CHOUL'HAN AROUKH DU RAV OVADIA YOSSEF TOME 2
AUTEUR Rav Refael ‘Haim IFERGAN • TRADUCTION Rav Yehouda RUCK • RELECTURE Rav Emmanuel BOUKOBZA Moshé Haïm SEBBAH David BOTBOL Mickael ZERAH • MISE EN PAGE & COUVERTURE Dafna UZAN • COORDINATION Moshé Haïm SEBBAH • DIRECTION Binyamin BENHAMOU
Publié et distribué par les
EDITIONS TORAH-BOX France Tél.: 01.80.20.5000 Israël Tél.: 02.37.41.515 support@torah-box.com www.torah-box.com © Copyright 2020 / Torah-Box
• Imprimé en Israël Ce livre comporte des textes saints, veuillez ne pas le jeter n’importe où, ni le transporter d’un domaine public à un domaine privé pendant Chabbath.
Note de l’éditeur Les Editions Torah-Box ont l’honneur de vous présenter le 2ème tome du Choul’han Aroukh du Rav ‘Ovadia Yossef. Ce condensé des lois juives, rédigé dans un style accessible et actuel, est basé sur les décisions de notre maître et Grand de la génération, et suit l’ordre des quatre parties du Choul’han Aroukh, le code de lois traitant de tous les aspects de la vie juive. Cet ouvrage répond ainsi à une demande urgente de la part du public francophone. Ce deuxième tome traite des lois relatives aux bénédictions, aux prières de Min’ha et ‘Arvit et au Chabbath. En plus de constituer un livre d’étude à part entière, cet ouvrage rigoureusement rédigé et sourcé apporte réponse à toutes les questions qu’un Juif se pose au quotidien : ‒‒ Quel est l’ordre à respecter dans les bénédictions sur les fruits ? ‒ Depuis/jusqu’à quel moment est-il possible de prier Min’ha ? ‒ Dans quel cas peut-on remettre un plat sur une Plata, le Chabbath ? ‒ En cas de coupure de courant le Chabbath, dans quel cas peut-on faire intervenir un non-juif ? ‒ Récite-t-on la bénédiction sur les Béssamim, si l’on n’a pas d’odorat ? Cette œuvre magistrale, compilé par le Rav Refaël ‘Haïm Ifergan, a pour particularité de rassembler toutes les décisions halakhiques du Rav disséminées à travers ses nombreux écrits et saura étancher la soif de tout Juif en quête de proximité avec son Créateur. Il permet en outre de pénétrer en profondeur la pensée limpide du Rav, tout en offrant des réponses concrètes à appliquer dans notre vie de tous les jours. Les 3 tomes suivants verront le jour avec l’aide d’Hachem très prochainement. Puissions-nous mériter d’appliquer rapidement les lois relatives au Temple de Jérusalem, Amen ! להגדיל תורה ולהאדירה L’équipe Torah-Box
Qu'Hachem déverse un flot de bénédictions à : Ami Yaacov ben Aziza et Nissim Nina Brakha bat Esther Hillel Menahem Mendel ben Nina Brakha Levi Hamouch ben Nina Brakha Elyahou Itshak ben Nina Brakha Tal Esther bat Nina Brakha Ady Hanna bat Nina Brakha
TABLE DES MATIÈRES Lois des bénédictions sur les aliments (Suite) S'interrompre ou se tromper pendant la récitation d’une bénédiction ������������ 17 • Qu’appelle-t-on s’interrompre pendant un repas ? ��������������������������������������������������18 • Un autre aliment apporté dont la bénédiction est identique à celle prononcée sur un autre aliment ������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 • Si l’on s’est trompé dans la bénédiction ��������������������������������������������������������������������23 • Si l’on a changé d’endroit �������������������������������������������������������������������������������������������23 La bénédiction « Boré Néfachot » ��������������������������������������������������������������������������������� 24 La bénédiction « Mé’èn Chaloch » �������������������������������������������������������������������������������� 26 • Un plat fait à base de céréales ������������������������������������������������������������������������������������26 • Pat Habaa Békisnin �����������������������������������������������������������������������������������������������������������27 • Les fruits provenant des sept espèces ������������������������������������������������������������������������30 • Faire un ajout dans la bénédiction à cause d’un doute ��������������������������������������������31 • Que dit-on en premier : « Boré Néfachot » ou « Mé’èn Chaloch » ? ����������������������32 • Interruption pendant la récitation de la bénédiction « Mé’èn Chaloch » ��������������34 • Lorsqu’on ne connait pas avec certitude la Berakha A’harona appropriée �������������35 Si l’on boit ou si l’on mange moins que la quantité minimale ���������������������������� 37 • Règles concernant le fait de goûter d’un aliment �����������������������������������������������������41 L’ordre à respecter dans les bénédictions sur les fruits �������������������������������������� 42 • Lorsque la bénédiction fait l'objet d'une discussion ������������������������������������������������44 En quoi ce qui est essentiel acquitte ce qui ne l’est pas ? ������������������������������������46
Choul’han Aroukh - Tome 2 Mentionner le nom divin et la royauté dans chaque bénédiction ���������������������� 53 Répondre « Amen » après avoir entendu une bénédiction ����������������������������������� 55
Bénédictions diverses La bénédiction sur les bonnes odeurs ������������������������������������������������������������������������� 61 • La bénédiction « Hanotèn Réa’h Tov Bapérot » �������������������������������������������������������68 • Les parfums utilisés contre les mauvaises odeurs �����������������������������������������������������69 La « Birkat Hahodaa » ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70 • Les personnes ayant l’obligation de réciter « Birkat Hagomel » ����������������������������70 • La femme qui vient d’accoucher �������������������������������������������������������������������������������72 • Lorsqu’une personne malade est complètement guérie �������������������������������������������72 • Un détenu libéré de prison ����������������������������������������������������������������������������������������76 • Lorsqu’on prend la mer ���������������������������������������������������������������������������������������������77 • Après avoir voyagé d’une ville à l’autre ���������������������������������������������������������������������78 • Lorsqu’on veut acquitter une personne de la bénédiction ��������������������������������������81 • D’autres règles concernant la Birkat Hagomel ��������������������������������������������������������������82 • Un Minyan de dix hommes est nécessaire pour réciter la bénédiction ������������������82 • Quelle bénédiction réciter et comment la réciter ? ���������������������������������������������������84 • Jusqu’a quand est-il possible de réciter la bénédiction ? ������������������������������������������85 Lorsqu’on a fait un cauchemar, dans quel cas faut-il jeûner ? ���������������������������85 La bénédiction pour la chute des pluies ���������������������������������������������������������������������88 En cas d'accouchement, d'achat ou de construction d'une nouvelle maison ����91 • Celui dont la femme vient d’accoucher ��������������������������������������������������������������������91 • Si l’on a fait l’acquisition d’une nouvelle maison ������������������������������������������������������92 • Un nouvel habit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Certaines bénédictions particulières ��������������������������������������������������������������������������96 • La bénédiction sur l’érudit �����������������������������������������������������������������������������������������96 • La bénédiction sur un roi ������������������������������������������������������������������������������������������96 • La bénédiction devant une tombe ����������������������������������������������������������������������������98
Table des matières La bénédiction sur le temps (Chéhé’héyanou) �������������������������������������� 101 • Lorsqu’on n’a pas vu un ami depuis trente jours ���������������������������������������������������101 • Sur un fruit nouveau �����������������������������������������������������������������������������������������������103 • D’autres règles concernant la bénédiction Chéhé’héyanou ��������������������������������������� 108 • Bénédictions diverses ������������������������������������������������������������������������������������������������111 La bénédiction sur les arbres en fleurs (Birkat Ha-ilanot) ����������������������� 115 • À quel moment faut-il réciter la Birkat Ha-ilanot ? ����������������������������������������������115 • À quel endroit faut-il réciter la bénédiction sur les arbres ? ����������������������������������117 • Les personnes ayant l’obligation de réciter la bénédiction des arbres �������������������118 • Sur quel type d’arbre faut-il réciter la bénédiction des arbres ? �����������������������������119 La bénédiction sur les étoiles filantes, les éclairs et les coups de tonnerre �����121 • Les éclairs et les coups de tonnerre �������������������������������������������������������������������������122 La bénédiction sur les océans, les fleuves, les montagnes et les vallées �������124 La bénédiction sur l’arc-en-ciel �����������������������������������������������������������������������������������125 La bénédiction du soleil (Birkat Ha’hama) ��������������������������������������������������������������� 127 • À quel moment la récite-t-on ? �������������������������������������������������������������������������������127 • D’autres règles concernant la bénédiction ��������������������������������������������������������������130 • Les personnes qui ont l’obligation de réciter la bénédiction du soleil �����������������131
