITERUM GAME STUDIO Contacto / Contact Juan Godoy Calle Castillejos, 272 - Ppal. 2 A. 08025 Barcelona +34 691 290 179 contacto@lubiterum.com www.lubiterum.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

STREET CROSSER

SUPER TOY CARS

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION iOS TARGET: +3

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION PC, PS Vita, Wii U, Xbox One TARGET: +3

En este juego tienes que cruzar una calle con mucho tráfico. Mientras lo haces puedes ayudar a otros peatones a cruzar la calle para adquirir más puntos. En la medida que hay más tráfico, las calles se van congestionando, lo que hace que cruzarlas sea complicado y peligroso. Arriesgando sus vidas, los peatones necesitarán los Super Chicken Powers y un poco de adrenalina para hacerlo correctamente.

Juego de carreras de combate con coches veloces y desenfadados, impresionantes circuitos construidos con objetos cotidianos y un montón de poderes especiales que te permitirán destruir a tus oponentes durante las carreras.

In this game you need to cross a heavily trafficked street packed with cars, trucks and motorcycles. You may encounter other pedestrians, and if you help them across you will score bonus points. As streets get more and more congested, crossing them sometimes implies extremely dangerous situations and that’s when Super Chicken Powers can be really handy as they will make you temporarily invincible. Other than that, the only required tool to play this game is pure adrenalin! Desarrolladora / Video game developer company NOOBWARE Contacto / Contact NOOBWARE +34 912 509 849 www.noobware.net

Table top arcade combat racing game featuring fast and cool looking cars, impressive tracks made of everyday objects and a bunch of power-ups that will let you destroy your opposition. Desarrolladora / Video game developer company ECLIPSE GAMES Contacto / Contact Eduardo Jiménez Avenida Goya, 16-18 – 4º D. 50006 Zaragoza +34 628 497 063 contact@eclipse-games.net www.eclipse-games.net

77


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

TIKIS AND MIKIS

TWIN SOULS: THE PATH OF SHADOWS

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION ANDROID, iOS TARGET: +3

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION PC TARGET: +16

Divertido racing con Tikis y Mikis como protagonistas sobre los más asombrosos vehículos de 3 ruedas.

Eres Aragami, un espíritu vengativo invocado por Yamiko, una misteriosa chica encarcelada en una fortaleza. Te ha devuelto la vida, y vuestras almas están unidas, sellando ambos destinos. Para lograr tu objetivo debes participar en un oscuro viaje a través de la tierra y los recuerdos. La oscuridad es tu aliada y la fuente de su fuerza. Tendrás una amplia gama de Shadow Powers a tu disposición. Para avanzar tendrás que colarte entre los guardias, teletransportarte entre sombras, crear tus propias zonas oscuras y, estratégicamente, asesinar a tus objetivos.

Funny racing over the most awesome 3 wheels vehicles, whose heroes are Tikis and Mikis. Desarrolladora / Video game developer company SALVADOR SIMÓ Contacto / Contact Sandra Salvador Calle Secretari Coloma, 96-98. 08024 Barcelona +34 659 490 971 Sandrap3d@gmail.com www.tikisandmikis.com

You are Aragami, a spirit of vengeance summoned by Yamiko, a mysterious girl imprisoned in a guarded fortress. As you come back to life, your souls are bound together, sealing your destinies. To achieve your goal you must engage in a dark journey through land and memories. As Aragami, you have the power of Shadow Control. The darkness is your ally and the source of your strength. As you advance you will need to sneak past guards, teleport between shadows, create your own areas of darkness and strategically assassinate your targets. Desarrolladora / Video game developer company LINCE WORKS Contacto / Contact David León david@linceworks.com www.linceworks.com

78


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

UMBRA CHRONICLES

UNLOCKED!

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION iOS TARGET: +7

Nuestra codicia, nuestra hambre, nosotros destruimos el mundo y él nos transformó en monstruos. Un mundo consumido por las sombras, éstas han llegado al nuestro y lo quieren para ellas. Umbra, una sombra que reniega de los suyos, y Vabcko, un humano tocado por la pérdida, lucharán como uno solo en este frenético beat’em up en 2D. Encadena una gran variedad de movimientos para derrotar a los enemigos que se interponen en tu camino.

Mediante una elegante abstracción visual y gestos sencillos y conocidos para cualquier usuario de un smartphone (tap, slide, pinch…) el jugador deberá desbloquear, una tras otra, puertas repletas de sistemas de seguridad, siempre con un ajustado límite de tiempo para evitar ser descubierto.

Our greed, our hunger, we destroyed our world, and it turned us into monsters. A world consumed by the shadows, they have come to ours and they want it for them. Umbra, a shadow that repudiates its kind, and Vabcko, a human touched by loss, will fight together as one in this frenetic 2D side scrolling beat’em up. Chain a wide variation of movements to defeat the enemies that get in your way. Desarrolladora / Video game developer company DIGIPEN Contacto / Contact Thomas Komair Calle Virgen del Puerto, 34 - Edifico A. 48508 Zierbena - Vizcaya +34 946 365 163 tkomair@digipen.edu www.games.digipen.edu

Through a simple and elegant visual abstraction and familiar gestures to any smartphone user (taps, slides, pinches...) the player will unlock doors full of security systems, one after another, always on a tight time limit to avoid being discovered. Desarrolladoras / Video game developer companies PERIFERIA CREATIVE, DESFICI Contacto / Contact José Lomo PERIFERIA CREATIVE Rambla d’Ègara, 235 - 5C. Terrassa - Barcelona +34 937 881 941 jose@periferia.cat www.periferia.cat

79


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

80

WORLD WAR II: TCG

ZOMBIE RESTAURANT

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, FACEBOOK, iOS TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION iOS TARGET: +3

Juego de cartas coleccionable gratuito basado en los eventos de la Segunda Guerra Mundial. ¡Crea tu propio Mazo con ejércitos de tanques, infantería o aviones, y aumenta tu potencia de fuego añadiendo armas de tu propio arsenal o con órdenes estratégicas!

Combinación de juego de estrategia, agilidad mental y buenos reflejos. Ayuda al zombi camarero a servir las mesas sin que la gente se enfade de tanto esperar y, recuerda, no tires nada al suelo o perderás...

Free-to-play collectible card game based on the events of World War II. Create your own Army Decks with tanks, infantry or aircrafts and increase your firepower with powerful weapons and strategic orders!

Combination of game strategy, mental agility and good reflexes. Help the zombie waiter to serve all the tables so people do not get angry of waiting for you and remember, do not drop anything on the floor...

Desarrolladora / Video game developer company FROZENSHARD Contacto / Contact Christian Gascons Calle Acer, 30 - 1º 3ª, Local 3. 08038 Barcelona +34 606 291 177 cgascons@frozenshard.com www.frozenshard.com

Desarrolladora / Video game developer company FLYNN’S ARCADE Contacto / Contact Joan Peralta Donate Calle Pérez Pastor, 19. 02004 Albacete +34 699 425 534 p92363@gmail.com www.zombierestaurant.es


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ZOMBICOPTER EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID TARGET: +7

Un grupo de investigadores médicos ha desarrollado una cura para la enfermedad zombi. El problema es que necesitan llevar a los infectados al hospital para curarlos. El Doctor Z cuenta con la ayuda de su becario Ethan Hung, que hará de cebo para los zombis. ¿Te atreves a pilotar el Zombicopter y salvar a la humanidad? A medical research group has developed a cure for the zombie disease. The problem is they need to guide the infected to hospitals where they can be healed. Doctor Z will have young intern Ethan Hung acting as bait for the zombies. Will you manage to pilot the Zombicopter and save humanity? Desarrolladora / Video game developer company CARTUCHO GAMES STUDIO Contacto / Contact Christian Garnez Urb. Pryconsa, 4 - Bajo 1. 28400 Collado Villalba - Madrid +34 657 757 714 tapemadrid@gmail.com info@zombicopter.com www.zombiecopter.com

81


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

APLICACIONES MÓVILES APPS

3D ANATOMY VYZ

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +3

Aplicación divulgativa-educativa que muestra la anatomía externa e interna (esqueleto) de animales, en este caso de un murciélago, con su respectiva nomenclatura. Representado en un entorno gráfico interactivo, donde el usuario puede rotar, hacer panorámicas y hacer zoom en el animal y ver todos los detalles del modelo 3D de alta resolución. El murciélago se encuentra en un ciclo de vuelo, de este modo la aplicación también permite detener la animación y graduar su transparencia, aislar cada uno de los huesos para observar así mejor su anatomía. Divulgative-educational application that shows the external and internal anatomy (skeleton) of animals, in this case of a bat, with their respective nomenclature. Represented in an interactive graphical environment where the user can rotate, pan and zoom into the animal and see all of the high-resolution 3D model details. The bat is on a flight’s cycle, thus the application also allows you to stop the animation, control transparency and isolate each one of the bones to notice better its anatomy. Desarrollado por / Developer by Jose Barros, Orilo Massana Contacto / Contact Jose Barros +34 633 766 335 pizzaandplaygames@gmail.com www.pizzaandplay.com

82


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ANDY THE MAGIC TRAIN

L’ARCA DE NOÈ / NOAH’S ARK

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION PC, SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING WEB TARGET: +18

Juego educativo que permite a los niños a partir de 3 años desarrollar 3 capacidades cognitivas: identificación visual, memoria y reconocimiento auditivo. A lo largo de la aventura interactuarán con animales, colores, letras y formas geométricas.

Noé es un proyecto animado basado en la obra del compositor Xavier Montsalvatge. Camuflados en un plano que vamos a recorrer concienzudamente, los animales son protagonistas de una serie de ficciones urbanas.

Video game that uses a train as the main character, an element for wide acceptance among young audiences. The story immerses the user in a magical world, where they will identify animals, colours, letters and shapes to continue.

Noah’s Ark is an animated project based on the music of Xavier Montsalvatge. All they hidden in a map we’re going to explore, animals are the main characters in a series of urban short stories.

Desarrolladora / Video game developer company SKYHOPE STUDIOS Contacto / Contact Miguel Chirinos +34 654 764 034 skyhopestudios@gmail.com www.facebook.com/andythemagictrain

Desarrollado por / Developer by Laura Ginès Contacto / Contact Laura Ginès Calle St. Agustí, 3-5 - 1º E. 08012 Barcelona +34 680 958 461 lauragiensb@gmail.com www.lauragines.com

83


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

84

CHROMVILLE

EVITA PERCANCES / SUPER ABBY

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

Videojuego educativo basado en una app de realidad aumentada para niños de 5 a 12 años. Algunos de los beneficios que potencia son coordinación motora, habilidades cognitivas y de lenguaje, visuales y de percepción, o sociales y emocionales. Para usar Chromville tienes que descargar la app e imprimir las láminas coloreables. Cada una de las páginas incluye una historia sorprendente que permite a los niños aprender y desarrollar sus habilidades.

Los niños pueden elegir entre leer los cuentos interactivos ellos mismos o escuchar la voz del narrador. Con este divertido y original formato, los pequeños seguidores de la serie de televisión Evita Percances se adentrarán en el fantástico mundo de la lectura y aprenderán muchas cosas, como la importancia de la higiene dental, del ahorro energético o a llevar una dieta sana. Sus textos, como los de la serie, están supervisados por expertos pedagogos.

Educational game based on augmented reality app for children from 5 to 12 years. Some of its benefits are motor coordination, language and cognitive skills, perceptive and visual skills and social and emotional skills. To use Chromville you have to download the app and print their coloring pages. Each one of these pages includes an amazing story which will allow the children to learn and develop their skills.

Kids can play “Read by myself” or “Read to me” narration options. With this original and funny format, Super Abby young fans will enter in the fantastic world of reading while they learn lots of things, such as the importance of daily dental hygiene and having a healthy and balanced diet. As well as in the production of the TV series, the tales have been supervised by teaching experts.

Desarrolladora / Video game developer company IMASCONO ART Contacto / Contact Pedro Lozano Calle Mas de las Matas, 20 – Oficina 12. Zaragoza Activa. 50014 Zaragoza +34 635 468 316 hello@chromville.com www.chromville.com www.imascono.com

Desarrolladora / Video game developer company FORMA ANIMADA Contacto / Contact Calle Trastámara, 15 - 1º C. 41001 Sevilla +34 954 088 897 forma-animada@forma-animada.com www.forma-animada.com


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EXPERIART EL GRECO

LÉELO FÁCIL

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, TABLET ANDROID TARGET: +16

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

Juego de pistas por las calles de Toledo: los participantes deberán ayudar a un personaje de ficción a destapar la conspiración para robar una obra de El Greco. La experiencia se desarrolla usando una lógica multimedia. La historia se cuenta utilizando distintos soportes: aplicación móvil, webs, visita al museo e interacción con actores en directo. La actividad es totalmente vivencial: será la pericia de los jugadores la que les lleve a resolver el misterio dependiendo de los caminos que decidan seguir. Solo conociendo la obra de El Greco y hechos importantes de su vida podrán salir victoriosos.

Esta aplicación sirve para leer libros en una tablet. El libro está adaptado a lectura fácil y tiene dibujos, música y animaciones para que se entienda mejor. La lectura fácil es un método para hacer la información más fácil de entender. Sirve para que personas con dificultades lectoras puedan entender textos, por ejemplo personas mayores, personas con discapacidad o personas inmigrantes que no conocen el idioma.

Treasure hunt through the streets of Toledo: participants must help a fictional character to uncover the conspiracy to steal a work of El Greco. The experience takes place using a multimedia logic. The story is told using different media: mobile application, websites, museum visits and interaction with live actors. The activity is entirely experiential: it will be the skill of the players what will lead them to solve the mystery depending on the roads they choose to follow. Only knowing the work of El Greco and important events in his life may they be victorious. Desarrolladora / Video game developer company BULILANGA Contacto / Contact Arturo Génova +34 609 059 422 arturo.genova@bulilanga.es www.bulilanga.es

This application is used for reading a book on a tablet. The book is suitable for easy reading and has pictures, music and animations to better understand it. Easy reading is a method to make the information easier to understand. It is for people with reading difficulties to understand texts. For example, older people, people with disabilities, or immigrants who do not know the language. Desarrolladoras / Video game developer companies ONECLICK DISEÑO Y SOFTWARE Contacto / Contact Julián Martín Calle Valportillo Segunda, 3 - Oficina 3. 28108 Alcobendas - Madrid 913 585 640 julian.martin@oneclick.es www.oneclick.es

85


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MY PRESCHOOL MONSTERS

NUROT

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON FRANCIA / COPRODUCTION WITH FRANCE SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

EN PPRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +7

Videojuego educacional donde los niños de 2 a 6 años aprenden y refuerzan materias de preescolar mientras cuidan y juegan con sus monstruitos. Fusionamos técnicas tradicionales de aprendizaje con enseñanza gamificada para endulzar el proceso preescolar. Los padres podrán seguir y planificar el proceso de aprendizaje en su área de padres.

Nurot es pequeñito y no sabe hablar. Vive en su escondite del bosque y se pasa el día inventando cachivaches con todo lo que encuentra cerca de la ciudad. Siempre ha evitado el contacto con la gente, pero eso está a punto de cambiar...

Educational game where children 2-6 year old learn and reinforce topics acquired while playing a nurturing video game. In My preschool Monsters traditional game mechanics and gamified learning are merged so the knowledge acquisition process is done while children play. Parents may follow and plan the kids’ progress through specific modules in the game. Desarrolladoras / Video game developer companies BIG BANG BOX, KD PRODUCTIONS Contacto / Contact Guillermo Velasco BIG BANG BOX Glorieta de Pérez Cidón, 3. 28027 Madrid +34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

86

Nurot is tiny and can’t speak. He lives in his forest hideout and spends all day inventing strange gizmos with everything he finds near the city. He has always avoided contact with people, but that’s about to change… Desarrolladora / Video game developer company CHIQUIMEDIA Contacto / Contact contact@chiquimedia.org www.chiquimedia.org


2. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SANDRA MEMO

SOCCER LEGEND BRASIL

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

FINALIZADO / FINISHED SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +7

¿Quieres ser un auténtico detective de cuentos? Entrena tu memoria visual encontrando las imágenes repetidas. Sandra Memo es una colección de juegos de memoria (hacer coincidir dos imágenes iguales) basada en la serie de TV “Sandra, Detective de Cuentos”.

Conviértete en la estrella de fútbol que siempre soñaste ser. Vive tu carrera futbolística desde 0 y desarrolla tus habilidades sociales y deportivas hasta convertirte en el mejor jugador del mundo. Elige con qué selección quieres jugar y ¡conviértete en una estrella mundial!

Do you want to be a real fairytale detective? Train your visual memory by finding the repeated images. Sandra Memo is a collection of memory games —find the two identical images— based on the TV series ‘Sandra, The Fairytale Detective’.

Become the soccer star you always dreamed of. Start your football career from 0 and improve your athletic and social skills to become the best player in the world! Choose the national team you want to play with and become a world star!!

Desarrolladoras / Video game developer companies FIVE FLAMES MOBILE, IMIRA ENTERTAINMENT Contacto / Contact Giles Bones IMIRA ENTERTAINMENT Edificio INN.PAR. Calle San Juan de la Cruz, 2. 28223 Pozuelo de Alarcón - Madrid +34 911 309 339 gbones@imiraentertainment.com www.fiveflamesmobile.com

Desarrolladora /Video game developer company REDVEL GAMES Contacto / Contact Ángel Sánchez Calle Herman Hesse, 5 - 2ª Oficina 3. 29004 Málaga +34 952 236 319 info@redvelgames.com www.redvelgames.com

87



3.

PROYECTOS TRANSMEDIA EUROPEOS EUROPEAN TRANSMEDIA PROJECTS


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

PROYECTOS TRANSMEDIA EUROPEOS EUROPEAN TRANSMEDIA PROJECTS Proyecto que potencia la educación a través de la experimentación. Queremos a los niños al aire libre, explorando el mundo, creando y compartiendo. Necesitamos que aprendan y sean creativos a través de experimentos interactivos para probar conceptos de la vida real usando la tecnología de un modo educativo. Viaja virtualmente y sigue los pasos de Alexander Humboldt. Abe sugerirá a los niños actividades y descubrimientos. Project that empowers education through experimentation. We want children outdoors, exploring the world, creating and sharing. We need them to learn and to be creative with interactive and challenging experiments to test concepts in real life while using technology in an educational way. Travel virtually and follow Alexander Humboldt’s steps. Abe will suggest the kids new activities and discoveries.

ABE HUMBOLDT IN CONCEPT LOOKING FOR MOBILE DEVICE MANUFACTURES, ANIMATION PRODUCTION COMPANIES, TV CHANNELS, ECOLOGICAL BRANDS OR FOUNDATIONS, KIDS BRANDS, EDITORIALS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, TV SERIES MAIN CHARACTERISTICS: ONLINE COMMUNITY, SMARTPHONES, TABLET DEVICES, WEBSITE PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: CHILDREN

90

Directors Silvia Aguilera, Dolores Galindo Production Company WUNDERKAMMER Contact Dolores Galindo +34 645 014 537 dolores.everness@gmail.com www.abehumboldt.com


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Videojuego educativo basado en una app de realidad aumentada para niños de 5 a 12 años. Algunos de los beneficios que potencia son coordinación motora, habilidades cognitivas y de lenguaje, visuales y de percepción, o sociales y emocionales. Para usar Chromville tienes que descargar la app e imprimir las láminas coloreables. Cada una de las páginas incluye una historia sorprendente que permite a los niños aprender y desarrollar sus habilidades. Educational game based on augmented reality app for children from 5 to 12 years. Some of its benefits are motor coordination, language and cognitive skills, perceptive and visual skills and social and emotional skills. To use Chromville you have to download the app and print their coloring pages. Each one of these pages includes an amazing story which will allow the children to learn and develop their skills.

CHROMVILLE IN PRODUCTION LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, SMARTPHONES, TABLET DEVICES PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: CHILDREN, TEENAGERS

Production company IMASCONO ART Contact Pedro Lozano Calle Mas de las Matas, 20 – Oficina 12. Zaragoza Activa. 50014 Zaragoza +34 635 468 316 hello@chromville.com www.chromville.com

Cuando las almas que han olvidado la frivolidad en humildad, observando el vuelo fatal de los mundos donde esta Tierra es un sueño arrojado – E. E. Cummings. When souls which have forgot frivolity in lowliness, noting the fatal flight of worlds whereto this earth’s a hurled dream - E. E. Cummings Directors Andrej Kolencik, Peter Skala Production company ADMIRAL Contact +421 904 639359 admiral@kolencik.org www.kolencik.org

DVA – NO SURVI FINISHED LOOKING FOR FILM AND ANIMATION PRODUCTION COMPANIES TRANSMEDIA PLATFORMS: SHORT FILM MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, ONLINE COMMUNITY PRODUCTION COUNTRY: SLOVAKIA TARGET: YOUNG ADULTS, ADULTS

91


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Juego transmedia que da vida a los dibujos de tu hijo en un cuento para tablets. Una aventura que puedes transformar en libro para compartirla con toda tu familia. Transmedia game that brings your child’s drawings to life in a tale played on tablet. An adventure that you can turn into a book and share with your whole family! Directors Vincent Munoz, Maïa d’Aboville, Paul Lillo Esquerre Contact hello@fairytell.me www.fairytell.me

FAIRY TELL ME IN CONCEPT LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: 3D PRINTING, DRAWINGS, HOMEMADE BOOKS, TABLET DEVICES PRODUCTION COUNTRY: FRANCE TARGET: CHILDREN

Toot, un niño de 13 años, y su ballena Qai, que puede teletransportarse, tienen la misión de llevar agua a cada fragmento del mundo en el que viven. Su mascota Popodi y otros problemas no se lo pondrán nada fácil. A human boy named Toot and his whale friend Qai, who can teletransport himself and all the stuff placed inside his mouth, have the mission to bring water to every fragment of the world they live! But their pet, Popodi, and some other problems won’t make it easy.

HEY WHALE! IN CONCEPT LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION TRANSMEDIA PLATFORMS: TV SERIES, APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: WEBSITE, SMARTPHONES PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: YOUNG ADULTS

92

Director Adrià Velardos Palomar Production company GOUPTOME Contact Adrià Velardos Palomar +34 668 817 958 hi@adriavelardos.com www.heywhale.eu


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Hybrid Play transforma los parques infantiles en escenarios de juego digital interactivo. Mediante un sensor conectado a una app convertimos los elementos del parque en controladores de los videojuegos que se muestran en el teléfono móvil. El sensor captura datos de los movimientos que los niños realizan en el columpio, en el tobogán o el caballito, y la app los transforma en acciones que controlan el videojuego: saltar, correr, girar, etc. Hybrid Play combina interacción física y digital creando experiencias de juego al aire libre en las que las dinámicas de los videojuegos se combinan con el juego físico en grupo.

HYBRID PLAY IN PRODUCTION LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP. GAME MAIN CHARACTERISTICS: CONNECTED TOY, SMARTPHONES PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: CHILDREN

Hybrid Play transforms kids’ playgrounds into interactive game scenarios. A sensor connected to an app transforms the playground elements into physical interfaces to control smartphoneVideo games. Data of kids movements playing in the swings, the slide or the seesaw are registered by the sensors and the app transforms this data into actions for controlling the digital game: walk, jump, run, turn, beat, etc… Hybrid Play combines physical and digital interaction to create open air game experiences by mixing digital game strategies with street game dynamics, verbal and corporal communication and team playing. Production company LALALAB. Contact Clara Boj Calle Doctor Chiarri, 10 - Bajo. 46003 Valencia +34 639 686 218 claraboj@hybridplay.com www.lalalab.org - www.hybridplay.com

Intopolitiks permite a los niños experimentar la política de una forma entretenida y divertida, y familiarizarse con el lenguaje de la política. Brinda a los niños la oportunidad de experimentar con sus ambiciones, de explorar los sentimientos que pueden generar, y de experimentar las consecuencias que tienen sus actos sobre ellos mismos y los demás. El núcleo es una plataforma interactiva donde se regulará constantemente la experiencia del jugador como ciudadano activo en el entorno escogido por él. Comienza en el mundo real con libros y talleres antes de aparecer en las plataformas digitales.

INTOPOLITIKS IN CONCEPT LOOKING FOR TECHNOLOGY COMPANIES AND DEVICES, TV PRODUCERS, CHILDREN’S BOOKS PUBLISHERS, EDUCATIONAL INSTITUTIONS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME, SHORT FILM MAIN CHARACTERISTICS: CROWDFUNDING, GAMIFICATION, EBOOK, ONLINE COMMUNITY, TABLET DEVICES, WEBSITE, WORKSHOPS PRODUCTION COUNTRIES: SWITZERLAND, FRANCE, UNITED KINGDOM TARGET: CHILDREN

Intopolitiks allows children to experience politics in an entertaining, joyful way, as well as familiarizing them with the language of politics. It provides children the opportunity to experiment with their ambitions, to explore the emotions these may engender and to experience how their choices affect others and themselves. It has at its heart an interactive platform where user’s experience of being an active citizen in his/her chosen environment will be constantly re-enforced. It starts in the real world with books, workshops before emerging on digital platforms. Directors Susanne Hofer, Dominique Margot, Antonia Beamish Production company FLIMMERN GMBH Contact Susanne Hofer, Dominique Margot, Antonia Beamish FLIMMERN GMBH Sihlquai 67. 8004 Zürich +41 438 174 085 http://intopolitiks.wordpress.com 93


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Primera serie transmedia que incorpora Realidad Aumentada a la pantalla. ¿Y si te dijéramos que un joven científico llamado Keni Nakamura ha descubierto unas criaturas invisibles que viven a nuestro alrededor? ¿Y si te dijéramos que también ha encontrado unos portales para viajar de nuestro mundo a su dimensión? ¿Y si te dijéramos que te embarcaras con nosotros en una aventura para resolver los misterios del mundo de los Invizimals? ¿Quieres unirte a nuestro equipo? Nos vemos después de clase. ¡Somos la Alianza de Cazadores de Invizimals, y podrías ser de gran ayuda!

INVIZIMALS™ IN PRODUCTION LOOKING FOR BROADCASTERS AND LICENSING TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME, TV SERIES MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, CONNECTED TV, ONLINE COMMUNITY, SMARTPHONES, SOCIAL NETWORKS, TABLET DEVICES, VOD, WEARABLE TECHNOLOGY, WEBSITE PRODUCTION COUNTRIES: SPAIN, UNITED KINGDOM TARGET: CHILDREN

The first transmedia show featuring Augmented Reality onscreen. What if I told you a scientist called Keni Nakamura had discovered invisible creatures living all around us? What if I told you he’d discovered a gate to travel from our world to theirs? And what if I told you we are embarking on a quest to unravel the mysteries of the Invizimals world? Wanna join our team? Meet me after class. We are the Alliance of Invizimals Hunters, and we could really use your help! Director José Luis Ucha Production company SCREEN 21 Contact Carlos Biern BRB INTERNACIONAL Autovía Fuencarral - Alcobendas, Km 12,220. Ed. Auge I. 4º. 28049 Madrid sales@brb.es www.brb.es

Solución tecnológica, creada y desarrollada por Bitoon, dirigida a la medición, gestión y mejora del rendimiento de los procesos de trabajo de cualquier compañía a través de una plataforma de gamificación basada en el establecimiento de objetivos de negocio convertidos en retos de juego para cada jugador de nuestro Método Arkhé. Technology solution, created and developed by Bitoon, aimed at measuring, managing and improving the performance of the work processes of any company through a gamification platform based on establishing business goals turned into challenges for each player of our Arkhé Method.

MÉTODO ARKHÉ / ARKHÉ METHOD FINISHED LOOKING FOR DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: GAMIFICATION PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: ADULTS

94

Director Fernando Piquer Production company BITOON GAMES Contact fernando.piquer@bitoon.com


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Aventuras de tres héroes adolescentes: Xia, un valiente samurái muy poco preparado para la vida corriente; Abril, una guerrera loca por el baile; y Pai, un roedor patoso. Los tres han sido elegidos para defender el Maravilloso Mundo Yan, que se eleva sobre los edificios de una civilización desaparecida, tras haber roto el equilibrio de la naturaleza. Story of 3 teenage heroes: Xia, a brave samurai who can master anything but his teenage life, April, a free-spirited warrior obsessed with dancing, and Pai, a clumsy rodent convinced he’s the world’s most lethal Ninja. They have been chosen to defend the fragile natural balance of the Yan World, perched on top of abandoned skyscrapers, remnants of a long lost civilization.

MONDO YAN IN CONCEPT LOOKING FOR COPRODUCTION AND BROADCASTERS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME, TV SERIES, WEB SERIES MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, CONNECTED TOY, CONNECTED TV, EBOOK, GAMIFICATION, ONLINE COMMUNITY, SMARTPHONES, SOCIAL NETWORKS, TABLET DEVICES, VOD, WEBSITE PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: CHILDREN

Director Myriam Ballesteros Production company IMIRA ENTERTAINMENT Contact Giles Bones Edificio INN.PAR. Calle San Juan de la Cruz, 2. 28223 Pozuelo de Alarcón - Madrid +34 911 309 339 gbones@imiraentertainment.com www.imiraentertainment.com

Videojuego educacional donde los niños de 2 a 6 años aprenden y refuerzan materias de preescolar mientras cuidan y juegan con sus monstruitos. Fusionamos técnicas tradicionales de aprendizaje con enseñanza gamificada para endulzar el proceso preescolar. Los padres podrán seguir y planificar el proceso de aprendizaje en su área de padres. Educational game where children 2-6 year old learn and reinforce topics acquired while playing a nurturing video game. In My preschool Monsters traditional game mechanics and gamified learning are merged so the knowledge acquisition process is done while children play. Parents may follow and plan the kids’ progress through specific modules in the game.

MY PRESCHOOL MONSTERS FINISHED LOOKING FOR DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: GAMIFICATION, SMARTPHONES, TABLET DEVICES PRODUCTION COUNTRIES: SPAIN, FRANCE TARGET: PRE-SCHOOL, CHILDREN

Production companies BIG BANG BOX, KD PRODUCTIONS Contact Guillermo Velasco BIG BANG BOX Glorieta de Pérez Cidón, 3. 28027 Madrid + 34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

95


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Pablo Bear es un viajero inteligente y cosmopolita, con un sentido del humor muy especial y un particular punto de vista que le convierte en el mejor guía de viaje nunca antes conocido. A través de él, las familias pueden descubrir los principales destinos del planeta de una manera muy especial. Pablo Bear is a charm, clever and cosmopolitan traveler with a very special sense of humor and a particular point of view that makes him the best travel guide ever known. Through him, families can discover worldwide top destinations in a very cool way.

PABLO BEAR IN CONCEPT LOOKING FOR COPRODUCTION, TV BROADCASTERS, GAME DEVELOPERS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME, TV SERIES MAIN CHARACTERISTICS: ONLINE COMMUNITY, SMARTPHONES, TABLET DEVICES, VOD, WEB PRODUCTION COUNTRY: GERMANY TARGET: CHILDREN

Director Pablo Ientile Production company STUDIO BEAR Contact Álvaro Suárez Rionegro Schlesische Strasse 28. 10997 Berlín +34 649 483 898 www.pablobear.com

Volver a introducir el clásico poder de la narración y la imaginación enriquecido con las posibilidades que la tecnología ofrece hoy en día. Podrás representar, grabar y compartir tus propios teatros de marionetas de forma intuitiva, para el deleite multimedia de actores y espectadores. A la hora de confiar en la nueva tecnología multimedia, la sofisticación y la imaginación van de la mano. No hay nada más fuerte que el poder de la imaginación de los niños. Y actualmente no hay nada más fuerte que las posibilidades interactivas y sociales. Queremos liberar el talento instintivo de la narración que todos conocíamos cuando éramos jóvenes, a la vez que ofrecemos una experiencia de realidad aumentada de última generación.

POPPIDUPS FINISHED LOOKING FOR LICENSING TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, CONNECTED TV, CONNECTED TOY, WEBSITE PRODUCTION COUNTRY: BELGIUM TARGET: PRE-SCHOOL, CHILDREN

96

To re-introduce the all-time power of storytelling and imagination enriched by nowadays possibilities technology is offering. Playing, recording and sharing your own puppet plays happens instinctively, and offers multi-media joy for both actors and spectators. When relying on new multi-media technology, sophistication and imagination can go hand in hand. Nothing beats the power of children’s own imagination. And nothing beats nowadays interactive & social potential. We want to unlock the instinctive storytelling talent we all knew when we were still young, while offering a state ‘of’ the art augmented user experience. Director Bjorn Joos & Jan Bultheel Production company THINGS WORLD WIDE Contact Bjorn Joos Mechelsesteenweg 64 b103. 2018 Antwerp


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Dos hermanos, Neko y Moon (niño y niña de 6 y 4 años), reciben un paquete enviado por su tío, el incansable viajero Simon, inventor y mago extravagante, desde Sidney. Dentro hay cinco juguetes: Face, Birdy, Norm, Robbie y Screeny, que toman vida únicamente ante los chicos y que tienen su propia personalidad. Niños y juguetes caminarán juntos en la aventura del aprendizaje. A brother and sister, Neko and Moon, respectively six and four years old, receive a package sent from Sidney by their Uncle Simon, an indefatigable traveler and rather extravagant inventor and magician. Inside there are five toys: Face, Birdy, Norm, Robbie and Screeny, which come to life only in front of the kids and each of which has its own personality. Children and toys will journey together through a learning adventure.

LOS PEQUES ESTÁN BIEN / THE KIDS ARE ALRIGHT IN CONCEPT LOOKING FOR COPRODUCTION COMPANIES BROADCASTERS, APPS AND GAMES DEVELOPERS INVESTORS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, TV SERIES MAIN CHARACTERISTICS: CONNECTED TOY, GAMIFICATION, TABLET DEVICES PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: PRE-SCHOOL

Production company ERROL FILMS Contact Enrique Uivedo Funes Calle Albasanz, 14 bis - 1ºH. 28037 Madrid euviedo@errolfilms.com +34 619 246 495

Ser el nuevo del barrio no siempre es divertido. Más aún si estás en el planeta Orbitom23, tu compañía es un robot mezcla entre una ciber-niñera y un smartphone, tu nombre es Play y vienes de un planeta “normal”. Pero puede ser aún peor. Al mudarse, ha contraído una extraña afección que le hace perder gravedad siempre que se ruboriza, e iluminarse siempre que siente miedo. Lo bueno es que al menos ha conseguido nuevos amigos como Lola, Jiao y Rush. Being the new guy in town is never fun, and specially if you are on the Orbitom23 planet, and your companion is a bot, a monitoring robot who is a mixture of a nanny and a smartphone at the same time, and if your name is Play and you come from a ‘normal’ planet. And it can be even worse. Play is affected by a lack of gravity every time that he feels embarrassed. And that is only one of his reactions, as fear makes him phosphorescent. The good thing is that he quickly meets new friends, Lola, Jiao and Rush.

PLANET PLAY IN CONCEPT LOOKING FOR DISTRIBUTION AND COPRODUCTION TRANSMEDIA PLATFORMS: TV SERIES, APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, WEBSITE PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: CHILDREN

Director Dario Regattieri Production companies IMIRA ENTERTAINMENT, SUNFLOWER GRAPHICS Contact Giles Bones IMIRA ENTERTAINMENT Edificio INN.PAR Calle San Juan de la Cruz, 2. 28223 Pozuelo de Alarcón - Madrid +34 911309339 gbones@imiraentertainment.com www.imiraplay.com

97


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

En el país de Alethrion la gente cuchichea sobre un misterioso mapa del tesoro que guía hasta el mayor objeto mágico nunca visto, que escondió Alethrion, el Héroe Más Poderoso de Todos los Tiempos. Lo que no sabe nadie es que el mapa lleva hasta el avaro y peligroso espíritu de Alethrion, que está atrapado en un arca mágica. Lleva esperando a ser encontrado y liberado desde que, hace muchos años, mató el último resto de bondad de Alethrion. Generaciones más tarde, aventureros de todos los rincones del país de Alethrion se embarcan en la búsqueda del preciado mapa del tesoro para convertirse en el nuevo héroe más poderoso de todos los tiempos.

THE REWARD – TALES OF ALETHRION IN PRODUCTION LOOKING FOR WEBSITE DEVELOPERS TRANSMEDIA PLATFORMS: GAME, WEB SERIES MAIN CHARACTERISTICS: CROWDFUNDING, ONLINE COMMUNITY, SOCIAL NETWORKS PRODUCTION COUNTRY: DENMARK TARGET: TEENAGERS, YOUNG ADULTS, ADULTS

In the Land of Alethrion, people are whispering about a mysterious treasure map that leads to the greatest magical artifact ever seen, which Alethrion—The Mightiest Hero of All Time— secretly placed at the final destination. What no one knows is that the map leads to Alethrion’s greedy and dangerous spirit trapped inside a magical chest. It has been waiting to be found and released, since it many years ago killed and slayed the last goodness left in Alethrion. Now, generations later, new adventures from all corners of The Land of Alethrion are in search of the precious treasure map to become the new mightiest hero of all time. Directors Mikkel Mainz, Kenneth Ladekjaer Production company SUN CREATURE STUDIO www.alethrion.com

Una historia de ciencia ficción sobre el amor que se desvanece, el egoísmo, la traición y la pérdida de la humanidad, al mismo tiempo que suceden acontecimientos que cambian la percepción del universo. El juego presenta un modo online multijugador con elementos de estrategia a tiempo real, disparos en primera persona y arcade. Viene acompañado por un corto de animación. Los jugadores pueden acceder a modelos en 3D disponibles para su impresión, y utilizar “humidificador” para conectar un dispositivo Bluetooth que mide la humedad, la temperatura y la velocidad del viento. Todas las lecturas están conectadas y disponibles para todos en el mapa del juego.

SECRETION IN CONCEPT LOOKING FOR COPRODUCTION, DISTRIBUTION AND PROFESSIONALS IN ANIMATION, VIDEO GAMES AND NEW MEDIA TRANSMEDIA PLATFORMS: GAME, SHORT FILM MAIN CHARACTERISTICS: 3D PRINTING, CONNECTED TOY, GAMIFICATION, SMARTPHONES PRODUCTION COUNTRY: SLOVENIA TARGET: YOUNG ADULTS, ADULTS

98

Sci-fi tale of disappearing love, selfishness, betrayal and discovering lost humanity, while encountering events that change the perception of universe. Game features massive online multiplayer game with elements of real-time strategy, first person shooter and arcade. It is accompanied by a short animation film. Players can access 3D models suitable for 3D printing and use ‘Humidifier’ to connect a bluetooth LE device that measures humidity, temperature or wind speed. All readings are connected and available for everyone to see on world map. Director Tadej Fius Production company MEDIA ATLAS Contact tadej@mediaatlas.si


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Comedia irreverente, original y disfuncional para el público infantil sobre un grupo de marginados sin talento e inútiles que han perdido el rumbo. Un mundo donde puedes encontrarte un iceberg parlante en aguas tropicales, y una ballena con una isla en la cabeza. Un juego de aventura tradicional donde la X no marca el lugar, y si encuentras el tesoro probablemente te traiga más mal que bien. Irreverent, fanciful, dysfunctional comedy for a kids audience about a crew of talentless, feckless outcasts, who have lost their way. A world where you can meet a talking iceberg in tropical waters and a whale with an island on its head. A play on your normal adventure where ‘X’ doesn’t mark the spot and if you do find treasure, it’s probably more trouble than it’s worth.

SHIPANTICS IN PRODUCTION LOOKING FOR BOOK PUBLISHERS, COPRODUCTION, TOY PARTNERS, TV BROADCASTERS TRANSMEDIA PLATFORMS: GAME, TV SERIES, WEB SERIES MAIN CHARACTERISTICS: CONNECTED TOY, SMARTPHONES, TABLET DEVICES PRODUCTION COUNTRY: IRELAND TARGET: CHILDREN

Director Eoghan Dalton Productora / Production company STUDIO POW WOW www.shipantics.com

En este juego tienes que cruzar una calle con mucho tráfico. Mientras lo haces puedes ayudar a otros peatones a cruzar la calle para adquirir más puntos. En la medida que hay más tráfico, las calles se van congestionando, lo que hace que cruzarlas sea complicado y peligroso. Arriesgando sus vidas, los peatones necesitarán los Super Chicken Powers y un poco de adrenalina para hacerlo correctamente. In this game you need to cross a heavily trafficked street packed with cars, trucks and motorcycles. You may encounter other pedestrians, and if you help them across you will score bonus points. As streets get more and more congested, crossing them sometimes implies extremely dangerous situations and that’s when Super Chicken Powers can be really handy as they will make you temporarily invincible. Other than that, the only required tool to play this game is pure adrenalin!

STREET CROSSER FINISHED LOOKING FOR DISTRIBUTION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME MAIN CHARACTERISTICS: GAMIFICATION, SMARTPHONES PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: ALL AGES

Production company NOOBWARE Contact +34 912 509 849 www.noobware.net www.streetcrossergame.com

99


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

Unos candidatos nulos contra implacables examinadores en una situación estresante muy concreta: ¡el examen del carnet de conducir! Un mismo número en los dos bandos, seis contra seis, para crear una semejanza y homenaje al juego Street Driver. Entre ellos, una mujer que habla como un GPS, otra que es una zen hiperactiva que hace aeróbic en los semáforos, un hombre que se duerme al volante, una candidata de más de 80 años que tiene debilidad por los caballeros… Todos ellos tendrán que enfrentarse a las pruebas típicas del examen como aparcar o hacer rotondas, pero también a horribles semáforos, ruedas que explotan, ataques de pánico y misterios paranormales. Siempre suspenden y repiten examen con un examinador diferente, así que el espectador se preguntará: ¿Qué será lo próximo que ocurrirá que nos hará suspender?

STREET DRIVER IN CONCEPT LOOKING FOR APP & GAME DEVELOPERS TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, TV SERIES, WEB SERIES MAIN CHARACTERISTICS: ONLINE COMMUNITY, SMARTPHONES, WEBSITE PRODUCTION COUNTRY: FRANCE TARGET: CHILDREN, TEENAGERS, YOUNG ADULTS, ADULTS

Loser candidates against merciless examiners in a very specific stressful situation, the driving test! Six people in each side, in homage to the game Street Driver. Among them, a woman talks like a GPS, another one is a hyperactive Zen who practices aerobics on the traffic lights, a man sleeps while driving, an 80-year-old candidate has a weakness for gentlemen… They all will have to face the typical test parts such as parking or driving in a roundabout, as well as horrible traffic panels, exploding tires, panic attacks and paranormal mysteries. They always fail and have to repeat the exam with a different examiner, so the spectator will wonder, what will happen next that will make us fail? Director Rocío Álvarez Contact Rocío Álvarez rocioalvarezvalera@gmail.com Da vida a los juguetes online. Es una empresa de tecnología que ofrece un servicio B2B que conecta los juguetes físicos con juegos para móviles. La tecnología que hay detrás consiste en crear identidades seguras y únicas para cada uno de los juguetes y manejar la nube y todas las piezas técnicas que hacen que todo funcione. El objetivo de Twinsprite es mejorar la experiencia de juego de los niños y ayudar a la industria juguetera a satisfacer las necesidades de una nueva generación de niños digitales. It brings toys to life online. It is a tech company offering a B2B service that connects physical toys to mobile games. The technology behind consists on creating secure unique identities for every single toy and managing the cloud service and all the technical pieces that makes everything simply work. Twinsprite’s goal is to improve the children gaming experience and to support the toy industry satisfying the needs of a new generation of digital kids.

TWINSPRITE IN PRODUCTION LOOKING FOR GAME DEVELOPERS AND LICENSING TRANSMEDIA PLATFORMS: GAME MAIN CHARACTERISTICS: CONNECTED TOY PRODUCTION COUNTRY: SPAIN TARGET: ALL AGES

100

Director Pablo Martínez Álvarez Production company DIGITOY Contact Pablo Martínez Álvarez +34 686 856 081 info@twinsprite.com www.twinsprite.com


3. PROYECTOS TRANSMEDIA / TRANSMEDIA PROJECTS

En un futuro cercano en una ciudad derruida, comienza la guerra de sexos. El sexo está prohibido debido a un virus genético mortal. Llevados por el odio y la ira, los chicos y las chicas crecen separados en bandas rivales. Entre los adolescentes perdidos, Kenzell y Lesya lucharán contra la adversidad y desafiarán todas las leyes para vivir su amor y recuperar la paz. In the near future in a crumbling inner city, gender war rises. Sex is prohibited because of a genetic deadly virus. Ruled by hate and anger, boys and girls grow up apart from each other, forming rivals gangs.Among these lost teenagers, Kenzell and Lesya will fight adversity and defy all the rules in order to live their love and restore peace.

URBANCE

Director Joel Dos Reis Viegas Production company DENIS FRIEDMAN PRODUCTIONS

IN CONCEPT LOOKING FOR APPS ANDVideo gameS COMPANIES FOR MOBILE DEVICES, ADVERTISING COMPANIES ESPECIALIZED IN BRANDING TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, GAME, FEATURE FILM, TV SERIES MAIN CHARACTERISTICS: CROWDFUNDING, SOCIAL NETWORKS, ONLINE COMMUNITY, CLOTHES PRODUCTION COUNTRIES: FRANCE, CANADA TARGET: YOUNG ADULTS, ADULTS

Un proyecto artístico participativo en lugares públicos para los ciudadanos de Zúrich y sus dispositivos móviles. Los habitantes crearán un mapa subjetivo de Zúrich a partir de vídeos personales. Cada vídeo marca un punto de la ciudad y expresa la relación de una persona con este punto de Zúrich. Sigue las huellas de los ciudadanos de Zúrich: encuentra los puntos y los vídeos con la app ZHVideoTags. A participatory media art project in public space for Zurich citizens + their mobile devices. A subjective map of Zurich will be created by its inhabitants - consisting of many personal video art pieces. Each video marks a spot in the city: it expresses the relation of a person to this very spot in Zurich. Follow the citizens’ traces in Zurich: Find the spots and videos with the ZHVideoTags app.

ZÜRICH VIDEO TAGS IN PRODUCTION LOOKING FOR PROMOTION AND COLLABORATION TRANSMEDIA PLATFORMS: APP, SITE SPECIFIC MOBILE VIDEO ART MAIN CHARACTERISTICS: AUGMENTED REALITY, PARTICIPATORY VIDEO ART SERIES, SMARTPHONES, TABLET DEVICES, WEBSITE PRODUCTION COUNTRIES: SWITZERLAND, GERMANY TARGET: TEENAGERS, YOUNG ADULTS, ADULTS

Director Myriam Thyes Contact Myriam Thyes Nach den 12 Morgen 3. 40221 Dusseldorf www.zuerich-video-tags.ch

101



4.

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES INTERNATIONAL SHORT FILMS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OBRAS SELECCIONADAS / SELECTED FILMS


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

Cortometrajes Internacionales International Short Films 00:08

Yutaro Kubo / 2014 / 6’ / Drawing on paper / Japón Japan Este corto dura ocho segundos, con intervalos entre los fotogramas que cada vez se alargan más. Trata sobre la expansión y el aumento, no sobre el paso del tiempo. Ocho segundos se convierten en mucho más que eso.

This piece takes eight seconds, and creates intervals between the frames, and then makes them bigger. It’s about expansion and enlargement, not the passage of time. Eight seconds become much more than that.

Yutaro Kubo / yutaro960@gmail.com

8 BALLES / 8 BULLETS

Frank Ternier / 2014 / 13’ / Drawing on paper, 3D Digital / Francia France Me llamo Gabriel y vivo en Taipéi. Perdí a mi mujer en un asalto. Un hombre pelirrojo entró en mi casa; olía a pescado frito. Tenía una pistola con la que disparó a mi familia. Desde entonces me siento vacío, como si tuviera un agujero en la cabeza.

My name is Gabriel and I live in Taipei. I have lost my wife during an assault. A red-haired man came to me, he smelt of fried fish. He had a gun and he shot my family. Since then, I feel empty as if I had a hole in my head.

Maud Martin / L’IMAGE D’APRÈS / Léon Boyer 41. 37000 Tours / +33 980 851 306 / maudmartin@limagedapres.fr

850 METERS

Joeri Christiaen / 2013 / 15’ / 3D Digital / Bélgica Belgium Un caballero no muy valiente va en busca de fama y fortuna: dice la leyenda que para conseguirlo debe rescatar a la princesa. Solo hay una forma: encontrar la espada invencible. Para alcanzar su meta, el caballero está dispuesto a llegar lejos. Quizás incluso a recorrer 850 metros.

A not-so-brave knight is on a quest for fame and fortune - legend says rescuing a princess is the way to go. There’s only one way: find the invincible sword. To reach his goal, the knight is ready to go far. Maybe even as far as ‘850 meters’...

Perrine Gauthier / THURISTAR / perrine@thuristar.com

THE AGE OF RUST

Francesco Aber, Alessandro Mattei / 2014 / 8’ / 3D Digital, Live action / Italia Italy Una historia extraordinaria que descubre el increíble ciclo vital de Peteramosaurus Cavator en el maravilloso paisaje de los Alpes.

An extraordinary narrative discovering the incredible life cycle of Peteramosaurus Cavator in the wonderful landscape of the Alps.

CENTRO SPERIMENTALE DI CINEMATOGRAFIA / Jacopo Durandi 10. 10144 Turín / +39 119 473 284 / animazione@fondazionecsc.it 104


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

AS BOYS GROW

Charlotte van Otterloo / 2013 / 5’ / 2D / Países Bajos Netherlands Cada vez que Ben ve a una chica guapa, los músicos de su cuerpo se reúnen y desfilan dentro de su nariz. Lo que empieza siendo un alegre concierto de funky jazz, termina en un gran estornudo, ¡siempre!

Whenever Ben spots a cute girl, all the musicians in his body come together and parade inside his nose. What starts as a concert of upbeat funky jazz music, ends in a big sneeze - every time!

LEMMING FILM / +31 206 610 424 / info@lemmingfilm.com

BANG BANG!

Julien Bisaro / 2014 / 12’ / 2D / Francia France ¡Bang! ¡Bang! Es temporada de caza. Y también el 25º cumpleaños de Eda. Su padre le regala un apartamento embargado. ¡Que lo disfrutes!

Bang! Bang! It’s hunting season. As well as Eda’s 25th birthday. As a present, her father offers her an apartment under seizure. Enjoy…

Jérôme Barthelemy / CAIMANS PRODUCTIONS / Bleue 16. 75009 Paris / +33 140 130 341 / info@caimans-prod.com

BAXTER

Ty Coyle / 2014 / 3’ / 3D Digital / EEUU USA Baxter el mapache entra en la Pastelería de la Abuela, pero una vez dentro se obsesiona de tal forma con los dulces que se convierten en su perdición.

