کمونیست هفتگی 140

Page 1

‫ﮐﺎر ان ﮫﺎن ﺪ ﻮﯾﺪ!‬

‫‪140‬‬ ‫ﻮﺖ‬

‫ﯽ‬

‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﺑﺎ ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮﻥ ﭘﺮﺗــﻮ‪ :‬ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺯﺭﮔـﺮﻱ ﺑﻴـﻦ ﻗـﺪﺭﺗﻬﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻜﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻠــﻪ ﺍﺧﺘﻼﻓــﺎﺕ ﺑﻴــﻦ ﺣﻜﻮﻣــﺖ‬

‫ﺣ‬

‫ﻳﺎ ﺣﺰﺏ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭼﻪ ﻣـﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻬﺎﻱ ﻏﺮﺑﻲ ﻣﺴﺌﻠﻪﺍﻱ‬

‫ﺖ‬

‫ب ﻮ ﺖ ﮐﺎر ی ا ان ‪-‬‬ ‫‪ ١٣‬داد ‪ ۰٣ ١٣٩١‬اوت ‪٢٠١٢‬‬

‫ﺩﺭ ﻗﺒــﺎﻝ ﺍﻳــﻦ ﻃﺒﻘــﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﭼــﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﺑﻄﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺁﻟﺘﺮﻧــﺎﺗﻴﻮﻱ ﻫــﺎﻳﻲ ﻳــﺎ ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺩﺭ‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺮﻳﻦ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬

‫ﺻــﻮﺭﺕ ﭼــﻪ ﺭﺍﻩ ﺣﻠــﻲ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻗﺪﻡ ﺍﻭﻝ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤـﺖﻛـﺶ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﻣﺤﺎﺻــﺮﻩ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻬﺎﻱ ﺍﻳــﻦ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺷـﻦ‬

‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ؟‬ ‫ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺗﺮﻓﻨﺪﻫـﺎ‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻣﺪﺍﻓﻌﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﮔﺮ‬

‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺑـﺎ‬ ‫ﺻﺪﺍﻱ ﺭﺳﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬

‫ﻭ ﺟﻨﮓ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺑﻄﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧـﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﺩﺳــــﺖ ﺟﺎﻧﻴــــﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬

‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﻭ ﺩﻳﻜﺘـﺎﺗﻮﺭﻱ ﺭﺣﻤﺎﻧــــﻪ‬

‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑـــﻪ ﺍﻧﺘــﺸﺎﺭ ”ﺍﻃﻼﻋﻴـــﻪ‬

‫ﻗﺪﺭﺕﻫﺎ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻭ‬

‫ﺟﻤﻌــــــﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻧﺸــــــﺴﺘﮕﺎﻥ“‬

‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬

‫ﺑــﺸﻜﻨﻨﺪ ﻭ ﺑــﺮﺍﻱ ﻳــﻚ ﺯﻧﺪﮔــﻲ ﺳــــﻮﺭﻳﻪ‪،‬‬

‫ﻣــــﺸﻘﺎﺕ ﺗﺤﻤﻴــــﻞ ﺷــــﺪﻩ ﺑــــﻪ‬

‫ﺳﻮﺭﻳﻪ‬

‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺍﻧـﺴﺎﻥ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎﺭﺯﻩ ﻭ ﺗﻮﺳـــــﻂ‬

‫ﻧﻤـــﻮﺩﻩ ﻛـــﻪ ﻭﺭﺍﻱ ﺑﻴـــﺎﻥ ﺭﻧـــﺞ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻧﻲ ﻛـﻪ ﻗـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻛــﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﺣــﺎﻭﻱ‬

‫ﻋﻠﻲ ﻣﻄﻬﺮﻱ‬

‫ﺑﺸﺎﺭ ﺍﺳـﺪ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﺳـﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﻣــــــﺮﺩﻡ‬

‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻭﺳـﻴﻊ ﺧﻴﺎﺑـﺎﻧﻲ ﺭﻭﻱ ﺍﺭﺗــــــﺶ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻛﺜــﺮ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜـــﺎﺭ‬

‫ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﻗﺒﻞ ﺗﺤـﺖ ﺗﺎﺛﻴـﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﺑـﺰﺭگ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺍﺳـــــــﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻜـــــــﺎﺕ ﺁﻣﻮﺯﻧـــــــﺪﻩ ﻭ ﻳـــــــﻚ‬ ‫ﺟﻬــﺖﮔــﻴﺮﻱ ﻋﻤﻴــﻖ ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﻭ ﺧــﻴﺰﺵ ﻛــﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻋﺮﺑــﻲ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﻭﺳﻴﻊ ﻧﺘﻮﺍﻧــﺴﺖ ﻣﺒــﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻫﻨﻤــﻮﻥ ﺩﻫﻨـــﺪﻩ ﺑـــﻪ ﻃﺒﻘـــﻪﻱ ﺷﻤﺎﻝ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺳـﻮﺭﻳﻪ ﻧﻴـﺰ ﻭ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺍﺳﺪ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ ،‬ﺣــﺘﻲ ﻗــﺎﺩﺭ ﺑــﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﻧﺸـﺴﺘﮕﺎﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺳـﻜﻮﺕ ﺷــﺪ‪ .‬ﺳــﺮﻛﻮﺏ ﻭ ﻛــﺸﺘﺎﺭ ﺑــﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻧﺸﺪ‪،‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻱ ﻣﺘــﺸﻜﻞ ﺷــﺪﻥ ﻭ ﻣﺒــﺎﺭﺯﻩ‬ ‫ﺑـــﺮﺍﻱ ﻛـــﺴﺐ ﺣﻘـــﻮﻕ ﺑﺮﺣـــﻖ‬ ‫ﺧـــﻮﺩ ﺍﺳـــﺖ‪ .‬ﺍﻳـــﻦ ﺍﻃﻼﻋﻴـــﻪ‬ ‫ﺟﻤﻌـــــــــــﻲ ﺍﺯ ﻛـــــــــــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻘـﻮﻝ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷـــﺎﻥ ﺧـــﺎﻟﻖ ﺛـــﺮﻭﺕ ﻧﺠﻮﻣـــﻲ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺧﻴﺮﺍ ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ﺩﺭ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭﻱ ﺑﺎ ﻋﻨـﻮﺍﻥ ”ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﺣﺰﺏ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ – ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ“ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻧﻈـﺮ ﺩﻓـﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰﺏ‬ ‫ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬

‫ﺩﻳــﺮﻭﺯ ﺑــﺮﺍﻱ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑــﻮﺩﻩ‬

‫مﺴ ﺖ‬

‫ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻗﻴﻤــﺖ ﺗﺒــﺎﻫﻲ ﺟــﺴﻤﻲ ﻭ‬

‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‪ :‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺕ‬

‫ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺍﺯ ﻛﻤــﺘﺮﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ‬

‫ﭼﭗ ﺍﭘﻮﺯﻳﺴﻴﻮﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬

‫ﺭﻓــﺎﻫﻲ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ‬

‫ﺣــﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﺑــﺮﺍﻱ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻲ‬

‫ﺍﺩﻋﺎﻧﺎﻣـــﻪﻱ ﺟﻤﻌـــﻲ ﺍﺯ ﻛـــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬

‫ﭘﺮﻭﻟﺘﺎﺭﻳﺎ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺯﻧﺸــﺴﺘﻪ ﺁﮔــﺎﻩ ﻭ ﻣــﺪﻋﻲ ﺍﺳــﺖ‬

‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﻓـﻮﺭﻱ ﺟﻤﻬـﻮﺭﻱ ﺍﺳـﻼﻣﻲ ﻭ ﺑﺮﻗـﺮﺍﺭﻱ ﺟﻤﻬـﻮﺭﻱ‬

‫ﺭﻓﻴـــﻖ ﺷـــﺒﺒﻮﻱ ﻣـــﺮﺍﺩﻱ‬

‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺁﻥ ﺍﻣﺮ ﻓﻮﺭﻱ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺗﺤﻘـﻖ ﺍﻳـﻦ‬

‫ﻋﺰﻳﺰ! ‪...‬‬

‫ﻛﻬﻮﻟﺖ ﺳـﻦ ﺁﻧﻬـﺎ ﺗﻤـﺎﻡ ﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻛﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺍﺭﻳـﻢ ﺑـﻪ ﻳﻤـﻦ‬

‫ﺗــﻼﺵ ﻭ ﺯﺣﻤــﺎﺕ ﺍﻳــﻦ ﺑﺮﺩﮔــﺎﻥ‬ ‫ﻣــﺰﺩﻱ ﺩﻳــﺮﻭﺯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻫــﺒﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻓﻌـــﺎﻟﻴﻦ ﻛـــﺎﺭﮔﺮﻱ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬

‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻭ ﭘﺮﺗﺤﻮﻝ ﺟﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺮﭼﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻭ ﺑـﺎ ﺷـﻜﻞ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻱ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ!‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪2‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﺧـﻮﺩ ﺑﺎﻻﺳــــﺮﻱ ﻧــــﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺧــــﻮﺩ ﺍﻓــﺰﺍﻳﺶ ﻣــﺪﺍﻡ ﻭ ﺳــﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﺣﺠــﻢ‬

‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ‪...‬‬

‫ﺑﺮﺭﺳــﻲ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻻﻳــﻞ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺧــﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻲ ﻳﻌﻨﻲ‪ ،‬ﭼﺎپ ﭘﻮﻝ ﺑـﺪﻭﻥ‬

‫ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﻴﻪ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺷـﻮﺭﺍﻫﺎ ﻭ ﺗـﺸﻜﻞ ﻫـﺎﻱ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺍﻓﺴﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺣﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﻃﺒﻘـﻪﺍﻱ ﻫﺎﻳﻤـﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻭ ﺗﻤــﺎﻡ ﻧــﻴﺮﻭ ﻭ ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻭ ﻫﺴﺘﻲ ﻣﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫـﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷـــــﻨﺪ‪ .‬ﭼـــــﻮﻥ ﺷﺎﻳـــــﺴﺘﻪ‬

‫ﻛﺴﺐ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﺫﻟﺖ‬ ‫ﻓﻘﺮ‬

‫ﺑﻴـــﺸﺘﺮﻳﻦ ﺍﺣـــﺘﺮﺍﻡ ﻭ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳـــﻦ‬