Lois sur la prière de Min’ha et ‘Arvit Ce qu’il est interdit de faire lorsqu’arrive l’heure de prier Min’ha �������������������135 Moment de la Téfila de Min’ha ��������������������������������������������������������������������������������������136 Moment du Chema’ et de la prière d’Arvit ����������������������������������������������������������������139 Bénédictions du Chema’ et déroulement de la prière d’Arvit ����������������������������139 Fixer des moments pour étudier la Torah la nuit ���������������������������������������������������142
Choul’han Aroukh - Tome 2 Lois du Keriat Chema’ ‘Al Hamita La bénédiction de Hamapil ���������������������������������������������������������������������������������� 147
Lois de chabbath (Préparatifs) Les préparatifs veille de Chabbath ������������������������������������������������������������������������������153 • Les achats du nécessaire à Chabbath �����������������������������������������������������������������������153 • L’achat de poisson en l’honneur du Chabbath ������������������������������������������������������155 • La ‘Hala de Chabbath ����������������������������������������������������������������������������������������������156 • La lessive �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������156 • S’attabler pour manger la veille de Chabbath ���������������������������������������������������������157 • Accomplir soi-même les Mitsvot plutôt que par l’intermédiaire d’un délégué ����158 • Se couper les cheveux et se laver ������������������������������������������������������������������������������160 • Les vêtements de Chabbath �������������������������������������������������������������������������������������160 • Le nettoyage de la maison ����������������������������������������������������������������������������������������161 Voyage en bateau ou traversée du désert �����������������������������������������������������������������162 • Les travaux autorisés la veille de Chabbath et d’autres règles concernant la veille de Chabbath ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������164 Les travaux entrepris avant Chabbath pour qu’ils se terminent pendant Chabbath ��166
Placer une marmite sur un feu et maintenir un plat au chaud Mettre un plat sur le feu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������171 • Mettre un plat sur un feu ����������������������������������������������������������������������������������������171
• • • •
La remise d’un plat sur la « Plata » pendant Chabbath ���������������������������������������172 Verser de l’eau bouillante dans un plat ��������������������������������������������������������������������173 Tirer profit d’un travail interdit réalisé pendant Chabbath ����������������������������������174 Maintenir au chaud un plat veille de Chabbath ����������������������������������������������������175
Table des matières Lois de l’allumage des Nérot de Chabbath À quel moment faut-il allumer les veilleuses de Chabbath ? �������������������������������181 • Ben Hachmachot (crépuscule) ���������������������������������������������������������������������������������181 L’allumage des veilleuses de Chabbath ����������������������������������������������������������������������183 • Les personnes qui ont l’obligation d’allumer les veilleuses de Chabbath �������������183 • Allumer les veilleuses de Chabbath signifie-t-il avoir pris sur soi Chabbath ? �����186 • La bénédiction précède l’allumage ���������������������������������������������������������������������������187 • À quel endroit faut-il allumer les veilleuses de Chabbath ? �����������������������������������189
Lois des Téfilot de Chabbath La Téfila veille de Chabbath �������������������������������������������������������������������������������������������193 • La prière de ‘Arvit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 193 • La récitation de « Vaykhoulou » ������������������������������������������������������������������������������195 Lorsqu’on s’est trompé pendant la Téfila de Chabbath ����������������������������������������197 • Si l’on s’est trompé pendant la Téfila �������������������������������������������������������������������������� 197
Lois du Kiddouch Le Kiddouch sur le vin ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 203 • Faire le Kiddouch en plein jour ��������������������������������������������������������������������������������204 • Il est interdit de manger avant d’avoir fait Kiddouch ������������������������������������������������ 204 • Les préparatifs du Kiddouch ����������������������������������������������������������������������������������������� 205 • Réciter et entendre le Kiddouch ������������������������������������������������������������������������������207 • Le verre du Kiddouch ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 209 • Boire du verre de Kiddouch ������������������������������������������������������������������������������������������� 210 Sur quel type de vin faut-il faire Kiddouch ? ������������������������������������������������������������211 • Une majorité de vin est nécessaire ���������������������������������������������������������������������������211 • Le vin cuit �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������211 • Le vin du non-juif ����������������������������������������������������������������������������������������������������211 • Un vin dans lequel on a mis du sucre ou du miel ��������������������������������������������������212
Choul’han Aroukh - Tome 2 • Le vin obtenu à partir de raisins secs (Tsimoukim) ������������������������������������������������213 • Faire le Kiddouch sur la boisson locale ��������������������������������������������������������������������214 Récit du Kiddouch à l’endroit où l’on prend son repas ���������������������������������������215 • Si l’on change d’endroit ��������������������������������������������������������������������������������������������215 • On ne récite le Kiddouch qu’à l’endroit où l’on prend son repas ���������������������������216 • Nécéssité de manger immédiatement après avoir fait Kiddouch ����������������������������� 217 • Qu’appelle-t-on un « Makom Sé’ouda » ? ��������������������������������������������������������������218 • Acquitter quelqu’un d’autre de son obligation ������������������������������������������������������219
Lois concernant la veille de Chabbath, les prières et les 3 Sé’oudot de Chabbath Rompre le pain à Chabbath �������������������������������������������������������������������������������������������223 • De quelle manière faut-il rompre le pain ? �������������������������������������������������������������223 • Qui est concerné par l’obligation de Lé’hem Michné ? �������������������������������������������224 • Qu’appelle-t-on Lé’hem Michné ? ���������������������������������������������������������������������������224 • Le Birkat Hamazone de Chabbath �������������������������������������������������������������������������227 • Dans la bénédiction de Mé’èn Chaloch ����������������������������������������������������������������������� 228 Ce qu’il est interdit de faire à la lumière des veilleuses de Chabbath ������������229 • Les différentes sources lumineuses à la lumière desquelles il est interdit de lire ��229 A propos de certaines lois, veille de Chabbath �������������������������������������������������������231 • Ouverture et fermeture de la porte du réfrigérateur ����������������������������������������������231 La prière de Cha’harit de Chabbath ���������������������������������������������������������������������������232 • Fixer des moments d’étude de la Torah pendant Chabbath ����������������������������������233 Lire la Paracha, Chenaïm Mikra Veé’had Targoum ������������������������������������������������ 235 • Règles concernant la lecture de Chenaïm Mikra Veé’had Targoum ���������������������� 235 • Les personnes tenues de lire Chenaïm Mikra Veé’had Targoum �������������������������236 • L’obligation d’apprendre la cantillation des versets (Té’amé Hamikra) ����������������237 • Comment faut-il lire Chenaïm Mikra Veé’had Targoum ? �����������������������������������238 • À quel moment faut-il lire Chenaïm Mikra Vée’had Targoum ? ��������������������������240
Table des matières La prière de Moussaf de Chabbath ����������������������������������������������������������������������������242 • À propos des différentes versions du Moussaf de Chabbath ��������������������������������242 Consolationdes endeuillés et visite aux malades pendant Chabbath �������������243 • Visiter les malades ����������������������������������������������������������������������������������������������������243 • Le deuil et Chabbath �����������������������������������������������������������������������������������������������243 Jeûner Chabbath à cause d’un mauvais rêve �����������������������������������������������������������247 Le repas du matin de Chabbath ���������������������������������������������������������������������������������247 • Kiddoucha Raba �������������������������������������������������������������������������������������������������������247 • Manger avant la prière ���������������������������������������������������������������������������������������������249 Compléter le nombre de cent bénédictions pendant Chabbath ����������������������251 La Sé’ouda Chelichit �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 253 • A quel moment ? �����������������������������������������������������������������������������������������������������253 • Kiddouch sur le vin ���������������������������������������������������������������������������������������������������253 • Est-il nécessaire de faire la Sé’ouda Chelichit avec du pain ? �����������������������������������254 • Birkat Hamazone �����������������������������������������������������������������������������������������������������254 La prière de Min’ha de Chabbath �������������������������������������������������������������������������������� 257 La prière de ‘Arvit de Motsaé Chabbath �������������������������������������������������������������������258 La Havdala dans la Téfila ���������������������������������������������������������������������������������������������� 260 • La Havdala dans la prière de Motsaé Chabbath ������������������������������������������������������� 261 • La récitation de « Vihi No’am » �����������������������������������������������������������������������������263