Baxter the raccoon makes his way into Granny’s Sweet Shop, but upon entering he gets so obsessed with the candy that he creates his own downfall.

Ty Coyle / tycoyle@tycoyle.com

BEAR STORY

Gabriel Osorio / 2013 / 10’ / 3D Digital / Chile Un viejo oso va cada día a una concurrida esquina. Con la ayuda de un pequeño teatro de marionetas que él mismo construyó, el oso nos contará la historia de su vida.

An old bear goes out every day to a busy street corner. Through a tin marionette theatre that he made himself, the bear will tell us his life story.

PUNK ROBOT STUDIO / patoescala@punkrobot.cl

BEAUTY

Rino Stefano Tagliafierro / 2014 / 10’ / Cut out / Italia Italy Trata de los sentimientos más importantes de la vida: desde el nacimiento hasta la muerte, el amor y la sexualidad, pasando por el dolor y el miedo. Es un homenaje al arte y a su cautivadora belleza.

About the most important emotions of life, from birth to death, love and sexuality through pain and fear. It is a tribute to art and his disarming beauty.

Andrea Martignoni / OTTOMANI / Rialto 20. 40124 Bolonia / +390 515 875 504 / martignoni61@gmail.com 105


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

BEBO / GRANNY

Sandro Katamashvili / 2013 / 11’ / Drawing on paper / Georgia La abuela trabaja duro con su máquina de coser para coser un trozo de tela interminable.

At the sewing machine granny is working hard to sew an endless piece of cloth.

Vladimer Katcharava / 20 STEPS PRODUCTIONS / Akhmeteli 10 A. 0159 Tbilisi / +995 591 227 377 / katcharava@20steps.ge

BIBO

Anton Chistiakov, Mikhail Dmitriev / 2013 / 8’ / 3D Digital / Rusia Russia Un robot está entregado a su trabajo como vendedor de helados. Para sobrevivir en una dura realidad, recrea un mundo imaginario en el que vive todos los días, igual que durante la mejor época de su vida.

A robot is an ice cream seller committed to his job. In order to survive in a severe reality he recreates an imaginary world where he lives every day, like he did during the best time of his life.

Anton Chistiakov / chistiakovcg@gmail.com

THE BIGGER PICTURE

Daisy Jacobs / 2014 / 7’ / Stop motion, Painting on wall / Reino Unido United Kingdom Dos hijos, una madre anciana, y un final que no se vislumbra. Un cuento sobre el cuidado de los padres ancianos, duro y lleno de humor negro.

Two sons, an elderly mother and no end in sight. The stark and darkly humorous tale of caring for an ageing parent.

Hemant Sharda / NATIONAL FILM AND TV SCHOOL BEACONSFIELD STUDIOS / Station Road. HP9 1LG Beaconsfield +44 014 9473 1457 / festivals@nfts.co.uk

BLACK TAPE

Uri & Michal Kranot / 2014 / 3’ / Painting on glass / Dinamarca Denmark Explora el tema de la dominación. Víctima y verdugo bailan un enredado tango, ocupando la pantalla y el espacio entre pinceladas.

It explores the theme of domination. In an entangled tango, the victim and victimizer dance, occupying the frame and the space between brushstrokes.

David Crisp / THE ANIMATION WORKSHOP / Kasernevej 5. 8800 Vyborg / +45 8755 4900 / owfestival@animwork.dk

BLACKWOOD (HOW TO WRITE A BLACKWOOD ARTICLE) Csaba Gellár / 2013 / 6’ / 2D / Hungría Hungary

El tiempo se agota: Signora Psyche Zenobia y su caniche se enfrentan a un espantoso destino en la ciudad de Blackwood. El humor negro marca esta adaptación de la historia del maestro del terror, Edgar Allan Poe. Csaba Gellár / gellarcsaba@gmail.com 106

Time is running out: Signora Psyche Zenobia and her poodle face a gruesome fate in the city of Blackwood. Black humour marks this adaptation of a story by the master of horrors, Edgar Allan Poe.


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

BORD DE MER

Lucas Navarro / 2014 / 2’ / 3D Digital / Francia France Un chico mira un escaparate en la calle. Pero lo que describe un sueño va a convertirse en una pesadilla.

A boy watches a store windows in the street. But what is describing a dream is going to turn into a nightmare.

Lucas Navarro / +33 629 864 764 / lucas_n@ymail.com

THE BOX XXX

DADOMANI STUDIO / 2013 / 3’ / Stop motion, 3D Digital / Italia Italy Box y Dox se pasan todo el santo día sentados en el sofá viendo la televisión. Los dos tienen una fuerte adicción a la televisión. La adicción se desarrolla en el comportamiento de cada uno, que son completamente opuestos.

The Box and Dox spend their entire lives sitting on the couch in front of the TV. Both are afflicted with powerful addiction to television. This addiction plays out in their behaviours, which are polar opposites of each other.

DADOMANI STUDIO / Alzaia Naviglio Pavese 52. 20143 Milano / +39 023 656 3390 / carcarlo@dadomani.com

BRUT / BRUTUS

Svetlana Filippova / 2014 / 13’ / Drawing on paper / Rusia Russia Brutus mira siempre los ojos humanos durante solo un instante, y aparta la vista inmediatamente para no ver ningún cambio. Nadie sabe mejor que los perros lo rápido que puede cambiar el cariño de las personas.

Brutus always glances into human eyes only for a moment and immediately turns away so as not to see a change. Nobody knows better than dogs how fast people’s affections can change.

Anna Ostalskaya / School-Studio SHAR / Dolgorukovskaya, 25. 127006 Moscow / +7 499 978 4778 / sharstudia@gmail.com

LA BÛCHE DE NOËL

Vincent Patar, Stéphane Aubier / 2013 / 26’ / Stop motion, Puppets / Bélgica, Francia Belgium, France Las fiestas de fin de año se acercan. Navidad: el abeto, la cena, los regalos. Indian y Cowboy esperan impacientes los regalos. Exaltados por los preparativos de la celebración, se pelean y destrozan el tronco navideño que Horse estaba terminando de cocinar.

The year’s end celebrations are coming. Christmas: the tree, the dinner, the presents. Indian and Cowboy are expecting their presents eagerly. Overexcited by the organization of the celebration, they fight and destroy the Yule log on which Horse was putting the last touch.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Henry Monnier 21. 75009 Paris / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

CARNE / FLESH

Carlos Gómez Salamanca / 2013 / 8’ / Painting / Colombia Sacrificio de un animal durante una fiesta campestre en Colombia. Propone diversas lecturas en torno al cuerpo y la memoria, mediante pintura en movimiento.

Sacrifice of an animal during a countryside celebration in Colombia. It proposes various readings around the body and the memory thru moving paintings.

Josep Prim / MARVIN&WAYNE / Sant Joan de Malta 154. 08018 Barcelona / +34 934 863 313 / fest@marvinwayne.com 107


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

CODA

Alan Holly / 2014 / 9’ / 2D / Irlanda Ireland Un viaje visual hacia el epílogo de una vida.

A visual journey into the epilogue of a life.

Ciaran Deeney / EL ZORRERO FILMS / Pearse 68 - 2. Dublín / +35 385 720 4729 / ciaran@elzorrerofilms.ie

CUPIDICULOUS

Panop Koonwat / 2014 / 2’ / 2D, 3D Digital / EEUU USA Muestra una historia cómica sobre Cupido, que hace que Adán y Eva se enamoren. Pero este acto de amor provoca superpoblación y consumismo, por lo que debe encontrar un modo de solucionar estos problemas.

It conveys a humor story about Cupid, who makes Adam and Eve fall in love. But this act of love leads to overpopulation and overconsumption. So he has to find the way to fix these problems.

Hsiang Moe / MFA COMPUTER ART / 133-141, West 21 Street - 10th Floor. 10011 New York / +1 212 592 2531 / hsiang@mfaca.sva.edu

CYCLE

Raquel Sancinetti / 2013 / 5’ / Stop motion / Canadá Canada Un hombre y una mujer rodeados por el ruido abrumador de la electrónica y el consumismo. Un retrato de la soledad en tiempos modernos.

A man and a woman surrounded by the overwhelming noise of electronics and consumerism. A portrait of loneliness in modern times.

Raquel Sancinetti / kelsancinetti@gmail.com

CYCLOPE

Marine Duchet / 2013 / 12’ / 2D / Francia France Se abre una puerta hacia un mundo poseído por peces voladores, quimeras enterradas y profundos deseos.

A door opens onto a world, haunted by flying fishes, buried chimaeras and deep fancies.

Thomas Plaete / OCTOPUS COLLECTIVE / Rue de Lille 68. 59280 Armentières / +33 637 784 186 / octopuscollective@gmail.com

DET VAR IKKE JEG, DET VAR FISKMÅSEN / BLAME IT ON THE SEAGULL Julie Engaas / 2013 / 13’ / Drawing on paper / Noruega Norway Era el verano en el que empecé a sentirme más inquieto. De repente iba demasiado rápido, estaba fuera de control, demasiado. Demasiado de todo.

It was the summer I started getting more restless. I was suddenly too fast, out of control, too much. Too much of everything.

Arna Marie Bersaas / NORWEGIAN FILM INSTITUTE / +47 224 745 0073 / amb@nfi.no 108


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

DIP N’DANCE

Hugo Cierzniak / 2013 / 7’ / 2D / Francia France Un hombre de 40 años de clase media, al que le gusta que su sistema de domótica se mantenga a raya, descubrirá por una gota de agua que los objetos que poseemos terminan por poseernos.

A 40-year-old middle-class man who loves his domotics to toe the line will figure out, because of a water drop, that things you own end up owning you.

Mikhal Bak / PROMOFILMS / +33 979 349 902 / mikhal.bak@gmail.com

DON’T BE CURLY

Veronika Jelinkova / 2013 / 7’ / 2D / República Checa Czech Republic De niña, una chica creía que nadie le entendía, lo que no fue una sorpresa porque ella misma no se comprendía.Una reflexión desenfadada sobre rizos incontrolables, sueños y el poder de los deseos.

As a child, a girl had the idea nobody understood her, which was not surprising, because she did not understand herself. Light-hearted reflection on uncontrollable curls, dreams and the power of wishes.

Veronika Jelinkova / veronyka.jelinek@gmail.com

DON’T FEAR DEATH

Louis Hudson / 2013 / 4’ / 2D / Reino Unido United Kingdom Una comedia vertiginosa que razona los beneficios de estar muerto, con la ayuda de un montaje de cadáveres y una Muerte loca por el baile.

A fast-paced comedy about arguing the benefits of being dead, aided by a montage of corpses and a dance-crazed Grim Reaper.

Louis Hudson / DICE PRODUCTIONS / louis@diceproductions.co.uk

DRIFT AWAY

Anthony Sarrus / 2013 / 5’ / 2D, 3D Digital / Bélgica Belgium Un joven vuelve a casa después de un funeral. Está solo, y debe afrontar la realidad que tiene delante.

A young man comes back home after a funeral. He is alone, and must face the reality ahead of him.

LA CAMBRE / Franklin Roosevelt 27. 1050 Bruselas / +32 472 555 257 / info@adifac.be

ELECTRIC SOUL

Joni Männistö / 2013 / 5’ / Stop motion / Finlandia, Corea del Sur Finland, South Korea Una visión emocionante de una bulliciosa micrópolis.

An electrifying view of a buzzing micropolis.

Joni Männistö / joni.mannisto@gmail.com 109


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

ELECTRODOMÉSTICO

Erik de Luna / 2013 / 13’ / Stop motion / México Mexico Éramos Adán y Eva, hasta que aparecieron los electrodomésticos. La vida de Prudencio y Esther es reflejo de una civilización sumergida en la vorágine de la tecnología. En un intento por recuperar el buen rumbo de la relación, la pareja usa objetos como sustitutos de algunos aspectos de ésta.

We were Adam and Eve, then home appliances appeared. Prudencio and Esther’s life reflects a civilization plunged into the maelstrom of technology. In an attempt to get their relationship back on track, the couple uses objects as substitutes for aspects of their relationship.

Erik de Luna / erik@electrodomestico.com.mx

UN ENFANT COMMODE

Cédric Louis / 2013 / 8’ / Drawing on paper / Suiza Switzerland Ludo nació con un cajón en lugar de ombligo. Su padre alcohólico y su madre depresiva le usan como cubo de basura. Un día, su madre le lleva al médico, quien diagnostica que Ludo no es un niño, sino una cajonera.

Ludo was born with a drawer instead of his bellybutton. His parents, an alcoholic father and a depressive mother, use him as a dustbin. One day, his mother brings him to the doctor who diagnoses that Ludo isn’t a child but a chest of drawers…

HELIUM FILMS / Montelly 46. 1007 Lausanne / +41 215 448 602 / info@heliumfilms.ch

ERRANCE / WANDERING

Eleonore Goldberg / 2013 / 7’ / Drawing on paper / Canadá Canada Una mujer se sumerge en su pasado mientras está encerrada en el baño y revive acontecimientos que marcaron su vida. Descubrimos que es inmigrante y la razón de su exilio.

While she locks herself in a bathroom, a woman revisits her past and relives events that marked her life. We discover her immigration and why she is in exile.

Christian Morissette / VIDÉOGRAPHE / Garnier 4550. H2J 3S7 Montréal / +1 514 521 2116 / cmorissette@videographe.qc

EYES

Tom Law / 2013 / 2’ / 2D / EEUU USA En la oscuridad hay cosas de las que asustarse.

There are things to fear in the dark.

Tom Law / tomlaw7@gmail.com

LA FILLE AUX FEUILLES

Marina Rosset / 2013 / 6’ / Drawing on paper / Suiza Switzerland Un hombre entra en el bosque a enterrar a su carpa dorada. Allí sucede un extraño e inesperado encuentro que a los árboles no les gusta.

A man goes out in the forest to bury his goldfish. He makes a strange encounter, but the trees are not all that happy about it.

Marina Rosset / MARINA ROSSET PRODUCTIONS / Ruchonnet 27. 1003 Lausanne / +41 774 770 329 / marina.rosset@gmail.com 110


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

FINGERS TALE

Luca Schenato, Sinem Vardarli / 2013 / 4’ / 2D, 3D Digital / Turquía Turkey Los dedos de un hombre, separados del pie, se dirigen al salón de belleza del barrio para hacerse la pedicura.

The toes of a man detached from the foot, on their way to the beauty parlour of neighborhood where they can have a pedicure.

Sinen Vardarli / Susam Sok 1 - D 5. Kilic Ali Pasa Mah, 34398 Beyoglu – Estambul / +90 533 681 5346 sinemschenato@gmail.com

FIRST LIGHT

Wing Yan Lilian Fu / 2013 / 11’ / 2D / Reino Unido United Kingdom Como una modesta empleada y habitante de la ciudad, As a humble employee and resident of the city, Danila never Danila nunca sabe dónde llevarán su casa cada vez. Pero knows where her house will be taken next but when she cuando una noche abre la puerta y ve que su casa ha opens her door one evening to find her house gone, she must desaparecido, deberá hacer un viaje a rincones de la ciudad follow a journey that leads to parts of the city she’s never que no conocía. known before. Hemant Sharda / NATIONAL FILM AND TV SCHOOL BEACONSFIELD STUDIOS / Station Road. HP9 1LG Beaconsfield +44 014 9473 1457 / festivals@nfts.co.uk

FOREVER MIME

Michael Visser / 2013 / 8’ / 3D Digital / Países Bajos Netherlands Dos mimos pelean por el cariño de la chica que dirige la casa del terror. Se involucran de tal forma que este acto acaba por convertirse en una batalla épica.

Two mimes fight over the romantic affection of the girl who runs the house of horror. They get caught up in their act so much it comes to an epic battle.

Sydney Neter / SND FILMS / P.O. Box 15703. 1001 NE Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com

FORWARD, MARCH!

Pierrick Barbin / 2013 / 5’ / 3D Digital / Francia France En Londres, una tropa desfila al son de la música. En medio de esta formación militar, un monstruo alegre y peludo se une a la fiesta.

In London, a troop parades to the sound of music. In this military order, a furry and happy monster joins the party.

Karim Khenessi / Robert Koch 140 – BP 73 40. 34086 Montpellier / +33 467 630 180 / presse-esma@wanadoo.fr

FROM HERE TO IMMORTALITY

Luise Hüsler / 2013 / 10’ / 2D / Suiza Switzerland Dos estrellas de dibujos animados, Thomas y Jeremiah, un gato y un raton, viven ahora una vida tranquila...

Two former cartoon stars, Thomas and Jeremiah – a cat and a mouse – are now leading a quiet life...

ALINA FILM / CP 1073. 1211 Genève 1 / eugenia@alinafilm.com 111


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

GOUTTE D’OR

Christophe Peladan / 2013 / 11’ / Stop motion / Dinamarca, Francia Denmark, France Cuando un pirata entra en el Reino de Los Muertos, se encuentra con su hermosa reina. Rápidamente se enamora de ella, pero el corazón real no se conquista tan fácilmente…

As a pirate enters the Kingdom of the Dead he encounters its beautiful Queen. She captures his heart, but hers is not so easily won…

EXFOOL’S PRODUCTION / Gallieni 172. 92390 Villeneuve la Garenne / contact@exfools.com

HASTA SANTIAGO

Mauro Carraro / 2013 / 13’ / 2D, 3D Digital / Suiza, Francia Switzerland, France El viaje de Mapo por el Camino de Santiago. En este recorrido legendario cruzará ciudades y conocerá a otros caminantes que no llevan necesariamente su mochila a cuestas.

The Mapo’s journey on the St James Way. On this legendary route he will cross cities and will meet other walkers who do not necessarily carry their backpack…

Nicolas Burlet / NADASDY FILM / Beulet 4. 1203 Genève / +41 223 002 054 / info@nadasdyfilm.ch

HOOF IT

Seth Boyden / 2014 / 5’ / 2D / EEUU USA Un chico se embarca en una peligrosa misión a través de las montañas para rescatar a la cabra de la familia.

A boy goes on a perilous quest through the mountains to rescue his family’s missing goat.

Seth Boyden / sethboyden@alum.calarts.edu

HOW TO CATCH A BIRD

Vera van Wolferen / 2013 / 5’ / Stop motion / Países Bajos Netherlands Cuando tenía ocho años, mi padre me enseñó a pescar. Me dijo que quitara el gusano del anzuelo después de pescar, pero yo no sabía por qué. Cuando acabé me olvidé del gusano y lo dejé colgando en el anzuelo. Ojalá hubiera sabido las consecuencias que tendría este acto.

When I was eight, my dad taught me how to fish. He told me to take the worm off the hook after fishing, but I had no idea why. After fishing I forgot about the worm and left it dangling on the hook. If I only knew then what the consequence of this action would be.

Vera van Wolferen / info@veravanwolferen.nl

THE HUNGRY CORPSE

Gergely Wootsch / 2013 / 10’ / 2D, 3D Digital / Reino Unido United Kingdom En la plaza londinense de Trafalgar Square, bulliciosa pero solitaria, un cadáver antiguo y bastante hambriento se encuentra con una paloma.

In London’s bustling yet desolate Trafalgar Square, an ancient, rather hungry corpse meets a pigeon.

BEAKUS ANIMATION STUDIO / Lambeth 67. SE11 6DX London / +44 207 820 7627 / laura@beakus.com 112


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

I LOVE HOOLIGANS

Jan-Dirk Bouw / 2013 / 14’ / Rotoscoping / Países Bajos, Bélgica Netherlands, Belgium Un hincha del fútbol siente un amor incondicional por su equipo. Sin embargo, al ser gay, tiene que ocultar su identidad para sobrevivir en este mundo.

A football hooligan feels unconditional love for his club. However, being gay, he has to hide his identity in order to survive in this world.

Sydney Neter / SND FILMS / P.O. Box 15703. 1001 NE Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com Ursula van den Heuvel / KLIK! Distribution Service / Kardinaal Vaughanstraat 33. 5046DP Tilburg / +31 620 689 423 ursula@klikamsterdam.nl

I LOVE YOU SO HARD

Ross Butler / 2013 / 5’ / Drawing on paper / Reino Unido United Kingdom Nuestro loco Lothario está desesperado por ganarse el corazón de su amada, y explica todas las cosas maravillosas que hará por ella. Desafortunadamente, está totalmente trastornado y todas esas cosas son repugnantes.

Our demented Lothario is desperate to win his lady and explains all the wonderful things he will do for her. Unfortunately he is completely unhinged and these things are repulsive.

Ross Butter / rossbutter@gmail.com

INTERVIEW

Mikkel Okholm / 2014 / 6’ / 3D Digital / Dinamarca Denmark Un joven tonto está haciendo una entrevista para el trabajo más importante de todos los tiempos, pero ni siquiera sabe qué trabajo es.

A dim-witted young man is interviewing for the most important job of all time but he doesn’t even know what the job is.

Shilo Duffy / TAW FILM DISTRIBUTION / Kasernevej 5. 8800 Viborg / taw.films@via.dk

IOA

Gabriel Möhring / 2013 / 3’ / Stop motion, Puppets / Suiza Switlzerland Una máquina que recita vocales tiene una existencia lamentable en manos de un tiránico profesor de canto. En un soliloquio describe la opresión, la explotación y las palizas, y se queja de que solo le necesita por sus funciones.

A vowel reciting speaking machine leads a miserable existence as a tool of a despotic singing-teacher. In a soliloquy it describes opression, exploitation and beatings and complains that it is only needed for its functional.

Adrian Flückiger / LUCERNE UNIVERSITY PF APPLIED SCIENCES AND ARTS / Baselstrasse 61. 6003 Lucerne / +41 412 285 464 adrian.flueckiger@hslu.ch

JACK A CITRONOVNÍK / JACK AND THE LEMON TREE

Oto Dostál / 2013 / 4’ / 2D, 3D Digital / República Checa Czech Republic Un joven habitante de un pueblo ballenero del norte busca otra perspectiva laboral. Un día, una gran ballena que lleva un limonero pequeño dentro se cruza en su camino. Al final de su viaje, Jack descubre cuál es la cosa más importante en la vida de un hombre.

A young resident of a whaler’s village looks for a new perspective job. One day, a big whale with a small lemon tree inside crosses his way. At the end of their journey, Jack finds what the most important thing in human life is…

Veronika Szemlova / TOMAS BATA UNIVERSITY / szemlovav@gmail.com 113


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

JUSTE DE L’EAU / NOTHING ELSE BUT WATER

Carlos De Carvalho / 2014 / 5’ / 3D Digital / Francia France Un joven cerdo se siente completamente apartado del resto en su propia ciudad natal.

A young pig has the strange feeling of being completely isolated from the others in his own native city…

Patrick De Carvalho / JE REGARDE / Clémenceau 38. 59350 Saint-André-Lez - Lille / +33 667 607 255 / patrick2carvalho@gmail.com

THE KIOSK

Anete Melece / 2013 / 7’ / 2D / Suiza Switzerland Durante años el quiosco ha sido el hogar de Olga porque su gusto por el dulce y su vida sedentaria la han hecho más grande que la salida. Para distraerse lee revistas de viajes y sueña con lugares lejanos. Un incidente absurdo marca el inicio de su viaje.

For years now, the kiosk has been Olga‘s little home simply because her sweet tooth and monotonous life has made her bigger than the exit. To distract herself, she reads travel magazines and dreams of being far away. An absurd incident starts the beginning of her journey.

Saskia von Virág / VIRAGE FILM / Sihlfeldstrsase 89. 8004 Zurich / +41 444 618 160 / mail@viragefilm.ch

LE LABYRINTHE / THE LABYRINTH

Mathieu Labaye / 2013 / 10’ / Rotoscoping / Bélgica Belgium 6 m2 para vivir…

6 m2 for living…

Dimitri Kimplaire / CAMERA-ETC / Visé 490. 4020 Liège / +32 4253 5997 / dimitri.kimplaire@camera-etc.be

LADY WITH FLOWER HAIR

Sara Tabibzadeh / 2013 / 11’ / Drawing on paper / Irán Iran La Dama, en cuyo pelo ha crecido un ramillete de claveles, está obsesionada por las flores. Pero la coexistencia de dos seres que no tienen nada en común está destinada a ser incómoda.

The Lady, on whose hair has grown a set of carnations, is preoccupied with the flowers. But the coexistence of two beings with nothing in common is bound to cause discomfort.

Alireza Rofougaran / SENDYOURFILM / info@sendyourfilm.com

LA-GAR-TO

Miguel Jiron / 2013 / 7’ / 2D / EEUU, Nicaragua USA, Nicaragua Al viajar a Nicaragua con su familia, un joven ve que el mundo es un lugar sobrecogedor y siniestro, lleno, abarrotado y absolutamente rebosante de iguanas.

Miguel Jiron / mibaji@gmail.com 114

Travelling to Nicaragua with his family, a young boy finds the world a weirder and scarier place, filled, stuffed, and absolutely teeming with iguanas.


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LAND

Masanobu Hiraoka / 2013 / 4’ / 2D / Japón Japan Abstracción y metamorfosis.

Abstraction and metamorphoses.

Patrick De Carvalho / JE REGARDE / Clémenceau 38. 59350 Saint-André-Lez - Lille / +33 667 607 255 / patrick2carvalho@gmail.com

´ ŁAzNIA / BATHS

Tomek Ducki / 2013 / 4’ / 2D / Polonia Poland Dos ancianas nadadoras se encuentran como de costumbre en la piscina para nadar. Esta vez bucearán más profundo de lo normal.

Two elderly swimmers meet at the baths for their ritual swimming. This time they are diving deeper than usual.

´ Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Basztowa 15/8a. 31143 Kraków / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl

THE LEDGE END OF PHIL

Paul Ó Muiris / 2013 / 7’ / 2D / Irlanda Ireland Fuera de lugar y encerrado en sí mismo, Phil se ve obligado a enfrentarse al mundo que ha estado ignorando. Ahora deberá realizar un acto de fe o quedará atrapado para siempre.

Stuck outside looking in, Phil’s forced to face the world he’s been ignoring. Now he must take a leap of faith or be trapped forever.

Fiona Coughlan / CARTOON SALOON / The Maltings, Tilbury Place, James Street 1. Kilkenny / +353 567 764 481 leop@cartoonsaloon.ie

LIFE IS BEAUTIFUL

Ben Brand / 2013 / 9’ / 2D, 3D Digital / Países Bajos Netherlands Puede que Anton esté harto de la vida, pero la vida no ha acabado con Anton.

Anton may be done with life, but life ain’t done with Anton.

Ben Brand / ikbenbrand@gmail.com

A LIFE WITH ASPERGER’S

Jaime Ekkens / 2013 / 4’ / 2D, Live action / EEUU USA Los retos de crecer y vivir con síndrome de Asperger. Una voz demuestra que el Asperger no consiste simplemente en “ser un poco raro”, sino que consiste en adaptarse a las limitaciones propias enfrentándose a la ansiedad y a la soledad.

The challenges of growing up and living with Asperger’s Syndrome. It is a voice over narrative that demonstrates that Asperger’s is not simply “being a little awkward”, rather it is about adapting to one’s limitations in the face of anxiety and isolation.

Ms Jaime Ekkens / 345 Bayridge Parkway, Apt 6E. 11209 Brooklyn / +1 616 889 3088 / jmekkens@gmail.com 115


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LOOP

Micha Socha / 2014 / 3’ / Drawing on paper / Polonia Poland Ejercicio, comer, ejercicio, comer, ejercicio, comer, contar calorías, mirarse. La espiral interminable de la gente que desea ser perfecta.

Exercises, eating, exercises, eating, exercises, eating, counting calories, look. Never ending loop of people seeking to be ideal.

Micha Socha / Wiolinowa 1 - 81. 02 785 Warsaw / +48 604 327 937 / animation@michalsocha.com

LOVE GAMES

Joung Yumi / 2013 / 15’ / Drawing on paper / Corea del Sur South Korea En un rectángulo dibujado en el suelo, una pareja de adultos participan en una serie de pasatiempos culturalmente reservados para los niños. Toman el té, juegan al escondite y a los médicos. Los juegos dan lugar a algo profundamente personal y único, como el propio amor.

Inside a rectangle drawn on the ground, an adult couple partakes in a series of pastimes typically reserved to kids. They have a tea party, play hide and seek and doctors and nurses. The formally rigid games give way to something deeply personal and unique, like love itself.

Tamaki Okamoto / CARTE BLANCHE / +33 970 440 371 / hello@c-a-r-t-e-blanche.com

LSD ABC

François Grumelin-Sohn, Laura Sicouri / 2013 / 4’ / 2D / Francia France Un alfabeto animado. Cada letra está ilustrada por su propia historia, técnica y estilo de animación. El alfabeto ofrece 26 universos únicos y divertidas historias. Evoca la transición a la edad adulta, más específicamente el momento intermedio.

An animated alphabet. Each letter is illustrated by its own story and animation technique and style. The alphabet offers 26 unique and funny/crazy universes and stories. It evokes the transition to adult age, the in-between moment more precisely.

KADAVRE EXQUIS / François Grumelin-Sohn / fgsohn@gmail.com

MAC’N’CHEESE - SUPERMARKET

Colorbleed Animation Studios / 2013 / 3’ / 2D, 3D Digital / Países Bajos Netherlands Secuela del éxito de Vimeo “Mac ‘n’ Cheese”. Los dos protagonistas tienen que trabajar en un supermercado para poder tomarse unas merecidas vacaciones. Su competitividad les mete en un montón de problemas.

Sequel to the Vimeo hit ‘Mac ‘n’ Cheese’. The two heroes have to work at a supermarket in order to go on their welldeserved vacation. Their competitiveness gets them in a lot of trouble.

Sydney Neter / SND FILMS / P.O. Box 15703. 1001 NE Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com Chris Mouw / IL LUSTER FILMS / Schoutenstraat 4 - Bis. 3512GB Utrecht / +31 302 400 768 / distribution@illuster.nl

THE MAGNIFICENT LION BOY

Ana Caro / 2013 / 11’ / Drawing with charcoal / Reino Unido United Kingdom Mientras guía una expedición a África, el antropólogo Leonard Orlov encuentra un niño salvaje que lleva una vida animal y primitiva. Espantado, lleva al ser de vuelta al Londres de la época victoriana, decidido a civilizar al niño.

Whilst leading an expedition to Africa, anthropologist Leonard Orlov discovers a feral child living a brutal and primitive existence. Horrified, he brings the creature back to Victorian London, intent on civilizing the child.

Hemant Sharda / NATIONAL FILM AND TV SCHOOL BEACONSFIELD STUDIOS / Station Road. HP9 1LG Beaconsfield +44 014 9473 1457 / festivals@nfts.co.uk 116


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LA MAISON DE POUSSIÈRE

Jean-Claude Rozec / 2013 / 12’ / Cut out, 2D / Francia France Lentamente las fauces de acero devoran la vieja torre. Una antigua propietaria corre entre los escombros, atrapando niños incautos. Entonces comienza un extraño viaje hacia el corazón de esta “casa” que alberga tantos recuerdos…

Slowly, the steel jaws devour the old tower. A previous owner rushes into the rubble, chasing unwary children. Then begins a strange journey into the heart of this ‘house’ which shelters so many memories...

VIVEMENT LUNDI ! / Denis Papin 11. 35000 Rennes / +33 299 650 074 / vivement-lundi@wanadoo.fr

MARILYN MYLLER

Mikey Please / 2013 / 7’ / Stop motion / Reino Unido United Kingdom Marilyn hace, Marilyn quita. Marilyn se está esforzando para crear algo bueno. Por una vez, sus expectativas y la realidad van a encajar. Será épico. Será profundo hasta hacer llorar. Será perfecto. Nada puede salir mal.

Marilyn maketh. Marilyn taketh away. Marilyn is trying really hard to create something good. For once, her expectations and reality are going to align. It will be epic. It will be tearjerkingly profound. It will be perfect. Nothing can go wrong.

Julie Crosbie / BLINK PRODUCTIONS / +44 207 494 0747 / julie@blinkink.co.uk

THE MASTER’S VOICE: CAVEIRÃO

Guilherme Marcondes / 2014 / 11’ / 2D, 3D Digital, Live action / Francia, EEUU, Brasil France, USA, Brasil Todas las noches a las 3:33 los relojes se paran y el tiempo se congela durante un instante. En lo que es una fracción de segundo para los mortales, hay una segunda noche, una mágica en la que los espíritus de la ciudad salen a jugar. Es la historia de la lucha eterna por el alma de São Paulo.

Every night at 3:33 all clocks stop and time is frozen for a moment. During what is a fraction of second to mortal eyes there is a second night, a magical one where the spirits of the city come out to play. That is the story of the eternal battle for the soul of Sao Paulo.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Henry Monnier 21. 75009 Paris / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

MILLE-PATTES ET CRAPAUD

Anna Khmelevskaya / 2013 / 10’ / Drawing on paper, 2D / Francia France En un lejano bosque, el ciempiés, ágil y grácil, provoca admiración entre todos los insectos. Excepto en el viejo sapo, altivo y celoso, que lo odia. Un día, el sapo decide deshacerse del ciempiés.

In a faraway forest, the agile, slender centipede arouses admiration among all the insects but for the old, arrogant, jealous toad who hates him. One day, the toad decides to get rid of the centipede.

Mikhal Bak / PROMOFILMS / +33 979 349 902 / mikhal.bak@gmail.com

THE MISSING SCARF

Eoin Duffy / 2013 / 7’ / 2D, 3D Digital / Irlanda Ireland Una comedia de humor negro que explora algunos de los miedos más comunes en la vida: a lo desconocido, al fracaso, al rechazo y, finalmente, a la muerte.

A black comedy exploring some of life’s common fears: fear of the unknown, of failure, rejection and finally the fear of death.

Eoin Duffy / 302 - 3673 West 11th Ave. V6R 2K4 Vancouver / +011 604 728 2441 / eoin@eoinduffy.me 117


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

MR PLASTIMIME

Daniel Greaves / 2014 / 10’ / Stop motion / Reino Unido United Kingdom Una historia divertida y conmovedora sobre un hombre que practica fielmente un arte en desaparición, un hombre poco oportuno, cuyas habilidades no son reconocidas y que no tiene suerte en el amor. Pero sigue adelante, creyendo firmemente que un día finalmente le “verán”.

A funny and moving story about a man who faithfully practices a dying art, a man whose timing is a bit off, a man whose skills aren’t recognized, a man who is unlucky in love. But this is a man who keeps moving forward, faithfully believing he will one day be finally be ‘seen’.

Daniel Greaves / Harberton Road 48. N19 3JR London / +44 795 637 5481 / festivals@mrplastimime.com

MUTE

Job Roggeveen, Joris Oprins , Marieke Blaauw / 2013 / 5’ / 3D Digital / Países Bajos Netherlands En un mundo poblado por gente sin boca, un sangriento accidente lleva a descubrir que es posible tener una boca al cortarse. ¡Esto origina en la población una entusiasta reacción en cadena!

In a world populated by people without a mouth, a gory accident leads to the discovery a mouth can be created by cutting yourself. This unleashes an enthusiastic chain reaction among the population!

Ursula van den Heuvel / KLIK! Distribution Service / Kardinaal Vaughanstraat 33. 5046DP Tilburg / +31 620 689 423 ursula@klikamsterdam.nl

MY OWN PERSONAL MOOSE

Leonid Shmelkov / 2013 / 17’ / 2D / Rusia Russia Misha es un chico callado y soñador. Su mayor deseo es encontrarse con un alce real algún día. Siempre está de un lado para otro en el campo con su padre, donde estos magníficos animales parecen al alcance de su mano.

Misha is a quiet, dreamy boy. His dearest wish is to one day meet a real elk. He is always out and about in the countryside with his father where such magnificent animals seem within his grasp.

Elizaveta Zimont / METRONOME FILMS / +32 491 545 949 / metronomefilmsfest@gmail.com

MY STUFFED GRANNY

Effie Pappa / 2014 / 10’ / Stop motion, Puppets / Reino Unido United Kingdom La pequeña Sofía quiere a su abuela cascarrabias, incluso aunque siempre tenga hambre y se coma lo poco que pueden comprar. Su pensión es lo único que les mantiene a ella y a su padre con vida. ¿Hasta qué extremo llegarán una vez que la abuela se haya ido?

Little Sofía loves her grumpy granny: even though she is always hungry and eats what little food they can buy. Her pension is the only thing keeping her and her father alive. To what extremes will they go to once granny is no more?

Hemant Sharda / NATIONAL FILM AND TV SCHOOL BEACONSFIELD STUDIOS / +44 014 9473 1457 / festivals@nfts.co.uk

NEBENAN / NEXT DOOR

Andreas Marterer / 2013 / 6’ / 3D Digital / Alemania Germany Un edificio normal en un entorno bastante común. Todos los que viven allí hacen lo que hacen en su vida normal, una y otra vez, una y otra vez…

There is an ordinary building in a quite normal environment. Everybody who lives there does what he or she does in their all day life – again and again and again

Andreas Marterer / Hinschenfelder Straße 47. 22047 Hamburg / +49 175 661 9575 / andreas.marterer@web.de 118


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

NEEUKLIDINÉ GEOMETRIJA / NON-EUCLIDEAN GEOMETRY Skirmanta Jakaite / 2013 / 12’ / 2D / Lituania Lithuania

¿Dónde va el amor cuando los amantes se separan o cuando siguen juntos? ¿Dónde encuentras la energía para volver a enamorarte? ¿Es aceptable-posible y posible-legal amar a varias personas a la vez? ¿Es tan importante lo que ocurre con el amor tras la muerte, o simplemente inevitable?

Where does love go when lovers break apart or when they stay together? How do you find the spirit to fall in love again? Is it permissible-possible and is it possible-legal to love several people at the same time? What becomes of our love after death, is it really that important or simply inevitable?

Skirmanta Jakaite / Polocko 45 – 4. 01205 Vilnius / +37 068 296 568 / skirmanta@gmail.com

LA NUIT AMÉRICAINE D’ANGÉLIQUE / ANGÉLIQUE’S DAY FOR NIGHT Joris Clerté, Pierre-Emmanuel Lyet / 2013 / 8’ / 2D / Francia France Cuando vio “La noche americana” de François Truffaut, Angelique descubrió que era posible idear su vida.

When she saw François Truffaut’s ‘La nuit Américaine’ (‘Day For Night’), Angelique discovered that it was possible to dream up her life.

Virginie Giachino / DONCVOILÀ PRODUCTIONS / Fonderie 6. 75011 Paris / +33 952 621 331 / festivals@doncvoila.net

THE OBVIOUS CHILD

Stephen Irwin / 2013 / 13’ / Drawing on paper, 2D / Reino Unido United Kingdom Alguien acabó con los padres de la chica. El conejo estaba allí cuando ocurrió. Era un completo desastre.

Somebody broke the girl’s parents. The rabbit was there when it happened. It was an awful mess.

Stephen Irwin / SMALL TIME INC / stephen@smalltimeinc.com

OH MY DOG!

Chloé Alliez / 2013 / 7’ / Stop motion, Puppets / Bélgica Belgium Cerca de la sala de actos de Brétigny-sur-Bizet, los perros más destacados se enfrentan entre ellos para medir sus talentos y fortalezas ante una multitud embravecida. Entre ellos se encuentra Sweetheart, animado por el mejor público y el más ruidoso. ¿Triunfará en esta dura competición?

Somewhere near the hall of Brétigny-sur-Bizet, in front of a raging crowd, the most outstanding dogs face each other to measure their talents and strengths. Among them is Sweetheart, encouraged by the best and most noisy crowd. Will he triumph in this hard competition?

LA CAMBRE / Franklin Roosevelt 27. 1050 Brussels / +33 675 972 407 / info@adifac.be

ON / OFF

Piotr Ludwik / 2013 / 7’ / Stop motion / Polonia Poland Don Potato vive en un piso normal, de abuela. Papel verde horrible en las paredes, una televisión en cada habitación y unas cuantas mejoras mecánicas le permiten ahorrar tiempo al afeitarse, cocinar, fregar los platos o ir a comprar cerveza. ¿Por qué perder tiempo si puedes usarlo en ver la tele?

Mr Potato lives in a typical, Grandma’s, stuffed flat. Green, awful wallpaper on the walls, a TV in each room and a few mechanical improvements made not to waste time for shaving, cooking, washing up, going to buy beer. Why should you lose time if you can spend it on watching TV?

Iwona Buchcic / SE-MA-FOR FILM FOUNDATION / Targowa 1/3 - B.24. 90 022 Lodz / +48 426 815 474 / i.buchcic@se-ma-for.com 119


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

ONCE UPON A CANDLE

Humphry Erm / 2014 / 7’ / 3D Digital / Dinamarca Denmark Una vela, de mesa de escritor, se enfrenta a una crisis existencial e intenta sobrellevarla con la ayuda de sus nuevos amigos.

A candle on a writer’s desk faces an existential crisis and tries to overcome it with the help of his new friends.

Shilo Duffy / TAW FILM DISTRIBUTION / Kasernevej 5. 8800 Vyborg / taw.films@via.dk

PADRE / FATHER

Santiago ‘Bou’ Grasso / 2013 / 12’ / Stop motion / Argentina, Francia Argentina, France Día tras día, la hija de un militar retirado se dedica a atender a su padre enfermo. La dictadura llega a su fin en Argentina, pero no en la vida de esta mujer.

Day by day, the daughter of a retired military commander takes care of her bedridden father. The dictatorship has come to an end in Argentina, but not in this woman’s life.

Santiago ‘Bou’ Grasso / OPUSBOU / +54 294 444 1225 / info@opusbou.com.ar

PAPÍRVILÁG / PAPER WORLD

Dávid Ringeisen, László Ruska / 2013 /3’ / 3D Digital / Hungría Hungary Cortometraje realizado para WWF Hungría donde se defienden los valores del organismo, se hacen visibles a escala de un mundo microscópico, haciendo referencia al lema “Todos estamos conectados”.

A film for WWF Hungary in which the values that WWF stands for become visible on the level of a micro-world; where everything refers to the slogan: ‘We are all connected’.

Dávid Ringeisen / david.ringeisen@gmail.com

PASSER PASSER

Louis Morton / 2013 / 4’ / Drawing on paper, 2D / EEUU USA Una sinfonía urbana celebra el mundo oculto del ruido de fondo.

A city symphony celebrates the hidden world of background noise.

Louis Morton / louismor@gmail.com

PATCH

Gerd Gockell / 2014 / 4’ / Stop motion / Suiza, Alemania Switzerland, Germany Corto de animación experimental que emplea pintura abstracta para explorar el campo de tensión que existe entre la abstracción y el reconocimiento.

Experimental animated short film using abstract painting to explore the tension field between abstraction and recognisability.

Gerd Gockell / GERD GOCKELL FILMPRODUKTION / Pelikan, 8. 6004 Luzern / +41 774 868 616 / gerd.gockell@anigraf.org 120


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LA PETITE CASSEROLE D’ANATOLE / ANATOLE’S LITTLE SAUCEPAN Éric Montchaud / 2014 / 6’ / Puppets / Francia France

Anatole siempre arrastra su pequeña cacerola tras él. Un día se le cayó encima sin ningún motivo. Desde entonces se engancha en todas partes y no le deja avanzar. Anatole está harto, así que se esconde. Por suerte, las cosas no son tan sencillas.

Anatole is always dragging his little pan behind him. It fell on him one day, for no reason. Ever since, it gets caught everywhere and prevents him from going forward. Anatole is fed up, so he hides. Luckily, things are not that simple.

JPL Films / Chardonnet 31. 35000 Rennes / +33 299 531 698 / production@jplfilms.com

PHANTOM LIMB

Alex Grigg / 2013 / 5’ / 2D / Australia, Reino Unido Australia, United Kingdom James y Martha apenas sobreviven a un accidente de moto. Como resultado, James comienza misteriosamente a sentir los dolores del miembro fantasma de Martha.

James and Martha narrowly survive a motorcycle accident. In the aftermath however, James mysteriously begins to experience Martha’s phantom pains.

Alex Grigg / afgrigg@gmail.com

PICKMAN’S MODEL

Pablo Ángeles / 2013 / 11’ / 3D Digital / México Mexico En su empeño por conseguir un dibujo de Richard Pickman, su artista macabro favorito, el coleccionista de arte Thurber Phillips descubre el secreto que esconde la obra del artista.

In his quest to obtain a picture by his favourite macabre artist, painter Richard Pickman, art collector Thurber Phillips discovers the secret behind the artist’s work.

Alejandro Hormigo / MEXICAN FILM INSTITUTE IMCINE / alejandro.hormigo@imcine.gob.mx

POILS / HAIR

Delphine Hermans / 2013 / 9’ / Drawing on paper, 2D / Bélgica Belgium Un divertido retrato de los amantes del cabello. Seducciones, decepciones, fantasías...

A funny portrait of hair lovers. Seductions, disappointments, fantasies…

Dimitri Kimplaire / CAMERA-ETC / Visé 490. 4020 Liège / +32 4253 5997 / dimitri.kimplaire@cameraetc.be / www.camera-etc.be

POMMES FRITES

Balder Westein / 2013 / 3’ / Stop motion / Países Bajos Netherlands Es Halloween y tres niños salen a pedir caramelos. Es una It is Halloween and three kids go out for ‘tricks or treats’. It is noche con mucho viento, y la única persona acogedora a windy night and the only welcoming friendly person in the y hospitalaria del pequeño pueblo se ve inmersa, por small town is unfortunately treated to a rather frightening desgracia, en un espectáculo aterrador y verdaderamente and truly horrific sight. espeluznante. Chris Mouw / IL LUSTER FILMS / Schoutenstraat 4 - Bis. 3512GB Utrecht / +31 302 400 768 / distribution@illuster.nl Sydney Neter / SND FILMS / P.O. Box 15703. 1001 NE Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com 121


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

PORTRAIT

Donato Sansone / 2014 / 3’ / 2D, 3D Digital, Live Action / Italia Italy Presentación lenta y surrealista de diapositivas dinámicas que muestran personajes horripilantes, grotescos y aparentemente estáticos.

Slow and surreal video slideshow of nightmarish, grotesque and apparently static characters.

Annabel Sebag / Henry Monnier 21. 75009 Paris / +33 142 811 728 / festivals@autourdeminuit.com

RABBITLAND

Nikola Majdak Jr, Ana Nedeljkovic / 2013 / 8’ / Stop motion / Serbia Los conejos son completamente felices. No puede pasarles nada malo porque están en la cima de la escala evolutiva: no tienen cerebro. Los conejos viven en las ruinas de Rabbitland, la democracia perfecta. Todos los días los habitantes van a votar y votan por los mismos representantes.

The rabbits are blissfully happy. Nothing awful can happen to them because they are at the top of the evolutionary tree: they have no brains. The rabbits live in the ruins of Rabbitland – the perfect democracy. Every day, its inhabitants go out to vote, and they vote for the same representatives.

Ana Nedeljkovic / anedeljkovic1@yahoo.com

A RATHER LOVELY THING

EL DIABLO / 2013 / 4’ / 2D / México Mexico Una pequeña historia sobre el amor y la aventura.

A little story about love and adventure.

THE BLACK DYNASTY / eldiablo@theblackdynasty.com

REVÊS DE BRUME

Sophie Racine / 2013 / 5’ / Drawing on paper / Bélgica Belgium Un hombre se marcha a las montañas para escapar del caos de la ciudad. Llega a un refugio. Una densa niebla ha rodeado la montaña, tan solo dejando los alrededores blancos. Decide quedarse.

To escape to the city and to be alone a man goes in mountain. When he arrives in a mountain refuge the mist is coming in. The landscape is all white and he decides to stay there.

LA CAMBRE / Franklin Roosevelt 27. 1050 Brussels / +32 472 555 257 / info@adifac.be

ROB’N RON

Magnus Igland Møller, Peter Smith / 2013 / 4’ / 2D, 3D Digital / Dinamarca Denmark En un spaghetti western en miniatura viven dos hermanos bandoleros, Rob y Ron. Rob está planeando su mayor robo hasta la fecha cuando Ron entra en la habitación con café y galletas. De repente la mesita del café se rompe y Ron se queda desolado. Rápidamente Rob averigua cómo alegrar el día.

In a miniature spaghetti western lives two outlaw brothers; Rob and Ron. Rob is planning their biggest heist yet, just as his brother Ron enters the room with coffee and cookies. Suddenly the coffee table falls apart and Ron is completely bleak. Rob quickly works out how to save the day.

Peter Smith / TUMBLEHEAD / Kasernevej 8. 8800 Vyborg / +45 6064 3347 / contact@tumblehead.dk 122


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

SANDY

Joseph Mann / 2013 / 3’ / Stop motion / Reino Unido United Kingdom El verano está aquí y con él vienen el sol, el mar y Sandy, con su mundo alegre, positivo y un poco subido de tono.

Summer is here and with it comes sun, sea and Sandy, whose world is playful, bright and ever-so-slightly NSFW!

Julie Crosbie / BLINK PRODUCTIONS / +44 207 494 0747 / julie@blinkink.co.uk

SOMEWHERE

Nicolas Ménard / 2013 / 7’ / 2D / Reino Unido United Kingdom Tras un nefasto aterrizaje en un nuevo planeta, un astronauta, que se dejó el brazo izquierdo en casa, se encuentra perdido entre la belleza y el misterio de su entorno y la nostalgia del tacto de su amor distante.

After a doomed landing on a new planet, an astronaut, who left his left arm back home, is lost between the beauty and mystery of his surroundings and missing the touch of his faraway love.

Nicolas Ménard / bonjour@nicolasmenard.com

STRANGE FRUIT

Hili Noy / 2013 / 8’ / 2D / Israel La rutina diaria de padre e hijo es interrumpida por un encuentro con un chico desconocido de distinto color. Una alegoría al racismo como epidemia cultural adquirida que presenta lo fácilmente que mostramos miedo y odio hacia los extranjeros, y lo fácilmente que nos volvemos extranjeros.

The daily routine of father and son is interrupted by an encounter of an unfamiliar boy, different from them in color. An allegory to racism as an acquired cultural epidemic, the film presents how easily we acquire fear and hatred of foreigners as well as how easily we become “strangers” ourselves.

Hili Noy / 22 Eres Street. 25147 Kefar Weradim / +972 545 452 500 / hilinoy@gmail.com

SYMPHONY NO 42

Réka Bucsi / 2013 / 10’ / 2D / Hungría Hungary Se presenta un mundo subjetivo a través de 47 escenas, usando una narrativa poco convencional. Los pequeños acontecimientos, entrelazados por asociaciones, expresan la coherencia irracional de nuestro entorno.

Applying an unconventional narrative, it presents a subjective world through 47 scenes. The small events, interlaced by associations, express the irrational coherence of our surroundings.

Réka Bucsi / rekabucsi@gmail.com

TANT DE FORÊTS

Burcu Sankur / 2014 / 3’ / 3D Digital / Francia France Este poema denuncia la destrucción de bosques para fabricar papel, pero se usa el papel para alertar a la gente sobre los peligros de la deforestación.

