نشریه سازمانده شماره 1

Page 1

‫ﺣﮑ‬ ‫ب ﮐ ﻮ ﺖ ﮐﺎر ی ا ان ‪ -‬ﺖ‬

‫‪1‬‬ ‫ﺮد ﺮ ‪ :‬رﺿﺎ دا ﺶ‬

‫ﭙﺘﺎ ﺮ‬ ‫ﻮرﻣﺎه ‪1391‬‬ ‫‪2012‬‬

‫‪Rz.danesh@gmail.com‬‬

‫ﯾﺎددا ﺖ ﺮد ﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎ ﯿﺎ ﯽ ﮐ ﻮ ﯽ ﻪ ﮐﺎر ) ﯽ از ﺳ ﻨﺎر ﮐ ﻪ ﺳﺎزﻣﺎﺪه(‬

‫رﺿﺎ دا ﺶ‬

‫ﻪ‪2‬‬

‫ر ﻤﺎن ﻦزاده‬

‫ﻪ‪4‬‬

‫ﺗﻼش ای ا ﺤﻼل ﻞ ی ﻌﺎ ﻦ ﮐﺎر ی ﯿﺎ ﯽ ﮐﺎم و دود‬ ‫ﮐ‬ ‫وﻇﺎ ﻒ ﻌﻠﻤﺎن ودا ﺶ آ ﻮزان ﻮ ﺖ اوﺿﺎع ﻮ ﯽ ﺟﺎ ﻪ ا ان‬ ‫ﻊ ﮐﺎ و ﻌﺎ ﮫﺎی ب ﺧﺎرج ﻮر‬ ‫ﻊ ﻋ ﻮ ﯽ و ﻮرا ﯽ از ﮐ ﻮن ﭘﺎر ﺲ و ا ﻘﻼب ا ﺮ!‬ ‫ﻮرد ﺴﺎ ﻞ ﯽ ﺚ ﻮرا و ﻨﺪ ﮑﺎ‬

‫رﺿﺎ ﻧ‬ ‫آزاد زﻣﺎ ﯽ‬

‫ﻪ ‪16‬‬

‫ر ﻤﺎن ﻦزاده‬

‫ﻪ ‪19‬‬

‫رﺿﺎ ﻧ‬

‫ﻪ ‪22‬‬

‫ﻮر ﺣﮑ ﺖ‬

‫ﻪ ‪25‬‬

‫ﮐﺎ ﻮن ﻋﺎ ﯽ ا ﮫﺎی ﯽ ﮐﺎر ان ای ﻦ »ﻮﯿﭘﺪ ا ﻮت « ﺑﺎ دو و ﮐﺎر ﻣﺎ ا ﺠﺎد ﺪ‬ ‫ﻊ ﻋ ﻮ ﯽ و ﻮرا ﻞ ﮐﺎر ی ا ﺖ ا ﻦ ﯽ و دﯾ ﮫﺎد ی دو ﯽ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ‬

‫ﻪ ‪14‬‬

‫ﺳﻼم ز ﯽ‬

‫ﻪ ‪27‬‬

‫ﺳﻼم ز ﯽ‬

‫ﻪ ‪29‬‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫ﯾﺎددا ﺖ ﺮد ﺮ ‪:‬‬ ‫) ﻨﺎ‬

‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺟﻨﺒﻪ ﻫـﺎي ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ اﺑﺰاري در ﺟﻬﺖ ﺗﺒﻠﻴـﻎ ﮔﺮاﻳـﺶ‬ ‫ﻣﻬﻤﻲ از اﻳﻦ ﺗﻤﺎﻳﺰ و ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴﺴﺘﻲ و ﻛﺎرﮔﺮ ﭘﻨـﺎﻫﻲ ﻣﺮﺳـﻮم در‬ ‫ﺗﻔﺎوت را در ﺑﻌـﻀﻲ ﭼــﭗ ﺳــﻨﺘﻲ ﻏــﻴﺮ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪.‬‬

‫ا ر ﺮ ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ‪ -‬دوره ﺪﯾﺪ(‬

‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻤﺎره ﻧﺸﺮﻳﻪاي ﻛﻪ ﻫﺪف اوﻟﻴﻪ آن ﻛﻤﻚ ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ‬ ‫و از ﺟﻤﻠﻪ در ﻣﻄﺎﻟﺐ ﮔﻴﺮي ﻳﻚ ﻋﻤﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺘﻔﺎوت ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ‬ ‫ﺳـــــــــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ‬

‫رﺿﺎ دا ﺶ‬ ‫ﺷﻤﺎره اول ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ در‬ ‫دوره ﺟﺪﻳــﺪ را در دﺳــﺘﺮس دارﻳــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ‬ ‫دودﻟﻴﻞ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ دوره‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮد را آﻏﺎز ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ”ﺗﻤﺎم ﺑﺤﺜﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧـﻴﺮ ﻣـﺎ در ﺑـﺎره‬ ‫ﻛـــﺎرﮔﺮ از رﺣﻤـــﺎن اﺻﻮل ﺳﺒﻚ ﻛﺎر ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬و ﺗﻤﺎم ﺗـﻼش‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ زاده و ﻣﻄﻠﺐ ﻋﻤﻠـﻲ ﻣـﺎ در ﻋﺮﺻـﻪ ﻛـﺎر ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ در‬

‫ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ و ﺷــﻮرا از رﺿــﺎ ﻛﻤﺎﻧﮕــﺮ ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان‪ ،‬ﻫﺪﻓﻲ ﺟﺰ اﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ و ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺘﻔﺎوت را اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﺰ ﺑﺎ آن ﺟﻬﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﺳﺎزد‪ ،‬ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ و روﺷﻬﺎى ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫از ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﻣﻨﺪرج در ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻰ را ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ اﺑـﺰار و‬ ‫ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ در ﻋﺮﺻــﻪ ﻇﺮف ﺳﻴﺎﺳﻰ و ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻰ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻰ ﺑـﺮاى‬