Lois sur la Havdala et la Séouda Révi’it La Havdala sur le vin �������������������������������������������������������������������������������������������������������267 • Faire la Havdala avec une autre boisson que le vin �����������������������������������������������269 • Les femmes et la Havdala ��������������������������������������������������������������������������������������������� 270 Les Béssamim pour la Havdala ������������������������������������������������������������������������������������� 271 Le Nèr de la Havdala ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 272 • Sur quel type de bougie peut-on réciter la bénédiction? ���������������������������������������275
Choul’han Aroukh - Tome 2 Ce que l'on ne peut faire avant le récit de la Havdala ������������������������������������������ 276 • Si l’on mange avant la Havdala ������������������������������������������������������������������������������������ 276 Dresser la table le Motsaé Chabbath ������������������������������������������������������������������������� 278 • Lois concernant la Sé’ouda Révi’it ������������������������������������������������������������������������������� 278
Lois du Chabbath concernant la parole De quelles choses a-t-on le droit de parler pendant Chabbath ? ��������������������283 • Salaire du Chabbath �������������������������������������������������������������������������������������������������283 • Achat et vente �����������������������������������������������������������������������������������������������������������285 • La marche du Chabbath ne doit pas ressembler à celle de la semaine ������������������288 Lois du Chabbath concernant la parole ������������������������������������������������������������������� 290 • Réfléchir pendant Chabbath �����������������������������������������������������������������������������������290 • Parler le Chabbath ����������������������������������������������������������������������������������������������������291 • Lecture de contrats ���������������������������������������������������������������������������������������������������292 • Autres lois concernant la parole ������������������������������������������������������������������������������296
Lois concernant la parole envers un non-juif le Chabbath Paroles envers un non-juif ������������������������������������������������������������������������������������������ 301 • Paroles interdites par la Torah ���������������������������������������������������������������������������������301 • Paroles interdites par ordre rabbinique �������������������������������������������������������������������303 • Non-juif faisant de lui-même un travail pour un juif ��������������������������������������������303 Non-juif ayant fait un travail pour un juif ��������������������������������������������������������������� 304 • Interdiction de profiter du travail d’un non-juif ���������������������������������������������������304 • Demander à un non-juif de faire un travail dans un cas de Mitsva ����������������������305 • Solliciter le travail d’un non-juif pour les besoins d’un malade ����������������������������309 • Solliciter le travail d’un non-juif lorsque son intention n’est pas de réaliser l’interdit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������310 • Lois diverses concernant deux interdits ayant le statut de Chvout ������������������������� 311 • Deux Chvout réalisés par un juif �����������������������������������������������������������������������������313
Table des matières Lois du Mouktsé Lois du Mouktsé ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 317 • Kéli Chémélakhto Léhéter (Objet dont l’utilisation habituelle est autorisée pendant Chabbath) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������317 • Déplacer un objet pour un besoin ou sans besoin �������������������������������������������������318 • Déplacer des objets saints ����������������������������������������������������������������������������������������318 • Déplacer des objets ���������������������������������������������������������������������������������������������������320 • Déplacer des aliments �����������������������������������������������������������������������������������������������323 • Livres profanes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������327 • Déplacer des jeux ������������������������������������������������������������������������������������������������������327 • Lois diverses ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������328 • Kéli Chémélakhto Léissour (objet dont l’utilisation habituelle est interdite pendant Chabbath) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������329 • Déplacer des objets ���������������������������������������������������������������������������������������������������330 • Déplacer des objets saints ����������������������������������������������������������������������������������������334 • Mouktsé à cause d’un interdit ����������������������������������������������������������������������������������334 • Mouktsé Mé’hamat ‘Hessron Kiss (Mouktsé concernant les objets de valeur) ������335 • Mouktsé Mé’hamat Goufo (chose n’ayant pas le statut d’objet au regard de la Halakha) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������338 • Déplacer des objets de Mitsva ���������������������������������������������������������������������������������341 • Déplacer des jouets ���������������������������������������������������������������������������������������������������341 • Déplacer des aliments �����������������������������������������������������������������������������������������������342 • Déplacer un mort �����������������������������������������������������������������������������������������������������344 • Déplacer un enfant ���������������������������������������������������������������������������������������������������344 • Déplacer des animaux ����������������������������������������������������������������������������������������������345 • Bassis Ledavar Haassour (support d’un objet Mouktsé) ����������������������������������������347 • Mouktsé en raison d’une Mitsva ������������������������������������������������������������������������������352 • Généralités concernant les lois de Mouktsé ���������������������������������������������������������������� 353 • Lois concernant les objets attachés au sol ���������������������������������������������������������������355 • Lois concernant le pot de chambre �������������������������������������������������������������������������356 • Mouktsé pour cause de dégoût ��������������������������������������������������������������������������������356 • Bitoul Kéli Mehékhano, (Annuler la possibilité d’utilisation d’un ustensile) �������357
Choul’han Aroukh - Tome 2 Glossaire Glossaire ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������361
Liste des abréviations
•
Y.O. : Yabia’ Omer
•
H.O. : Halikhot ‘Olam
•
‘Ha.Ov. : ‘Hazon ‘Ovadia
•
Y.D. : Yé’havé Da’at
LOIS DES BÉNÉDICTIONS SUR LES ALIMENTS (SUITE)
LOIS DES BÉNÉDICTIONS SUR LES ALIMENTS (SUITE) (Choul’han Aroukh – Ora’h ’Haïm 206-215)
Une interruption ou une erreur à l’occasion de la recitation d’une bénédiction (Ora’h ‘Haïm 206) Si l’on a un doute concernant la récitation de la bénédiction que l’on doit faire sur un fruit, à savoir que l’on hésite entre « Boré Péri Ha’ets » (« Qui crée le fruit de l’arbre ») ou « Boré Péri Haadama » (« Qui crée le fruit de la terre »), que ce doute provienne d’un problème quant au statut du fruit vis-à-vis de la loi (« Safek Mitsad Hadin ») ou d’une difficulté à déterminer, sur un plan botanique, s’il s’agit d’un fruit qui pousse sur un arbre ou sur la terre (« Safek Bamétsiout »), on récitera toujours dans un tel cas la Berakha Richona « Boré Péri Haadama » [qui est toujours la bénédiction la plus précise dans ce cas]. Ce n’est qu’a posteriori, si on a récité la Berakha Richona « Chéhakol Nihya Bidvaro » (« Qui fit tout exister par Sa parole »), que l’on est quitte (‘Ha.Ov., p.166 et Y.D. 6, 13). On ne récite aucune bénédiction, que ce soit sur un solide ou un liquide, tant que l’aliment ou la boisson ne se trouve pas devant soi. Si on a récité 17
Choul’han Aroukh - Tome 2 une bénédiction et que ce n’est que par la suite que l’aliment ou le liquide s’est retrouvé devant soi, il faudra réciter la bénédiction une nouvelle fois. Mais si on savait à l’avance que l’aliment ou le liquide n’arriverait qu’après la bénédiction et qu’on y a pensé au moment de la récitation, on sera quitte, ainsi qu’il ressort du Choul’han Aroukh (Ora’h ’Haïm, fin de l’alinéa 206). Lorsqu’on se trouve devant une source et qu’on récite la bénédiction avant de boire, bien que l’eau qui se trouve maintenant devant soi n’est déjà plus celle qui se trouvait là au moment de la bénédiction, dans la mesure où on le savait au moment de réciter la bénédiction, on est quitte (‘Ha.Ov., p.173). Qu’appelle-t-on s’interrompre pendant un repas ?