This poem denounces the destruction of forests to make paper pulp, but paper is used to alert people about the threats of deforestation.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Henry Monnier 21. 75009 Paris / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com 123


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

TEA TIME

Thomas Schienagel, Marie Kister, Marcel Knüdeler, Wilfried Pollan / 2013 / 8’ / 3D Digital / Alemania Germany Una joven entra en la biblioteca del anciano Paul. Él no recuerda su nombre, pero sabe que reservó un libro. Cuando Paul va a buscarlo por los polvorientos pasillos de su amplia biblioteca, la frontera entre realidad e ilusión comienza a desdibujarse hasta que nada es lo que parece.

A young woman enters the library of elderly librarian Paul. He cannot remember her name but knows that she ordered a book. As Paul sets out to look for it in the dusty aisles of his vast library, the boundary between reality and illusion starts to blur until nothing is as it seems.

Marie Kister / mail@tea-time-movie.de

LA TESTA TRA LE NUVOLE / ABSENT MINDED

Roberto Catani / 2013 / 8’ / Drawing on paper / Italia Italy La ensoñación de un niño durante una clase se ve interrumpida bruscamente por el profesor, que amenaza con cortar una oreja a su estudiante más joven para “estimular” la concentración y evitar futuras escapadas al reino de la imaginación.

A child’s daydream during a school lesson is abruptly interrupted by the teacher. The Instructor threatens to cut off an ear to his young student to ‘stimulate’ the concentration and prevent further escapes into the realm of imagination.

Andrea Martignoni / Rialto 20. 40124 Bolonia / +393 477 156 312 / martignoni61@gmail.com

THE THING UNDER THE TREE

Lily Fang / 2013 / 7’ / Stop motion, Puppets / Reino Unido United Kingdom Gabby sigue molestando a su hermana mayor Tam para que juegue con ella, así que le cuenta una historia de un monstruo que vive en el bosque y al que no le puedes dejar ver tu cara. Es entonces cuando el teléfono suena e interrumpe la historia, Gabby sale sola a buscar al monstruo.

Gabby keeps bothering her older sister Tam to play, so Tam tells a story about a monster that lives in the forest. Whatever you do, you can’t let it see your face. But then her phone rings, leaving the story unfinished—so Gabby goes off to find the creature herself.

FUTURE SHORTS / Warburton Road 2-18. E8 3RT. London / +44 207 739 6055 / tomv@futureshorts.com

THROUGH THE HAWTHORN

Anna Benner, Pia Borg, Gemma Burditt / 2013 / 9’ / Rotoscoping / Reino Unido United Kingdom Una sesión de un psiquiatra con un paciente esquizofrénico y su madre. Tres directores representan los tres personajes y sus perspectivas a través de tres pantallas diferentes.

A session between a psychiatrist, a schizophrenic patient and his mother. Three directors depict the three characters and their perspectives across three different screens.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Henry Monnier 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

TIMBER

Nils Hedinger / 2014 / 6’ / Cut out / Suiza Switzerland Un grupo de troncos están a punto de morir congelados en un desierto frío y glacial. Cuando se dan cuenta de que solo ellos mismos pueden servir de leña para encender un fuego, las cosas empiezan a calentarse.

A group of logs is about to freeze to death in a cold, icy desert. When they realize only themselves are possible fuel for a warming fire things start heating up.

Lina Geissmann / Schulstrasse 1. 8952 Schlieren / +41 043 344 5874 / lg@pretatourner.ch 124


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

TO THIS DAY

Shane Koyczan / 2013 / 8’ / 2D, 3D Digital, Stop motion, Cut out / Canadá Canada Las escuelas y las familias necesitan desesperadamente herramientas adecuadas para afrontar este problema. Podemos darles un punto de partida… Un mensaje que tendrá un efecto de largo alcance y duración para luchar contra el acoso escolar.

Schools and families are in desperate need of proper tools to confront this problem. We can give them a starting point... A message that will have a far reaching and long lasting effect in confronting bullying.

Cory Philpott / GIANT ANT / cory@giantant.ca

LE TROISIÈME OEIL

Jérôme Perrillat-Collomb / 2013 / 17’ / Drawing on paper / Francia France A escondidas, Theo amontona ofrendas en el antiguo buzón de una casa deshabitada. Sigue el consejo del enigmático Abra, con el fin de evitar que caiga una desgracia sobre él y su familia. Pero la desgracia ruge y golpea las ventanas de la clase...

Out of sight, Theo has heaped offerings in the old mailbox of an uninhabited house. He follows the advice of the enigmatic Abra in order to avoid a misfortune weighing on him and his family. But trouble is rumbling and hitting the windows of the classroom...

Mikhal Bak / PROMOFILMS / +33 979 349 902 / mikhal.bak@gmail.com

UIT HUIS / LEAVING HOME

Joost Lieuwma / 2013 / 7’ / 2D / Países Bajos Netherlands Cuando su padre decide que Richard tiene edad para marcharse de casa, le envía al mundo real. Pero Richard sigue volviendo a casa, cada vez de una forma más disparatada. De algún modo, se siente atado a la casa y es incapaz de abandonarla.

When father decides Richard is old enough to leave his parental home, he sends him out into the world. Only Richard keeps returning home: everytime in a more bizarre way. Somehow he seems attached to the house and is unable to leave home.

Chris Mouw / IL LUSTER FILMS / Schoutenstraat 4 - Bis. 3512GB Utrecht / +31 302 400 768 / distribution@illuster.nl

LA VIE SANS TRUC

Anne-Laure Daffis, Léo Marchand / 2013 / 26’ / 2D / Francia France Durante el gran número de la mujer cortada en dos, Popolo, un mago lleno de entusiasmo, pierde las piernas de Amabilé, su querida ayudante.

As he performs the sawing-a-woman-in-half number, Popolo, an enthusiastic magician loses her beloved assistant Amabilé’s legs.

Mikhal Bak / PROMOFILMS / +33 979 349 902 / mikhal.bak@gmail.com

VIGIA

Marcel Barelli / 2013 / 8’ / Drawing on paper / Francia, Suiza France, Switzerland Mi abuelo me está contando una historia que se inventó, y me pide que haga una película sobre ella. Debido a la contaminación, una abeja decide abandonar su colmena para partir en busca de un lugar mejor donde vivir.

My grandfather is telling me a story that he made up, and asks me to make a film out of it. Because of the pollution, a bee decides to leave her hive to set out in search of a better place to live.

Nicolas Burlet / NADASDY FILM / Beulet 4. 1203 Genève / +41 223 002 054 / info@nadasdyfilm.ch 125


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

WEDDING CAKE

Viola Baier / 2013 / 9’ / 3D Digital / Alemania Germany Una singular historia sobre una pareja de mazapán que intenta hacer que el matrimonio sea perfecto en lo alto de una tarta de boda.

The unique story of a marzipan couple who tries to make the marriage perfect on top of a wedding cake.

Sigrid Gairing / FILMAKADEMIE BADEN – WUERTTEMBERG / Akademiehof 10. 71638 Ludwigsburg / +49 714 196 9193 sigrid.gairing@filmakademie.de

WHOLE

William Reynish / 2014 / 13’ / 3D Digital / Dinamarca Denmark Mira, una chica con el corazón roto, tiene un agujero en la tripa. Un viaje metafórico para recuperar su yo interior.

A broken hearted girl named Mira left with a hole in her belly, on a metaphoric journey to recover her inner self.

William Reynish / +45 2511 4577 / billrey@me.com

WIND

Robert Löbel / 2013 / 4’ / Drawing on paper, 2D / Alemania Germany La rutina diaria de un país ventoso. El fuerte viento parece ser muy útil para crear un sistema natural para vivir.

The daily routine in a windy country. The strong wind seems to be very useful to create a natural system for living.

Robert Lobel / mail@robertloebel.com

WONDER

Mirai Mizue / 2014 / 9’ / Drawing on paper / Japón, Francia Japan, France Una serie de 8760 dibujos, todos de diferentes formas y colores, pintados a mano durante 365 días. Una aproximación analógica definitiva en esta era digital.

A sequence of 8,760 pictures, all different shapes and colours, hand-drawn every day for 365 days. An ultimate analogue approach in this digital era.

Tamaki Okamoto / CARTE BLANCHE / +33 970 440 371 / hello@c-a-r-t-e-blanche.com

WURST

Carlo Vogele / 2014 / 6’ / Stop motion / Francia, EEUU, Luxemburgo France, USA, Luxembourg Una sofisticada salchicha blanca quiere disfrutar de su botella de Chardonnay en la playa, pero la carne alborotada que le rodea arruina sus planes.

Carlo Vogele / carlovogele@gmail.com 126

A sophisticated white sausage wants to enjoy her bottle of Chardonnay on the beach, but her plans are ruined by the raunchy meat around her.


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

YEARBOOK

Bernardo Britto / 2013 / 5’ / 2D / EEUU USA Un hombre es contratado para recopilar la historia definitiva de la existencia humana antes de que el planeta explote.

A man is hired to compile the definitive history of human existence before the planet blows up.

Bernardo Britto / brett.m.potter@gmail.com

ZIEGENORT

Tomasz Popakul / 2013 / 19’ / Drawing on paper, 2D, 3D Digital / Polonia Poland En un pueblo costero un padre intenta enseñar a su hijo adolescente el oficio de pescador. El joven se enfrentará a su primera competición. El mundo que descubre está lleno de señales alarmantes que le horrorizan. Un intento por describir la ansiedad de un adolescente que se hace adulto.

In a seaside village a father tries to train his teenage son for a fisherman’s job. The introvert boy-fish will face the first serious competition. The world discovered by the boy is full of alarming signs that often terrify him. An attempt to describe the anxiety of a teenager coming of age.

´ Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Basztowa 15/8a. 31143 Kraków / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl

ZMYSŁY PRYSŁY / LOST SENSES

Marcin Wasilewski / 2013 / 6’ / 3D Digital / Polonia Poland Un hombre está a punto de conocer a una mujer en una ciudad flotante indeterminada. Escala los edificios emocionado, corriendo como un practicante de parkour. Pero un momento de descuido es suficiente para que pierda el sentido. Y el destino.

A man is about to meet a woman in an abstract flying city. Excited, running like a parkour practitioner, he is climbing up on the buildings. But one unguarded moment is enough to make him lose his senses. And his chance.

´ Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Basztowa, 15/8a. 31143 Kraków / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl

127



5.

PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------TODOS LOS CORTOS REGISTRADOS / ALL THE REGISTERED FILMS


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS 300,000 DOLLARS

Mario Serrano / 2014 / 4’ / 2D Un tren cargado de dinero cruza el desierto custodiado por el propietario y sus hombres. Todo apunta a que tendrán un viaje tranquilo, cuando de repente algo perturba su trayecto. Un grupo de forajidos irrumpe en el tren con intención de robar, ¿o quizás no?

A train full of money crosses the desert, being guarded by its owner and his band. It seems that is going to be a peaceful trip, however something disturbs the journey. A team of outlaws raid the train with the aim of stealing its shipment… or maybe not?

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

A CERO

Mina Trapp / 2014 / 12’ / Stop motion, Puppets Una plaga de piojos amenaza con dejar a la población calva. Como medida preventiva, las autoridades obligan a los ciudadanos a someterse a estrictos cortes de pelo. Pero lo que debía ser un esfuerzo temporal, acaba convirtiéndose en una rutina. Mientras, todo el mundo se pregunta: ¿cuándo llegará la plaga?

A plague of lice threatens to leave the population bald. As a preventive measure, the authorities force the citizens to go through severe haircuts. But what was supposed to be a temporary sacrifice will end up turning into routine. Meanwhile everybody asks themselves when the plague will arrive.

Mina Trapp / Calle Elkano, 78. 08004 Barcelona / +34 656 311 683 / hermanastrapp@gmail.com

AMOR / LOVE

Fausto Galindo Matas / 2013 / 1’ / 2D Un lanzador de cuchillos y su ayudante.

A knife thrower and his assistant.

Fausto Galindo / +34 649 687 095 / fausto.galindo@gmail.com

AVENTURAS EN FUNLAND / ADVENTURES IN FUNLAND Pedro Arahuetes / 2014 / 9’ / 2D

El gran duque Veremundo vuelve después de mucho tiempo hibernando, y no le gusta cómo van las cosas en su territorio.

The great duke Veremundo returns after a long time hibernating, and he doesn’t like the current events in his territory.

Pedro Arahuetes / PRODUCCIONES FUNLAND / Calle Juan Bravo, 8 - 2º B. 28006 Madrid / +34 633 758 766 pabdeeplander@gmail.com 130


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

BENDITO MACHINE V. PULL THE TRIGGER Jossie Malis / 2014 / 12’ / 2D

Un visitante espacial viene de muy lejos para descubrir la belleza de un territorio aún inexplorado. En su lugar, se encuentra en medio de un conflicto terrenal que perdura varios siglos.

A space traveler comes from far away to discover the beauty of an supposedly unexplored territory. Instead, he finds himself in the middle of a turbulent conflict. Trapped against his will, he must wait patiently until the storm has passed. Jossie Malis / ZUMBAKAMERA / Calle Bisbe Rafael Josep Verger, 8 - 4º B. 07010 Palma de Mallorca, Islas Baleares +34 971 079 838 / info@zumbakamera.com

BLOQUEJATS APILATS / BLOCK AND PILED / BLOQUEADOS AMONTONADOS Marc Riba, Anna Solanas / 2014 / 6’ / Stop motion, Puppets

¡Alerta! ¡Se acerca el desastre! ¡Preparados para la evacuación!

Warning! Disaster is coming! Ready for evacuation!

Marc Riba, Anna Solanas / I+G STOP MOTION / Calle Sant Cristòfol, 13 - Baixos. 08012 Barcelona / +34 932 389 234 info@stopmotion.cat

BROTRIOSKAS

David Chumilla / 2014 / 2’ / 3D Digital Dos hermanos de madera salen en busca de aventuras. Lo que no se esperan es encontrarse con el amor...

Two wooden brothers go out in search of adventure. But they didn´t expect to meet love...

David Chumilla / ESNE / Calle Alfonso XIII, 97. 28038 Madrid / +34 915 552 528 / davidchumilla@gmail.com

EL CAPITÁN DE LA ROSA

Juan Montes de Oca / 2013 / 30’ / 3D Digital En el siglo XVII, en plena crisis, Christian y su inseparable perrita Jaisa se erigen en símbolo de la lucha contra gobernantes y financieros injustos, que solo se preocupan por mantener sus privilegios económicos y sociales a costa de un pueblo cada vez más asfixiado y desprotegido.

In the 17th century, in full crisis, Christian and his inseparable dog Jaisa stood as a symbol of the fight against unfair governments and bankers, which were only concerned about maintaining their economic and social privileges at the expense of the people, every day more vulnerable and unprotected.

Juan Montes de Oca / LADAT / +34 971 172 995 / ladat@uib.es

UN CÉNTIMO DE SCROOGE / SCROOGE’S PENNY Josep Calle / 2013 / 4’ / Stop motion

Un fragmento de la vida de Ebenezer Scrooge, el personaje de “Cuento de Navidad”, de Charles Dickens.

A moment in the life of Ebenezer Scrooge, the character from ‘A Christmas Carol’ of Charles Dickens.

Josep Calle Buendía / KASPAFILMS / Calle Once de Septiembre, 39 - Bajos 2. 08100 Mollet del Vallés, Barcelona +34 606 881 586 / josepcalle@gmail.com 131


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

CLICK

Irene Iborra / 2013 / 15’ / Stop motion Un pez irrumpe en la rutina laboral de un humano obsesionado por el trabajo, y entonces...CLICK.

A fish breaks into the work routine of a workaholic, then... CLICK.

Josep Prim / Calle Sant Joan de Malta, 154. 08018 Barcelona / +34 934 863 313 / fest@marvinwayne.com

EL COLOR DE LEO / THE COLORS FOR LEO

Zarah Knebel / 2014 / 14’ / 3D Digital, Live action Clara es una niña adolescente que utiliza la pintura para dar rienda suelta a su misterioso mundo interior. Su vida da un giro inesperado cuando Leo, el loro de su abuelo fallecido, le pide un favor obligándola a introducirse en una aventura que supera sus fantasías pero también sus mayores pesadillas.

Clara, a teenage girl, uses her passion for drawing to unlock her inner world. Her life takes an unexpected turn when Leo, the parrot of her missing grandfather, convinces her to accompany him on an adventure that will exceed her greatest fantasies... but also her biggest nightmares.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / distribucion@promofest.org

COUSAS DE MEIGAS / TALES OF WIZARD Iván Fernández / 2013 / 9’ / 3D Digital

La joven meiga Curuxa pierde a su abuela antes de acabar The young witch Curuxa lost her grandmother before su formación. Tendrá que aprender sola a ser meiga: finishing her training. She will have to learn alone to be a conjuros, vuelo y magia. Contará (aunque ella no lo sabe) witch: spells, flying and magic. She will be unexpectedly con la ayuda inesperada de una gárgola hechizada por la helped –although she does not know it–, by a gargoyle luna. bewitched by the moon. Gorka León Mendiguren / THE HOUSE OF FILMS / Calle Federico Gutiérrez, 26 – 1º B. 28027 Madrid / +34 645 381 410 gorkaleon@thehouseoffilms.com

CUERDAS / STRINGS

Pedro Solís / 2014 / 10’ / 3D Digital La rutina de María en el colegio se verá alterada por la llegada de un niño muy especial. Pronto se convertirán en amigos inseparables.

María’s routine at school is altered by the arrival of a very special child. Soon, they become close friends.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / distribucion@promofest.org

CHESSTER

José María Peña / 2014 / 15’ / 3D Digital El lago en el que se pescaban misteriosas fichas de ajedrez era un lugar tétrico. Todas las piezas eran negras, por lo que pasó a conocerse como “El lago Negro”. Sin embargo hubo una época en la que era un sitio alegre.

The lake in which there were chess pieces to fish was a gloomy place. All those pieces were black so it was named “The Black Lake”. However, there was a time in which that place was happy and colorful.

José María Peña / ANIMO PRODUCCIONES / Calle Juan Ramón Jiménez, 8. 11520 Rota, Cádiz / +34 680 757 964 animoproducciones@hotmail.com 132


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

DEMODEMONSTERS

Abraham López Guerrero / 2013 / 1’ / 3D Digital Porque todo pasará. Esto también. Todos estamos condenados a ser Demodemonsters, tarde o temprano.

Because everything will pass. This too. We are all bound to be Demodemonsters sooner or later.

Gerardo Álvarez León / EL VIAJE IMPOSIBLE / Calle Nebli, 32 – B. 28691 Villanueva de la Cañada, Madrid +34 617 764 201 / gerardo@evipc.com

DESDE LA VENTANA / FROM THE WINDOW Andrea Sánchez / 2014 / 5’ / Stop motion

¿Dónde está el abuelo? ¿En las fotografías? ¿En el cielo? ¿En los objetos que nos recuerdan su presencia? Violeta, una niña de 8 años, encuentra incomprensible la ausencia de su abuelo.

Where is grandpa? In the pictures? In heaven? In the objects that remind us of his presence? Violeta, a 8-year-old girl, can’t understand her grandfather’s absence.

David Carretero / Calle Girona, 54. 08009 Barcelona / +34 932 462 615 / festivales@9zeros.com

DESPORTISTAS

Iván Ramírez, Juan Carlos Arniz, Ana Rodríguez / 2014 / 5’ / 3D Digital Durante un evento deportivo, los atletas parecen estar pasando una mala racha.

During a sport event, athletes don’t seem to be having a good time.

Ismael Martín / ECAM / +34 915 121 060 / promocion@ecam.es

DOLLY DOCTOR

Jose Manuel García Álvarez / 2014 / 8’ / 3D Digital Tras conocer la negativa de los doctores, Sebastián, inventor de profesión, decide actuar por su cuenta y de inmediato para salvar la vida de su hija Emily, gravemente afectada por una extraña enfermedad degenerativa.

After getting to know the doctors’ denial, the inventor Sebastian decides to act on his own immediately to save his daughter Emily’s life, who suffers from a severe, strange degenerative disease.

José Manuel García Álvarez / Calle Conde de Orgaz, 12 - 2º E. 37005 Salamanca / +34 656 904 908 / jositiko@outlook.com

EL EDÉN DE KIKO / KIKO’S PARADISE

Paco Gisbert, Ramón Alós, Paqui Ramírez / 2014 / 10’ / 3D Digital Kiko es un “mago” que dibujando con un lápiz da vida a sus creaciones. En su gira mundial acompañado por sus muñecos de peluche sufre un accidente de avión y queda atrapado 20 años en la playa de una isla con un único superviviente, el osito de peluche Boro.

Kiko is a ‘magician’ who, with a pencil, brings his creations to life: beautiful teddy bear dolls. While in a world tour with his dolls Kiko has an airplane crash and remains trapped for twenty years on an island with only one surviving doll: Boro the teddy bear.

Paco Gisbert / LLUNA FILMS, S.L. / Calle Liria, 14 – 5. 46003 Valencia / +34 616 493 494 / pacogisbert@llunastudio.com 133


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

ELVIS, EL PINGÜINO

Germán Rodríguez / 2013 / 4’ / Stop motion Elvis es un pingüino diferente desde el día en que nació. Sin proponérselo, su forma de ser y su peculiar estilo van a popularizarle y a marcar la pauta a seguir para el resto de la comunidad de pingüinos del polo. Un éxito social que pagará caro...

Elvis is a different penguin from the day he was born. Unintentionally, his nature and his unique style will make him popular and set the tone for the rest of the penguin community in the Pole. A social success that he will pay dearly...

Germán Rodríguez, Alberto Guerrero / ESNE, PRÍNCIPE DE JORDANIA FILMS / german@pitopato.com

EVOLUCIÓN / EVOLUTION

Marcos Andavert / 2014 / 10’ / Pixilation Ese aspecto de la evolución que nos aleja de nuestro ser más primitivo e instintivo.

Evolution, moving away from our most primitive and instinctive human being.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

FOAMY

Eduard Puertas Anfruns / 2013 / 3’ / Stop motion Tres rollos de papel higiénico deciden investigar su hábitat. ¿Hasta dónde llegarán?

The story of 3 curious WC paper rolls discovering his world. How long will they go?

Eduard Puertas / CITOPLASMAS / Calle Progres, 46 - Local 1. 08012 Barcelona / +34 932 854 359 edupuertas@citoplasmas.com

GEA

Jaime Maestro / 2014 / 10’ / 3D Digital Durante millones de años, Gea ha vivido refugiada en su obra en una imperturbable dimensión. Es el sentido de su existencia y trabaja tranquila en ella. El tiempo no significa nada, hasta que un voraz ser tecnológico. Comenzará la irreversible destrucción de su obra y de su ser.

For millions of years Gea has lived as a refugee in her masterpiece inside an isolated dimension. Her work means her whole life for her and she works calmly in her creation. Time doesn´t mean anything until a voracious technological being appears, destroying Gea and her masterwork.

Aurora García / PRIMER FRAME / Avenida Campanar, 37. 46009 Valencia / distribucion@primerframe.com

LA GOTA / THE DROP

Josep Calle / 2014 / 2’ / Stop motion La aventura de la vida a través de una gota de agua.

The adventure of life according to a drop of water.

Josep Calle Buendía / KASPAFILMS / Calle Once de Septiembre, 39 - Bajos 2. 08100 Mollet del Vallés, Barcelona +34 606 881 586 / josepcalle@gmail.com 134


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

HEART LEVEL / NIVEL: CORAZÓN Julen Urrutia / 2013 / 6’ / 3D Digital

Un rebelde se enfrenta a la corrupta sociedad en la que vive con la misión de introducir un virus en el corazón del sistema. Deberá elegir entre el éxito de la misión y su propia vida.

In a corrupt and oppressive society a rebel warrior is on his way to introduce a virus into the heart of the system. When things go wrong he is forced to decide between his life and his mission.

DIGIPEN / Calle Virgen del Puerto, 34 - Ed. A. 48508 Zierbena, Vizcaya / +34 946 365 163 / info.es@digipen.es

HI! I’M NEW

Mario Serrano / 2014 / 4’ / 2D ¿Qué es lo peor que te podría pasar en tu primer día de trabajo si eres un T-Rex?

What is the worst that could happen during your first day at work when you are a T-Rex?

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

HILINE

Marcos Andavert / 2014 / 2’ / Cut out “Hiline” ilustra la canción compuesta por Oscar Delgado que habla del amor de una manera cálidamente desgarradora.

‘Hiline’ is a song composed by Oscar Delgado that talks about love in a warm and creepy way.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

HOTZANAK, FOR YOUR OWN SAFETY

Izibene Oñederra / 2013 / 6’ / Drawing on paper Le dije que era cineasta… y nada ha cambiado. Por esos parajes el alma yerra, ora segura, ora insegura de su existencia, mientras el cuerpo es, es y sigue siendo, y no tiene donde cobijarse.

I told her I was a filmmaker... and nothing has changed. Amid these landscapes traipses the soul, at times certain, at others uncertain of its own existence, while the body is and is and is and has no place of its own.

Txema Muñoz / KIMUAK - FILMOTECA VASCA / Avenida Sancho el Sabio, 17 - Trasera. 20010 San Sebastián – Donostia, Guipúzcoa / +34 943 115 511 / kimuak@filmotecavasca.com

EL IDEALISTA Y LA CORISTA / THE IDEALIST AND THE SHOWGIRL Miguel Ángel Salinas Gilabert / 2014 / 5’ / Cut out

Los desencuentros de una pareja ilusionada por el amor. El sempiterno romance entre dos formas irreconciliables de ver el mundo.

The disagreements of a couple excited by love. The eternal romance between two irreconcilable ways of seeing the world.

Miguel Ángel Salinas Gilabert / Calle Hermandad, 10 - 1º E. 28025 Madrid / +34 686 993 717 / miguel@veteporlasombra.com 135


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

IDIOTS

BLR / 2013 / 4’ / 3D Digital ¿Somos esclavos? ¿Domina la tecnología nuestras vidas? ¿Somos I-adictos? O sólo I-diotas.

Are we slaves? Does technology rules our lives? Are we I-Adicts? Or just I-diots?

BIG LAZY ROBOTS / www.biglazyrobot.com

JUAN Y LA NUBE / JUAN AND THE CLOUD

Giovanni Maccelli / 2014 / 14’ / Stop motion, 2D, Live action Juan es un niño que no tiene amigos. La Nube es una nube que no tiene amigas nubes. Se encuentran y se hacen amigos. Pero Juan crece y se pierde en el mundo gris de los adultos.

Juan is a child who doesn’t have any friends. La Nube is a cloud who doesn’t have any cloud friends. They find each other and become friends. However, Juan grows up and gets lost in the grey adult world.

Ismael Martín / MADRID EN CORTO / +34 915 121 060 / mail@madridencorto.es

KATAKROKEN

Jaime Maestro, Aitor Herrero / 2014 / 8’ / 3D Digital Eres un Yeti rosa, peludo y con una gran sensibilidad artística, eso te convierte en una criatura muy especial... Por desgracia no todo el mundo entiende el arte. ¡Huye!

You are a pink hairy Yeti, with a great artistic sensibility. That makes you a very special creature. Unfortunately not everybody understands art... Run away!

Aurora García / PRIMER FRAME / Avenida Campanar, 37 46009 Valencia / distribucion@primerframe.com

LEVEL 1457 LAST / NIVEL 1457 EL ÚLTIMO Xabier Urrutia Pérez / 2013 / 5’ / 3D Digital

Fetcher es un trabajador de mantenimiento que descubre un pasaje que le lleva al exterior: a la superficie helada de la Tierra. Los humanos no han podido salir al exterior desde hace siglos. Él deberá tomar la decisión más difícil de su vida.

Fetcher, a maintenance worker, discovers a passage that may lead to the frozen surface. No human has been up there for centuries. He will have to make the most difficult decision of his life.

DIGIPEN / Calle Virgen del Puerto, 34 – Ed. A. 48508 Zierbena, Vizcaya / +34 946 365 163 / info.es@digipen.es

LEVEL ARECACEAE

Amagoia Agirre / 2013 / 3’ / 3D Digital En una ciudad subterránea, un mensajero cumple con su rutina diaria entregando paquetes. Pero esta vez el trabajo no será como siempre. Será especial y puede que sea el último.

In an underground city, a messenger follows his daily routine delivering packages. Everything looks the same as always. However, this will be a special delivery, as it may be his last.

DIGIPEN / Calle Virgen del Puerto, 34 – Ed. A. 48508 Zierbena, Vizcaya / +34 946 365 163 / info.es@digipen.es 136


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

A LIFESTORY

Nacho Rodríguez / 2013 / 5’ / 2D Un gatito que vive en un planeta agonizante debe emprender un largo viaje. Se enfrentará a peligros y aventuras pero finalmente volverá a casa. Metáfora de la vida como un círculo que empieza en casa cuando somos niños. Versión libre de un poema del siglo II.

A little cat that lives in a dying planet has to start a long journey. During this voyage he will face dangers and adventures but ultimately, he will return home. Metaphor about life as a circle that began when we were just children, at home. Based freely on a 2nd century poem.

Aitor Arenas / BANATU FILMAK / +34 944 057 688 / info@banatufilmak.com

LUTHIER

Simon Jacobs / 2013 / 5’ / Stop motion Un hombre transforma la madera vieja con ayuda de herramientas viejas…

A man transforms some old wood with some old tools…

Simon Jacobs / Calle Matemático Marzal, 13. 46007 Valencia / +44 797 046 5785

LA MANCHA / THE STAIN

Javier Abad / 2014 / 6’ / 3D Digital Sam tiene cuatro años, y como cualquier otro niño tiene dos manos, dos pies, dos ojos, una nariz... ¡y una mancha! Sam hará todo lo posible para librarse de la mancha, sin embargo eso puede no resultar tan sencillo como parece.

Sam is 4 years old, and like any other child he has two hands, two feet, a nose... and a Stain!. Sam will do everything possible to get rid of the Stain, however, that may not be as straightforward as it may seem.

Jose A. Rodríguez/ U-TAD / Parque Europa Empresarial - Edificio Madrid. Calle Playa de Liencres, 2 dupdo. 28290 Las Rozas - Madrid / +34 916 402 811 / jose.rodriguez@u-tad.com

MANUAL DE FAROS / MANUAL FOR LIGHTHOUSES Ricardo Blanco / 2013 / 16’ / 3D Digital

Este cortometraje muestra lo que tienen en común los faros y las personas. Y es que tanto unos como otros sólo pueden comunicarse mediante breves impulsos de luz.

This movie is about the similarities between lighthouses and people. Because both of them can only communicate through brief pulses of light.

Ricardo Blanco / Calle Juan de Robles, 28 - Bq 6 2º A. 29010 Málaga / +34 626 342 899 ricardoblancomaldonado@yahoo.es / ricardo-b-m.blogspot.com

MARIO ANIMUM, EL PRIMER MONOLOGUISTA EN 3D / MARIO ANIMUM. THE FIRST 3D MONOLOGIST Roger Giménez / 2013 / 5’ / 3D Digital

Mario es doble de acción en las películas y series de animación más conocidas. Nos hablará de su vida profesional y nos contará cómo fue su trabajo como doble de escenas de riesgo para los papeles de la madre de Bambi o del Jorobado de Notre Dame, y sus secretos más íntimos.

Mario is a stuntman in the most popular animation movies and series. In monologue, Mario talks about his professional life and about his work as stunt double for the roles of Bambi’s mother, or the Hunchback of Notre Dame. He will tell their most unspeakable secrets.

David Plaza / ANIMUM CREATIVITY ADVANCED SCHOOL / Calle Canales, 10 - 1. 29002 Málaga / davidplaza@animum3d.com 137


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

MIEDO

José María Peña / 2014 / 6’ / 3D Digital Un padre acude a la habitación de su asustado hijo. Al parecer un monstruo se ha colado bajo la cama. Mientras el buen padre intenta demostrar que el monstruo sólo está en su mente un ruido procedente del armario despierta la curiosidad de éste...

Dad went in his scared son’s room: a ‘monster’ is hiding under the bed. While the good father is trying to demonstrate his son that the only monster in that room is in his mind, a loud sound comes from the wardrobe...

José María Peña / ANIMO PRODUCCIONES / +34 680 757 964 / animoproducciones@hotmail.com

MISGIVING

Amaya Mendizábal / 2013 / 10’ / 3D Digital Debate sobre la forma de tomar decisiones de los dos géneros ante el peligro de la extinción del planeta.

A little debate between gender styles and how they act to protect species and environment in extinction danger.

Amaya Mendizábal / Paseo Zubiaurre, 32 – Bajo Izq. 20015 San Sebastián – Donostia, Guipúzcoa / +34 943 425 700 glaszsl@gmail.com

MOS N’ TROS

Emilio Gallego, Jesús Gallego / 2013 / 1’ / 2D Un papá monstruo sale de su rutina diaria para dar una sorpresa a su hijo monstruito. No le importa hacer kilómetros y kilómetros para buscar ese regalo especial que hará feliz a su retoño.

A monster dad leaves his daily routine to surprise his monster son. He doesn’t mind doing miles and miles to find that special gift that will make his tot happy .

Emilio Gallego / GALLEGO BROS / Calle Cardenal Belluga, 12. 03349 San Isidro, Alicante / +34 615 275 616 emilio@gallegobros.com

ONEMORETIME

José González / 2014 / 5’ / 2D Historia autobiográfica de Vualá! de Animaciones con la que cualquier persona que se dedique a la creatividad se sentirá identificada.

Autobiographical story about Vualá! de Animaciones. Anybody involved in creativity will relate to it.

Dora Martí / IVAC / Plaza Ayuntamiento, 17. 46002 Valencia / +34 963 539 334 / curts_ivac@gva.es

ÓRBITAS

Jaime Maestro / 2013 / 9’ / 3D Digital Dos bandos en guerra mantienen a sus respectivos satélites de comunicación orbitando en los límites de la atmósfera del devastado planeta. Sus dos tripulantes se cruzan cada día a la misma hora desde sus naves, y toda la rivalidad del mundo no podrá detener el amor que está a punto de surgir.

A war between two great powers is ravaging a planet. Both sides keep their respective communication satellites orbiting, and their two lonely astronauts run into each other every day at the same time from their respective ships, and entire planet rivalry is not enough to stop their rising love...

Aurora García / PRIMER FRAME / Avenida Campanar, 37. 46009 Valencia / distribucion@primerframe.com 138


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

ORIGAMI

David Pavón / 2013 / 6’ / 2D Érase una vez un barco de papel, que vivía en una tienda de juguetes abandonada, que emprende el viaje de su vida.

Once upon a time there was a paper boat, which lived in an abandoned toy store that embarks on the journey of his life.

David Pavón / +34 680 714 733 / davidpavonbenitez@gmail.com

LA PISTA / THE CLUE

David Cantera de la Huerta / 2014 / 3’ / 3D Digital Situaciones normales que se describen cada vez más extrañas y surrealistas. La Cobra toma un barco para un viaje misterioso a través de un mar vivo formado de olas que trabajan en una empresa de transporte. Una de ellas le transportará hacia un mystery tour.

Normal situations become stranger and surreal. La Cobra is at the port to catch a boat for a mysterious journey in a living sea with waves that work at the transport company. One of them will carry La Cobra for a mystery tour.

David Cantera de la Huerta / Calle Bonanza, 3 – 44. 29630 Benalmádena, Málaga / +34 625 050 760 / vritis@gmail.com

EL PRÍNCIPE Y EL DRAGÓN Alex Navarro / 2013 / 11’ / 2D

Lucía es una niña con un desafío que aún no ha afrontado: usar el váter como las personas mayores. Su madre le cuenta la historia de un príncipe y su lucha contra un fiero dragón, que le servirá de inspiración para sobrepasar su gran miedo y convertirse en la heroína de su propia historia.

Lucía is a girl with a challenge she has not yet overcome: using the toilet as the rest of the grownups do. Her mother tells her the story of a Prince and his struggle with a fierce dragon, a story that will be an inspiration to rise above her own fears and become the hero of her own story.

Rocío Moreno, Macarena Texeira / JÓVENES REALIZADORES / +34 951 956 555 / distribucion@jovenesrealizadores.com

PRISMA K. O.

Alexandra Torres, Aitzol Bilbao, Jonathan Dos Santos / 2014 / 5’ / 3D Digital, 2D ¿Qué ocurre cuando un hombre serio, perfeccionista, aburrido y sobre todo muy gris se encara con la persona opuesta a él: una joven despreocupada, enérgica, alegre y llena de colores?

What happens when a serious, perfectionist, very boring and, of course, a very grey man faces the person that’s just the opposite of him: a young carefree, energetic, cheerful and colorful girl?

Alexandra Torres / Calle Riera d’Horta, 32 - 3º 1ª Esc. A. 08027 Barcelona / +34 629 989 273 / alexa_chan_9@hotmail.com

EL SEÑOR DEL ABRIGO INTERMINABLE / THE MAN WITH THE NEVERENDING COAT Victoria Sahores Ripoll / 2014 / 8’ / Stop motion

Es la historia de un hombre con un abrigo que no para de crecer. El hombre, aislado de la sociedad por este gran peso y viendo imposible deshacerse de él, decide emprender un viaje hacia algún lugar donde poder vivir tranquilo.

Story of a man with a coat that never stops growing. The man, isolated from society because of the unbearable burden, decides to start a journey with no clear destination, but with the intention of finding a place where to live at peace.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com 139


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

SEXTATION

Pablo Heydt / 2014 / 4’ / Stop motion El idilio pasional vivido entre dos astronautas se verá turbado por las constantes interrupciones desde la Tierra. ¿Primará el amor sobre la seguridad nacional?

The passionate romance between two experienced astronauts will be disturbed by the constant interruptions from Earth. Will love prevail over national security?

Adriana Fernández Alderete / ESNE, AVOCADO PICTURES / Calle Alfonso XIII, 97. 28038 Madrid / +34 915 552 528 adriana.fdez.alderete@gmail.com

LA SOMBRA DEL HOMBRE LOBO / SHADOW OF THE WEREWOLF Emilio Gallego, Jesús Gallego / 2014 / 1’ / 2D

La mansión Corben esconde misteriosos secretos de familia que serán desvelados una noche de luna llena.

The Corben mysterious manor hides family secrets that will be unveiled one night of full moon.

Emilio Gallego / GALLEGO BROS / Calle Cardenal Belluga, 12. 03349 San Isidro, Alicante / +34 615 275 616 emilio@gallegobros.com

SR. BARRIENTOS – FUERA DE JUEGO / MR BARRIENTOS - OFFSIDE Kike Florido / 2013 / 5’ / 3D Digital, 2D

En una noche de fútbol y tormenta, el Sr. Barrientos recibe una visita inesperada de un personaje que irrumpe en la tranquilidad de su desaliñado hotel de los años 50. El infortunio perseguirá al Sr. Barrientos durante la historia, conduciendo a nuestro personaje a un final inesperado.

In a stormy night of football, Mr. Barrientos receives an unexpected visit from an enigmatic character that breaks the calm of his scruffy hotel. Misfortune will follow Mr. Barrientos through our history, carrying him to the most unexpected end.

David Plaza / ANIMUM CREATIVITY ADVANCED SCHOOL / Calle Canales, 10. 29002 Málaga / dplaza@animum3d.com

EL SUEÑO DEL MAESTRO DE AJEDREZ / THE DREAM OF THE GRANDMASTER Jorge M. Rodrigo / 2014 / 19’ / 3D Digital

Siempre nos dicen que hay que perseguir un sueño, pero… ¿qué pasa si son nuestros sueños los que nos persiguen a nosotros?

We are always told that we have to chase a dream, but what if our dreams are those who persecute us?

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / distribucion@promofest.org

SUPERMEAT BOY

Julián Zurdo / 2013 / 4’ / 3D Digital El amor duele, pero en este caso duele un poco más. Meat boy intentará llegar hasta su amada Bandage girl, para sanar por fin el eterno dolor que le atormenta. Sin embargo este camino nunca es fácil. Sierras afiladas, pinchos, acantilados. ¿Acaso un poco más de dolor no merecerá la pena?

Love hurts, but in this case it hurts a little more. Meat boy will try to his beloved Bandage girl in order to heal the eternal pain that tortures him. But this path is never easy. Saws, spikes, cliffs. Wouldn’t a little more pain be worth it?

Julián Zurdo / ESNE / Calle Alfonso XIII, 97. 28038 Madrid / +34 915 552 528 / julian.zurdo1990@gmail.com 140


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

TENGO MIEDO / I’M SCARED

Laura Ginés 7 2014 / 4’ / Several techniques Videoclip para la canción “Tengo Miedo” del disco María canta copla, el último trabajo de María Rodés.

Music video for the song ‘Tengo Miedo’ from María canta copla , the last disc of María Rodés.

Laura Ginès / Calle Sant Agustí, 5 - 1º E. 08001 Barcelona / +34 680 958 461 / lauraginesb@gmail.com

TRANSFORMABLE

Yesenia Acosta / 2013 / 1’ / 3D Digital Todo cambia, todo evoluciona, ¡y estas simpáticas criaturas no serán una excepción!

Things change, living things evolve, and these cute characters won’t be an exception!

Yesenia Acosta Ramírez “HerbieCans” / YESLAND STUDIO / +34 650 482 318 / info@yeslandstudio.com

TRANSITION

Marcos Andavert / 2014 / 2’ / Stop motion, Clay animation Un momento de transición emocional visto desde lo más profundo de uno mismo.

An emotional transition seen from within oneself.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

EL VIEJO EMIL / OLD EMIL Javier Ferrer / 2014 / 5’ / 2D

Emil es un hombre anciano a quien la soledad y los recuerdos de guerra han hecho que pierda el juicio por completo. Él y su fiel compañero Edgar, un viejo chucho pulgoso, tratan de sobrevivir en una sociedad que no logran entender.

Emil is an old man whose loneliness and memories of war have made him lose his mind. He and his faithful companion Edgar, an old flea-ridden mutt, try to survive in a society they fail to understand.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

ZEPO

César Díaz Meléndez / 2014 / 4’ / Sand animation Hace tiempo, un día de invierno salió a buscar leña, se alejó demasiado de casa, encontró un rastro de sangre... y lo siguió.

Time ago, a winter morning, she went out for firewood, too far from home, spotted a blood trail... and she followed it.

César Díaz / CESARLINGA / Calle Andorra, 91 - 5D. 28043 Madrid / +34 667 986 243 / cesardm75@gmail.com 141



6.

VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OBRAS SELECCIONADAS / SELECTED FILMS


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS ALLAXIS – KALY LIVE DUB

Wasaru / 2013 / 5’ / 2D, 3D Digital / Francia France Un viaje por California en un viejo coche azul. Un pasajero muy extraño aparece y se transforma mientras el conductor recuerda su pasado.

A road trip in California, in an old blue car. A very weird passenger appears and transforms himself as the driver remembers his past...

Wasaru / contact@wasaru.com

BETWEEN UP AND DOWN - YEW

Simon Medard, Fréderic Hainaut / 2014 / 5’ / Painting, Drawing on paper / Bélgica Belgium El entorno en blanco y negro de los años 30. Un hombre está delante de una casa en llamas antes de meterse en el coche para escapar.

Black and white atmosphere of the 30s. A man is standing in front of a burning house before jumping into his car to run away...

Dimitri Kimplaire / CAMERA-ETC / 490 Rue de Visé. 4020 Liège / +32 4253 5997 / dimitri.kimplaire@camera-etc.be

BIG BANG - POOM

Axel Courtière / 2013 / 3’ / 2D, 3D Digital, Live action / Francia France Nuevo video de la banda Poom para la canción “Big Bang”.

Brand new music video by Poom performing the song ‘Big bang’.

Axel Courtière / axelcourtiere@gmail.com

BORN IN WINTER - GOJIRA

Jossie Malis / 2014 / 4’ / 2D / España Spain El videoclip explora el círculo de la vida y de la muerte en el sentido cósmico y humano, realizando un viaje simbólico a través del inseparable vínculo que los une.

The music video explores the circle of life and death in both the cosmic and human sense making a symbolic trip through the inextricable link between them.

Jossie Malis / ZUMBAKAMERA / Bisbe Rafael Josep Verger 8 – 4º B. 07010 Palma de Mallorca / +34 971 079 838 info@zumbakamera.com 144


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

COLOURBLIND – ELLIOT THE BULL

Samuel Lewis / 2014 / 5’ / Stop motion / Australia Videoclip del grupo Elliot the Bull por Oh Yeah Wow.

Music video for the band Elliot the Bull by Oh Yeah Wow.

Nicky Pastore / OH YEAH WOW / nicky@ohyeahwow.com

THE DAILY DRUMBEAT – HAPPY CAMPER

Job Roggeveen, Joris Oprins, Marieke Blaauw / 2014 / 4’ / 3D Digital / Países Bajos Netherlands En los tejados de una gran ciudad un grupo de seres inocentes trata de mantener el ritmo de un juego letal.

On the rooftops of a big city a group of innocent creatures is trying to keep up the pace of a fatal game.

Ursula van den Heuvel / KLIK! Distribution Service / Kardinaal Vaughanstraat 33. 5046DP Tilburg / +31 620 689 423 ursula@klikamsterdam.nl

DON’T CARE – LOU MARCO

Jubar & Baudry / 2013 / 4’ / 2D / Francia France Videoclip para la canción “Don’t care” de Lou Marco.

Music video for the song ‘Don’t care’ by Lou Marco.

LE GROUPUSCULE / 7 Rue Adolphe Focillon. 75014 Paris / +33 672 705 851 / contact@legroupuscule.com

HEART LIKE A RABBIT – CODY ALAN

Anthony Francisco Schepperd / 2013 / 3’ / 2D / EEUU USA “Heart Like a Rabbit”, meticulosamente animado por Anthony Francisco Schepperd, es una pesadilla psicodélica de metamorfosis con caras derretidas y colores que no dejan de moverse. Música de Cody Alan.

Anthony Francisco Schepperd’s painstakingly animated ‘Heart Like a Rabbit’ is a psychedelic nightmare of face melting metamorphosis and endlessly shifting palettes. Music by Cody Alan.

Anthony Schepperd / afschepperd@gmail.com

INVASION

Hugo Ramírez, Olivier Patté / 2014 / 4’ / Drawing on paper, 2D, Rotoscoping / Francia France Un meteorito choca contra la Tierra. Trae con él una infección misteriosa para todos los seres humanos. Se convierten en bestias y matan. Las revueltas se expanden. El blanco lo cubre todo. ¿Qué pasará con nuestro planeta?

A meteorite crashes down to Earth. It brings with it a bright mysterious infection for every human being. They become beasts and kill. Riots rage. White covers all. What will happen to our planet?

Olivier Patté / MOUSTACHE STUDIO / 96 Rue de Cléry. 75002 Paris / +68 015 063 049 / olivierpatte@gmail.com 145


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

THE LAVA – EQUATEUR’S

Kadavre Exquis / 2013 / 4’ / 2D / Francia France “The Lava” es un viaje relajado y contemplativo a través de un territorio devastado lleno de robots y máquinas con inteligencia artificial.

‘The Lava’ is a chilled and contemplative journey through a wasted land filled with robots and AI machines.

François Grumelin-Sohn / KADAVRE EXQUIS / fgsohn@gmail.com

THE LION - BENJAMIN SCHEUER

Peter Baynton / 2013 / 4’ / Cut out, 2D / Reino Unido United Kingdom Una manada de leones de cartón relata la historia familiar accidentada y redentora del cantante y compositor Benjamin Scheuer.

A pride of cardboard lions tells the troubled and redemptive family history of the singer/songwriter Benjamin Scheuer.

Peter Baynton / +44 786 223 7825 / peter@radish-pictures.com

LOOKIN’ OUT MY BACK DOOR – CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL Ariel Costa / 2013 / 3’ / 2D, 3D Digital / EEUU USA

Roger cuenta la historia de Rip Van Winkle mediante animación, cantando con panderetas y elefantes antes de caminar por la cuerda floja y montar en cuchara voladora.

Using only animation, Roger tells the story of Rip Van Winkle, singing along with tambourines and elephants before cycling on a tightrope and taking a ride on a flying spoon.

Ariel Costa / hello@blinkmybrain.tv

MAÑANA FOREVER - BONAPARTE

Hylas Film / 2013 / 4’ / Stop motion, Puppets / Alemania Germany Videoclip animado del grupo de trash punk Bonaparte.

Animated music video for trash punk band Bonaparte.

Philipp Halfmann / HYLAS FILM / + 49 176 2169 7779 / philipp@hylas-film.com

PLASTIC FLOWERS – Z SALAMANDER

Po-wei Su / 2014 / 3’ / 3D Digital, Live action / Taiwan Un hombre recuerda su pasado en el hospital tras un intento fallido de suicidarse tomando drogas. Le encanta la música y usarla para crear “vida”, cuando empieza a perder el control, el veneno toma el mando y le hace volver a un mundo donde solo existen él y la música.

A man recalling his past in hospital after his failed attempt to leap to his death after drug. He loves music and using it to create ‘life’. When things start to lose control, the poison takes over everything, forces him back to a world where he and music are the only existence...

Po-wei Su / HIORGANIC / +886 222 552 916 / hiorganictv@gmail.com 146


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

POKER - SHUGO TOKUMARU

Mirai Mizue, Yukie Nakauchi / 2014 / 4’ / 2D, Drawing on paper / Japón Japan Videoclip oficial de la canción “Poker” perteneciente al disco “In Focus?”

Official music video of the song ‘Poker’, included in the album ‘In Focus?’

MIRAI MIZUE / mirai0714mizue@yahoo.co.jp

RE – NILS FRAHM

Balázs Simon / 2014 / 4’ / 2D, 3D Digital / Hungría Hungary “Cuando escuché por primera vez Screws, el nuevo disco de Nils, me enamoré de él, no solo por la música, también por su trasfondo. Escuchar “Re” me metió una historia y un mundo en la cabeza, así que decidí hacerle un videclip”, Balázs Simon.

‘When I first heard Nils’ new album ‘Screws’ I instantly fell in love with it – not only because of the music, but also because of its backstory. Listening to ‘Re’ planted a story and a world in my head, so I decided to create a music video for it.’ – Balázs Simon

Balázs Simon / balazssimon90@gmail.com

RESERVOIR - METRONOMY

Daniel Brereton / 2014 / 4’ / Drawing on paper / Francia France “Reservoir”, el último single del grupo inglés de música electrónica Metronomy, está acompañado por un videoclip animado hecho a rotulador por el director Daniel Brereton.

English electronic group Metronomy’s latest single ‘Reservoir’ is accompanied by an animated music video created with felt-tip pens by director Daniel Brereton.

Daniel Brereton / Studio A, 3rd Floor, 120-150 Hackney Road. E2 7QS London / danielpotential@gmail.com

SKYWALKING – VON PARIAHS

Simon Gesrel / 2013 / 4’ / Stop motion / Francia France Von Pariahs - “Skywalking” de su primer álbum “Hidden Tensions”.