‫اﻟﻒ ‪ -‬وﻗﻔـﻪ ﻧـﺴﺒﺘﺎ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻮﺟـﻪ از ﻣﻘﻄـﻊ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‪ ،‬اﻧﺘــﺸﺎر ﻣﺠــﺪد اﺑــﺮاز وﺟــﻮد ﺧــﻮد ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑﻌﻨــﻮان‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﺷـﻤﺎره ﻧـﺸﺮﻳﻪ و از ‪ 14‬دﺳـﺎﻣﺒﺮ ) ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ در دوره ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻴﺮوى اﻧﻘﻼب اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزد‪ .‬وﻗﺘﻰ‬ ‫‪ 24‬آذر ﻣﺎه ‪ (90‬ﺗـﺎﻛﻨﻮن‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ ﺗﻮﺿـﻴﺢ از ﺷﻤﺎره ‪ 1‬آﻏﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﺳﺖ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﺰﺑـﻮر از اﺑﺘـﺪاي اﻧﺘـﺸﺎر ﺗـﺎ‬ ‫رﺟــﻮع ﺑــﻪ ادﺑﻴــﺎت ﻣﻨــﺪرج در ﻧــﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﻛﻨﻮن روال اﻧﺘﺸﺎر ﻣﻨﻈﻤﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ از ﺷﻤﺎره ‪ 44‬ﺑـﻪ ﺑﻌـﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻘﺼﻴﻪ اي ﺑﻮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ در دوره‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣــﺮوري ﺑــﺮ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻘــﺎﻻت و‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺗﻼش ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﺮد آن را ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻫـﻢ ﺧـﻂ‬ ‫ب‪ -‬ﻣﻬﻤــﺘﺮ ﺿــﺮورت ﺗﻤﺎﻳﺰﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺑــﺎ ﻣﺒﺎﺣــﺚ ﺟﺪﻳــﺪ ﻛــﻮرش ﻣﺪرﺳــﻲ ﮔﻮﻳــﺎي‬ ‫ﻣﻮاﺿﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺷـﻤﺎره ‪ 44‬ﺗـﺎ ‪ 48‬و ‪ 4‬ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ ﻣﻴﺎن ﺑﻴﻨـﺶ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﺿﻤﻴﻤﻪ آن در دوره ﻣﺘﺎﺧﺮ ﺗﻮﺳـﻂ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺑـﺎ ﺗﻔﻜـﺮ اﻳـﻦ ﺟﻤـﻊ و در‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻗﺒﻠﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷـﺪ‪ .‬ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻧﺰدﻳﻜﻲ و ﺑﺎزﮔﺸﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑـﺴﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮاي ﻫـﺮ ﻛـﺲ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺳـﻨﺖ و ادﺑﻴـﺎت و ﭼﭗ ﺳﻨﺘﻲ اﻳﺮان ﺑﻮﻳﮋه در زﻣﻴﻨﻪ ﺳﺒﻚ ﻛﺎر‬

‫ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻰ ﮔﻴﺮ وﮔﺮﻓـﺖ ﻫـﺎ و ﻣـﺸﻜﻼت در‬ ‫اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻣﻴﭙﺮدازﻳﻢ‪ ،‬ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻣﺠﺪدا‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻘﺎﻳﺎى ﻫﻤﺎن ﺑﺎورﻫﺎ و روش ﻫﺎ و ﺳـﻨﺖ‬ ‫ﻫﺎﻳﻰ ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻴﺸﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﺼﻠﺖ ﻧﻤﺎى ﭼﭗ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻛﺎرﮔﺮى اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻣﻌﻀﻞ ﻣﺎ ﻧﻪ ﻓﻘـﻂ ﻧﻘـﺪ اﻋﺘﻘـﺎدات و ﺳـﻨﺖ‬ ‫ﻫﺎى ﭼﭗ ﺧﺮده ﺑﻮرواژى ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﺎن اﺛﺒﺎﺗـﻰ‬ ‫آن واﻗﻌﻴــﺎت اﺟﺘﻤــﺎﻋﻰ و اﺻــﻮل ﺳﻴﺎﺳــﻰ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺗﻔﻜـﺮ اﻳـﻦ ﭼـﭗ اﺳﺎﺳـﺎ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﻧﻤﻴﮕﺮﻓﺖ‪“.‬‬

‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي ﺣﻜﻤــﺖ و ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ و ﺳـــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ و ﺗﺤـــﺰب ﺷﺮوع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺣﺰﺑﻲ در ﺑﻴﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ از‬ ‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ آﺷﻨﺎﻳﻲ وﻟـﻮ اﻧـﺪﻛﻲ ﻧﻴـﺰ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﺳــﺖ‪ .‬ﻫــﺪف ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ در ادﺑﻴﺎت ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﻣﺮور ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻨﺘـﺸﺮ ﺷـﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣــﺎرﻛﺲ و ﺣﻜﻤــﺖ آﻣــﺪه اﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻣﻴــﺪان‬ ‫در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ از ﺷـﻤﺎره اﻳــﻦ ﺳــﺎﻟﻬﺎ آﻧﮕﻮﻧــﻪ ﻛــﻪ ﺧــﻮد اﺷــﺎره دارد آوردن و ﻣﺘﺤﺪ ﻛـﺮدن ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫‪ 44‬ﺗﺎ ‪ 48‬و ‪ 4‬ﺿـﻤﻴﻤﻪ اي ﻛـﻪ در اﻳـﻦ دوره ﺻــﺮﻓﺎً ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﻛــﺮدن و ﺳــﺎزﻣﺎن دادن ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺣﺰب در درون ﻛﺎرﮔﺮان اﺳـﺖ‪ .‬از‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ ”ﺳﻴﺎﺳـﺖ رادﻳﻜـﺎل“ در درون اﭘﻮزﻳــﺴﻴﻮن ﻧﻈــﺮ ﻣــﺎ در درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﻛﻤﺎﻛــﺎن‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺤـﺮز ﻧﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﻫــﺪف ﺑﻨﻴــﺎد ﮔﺬاﺷــﺘﻦ ﻳــﻚ ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺎ‬ ‫و ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺑﻪ ﺗﻀﺎد ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻨﺘـﺸﺮه در اﻳـﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي اﺻــﻴﻞ و ﺑــﻪ ﻣﻴــﺪان ﺑﺨــﺸﻲ از اﻳــﻦ ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﺟــﺪل‪ ،‬رﻗﺎﺑــﺖ و‬ ‫دوره ﺑﺎ ﻣﻮاﺿﻊ ﭘﺎﻳﻪ اي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ ﺣﻜﻤـﺖ ﻛﺸﻴﺪن ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻴﺮوي ﻓﻌـﺎل ﻣﺒﺎرزه ﻛﺮد‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺮ ﺧﻼف ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺣﺰب را‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺗﺤﺰب اﻧﻘــﻼب ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﺗﺮك ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎﻛﺎن اﻋﺘﻘﺎدي ﺑـﻪ ﺗﻘﺪ‪‬ﻳـﺲ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻣـﺼﻮﺑﺎت رﺳـﻤﻲ ارﮔﺎﻧﻬـﺎي ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ در ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻛﺎرﮔﺮ و ﻛﺎرﮔﺮﭘﻨـﺎﻫﻲ ﻗﻼﺑـﻲ و اﺋﺘـﻼف ﺑـﺎ‬ ‫رﻫــﺒﺮي ﺣــﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﭘــﻲ ﻣﻴــﺒﺮد‪ .‬ﻓﺮﺳــﻨﮕﻬﺎ از ﻣــﺴﻴﺮ اوﻟﻴــﻪي ﺧــﻮد ﻓﺎﺻــﻠﻪ ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﺑﻮرژواﻳﻲ و ﭼﭗ ﺳـﻨﺘﻲ وﻟـﻮ در‬

‫ﻣﺮﮒ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪3‬‬

‫درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺗﺤــﺖ ﻟــﻮاي ”ﺟﻨﺒــﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ادﺑﻴﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴـﺎز ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ در دوره آﺗﻲ ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﻧﺪارﻳﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﺎﺳﻲ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎ و دادن رﻫﻨﻤﻮد ﺑﻪ اﻋـﻀﺎ ﺑــﻮد‪ .‬ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﻫﻤﻴــﻦ ﮔــﺴﺘﺮدﮔﻲ و اﺑﻌــﺎد‬ ‫از رﻫـــﺒﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ و آن ﮔﻮﻧـــﻪ ﻛـــﻪ و ﻛﺎدرﻫــﺎي ﺣــﺰب در زﻣﻴﻨــﻪ ﺳــﺒﻚ ﻛــﺎر ﺳﺮاﺳــﺮي اﻣــﺮ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﻌﺘﻘـﺪﻳﻢ ” ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ در ﻫﺮ دو ﺑﺨﺶ ﻋﻠﻨﻲ و ﻣﺨﻔـﻲ ﻧﺸﺮﻳﻪ از اﻳﻦ ﭘﺲ زﻳﺮ ﻧﻈﺮ رﻫـﺒﺮي ﺣـﺰب‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻫﺮ ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺑﺮ اﺳـﺎس ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي ﻣـﺼﻮب ارﮔﺎﻧﻬـﺎي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫در درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﺳﺎﺳــﺎ ﺑــﻪ اﻋﺘﺒــﺎر رﻫــﺒﺮي و ﻣﻄــﺎﺑﻖ ﺟﻬﺘﮕﻴﺮﻳﻬــﺎي ﺣــﺰب در‬ ‫وﺟﻮد ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﻓﻜﺮى و ﻋﻤﻠﻰ ﻣﺘﻤﺎﻳـﻞ ﺑـﻪ ﻗﺒــﺎل ﺷــﺮاﻳﻂ و اوﺿــﺎع ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺎ و ﻧﻈـﺮات ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ اﻳـــﺮان وﻇﻴﻔـــﻪ و ﻣـــﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﺻـــﻠﻲ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه در راﺳﺘﺎي ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪي ﺑـﻪ‬ ‫درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﺣﺘـﻰ ﮔﺮداﻧﻨﺪﮔﺎن ﻧـﺸﺮﻳﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ اﺻــﻮل و ﻣــﻮازﻳﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻲ از اﻧﺘــﺸﺎر‬ ‫ﻣﻘﺎﻻت و ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﻣـﺼﻮب‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺧﻮاﻧـﺎﻳﻲ ﻧـﺪارد‪،‬‬

‫ﻃﺒﻘـــﻪ ﻛـــﺎرﮔﺮ ﺑـــﻰ ﺧـــﺒﺮ از‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﻧـﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺣﺰﺑﻲ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣـﺎ ﺧــﻮدداري ﺧﻮاﻫــﺪ ﻛــﺮد‪ .‬ﻧــﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ ﺑــﺮ ﺧــﻼف‬ ‫ﻣﺨﺎﻃــــﺐ ﺧــــﻮد را ﮔﺮاﻳــــﺶ‬

‫ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺎﺭﮐﺲ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ‬

‫دوره ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟـﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳـﻦ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻓﻰ اﻟﺤـﺎل ﻣﻮﺟـﻮد در‬ ‫ﻣﻴــــﺎن ﻛــــﺎرﮔﺮان ﻗــــﺮار داد‪ .‬ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻭ ﻣﺘﺤﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﮔﺮﺍﻳﺶ و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﺸﺮﻳﺎت ﺣـﺰب‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎ ﻣﺒـﺪع ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﻢ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺣﺰﺏ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬از ﺟﻤﻠـــﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕـــﻲ‪،‬‬

‫در ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮى ﻧﺒﻮدﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻥ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﮐﻤﺎﮐﺎﻥ ﮔـﺮﺍﻳﺸـﺎﺕ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﭘﻴﮕــﻴﺮ‪ ،‬ﭘﻴــﺸﺮو و آﮔــﺎه‬

‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺨﺸﻲ ﺍﺯ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ ﻣﺎﻫﺎﻧـــﻪ و اﻛﺘـــﺒﺮ و‬ ‫ﺣﻜﻤﺖ و ‪ ...‬ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‬

‫ﺍﻳـﻦ ﻧــﺸﺮﻳﻪ از ﭘــﺮداﺧﺘﻦ ﺑــﻪ ﻣــﺴﺎﺋﻞ‬

‫ﮔﺮاﻳﺶ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻰ ﻣﻮﺟﻮد در‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺸﺎﺕ ﺟﺪﻝ‪ ،‬ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺮ ﺧـﻼﻑ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺗﺤﻠﻴـﻞ و ﺑﺮرﺳـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫درون ﻃﺒﻘـــﻪ ﺑﻮدﻧـــﺪ‪ “.‬ﻧـــﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧـــﻪ ﻣﻮﺿـــﻮﻋﺎت در ﻋﺮﺻـــﻪ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه در دوره ﺟﺪﻳــﺪ ﺗــﻼش ﮐﺴﺎﻧﻲ ﮐﻪ ﺣﺰﺏ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻤﺎﮐﺎﻥ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻳﺮان و ﺟﻬـﺎن ﺧـﻮدداري‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻛـﺮد ﺗﻤـﺎﻳﺰ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑﻴـﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻘﺪّﻳﺲ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﮐﺎﺭﮔﺮﭘﻨﺎﻫﻲ ﻗﻼﺑﻲ ﻭ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﺑـﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﻄﻮط ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬و ﺗﻔـﺎوت ﺑﻴﻨـﺶ‬

‫ﺳـــﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ و ﻏﻴـــﺮ ﮔﺮﺍﻳﺸﺎﺕ ﺑﻮﺭﮊﻭﺍﻳﻲ ﻭ ﭼﭗ ﺳﻨﺘﻲ ﻭﻟﻮ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻥ ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ را ﺑﻴــﺶ از ﭘﻴــﺶ در‬ ‫ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺗﺤﺖ ﻟﻮﺍي ” ﺟﻨﺒﺶ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﮐﻤﻮﻧﻴﺴـﺘـﻲ“ ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ در‬ ‫ﻣﻌــﺮض دﻳــﺪ ﺧﻮاﻧﻨــﺪﮔﺎن اﻳــﻦ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاف ﻓـﻮق ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﻴﺎري ﺗﻚ ﺗـﻚ اﻋـﻀﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﭘـﺮداﺧﺘﻦ ﺑـﻪ ﻣـﺴﺎﺋﻞ و ﻧﻜـﺎت‬ ‫‪ -2‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺮ دو ﻣـﺎه اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﺑﺨﺶ ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻣﺨﻔﻲ ﺑـﺎ ﺑﻬـﺮه‬ ‫ﻳــﻚ ﺑــﺎر ﻣﻨﺘــﺸﺮ ﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﮔـــﻴﺮي از ﻧﻈـــﺮات و دﻳـــﺪﮔﺎﻫﻬﺎي اﻓـــﺮاد‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ اﻳﺪه اوﻟﻴـﻪ ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻـﻪ از‬ ‫ﺿﺮورت اﻧﺘـﺸﺎرش ﺑـﺮ آن اﺳـﺘﻮار ﺑـﻮد‪ ،‬ﻣــﺴﺎﺋﻠﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﺑــﺪان ﺧﻮاﻫــﺪ‬ ‫اﺑﺰار ﭘﻴﺸﺒﺮد اﻣﺮ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴـﻦ اﻧﺘـﺸﺎر ﻣﺠـﺪد ادﺑﻴـﺎت‬ ‫و ﺣﺰﺑﻲ در ﻫﻤﻪ وﺟﻮه آن در داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺑﻮﻳﮋه ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ‬ ‫و در ﺑﺨــﺶ ﻣﺨﻔــﻲ و ﻋﻠــﻨﻲ و ﭼﮕﻮﻧﮕــﻲ در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﺤﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﭘﻴــﺸﺒﺮد ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ در ﻣﻴــﺎن ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در‬

‫و ﻛﺎدرﻫــﺎي ﺣــﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ در داﺧــﻞ و‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛـﺸﻮر اﺳـﺖ‪ .‬در ﻫﻤﻴـﻦ راﺳـﺘﺎ و‬ ‫ﺑــﺮاي ﭘﺮﺑــﺎر ﻛــﺮدن ﻧــﺸﺮﻳﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ از ﻛﻠﻴﻪ رﻓﻘﺎ ﺑـﺮاي ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ دﻋﻮت ﻣﻴﻜﻨﻴـﻢ‪ ،‬ﻧﻈـﺮات‪ ،‬ﺳـﺌﻮاﻻت‪،‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟــﺐ و ﺗﺠﺮﺑﻴــﺎت ﺧــﻮد را در زﻣﻴﻨــﻪ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺣﺰﺑــﻲ و ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺑﻔﺮﺳـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗـﺎ‬ ‫در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬‬

‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎ و ﻧﻬﺎدﻫﺎي اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ و ﺗـﻮده اي و ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان و ﺳﺒﻚ ﻛـﺎر ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺒﺎرزاﺗـﻲ ﺻﻮرت ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺑﺨـﺸﻲ از ﻣﻄﺎﻟـﺐ ﻧـﺸﺮﻳﻪ‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ !‬

‫***‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪4‬‬

‫ﺳﺎزﻣﺎ ﯿﺎ ﯽ ﮐ ﻮ ﯽ ﻪ ﮐﺎر‬

‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه دوره ﻗﺒﻞ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﺎاﻓﺘﺎده ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻓﺮﻣﻮﻟﻪ ﺷـﺪه ﻣـﺎ در‬ ‫”ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان“‬ ‫ﺳﻨﺨﻴﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣـﺴﺘﺪل ﻣﻴﻜﻨـﻢ‪ ،‬ﻛـﻪ‬

‫) ﯽ از ﺳ ﻨﺎر ﮐ ﻪ ﺳﺎزﻣﺎﺪه(‬

‫ﺗﻤﺎﻣﺎً در ﺗﻘﺎﺑـﻞ ﺑـﺎ آن ﭘﺎﻳـﻪ ﻫـﺎي اﺳﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫اﺳﺖ و در ﻃﻲ ﺑﺤـﺚ در ﻣـﻮرد آن ﺻـﺤﺒﺖ‬

‫ر ﻤﺎن ﻦزاده‬ ‫* ﻧﮕﺎه ﻣﺠﺪد ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ و ﻣﺤﻮرﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻛﺎر ﺣﺰب و ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه در‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان‬

‫ﻋﺮﺻﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ در ﻣﻴـﺎن‬

‫ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﺿﻲ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﺎﻳﻪ اي‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﺣﻜﻤﺖ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻـﻪ و ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎ ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان و در داﺧﻞ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻧﻘﺸﻪ ﻣﺎ ﺑﺮ ﭼﻪ درﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺿﺮورﺗﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ‪ ،‬اﻳﻦ‬ ‫* ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫــﺎي ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﺷــﺪه ﺑــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ اي ﻣﺘﻜﻲ اﺳﺖ؟ آﻳـﺎ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺳــﻤﻴﻨﺎر از ‪ 3‬ﺑﺨــﺶ ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫در دوره ﺟﺪﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺣﺎﻛﻢ ﺑـﺮ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺑﺨﺶ اول ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ اﻳﻨﻜـﻪ در دوره ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫* ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻣﺎ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه دوره ﻗﺒــﻞ‪ ،‬ﻣﺸﺨــﺼﺎً از ﭘﻠﻨــﻮم ﺗﺰﻫﺎي ﭘﺎﻳﻪ اي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در‬ ‫ﭘﺎﻧﺰدﻫﻢ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ را اداﻣﻪ ﻣﻴﺪﻫﺪ؟‬