‫ﻗــﺪﺭﺕ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺻــﺮﻑ ﺳــﺎﺧﺘﻦ ﻧــﺸﺎﻧﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﻃﺒﻘــﺎﺕ‬ ‫ﻣﻤﻠﻜﺖ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻣـﺎ ﮔﻤـﺎﻥ ﻣـﻲ ﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻛـﺶ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻱ ﻛـﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑـﻪ ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻐﻤـﺎ ﺑﺮﺩﻧـﺪ ﻭ‬

‫ﺳــــﻄﺢ ﺍﺳــــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻧﺪﮔــــﻲ ”ﺳﻲ ﻳﺎ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﻣﺜـﻞ ﺍﻳـﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﻱ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ ﻭ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺟﻮﺍﻧﻲ‪ ،‬ﺑـﺎ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬﺍﺭﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﮔﺮﺍﻧﻲ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﻙ ﺑﺮ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣـﺎ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺷﻮﺭ ﻭ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻭ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻛﺸﻲ ﻭ ﺍﺳـﺘﺜﻤﺎﺭ ﺩﺳـﺘﺮﻧﺞ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻄﺎﻱ ﻣﺎ ﺑـﻪ ﺟﻬـﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﻋﺸﻘﻲ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺯﺣﻤﺘﻜﺸﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺟـﺎﻳﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺎﻱ ﻣﺘﺤـﺪ ﻭ ﻳـﻚ‬ ‫ﺟــﺎﺩﻩ ﻫــﺎ‪ ،‬ﺳــﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺁﻫــﻦ ﻭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪30‬ﺩﺭﺻـﺪ ﻛـﻞ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍﻱ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺪﺍﻓﻊ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﻴﻪ ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻫــﺎ ﻫــﺴﺘﻲ ﻭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﻭﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﺑـﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻣـﺪﺍﻓﻌﺎﻥ ﺣﻘـﻮﻕ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ‪-‬‬ ‫ﺟﻤﻌــــﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻧﺸــــﺴﺘﮕﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﻴــﻪ ﺍﻱ ﺑــﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ” ﻛــﺴﺐ‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﻳـﺎ ﺫﻟـﺖ ﻓﻘـﺮ“‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺩﺷـﻮﺍﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻣﻮﺟـﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴـﺮ‬

‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻣــﻲ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔـﺬﺍﺭﻱ ﺑـﺮﺍﻱ ﺍﺗﻜﺎ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻭ ﻛﺎﻻﻫـﺎﻱ ﻣـﻮﺭﺩ ﻧﻴـﺎﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺳﺎﺧﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧـــﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺎﺯﻧﺸـــﺴﺘﮕﻲ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻗﻴﻤـﺖ ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﻗـﻼﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﻟﺤﺎﻅ ﻭﺟﺪﺍﻧﻲ ﺭﺍﺿـﻲ ﻭ ﻣﻐـﺮﻭﺭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑـﻮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣـﺎ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 58‬ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺳـﺎﻝ ‪ 90‬ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ .‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﻬﻤــﻦ ‪ 57‬ﻫــﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﻃﺒﻘـﺎﺕ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺣـــﺴﺎﺱ ﻣـــﻲ ﻛـــﺮﺩﻳﻢ ﺩﻳﮕـــﺮ ﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑـﺎ‬

‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ‬

‫ﭘﺎﻳﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ‬

‫ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﻣﺰ‬

‫ﺑﺮﻧﺞ‬

‫ﺑﻨﺰﻳﻦ‬

‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺭﻭﺯ‬

‫ﺳﻜﻪ‬

‫ﺩﻻﺭ‬

‫ﻭﻳﺰﻳﺖ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻲ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﺮ ﻣﺘﺮ‬

‫ﺳﺎﻝ ‪1358‬‬

‫‪56.7‬‬

‫‪20‬‬

‫‪20‬‬

‫‪1‬‬

‫‪22000‬‬

‫‪420‬‬

‫‪7‬‬

‫‪10‬‬

‫‪4‬‬

‫‪3400‬‬

‫ﺳﺎﻝ ‪1390‬‬

‫‪11010‬‬

‫‪20000‬‬

‫‪4500‬‬

‫‪550‬‬

‫‪9000000‬‬

‫‪900000‬‬

‫‪1900‬‬

‫‪11000‬‬

‫‪1600‬‬

‫‪2500000‬‬

‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬

‫‪194‬‬

‫‪1000‬‬

‫‪225‬‬

‫‪550‬‬

‫‪375‬‬

‫‪2142‬‬

‫‪271‬‬

‫‪1100‬‬

‫‪400‬‬

‫‪735‬‬

‫)ﻫﻤﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ ﺑـﻪ ﺗﻮﻣـﺎﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻬﺎﻱ ‪ 85‬ﻛﻴﻠﻮ ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻳـﻚ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺳـﺘﻢ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﺳﻲ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻣﺘﻮﺳﻂ ‪ 700‬ﻭ ‪ 400‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 700‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣـﺎﻥ ﻣـﻲ ﺷﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭ ﻭ ﺑﻬـﺮﻩ ﺩﺳــﺘﺮﻧﺞ ﻣــﺎ ﻛﺠﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻳﻌﻨﻲ ‪ 550‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺣـﺴﺎﺏ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﺩﺭﺣـﺎﻟﻲ ﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻛﺸﻲ ﺩﺳـﺘﺮﻧﺞ ﺧـﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﻗـﺮﺍﺭﻱ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎﻳﻲ ﻧﮕـﺎﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣـﻮﺭﺩ ﺧـﻮﺩﺭ ﺭﻭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 90‬ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﻨﻴــﺪ ﻛــﻪ ﻣﺜــﻞ ﻗــﺎﺭچ ﺍﺯ ﺯﻣﻴــﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻓﻘﻂ ﻗﻴﻤـﺖ ﭘﻴﻜـﺎﻥ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ﻓﻘــﻂ ‪ 330‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 300‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻛــﺎﺭ ﻭ ﺣــﺬﻑ ﻧــﺎﺑﺮﺍﺑﺮﻱ ﻫــﺎﻱ ﺭﻭﻳﻴـــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺣـــﺎﻝ ﮔـــﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﻛــﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻣــﻴﺰﺍﻥ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫــﺎ ﭘﻮﻟــﻲ ﻛــﻪ‬ ‫‪ 1358‬ﻭ ﻗﻴﻤــﺖ ﭘﺮﺍﻳــﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 1390‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﻴﻤـﺖ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺘﻮﺳـﻂ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪(.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ ﺣـﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 950‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 58‬ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ‬ ‫‪ 1701‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫‪ 4‬ﺳﻜﻪ ﻃﻼ ﻭ ﻳﺎ ‪ 85‬ﻛﻴﻠﻮ ﮔﻮﺷـﺖ‬ ‫ﻗﺮﻣــﺰ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻱ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻗﻴﻤــﺖ ‪4‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 1390‬ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺑـﺎ ‪3‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 600‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﻳـﺎ‬

‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﻲ ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺟﺎﺑﻪ ﺟﺎ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﺳـﻄﺢ ﺩﺳـﺘﻤﺰﺩ‬ ‫ﺳــﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻫـﺎﻱ ﻣـﺪﺭﻥ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 58‬ﺗــﺎ ﻛﻨــﻮﻥ ﻫﺮﮔــﺰ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ ‪ 24‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﭘﺮ ﺍﺯﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺮﺝ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﻧـﺸﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﺍﻳﺶ ﺣﻘــﻮﻕ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﺑــﻪ ‪ 18‬ﻫﺎﻱ ﻟﻮﻛﺲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﻗــﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﻨﻮﻧــﻲ ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 400 ،200 ،100 ،50‬ﻭ ‪500‬‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪25‬ﺩﺭﺻﺪ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺮﺗﺐ ﺣﻘـﻮﻕ‪ ،‬ﺳـﻄﺢ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈـﻪ‬ ‫‪ 1358‬ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻳﻌــﻨﻲ ﻏــﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ‪ ،‬ﺟﻠﻮﻱ ﭼﺸﻢ ﻣـﺎ ﺭژﻩ ﻣـﻲ ﺭﻭﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﺯﺣﻤﺘﻜﺸﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺮﺳـﺘﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻣﻨـﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻣـﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﻧـﻴﺮﻭﻱ ﻛـﺎﺭ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻣــﺎ ﻫﻴــﭻ ﺣﻘــﻲ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺰء ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬ﺗـﺮﺍﻛﻢ ﺛـﺮﻭﺕ ﺩﺭ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟـﻲ‬ ‫ﻃﺒﻘــﺎﺕ ﻣﺮﻓــﻪ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺍﮔـــﺮ ﺑﺨـــﻮﺍﻫﻴﻢ ﻋﻠـــﺖ ﻓﻘـــﺮ ﻭ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺛﺮﻭﺕ ﻫـﺎ ﺍﺳﺎﺳـﺎ‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟـﻲ ﺗﻨﮕﺪﺳــﺘﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻧــﺪﮔﻲ ﺧــﻮﺩ‬

‫ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ!‬


‫ﻛــﺎﺭ ﺍﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﺗﻮﻟﻴــﺪ‬

‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪3‬‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﻓﻘﻴﺮﺗﺮ ﻣﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬

‫ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺎ ﻳـﻚ ﺍﺣﺘﻜـﺎﺭ‪ ،‬ﻳـﻚ‬

‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻏـﻨﻲ ﺗـﺮ‬

‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻱ ﻛﻼﻥ ﺯﻣﻴـﻦ ﻭ ﻣـﺴﻜﻦ‪،‬‬

‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺿـﻌﻴﺖ ﺩﺭﺣﺎﻟـﻲ‬

‫ﺩﻻﺭ ﻭ ﻃـــﻼ‪ ،‬ﺑﻬـــﺮﻩ‪ ،‬ﻭ ﺑـــﻮﺭﺱ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 7‬ﺳﺎﻝ ﺍﺧـﻴﺮ ﻣـﻴﺰﺍﻥ‬

‫ﻭﺳﻔﺘﻪ ﺑﺎﺯﻱ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﺳﺮﺳـﺎﻡ‬

‫ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻔﺖ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ‪ 530‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬

‫ﺁﻭﺭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﻫﻤﻪ ﻱ ﺯﻧﺪﮔـﻲ‬

‫ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺻﺪ ﺳﺎﻝ‬

‫ﻣــﺎ ﺗﺒــﺪﻳﻞ ﺑــﻪ ﺑــﺎﺩ ﻫــﻮﺍ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬

‫ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻔﺖ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺁﻥ‬

