‘Hafets ‘Haïm abrégé

Page 1

'Hafets 'Haïm abrégé l'étude des lois du langage en 90 jours


AUTEUR Mickael ABEHSERA • RELECTURE Sarah ABOUDHARAM Meir TAPIERO • PHOTO COUVERTURE Mikhail CHAPIRO • MISE EN PAGE Dafna UZAN Lior HAENEL • COORDINATION Moshé Haïm SEBBBAH • DIRECTION Binyamin BENHAMOU

Publié et distribué par les

EDITIONS TORAH-BOX France Tél.: 01.80.91.62.91 Israël Tél.: 077.466.03.32

support@torah-box.com www.torah-box.com

© Copyright 2019 / Torah-Box

• Imprimé en Israël

Ce livre comporte des textes saints, veuillez ne pas le jeter n’importe où, ni le transporter d’un domaine public à un domaine privé pendant Chabbath.


Note de l’éditeur Les Editions Torah-Box ont la joie de vous présenter l’ouvrage « ‘Hafets ‘Haïm abrégé » sur les lois du langage. « La mort et la vie sont entre les mains de la langue », martèle le roi Chlomo. L’invasion des réseaux sociaux ont permis de relayer les informations à la vitesse de la lumière et de sceller le sort des individus à travers le globe, pour la mort ou pour la vie. Chaque jour, des empires s’effondrent, des talents sont révélés, des personnalités sont inculpées et des familles disloquées, uniquement par le pouvoir de la langue. Voici enfin un livre abrégé, simple et clair des lois du langage. Par souci pédagogique, cette étude de l’ensemble des lois codifiées par le Rav Israël Méir Hacohen de Radin (surnommé le ‘Hafets ‘Haïm) a été répartie sur un cycle de 90 jours. L’originalité de cette nouvelle présentation de l’ouvrage réside dans sa popularisation des concepts parfois complexes. Le Temple de Jérusalem fut détruit à cause de la haine gratuite et il sera érigé grâce à l’amour gratuit. Puisse l’apprentissage des lois du langage contribuer à l’avènement d’une société où le mal sera banni des cœurs et où le Temple pourra rayonner de nouveau !

‫להגדיל תורה ולהאדירה‬ L’équipe Torah-Box


Lettre d'approbation du Rav Yossef 'Haïm SITRUK

Je salue avec beaucoup d’enthousiasme l’initiative prise par le Rav Mickael Abehsera de publier un ouvrage sur le Chmirat Halachone notamment à destination des enfants et en tout cas à leur portée et leur intention. En effet le langage est la base du service divin, de la Avodat Hachem, c’est par lui que l’homme peut fauter le plus facilement et c’est par lui également qu’il obtient la rédemption et le ‘Olam Habba, par la Tefila et le Limoud. Il est donc extrêmement fondamental d’être vigilant sur son langage. Mais arrivé à mettre ces notions fondamentales à la portée des plus jeunes est un tour de force que l’ouvrage du Rav Abehsera a tenté et réussi. C’est pourquoi je lui souhaite tout le succès et encourage toutes les écoles et tous les parents à l’offrir à leurs enfants pour en faire un livre de chevet dont l’influence, j’en suis persuadé, sera bénéfique pour tout le peuple d’Israël pour une Guéoula kérova, Amen ken yéhi ratson.


Lettre d'approbation du Rav Shmouel MELLOUL

Marseille, le 15 octobre 2014, ‫כ''א תשרי תשע''ה‬ Chers Lecteurs, Je tenais à saluer personnellement la parution de l’ouvrage « ‘Hafets ‘Haïm abrégé », que vous allez découvrir au fil des pages et que l’on doit au jeune et prometteur Rabbin Mickaël Abehsera ‫ הי''ו‬étudiant à la « Yéchiva Yéh’avé Da’at ». Il s’agit en soi d’une initiative originale, celle de traduire et de compiler sous cette forme le recueil des lois du langage du « ‘Hafets ‘Haïm ». En effet ce cloisonnement thématique précis des questions, facilite et encourage tout celui qui est conscient de l’importance fondamentale de « Chemirat Halachone » et qui est désireux de respecter et de perfectionner sa pratique de cette Mitsva spécifique. J’encourage l’auteur à publier d’autres ouvrages comme celui-ci, en lui souhaitant qu’il puisse ‫ בע''ה‬être hautement récompensé pour ses efforts et son travail.


