1 minute read

A estrutura do trabalho

Next Article
REFERÊNCIAS

REFERÊNCIAS

O trabalho está dividido em três partes principais, sendo a primeira relacionada à área de estudo, a segunda relacionada às ameaças à permanência e a última às recomendações e contribuições da pesquisa.

Parte 1: A primeira parte do trabalho diz respeito à caracterização do objeto de estudo e sua relação com tópicos relacionados à permanência, a caracterização é mostrada, inicialmente, em um panorâma histórico de formação das ZEIS, fazendo um paralelo ao reconhecimento desse assentamento precário como Zona Especial de Interesse Social. No plano físico e morfológico foram escolhidos elementos para mapeamento referentes a: infraestrutura (água e esgoto); Adensamento (a partir de mapeamento de Nolli), Estudo das conexões da área; Gabaritos e Áreas de risco ligadas a legislação vigente através de um quadro síntese. Incluindo, também, inclui-se os tópicos pertencentes ao estudo da permanência.

Advertisement

Parte 2: A segunda parte inicia o estudo referente a heterogeneidade na (re)produção do espaço urbano, evidenciando as divisões de poder e ordem da área através de mapeamento georreferenciado dessas divisões não geográficas, visando tratar com clareza os conflitos fundiários urbanos e as relações de poder que ameaçam o perímetro demarcado pela legislação municipal. Ao fim deste capítulo teremos uma noção clara das ameaças à permanência existentes na ZEIS Califon/Estação Velha.

Parte 3: Após entendermos a áreas e seu processo de formação na primeira parte e entendermos os conflitos envolvidos na segunda parte, a terceira se encarregará de levantar recomendações que poderão oferecer formas de atenuar o cenário atual, visto que o instrumento ZEIS funciona melhor quando aplicado juntamente com outros instrumentos urbanísticos garantidos por lei, sendo assim, na conclusão do trabalho teremos uma finalização que poderá ajudar os órgãos competentes do governo municipal nas problemáticas urbanas que interferem diretamente a vida da população campinense.

This article is from: