کمونیست هفتگی 144

Page 1

‫ﺘﯽ‬

‫‪ ‬‬

‫ﮐ ‪144 ‬‬ ‫ﻮﺖ‬

‫‪17‬‬

‫‪ ‬‬

‫ﮐﺎر ان ﮫﺎن ﺪ ﻮﯾﺪ!‬ ‫ﺭﻭﻳﺎي ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﺣﺰﺏ ﺩﻣﮑﺮﺍﺕ ﻭ ﻋﺒﺪﺍﷲ ﻣﻬﺘﺪي‬ ‫)در ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺳﺎزﻣﺎن زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن(‬ ‫ﺭﺣﻤﺖ ﻓﺎﺗﺤﯽ‬ ‫در ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 21‬آﮔﻮﺳـﺖ ‪ 2012‬ﻓﺪراﻟﻴــﺴﻢ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان راه ﺣــﻞ‬

‫ﺣﮑ‬

‫ب ﮐ ﻮ ﺖ ﮐﺎر ی ا ان ‪-‬‬ ‫‪ 07‬ﭙﺘﺎ ﺮ ‪2012‬‬ ‫ﻮر ‪1391‬‬ ‫ﺖ‬

‫ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 31‬ﻣـﺮداد ‪ 1391‬ﺣـﺰب ﻣﺴﺎﻟﻪ ﻛﺮد و ﺷﻴﻮه اداره ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان به ﻛﺮدﺳـــــﺘﺎن ﺗﺎﻛﻴـــــﺪ دارد و‬ ‫رﻫـــﺒﺮي ﻣـــﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠـــﺮي و ﻋﻮام ﻓﺮﻳﺒﺎﻧﻪ ﺑـﺎ ﭼﺎﺷـﻨﻲ آزادي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﺑﻪ رﻫـﺒﺮي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﺑﺮاﺑـﺮي زن و ﻣـﺮد دﻳــﺎﻟﻮگ و ﻧﺸــﺴﺖ ﺑﻴــﻦ آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻬﺘﺪي ﻧﺸﺴﺖ ﻣـﺸﺘﺮﻛﻲ ﺗﺰﺋﻴﻨﺶ ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺣﺴﯿﻦ ﻣﺮﺍﺩﺑﯿﮕﯽ‬

‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸـﺴﺖ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻴـﻦ‬ ‫اﻳﻦ دو ﺟﺮﻳﺎن ﻛﻪ ﺑـﺎر دﻳﮕـﺮ ﺑـﺮ‬

‫اﻋﺘــﺼﺎب ﺑــﻪ ﻣﻌــﺎدن ﻃﻼﻋــﻲ‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﻧﻴﺰ ﺳﺮاﻳﺖ ﻛﺮد‪.‬‬

‫اﺳﺖ‪ .‬وﻟﻲ در ﻋﺎﻟﻢ واﻗﻊ ﺗﺎرﻳـﺦ‬

‫ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺳـﺎل‬

‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﺣﺰاب ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴـﺴﺖ‬ ‫ﻛﺮد در رﻗﺎﺑـﺖ ﺑـﺎ ﻫـﻢ و ﺑـﺮاي‬ ‫ﺳﻬﻢ ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬

‫ﻧﺸـــﺴﺖ ﺳـــﺮان ﻛـــﺸﻮرﻫﺎي ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺘـﻦ‬

‫ﺍﺟﻼﺱ ﺳﺮﺍﻥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎي‬

‫ﻣﺮﺗﺠﻊ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري اﻣـﺴﺎل در ﻗﻄﺐ ﺑﻨﺪي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺳﺎﺑﻖ )ﻗﺒﻞ از‬

‫ﻛــﺎرﮔﺮان در ﭼﻨــﺪ ﻣﻌــﺪن ﻃــﻼ در‬

‫ﻏﻴﺮﻣﺘﻌﻬﺪ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﻲﻧﺘﻴﺠﻪ‬

‫اﻃــﺮاف ژوﻫﺎﻧــﺴﺒﻮر دﺳــﺖ ﺑــﻪ‬

‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺍي ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ اﺳــﻼﻣﻲ ﻛــﻪ رﻳﺎﺳــﺖ دوره اي ﺳﻬﻢ ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﺳـﺘﺜﻤﺎر‬

‫اﻋﺘــﺼﺎب زدﻧــﺪ‪ .‬روز دوﺷــﻨﺒﻪ ‪3‬‬ ‫ﺳـــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 60‬ﻧﻔـــﺮ از ﻛـــﺎرﮔﺮان‬

‫ﺗﻬــﺮان ﺑــﺎ ﻣﻴﺰﺑــﺎﻧﻲ ﺟﻤﻬــﻮري ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ ﺑﻠﻮك ﺷﺮق( و ﺑـﺮاي‬ ‫آﻧﺮا ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰارﺷـﺪ‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﻛﺮ ﺷـﻜﻞ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ‬

‫ﻋﻠﯽ ﻣﻄﻬﺮی‬

‫ﺟﻨﺒﺶ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬﺪﻫﺎ ﻳﻚ ﺣﺮﻛـﺖ ﺟﻨﺒﺶ اﮔﺮ آن دوران ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬

‫ﻣﻌﺪن ﮔﻠﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ”اﻋﺘـﺼﺎب‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ“ از ﻛـﺎر اﺧـﺮاج ﺷـﺪه‬ ‫ﺑــﻮد ﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﻌﻨــﻮان اﻋــﺘﺮاض در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳـﻦ ﻣﻌـﺪن ﺗﺠﻤـﻊ ﻛﺮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻠﻴﺲ ﺑﺎ ﮔﺎز اﺷـﻚ آور و ﮔﻠﻮﻟـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻛـﺎرﮔﺮان‬

‫ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻮﻓـﻖ‬

‫ﻏﺎﻟﺒــﺎ ﻳــﻚ ﻓﻌــﺎل ﻛــﺎرﮔﺮي در آزادي ﻫﻤﻪ زﻧﺪاﻧﻴﺎن اﻋﺘﺮاﺿﺎت‬

‫ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺪﺭﺕ ﺳـﻴـﺎﺳـﻲ‬

‫ﻣﻴﺪﻳﺎي ﻣﺼﺮ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻴـﺸﻮد‪ .‬ﻳﻜﺴﺎل و ﻧﻴﻢ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ‬

‫ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﻐﻴـﻴـﺮ‬

‫ﭼﻨــﺪ ﻫﻔﺘــﻪ ﭘﻴــﺶ ﻛﻤــﺎل ﺧﻠﻴــﻞ ﺳﺮان ﺷﻮراي ارﺗﺶ‪،‬‬ ‫ﺗﻈـــــﺎﻫﺮاﺗﻲ را در‬

‫ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮده و ﻋـﺪه اي را ﻣﺠـﺮوح‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬در ﻫﻤﻴﻦ روز ‪ 12‬ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮ‬

‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺑﻬﺒــﻮد ﺷــﺮاﻳﻂ ﻛــﺎر دﺳــﺖ ﺑــﻪ‬

‫ﻛــﻪ ﻫــﺪف آن ”ﻧــﻪ“‬

‫ﺷﻤﺎﻝ ﻋﻠﯽ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻴﺘﺮ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ ﻛﻤﺎل ﺧﻠﻴﻞ اﺳﺖ‬

‫اﻋﺘﺼﺎب زدﻧﺪ‪.‬‬

‫اﻃﻼﻋﻴﻪ دﻓﺘﺮ ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‪ :‬‬

‫ﺟﺪﻝ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻴﻄﻠﺒﺪ‬

‫ﮔﻔﺘــﻦ ﺑــﻪ اﺧﻮاﻧــﻲ‬

‫)درﺑﺎره ﻳﺎدداﺷﺖ ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ رﺋﻴﺲ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب‬

‫ﻛـــﺮدن دوﻟـــﺖ در‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان(‬

‫اﻳﻦ اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﺑـﺪﻧﺒﺎل اﻋﺘـﺼﺎب‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌﺪن ﻟﻮﻧﻮﻣﻴﻦ ﻛﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫اﻓـــﺰاﻳﺶ دﺳـــﺘﻤﺰدﻫﺎ و ﺑﻬﺒـــﻮد‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎر ﻛـﻪ در آن ‪ 34‬ﻛﺎرﮔـﺮ‬

‫ﺧﺎﻭﺭﺍﻥ ‪ :‬ﭼﺸﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪﻳﺎﺭ‬ ‫ﺗﺮﺍﮊﺩي ﻏﺮﻕ ﺷﺪﻥ‬

‫ﺗﻮﺳــﻂ ﭘﻠﻴــﺲ ﻛــﺸﺘﻪ ﺷــﺪﻧﺪ‪،‬‬

‫ﮐﺸﺘﻲ ﺣﺎﻣﻞ‬

‫ﻣﻌـــﺎدن اﺑﺘـــﺪا ﺑـــﻪ ﻛـــﺎرﮔﺮان‬

‫ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﮐﻴﻪ‬

‫ﺻـﻮرت ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﺻـﺎﺣﺒﺎن‬ ‫اوﻟﺘﻴﻤﺎﺗﻮم دادﻧﺪ و اﻋـﻼم ﻛﺮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﻋـﺪم‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪22‬‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬

‫ﻗﺎﻫﺮه ﻓﺮاﺧـﻮان داد‬

‫از ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌﺪن ﮔﻠﺪ ﻓﻴﻠﺘﺰﻧﻴﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺖ اﻓــﺰاﻳﺶ دﺳــﺘﻤﺰدﻫﺎ و‬

‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳـﻚ ﻓﻌـﺎل ﭼـﭗ و ﻣﺼﺮ و ﻃﺮح ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﭼـﻮن‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬

‫ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ ‪ ‬‬ ‫)در ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷﺖ ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﮕﺎن ﻛﺸﺘﺎر‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ‪(67‬‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺣﺴﯿﻦ ﺯﺍﺩﻩ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬

‫آزادي‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮي‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﺎرﮔﺮي!‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫اﻋﺘﺼﺎب ﻛﺎرﮔﺮان در آﻓﺮﻳﻘﺎي‪...‬‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻛﺎر ﻇـﺮف ﻳﻜـﻲ‬ ‫دو روز اﺧـــﺮاج ﺧﻮاﻫﻨـــﺪ ﺷـــﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ اﻳﻦ اوﻟﺘﻴﻤﺎﺗﻮم وﻗﻌﻲ‬ ‫ﻧﻨﻬﺎدﻧﺪ و ﺑﻪ اﻋﺘﺮاض ﺧﻮد اداﻣـﻪ‬ ‫دادﻧﺪ‪.‬‬

‫‪2‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ دار ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻴﻜﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﺮ ﻛـﺎرﮔﺮان و ﺧـﺎﻧﻮاده داران ﺑﺸﺪت ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان در آﻓﺮﻳﻘـﺎي ﺟﻨﻮﺑـﻲ از‬ ‫ﺳــﻨﺖ ﻣﺒــﺎرزاﺗﻲ ﻗــﻮي ﭼــﻪ در‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ آﭘﺎرﺗﺎﻳﺪ و ﭼﻪ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫دوﻟـــــﺖ و ﺳـــــﺮﻣﺎﻳﻪ داران و‬ ‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ .‬دوﻟﺖ و‬

‫ﻓــﺸﺎر ﭘﻠﻴــﺲ‪ ،‬ﺗــﻼش دوﻟــﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳــﺎن ﻧــﻴﺰ ﺑــﻪ اﻳــﻦ اﻣــﺮ‬ ‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﻜﻦ ﻛﺮدن ﺑﻪ واﻗﻔﻨﺪ‪ .‬آﺗﺶ ﮔـﺸﻮدن ﭘﻠﻴـﺲ ﺑـﺮ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان اداﻣﻪ دارد‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺮان ﻧﻴـﺰ روي ﻛﺎرﮔﺮان اﻋﺘﺼﺎﺑﻲ در ﻣﻌﺪن‬ ‫ﻧــﺸﺎن داده اﻧــﺪ ﻛــﻪ راﻫــﻲ ﺟــﺰ ﻟﻮﻧﻮﻣﻴﻦ‪ ،‬زﻫﺮ ﭼـﺸﻤﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫اﻓــﺰاﻳﺶ دﺳــﺘﻤﺰدﻫﺎي ﺑــﺴﻴﺎر ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ ﭼﻤــﺎق و ﻣﻨﻔﻌــﺖ ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺧﻮد و ﺑﻬﺒﻮد ﺷﺮاﻳﻂ ﻛـﺎر ﻣﻴﺨﻮاﺳﺖ از اﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ در آﻓﺮﻳﻘﺎ‬ ‫ﺧــﻮد ﻧﺪارﻧــﺪ‪ .‬اﺗﺤﺎدﻳــﻪ ﻫــﺎي ﺑﮕــﻴﺮد‪ ،‬در ﺷــﺮاﻳﻄﻲ ﻛــﻪ ﻓــﺸﺎر‬ ‫ﻛـــﺎرﮔﺮي ﺑـــﻪ ﺟـــﺎي ﻓـــﺸﺎر ﺑﺤﺮان اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫ﺑﺮﻛﺎرﮔﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﺎ در ﺷﺮاﻳﻂ و ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎي ﻛـﺎرﮔﺮي را زﻳـﺮ‬ ‫ﺑﺮده واري زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﻓﺸﺎر ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از آﻧـــﺎن در ﻣﻘﺎﺑـــﻞ دوﻟـــﺖ و‬ ‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن دﻓﺎع ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻬﺎر ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮاﻳﻂ ﻛــﺎرﮔﺮان ﺑــﺮاي دﺳــﺖ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑـﻪ اﻓـﺰاﻳﺶ دﺳـﺘﻤﺰدﻫﺎ و‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮد ﺷــﺮاﻳﻂ ﻛــﺎر ﺧــﻮد ﻧﻴــﺎز‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻪ اﺗﺤـﺎد و ﻫﻤﺒـﺴﺘﮕﻲ‬ ‫دارﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺮ ﺷﺎﻏﻞ و ﺑﻴﻜـﺎر‪ .‬ﺑـﺎ‬ ‫اﻳـــﻦ ﺣـــﺎل ﺑﺤـــﺮان اﻗﺘـــﺼﺎدي‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﮔـﺴﺘﺮش‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ ﻃﺒﻘـﺎﺗﻲ ﻛـﺎرﮔﺮان ﺷـﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﻮﻳﮋه اﮔﺮ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺑﺤــﺮان اﻗﺘــﺼﺎدي را ﺑــﻪ ﺑﺤــﺮان‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﮔﺴﺘﺮش دﻫـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬

‫ﭘﻴﺮوزي ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌﺪن ﻟﻮﻧﻮﻣﻴﻦ‬ ‫و ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌﺎدن ﻃﻼ در آﻓﺮﻳﻘﺎي‬ ‫ﺟﻨﻮﻳــﻲ در دﺳــﺖ ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﺑــﻪ‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺖ اﻓــﺰاﻳﺶ دﺳــﺘﻤﺰدﻫﺎ و‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد ﺷـﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﻳـﺸﺎن‪ ،‬ﺑـﺪون‬ ‫ﺷــﻚ ﻛــﺎرﮔﺮان را در ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ‬ ‫ﺑـــﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺘﺮي در ﻣﻘﺎﺑـــﻞ‬ ‫دوﻟــﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳــﺎن در اﻳــﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻗـﺮار ﺧﻮاﻫـﺪ و ﻣﻮﺟـﻲ از‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺎرﮔﺮان را از آﻧﻬﺎ ﺑﺪﻧﺒﺎل‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬

‫راه زﻳــﺮ ﺿــﺮب ﺑــﺮدن دوﻟــﺖ‬ ‫ﺑـــﻮرژوازي و ﮔـــﺸﻮدن دروازه‬

‫ﭘﺎﻳﺎن‬

‫ﻫﺎي آن اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ ﻃﺒﻘـﻪ‬

‫‪ 6‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2012‬‬

‫را در ﻣﻘﺎﺑــﻞ دوﻟــﺖ و ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‬

‫اﻋﺘــﺼﺎب ﻛــﺎرﮔﺮان ﻣﻌــﺎدن ﻃــﻼ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣــﺎن ﺑــﺎ اداﻣــﻪ اﻋﺘــﺼﺎب‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ ”ﻣﺸﺘﺎق“ اﻋﺘﺼﺎب ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌﺪن ﻟﻮﻧـﻮﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑـﺪون‬

‫ﺗﺮﺍﮊﺩي ﻏﺮﻕ ﺷﺪﻥ ﮐﺸﺘﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﮐﻴﻪ‬

‫ﻧﺎﭼﺎر از اﻋﺘﺼﺎب ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳـﺶ ﺷــﻚ در ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﻣﺒــﺎرزه اﻳــﻦ‬ ‫دﺳـــﺘﻤﺰدﻫﺎي ﺧـــﻮد و ﺑﻬﺒـــﻮد ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻮﺛﺮ ﺑـﻮده و ﻫﻤﭽﻨﻴـﻦ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎر ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻠﻴـﺲ اﺗﺤـــﺎد و ﻫﻤﺒـــﺴﺘﮕﻲ ﻋﻤﻮﻣـــﻲ‬

‫و دادﮔــــﺎه و ﺑﻮروﻛﺮاﺳــــﻲ و ﻛﺎرﮔﺮان را در آﻓﺮﻳﻘـﺎي ﺟﻨﻮﺑـﻲ ﺧــﺒﺮ ﮔﺰارﻳﻬــﺎي ﺗﺮﻛﻴــﻪ روز ﭘﻨﺠــﺸﻨﺒﻪ‪ 16 ،‬ﺷــﻬﺮﻳﻮر )‪6‬‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎي ﺳﺮﻛﻮب ﺑـﻮرژوازي را در اﻳــﻦ ﺷــﺮاﻳﻂ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﻣﻴﻜﻨــﺪ‪ .‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ(‪ ،‬اﻋﻼم ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻳـﻚ ﻛـﺸﺘﻲ در ﻧﺰدﻳﻜـﻲ ﺳـﻮاﺣﻞ‬ ‫از ﺗــﺼﺎﺣﺐ ﻛــﺎر ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﺮاي ﺗﺎﻛﻨﻮن و ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﻓﺸﺎر دوﻟـﺖ و ﺗﺮﻛﻴــﻪ واژﮔــﻮن ﺷــﺪه و دﺳــﺖ ﻛــﻢ ﺷــﺼﺪ و ﻳــﻚ ﺗــﻦ از‬ ‫ﺳــﺎﻛﺖ ﻛــﺮدن او ﺗﻤﻜﻴــﻦ ﻛــﺮدن ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن و ﭘﻠﻴﺲ ﺗﻌـﺪاد ﻛﻤـﻲ ﺳﺮﻧﺸﻴﻨﺎن آن ﻏﺮق ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬اﻛﺜﺮ ﺳﺮﻧـﺸﻴﻨﺎن اﻳـﻦ ﻛـﺸﺘﻲ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ روزاﻧـﻪ از ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻌـﺪن ﻟﻮﻧـﻮﻣﻴﻦ ﺑـﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻋﺮاﻗﻲ و ﺳﻮري ﺑﻮده اﻧﺪ و ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴـﺎن آن‬ ‫اي ﻛﻪ ﻫﺮ روز ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻗﻴﻤﺘﻬـﺎ ﺳﺮﻛﺎر ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬و اﻳـﻦ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ و زﻧﺎن ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﭼـﺎق‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺰان آن از زﻳﺮ ﻓﻘـﺮ ﻧـﻴﺰ ﭘﺎﺋﻴـﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻤﻲ در اداﻣـﻪ اﻋﺘـﺼﺎب و ﺑﻪ اروﭘﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻛﻨﻨﺪ‪. .‬‬ ‫ﻣﻴﺮود‪ ،‬ﭘـﺮوار ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ‪ .‬در ژاﭘـﻦ ﻣﺒﺎرزه ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺮاي دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻲ‬

‫ﺑﻌـــﺪ از ‪ 60‬ﺳـــﺎل و ﺑﺎﻻرﻓﺘـــﻦ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﺳﻤﺎن ﺧﺮاﺷﻬﺎ و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻋﻈﻴـﻢ‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻜﻲ‪ ،‬ﻛـﺎرﮔﺮ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﻛﺎرﮔـﺮ‬

‫ﺑﺤﺮان اﻗﺘﺼﺎدي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑـﺮاي ﻣﺒـﺎرزه و ﺑﻬﺒـﻮد‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺿﻤﻦ اﻇﻬـﺎر ﺗﺎﺳـﻒ ﻋﻤﻴـﻖ ﺧـﻮد از اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺮاژدي اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﺗﺴﻠﻴﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزﻣﺎﻧـﺪﮔﺎن ﻗﺮﺑﺎﻧﻴـﺎن‪ ،‬دوﻟـﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﻳﻮﻧﺎن و اروﭘﺎي را ﺑﻪ ﺧـﺎﻃﺮ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي‬

‫اﺳﺖ و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ دار ﻫـﻢ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎر ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﻧﻴـﺴﺖ‪ ،‬ﺿﺪ ﭘﻨﺎﻫﻨـﺪﮔﻲ را ﻣﺤﻜـﻮم ﻣﻴﻜﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي ﺿـﺪ‬ ‫دار‪ .‬درب ﻫــﺮ ﻛــﺸﻮر ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺘﻲ اﺳﺖ‪ .‬ازﻳﻜﻄﺮف ﺑـﻪ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮد اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ را ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﻧﺘﺨـﺎب ﻋﺒـﻮر از ﭼﻨﻴـﻦ‬

‫داري را در ﺟﻬﺎن ﺑﺎز ﻛﻨﻴـﺪ‪ ،‬ﻫﻤـﻪ اﺧﺮاج و ﺑﻴﻜﺎرﺳﺎزي ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻲ راﻫﻬﺎي ﺧﻄﺮ ﻧﺎك ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ ﺷﺎﻫﺪ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺷﺪن‬ ‫ﺟﺎ ﻫﻤﻴﻦ رﻧﮓ اﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔـﺮ اﻧﺠﺎﻣﺪ و از ﻃﺮﻓﻲ دﻳﮕﺮ دوﻟـﺖ و ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬

‫راﻫــﻲ ﺟــﺰ ﭘﺎﻳــﺎن دادن ﺑــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻪ ﻫﺮ روز او را ﺑﻌﻨـﻮان‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ دار را ﺑﻌﻨـﻮان‬

‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داران ﺑﺤﺮان ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ را‬ ‫ﺑﻪ ﻗﻤﻴﺖ ﺗـﺸﺪﻳﺪ ﻛـﺎر و اﻓﺰاﻳـﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻬــﺎ و اﻓــﺰاﻳﺶ ﻓــﺸﺎر ﻫﺮﭼــﻪ‬

‫ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ! ‪ ‬‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫روﻳﺎي ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪...‬‬

‫‪3‬‬ ‫اﺑــﺰاري از آﻧــﺎن در رﻗﺎﺑﺘﻬــﺎي ﻧﺸﺴﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و در اﻳـﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻋـﺘﺮاض‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ اي و از ﺟﻤﻠﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ راه ﻫﺰﻳﻨـــﻪ ﺳـــﻨﮕﻴﻨﻲ را ﻫـــﻢ ﺑﺮﺣﻖ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﺎرﮔﺮان و ﻣﺮدم‬

‫از ﺛﺮوت و ﺳﺎﻣﺎن ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﭘـﺮ از اﻳــﺮان ﻛــﻪ ﺑــﻪآن ﻧﻴــﺎز داﺷــﺘﻨﺪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻛـﺮده اﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ دروغ و آزادﻳﺨــﻮاه ﭘــﺎﺋﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺧﻮن ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺑﻪ روي ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ و ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ ﮔـﻴﺮي اﻳـﻦ ﻋﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ در ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣـﻪ رﻓــﺎه و آﺳــﺎﻳﺶ و ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﺧﻮﻧﻴـﻦ ﺟﺒﻬﻪ ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴــﻦ دو ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﺑﻌــﺪ از‬ ‫اوﻟﻴﻦ اﻧﺸﻌﺎب آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻤﻪ ﻛـﺸﻲ و‬ ‫آﺗﺶ ﮔﺸﻮدن ﺑﺮ روي ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ در‬ ‫اردوﮔﺎﻫﺸﺎن‪ ،‬در ﭘﺮوﺳﻪ ﺟﺪاﻳـﻲ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻬﺘﺪي از ﻛﻮﻣﻪﻟـﻪ وي ﺑـﺎ‬ ‫اﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﺮاي ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻲ درﺧﻮاﺳﺖ ‪ 50‬در ﺻـﺪ از‬ ‫ﭘﻮل و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻛﻮﻣﻠـﻪ را داﺷـﺖ‪،‬‬ ‫ﺟﻨـــﮓ ﺣـــﺰب دﻣﻜـــﺮات ﻋﻠﻴـــﻪ‬ ‫ﻛــﻮﻣــﻪﻟــﻪي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﺟﻨــﮓ‬ ‫ﺧــﻮﻧﻴﻦ ﺑﻴــﻦ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق و اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬آوردن ﺳﭙﺎه ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎر‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻌﺚ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋـﺮاق و آوردن ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻘﺮات ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺨﺸﻲ از‬ ‫ﻟﻴــﺴﺖ اﻳــﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎت ﺧﻮﻧﻴــﻦ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻫـﺰاران ﻧﻔـﺮ‬ ‫ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﺑﻪ ﻗﻴﻤـﺖ آوارﮔـﻲ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮاﺑﻲ دﻫﻬـﺎ ﻫـﺰار اﻧـﺴﺎن‬ ‫ﺗﻤــﺎم ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ اﺳــﺖ‬ ‫ﻛﺎرﻧﺎﻣــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎت واﻗﻌــﻲ اﻳــﻦ‬ ‫اﺣﺰاب ﻧﻪ آﻧﭽﻪ در آن ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣـﻪ‬ ‫ادﻋﺎ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺷـﻜﻞ دادن‬ ‫ﺑﻪﺟﺒﻬـﻪ اي در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺗـﻼش‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ وﻟــﻲ رﻗﺎﺑــﺖ و ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺧﻮاﻫـــﻲ ﺑﻴـــﺸﺘﺮ در ﺑﻴﻨـــﺸﺎن‬ ‫ﻫﻤﻴــﺸﻪ ﻣــﺎﻧﻊ از آن ﺷــﺪه ﻛــﻪ‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻲ ﺑﺮﺳـﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣــﺘﻲ ﻛﻤــﻚ اﺣــﺰاب ﺑﺮادرﺷــﺎن‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋﺮاق و اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫در ﺗﻤﺎم اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده‬

‫ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﺤﻮه ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﻳﻦ‬ ‫اﺣﺰاب را ﻧﻪ رﻫﺒﺮي اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ اوﺿـﺎع ﻣﻨﻄﻘـﻪ و دوﻟﺘﻬـﺎي‬

‫ﺷﺎن آورده اﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺮاي اﻗﻨـﺎع ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ را ﻗﻴﭽـــﻲ‬ ‫ﺻﻔﻮف ﺧﻮدﺷﺎن و ﮔﻤﺮاه ﻛـﺮدن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد و ﺧﻮد ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺧﻮد‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و ﻣـﺮدم ﺳـﺘﻤﺪﻳﺪه ﮔﻤــﺎرده ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻣــﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪.‬‬