Il est interdit de s’interrompre par des paroles entre la récitation de la bénédiction et le moment où l’on met dans sa bouche la nourriture sur laquelle on a récité telle ou telle bénédiction. Et si l’on s’est malgré tout interrompu, il faudra réciter à nouveau la bénédiction. Toutefois, si on s’est interrompu pour parler de choses qui concernent l’aliment qu’on s’apprête à manger, il ne sera pas nécessaire de réciter la bénédiction une nouvelle fois. Si on a par exemple récité la bénédiction sur le pain et qu’on a demandé du sel avant d’en manger, ou qu’on a demandé à ce qu’on donne à manger à telle ou telle personne, ou à nourrir les bêtes, il ne sera pas nécessaire de refaire la bénédiction sur le pain. Mais, a priori, il ne faut pas s’interrompre avant d’avoir avalé le morceau que l’on a mis en bouche (‘Ha.Ov., p.170). Si l’on a mis un aliment en bouche après avoir récité la bénédiction et qu’on parle de choses vaines alors qu’on est en train de mâcher, même si l’on n’a pas encore avalé la nourriture qui se trouve en bouche, il ne sera pas nécessaire de réciter la bénédiction une seconde fois. C’est pourquoi, si on met en bouche un aliment après avoir dit la bénédiction et qu’on le recrache pour parler ensuite de choses vaines, il ne sera pas nécessaire, a posteriori, de refaire la bénédiction (‘Ha.Ov., p.170). Si après avoir récité la bénédiction et après avoir déjà commencé à mâcher, on entend quelqu’un réciter une bénédiction, il faudra y répondre « Amen », 18
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des et ce, même si l’on n’a pas encore avalé ce qu’on avait en bouche (‘Ha.Ov., p.171). Si après avoir récité la bénédiction et avant d’avoir mis l’aliment en bouche, on s’interrompt par un long silence, il ne sera pas nécessaire de réciter la bénédiction une nouvelle fois. Mais a priori, il faudra faire en sorte de manger immédiatement l’aliment après avoir récité la bénédiction, le temps de prononcer les paroles suivantes : « Chalom ‘Alékha Rabbi », « Que la paix soit sur toi, mon Maître », paroles prononcées par un élève pour saluer son maître. (Le temps de prononciation de ces paroles est de trois secondes) (Baba Batra 129b) (‘Ha.Ov., p.171). Si l’on a récité une bénédiction sur un fruit et qu’il tombe et se perde avant qu’on ait eu le temps de le mettre en bouche, dès lors qu’on prend un autre fruit, il faudra refaire la bénédiction, et ce, même si on ne s’est pas interrompu par des paroles entre la bénédiction et la consommation du second fruit (‘Ha. Ov., p.171). Dans le cas où après avoir récité la bénédiction et avant d’avoir mis l’aliment en bouche, on s’interrompt par un long silence et qu’on accomplit en plus une action, si on donne par exemple une pièce à quelqu’un, la question se pose alors de savoir si cela équivaut à une interruption verbale, ou non ; si cela équivaut à une interruption verbale, il faudrait réciter une nouvelle fois la bénédiction. De fait, un tel cas n’a pas été clairement tranché par les Décisionnaires, on se conformera donc à la règle « Safek Berakhot Léhakel ». Cependant, il est certain qu’a priori, il faudra faire attention à ne pas se mettre dans une telle situation (‘Ha.Ov., p.173). Lorsqu’on consomme une quantité suffisante de fruits (27 gr.) pour faire la Berakha A’harona, sans pour autant vouloir manger la totalité des fruits à notre disposition immédiatement, mais que l’on souhaite en manger d’abord une partie, puis finir le reste une demi-heure plus tard ; si l’on craint toutefois d’oublier de réciter la Berakha A’harona, on pourra alors la dire tout de suite, et l’on sera dispensé de réciter à nouveau la Berakha Richona au cas où l’on voudrait consommer ultérieurement des fruits, dans la mesure où l’on avait a priori l’intention de continuer à en manger plus tard. 19
Choul’han Aroukh - Tome 2 Cependant si on mange à nouveau une quantité suffisante de fruits pour faire la Berakha A’harona, il faudra alors la réciter une seconde fois. De même, on devra réciter de suite la Berakha A’harona si l’on craint de laisser passer le temps nécessaire à la digestion ; en effet, si ce temps s’écoulait, il ne serait plus possible de réciter la Berakha A’harona. De même, si l’on a récité la bénédiction « Boré Péri Haguéfen » sur le verre de vin sur lequel on a récité le Birkat Hamazone, en ayant l’intention de boire du vin par la suite, mais qu’au final on se soit trompé et qu’on ait récité la Berakha A’harona « Al Haguéfen » après avoir bu le verre de vin, il ne sera pas nécessaire dans un cas pareil de réciter une nouvelle fois la Berakha Richona « Boré Péri Haguéfen » lorsqu’on boira du vin plus tard, du fait qu’on avait déjà l’intention d’en consommer lors de la récitation de la première bénédiction (‘Ha.Ov., p.178). Si l’on a récité la bénédiction sur des fruits d’une certaine espèce et qu’après avoir fini de consommer ce qu’on avait devant soi, on nous amène d’autres fruits de la même espèce, même si on n’avait aucunement l’intention de prolonger sa consommation de fruits au moment où l’on a récité la bénédiction, il ne sera pas nécessaire de refaire la bénédiction, conformément à la règle « Safek Berakhot Léhakel » (H.O. 2, 86). Si quelqu’un a apporté un autre aliment dont la bénédiction est identique à celle qu’on a déjà prononcée sur un autre aliment
Si l’on a déjà récité une bénédiction sur un aliment en particulier et qu’on nous amène ensuite à table un autre aliment dont la bénédiction est identique, on ne refait pas la bénédiction. Ainsi, si on avait par exemple récité la bénédiction « Boré Péri Ha’ets » sur un fruit particulier et que l’on nous apporte ensuite un fruit d’une autre espèce dont la bénédiction est également « Boré Péri Ha’ets », on ne récitera aucune bénédiction sur ce second fruit (H.O. 2, p.87). Et la règle reste inchangée même dans le cas où il s’agit respectivement d’un liquide et d’un solide, dès lors que leur bénédiction est identique. Si 20
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des par exemple on consommait du poisson et qu’au beau milieu de ce repas, on nous apporte de l’alcool, il ne sera pas nécessaire de réciter une nouvelle fois la bénédiction « Chéhakol Nihya Bidvaro ». Et l’inverse est vrai aussi : si on était occupé à boire de l’alcool et qu’on nous apporte inopinément du poisson, on ne récitera aucune bénédiction sur le poisson, conformément à la règle « Safek Berakhot Léhakel » (H.O., Idem). Cette règle ne s’applique toutefois que si, et seulement si, le second aliment n’est pas plus important que le premier. Car si le second aliment est plus important que le premier – ou si on le préfère au premier – il faudra prendre garde à réciter une nouvelle fois la même bénédiction sur ce second aliment. Cependant même dans cette configuration où un aliment est plus important ou plus apprécié que l’autre, si on a eu l’intention explicite au moment où l’on a récité la bénédiction sur le premier aliment de rendre quitte par cette bénédiction le second aliment, on sera dispensé de réciter la même bénédiction sur le second aliment (‘Ha.Ov., p.180). Dès lors que dans un même élan on a ingurgité des boissons et consommé des aliments dont la Berakha A’harona est « Boré Néfachot Rabot » et qu’au moment où on a prononcé cette Berakha A’harona, on a eu l’intention de ne s’acquitter que de la boisson, on sera cependant quitte a posteriori et il ne sera pas nécessaire de réciter une nouvelle fois la Berakha A’harona pour rendre quitte les aliments solides (H.O. 2, p.88). Et cela est vrai, même si la raison pour laquelle on n’a pas cherché à se rendre quitte de son obligation de réciter la Berakha A’harona vis-à-vis de l’aliment solide était due au fait que l’on pensait qu’il fallait dire une autre Berakha A’harona. Dans le cas par exemple où on a bu de l’eau et mangé du riz, et qu’on pensait de manière erronée qu’il fallait réciter sur le riz la Berakha A’harona « Al Hami’hia », et qu’on a donc récité la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » avec pour seule intention d’acquitter la consommation d’eau, il ne sera pourtant pas nécessaire de refaire la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » sur le riz (H.O. 2, p.89).