Que ce livre contribue à la réussite du

Collel « Vayizra’ Itshak » Centre d’étude de Torah pour Francophones à Jerusalem

sous l’enseignement du rav Eliezer FALK à la mémoire de M. & Mme Jacques -Itshak- BENHAMOU au Roch-Collel : Rav Eliezer FALK aux Rabbanim : Rav Tséma’h ELBAZ Rav ‘Haïm BENMOCHÉ Rav Eliahou UZAN

et à leurs chers étudiants assidus et dévoués pour la Torah : Rabbi Yechiel ALLOUCHE Rabbi Ylan BENHAMOU Rabbi David BRAHAMI Rabbi Amir MADAR Rabbi Nethanel OUALID Rabbi Raphael SABBAH Rabbi Franck SAYADA Rabbi Jonathan PEREZ Rabbi Haï ZBERO

Que ce livre contribue à la réussite du

Collel « Torat Yé’hia »

Centre d’étude de Halakha pour francophones à la mémoire de M. & Mme Yé’hia TEBOUL au Roch-Collel : Rav ‘Haïm BENMOCHÉ

et à leurs chers étudiants assidus et dévoués pour la Torah : Rabbi Shlomo AFLALO Rabbi Nathan CHEMLA Rabbi Moché DABI Rabbi Jérémy MAHFODA Rabbi Lionel SELLEM


Table des matières

Préface de l'auteur 31 commandements et 4 malédictions

9 11

PREMIÈRE PARTIE Les lois de la médisance

Chapitre 1 :   Généralités

17

Chapitre 2 :   Le Lachon Hara' devant trois personnes ou plus

23

Chapitre 3 :   L’interdiction de médire en présence ou en l’absence   de la victime, par plaisanterie et sans mention de noms

31

Chapitre 4 :   Médire d’un homme qui a péché envers D.ieu

37

Chapitre 5 :   Médire d'un homme qui a péché de son prochain

45

Chapitre 6 :   Entendre et préter foi à des propos médisants

51

Chapitre 7 :   L'interdit de croire du Lachon Hara : cas de figure

59

Chapitre 8 :   Emettre des propos médisants : cas de figure

67

Chapitre 9 :   Avak Lachon Hara

73

Chapitre 10 :   Lachon Hara en cas de préjudice

79


DEUXIÈME PARTIE Les lois de la Rekhilout

Chapitre 1 :   Définition

89

Chapitre 2 :   Rekhilout en présence de trois presonnes ou plus

93

Chapitre 3 :   Rekhilout en présence de la personne concernée

95

Chapitre 4 :   Information connue et repentir

99

Chapitre 5 :   Entendre de la rekhilout et se repentir

103

Chapitre 6 :   Prêter foi à de la Rekhilout

107

Chapitre 7 :   L'interdiction de colporter

113

Chapitre 8 :   Avak Rekhilout

117

Chapitre 9 :   Lorsque la Rekhilout est autorisée

121

Concrètement :   Morceau de vie

127

Biographie   Rabbi Israël Meir Kagan - Le 'Hafets 'Haïm (1838-1933)

137


Préface de l’auteur

Hélas, il est bien difficile de tenir sa langue ! Certains pensent même que cela relève du miracle, tant cette discipline leur semble impossible. D’autres prétendent même que cette mitsva ne concerne que les grands tsaddikim, ce qui est une erreur, évidemment. Si la Torah nous enjoint de respecter les lois du langage, c’est qu’elle estime que nous en sommes tous capables. Certes, cette retenue exige de nombreux efforts. Cependant, le Sefer ‘Hassidim (lettre ‫ )צג‬nous y encourage puisque celui qui s’y applique sérieusement et qui se retient, à trois reprises, d’enfreindre un interdit, est assisté par D.ieu afin de persévérer dans cette voie. Plus encore, lorsqu’un juif acquiert une certaine vertu, après un dur labeur, il n’en fait pas seulement profiter sa petite personne mais également tous ses descendants ! (Ran) Le peuple juif traverse aujourd’hui une période difficile. Il ne se sent plus en sécurité, nulle part, ni en Israël, ni en diaspora. Cependant, le ‘Hafets ‘Haïm (Cha’ar Hazekhira ch. 11) insiste sur le fait que le respect des lois du langage amène la paix dans le monde. A l’inverse, la médisance fait éclater les querelles. En outre, nos Sages enseignent que D.ieu protège Son peuple de toute atteinte tant que la paix règne en son sein, même dans le cas où il s’adonnerait à une faute aussi grave que l’idolâtrie. Nous l’aurons compris, si nous souhaitons vivre sereinement et connaître la paix, il faut mettre un frein à notre bouche ! La particularité du peuple juif est la profonde gratitude qu’il éprouve envers ceux qui lui font du bien, comme en témoigne le terme ‫ – יהודי‬juif, de la même racine que ‫ – הודיה‬reconnaissance. C’est pourquoi, je tiens à remercier l’Eternel pour tous les bienfaits dont Il m’entoure, à chaque instant. Sa bonté ne connaît aucune limite, et les mots sont bien faibles pour