‫رﻓﻘﺎ ﺧﻮش آﻣﺪﻳﺪ !‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه را‬

‫از ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬

‫ﻗﺒــﻼً ﺑــﻪ اﻃﻼﻋﺘــﺎن رﺳــﺎﻧﺪهاﻳــﻢ‪ .‬ﻋﻨــﻮان ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺣﺎﻛﻢ ﺑـﺮ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه دوره‬ ‫ﺳــﻤﻴﻨﺎر“ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ را ﻧﺒﺎﻳــﺪ اداﻣــﻪ دﻫــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ آن‬

‫ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﻋﻤـﻼ ﻛﻨـﺎر رﻓـﺖ‪ ،‬ﻟـﺬا ﻧﮕـﺎه‬ ‫ﻣﺠــﺪد ﺑــﻪ ﭘﺎﻳــﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺤﻮرﻫــﺎي اﺻــﻠﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻻزم اﺳﺖ و اﻳﻦ را ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎدآور ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ“ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﭘﻼﺗﻔﺮم ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎ و اﻗـﺪاﻣﺎت را ﻛـﻪ ﻟﻄﻤـﺎت ﺟـﺒﺮان ﺑﺨﺶ دوم آن ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎي ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷـﺪه ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻋﻤﻠـﻲ دﻓـﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و در ﻋﻴـﻦ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮي ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣـﺎ در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان و‬ ‫ﺣﺎل ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻛﻨﮕﺮه ‪ 5‬و ﻣﺘﻜﻲ ﺑﻪ ﺗﺰﻫﺎي آن داﺧﻞ وارد ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺪ و ﻃـﺮد ﻛـﺮد‪ .‬ﺑـﺎر آن ﺗﻌﺮﺿﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ از آن اﺳﻢ ﻣﻴﺒﺮم ﺑﻮﻳـﮋه‬ ‫ﺑﺨــﺶ از ﭘﻼﺗﻔــﺮم ﺣــﺰب اﺳــﺖ ﻛــﻪ دﻗﻴﻘــﺎ دﻳﮕﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ و ﻧﻘﺸﻪ ﻣﺎن را ﺑـﻪ ﭼـﺎرﭼﻮب در اﻳﻦ اواﺧﺮ ﻣﺨﺘـﺼﺎﺗﺶ ﭼﻴـﺴﺖ و ﻛـﺪام‬ ‫ﺧﻄــﻮط اﺻــﻠﻲ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﭘﺎﻳﻪ اي ﻛﺎر ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣـﺼﻮب ﺣـﺰب ﻛـﻪ اﺳﺖ؟‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻣــﺎ در ﻣﻴــﺎن ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ را اﺳﺎﺳﺎ از دو ﻧﻮﺷﺘﻪ ”ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺨﺶ ﺳﻮم ﻳﺎ آﺧﺮ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻛﺎر ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻮﺿــﻴﺢ داده اﺳــﺖ‪ .‬ﻧﻘــﺸﻪ ﺧــﻮد ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان“ اﺛـﺮ ﻣﻨـﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ و ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻣﺎ ﻛﻪ در اﻳـﻦ دوره ﺑﻌﻨـﻮان‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺗﺪوﻳﻦ و اﺳـﺘﻨﺘﺎج اﻟﻬﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺘﻜـﻲ ﻛـﺮد‪ .‬ﻣﺘﺎﺳـﻔﺎﻧﻪ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺣﺰب و ﺑﻌﻨﻮان ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه درﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه در دوره ﮔﺬﺷــﺘﻪ و از ﻣﻘﻄــﻊ ﻛﺎرﮔﺮان و در داﺧﻞ ﺗﻌﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﺪف از ﺑﺮﮔﺰاري اﻳـﻦ ﺳـﻤﻴﻨﺎر ﻳـﻚ ﺑﺤـﺚ‬

‫ﭘﻠﻨﻮم ‪ 15‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ آن ﻧﻘﺸﻪ و ﺳﻴﺎﺳـﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣــﺎﻛﻢ ﺑــﺮ ﻛــﺎرش و ﻣﺘﻜــﻲ ﺑــﺮ آن ﺑــﻮد ﺑــﺎ‬