Von Pariahs - ‘Skywalking’ from their first album ‘Hidden Tensions’.

LE GROUPUSCULE / 7 Rue Adolphe Focillon. 75014 Paris / +33 672 705 851 / contact@legroupuscule.com

SUFFERATION – BRAIN DAMAGE MEETS VIBRONICS Wasaru / 2014 / 5’ / 2D / Francia France

Durante la Primera Guerra Mundial, el ejército indio mandó varias divisiones y brigadas independientes a los frentes de Europa y del Mediterráneo. En total, murieron 74 187 soldados indios durante la guerra.

During World War I, the Indian Army sends a several number of divisions and independent brigades to the European, Mediterranean and the Middle East Fronts. In total, 74,187 Indian soldiers died during the war.

Wasaru / contact@wasaru.com 147


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

YOUNG – AIR REVIEW

Joseba Elorza / 2014 / 4’ / Several techniques / EEUU USA Videoclip de la canción “Young” del grupo estadounidense de Dallas Air Review.

MIRA RUIDO / info@miraruido.com

148

Music video for the song ‘Young’ by the Dallas based group Air Review.


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

149



7.

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS THE 3D-MACHINE

Joost van den Bosch / 2012 / 5’ / 3D / Países Bajos Netherlands Por accidente, el profesor e Igor golpean con su máquina de 3D un viejo montón de cómics de terror, y dan vida a los monstruos. Ahora deben viajar por todo el mundo para cazar los monstruos y devolverlos a sus cómics.

The professor and Igor accidentally zap an old pile of horror comic books with their 3D-Machine, bringing its monsters to life. They must now travel around the world to hunt down these monsters and zap them back to their comic books.

Ursula van den Heuvel / KLIK! Distribution Service / Kardinaal Vaughanstraat 33. 5046DP Tilburg / +31 316 2068 9423 ursula@klikamsterdam.nl

BARCODE III.0

Adriaan Lokman / 2013 / 9’ / 3D / Países Bajos Netherlands Viaje por un paisaje virtual dibujado por sombras y luces emitidas por pequeños postes en una extensión infinita. Las sombras, producidas por fuentes de luz animadas que se mueven por el espacio y entre los postes, crean inesperadamente un mundo familiar.

Journey through a virtual landscape, shaped by light and shadow given off by small poles in an endless expanse. The shadows, caused by animated light sources that move across the expanse and between the poles, unexpectedly create a familiar world.

Thierry Paalman / IL LUSTER FILMS / Schoutenstraat 4 Bis. 3512GB Utrecht / +31 302 400 768 / distribution@illuster.nl

CATACOMBS

Cedric Igodt / 2013 / 8’ / 3D / Bélgica Belgium ¡Bienvenido a París, la ciudad de la luz, en el siglo XIX! Una nueva atracción turística está a punto de abrir sus puertas: las Catacumbas. Viaja al pasado y sé el primer visitante que descubra el cementerio subterráneo mundialmente conocido, situado bajo las calles de la ciudad.

Welcome to Paris, City of Light, 19th Century! A new tourist attraction is about to open its doors: the Catacombs. Travel back in time, and become the first visitor to discover the world famous underground cemetery located beneath the city’s streets…

Cedric Igodt / NICEBERG STUDIOS / C - Mine 12. 3600 Genk / +32 1194 8045 / cedric.igodt@niceberg.be

DIE WOLKENMACHER

Alina Kalass / 2014 / 10’ / 3D / Alemania Germany Historia de un viaje intrépido por el cielo, un vínculo irrompible y el verdadero origen de las nubes.

Story of an adventurous journey through the sky, an unbreakable bond and the true origin of the clouds.

Alina Kalass / Pfisterstrasse 42. 90762 Fuerth / +49 170 152 5375 / alina.kalass@googlemail.com Rosa Niclas-Luegmair / 11677 Goshen Ave, Apt. 202. 90049 Los Angeles / +1 310 913 5378 / rosa.niclas@gmx.de 152


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

ENDTRIP

Rick Franssen, Olivier Ballast, Koen de Mol / 2013 / 6’ / 3D / Países Bajos Netherlands Un viaje por el subconsciente extraño y fantástico de una chica con sobredosis. Una ojeada hacia el extraordinario mecanismo de la mente.

A trip through the bizarre and fantastical unconscious of a drug overdosed girl. A glimpse into the extraordinary and strange workings of the mind.

Olivier Ballast, ballastolivier@gmail.com

FOXED!

Nev Bezaire, James Stewart / 2013 / 5’ / 3D, Stop motion, Puppets / Canadá Canada Advertencia sobre el trabajo infantil, la educación en un ambiente de control parental, y la confusión con la que a menudo los padres perciben a sus hijos.

A cautionary tale about child labor, growing up in an environment of parental control, and how children are often misportrayed in the eyes of their parents.

Kennedy Zielke / B.F.A. VISUAL ARTIST / +1 416 712 3653 / kennedyzed@gmail.com

THE GIRL WHO MISSED THE BUS

Anne Lucht / 2013 / 2’ / Stop motion, Cut out / Alemania Germany Pequeño cuento sobre una niña que camina por un mundo extraño completamente hecho de papel.

Short story about a girl walking through a strange world completely made of paper.

Anne Lucht / Römerstr 23. 40476 Düsseldorf / +49 173 256 3857 / annelucht@web.de

THE GREAT WALL

Cedric Igodt / 2013 / 9’ / 3D / Bélgica Belgium La Gran Muralla China: una de las siete maravillas del mundo. Visita esta atracción turística mundialmente conocida, maravilla arquitectónica, lugar mítico… Deja que la pitonisa sea tu guía y prepárate para una aventura mágica.

The Great Wall of China: one of the Seven Wonders of the World! Visit this world famous tourist attraction, wonder of architecture, mythical place... Let the fortune teller be your guide and prepare yourself for a magical adventure.

Cedric Igodt / NICEBERG STUDIOS / C - Mine, 12. 3600 Genk / +32 1194 8045 / cedric.igodt@niceberg.be

TOY RACER

Cedric Igodt / 2013 / 9’ / 3D / Bélgica Belgium Conoce a Turbo Teddy, ¡el mejor piloto de carreras de juguete del mundo! Te reta a una carrera en un coche nuevo. ¿Crees que ganar esta carrera es un juego de niños? Entonces prepárate para esta extraña aventura: los niños del cuarto de juegos parecen gigantes ¡y jugarán contigo!

Meet Turbo Teddy, the world’s best toy car racer! He challenges you for an upcoming race in a brand new car. You think winning this race is child’s play? Then you better get well prepared for this weird adventure: Kids in this playroom look like giants, and they will be playing with you!

Cedric Igodt / NICEBERG STUDIOS / C - Mine, 12. 3600 Genk / +32 1194 8045 / cedric.igodt@niceberg.be 153


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

WHOLE

William Reynish / 2014 / 13’ / 3D / Dinamarca Denmark Mira, una chica con el corazón roto, tiene un agujero en la tripa. Un viaje metafórico para recuperar su yo interior.

William Reynish / +45 2511 4577 / billrey@me.com

154

A broken hearted girl named Mira left with a hole in her belly, on a metaphoric journey to recover her inner self.


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

155



8.

ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

ASOCIACIONES E INSTITUCIONES EUROPEAS DE APOYO A LA ANIMACIÓN EUROPEAN ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS WHICH SUPPORT THE ANIMATION AEPA

ASAF

Asociación española de productores de animación Spanish Animation Producers Association www.aepa-animation.com aepa@aepa-animation.com Tlf.: +34 932 091 643

Association of Czech Animation Film Asociación de Cine de Animación Checo www.asaf.cz info@asaf.cz

AFCA

Association Internationale du Film d’Animation International Animation Film Association Asociación Internacional del Cine de Animación www.asifa.net secretary@asifa.net

Association Française du Cinéma d’Animation French Film Animation Association Asociación Francesa de Cine de Animación www.afca.asso.fr contact@afca.asso.fr Tlf.: +33 (0) 140 230 813

AGRAF Les Auteurs Groupés de l´Animation Française French Animation Creators Group Coordinadora de Creadores de la Animación Francessa www.agrafanim.com contact@agrafanim.com Tlf.: +33 957 212 817

ANIMATS Asociación Catalana de Productores de Animación Catalonian Animation Producers Association

APIC Associació Professional d’il·ilustradors de Catalunya Asociación de ilustradores profesionales de Cataluña Catalans Professional Ilustrators Association www.apic.es info@apic.es Tlf.: +34 934 161 474

158

ASIFA

ASIFA-CAT Association Internationale du Film d’Animation – Sede Catalunya International Animation Film Association – Catalonia Asociación Internacional del Cine de Animación – Sede Cataluña www.asifac.wordpress.com asifacatalunya@gmail.com

CARTOON-MEDIA European Association of Animation Film Asociación Europea de Cine de Animación www.cartoon-media.be info@cartoon-media.eu Tlf.: +32 2245 1200


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

DIAF

NORSKANIMATJON

Deutsches Institut fur Animationsfilm German Institute for Animated Film Instituto Alemán del Cine de Animación www.diaf.de kontakt@diaf.de Tlf.: +49 351 311 9041

Foreningen norske for Animert Film Norwegian Animation Film Association Asociación noruega de cine de animación www.norskanimasjon.no info@norskanimasjon.no

DIBOOS

Russian Animated Film Association Asociación Rusa de Cine de Animación www.animator.ru aakr@animator.ru

Federación Española de Productoras de Animación Spanish Animation Production Companies Federation www.diboos.com info@diboos.com Tlf.: +34 923 091 081

ETNA The Online Platform for European Animation Academics Plataforma Online para acadámicos Europeos de Animación www.cartoon-etna.eu training@cartoon-media.eu Tlf.: +32 2245 1200

FINNANIMATION Network of Finnish animation producers Asociación de productores de animación finlandeses www.finnanimation.fi liisa.vahakyla@finnanimation.fi Tlf.: +35 8 400 997 266

FOUS D’ANIM Asociación sobre festivales de Animación Animation Festivals Association www.fousdanim.org

GSFA Groupment Suisse du Film d’Animation Swiss Group of Animation Film Grupo Suizo de Cine de Animación www.swiss-animation.ch info@swissanimation.ch Tlf.: +41 442 401 909

RAFA

SAS Society for Animation Studies Sociedad para Estudios de Animación www.animationstudies.org

STOPMOTIA Comunidad de Amigos de Stop Motion Stop Motion Friends Comunity www.stopmotia.com info@stopmotia.com

SPFA Syndicat de Producteurs de Films d´Animation Animation Film Producers Syndicat Sindicato de Productores de Cine de Animación www.animation-france.fr spfa@wanadoo.fr Tlf.: +33 (0) 140 532 300

VNAP Vereniging Nederlandse Animatie Producenten Association of Dutch Animation Producers Asociación de Productores de Animación de Holanda www.vnap.nl vnap@niaf.nl Tlf.: +31 (0) 651 195 450

159


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FESTIVALES Y ENCUENTROS DE ANIMACIÓN EN ESPAÑA ANIMATION FESTIVALS AND MEETINGS IN SPAIN Febrero / February

Abril / April

ANIMAC

ANIMAZINE

Mostra internacional de cinema d’animació de Catalunya / International Animation Film Festival of Catalonia / Muestra Internacional de Cine de Animación de Cataluña Lugar / Place: Lleida Edición / Edition: 18 Fechas 2015 / Dates 2015: 20 al 23 de febrero / February 20th-23rd www.animac.cat animac@animac.info

Sección de Animación del Festival de Málaga. Cine Español Animation Section of Malaga Festival. Spanish Cinema Lugar / Place: Málaga Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 26 de abril / April 17th-26th www.festivaldemalaga.com info@festivaldemalaga.com

Marzo / March LA PINZA DE ORO Muestra de Cortometrajes de Animación Animation Short Films Demonstration Lugar / Place: Madrid Edición / Edition: 1 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 de marzo / March 16th www.cozytime.es lapinzadeoro@gmail.com

160

Mayo / May ANIMAYO Festival Internacional de Cine de Animación, Efectos Especiales y Videojuegos / Internacional Festival of Animated Film, Visual Effects andVideo games Lugar / Place: Las Palmas de Gran Canaria Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 5 al 10 de mayo / May 5th-10th www.animayo.com animayo@animayo.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

NON STOP BARCELONA ANIMACIÓ

SUMMA3D

Festival Internacional de cinema d’animació Internacional Animation Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 12 al 18 de mayo / May 12th-18h www.nonstopbarcelona.com juan@nonstopbarcelona.com

Concurso de Cortos de Animación 3D 3D Animation Short Film Competition Lugar / Place: Madrid Edición / Edition: 1 Fechas 2014 / Dates 2014: 11 de julio / July 11th www.summa3d.com info@summa3d.com

Junio / June B’ARS Barcelona International Arts & VFX Fair Feria Internacional de Artes y Efectos Especiales de Barcelona Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 1 Fechas 2014 / Dates 2014: 5 al 8 de Junio / Junio 5th-8th www.barsvfx.com info@barsvfx.com

Julio / July

Octubre / October 3D WIRE Mercado Internacional de Animación, Videojuegos y New Media / International Animation, Video Games and New Media Market Lugar / Place: Segovia Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 5 de octubre / October 2nd-5th www.mercado3dwire.es 3dwire@3dwire.es

ANIMA’T, SITGES

Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 12 de julio / July 9th-12th www.animotiondays.com animotiondays@bau.cat

Sección del Festival Internacional de Cine Fantástico de Catalunya / Section of International Fantastic Film Festival of Catalunya Lugar / Place: Sitges, Barcelona Edición / Edition: 2 Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 17 de octubre / October 15th-17th www.animatsitgesbcn.cat/es mgarciam@gencat.cat

MUNDOS DIGITALES

ANIMAINZON

Festival Internacional de Animación, Efectos Especiales, Videojuegos y Arquitectura Digital International Animation, VFX&Digital, Architecture Festival Lugar / Place: A Coruña Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 al 5 de julio / July 3rd-5th www.mundosdigitales.org info@mundosdigitales.org

Certamen Nacional de Animación / National Animation Competition Lugar / Place: Ainzón, Zaragoza Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 19 de octubre / October 17th-19th www.animainzon.blogspot.com animainzon@gmail.com

ANIMOTION DAYS

161


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

GAFE Getafe Anime Festival Festival de Anime de Getafe Lugar / Place: Getafe, Madrid Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 y 18 octubre / October 17th-18th www.gafestival.es your@email.com

Noviembre November LIBÉLULA FEST Festival de Animación Animation Festival Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 14 al 15 de noviembre / November 14th-15th www.libelulafest.org libelulafest@gmail.com

EL MEU PRIMER FESTIVAL Festival de Cine de Animación Infantil Children Animation Festival Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 a 24 de noviembre / November 16th-24th www.elmeuprimerfestival.com info@elmeuprimerfestival.com

162

Diciembre December ANIMALADA Festival de Animación de Sevilla Animation Festival of Sevilla Lugar / Place: Sevilla Edición / Edition: 2 Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 18 de octubre / October 15th-18th www.animalada.es hola@animalada.es


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FESTIVALES Y ENCUENTROS DE ANIMACIÓN EN EUROPA ANIMATION FESTIVALS AND MEETINGS IN EUROPE Enero / January P a Í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

KLOOSTERKINO

Lugar / Place: Nijmegen Edición / Edition: 9 - 11 Fechas 2014 / Dates 2014: Enero, Junio y Octubre / January, June, October www.kloosterkino.nl kloosterkino@gmail.com

Febrero / February R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

ANIMEX

International Festival of Animation and Computer Games / Festival Internacional de Animación y Video Juegos Lugar / Place: Middlesbrough, Tees Valley Edición / Edition: 15 Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 14 de febrero / February 10th-14th www.animex.tees.ac.uk info@animex.net R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

B élg i c a / B e lg i u m

ANIMA

Le Festival International du Film d’Animation de Bruxelles / The International Animation Film Festival of Brussels / Festival Internacional de Cine de Animación de Bruselas Lugar / Place: Bruselas / Brussels Edición / Edition: 33 Fechas 2015 / Dates 2015: 13 al 22 de febrero / February 13th-22nd www.animafestival.be info@folioscope.be

Marzo / March Grecia / Greece

ANIMFEST

International Animation Festival Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Atenas / Athens Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 12 al 18 de marzo / March 12th-18th www.animationcenter.gr animfest@otenet.gr

ANIMATED EXETER

Festival de Animación de Exeter Lugar / Place: Exeter Edición / Edition: 15 Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 22 de febrero / February 10th-22nd www.animatedexeter.co.uk info@animatedexeter.co.uk 163


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Au s t r i a

Ru s i a / Ru s s i a

International Animation Film Festival Festival Internacional de Cine deAnimación Lugar / Place: Viena / Vienna Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 16 de marzo / March 13th-16th www.trickywomen.at office@trickywomen.at

Festival de Cine de Animación de Rusia Lugar / Place: Suzdal Edición / Edition: 19 Fechas 2014 / Dates 2014: 19 al 24 de marzo / March 19th-24th www.suzdalfest.ru hitruk@mail.ru

TRICKY WOMEN

P o r tug a l

Ch i p r e / Cyp r u s

Animated Film Festival / Muestra de Animación de Lisboa Lugar / Place: Lisboa / Lisbon Edición / Edition: 14 Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 23 de marzo / March 13th-23rd www.monstrafestival.com mostra@mostrafestival.com

Festival Internacional de motion graphics Lugar / Place: Nicosia Edición / Edition: 3 www.motionfestivalcyprus.com info@motionfestivalcyprus.com

P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

The Party of the Animation Fiesta de la Animación Lugar / Place: Tourcoing, Lille, Roubaix Edición / Edition: 8 Fechas 2014 / Dates 2014: 20 al 23 de marzo / March 20th-23rd www.fete-anim.com contact@fete-anim.com

MONSTRA DE ANIMAÇAO DE LISBOA

HAFF

Holland Animation Film Festival Festival de Cine de Animación de Holanda Lugar / Place: Utrecht Edición / Edition: 18 Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 22 de marzo / March 18th-22nd www.haff.nl info@haff.nl Francia / France

FESTIVAL CINE COURT ANIMÉ DE ROANNE Roanne International Animation Short Film Festival / Festival Internacional de Cortometrajes de Animación de Roanne Lugar / Place: Roanne Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 al 30 marzo / March 24th-30th www.animationfestival.roanne.fr animationfestival@mairie-roanne.fr

164

OPEN RUSSIAN FESTIVAL OF ANIMATED FILM

IMF, INTERNATIONAL MOTION FESTIVAL

Francia / France

LA FETE DE L’ANIMATION

It a l i a / It a ly

EXPOPIXEL Digital Entertainment Exhibition & Conference Exhibición y Conferencia sobre el entretenimiento Digital Lugar / Place: Bolonia / Bologna Edición / Edition: 2 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 al 26 marzo / March 24th-26th www.expopixel.com info@expopixel.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Polonia / Poland

C r o a c i a / C r o at i a

Ogólnopolski Festiwal Autorskich Filmów Animowanych / Polish Festival of Auteurs in Animation / Festival Polaco de Creadores de Animación Lugar / Place: Cracovia / Kraków Edición / Edition: 19 Fechas 2014 / Dates 2014: 27 al 30 de marzo / March 17th-30th www.ofafafestiwal.com ofafa.biuro@gmail.com

International Children and Youth Animation Film Festival Varazdin / Festival Internacional de Animación para Niños y Jóvenes de Varazdin Lugar / Place: Varazdin Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 22 al 27 de abril / April 22nd-27th www.vafi.hr vafi@vafi.hr festival@vafi.hr

OFAFA

VAFI

Al e m a n i a / G e r m a ny P o r tug a l

BANG AWARDS International Film Animation Competition Competición Internacional de Cine de Animación Edición / Edition: 2 Fechas 2014 / Dates 2014: 6 de Marzo / March 6th www.bang-awards.com info@bang-awards.com

ANIMATION PRODUCTION DAY Día de la Producción de Animación Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 8 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 y 25 de abril / April 24th-25th www.animationproductionday.de info@animationproductionday.de Ru s i a / Ru s s i a

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

BAA

British Animation Awards Premios Británicos de la Animación Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 7 de marzo / March 7th www.britishanimationawards.com info@britishanimationawards.com

Abril / April It a l i a / It a ly

FUTURE FILM FESTIVAL Festival Internazionale di Cinema, Animazione e Nuove Tecnologie / International Festival of Cinema, Animation and New Technologies / Festival Internacional de Cine, Animación y Nuevas Tecnologías Lugar / Place: Bolonia / Bologna Edición / Edition: 16 Fechas 2014 / Dates 2014: 1 al 6 de abril / April 1st-6th www.futurefilmfestival.org ffinfo@futurefilmfestival.org

MULTIMATOGRAF Annual Open International Festival of Multimedia Art Festival Anual de Arte Multimedia Lugar / Place: Vologda Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 27 de abril / April 25th-27th www.multimatograf.ru mail@multimatograf.ru F i nl a n d i a / F i nl a n d

ANIMATRICKS

Animaatiofestivaali / Animation Festival Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Helsinki Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 27 de abril / April 25th-27th www.animatricks.net liis@animatricks.net

165


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Mayo / May Al e m a n i a / G e r m a ny

FMX

Conference on Animation, Effects, Games and Interactive Media / FMX, Conferencia sobre Animación, Efectos, Videojuegos y Medios Interactivos Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 21 Fechas 2015 / Dates 2015: 5 al 8 de mayo / May 5th-8th www.fmx.de info@fmx.de Al e m a n i a / G e r m a ny

INTERNATIONALES TRICKFILM FESTIVAL STUTTGART Festival of Animated Film Stuttgart Festival de Cine Animado de Stuttgart Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 21 Fechas 2015 / Dates 2015 5 al 8 de mayo / May 5th-8th www.itfs.de kontakt@festival-gmbh.de

B ulg a r i a

GOLDEN KUKER SOFIA International Animation Film Festival Festival Internacional de cine de Animación Lugar / Place: Sofía / Sofia Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 12 al 18 de mayo / May 12th-18th www.animationfest-bg.eu info@animationfest-bg.eu It a l i a / It a ly

GENOVA CORTOONS FESTIVAL Festival Internazionale di Cortometraggi di Animazione Animation International Short Film Festival Festival Internacional de Cortometrajes de Animación Lugar / Place: Génova / Genova Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 23 de mayo al 1 de junio / May 23rd-June 1st www.cortoons.it info@cortoons.it

Junio / June C r o a c i a / C r o at i a

R e públ i c a Ch e c a / Cz e c h R e publ i c

ANIMAFEST ZAGREB

Festival / Festival Lugar / Place: Trebon Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2014: 6 al 11 de mayo / May 6th-11th www.anifilm.cz info@anifilm.cz

Svjetski Festival Animiranog Filma / World Festival of Animated Film / Festival Mundial de Cine de Animación Lugar / Place: Zagreb Edición / Edition: 24 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 al 8 de junio / June 3rd-8th www.animafest.hr info@animafest.hr

ANIFILM

M a lt a

MALTANIMATION Online Animation Festival Festival de Animación Online Lugar / Place: Luqa Edición / Edition: 1 Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 11 de mayo / May 9th-11th www.maltanimation.com

166

It a l i a / It a ly

SCRATCH

International Animation Film Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Lecce Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 4 al 7 de junio / June 4th-7th www.scratchfilmfestival.it info@scratchfilmfestival.it


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Francia / France

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Festival International du Film d´Animation International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Annecy Edición / Edition: 54 Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 14 de junio / June 9th-14th www.annecy.org info@citia.org

British Animation Film Festival Festival Británico de Cine de Animación Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 8 de junio / June 8th www.thefilmfestivalguild.com info@filmfestivalguild.com

ANNECY

It a l i a / It a ly

RABBIT FEST Rassegna di Cinema di Animazione / Review on Animation Film / Jornadas sobre Cine de Animación Lugar / Place: Perugia Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 16 de junio / June 11th-16th www.rabbitfest.org rabbitfest@gmail.com H ung r Í a / H ung a r y

KAFF

Kecskeméti Animációs Filmfesztivál Kecskemét Animation Film Festival Festival de Cine de Animación de Kecskemét Lugar / Place: Kecskemét Edición / Edition: 12 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 21 de junio / June 17th-21st www.kaff.hu kfilm@kecskemetfilm.hu

BAFF

Al e m a n i a / G e r m a ny

HAMBURG ANIMATION AWARD Lugar / Place: Hamburgo Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 de junio / June 24th www.hamburg-animation-award.de haa@hk24.de Bosnia-Herzegovina

NAFF

Neum Animated Film Festival Festival de Cine de Animación de Neum Lugar / Place: Neum Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 28 de junio al 4 de julio / June 28th- July 4th www.rfaf.ba rajicjurinko@yahoo.com

Julio / July Polonia / Poland

E s l o v a qu i a / Sl o v a k i a

ANIMATOR

International Animation Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Zilina Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 22 de junio / June 18th-22nd www.festanca.sk produkcia@festanca.sk

Miedzynarodowy Festiwal Filmów Animowanych / International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Poznan´ Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 17 de julio / July 11th-17th www.animator-festival.com office@animator-festival.com

FEST ANCA

167


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Ch i p r e / Cyp r u s

COUNTRYSIDE ANIMAFEST CYPRUS International Animated Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Nicosia Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 al 19 de julio / July 16th-19th www.animafest.com.cy info@animafest.com.cy C r o a c i a / C r o at i a

SUPERTOON

International Animation Festival Bol Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Šibenik Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 27 de julio al 1 de agosto / July 27th- August 1st www.supertoonfestival.com info@supertoonfestival.com

Agosto / August It a l i a / It a ly

IMAGINARIA International Animation Film Fest Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Conversano Edición / Edition: 12 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 al 30 de agosto / August 16th-30th www.imaginariafilmfestival.org circoloatalante@gmail.com R e públ i c a d e K o s o v o / K o s o v o R e publ i c

ANIBAR

International Animation Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Peja Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 5 al 10 de agosto / August 5th-10th www.anibar.com info@anibar.com

168

Septiembre September Su i z a / S w i tz e r l a n d

FANTOCHE

Internationales Festival Für Animationsfilm International Animated Film Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Baden Edición / Edition: 12 Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 7 de septiembre / September 2nd-7th www.fantoche.ch event@fantoche.ch Ru s i a / Ru s s i a

LINOLEUM

Festival of Contemporany Animation & Meida-Art Festival De Animación Contemporanea y Media-Art Lugar / Place: Kiev Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 4 al 28 de septiembre / September 4th-28th www.linoleumfest.com info@linoleumfest.com B ulg a r i a

WFAF

World Festival Animated Film-Varna Festival Internacional de Animación-Varna Lugar / Place: Varna Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 14 de septiembre / September 10th-14th www.varnafest.org contact@varnafest.org


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Francia / France

Francia / France

Festival de Film d´Animation 2D, 3D / 2D, 3D Animated Film Festival / Festival de Cine de Animación 2D, 3D Lugar / Place: París / Paris Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 14 de septiembre / September 10th-14th www.croqanime.org info@croqanime.org

Award for the Best European Animated Short Film (Itinerante) / Premio al Mejor Cortometraje de Animación Europeo (Travelling event) Lugar / Place: Toulouse Edición / Edition: 23 Fechas 2014 / Dates 2014: 25 de septiembre / September 25th www.cartoon-media.eu info@cartoon-media.eu

CROQ´ANIME

CARTOON D´OR

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

ANIMATED ENCOUNTERS

Encuentros de Animación Lugar / Place: Bristol Edición / Edition: 20 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 al 21 de septiembre / September 16th-21st www.encounters-festival.org.uk animated@encounters-festival.org.uk N o r u e g a / N o r w ay

ANIMATION VOLDA Festival de Animación de Volda Lugar / Place: Volda Edición / Edition: 8 Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 21 de septiembre / September 18th-21st www.animationvolda.com leder.animationvolda@gmail.com Ru s i a y U c r a n i a / Ru s s i a & U k r a i n e

KROK

International Animated Film Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Moscow, Kostroma, Uglich, Yaroslavl, Nizhny Novgorod Edición / Edition: 21 Fechas 2014 / Dates 2014: 19 de septiembre al 6 de octubre September 19th-Octobre 6th www.krokfestival.com krok@krokfestival.com

Francia / France

CARTOON FORUM Foro sobre Coproducciones Europeas de Animación para Televisión y Nuevas Plataformas European Co-production Forum for TV and New Platforms Animation Lugar / Place: Toulouse Edición / Edition: 25 Fechas 2014 / Dates 2014: 23 al 26 de septiembre / September 23rd-26th www.cartoon-media.eu/FORUM forum@cartoon-media.eu R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

CANTERBURY ANIFEST

Festival de Animación de Canterbury Lugar / Place: Canterbury Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 30 de septiembre al 5 de octubre September 30th-October 5th www.canterburyanifest.com info@animateandcreate.com

169


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Octubre / October Grecia / Greece

ANIMASYROS

International Animation Festival + Forum Festival y Foro de Cine de Animación Lugar / Place: Hermoupolis Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 5 de octubre / October 2nd-5th www.animasyros.gr production_assistant@animasyros.gr It a l i a / It a ly

ROMICS

Festival del Fumetto e dell’Animazione Festival de la Animación y los Dibujos Animados Lugar / Place: Roma / Rome Edición / Edition: 16 Fechas 2013 / Dates 2013: 2 al 5 de Octubre / October 2nd-5th www.romics.it info@romics.it Su i z a / S w i tz e r l a n d

ANIMATOU

Festival Internacional du film d´animation de Genève / Geneva International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación de Ginebra Lugar / Place: Ginebra / Geneva Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 al 11 de octubre / October 3rd-11th www.animatou.com info@cinematou.ch Francia / France

MIPJUNIOR

Lugar / Place: Cannes Fechas 2014 / Dates 2014: 11, 12 de octubre / October 11th-12th www.mipjunior.com

170

Francia / France

MIPCOM

Lugar / Place: Cannes Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 16 de octubre / October 13th-16th www.mipcom.com E s l o v e n i a / Sl o v e n i a

STOPTRIK

International Film Festival Festival Internacional de Cine Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 de octubre al 9 de noviembre / October 3rd-November 9th www.zavod-iskra.org stoptrikfestival@gmail.com Ru m a n i a / R o m a n i a

ANIM´EST

International Animation Film Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bucarest / Bucharest Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 al 12 de octubre / October 3rd-12th www.animest.ro contact@animest.ro E s l o v a qu i a / Sl o v a k i a

BAB

Bienále Animácie Bratislava / Biennial of Animation Bratislava / Bienal de Animación de Bratislava Lugar / Place: Bratislava Edición / Edition: 12 Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 10 de octubre / October 6th-10th www.bab-slovakia.sk / www.bibiana.sk bab@bibiana.sk


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Georgia

Polonia / Poland

International Festival of Animated Films Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Batumi, República Autónoma de Ayaria / Batumi, Autonomous Republic of Adjara Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 11 de octubre / October 6th-11th www.adf.ge adf_info@yahoo.com

International Stop Motion Festival Festival Internacional de Stop Motion Lugar / Place: Lodz Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 19 de octubre / October 15th-19th www.festival.se-ma-for.com

TOFUZI

Serbia

BALKANIMA Evropskog Festivala Animiranog Filma European Animation Film Festival / Festival Europeo de Cine de Animación Lugar / Place: Belgrado / Belgrade Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 11 de octubre / October 7th-11th www.balkanima.org office@balkanima.org Irlanda / Ireland

BLACKROCK

Animation Festival / Festival de animación Lugar / Place: Dublín / Dublin Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 11 y 12 de octubre / October 11th-12th www.blackrockanimationfilmfestival.com baffa2013@gmail.com R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

SLA SCOTLAND LOVES ANIMATION Lugar / Place: Glasgow Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 13 de octubre / October 11th-13th www.lovesanimation.com info@scotlandlovesanimation.org.uk

SE-MA-FOR

Grecia / Greece

BE THERE!

Corfu Animation Festival Festival de Animación de Corfú Lugar / Place: Corfú / Corfu Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 16 al 19 de octubre / October 16th-19th www.betherefest.gr info@betherefest.gr Francia / France

FETE DU CINEMA D’ANIMATION International Animation Day Día Internacional de la Animación Lugar / Place: Lille Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 31 de octubre / October 17th-31st http://www.fete-cinema-animation.fr fete@afca.asso.fr It a l i a / It a ly

VIEWFEST

Digital Movie Festival Festival de Cine Digital Lugar / Place: Turín / Turin Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 19 de octubre / October 17th-19th www.viewfest.it info@viewconference.it

171


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Al e m a n i a / G e r m a ny

INTERNATIONALES TRICKFILMWOCHENENDE WIESBADEN Wieswaden International Weekend of Animation / Semana Internacional de la Animación Wieswaden Lugar / Place: Wieswaden Edición / Edition: 16 Fechas 2014 / Dates 2014: Octubre / October www.filme-im-schloss.de info@filme-im-schloss.de Francia / France

FESTIVAL DU FILM D’ANIMATION POUR LA JEUNESSE Animation Film Festival for the Youth Festivalde Cine de Animación para la juventud Lugar / Place: Bourg-en-Bresse Edición / Edition: 27 Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 22 de octubre / October 18th-22nd www.festival.bourg.pagesperso-orange.fr festivalbourg@yahoo.fr

Armenia

REANIMANIA YIAFF International Animation Film Festival of Yerevan Festival Internacional de Cine de Animación de Yerevan Lugar / Place: Yerevan Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 31 de octubre / October 25th-31st www.reanimania.com contact@reanimania.com Al e m a n i a / G e r m a ny

DOK

International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film / Festival Internacional de Documentales y Cine de Animación de Leipzig Lugar / Place: Leipzig Edición / Edition: 57 Fechas 2014 / Dates 2014: 27 octubre al 2 de noviembre / October 27th-November 2nd www.dok-leipzig.de info@dok-leipzig.de Francia / France

Bosnia-Herzegovina

BANJALUKA

Meðunarodni Festival Animiranog Filma International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Banja Luka Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 23 al 28 de octubre / October 23rd-28th www.banjalukanima.org banjaluka.anima@teol.net R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

LIAF

London International Animation Festival Festival Internacional de Animación de Londres Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 octubre al 2 de noviembre/ October 24th- November 2nd www.liaf.org.uk info@liaf.org.uk

172

SCREEN 4 ALL FORUM Forum International S3D et Nouvelles Images Foro Internacional de 3D y Nuevas Imágenes Lugar / Place: La plaine Saint Denis Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 28 al 30 de octubre / October 28th-30th www.screen4allforum.com nathalie.f@avancerapide.com H ung r í a / H ung a r y

PRIMANIMA

Nemzetközi Elsofilmes Animációs Fesztivál World Festival of First Animations / Festival Mundial de Primeras Animaciones Lugar / Place: Budaörs Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 28 de octubre al 1 de noviembre October 28th-November 1st www.primanima.eu primanima@primanima.eu


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Noviembre / November P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

KLIK!

Amsterdam Animation Festival Festival de Animación de Ámsterdam Lugar / Place: Amsterdam Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 4 al 9 de noviembre / November 4th-9th www.klikamsterdam.nl info@klikamsterdam.nl N o r u e g a / N o r w ay

FREDRIKSTAD ANIMATION FESTIVAL Festival de Animación de Fredrikstad Lugar / Place: Fredrikstad Edición / Edition: 20 Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 9 noviembre / November 6th-9th www.animationfestival.no mail@animationfestival.no Au s t r i a

PIXEL

Annual Austrian Conference on Computergraphics & Animation / Conferencia Anual sobre Computergraphics y Animación de Austria Lugar / Place: Viena / Vienna Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 9 de noviembre / November 7th-9th www.pixelvienna.com info@pixelvienna.com

P o r tug a l

CINANIMA Festival Internacional de Cinema de Animaçao International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Espinho Edición / Edition: 38 Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 16 de noviembre / November 10th-16th www.cinanima.pt office@cinanima.pt Serbia

ANIMANIMA Medunarodni Funarodni Festival Animacije International Animation Festival / Festival Internacional de Cine de Animación ˇ ˇ Lugar / Place: Cacak Edición / Edition: 8 Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 16 de noviembre / November 13th-16th www.animanima.org office@animanima.org R e publ i c a Ch e c a / Cz e c h R e publ i c

ANIMANIÉ

Festival Nejen Animovaného Filmu / Animation Film Festival / Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Pilsen Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 23 de noviembre / November 15th-23rd www.animanie.cz vorackova@animanie.cz R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Macedonia

BAF

Lugar / Place: Skopje Edición / Edition: 3 Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 9 de noviembre / November 7th-9th www.animaxskopjefest.mk contact@animaxskopjefest.mk

Bradford Animation Festival Festival de Animación de Bradford Lugar / Place: Bradford Edición / Edition: 21 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 22 de noviembre / November 17th-22nd www.baf.org.uk debsingleton@nationalmediamuseum.org.uk

ANIMAX SKOPJE FEST

173


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Francia / France

Francia / France

Rencontres Internationales du Cinéma d’Animation / International Animation Film Meetings / Encuentros Internacionales de Cine de Animación Lugar / Place: Wissembourg Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 25 de noviembre / November 17th-25th www.rica-wissembourg.org cinewibg@club-internet.fr

Festival International du Film d´Animation / Magic Nights, International Animation Film Festival / Las Noches Mágicas, Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bègles, Bordeaux, Le Haillan Edición / Edition: 24 Fechas 2014 / Dates 2014: 29 de noviembre al 14 de Diciembre November 29th-December 14th www.lesnuitsmagiques.fr contact@lesnuitsmagiques.fr

RICA

Estonia

ANIMATED DREAMS Sueños Animados Lugar / Place: Tallin / Tallinn Edición / Edition: 16 Fechas 2014 / Dates 2014: 19 al 23 de noviembre / November 19th-23rd http://www.anima.ee anima@poff.ee Polonia / Poland

ANIMA COMPETITION ETIUDA & ANIMA International Film Festival Festival Internacional de Cine Lugar / Place: Kraków Edición / Edition: 7 Fechas 2014 / Dates 2014: 21 al 27 de noviembre / November 21st-27th www.etiudaandanima.com biuro@etiudaandanima.com L i tu a n i a / L i thu a n i a

TINDIRINDIS

Tarptautinis Animaciniuu Filmuu Festivalis International Animated Film Festival Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Vilnius Edición / Edition: 12 Fechas 2014 / Dates 2014: 25 noviembre al 1 diciembre November 25th-December 1st www.tindirindis.lt tindirindis_festival@yahoo.com

174

LES NUITS MAGIQUES

Diciembre / December R e públ i c a Ch e c a / Cz e c h R e publ i c

PAF

Pehlídka Animovaného Filmu / val of Film Animation / Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Olomouc Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 4 al 7 de diciembre / December 4th-7th www.pifpaf.cz info@pifpaf.cz E s l o v e n i a / Sl o v e n i a

ANIMATEKA

Medparodni Festival Animiranego Filma International Animated Film Festival of Ljubljana / Festival Internacional de Cine de Animación de Ljubljana Lugar / Place: Ljubljana Edición / Edition: 11 Fechas 2014 / Dates 2014: 8 al 14 de diciembre / December 8th-14th www.animateka.si animaweb@animateka.si


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

B élg i c a / B e lg i u m

3D STEREOMEDIA The International 3D Summit for Science, Technology, Art, and Business / Festival Internacional 3D para Ciencia, Tecnología, Arte y Negocios Lugar / Place: Liège Edición / Edition: 6 Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 11 de diciembre / December 9th-11th www.3dstereomedia.eui festival@stereomedia.eu Francia / France

FESTIVAL NATIONAL DU FILM D’ ANIMATION National Animation Film Festival Festival Nacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bruz Edición / Edition: 21 Fechas 2014 / Dates 2014: 8 al 14 de diciembre / December 8th-14th www.festival-film-animation.fr festival@afca.asso.fr

175


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FORMACIÓN EN ANIMACIÓN EN EUROPA ANIMATION STUDIES IN EUROPE Alemania / Germany

COLOGNE

HALLE

BERLiN

KHM, Kunsthochschule für Medien Köln Academy of Media Arts Cologne / Academia de Artes Mediales de Colonia Licenciatura y Máster de Animación. Cursos y seminarios de Animación Experimental, 2D, 3D, Stop Motion y Animación para videojuegos / Animation Undergraduate and Master courses. Seminars and courses of Experimental Animation, 2D, 3D, Stop Motion and Animation for Video games Lab D, Laboratorio para la investigación Dimensional, con servicios de sistemas de captura de movimiento óptico, granja de render, estaciones de trabajo, y escaneo e impresión de 3D / Lab D, Laboratory for Dimensional research, with services de optical motion capture system, render farm, work stations, 3D scanning and printing. www.khm.de/mg/labd / zlilas@khm.de www.khm.de / studoffice@khm.de

Burg Giebichenstein, Hochschule für Kunst and Design Halle / Burg Giebichenstein University of Art and Design Halle / Burg Giebichenstein Universidad de Arte y Diseño de Halle Diploma en Diseño Multimedia Realidad Virtual Multimedia Virtual Reality Design BA www.burg-halle.de mmvr@burg-halle.de

Mediadesign Hochschule für Design und Informatik Mediadesign University of Applied Sciences for Design and Informatics / Universidad de Ciencias Aplicadas al Diseño y la Informática, Diseño Medial (Berlin, Munich, Düsseldorf) Diploma Diseño de Videojuegos y Diseño Cine Digital Animación y Efectos Visuales / Game Design and Digital Film Design - Animation VFX BA www.mediadesign-fh.de SAE Institute Berlin (Berlin, Bochum, Cologne, Frankfurt, Hamburg, Leipzig, Munich, Stuttgart) Programs for digital film & VFX and Game Art & 3D Animation / Programas para cine digital & VFX y Arte del juego & Animación 3D Berlin.sae.edu berlin@sae.edu

BREMEN Hochschule für Künste Bremen / University of the Arts Bremen / Universidad de las Artes de Bremen Facultad de Artes y Diseño / Faculty of Art and Design www.hfk-bremen.de p.doeling@hfk-bremen.de

DARMSTADT Hochschule Darmstadt / Darmstadt University of Applied Sciences / Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstadt Estudios de Medios Digitales con especialización en Videojuegos y Animación / Studios of Digital Media with specialization in Games and Animation www.mas.h-da.de tilmann.kohlhaase@h-da.de

IAMA, International Academy of Media and Arts Halle / IAMA, Academia Internacional de las Artes y los Media de Halle Programa de Formación Licenciatura de Animación del Máster Europeo de Animación (EAM) / Graduate Animation Training Program of the European Animation Master (EAM) www.iama-halle.de info@iama-halle.de

HAMBURG Animation School Hamburg Escuela de Animación de Hamburgo Cursos de Animación, diferentes técnicas Animation courses, different techniques www.animation-school-hamburg.de info@animation-school-hamburg.de

KASSEL Kunsthochschule Universität Kassel / Art Collegue Kassel University / Escuela de Arte de la Universidad de Kassel Departamento de Animación / Animation Department www.kunsthochschulekassel.de info@trickfilmkassel.de

176


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

LUDWIGSBURG Filmakademie Baden-Württemberg / Baden-Württemberg Film Academy / Escuela de Cine de Baden-Württemberg Instituto de la Animación, Efectos Visuales y Postproducción Digital / Institute of Animation, Visual Effects and Digital Postproduction www.animationsinstitut.de animationsinstitut@filmakademie.de info@animationsinstitut.de

MAINZ Akademie für Bildende Künste der Johannes Gutenberg-Universität Mainz / Academy of Fine Arts University of Mainz - Johannes Gutenberg / Academia de Bellas Artes Universidad Johannes Gutenberg de Mainz Diploma en Bellas Artes-Cine / Fine Arts-Cinema Diploma www.kunsthochschule-mainz.de / info@afbk-mainz.de

MÜNCHEN Akademie der bildenen Künste München / Academy of Fine Arts Munich / Academia de Bellas Artes de Munich Bellas Artes / Fine Arts www.adbk.de / post@adbk.mhn.de

OFFENBACH HFG, Hochschule für Gestaltung Offenbach The Offenbach Academy for Art and Design Escuela de Arte y Diseño de Offenbach Comunicación Audiovisual y Diseño Audiovisual Communication and Product Design www.hfg-offenbach.de schultz@hfg-offenbach.de

POTSDAM-BABELSBERG Babelsberg Film School / Escuela de Cine de Babelsberg Diploma en Diseño de Cine Digital, especialización en Animación o en Efectos Visuales / Digital Film Design BA with specialization in Animation or VFX www.babelsbergfilmschool.com Info@babelsbergfilmschool.de

HFF - Hochschule für Film und Fernsehen «Konrad Wolf» / Film and Television Academy «Konrad Wolf» / Academia de Cine y Televisión «Konrad Wolf» Diploma y Licenciatura de Animación BA and MA on Animation www.hff-potsdam.de / info@hff-potsdam.de

SAARBRUCKEN HBKsaar - Hochschule der Bildenden Künste Saar / Saar Academy of Fine Arts Academia de Bellas Artes de Saar Diploma en Diseño de Arte y Medios de Comunicación, con materias como animación 3D y efectos visuales Media Art and Design Diploma, with subjects such as 3D animation and VFX www.hbksaar.de / info@hbks.uni-sb.de

STUTTGART Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart / Stuttgart State Academy of Art and Design / Academia de Arte y Diseño de Stuttgart Bellas Artes / Fine Arts www.abk-stuttgart.de g.kube@abk-stuttgart.de

WEIMAR BFI, Bauhaus Film-Instituts / Bauhaus Universität Weimar / BFI, Instituto de Cine Bauhaus Universidad de Weimar Diploma y Licenciatura de Diseño de Arte y Medios de Comunicación / Art Design and Media BA & MA. www.uni-weimar.de film-institut@uni-weimar.de

Armenia YEREVAN Triada Studio Cursos de Diseño y Animación por Ordenador Computer Graphics and Animation courses www.triadastudio.com / info@triadastudio.com

Austria HAGENBERG Upper Austria University of Applied Sciences Media Technology and Design / Universidad de Ciencias Aplicadas a la Tecnología de los Medios de Comunicación y el Diseño de Alta Austria Diploma en Diseño y Tecnología de los Medios de Comunicación y Máster en Artes Digitales / Media Technology and Design BA and Master on Digital Arts www.fh-ooe.at/studiengaenge/bachelor/mtd mtd@fh-hagenberg.at

SALZBURG Fachhochschule Salzburg-University of Applied Sciences / Universidad de Ciencias Aplicadas de Salzburg Diploma y Licenciatura Arte Multimedia Multimedia Art BA & MA www.fh-salzburg.ac.at office.mma@fh-salzburg.ac.at

VIENNA SAE Institute Diploma Cine Digital y Animación Diploma on Digital Film and Animation www.sae.edu / info@sae.at Universität für angewandte Kunst Wien / University of Applied Arts Vienna / Universidad de las Artes Aplicadas de Viena / Instituto de Bellas Artes y Medios de Comunicación. Departamento de Pintura, Tapicería y Cine de Animación Fine and Media Arts Institute. Painting, Tapestry and Animated Film department www.dieangewandte.at stuidien@uni-ak.ac.at

Bélgica / Belgium ANTWERP Universiteit Antwerpen / University of Anwerp Universidad de Antwerp Estudios Fílmicos y cultura audiovisual Film Studies and Visual Culture www.uantwerpen.be / www.uantwerp.be inge.schellekens@ua.ac.be 177


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

BRUSSELS

LIEGE

Dinamarca / Denmark

Atelier Graphoui / Graphoui Workshop Taller Graphoui Cursos de Animación / Animation courses www.graphoui.org / info@graphoui.org

CAMÉRA-ETC Production School / Escuela de Producción Animation workshops / Talleres de animación www.camera-etc.be info@camera-etc.be

COPENHAGUEN

ENSAV, Ècole Nationale Supèrieure des Arts Visuels de la Cambre - Media Technology Design Escuela Nacional Superior de las Artes Visuales de La Cambre – Diseño de la tecnología de los medios Cursos de Cine de Animación / Animation Cinema Courses www.lacambre.be lacambre@lacambre.be ESA, École Supérieure des Arts Saint-Luc Bruxelles / Art Superior School Saint-Luc Brussels / Escuela Superior de las Artes SaintLuc de Bruselas Diploma en Artes digitales-Animación Digital Arts & Animation BA www.stluc-bruxelles-esa.be info@stluc-bruxelles-esa.be Luca School of Arts / Luca Colegio de Artes Artes Audiovisuales / Audiovisual Arts www.luca-arts.be international@sintlukas.be

GENT Academie Voor Beelende Kunst Gent Gent Beelende Kunst Art Academy Academia de Arte Beelende Kunst de Gent Animation Film / Cine de Animación www.academiegent.be acbk@gent.be Hogeschool Gent, KASK - Koninklijke Academie voor Schone Kunsten / University College Ghent, KASK - Academie Audio-visual Arts Universidad de Ghent, KASK - Academia de las Artes Audiovisuales Diploma y Máster de Artes Audiovisuales / Departamento de Animación / Audiovisual Arts BA & MA Animation Department kask.be / geert.vergauwe@hogent.be KHLim Media and Design Academie Media Arts & Design Faculty / Academia de Artes Medias y Diseño Animation Film / Cine de Animación www.mad-fac.be infomad@khlim.com

178

MECHELEN KIDSCAM Mobile animation film studio for kids and teenagers Estudio móvil de cine animación para niños y adolescentes Talleres de Animación para niños Animation film workshops for kids www.kidscam.be kidscam@telenet.be

NAMUR Haute école Albert Jacquard / Albert Jacquard Superior School / Escuela Superior Albert Jacquard Diploma diseño por ordenador / Computer Graphics BA www.heaj.be / direction@heaj.be

Bulgaria SOFIA NATFA, National Academy for Theatre & Film Arts “Krustyo Sarafov” / NAFTA, Academia Nacional de Teatro y Bellas Artes “Krustyo Sarafov” Diploma de Animación / Animation BA www.natfiz.bg / natfiz@bitex.com

Croacia / Croatia ZAGREB Academy of Fine Arts Zagred Academia de las Bellas Artes de Zagreb Departamento de Animación y Nuevos Media Animation and New Media Department www.alu.unizq.hr / info@alu.hr

Dadiu c/o The National Film School of Denmark Escuela Nacional de Cine de Dinamarca Dirección en Animación / Animation Direction www.filmskolen.dk infoz@filmskolen.dk TRUEMAX. Academy School of CGI & Animation Escuela académica de CGI & Animación Animation Courses / Cursos de Animación Truemax.com info@truemax.com

VIBORG The Animation Workshop -VIA University College / Taller de Animación - Universidad VIA Diploma en Animación de Personajes y Arte hecho por Ordenador. Cursos de Animación en 3D y Arte 3D Character Animation and Computer Graphic Artist BA Courses on 3D Animation and 3D Art www.animwork.dk / info@animwork.dk