21
Choul’han Aroukh - Tome 2 Lorsqu’un invité se trouve chez son hôte et qu’on lui propose un fruit quelconque sur lequel il récite la bénédiction adéquate avant de le consommer, et qu’ensuite on lui présente un fruit plus important à ses yeux que le premier mais dont la Berakha Richona est identique ; dans la mesure où l’invité est dépendant de la table de son hôte, il n’a pas besoin de refaire la bénédiction sur le second fruit, même s’il est plus important que le premier. En effet, on considère que l’invité avait l’intention explicite de rendre quitte par sa bénédiction tous les fruits qu’on lui présenterait, et non pas que les fruits se sont présentés à lui de manière fortuite et indépendante de sa volonté (‘Ha. Ov., p.181). A l’inverse dans le cas où un sacrificateur rituel a devant lui un grand nombre de bêtes d’élevage (volailles, petit bétail ou gros bétail) sur lesquelles il prononce la bénédiction d’usage avant de procéder à l’abattage rituel et que dans un second temps, on lui amène d’autres bêtes pour qu’il procède également à l’abattage rituel, se pose la question de savoir s’il doit prononcer à nouveau la bénédiction ; dans un tel cas, si une partie des bêtes sur lesquelles il a déjà prononcé la bénédiction se trouve encore devant lui, il ne devra pas refaire la bénédiction. Cela diffère sensiblement du cas précédemment évoqué concernant la bénédiction sur les fruits que l’invité n’a pas à refaire, même s’il n’avait pas prévu qu’on lui amènerait d’autres fruits. En effet, on considère d’un point de vue halakhique, que le fait de s’alimenter est une occupation qui présente un caractère de stabilité, justifiant le fait de ne pas refaire la bénédiction (‘Ha.Ov., p.178, remarque 5). Si après avoir bu une gorgée d’un alcool fort, on veut adoucir son palais en dégustant une confiture dont la bénédiction est « Chéhakol Nihya Bidvaro », il ne sera pas nécessaire de refaire la bénédiction, et ce, même si cette confiture ne se trouvait pas devant soi au moment où l’on avait récité la bénédiction sur l’alcool (H.O., p.179). Et l’inverse est vrai aussi : si on a récité la bénédiction « Chéhakol Nihya Bidvaro » sur un aliment solide et qu’une tierce personne amène ensuite de la boisson à table de sa propre initiative, il ne sera pas nécessaire de refaire la bénédiction (‘Ha.Ov., p.180). 22
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des Si on s’est trompé dans la bénédiction
Il est enseigné dans le traité Berakhot (40a) : « Si l’on a récité sur les fruits de l’arbre «Boré Péri Haadama», on est quitte. En revanche si l’on a récité sur les fruits de la terre «Boré Péri Ha’ets», on n’est pas quitte. Quoi qu’il en soit, si l’on a dit aussi bien sur les fruits de l’arbre que sur les fruits de la terre «Chéhakol Nihya Bidvaro», on est quitte » (‘Ha.Ov., p.166). Si l’on s’est trompé et qu’on a récité sur toutes sortes d’aliments ou de boissons – à l’exception du sel et de l’eau – « Boré Miné Mézonot », on est quitte a posteriori. Même si certains Décisionnaires ne sont pas de cet avis, on se fiera à la règle « Safek Berakhot Léhakel ». Ainsi, même si l’on dit « Boré Miné Mézonot » sur un jus de pomme, on est quitte a posteriori. Ce n’est que si on a prononcé la bénédiction « Boré Miné Mézonot » sur l’eau ou le sel qu’on ne sera pas quitte (H.O. 2, p.92). La règle est la même si l’on s’est trompé et qu’on a récité sur le pain la bénédiction « Boré Miné Mézonot », on est quitte a posteriori. Même si certains Décisionnaires ne sont pas de cet avis, on s’en tiendra à la règle « Safek Berakhot Léhakel » (H.O. 2, p.92). Si l’on a pris en main un verre d’alcool ou un verre d’eau et qu’après avoir récité la bénédiction « Boré Péri Haguéfen », on se reprend immédiatement pour terminer par les mots « Chéhakol Nihya Bidvaro », on est quitte (‘Ha. Ov., p.207). Si l’on n’est pas certain d’avoir prononcé une bénédiction, il est permis de la réciter en pensée (Y.O. 10 ; 54, 2). Si l’on a changé d’endroit
Lorsque plusieurs personnes étudient la Torah ensemble et qu’on leur apporte régulièrement du thé ou du café, même si le temps qui s’est écoulé entre chaque verre dépasse celui qui est nécessaire à la digestion, à savoir une heure et demie, il ne sera pas nécessaire de refaire à chaque fois la bénédiction. On se suffira de la première bénédiction dans la mesure où elle acquitte la totalité des boissons consommées. Toutefois en récitant cette première 23
Choul’han Aroukh - Tome 2 bénédiction, il conviendra d’avoir l’intention de s’acquitter de tout ce qui sera apporté par la suite (‘Ha.Ov., p.173 ; Y.D. 6, 11 et Y.O. 8, 27). En revanche, si l’on est sorti de la synagogue ou du Beth Hamidrach entre un verre et l’autre, il faudra réciter une nouvelle fois la bénédiction. Et pour cause : tout changement d’endroit a valeur d’interruption entre la bénédiction précédemment prononcée et la consommation ultérieure. Car ainsi que le stipule l’auteur du Choul’han Aroukh, toute consommation d’aliment qui ne requiert pas la récitation de la Berakha A’harona à l’endroit même de la consommation, impose de refaire la Berakha Richona, à partir du moment où l’on est sorti, même si d’autres convives se trouvent encore à l’endroit de la consommation. Certains Décisionnaires ne sont pas d’accord mais, quoi qu’il en soit, on se trouve ici dans le cas d’une double incertitude qui nous autorise à refaire la bénédiction. Ceci se rajoutant au fait que nous suivons les ordonnances de Rabbi Yossef Karo et que par ailleurs, l’habitude a largement été prise de réciter une nouvelle fois la bénédiction sur chaque verre, on s’appuiera sur ces trois éléments pour refaire la bénédiction à partir du moment où l’on est sorti pour rentrer à nouveau ; d’autant que dans notre cas, il ne s’agit pas d’une collation à proprement parler, et qu’on ne boit le café ou le thé que de manière occasionnelle pour pouvoir continuer à étudier (‘Ha.Ov., p.177).
La bénédiction « Boré Néfachot » (Ora’h Haïm 207) Concernant le blé soufflé [bien qu’en général on lui enlève son écorce, dans la mesure où il existe toujours une discussion à son sujet], on récitera la bénédiction « Boré Péri Haadama » (‘Ha.Ov., p.183). De même, il faut réciter la Berakha Richona « Boré Péri Haadama » sur des galettes de riz et à la suite de leur consommation, la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot ». [Et pour cause, ici le riz n’est pas cuit mais uniquement quelque peu gonflé sous l’effet de la chaleur. Il a donc le même statut qu’un 24
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des grain de riz cru que l’on croquerait et sur lequel on récite la bénédiction « Boré Péri Haadama »]. Et la loi reste inchangée pour les galettes de grains de maïs soufflés (‘Ha.Ov., p.184). On récite la Berakha Richona « Boré Miné Mézonot » sur un plat à base de riz [et ce, même s’il n’est pas si cuit que l’on pourrait en faire une pâte], et à la suite de sa consommation la Berakha A’harona « Boré Néfachot » [parce que le riz n’appartient pas aux sept espèces de fruits à propos desquelles la terre d’Israël est louée]. Cependant si on a récité en tant que Berakha A’harona « Al Hami’hia », on est quitte. De même, si l’on s’est trompé et qu’on a récité le « Birkat Hamazone », on est quitte [parce que le riz rassasie, et de ce fait est considéré du point de vue halakhique comme une véritable nourriture] (‘Ha. Ov., p.184). Sur du riz cuit dans une soupe, que l’on boit peu à peu à l’aide d’une cuillère, on récite la Berakha Richona « Boré Miné Mézonot », parce qu’il s’agit malgré tout d’un plat assez épais et que la soupe est secondaire par rapport au riz. Mais après avoir fini de manger, on ne récitera aucune Berakha A’harona. En effet, d’une part ce plat n’est pas considéré comme un aliment solide sur lequel on récite la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » après consommation d’un Kazaït (27 gr.) dans un temps égal ou inférieur à Akhilat Prass (entre trois et neuf minutes). D’autre part, il est considéré comme un aliment liquide ; ce qui implique que pour réciter la Berakha A’harona, il faudrait boire l’équivalent d’un Révi’it (86 ml) d’un seul trait (entre quatre et cinq secondes). Or étant donné que ce n’est pas le cas puisqu’on le boit lentement, on ne récitera aucune Berakha A’harona (‘Ha.Ov., p.187). Dans le cas où le riz a complètement fondu dans la soupe au point où il n’est plus reconnaissable, on récitera alors la bénédiction « Chéhakol Nihya Bidvaro » (Idem.). Si l’on a récité la bénédiction « Boré Péri Haadama » sur un plat de riz cuit, on est quitte (‘Ha.Ov., p.187).
25
Choul’han Aroukh - Tome 2 Si l’on a mangé Pat Habaa Békisnin et du riz dans un même repas, et qu’on a récité la Berakha A’harona « Al Hami’hia » sur Pat Habaa Békisnin en ayant l’intention de réciter ensuite sur le riz la Berakha A’harona « Boré Néfachot », et qu’on apprend incidemment qu’il n’est pas nécessaire de réciter « Boré Néfachot » puisqu’on a déjà acquitté le riz en récitant « Al Hami’hia », il n’est plus nécessaire de réciter la Berakha A’harona sur le riz, et ce, même si lors de la récitation de « Al Hami’hia », on n’avait pas l’intention d’acquitter le riz (‘Ha.Ov., p.189). Il est permis de s’interrompre pour répondre à des paroles de Kédoucha lorsqu’on récite une bénédiction assez longue, comme « Acher Yatsar » ou « Boré Néfachot », au même titre qu’il est permis de s’interrompre lors de la récitation des bénédictions qui précèdent et suivent le « Chéma Israël » (‘Ha.Ov., p.84 ; Y.O. 1, 11 et H.O. 2, p.60). Mais si l’on a uniquement récité le Nom d’Hachem et qu’on n’a pas encore à proprement parler entamé la bénédiction – ou si l’on récite une bénédiction avant de manger ou avant d’accomplir une Mitsva (bénédictions qui sont courtes) – on n’aura pas le droit de s’interrompre pour répondre à des paroles de Kédoucha et on ne pourra pas non plus s’interrompre pour saluer une personne où répondre à un salut (‘Ha.Ov., Idem.).