‫ﻋﻠﻲ اﻟﻌﻤﻮم ﻳﺎ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ در ﻣﻮرد ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﻧﻴـﺴﺖ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﺑﺨـﺶ اول ‪ :‬ﭘﺎﻳـﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺤﻮرﻫـﺎي اﺻــﻠﻲ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﻳﻚ ﺟﻤﻊ ﺑﻨﺪي ﻛﺎﻣﻞ از آن ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﻢ ﻛــﻪ از ‪ 25‬ﺳــﺎل ﻗﺒــﻞ ﻣﺒــﺎﻧﻲ‪ ،‬اﺻــﻮل و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ در ﻓﺮﺻﺖ دﻳﮕﺮي ﺿـﺮورت دارد ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان را ﺗﺪوﻳﻦ ﻛﺮده اﺳـﺖ در ﺗـﻀﺎد و‬ ‫و ﺑﻪ آن ﻣﻴﭙﺮدازﻳﻢ‪ .‬ﺿﺮورت ﺑﺮﮔﺰاري اﻳـﻦ‬ ‫ﻗﺒــﻞ از ﭘــﺮداﺧﺘﻦ ﺑــﻪ ﺧــﻮد اﻳــﻦ ﭘﺎﻳــﻪﻫــﺎ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺑﻮد‪ .‬اﻳـﻦ ﺳـﻤﻴﻨﺎر ﺑـﻪ ﺳـﻬﻢ ﺧـﻮد‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎر از آﻧﺠﺎ ﻧﺎﺷـﻲ ﻣﻴـﺸﻮد ﻛـﻪ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫وﻣﺤﻮرﻫــﺎ اﺑﺘــﺪا ﻳــﻚ ﻣﻮﺿــﻮع دﻳﮕــﺮ را‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ اﻳﻦ ﺟﻨﺒـﻪ را روﺷـﻦ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻧـﺸﺎن‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺣـﺰب دوره ﺟﺪﻳـﺪي از ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﺟﻮاب ﺑﺪﻫﻢ‪ 25 .‬ﻳﺎ ‪ 26‬ﺳـﺎل ﻗﺒـﻞ‬ ‫دﻫﺪ آن ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺣـﺎﻛﻢ در دوره ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺧﻮدش را ﺷﺮوع ﻛﺮده و ﻣﺴﺎﻟﻪ اﻳـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ از ﻛﺎرﺣﺰب و ﺑـﺮ ﻛـﺎر ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪5‬‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪ و رﺳـﻤﺎً ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺗﻲ ﻏـﻴﺮ ﻣـﺴﺘﺪل و اﺛﺒـﺎت ﻧـﺸﺪه و ﺳﻴﺎﺳﻲ و زﻳﺴﺖ اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻃﺒﻘـﺎت دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻣﺒﻨﺎي ﻛﺎر ﻣﺎ در ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ اﻳـﺮان و ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻊ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﺻـﻼً ﺟـﻮاب اﻳـﻦ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺟﺪاﻳﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ از اﻳـﻦ ﭼـﭗ‬ ‫ﺑﻌﺪاً در ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛـﺎرﮔﺮي اﻳـﺮان و ﺑﺤــﺚ و ﻣﺒﺎﺣــﺚ اﺳﺎﺳــﻲ ﻣــﺎ در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺟﺪاﻳﻲ ﻗﻄﻌﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻣـﻴﺮاث ﭼـﭗ‬ ‫در ﺣــﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠــﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﺮدود اﺳﺖ ﻏــﻴﺮ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻳﻌــﻨﻲ ﺟﻨــﺎح ﭼــﭗ ﺑــﻮرژوا‬ ‫وﻗﺘﻬﺎ و در اﻳﻦ دوﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ اﺧﻴﺮ ﺷﺨﺼﺎً ﺑﺎ و ﺣــﺘﻲ ﺧــﻮد اﻳــﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬــﻲ اﺳــﺖ ﺑــﺮاي دﻣﻜﺮاﺳﻲ و ﺑﻮرژوا رﻓﺮﻣﻴـﺴﻢ در اﻳـﺮان را‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺤﺚ روﺑﺮو ﺷﺪم ﻛﻪ دﻧﻴﺎ ﻋﻮض ﺷـﺪه‪ ،‬ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻣﻨﺴﻮخ ﺷﺪه ﭼـﭗ ﻏﻴـﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ دور اﻧﺪاﺧﺖ“ )ﺑـﻪ ﻧﻘـﻞ‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻓﺎﻛﺘﻮرﻫـﺎ ﻋـﻮض ﺷـﺪه اﻧـﺪ‪ ،‬ﺧﻴﻠـﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻏﻴﺮ ﻛﺎرﮔﺮي در اﻳـﻦ ﻋﺮﺻـﻪ از ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻣﻮﺋﻠﻔــﻪ ﻫــﺎ ﻋــﻮض ﺷــﺪه اﻧــﺪ و دﻳﮕــﺮ آن ﻛﻪ در اداﻣﻪ ﺑﻪ آن ﻣﻴـﭙﺮدازﻳﻢ ﻛـﻪ ﭼﻄـﻮري ‪ -‬از ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ(‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎ و آن ﺑﺤﺜﻬـﺎ ” ﺟﻮاﺑﮕـﻮ“ ﻧﻴـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﻮدش را ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ‪ .‬درﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻨﻈـﺮ‬ ‫اﺑﺘﺪا ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ اﻳﻦ ﺻﺤﺒﺘﻬﺎ را رد ﻛﻨـﻢ‪ .‬ﺑﻨـﺎ ﻣﻦ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ و ﻣﺤﻮرﻫﺎ و اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﻋﻤﻠـﻲ‬ ‫ﺑــﻪ ﺿــﺮورت‪ ،‬در ﻣــﺮور و ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﭼﻨــﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ در ﻣﻴﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺎرهاي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ روز در اﻳـﻦ دوره ﻫﻤﭽﻨـﺎن‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان داﺷﺘﻪ ام‪ ،‬آن ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ و از اﻳﻦ ﺳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﻳـﻪ‬ ‫و اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎﺗﻲ ﻛﻪ دارد‪ ،‬ﺑـﺎ درﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﻫﺎ و ﻣﺤﻮرﻫـﺎي اﺻـﻠﻴﺶ ﭼﻴـﺴﺖ و ﻧﻘﻄـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﻳـﻦ دوران ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻋﺰﻳﻤﺘﺶ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻛﺮده اﻧﺪ ﻫﻨﻮز ﻛﻪ ﻫﻨﻮز اﺳﺖ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳــﻪ اي ﻣﻮﺿــﻮﻋﻴﺖ و اﻫﻤﻴــﺖ و ﺟﺎﻳﮕــﺎه‬ ‫ﺧــﻮدش را ﺣﻔــﻆ ﻛــﺮده اﺳــﺖ و درﻧﺘﻴﺠــﻪ‬ ‫ﻓﺮض ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑـﺮ‬ ‫ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻣﺎ و ﺑﺮ ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﺎ در اﻳـﻦ دوره‬ ‫اي ﻛﻪ در آن ﻗﺮار دارﻳﻢ و ﻫـﺴﺘﻴﻢ ﻛﻤﺎﻛـﺎن‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻃﺒﻌﺎ ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﻛﻤﻴﺘﻪ زﻧﺪه و‬ ‫ﻳﻚ ﺣﺰب زﻧﺪه ﻫﻤﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮرﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ را ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ و درﻧﻈﺮ ﻣﻴﮕﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬

‫اوﻟﻴﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﺰﻳﻤﺖ وﻫﺪﻓﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ روﺷﻨﻲ‬ ‫ﺑﻴــﺎن ﺷــﺪه و ﺣــﺘﻲ در ﺻــﻔﺤﻪ اول اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣــﺚ اﺳﺎﺳــﻲ آﻣــﺪه اﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑــﺮ‬ ‫ﮔﺴﺴﺖ ﻗﻄﻌﻲ از ﻣﻴﺮاث ﭼﭗ ﻏـﻴﺮ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ‬ ‫از ﺧـــﻮد ﻣﺒﺤـــﺚ ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﺳـــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﺟﻠﺐ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻛﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ”ﭼﭗ‬ ‫اﻳــﺮان ﻳــﺎ ﭼــﭗ رادﻳﻜــﺎل اﻳــﺮان ﺣﺎﺻــﻞ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان رادﻳﻜﺎﻟﻴﺰه ﺷﺪن ﻋﻤﻴﻖ ﺟﻨﺎﺣﻬـﺎﻳﻲ از ﭼـﭗ‬ ‫ﺑﺨﺶ درﻫﻢ ﺗﻨﻴﺪه و ﻫﻮﻳـﺘﻲ و اﺳﺎﺳـﻲ از اﻧﻘﻼﺑﻲ در ﻣﺘﻦ اﻧﻘﻼب ‪ 57‬ﺑـﻮده اﻣـﺎ ﻧﻜﺘـﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ ﻛـﺎرﮔﺮي اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻨﻈـﺮم ﻣﻬﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ رادﻳﻜﺎﻟﻴﺰه ﺷﺪن ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻛﻤـــﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـــﺘﻲ ﺑـــﻪ اﻧـــﺪازه ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻳﻚ ﮔﺴـﺴﺖ ﻫﻤـﻪ ﺟﺎﻧﺒـﻪ از ﺗﻔﻜـﺮ و‬