Eslovaquia / Slovakia BRATISLAVA FTF VSMU, Vysoká škola Múzických Umení v Bratislave / Film and Television Faculty, Academy of Performing Arts in Bratislava Facultad de Cine y Televisión, Academia de las Artes Escénicas de Bratislava Diploma y Máster en Cine de Animación Animation Film BA and MA www.ftf.vsmu.sk dekanatftf@vsmu.sk VSVU-AFAD, Vysoká škola výtvarných umení v Bratislave / The Academy of Fine Arts and Design Bratislava Bellas Artes y Diseño / Fine Art and Design www.afad.sk / ockaiova@vsvu.sk


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

España / Spain A CORUÑA Universidade da Coruña / A Coruña University Máster de Creación y Comunicación Digital Creation and Media Communication MA www.videalab.udc.es lhi@udc.es / mihura@udc.es

ALICANTE COCO, Escuela Europea para la Comunicación y las Artes Visuales / European School for Comunication and Visual Arts Diseño Gráfico y Animación 2D y 3D / Graphic Desgin and 3D – 2D Animation www.cocoschool.com Oscillon School Escuela de Animación 3D / 3D Animation School Cursos Online de Modelado y Animación 3D / Modeling and 3D Animation Online Courses www.oscillonschool.com escuela@oscillonschool.com

BARCELONA 3deAnimación, Escuela Profesional de Animación Online / 3deAnimación, Online Professional Animation School Curso online 3D, Animación y Multimedia 3D, Animation and Multimedia online course www.3deanimacion.com 9zeros, Centro de Estudios de Técnicas de Animación de Cataluyna / 9zeros, Catalonian Animation Techniques School Curso de animación y acting 3D con autodesk maya Course on animation and 3D acting with autodes maya www.9zeros.com / info@9zeros.com BAU, Centro Universitario de Diseño de Barcelona / BAU, Design University School of Barcelona Máster en Realización de Animación Stop Motion / Master in Stop motion Animation www.baued.es info@bau.cat

Bloompix Studios Infografía 3D o CGI / Computer Generated Images www.bloompixstudios.com info@bloompixstudios.com Escola D’Art i Superior de Disseny Pau Gargallo de Badalona / Badalona Pau Gargallo Higher Art and Design School Enseñanzas Artísticas Superiores de Diseño Design Advanced Art Education www.paugargallo.cat Escola d´Art I Superior de Disseny Serra i Abella Higher Art and Design School Serra I Abella Cursos gratuitos de Animación / Free Courses in Animation www.xtec.cat/ea-serraiabella ea-serraiabella@centres.xtec.es Escola JOSO, Centre de Còmic i Arts Visuals JOSO School, Comic and Visual Arts Center Ilustración, cómic y animación / Ilustration, comic and animation www.escolajoso.com info@scolajoso.com Escola Massana, Centre d´Arti Disseny Massana School, Art & Design Center Grado de Artes y Diseño de la UAB / UAB (Autonomous University in Barcelona) Arts and Design BA www.escolamassana.es info@escolamassana.cat Escuela Lagares, Escuela de Animación Profesional en Plastilina y Dibujos Animados Hnos Lagares Clayanimation Professional School Hnos Lagares Curso de Modelado y Animación en Plastilina Modeling and Clayanimation Course www.escuelalagares.com ivilallonga.eap@gmail.com Evolis3deanimación Máster de Animación 3D. Cursos de animación 3D 3D Animation MA, 3D Animation Courses www.evolis3d.com info@evolis3d.com

FX Animation, Barcelona 3D School Máster en Animación 3D y Efectos Visuales con Lightwave, Máster en 3D con Maya para Animación de Personajes, Máster en Diseño Profesional de Videojuegos 3D, Máster en Post-Producción con After Effects y Eyeon Fusion, Cursos intensivos en verano / 3D Animation and Lightwave VFX Master, 3D Maya Character Animation Master, Professional Design of 3D Video Games Master, After Effects and Eyeon Fusion Postproduction Master, Summer intensive courses. www.fxanimation.es / info@fxanimation.es IDEP, Institut Superior de Disseny i Escola de la Imatge (Universidad Abad Oliba CEU) / Escuela Superior de Diseño e Imagen de Barcelona / Higher Design and Image School in Barcelona (Abad Oliba CEU University) Taller de verano de Flash Cartoon / Flash Cartoon summer workshop www.idep.es / idep@idep.es IUA-IDEC, Institut Universitari de l´audiovisual, Universitat Pompeu Fabra / IUA-IDEC, Instituto Universitario del audiovisual, Universidad Pompeu Fabra / IUA-IDEC, Audiovisual Higher School, Pompeu Fabra University Máster en Animación / Animation MA www.idec.upf.edu info@idec.upf.edu La academia de animación / The Animation Academy Cursos gratuitos de animación / Free animation courses www.laacademiadeanimacion.com info@laacademiadeanimacion.com La Salle. Universidad Ramon Llull / Ramon Llul University Cursos de especialización en 3D Studio MAX / 3D Studio MAX Specialization Courses www.salleurl.edu cursos@salleURL.edu L’IDEM, L’Institut de’Ensenyament Multimèdia Instituto de Enseñanzas Multimedia / Multimedia Education High School Diseñador realizador de animación 2D – 3D, Máster internacional en animación 2D – 3D / 2D – 3D animation Designer. 2D – 3D Animation International MA www.lidembarcelona.com info@lidembarcelona.com

179


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Pepe-Shool-Land Escuela de Animación 3D y modelado de personajes 3D Animation and Characters Modeling School www.pepe-school-land.com web@pepe-school-land.com Seeway, Escuela de diseño, tecnología y Comunicación Digital / Design, Tecnology and Digital Comunication School Animación y Postproducción / Animation and postproduction www.seeway.net/ info@seeway.net UAB, Universitat Autonoma de Barcelona – MUF, Experimentació i Producció Audiovisual Laboratorio de imagen, de arte y de animación Image, Art and Animation Lab muf@muf.es www.uab.cat UPC, Universidad Politécnica de Catalunya Polytechnic Catalunya University Arte Gráfico y Animación 3D / Graphic Art ad 3D Animation www.talent.upc.edu info.upcschool@talent.upc.edu

BILBAO DigiPen Institute of Technology Europe-Bilbao Instituto de Tecnología DigiPen Europe-Bilbao Bachillerato de Bellas Artes, Arte Digital y Animación Bachelor of Fine Arts in Digital Art and Animation www.digipen.es info.es@digipen.es

CÓRDOBA Escuela Evolutiva, Espacio Tecnológico Multimedia y de Artes Audiovisuales / Multimedia Technology Space and Media Arts Cursos de postproducción de video y 3D / 3D and post-production courses www.escuelaevolutiva.com info@escuelaevolutiva.com

GIRONA ERAM, Escola universitària / Escuela unversitaria / University School International master in design, creativity & technology Master internacional en diseño, creatividad & tecnología Es.eram.cat eram@eram.cat

180

GRAN CANARIA Yesland, Escuela de Animación e Ilustración Animation and Illustration School info@yeslandstudio.com www.yeslandstudio.com

GRANADA Nexo Films Curso especializado en Animación 2D, 3D Specialized course on 2D, 3D Animation www.nexofilms.com / escuela@nexofilms.com UGR, Kandor Graphics Máster en animación 3D de personajes Master on 3D Character Animation www.masterkandor.com animacion3d@masterkandor.com

MADRID Arteneo Formación en 3D, Ilustración y Artes Visuales / Formation on 3D, Illustration and Visual Arts Grado de especailización en Arte 3D & Ilustración. Masters en 3D & Animación, Estereoscopía Digital y Dibujos Animados / 3D Art and Ilustration Degree, 3D and Animation, Digital Stereoscopy and Cartoons MA www.arteneo.com informacion@arteneo.com

CICE, Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías / CICE, New Technologies Professional School Máster Profesional de Creación y Animación Digital 2D, Máster Profesional en Animación 3D, Postproducción Digital y Edición no Lineal / Professional Master on Digital 2D Creation and Animation, Professional Master on 3D Animation, Digital Postproduction and non-Lineal Edition. www.cice.es / info@cice.es ECAM, Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid / Audiovisual and Cinematography School of Madrid Animación Audiovisual / Audiovisual Animation www.ecam.es monograficos@ecam.es Escuela Trazos / Trazos School Escuela de cine digital, 3D y Diseño Gráfico y Publicitario, Carrera Superior en Creación de Videojuegos / Digital Cinema, 3D and Graphic and Advertising Design School, Game Creation Superior Career www.escuelatrazos.es informacion@trazos.net ESDIP, Escuela Superior de Dibujo Profesional Professional Drawing Higher School Cursos de Cine de Animación, 3D Animación, Ilustración y Cómic / Animation Film, 3D Animation, Illustration and Comic Courses www.esdip.com / info@esdip.com

Aula Temática (Madrid y Valencia) Escuela de Modelado y 3D y Creación de Videojuegos 3D Modeling and 3D and 3D Video Games Creation School www.aulatematica.com infocursos@aulatek.com

ESNE, Universidad del Diseño y la Innovación. Centro adscrito de la Universidad Camilo José Cela. Design and Innovation University. Camilo José Cela University affiliated Center. Grado en cine de animación / Animation Cinema Degree www.esne.es

CEV, Escuela Superior de Comunicación, Imagen y Sonido / CEV, High School of Communication, Image and Sound Cursos de Animación 3D, Cursos de Infografía / 3D Animation courses, Infographics Courses www.cev.com info@cev.com

FICTIZIA, Formación digital especializada Producción 3D y Efectos Visuales 3D Production y Visual Effects www.fictizia.com info@fictizia.com Línea 1, Taller de Artes Line 1, Art Workshop Talleres de Animación Tradicional, Animación Digital, 3D, Concept Art / Workshops on Traditional Animation, Digital Animation, 3D, Concept Art www.linea1.net info@linea1.net


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

TAI, Escuela Universitaria de Artes y Espectáculos Arts and Performing Arts University School Máster profesional en Diseño Multimedia, Animación y Estrategias de Comunicación Online, Máster profesional en Animación 3D y Composición, Máster profesional en Modelado 3D con Autodesk Maya Multimedia Design, Animation and Online Comunicacion Strategies MA, 3D Animation and composition MA, 3D Modeling with Autodesk Maya MA www.escuela-tai.com informacion@escuela-tai.com Text and Line, Escuela de Diseño y Videojuegos Design andVideo games School Carrera profesional Digital Media y 3D Artist, Máster en Diseño Gráfico, en Modelado 3d, VFX Digital Media and 3D Artist proffesional Career, Graphic Design MA, 3D Modeling MA, VFX MA www.textandline.com textandline@textandline.com Tracor, The Communication Arts Institute El instituto de las Artes de la Comunicación Máster en Artes y Técnicas de la Animación Animation Arts and Technics MA www.tracor.es / info@tracor.es Universidad Francisco de Vitoria Francisco de Vitoria University Máster Animación Personajes en 3D 3D Characters Animation MA www.ufv.es / l.pazos@ufv.es U-TAD, Centro Universitario de Tecnología y Arte Digital. Centro adscrito a la Universidad Camio José Cela / Tecnology and Digital Art Univerity Center. Camilo José Cela University affiliated Center. Grado en Diseño Virtual de Contenidos Digitales, Grado en Dirección, Creación y Producción de Contenidos Digitales / Digital Content Visual Design Degree, Digital Content Direction, Creation and Production of Digital Content Degree www.u-tad.com secretaria@u-tad.com

MÁLAGA

SAN SEBASTIÁN

IHMAN 3D School Cursos Online de creación de personajes, Modelado y Blender / Character Creation, Modeling and Blender Online Courses www.3dschool.ihman.com info@3dihmanschool.com

Arteleku, Centro de arte y formación en Animación Art and Animation training center www.arteleku.net arteleku@gipuzkoa.net

Animum 3D School Escuela de Animación 3D y Diseño / 3D Animation and Design School www.animum3d.com formacion@animum3d.com Yellow Bricks Creative Center Máster en VFX & Motion Graphics / VFX & Motion Graphics MA www.ybcc.es pedro@yellowbricks.es

MURCIA

CENTA, Centro de estudios y Nuevas Tecnologías Audiovisuales / CENTA, New Media Technology School Diseño, Animación 3D, Creación y Producción Audiovisual Design, 3D Animation, Media Creation www.escuelacenta.com direccion@escuelacenta.com

SEVILLA V-ART Escuela de Animación 3D y Audiovisual V-ART, 3D Animation and Audiovisual School Curso de Modelado y Animación de Personajes Modeling and Character Animation course www.v-art.es / contacto@v-art.es

ESI, Centro Privado de Formación Profesional y Superior de Diseño / Design Proffesional and Superior Private Center Máster en animación 3D y Efectos Visuales 3D Animation and Visual Effects MA www.esimurcia.com info@esimurcia.com

VALENCIA

PALMA DE MALLORCA

ESAT, Escuela Superior de Arte y Tecnología Art and Technology Superior School Postgrado de Animación en 3D / 3D Animation Postdegree www.esat.es

LADAT, Unidad de Animación y Tecnologías Audiovisuales Audiovisual Technologies and Animation Unit Master Animación 3D / 3D Animation MA www.ladat.es ladat@uib.es SALAMANCA Instituto Universitario de Investigación en Arte y Tecnología de la Animación. Universidad de Salamanca Art Investigation and Animation Technology University High School. University of Salamanca Máster en Animación Digital, Curso de Diseño creativo de aplicaciones móvies, Cursos de verano / Digital Animation MA, App Creative Desgin Course, Cummer Courses www.atad.usal.es ata@usal.es

Barreira Arte + Diseño / Art + Design Estudios Superiores y de Grado de Diseño y Arte Design and Art Degrees and Superior studies www.barreira.edu.es animacion3d@barreira.edu.es

Primer Frame, Escuela de Animación 3D Primer Frame, 3D Animation School Máster en Animación 3D. Cursos Animación 3D 3D Animation MA. Courses on 3D Animation www.primerframe.com escuela@primerframe.com UPV, Universidad Politécnica de Valencia Polytechnics Valencia University / Facultad de Bellas Artes de San Carlos / Fine Arts San Carlos Faculty Máster en Animación / Animation MA www.upv.es / http://masteranimacion.blogs.upv.es masteranimacion@dib.upv.es / depdib@upvnet.upv.es

181


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Estonia TALLINN Eesti Kunstiakadeemia / Estonian Academy of Arts / Academia de las Artes de Estonia Diploma en Bellas Artes y Animación y Máster en Artes y Animación / BA on Fine Arts-Animation and Arts in Animation Master www.animaster.ee animation@artun.ee

TARTU Tartu Kõrgem Kunstikool (TKK) / Tartu Art College (TAC) / Universidad de las Artes de Tartu Estudios de Animación y Storyboard Animation and Storyboard Studies www.artcol.ee artcol@artcol.ee

Finlandia / Finland HELSINKI Kuvataideakatemia / Finnish Academy of Fine Arts / Academia de las Bellas Artes Finlandesa Bellas Artes y Medios de Comunicación / Fine Art and Media www.kuva.fi office@kuva.fi

TURKU Turku University of Applied Sciences Universidad de Ciencias Aplicadas de Turku Departamento de Animación. Estudios de Animación Animation Department. Formation on Animation www.turkuamk.fi eija.saarinen@turkuamk.fi

Francia / France AMIENS Waide Somme, École d´animation 3D / Waide Somme, 3D Animation School / Waide Somme, Escuela de Animación 3D www.waide-somme.fr waide-somme@amiens-metropole.com

182

ANGOULÊME EMCA, École des Métiers du Cinéma d’Animation Angoulême / Angoulême Film Animation Jobs School / Escuela de los Oficios del Cine de Animación de Angoulême Formación en Animación 2D y 3D Formation on 2D and 3D Animation www.angouleme-emca.fr emca@angouleme.cci.fr

ANIANE L´Atelier, Ecole de Cinèma d’animation / Animation Film School / Escuela de cine de animación Formation aux métiers du cinéma d’animation / Training For careers in animation / Formación para carreras de animación Ecolatelier.com/animation ecolelatelier@gmail.com

BOURG LÈS VALENCE La Poudrière, École du Film d´Animation Film Animation School / Escuela de Cine de Animación Dirección de Cine de Animación Film Animation Direction www.poudriere.eu / contact@poudriere.eu

GRENOBLE SUPCREA, École Supèrieure de la Creation Graphique Grenoble / Graphic Creation Higher School Grenoble / Escuela Superior de la Creación Gráfica de Grenoble Diploma en Realización 3D / 3D Direction BA www.supcrea.com / adm@supcrea.com

LYON Bellecour Écoles d´Art-ESIA 3D, École Supèrieure d´Infographie et Animation 3D Computer Graphics and 3D Animation Higher School / Escuela Superior de Infografía y Animación 3D Infografía 3D y Realización 3D / 3D Computer Graphics and 3D Direction www.bellecour.fr / info@bellecour.fe École Émile Cohl Animación e Ilustración / Animation and Ilustration www.cohl.fr / festivals@cohl.fr

Université de Lyon 2 Master Musiques appiquées aux arts visuels Máster en Música adaptada a las Artes Visuales Applied Music to Visual Art MA www.maaav.fre.fr maaav@free.fr

MONTPELLIER ARTFX, Ecole d´Efects Spéciaux et d´Animation 3D / Artfx, Special Effects and 3D Animation School / Artfx, Escuela de Efectos Especiales y Animación 3D (Montpellier, Nantes, Toulouse) Animación 3D y Efectos Especiales Digitales 3D Animation and Special Digital Effects www.artfx.fr / information@artfx.fr ESMA, École Supériure des Métiers Artistiques Arts Professions Higher School Escuela Superior de Oficios Artísticos Cine de Animación / Animation Film www.esma-montpellier.com contact@esma-montpellier.com Objectif3D Animación 3D y Diseño de Videojuegos 3D Animation and Video Games Design www.objectif3d.com contact@objectif3d.com Studio M, École d´Arts, Design and 3D (Montpellier, Lyon, Marseille, Toulouse, Casablanca) Studio M, Escuela de Arte, Diseño y 3D www.studio-m.fr Université Paul Valery Máster en realización digital y videojuegos Digital Direction andVideo games MA www.univ-montp3.fr isabelle512@live.cn

NANTES École Pivaut, École Technique Privée d’Arts Appliqués / Applied Arts Technique School Escuela Técnica de Artes Aplicadas Cine de Animación / Animation Film www.ecole-pivaut.fr / info@ecole-pivaut.fr


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

NIMES e-tribArt Institut, École d´Images de Synthèse 3D, Effets Speciaux Cinéma, Animation 3D / 3D Images, Cinema Special Effects, 3D Animation School / Escuela de Imágenes de Síntesis 3D, Efectos Especiales en Cine y Animación 3D Cursos de Animación 3D e Infografía / Courses on 3D Animation and Computer Graphics www.e-tribart.fr / administration@e-tribart.fr

ORLY EESA, École Georges Méliès, École Européenne Superior d´Animation et aux effets Visuels Numèriques European 2D & 3D Animation and Special Effects Higher School / Escuela Europea Superior de Animación y de Efectos Visuales Numéricos www.ecolegeorgesmelies.fr ecolemelies@gmail.com

PARIS Groupe ESRA Nice-École Superieure de Réalisation Audiovisuelle École Superieure de Cinema Audioviselle (Paris, Nice) 3D Animation and Direction SchoolEscuela de Animación y Realización de Cine 3D Realización y animación 3D / Direction and 3D Animation www.esra.edu nice@esra.edu E-ARTSUP École de Création Numerique Digital Creation School / Escuela de Creación digital Formación de creación digital interactiva Digital and interactive creation formation www.e-artsup.net contact@e-artsup.net École Étienne Paris Cine de Animación / Animation Film www.ecole-estienne.fr ecole@ecole-estienne.fr École Supériure de Arts Appliqués / Applied Arts Higher School / Escuela Superior de las Artes Aplicadas Animación 2D y 3D y Diseño de Videojuegos / 2D & 3D Animation and Video Games www.creapole.fr

ENSAD, École Nationale Supériure des Artes Décoratifs / National Decorative Arts Higher School / Escuela Nacional Superior de las Artes Decorativas Cine de Animación / Animation Cinema www.ensad.fr nicolas.bauchard@ensad.fr, info@ensad.fr ESAG Penninghen - Ecole Supérieure de Design, d’Art Graphique et d’Architecture Intérieure / Higher School of Design, Graphique Art and Interior Arquitecture / Escuela Superior de Diseño, Arte Gráfico y Arquitectura Interior Creación digital / Digital Creation www.penninghen.fr / esag@penninghen.fr Gobelins, l’école de l’image / Image School Escuela de Imagen Diplomas Animación 3D y Producción de Animación 3D Animation and Animation Production BA www.gobelins.fr / info@gobelins.fr IIM Institut International du Multimedia / International Multimedia Institute / Instituto Internacional Multimedia 3D y Videojuegos / 3D and Video Games www.iim.fr iim@devinci.fr Institut Sainte Geneviève Diploma en Animación / Animation BA www.saintegenevieve6.org isgplt@wanadoo.fr ISART DIGITAL, l’école du Jeu Vidéo, du Film d’Animation 3D et du Web Mobile Game Games, 3D Animation Film and Mobile Web Game School / Escuela de Videojuegos, Cine de Animación 3D y Juegos para Web y Móvil Animación 3D y Videojuegos 3D Animation and Video Games www.isartdigital.com informations@isartdigital.com Lisaa - L’Institut Supérieur des Arts Apliques, École d´Animation 2D, 3D et Jeux Vidéo Collage of Applied Arts, 2D & 3D Animation and Video Games School / Instituto Superior de las Artes Aplicadas, Escuela de Animación 2D, 3D y Videojuegos Animación 2D, 3D y Diseño de Videojuegos 2D & 3D Animation and Video Games Design www.lisaa.com/parisecole-animation.php info@lisaa.com

SAE Institute Paris 3D Animation / Animación 3D Paris.sae.edu paris@sae.edu Studio Mercier Grafismo, 3D y Efectos Especiales 3D and Special Effects www.studiomercier.com info@studiomercier.com Vocation Graphique Animación 2D y 3D / 2D & 3D Animation www.vocationgraphique.com pneveu@vocationgraphique.com Rhinocéros Formation Formación en Animación 2D y 3D / 2D, 3D Animation courses www.rhinoceros-formation.com info@rhinoceros-formation.com

POITIERS EESI, École Européenne Supérieure de l´Image EESI, European School of Visual Arts Escuela Europea Superior de la Imagen Máster en Artes y en Cómic / MA on Arts and Comic www.eesi.eu / post-diplome@eesi.eu

LE PORT ILOI – Institut de l’Image de l’Océan Indien Edición y creación digital / Digital Edition and Creation www.iloi.fr info@iloi.fr

ROUBAIX Esaat - École Supérieure d’Arts Appliqués et du Textile / Applied and Textile Arts College Escuela Superior de las Artes Aplicadas y Textiles Cine de Animación e Infografía / Animation Film and Computer Graphics www.esaat-roubaix.com esaat.roubaix@cdi-lille.fr Pole 3D, École Supérieure d´Infographie / High Infographics School / Escuela Superior de Infografía 3D, 2D y Diseño gráfico / 3D, 2D and Graphics www.pole3d.net / pole3d@pole3d.net

183


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

SAINT DENIS

SYROS

Université Paris VIII Máster Artes y Tecnologías de la Imagen Virtual / Virtual Image Arts and Technologies MA www-ati.univ-paris8.fr

University of the Aegean / Universidad de Aegean Ingeniería y Diseño de Producto Product and Systems Design Engineering www.syros.aegean.gr dpsd@aegean.gr

TOURCOING CÉDEX Le Fresnoy, Studio National des Arts Contemporains / Le Fresnoy, National Contemporary Arts School / Le Fresnoy, Estudio Nacional de las Artes Contemporáneas www.lefresnoy.net communication@lefresnoy.net

VALENCE La Pudrière Stage Compositeur de film d’animation Formación en Composición de Cine de Animación Internship Composer Animated Film www.poudriere.eu contact@poudriere.eu

VALENCIENNES Supinfocom - Supinfogame, École d´Animation 2D / 3D, Effets Spéciau, Court-metrage d´animation / 2D & 3D Animation, Special Effects and Animation Schort film / Escuela de Animación 2D y 3D, Efectos Especiales y Cortometraje de Animación Máster en Animación 3D / 3D Animation MA www.supinfocom.fr supinfocom@valenciennes.cci.fr

Grecia / Greece

Hungría / Hungary BUDAPEST Mesharray Digital Media School / Mesharray Escuela de Medios Digitales Multimedia y 3D / 3D & Multimedia www.mesharray.hu info@mesharray.hu

Italia / Italy CHIERI TORINO Centro Sperimentale di Cinematografia, Scuola Nazionale di Cinema / Experimental Film Center, Nacional Film School / Centro Experimental de la Cinematografía. Escuela Nacional del Cine www.fondazionecsc.it animazione@fondazionecsc.it

CORTONA TOSCANA

MOME - Moholy-Nagy University of Art and Design / Universidad de Arte y Diseño MoholyNagy Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA www.mome.hu / anim@mome.hu

3D3 World Internacional Cursos de Animación 3D / 3D Animation courses www.3d3world.com / george@3D3world.org

Hungarian University of Fine Arts / Universidad Húngara de Bellas Artes Educación Visual y Diseño Gráfico Visual Education, Graphic Design www.mke.hu info@mke.hu

Florence Design Academy Academia de Diseño de Florencia Diseño Gráfico 3D / 3D Graphic Design www.florencedesignacademy.com infofda@dada.it

Irlanda / Ireland

Scuola internationale di Comics Escuela internacional de Cómic Curso de 3D Maya / 3D Maya Course www.scuolacomics.it firenzecomics@scuolacomics.it

DUBLIN

ATENAS

Ballyfermot College of Further Education Ballyfermot Escuela Superior de Educación Diploma en Animación / Animation BA www.bcfe.ie / info@bcfe.cdvec.ie

SAE Institute Athens 3D & Interactive Animation Degree Program Programa de Grado en 3D & Animación Interactiva Athens.sae.edu athens@sae.edu

ISA – Irish School of Animation, Ballyfermot College of Further Education / Colegio irlandés de animación, Centro de Estudios Superiores de Ballyfermot www.isa-bcfe.ie

DUN LAOGHAIRE IADT, Dun Laoghaire Institute of Art, Design & Techonology / Dun Laoghaire Instituto de Arte,

184

Diseño y Tecnología Diploma en Animación / Animation BA www.iadt-dl.ie / info@iadt.ie

FLORENCE

MILAN NABA, Nuova Accademia di Belli Arti de Milano NABA, Milan New Art Academy / NABA, Nueva Academia de Arte de Milán Diseño, Arte Visual y Arte Multimedial Design, Visual and Multimedial Art www.naba.it / segreteria@naba.it SAE Institute Milano 3D Animation / Animación 3D Milano.sae.edu milano@sae.edu


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

ROME

FaiStrada Cursos de Efectos Especiales y Animación 3D Special Effects and 3D Animation Courses www.faistrada.it Instituto Europeo di Design / Instituto Europeo de Diseño Artes Visuales / Visual Arts www.ied.es / info.com@roma.ied.it

Noruega / Norwey

BREDA

NOTTEROY

AKV. St. Joost Academie Máster en Animación / Master on Animation www.stjoost.nl info.akvstjoost@avans.nl

Idefagkolen AS Animation and 3D Design / Animación y Diseño 3D www.idefagskolen.no post@idefagskolen.no

TREVISO

STAVANGER

Thing Big. Rock Diseño digital, Arquitectura 3D Digital Design, 3D Arquitecture www.bigrock.it

Noroff Instituttet Stavanger Diseño, Modelado 3D y Animación 3D / Design, 3D Modeling and 3D Animation www.noroff.no / sverre.bakkeli@noroff.no

VOLDA

Letonia / Latvia RIGA Latvijas Makslas Akademija / Art Academy of Latvia / Academia de Letonia Comunicación Audiovisual / Audiovisual Communication www.lma.lv / info@lma.lv

Lituania VILNIUS Vilnius College of Technologies & Design Escuela Superior de Tecnologías y Diseño www.vsdk.lt / info@vsdk.lt

Luxemburgo LTAM-Lycée Technique des Arts et Métiers Arts and Jobs Technique College /Escuela Técnica de las Artes Formación profesional en animación / BTS Animation www.ltam.lu/bts-animation secretaria@ltam.lu

Volda University College / Universidad de Volda. Animación / Animation www.hivolda.no / cw@hivolda.no

Países Bajos Netherlands AMSTERDAM NFTA, Nederlandse Film en Televisie Academie Netherlands Film and Television Academy Academia de Televisión y Cine de Holanda Medios Interactivos y Efectos Visuales / Interactive Media and Visual Effects www.filmacademie.nl beschermd@filmacademie.nl SAE Institute Amsterdam 3D Graphics and Animation Certificate, Interactive Animation Course / Certificado de Gráficos 3D y Animación, Curso de Animación Interactiva Amsterdam.sae.edu amsterdam@sae.edu UVA, Universiteet Van Amsterdam Grado en estudios Fílmicos y Artísticos / Film and Art Studies www.uva.nl alumni@uva.nl

NHTV BREDA UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES Universidad de Ciencias Aplicadas de Breda Videojuegos y Media / Games and Media www.nhtv.nl communicatie@nhtv.nl

HERTOGENBOSCH Koning Willem College Artes Visuales / Media Arts www.kw1c.nl l.hooft@kw1c.nl

ROTTERDAM Graphics Lyceum Rotterdam Liceo de Gráficos de Rotterdam Interactive Media and 3D Courses Cursos de medios interactivos y 3D www.glr.nl info@glr.nl WDKA, Willem de Kooning Academy, Rotterdam University / Academia Willem de Kooning, Universidad de Rotterdam Diploma en Animación / Animation BA www.wdka.nl wdka.stage@hro.nl, info@wdka.hro.nl

TILBURG Akademie Voor Beeldende Vorming / Academy Fine Arts and Education / Academia de Bellas Artes y Educación Diploma en Animación / Animation BA www.fontysabv.nl abv@fontys.nl NIAF, Netherlands Institute of Animation Film NIAF, Instituto Holandés de Cine de Animación Talleres y seminarios de Animación / Animation workshops and masterclasses www.niaf.nl / niaf@niaf.nl

185


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

UTRECH HOGESCHOOL VOOR DE KUNSTEN UTRECH Animación y Videojuegos / Degree on Animation and Video Games www.hku.nl info@kmt.hku.nl

Polonia / Poland KRAKOW Jan Matejko Academy of Fine Arts in Kraków Jan Matejko Academia de Bellas Artes de Cracovia Estudio de Cine de Animación / Animated Film Studio www.asp.krakow.pl workshopkrakow@interia.pl

Akademia Sztuk Pieknych w Warszawie Academy of Fine Arts in Warsaw / Academia de Bellas Artes de Varsovia Dibujo y Animación / Painting and Animation www.asp.waw.pl /rektorat@asp.waw.pl

Portugal LISBON AR.CO, Centro de Arte y Comunicaçao Visual AR.CO, Art and Visual Communication Center Cine, Ilustración y Cómic / Film, Ilustration and Comic www.arco.pt / secretaria@arco.pt

PORTO CDA, Casa da Animaçao / Animation Home / Casa de la Animación Cursos de Animación 2D, Diseño, Historia de la Animación y Animación Digital / Courses on 2D Animation, Design, Animation History and Digital Animation www.casa-da-animacao.pt mail@casa-da-animacao.pt Universidade Católica Portuguesa, Escola das artes / Catholic Portuguish University, Art School / Universidad Católica Portuguesa, Escuela de las Artes Máster en Animación por Ordenador / Computer Animation MA www.artes.ucp.pt/animacao artes@porto.ucp.pt

LODZ

CIEAM Escola Nacional de Belas Artes CIEAM National Fine Arts School Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA www.fba.ul.pt / cieam@fba.ul.pt

PWSFTviT, The Polish National Film, Television and Theatre School / Escuela Nacional de Cine, Televisión y Teatro de Polonia Dirección en Animación y Efectos Especiales Animation Directing and Special Effects www.filmschool.lodz.pl swzfilm@filmschool.lodz.pl

Reino Unido United Kingdom

ETIC, Escola Técnica d´Imagem e Comunicaçao Aplicada Escuela técnica de Imagen y Comunicación Animación 2D, 3D / 2D, 3D Animation www.etic.pt info@etic.pt

BRISTOL

NOWY SACZ DRIMAGINE, WSB National Louis University Szkoła / WSB National Louis School University WSB Universidad Nacional Louis 2D y 3D / 2D & 3D www.drimagine.com drimagine@wsb-nlu.edu.pl

POZNAN Uniwersytet Artystyczny w Poznaniu / Academy of Fine Arts, Poznan / Academia de Bellas Artes de Poznan Dibujos Animados y Animación por Ordenador Cartoon and Computer Animation Uap.edu.pl / office@asp.poznan.pl

186

WARSAW VARSOVIA

FLAG, Rede de Centros de Formação (Lisboa, Coimbra, Porto) / Formation Center / Red de Centros de Formación Diseño y Animación 3D / Design and 3D Animation www.flag.pt / querosabermais@flag.pt Odd Digital Entertainment School Odd Escuela de Entretenimiento Digital MA Directing Animation / Máster en Dirección de Animación www.odd-school.com secretaria@odd-school.com RESTART, Instituto de Criatividade, Artes e Novas Tecnologias / Creativity, Arts and New Technologies Institute Instituto de Creatividad, Artes y Nuevas Tecnologías Animación 2D, 3D y Grafismo / Graphism and Animation 2D, 3D www.restart.pt info@restart.pt

Bristol School of Animation, School of Creative Arts, University of the West of England Escuela de Animación de Bristol, Escuela de Artes Creativas, Universidad del Oeste de Inglaterra Diploma y Máster en Animación. Cursos de Animación Animation BA & MA. Animation Courses www.1uwe.ac.uk sca.enquiries@uwe.ac.uk

BUCKINGHAMSHIRE NFTS, National Film and Television School NFTS, Escuela Nacional de Cine y Televisión Departamento de Animación. Máster en Animación Animation Department. Animation MA. www.nftsanimation.org animation@nfts.co.uk

CANTERBURY Kent University, School of Engineering and Digital Arts / Universidad de Kent, Escuela de Ingeniería y Artes Digitales Diplomas de Animación por Ordenador y Efectos Especiales Computer Animation and Special Effects BA www.ee.kent.ac.uk/animation information@kent.ac.uk


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

CARDIFF

GWENT NEWPORT

University of Glamorgan, Cardiff School of Creative and Cultural Industries / Universidad de Glamorgan, Escuela de Cardiff de Industrias Creativas y Culturales Diploma en Animación, Animación por Ordenador y Animación y Videojuegos / BA Animation, BA Computer Animation, BA Games Art and Animation www.glam.ac.uk phodges@glam.ac.uk

University of Wales Newport , Newport School of Art, Media & Design / Universidad de Gales Newport, Escuela de Arte, Medios de Comunicación y Diseño de Newport Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA www.artschool.newport.ac.uk Caroline.parsons@newport.ac.uk

DEVON

University of Hertfordshire Universidad de Hertfordshire MA Animation, BA 3D Digital Animation and Modeling, BA 3D Gamer Art & Design, BA 2D Animation and Character for Digital Media / Máster en Animación, Diploma en Animación 3D Digital y Modelado, Diploma En arte del Juego 3D y Diseño, Diploma en Animación 2D y Personajes para Digital Media www.herts.ac.uk cask@herts.ac.uk

Plymouth College of Art Animation Arts / Bellas Artes www.plymouthart.ac.uk enquiries@plymouthart.ac.uk

DUNDEE Duncan of Jordanstone College of Art & Design, University of Dundee / Escuela de Arte y Diseño Duncan of Jordanstone, Universidad de Dundee Diploma en Animación y Máster en Animación 3D Animation BA and 3D Animation MA www.dundee.ac.uk f.j.fyffe@dundee.ac.uk

HERTFORDSHIRE

LEICESTER De Montfort University / Universidad de De Montfort Diploma en Diseño de Animación / Animation Design BA www.dmu.ac.uk artanddesign@dmu.ac.uk

EDINBURGH

LINCOLN

ECA, Edinburgh College of Art / Escuela de Arte de Edimburgo Máster en Animación / Animation MA www.eca.ed.ac.uk / ss@eca.ac.uk

University of Lincoln, Lincoln School of Art & Design Universidad de Lincoln, Escuela de Arte y Diseño de Lincoln Animación, Ilustración y Diseño Gráfico / Animation, Illustration, Graphic Design www.lincoln.ac.uk/lsad aadenquiries@lincoln.ac.uk

FALMOUTH University College Falmouth / Universidad de Falmouth Diploma en Animación Digital / Digital Animation BA www.falmouth.ac.uk admissions@falmouth.ac.uk

FARNHAM, ROCHESTER AND MAIDSTONE UCA, University of the Creative Arts / Universidad de las Artes Creativas Diploma en Animación, Videojuegos y Artes Digitales Animation, Computer Games and Digital Arts BA www.ucreative.ac.uk / ladams@ucreative.ac.uk

LONDON Escape Studios Cursos de Animación de Personajes y Animación con Maya / Character Animation and Animation with Maya Courses www.escapestudios.com info@escapestudios.com Middlesex University / Universidad de Middlesex Carrera de Animación 3D y Videojuegos / 3D Animation and Games Degree www.mdx.ac.uk / enquiries@mdx.ac.uk

Ravensbourne College of Design and Comunication Facultad de diseño y comunicación de Ravensbourne Animation Production / Producciones de animación www.rave.ac.uk Royal College of Art / Real Escuela de Arte Máster en Animación / Animation MA www.rca.ac.uk / animation@rca.ac.uk SAE Institute London BA Interactive Animation program Diploma en Animación Interactiva London.sae.edu london@sae.edu University of the Arts London, Central Saint Martins College of Art and Design / Universidad de las Artes de Londres, Centro Universitario de Arte y Diseño Saint Martins Diploma en Animación de Personajes y Diseño Gráfico Character Animation and Graphic Design Diploma www.csm.arts.ac.uk University of the Arts London, London College of Communication / Universidad de las Artes de Londres, Colegio de las Comunicaciones de Londres Diploma y Máster en Animación, Modelado Animación 3D, Diseño de Videojuegos / Animation, 3D Modeling Animation and Video Games Design BA & MA www.lcc.arts.ac.uk

LUTON University of Bedfordshire, Bedfordshire Institute of Media and the Creative & Performing Arts / Universidad de Bedfordshire, Instituto de Bedfordshire de las Artes Creativas e Interpretativas Diploma de Animación / Animation BA www.beds.ac.uk

MIDDLESBROUGH Teesside University / Universidad Teesside Undergraduate and postgraduate animation offers Estudios de grado y postgrado en animación enquiries@tees.ac.uk

NORWICH Norwich University College of the Arts Universidad de las Artes de Norwich Diploma en Animación / Animation BA www.nuca.ac.uk / info@nuca.ac.uk

187


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

NOTTINGHAM

SOUTHAMPTON

Nottingham Trent University Videojuegos, Modelado y Animación Digital / Computer Game Systems, Puppetry and Digital Animation www.ntu.ac.uk / ask.ntu@ntu.ac.uk

Southampton Solent University, Faculty of Arts, Media and Society / Universidad Solent de Southampton, Facultad de las Artes, Medios de Comunicación y Sociedad Diplomas Animación y Desarrollo de Videojuegos Animation and Computer andVideo games BA www.solent.ac.uk / fmas@solent.ac.uk

ORMSKIRK, LANCASHIRE Edge Hill University / Universidad Edge Hill Diploma de Animación / Animation BA www.edgehill.ac.uk / jukesa@edgehill.ac.uk

PAISLEY UWS, University of the West Scothland / Universidad del Oeste de Escocia Animación por Ordenador / Computer Animation www.youruniversity.uws.ac.uk

PLYMOUTH Plymouth College of Art / Escuela de Arte de Plymouth Diploma en Artes de la Animación / Animation Arts BA www.plymouthart.ac.uk enquiries@plymouthart.ac.uk

POOLE, BOURNEMOUTH

ÚSTÍ NAD LABEM

Kingston University London / Universidad de Kingston Diploma en Ilustración y Animación Illustration and Animation BA www.kingston.ac.uk scudesign@kingston.ac.uk

Univerzita Jan Evangelista Purkyne, Faculty of Art and Design / Jan Evangelista Purkyne University, Faculty of Art and Design / Universidad Jan Evangelista Purkyne, Facultad de Arte y Diseño. Diploma en Animación Digital / Digital Animation BA fud.ujep.cz michaela.thelenova@ujep.cz

WREXHAM Glyndwr University, North Wales School of Art and Design / Universidad Glyndwr , Escuela de Arte y Diseño de Gales del Norte Diplomas en Arte Digital para Videojuegos y Animación Digital Art for Computer Games and Animation BA www.glyndwr.ac.uk/nwsad a.evans@newi.ac.uk

República Checa Czech Republic

The Arts University College of Bournemouth Universidad de las Artes de Bournemouth Diploma en Producción de Animación Animation Production BA www.aucb.ac.uk / aterkelsen@aib.ac.uk

Anomalía 3D Summer Courses / Cursos de Verano de 3D www.anomalia.eu team@anomalia.eu

University of Portsmouth / Universidad de Portsmouth Diploma en Animación, Animación por Ordenador y Tecnología de los Videojuegos / Animation, Computer Animation, Computer Games Technology BA www.port.ac.uk / info.centre@port.ac.uk

188

SURREY

Bournemouth University, Media School / Universidad de Bournemouth, Escuela de los Medios de Comunicación Animación 3D, Efectos Digitales, Animación por Ordenador 3D Animation, Digital Effects, Computer Animation www.bournemouth.ac.uk enquiries@bournemouth.ac.uk

PORTSMOUTH

FAMU, Filmová a Televizní Fakulta Akademie Múzických UmEní v Praze / Film and TV School of Academy of Performing Arts in Prague Facultad de Cine y Televisión de la Academia de las Artes Interpretativas de Praga Departamento de Animación / Animation Department www.famu.cz famu@famu.cz

RUMANIA CLUJ NAPOCA Universitatea de Arta si Dseign Cluj-Napoca University of Art and Design - Cluj Napoca Universidad de Arte y Diseño Cluj-Napoca Diploma en Ilustración y Animación Illustration and Animation BA www.uad.ro secretarsef@uartdcluj.ro

LITOMYŠL

PRAGUE VSUP, Vysoká škola umeleckoprumyslová v Praze / AAAD, Academy of Arts, Architecture and Design in Prague / Academia de las Artes, Arquitectura y Diseño de Praga Estudios de Diseño de Animación en Televisión y Cine Animation Design for Television and Film Studies www.vsup.cz studijni@vsup.cz

RUSSIA MOSCOW SHAR School Studio Escuela de Cine de Animación / Animation Film School www.sharstudio.com sharstu@gmail.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Serbia

MALMO

LAUSANNE

BELGRADE

Malmo Art Academy, Lund University / Academia de Arte de Malmo, Universidad de Lund Carrera de Bellas Artes / Fine Arts Degree www.khm.lu.se khm@khm.lu.se

Cereleum, Ecole d´Arts Visuels Visual Art School / Escuela de Artes Visuales Formación en Diseño de Animación, Diseño de Personajes, 3D y Stop Motion / Formation on Animation Design, Character Animation, 3D and Stop Motion www.ceruleum.ch lausanne@ceruleum.ch

Deform 3D Studio 3D Animation Courses, Modeling, Digital sculpture Cursos de Animación 3D, Modelado, Escultura Digital www.deform.rs SAE Institute Belgrade BA (Honours) Interactive Animation Program Diploma (Con honores) de Animación Interactiva belgrade.sae.edu belgrade@sae.edu

VRANJE SAF, Škola Animiranog Filma / Animation Film School Escuela de Cine de Animación Cursos de animación para niños / Animation for Children Workshops www.safcakovec.com fzsafvranje@gmail.com

Suecia / Sweden ESTOCOLMO Nackadmein Digital VFX Production Program Programa de producción de VFX Digitales www.nackademin.se info@nackademi.se

FALUN Playground Squad Videogames Industry Animation Animación para la Industria de los VIdeojuegos www.playgroundsquad.com info@playgroundsquad.com

KARLSHAMN SOFE, School of Future Entertainment Escuela del Entretenimiento del Futuro Diploma en Gráficos Digitales / Digital Graphics BA www.sofe.nu / info@sofe.nu

SKELLEFTEÅ GSCEPT, Lulea University of Technology Universidad de Tecnología de Lulea Diplomas en Gráfica por Ordenador, Ingeniería de Desarrollo de Videojuegos y Diseño de Escenarios y Prop Making / Computer Graphics, Computer Game Engineering and Set Design & Prop Making BA www.gscept.com / Arash.Vahdat@ltu.se

Suiza / Switzerland GENÈVE SAE INSTITUTE GENEVE Digital film and animation program / Cine Digital y Programa de Animación www.saegeneve.ch roman.willi@saegeneve.ch EAA, Centre de Formation Professionnelle Arts Appliqués de Genève / EAA, Professional Training Center of Applied Arts in Genève EAA, Centro de Formación Profesional de las Artes Aplicadas de Ginebra Diseño, 2D, 3D y Cómic / Design, 2D, 3D and Comic www.ge.ch/cfpaa info.cfpaa@etat.ge.ch HEAD, Haute Ecole d´Art et Design de Genève / Geneve University of Art & Design / Universidad de las Artes y el Diseño de Ginebra Bellas Artes / Fine Arts www.head.hesge.ch info.head@hesge.ch

ECAAL, École Cantonal D’art de Lausanne Lausanne Art School / Escuela de Artes de Lausanne Diploma en Arte y Animación 3D / BA of Arts in Animation 3D www.liaa.hslu.ch design-kunst@hslu.ch

LUCERNE HSLU Design & Kunst Licenciatura en Animación 2D, Licenciatura en Animación 3D, Máster de Diseño / 2D Animation Degree, 3D Animation Degree, Master Design www.hslu.ch/design-kunst.htm flavia.hostettler @ hslu.ch

Turquía / Turkey ESKISEHIR Anadolu University, Faculty of Fine Arts Universidad de Anadolu, Facultas de Bellas Artes Departamento de Animación / Animation Department www.anadolu.edu.tr gensek@anadolu.edu.tr

ISTAMBUL 3D Akademi, 3D Animasyon ve Görsel Efektte Türkiye’de Bir Ilk / 3D Animation and Visual Effects School of Turkey / Escuela de Animación y Efectos Especiales de Turquía. www.3dakademi.com Digital Film Academy / Academia de Cine Digital Cursos Animación 3D y After Effects / Courses on 3D Animation and After Effects www.digitalfilmacademy.com.tr info@dfa.com.tr

189


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

PRODUCTORAS DE ANIMACIÓN EN ESPAÑA ANIMATION PRODUCTION COMPANIES IN SPAIN 1. 12 PINGÜINOS DIBUJOS ANIMADOS Productora de animación 2D y 3D 2D & 3D animation Avda. Menéndez Pelayo, 115. 28007 MADRID www.12pinguinos.com 12pinguinos@12pinguinos.com Tel: +34 915 017 240

2. 3 MONOS VISUAL EFFECTS

Animación 3D y postproducción digital 3D animation and digital postproduction Calle Provenza, 371 - 3º 2ª. 08025 BARCELONA www.3monos.es / info@3monos.es Tel: +34 932 077 456

3. 3D3 ANIMATION

Animación 3D y postproducción digital 3D animation and digital postproduction Calle Cardenal Benlloch, 92 - Oficina B. 46021 VALENCIA www.3de3.com / hello@3de3.com Tel: +34 963 370 823

11. ANERA FILMS

7. ABRAKAM ESTUDIO

12. ÁNGEL GRÁFICO

8. ACCIÓ

13. ANIGO ANIMATION

9. ALGARABÍA ANIMACIÓN

14. ANIMAGRAFICS INFOGRAFÍA Y ANIMACIÓN 3D

Productora de cine de animación Animation production company Urb. Penagrande, 2. 15590 FERROL - A CORUÑA www.abano.es / lola@abano.es Tel: +34 981 330 677

Animación flash / Flash animation Calle Monte Izaro, 4. 48007 BILBAO-VIZCAYA www.birdboy.net / info@birdboy.net Tel: +34 944 467 880 / +34 650 015 184

Producción de dibujos animados en 2D / 2D cartoon production Ctra. de Barcelona, 133 - 2º. 08290 CERDANYOLA DEL VALLÈS - BARCELONA www.accio.es / info@accio.es Tel: +34 935 801 396

Animación 3D / 3D animation LA CAÑADA - VALENCIA www.3danima.com / 3danima@3danima.com Tel: +34 961 322 057 / +34 678 494 850

Animación en plastilina / Clay animation Calle Alcalde Salorio Suárez, 14 - Bajo Local 2. 15010 A CORUÑA www.algarabia-plastilina.blogspot.com algarabia@galicia.com Tel: +34 881 896 177 / +34 649 200 918

5. 4D3 ANIMATION STUDIO

10. ALSBRAM CREATIVE PROJECTS

4. 3DANIMA

Animación 2D y 3D / 2D and 3D Animation Plaza de Sixto Machado, 3. 38009 SANTA CRUZ DE TENERIFE www.4d3studio.com / info@4d3studio.com Tel: +34 922 105 561 / +34 647 926 996

190

6. ABANO PRODUCIÓNS

Animación 3D / 3D Animation Apartado de Correos 553. 29620 TORREMOLINOS - MÁLAGA www.alsbram.com / conoce@alsbram.com Tel: +34 655 790 188

Series de animación en 3D / 3D animation TV programs Calle Aribau, 228 - Ppal. 1ª A. 08006 BARCELONA www.anerafilms.com / info@anerafilms.com Tel: +34 630 926 647

Calle Saint Roque, 2 - Bajo. 46970 ALAQUÁS – VALENCIA www.angelgrafico.com / info@angelgrafico.com Tel: +34 961 518 270

Productora anime / Anime production company Avda. Candelaria, 16 - Bloque 1 4º A Dcha. 29730 RINCÓN DE LA VICTORIA - MÁLAGA www.anigoanimation.com / info@anigoanimation.com Tel: +34 952 971 472

Modelado y animación 3D, 3D publicitario Modelling and 3D animation, 3D advertising Calle Almacera, 2 - 31. 46989 Terramelar. PATERNA - VALENCIA www.anigrafics.com / info@anigrafics.com Tel: +34 961 385 578 / +34 656 338 344

15. ANIMAL KITCHEN

Animación infantil / Children Animation Calle O’Donnell 32, Bajo C. 28009 MADRID www.animakitchen.com / info@animakitchen.com Tel: +34 91 631 50 84


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

16. ANIMAL STUDIOS

Productora de animación 2D y 3D 2D and 3D animation production company Calle Gobelas, 17. 28023 MADRID www.animalstudios.es contacto@animalstudios.es Tel: +34 913 077 930