‫دﺧﻴﻞ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮده اﻧـﺪ‪ .‬ﺗﻮاﻓﻖ اﺧﻴﺮ اﻳﻦ دو ﺟﺮﻳﺎن اﺗﻔـﺎق‬ ‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗﻼﺷﻬﺎي اﻳـﻦ ﺟﺪﻳﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ رﺑﻄﻲ ﺑﻪوﺣـﺪت‬ ‫اﺣــﺰاب ﺑﻌــﺪ از ﺣــﺪت ﻳﺎﻓﺘــﻦ ﻃﻠﺒﻲ آﻧﻬﺎ و ﻳﺎ از ﺳـﺮ ”اﺣـﺴﺎس‬ ‫اﺧﺘﻼﻓـــﺎت دوﻟﺘﻬـــﺎي اﻣﺮﻳﻜـــﺎ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ“ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ”ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ و اﺳـﺮاﺋﻴﻞ ﺑـﺎ ﻛﺮدﺳﺘﺎن“ ﻛﻪ ﻣـﺪﻋﻲ آن ﻫـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﺳﺎﺳﺎ ﺗـﻼش ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺤﺼﻮل‬ ‫ﻛﺮده اﻧﺪ ﻛـﻪ در ﻣﻘـﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﺑﺮآﻳﻨﺪ ﺗﺤـﻮﻻت ﻣﻨﻄﻘـﻪ اي و‬ ‫ﺳــﺮﻳﻌﺎ ﺧــﻮد را ﺑــﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي ﺑﺨﺼﻮص اوﺿـﺎع ﺳـﻮرﻳﻪ و در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﺗﻄﺒﻴـﻖ دﻫﻨـﺪ‪ .‬ﺗﺒﻌﻴﺖ از ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ارﺗﺠﺎﻋﻲ و‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي ﺗـﺎ آن ﺟـﺎ ﭘﻴـﺶ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎراﻧــﻪ اﻣﺮﻳﻜــﺎ و دوﻟﺘﻬــﺎي‬ ‫ﻣﻴﺮود ﻛﻪ از دوﻟﺖ اﻣﺮﻳﻜﺎ )ﺑﺎ ﻛﭙﻲ ﻏﺮﺑﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﻮﻧﺪ و ﻛـﭙﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻋـﺮاق‪،‬‬ ‫ﻟﻴــﺒﻲ و ﺳــﻮرﻳﻪ را ﺟــﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آن‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻓﺮاﻣـﻮش‬ ‫ﻛﺮده اﻧﺪ و ﻳﺎ ﺧﻮد را ﺑـﻪ ﻧﺎداﻧـﻲ‬ ‫زده اﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑﺎرﻫـﺎ در ﺳـﻪ دﻫـﻪ‬ ‫اﺧــﻴﺮ ﺑــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺗﻬﺎي ﻣﺘﻔــﺎوت‬ ‫ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ارﺗﺠﺎﻋﻲ‬ ‫و ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ داراﻧــﻪ ﺧــﻮد ﺗــﻼش‬ ‫ﻛﺮده اﻧﺪ وﻟﻲ ﻫﺮ ﺑﺎر ﺳﺮﺷﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺧﻮرده اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺑـﺎر ﻫـﻢ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ ﻛــﺎرﮔﺮي و‬ ‫ﻣــﺮدم آزادﻳﺨــﻮاه ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑــﺎ‬ ‫ﻛﻮﻟﻪ ﺑﺎري از ﺗﺠﺮﺑـﻪ ﻣﺒﺎرزاﺗـﻲ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﺳﻴﺎﺳﺖ دوﻟـﺖ اﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺑﻪ ﺧﻮﺑـﻲ آﮔﺎﻫﻨـﺪ ﺧﻮد و در راﺳﺘﺎي دﻓﺎع از ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫در ﻣﻮرد ﻋﺮاق و ﻟﻴـﺒﻲ( ﺧﻮاﻫـﺎن‬ ‫ﻛﻪ ﻛـﺎرﮔﺮان و ﻣـﺮدم آزادﻳﺨـﻮاه ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ رﻓـﺎه و آﺳـﺎﻳﺶ و‬ ‫”ﻣﻨﻄﻘﻪ ﭘﺮواز ﻣﻤﻨﻮع“ در آﺳـﻤﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﻤﻠﻜـﺮد و ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮﻓﻪ ﺧﻮد اﺟﺎزه ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻣﻴــﺸﻮد! ﻳــﺎ ﺑﻌــﺪ از‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﺑﺎرﻫﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛـﺮده اﻧـﺪ و داد ﺑﺎ اﻟﻔﺎظ ﻓﺮﻳﺒﻨـﺪه و ﻣﺰوراﻧـﻪ‬ ‫ﻓﺮوﻛﺶ ﻛـﺮدن ﺟﻨـﮓ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗـﻲ‬ ‫اﮔﺮ ﻗﺪرت اﻧﺘﺨﺎب داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺟﺎﺳﺎزي ﻛﺮدن دروﻏﻴـﻦ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦ دوﻟﺘﻬـﺎي اﻣﺮﻳﻜـﺎ و اﻳـﺮان و‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮔـﻮل ﭼﻨﻴـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي ﺧﻮاﺳﺖ اﺑﺘﺪاﻳﻲ ﺳﺮ ﻣﺮدم ﺷﻴﺮه‬ ‫ﺳــــﺮﺧﻮرده ﺷــــﺪن اﺣــــﺰاب‬ ‫ﻋﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﺎﻧـــﻪ اي را ﻧﻤﻴﺨﻮرﻧـــﺪ ﺑﻤﺎﻟﻨﺪ‪ .‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﻪ ﻋﺒﺪاﻟـﻪ‬ ‫ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــﺴﺖ ﻛــﺮد‪ ،‬در ﺟﺮﻳــﺎن‬ ‫ﺑﻠﻜــﻪ در ﻛﻨــﺎر ﻣﺒــﺎرزه ﺑــﺮاي ﻣﻬﺘــﺪي و ﺟﺮﻳــﺎﻧﺶ را ﻣﺎﺗﺮﻳــﺎل‬ ‫اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺳﺎل ‪ 88‬در اﻳﺮان ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ اﻧﻘﻼﺑــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺧﻮد ﻛـﺮده‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ارﺗﺠـﺎﻋﻲ ﺳـﺒﺰ ﻣﻌـﺮوف‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑﺨــﺸﻲ از ﻣﺒــﺎرزه و اﺳﺖ ﺑﺪاﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺎر ﻫﻢ ﺑﺎ ﺳـﺪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻬﺘﺪي ﻟﺒـﺎس ﺳـﺒﺰ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻳـــﺸﺎن را در ﻣﻘﺎﺑـــﻞ آﻧﻬـــﺎ ﻣﺤﻜﻤــﻲ از ﻣﻘﺎوﻣــﺖ و ﻣﺒــﺎرزه‬ ‫ﭘﻮﺷــﻴﺪه و ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ ﻗﺎﺗﻠﻴﻨــﻲ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨـﻮان ﻣـﺪاﻓﻌﻴﻦ و ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن ﻋﻠﻴﻪ روﻳﺎي ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ اش روﺑـﺮو‬ ‫ﻫﭽﻮن ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻛﺮوﺑﻲ‪ ،‬ﺳﺎزﮔﺎرا‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ دار در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺗﺎ ﻫـﻢ اﻛﻨـﻮن ﻫـﻢ‬ ‫و ﮔﻨﺠــﻲ و ﻣﻬــﺮه ﻫــﺎي رﻳــﺰ و‬ ‫ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ رﻓﺎه‪ ،‬اﻣﻨﻴـﺖ و آﺳـﺎﻳﺶ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫درﺷــﺖ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎر و ﻣﻌﻤــﺎران‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻜـﺎر ﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﻛـﻪ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻛﺸﺘﺎرﻫﺎي دﺳﺘﻪ ﺟﻌﻲ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات در اﻳــﻦ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺑﻮد از ﻃﺮف ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ در ﺗﻤــﺎم اﻳــﻦ ﺳــﺎﻟﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ اﻳﻦ ﭘﻴـﺎم را ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫و ﻣـــﺮدم آزادﻳﺨـــﻮاه ﻧـــﻪ در‬ ‫ﺑﻪ درﻳﻮزﮔﻲ ﻣﻴﺎﻓﺘﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﻨــﺪ ﻛــﻪ در اداﻣــﻪ ﺗﺤــﻮﻻت‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻧﻪ در ﺳﻄﺢ اﻳﺮان ﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎرﻫــﺎ ﺑــﺮاي ﺑــﻪ دﺳــﺖ آوردن‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺑﺨﺼﻮص ﺳـﻮرﻳﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل روﺑﺮو ﻧﺸﺪ ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴـــﺘﻲ در ﺳـــﻄﺢ رﺋﻴـــﺲ‬ ‫در راﺳﺘﺎي ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫از زاوﻳــــﻪ ﻣﻨــــﺎﻓﻊ ﻛــــﺎرﮔﺮ و‬ ‫ﭘﺎﺳـــﮕﺎﻫﻲ و ﻳـــﺎ ﻛﺪﺧـــﺪاﻳﻲ در‬ ‫داراﻧــــﻪ ﺧــــﻮد و ﺗﺒﻌﻴــــﺖ از‬ ‫زﺣﻤﺘﻜــﺶ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑــﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـــﺘﻬﺎي دوﻟـــﺖ اﻣﺮﻳﻜـــﺎ و‬ ‫روﺑﺮو ﮔﺮدﻳـﺪه اﺳـﺖ و ﻧﻘـﺶ و‬ ‫ﻣﺎﻣﻮرﻳﻦ دﺳـﺖ ﭼﻨـﺪم اﻃﻼﻋـﺎت‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان ﺟﻬﺎن ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ! ‪ ‬‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫‪4‬‬ ‫اﻫﺪاف ﭘﺸﺖ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧـﻪ در ﻣﻘـﺮات اﺣـﺰاب اﻧﺘﺨﺎﺑــــﺎت آزاد اﺳــــﺖ‪ ،‬اﻳــــﻦ دارﻧﺪ در ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﻃﺒـﻖ ﻣﻔـﺎد‬ ‫اﻳــﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣــﻪ‪ ،‬ﻣــﻮرد ﻧﻘــﺪ و ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــﺴﺖ ﻛــﺮد و ﻧــﻪ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت آزادي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪ ﻧﻈـﺮ اﻳــﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣــﻪ ﻗــﺮار اﺳــﺖ در‬ ‫اﻓــﺸﺎﮔﺮي ﻗــﺮار ﮔﺮﻓﺘــﻪ و اﻳــﻦ داﻻﻧﻬﺎي اﻧﺘﻈﺎر ﭘﻨﺘـﺎﮔﻮن‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ آﻧﻬﺎ اﺳﺖ!‬ ‫ﭘﺮوﺳـــﻪ ﻫﻤﭽﻨـــﺎن اداﻣـــﻪ دارد‪ .‬ﺑﻮﺳــﻴﻠﻪ ﻛــﺎرﮔﺮان ﻣﺘــﺸﻜﻞ در‬ ‫واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳـﻄﺢ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﺎرﮔﺮﻳﺸﺎن و ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫از ﻧﻘــﺪ و اﻓــﺸﺎﮔﺮي ﻛــﻪ در ﺣــﺎل آزادﻳﺨﻮاﻫــﻲ و ﺑﺮاﺑــﺮي ﻃﻠﺒــﻲ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﺎﻓـﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷـﺪ و ﻫـﺮ ﺗـﻼش‬ ‫ﻧﻴـــﺴﺖ‪ .‬ﻛـــﺎرﮔﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ و دﻳﮕــﺮي و از ﺑــﺎﻻي ﺳــﺮ و ﺑــﻪ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ﺗــﺸﻜﻠﻬﺎي ﻛــﺎرﮔﺮي ﻧﻴﺎﺑﺖ از ﻣﺎ ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ ﺷﻜﺴﺖ و‬ ‫ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ آﮔﺎه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻣﺮدود اﺳﺖ‪ .‬ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻄـﻮر‬ ‫ﻛــﻪ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن در ﻣﻘﺎﺑــﻞ روزاﻧﻪ ﺷﺎﻫﺪ اﻳﻦ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﺟﻨﺒــﺶ ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــﺴﻢ ﻛــﺮد و ﺑﺎﺷﻴﻢ و اﻳﻦ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺑﻪ ﺷﺪت ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﺎرﻫــﺎ در ﻣﺒــﺎرزه ﺑــﺮاي رﻓــﺎه و‬ ‫و ﺿﺪ آزادﻳﺨﻮاﻫـﻲ آن ﻋﻠﻴﺮﻏـﻢ آﺳــﺎﻳﺶ و ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ اﻧﻘﻼﺑــﻲ‬ ‫وﺟﻮد ﺟﻨﺒـﺶ ﻗـﻮي و ﺳـﻨﺖ دار ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ رﻫـﺒﺮي ﺣـﺰب‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـــﺴﺘﻲ‪ ،‬در ﺗﻘﺎﺑـــﻞ ﺑـــﺎ دﻣﻜﺮات را وادار ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻧـﺸﻴﻨﻲ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺘﻲ واﻛـﺴﻴﻨﻪ ﻛﺮده اﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺨﺼﻮص ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﺳﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻛﻪ در ﺣـﺎل‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ اﺣﺰاب ﺣﺎﻛﻢ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻋﺮاق ﺑﺪﻟﻴﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺛـﺮوت‬ ‫و ﺳـﺎﻣﺎن زﻳــﺎدي ﻛـﻪ در اﺧﺘﻴــﺎر‬ ‫دارﻧـــــﺪ از آن ﺑﺮﺧﻮردارﻧـــــﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴـــﻦ ﺗﺤـــﻮﻻت اﺧـــﻴﺮ در‬ ‫ﺳﻮرﻳﻪ‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــﺴﻢ ﻛــﺮد از ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮي ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد‪ .‬ﺗﻘﺎﺑـﻞ و‬ ‫ﺧﻨـــﺜﻲ ﻛــــﺮدن آن اﻧــــﺮژي و‬ ‫ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﺑﺎﻻﻳﻲ را از ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎ‬ ‫و ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ ﻛــﺎرﮔﺮي و ﺟﻨﺒــﺸﻬﺎي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧــــﻪ ﻣــــﻲ ﻃﻠﺒــــﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻬﺎ و ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ ﻛــﺎرﮔﺮي‬ ‫ﻻزم اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ اﻋـﻼم ﻣﻮﺿـﻊ‬ ‫ﺻﺮﻳﺢ و روﺷـﻦ ﺧـﻮد ﭼـﻪ ﺑـﻪ‬

‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺳـﺎﻳﺘﻬﺎي‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬ ‫ﻛﻨﻴــﺪ ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﺟﻨــﮓ ﺧﺎﻧﻮادﮔــﻲ‬ ‫اﺣﺰاب ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺖ در ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﺑﻮرژواﻳـــﻲ از ﻳـــﻚ ﻃـــﺮف و‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴﺴﺖﻫـﺎي ﻓـﺎرس زﺑـﺎن و‬ ‫ﻏﻴﺮه از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫رﻫــﺒﺮان و ﻣــﺴﺌﻮﻟﻴﻦ اﺣــﺰاب و‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺖ از ﺧﺎﻟـﺪ‬ ‫ﺗﻮﻛﻠﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺳـﺎﺑﻖ ﻣﺠﻠـﺲ و‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺘﺤـﺪ ﻛـﺮد ﺗـﺎ ﻋﻤـﺮ‬ ‫اﻳﻠﺨــﺎﻧﻲ زاده از ﺷــﻌﺒﻪ دﻳﮕــﺮ‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘـﺪ و اﻳـﻦ دو‬ ‫ﺟﺮﻳــﺎن را در ﺧﻮاﺑــﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺑﻘﺪرت رﺳﻴﺪﻧـﺸﺎن و دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑــﻪ ﺛــﺮوت و ﺳــﺎﻣﺎن ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن دﻳﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺪاده‬ ‫اﻧﺪ‪ .‬ﺷﻮوﻧﻴـﺴﺖ ﻫـﺎي ﺑـﻮرژواي‬ ‫ﻓﺎرس زﺑﺎن ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﺣﺰاب‬ ‫ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴـــــﺴﺖ ﻛـــــﺮد را در‬ ‫ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ زﻋـﻢ آﻧﻬـﺎ در راه‬ ‫اﺳــﺖ ﺷــﺮﻳﻚ ﻗــﺪرت ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ‬ ‫ﺟﻮﻫــﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ اﻳــﻦ اﺣــﺰاب و‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻖ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺳــﺎزﻣﺎن زﺣﻤﺘﻜــﺸﺎن‪ ،‬ﺗــﺎ ﺧﺎﻟــﺪ در اﻳــﻦ ﻣﻴــﺎن ﺳــﻜﻮت ﻣﻌﻨــﺎ دار‬ ‫ﻋﺰﻳــﺰي از ﺷــﺎﺧﻪ دﻳﮕــﺮ ﺣــﺰب ﻛﻮ ﻣﻪ ﻟﻪ )ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﺰب‬

‫در راﺳــﺘﺎي اﻳــﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪ ﺗﻌــﺪاد دﻣﻜﺮات‪ ،‬ﺳـﺎزﻣﺎن ﺧﺒـﺎت‪ ،‬ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ اﻳــﺮان( ﻛــﻪ ﺧﻮاﻫــﺎن‬ ‫اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎري از اﻓﺮاد واﺑـﺴﺘﻪ آزاد ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻪ در ﭘﺮوﺳﻪ اﻳﻦ دﺧﺎﻟﺖ و اﻳﻔـﺎي ﻧﻘـﺶ ﻣﻮﺛـﺮ در‬ ‫ﺑﻪﺧﻮدﺷﺎن در ﺳﻄﺢ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻳـﺎ ﺗﻮاﻓــﻖ ﺷــﺮﻛﺖ داده ﻧــﺸﺪه اﻧــﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﺤـﻮﻻت اﺳـﺖ ﺟـﺎي ﺳـﻮال‬ ‫ﺣﻀﻮر در ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻫﺎﻳـﺸﺎن از ﺻﺪاي اﻋﺘﺮاض ﺷﺎن در آﻣـﺎده و دارد‪ .‬ﺗﺎ ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺷـﺎﻫﺪ‬ ‫آن دﻓﺎع ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﻧﻪ از ﻣﻔﺎد اﻇﻬﺎر ﻛﺮده اﻧﺪ ﻛﻪاﻳـﻦ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣـﻪ اﻇﻬــﺎر ﻧﻈــﺮ ﻛﺘــﺒﻲ و رﺳــﻤﻲ از‬ ‫آن‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺪف دﻟﺠﻮﻳﻲ ﻛـﺮدن از راه ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﺮد زﻳﺮا ﻛﻪ ﻃﺮف اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺒﻮده اﻳـﻢ‪ .‬آﻳـﺎ‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴﺴﺖﻫﺎي ﻓـﺎرس ﻳـﺎ ﺗـﺮك آﻧﻬــﺎ را در اﻳــﻦ ﭘﺮوﺳــﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﺳــﻜﻮت آﻧﻬــﺎ ﺑــﻪ ﻣﻌــﻨﻲ ﺗﺎﺋﻴــﺪ‬ ‫زﺑﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ و ﻗﺴﻢ ﺧـﻮردن ﻧﺪادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻘﻼل و ﻳـﺎ‬ ‫ﺟﺪاﻳﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴـﺴﺖ‪ ...‬ﻛـﺴﻲ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ از اﻳﻦ آﻗﺎﻳـﺎن ﺳـﻮال ﻛﻨـﺪ‬ ‫اﮔــﺮ ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن در ﻳــﻚ‬ ‫رﻓﺮاﻧــــﺪوم راي ﺑــــﻪ ﺟﺪاﻳــــﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن داد آن وﻗﺖ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺎن‬ ‫ﭼﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ؟ در اﻳـﻦ ﺷـﻜﻲ‬ ‫ﻧﻴــﺴﺖ ﻛــﻪ اﻳــﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت ﺑــﻪ‬ ‫اﺣﺘﻤـــــﺎل زﻳـــــﺎد در ﻛﻨـــــﺎر‬

‫ﺷﺨــــﺼﻴﺖﻫــــﺎ و اﺣــــﺰاب‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴـــﺴﺖ و ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴـــﺴﺖ‬ ‫اﻳﺮاﻧـــﻲ و آذري ﻫـــﻢ ﺑـــﺎ اﻳـــﻦ‬ ‫ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ از اﻳﻦ زاوﻳﻪ ﻛﻪ ﻣﺒﻨـﺎي‬ ‫ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن از اﻳـﺮان اﺳـﺖ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮده اﻧﺪ و از ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ‬ ‫ﺷﻤـــﺸﻴﺮﻫﺎێﺷـــﺎن را ﺑـــﺮاي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب از رو ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ اﺳﺖ؟ آﻳﺎ ﻛﻮﻣﻪﻟـﻪ ﻫـﻢ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت دﻳﮕــﺮ از اﻳــﻦ‬ ‫دﻟﺨﻮر اﺳﺖ ﻛـﻪ آﻧﻬـﺎ را در اﻳـﻦ‬ ‫ﭘﺮوﺳﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺪاده اﻧﺪ؟ آﻳﺎ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ اﺗﻔﺎق ﻣﻬﻤﻲ ﻧﻴـﺴﺖ؟ آﻳـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺤـﺮك ﺑـﺮاي ﻛـﻮﻣـﻪﻟـﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻬﺘﺪي دارد ﺑﺎ ﻧﺎم دزدﻳﺪه‬ ‫ﺷــﺪه آن ﻣﻌﺎﻣﻠــﻪ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ ﻣﻬــﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ؟ و آﻳﺎ‪ ...‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﺪ و‬ ‫دﻳﺪ ﻣﺸﻜﻞ رﻫﺒﺮي ﻛـﻮ ﻣـﻪ ﻟـﻪ در‬

‫ﺷــﻜﻞ ﻓــﺮدي و ﭼــﻪ در ﻗﺎﻟــﺐ‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴــﺴﺖﻫــﺎي ﻓــﺎرس ﻗــﺮار ﻛﺎﻣﻼ روﺷﻦ اﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ اﺣﺰاب ﻋﺪم اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ درﺑﺎره اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻖ‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﻧﻮﺷـﺘﻪ و ﻳـﺎ ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪ‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓـﺖ و ﻋﻠﻴـﻪ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــــــﺴﺖ ﻛــــــﺮد و و ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي آن‪ ،‬و ﺑﻮﻳﮋه درﺑـﺎره‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴـﺴﺖ را ﺑـﺎر‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ راي ﺑﻪ ﺟﺪاﻳﻲ داده اﻧـﺪ ﺷﻮوﻧﻴــﺴﺖﻫــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ ﺑــﺎ راه ﺣﻞ ﻓﺪراﻟﻴﺴﻢ ﻃـﺮح ﺷـﺪه در‬ ‫دﻳﮕــﺮ از ﺧــﻮاب ﺧﺮﮔﻮﺷﻴــﺸﺎن‬ ‫ﺧﻮا ﻫﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد‪ .‬ﻫﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ ﻣـﺎ در ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﻣﺰﺑﻮر از زاوﻳﻪ ﻣﻨﺎﻓـﻊ اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﭼﻴﺴﺖ؟ وﻟـﻲ واﺿـﺢ‬ ‫ﺑﻴﺪار ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﻼم ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻋـﺮاق ﻛﺎرﮔﺮ و ﻣﺮدم آزادﻳﺨﻮاه و ﺑﺮاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ اﻧﻘﻼﺑــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ آن ﻫـﺴﺘﻴﻢ‪ .‬در ﺣـﺎﻟﻲ ﻛـﻪ دﻓﺎع از اﻣﻨﻴﺖ و رﻓـﺎه در ﺟﺎﻣﻌـﻪ روﻳﺪاد ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺳـﻜﻮت‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ و ﺑــﻪ ﺗﺒــﻊ آن ﺗﻌﻴﻴــﻦ‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 6‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2012‬‬ ‫ﺗﻜﻠﻴـــﻒ ﺳﺮﻧﻮﺷـــﺖ ﺟﺎﻣﻌـــﻪ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣــﻪ آﻣــﺪه اﺳــﺖ دﻓــﺎع از ﻛﻪ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺧﻮد ﻧﻴﺰ اذﻋـﺎن‬

‫زﻧﺪه ﺑﺎد ﺟﻤﻬﻮري ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ! ‪ ‬‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫‪5‬‬ ‫اﻳــﺮان‪ 110،‬ﻫــﺰار ﻧﻔــﺮ ﺑــﻪ ﻃــﻮر ﺑﺤـــﺮان ﺳﻴﺎﺳـــﻲ و اﻗﺘـــﺼﺎدي ﺟﻤﻬﻮر اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺼﺮ‪ ،‬ﻫﻤﻪ رﺷﺘﻪ‬

‫اﺟﻼس ﺳﺮان ﻛﺸﻮرﻫﺎي ‪...‬‬

‫ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ در ﺗــﺎﻣﻴﻦ اﻣﻨﻴــﺖ اﻳــﻦ ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﻣﻌﺎدﻻت ﭘﻴﭽﻴﺪه داﺧﻠﻲ ﻫﺎي ﻛﻪ رژﻳـﻢ اﻳـﺮان ﺑﺎﻓﺘـﻪ ﺑـﻮد‬

‫در دل ﺟﻨــﮓ ﺳــﺮد و در ﻣﻴــﺎن اﺟﻼس ﻧﻘﺶ داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬اﻗـﺪاﻣﺎت و ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻧﺸـﺴﺖ ﭘﻨﺒـــﻪ ﺷـــﺪ و اﻳـــﻦ ﻣـــﺴﺌﻠﻪ در‬ ‫اردوي ﺑﻮرژوازي ﻣﻌﻨﻲ داﺷـﺖ‪ .‬اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺷﺪﻳﺪ و اﺧﺘﺼﺎص ﺑﻴـﺶ ﺗﻬــﺮان و ﺟﻨﺒــﺶ ﻏــﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬﺪﻫــﺎ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻣــﺮوز ﭼﻨﻴــﻦ ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬اﻣــﺮوز از ﺻــﺪﻫﺰار ﻧــﻴﺮوي اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻗﺎدر ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻨﺒـــﺶ ﻏﻴﺮﻣﺘﻌﻬـــﺪﻫﺎ ﺣﺘـــﻲ ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮان در روزﻫـﺎي ﻇﺮﻓﻴﺘﻲ ﻫﻢ در اﻳﻦ ﻣﻮرد از ﺧـﻮد‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨـﺴﺠﻤﻲ ﺑﺮﮔﺰاري اﺟـﻼس‪ ،‬ﺑـﺰرگ ﻧﻤﺎﻳـﻲ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ‪ .‬واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ اﮔﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺪارد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺠﻤﻌﻲ ﺑﺮاي ﻏــﻴﺮ ﻣﻌﻤــﻮل‪ ،‬ﻣﺨــﺎرج ﻛــﻼن و ﻗﺮاردادﻫـــﺎي ﻫـــﻢ در زﻣﻴﻨـــﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕــﻮ و ﺗﺒــﺎدل ﻧﻈــﺮ اﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻮﺷﺶ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر وﺳـﻴﻊ اﻗﺘــﺼﺎدي ﺑــﺎ ﺗﻌــﺪادي از اﻳــﻦ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﺎ ﻫﻴــﺎﻫﻮ و آن‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﻨﺪه اﻫﻤﻴـﺖ ﻇـﺎﻫﺮي ﻛﺸﻮرﻫﺎ اﻣـﻀﺎ ﻣﻴـﺸﺪ و ﻓـﺮوش‬ ‫ﺟﻨﺠﺎل از آن ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻏﻴﺮ واﻗﻌﻲ اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ و رﻳﺎﺳﺖ ﻧﻮﺑﺘﻲ ﺑـﺮ ﻧﻔﺖ ﻫﻢ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺮاﺑﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ‬ ‫ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻛﺮد و ﭘﻮﺷﺶ ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ ﭘﺮ آن در ﺷﺮاﻳﻂ اﻧﺰواي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻳﺎﻓـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎز ﺗـﺎﺛﻴﺮي ﺑـﺮ اﻗﺘــﺼﺎد‬ ‫ﺧﺮج و ﺑﺴﻴﺎر وﺳﻴﻌﻲ ﺑﻪ آن داد‪ ،‬ﺑﺮاي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ از آن در ﻛـﺸﻤﻜﺶ ﺑـﺎ اﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻃﻮري ﻛﻪ ﺳـﺮان‬ ‫رژﻳﻢ از آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ روﻳـﺪاد‬ ‫ﻣﻬــﻢ ﻧــﺎم ﺑﺮدﻧــﺪ‪ .‬راﻣﻴــﻦ ﻣﻬﻤــﺎن‬ ‫ﭘﺮﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺨﻨﮕﻮي وزارت ﺧﺎرﺟﻪ‬ ‫اﻳــﺮان آﻧــﺮا ”ﻣﻬﻤــﺘﺮﻳﻦ اﺟــﻼس‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻳﺮان“ ﻧﺎﻣﻴـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬـﺘﺮﻳﻦ ﺷـﻜﻞ ﻣﻤﻜـﻦ ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ آﻧﻄﻮر ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ و ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن‬ ‫ارﺗـــﺶ در ﻣـــﻮرد اﻫﻤﻴـــﺖ آن‬ ‫ﺻــﺤﺒﺖ ﻛﺮدﻧــﺪ‪ ،‬و رﺳــﺎﻧﻪ ﻫــﺎي‬ ‫دوﻟﺘﻲ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺒﻮد و ﻧﻴﺴﺖ و‬ ‫ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧــﺴﺖ ﺧــﻴﺮي ﺑــﻪ ڕژﻳــﻢ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺑﻴــﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳـــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺑﺤـــﺮان ﺳﻴﺎﺳـــﻲ و‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي و ﺗـﺸﺪﻳﺪ آن از ﻃﺮﻳـﻖ‬

‫وﻳﺮان ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺪاﺷـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺮان ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ اﺳﻼﻣﻲ ﭘﺎﻳﺎن‬ ‫ﻣﻴﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﻏــﻴﺮاز‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ ﺑـﻪ ﻫﻴـﭻ‬ ‫ﻳــﻚ از اﻫــﺪاﻓﺶ‪ ،‬ﻧﻈــﻴﺮ ﻗــﺮارداد‬ ‫ﻓﺮوش ﻧﻔﺖ و ﻛـﺴﺐ ﺟﺎﻳﮕـﺎه در‬ ‫ﺣﻞ و ﻓﺼﻞ ﺑﺤﺮان ﺳﻮرﻳﻪ و‪ ...‬ﻛﻪ‬ ‫در اﻳﻦ اﺟﻼس دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﺮد دﺳﺖ‬ ‫ﭘﻴﺪا ﻧﻜﺮد و اﺟﻼس ﻧﺘﻮاﻧـﺴﺖ و‬ ‫ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻛﻤﻜﻲ ﺑـﺮاي ﻛﺎﻫـﺶ‬ ‫اﻧــﺰواي ﺑﻴــﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ اش ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻨﺎن ﻛﻪ از ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﺸـﺴﺖ دو‬ ‫روزه ﺳﺮان ﺟﻨﺒﺶ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬﺪﻫﺎ‬ ‫ﻫــﻢ ﭘﻴــﺪا اﺳــﺖ‪ ،‬اﻳــﻦ اﺟــﻼس‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎي ﻏﺮب‪ ،‬اﺟﻼس ﺳـﺮان ﺗــﻼش دﻳﮕــﺮ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺣﺎﺻـﻠﻲ ﺑـﺮاي رژﻳـﻢ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻫـﺎ را ﻛـﻪ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﻋﻀﺎي ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪه اﻳﺮان در ﺑﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻃـﺮح‬ ‫ﻧﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه و ﻧﻪ اﻫﻤﻴـﺖ ﺳـﺎﺑﻖ را در اﺟــﻼس ﻏــﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬــﺪﻫﺎ ﺑــﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ روﺑﺮو ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫دارد‪ ،‬از اﻫﻤﻴــﺖ ﺧﺎﺻــﻲ ﺑــﺮاي ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺳﻮرﻳﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺗـﺎ ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﺮاي ﻣﺮﻋـﻮب‬ ‫رژﻳــﻢ ﺑﺮﺧــﻮردار ﻧﻤــﻮده ﺑــﻮد‪ .‬ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﺿــﺪ اﻣﺮﻳﻜــﺎي ﮔــﺮي ﻛﺮدن ﻣﺮدم‪ ،‬دﻓﻊ وﻗﺖ و اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻛــﺎﻫﺶ ﻓــﺸﺎرﻫﺎي ﺑﻴــﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ‪ ،‬ﺻﻮري و ﻛـﺎذب ﺗﻌـﺪادي از اﻳـﻦ ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت در داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻫـﻢ‬ ‫دﺧﺎﻟـــﺖ در ﺑﺤـــﺮان ﺳـــﻮرﻳﻪ و ﻛــﺸﻮرﻫﺎ‪ ،‬آﻧﻬــﺎ را ﺑــﻪ ﻣﻮاﺿــﻊ ﺷﺪه‪ ،‬در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴـــﻢ و اﺳـــﺘﺤﻜﺎم رواﺑـــﻂ اﻧﺘﻘــﺎدي از دﺧﺎﻟــﺖ اﻣﺮﻳﻜــﺎ در ﺑﺰرگ ﻧﻤﺎي و ﻣﺎﻧﻮر ﻧﻴﺎز داﺷـﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و اﻗﺘــﺼﺎدي اﻳــﺮان ﺑــﺎ ﺑﺤـــﺮان ﺳـــﻮرﻳﻪ ﺑﻜـــﺸﺎﻧﺪ و وﻟــﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان و ﻣــﺮدم اﻳــﺮان‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻛـﺸﻮرﻫﺎ‪ ،‬اﻫﺪاﻓـﻲ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ اي را در اﻳﻦ زﻣﻴﻨـﻪ ﺑـﻪ ﺗﺮﻓﻨــﺪﻫﺎي ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ را‬ ‫ﺑــﻮد ﻛــﻪ اﻳــﺮان در اﻳــﻦ ﻧﺸــﺴﺖ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ و از اﻳﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳـــــﻨﺪ و ﻣﺮﻋـــــﻮب آن‬ ‫دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﺮد‪ .‬ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻮد را در ﻗﺒـﺎل ﺳـﻮرﻳﻪ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺷـﺪ و در ﭘـﻲ ﻓﺮﺻـﺘﻲ‬

‫ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﺗـﻼش ﻓﻜــﺮ ﻣﻴﻜــﺮد ﺑــﺎ ﺑــﺰرگ ﻧﻤــﺎﻳﻲ و ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺑﺮاي ﺑــﺮاي ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﺗﻜﻠﻴــﻒ ﻧﻬــﺎي و‬ ‫وﺳــﻴﻊ و ﻫﻤــﻪ ﺟﺎﻧﺒــﻪ اي ﺟﻬــﺖ ﺟﻨﺠﺎل ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻣﻮﻗﺘﺎ ﺑﻪ روﻳﻜﺮد ﺧﻮد ﺟﻬﺖ دﺧﺎﻟﺖ دادﻧﺶ در ﺣـﻞ ﻧﺎﺑﻮدي ﻛﻞ رژﻳﻢ ﻫﺴﺘﻨﻨﺪ و ﺑﺮاي‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺮ ﭼـﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺳـﺮان و ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﻣﻮﻗــﺖ ﺟﻬــﺖ دور زدن و ﻓــﺼﻞ ﺑﺤــﺮان ﺳــﻮرﻳﻪ ﻛــﺴﺐ آن روز ﺷﻤﺎري ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﮔﺎن ﻛـﺸﻮرﻫﺎي ﺟﻨﺒـﺶ ﺑﺨــﺸﻲ از ﺗﺤﺮﻳﻤﻬــﺎي ﻏــﺮب از ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﻫﻤﺎن ﺿﺮب اول ﺑـﺎ‬ ‫‪2012/09/03‬‬ ‫ﻏـــﻴﺮ ﻣﺘﻌﻬـــﺪ در ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳـــﻲ ﻃﺮﻳـﻖ ﻗﺮاردادﻫـﺎي اﻗﺘــﺼﺎدي و ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻣﺤﻤـﺪ ﻣﺮﺳـﻲ رﺋﻴـﺲ‬ ‫روزﻫﺎي ﭘﻨﺠﺸﺒﻪ و ﺟﻤﻌﻪ ﻛـﻪ در ﮔــﺴﺘﺮش و اﻓــﺰاﻳﺶ ﻣﺒــﺎدﻻت‬ ‫ﺗﻬﺮان ﺑﺮ ﮔـﺬار ﺷـﺪ‪ ،‬اﻧﺠـﺎم داد و ﺗﺠــﺎري و ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﺎزارﻳﺎﺑــﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴـــﻦ ‪ 850‬ﺗﻴـــﻢ اﻣﻨﻴـــﺘﻲ‪ -‬ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﻧﻔﺖ در ﻣﻴﺎن ﺳـﺮان‬ ‫اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ و ﺳــﺮﺟﻢ ‪ 360‬اﻳــﺴﺖ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨــﺪه در‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻧﺸﺴﺖ اﺟﻼس ﻓﻮق دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ و از اﻳـﻦ‬ ‫ﺳــﺮان ﺟﻨﺒــﺶ ﻏﻴﺮﻣﺘﻌﻬــﺪﻫﺎ را ﻃﺮﻳـــﻖ‪ ،‬ﺑﺤـــﺮان اﻗﺘـــﺼﺎدي و‬ ‫ﺳــــﺎزﻣﺎن داد‪ .‬ﻃﺒــــﻖ ﮔﻔﺘــــﻪ اﻧﺰواي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻴـﺶ را ﻛـﺎﻫـﺶ‬

‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩیﺧﻮﺍﻩ!‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺎﺭﺩ ﺁﺯﺍﺩی ﺑﭙﯿﻮﻧﺪﯾﺪ!‬ ‫ﮔﺎﺭﺩ ﺁﺯﺍﺩی ﻧﯿﺮوی ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩی و ﺍﻣﻨﯿﺖ ﺳﯿﺎﺳﯽ و‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫اﺣﻤﺪرﺿــــﺎ رادان‪ ،‬ﺟﺎﻧــــﺸﻴﻦ دﻫﺪ‪ .‬ﻋﺒﻮر از اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻪ ﻫـﺮ وﺍﺣﺪﻫﺎی ﮔﺎﺭﺩ ﺁﺯﺍﺩی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ و ﺯﯾﺴﺖ ﺧﻮﺩ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺩﻫﯿﺪ و ﺗﺸﮑﯿﻞ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧـــﺪه ﻧـــﻴﺮوي اﻧﺘﻈﺎﻣـــﻲ ﻣـــﻴﺰان و درﺟـــﻪ اي و ﻛﺎﻫـــﺶ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﺩﻫﯿﺪ!‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ اﺑﺰار ﻛﺸﺘﺎر ﺟﻤﻌﻲ اﺳﺖ! ‪ ‬‬


‫در ﻣﺼﺮ اﻧﻘﻼب ﻫﻨﻮز ﻣﻮﻓﻖ‪...‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫ﭘــﺲ از ﻳــﻚ راﻫﭙﻴﻤــﺎﺋﻲ ﭼﻨــﺪ‬ ‫اﺑﻄﺎل واﻣﻬﺎي ﻣﺸﺮوط ﺻـﻨﺪوق‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﭘﻮل و ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞ و ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﺣﻘﻮﻗﻬـﺎ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻓﺮاﺧﻮان ﻛﻤـﺎل ﺧﻠﻴـﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻜـﻲ از ﺷﺨـﺼﻴﺘﻬﺎي ﺳـﻤﺒﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﺪرت اﺧﻮاﻧﻴﻬـﺎ‬ ‫و ﺗﺪاوم ﺟﻨﺒﺶ اﻧﻘﻼﺑﻲ در ﻣـﺼﺮ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﻛﻤـﺎل ﺧﻠﻴـﻞ ﺑـﺎ ﭼﻬـﻞ‬ ‫ﺳﺎل ﺳـﺎﺑﻘﻪ ﻣﺒـﺎرزه ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﺑــﺎر زﻧــﺪاﻧﻲ ﺷــﺪن در‬ ‫دوران ﻫــﺮ ﺳــﻪ رﺋﻴــﺲ ﺟﻤﻬــﻮر‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ ﻣـﺺ‪ ،‬ﻧﺎﺻـﺮ و ﺳـﺎدات و‬ ‫ﻣﺒــﺎرك‪ ،‬در رﻫــﺒﺮي ﺑــﺴﻴﺎري از‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮاﺗﻬﺎ و اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ و ﺑﺎ ﻃﺮح و اﺑﺘﻜﺎر‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي زﻧـﺪه و ﮔـﻴﺮا‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮان ‪ 25‬اوت ﻛﻤﺎل ﺧﻠﻴـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮات‪ ،‬ﺳﺮﻳﻌﺎ و وﺳﻴﻌﺎ ﻣﻮرد‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺷﻤﺎر زﻳـﺎدي‬