‫ﺛــﺮﻭﺕ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻣﺘﺮﺍﻛــﻢ‬

‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬

‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﺧﺘﻼﺱ ﻫﺎ ﻭ ﺯﺩ ﻭ ﺑﻨﺪﻫـﺎ‬

‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫـﺪ‬

‫ﻭ ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺭﺍﻧﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬

‫ﺣﻘﻮﻕ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﻧﺸـﺴﺘﮕﺎﻥ‬

‫ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﻘﻴﺎﺱ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬

‫ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩﻱ ﺭﺍ ﻫــﻢ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺍﺿــﺎﻓﻪ‬

‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﮔﺮﻳﺰﻱ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻛﻨﻴﺪ ) ﻧَﻪ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻳﺎ ﺗﻮﻣـﺎﻥ‬

‫ﺑــﺎ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺭﻭﻧــﺪ ﻛﻨﻮﻧــﻲ ﺩﺭ ﻓﻘــﺮ‬

‫ﻛﻪ ﻛﻼﺱ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻏـﺎﺭﺕ‬

‫ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭﻥ ﻭ ﺫﻟﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬

‫ﮔﺮﺍﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻣﺴﺨﺮﻩ ﻣﻲ ﻗــﻀﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﺑﺎﺯﻧﺸــﺴﺘﮕﺎﻥ ﺳــــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗــــﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــــﻲ ﻓــﺮﻭ ﺭﻭﻳــﻢ ﻭ ﻳــﺎ ﺑــﺎ ﺍﺗﺤــﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻱ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻧـﺎﻡ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻤـﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ﻫﻤﺒــﺴﺘﮕﻲ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭﻣﺘــﺸﻜﻞ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ( ﺣﻘﻮﻕ ﺳـﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﻣـﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨـــــﺪﻩ ﺑﺎﺯﻧﺸـــــﺴﺘﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻲ ﻳﻌﻨـﻲ ﺳﺮﺍﺳــﺮﻱ ﺑــﺮﺍﻱ ﺍﺣﻘــﺎﻕ ﺣﻘــﻮﻕ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻳﻚ ﺷﺐ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧـﻲ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ ﺍﻧﺘﺼﺎﺏ ﻣـﻲ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﺭﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﭼﻴﺰﺗﺮ ﺟﺰﻳـﻲ ﺍﺯ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻭﻗﺘﻲ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺟـﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻏﺎﺭﺕ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪...‬‬ ‫ﻣﺒﻠــﻎ ﻳﻜــﻲ ﺍﺯ ﻫــﺰﺍﺭﺍﻥ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻓـﺰﺍﻳﺶ ﺣﻘـﻮﻕ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑـﺎ‬

‫ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ‬

‫ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﺑــﺎ ﻧــﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ )ﺣﺘــﺎ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬

‫ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟـﺖ ﻃﺒـﻖ ﻫﻤﻴـﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴـﻦ‬

‫ﺳــﺎﺧﺘﮕﻲ( ﺭﺍ ﺗﺤﻘــﻖ ﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﻳــﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻱ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺷـﺶ‬

‫ﻣﺪﻭﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﺧـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠـﻪ ﺟﻠــﻮﻱ ﻛﺎﺭﻫــﺎﻱ ﺧﻮﺩﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺳﺎﻝ ﺍﺧـﻴﺮ ﺷـﺶ ﺭﻳﻴـﺲ ﺑـﺮ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎ ﻃﺮﺡ ﺍﻳـﻦ ﺳـﻮﺍﻝ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﺯﻧﺪﮔـﻲ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﻱ ﭼـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﻩ ﻣـﻲ ﮔﻤﺎﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻨﺪ ﻛﻪ ”ﺍﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﺘﺤـﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻓﺘﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﺣﺎﺩ ﺍﻓـﺮﺍﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛـﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣـﺎﺩﻩ ﻱ ‪ 26‬ﺗﺎﻣﻴـﻦ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻛـﻪ ﺍﻓـﺰﺍﻳﺶ ﺣﻘـﻮﻕ ﺭﺍ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻛﺎﻓﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﺎ ﻳـﻚ ﺭﻭﺯ‬

‫ﻓﻜــﺮ ﺟﻴــﺐ ﺧــﻮﺩ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﻫﻢ ﻛﺎﺭ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺁﻗـﺎﻱ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﭘﺸﺖ ﻛﻨﻨﺪ؟ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺳﻌﻴﺪ ﻣﺮﺗﻀﻮﻱ ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1358‬ﺑــﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘــﻲ ﺍﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ ﻧﻤــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻭ‬

‫ﻣﺘـﺸﻜﻞ ﺑــﺮﺍﻱ ﺍﺣﻘــﺎﻕ ﺣﻘــﻮﻕ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻴﻢ؟“ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ‬ ‫ﺑـــﺮﺍﻱ ﮔـــﺮﺩﻫﻢﺁﻳـــﻲ ﺟﻬـــﺖ‬

‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴـﻦ ‪ 7000‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺣﻘــﻮﻕ ﻭ ﻣﺰﺍﻳــﺎ ﻭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺍﺵ ﺟــﺰ ﻓﻘــﺮ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘــﻲ ﻫــــﻢﻓﻜــــﺮﻱ ﻭ ﭘﻴﮕــــﻴﺮﻱ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻋﻤـﻞ‬ ‫ﺍﺿــﺎﻓﻪ ﻛــﺎﺭﻱ ﺑﺎﺯﻧﺸــﺴﺘﻪ ﻣــﻲ ﺭﻭﺯﺍﻓــﺰﻭﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕﺍﺷﺎﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺣﻘـﻮﻕ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑـﻖ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻣﺎﻩ ﺑﺮﺍﺑﺮ ‪ 2100‬ﺗﻮﻣـﺎﻥ ﺩﺭﺣﺎﻟﻲ ﺍﺳﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺗﻤـﺎﻡ ﺩﻧﻴـﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻱ ﺍﺻـﻠﻲ ﺍﺷـﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﻭﺍﻗﻌﻲ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬

‫ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺎﻱ ﻛـﺎﺭﮔﺮﻱ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳـﺖ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧـﺎ ”ﻛـﺴﺐ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﺳـﻔﺒﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ ﻫﻤـﻪ ﻓﻘـﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﻴﺎﺩ‪ ،‬ﻓﺤﺸﺎ‪ ،‬ﻧـﺎﺍﻣﻨﻲ ﻭ ﺟﻨﺎﻳـﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬﺍﺭﻱ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺑﺎﺯﻧﺸـﺴﺘﮕﻲ ﻭ ﺗﺎﻣﻴـﻦ ﺣﻘــﻮﻕ ﻭﺍﻗﻌــﻲ ﻭ ﺯﻧــﺪﮔﻲ ﺑــﺎ‬

‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻧﻤﻲ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻝ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻛﺎﻣـﻞ ﻛﺮﺍﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻲ“ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ”ﺫﻟـﺖ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﻘﻮﻕ ﺣﺘـﺎ ﻧـﺼﻒ ﺍﮔﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﺩﺍﺭﻧـــﺪ‪ .‬ﺑـــﺎ ﺳـــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﻣﻴـــﻦ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺩﺭ ﻓﻘﺮ ﻣﻄﻠﻖ“ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺭﺳﻤﻲ ﺗﻮﺳﻂ‬

‫ﻫﻤـــﺎﻥ ‪ 2100‬ﺗﻮﻣـــﺎﻥ ﺍﻣـــﺮﻭﺯﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﻚ ﺣﺠـﺮﻩ‬ ‫‪ 2.050.000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺳﺎﻝ‬

‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻱ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪89‬‬ ‫ﺣـــﺎﻟﻲ ﻛـــﻪ ﻣﺘﻮﺳـــﻂ ﺣﻘـــﻮﻕ ﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﻱ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻲ )ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺖ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻣـﺪﺍﻓﻌﺎﻥ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 90‬ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺏ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﮔﺮ(‬ ‫‪12‬ﺩﺭﺻﺪﻱ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫‪ 570‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﺁﻥ ﻛـﻼ ﭘﻠﻤـﺐ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﺧﻮﺩ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ ﺁﻥ ﻫﻤﮕﻲ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫‪ 6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺣﻘﻮﻕ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻏﺎﺭﺕ ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻣﺎ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﻫـﺮ ﭼـﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺡ ﺩﻋﻮﻱ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ!‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ ‪...‬‬