9


Hafets 'Haïm abrégé exprimer la reconnaissance que nous devons Lui témoigner, à Lui qui est la Source de tout bien. Je remercie Hachem tout particulièrement pour m’avoir accordé le mérite et le privilège de consacrer ma vie à l’étude de la Torah, plus douce que le miel. Je remercie également mes maîtres, pour leurs enseignements ainsi que mes chers parents qui m’ont toujours guidé dans l’amour de la Torah et qui me soutiennent encore aujourd’hui dans cette voie. Il en est de même pour mes beaux-parents que je remercie pour leurs encouragements qui ne cessent de m’accompagner dans mon étude Merci aussi à Sarah Aboudharam pour la correction de cet ouvrage et à mon cher grand-père, Méïr Tapiero, pour l’avoir soigneusement relu et y avoir apporté l’indispensable touche finale. Ce livre n’aurait jamais vu le jour sans le soutien de mon épouse, elle qui incarne le sacrifice de soi pour l’étude de la Torah et qui est un modèle de vertus, dans l’esprit de notre tradition. Que cet ouvrage et les efforts que nous y avons investis soient pour nous source de bonheur et un mérite pour la réussite de l’éducation de nos enfants ! Veuille Hachem nous aider à préserver notre langue de tout mal afin de nous rapprocher toujours plus intensément de Lui et de goûter à la saveur de la Vie, la vraie !

10


31 commandements et 4 malédictions

31 commandements et 4 malédictions

17 interdits sont susceptibles d’être enfreints par la personne qui émet des propos médisants ou calomnieux. Certaines de ces infractions sont passibles de mort (infligée par D.ieu), d’autres empêchent l’accès au monde futur. Lorsque ces propos sont adressés à un non-juif, la faute est plus grave encore. 1. ‫« – לא תלך רכיל בעמך‬ Tu n’iras pas en colportant le mal dans ton peuple. » (Lévitique 19,16) 2. ‫« – לא תשא שמע שווא‬ Tu ne répandras pas de faux bruits. » (Exode 23,1) 3. ‫« – השמר בנגע הצרעת‬ Prends garde à la plaie de tsaraat [sorte de lèpre]. » (Deutéronome 24,8) 4. ‫« – לפני עוור לא תתן מכשול‬ Tu ne placeras pas d’embûche sur le chemin de l’aveugle. » (Lévitique 19,14) 5. ‫« – השמר לך פן תשכח את ד' אלודך‬ Garde-toi d’oublier l’Eternel ton D.ieu. » (Deutéronome 8,11) 6. ‫« – לא תחללו את שם קדשי‬ Vous ne profanerez point Mon saint Nom. » (Lévitique 22,32) 7. ‫« – לא תשנא את אחיך בלבבך‬ Tu ne haïras pas ton frère en ton cœur. » (Ibid. 19,12) 8. ‫« – לא תקם‬ Tu ne te vengeras point. » (Ibid. 19,18) 9. ‫« – ולא תטר‬ Et tu ne garderas pas rancune. » (Ibid.) 10. ‫« – לא יקום עד אחד באיש לכל עון ולכל חטאת‬ Un témoin isolé ne viendra pas déposer contre une personne, quel que soit le crime ou le délit. » (Deutéronome 19,15) 11. ‫« – לא תהיה אחרי רבים לרעות‬ Ne suis pas la multitude pour faire le mal. » (Exode 23,2)