‫ﺳــﺎﻋﺘﻪ در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬــﺎي ﻣﺮﻛــﺰي‬ ‫ﻗــﺎﻫﺮه ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﺗﺠﻤــﻊ در ﻣﻴــﺪان‬ ‫ﺗﺤﺮﻳــﺮ اﻧﺠﺎﻣﻴــﺪ‪ ،‬ﺗﻈــﺎﻫﺮات ﺑــﺎ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻛﻤﺎل ﺧﻠﻴﻞ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ آﻛﺴﻴﻮن ﻛﺎرﮔﺮي اﺛﺒﺎت ﻛـﺮد‬ ‫ﻛــﻪ ﻗﻠــﺐ اﻧﻘــﻼب در ﻣــﺼﺮ از‬ ‫ﺿــﺮﺑﺎن ﻧﻴﻔﺘــﺎده و ﺧﻮاﺳــﺖ و‬ ‫ﺷـــﻌﺎر ﻧـــﺎن‪ ،‬آزادي و ﻋﺪاﻟـــﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻤﭽﻨﺎن از ﺗﻮان ﺑﺴﻴﺞ‬ ‫ﻓﺮاوان ﺗﻮده ﻫﺎ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺒﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻓﺮاﺧﻮاﻧـﺪن آن ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮي ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻤﺎل‬ ‫ﺧﻠﻴــﻞ ﺑــﻮد‪ .‬ﺟﺎﻳﮕــﺎه اﻳــﻦ اﺑــﺮاز‬ ‫وﺟﻮد ﻧـﻮﻳﻦ اﻋـﺘﺮاض ﺗـﻮده اي‬ ‫ﻋﻠﻴــﻪ اﺧﻮاﻧﻴﻬــﺎ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺮ ﻣﺘــﻦ‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻫﻔﺘﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ و در ﭘﻲ روي ﻛـﺎر آﻣـﺪن‬ ‫ﻣﺮﺳــﻲ ﺑــﻪ درﺳــﺘﻲ ﻗﺎﺑــﻞ درك‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫ﻛﺸﺎورزان ﺗﻨﮕﺪﺳﺖ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮده دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮر را زﻳــﺮ ﭘــﺎ اﻧﺪاﺧﺘﻨــﺪ‪،‬‬

‫ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻴﻜﺎري ﮔﺴﺘﺮده در ﺻﻔﻮف ﻋــﺰل ﻣــﺪﻳﺮﻛﻞ ﺑﺨــﺶ ﺻــﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﺗﺤـﺼﻴﻠﻜﺮده و ﺻـﺎﺣﺐ رﻳــﺴﻨﺪﮔﻲ ﺑــﻮد ﻛــﻪ ﺳــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﻣــﺪارك داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ و در ﺑﺮاﺑــﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ را ﺑـﻪ ﻗﺒـﻮل آن ﻧﺎﮔﺰﻳـﺮ‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ اﻣﻮاج اﻋﺘﺮاﺿﺎت‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻛﻤـﺎل اﺑﻮﻋﻴﻄـﻪ ﻛـﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﻧـــﺸﺎﻧﻲ از ﻓـــﺮوﻛﺶ ﻧﺪارﻧـــﺪ‪ .‬رﻫﺒﺮ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﺳـﻨﺪﻳﻜﺎﻳﻲ‬ ‫”اﻧﺘﺨﺎب“ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣــﺼﺮ اﺳــﺖ‪ ،‬در ﺗــﺎزه ﺗﺮﻳــﻦ‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﻣـﺼﺮ و ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد در ‪ 28‬اوت ﺑﻪ ﺗﻨﺪي‬ ‫اﺧﻮاﻧﻴﻬــﺎ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﻧﺘﻮاﻧــﺴﺘﻪ‪ ،‬وزﻳﺮ ﻛﺎر را ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد ﮔﺮﻓﺖ و‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜــــﻪ ﭘﻴــــﺸﺒﻴﻨﻲ ﻣﻴــــﺸﺪ‪ ،‬او را ﻣﺘﻬــﻢ ﻛــﺮد ﻛــﻪ از ﻃــﺮف‬ ‫ﭘﻴــﺸﺪرآﻣﺪ ﺗﻌــﺮض ﺑــﻪ ﻣــﺮدم و اﺧﻮاﻧﻴﻬـــﺎ در ﺗـــﻼش ﻣـــﺼﺎدره‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب اﻋﺘﺮاﺿﺎﺗــﺸﺎن ﺷــﻮد‪ ،‬ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬او ﮔﻔــﺖ ﻣــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻨـﻮز ﺳـﻪ روز از ﺳـﻮﮔﻨﺪ ﺧﺎﻃﺮ ﻛﺴﺐ ﺣﻘﻮق ﺧﻮد ﻗﺎﻃﻌﺎﻧـﻪ‬ ‫ﺧﻮردن ﻣﺮﺳﻲ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺟﻨﮕﻴﺪ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎي ﻣﺼﺮ ﮔﺰارش دادﻧﺪ‪” :‬ﻛﺎخ ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺟـﺎزه ﻣـﺼﺎدره‬ ‫رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﺮري در ﻣﺤﺎﺻــﺮه ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎ را ﻧﻤﻴﺪﻫﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﺤﺼﻨﻬﺎي ﻛﺎرﮔﺮي اﺳﺖ“‪.‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴــﺖ ﺣــﻖ ﺗــﺸﻜﻞ در ﻗــﺎﻧﻮن‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ ﻧﺒﺮد ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺑﻨــﺎ ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﻣﺮﻛــﺰ ﻣــﺼﺮي‬ ‫ﺣﻘﻮق اﻗﺘﺼﺎدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻗﺪرت رﺳﻴﺪن اﺧﻮان و ﺗﻮاﻓـﻖ‬ ‫در ﻧﻴﻤﻪ اول ﻣﺎه اوت اﻣﺴﺎل ‪ 262‬و ﺑﻨﺪوﺑﺴﺘــﺸﺎن ﺑــﺎ ارﺗــﺶ‪ ،‬ﺑــﺎ‬ ‫اﻋـــﺘﺮاض ﮔﻮﻧـــﺎﮔﻮن در ﻣـــﺼﺮ ﻧﻈﺎرت و ﺣﻤﺎﻳﺖ و ﻛﻤﻚ آﻣﺮﻳﻜﺎ و‬ ‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛـﻪ ﺑﻴـﺶ از ﻧـﻮد ﻏــﺮب و اﻣﻴﺮﻧــﺸﻴﻨﻬﺎي ﺧﻠﻴــﺞ‪،‬‬

‫از ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ آﻣــﺎدﮔﻲ ﺧــﻮد ﺑــﺮاي ﺑﺮ ﺧﻼف ﺗﺤﻠﻴﻠﻬﺎي ﺳﻄﺤﻲ راﻳﺞ ﻣــﻮرد آن اﻋــﺘﺮاض ﻛــﺎرﮔﺮان و ﻣﻤﻜﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ در آن را اﻋــﻼم ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ آﻧﭽﻪ ”ﺑﻬﺎر ﻋﺮﺑـﻲ“ ﻧـﺎم ﻛﺎرﻣﻨــﺪان ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ در ﺑﺮاي اﻧﺴﺠﺎم ﺑﺨﺸﻴﺪن ﻣﺠﺪد ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮات ‪ 31‬اوت ﻧﻪ از ﻣـﺴﺠﺪﻫﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﭘـﺎﻳﻴﺰ اﺳـﻼم ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣﺎﻟﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﻣـﺎه اوت ﺑـﻪ ﺻــﻔﻮف ﻃﺒﻘــﻪ ﺣــﺎﻛﻢ و ﻣﺎﺷــﻴﻦ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ از ﻣﻴﺪان ”ﻃﻠﻌـﺖ ﺣـﺮب“ در ﺑﺪل ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪ دﻻﻳـﻞ زﻳـﺎد‪ ،‬ﻫﻨـﻮز ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻼﻗـﻲ ﺑـﺎ رﻣـﻀﺎن ﺷـﻤﺎر دوﻟﺘﻲ ﺑﺮاي ﺳـﺮﻛﻮب اﻧﻘـﻼب و‬ ‫ﻣﺠﺎورت ﻣﻴﺪان ﺗﺤﺮﻳﺮ آﻏﺎز ﺷـﺪ ﺟﻨﺒﺶ اﻧﻘﻼﺑﻲ ﻛﺎرﮔﺮان و ﻣـﺮدم اﻋﺘﺮاﺿﺎت در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﻫﻬﺎي درﻫﻢ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﻮده ﻫـﺎ‬ ‫و ﺗﻮده وﺳﻴﻊ ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن زﺣﻤﺘﻜــﺶ ﻣــﺼﺮ ﻓﺮﺻــﺖ آن را ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌـﻼوه ﺑﻮد‪ .‬ﻗﺪرت ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺧﻮان ﺑﻪ ﻫﻤﺎن‬ ‫آن از ﻧﻮ ﺷﻌﺎرﻫﺎي دوران اﻧﻘﻼب دارد ﻛﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﺳﻔﻴﺪ زﻳـﺎدي از ﺟﻨﺒﻪ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻋﺘﺮاﺿـﺎت ﺗـﻮده اﻧـــﺪازه ﻛـــﻪ ﻧـــﺸﺎﻧﻪ آﻣﺎدﮔـــﻲ‬ ‫را ﺳــﺮ دادﻧــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﺗﻈــﺎﻫﺮات ﺗﺎرﻳﺦ را ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ‪ .‬ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﻛﻪ در اي و ﻛــﺎرﮔﺮي ﭘــﺲ از روي ﻛــﺎر ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﻦ ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﮔــﺴﺘﺮده‪ ،‬ﻛــﻪ ﻣﻴــﺪﻳﺎي ﻣــﺼﺮ دوران رژﻳـــﻢ ﻣﺒـــﺎرك ﮔﺮﻳﺒـــﺎن آﻣﺪن ﻣﺮﺳﻲ دارد ﻫﺮﭼـﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ارﺗﺠــﺎﻋﻲ راﺳــﺖ و ﺿــﺪ ﻛﺎرﮔــﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴــﺖ آن را ﺑﻴــﺶ از ده ﻫــﺰار ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ داري ﻣــﺼﺮ را ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺮ و ﻋﻠﻨﻲ ﺗـﺮ ﻣﻴـﺸﻮد‪ .‬اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﺻﻞ ﺑـﻲ آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮي و‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺑﺮآورد ﻛﺮدﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ رﻫـﺒﺮي ﺑﻮد‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻂ ﻛﻤﺮﺷـﻜﻨﻲ ﻛـﻪ آن ﺧﻮاﺳــﺖ اول ﻛــﺎرﮔﺮان ﻧــﺴﺎﺟﻲ ﻧﺎآﻣــﺎدﮔﻲ ﺑــﻮرژوازي ﻣــﺼﺮ در‬ ‫ﻛﻤــــﺎل ﺧﻠﻴــــﻞ و ﺟﺮﻳﺎﻧــــﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮ ﻣﻌﻴـﺸﺖ ﻛـﺎرﮔﺮان و اﻟﻤﺤﻠﻪ‪ ،‬ﺷﻬﺮي ﻛﻪ ﺳﻪ ﺳـﺎل ﻗﺒـﻞ ﺑﺮاﺑــــﺮ ﺧــــﻴﺰش و ﻣﻘﺎوﻣــــﺖ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﺼﺮ ﺑـﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ اﻗﺸﺎر ﻓﻘﺮزده ﺣﺎﺷـﻴﻪ ﺷـﻬﺮﻫﺎ و از ﺳــﻘﻮط ﻣﺒــﺎرك‪ ،‬ﻋﻜــﺴﻬﺎي آن ﻣﺤﺮوﻣﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫زﻧﺪه ﺑﺎد آزادي و ﺑﺮاﺑﺮي! ‪ ‬‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫‪7‬‬ ‫وﻇﻴﻔــﻪ اي ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻗــﺪرﺗﮕﻴﺮي اﻧــﺴﺠﺎم اﻳــﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ اﺧﻮاﻧﻴﻬــﺎ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻗﺮار دارد ﻛﻪ اﻧﻘـﻼب‬ ‫ﻣﺼﺮ ﻛﺸﻮري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه‬ ‫ﻗــﺪﻣﺖ ﺗــﺎرﻳﺨﻲ اش‪ ،‬ﺑــﻪ ﻗﺎﻣــﺖ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﺶ در ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺑﻪ ﻣـﻴﺰان‬ ‫ﻓﻘﺮ و ﻓﻼﻛﺖ ﻫﻤـﻪ ﮔـﻴﺮ آن‪ ،‬داراي‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮي ﮔﺴﺘﺮده و ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺗــﺎرﻳﺨﻲ دﻳــﺮﻳﻦ اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺘﻲ در ﻣـﺼﺮ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎر‪ ،‬وﻟﻮ ﻫﻤﺮاه ﺑـﺎ‬ ‫اﺷﺘﺒﺎه و ﻧـﺸﻴﺐ‪ ،‬از ﻣﻘﺎوﻣـﺖ در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺮﻛﻮب و ﺑﻴﺤﻘﻮﻗﻲ ﭘـﺸﺖ‬ ‫ﺳﺮ دارد‪ .‬ﺷﻜﺴﺘﻲ ﻛﻪ در ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫آن ﻛﺸﻮر وارد ﺷﺪه‪ ،‬ﺑـﺪون ﺑـﺎج‬ ‫دادن ﺑﻮرژوازي و ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﭙــﺬﻳﺮ ﻧﺒــﻮد‪ .‬ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴــﺴﻢ‬