17. ANIMALDIA

22. BALIERI STUDIO

Productora de animación 2D y 3D 2D and 3D animation production company Calle Isaac Newton, Edificio 17 - 2º 11ª C. 07015 PALMA DE MALLORCA - MALLORCA www.balieristudio.es renatoroldan@balieristudio.es Tel: + 34 636 133 871

29. BITAURO

Estudio de animación 3D, efectos especiales y diseño gráfico / 3D Animation, special effects and graphic design studio TERRASSA - BARCELONA www.bitauro.com/ hello@bitauro.com Tel: +34 610 662 592

30. BLABLU ANIMATION

Empresa de animación especializada en stop motion Stop motion animation production company Calle Tomás Bretón, 21 08840 VILADECANS - BARCELONA www.animaldia.com / frank@animaldia.com Tel: +34 629 130 780

23. BAMBARA ZINEMA

18. ANIMATIONBULL

Productora de animación / Animation production company BARCELONA www.beeandbird.es info@beeandbird.es

Productora y escuela de animación 3D 3D animation production company and school Calle Urgell, 156 - Entlo. 2ª. 08036 BARCELONA www.bloompixstudios.com info@bloompixstudios.com Tel: +34 935 393 969

25. BENECE CHILDREN

32. BLOW STUDIO

Estudio de ilustración, diseño gráfico y animación Ilustration, graphic design and animation studio Calle Álvarez Benavides, 61. 41006 SEVILLA www.animationbull.com info@animationbull.com Tel: +34 954 644 481

19. APEManStudio

Estudio de animación / Animation studio Gran Vía de las Cortes Catalanas, 566. 08011 BARCELONA www.apemanstudio.com ape@apemanstudio.com Tel: +34 636 363 054 / +34 935 326 979

20. ARTEFACTO PRODUCCIONES

Empresa de animación especializada en stop motion Stop motion animation production company Calle Fernando III el Santo, 24 - Bajo. 15701 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.artefactoproducciones.es contacto@artefactoproducciones.es Tel: +34 981 565 376

21. BALEUKO

Largometrajes y series de animación 3D 3D animation feature films and series Calle Askatasun Etorbidea, 23 - Bajo. 48200 DURANGO - VIZCAYA www.baleuko.com baleuko@baleuko.com Tel: +34 944 668 610

Calle La cepeda 12, local izq. 24008 LEÓN www.bambarazinema.com isabelmedarde@bambarazinema.com

24. BEE AND BIRD ANIMATION STUDIOS

Productos audiovisuales para niños Children audiovisual products Passatge Tona, 10. 08023 BARCELONA www.benece.es info@benecechildren.es Tel: + 34 932 840 719

26. BIG BANG BOX

Productora de animación / Animation production company Glorieta de Pérez Cidón, 3. 28027 MADRID Parque Científico de la Universidad de Salamanca Edificio M2 Calle Río Adaja, S/N 37185 VILLAMAYOR - SALAMANCA www.bigbangbox.es contact@bigbangbox.es

27. BIG LAZY ROBOT

Animación 3D y postproducción digital 3D animation and digital postproduction Bac de Roda, 136 - 2º 1ª. 08020 BARCELONA www.biglazyrobot.com info@biglazyrobot.com Tel: +34 933 031 081

28. BIGGUNDREAMS

Animación e ilustración / Animation and illustration www.blabluanimation.com blablu@blabluanimation.com

31. BLOOMPIX STUDIOS

CGI Animation Plaza Mata, 16 - Bajo. 41002 SEVILLA www.blowstudio.es info@blowstudio.es Tel: +34 955 287 966

33. BLUE DREAM STUDIOS SPAIN

Productora de animación / Animation production company www.bluedreamstudiosspain.com contact@bluedreamstudiosspain.com

34. BOOLAB, Motion & More.

Motion graphics, animación 2D y 3D / Motion graphics, 2D & 3D animation Passeig de la Bonanova, 9 - 5º 1ª. 08022 BARCELONA www.boolab.tv / boolab@boolab.tv Tel: +34 933 101 695 / +34 670 370 003

35. BOROCOCO

Series y largos de animación 2D, 3D Animation series and feature films Calle Lepanto, 2 B. 14550 MONTILLA - CÓRDOBA www.borococo.es borococo@borococo.es Tel: +34 957 655 124 / +34 680 790 019

Productora de animación / Animation production company Calle Pola de Siero, 2 - 4º B. 33207 GIJÓN - ASTURIAS www.biggundreams.blogspot.com.es luis.junquera@biggundreams.com

191


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

36. BRB INTERNACIONAL

2D & 3D Autovía Fuencarral Alcobendas km.12.220. Edificio Auge I 4º. 28049 MADRID Calle Balmes, 191-8º. 08006 BARCELONA www.brb.es / k-lo@brb.es Tel: +34 917 711 400 / +34 932 384 252

37. B-WATER STUDIOS

Productora de animación / Animation production company Avenida Diagonal, 349 - 1º 1ª. 08037 BARCELONA www.b-waterstudios.com info@b-waterstudios.com

38. CABALLER ANIMACIONES

Animación 3D y stop motion 3D animation and stop motion Calle Padre Torralba, 9. 46500 SAGUNTO - VALENCIA www.caballeranimaciones.com info@caballeranimaciones.com Tel: +34 962 666 418

39. CACTUSMOVE

Animación 3D y producción gráficos por ordenador 3D animation and CG film production Calle Camelies, 58-60. 08024 BARCELONA www.cactusmove.com/ info@cactusmove.com Tel: +34 664 307 180

40. CASTELAO PRODUCTIONS FILMAX INTERNATIONAL

Producciones de largometrajes de animación 3D 3D animation feature films production Calle Miguel Hernández, 81-87. Distrito Económico de Hospitalet. 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT - BARCELONA Calle Academia, 10 - 2º. 28014 MADRID www.filmax.com / filmax@filmax.com Tel: +34 933 368 555

41. CITOPLASMAS

Productora de animación en stop motion Stop motion animation production company Calle Roger de Flor, 112 - Apto 506. 08013 BARCELONA www.citoplasmas.com animate@citoplasmas.com Tel: +34 932 854 359 / +34 639 251 505

192

42. CLAY ANIMATION

Productora de animación en stop motion Stop motion animation production company Ctra. N-III Km. 339. Polígono Industrial Ribarroja S-13. 46190 RIBARROJA DE TÚRIA - VALENCIA www.clayanimation.es info@clayanimation.es Tel: +34 961 642 031

43. COCOE STUDIOS, THE COCOE CONSPIRACY HEADQUARTES

Diseño de personajes, Animación 2D y 3D, Ilustración Character design, 2D & 3D animation and ilustration Calle Prudencio Álvaro, 47 Bis L-A. 28027 MADRID www.cocoe.com / info@cocoe.com Tel: +34 914 079 476

44. CONFLICTIVOS PRODUCTIONS Animación con plastilina, 2D y 3D, Stop Motion Clay animation, 2D & 3D, Stop Motion Avda. Doctor Waksman, 7-13º. 46006 VALENCIA www.conflictivos.com conflictivos@conflictivos.com Tel: +34 658 863 777

45. COSMICOSAURIO

Productora de animación de divulgación infantil Animation children production company Calle Bodegones, 238. 30800 LORCA - MURCIA www.cosmicosaurio.com info@cosmicosaurio.com Tel: +34 615 920 189

46. COUPE FILMS

Productora de animación Animation production company BARCELONA www.coupefilms.com gabriela@coupefilms.com

47. CUBICUS

Serie de animación infantil Children Animation Series Calle Quebrantarejas,16 28860 MADRID www.cubicuserie.tumblr.com / gema840@gmail.com Tel: +34 699 750 991

48. CREAMUNDI

Series y Cine de Animación Animation Series and Films Doctor Juan José López Ibor, 13. 28035 MADRID www.creamundi.es / info@creamundi.es Tel: +34 913 734 484 / +34 645 825 321

49. DEBOURA CINEMA

Largometrajes y series de animación Animation feature films and series Rúa México, 50 36204 VIGO - PONTEVEDRA www.deboura.es info@deboura.es Tel: +34 886 143 212

50. DIBUJATOR

Dibujos animados y CDs interactivos Cartoons and interactive CDs Calle Mallorca, 858. Urbanización Entrepinos. 28648 CADALSO DE LOS VIDRIOS - MADRID www.dibujator.com / dibujator@dibujator.com Tel: +34 918 640 346 / +34 655 081 161

51. DIBULITOON STUDIO

Productora de animación en 2D y 3D 2D and 3D animation production company Calle Irurzunzar, 6. 20305 IRÚN - GUIPÚZCOA www.dibulitoon.com / dibu@dibulitoon.com Tel: +34 943 663 556

52. DIBUNAMIC

Productora de animación / Animation production company Avda. Emilio Lemos, 2 - Módulo 602. 41020 SEVILLA www.dibunamic.com dibunamic@dibunamic.com Tel: +34 954 074 849

53. DIGITAL 360º

Servicios Digitales / Digital Service Calle Perú, 174. 08020 BARCELONA www.digital360.cat info@digital360.cat Tel: +34 932 664 142 / +34 619 639 202

54. DIGITAL MIND

Largometrajes de animación 3D / 3D Animation feature films Calle Juan Fernández, 9 - 2º C. 30204 CARTAGENA - MURCIA www.dgmind.com digitalmind@dgmind.com Tel: +34 868 098 097 / +34 629 315 285


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

55. DIGITAL REBEL STUDIO

62. EGUÍA STUDIO

68. ENORMFREI

63. EL RECREO STUDIO

69. ENSEÑA COMUNICACIÓN ACCESIBLE

64. EL SEÑOR ESTUDIO

70. ENXEBRE ENTERTAINMENT

Ilustración, diseño y ToyArt / Illustration, design and ToyArt Avda. Diagonal, 349 - 1º. 08037 BARCELONA www.dkillerpanda.com dkillerpanda@hotmail.com Tel: +34 629 618 734

Animación 2D y 3D, creación y diseño de personajes 2D & 3D animation, characters creation and design Calle Arenal, 21 - 3º D. 28013 MADRID www.elsenorstudio.com contact@elsenorstudio.com Tel: +34 665 583 598

58. DOMOVOI DIXITAL

65. EL TORO PICTURES

71. ERROL FILMS

59. DRAGOIA MEDIA

66. EL VIAJE IMPOSIBLE PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS

72. ESTUDIO MARISCAL

Estudio de animación 3D / 3D Animation studio Calle Jose Arcones Gil, 93 - Pta. 1 8º A. 28017 VILLANUEVA DE LA CAÑADA - MADRID www.evipc.com / evipc@evipc.com Tel: +34 617 764 201

Identidad visual y largometraje de animación Visual identity and animation feature film Calle Pellaires, 30-38. 08019 BARCELONA www.mariscal.com estudio@mariscal.com Tel: +34 933 036 940

67. ENEFECTO 3D

73. ESTUDIO RODOLFO PASTOR

Estudio de animación y diseño Animation and design studio Calle Nazaret, 14. Academia Districte 7. 08902 HOSPITALET DE LLOBREGAT - BARCELONA www.digital-rebel.com contacto@digital-rebel.com Tel: +34 931 063 583 / +34 935 111 064

56. DIVERSIDAD VISUAL S. L.

Producciones gráficas y audiovisuales Audiovisual and graphic productions Calle Sant Joan de Malta, 37. 08018 BARCELONA www.diversidad.com info@diversidad.com Tel: +34 935 330 084

57. DKILLERPANDA

Animación y efectos visuales / Animation and visual Effects Calle Venezuela, 34 - 3º D. 36203 VIGO - PONTEVEDRA www.domovoidixital.com produccion@domovoidixital.com Tel: +34 986 128 961

Productora de animación / Animation production company www.dragoiamedia.com manuel@dragoiamedia.com

60. DVEIN

Dirección y post-producción Imagen real y animación Direction, Live action and animation Calle Pamplona, 89. 08018 BARCELONA www.dvein.com web@dvein.com Tel: + 34 931 822 844

61. EDEBE AUDIOVISUAL LICENSING

Producción y distribución de contenidos audiovisuales para niños y jóvenes en 2D y 3D / Production and distribution of 2D and 3D audiovisual products for children and youth Paseo San Juan Bosco, 62. 08017 BARCELONA www.edebeaudiovisual.com audiovisual@edebe.net Tel: +34 932 037 408

Stop motion y animación 3D / 3D animation and stop motion Calle Francisco Fdez. del Riego, 1 - 6º A. 36203 VIGO - PONTEVEDRA www.eguiastudio.com info@eguiastudio.com Tel: +34 629 541 709 / +34 607 422 443

Animación y ficción / Animation & Fiction Calle San Isidro Labrador, 18 - 4º A. 28005 MADRID www.mrtrance.com info@mrtrance.com Tel: +34 913 641 372

Productora de animación / Animation Production Company Calle Albasanz, 75. 28037 MADRID www.eltoropictures.es info@eltoropictures.es Tel: +34 914 327 704

3D y Animación / 3D and Animation Calle Escultor Duque Cornejo 2, Edificio Miró, 2ª Planta, 5 41500 ALCALÁ DE GUADAIRA - SEVILLA www.enefecto3d.com / enefecto3d@enefecto3d.com Tel: +34 600 009 727

Ilustración, fotografía, animación 3D Illustration, photography, 3D animation Calle Balmes, 10. Pta. 1 08007 BARCELONA www.enormfrei.com contact@enormfrei.com Tel: +34 931 061 358 / +49 (0) 30 920 369 30

Productora de animación de divulgación infantil Animation children production company Paseo de la Cuba, 2 - 1º Derecha 02001 ALBACETE www.en-sena.com produccion@en-sena.com Tel: +34 647 557 082 / +34 667 290 314

Animación en 3D, videojuegos y contenidos para móviles 3D animation, video games and contents for mobiles Calle Moruxo, 31. 15165 BERGONDO - A CORUÑA www.enxebre.es info@enxebre.es Tel: +34 981 220 524 / +34 659 058 996

Productora de animación / Animation production Calle Albasanz, 14 Bis - 1º H. 28037 MADRID www.errolfilms.com info@errolfilms.com Tel: +34 913 750 626

Series para TV, publicidad y cortometrajes, especializados en técnicas de stop motion / Series for TV, advertising and short films specialized in stop motion Calle Marqués de Barberà, 1 - Ppal. 1ª. 08001 BARCELONA www.estudiorodolfopastor.com info@estudiorodolfopastor.com

193


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

74. EXTRA, EXTREMADURA DE AUDIOVISUALE

Producción de largometrajes de animación Animation feature film production. Pantano de la Serena, 2 - 54 Bajo. 06010 BADAJOZ www.eltesorodelreymidas.com extraextremadura@gmail.com www.animalchannel.es Tel: +34 924 267 478 / +34 659 310 749

75. FILMAX ANIMATION (GALICIA)

Producciones de largometrajes de animación 3D 3D animation feature films productions Plaza Europa, 5 A - 3º. C. C. Área Central. 15707 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.bren.es / filmaxanimation@filmax.com Tel: +34 981 528 200

Animación y FX / FX Animation Calle Electrónica, 19 - 9º A. 08915 BADALONA BARCELONA www.furia-digital.com contact@furia-digital.com Tel: +34 934 856 327

82. GALLEGO BROS ANIMATION

Productora de series de animación Animation series production company Calle Cardenal Belluga, 12. 03005 ALICANTE www.gallegobros.com web@gallegobros.com Tel: +34 965 485 864

83. GATA ESTUDIO

Modelado, animación en 3D Modelling, 3D animation Calle Trastamara, 15 - 1º C. 41003 SEVILLA www.forma-animada.com contact@forma-animada.com Tel:+34 954 088 897

Diseño Gráfico, Multimedia, web, animación y videojuegos Graphic Design, Multimedia, Web, Animation and Video Games Polígono Industrial Villalonquéjar, Calle López Bravo, 70. 09001 BURGOS www.gataestudio.com info@gataestudio.com Tel: +34 649 696 263

77. FRAMEOVER

84. GENOMA ANIMACIÓN

76. FORMA ANIMADA

Estudio de Animación y VFX / Animation and VFX Studio Avda Campanar, 39. 46009 VALENCIA www.frameover.com / production@frameover.com

78. FREAKLANCES PROJECT

Calle Costas, 61 - C. 28300 ARANJUEZ - MADRID www.freaklanceprojects.com / animate@fklp.es

79. FREE YOUR MIND

Motion Graphics y efectos visuales Motion Graphics and Visual Effects Calle Princesa, 18 - 1ª. 28008 MADRID www.freeyourmind.tv / info@fym.tv Tel: +34 915 478 945

80. FULL ANIMATION

Productora de animación 2D y 3D, creaciones audiovisuales para espectáculos / 2D and 3D Animation production company, audiovisual creations for spectacles Calle Cardener, 32. 08024 BARCELONA www.fullanimation.com full@fullanimation.com Tel: +34 938 303 145 / +34 606 703 945

194

81. FURIA DIGITAL

Productora de animación CGI CGI animation production company Calle Granados, 4. 18004 GRANADA www.genomaanimation.com info@genomaanimation.com Tel: +34 958 259 003

85. GLOOM STUDIO

Arquitectura y animación 3D / Arquitecture and 3D animation Calle Donantes de sangre, 8 - 5º C. 30007 MURCIA www.gloomstudio.com info@gloomstudio.com Tel: +34 968 247 670

86. GLOW ANIMATION

Diseño, Animación y Creatividad Design, Animation and Creativity Calle Antillón, 21. 28011 MADRID www.theglow.es / info@theglow.es Tel: +34 924 677 530 / +34 600 273 003

87. GRANGEL STUDIO

Diseño gráfico y multimedia / Multimedia and graphic design Calle Badal, 62 - 3º 1ª. 08014 BARCELONA www.grangelstudio.com grangelstudio@telefonica.net Tel: +34 934 312 633

88. GROC FILMS

Productora Audiovisual / Audiovisual Production Company BARCELONA www.grocfilms.com grocfilms@gmail.com

89. HAMPA STUDIO

Estudio de animación 3D / 3D animation studio Calle Padre Tomás Montañana, 36 - Puerta 2 1ª. 46023 VALENCIA www.hampastudio.com produccion@hampastudio.com Tel: +34 963 449 851

90. HEADLESS PRODUCTIONS Estudio de animación / Animation Studio Passatge Sert, 8 Bis. 08003 BARCELONA www.headless.es contact@headless.es Tel: +34 933 194 647

91. I+G STOP MOTION

Productora de stop motion / Stop motion production company Calle Sant Cristòfol, 13 - Baixos. 08012 BARCELONA www.stopmotion.cat / info@stopmotion.cat Tel: +34 932 389 234

92. IBCINEMA

Productora y distribuidora, animación 3D Production and distribution company, 3D animation Avda. Nostián - Pardiñas, Nave 3 E. 15008 A CORUÑA www.ibcinema.com programacion@ibcinema.com Tel: +34 981 142 346

93. IFEELMS

Productora de Animación y Motion Graphics Animation and Motion Graphics Company Calle Rector Ubach 8 entlo. 4. 08021 BARCELONA www.ifeelms.com / ifeelms@ifeelms.com Tel: +34 931 809 785


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

94. ILION ANIMATION STUDIOS

Productora de animación 3D 3D animation production company Calle Rozabella, 4. Edificio Bruselas. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.ilion.com / info@ilion.com Tel: +34 916 404 800

95. ILLUSORIUM STUDIOS

100. I-REAL ANIMATION STUDIOS

Estudio de animación 3D / 3D Animation studio Calle Vallehermoso, 3 - Oficina 4. 28015 MADRID www.i-real3d.com info@i-real3d.com Tel: +34 915 942 912

101. IRUSOIN

106. KELOIDE LABORATORIO AUDIOVISUAL

Artes gráficas y visuales y postproducción Graphic and visual arts and postproduction Calle Lavapiés, 7 - 3º Izq. 28012 MADRID www.keloide.net / info@keloide.net / madrid@keloide.net Tel: +34 655 199 331

Concept Art, Modelado 3D, Animación Concept Art, 3D Modeling, Animation Plaza del Conde del Valle de Suchil. 28015 MADRID www.ilusoriumstudios.com Tel: +34 911 732 958

Productora de animación 3D / 3D animation production company Zuatzu parque Empresarial. Edificio Urgull, 6 - 7 20018 SAN SEBASTIAN - GUIPUZCOA Capuchinos de Basurto, 2 48013 BILBAO - VIZCAYA www.irusoin.com / berzosa@irusoin.com Tel: +34 902 227 100 / +34 943 376 939

107. KEYTOON ANIMATION

96. ILUSA MEDIA

102. ISKRA

108. KOTOC

Postproducción digital 3D / 3D digital postproduction Calle La Loza, 2 - Bajo. 47004 VALLADOLID www.ilusamedia.com ilusamedia@ilusamedia.com Tel: +34 983 214 013

97. IMIRA ENTERTAINMENT

Productora y distribuidora de series y largometrajes de animación / Production and distribution company of animation series and feature films Calle Ribes, 9 - Entl. 08013 BARCELONA Calle San Juan de la Cruz, 2. 28223 POZUELO DE ALARCÓN - MADRID Portal de Castilla 46, 1º Dcha. 01007 BILBAO - VITORIA www.imiraentertainment.com info@imiraentertainment.com Tel: +34 932 650 757 / +34 911 309 339

98. INERCIA FILMS

Productora de cortometrajes de animación Animation short films production company Camí dels Caputxins, 75 - Local 3. 08304 MATARÓ - BARCELONA www.inerciafilms.com/ info@inerciafilms.com Tel: +34 937 573 888

99. INSOMNE ESTUDI

Estudio de animación / Animation studio Calle Major, 34 - 4º 2ª. 08221 TERRASSA - BARCELONA www.insomnestudi.com insomne@insomnestudi.com Tel: +34 937 899 447

Estudio de animación / Animation studio Calle Valentín Beato, 11 - 1º B. 28037 MADRID www.iskra.es / info@iskra.tv Tel: +34 913 041 763

103. JUANITA MOTION SHOP

Animación, Diseño Gráfico / Animation, Graphic Design Calle Ramón Turro, 23 - Ático. 08005 BARCELONA www.juanitamotionshop.tv eli@juanitamotionshop.tv Tel: +34 618 284 863 / +34 699 929 595

104. KANDOR GRAPHICS

Productora de animación 3D e infografía 3D Animation production company and computer graphics Avda. Innovación s/n. Edificio Bic. Parque tecnológico Ciencias de la Salud, Nave 9. 18016 ARMILLA - GRANADA www.kandorgraphics.com info@kandorgraphics.com Tel: +34 958 125 837

105. KD PRODUCTIONS

Animación / Animation Calle Catalunya, 83-85, Viladecans Business Park Edf. Brasil Planta 1 08840 VILADECANS - BARCELONA www.group-kd.com / d.martinez@group-kd.com Tel: +34 935 995 001

Estudio de animación / Animation studio Avda. de los Tamarindos, 21 - 83. 46015 VALENCIA www.keytoon.com / info@keytoon.com Tel: +34 963 273 036

2D, 3D Calle Via Augusta, 128 - Entl. 108. 08006 BARCELONA www.kotoc.cat kotoc@kotoc.cat Tel: +34 932 418 044

109. LA CASA ANIMADA

Estudio de animación 2D, ToonBoom y Flash 2D animation, ToonBoom and Flash animation studio Calle Camino Viejo, 59 - 1º C. 38280 TEGUESTE - TENERIFE www.lacasaanimada.com lacasa@lacasaanimada.com Tel: +34 922 150 556 / +34 672 390 928

110. LA CATEDRAL ANIMATION STUDIO 3D y FX / FX & 3D Plaza de Callao, 1 - 3º Oficina 303. 28013 MADRID www.lacatedral.es / info@lacatedral.es Tel: +34 915 597 069

111. LA FIESTA PRODUCCIONES

Producción de cortometrajes de animación 3D 3D Animation short film production Calle Orense, 24 - 5º A. 28020 MADRID www.lafiestaproducciones.com nico.matji@lafiestaproducciones.com Tel: +34 915 566 992

112. LA GUARIDA DIBUJOS ANIMADOS Estudio de animación / Animation studio Calle Ferroviarios, 97 - 1º Izq. 28026 MADRID www.la-guarida-sl.com info@la-guarida-sl.com Tel: +34 917 921 536

195


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

113. LA PERA ANIMACIÓN

Estudio de Animación / Animation Studio Calle Collsabell 11, Bloque 1 - 2º 4ª. 08450 LLINIARS - BARCELONA www.lapera-animacion.com pere@lapera-animacion.com Tel: +34 676 653 720

114. LA TERMINAL STUDIOS

Estudio de animación y efectos visuales Animation and visual effects studio Calle Bustamante, 20 - 3º G. 28045 MADRID www.laterminalst.com Tel: +34 626 990 993

115. LIGHTBOX ENTERTAINMENT Animación 3D / 3D animation Calle Albasanz 75 - 3º E. 28036 MADRID www.lightboxentertainment.net lightbox@lightboxentertainment.net Tel: +34 639 365 183

116. LINCE STUDIOS

Productora de animación 2D y 3D para la industria del entretenimiento / 3D & 2D animation for entertainment industry production company Calle Creu del Pedró, 7. 08960 SANT JUST DESVERN - BARCELONA www.lincestudios.com info@lincestudios.com Tel: +34 670 586 721

117. LLUNA FILMS

Calle Liria, 14 - 5º. 46003 VALENCIA www.llunafilms.com info@llunastudio.com Tel: +34 616 493 494

118. LOTURA FILMS

Animación en 2D / 2D animation Alcalde José Elosegui, 82 - Bajo. 20015 SAN SEBASTIÁN - GUIPÚZCOA www.loturafilms.com info@loturafilms.com Tel: +34 943 292 255

196

119. MACHANGO STUDIO

Estudio de animación y motion graphics Animation and motion graphics studio Calle Pintor Jose Arencibia Gil, 2. 35002 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - LAS PALMAS www.machangostudio.com info@machangostudio.com Tel: +34 928 312 293

120. MAGO PRODUCTION

Series de animación, motion graphics, documentales y videoclips / Animation series, motion graphics, documentaries and music videos Calle Bailén, 95 - 1º 1ª. 08009 BARCELONA www.magoproduction.com info@magoproduction.com Tel: +34 932 070 834 / +34 607 510 649

121. MATRIUSKA PRODUCCIONES

Animación con plastilina, stop motion y 3D con imagen real / Clayanimation, stop motion and 3D with real image Calle Manuel del Palacio, 16 - 5º B. 36003 PONTEVEDRA www.matriuska.com matriuska@matriuska.com Tel: + 34 986 101 064

122. MENTOPIA VISUAL EFFECTS

3D y etalonaje digital / 3D & digital grading Travessera de Gracia, 62 - 3º 3ª. 08006 BARCELONA www.mentopia.com info@mentopia.com Tel: +34 932 378 392

123. MILÍMETROS DIBUJOS ANIMADOS

Productora de 2D y 3D 2D & 3D animation production company Calle Varsovia, 27. Parque Európolis, Edificio Milímetros 28232 LAS ROZAS - MADRID www.milimetros.com info@milimetros.com Tel: +34 916 361 702

124. MILKY MOUSTACHE PRODUCTIONS

Productora de animación / Animation production company Avda. de la Plata, 69 - Puerta 37. 46006 VALENCIA www.milkymoustache.com info@milkymoustache.com

125. MONIGOTES ESTUDIO 2.0

Productora de animación / Animation production company Avenida M40, 21 - Ático 44. 28925 MADRID www.monigotestudio.es info@monigotestudio.es Tel: +34 914 855 313

126. MONKEY-TOONS

Estudio de animación y videojuegos Animation and video games studio Paseo de los Melancólicos, 9. 28005 MADRID www.monkeytoons.com contacto@monkeytoons.com Tel: +34 913 329 053 / +34 629 580 458

127. MOONKEY ANIMATION Avenida del Barón de Cárcer, 47-2 46001 Valencia www.moonkeyanimation.com info@moonkeyanimation.com

128. MOTION PICTURES

Producción de series de animación 2D y 3D 2D & 3D animation series productions Calle Reina Victoria, 8. 08021 BARCELONA www.motionpic.com info@motionpic.com Tel: +34 932 002 500

129. MSL AUDIOVISUAL & MEDIA

Producción de series de animación para tv Animation series production Calle Marqués de Ahumada, 7. 28028 MADRID www.mslaudiovisual.es audiovisual@msl.es Tel: +34 917 249 200

130. MUÑECOS ANIMADOS ROMÁN Y CIA Animación y modelado / Animation and shaping Calle los Madroños. Polígono Industrial La Mina, Nave 13 - A. 28770 COLMENAR VIEJO - MADRID www.muñecosanimados.es antonio@munecosanimados.es Tel: +34 918 484 207


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

131. NAYSEL ENTERTAINMENT

Productora audiovisual y animación Audiovisual and animation production company Calle Federico Cantero Villamil, 2 Bis- Despacho 6. Vivero de empresas de Móstoles - Móstoles Tecnológico. 28935 MÓSTOLES - MADRID www.naysel.com comunicacion@naysel.com Tel: +34 911 726 628

132. NEORENDER

Estudio de FX y animación 3D / FX & 3D animation studio Camí dels Caputxins, 75 - Local 3. 08304 MATARÓ - BARCELONA Calle Lisboa, 3. 28008 MADRID www.neorender.com info@neorender.com Tel: +34 937 573 888 / +34 911 401 995

133. NEPTUNO FILMS

137. NOIXE BOX ENTERTAINMENT

Productora de animación / Animation production company info@noise-box.es www.noise-box.es Tel: +34 955 512 193

138. ONÍRIKAL STUDIO

Efectos visuales y animación / Visual effects and animation Calle Dinamarca, 70. 08303 MATARÓ - BARCELONA www.onirikal.com info@onirikal.com Tel: +34 931 808 500

139. ONPOST

Animación en 3D / 3D Animation Calle València, 223 - Ático 2ª. 08007 BARCELONA www.onpost.tv info@onpost.tv Tel: +34 932 726 006

Producción y distribución de series de animación 2D y 3D Production and distribution of 2D & 3D animation series Ctra. BV-1274 Km. 1. Parc Audiovisual de Catalunya. Edificio Nord, 1º - Local 12. 08225 TERRASSA - BARCELONA www.neptunofilms.com neptuno@neptunofilms.com Tel: +34 937 841 622

140. OTIIPLANET GROUP

134. NEXT STAGE

141. PARAMOTION FILMS

Productora y distribuidora de contenidos Producer and distributor Avda. de las Moreras, 29 - 2º C. 28221 MAJADAHONDA - MADRID www.nextstage.tv info@nextstage.tv Tel: +34 675 629 444

135. NIVEL 9

Animación y postproducción / Animation and postproduction Calle Alhacaba, 38. 18010 GRANADA www.nivelnueve.es info@nivelnueve.es Tel: +34 605 819 808 / +34 657 109 726

136. NOH VISUAL EFFECTS

Animación 3D y postproducción digital 3D Animation and digital postproduction Calle de Luisa Fernanda, 20 - 2º Izq. 28008 MADRID www.nohvfx.com contact@nohvfx.com Tel: +34 915 239 263

Animación e infografía 2D y 3D Animation and Computer Graphics 2D & 3D Calle Manuel Azaña, 30 - Bajo Izq. 15011 A CORUÑA www.otiiplanet.com otiiplanet@otiiplanet.com Tel: +34 981 903 073

Postproducción digital, estereoscopía y animación Digital postproduction, stereoscopic and animation MADRID Y SEGOVIA www.paramotionfilms.com paramotionpro@gmail.com Tel: +34 678 480 236 / +34 678 480 237

142. PASO ZEBRA PRODUCCIONES Carrer del Gravador Enguídanos, 50 46015 VALENCIA www.pasozebra.com / info@pasozebra.com Tel: +34 963 492 009

143. PEPESCHOOLAND

Productora y escuela de animación 3D 3D animation school and production company Calle Matanzas, 39. 08027 BARCELONA www.pepe-school-land.com web@pepe-school-land.com

144. PERRO VERDE FILMS

Producciones de largometrajes en 3D 3D feature films production Calle Francisco Añón, 25 - 3º Izq. 15010 - A CORUÑA www.perroverdefilms.com produccion@perroverdefilms.com Tel: +34 881 896 165 / +34 981 310 100

145. PHYSALIA STUDIO

Animación 2D y 3D, stopmotion 2D&3D animation, stopmotion Calle Pamplona, 89. 08018 BARCELONA www.physaliastudio.com info@physaliastudio.com Tel: +34 931 814 888

146. PIAGGIODEMATEI

Productora de animación / Animation production company Calle Zamora, 45/47 - 4º 3ª. 08005 BARCELONA www.piaggiodematei.com info@piaggiodematei.com Tel: +34 932 453 043

147. PIXELON 3D ANIMATION STUDIOS Estudio de animación 3D / 3D animation studio Calle Llevant, 7. 08304 MATARÓ - BARCELONA www.pixelon.es info@pixelon.es Tel: +34 931 142 394 / +34 652 927 720

148. PIZZEL STUDIOS

Estudio de animación 3D / 3D animation studio Calle Trastámara, 15 - Bajo. 41001 SEVILLA www.pizzelstudios.com info@pizzelstudios.com Tel: +34 954 088 899

149. POST 23

3D y VFX / 3D and VFX Calle Diputació, 273 - Ppal. 08007 BARCELONA www.post23.tv / info@post23.tv Tel: +34 932 50 70 16 / +34 655 977 441

150. POTENS PLASTIANIMATION

Clay animation, stop motion Calle Gonzalo Ramiro Pedrer, 14 - Dupl. Bajo. 46009 VALENCIA www.potensplastianimation.com info@potensplastianimation.com Tel: +34 963 409 466 / +34 654 681 358

197


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

151. PRODUCCIONES ALCASTUDIOS Series de animación / Animation series Plaza Mayor, 10 - 1º B. 47001 VALLADOLID www.alcastudios.com alca.web@alcastudios.com Tel:+34 983 519 837 / +34 983 519 838

152. QUIRÓS ANIMATIO

Productora animación 3D / 3D animation production company Avenida de los Rosales, 22K. Parque Coimbra. 28935 MÓSTOLES - MADRID www.quiros-animation.com quiros@quiros-animation.com Tel: +34 916 454 550 / +34 679 685 720

153. REFLECT 3D

Calle Cruz, 10 - 4º. 28012 MADRID www.thelastflightofthewind.wordpress.com luis.lp.2010@gmail.com

154. RENDER AREA

Animación 3D y estereoscopía / 3D animation and stereoscopic Ronda de Valdecarrizo, 11 - Oficina 18. 28760 TRES CANTOS - MADRID www.renderarea.com info@renderarea.com Tel: +34 918 063 570

155. RENDERIZARTE

Estudio de animación 3D / 3D animation studio Calle Trinidad, 1. 31860 IRURZUN - NAVARRA www.renderizarte.net info@renderizarte.net Tel: +34 675 365 256

156. REPATÉ PRODUCCIONES

Diseño, postproducción y stop motion Design, postproduction and stop motion Calle Emilio Ferrari, 27 - Local 1. 28017 MADRID www.repate.es / info@repate.es / iñaki.carbonell@repate.es Tel: +34 912 400 981

157. SCREEN 21

Productora de animación / Animation production company Calle Balmes, 191 - 8º 4ª. 08006 BARCELONA www.screen21.es screen21@screen21.es Tel: +34 932 384 252

198

158. SMILETOONS

Productora de animación / Animation production company www.smiletoons.net jordiamoros@smiletoons.net / jordicabanes@smiletoons.net

159. SOLITA FILMS

Animación 2D y 3D / 2D & 3D Animation Calle Trujillos, 7 - 1º B. 28013 MADRID www.solitafilms.com solitafilms@solitafilms.com Tel: +34 917 580 722

160. SOMUGA

Productora de animación / Animation production company Gudarien Hiribidea, 35. 20140 ANDOAIN -GIPÚZKOA www.somuga.com so@somuga.com

161. SOPA DE SOBRE, DIBUJOS ANIMADOS

Ilustración y animación / Illustration and animation Calle Sebastián Elcano, 32 - Ático 62. 28012 MADRID www.sopadesobre.com dibus@sopadesobre.com Tel: +34 915 238 234

162. STOR FISK STUDIO

Estudio de animación, contenidos infantiles Animation studio, children contents Via Augusta, 59 - Despacho 123. 08006 BARCELONA www.storfisk.com mail@storfisk.com

163. SUNFLOWER GRAPHICS

Agencia de creatividad: animación, apps y videojuegos Creative agency: animation, apps andVideo games www.sunflower-graphics.com comercial@sunflower-graphics.com Tel: +34 955 514 402

164. SUNSHINE ANIMATION

Estudio de animación / Animation studio Calle Antonio Acuña, 1. 28009 MADRID www.sunshineanimationstudio.com sunshine.anim@gmail.com Tel: +34 677 617 226

165. SWEATBOX

Productora de animación y multimedia Animation and multimedia production company Gran Via de les Corts Catalanes, 625 - 2- 1º B. 08010 BARCELONA www.sweatbox.es info@sweatbox-prod.com Tel: +34 935 114 637

166. TANTOTEN ANIMATION Series de animación / Animation series www.tantoten.com info@videoclubmisterio.com Tel: +34 665 798 838

167. TEIDEES AUDIOVISUALS

Diseño y producción audiovisual Audiovisual design and production Calle Mònec, 8 - Local. 08003 BARCELONA www.teidees.com teidees@teidees.com Tel: +34 931 053 874

168. THE FRANK BURTON COMPANY

Estudio de efectos especiales y postproducción / Special effects and postproduction studio Calle Infantas, 32 - 1º Dcha. 28004 MADRID www.thefrankbartoncompany.com produccion@thefrankbartoncompany.com Tel: +34 911 426 299

169. THE SPA STUDIOS. Sergio Pablos Animation

Animación con flash, 2D y 3D / Flash animation, 2D & 3D Calle del Vivero, 5 - 4º. 28040 MADRID www.thespastudios.com / spablos@thespastudios.com Tel: +34 913 119 137

170. THE THINKLAB

Producción de servicios digitales / Digital service production Calle Doctor Castelo, 10 - 5º B. 28009 MADRID www.thethinklab.com julio@thethinklab.com Tel: +34 914 295 890

171. TOMAVISTAS

Animación con flash, 2D y 3D / Flash animation, 2D & 3D Calle Gracia, 1 - Ppal. 2ª. 08012 BARCELONA www.tomavistas.com hola@tomavistas.com Tel: +34 932 177 025


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

172. TOONF VALENCIA

179. VODKA CAPITAL

173. TRAVELOGUE STUDIO

180. VUALÁ! DE ANIMACIONES

Productora audiovisual / Audiovisual production company Calle Cirilo Amorós, 27. 46004 VALENCIA www.toonfvalencia.com info@toonfvalencia.com Tel: +34 964 343 500

Productora de cine y animación / Films features and animation production company BARCELONA www.traveloguestudio.com traveloguestudio@gmail.com Tel: +34 645 758 686

174. TRESDEDOS INFOGRÁFICA

Estudio multimedia / Multimedia studio Calle Ángel Lozano, 18 - 4º C. 03001 ALICANTE www.tresdedos.es info@tresdedos.es Tel: +34 965 125 274

175. TRICEFALO

Estudio de diseño y post produccion / Design and postproduction studio Calle Conde de Romanones, 8 - 1º Ext Izq. 28012 MADRID www.tricefalo.com info@tricefalo.com Tel: +34 630 270 359

176. TRIMONO

Productora de animación / Animation production company Calle Conde de Romanones, 8 - 1º Izq. 28012 MADRID www.trimono.tv info@trimono.tv

177. UNIKO STUDIO

Productora audiovisual / Audiovisual production company Calle Pintor Antonio Guezala, 19 - Bajo 3. 48015 BILBAO - VIZCAYA www.uniko.com.es info@uniko.com.es Tel: +34 946 021 906

178. USON STUDIOS

Series de animación / Animation TV programs Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 MADRID www.vodkacapital.com hola@vodkacapital.com Tel: +34 910 011 710

Empresa de animación 2D / 2D animation production company Calle San José de Calasans, 3. 46008 VALENCIA www.vuala.es info@vuala.es

181. WUJIHOUSE

Empresa de Animación / Animation Company Calle Fraternitat, 15. 08012 BARCELONA www.wujihouse.com / wuji@wujihouse.com Tel: +34 936 673 770

182. YANIM STUDIO ANIMATION

Animación y Videojuegos / Animation and Video Games Avenida Escultor Miguel Navarro, 4 B. 46920 MISLATA - VALENCIA www.yanim.net / info@yanim.net Tel: +34 962 791 948

183. YANQUIPAY

Series de animación y publicidad / Animation TV programs and advertising Carrer de Llull, 63 - 2º 6ª. 08005 BARCELONA www.yanquipay.tv info@yanquipay.tv Tel: +34 931 853 660

184. YPSILON FILMS

Distribuidora de programación Internacional Calle Santaló 148 - 150, 4º 1ª 08021 BARCELONA www.ypsilonfilms.com / eortega@ypsilomfilms.com Tel: +34 609 439 595

185. ZINKIA

Series de animación / Animation TV series Calle Infantas, 27 - 1º. 28004 MADRID www.zinkia.com Tel: +34 915 240 365

Series de animación / Animation series Calle Joaquín Galiacho, 14 - 4º H. 15009 A CORUÑA www.usonstudio.com info@usonstudio.com Tel: +34 667 372 565

199



9.

VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ASOCIACIONES EUROPEAS DE DESARROLLADORES DE VIDEOJUEGOS EUROPEAN VIDEO GAMES DEVELOPMENT ASSOCIATIONS AEVI

BIU

Asociación Española de Videojuegos Spanish Video Games Association www.aevi.org.es info@aevi.org.es Tel.: +34 663 937 808

German Trade Association of Interactive Entertainment Software / Asociación Alemana de Software de Entretenimiento Interactivo www.biu-online.de Tlf.: +49 302 408 779-0 / +49 302 408 778-11

AFJV

BURGER DEVELOPER CENTRAL

Agence Française pour le Jeu Vidéo Agencia Francesa para los Videojuegos www.afjv.com contac@afjv.com

Asociación de Desarrolladores Independientes de Videojuegos Españoles y Amantes de las Hamburguesas / Independent Spanish Video Games Developers and Burger Lovers Association www.burgerdeveloper.com

ARS GAMES Redefiniendo las Artes y los Videojuegos Redefining Arts and Video Games www.arsgames.net gamesart@arsgames.net

www.catalunyapps.cat info@catalunyapps.com

ASEIV

DEV

Asociación Española de Investigadores de Videojuegos Spanish Video Games Researchers Association www.aseiv.es contacto@aseiv.es

Asociación Española de Empresas Desarrolladoras de Videojuegos y Software de Entretenimiento / Spanish Video Games and Entertainment Software Developers Companies www.dev.org.es info@dev.org.es Tel.: +34 911 100 725

ASUPIVA Asociación sin Ánimo de Lucro de Usuarios De PC, Internet, Videojuegos y Arcade PC Users, Internet, Video Games and Arcade Non-profit Association www.asupiva.org info@asupiva.org Tel.: +34 658 877 727

202

CATALUNYA APPS

DEVICAT Asociación de Desarrolladores y Editores De Videojuegos de Cataluña Video Games Developers and Editors Catalan Association


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

DGA

SNJV

Dutch Games Association Asociación holandesa de Videojuegos www.dutchgamesassociation.nl contact@dutchgamesassociation.nl

Syndicat National du Jeu Vidéo Sindicato nacional de Videojuegos / National Video Games Union www.snjv.org dg@snjv.org Tlf.: +33 970 460 611

EGDF European Games Developer Federation Federación Europea de Desarrolladores de Videojuegos www.egdf.eu Tlf.: +358 (0)9 4289 1606

IGDA International Game Developers Association Asociación Internacional de Desarrolladores de Videojuegos www.igda.org contat@igda.org

ISFE Interactive Software Federation of Europe Federación de Software Interactivo de Europa www.isfe.eu

LE GAME Coordinadora que aglutina las asociaciones de Empresas Desarrolladoras de Videojuegos de Francia Coordinator that gathers French Video Games Development Enterprises Associations www.le-game.fr

STRATOS Punto de encuentro de desarrolladores Developers meeting www.stratos-ad.com info@stratos-ad.com

TIGA Non-profit Trade Association Representing the UK’s Games Industry / Asociación sin Ánimo de Lucro de la Industria del Videojuego de Reino Unido www.tiga.org info@tiga.org

VGAFIB Asociación de Estudiantes de Videojuegos de la Facultad de Informática de Universitat Politécnica de Catalunya Polytechnics Catalunya University Computer Faculty Video Games Students Association www.vgafib.com vgafib@gmail.com

PAD Professional Assocaited Developers Desarrolladores Profesionales Asociados www.padweb.org info@padweb.org

203


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ENCUENTROS ESPAÑOLES SOBRE VIDEOJUEGOS SPANISH VIDEO GAMES MEETINGS Enero / January

Mayo / May

GLOBAL GAME JAM BARCELONA

RETHINKING GAME CONCEPT

Lugar / Place: Barcelona Fechas 2015 / Dates 2015: 23 al 25 de enero / January 23rd-25th www.gamejambcn.com

Exposiciones y mesas redondas Exhibitions and roundtables Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 11 de mayo / May 6th-11th www.incom.uab.cat incom@uab.cat

GLOBAL GAME JAM MADRID Lugar / Place: Madrid Fechas 2015 / Dates 2015: 23 al 25 de enero / January 23rd-25th www.gamejam.es gamejam.madrid@gmail.com

Abril / April INNGAMES Empleo, Formación e Industria Digital y del Videojuego Employment, Training and Digital and Video Game Industry Lugar / Place: Madrid Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 27 de abril / April 25th-27th www.inngames.es inngames@bluedap.es

RETROMADRID Festival de Videojuegos / Games Festival Lugar / Place: Madrid Fechas 2014 / Dates 2014: 26 y 27 de abril / April 26th and 27th www.retromadrid.net informacion@auic.es

204

GÁMESIS Encuentro de Videojuegos Games Meeting Lugar / Place: Vinarós-Castellón Fechas 2014 / Dates 2014: 13 de mayo / May 13th www.gamesis.vinalab.eu info@vinalab.eu

GAMIFICATION WORLD CONGRESS Congreso de Gamificación / Gamification Congress Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 22 al 24 de mayo / May 22nd-24th www.gamificationworldcongress.com info@gamificationworldcongress.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ECLÉCTICA

MALLORCA GAME

Jornadas de videojuegos Videogames Days Lugar / Place: Valencia Fechas 2014 / Dates 2014: 24 y 25 de mayo / May 24th and 25th www.revistaeclectica.org colabora@ revistaeclectica.org

Evento de videojuegos / Games Event Lugar / Place: Palma de Mallorca – Islas Baleares Fechas 2014 / Dates 2014: 20 al 22 de junio / June 20th and 22nd www.mallorcagame.es

JUEGOS DE SALUD Conferencias sobre Gamificación aplicada a la salud Conference of Gamification dedicated to Health Lugar / Place: Madrid Fechas 2014 / Dates 2014: 28 de mayo / May 28th www.juegosdesalud.com info@consalud.com

Junio / June HYBRID PLAY GAME JAM Maratón de desarrollo de videojuegos / Game Jam Lugar / Place: Castellón Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 15 de junio / June 13th-15th www.gamejam.hybridplay.com info@hybridplay.com

RETROFERROL Juego y exposición de Consolas y Ordenadores de los 80 y 90 Games, consoles and computers of 80’s and 90’s Exhibition Lugar / Place: Ferrol-A Coruña Fechas 2014 / Dates 2014: 14 de junio / June 14th www.retrowiki.es jose073@hotmail.com

GAMES&SYMPHONIES Concierto de música de videojuegos / Games Music Concert Lugar / Place: Gandía-Valencia Fechas 2014 / Dates 2014: 15 de junio / June 15th www.gamessymphonies.com contacto@gamessymphonies.com

PAD CONGRESS Congreso para desarrolladores profesionales Congress for Professional Games Developers Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 24 de junio / June 24th http://padweb.org.es president@padweb.org

GAMELAB Feria Internacional del Videojuego y el Ocio Interactivo / International Interactive Entertainment and Games Festival Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 27 de junio / June 25th-27th www.gamelab.es info@gamelab.es

IDBA Premios Desarrolladores Indie Indie Developers Burger Awards Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 27 de junio / June 27th www.burgerdeveloper.com info@burgerdeveloper.com

Julio / July WORLD GES Estrategia e Innovación para desarrolladoras de videojuegos online y locales Strategy and Innovation for Online and Land Based Gaming Operators Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 8 de julio / July 6th – 8th www.terrapinn.com/conference/wges/ enquiry.uk@terrapinn.com

205


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

INDIES BAJO EL SOL (TLP TENERIFE)

MADRID GAMES WEEK

Espacio para creadores y desarrolladores indies de apps y videojuegos Showroom for Apps andVideo games Indie Developers Lugar / Place: Santa Cruz de Tenerife Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 20 de julio / July 15th-20th www.tlp-tenerife.com

Feria de Videojuegos / Games Fair Lugar / Place: Madrid Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 19 de octubre / October 17th-19th www.madridgamesweek.com info@madridgamesweek.com

DREAMHACK VALENCIA Festival Digital / Digital Festival Lugar / Place: Valencia Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 20 de julio / July 17th-20th www.dreamhack.es info@dreamhack.es

GAMÉPOLIS Festival de Videojuegos /Video games Festival Lugar / Place: Málaga Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 27 de julio / July 25th-27th www.gamepolis.org

Septiembre September PLAYFEST Festival de Música, Animación y Videojuegos Music, animation andVideo games Fest Lugar / Place: Fuengirola-Málaga Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 14 de septiembre / September 11th-14th www.playfest.es info@playfest.es

Octubre / October 3D WIRE Mercado Internacional de Animación, Videojuegos y New Media International Aniamtion, Games and New Media Market Lugar / Place: Segovia Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 5 de octubre / October 2nd-5th www.3dwire.es 3dwire@3dwire.com

206

Noviembre / November HÓPLAY BILBAO Certamen Internacional de Videojuegos Independientes International Festival of IndependenceVideo games Lugar / Place: Bilbao-Vizcaya Fechas 2014 / Dates 2014: 27 de Noviembre al 2 de diciembre November 27th-December 2nd www.hoplaybilbao.com hoplay@alhondigabilbao.com

FUN AND SERIOUS GAMES FESTIVAL Mejores Videojuegos del Año / BestVideo games of the Year Lugar / Place: Bilbao-Vizcaya Fechas 2014 / Dates 2014: 28 de noviembre al 3 de diciembre November 28th-December 3rd www.funandseriousgamefestival.com info@funandseriousgamefestival.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ENCUENTROS EUROPEOS SOBRE VIDEOJUEGOS EUROPEANVideo gameS MEETINGS Enero / JANUARY

Febrero / February

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

WILD RUMPUS

Lugar / Place: Amsterdam Fechas 2015 / Dates 2015: 4 al 6 de febrero / February 4th-6th www.casualconnect.org info@casualconnect.org

Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 18 de enero / January 18th www.thewildrumpus.co.uk info@thewildrumpus.co.uk

CASUAL CONNECT / Conexión Casual

Su i z a / S w i tz e r l a n d

POCKET GAMER CONNECTS

THE LIFT CONFERENCE

Conferencia Global de Juegos para Móviles Global Mobile Games Conference Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 20 y 21 de enero / January 20th and 21st www.pgconnects.com pgconnects@steelmedia.co.uk

Conferencias sobre innovación tecnológica / Technological Innovation Conference Lugar / Place: Ginebra / Geneva Fechas 2015 / Dates 2015: 4 al 6 de febrero / February 4th-6th www.liftconference.com info@liftconference.com

MGF

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Juegos para móviles, Juegos Sociles y virtuales Mobile Games, Social Games and Virtual Goods, Social Gambling Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 22 y 23 de enero / 22nd and 23rd www.mobilegamesforum.co.uk events@osneymedia.com

GEEK

Lugar / Place: Kent Fechas 2014 / Dates 2014: 21 a 23 de febrero / February 21st-23rd www.geek2014.co.uk info@marinestudios.co.uk Su e c i a / S w e d e n

GAMEDEV

Northern Sweden’s biggest gaming Conference Lugar / Place: Umeå Fechas 2014 / Dates 2014: 25 de febrero / February 25th www.dohi.se/gamedev joel.nordin@dohi.se 207


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Ru s i a / Ru s s i a

Al e m a n i a / G e r m a ny

Conferencias de Videojuegos /Video games Conference Lugar / Place: Moscú / Moscow Fechas 2014 / Dates 2014: 25 de febrero / February 25th http://en.socialityrocks.com yula.tarasova@socialityrocks.com

Lugar / Place: Hamburgo / Hamburg Fechas 2014 / Dates 2014: 11 de marzo / March 11th www.seriousgamesconference.de info@nordmedia.de

SOCIALITY ROCKS

SERIOUS GAMES CONFERENCE

I s l a n d i a / ICEl a n d Al e m a n i a / G e r m a ny

EVE ONLINE FANFEST

Lugar / Place: Hamburgo / Hamburg Fechas 2014 / Dates 2014: 27 de febrero / February 27th www.gamesconference.com

Lugar / Place: Reikiavik / Reykjavík Fechas 2015 / Dates 2015: 19 al 21 de marzo / March 19th-21st http://fanfest.eveonline.com info@ccpgames.com

P o r tug a l / P o r tug a l

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Semana informática / Computer Week Lugar / Place: Lisboa / Lisbon Fechas 2015 / Dates 2015: Febrero / February www.sinfo.org geral@sinfo.org

CONFERENCE FOR GAME DEVELOPERS

Marzo / March

EGX REZZED

HAMBURG GAME CONFERENCE

SINFO XXI

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAME IN SCOTLAND

La feria escocesa de reclutamiento de la industria del videojuego / The Scottish Games Industry Recruitment Fair Lugar / Place: Dundee Fechas 2014 / Dates 2014: 1 de marzo / March 1st www.gameinscotland.com

Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 21 y 22 de marzo / March 21st – 22nd www.collective.com byron@xiotex.studios.com

PC, Indie, Next-Gen, Gaming Culture Lugar / Place: Birmingham Fechas 2014 / Dates 2014: 28 al 30 de marzo / March 28th-30th www.egxrezzed.net contact@egxlondon.net

Abril / April R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Francia / France

CARTOON GAMES Encuentro entre animación y videojuegos Meetings between animation&games Lugar / Place: Lyon Fechas 2014 / Dates 2014: 5 de marzo / March 5th www.cartoon-media.com movie@cartoon-media.eu

208

AISB50 (AI&GAMES)

50 Convención Anual de AISB / 50th Annual Convention of AISB Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 1 de abril / April 1st www.aisb50.org/ai-games


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Dinamarca / Denmark

COPENHAGUEN GAMES Lugar / Place: Copenhague / Copenhaguen Fechas 2015 / Dates 2015: 1 al 5 de abril / April 1st-5th http://copenhagengames.com/

COUNTER PLAY Festival Internacional de Juego y Videojuegos Annual International Festival of play&games Lugar / Place: Aarthus Fechas 2014 / Dates 2014: 3 y 4 de abril / April 3rd-4th www.counterplay.org R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

DEE CON

Convención de Comics, Videojuegos y Animación Comics, Games and Animation Convention Lugar / Place: Dundee Fechas 2014 / Dates 2014: 5 de abril / April 5th www.deecon2k14.blogspot.fr P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

INDIEVELOPMENT

Lugar / Place: Utrecht Fechas 2014 / Dates 2014: 7 de abril / April 7th www.indievelopment.nl info@indievelopment.nl R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

NORWICH GAMING FESTIVAL Lugar / Place: Norwich Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 16 de abril / April 7th-16th www.norwichgamingfestival.wordpress.com Al e m a n i a / G e r m a ny

QUO VADIS

Crear, Jugar, Negociar / Create, Game, Business Lugar / Place: Berlín / Berlin Fechas 2014 / Dates 2014: 8 al 10 de abril / April 8th-10th www.2014.qvprogram.com

A MAZE Festival Internacional Independiente de Videojuegos International IndependentVideo games Festival Lugar / Place: Berlín / Berlin Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 11 de abril / April 9th-11th www.amaze-indieconnect.de info@amaze-festival.de R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

UPDATE

Exhibición de videojuegos, apps y software Videogames, Apps and Software Exhibition Lugar / Place: Salford Fechas 2014 / Dates 2014: 12 de abril / April 12th www.updateshow.co.uk info@updateshow.co.uk Francia / France

GAMERS ASSEMBLY Reunión y Torneo de Jugadores de Videojuegos Meeting and Competition ofVideo games Players Lugar / Place: Poitiers Fechas 2014 / Dates 2014: 19 al 21 de abril / April 19th-21st www.gamers-assembly.net contact@futurolan.net Al e m a n i a / G e r m a ny

APPS WORLD

Exposición de Apps / Multi-platform Apps Exhibition Lugar / Place: Berlín / Berlin Fechas 2015 / Dates 2015: 22 y 23 de abril / April 22th and 23th www.apps-world.net enquiries@sixdegs.com R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

F2P

Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 24 de abril / April 24th www.f2p-summit.com andy@tandemevents.co.uk

209


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Dinamarca / Denmark

ROLE PLAY CONVENTION

Lugar / Place: Vallekilde Fechas 2014 / Dates 2014: 30 de abril al 4 de mayo / April 30th-May 4th www.exile.dk

Feria Profesional de Apps y Videojuegos Apps & Games Trade Fair Event Lugar / Place: Colonia / Cologne Fechas 2014 / Dates 2014: 10 y 11 de mayo / May 10th and 11th www.rpc-germany.de

EXILE GAME JAM

Mayo / May Francia / France

STUNFEST

Festival de la cultura de los videojuegos Videogame Culture Festival Lugar / Place: Rennes Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 4 de mayo / May 2nd-4th www.stunfest.fr contact@3hitcombo.fr R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAMEHORIZON

Games Conference / Conferencia sobre Videojuegos Lugar / Place: Gateshead Fechas 2014 / Dates 2014: 7 y 8 de mayo / May 7th and 8th www.gamehorizon.net Polonia / Poland

DIGITAL DRAGONS Conferencias sobre la Industria del videojuego de Europa del Este y Central / Central and Eastern Europe’s Games Industry Conference Lugar / Place: Cracovia / Kraków Fechas 2014 / Dates 2014: 8 y 9 de mayo / May 8th and 9th www.digitaldragons.pl akrampus@kpt.krakow.pl Al e m a n i a / G e r m a ny

THE INTERNATIONAL ROGUELIKE DEVELOPMENT CONFERENCE Lugar / Place: Berlín / Berlin Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 11 de mayo / May 9th-11th www.roguebasin.com

210

Estonia

INTERGAME Conferencia de juegos en línea y móviles Mobile & Social Games Conference Lugar / Place: Tallin / Tallinn Fechas 2014 / Dates 2014: 14 mayo / May 14th www.igexpo.eu info@igexpo.eu R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAME MONETISATION EUROPE Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 14 y 15 de mayo / May 14th and 15th www.videogamesintelligence.com tinashe@vgintel.com Ru s i a / Ru s s i a

DEV GAMM!

Mobile, Online & Indie Lugar / Place: Moscú / Moscow Fechas 2014 / Dates 2014: 14 y 15 de mayo / May 15th and 16th www.devgamm.com mallayeva@devgamm.com Francia / France

VEF

Foro Económico de Videojuegos Videogames Economic Forum Lugar / Place: Angulema / Angoulême Fechas 2014 / Dates 2014: 15 y 16 de mayo / May 15th and 16th www.videogame-economics-forum.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

B élg i c a / B e lg i u m

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Exposición Artística de Juegos Indies Artistic Indie Game Expo Lugar / Place: Amberes / Antwerpen Fechas 2014 / Dates 2014: 17 de mayo al 15 de junio / May 17th-June 15th www.freetoplay2014.be info@winkelhaak.be

Festival de videojuegos /Video games Festival Lugar / Place: Dalston Fechas 2014 / Dates 2014: 9 y 10 de junio / June 9th and 10th www.radiusfestival.com hello@radiusfestival.com

FREE TO PLAY 2014

RADIUS

Su e c i a / S w e d e n R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

DREAMHACK SUMMER

Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 19 y 20 de mayo / May 19th and 20th www.videogamesintelligance.com tpycraft@vgintel.com

Festival Digital / Digital Festival Lugar / Place: Jönköping Fechas 2014 / Dates 2014: 14 al 17 de junio / June 14th-17th www.dreamhack.se bokning@dreamhack.se

Su e c i a / S w e d e n

Francia / France

Conferencias sobre Videojuegos Videogames Conferences Lugar / Place: Malmö Fechas 2015 / Dates 2015: 20 al 22 de mayo / May 20th-22nd www.nordicgame.com jacob@nordicgame.com

Humanity Games Festival Lugar / Place: París / Paris Fechas 2014 / Dates 2014: 15 al 17 de junio / June 15th-17th www.g4ceurope.eu festival@g4ceurope.eu

CLOUD GAMING EUROPE

NORDICGAME

GGC&NORDIC DIGRA Lugar / Place: Gotland Fechas 2014 / Dates 2014: 29 y 30 de mayo / May 29th and 30th www.gottlandgameconference.com ulf.benjaminsson@speldesign.uu.se

Junio / June

G4C EUROPE

F i nl a n d i a / F i nl a n d

POCKET GAMER CONNECTS Conferencia global sobre juegos para móviles Global mobile games conference Lugar / Place: Helsinki Fechas 2014 / Dates 2014: 16 y 17 de junio / June 16th and 17th www.pgconnects.com pgconnects@steelmedia.co.uk Ru s i a / Ru s s i a

Dinamarca / Denmark

LYST

Amor, romance y sexo en los videojuegos Love, romance and sex in games Lugar / Place: Copenhague / Copenhaguen Fechas 2014 / Dates 2014: 6 al 8 de junio / June 6th-8th www.lyst-summit.dk info@lyst-summit.dk

WHITE NIGHTS MOBILE GAMES Conferencia sobre Juegos para Móviles y marketing Mobile Game Development and Marketing Conference Lugar / Place: San Petersburgo / Saint Petersburg Fechas 2014 / Dates 2014: 26 y 27 de junio / June 26th-27th www.wnconf.com wnconf@nevosoft.com

211


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Julio / July R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

THE CHILDREN’S MEDIA CONFERENCE Desarrollo , producción, distribución de contenidos infantiles Developing, producing, distribution kid’s content Lugar / Place: Sheffield Fechas 2014 / Dates 2014: 2 al 4 de julio / July 2nd-4th www.thechildrensmediaconference.com contact@thechildrensmediaconference.com

FERAL VECTOR Diseño de videojuegos / Game Design Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 4 de julio / July 4th www.feral-vector.com hello@feral-vector.com

BRAINS EDEN Festival de videojuegos / Games Festival Lugar / Place: Cambridge Fechas 2014 / Dates 2014: 4 al 7 de julio / July 4th-7th www.brainseden.net info@creativefront.org Au s t r i a

GAME / AL CONFERENCE Inteligencia Artificial, Juegos y Personajes de Animción Artificial Intelligence, Gameplay and Character Animation Lugar / Place: Viena / Vienna Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 10 de julio / July 7th-10th www.gameaiconf.com team@AiGameDev.com

ISAGA Conferencias sobre Simuladores y Videojuegos Simulation and Gaming Conference Lugar / Place: Dornbirn Fechas 2014 / Dates 2014: 7 al 11 de julio / July 7th-11th www.isaga2014.com info@isaga2014.com

212

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

DEVELOP CONFERENCE Conferencia Desarrolladores Developers Conference Lugar / Place: Brighton Fechas 2014 / Dates 2014: 8 al 10 de julio / July 8th-10th www.developconference.com ali@tandemevents.co.uk

Agosto / August R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

REVIVAL RETRO EVENTS

Lugar / Place: Wolverha Fechas 2014 / Dates 2014: 9 y 10 de agosto / August 9th and 10th www.revivalretroevents.com enquiries@revivalretroevents.com Al e m a n i a / G e r m a ny

GDC EUROPE Conferencia de Desarrolladores de Videojuegos en Europa Game Developers Conference Europe Lugar / Place: Colonia / Cologne Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 13 de agosto / August 11th-13th www.gdceurope.com

GAMESCOM Evento de Juegos Interactivos / Interactive Games Event Lugar / Place: Colonia / Cologne Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 17 de agosto / August 13th-17th www.gamescom-cologne.com gamescon@visitor.koelnmesse.de R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

INSOMNIA

Festival de Videojuegos / Gaming Festival Lugar / Place: Conventry Fechas 2014 / Dates 2014: 22 al 25 de agosto / August 22nd-25th www.insomniagamingfestival.com enquiries@multiplay.co.uk


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Al e m a n i a / G e r m a ny

P OR T U G A L

Conferencia IEEE en Inteligencia computacional y Videojuegos / IEEE Conference on Computational Intelligence and Games Lugar / Place: Dortmund Fechas 2014 / Dates 2014 26 al 29 de agosto / August 26th-29th www.cig2014.de

VFX, Games and animation VFX, Videojuegos y Animación Lugar / Place: Troia Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 20 de septiembre / September 18th-21st www.trojan-unicorn.com hello@trojan-unicorn.com

CIG

Septiembre September R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

VS GAMES International Conference on Game’s and Virtual Worlds for Serious Applications / Conferencia Internacional sobre Videojuegos y Mundos Virtuales para Apps Lugar / Place: Bournemouth Fechas 2014 / Dates 2014: 9 al 12 de septiembre / September 9th-12th www.um.edu.mt/events/vs-games2014

WOMEN IN GAMES CONFERENCE Conferencia Europea sobre las Mujeres en los Videojuegos Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 10 de septiembre / September 10th www.womeningamesjobs.com samantha.healy@wigjobs.com B élg i c a / B e lg i u m

FRAG-O-MAGIC Festival de Videojuegos / Gaming Festival Lugar / Place: Wieze Fechas 2014 / Dates 2014: 12 al 14 de septiembre / September 12th-14th www.fom.be/ info@fom.be

GAMELAND Feria de Videojuegos / Video games Fair Lugar / Place: Bobbejaanland Fechas 2014 / Dates 2014: 12 al 14 de septiembre / September 12th-14th www.gameland.be / info@gameland.be

TROJAN HORSE WAS A UNICORN

Su i z a / S w i zt e r l a n d

LUDICIOUS

Festival de Videojuegos / Game Festival Lugar / Place: Zurich Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 21 de septiembre / September 18th-21st www.ludicious.ch contact@ludicious.ch R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAME MUSIC CONNECT Música de Videojuegos / Music ofVideo games Lugar / Place: Londres/ London Fechas 2014 / Dates 2014: 24 de septiembre / September 24th www.gamemusicconnect2014.com admin@gamemusicconnect.com

DICE EUROPE Evento de la Industria del Videojuego Videogame Industry Event Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 23 y 24 de septiembre / September 23rd and 24th www.diceeurope.org alex@videogamesintelligence.com F i nl a n d i a / F i nl a n d

NORTHERN GAME SUMMIT Conferencia de la Industria del Videojuego Videogame Industry Conference Lugar / Place: Kajaani Fechas 2014 / Dates 2014: 25 y 26 de septiembre / September 25th and 26th www.kaviocluster.org info@kaviocluster.org

213


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

EGX LONDON (EuroGamer Expo) PC, Indie, Next-Gen, Gaming Culture Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 25 al 28 de septiembre / September 25th-28th www.egxlondon.net contact@egxlondon.net

THE GAMESINDUSTRY / FAIR Feria de Videojuegos /Video games Fair Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 26 y 29 de septiembre / September 26th and 29th www.eurogamer.net/showcase/gi-fair james.grant@gamesindustry.biz

Octubre / October Su e c i a / S w e d e n

SWEDEN GAME FESTIVAL Lugar / Place: Sköve Fechas 2014 / Dates 2014: 1 al 3 de octubre / October 1st-3rd www.gsp.se info@gsp.se R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAME EXPO SCOTLAND

Lugar / Place: Edimburgo / Edimbourg Fechas 2014 / Dates 2014: 4 y 5 de octubre / October 4th-5th www.gameexposcotland.com info@magdalamedia.com R e públ i c a Ch e c a / Cz e c h R e publ i qu e

CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN GAME STUDIES CONFERENCE Conferencia de Estudios de Videojuegos de Europa central y del Este Lugar / Place: Brno Fechas 2014 / Dates 2014: 10 y 11 de octubre / October 10th and 11th www.gamestudies.cz/ceegs ceegs@gamestudies.cz

214

Au s t r i a

GAME CITY Lugar / Place: Viena / Vienna Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 12 de octubre / October 10th-12th www.game-city.at organisation@game-city.at R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

PLAY EXPO

Exposición de Videojuegos / Gaming Expo Lugar / Place: Manchester Fechas 2014 / Dates 2014: 11 y 12 de octubre / October 11th and 12th www.playexpo.net contact@replayevents.com P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

FIRSTLOOK

Evento del Ocio Digital / Digital Lifestyle Event Lugar / Place: Utrecht Fechas 2014 / Dates 2014: 11 y 12 de octubre / October 11th and 12th www.firstlookevent.nl R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GOLDEN JOYSTICK AWARDS Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 24 de octubre / October 24th www.goldenjoystick.com lmccabe@futurenet.co.uk

LONDON GAMES & EXPO Dentro de MCM Expo London Comic’s Con Part of the MCM Expo London Comic’s Con Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 24 al 26 de octubre / October 24th-26th www.mcmcomiccon.com/london info@mcmexpo.net


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

GAME CITY

Francia / France

Videogame Culture Festival Festival de la Cultura del Videojuego Lugar / Place: Nottingham Fechas 2014 / Dates 2014: 25 de octubre al 1 de noviembre October 25th-November 1st www.gamecity.org/festival info@gamecity.org

Conferencias sobre la Industria del Videojuego Conferences about Game Industry Lugar / Place: Montpellier Fechas 2014 / Dates 2014: 18 al 20 de noviembre / November 18th-20th www.digiworldsummit.com c.barre@idate.org

DIGIWORLD SUMMIT

Francia / France

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

GAME CONNECTION

LCG

Masters y Seminarios sobre Videojuegos Games Lectures Lugar / Place: París / Paris Fechas 2014 / Dates 2014: 29 al 31 de octubre / October 29th-31st www.game-connection.com rguenkova@connection-events.com

Conferencia de Videojuegos de Londres London Games Conference Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 19 de noviembre / November 19th www.londongamesconference.com sara-mather@intentmedia.co.uk

PARIS GAMES WEEK

LAUNCH

Lugar / Place: París / Paris Fechas 2014 / Dates 2014: 29 de octubre al 2 de noviembre October 29th-November 2nd www.parisgamesweek.com eva.derobertis@comexposium.com

Noviembre / November Serbia

CASUAL CONNECT Conexión Casual Lugar / Place: Belgrado / Belgrade Fechas 2014 / Dates 2014: 10 al 12 de noviembre / November 10th - 12th www.casualconnect.org info@casualconnect.org R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

APPS WORLD

Exposición de Apps / Multi-platform Apps Exhibition Lugar / Place: Londres / London Fechas 2014 / Dates 2014: 12 y 13 de noviembre / November 12th and 13th www.apps-world.net enquiries@sixdegs.com

Conferencia sobre los Videojuegos del Futuro Future Games & Digital Conference Lugar / Place: Birmingham Fechas 2014 / Dates 2014: 20 y 21 de noviembre / November 20th and 21st www.launchconference.co.uk info@launchconference.co.uk Su e c i a / S w e d e n

DREAMHACK WINTER Festival Digital / Digital Festival Lugar / Place: Jönköping Fechas 2014 / Dates 2014: 27 al 30 de noviembre / November 27th-30th www.dreamhack.se bokning@dreamhack.se

Diciembre / December Ucrania / Ukraine

DEV GAMM!

Mobile, Online & Indie Lugar / Place: Kiev / Kyiv Fechas 2014 / Dates 2014: 6 y 7 de diciembre / December 6th and 7th www.devgamm.com mallayeva@devgamm.com 215


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

CENTROS DE FORMACIÓN EN DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS VIDEO GAMES DEVELOPMENT TRAINING CENTERS ALICANTE OSCILLON SCHOOL Diversos Cursos Online de Creación de Videojuegos Video Games Development Online Courses www.oscillonschool.com escuela@oscillonschool.com

UNIVERSIDAD DE ALICANTE ALICANTE UNIVERSITY Título de Experto en Diseño y Creación de Videojuegos Videogames Design and Creation Expert Title cvnet.cpd.ua.es info@ua.es

BARCELONA CIPSA.NET Centro de Informática Profesional. Centro colaborador de la Universidad Fernando Pessoa / Professional Computer Centre. Fernando Pessoa University Collaborating Center Máster videojuegos /Video games MA www.cipsa.net info@cipsa.net

ENTI Escola de Noves Tecnologies Interactives New Interactive Technologies School Grado en Contenidos Digitales; Ciclo formativo en 3D, juegos y entornos interactivos / Digital Contents Degre; 3D, Games and Interactive environements Course www.enti.cat / info@enti.cat

216

EVOLIS Cursos de Diseño y Programación de Videojuegos Game Design and Programming Courses www.evolisnet.com info@evolis3d.com

FX ANIMATION, BARCELONA 3D SCHOOL Carrera Superior en CGI especializada en Diseño y Creación de Videojuegos, Máster en Diseño Profesional de Videojuegos 3D / CGI Superior Career specialized on Videogames Design and Creation. Proffessional 3DVideo games Design MA www.fxanimation.es / info@fxanimation.es

iDESIGNER Curso 3D Artist para animación y videojuegos. Cursos Online de Diseño y Programación de Videojuegos Animation andVideo games 3D Artist Course.Video games Design and Programming Online Courses www.idesigner.es

La Salle Universidad Ramón Llul / Ramón Llul University Grado en Ingeniería Multimedia – Mención en Videojuegos. Máster Universitario en Creación Multimedia y Serious Games / Multimedia Engineering Degree – Mention in Video Games Multimedia Creation and Serious Games MA www.salleurl.edu

UNIVERSIDAD POMPEU FABRA POMPEU FABRA UNIVERSITY Máster en Creación de Videojuegos MA on Video Games Development www.creaciodigital.upf.edu/web/es infocomdigital@idec.upf.edu

UNIVERSITAT AUTÓNOMA DE BARCELONA ETSE Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Autonomous Barcelona University ETSE, Higher Technical Engineering School Máster Creación de Videojuegos MA Video Games Development mastervideojuegos.uab.cat master.videojocs@uab.es

UOC UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA OPEN UNIVERSITY IN CATALUNYA Diseño y Programación de Videojuegos Video Games Design and Programming MADRID, SEVILLA, VALENCIA Y BARCELONA www.uoc / infofp@uoc.edu

UPC UNIVERSITAT POLITECNICA DE CATALUNYA POLYTECHNICS CATALUNYA UNIVERSITY Grado en Diseño y Desarrollo de Videojuegos Videogames Design and development Degree www.talent.upc.edu cristian.ricart@talent.upc.edu


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

BILBAO

MADRID

DIGIPEN INSTITUTE OF TECHNOLOGY EUROPE-BILBAO / INSTITUTO DE TECNOLOGÍA DIGIPEN EUROPE-BILBAO

ARTENEO

Bachillerato de Ciencias de Simulación Interactiva en Tiempo Real / Bachelor of Science in Real-Time Interactive Simulation www.digipen.es info.es@digipen.es

CASTELLÓN DE LA PLANA UNIVERSITAT JAUME I DE CASTELLÓ CASTELLON JAIME I UNIVERSITY Grado en Diseño y Desarrollo de Videojuegos Games Design & Development Degree www.uji.es / info@uji.es

CIUDAD REAL Universidad de Castilla-La Mancha, Escuela Superior de Informática de Ciudad Real / Castilla-La Mancha University, Ciudad Real computer high School Curso de Desarrollo de Videojuegos con Blender 3D Video games / Development with Blander 3D Course www.esi.uclm.es/videojuegos

GRANADA KELEVRA Máster de creación de videojuegos para dispositivos móviles multiplataforma / Mobile multiplatform game development MA www.kelevra.es

Grado en Cine de Animación 3D & Creación de Videojuegos 3D Animation Cinema &Video games Creation Degree www.arteneo.com informacion@arteneo.com

AULA TEMÁTICA Escuela de Modelado y 3D y Creación de Videojuegos 3D Modeling and 3D and 3D Video Games Creation School www.aulatematica.com infocursos@aulatek.com

Axel Springer Máster en Periodismo de Videojuegos Master on Journalism of Video Games www.escuela.axelspringer.es escuela@axelspringer.es

CEV Escuela Superior de Comunicación, Imagen y Sonido School of Communication, Image and Sound Técnico Superior en Animación 3D Juegos y Entornos Interactivos / 3D Animation Games and Interactive Media www.cev.com info@cev.com

CICE Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías New Technologies Professional School Másters Profesionales de Diseño y Producción de Videojuegos / Professional Master on Design and Production of Video Games www.cice.es / info@cice.es

ESNE Estudios Superiores Internacionales. Centro Adscrito a la Universidad Rey Juan Carlos International Superior Studies. Affiliated to the University Rey Juan Carlos Center Grado en Diseño y Desarrollo de Videojuegos, Máster en Diseño y Desarrollor de Videojuegos Videogames Design and Development Degree, Videogames Design and Development MA www.esne.es madrid@esne.edu / asturias@esne.edu

GAMETOPIA Cursos Online de Guión de videojuegos, Programación de Iphone Online / Video Games Screenplay Online Courses, Iphone Online Programming www.gametopia.es info@gametopia.es

IPECC Máster en Producción de Videojuegos Multiplataforma. Título Propio de la Universidad de Alcalá / PlatformVideo game Production MA. Own Degree from Alcalá University www.ipecc.net

Text and Line Escuela de Diseño / Design School Máster en desarrollo de videojuegos Video games development MA www.textandline.com

TRAZOS Carrera en Videojuegos, Máster en 3D y Videojuegos Video games Career, 3d andVideo games MA www.escuelatrazos.es informacion@trazos.net

Universidad Complutense de Madrid Madrid Complutense University Máster en Desarrollo de Videojuegos MA on Video Games Development www.videojuegos-ucm.es mastervj@fdi.ucm.es

Universidad Europea de Madrid European University in Madrid Grado en Creación y Desarrollo de Videojuegos. Máster en Creación y Gestión de Videojuegos Videogames Creation and Development Degree. MA on Video Games Creation and Management www.uem.es

Universidad Politécnica de Madrid Technical University of Madrid Máster en Diseño y desarrollo de videojuegos Máster in Design and development of video games www.gamesupm.com master.videojuegos.etsisi@upm.es

217


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Universidad Rey Juan Carlos King Juan Carlos University

SEVILLA

Universidad San Jorge San Jorge University

Máster en Informática Gráfica, Juegos y Realidad Virtual Computer Graphics, Virtual Reality and Games MA Dac.escet.urjc.es/rvmaster

UNIA

Grado en Diseño y Desarrollo de Videojuegos Videogames Design and Development Degree www.usj.es info@usj.es

UTAD Centro Universitario de Tecnología y Arte Digital Technology and Digital Art University Centre Grado en Diseño de Productos Interactivos. Máster en Arte y Diseño de Videojuegos. Máster en Game Design Interactive Products Design Degree. Game Art and Design MA, Game Design MA www.u-tad.com info@u-tad.com

MÁLAGA

BINARIS Escuela Digital Avanzada / Digital School Máster en Diseño de Videojuegos / Video games Design MA www.binaris.es info@binaris.es

V-ART

Máster Universitario en Creación y Desarrollo de Videojuegos Master on Video Games Creation and Development mastervideojuegos.uma.es

Escuela de animación 3D y Audiovisual 3D Animation and Audiovisual School Curso de Creación de Videojuegos con Unity Video Games Creation Course with Unity www.v-art.es contacto@v-art.es

MURCIA

VALENCIA

ESI

ESAT

UNIVERSIDAD DE MÁLAGA MALAGA UNIVERSITY

Centro privado de Formación Profesional y Superior de Diseño / Private Vocational School and Senior Design Estudios Superiores en Diseño y Producción de Videojuegos Advanced Studies in Design andVideo games Production www.esimurcia.com

Escuela Superior Arte y Tecnología Superior Art and Technology School Diploma en Arte para Videojuegos (HDN). Diploma en Programación de Videojuegos (HDN) /Video games Art Diploma (HDN).Video games Programming Diploma (HDN) www.esat.es / info@esat.es

PALMA DE MALLORCA

ZARAGOZA

Escuela EDIB / EDIB School

Universidad de Zaragoza Zaragoza University

Diploma en Creación y Desarrollo de Videojuegos (HND) Videogames Creation and Development Diploma (HND) www.grupofleming.com/web/escuelaedib

218

Universidad Internacional de Andalucía, UNIA, International University of Andalucia Máster en Desarrollo y Gestión de Proyectos de Videojuegos Videogames Projects Development and Management MA www.unia.es

Diploma de Experto en Desarrollo de Videojuegos / Video Games Development Diploma videojuegos.unizar.es/diplomaUnizar


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

EMPRESAS Y ESTUDIOS DESARROLLADORES DE VIDEOJUEGOS VIDEO GAMES DEVELOPERS COMPANIES AND STUDIOS 1. 1 COIN STUDIO

7. AHEARTFULOFGAMES

2. 5 ANTS

8. AKAMON ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos multiplataforma Multiplatform games development www.1coinstudio.com info@1coinstudio.com Videojuegos para iOS, Android, PC y Web Games for iOS, Android, PC and web BARCELONA www.5ants.com contact@5ants.com

3. 8 BIT STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Tenor Masini, 1. 08028 BARCELONA www.skarathebladeremains.com

4. A CROWD OF MONSTERS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Almogarvers, 165-Despacho 203. 08018 BARCELONA www.acrowdofmonsters.com info@acrowdofmonsters.com

5. ABYLIGHT

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Meridiana, 308 - Entresuelo 2º, K - 55. 08027 BARCELONA www.abylight.com nacho@abylight.com Tel: +34 931 850 008

6. ACTIVISION BLIZZARD SPAIN SL

Venta y Desarrollo de videojuegos Sales&Games development Calle Anabel Segura, 7 - 1º. 28108 ALCOBENDAS - MADRID www.activision.com Tel: +34 914 901 580

Desarrollo de videojuegos Games development www.aheartfulofgames.com admin@aheartfulofgames.com

Videojuegos sociales Social gaming company Calle Guitard, 43 - 1ª. 08014 BARCELONA Avda. Aragón, 12 - Esc. A, Entl. 1. 46021 VALENCIA www.akamon.com akamon@akamon.com

9. AKAONI STUDIO

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Pérez Galdós, 44 - Bajo Izq. 46008 VALENCIA www.akaonistudio.com contact@akaonistudio.com Tel: +34 963 826 502

10. AKKAD STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development A CORUÑA www.akkadestudios.blogspot.com.es akkadestudios@gmail.com

11. ANIMA PROJECT

Desarrolladora de Videojuegos Games development VALENCIA www.gateofmemories.com anima@edgeent.com

12. ANIMATOON

Desarrolladora de Videojuegos Games development Avda. Francisco Pi y Margall, 47 - 6º A. 28050 MADRID www.animatoon.es dario@animatoon.es

13. ANTIMAG STUDIOS Desarrollo de videojuegos Game development www.antimag-studios.com

14. APPLICAMOS

Diseño y desarrollo de Apps Apps design and development Calle Camí de la Reu, 13. 17530 CAMPDEVANOL - GIRONA www.applicamos.com info@applicamos.com Tel: +34 651 427 026

15. ARTLINE SOLUTIONS

Diseño, programación e infografía Design, programming and graphics Plaza del Instituto, 6 - 4ª. 33201 GIJÓN – ASTURIAS www.artline.es proyectos@artlines.es Tel: +34 985 344 510

16. ASTHREE WORKS Desarrollo de videojuegos Games development www.asthreeworks.com info@asthreeworks.com

17. ATOM STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Francisco Alonso, 3 - Nave A 10. Polígono Industrial Santa Rosa. 28806 ALCALÁ DE HENARES - MADRID www.atomstudios.es alex@atomstudios.es Tel: +34 917 726 325

18. BACKGROUND GAMES

Desarrollo de videojuegos para consolas y apps Apps and consoles games development Calle Virgilio 2-B, Edificio 4. Complejo empresarial ARCO. 28223 POZUELO DE ALARCÓN - MADRID www.backgroundgames.es info@backgroundgames.es Tel: +34 915 180 997

219


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

19. BADLAND GAMES

Desarrolladora de aplicaciones y videojuegos Apps and games development Calle Compte d’Urgell, 156 - Entlo 2º. 08036 BARCELONA www.bloompixstudios.com info@bloompixstudios.com Tel: +34 935 363 969

20. BEAUTIFUN GAMES

28. BLUE SHADOW GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development SABADELL - BARCELONA www.beautifungames.com info@beautifungames.com

21. BESA EL WISKI STUDIO

Desarrolladora independiente de videojuegos Indie games development besaelwiskistudios@gmail.com

22. BIG BANG BOX

Animación y videojuegos Animation andVideo games Glorieta de Pérez Cidón, 3. 28001 MADRID Parque Científico de la Universidad de Salamanca, Edifico M2. Calle Río Adaja s/n. 37185 VILLAMAYOR - SALAMANCA www.bigbangbox.es contact@bigbangbox.es

23. BITOON GAMES

Desarrollo y distribución de juegos online Development and online distribution of games Glorieta Cuatro Caminos, 6 - 7º 6ª, Oficina 1. 28020 MADRID www.bitoon.com info@bitoon.com Tel: +34 914 458 560

Desarrollo de videojuegos Games development 18004 GRANADA www.blueshadowgames.com info@blueshadowgames.com

29. BOOM BANG TV

Desarrollo de videojuegos online Online games development www.boombang.tv

30. BYTEREALMS

Desarrollo de videojuegos educativos Educational games development Escuela Politécnica III, Universidad de Alicante. Avda. de la Universidad, s/n. 03690 ALICANTE www.byterealms.com info@byterealms.com Tel: +34 965 903 400 Ext. 2073

31. CAETRA STUDIOS

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Games and apps Development Calle Bermejeros, 40 - 6º B. 37001 SALAMANCA www.caetrastudios.com caetrastudios@caetrastudios.com Tel: +34 923 995 094

32. CARBONBYTE STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Sentmenat, 124-126. 08203 SABADELL - BARCELONA www.biworld3d.com info@biworld3d.com Tel: +34 902 052 423

Desarrollo de Videojuegos y aplicaciones Games and apps development Calle Fonseca, 2 - Edificio Hospedería Fonseca, CIDE - Despacho 5. 37002 SALAMANCA www.carbonbyte.com estudio@carbonbyte.com Tel: +34 923 294 500 / +34 688 992 272

25. BLINI GAMES

33. CASUAL BROTHERS GAMES

24. BIWORLD 3D

Desarrolladora de aplicaciones y videojuegos Apps and games development www.blinigames.com info@blinigames.com

26. BLINZY STUDIOS

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Plaza de Can Suris s/n. 08940 CORNELLÁ DE LLOBREGAT - BARCELONA www.blinzy.com contact@blinzy.com Tel: +34 935 510 682

220

27. BLOOMPIX STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Cronos, 20 - Edifico 4, Bajo 7. 28037 MADRID www.badlandgames.com Tel: +34 913 750 213

Desarrollo de videojuegos Games development www.casualbrothers.com contact@casualbrothers.com

34. CIBAL MULTIMEDIA

Desarrollo de videojuegos online educativos Online educational games development ISLAS BALEARES www.pipoclub.com cibal@cibal.es Tel: +34 971 280 777

35. CMY MULTIMEDIA

Desarrollo de videojuegos educativos Educational games development Avda. de Castilla, 27. 28670 VILLAVICIOSA DE ODÓN - MADRID www.cmymultimedia.com info@cmymultimedia.com Tel: +34 916 162 218

36. CODERCHILD

Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.coderchild.com contacto@coderchild.com

37. CODIWANS

Desarrollo de videojuegos y apps Apps and games developer company Calle Secretari Coloma, 44. 08025 BARCELONA www.codiwans.com imperialmail@codiwans.com Tel: +34 936 241 994

38. COOKIEBIT

Desarrollo de Videojuegos Games development Calle Primero de Mayo, 6. 46100 BURJASSOT - VALENCIA www.cokiebit.com cookiebit@cookiebit.com

39. COPTRON GAME STUDIO zDesarrollo de videojuegos Games development Calle Sardoy, 5 - Bajo. 30003 MURCIA www.coptronstudios.com contacto@coptronstudios.com

40. CRAZY BITS

Desarrolladora de videojuegos independientes Indie games development Carretera de Piles del Infanzón. 33203 GIJÓN - ASTURIAS www.crazybitstudios.com info@crazybitsstudios.com

41. CRAZY WASP STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development www.crazywapspstudios.com crazywaspstudios@gmail.com

42. CREATIULAB

Desarrolladora de Videojuegos Games Development www.stubies.com hola@stubies.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

43. CREMA GAMES

51. DECONSTRUCTEAM

58. DIGITAL LEGENDS

44. CROCODILE ENTERTAINMENT

52. DELIRIUM STUDIOS

59. DIGITAL LIGHTNING STUDIOS

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones para plataformas móviles Apps & Games development for mobile platforms Avda. Manoteras, 8 - 1 3º B. 28050 MADRID www.cremagames.com info@cremagames.com Desarrolladora de Videojuegos Games development MADRID www.crocoware.net support@crocoware.net

45. CROMA GAMES

Desarrolladora de Videojuegos Games development Calle Encarnació, 140 - Bajos 3º A. 08025 BARCELONA www.cromagames.com croma@cromamedia.com

46. CUBUS GAMES

Desarrollo de Gamebook App Gamebook App development Avda. de Barcelona, 105 - Ignova Tecnospai. 08700 IGUALADA - BARCELONA www.cubusgames.com hello@cubusgames.com Tel: +34 658 169 812

47. CUPRA STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Alcalá, 54 - 3º Dcha. 28014 MADRID www.cuprastudios.com info@cuprastudios.com Tel: +34 911 936 650

48. CHEESECAKE GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Molins, 36. 43710 SANTA OLIVA - TARRAGONA www.cheesecakegames.com info@cheesecakegames.com

49. CHIQUIMEDIA

Apps, juegos y libros interactivos para niños Interactives apps, games and books for children www.chiquimedia.org contact@chiquimedia.org

50. DB&R GAME STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.dbrgamestudio.com

Desarrollo de videojuegos Games development VALENCIA www.deconstructeam.com greyshock@deconstructeam.com

Desarrollo de videojuegos y animación 2D, 3D Games development and 2D & 3D animation Calle Ribera de Deusto, 46. Zorrotzaurre - Pabellón 5. 48014 BILBAO - VIZCAYA www.deliriumstudios.com deliriumstudios@deliriumstudios.com Tel: +34 944 276 567

53. DESFICI

Desarrollo de aplicaciones Apps development Parc Cientific de la Universitat de Valencia. Calle Catedrático Agustín Escardino, 9. 46980 PATERNA - VALENCIA www.desfici.com info@desfici.com Tel: +34 622 774 224

54. DEVILISH GAMES - SPHERICAL PIXEL Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Juan Sanchís Candela, 22 - Oficina B. 03015 ALICANTE www.devilishgames.com info@devilishgames.com Tel: +34 966 359 098

55. DEVLOG KRONBITS

Desarrollo de videojuegos multiplataforma Multiplatfom games development www.dev.kronbits.com contact@kronbits.com

56. DIGITAL CHOCOLATE

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Via Laietana, 33 - 4º 2ª. 08003 BARCELONA www.digitalchocolate.com bc-careers@digitalchocolate.com Tel: +34 933 151 602

57. DIGITAL JOKERS GAMES

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & Games development Calle Boston, 10. 28028 MADRID www.digitaljokers.com info@digitaljokers.com Tel: +34 911 423 920

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Bruc, 50 - 2º 2ª. 08010 BARCELONA www.digital-legends.com info@digital-legends.com Tel: +34 933 941 777 Desarrollo de videojuegos Games development www.dlsgames.com contact@dlsgames.com Tel: +34 609 531 862

60. DIGITAL TENTACLE

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Europa, 278. 28905 GETAFE - MADRID www.digitaltentacle.squarespace.com contact@digitaltentacle.com

61. DISTANCE STUDIO

Desarrolladora de videojuegos independientes Indie games development www.distantce-outeider.com

62. DIVERTAP

Desarrollo de Videojuegos y Apps Apps & Games Development Calle Marie Curie, 8 - 14. 08042 BARCELONA www.divertap.com contaco@divertap.com

63. DOLORES ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle d’Enric Prat del Riba. 08402 GRANOLLERS - BARCELONA www.doloresentertainment.com dnavarro@doloresentertainment.com Tel: +34 938 614 941 / +34 680 185 732

64. DOWN TO MOON GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Llacuna, 162. 08018 BARCELONA www.downtomoon.com info@downtomoon.com Tel: +34 935 516 270 / +34 652 560 114

65. DRAKHAR STUDIO

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle La Granja, 15 - Edificio B, 1º 2 A. 28108 ALCOBENDAS - MADRID www.drakharstudio.com info@drakharstudio.com Tel: +34 916 548 497 / +34 652 417 633

221


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

66. DROP OF PIXEL Desarrollo de videojuegos Games development TERRASA - BARCELONA www.dropofpixel.com nestor@dropofpixel.com

67. ECLIPSE GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Goya, 16 - 18 4º D. 50006 ZARAGOZA www.eclipse-games.net contact@eclipse-games.net Tel: +34 628 497 063

68. EDÉN CREATIVO

Plataforma de desarrollo y promoción de aplicaciones y videojuegos Games and apps development and promotion platform MÁLAGA www.edencreativo.com info@edencreativo.com

69. EDENIC GAMES

Desarrollo de videojuegos online Online games development Calle Marie Curie, 8 - 14 Despacho 101. 08042 BARCELONA www.edenicgames.com contacto@edenicgames.com Tel: + 34 935 406 080

70. ELITE 3D

Animación 3D y videojuegos 3D animation and games Calle Gran Vía de Ramón y Cajal, 1 3-4. 46007 VALENCIA www.elite3d.com info@elite3d.com Tel: +34 963 818 380 / +34 961 364 408

71. EMEGEME

Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.emegeme.com info@emegeme.com

72. ENJOY UP

Desarrollo de videojuegos Games development contact@enjoyup.com www.enjoyup.com

73. ESILEX GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Rambla de l’Exposició, 59. 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ - BARCELONA www.esilexgames.com goodnicogame@gmail.com

222

74. EVERY VIEW

Desarrollo de videojuego y tours virtuales Games development and virtual tours Avda. Europa, 34- Edificio C 3º Izq. 28023 MADRID www.everyview.eu info@everyview.eu Tel: +34 916 732 776

75. EVIL MIND ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Arcos de Jalón, 40 - 1º A. 28003 MADRID www.evil-mind.com contact@evil-mind.com Tel: +34 650 309 000

76. FICTIORAMA STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Bulevar Picos de Europa, 19 - Portal 8 - 5º A. 28701 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES - MADRID www.fictiorama.com hello@fictiorama.com Tel: +34 659 505 729

77. FIVE FLAMES MOBILE

Desarrolladora de apps Apps development Paseo de Belén, 21 - Edificio CITA Módulo 116-117. 47011 VALLADOLID contacto@fiveflamesmobile.com www.fiveflamesmobile.com

78. FLUZO STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Doctor Esquerdo, 52. 28007 MADRID www.fluzostudios.com info@fluzostudios.com Tel: +34 627 957 188

79. FORGOTTEN SYSTEMS Desarrolladora de aplicaciones Apps development SEVILLA www.forgottensystems.com contact@forgottensystems.com Tel: +34 668 875 140

80. FOSFORE STUDIOS

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & Games development ELCHE - ALICANTE www.fosfore.com info@fosfore.com

81. FOURATTIC

Desarrollo de videojuegos Games development SEVILLA www.fourattic.com info@fourattic.com

82. FREEDOM FACTORY STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Valentín Beato, 22. 28037 MADRID www.freedomfactorystudios.com contact@freedomfactorystudios.com

83. FROZENSHARD GAMES

Desarrolladora independiente de videojuegos Indie games development Calle Acer, 30 - 1º 3º Local 3. 08038 BARCELONA www.frozenshard.com info@frozenshard.com Tel: +34 606 291 177

84. FUN APPS

Diseño de apps y programación de videojuegos Apps design and games programation Avenida de Zaragoza, 21. Centro tecnológico La Fombera. 26006 LOGROÑO www.funapps.eu info@funapps.eu Tel: +34 941 128 281 / +34 606 369 430

85. FUNKY WHALE GAMES

Desarrolladora de videojuegos Games development Calle Toriles, 1 - 2º D. 26580 ARNEDO – LA RIOJA Calle Vilanova, 7. 08024 BARCELONA www.funkywhalegames.com littlewhale@funkywhalegames.com Tel: +34 678 654 875

86. FX INTERACTIVE

Juegos para PC Computer games Calle Virgilio, 25. 28223. POZUELO DE ALARCÓN - MADRID www.fxinteractive.com mail@fxinteractive.com Tel: +34 917 990 110

87. G4M3 STUDIOS

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Velázquez, 126 - 3º D. 28006 MADRID www.g4m3studios.com info@g4m3studios.com Tel: +34 915 621 400

88. GAIJIN GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.gaijingames.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

89. GAMELOFT

Aplicaciones y videojuegos para móviles Mobile Apps&Games Calle Roselló, 214 - Esc. A 1º 1ª. 08008 BARCELONA Calle Julián Camarillo, 47 - Local 304-306. 28037 MADRID www.gameloft.es maher.elsayed@gameloft.com Tel: +34 911 875 514

90. GAMMERA NEST

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Alameda, 15. 28014 MADRID info@gammeranest.com www.gammeranest.com

91. GAMES GI

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Monte Igueldo, 19. 28053 MADRID www.gamesgi.com contacto@gamesgi.com

92. GATA ESTUDIO

Animación, infografía y multimedia Animation, computer graphics and multimedia Instituto tecnológico de Castilla y León Calle López Bravo, 70. Polígono Industrial Villalonquéjar. 09001 BURGOS www.gataestudio.com info@gataestudio.com Tel: +34 649 696 263

93. GATO SALVAJE

Desarrollo de videojuegos Games development www.gatosalvajestudio.com info@gatosalvajestudio.com Tel: +34 881 928 286

94. GAZPACHO GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development www.gazpachogames.com contacto@gazpachogames.com

95. GENERA

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle José de la Cámara, 5. Edificio Luis Montoto. 41018 SEVILLA www.generainteractive.com mhigueras@generamobile.com Tel: +34 954 537 306

96. GIANT FENNEC

Desarrolladora independiente de videojuegos Indie games development BARCELONA www.giantfennec.com

97. GIANT SOUL INTERACTIVE Desarrollo de videojuegos Games development info@giantsoulinteractive.com www.giantsoulinteractive.com

98. GREYMAN STUDIOS S.L. Desarrollo de videojuegos Games development jchacon@greyman.es www.greyman.es

99. GRUPO ZED

Aplicaciones y videojuegos para móviles Mobile apps and games Calle Rozabella, 4 - Edificio Bruselas. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.corporate.zed.com Tel: +34 916 404 800

100. HAMPA STUDIO

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Uruguay, 49 - 8. 46007 VALENCIA www.hampastudio.com produccion@hampastudio.com Tel: +34 963 449 851

101. HIDDEN STUDIOS

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Calle Asín y Palacios, 7 - 1º B. 50009 ZARAGOZA www.hiddenstation.com general@hiddenstation.com Tel: +34 976 089 201

102. HUGGING CACTUS STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.forgottenkodama.com

103. IDEATECA

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Buenos Aires, 13. 48001 BILBAO - VIZCAYA www.ideateca.com contacto@ideateca.com Tel: +34 902 877 057

104. IMAGINARTE

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Blasco de Garay, 35 - 5º B. 28015 MADRID www.imaginartejuegos.com info@imaginartejuegos.com Tel: + 34 915 439 953 / + 34 638 803 810

105. IMASCONO

Desarrollo de videojuegos, realidad aumentada e ilustración Games, augmented reality e illustration development Calle Mas de las Matas, 20 – Oficina 12. Zaragoza Activa. 50014 ZARAGOZA www.imascono.com hello@chromville.com Tel: +34 635 468 316

106. IMMERSIVE INTERACTIVE

Desarrollo de videojuegos, realidad virtual y multimedia Development of games, virtual reality and multimedia Calle Villablanca, 85 - Oficina 211. 28035 MADRID www.immersive.es info@immersive.es Tel: +34 910 802 680

107. INNEDIT STUDIOS

Diseño y desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & Games design and devlopment Calle de Misser Mascó, 38 B. 46010 VALENCIA Tel: +34 963 696 486

108. IRON BELT STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Gordoniz, 48 - 8º A. 48012 BILBAO - VIZCAYA www.iron-belt.com info@iron-belt.com Tel: +34 946 022 687 / +34 678 608 739

109. JANDUSOFT

Desarrolladora de videojuegos Games development SAN CUGAT DEL VALLÉS – BARCELONA www.janfdusoft.com info@jandusoft.com

110. JEMCHICOMAC

Desarrolladora de videojuegos Games development MADRID www.jemchicomac.com hello@jemchicomat.com

111. JUGALIA

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Carretera Sangroniz, 6. Edificio Azpiegitura - Módulo 1K. 48150 SONDIKA-VIZCAYA www.jugalia.es info@jugalia.es Tel: +34 944 045 444

112. JUICE STUDIO

Desarrolladora de videojuegos Games development VALENCIA www.juice-studio.com ryanmaster76@gmail.com