‫‪4‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﻪﻫﻨـﻮﺯ ﺍﺯ ﻟﻄﻤـﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻼﻛﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﮕــﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺭژﻳــﻢ ﻣــﻲﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑــﺮﺍﻱ‬ ‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺟﻨﺒــــﺶ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫــــﻲ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ ﻃﻠﺐ ﭘﺸﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎ ﺍﺳﺎﺳـ ًﺎ ﻃﺒﻘـﻪ ﺗﺜﺒﻴــﺖ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻳــﺎ ﺍﮔــﺮ ﻧﻈﺎﺭﮔــﺮ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍﺑﻪﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤــﺖﻛــﺶ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮﻫﺎﻱ ﺭﺍﺳﺖ ﻓﺎﺷﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﺗﺤــﺮﻳﻢ ﻭ ﺟﻨــﮓ ﺑﺎﺯﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻢ ﺗﺸﺎﺑﻬﺎﺗﻲ ﺑﺎ ﺳﺎﻝ ﻫﺪﻑ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷـﻚ ﻭ ﻗﻮﻣــﻲ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺮ ﻭ ﻧﺪﺍﺭﻱ ﺑﻴـﺸﺘﺮﻱ ‪ 88‬ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑـــﻪﻫﻤﻴـــﻦ ﺩﻟﻴـــﻞ ﺁﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺁﻥ ﺑـﻪ ﺭﻭﺷـﻨﻲ ﺩﺭ ﺧــﻮﺍﺏ ﺗﻐــﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻧــﻮﻉ ﻋــﺮﺍﻕ‪،‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﺣﻤــﺖﻛــﺸﺎﻥ ﺧﻄــﺮﺍﺕ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﻼﻛـﺖ ﻣـﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳـﻔﺮﻩﻱ ﺳﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﻟﻴﺒﻲ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺟﻨـﮓ ﺑﻴـﻦ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻭﻗــﺘﻲ ﺳــﻴﺮ ﻭﻗــﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﺧــﺎﻟﻲﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤــﺖﻛــﺸﺎﻥ ﻭ ﺩﺧﺎﻟـــﺖ ﺩﻭﻟﺘﻬـــﺎﻱ ﻏﺮﺑـــﻲ ﻭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻬـــﺎﻱ ﺍﻳـــﺮﺍﻥ ﻭﺁﻣﺮﻳﻜـــﺎ ﻭ ﻛــﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ ﻣــﻲﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺷــﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺍﻧﻘﻼﺑـﻲ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺳﻴﻮ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻛـﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻏﺮﺑـﻲ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎﺭﻱ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭژﻳﻢ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺟـﺎﻧﻲ ﺟﻤﻬـﻮﺭﻱ ﻛﻨﺪ ﻣﻄﻤﺌﻨﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻲ ﺑﻬـﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺛـﺮﻭﺕ ﻭ ﻗـﺪﺭﺕ ﺁﻧﻬـﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺍ ﻳﺎ ﮔﻨﺠﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺍﻣﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﻣـﺮﺩﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺷـﺪ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻣﺮﻳﻜـﺎ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎﻱ ﺳــﭙﺎﻩ ﭘﺎﺳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑــﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻳــﺎ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ ﻃﻠﺐ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻭﺍﺿــﺢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻏﺮﺑــﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺗﺤــﺮﻳﻢ ﻭ ﻓــﻀﺎﻱ ﺳــﻠﻄﻨﺖ ﻃﻠﺒــﺎﻥ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻱ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﻛﻪﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ ﻫﻴﭽﻜﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻨﮕﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 57‬ﺑــﺎ ﻗــﺪﺭﺕ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜـﺎ‪ ،‬ﺍﺳـﺮﺍﺋﻴﻞ ﻭ ﺣﺎﻟﺖﻫﺎ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻣﻲﺁﻭﺭﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪﺳﻴﺎﺳـﺖﻫـﺎﻱ ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺶ ﺁﻥ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺳـﺮﻧﮕﻮﻥ ﺑﻘﻴﻪ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎﻱ ﻏﺮﺑـﻲ ﻧـﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱﺍﺵ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳـﺎﻛﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻧﻪﺧﻮﺩ ﻣﻄﻴﻊﺍﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺷــﺪﻧﺪ ﺑــﺎ ﻫﻤﻜــﺎﺭﻱ ﻭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻧـﻪ ﺍﺯ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣـﺎﻝ ﺗﻔﺎﻭﺗﻬـﺎﻱ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳﻬﻢ ﺧـﻮﺩ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﻏﺮﺑﻲ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﺭﺍﻩ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮﻫﺎﻱ ﺗﻘﻠﺒﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺟـــﺪﻱ ﺑﻴـــﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴـــﺖ ﻃﺒﻘـــﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﺍﺻـﻼً ﺳــﺎﺯﻱ ﺧــﻮﺩ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﮔــﺮ ﻣــﺎ ﻓﺎﺷﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻣﻐـﺰ ﺍﺳـﺘﺨﻮﺍﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻭﻳﺮﺍﻧﮕـﺮ ﻭ ﺳــﻨﮕﺮ ﻣﺤﻜﻤــﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺁﻥ ﺿﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺸﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺷﺪ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺳـﺌﻮﺍﻝ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪﺁﻥ ﺑﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻗـــﺪﻡ ﺩﻭﻡ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖﻫـــﺎ ﻭ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪﻱ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻـﻒ ﻃﺒﻘـﺎﺗﻲ ﺧـﻮﺩ ﺍﺯﺍﻳـﻦ‬ ‫ﻓــﻀﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎﺕ ﺭﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﻏﺮﺑﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺣـﺎﻝ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭﻱ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻱ ﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﺍﻳـﻦ ﺧﻄـﺮ ﻣـﺎ‬ ‫ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﻛــﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻛــﻪﺑــﺪﻟﻴﻞ ﺿــﺪﻳﺖ ﺑــﺎ ﺭژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺍﺣــﺰﺍﺏ ﺭﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻓﺎﺷﻴﺴﺖ ﻣﺘﻮﻫﻢ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 88‬ﺟﻨﺎﻳﺖ ﻛﺎﺭﺍﻧﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻣﻮﺳــﻮﻱ ﻭ ﻛﺮﻭﺑــﻲ ﻳــﺎ ﺧﺎﺗﻤــﻲ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺨﺸﻲ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺭﺍ‬

‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﻣــﻲﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻــﺤﻨﻪﮔــﺮﺩﻥ ﺟﺎﻣﻌــﻪﻱ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻨﺎﻳﺖ ﻛـﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﻌﻤـﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻳـــﺮﻭﺯ ﺟﻤﻬـــﻮﺭﻱ ﺍﺳـــﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻣــﺪﻋﻴﺎﻥ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺗﻐــﻴﺮ ﺭژﻳــﻢ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﻛــﺴﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺭژﻳﻢ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎﺭ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮﺭﻱ ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻬﻤﺎﻥ ﺭﺩﻳﻒ ﺍﻭﻝ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﺎ ﺷـﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺣــﺴﺎﺱ ﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺳــﺎﺯﻱ‬ ‫ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺷـﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺑﺴﺮ ﻣﻲﺑﺮﺩ‪ ،‬ﻛﻪ ﻛﺎﺭﮔـﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﻜﺎﺭﻱ‪ ،‬ﻓﻘﺮ ﻭ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻭ ﻏـﻴﺮﻩ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺍﺩﺍﺧـﺖ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺤــﺚ ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻲ ﻭ ﺍﻭﺿــﺎﻉ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ‬ ‫ﺯﺣﻤــﺖ ﻛــﺶ ﺑﺎﻳــﺪ ﭼﻜــﺎﺭ ﻛﻨﻨــﺪ؟‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﻣﻌﺮﻭﻑ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ ﺑﻮﺗﻪ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺠﺎ ﺳﻨﮕﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﭼﻪ ﻇﺮﻓﻴﺘﻲ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍ ﻭﺭﻕ ﻣــﻲﺯﻧــﺪ‪ .‬ﻃﺒﻘــﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﻓﻀﺎﻱ ﺟﻨﮕـﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﺤــﺮﻳﻢﻫــﺎ ﻭ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﺷــﺪﻳﺪﻱ‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﮔﻴﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟـﺎﻧﻲ ﺁﻥ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺳﻜﻮﺕ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻋﻜﺲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻧـﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺪﻫــﺪ ﻭ ﺩﺳــﺖ ﺭژﻳــﻢ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻱ‬ ‫ﻋــﻮﺍﻡﻓﺮﻳــﺒﻲ ﻭ ﺳــﺮﻛﻮﺏ ﺑــﺎﺯ‬

‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺮ ﺷـﺪﺕ‬

‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ!‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣـﺼﺎﻓﻬﺎ ﭘﻴـﺸﺮﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﭼــﻪ ﻇﺮﻓﻴــﺘﻲ ﻇــﺎﻫﺮ ﺧﻮﺍﻫــﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺟــﻮﺍﺏ ﺩﺍﺩﻥ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺳــﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻛﻠـﻲ ﻣﻴﺘــﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺮﻱ ﺍﺣﻜـﺎﻡ ﻛﻠـﻲ ﺩﺭﺳـﺖ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﺁﮔـﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﭘﻴﺶ ﺷﺮﻁ ﻫﺮ ﺗﻐﻴـﺮ‬ ‫ﻭ ﺗﺤــﻮﻝ ﺍﺳﺎﺳــﻲ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺍﻧﻘﻼﺑــﻲ ﺟﻤﻬﻮﺗــﻲ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻣﻴﺪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺁﻥ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍ ﺍﻣــﺮ ﺧــﻮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻧــﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﻓـﻊ‬ ‫‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻭ ﺭﻓــﺎﻩ ﺁﻥ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺑﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺑﻲ ﻗﻴـﺪ ﻭ‬ ‫ﺷــﺮﻁ ﺭﺍ ﺗــﻀﻤﻴﻦ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺗــﺸﻜﻞ‬ ‫ﻫﺎﻱ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ‬ ‫ﺩﻓــﺎﻉ ﺍﺯ ﺣــﻖ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪5‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺴﺎﻁ ﺯﻭﺭﮔﻮﻳﻲ ﺳـــﺎﺯﮔﺎﺭﺍ‪ ،‬ﮔﻨﺠـــﻲ‪ ،‬ﻣﻮﺳـــﻮﻱ ‪ ،‬ﺭﺍﺣﺘﻲ ﭘﺸﺖ ﺍﻳﻦ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺯﻣﻴـﻦ ﺑﻪ ﻭﺿﻊ ﻧﺎﻫﻨﺠـﺎﺭ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑـﺮﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻟـﻲ ﻛﺮﻭﺑﻲ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭ ﺍﻗﺴﺎﻡ ﺁﺩﻣﻬﺎﻳﻲ ﺯﺩﻧــﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻳــﺎﺱ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺮ ﺣﻖ ﻭ ﻛــﻪ ﺍﺳﺎﺳـﺎً ﺩﺭ ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺑــﺎ ﻣﻨﺎﻓــﻊ ﺗﺒــﺪﻳﻞ ﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ﻭ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺤـﻞ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴـﺘﻲ ﻛـﻪ ﻛـــﺎﺭﮔﺮ ﻫـــﺴﺘﻨﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧـــﺪﺍﺭ ﻭ ﺩﺭﺳــﺖ ﻃﺒﻘــﻪﻱ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻋﻠــﻴﺮﻏﻢ ﺗﻤﺎﻣــﻲ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﻭﺭﻕ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻋﻤـﻞ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﻧﻘــﺸﻪﻱ ﺭﻭﺷــﻦ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺏ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺗﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 88‬ﺯﻳــﺮﺍ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻫــﻢ ﺍﻳــﻦ ﺑﺪﻭﻧﻪ ﺗﻮﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻜﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺟﻨﺎﺡ‬ ‫ﺑﺮﻭﺯ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠـﻲ ﺯﻳـﺎﺩ ﻛـﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﻧﮕــﻞﻫــﺎ ﺑــﺮﺍﻱ ﻗﺎﭘﻴــﺪﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍﺳــﺖ ﻭ ﺿــﺪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭﻭﻥ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺩﻩ ﺍﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻋﻠـﻴﺮﻏﻢ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ‪ 88‬ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤﺘﻜﺶ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻤﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔــــــﺮﺍﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــــــﺴﺘﻲ ﻭ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﺳﺖ ﻣﺤﺘﺎﻁ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ ﻭ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔـﺮ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣـﻲ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺧﻮﺷـﻨﺎﻡ ﻭ ﻣـﻮﺭﺩ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻭﻟــﻲ ﺍﻳــﻦ ﺍﺣﺘﻴــﺎﻁ ﺍﮔــﺮ‬ ‫ﻗﺒــﻮﻝ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻬــﺎ ﻫﻨــﻮﺯ ﺍﻳــﻦ ﺑﻪﺁﮔﺎﻫﻲ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﺗﻜﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑــــﺮﺍﻱ ﻣﺒــــﺎﺭﺯﻩ ﺳﻴﺎﺳــــﻲ ﻭ ﻗــﺪﺭﺕ ﺧــﻮﺩ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳـﺎﺑﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﺭﻭﻳـﺎﺭﻭﻱ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﺑﻪ ﺑﻪﻣﺼﺎﻓﻬﺎﻱ ﻛـﻪﭘﻴـﺶ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳـﻦ ﻃﺒﻘـﻪ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـــﺎﻻ ﻧـــﺒﺮﺩ‪ ،‬ﻣـــﻲ ﺗﻮﺍﻧـــﺪ ﺑـــﻪ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮﻫــﺎﻱ ﺭﺍﺳــﺖ ﻭ ﺿــﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧــﻊ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛﺎﺭﮔــﺮ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻣﻴــﺪﺍﻥ ﺩﻫــﺪ ﺗــﺎ ﺧــﻮﺍﺏ‬ ‫ﺍﺳــــﺖ‪ .‬ﻓﻌــــﺎﻟﻴﻦ ﻛــــﺎﺭﮔﺮﻱ ﻭ ﺳــﻨﺎﺭﻳﻮ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻬﺎ ﺍﻳــﻦ ﺭﺍ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪88‬‬ ‫ﺑﺮﺳﻤﻴﺖ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﻛـﻢ ﮔﺮﻓـﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﻴــﺸﻮﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﻭﻧــﺪ‪ .‬ﭘﻴــﺸﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﺎﻅ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ‬ ‫ﻣﺎﺩﻳﺖ ﺑﺨـﺸﻴﺪﻥ ﻭ ﺗﻘﻮﻳـﺖ ﺍﻳـﻦ ﻭ ﻣـــﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨـــﻮﺍﻩ ﺣـــﻖ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺩﺭ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴـﺪﺍ ﻛـﺮﺩﻥ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﺎ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻒ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺒﻴﻨﻴــﺪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﻤــﺖﻛــﺶ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺧﻮﺍﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ ﻃﻠﺐ‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬ﺑﺤـﺚ ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻛﻨــﻮﻥ‬ ‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣـﻲ‬ ‫ﺩﺍﻧﻴــﻢ ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﮔﻠـﻮ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺷﺮﻁ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪﻓﻘﺮ‬ ‫ﻭ ﻧـــﺪﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﺍﻳـــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔـــﺮﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻱ ﺍﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃـﻮﺭ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﭘﺸﺖ ﺑﻮﺭژﻭﺍﺯﻱ ﻭ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔـﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧـﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﺗﺎﻣﻴـﻦ‬ ‫ﻣﻌﻴــﺸﺖ ﺧــﻮﺩ ﻭ ﺧــﺎﻧﻮﺍﺩﻩﺍﺵ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﮔﺮﺍﻧـﻲ ﻭ ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﭼﻜـﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﺪ؟‬

‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﭘـﻴﺮﺍﻣﻮﻥ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﮔﺮﺍﻧــﻲ ﻭ ﺗﺤﺮﻳــﻢ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻲ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﻮﺍﻝ ﻗﺒﻠــﻲ ﺷــﻤﺎ ﻣــﻦ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﺑﻌـﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ ﺳﺎﻝ ‪ 88‬ﺑﻪ ﺭﻫﺒﺮﻱ‬ ‫ﻣﻮﺳﻮﻱ ﻭ ﻛﺮﻭﺑﻲ ﺗﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﻄﻊ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺤﺘﺎﻃﻨﺎﻧﻪ ﺭﻭﻧـﺪ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛـﺮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻣﺘﺤـﻮﻝ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻣﺤﺘـﺎﻁ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻴـﻦ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﺭﺍ ﺑـﺪﺗﺮ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺯﻳـﺮﺍ‬ ‫ﺩﺷــﻤﻨﺎﻥ ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠـــﻪ ﺟﻤﻬـــﻮﺭﻱ ﺍﺳـــﻼﻣﻲ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺿﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﻗﺎﺑﻴﺪﻥ ﺍﻳـﻦ ﺷـﺮﺍﻳﻂ‬

‫ﺍﻳــﻲ ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺤــﻞ ﻛــﺎﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻨﮓ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻣـﻦ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﻦ ﻧﺸـﺴﺘﻪﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺳـﺖ ﺑـﺎ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﺩﺭﺳﺎﻝ ‪ 88‬ﺑﻪﺍﻣﻴﺪ ﺁﺯﺍﺩﻱ‪ ،‬ﺭﻓـﺎﻩ ﻭ ﻛ ً‬ ‫ﻼ ﺑـﺎ ﺑﺤـﺚ ﺷـﻤﺎ ﺗﻮﺍﻓـﻖ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺭﻓﻊ ﮔﺮﺳـﻨﮕﻲ ﻭ ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﺭﻓـﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻣﻴﺒﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑـﻪ ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﺁﻣﺪﻧـﺪ ﺑـﺮﺍﻱ ﮔﺮﺳــﻨﮕﻲ ﻭ ﻓﻘــﺮ ﺷــﻮﺧﻲ ﺑــﺮﺩﺍﺭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻓﻌﻞ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺖ ﻭﮔﻮ ﻫـﻢ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﺗﻐﻴﺮ ﻭ ﺳـﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺭژﻳـﻢ‪ .‬ﺗﻮﻛـﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺟﺎﻱ ﺑﺤﺚ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺨــﺶ ﺁﮔــﺎﻩ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺍﻭﺿﺎﻋﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺧـﻮﺩ ﺁﻧـﺎﻥ ﻭ ﻓﻀﺎﻱ ﺟﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺣﺼﻞ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺗـﺸﻜﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻨﺎﻳﺎﺗﻲ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻳﻚ ﻃﺮﻑ ﺑﺮﺍﻱ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻓﻘـﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻳﻲ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﭘﺸﺖ‬ ‫ﻭ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ ﻣﺘﻮﺟـــﻪ ﻧﺒﺎﺷـــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻧﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﻱ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻪ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﻫﺎﻱ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺭﺍ ﻣﻴﺘﻮﻧﻨﺪ ﺑﻪﺍﺳﺘﻴـﺼﺎﻝ ﻣﺎ ﺩﻳﺪﻱ ﻛﻪ ﻣﻮﺳﻮﻱ ﻭ ﻛﺮﻭﺑـﻲ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺳـﺖ ﺟﺎﻧﻴـﺎﻥ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﺿﺪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﻳﺎ ﻋﻮﺍﻡ ﻓﺮﻳﺒﻲﻫـﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﻜــﺸﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﮕــﻞ ﻫــﺎﻳﻲ ﻣﺜــﻞ ﺭﻫــﺒﺮﺍﻥ ﺟﻨﺒــﺶ ﺳــﺒﺰ ﺑــﻪ ﭼــﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﻗﻮﻝ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻱ ﺩﺭﻭﻏﻴﻦ‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺳﺖ!‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪6‬‬

‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺁﺧﻮﻧﺪﻫﺎﻱ ﺷـﻜﻢ ﺍﻧﮕﻞﻫـﺎﻱ ﭘـﻴﺮﺍﻣﻮﻧﺶ ﺭﺍ ﺑـﻪﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺮﻱ ﻛﻪ ﺳﻔﺮﻩ ﻳﻚ ﻭﻋﺪﻩ ﻏـﺬﺍﻱ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣـﺸﻜﻠﻲ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﻜﻢ ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔـﺮ ﺭﺍ ﻛﻪﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛـﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﻧــــﺞ ﻣــــﻲﺑــــﺮﺩ ﻋــــﺪﻡ‬ ‫ﺷﺮﻳﻒ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺑﻪﮔﺪﺍﻳﻲ ﻭ ﺻﺪﻗﻪ ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ ﺍﺵ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭ ﭘﺴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻡ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼـﻪ ﻫـﺴﺖ ﻭ ﻓﻜـﺮ ﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻜﺎﺭ ﺑﻜﻨﻴﻢ‬

‫ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﺑــﺪﻭﻥ ﺷــﻜﻞ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺑــﻪﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﺑــﺪﻭﻥ ﺗــﺸﻜﻞ‬

‫مﺴ ﺖ‬

‫ﺗــﻮﺩﻩﺍﻳــﻲ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﻭ ﺣــﺰﺏ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲﺍﺵ ﻧﻤــﻲﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻫﻴــﭻ‬ ‫ﺗﻐﻴﺮﺍﺳﺎﺳــﻲ ﺑــﻪﻧﻔــﻊ ﺧــﻮﺩ ﻭ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻫـﺎ ﮔﻔﺘﻴـﻢ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑﻮﺟــﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺗــﺸﻜﻞ ﻭ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﻐــﻴﺮ ﻭ ﺗﺤــﻮﻝ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣــﻊ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻱ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺑــﺮﺍﻱ ﺭﻓــﺎﻩ ﻭ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺵ ﻣـﻲﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭﺳﻴﻌﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺯﺣﺘﻤﻜــﺶ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺗــﻮﺍﺯﻥ ﻗــﻮﺍﻱ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺭﻗﻢ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛﻪﻭﺳﻌﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺗﻌﻴﻴـﻦ‬ ‫ﻛـــﺎﺭﮔﺮ ﺧـــﻮﺩﺵ ﺍﻳـــﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺍﻣﻴـﺪﻭﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺁﻳﻨـﺪﻩ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﻳـﺎﺑﻲ ﻭ ﺑـﺎ ﺩﺍﺷـﺘﻦ ﺣـﺰﺏ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﻣــﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ‬ ‫ﺩﺧﻴﻞ ﺩﺭ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺑـﻪ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻫــﺮ‬ ‫ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﻮﻉ ﺗﻐﻴﺮ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪.‬ﺍﻳﻦ ﻛـﻪ ﺳﻨﮕﺮﺑﻨﺪﻱ ﻛﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎ ﻭ ﺭﻫﺒﺮﺍﻥ ﻛـﺎﺭﮔﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﻭ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻪﺁﻥ ﺁﮔـﺎﻩ ﺩﺭﻙ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﺧﻄﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ ﺻـﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﻘﺮﻱ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻩ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺁﻧﺮﺍ ﺑـﻪ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺗﺒﺪﻳـﻞ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮﻡ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻗﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻪﻧﻔﻊ ﺭﻓـﺎﻩ ﻭ ﭼﻪ ﻣـﻴﺰﺍﻥ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ ﺑـﺎ ﻧﻘـﺸﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻋـﻮﺽ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﭘﻴـﺸﻮﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﺷـﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑــﻪﻗــﺪﺭﺕ ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺧــﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺧﻮﺩﺵ‬