‫اﺧﻮاﻧﻴﻬﺎ ﺑـﺮ دوش آﻧﻬـﺎ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﻣﻴﮕﺬارد‪ .‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑـﺮﺧﻼف ﻋﻠﻴــﻪ رژﻳــﻢ ﻣﺒــﺎرك و ﭘــﻴﺮوزي‬ ‫ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ دﺳﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺑـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﻪ ﻳـﻚ ﺣـﺰب اﺳـﻼﻣﻲ در دراﻣﺎﺗﻴﻚ و ﺳﺮﻳﻊ آن در ﺑﻪ زﻳـﺮ‬ ‫ﻓﺮﺳــﺘﺎدن ﻣــﺮدم ﻣــﺼﺮ ﻧﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﻳــﻚ دوﻟــﺖ ﺳــﻜﻮﻻر ﺑــﻪ ﻗــﺪرت ﻛـــﺸﻴﺪن راس آن رژﻳـــﻢ‪ ،‬ﻳـــﻚ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ از دﻳﺪ ﺑﻮرژوازي ﻣﻨﻄﻘـﻪ و رﺳــﻴﺪه و ﻫــﺮ ﮔــﺎم ﻛﻮﭼــﻚ در دﺳﺘﺎورد ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻧﻮﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ اﺧﻮاﻧﻴﻬـﺎ در ﮔـﺮو ﻣــﺴﻴﺮ اﺟــﺎزه دادن ﺑــﻪ ﻧﻘــﺶ ﻫﻤــﻪ ﻣــﻴﺮاث ﭘــﺮ از ﻗﻬﺮﻣــﺎﻧﻲ و‬ ‫آن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪ ﺑﻘﺎﻳـﺎي ﻋﻘـﺐ اﺳـــﻼﻣﻴﻬﺎ در ﺣـــﻮزه زﻧﺪﮔـــﻲ ﻣﻘﺎوﻣـــﺖ دﻟﻴﺮاﻧـــﻪ ﻛـــﺎرﮔﺮان و‬ ‫ﻧـــﺸﻴﻨﻴﻬﺎي ﺑـــﻮرژوازي دوران ﻋﻤﻮﻣﻲ را ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻲ ﺑـﺮاي ﺣـﺰب ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺘﻬﺎي ﻣــﺼﺮ را اﺣﻴــﺎ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ و ﻫﻤـﻪ ”ﻗﻴـﺪ و ﺑﻨـﺪ“ﻫـﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻴ‪Ĥ‬ورﻧـﺪ‪ ،‬دوﻟـﺖ ﻛﺮده و ﺑﻪ آن ﺣﻴـﺎت و روﺷـﻨﻲ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﻣﺼﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﻪ دوﻟﺘﻬﺎي ﻋﺮب – ﺗﺎزه اي ﺑﺨﺸﻴﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻨـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫در ﺑﺮاﺑــﺮ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ”آزاد“ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻨﻬﺎي ﻟﺒﻨﺎن و ﺗﻮﻧﺲ – ﻓﻘﻂ ﺑـﻪ آﻣﺎرﻫــﺎ ﺗﻨﻬــﺎ در ﺷــﺶ ﻣــﺎه اول‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ اﻳﺠﺎد ﻛﺮده اﺳـﺖ را از ﺳـﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺳـﻜﻮﻻر اﺳـﺖ و ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ ﺳﺎل ‪ 2011‬ﭘﺲ از ﺳﻘﻮط ﻣﺒﺎرك‪،‬‬ ‫راه ﺑﺮدارﻧﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺳـﺮﻛﻮب ﺳﻴﺎﺳﻲ واﻗﻌﻲ اﺳﻼﻣﻴﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺎ ‪ 956‬اﻋﺘﺮاض ﻛـﺎرﮔﺮي ﻣﺮﻛـﺐ از‬ ‫اﻧﻘﻼب ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ اﺧﻮاﻧﻴﻬـﺎ ﺳـﺮ ﭘﺎﻳﻤﺎل ﻛﺮدن آزادﻳﻬـﺎي ﻓـﺮدي و ‪ 338‬ﺗﺤﺼﻦ‪ 158 ،‬اﻋﺘـﺼﺎب‪259 ،‬‬ ‫ﻛــﺎر آﻣــﺪه اﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﺪﻧﻲ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻈﺎﻫﺮات‪ 161 ،‬ﭘﻴﻜﺖ اﻋﺘﺮاﺿﻲ و‬

‫ﺑﺨﺎﻃﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ وﻇﺎﻳﻔﻲ‬

‫‪ 40‬ﺗﺠﻤﻊ ﺻـﻮرت ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ‪.‬‬

‫ﻋﺮب ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎس ﭼـﭗ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﺮ دوش رژﻳــﻢ ﻣﺒــﺎرك ﻫــﻢ اﺧﻮاﻧﻴﻬــﺎ ﮔﺮﭼــﻪ ﺑــﺎ ﺑــﻪ ﻗــﺪرت اﻳــﻦ ﺳــﻄﺢ از ﮔــﺴﺘﺮش ﺟﻨﺒــﺶ‬ ‫ﺗﻮاﻧــــﺴﺘﻪ اﻣــــﻮاج ﮔــــﺴﺘﺮده‬ ‫ﺑﻮده و ﻧﺘﻮاﻧـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم رﺳﻴﺪن‪ ،‬ﺗﺼﺮف ﻗـﻮه ﻣﺠﺮﻳـﻪ را ﻛﺎرﮔﺮي‪ ،‬در ﻋﺮﺻﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿــــــﺎت ﻛــــــﺎرﮔﺮي و‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ را ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ روﺷﻦ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻳﻜﺴﺮه ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ در ﻫﻢ ﺑﺎزﺗﺎب ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺗﺎ ﻣﺎه ﻣـﺎرس‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ اﻳــﻦ ﻛــﺸﻮر را‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ اﻧﻘﻼﺑـﻲ ﻛـﻪ واﻗــﻊ ﻣﻮﺳــﺴﻪ ارﺗــﺶ در اﻳــﻦ ‪ 2011‬ﻳﻌــﻨﻲ ﻳــﻚ ﻣــﺎه ﭘــﺲ از‬ ‫ﻛﻨــﺘﺮل ﻛﻨــﺪ و ﻋﻘــﺐ ﺑﻨــﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﻌﻠﻪ ﻫــﺎﻳﺶ ﻫﻤﭽﻨــﺎن روﺷــﻦ ﻛــــﺸﻮر ﻫﻤﭽﻨــــﺎن از ﻗــــﺪرت ﺳﻘﻮط ﻣﺒﺎرك ﺑﻪ اذﻋﺎن وزﻳﺮ ﻛﺎر‬ ‫اﺧﺘــــﺼﺎص ﭘﻨﺠــــﺎه درﺻــــﺪ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬ﻗــﺪرت اﺧﻮاﻧﻴﻬــﺎ ﺑــﺎ ﭼﻨــﺪ اﻗﺘــﺼﺎدي وﺳــﻴﻌﻲ ﺑﺮﺧــﻮردار ﻣﺼﺮ ‪ 798‬ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﻬﻨﺪﻳﻜﺎﻳﻲ‪40 ،‬‬ ‫ﻛﺮﺳﻴﻬﺎي ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﭼﻠﻨﺞ ﺑﺰرگ روﺑﺮو اﺳﺖ‪:‬‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ارﺗﺶ ‪ %25‬ﺗﺎ ‪ %40‬اﻗﺘـﺼﺎد ﺳـــــﻬﻨﺪﻳﻜﺎي ﻋﻤﻮﻣـــــﻲ و ‪15‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان و ﻛـﺸﺎورزان در ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫ﻣﺼﺮ را ﻛﻨـﺘﺮل ﻣﻴﻜﻨـﺪ‪ .‬رﺿـﺎﻳﺖ ﻛﻨﻔﺪراﺳﻴﻮن ﺳﺮاﺳﺮي ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫ راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬‫اﺳﺎﺳـــﻲ‪ ،‬ﺷـــﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـــﺪﮔﺎن‬ ‫دادن ﺷﻮراي ارﺗﺶ ﺑـﻪ ﺗﺤـﻮﻻت ﺑﻪ وزارت ﻛـﺎر درﺧﻮاﺳـﺖ ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﻳﻚ ﻇﺮورت اﻗﺘﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮان در ﻣــﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻤﭙﺎﻧﻴﻬــﺎ‪،‬‬ ‫دروﻧﻲ و ﮔﺮدن ﻧﻬﺎدن ﺑـﻪ ﺳـﻠﻄﻪ داده اﻧﺪ‪.‬‬ ‫از ﺟﺎﻧـــﺐ ﺑـــﻮرژوازي ﻣـــﺼﺮ‬ ‫ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﻗــﺎﻧﻮن در ﻋﺮﺻــﻪ ﺑﻴﻤــﻪ‬ ‫اﺧــﻮان ﻣــﺸﺮوط ﺑــﻪ اﺑﻘــﺎي اﻳــﻦ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ و اﺧﻮاﻧﻴﻬـﺎ‬ ‫ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎﻳـﻲ‬ ‫اﻣﺘﻴــﺎزات اﺳــﺖ و ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﻇــﺮف ﻳﻜــﺴﺎل و ﻧﻴــﻢ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻧﺎﭼﺎرﻧﺪ ﺑﻪ آن ﮔﺮدن ﺑﮕﺬارﻧﺪ‪.‬‬ ‫از ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﻮرژوازي ﻣـﺼﺮ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻮﺳﺴﻪ ارﺗﺶ ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ اﻋﺘﺮاض ﺑـﺰرگ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ در دوران ﻧﺎﺻﺮ‪ ،‬وﻟﻮ ﺑﻪ ‪ -‬ﺣﻤﺎﻳــﺖ از ﺑﺨــﺶ ﺗﻮرﻳــﺴﻢ و آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺗـﻮﻫﻢ وﺳـﻴﻌﻲ ﻛـﻪ در ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪه اﻧـﺪ ازﺟﻤﻠـﻪ اﻋﺘـﺼﺎب‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ‪ ،‬در ﺑﺮاﺑـﺮ اﻣـﻮاج ﺑﺮاﺑـﺮي ﺣﺘﻲ ﮔﺴﺘﺮش آن‪ ،‬ﻓـﺮاﻫﻢ ﻛـﺮدن ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﻣـﺼﺮ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ آن ﻣــﺪﻳﺮﻳﺖ ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ ﻗــﺎﻫﺮه‪،‬‬ ‫ﻃﻠــﺒﻲ ﺑــﻪ آن ﺗــﻦ داده و اﻣــﺮوز زﻣﻴﻨـــﻪ ﺳﻴﺎﺳـــﻲ و روﺑﻨﺎﻳـــﻲ وﺟـــﻮد دارد‪ ،‬ﺑـــﺮاي اﺧﻮاﻧﻴﻬـــﺎ اﻋﺘــﺼﺎب ﻛــﺎرﮔﺮان ﺧــﻂ آﻫــﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫــــﺪ ﺧــــﻮد را از ﻫﻤــــﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺑـﺮاي ﮔـﺴﺘﺮش ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ ﻛـﻪ ارﺗـﺶ را ﻛﺎﻣـﻼ اﻋﺘــﺼﺎب ﻛــﺎرﮔﺮان ﺑﻨــﺪر ﻋﻴــﻦ‬ ‫ﺳﺨﻨﻪ و ﺑﻨﺪرﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﺳـﻮﻳﺲ‬ ‫ﭘﻴﺎﻣـــﺪﻫﺎي آن ﻋﻘـــﺐ ﻧـــﺸﻴﻨﻲ ﮔــﺬاري و ﺟﻠــﺐ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫــﺎي زﻳﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮد ﺑﻴﺎورﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻼص ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺎرﺟﻲ ﭼﻠﻨﺞ ﺑﺰرﮔﻲ ﭘﻴﺶ ﭘـﺎي‬ ‫ﭘﻴــﺎده ﻛــﺮدن ﺷــﺮﻳﻌﻪ و ﺑﻘــﺎي‬

‫در راس ﻫﻤﻪ دﺷﻮارﻳﻬﺎي اﺧﻮان‪،‬‬

‫و اﻋﺘـــﺼﺎب ‪ 25‬ﻫـــﺰار ﻛﺎرﮔـــﺮ‬ ‫رﻳﺴﻨﺪﮔﻲ و ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﻲ ﻣﺤــﻠﻪ ﻛـﻪ‬

‫زﻧﺪه ﺑﺎد اﺗﺤﺎد ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ! ‪ ‬‬


‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ از روي ﻛـﺎر آﻣـﺪن‬

‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬

‫‪8‬‬

‫ﻣﺮﺳﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ و در آن ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﻴﺎم ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﻛﻪ روي ﻛﺎر آﻣﺪن‬

‫اﻃﻼﻋﻴﻪ دﻓﺘﺮ ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‪ :‬‬

‫ﺟﺪﻝ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺎﺳﺦ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻴﻄﻠﺒﺪ‬

‫اﺧﻮاﻧﻴﻬﺎ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷــﺮاﻳﻂ اﻧﻘﻼﺑــﻲ ﺧﺎﺗﻤــﻪ دﻫــﺪ و‬

‫)درﺑﺎره ﻳﺎدداﺷﺖ ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ رﺋﻴﺲ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان(‬

‫ﺛﺒﺎت را ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻪ ﺑﻮرژوازي ﺑـﺎز‬ ‫ﮔﺮداﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ آﻣﺎده ﺗـﺮﻳﻦ آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ ﻃﺒﻘـﻪ‬

‫در ﭘﻲ اﻧﺘﺸﺎر ﻧﻘﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻣﺮادﺑﻴﮕﻲ )ﺣﻤﻪ ﺳﻮر( ﺑﺮ ﻣﻮاﺿﻊ اﺧـﻴﺮ ﺣﻤﻴـﺪ ﺗﻘﻮاﻳـﻲ دﺑﻴـﺮ‬

‫ﺣﺎﻛﻤــﻪ ﻣــﺼﺮﻧﺪ ﻫــﻢ ﻧﺨﻮاﻫﻨــﺪ‬

‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺼﻄﻔﻲ ﺻﺎﺑﺮ رﺋﻴﺲ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ آن‬

‫ﺗﻮاﻧــﺴﺖ ﺑــﻪ آﺳــﺎﻧﻲ ﻣــﺮدم و‬

‫ﺣﺰب ﻣﺘﻦ ﺗﻮﻫﻴﻦ آﻣﻴﺰي را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ اﻃﻼﻋﻴـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﺑـﺮ‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان از ﻧـﻮ ﺑﭙﺎﺧﺎﺳـﺘﻪ را ﺑـﻪ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﻳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻈﺎﻫﺮات ‪ 29‬اوت‬ ‫ﻛـــﻪ در آن ﭘﺮﭼﻤﻬـــﺎي ﺳـــﺮخ‬

‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻃﻲ ﻳﺎدداﺷﺘﻲ ﺑﻪ رﻫـﺒﺮي ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﺎرﮔﺮي اﻳـﺮان‪،‬‬

‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎ و ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻬﺎ در‬

‫ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻋﺘﺮاض و اﺑﺮاز ﻧﺎرﺿﺎﺋﻲ از اﻳﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ادﺑﻴﺎت ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺸﺪت ﻧـﺎزل‪،‬‬

‫ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ اﻋﺘﺮاض ﺗﻮده ﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ‬