‫درﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﺰﻳﻤـﺖ‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﺑﺎ ﭼﭗ ﻏﻴﺮ ﻛﺎرﮔﺮي‪،‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﭼﭗ ﺳﻨﺘﻲ اﺳﺖ و اﻳﻦ را‬ ‫ﺑﻪ روﺷﻨﻲ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬در اداﻣﻪ ﺑﺤـﺚ ﺑـﻪ‬ ‫آن ﺑﺮ ﻣﻴﮕﺮدم و ﺿﺮورت ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﻣﺠـﺪد ﺑـﺮ‬ ‫آن را ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻴﺪﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﻳـــﻚ ﻣﺤـــﻮر ﻣﻬـــﻢ دﻳﮕـــﺮ در ﺳﻴﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان اﻳـﻦ ﺑﺤـﺚ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ درك ﻣﺎدي و ﻋﻴﻨﻲ از واﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺳﻮﺧﺖ و ﺳﺎز دروﻧـﻲ آن و‬ ‫روﻧﺪ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﻳﻚ ﺟﺮﻳﺎن ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ در‬ ‫درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ را داﺷـﺖ‪ .‬ﻣﻮﺋﻠﻔـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺗﺎ آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﻣﺮﺑـﻮط‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد اﻳـﻦ ﭼﻨـﺪ ﻣﺤـﻮر اﺳـﺖ و ﻣـﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺤﻮرﻫﺎ را ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻼﺻـﻪ ﻣﻴﮕـﻮﻳﻢ ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺮض ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﻴﻦ اﻳﻦ ﺳـﻤﻴﻨﺎر ﺑـﺎ ﺳـﺎﺑﻘﻪ‬ ‫اﻳــﻦ ﺑﺤﺜﻬــﺎ آﺷــﻨﺎﻳﻲ دارﻧــﺪ و ﻣﺒﺎﺣــﺚ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﻣﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﺳﻨﺘﻬﺎي ﭼﭗ ﻏﻴﺮ ﭘﺮوﻟﺘﺮي اﻳﺮان اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا‬ ‫ﭘﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬در واﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ در ﻗﻄﺒﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﻣﺒﻨـﺎي ﻣﺤﻮر اول ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻳﻚ ﺗﻮده ﺑﻲ‬ ‫را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ ﻣﺒﺎرزه ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ وﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻳﻚ ﺑﻨﻴﺎد ﻃﺒﻘـﺎﺗﻲ ﻣﺘﻔـﺎوت ﻳـﻚ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﻢ ﺷــﻜﻞ ﻣﺮﻛــﺐ از آﺣــﺎد ﻣﻨﻔــﺮد ﻧﻴــﺴﺖ و در‬ ‫و ﻫﻤـــﺎﻧﻄﻮر ﻛـــﻪ در ﺧـــﻮد ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﻛــﺎرﮔﺮي در اﻳــﺮان ﺷــﻜﻞ ﺑﮕــﻴﺮد‪ .‬اﻳــﻦ ﺳﺨﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ و در ﺑـﺪﺗﺮﻳﻦ ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑــﻪ آن اﺷــﺎره ﺷــﺪه‪ ،‬ﺑﺘﻮاﻧــﺪ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧــﺪ ﺻــﺮﻓﺎً ﺑــﻪ اﺷــﻜﺎل ﻣﻌﻴــﻨﻲ از ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ دروﻧــﻲ‬ ‫راﻫﻲ را ﻧﺸﺎن ﺑﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻤـﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ اﺻﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺪﻳﻼﺗﻲ در ﺗﻔﻜـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﺧــﻮدش را دارد و ﺑــﻪ وﻳــﮋه ﺑــﺮ ﻣﺤﺎﻓــﻞ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻃﺒﻘـﻪ اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻣﻌﻴـﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﭼﭗ ﺳﻨﺘﻲ ﺑﺴﻨﺪه ﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺑﺮ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺑﺮ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﺷﻮد‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳـﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﭼﭗ در ﻣﺠﻤـﻮع ﺟﻨـﺎح ﭼـﭗ ﻃﺒﻘـﺎت دﻳﮕـﺮ ﻫﺎي ﻣﺤﻔﻠﻲ ﻛﺎرﮔﺮي ﭼﻪ در ﺳﻄﺢ رﻫـﺒﺮان‬ ‫ﺑﻌﻀﺎً ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ دوره زﻳـﺎدي ﺑﻮده اﺳﺖ و ﺗﻔﻜﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻧﮕﺮش ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺎرﮔﺮي و ﭼﻪ در ﺳﻄﺢ ﻛـﺎرﮔﺮان ﻣﺒـﺎرز و‬ ‫ﻳﺎ ﺳﺎﻟﻬﺎي زﻳـﺎدي از اﻳـﻦ ﻣﺒﺎﺣـﺚ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬و اﻫﺪاف و روﺷﻬﺎي ﻋﻤﻠﻲ ﺧـﻮد را از اﻓـﻖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻴﻜﻨﺪ و اﻳﻦ ﻳﻚ داده و ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎن اوﻟﻴــﻪ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻫــﺮ ﺣــﺰب‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺳﺖ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪6‬‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎرش ﺑـﻪ آن ﻣﺘﻜـﻲ ﻫﻤﻪ ﮔﺮاﻳﺸﺎت درون ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﺷﺮاﻳﻂ آن ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮا و ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ‬ ‫ﺑــﺸﻮد‪ .‬درﻧﺘﻴﺠــﻪ در ﺷــﺮوع ﻛــﺎر ﻧﻘﻄــﻪ درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﻣﺘﻌــﺪد و ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻋﺰﻳﻤﺖ ﻛﺎرﻣﺎ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻧﻴـﺴﺖ ﺑﻠﻜـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﺨﺘﻠــﻒ وﺟــﻮد دارد ﻣﺜـﻼً ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ‪ ،‬اﻳﻨﻬﺎ را دﻳﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻌﺎً ﻣﻴﺸﻮد ﻣﺨﺘﺼﺎت‬ ‫اول اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن دروﻧﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ را ﺑـﻪ رﻓﺮﻣﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‪ ،‬و و ﻣﺸﺨﺼﺎت دﻳﮕـﺮي را ﻫـﻢ ﺑﺮﺷـﻤﺮد اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻬﺮﺣﺎل ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛـﺎرﮔﺮي ﻳﻜـﻲ از اﻳﻨﻬﺎ آن ﻣﺤﻮرﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭼﻬﺎر‬