‫ﺭﻓﻴﻖ ﺷﺒﺒﻮﻱ ﻣﺮﺍﺩﻱ ﻋﺰﻳﺰ!‬

‫ﺧﺒﺮ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﻧﺎﺑﻬﻨﮕﺎﻡ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻋﺰﻳﺰﺕ ﺷﺎﻫﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻭﻫﻲ ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺮﻭﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻛﻠﻤﻪﺍﻱ ﮔﻮﻳﺎﻱ ﺩﺭﺩ ﻋﻤﻴﻖ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺩﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺮگ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺯﺧﻤﻲ ﻋﻤﻴﻖ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﻴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻨﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻭ ﺭﻓﻘﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻭ ﻧﺎﺻﺮ ﻣﺮﺍﺩﻱ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﺴﺘﮕﺎﻥ‬ ‫ﺷﺎﻫﻴﻦ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﺯ ﺻﻤﻴﻢ ﻗﻠﺐ ﺗﺴﻠﻴﺖ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺳﺨﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬ﺑﺮﺍﻳﺘﺎﻥ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ ﺁﺭﺯﻭ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ‬

‫ﺑﺎ ﻓﻘﺮ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺭﻱ‪ ،‬ﺗﺤﻘـﻴﺮ ﻭ ﺑﻴﻜـﺎﺭﻱ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑـﺎ ﺁﻥ ﺩﺳـﺖ ﻭ ﭘﻨﺠـﻪ‬ ‫ﻧﺮﻡ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﻬـﺘﺮﺍﺯ ﻫـﺮ ﻛـﺴﻲ‬ ‫ﺑــﻪﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺧــﻮﺩ ﺁﮔــﺎﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬

‫ﺳﻌﻴﺪ ﺁﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‬

‫ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺍﻭﺳﺖ ﻛﻪ‬

‫‪ 27‬ژﻭﺋﻴﻪ‬

‫ﻃﺒﻘــﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭ ﻣﻔــﺖﺧــﻮﺭ ﻭ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ!‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪7‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺷﺪﻩ ﺍﻱ ﺟﻬـﺖ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺯﻳـﺮ ﻛﻨـﺘﺮﻝ ﺷﻮﺭﺷـﻴﺎﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻗـﺪﺭﺕ ﺩﺭ‬

‫ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻱ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻭ ‪...‬‬

‫ﺣﻘﻨــﻪ ﻛــﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑــﻪ ﺭﺍﻣـــﻮﺭﺩ ﺣﻤﻠـــﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻧـــﺪ‪ .‬ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﺍﺗـﺮ‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺑﻌـﺎﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮔـﺴﺘﺮﺵ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﺒـﺎﺭﺯﺍﺕ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ﺷﻮﺭﺷﻴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ‪ ،‬ﻫــﻢ ﭘﻴﻤــﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣــﺎﻥ ﺑﻴــﺸﺘﺮﻱ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺻــﻒ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭﻝ ﻏﺮﺏ ﻭ ﻫﻢ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺕ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﺳـﺪ ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺘـﺶ ﭘﻴﻤﺎﻧﺎﻥ ﻣﺮﺗﺠﻊ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺘﺶ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ ﺍﻳـﻦ ﺩﻭ ﻗـﺪﺭﺕ‬ ‫ﻛﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧـﺴﺖ ﻭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺘﺪﺭﻳﺞ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﺍﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﻛـﺸﺘﺎﺭ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺩﻭﭼﻨﺪﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﻌﻴـﻦ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺭﺍﻧــﺪﻩ ﺷــﺪ ﻭ ﺟﻨﺒــﺶ ﻭ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ ﻏـﺮﺏ ﺩﺭ ﺳـﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺑـﺎ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺍﺳـﺪ ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺧﺎﺗﻤــﻪ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﺟﻨــﮓ ﻓﺮﺍﺭ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔـﺮ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ ﻣﻌﺎﺩﻻﺕ ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻣـﺎ ﺗﻐﻴﻴـﺮ‬ ‫ﻣﻨﺠـﺮ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺟﻨﺒـﺶ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿــﻲ ﺩﺍﺧﻠــﻲ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺷﻬﺮ ﺣﻠـﺐ ﺑـﻪ ﻣﻜﺎﻧﻬـﺎﻱ ﺍﻣـﻦ‪ ،‬ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻠﻮﻙ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻴـﻦ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﺑــﺮﺍﻱ ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺩﻭﻟــﺖ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﻧﻴـﺴﺖ ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻧﻔــﺮ ﺩﺭ ﻭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻨﻬــﺎ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺎﺑــﻞ‬ ‫ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺑــﺎ ﻃــﺮﺡ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﺭﺑﻄﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺟﻨﮓ ﺩﻭ ﭘﺮﻭﺳـــﻪ ﺟﻨـــﮓ ﺩﺍﺧﻠـــﻲ‪ ،‬ﺁﻭﺍﺭﻩ ﺍﺗﻜﺎﻳﺸﺎﻥ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﻗـــﺪﺭﺗﻬﺎﻱ ﺟﻬـــﺎﻧﻲ ﺳـــﻨﺨﻴﺖ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﻲ ﺍﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﻳـﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺎﻱ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﺭ ﺑﻴــﻦ ﻃــﺮﻓﻴﻦ ﺑــﻪ ﻣﺤﺎﺻــﺮﻩ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﺩﻭﻛــﺎﻩ ﻫــﺎﻱ ﺁﻧﻬــﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻴــﺴﺎﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ‬ ‫ﻣﻬﺎﺭ ﻭ ﺣﺬﻑ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻟﻴـﺒﻲ ﺭﺍ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺗـﺎ ﻛﻨـﻮﻥ ﺗﻨﻬـﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺯﻱ ﺍﺳﻜﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻏـﺮﺏ‬ ‫ﺑﻜﺎﺭ ﺑـﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣـﺴﻴﺮ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺭﺍ ﺷـﻬﺮ ﺣﻠــﺐ ﺩﻭﻳــﺴﺖ ﻫــﺰﺍﺭ ﻧﻔــﺮ ﺍﺯ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺗــﺎ ﻛﻨــﻮﻥ ﺍﺯ ﻛــﺸﺘﻪ ﻭ ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﻣــﺴﺌﻠﻪ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺑــﺮﺍﻱ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜــﻪ ﻗﺮﺑــﺎﻧﻲ ﻧــﺸﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺯﺧﻤـﻲ ﻫــﺎ ﻣﻨﺘــﺸﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﭼﻴــﻦ ﻭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺟــﺪﻱ‬ ‫ﭘﻴــﺶ ﺭﻭﻱ ﻣــﺮﺩﻡ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻧــﺪ‪ .‬ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﺮﻙ ﺧﺎﻧـﻪ ﻭ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻪ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟـﺖ ﺍﺳـﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺩﻳـﻒ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬ﺩﻭﻟـﺖ ﻫـﺎﻱ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺳـﻮﺩ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺷﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻘــﺎﻱ ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺍﺳــﺪ ﻣﻴﺪﻳﺪﻧــﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺩﻓــﺎﻉ ﺍﺯ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺭﺍ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻭ‬ ‫ﻳﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺸﺎﺭ ﺍﺳﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻴﻮﻩ ﺍﻧﻘﻼﺑـﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻱ ﻃــﺮﺡ ﻭ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺭژﻳــﻢ‬ ‫ﭼﻨــﺞ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻗﻴﭽــﻲ ﻛــﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺑﻜـﺎﺭﮔﻴﺮﻱ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻱ ﻟﻴﺒﻲ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻱ ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﻛــﺮﺩﻥ ﻣﺒــﺎﺭﺯﺍﺕ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺠﻌﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭﻫـﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻫـﻢ ﺑﺎﻓﺘﻨـﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻼﻓﺎﺻــﻠﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖﻫــﺎﻱ ﻣــﺎﻟﻲ ﻭ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺗﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﺗﺠﻌﻴﻦ ﻣﺤﻠـﻲ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻱ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﺭﻱ ﺍﺭﺗـﺶ‬ ‫ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺑﺘﺪﺭﻳـﺞ‬ ‫ﺗﺤــﻮﻻﺕ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻓــﺎﺯﻱ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺍﺩﺍﻣـﻪ ﻣﺒـﺎﺭﺯﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺭﺑﻄـﻲ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﻴـــﻦ ﺩﻭ ﻧـــﻴﺮﻭﻱ ﺍﺭﺗﺠـــﺎﻋﻲ‪،‬‬ ‫)ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﻟــﺘﻲ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﺳــﺎﺯ ﻭ ﻗﻼﺑــﻲ ﺣﻜﻮﻣــﺖ(‬

‫ﺷــﻴﻔﺖ ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻣﺒــﺎﺭﺯﺍﺕ ﻣــﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺩﺍﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺳـﺮﻧﮕﻮﻧﻲ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺍﺳـﺪ ﺭﺍ ﺣﺎﺷـﻴﻪ‬ ‫ﺍﻱ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧــﻲ ﻗــﺪﺭﺕ ﻫــﺎﻱ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﻭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻫــﺎﻱ ﻣﺮﺗﺠــﻊ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺨــﺎﻟﻒ ﻭ ﻣﻮﺍﻓــﻖ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺩﺳـﺖ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳـﺮﻛﻮﺏ ﻭ ﻭﻳـﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺣﻤﻠـﻪ ﻣـﺴﻠﺤﺎﻧﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﺎﺯ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻨـﺎﻃﻘﻲ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺣﻠﺐ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﻫـﻮﺍ ﻣـﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻌﺮﺽ ﺍﺭﺗﺶ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎﺭ ﺳـﻮﺭﻳﻪ‬