La bénédiction « Mé’èn Chaloch » (Choul’han ‘Aroukh 208) Un plat fait à base de céréales
Lorsqu’on mange un plat fait à base de céréales, comme des pâtes, du bourgoul, du couscous, etc., il faut tout d’abord réciter la Berakha Richona « Boré Miné Mézonot » et après la consommation, la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », c’est-à-dire « Al Hami’hia ». Même si l’on en a fait son repas [et qu’on en a mangé au moins 216 gr., c’est-à-dire quatre Kabetsim], on ne récitera pas ensuite le « Birkat Hamazone ».
26
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des A l’inverse, lorsqu’on mange des aliments qui répondent à la définition de « Pat Habaa Békisnin », dans la mesure où on en mange une quantité suffisante pour que l’on puisse dire qu’on en a fait notre repas (à savoir 216 grammes), il est nécessaire de réciter la Berakha Richona « Hamotsi » et en tant que Berakha A’harona, le « Birkat Hamazone ». Cela est lié au fait que les pâtes de ces aliments ont été cuites au four. Cependant si la pâte a été pétrie avec l’intention de la cuire à l’eau ou à l’huile sans volonté de la cuire au four par la suite, elle n’a pas un statut de pain et sa bénédiction reste donc « Boré Miné Mézonot ». Après consommation, on récitera la bénédiction « Mé’èn Chaloch ». Ainsi, même si on en mange suffisamment pour être rassasié, on ne récitera jamais autre chose que « Boré Miné Mézonot » en tant que Berakha Richona et « Al Hami’hia » en tant que Berakha A’harona sur ce genre de pâte. C’est pourquoi si jamais l’on s’est trompé et qu’on a récité « Hamotsi », on ne s’est pas rendu quitte de la bénédiction parce que ces aliments ne ressemblent en rien à du pain. Pourtant, si l’on a récité après consommation le « Birkat Hamazone », on est quitte a posteriori. Et pour cause : dans la mesure où ces aliments rassasient, le « Birkat Hamazone » les acquitte. De la même façon que si on en avait consommé au cours d’un repas à base de pain ou même en tant que dessert d’un repas à base de pain, il n’aurait pas été pas nécessaire de réciter la Berakha A’harona « Al Hami’hia » (Y.O. 8, « Ora’h ’Haïm 21 et (‘Ha.Ov., p.183). Pat Habaa Békisnin
Dans le cas où l’on a mangé un aliment entrant dans la catégorie de « Pat Habaa Békisnin » (c’est-à-dire tout aliment qui a été fait à partir de l’une des cinq céréales et qui a été cuit au four, bien que l’un des éléments de sa composition le différencie du pain à proprement parler) et qu’on a bu également un verre de vin, si on a récité suite à la consommation la Berakha A’harona « Al Hami’hia » en oubliant de mentionner dans l’énoncé de la bénédiction « Al Haguéfen » (« sur la vigne »), il ne sera pas nécessaire de recommencer, et ce, parce que les Décisionnaires estiment que si on a récité 27
Choul’han Aroukh - Tome 2 la Berakha A’harona « Al Hami’hia » après avoir consommé du vin, on est quitte. En effet, dans la mesure où pour se rendre quitte de la bénédiction, il n’est pas nécessaire d’avoir l’intention particulière de s’acquitter de sa consommation de vin et que la Berakha A’harona du vin est comprise dans la Berakha A’harona « Al Hami’hia », on n’a pas l’obligation de se reprendre (‘Ha.Ov., p.189). Lorsqu’un gâteau comprend dans sa majorité des œufs et du sucre, et très peu de farine, on fera tout de même la Berakha Richona « Boré Miné Mézonot ». Toutefois, pour ce qui est de la Berakha A’harona, les Sages sont en discussion. Concrètement, si le gâteau contient 27 grammes de farine, c’est-à-dire un Kazaït, dans un ensemble de six Kazétim de produits autres que la farine (œufs et sucre par exemple), ces six Kazétim (6 fois 27 grammes) correspondant à la mesure de Akhilat Prass, c’est-à-dire l’équivalent de trois œufs (162 grammes - la mesure de Kabétsa étant équivalente à 54 gr.) et qu’on a mangé au moins 27 grammes de ce gâteau, on récitera alors la Berakha A’harona « Al Hami’hia ». En effet, lorsque ces deux conditions sont réunies, à savoir d’une part que le gâteau contient au moins 27 grammes de farine et que d’autre part le gâteau dans son ensemble avec ses ingrédients divers et variés ne dépasse pas 162 grammes, c’est tout l’aliment qui prend le statut de céréales. Et non comme le pensent certains lorsqu’ils affirment que s’il n’y a pas un minimum de 27 grammes de céréales dans ce qu’on a mangé, on récite la Berakha A’harona « Boré Néfachot ». On se trouve en effet dans un cas de double doute : d’une part, peut-être que même lorsque la proportion d’un Kazaït de farine sur six Kazétim de farine n’est pas respectée, à savoir qu’il contient 27 grammes de farine dans un ensemble total de plus de 162 grammes d’aliments divers et variés, on récite de toute façon la Berakha A’harona « Al Hami’hia ». D’autre part, peut-être que dès que le gâteau contient 27 grammes de farine sur un ensemble de 162 grammes d’aliments divers et variés, il suffit de manger 27 grammes de ce gâteau pour devoir faire la Berakha A’harona « Al Hami’hia », même si les 27 grammes que l’on a consommés ne sont pas constitués exclusivement de farine. (‘Ha.Ov., p.191). 28
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des Ces mêmes lois s’appliquent au loukoum qui est une pâtisserie orientale à base d’amidon de blé. Cependant aujourd’hui, le loukoum est fait à partir d’amidon de pomme de terre, si bien que sa Berakha Richona est « Chéhakol Nihya Bidvaro » et sa Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot ». (‘Ha.Ov., p.190) Lorsqu’un gâteau ne comprend pas au moins 27 grammes de céréales dans un ensemble total n’excédant pas 162 grammes, même au cas où on a mangé une part de 27 grammes de ce gâteau, on ne récitera pas en tant que Berakha A’harona « Al Hami’hia » ni « Boré Néfachot ». Cela signifie qu’on ne récitera tout simplement aucune Berakha A’harona (‘Ha.Ov., p.192). Si l’on a mangé des gâteaux, crackers ou biscuits faits à partir de l’une des cinq céréales, il faudra réciter à la suite de leur consommation la Berakha A’harona « ‘Al Haarets Vé’al Hami’hia » (« sur la terre et sur la subsistance ») [A l’inverse de ce qui est écrit dans Halikhot Olam tome 2, p.121] et ce, parce que la majorité des céréales que l’on trouve en Israël viennent de l’étranger. Mais si l’on est certain que les céréales viennent d’Erets Israël, comme c’est le cas pour une Matsa Chmoura dont le blé duquel elle est faite a été surveillé depuis le moment de la récolte, et que l’on a fait un gâteau à partir de cette farine de Matsa, on récitera la bénédiction « ‘Al Haarets Vé’al Mi’hiatah » (« sur la terre et sur sa subsistance », étant entendu qu’ici on fait la louange de la terre d’Israël et de la subsistance qu’elle nous fournit). En revanche, que les céréales proviennent d’Erets Israël ou non, on récitera toujours dans le Birkat Hamazone la bénédiction « ‘Al Haarets Vé’al Hamazone » (« sur la terre et sur la nourriture ») et non « ‘Al Haarets Vé’al Mézonotéha » (« sur la terre et sur sa nourriture », là également où il aurait été possible de faire la louange d’Erets Israël de par la nourriture qu’elle nous fournit) (‘Ha.Ov., p.196). Il n’est par ailleurs pas nécessaire de conclure la bénédiction par « Vé’al Hakalkala » (« et sur la subsistance »), comme on le fait dans la bénédiction « Mé’èn Chaloch » (H.O., p.121). Si l’on a mangé 27 grammes d’un gâteau et qu’on a aussi mangé dix-huit grammes ou plus d’un fruit des sept espèces (qui a poussé en Erets Israël), il sera possible d’ajouter à la bénédiction « Al Hami’hia » la mention « ‘Al 29
Choul’han Aroukh - Tome 2 Haets Vé’al Péri Ha’ets » (« sur l’arbre et le fruit de l’arbre ») et lors de la conclusion de la bénédiction, on dira : « Baroukh Ata Hachem ‘Al Haarets Vé’al Hami’hia Vé’al Pérotéha » (« Source de bénédiction, Toi Hachem [Qui nous donne] la terre [d’Israël], la subsistance [issue de la terre d’Israël] et ses fruits [les fruits produits par la terre d’Israël]). Mais en dessous de cette quantité de dix-huit grammes (qui correspond d’après certaines opinions à la définition d’un Kazaït), il ne faudra pas ajouter « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets » à la bénédiction « Al Hami’hia » (« sur la subsistance »). Et la loi est la même dans le cas où en plus du gâteau, on a bu plus d’un Kazaït (27 grammes) de vin mais moins d’un Réviit (86ml) ; il sera possible d’ajouter « ‘Al Haguéfen » (« sur la vigne ») à la bénédiction « Al Hami’hia ». En conclusion, on dira : « Baroukh Ata Hachem ‘Al Haarets Vé’al Hami’hia Vé’al Péri Gafnah » (« Source de bénédictions, Toi Hachem [Qui nous a donné] la terre [d’Israël], la subsistance [issue de la terre d’Israël] et le fruit de sa vigne [la vigne de la terre d’Israël] » (Y.D. 6, 14). Quoi qu’il en soit, on évitera de manger moins d’un Kazaït de l’un des sept fruits d’Israël, tout comme il ne faudra pas boire moins d’un Révi’it de vin pour pouvoir inclure la mention les concernant dans la bénédiction « Mé’èn Chaloch » (‘Ha.Ov., p.202). Si l’on a mangé un Kazaït de riz [c’est une règle acceptée et connue que pour consommer du riz, il faut d’abord réciter la Berakha Richona « Boré Miné Mézonot » et suite à la consommation la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot »] et qu’on a aussi mangé des gâteaux, il faudra réciter la Berakha A’harona « Al Hami’hia » sur les gâteaux en ayant l’intention de s’acquitter aussi de la consommation du riz (H.O. 2, p.108). Les fruits provenant des sept espèces
Si l’on mange la quantité d’un Kazaït d’un fruit provenant des sept espèces qui font la gloire de la terre d’Israël (et qui a poussé en Erets Israël), il faudra ensuite réciter la Berakha A’harona « ‘Al Haarets Vé’al Pérotéha » (« sur la terre d’Israël et ses fruits »). De même, après avoir bu un Réviit de
30
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des vin provenant d’Erets Israël, il faudra dire « ‘Al Haarets Vé’al Péri Gafnah » (« sur la terre [d’Israël] et sur le fruit de sa vigne ») (‘Ha.Ov., p.192). Si l’on mange un fruit provenant des sept espèces d’Erets Israël (et qui a poussé en Erets Israël) alors qu’on se trouve à l’étranger, on récitera en tant que Berakha A’harona « ‘Al Haarets Vé’al Pérotéha » (« sur la terre d’Israël et ses fruits ») (‘Ha.Ov., p.193). En revanche, si l’on mange des fruits appartenant aux sept espèces de fruits d’Erets Israël mais ayant poussé à l’étranger, alors que l’on se trouve ou non en Erets Israël, on récitera la Berakha A’harona « ‘Al Haarets Vé’al Hapérot » (« sur la terre et sur les fruits ») (‘Ha.Ov., p.196). De même, après avoir bu un Révi’it d’un vin provenant d’Erets Israël alors qu’on se trouve à l’étranger, il faudra dire : « ‘Al Haarets Vé’al Péri Gafnah » (« sur la terre d’Israël et sur le fruit de sa vigne ») (‘Ha.Ov., p.195). Faire un ajout dans la bénédiction à cause d’un doute
Il est interdit de rajouter une mention supplémentaire suite à un doute, dans la bénédiction « Mé’èn Chaloch », et ce, même si ce rajout n’impose pas de mentionner une fois supplémentaire le nom divin (Choul’han Aroukh 208, 18). Si l’on a par exemple ingurgité une boisson dont on ne sait pas avec certitude si la Berakha A’harona est « Boré Néfachot Rabot » ou « ‘Al Haguéfen Vé’al Péri Haguéfen », on n’aura pas le droit de manger un aliment dont la Berakha A’harona est « Boré Néfachot Rabot » et également un fruit appartenant aux sept espèces de fruits à propos desquelles la terre d’Israël est louée, dont la Berakha A’harona est « ‘Al Haets Vé’al Péri Ha’ets » (« sur l’arbre et sur le fruit de l’arbre ») afin d’intégrer dans la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch » la mention « ‘Al Haguéfen Vé’al Péri Haguéfen » (« sur la vigne et le fruit de la vigne »), et ce, même si l’ajout de cette mention n’impose pas d’énoncer une fois supplémentaire le nom divin (‘Ha.Ov., p.199). Si l’on a mangé entre dix-huit et vingt-sept grammes, on entre dans un doute du fait d’une discussion entre nos Sages sur le poids exact de Kazaït. Dans un cas pareil, il sera donc permis de rajouter une mention supplémentaire dans le cadre de la bénédiction « Mé’èn Chaloch », eu égard au doute susmentionné, dès lors qu’on a mangé également 27 grammes d’un gâteau. 31
Choul’han Aroukh - Tome 2 La règle est la même si l’on a bu plus d’un Kazaït (27 grammes) mais moins d’un Révi’it (86 ml) de vin, dans la mesure où la question fait l’objet d’une discussion ; on aura donc le droit de rajouter une mention supplémentaire dans le cadre de la bénédiction Mé’èn Chaloch du fait de l’existence d’un doute dans la détermination de la quantité minimale de vin qui rend obligatoire la prononciation de la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch » (‘Ha.Ov., p.202). Par ailleurs, si l’on a mangé moins d’un Kazaït de gâteau dans sa définition habituelle, à savoir 27 grammes [mais tout de même plus de dix-huit grammes] et que l’on a bu un Révi’it de vin (86 ml), lorsqu’on récitera la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », il faudra d’abord mentionner le vin – vis-à-vis duquel on est certain d’avoir l’obligation de réciter la Berakha A’harona – puis on pourra faire un ajout à la bénédiction du fait du doute sur la définition précise de Kazaït, c’est-à-dire rajouter « Al Hami’hia » (‘Ha.Ov., Idem.). Que dit-on en premier : « Boré Néfachot » ou « Mé’èn Chaloch » ?