11


12. ‫« – לא יהיה כקורח ועדתו‬ Que nul n’agisse comme Kora’h et sa clique. » (Nombres 17,5) 13. ‫« – לא תונו איש את עמיתו‬ Ne vous causez point de mal l’un l’autre. » (Lévitique 25,17) 14. ‫« – לא תשא עליו חטא‬ [Ne hais pas ton prochain…] et tu n’assumeras pas de péché à cause de lui. » (Ibid. 19,17) 15. ‫« – כל אלמנה ויתום לא תענון‬ Vous n’affligerez ni la veuve ni l’orphelin. » (Exode 22,21) 16. ‫« – לא תחניפו את הארץ‬ Vous ne souillerez pas la terre où vous demeurez. » (Nombres 35,33) 17. ‫« – לא תקלל חרש‬ Tu ne maudiras pas le sourd. » (Lévitique 19,14) Plus encore, le médisant transgresse 14 commandements positifs : 1. ‫« – זכור את אשר עשה ד' אלוקך למרים בדרך‬ Souvienstoi de ce que l’Eternel, ton D.ieu, a fait à Myriam, pendant votre voyage au sortir d’Egypte. » (Deutéronome 24,9) 2. ‫« – ואהבת לרעך כמוך‬ Tu aimeras ton prochain comme toi-même. » (Lévitique 19,18) 3. ‫« – בצדק תשפוט עמיתך‬ Tu Jugeras ton prochain avec équité. » (Ibid. 19,15) 4. ‫ וחי אחיך עמך‬...‫« – גר ותושב וחי עמך‬ Si ton frère vient à déchoir, si tu vois chanceler sa fortune, soutiens-le fût-il étranger et nouveau venu ; qu’il vive avec toi (…) et que ton frère vive avec toi. » (Ibid. 25, 35-36) 5. ‫« – הוכח תוכח‬ Tu réprimanderas ton prochain. » (Ibid. 19,17) 6. ‫« – ובו תדבק‬ Tu t’attacheras à Lui. » (Deutéronome 10,20)

12


31 commandements et 4 malédictions 7. ‫« – ומקדשי תיראו‬ Révérez Mon Sanctuaire. » (Lévitique 19,30) 8. ‫« – והדרת פני זקן‬ Tu honoreras le vieillard. » (Ibid. 19,32) 9. ‫« – וקדשתו‬ Tu le sanctifieras. » (Ibid. 21,8) 10. ‫« – כבד את אביך ואת אמיך‬ Honore ton père et ta mère. » (Exode 20,12) 11. ‫« – את ד' אלוקך תירא‬ Tu craindras l’Eternel ton D.ieu. » (Deutéronome 10,20) 12. ‫ ובשכבך ובקומך‬...‫« – ושננתם לבניך ודברת בם‬ Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras dans ta maison… à ton coucher et à ton lever. » (Ibid. 6,7) 13. ‫« – מדבר שקר תרחק‬ Eloigne-toi du mensonge. » (Exode 23,7) 14. ‫« – והלכת בדרכיו‬ Tu marcheras dans Ses voies. » (Deutéronome 28,9) Gardons-nous de dire du mal au risque de transgresser toutes ces lois ! Enfin, la Torah a proféré quatre malédictions à l’encontre de la personne médisante, d’où l’importance primordiale d’un beau parler : 1. ‫ ארור מכה רעהו בסתר‬- « Maudit, celui qui frappe son prochain dans l’ombre ! » (Deutéronome 27,24) 2. ‫« – ארור משגה עיור בדרך‬ Maudit, celui qui égare l’aveugle en son chemin ! » (Ibid. 27,18) 3. ‫« – ארור אשר לא יקום את דברי התורה‬ Maudit, celui qui ne respecte pas les paroles de la Torah ! » (Ibid. 27,26) 4. ‫« – ארור מקלה אביו ואמו‬ Maudit, celui qui traite son père et sa mère avec mépris ! » (Ibid. 27,16) 13



Première partie :

Les lois de la mĂŠdisance



Chapitre 1 :

Généralités



Première partie : Les lois de la médisance

Jour 1 1. Définition Le « Lachon Hara » – la médisance – concerne tout propos malveillant susceptible de causer du tort à autrui, même s’il reflète la stricte vérité. Cependant, si le rapport est mensonger – même partiellement – on parle de « Motsi Chem Ra » [calomnie] ce qui est plus grave encore puisque l’auteur salit la réputation de sa victime, à travers son mensonge. 2. Trente et un commandements Comme dit, proférer une parole médisante peut mener à la violation de nombreux commandements de la Torah.