‫از آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺎﺳﺦ دﻫﻨﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻳﻦ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮرد ﺗﺎﻳﻴﺪ رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﻛﻨــﺘﺮل اﺧــﻮان و ﺑــﺮاي ﺗﺤﻘــﻖ‬

‫ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان اﺳﺖ؟ رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان ﺗﺎ ﻛﻨﻮن در ﺟﻬﺖ رﻓﻊ اﻳـﻦ‬

‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻓﻮري آﻧﻬﺎ ﺑﺮاﻓﺮﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﺑﻬـﺎر‬ ‫آزادي ﻣــﺼﺮ ﻃﻮﻻﻧــﻲ ﺗــﺮ از آن‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داران آن ﻛﺸﻮر‬

‫ﻓﻀﺎي ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ ﻗﺪﻣﻲ ﺑﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ اﻋﻼم ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻲاﺻﻮﻟﻲ و ﺑﻲ ﭘﺮﻧﺴﻴﺒﻲ در ﻓﻀﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫و ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺳﺮ ﺳﺎزﮔﺎري ﻧﺪارد‪ .‬ﻣﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑـﺮ وﻇﻴﻔـﻪ ﻫﻮﻳـﺘﻲ و‬ ‫ﭘﺎﻳﺪار ﺧﻮد در ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻗﺎﻃﻊ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ در ﻗﺒـﺎل ﺟـﺪل ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺗﺎﻛﻴـﺪ‬

‫ﺧـــﻮاب ﭘﺎﻳـــﺎن آن را ﻣﻴﺒﻴﻨﻨـــﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ و ﺑﻪ ﺗﻼش ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺟـﺎ اﻧـﺪاﺧﺘﻦ ﻓـﻀﺎي ﺳـﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳـﻲ در ﺳـﻄﺢ ﺟﻨﺒـﺶ‬

‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻛﻤﺎل ﺧﻠﻴﻞ ﮔﻔـﺖ ﻣﺒـﺎرزه‬

‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ و ﺑﺮاﺑﺮي ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و در ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ اداﻣﻪ ﻣﻴﺪﻫﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي‬ ‫ﺗــﻮده اي ﻧــﺎن‪ ،‬آزادي و ﻋﺪاﻟــﺖ‬

‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ از ﻛﺎدرﻫﺎ و اﻋﻀﺎي ﺧﻮد اﻛﻴﺪا درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻓﻀﺎي ﻏﻴﺮﺳﻴﺎﺳﻲ و‬

‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اداﻣﻪ دارد‪ .‬واﺿﺢ اﺳﺖ‬

‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﺎدداﺷﺖ رﺋﻴﺲ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان در ﺷﺒﻜﻪ‬

‫ﻛﻪ آﻳﻨﺪه اﻳﻦ ﺟﻨﺒـﺶ ﺑـﻪ ﻣـﻴﺰان‬

‫ﻫﺎي ﻣﺠﺎزي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه اﺳـﺖ را ﺑـﻪ ﺣـﺎل ﺧـﻮد ﺑﮕﺬارﻧـﺪ و ﺑـﺮ اﺻـﻮل و ﭘﺮﻧـﺴﻴﭙﻬﺎي‬

‫اﺗﺤــﺎد ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻬﺎ و ﻛــﺎرﮔﺮان‬

‫ﻣﺘﻤﺪﻧﺎﻧﻪ و ﭘﻴﺸﺮو در ﺟﺪل و ﻧﻘﺪ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺎ ﺑﻔﺸﺎرﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺼﺮ ﺣﻮل ﻳﻚ اﺳﺘﺮاﺗﮋي اﻧﻘﻼﺑﻲ‬ ‫و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑـﺮاي ﺑﺮﭼﻴـﺪن‬ ‫ﻛﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري در اﻳﻦ‬

‫دﻓﺘﺮ ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي‪ -‬ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 2012‬‬

‫ﻛﺸﻮر ﮔﺮه ﺧﻮرده اﺳـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ در‬ ‫ﻫﺮ ﺻﻮرت اوﺿـﺎع ﻣـﺼﺮ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺒﻊ آن اوﺿـﺎع ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﺎن‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺷﻬﺎ و ﺗﺤﻮﻻت ﻣﻬﻢ دﻳﮕـﺮي‬

‫را در ﺑﻄــﻦ ﺧــﻮد ﻣﻴﭙﺮوراﻧــﺪ و ﭘﺮوﻧﺪه اﻧﻘﻼب ﻫﻨﻮز ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان ﺟﻬﺎن ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ! ‪ ‬‬

‫ﺷﺶ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 2012‬‬


‫ﮐ ﻮ ﺖ ﺘﯽ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭﺍﻥ ‪ :‬ﭼﺸﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪﻳﺎﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ ‪ ‬‬ ‫)در ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷﺖ ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﮕﺎن ﻛﺸﺘﺎر زﻧﺪاﻧﻴﺎن ‪(67‬‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺣﺴﯿﻦ ﺯﺍﺩﻩ‬

‫‪9‬‬ ‫آﺛــﺎر ﻳﻜــﻲ از ﺑﺰرﮔــﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺎﻃــﻊ ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺿــﺪ ﺑــﺸﺮي اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎري ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﻨـﺪ‪ .‬ﺧــﺎوران از ﻣﺮاﻛــﺰ و‬ ‫ﻓﺎﻳﺪه اي ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﺧﺎوران ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ﺑﻨﺎﻫﺎي ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﺑﺎزﮔﻮ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻘﻄـﻊ‬ ‫و ﭘﺎﻳﺪار ﻳﻜﻲ از ﻣﻬﺘﺮﻳﻦ ﺳﻨﺪﻫﺎي ﻣﻬﻤــﻲ از ﺗــﺎرﻳﺦ ﺷــﻜﻞ ﮔــﻴﺮي‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﺳـﺖ ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ اﻳـــﺮان‪ ،‬و‬

‫ﺑﻴــﺴﺖ و ﭼﻬــﺎر ﺳــﺎل ﻗﺒــﻞ ﺑــﻪ ﻛﻪ ﻗﺮار ﺑﻮد ﻣﺨﻔﻴﮕـﺎه آﺛﺎرﺷـﻜﻞ‬ ‫دﺳـــﺘﻮز ﺧﻤﻴـــﻨﻲ و ﻣـــﺸﺎرﻛﺖ ﮔــﻴﺮي ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ اﺳــﻼم ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬

‫ﻛﻪ ﺳﺮان ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﻫﺰاران ﻫﺰار ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﻪ‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ آن ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻋﺰﻳﺰ و ﮔﺮاﻣﻲ راه ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﻢ‬ ‫و آزادي اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺒﺎرزه اي ﻛﻪ اﻳـﻦ‬

‫ﻫﻤﮕــﺎﻧﻲ ﺣــﺎﻛﻤﻴﻦ ﺗــﺎم و ﺗﻤــﺎم ﺗﻮﺳﻂ ﺻﺪﻫﺎ و ﺻﺪﻫﺎ ﺧـﺎﻧﻮاده ﺟﻮاﻧﺎن و ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ‪67‬‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در اﻳﺮان از ﻫﺮ دو ﺟﻨﺎح‪ ،‬اي ﻛــﻪ در زﻳــﺮ ﺗﻠــﻪ ﻫــﺎي ﺧــﺎك در ﭼﻮﺧﻪ ﻫﺎي اﻋﺪاﻣﻬﺎي ﺟﻤﻌﻲ و‬ ‫اﺑﻌﺎدي ﮔـﺴﺘﺮده ﺗـﺮ اداﻣـﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻫﺰاران ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ و آزادي ﺧـﻮاه ﺑــــﺪﻧﺒﺎل ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧــــﺪه اﺟــــﺴﺎد ﺷﺒﺎﻧﻪ در دﺳـﺘﻪ ﻫـﺎي ﺻـﺪﻫﺎ و‬ ‫ﻳﺎدﺷﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺎد‪.‬‬ ‫و ﻣﺨــــــــﺎﻟﻒ ﺟﻤﻬــــــــﻮري ﻋﺰﻳﺰاﻧﺸﺎن ﻣﻴﮕﺸﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺸﻒ ﺷﺪ! دﻫﻬﺎ ﻧﻔﺮه ﺑـﺎ ﭘﻴﻜﺮﻫـﺎي ﺷـﻜﻨﺠﻪ‬

‫ﻋﺰﻳــﺰان ﻣﺒــﺸﺮ آن ﺑﻮدﻧــﺪ‪ ،‬در‬

‫اﺳﻼﻣﻲ ﻇﺮف ﻳﻚ ﻣـﺎه ﻣﺨﻔﻴﺎﻧـﻪ از آن ﺳﺎل ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﻣﺒﺎرزه اي ﺷﺪه ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺮﻣﻲ ﺟـﺰ دور ﻧﻴﺴﺖ آن روزي ﻛﻪ ﺳـﺮان‬ ‫اﻋــﺪام ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬اﺟﺴﺎدﺷــﺎن ﺑــﺎ ﺑﻲ وﻗﻔﻪ ﺑﺮاي زﻧﺪه ﻧﮕﺎﻫﺪاﺷـﺘﻦ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ ﺑــﺎ ﺷــﻜﻞ ﮔــﻴﺮي ﻫﻤﻴــﻦ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﺟــﺮم‬ ‫ﺑﻮﻟﺪوزر در ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎي ﺧـﺎوران ﺧﺎوران‪ ،‬ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﮕﺎﻧﺶ و آرزوي ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﻓﻘــﺮ و ﺧﻔﻘــﺎن اﺳــﻼﻣﻲ ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻨﺎﻳﺎت و ﻧﻨﮕﻴﻦ‬ ‫زﻳﺮ ﺧﺎك ﻣﺨﻔﻲ ﺷﺪ‪ ،‬و ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻪ زﻳـﺮ ﻛـﺸﺎﻧﺪن و ﺑـﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﻬـﺎ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ ﻫـﺎ و ﻫﻤﻪ دوران ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﺸﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اﺳـــﻼﻣﻲ زﻧـــﺪاﻧﻬﺎ را ﺑـــﻪ اﻳـــﻦ ﻛــــﺸﺎﻧﺪن ﺳــــﺎزﻧﺪﮔﺎن اﻳــــﻦ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ در راه ﺳﺰاي اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ از زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﺎﻟـﻲ ﻫﺎﻟﻮﻛﺎﺳــﺖ اﺳــﻼﻣﻲ در ﺟﺮﻳــﺎن ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﻳﻚ‬ ‫ﻛﺮد! اﻳﻦ ﻗﺘﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻣﺎﺑﻪ ازإ داﺧﻠﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺳﺎل ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ و آﺷﻜﺎرا‬ ‫ﻗﺒﻮل آﺗﺶ ﺑﺲ در ﺟﻨﮓ اﻳـﺮان و ﻋﻠــﻴﺮﻏﻢ ﻓــﺸﺎر ﻗــﺪاره ﺑﻨــﺪان‬ ‫ﻋــﺮاق و ﺑــﺮاي ”ﭘــﺎك ﺳــﺎزي“ اﺳــﻼﻣﻲ ﺧــﺎﻧﻮاده ﻗﺮﺑﺎﻧﻴــﺎن و‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎ و ﺣﻞ ﻳـﻚ ﺷـﺒﻪ ﻣـﺴﺌﻠﻪ ﻣﺮدم در اﻳﻦ ﻣﺤﻞ اﺟﺘﻤﺎع ﻛﺮده و‬ ‫ﻫﺰاران ﻫﺰار زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻳﺎد ﻋﺰﻳﺰاﻧﺸﺎن را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺗﺮﺳﺎﻧﺪن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑـﻮد! ﺑﻴـﺴﺖ و اﻧـﺪ‪ .‬ﺧـﺎوران اﻛﻨـﻮن آﺷــﻮﻳﺘﺲ‬ ‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺧـﺎوران ﺑﻴﺎﺑـﺎن ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ و ﻧﻤــﺎد ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﻤﻨﺎم و ﻣﺘﺮوﻛﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺳـﺮان ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻛﺸﺎﻧﺪن ﺳﺮان ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻓﻜـﺮ ﻣﻴﻜﺮدﻧـﺪ‪ ،‬اﺳﻼﻣﻲ و ﻛﻴﻔـﺮ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫دور از ﭼﺸﻢ ﻣﺮدم ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ آﺛـﺎر ﺗﺸﻨﻪ آزادي اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ اﻳـﻦ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺖ وﻛﺸﺘﺎرﺷﺎن را در آﻧﺠـﺎ ﺧــﺎوران ﺑــﻪ ﭼــﺸﻢ اﺳــﻔﻨﺪﻳﺎر‬ ‫ﭘﻨﻬﺎن ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣـﺎ دﻳـﺮي ﻧﭙﺎﻳﻴـﺪ و ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺗﺒــﺪﻳﻞ ﺷــﺪه‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ زود اﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮدم اﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻘﻼﻫــﺎي ﻣﺬﺑﻮﺣﺎﻧــﻪ و‬ ‫ﻛﺸﻒ و ﺑﻪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ ﭘﻨﻬﺎﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﻧﺎﺷﻴﺎﻧﻪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻫﺎ ﻣﻨﺼﻮب ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻣﺘﺮوﻛـﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي ﮔـﻢ و ﮔـﻮر ﻛـﺮدن‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎی ﺍﯾﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ رﺣﻤﺎن ﺣﺴﻴﻦ زاده درﺑﺎره اوﺿﺎع ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮان‬ ‫‪ ‬ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻣﺮادﺑﻴﮕﻲ درﺑـﺎره ﺗـﻮاﻓـﻘـﺎت ﺟـﺮﻳـﺎﻧـﺎت‬ ‫ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺖ در ﺑﺴﺘﺮ اوﺿﺎع ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫‪ ‬ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﺎل ﻛﻤﺎﻧﮕﺮ درﺑﺎره ﺳﺎﻟﮕﺮد ﻛﺸﺘﺎر زﻧـﺪاﻧـﻴـﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ در اﻳﺮان‬

‫زﻧﺪه ﺑﺎد ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ!‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.