Si l’on mange un fruit qui pousse à même la terre (à différencier d’un fruit qui pousse sur l’arbre), en l’accompagnant d’un gâteau ou d’un fruit issu des sept espèces au sujet desquelles la terre d’Israël est louée, on devra réciter ensuite, en premier lieu la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » puis la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch ». Mais si l’on a inversé l’ordre et qu’on a tout d’abord récité la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », on ne pourra plus ensuite dire la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot », en vertu de la règle « Safek Brakhot Léhakel » (H.O., Idem.). Certains ont la coutume de manger en respectant un ordre de priorité ; c’est-à-dire qu’ils récitent la Berakha Richona sur les fruits issus des sept espèces et après les avoir consommés la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch ». Puis ensuite, avant de consommer des fruits issus de la terre, ils font la Berakha Richona « Boré Péri Haadama » (« Qui crée les fruits de la terre »), et après les avoir mangés, ils récitent la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » (H.O., Idem.) Si l’on a mangé des fruits issus des sept espèces et, avec eux, des pommes, il ne sera pas nécessaire de réciter la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur 32
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des les pommes [on fera seulement la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch » en acquittant de cette manière les pommes], parce qu’elles appartiennent aussi à l’ensemble des fruits de l’arbre. En revanche, si on a mangé des pommes tout en buvant du vin, il sera nécessaire de réciter également la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur les pommes (Choul’han Aroukh 208, 13) après avoir dit la Berakha A‘harona « Mé’èn Chaloch » sur le vin. Si l’on a mangé des fruits issus des sept espèces ainsi que des fruits issus de la terre, on récitera d’abord la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur les fruits issus de la terre et ensuite seulement la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch ». Mais si on s’est trompé et qu’on a récité en premier la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », dans la mesure où on y mentionne « ‘Al Tenouvat Hassadé » (littéralement « le produit des champs » ; on remercie Hachem de nous donner le produit des champs qui inclut également les fruits issus de la terre) et qu’on conclut « ‘Al Haarets Vé’al Hapérot » (littéralement « la terre d’Israël et les fruits » ; on remercie Hachem de nous avoir donné la terre d’Israël ainsi que les fruits qui en sont issus, aussi bien les fruits de l’arbre que les fruits de la terre), il ne sera pas nécessaire de réciter ensuite la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur les fruits issus de la terre, en vertu du principe « Safek Berakhot Léhakel » (‘Ha.Ov., p.202). Si l’on a mangé du riz et des gâteaux, on récitera la Berakha A’harona « Al Hami’hia » en ayant l’intention d’acquitter aussi le riz. Mais il ne faudra pas réciter en premier lieu la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur le riz et ensuite la Berakha A’harona « ‘Al Hami’hia » sur les gâteaux (‘Ha.Ov., p.188). Même dans le cas où l’on aurait récité la Berakha A’harona « ‘Al Hami’hia » sur les gâteaux sans avoir eu l’intention d’acquitter également le riz, il ne sera toutefois pas nécessaire de faire ensuite la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur le riz. La règle est la même dans le cas où l’on aurait mangé des fruits dont la Berakha A’harona est « Boré Néfachot » et qu’on aurait aussi bu de l’eau pour étancher sa soif : si l’on a récité la Berakha A’harona « Boré Néfachot » sur l’eau sans avoir eu l’intention d’acquitter également les fruits – même dans le cas où l’on pensait de manière erronée qu’il fallait réciter une autre Berakha 33
Choul’han Aroukh - Tome 2 A’harona pour acquitter les fruits – on est cependant quitte dans la mesure où il n’est pas nécessaire d’avoir l’intention d’acquitter ce qu’on a mangé quant on récite les bénédictions qui suivent la consommation (‘Ha.Ov., p.189). Interruption pendant la récitation de la bénédiction « Mé’èn Chaloch »
Si l’on a bu un Révi’it de vin et qu’on a aussi mangé au total un Kazaït d’un ou de plusieurs fruits issus des sept espèces, on récitera une seule bénédiction « Mé’èn Chaloch » dans laquelle on mentionnera « ‘Al Haguéfen Vé’al Péri Haguéfen » ainsi que « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets ». Si un autre convive n’ayant mangé qu’un Kazaït d’un ou de plusieurs fruits issus des sept espèces, souhaite s’acquitter de leur consommation en écoutant une tierce personne réciter la Berakha A’harona, même si cette dernière a consommé un Kazaït d’un ou de plusieurs fruits appartenant aux sept espèces et bu également un Révi’it de vin, cela sera possible. Car même si la mention « ‘Al Haguéfen Vé’al Péri Haguéfen » ne le concerne pas, cela ne constitue pas pour autant une interruption (‘Ha.Ov., p.205). [La loi est la même si l’on a mangé un Kazaït de « Pat Habaa Békisnin », et qu’on a dans le même repas bu un Révi’it de vin ou mangé un Kazaït de fruits issus des sept espèces, il faudra alors acquitter tous ces aliments et ces boissons grâce à la récitation d’une seule Berakha A’harona « ‘Al Hami’hia… Al Haguéfen… Vé’al Ha’ets ». Et si un autre convive n’a consommé qu’un Kazaït de fruits issus des sept espèces, il pourra s’acquitter de la Berakha A’harona en écoutant une tierce personne la réciter, même si cette dernière a consommé en plus des fruits issus de sept espèces, des gâteaux et du vin, les mentions spécifiques rajoutées par cette dernière dans ne constituant pas une interruption à son égard]. Si l’on s’est trompé et qu’on a mentionné « Brit Vétorah » (« l’alliance de la circoncision et l’étude de la Torah ») dans la bénédiction « Mé’èn Chaloch », on est quitte, contrairement à l’avis de certains Décisionnaires (Y.O. 2 ; 12, 18).
34
LLoiLLoiLLois des bénLLoiLLoiLLois des Lorsqu’on ne connait pas avec certitude la Berakha A’harona appropriée
Lorsqu’on ne sait pas si la Berakha A’harona à réciter sur tel ou tel fruit est « Boré Néfachot Rabot » ou « Mé’èn Chaloch », il ne faudra pas faire « Boré Néfachot Rabot » au bénéfice du doute, dans la mesure où la majorité des Décisionnaires estiment que la bénédiction « Boré Néfachot Rabot » n’a pas la capacité de dispenser de réciter la bénédiction « Mé’èn Chaloch » [tout comme la bénédiction « Mé’èn Chaloch » n’a pas la capacité de dispenser de réciter la bénédiction « Boré Néfachot Rabot » (‘Ha.Ov., p.263)]. C’est pourquoi il est préférable dans un cas pareil de ne réciter aucune Berakha A’harona, conformément à la règle « Safek Berakhot Léhakel » (H.O. 2, p.107 et ‘Ha. Ov., p.120) ; tant et si bien que si l’on récite la bénédiction « Boré Néfachot Rabot » en lieu et place de « Mé’èn Chaloch », il s’agit d’une bénédiction dite en vain. Et même a posteriori si l’on a récité la bénédiction « Boré Néfachot Rabot », il faudra recommencer et réciter la bénédiction « Mé’èn Chaloch » (‘Ha.Ov., p.120). Si l’on a mangé la quantité d’un demi Kazaït (13,5 grammes) d’un ou de plusieurs fruits issus des sept espèces, et un demi Kazaït de fruits issus de la terre (ou de fruits issus de l’arbre ou de légumes), il ne faudra réciter aucune Berakha A’harona. Et pour cause : la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » n’est pas une bénédiction générale comme l’est la Berakha Richona « Chéhakol Nihya Bidvaro » qui acquitte tous les aliments ; on ne peut donc la réciter qu’en vertu de ce pour quoi elle a été instituée. Ainsi, même si l’on a mangé la quantité d’un demi Kazaït de fruits issus des sept espèces et la quantité d’un demi Kazaït de pommes ou de poires, il ne faudra réciter aucune Berakha A’harona, conformément à la règle « Safek Berakhot Léhakel » (‘Ha.Ov., p.262 et Y.O. 1, 12) ; contrairement donc à l’avis des Décisionnaires qui ont écrit que, dans un cas pareil, il faudrait réciter la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », c’est-à-dire : « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets » (« sur l’arbre et sur le fruit de l’arbre », étant entendu que même si cette Berakha A’harona a été instituée après la consommation des fruits issus des sept espèces qui font la gloire d’Erets Israël, il ne s’agit pas moins ici de fruits, en l’occurrence de pommes et de poires, qui sont issus de l’arbre. C’est 35
Choul’han Aroukh - Tome 2 pourquoi il eut été envisageable a posteriori, d’après certains Décisionnaires, de les associer au Kazaït de fruits appartenant aux sept espèces pour pouvoir réciter la Berakha A’harona « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets »). En effet, dans un cas de « Safek Berakhot Léhakel », il vaut mieux s’abstenir (Y.O. 10 ; 19, 6). De même, si on a mangé un demi Kazaït de « Pat Habaa Békisnin » (des gâteaux) et un demi Kazaït d’autre chose, il ne faudra réciter aucune Berakha A’harona et il est interdit de dire « Boré Néfachot Rabot » (H.O., p.123). Tout comme si l’on mange un demi Kazaït de pain et un demi Kazaït de « Pat Habaa Békisnin », il ne faudra réciter aucune Berakha A’harona (Y.O. 1 ; 12, 19 et 2, 12). Si l’on a mangé moins d’un Kazaït de l’une des cinq espèces de céréales et moins d’un Kazaït de riz, bien qu’au total on ait mangé au moins la quantité d’un Kazaït, on ne pourra réciter la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot » (‘Ha.Ov., p.266). Si l’on mange un fruit issu des sept espèces ou que l’on consomme du pain, après la consommation desquels il faudrait réciter respectivement la Berakha A’harona « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets » ou le Birkat Hamazone, dans la mesure où on ne dispose pas de livre de prières et qu’on ne connaisse pas non plus par cœur le texte de ces bénédictions, mais que par contre on connaisse par cœur le texte de la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot », on n’aura pas l’autorisation pour autant de réciter cette bénédiction en lieu et place respectivement de la Berakha A’harona « ‘Al Ha’ets Vé’al Péri Ha’ets » ou du Birkat Hamazone. Si malgré tout on récite la Berakha A’harona « Boré Néfachot Rabot », il s’agit d’une bénédiction dite en vain (‘Ha.Ov., p.121). Lorsqu’on ne sait plus si l’on a récité où non la Berakha A’harona « Mé’èn Chaloch », on ne pourra pas la dire à nouveau à la faveur du doute (‘Ha.Ov., p.213).
36