Jour 2 3. Les habitués du Lachon Hara Une personne qui émet couramment des propos médisants est qualifiée par nos Sages de « Baal Lachon Hara » (littéralement, maître en médisance). Cette faute est bien plus grave que le Lachon Hara proféré occasionnellement tout autant que la peine encourue. 4. La gravité de l’interdit Nos Sages enseignent que l’homme doit répondre de ses fautes dans ce bas-monde et qu’il perd sa part dans le suivant s’il commet l’un des trois péchés capitaux que sont l’idolâtrie, la débauche et le meurtre [s’il ne s’est pas repenti]. Or la faute du « Baal Lachon Hara », est plus grave encore que ces trois crimes réunis.

19


Hafets 'Haïm abrégé

Jour 3 5. Lachon Hara sous la contrainte Qu’importe si les propos médisants sont proférés volontairement ou sous l’insistance ou les menaces d’un père, d’un maître ou de toute personne à qui l’on doit respect et crainte. En toute situation, il est strictement interdit de dire du Lachon Hara. 6. Perte financière La médisance est prohibée même si l’on doit subir un préjudice financier [comme la perte d’un travail] ; cette règle s’applique à tous les interdits de la Torah que l’on se gardera d’enfreindre même au risque de perdre tous ses biens.

Jour 4 7. Se couvrir de ridicule Il ne nous est pas seulement demandé de sacrifier toute notre fortune, mais également notre réputation. En effet, il est interdit de dire du Lachon Hara même si notre silence risque de nous mettre dans l’embarras et de nous faire passer pour des simples d’esprit ou des personnes asociales. 8. Lachon Hara par allusion Cet interdit ne s’applique pas uniquement à la parole mais également à l’écrit ou à toute forme de médisance faite par allusion ou par insinuation.

20


Première partie : Les lois de la médisance

Jour 5 9. Lorsque le médisant s’inclut dans ses propos Emettre du Lachon Hara sur sa propre personne tout en discréditant le prochain est tout aussi interdit, même si l’on risque soi-même de subir un préjudice.

Lorsque, là-haut, on établit le compte de nos fautes, on y ajoute celles de nos ancêtres, jusqu’à quatre générations. Cependant, celui qui s’engage à garder sa langue, Hachem pardonne même à ses pères. (‘Hafets ‘Haïm, ‘Hovat Hachemira, ch. 5)

Nos Sages ont enseigné que la ketoret – l’encens qui était brûlé dans le Temple – expiait les fautes liées au langage. De là nous comprenons que les égarements de la langue arrivent jusqu’au Saint des Saints. ” (‘Hafets ‘Haïm, ‘Hovat Hachemira, p. 238)

Une parole émise par une langue qui n’a pas fauté est bien différente de celle qui provient d’une bouche souillée par le péché. (Chabbat 119b)

21



Chapitre 2

Le Lachon Hara' devant trois personnes ou plus



Première partie : Les lois de la médisance

Jour 6 1. Le nombre d’auditeurs Il est interdit de médire, quel que soit le nombre d’auditeurs. Cependant, plus le public est nombreux, plus la faute est grave. 2. Ce qu’il est permis de dire en présence de trois personnes ou plus Certaines déclarations ambigües sont toutefois autorisées en présence de trois auditeurs ou plus, si on peut les interpréter en bien ou en mal. Néanmoins, cette autorisation s’applique aux déclarations les plus neutres. Il va de soi que si les gestes, le ton ou la manière dont le message est véhiculé trahissent les intentions malveillantes de l’auteur, celui-ci enfreint l’interdiction de « Avak Lachon Hara » (littéralement, poussière de médisance).

Jour 7 3. Lachon Hara de notoriété publique Si trois personnes ou plus ont entendu ensemble une déclaration diffamatoire et la répètent à d’autres, elles ne transgressent pas les lois du Lachon Hara, étant entendu que ce qui est connu de trois personnes finira par se savoir et que l’interdiction de médire ne s’applique pas à ce qui est notoire. Cependant, il sera défendu de le répéter si cela risque d’accroître le préjudice qui est porté à la victime de la médisance. Certains avis se montrent plus stricts à ce sujet et interdisent dans tous les cas de répéter ce qui aura été dit devant trois auditeurs.

25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.