223


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

113. KALEIDO GAMES

Desarrollo de videojuegos y apps Apps & Games develompent www.kaleidogames.com info@kaleidogames.com

114. KANEDA GAMES

Desarrollo de videojuegos y apps Apps & Games develompent Calle Mare de Déu de Montserrat, 70 - Local. 08850 GAVÁ - BARCELONA info@kaneda-games.com www.kaneda-games.com

115. KATGAMES

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development www.katgames.com

116. KITMAKER ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Video games development for mobile platforms Avda. Byron, Edificio Lleret - Local 4 D. 07121 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.kitmaker.com info@kitmaker.com Tel: +34 964 523 331

117. KOMIKIRO

Desarrolladora de videojuegos Games development www.komikiro.com komikiro@gmail.com

118. KORNER ENTERTAINMENT

Videojuegos y productos interactivos Games and interactive products Calle Valencia, 560 - 4º. 08026 BARCELONA www.kornerentertainment.com contact@kornerentertainment.com Tel: +34 934 447 584

119. KOTOC

Animación, videojuegos y publicidad Animation, video games and advertisement Via Augusta, 128 - Entresuelo 108. 08006 BARCELONA www.kotoc-produccions.com vanessa@kotoc.cat Tel: +34 932 418 044

120. KRAKEN EMPIRE

Estudio de videojuegos independiente Independent game studio Calle Jussepe Martinez, 17 - 2º C. 50003 ZARAGOZA www.krakenempire.com contact@krakenempire.com Tel: +34 625 800 600

224

121. LAB CAVE APPS

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones para plataformas móviles Video games & Apps development for mobile platforms Calle Villablanca, 85. 28032 MADRID www.lab-cave.com fernando.garcia@lab-cave.com Tel: +34 912 777 551

122. LEMON TEAM

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Carretera de Madrid, km 4 - Mercalicante, Vivero de Empresas. 03007 ALICANTE www.lemonteam.com info@lemonteam.com

123. LINCE WORKS

Desarrolladora de videojuegos Games development BARCELONA www.linceworks.com contact@linceworks.com

124. LUBITERUM GAME STUDIO Desarroladora de videojuegos Game Development www.lubiterum.com contact@lubiterum.com

129. MEDUSA

Estudio de videojuegos independiente Independent game studio www.playmedusa.com info@playmedusa.com Tel: +34 649 230 882

130. MERCURY STEAM ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Lanzarote, 19. 28703 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES - MADRID www.company.mercurysteam.com info@mercurysteam.com Tel: +34 917 251 611

131. MILKSTONE STUDIOS

Estudio de videojuegos independiente Independent game studio Calle Torrecerredo, 19 - 1º G. 33012 OVIEDO www.milkstonestudios.com contact@milkstonestudios.com Tel: +34 984 280 603

132. MOBILE GAMES PRO

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms www.mobilegamespro.com marketing@mobilegamespro.com

133. MONKEY TOONS

Desarrollo de videojuegos Games development www.lucera-project.com info@lucera-project.com

Estudio de animación y videojuegos Animation & Games studio Paseo de los Melancólicos, 9 - 2º A. 28005 MADRID www.monkeytoons.com contacto@monkeytoons.com Tel: +34 913 329 053 / +34 629 580 458

126. MACFLAI GAMES

134. MOONBITE GAMES

127. MAGIC FRAME STUDIOS

135. MR ROBOTO

128. MATERIA WORKS

136. MSOLUTIONS

125. LUCERA PROJECT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Balmes, 195 - Ático 3ª. 08006 BARCELONA www.macflaigames.com contact@macflaigames.com Tel: +34 935 342 980 Desarrolladora de videojuegos Games development www.magicframestudios.com info@magicframestudios.com Tel: +34 966 794 164 / +34 609 218 352 Desarrolladora de videojuegos Games development Calle Paseo de los Melancólicos, 9 - 2ª A. 28005 MADRID www.materiaworks.com contact@materiaworks.com Tel: +34 913 329 053

Producción de videojuegos y animación 3D Games and 3D animation production Carretera de Circunvalación, 3 - Bajo. 15002 A CORUÑA www.moonbite-games.com info@moonbite-games.com Tel: +34 881 815 531 Desarrollo de videojuegos Games development MADRID www.mr.roboto.es hello@mr.roboto.es Aplicaciones y contenidos para móviles Apps and contents for mobiles Calle Chile, 4 - Oficina 44. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.msolutions.es help@msolutions.es Tel: +34 916 308 870


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

137. MUNDO FELIZ GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.mundofeliz.com b@mundofeliz.com

138. MUTANT GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Calle San Agustín, 14 - D 7. 07002 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.mutant-games.com info@mutant-games.com Tel: +34 627 636 783

139. NAFNA CREATIVIDAD TECNOLÓGICA Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.nafna.com info@nafna.com

144. NINJA FEVER

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Ojos Negros, 81 - Edificio Dársena, Planta 2, Puerta 6. 46520 SAGUNTO - VALENCIA www.ninjafever.com info@ninjafever.com Tel: +34 644 224 727

145. NOOBWARE

Estudio de videojuegos independiente Independent game studio Calle Génova, 11 - 3º D. 28004 MADRID www.noobware.net info@noobware.net

152. ONE CLICK

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Valportillo II, 3 - Oficina 3. 28108 ALCOBENDAS - MADRID www.oneclick.es info@oneclick.es Tel: +34 902 125 425 / +34 913 585 640

153. OPQA STUDIOS Juegos online multijugador Multiplayer online games www.opqa.com webmaster@opqa.com

154. OSOMVideo gameS

Desarrollo de videojuegos Games development www.novarama.com info@novarama.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Medialuna, 8. 07015 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.osomvideogames.com contact@osomvideogames.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Gascón, 1 - 4º A. 46002 VALENCIA www.nectarestudio.com info@nectarestudio.com Tel: +34 963 819 707

147. NUMANTIAN GAMES

155. OVER THE TOP GAMES

141. NERLASKA STUDIO

148. NURENDSOFT

140. NECTAR

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Severo Ochoa, 21 - 4º D. 12600 LA VALL DE UXÓ - CASTELLÓN www.nerlaska.com info@nerlaska.com Tel: +34 964 833 083 / +34 629 629 411

142. NETEREAS STUDIOS

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & Games development Calle Rafael Alberti, 2. 03440 IBI - ALICANTE www.netereastudios.com info@netereastudios.com Tel: +34 965 551 197

143. NEXUS GAME STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development www.nexusgamestudios.com info@nexusgamestudios.com

146. NOVARAMA TECHNOLOGY

Desarrollo de videojuegos Games development www.lordsofxulima.com info@numantiangames.com Tel: +34 653 332 774

Diseño y desarrollo de videojuegos para PC Design and development of games for PC ALCALÁ DE HENARES - MADRID www.nurendsoft.com info@nurendsoft.com

149. OJO BINARIO

Desarrollo de aplicaciones para móviles Mobile apps development Calle Pizarro, 22. 28004 MADRID www.ojobinario.com hola@ojobinario.com Tel: +34 658 273 022

150. OMNIUMLAB

Desarrolladora de videojuegos didácticos Educational games development Calle Baluarte, 1 - Edificio Pérez Blázquez, Bloque 2 - 6º D. 11201 ALGECIRAS - CÁDIZ www.omniumlab.com Tel: +34 956 099 464

151. OMNIDRONE

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Pallars, 99. 08018 BARCELONA www.omnidrone.net

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Albufera, 323 - 2º Oficina 8. 28031 MADRID www.overthetopgames.com contact@overthetopgames.com Tel: +34 913 322 143 / +34 610 088 140

156. PADAONE GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms MADRID www.padaonegames.com contact@padaonegames.com

157. PANDORA INTERACTIVE

Juegos online y aplicaciones de realidad aumentada Online games and augmented reality apps Calle Antonio López, 247-249 - 1º F. 28041 MADRID www.pandorainteractive.com info@pandorainteractive.com Tel: +34 915 002 573

158. PARALLEL GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.parallelgames.net

159. PÉNDULO STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Paseo de las Acacias, 3 - 1º B. 28005 MADRID www.pendulostudios.com info@pendulostudios.com Tel: +34 914 743 736

225


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

160. PERIFERIA CREATIVE

Desarrolladora de aplicaciones Apps development Rambla d’Egara, 235 - 5º C. 08224 TERRASA - BARCELONA www.periferia.cat info@periferia.cat Tel: +34 937 881 941

161. PÍCARO GAME STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development www.picarogames.com hello@picarogames.com

162. PIX JUEGOS

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Casalduch, 23. 12005 CASTELLÓN DE LA PLANA - CASTELLÓN www.pixjuegos.com contacto@pixjuegos.com Tel: +34 666 221 623

163. PIXEL BONES STUDIO Desarrollo de videojuegos Games Development pixelbonestudios@gmail.com

164. PIXEL CREAM

Desarrollo de videojuegos Games Development Fundació Tecno Campus Mataró - Maresme. Avda. Ernst Lluch, 32 - Torre 2 6º. MATARÓ - BARCELONA www.pixelcreamstudio.com

165. PIXEL RATIO

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Avda. Badajoz, s/n. Centro Tecnológico Feval. 06400 DON BENITO - BADAJOZ www.pixelratio.es info@pixelratio.es Tel: +34 686 355 746 / +34 657 022 358

166. PIZZA & PLAYVideo gameS Desarrollo de Videojuegos Games Development www.pizzaandplay.com pizzaandplaygames@gmail.com

167. PLAY SPACE

Desarrollo de videojuegos online Online games development Ctra. Valldemossa, Km 7 - 4. Edificio U - Local 12. 07121 PALMA DE MALLORCA – ISLAS BALEARES www.playspace.com admin@playspace.com Tel: +34 971 439 926

226

168. PLUNGE INTERACTIVE

176. RALIGHT SOLUTIONS

169. PROMINEO STUDIOS

177. RAVALMATIC

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games and apps development for mobile platforms Edificio Tic - 2º Oficina 11. Parque Científico y Tecnológico. 25003 LLEIDA www.plungeinteractive.com info@plungeinteractive.com Tel: +34 973 193 679 Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games and apps development for mobile platforms Avda. Trinidad, Torre Profesor Agustín Arévalo - 6º. 38071 SAN CRISTÓBAL DE LA LAGUNA - TENERIFE www.promineostudios.com info@promineostudios.com Tel: +34 600 008 890

170. PULSAR CONCEPT

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Altos Hornos de Vizcaya, 33 - Módulo I 9º. 48901 BARAKALDO - VIZCAYA www.pulsarconcept.com info@pulsarconcept.com Tel: +34 946 122 241

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Meridiano, 42. Polígono Industrial Sector 8. 28850 TORREJÓN DE ARDOZ - MADRID www.ralightsolutions.com rls@ralightsolutions.com Tel: +34 607 919 095 Desarrollo de videojuegos Games development El Raval. 08001 BARCELONA www.ravalmatic.com info@ravalmatic.com

178. RED CANDLE STUDIO

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Sant Joan de Malta, 98. 08018 BARCELONA www.redcandlestudio.com redcandlestudio@gmail.com Tel: +34 677 522 445

179. RED LITTLE HOUSE STUDIO

Animación y desarrollo de videojuegos Animation & Games development www.pulsestudios.es

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Torres, 14 - Puerta 17 B. 46018 VALENCIA www.redlittlehousestudios.comes redlittlehouse@gmail.com Tel: +34 961 930 865 / +34 656 946 567

172. PUM! STUDIO

180. REDVEL GAMES

173. PXSP

181. RELEVOVideo gameS

171. PULSE STUDIO

Desarrollo de videojuegos Games Devlopment Calle San Graciano, 5. 28026 MADRID www.pumestudio.com info@pumestudio.com Tel: +34 911 431 489 / +34 601 188 309 Aplicaciones para móviles Mobile apps Calle Ribera del Loira, 46 - Edificio 2. 28042 MADRID www.pxsp.com hola@pxsp.com Tel: +34 911 877 412

174. QUATERNION STUDIO Desarrolladora de Videojuegos Games development www.quaternionstudio.com info@quaternionstudio.com

175. QUESTTRACTERS

Desarrolladora de Videojuegos Games development Calle José María Bayarri, 9 - 19. 46014 VALENCIA www.questtracers.com contact@questtracers.com Tel: +34 627 310 451

Desarrollo de apps y videojuegos Apps & Games development Calle Herman Hesse, 5 - 2ª Oficina 3. 29004 MÁLAGA www.redvelgames.com info@redvelgames.com Tel: +34 952 236 319 Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development www.relevovideogames.com

182. RETROMADE GAMES STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development www.retromadegames.com info@retromadegames.com

183. RIPPER GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.ripper-games.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

184. RISIN’GOAT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Libertad, 16 - Posterior. 28936 MÓSTOLES - MADRID www.risingoat.com info@risingoat.com

185. SANTA CLARA GAMES

Estudio independiente de videojuegos IndieVideo games Studio DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN - PAÍS VASCO www.santaclaragames.com wasd@santaclaragames.com

186. SHADOW COMPANY GAMES Desarrolladora de videojuegos y aplicaciones Games and Apps Development www.shadowcompanygames.com shadowcompanyapp@gmail.com

187. SHANBLUE INTERACTIVE

Desarrollo de videojuegos multiplataforma Multiplatform video games development Calle Uruguay, 11 - Despacho 602. 46007 VALENCIA www.shanblue.com info@shanblue.com Tel: +34 963 413 596

188. SILA GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development www.silagames.com contact@silagames.com

189. SKYHOPE STUDIOS Desarrollo de apps Apps development Madrid skyhopestudios@gmail.com

190. SOCIAL POINT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Llacuna, 162 – 10-11-12 3º 108 B. 08018 BARCELONA www.socialpoint.es info@socialpoint.es Tel: +34 931 814 098

191. SPHERITY GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.spheritygames.es projectospherity@gmail.com

192. STAGE CLEAR

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Apeadero, 34 - 2º Oficina D. 28290 LAS MATAS - MADRID www.stageclearstudios.com info@stageclearstudios.com Tel: +34 910 813 616

193. STRANGE LIGHT GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Passeig Havana, 25. 08195 SANT CUGAT DEL VALLÈS BARCELONA www.strangelightgames.com contact@strangelightgames.com Tel: +34 936 760 287

194. SUPER AWESOME HYPER DIMENSIONAL MEGA TEAM Desarrollo de videojuegos Games development ALBORAYA – VALENCIA www.supermegateam.com info@supermegateam.com Tel: +34 677 260 057

195. TAGOROR GAMES

199. TEQUILA WORKS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Goya, 9 - 2º Izq. 28001 MADRID www.tequilaworks.com info@tequilaworks.com Tel: +34 917 768 119

200. THE GAME KITCHEN

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Imagen, 6 - 4º E. 41003 SEVILLA www.thegamekitchen.com info@thegamekitchen.com Tel: +34 634 531 337

201. THE SINGULAR SOCIAL GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.singularsocialgames.com

202. THINK&TAP

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & Games development Calle Teresa Gil, 3. 47002 VALLADOLID www.thinkandtap.com hello@thinkandtap.com Tel: +34 983 081 532 / +34 618 953 211

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Perales, 96 - 3ª Fase Taroconte. 38350 SANTA CRUZ DE TENERIFE www.tagoror.net mobile@tagoror.com Tel: +34 902 020 093 / +34 647 482 978

203. THOUSAND CRANES STUDIO

196. TAMA GAMES

Calle Secretari Coloma, 44. 08025 BARCELONA www.thousandgears.com hello@thousandgears.com Tel: +34 936 241 994

Desarrolladores de videojuegos Games Development Urbanización Más Camarena, 112. 46117 BÉTERA - VALENCIA info@tamaglobal.com www.tamagames.com

Desarrolladora de videojuegos Games Development www.lumengame.com thousandcranes.studio@gmail.com

204. THOUSAND GEARS

205. TIME INVADERS

Desarrollo de videojuegos Games development www.tapasinteractive.com info@tapasinteractive.com

Videojuegos para PC PC games Calle Perales, 96 - 3ª Fase Taroconte. 38350 SANTA CRUZ DE TENERIFE www.timeinvaders.com info@timeinvaders.com Tel: +34 922 560 225

198. TEKU STUDIOS

206. TORII STUDIO

197. TAPAS INTERACTIVE

Desarrollo de videojuegos Games development 44002 TERUEL www.tekustudios.com contact@tekustudios.com Tel: +34 978653 909

Desarrollo de videojuegos Games development www.childsmanor.wordpress.com apsandros@gmail.com

227


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

207. TRAGNARION STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Concepción Arenal, 10. 07007 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.tragnarion.com contact@tragnarion.com Tel: +34 971 910 557

208. TRIGGER GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms VALENCIA www.triggergames.net oscarferrer@triggergames.net

209. UBISOFT

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Perú, 174. 08020 BARCELONA www.uplaystudios.com info@uplaystudios.com

216. V SOFT CO

Videojuegos deportivos Sports games Parque Tecnológico de Andalucía. Avda. Juan Peñalver, 21. Edificio Bic Euronova SA. 29590 MÁLAGA www.vsoftco.com info@vsportsgames.com Tel: +34 933 185 903

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Rozabella, 2. Edificio Berlín - 2º Zona A. Complejo Europa Empresarial. 28230 LAS ROZAS - MADRID www.ubi.com ubisoft.spain@ubisoft.com Tel: +34 916 404 600

217. VIRTUAL TOYS

210. UNDERCODERS

218. VIRTWAY

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Figueres, 8 - Despacho 13. 08022 BARCELONA www.undercoders.com undercoders@undercoders.com Tel: +34 934 187 353

211. UNFINISHED PIXEL Desarrolladora de Videojuegos Games Development www.unfinishedpixel.com

212. UNKASOFT

Advergaming y apps para dispositivos móviles Advergaming & Apps for mobile gadgets www.unkasoft.wordpress.com

213. UNUSUAL WONDER STUDIOS Videojuegos sociales Social gaming Avda. de Brasil, 23 - 5º A. 28020 MADRID www.unusualwonder.com info@unusualwonder.com Tel: +34 913 923 340

214. U-PLAY ONLINE

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Meridiana, 350 - 7º C. 08027 BARCELONA www.uplayonline.com info@uplayonline.com Tel: +34 933 090 269

228

215. U-PLAY STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Lanzarote, 19 - 2ª Oficina 4. 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES - MADRID www.virtualtoys.net vt@virtualtoys.net Tel: +34 916 779 500 Simulaciones virtuales Virtual simulations Calle Campoamor, 28 - 1º. 33001 OVIEDO - ASTURIAS www.virtway.com info@virtway.com Tel: +34 985 207 746

219. WAKE STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle San Adrián, 25-27 Esc. B 3º 3ª. 08030 BARCELONA www.wake-studios.com info@wake-studios.com Tel: +34 686 011 908

220. WE CHOOSE FUN

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Zamora, 48 - 2º Local 5. 08005 BARCELONA www.wechoosefun.com hello@wechoosefun.com Tel: +34 666 757 468

221. WE USE POWERUPS Desarrollo de videojuegos Games development Apartado de Correos nº 204. 46870 ONTINYENT - VALENCIA www.weusepowerups.com contact@weusepowerups.com Tel: +34 652 965 611

222. WHOOT GAMES

Calle de los prados, 166, Oficina 13. 33230 GIJÓN - ASTURIAS www.whoodgames.com Tel: +34 653 227 787

223. WILDBIT STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. de Somosierra, 12. 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES - MADRID www.wildbitstudios.com info@wildbitstudios.com

224. WUNDERKAMMER

Diseño y desarrollo de Apps Apps design and developmnent Calle Olmo, 15. 28012 MADRID www.wunderkammereditorial.com Tel: +34 645 014 537

225. XIXGAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. de Andalucía, 34-23. 18014 GRANADA www.xixgames.com juaxix@gmail.com Tel: +34 609 161 807

226. XTRA GAMES 4 FREE

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Preciados, 44 - 3º D. 28013 MADRID www.xtragames4free.com info@xtragames.com Tel: +34 911 020 506

227. ZINKIA ENTERTAINMENT Desarrollo de videojuegos Games development Calle Infantas, 27 - 1º. 28004 MADRID www.zinkia.com Tel: +34 915 240 365


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

229


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

230


10. ÍNDICES INDEX


10. ÍNDICES / INDEX

ÍNDICE POR AUTOR AUTHOR INDEX Abad, Javier 137 Aber, Francesco 104 Acosta, Yesenia 141 Adell Nogues, Camil 41 Agirre, Amagoia 136 Aguilera, Silvia 90 Alencar de Sá, Michel 20 Aliaga, Adolfo 23 Alliez, Chloé 119 Alonso, Jordi 23, 44 Alós, Ramón 133 Álvarez, Rocío 27, 100 Andavert, Marcos 134, 135, 141 Ángeles, Pablo 121 Arahuetes, Pedro 130 Arniz, Juan Carlos 133 Aubier, Stéphane 107 Baier, Viola 126 Ballast, Olivier 153 Ballesteros, Myriam 40,95 Bancroft, Tony 32 Baradri, Adriana 28 Barbin, Pierrick 111 Barelli, Marcel 125 Baynton, Peter 146 Beamish, Antonia 93 Benner, Anna 124 Bezaire, Nev 153 Bilbao, Aitzol 139 Bisaro, Julien 105 Blaauw, Marieke 118, 145 Blanco, Pedro 24 Blanco, Ricardo 137 BLR 136 Borg, Pia 124 Bou Grasso, Santiago 120 Bouw, Jan Dirk 113 Boyden, Seth 112 Brand, Ben 115 Brereton, Daniel 147

232

Britto, Bernardo 127 Bucsi, Réka 123 Buitrago, María 35 Bultheel, Jan 96 Burditt, Gemma 134 Butler, Ross 113 Calle, Josep 131, 134 Canales, Roberto 50 Cano, Rafael 19 Cantera de la Huerta, David 139 Carmona, Iván 35 Caro, Ana 116 Carpe, Inma 22 Carraro, Mauro 112 Carvalho, Carlos de 114 Catani, Roberto 124 Cembe, Khris 30 Chistiakov, Anton 106 Christiaen, Joeri 104 Chumilla, David 131 Cierzniak, Hugo 109 Clerté, Joris 118,154 Colls, Álex 38 Comba, Valle 29 Cortizo, Fernando 21, 37 Costa, Ariel 146 Courtière, Axel 144 Coyle, Ty 105 D’Aboville, Maïa 92 Dadomani Studio 107 Daffis, Anne Laure 125 Dalmau, Elisenda 45 Dalton, Eoghan 99 De Luna, Erik 110 Dematei, Marcelo 43, 47 Diaz Barriuso, Iván 37 Díaz Meléndez, César 141 Díez, Elena 26 Dmitriev, Mikhail 106 Dos Reis Viegas, Joel 101

Dos Santos, Jonathan 139 Dostàl, Oto 113 Doyagüez, Curro 25 Duchet, Marine 108 Ducki, Tomek 115 Duffy, Eoin 117 Durán, Darío 49 Ekkens, Jaime 115 El diablo 122 Elorza, Joseba 148 Engaas, Julie 108 Erm, Humphry 120 Escutia, Carlos 27, 71 Fang, Lily 124 Fernández, Iván 132 Ferrer, Javier 141 Fesser, Javier 36 Filippova, Svetlana 207 Fius, Tadej 98 Florido, Kike 140 Fraile, David 24 Frames Bond, J. 43, 50 Franssen, Rick 153 Fu, Wing Yan Lilian 111 Galán, Javier 51 Galindo, Dolores 90 Galindo Matas, Fausto 130 Gallego, Emilio 28, 138, 140 Gallego, Jesús 28, 138, 140 García Álvarez, José Manuel 133 García, Manuel 33 García, Manuel J. 26 Garma, Julio 44, 48, 50 Gato, Enrique 33 Gellár, Csaba 106 Gesrel, Simon 147 Giménez, Roger 137 Ginés, Laura 83, 141 Gisbert, Paco 133 Gockell, Gerd 120

Goldberg, Eleonore 110 Gomar, Joan 23 Gómez Salamanca, Carlos 107 González, Bernardo 19 González, José 138 González, Sergio 49 Granados, Javier 42 Greaves, Daniel 118 Grigg, Alex 121 Grumelin Sohn, François 116,146 Gutiérrez, Carlos 34 Hainaut, Fréderic 144 Hedinger, Nils 124 Hermans, Delphine 121 Herrero, Aitor 136 Heydt, Pablo 140 Hiraoka, Masanobu 115 Hofer, Susanne 93 Holly, Alan 108 Hudson, Louis 109 Hüsler, Luise 11 Hylas Film 146 Iborra, Irene 132 Ientile, Pablo 96 Igodt, Cedric 152,153 Irwin, Stephen 119 Jacobs, Daisy 106 Jacobs, Simon 137 Jakaite, Skirmanta 119 Jelinkova, Veronika 109 Jiménez, Alejandro 19 Jiron, Miguel 114 Joos, Bjorn 96 Jubar & Baudry 145 Kadavre Exquis 116, 146 Kalass, Alina 152 Karadzhova, Iskra 46 Katamashvili, Sandro 106 Khmelevskaya, Anna 117 Kister, Marie 124


10. ÍNDICES / INDEX

Knebel, Zarah 132 Knüdeler, Marcel 124 Kolencik, Andrej 91 Koonwat, Panop 108 Koyczanm Shane 125 Kranot, Michal 106 Kranot, Uri 106 Kubo, Yutaro 104 Labaye, Mathieu 114 Ladekjaer, Kenneth 98 Lara, Eduardo 25 Law, Tom 110 Lewis, Samuel 145 Lieuwma, Joost 125 Lillo Esquerre, Paul 92 Löbel, Robert 126 Lokman, Adriaan 152 López Guerrero, Abraham 133 López Ortiz, Luis 39 Lorenzo Hernández, María 25 Louis, Cédric 110 Loza, Ángel 47 Lucht, Anne 153 Ludwik, Piotr 119 Lyet, Pierre Emmanuel 119 Maccelli, Giovanni 136 Maestro, Jaime 32, 134, 136, 138 Mainz, Mikkel 98 Majdak Jr, Nikola 122 Malis, Jossie 131, 144 Mann, Joseph 123 Männistö, Joni 109 Marchand, Léo 125 Marcondes, Guilherme 117 Margot, Dominique 93 Marterer, Andreas 118 Martínez Álvarez, Pablo 100 Martínez Lara, Daniel 19 Martínez, Javier 35 Mattei, Alessandro 104

Medard, Simon 144 Medarde, Isabel 49 Melece, Anete 114 Ménard, Nicolas 123 Mendizábal, Amaya 138 Mizue, Mirai 126, 147 Möhring, Gabriel 113 Mol, Koen de 153 Møller, Magnus Igland 122 Montchaud, Éric 121 Montero, Ricardo 25 Montes de Oca, Juan 131 Moonkey Animation 44 Moreno, Enrique 25 Morton, Louis 120 Munoz, Vincent 92 Nakauchi, Yukie 147 Navarro, Lucas 107 Navarro, Alex 139 Nedeljkovic, Ana 122 Noy, Hili 123 Ó Muiris, Paul 115 Okholm, Mikkel 113 Oñederra, Izibene 135 Oprins, Joris 118, 145 Osorio, Gabriel 105 Padrón, Ernesto 36 Palmer Forcada, Juan 21 Pappa, Effie 118 Parreño, Gema 24 Patar, Vincent 107 Patté, Olivier 145 Pavón Benítez, David 22 Peinado, Francisco Antonio 46 Peladan, Christophe 112 Peña, José María 132 Perrillat Collomb, Jérôme 125 Pinto, Zé 42 Piquer, Fernando 54, 65, 94 Piqueras Sánchez, Adrián 23

Please, Mikey 117 Pollan, Wilfried 124 Popakul, Tomasz 127 Post23 29 Puente, José María de la 20 Puertas Anfruns, Eduard 134 Racine, Sophie 122 Ramírez Serrano, Javier 23 Ramírez, Hugo 145 Ramírez, Iván 133 Ramírez, Paqui 133 Regattieri, Dario 48, 97 Reissing, Carlos 24 Reynish, William 126, 154, 126 Riba, Marc 131 Ringeisen, Dávid 120 Rodrigo, Jorge M. 140 Rodríguez, Germán 134 Rodríguez, Nacho 137 Rodríguez, Ana 133 Roggeveen, Job 118, 145 Roig, Santi 49 Rosset, Marina 110 Rozec, Jean Claude 117 Ruska, László 120 Sacchi, Niccolò 40 Sahores Ripoll, Victoria 139 Salinas Gilabert, Miguel Ángel 135 SAM 11 ( jurado), 38 Sánchez, Andrea 133 Sancinetti, Raquel 108 Sankur, Burcu 123 Sansone, Donato 122 Sarrus, Anthony 109 Schenato, Luca 111 Schepperd, Anthony Francisco 145 Schienagel, Thomas 124 Serna Alonso, Camil Eduardo 20 Serrano Méndez, Carlos 34 Serrano, Mario 130, 135

Shmelkov, Leonid 118 Sicouri, Laura 116 Simó, Salvador 51 Simon, Balázs 147 Skala, Peter 91 Smith, Carlos 43, 47 Smith, Peter 122 Socha, Micha 116 Solanas, Anna 131 Solís, Pedro 132 Stewart, James 153 Su, Po wei 146 Suárez, Juanma 31 Tabibzadeh, Sara 114 Tagliafierro, Rino Stefano 105 Ternier, Frank 104 Thyes, Myriam 101 Torres, Alexandra 139 Trapp, Mina 130 Ucha, José Luis 94 Urrutia Pérez, Xabier 136 Urrutia, Julen 135 Valero, Maxi 27 Van den Bosch, Joost 152 Van Otterloo, Charlotte 105 Van Wolferen, Vera 112 Vardarli, Sinem 111 Velardos Palomar, Adrià 45, 92 Visser, Michael 111 Vives, Mª Ángels 30 Vizcaya Sánchez, Vlamyr 32 Vogele, Carlo 126 Wasaru 144, 147 Wasilewski, Marcin 127 Westein, Balder 121 Wootsch, Gergely 112 Yumi, Joung 116 Zurdo, Julián 140

233


10. ÍNDICES / INDEX

ÍNDICE POR TÍTULO TITLE INDEX 00:08 104 300,000 dollars 130 3D Anatomy VYZ 82 3DMachine, The 152 4 Beasts 52 4 Bestias 52 8 Balles 104 8 Bullets 104 850 Meters 104 A cero 130 Abe Humboldt 90 Absent minded 124 Adventures in Funland 130 Advices from Pedro, The 42 Age of Rust, The 104 Alexandria Stories 63 Alfred & Anna, Save the music 31 Alike 19 Allaxis – Kaly Live Dub 144 Alleycats 19 Amor 130 Anatole’s little saucepan 121 Andy the magic train 83 Angélique’s day for night 119 Anima Gate of Memory 53 Animal crackers 32 Animal zombies 53 Arara and the Guardian of the Amazon Rain Forest 32 Arkhé Method 94 As Boys Grow 105 Atfens 54 Atlas 20 Atrapa la bandera 33 Aventuras en Funland 130 Bang Bang! 105 Barcode III.0 152 Basketball Dudes Shot 54 Bat Pat 40 Baths 115 Baxter 105 Bear story 105 Beauty 105 Bebo 106 Bee Invasion 55 234

Bendito Machine v. Pull the trigger 131 Between up and down – Yew 144 Bibo 106 Big Bang – Poom 144 Bigger Picture, The 106 Bikes 33 Black Tape 106 Blackie & Company 41 Blackwood (How to Write a Blackwood Article) 106 Blame it on the Seagull 108 Block and Piled 131 Bloqueados amontonados 131 Bloquejats apilats 131 Bomber Farm 3D 55 Bord de mer 107 Box XXX, The 107 Born in Winter – Gojira 144 Brotrioskas 131 Brut 107 Brutus 107 Bûche de Noël, La 107 Bus story 41 Candle 96 Capitán de la rosa, El 131 Capture the flag 33 Carne 107 Carriens 34 Catacombs 152 Céntimo de Scrooge, Un 131 Chesster 132 Chromville 84 Cipoactivity 56 Click 132 Clue, The 139 Cocorico 42 Coda 108 Color de Leo, El 132 Colors for Leo, The 132 Colourblind – Elliot The bull 145 Coloured Drops 45 Consejos de Pedro, Los 42 Cop Dog 20 Cosas de cosa 43 Cousas de meigas 132

Crazy belts 57 Criptozoólogo, El (Drosophila Elephas) 21 Cryptozoologist, The 21 Cubicus 17 Cuentos de viejos 43 Cuerdas 132 Cupidiculous 108 Cycle 108 Cyclope 108 Daily Drumbeat, The – Happy Camp 145 Damn gull 58 Day of death 34 Dead Synchronicity: Tomorrow comes today 58 Deep Dive 21 Demodemonsters 133 Desde la ventana 133 Desportistas 133 Det var ikke jeg, det var fiskmåsen 108 Día de muertos 34 Día más, Un 22 Die Wolkenmacher 152 Dip’n Dance 109 Dogchild, The game 59 Dolly Doctor 133 Don’t Be Curly 109 Don’t Care – Lou Marco 145 Don’t Fear Death 109 Dream of the Grandmaster, The 140 Dressmaker Remmant of a life, The 22 Drift Away 109 Drop, The 134 Dropdots: El juego de colores 59 Dropdots: The Colors Game 59 DVA – No survi 91 Edén de Kiko, El 133 Elbion 35 Electric Soul 109 Electrodoméstico 110 Elvis, El pingüino 134 Endtrip 153 Enfant commode, Un 110 Errance 110 Evita Percances 84 Evo 23 Evolución 134 Evolution 134 Experiart El Greco 84 Eyes 110 Fairy Tell Me 92 Fallas: El juego 60 Fallas: The Game 60 Father 120 Fille aux feuilles, La 110 Finger’s Tale 111 Fingertip Tennis 60 First Light 111 Flesh 107 Foamy 134 Forever Mime 111

Forward, March! 111 Foxed! 153 Freaklances 44 From Here to Inmortality 111 From the Window 133 Funk of Titans 61 Gea 134 Girl Who Missed the Bus, The 153 Gota, La 134 Glop. Circulando 44 Glop. Driving 44 Godeeper 61 Gotas de colores 45 Goutte d’or 112 Granny 106 Great Wall, The 153 Guerra de las vajillas, La 62 Hair 121 Happets in the Rainbow Forest, The 38 Hasta Santiago 112 Heart & Slash 62 Heart Level 135 Heart Like a Rabbit – Cody Alan 145 Hey Whale! – 45, 92 Hi! I’m New 135 Hiline 135 Hill of Darkness 63 Historias de Alejandría 63 Hoof it 112 Hookball 64 Hotzanak, For your Own Safety 135 Hover Cabs (Stress Taxi) 64 How to Catch a Bird 112 Hungry Corpse, The 112 Hybrid Play 93 I Love Hooligans 113 I Love you so Hard 113 I, Elvis Riboldi 51 I’m Scared 141 Idealist and the Showgirl, The 135 Idealista y la corista, El 135 iDiots 136 Inaris 65 Interview 113 Intopolitiks 93 Invasion 145 Invizimals 94 IOA 113 Isi 46 Jack a citronovník 113 Jack and the Lemon Tree 113 Juan 23 Juan and the Cloud 136 Juan y la nube 136 Juguete 24 Just de l’eau 114 Katakroken 136 Kehua 24 Kicks: Football Warriors 65 Kids are Alright, The 97


10. ÍNDICES / INDEX

King Lucas 66 Kiosk, The 114 L’Arca de Noè 83 Labyrinth, The 114 Labyrinthe, Le 114 Lady with Flower Hair 114 Lagarto 114 Land 115 Last Door, The: Collector’s Edition 66 Last Flight of the Wind, The 39 Lava, The – Equateur’s 146 Łaznia 115 Leaving Home 125 Ledge End of Phil, T he 115 Léelo Fácil 85 Legend of Kuzu, The 67 Level 1457 Last 136 Level Arecaceae 136 Leyenda de Kuzu, La 67 Life is Beautiful 115 Life with Asperger’s, A 115 Lifestory, A 137 Lion, The – Benjami Scheuer 146 Lookin’out my Back Door – Credence Clearwater revival 146 Loop 116 Lost Senses 127 Love 130 Love Games 116 LSD ABC 116 Lumen 67 Luthier 137 Mac’n’cheese – Supermarket 116 Magic Persia 68 Magic veil 35 Magnificent Lion Boy, The 116 Maison de Poussière, La 117 Malo Montano 46 Man with the Neverending Coat, The 139 Mancha, La 137 Manual de faros 137 Manual of Lighthouses 137 Mañana forever – Bonaparte 146 Marilyn Myller 117 Mario Animum, El primer monologuista en 3D 137 Mario Animum, The First 3D Monologist 137 Master’s Voice: Caveirão, The 117 Meñique 36 Método Arkhé 94 Miedo 138 Millepattes et crapaud 117 Misgiving 138 Missing Scarf, the 117 Mondo Yan 95 Moors and Christians: The Game 68 Moros y Cristianos: El Juego 68 Mortadelo & Filemón: Mission Implausible – 36, 69

Mortadelo y Filemón contra Jimmy El Cachondo – 36, 69 Mos n’ tros 138 Mostros afechantes 47 Mr Barrientos – Offside 140 Mr Plastimime 118 Mute 118 My Block Multiplayer 69 My Own Personal Moose 118 My Preschool Monsters 86 My Stuffed Granny 118 Nebenan 118 Neeuklidiné geometrija 119 Next Door 118 Nightbreeds 49 Nina & Kiko 47 Nina y Kiko 47 Nit de l’oceà, La – 25 Night ocean, The 25 Nivel 1457 El último 136 Nivel: Corazón 135 Noche del coyote, La 25 Noche del océano, La 25 Noneuclidean geometry 119 Nothing Else but Water 114 Nubla 70 Nuit américaine d’Angélique, La 119 Nurot 86 Obvious Child, The 119 Oh my dog! 119 Old Emil 141 Old Folk’s Tales 43 On / Off 119 Once Upon a Candle 120 One Day More 22 Onemoretime 138 Órbitas 138 Organistrum 36 Origami 139 Pablo Bear 96 Padre 120 Pako & Joe 48 Paper world 120 Papírvilág 120 Paradise lost: First contact 70 Passer Passer 120 Patch 120 Peques están bien, Los 97 Petite casserole d’Anatole, La 121 Phantom limb 121 Pickman’s Model 121 Piedras en la boca 37 Pista, La 139 Planet Play – 48, 97 Planet Ripos 26 Plastic Flowers – Z Salamande 146r Poils 121 Poker – Shugo Tokumaru 147 Pommes frites 121 Poppidups 96

Portrait 122 Pos eso 38 Possessed 38 Príncipe y el dragón, El 139 Prisma K.O. 139 Prison des idées, La 26 Rabbitland 122 Races de nit 49 Rather Lovely Thing, A 122 Re – Nils Frahm 147 Relojero, El 27 Reptilians 71 Reservoir – Metronomy 147 Revês de brume 122 Reward, The – Tales of Alethrion 98 Rime 71 Rise & Shine 72 Rite from the stars, A 72 Rob’n Ron 122 Rock Zombie 73 Runemals 73 Sabotage 74 Sandy 123 Scrooge’s Penny 131 Secretion 98 Señor del abrigo interminable, El 139 Sextation 140 Shadow of the Werewolf – 28, 140 ShipAntics 99 Silver Zombie 74 Simbiosis Carnal 26 Skulldive 75 Skywalking – Von Pariahs 147 Smaug 49 Sandra Memo 87 Sobrevivir en San Fermín 204 horas 75 Soccer Legend Brasil 87 Soccertron 76 Sombra del hombre lobo, La – 28, 140 Somewhere 123 Spinrush 76 Squid ink 28 Sr. Barrientos – Fuera de Juego 140 Stain, The 137 Stones on the Mouth 37 Strange Fruit 123 Street Crosser 77 Street Driver 100 Strings 132 Subnormal muvis show 50 Sueño del maestro de ajedrez, El 140 Sufferation – Brain Damages Meets Vibronics 147 Super toy cars 77 Supermeat boy 140 Survive in San Fermín 204 hours 75 Symphony No 42 123 Tales of Wizard 132 Tant de forêts 123 Tea Time 124

Tengo miedo – N 141 Terrakas 50 Testa tra le nuvole, La 124 Thing Under the Tree, The 124 Thing’s Things 43 Through the Hawthorn 124 Tikis & Mikis 51 Timber 124 Tinta de calamari 28 To this Day 125 Tom Little 36 Topco 29 Toy 24 Toy Racer 153 Transformable 141 Transition 141 Travel by Feet 30 Troisième oeil, Le 125 Tropa de trapo en la selva del arcoíris, La 38 Troubling Monsters 47 Twin Souls: The Path of Shadows 78 Twinsprite 100 Uit huis 125 Uka 29 Último vuelo del viento, El 39 Umbra Chronicles 79 Unlocked! 79 Urbance 101 Viaje a pies 30 Vie sans truc, La 125 Viejo Emil, El 141 Vigia 125 Wandering 110 Watchmaker, The 27 Wedding Cake 126 Whole 126 Wind 154 Wonder 126 World War II: TCG 80 Wurst 126 Yearbook 127 Yo, Elvis Riboldi 51 Young – Air Review 148 Zepo 141 Ziegenort 127 Zmysły prysły 127 Zombie Restaurant 80 Zombiecopter 81 Zürich Video Tags 101 雪女 (YukiOnna) 30

235


Agradecimientos Acknowledgements

236

Adam Jorquera

Carla Vilà

Davinia Megías

Gloria Morcillo

José Camacho

Adrián Encinas

Carlos Biern

Denis Friedman

Gonzalo Rodríguez Herrero

Jose Luis Alegre

Adrián Piqueras

Carlos Castañeda

Diane Malherbe

Guadalupe Arensburg

José Miguel Ortega

Agustín G. Matilla

Carlos Fernández

Diego Diaz

Guadalupe Melgosa

José Ramón Alonso Peña

Alberto García

Carlos Serrano

Dimitri Kimplaire

Guillermo Aragón

José Iñesta

Alberto Orejas

Carolina López

Dirk Verlee

Guillermo García Carsí

Jossie Malis

Alfonso Gutiérrez

Céline Gallet

Doris Cleven

Guillermo Velasco

Juan Albero

Ali Larrey

César López

Eduardo Millán

Ignacio Gómez

Juan Carlos Concha

Álvaro Madurga

Celia Martín

Elena González

Ignacio Martín Granados

Juan Carrillo

Álvaro Mehrgut

César Miralles

Eliseo de Pablos

Irene Jiménez

Juan Castro

Álvaro Suárez

Chelo Loureiro

Emanuele Carisio

Isabel Espuelas

Juan Pablo Ordoñez

Andrea Anastasio

Christian Vandaele

Eneko Guitérrez

Isabel Matey

Juan Pedro Farias

Andrés Lomander

Clara Boj

Enrique Gato

Isabel Vargas

Judith Castrillo

Andrés Palacios

Claudia de Santos

Eric Goossens

Isidro José Rodríguez Alcalde

Laia Machado

Ángel Molinero

Claudia Ramos

Esther San Juan

Iván Fernández

Laurent Crouzeix

Andy Simmons

Claudio Galindo

Eurídice Cabañes

Iván Llopis

Leticia Álvarez

Annick Maes

Cristian Dan Bejarano

Eva Navarro

Jaime Cid

Leticia Porto

Antonio Fernández

Cristina Betbese

Fátima Martín

Javier Abad

Libardo Palma

Antonio Muñoz

Damián Sánchez

Felix Balbas

Javier Fesser

Loic Portier

Ariane Leonard

Daniel García

Fermín Abella

Javier Garanto

Lucas González

Avelino Rubio

Daniel Martínez

Fernando del Pueyo Montesinos

Javier Giráldez

Luso

Azucena Garanto

David Casado

Fernando Viñuales

Javier Gordillo

Manuel Armenteros

Barry O’Donoghue

David Entrena

Ferran Pérez

Javier Herrero Valle

Manuel Cristóbal

Bea García Carsí

David García Santos

Flavio Escribano

Javier Ródena

Manuel Mata

Beatriz Serrano

David Fraile

Flora Cuevas

Jesús Hernández

Manuel Sicilia

Beatriz Setuain

David Jaumandreu

Floreal Pecino

Jesús Millán

Manuel Vela

Belén Peña

David Matamoros

Francisco Javier López-Escobar

Joaquín López

Marc Vandeweyer

Belén Santa-Olalla

David Moreno

Gerardo Michelin

Jordi Moretón

Marcel Aldrup

Belli Ramírez

David Olmos

Gianni Ferraro

Jorge García de Diego

Margarita Cid

Ben Tesseur

David Sequera

Gilberto Sánchez

José Ángel Palacio

María Boix


María Estévez

Pablo Ientile

Rodrigo Martínez Barbero

Valerie de Halleux

Maria López

Pablo Pérez

Rodrigo Mialdea

Víctor Ceruelo

María Maicas

Pablo Rodríguez

Rosa Portillo

Víctor Martín

María Rubio

Paco Asensi

Rubén Martín García

Victor Pérez

María Valverde

Paco Ramos

Ruben Pérez

Vincent Gilot

María Vega

Paco Rodríguez

Rubén Soriano

William Henne

Marian Valdés

Patricia Cabrejas

Ruth Cantarero

Wilo Gómez

Maribel Fernández

Patricia Fraile

Salvador Fabregat

Yago Fandiño

Maribel Martín Sopeña

Patricio Fernández

SAM

Marivi Altemir

Patricia Pena

Samuel Viñolo

Marta Ferrero

Patricia Poza

Sandra Salvador

Marta Laguna

Pedro Cazorla

Santiago Bustamante

Melissa Than

Pedro Farias

Sara Sánchez

Melquisedec García

Pedro Martín

Sarah D’hanens

Mercedes Ruiz

Pedro Medina

Sergio de la Cruz

Michel Bricteux

Rafa Griman

Sergio González Sainz

Miguel Castro

Rafael Casado

Sergio Jiménez

Miguel Gómez

Rafael Lainez

Silvia Torralba

Miguel Montesinos

Ramón Mendizábal

Sonsoles Pastor

Miguel Morán

Raquel López

Stefaan Lenaerts

Mónica Carretero

Raquel Sastre

Susana de la Sierra

Mónica García Massague

Raúl García

Susana Herreras

Muriel Gravouil

Raúl Marigorta

Tatiana Delgado

Nico Matji

Raúl Vela

Teo García

Nicolás Pinzón

Rebeca Julián

Teresa Cruz

Nicolas Schmerkin

Risa Cohen

Teresa Tardío

Noelia Gozalo

Roberto Barrueco

Tío Paco

Oriol Sala-Patau

Roberto Jiménez Domínguez

Tomás Fdo. Flores

Oscar Izco

Roberto Yeste

Tomás González Álvarez

Pablo Franco

Rocío Ayuso

Unai Labirua

237


Equipo Team Organiza / ORGANIZES PARAMOTION FILMS

Creadores 3D Wire/ 3D WIRE CREATORS Alfonso Fulgencio José Luis Farias

Director

Jose Luis Farias

Productor / PRODUCER Alfonso Fulgencio

Coordinadora / COORDINATION Bea Bartolomé

Patrocinios / SPONSORS Daniel García Jose Luis Farias

Programador y relaciones internacionales / PROGRAMMER & INTERNATIONAL RELATIONS Loic Portier

Asesores/ CONSULTANTS

Jefatura Técnica TECHNICAL COORDINATION

Juan Castro Víctor Pérez

Gestión de invitados / GUEST SERVICE Daniel García Diane Malherbe Isabel Vargas

Ayudantes de producción/ PRODUCTION ASSISTANTS Celia Martín Claudia Ramos Jorge García de Diego Pablo Rodríguez Rubén Martín García

Auxiliares de producción / PRODUCTION AUXILIARY BAIANAI David Casado Pablo Franco Patricia Pena Marcelo Alexandre Samuel C. Palafox

Barry O’Donoghue Javier Ródenas Loic Portier Manuel Cristóbal Francisco Asensi Raúl García

Coordinación Batalla de Animadores / ANIMATORS BATTLE COORDINATION

Coordinación de la publicación CATALOGUE COORDINATION

Claudia Ramos Samuel Viñolo

Bea Bartolomé Isabel Vargas

Adrián Piqueras

Departamento de prensa PRESS DEPARTMENT Fotógrafo / PHOTOGRAPH Nicolás Pinzón

238

Redes sociales / SOCIAL MEDIA Gonzalo Rodríguez Herrero

Diseño y coordinación gamificación GAMIFICATION DESIGN & COORDINATION Flavio Escribano Jordi Moretón GECON

Diseño cartel / POSTER DESIGN Alfonso Fulgencio

Dirección de arte / ART DIRECTION Ali Larrey

Diseño publicación/ CATALOGUE DESIGN Javier Garanto

Traducción publicación CATALOGUE TRANSLATIONS Davinia Megías

Cabecera / PROMO VIDEO Alfonso Fulgencio Jorge García PARAMOTION FILMS

VIDEOJUEGO 3D WIRE / 3D WIRE VIDEO GAME EVIL MIND ENTERTAINMENT

Trofeos cubo / CUBO TROPHIES Pedro Farias

TROFEOS 3D WIRE / 3D WIRE TROPHIES SAM


239


240


241






ICEX, al servicio de la Internacionalizaci贸n.

P铆denos informaci贸n en ticscontenidos@icex.es


filmoffice.

Filming facilities, locations, permits

screen.brussels digital media cluster






y c e n an rg

ecy.o n n a . w w tw tion spiri

a

The anim

t The biggesevent animation d in the worl

6 DayS

legates • 7,100 de mpanies • 2,000 co ers, • 334 buy rs and distributo investors nalists • 280 jour ies • 73 countr

15 - 20 June 2015

nal Internatio eak n o , sn competiti Making of previews, s in Progres and Work sessions

Mifa et onal Mark - internati imation for the an industry , sentations project pre bates, , de meetings , es c n confere nt e m recruit

Festival Mifa Meetings


11–13 NOVE MBE R 2014 - JEJU ISLAND, SOUTH KOREA

EUROPEAN / ASIAN ANIMATION PRODUCERS MEETING www.cartoon-media.eu



Cartoon Movie 4-6 March 2015

Lyon (Rh么ne-Alpes)

The pitching event for animated features > 750 animation professionals from 40 countries > incl. 200 distributors, sales and investors > Find co-producers, distributors and financing > one-to-one between animation & games > Submit a project by 26 Nov.

www.cartoon-media.eu





15-17/OCT/2014

2nd INTERNATIONAL ANIMATION INDUSTRY NETWORKING SUMMIT

www.animatsitgesbcn.com




el medio online de la industria audiovisual en español cine

televisión videojuegos Internet

Revistas Digitales

Síguenos en

issuu.com/07570







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.