‫ﻛﺸﺘﺎﺭ ﻭ ﻗﺘـﻞ ﻋـﺎﻡ ﺩﺍﺧﻠـﻲ ﻗـﺮﺍﺭ ﻣﻮﺍﻓــﻖ ﻭ ﻣﺨــﺎﻟﻒ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳـﺮﻧﮕﻮﻥ ﺳﻄﺢ ﺟﻬـﺎﻥ ﺑـﻪ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻜــﻢ ﻛــﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺣﻠﺐ ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺰﺭگ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳـﻦ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺭﺍ ﻭ ﺩﻭﻣﻴــﻦ ﺷــﻬﺮ ﺍﻳــﻦ ﻛــﺸﻮﺭ ﺑــﺎ‬ ‫ﻧﻨﮓ ﺑـﺸﺮﻳﺖ ﺩﺭ ﺩﻧﻴـﺎﻱ ﻣﺘﻤـﺪﻥ ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﺣﺪﻭﺩ ﺳﻪ ﻣﻴﻠﻴـﻮﻥ ﻧﻔـﺮ‬ ‫ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﻣﺤــﺴﻮﺏ ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺭﻭﻧــﺪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻨـﮓ ﺭﺍ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺳﺎﺯ ﻣﻴﺪﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺑﻠـﻮﻙ ﺑﻨـﺪﻱ ﻫـﺎﻱ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﺁﻧـﺮﺍ ﻣﺘﻮﻗـﻒ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﻱ ﻫـﻢ ﻳﻜـﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺎﻟﻲ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺗﻲ ﻭﺳﻴﻊ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺳـﻮﺭﻳﻪ ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺍﺳـﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺳﻨﺎﺭﻳﻮﻱ ﻭ ﺩﻳﮕــﺮﻱ ﺑــﺎ ﺩﻓــﺎﻉ ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ‬ ‫ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﻲ ﻟﻴـﺒﻲ ﻣﺘﻮﺻـﻞ ﺷـﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺮﻡ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷﺘﻦ ﺗﻨﻮﺭ‬ ‫ﭼــﻴﺰﻱ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻴــﻦ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﻲ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺪﺩ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﻭ ﺑﺨــﺸﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻲ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺍﻫﻤﻴـﺖ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﻬـﺪﺍﻡ ﻛـﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻱ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﻣﺮﺗﺠﻊ ﺩﻭﻟـﺖ ﺳـﻮﺭﻳﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺁﻧــﺮﺍ ﺑــﻪ ﻣﺤــﻮﺭ ﺗﻌﻴﻴــﻦ‬ ‫ﻧــﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴــﻦ ﺣــﺎﻻ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑــﻪ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻏﺮﺏ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﺒﺪﻳـﻞ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﺍﻋــﺪﺍﻡ ﻃﺮﻓــﺪﺍﺭﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺍﺯ ﻣﺘﺤﺪﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﻴﻢ ﻫﻢ ﭘﻴﻤﺎﻧﺎﻥ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻧــﺎﻇﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠــﻞ ﻣﺘﺤــﺪ ﺩﺭ ﻭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ ﭼﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﻣــﺸﻖ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻫــﺎﻱ ﺩﻭﻟــﺘﻲ ﺑــﺎ ﻭ ﭘﺎﻳﮕــﺎﻩ ﻣﻬﻤــﻲ ﺑــﺮﺍﻱ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻫﻠﻴﻜﻮﭘﺘﺮ ﻭ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻫـﺎﻱ ﺟﻨﮕـﻲ ﻛــﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﻮﻳــﮋﻩ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺟﻬــﺖ‬

‫ﻳﻚ ﺟﻨﮓ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻴﺎﺭ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﻧﻘـﺶ‬ ‫ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻃـﻮﺭﻱ ﻛـﻪ ﺍﻣـﺮﻭﺯ‬ ‫ﻗﻄﺒﻲ ﺗﺮ ﺣـﻮﻝ ﺁﻥ ﺻـﻒ ﺁﺭﺍﻳـﻲ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑـﺎ ﻭﺿـﻮﺡ ﺑﻴـﺸﺘﺮﻱ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺿﻊ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﺳـﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻴﻜﻨـﺪ‪ .‬ﺩﻓـﺎﻉ ﻗﺎﻃـﻊ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﺳﺪ ﻭ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺳـﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻲ ﻭ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺕ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻱ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ!‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫‪8‬‬ ‫ﻳــﻚ ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﻧﻈــﺎﻣﻲ ﻣــﺮﺯﻱ ﺑــﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻳﻚ ﭘﺎﻱ ﻣﻬﻢ ﺩﺧﺎﻟﺘﮕﺮﻱ ﺍﻣﺎ ﺑﻨﻈﺮ ﻧﻤﻴﺮﺳـﺪ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺳـﻨﺎﺭﻳﻮﻳﻲ‬ ‫ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻱ ﺩﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺭﻭﻧــﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﻘﻼﺑﺎﺕ ﻭ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻫـﺮ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﺁﻥ ﻭﺍﻛﺴﻨﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﺟﻬـﺖ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻨــﻮﺯ ﻫــﻢ ﺑــﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻬﺎﻱ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺭﺍ ﭘﺮﺍﻛﻨـــﺪﮔﻲ ﺟﺮﻳـــﺎﻥ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﻢ ﻛــﻪ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﺩ ﻭ ﺧﻄﺮﻧﺎگ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺴﻠﻂ ﺑﺮ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧـﻪ‬

‫ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﻭ ﻃﻴــﻒ ﭼــﭗ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻧﺘﻴﺠــــﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴــــﺴﺖ ﻫــــﺎ ﻭ‬

‫‪ 02‬ﺍﻭﺕ ‪2012‬‬

‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻗﻴﭽـﻲ ﻛـﺮﺩﻥ ﻣﺒـﺎﺭﺯﺍﺕ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﺑﺎ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﺗﻨﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﻲ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬

‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪...‬‬

‫ﺩﺍﺩﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺍﺩﻋــﺎﻱ ﭼﻨــﺪ ﻣﺜﻘﺎﻟــﻲ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮﻳﺸﺎﻥ ﻫﻢ ﭘﻮچ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬

‫ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﭘﺮﻭﻟﺘﺮﻱ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﻗﺪﺭﺕ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﻴﮕﻴﺮﻱ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺟﺰﻭ ﻣﺠﺮﻣﻴـﻦ‬ ‫ﺳﻨﺎﺭﻳﻮﻱ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺨﻪ ﺁﻧـﺮﺍ‬

‫ﺩﺭ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺕ ﭼﭗ ﺍﭘﻮﺯﻳﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺩﻭ ﺍﺻﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺮ ﺧﻂ ﻣﺸﻲ ﻣﺎ ﻧﺎﻇﺮ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﻻ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﭘﻮﺯﻳﺴﻴﻮﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﺣﺰﺍﺏ‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮﺍﺑـﻲ‪ ،‬ﺁﻭﺍﺭﮔـﻲ ﻭ ﻛـﺸﺘﺎﺭ‬

‫ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﭼﭗ‪ ،‬ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﺤﻨﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻨﺎ ﺑـﻪ ﺧﺎﺳـﺘﮕﺎﻩ ﻃﺒﻘـﺎﺗﻲ ﻭ‬

‫ﺍﻣـــﺮﻭﺯ ﻣـــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻳـــﻦ ﺟﻨـــﮓ‬

‫ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭ ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻲ ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻫﺪﺍﻑ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻱ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬

‫ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ‬

‫ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰﻱ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﺣﺰﺑﻲ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﺳـﻮﺭﻳﻪ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻣـﺮﺩﻡ ﺑـﺮ ﺍﺳـﺎﺱ ﻣﻨﺎﻓـﻊ‬

‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣــﺮﺩﻡ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ‬

‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻭ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮﺩ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﻓﻜــﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣــﻲ ﻣﺮﺩﻣــﺎﻥ‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ :‬ﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻣﻮﺭﺩﻱ ﺑـﺮ ﺳـﺮ ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻭ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﺩﺭ ﺳـﻄﺢ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮ ﮔـﻴﺮﻱ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻱ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻱ ﭼﭗ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬـﻮﺭﻱ ﺍﺳـﻼﻣﻲ‬

‫ﺍﺯ ﮔــﺴﺘﺮﺵ ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻓﺎﺟﻌــﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﺍﻭﻳﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻱ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﭘﻮﺯﻳﺴﻴﻮﻥ ﭼـﭗ‬

‫ﺳﻮﺭﻳﻪ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺳـﻨﺎﺭﻳﻮ‬

‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﻣﺸﺨﺺ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺡ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪ .‬ﺗـﻼﺵ ﻣﻴﻜﻨﻴـﻢ‬

‫ﺳﻴﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳـﺎﻝ‬

‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺁﻥ‪،‬‬

‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬

‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﺟﺎﺭﻱ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻭ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﻛـﺎﺭ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳـﺖ ﺟﻨﺒـﺶ‬

‫ﺧــﺎﻙ ﻭ ﺧــﻮﻥ ﺑﻨــﺸﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺗــﻼﺵ‬

‫ﺭﻫﺎﻳﻲ ﺯﻥ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺒـﺎﺭﺯﺍﺕ ﺟﻮﺍﻧـﺎﻥ ﺑـﺮﺍﻱ ﺧﻼﺻـﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻭ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﺷـﺎﺩ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳـﺖ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴــــــﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺍﻧــــــﺴﺎﻧﻲ ﻭ‬

‫ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﺳﺘﻤﺪﻳﺪﻩ ﻋﻠﻴﻪ ﺧﻔﻘﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﻛـﺴﺐ ﺣﻘـﻮﻕ ﻭ‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﮕﺮﺍﻧﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻳﻬﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭ ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻱ ﭼﭗ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺁﮔﺎﻩ‬

‫ﺑﻪ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺘﻌﻬـﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨـﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻳﻬـﺎﻱ ﻣـﺸﺨﺺ ﻭ ﻣـﻮﺭﺩﻱ‬

‫ﻣﻬﻢ ﻭﺿﺮﻭﺭﻱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺑــﺮﺍﻱ ﻣــﺮﺩﻡ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﻧــﺪ‪.‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻱ ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺗـﻼﺵ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻓﻘﻲ ﺭﻭﺷـﻦ ﻭ ﺭﻭﺯﻧـﻪ ﺍﻱ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺳـﻮﺭﻳﻪ ﺑـﺎﺯ‬

‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰﺏ ﺣﮑﻤﺘﻴﺴﺖ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫‪ -1‬ﺭﻫﺒﺮﻱ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺑﺎ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺕ ﭼﭗ ﺩﺭ ﻋﺮﺻـﻪ ﻫـﺎﻱ ﻣﺒـﺎﺭﺯﻩ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻋﻠﻴـﻪ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻬﺒـﻮﺩ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﺗـﻮﺩﻩ ﻫـﺎﻱ ﻣﺤـﺮﻭﻡ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻭﺍﺭﺩ‬

‫ﺍﻳــﻦ ﺧﻄــﺮ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧــﻴﺰ ﺗﻬﺪﻳــﺪ‬

‫ﺩﻳﺎﻟﻮگ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻜﻨــﺪ‪ .‬ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﭼﻨﻴــﻦ‬

‫‪ -2‬ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻌﻤﻮﻡ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬

‫ﺳــﻨﺎﺭﻳﻮﻱ ﺑــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺪﻟﻴــﻞ‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﭘﺎ ﻣﻴﻔﺸﺎﺭﺩ ﻛﻪ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺍﻧﺘﺨـﺎﺏ‬

‫ﺍﻧﻘﻼﺑﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺩ ﺩﻳـﺪﻩ ﻭ‬

‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﻭﺍﻗﻴــﺖ‬

‫ﻣﺼﻮﺏ ﻧﺸﺴﺖ ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰﺏ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ –ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‬

‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺗﺎ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮ!‬


‫ﻮﺖ ﯽ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻲﭘﺮﺳﺪ ‪...‬‬

‫‪9‬‬ ‫ﺍﺣﻜﺎﻣﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻱ ﻧﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺷـﻜﻞ ﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺻــﺮﻳﺢ ﻭ ﺭﻭﺷــﻦ ﻭ ﺑــﻲ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠــﺎ ﺧﻴﻠــﻲ ﺧﻼﺻــﻪ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﺑـــﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ ﻭ ﺭﻭﺷـــﻦ ﺍﺑﻬﺎﻡ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺣﺰﺏ‬ ‫ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﻗﺎﻃﻊ ﺭﻫﺒﺮﻱ‪ ،‬ﻛﺎﺩﺭﻫـﺎ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﺳـﺖ‬

‫ﺭﺣﻤــﺎﻥ ﺣــﺴﻴﻦ ﺯﺍﺩﻩ‪ :‬ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻴﻜﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﻋــﻀﺎﻱ ﺣــﺰﺏ ﺭﻭﺑــﺮﻭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻴﺪﻫـــﺪ‪.‬ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـــﻲ ﺣـــﺰﺏ‬

‫ﺩﺭ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺍﻱ ﺭﻭﺷﻦ ﭼـﺎﺭﭼﻮﺏ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﻴـﺸﻮﺩ ﻛـﻪ ﻭﺟـﻮﺩ ﻃﻮﺭﻳﻜﻪ ﺟﻤﻊ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻃﻠﺐ ﭼـﺎﺭﻩ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﺭﻭﻧــﺪ ﻫﻤﻜــﺎﺭﻱ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﻳـﺎﻟﻮگ ﻭ ﻳــﻚ ”ﺧــﻂ ﺭﺍﺳــﺖ“ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃــﻮﻝ ﺍﻱ ﺟﺰ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺣـﺰﺏ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﺑــﺎ ﺣــﺰﺏ ﺍﺗﺤــﺎﺩ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺑـﺎ ﺍﺣـﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎﺕ ﺣﻴـﺎﺕ ﺣــﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﻓــﺮﺽ ﺍﻳــﻦ ﭘﺪﻳــﺪﻩ ﻣﻨﻔــﻲ ﻭ ﻣﻘﻄﻌــﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺩﻳــﺪ‬ ‫ﭼﭗ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣـﺎ ﺍﻋـﻼﻡ ﻣﻴﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺩﺭﺧـﺸﺎﻥ ﻭ ﻣﺜﺒــﺖ ﺗﻌﻘﻴــﺐ ﻣﻴﻜﻨــﺪ ﻭ ﺁﻣــﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒـﺎﻝ ﺍﺋﺘـﻼﻑ ﻭ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻭ ﺷﻜﺴﺖ ”ﺧﻂ ﺭﺍﺳـﺖ“ ﻣﺎﺭﻛﺴﻴﺴﺘﻲ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺩﻳــﺎﻟﻮگ ﻭ ﻫﻤﻔﻜــﺮﻱ ﺑــﺎ ﺭﻫــﺒﺮﻱ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻲ ﻧﻴـﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻥ ﺳﺎﻳﻪ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ‪ .‬ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻴــﻦ ﺣــﺎﻝ ﺁﻣــﺎﺩﻩ ﺩﻳــﺎﻟﻮگ ﻭ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺣﻜﻤﺖ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺷﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﻧﻜﺘﻪ ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻲ ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛـﻪ ﺣــﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻱ‬ ‫ﻫﻤﻜـــﺎﺭﻱ ﻣـــﺸﺨﺺ ﺩﺭ ﻣـــﻮﺭﺩ ﺍﺳﺖ! ﺍﺣﻜـﺎﻡ ﺍﻳـﻦ ﻗـﺮﺍﺭ ﻛﻮﺗـﺎﻩ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤـﺎﺩ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ ﻛـﺎﺭﮔﺮﻱ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑـﻪ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺗﺒﻴﻴــﻦ ﻭ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺩﻳــﺎﻟﻮگ ﻭ ﻫﻤﻜــﺎﺭﻱ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻜـﺎﺭﻱ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻜـﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘـﻪ ﺍﺭﺯﻳـــﺎﺑﻲ ﻭﺍﻗﻌـــﻲ ﻭ ﺍﺑﮋﻛﺘﻴـــﻮ ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﻫﺮ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‬ ‫ﻛــﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ ﻫــﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺣﺰﺑـﻲ ﺑــﺎ ﺣــﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﻌﻘﻴــﺐ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﻲ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺒﻨـﺎﻱ ﺑﺮﺧـﻮﺭﺩ ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﻣﺎﺭﻛﺴﻴــــﺴﺘﻲ ﺍﺳــــﺖ ﻛــــﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳـﻦ ﺻـﻮﺭﺕ ﻣـﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺍﺣﺰﺍﺏ ﭼﭗ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺩﺭﻫــﺎﻱ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﺭﺍ ﻣــﺸﺨﺺ ﺳﺎﻝ ‪ 2004‬ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑـﺮ ﻣﺒـﺎﻧﻲ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﻛﺰﻱ ﺣﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‬ ‫‪dmarkazi@hekmatist.org‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ ﻛـﺎﺭﮔﺮﻱ‪،‬‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﮕﺮﻩ ﭘﻨﺠـﻢ ﺣـﺰﺏ ﺩﺭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻂ ﻣﺸﻲ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﻣﺎﺭﺱ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺣـﺰﺏ ﺍﺗﺤـﺎﺩ ﻭ ”ﺍﻧﻘـــﻼﺏ ﺍﻧﻘـــﻼﺏ“ ﺩﺭ ﺣـــﺰﺏ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺑــﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮ ﺧﻂ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺑﺎ ﺣﺰﺏ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﻓﻜﺮﻱ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺣﻜﻤـﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺘﻬﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻋــﻼﻡ ﭘﺎﻓـــﺸﺎﺭﻱ ﻛﺮﺩﻧـــﺪ‪ .‬ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﺑـﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻱ ﺣﻜﻤـﺖ ﺩﺭ ﻃـﻮﻝ ﺣﻴـﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﻈـــﻮﺭ ﻫﻤﻜـــﺎﺭﻱ ﻣـــﺸﺨﺺ‪ ،‬ﺣــﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﺍﻟﻬــﺎﻡ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺩﻳﺎﻟﻮگ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺭﻫﺒﺮﻱ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺣﺰﺏ ﻣـﺎ ﻭ ﺣـﺰﺏ ﺍﺗﺤـﺎﺩ ﻭﺟـﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻱ ﻛﻪ ﺭﻫﺒﺮﻱ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤـﺎﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻣــﻮﺭﺩ ﻫﻢ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺧـﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻫﻢ ﺣﺰﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪2007‬‬ ‫ﺣــﺰﺏ ﻣــﺎ ”ﻋﻠﻴــﻪ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬـــﺎﻱ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺫﻋﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺣـﺰﺏ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭ ﻓـﻀﺎﻱ ﺟﻨﮕـﻲ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺑﺎ ﺍﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎﻱ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﺪﻧﻴﺖ ﻭ ﺯﻧـﺪﮔﻲ ﻣـﺮﺩﻡ“ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻭ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻲ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺭﻭﻧـﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺤﻜﻤﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﻛـﺮﺩ ﻭ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻲ ﺷﺪﻩ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻓﻴﻤـﺎﺑﻴﻦ ﻣﺜﺒـﺖ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺗﻜﺎء ﺟﻨﺒﺶ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺣﺰﺏ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﮐﺎﺭﮔﺮ‬ ‫‪ -‬ﺣﮑﻤﺘﻴﺴﺖ‬

‫ﺑﺮﺍﺑﺮﻱ ﻃﻠﺒﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﻓـﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰﺏ ﺑﺮﻛﺴﻲ ﭘﻮﺷـﻴﺪﻩ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺗﺤــﺎﺩ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎﺭﮔﺮﻱ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺧــﻴﺮ ﻭ ﻣﺸﺨــﺼﺎ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻱ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻧــﺪ ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺑــﻪ ﻛﻨﮕﺮﻩ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺣـﺰﺏ ﺣﻜﻤﺘﻴـﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎﺭﻱ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻜــﻲ ﻧﻴــﺴﺖ ﻭ ﺧﻂ ﻣﺸﻲ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭘﺎﺳﻴﻮ‬ ‫ﺑﺤﺜﻬﺎﻱ ﻓﻴﻤﺎﺑﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﻭ ﺍﭘﻮﺭﺗﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﻮﺭﺵ ﻣﺪﺭﺳﻲ‬ ‫ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺣـﺎﻭﻱ ﻭ ﺟﻤﻊ ﺍﻗﻠﻴﺖ ﻫﻤﻔﻜﺮ ﻭﻱ ﺩﺭ ﺣﺰﺏ‬

‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﻲ‬ ‫‪rahmatfatehi@yahoo.co.uk‬‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ!‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.