‫رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺑﻪ آن ﻣﺘﻜﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ دوم ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻳﻚ ﺻـﻒ‬ ‫ﺑﺪون رﻫﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬رﻫﺒﺮان ﻋﻤﻠﻲ و در ﻋﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎل ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي رﻫﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي ﻳـﻚ داده‬

‫آن ﮔﺮاﻳــﺸﺎت اﺳــﺖ و درﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣﺤﻮر اﺻﻠﻲ از ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﺟﺰاي ﺳﺎزﻧﺪه ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان و ﺣـﺰب ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ارﺗﺒﺎط ارﮔﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﺎ ﻫـﻢ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ در درون ﻃﺒﻘـﻪ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﻘﻄـﻪ ﻋﺰﻳﻤﺘﻬـﺎ و ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬

‫واﻗﻌــﻲ اﺳــﺖ و در ﻧﺘﻴﺠــﻪ‬

‫ﺑﺮﺧﻼف ﺗﺼﻮر ﭼـﭗ ﺳـﻨﺘﻲ ﻳﮏ ﻓﺎﮐﺘﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺤﺚ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﻨﻴﺘﻲ ﻣﺤﻮرﻫــﺎ از ﺑــﺪو ﻃــﺮح ﻣﺒﺎﺣــﺚ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ رﻫـﺒﺮ ﺳـﺎزي ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﺯﺩﻩ ﺍي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﻫﺎﺭ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬رﻫـﺒﺮ ﺗﺮاﺷـﻲ ﻛﻨﻴـﺪ و‬

‫ﺁﻥ ﺣﺎﮐﻤﻴﺖ ﻭ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ‪ .‬ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺮ ﺣﺰﺏ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻭ ﻫﺮ ﻓﻌﺎﻝ‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان‪ ،‬ﻣﺎ ﻛﺎر را ﺷﺮوع ﻛﺮدﻳـﻢ‬

‫اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴـﺪ ﻛﺎرﺗـﺎن ﭘﻴـﺶ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻭ ﺣﺰﺑﻴﺖ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ و از دوره اي ﻛــــﻪ ﺳﻴﺎﺳــــﺖ‬ ‫ﺑﺮود ﺑﺎﻳﺪ رﻫﺒﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺁﻥ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺣـﺎﻛﻢ ﺷـﺪ از درون‬ ‫ﻛــــﺎرﮔﺮي ﻳــــﺎ ﻛــــﺎرﮔﺮان‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻌ ﹰﺎ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬

‫ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ اﻳـﺮان و ﺑﻌــﺪا‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻋﻤﻠـﻲ و‬

‫ﻣﺨﺘﺼﺎﺕ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮي ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎي ﺍﺻﻠﻲ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻲ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﺟﺰﺍي ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻳﮏ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷـــﺮوع ﻛـــﺎر ﻣـــﺎ در ﺣـــﺰب‬

‫ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي آﻧﻬﺎ را دﻳﺪ و ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻬﻤﻲ در ﻛﺎر ﻣﺎ‬

‫ﺳــﺎزﻣﺎن اوﻟﻴــﻪ و ﻣﺤﺎﻓــﻞ و‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎه ﭼﻔﺖ ﺷـﺪن و وﺻـﻞ‬

‫ﺷﺪن و ﻣﺘﻜﻲ ﺷﺪن ﻳﻚ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎ را دﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺭﮔﺎﻧﻴﮑﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ رﻳـﺸﻪ ﺑﺰﻧـﺪ ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ آن ﮔﺮاﻳـﺶ‬

‫داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ اﺳــﺖ و در ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻲ اوﻟﻴﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛـﻞ ﮔﺮاﻳـﺸﺎت و اﺋﺘـﻼف اﻳﻦ ﻣﺆﻟﻔﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﺷﻤﺮدﻳﻢ ﺑﻪ دو ﻗﻄﺒـﻲ‬

‫ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ﻣﻬﻢ دﻳﮕﺮ از اﻳﻦ ﺳـﻮﺧﺖ و ﺳـﺎز ﮔﺮاﻳـــﺸﺎت ﻧﻴـــﺴﺖ‪ .‬ﺳﻴﺎﺳـــﺘﻲ ﺑـــﺮاي ﺣﺰب – ﺗﻮدهﻫﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن – ﺗﻮدهﻫﺎ ﻛـﻪ در‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﻫﻤـﻮاره ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﻧﻴـﺴﺖ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻓﻜــﺮي ﭼــﭗ ﺳــﻨﺘﻲ و ﭼــﭗ ﻏﻴــﺮ‬ ‫ﺑــﺴﺘﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ اي از ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﻓﻜــﺮي و و ﺑﻘـــﻮل ﻣﻨـــﺼﻮر ﺣﻜﻤـــﺖ ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻮد ﺣﺪاﻗﻞ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺎر ﻣﺎ ﭘﺎﻳﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻓﻌﺎل و ﻣﺘﺸﻜﻞ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣــﺎ ﻣﻘﺪﻣــﻪ اي ﺑــﺮاي اﺗﺤــﺎد داد‪ .‬ﮔﻮﻳﺎ اﻳﻦ ﺗﺼﻮر ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻃﺮف ﺣـﺰب‬ ‫ﭘﻴﺸﺮو و ﻣﺒﺎرز و در ﻣﻴﺎن ﺧﻮدﺷﺎن اﺳـﺖ‪ .‬ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻌﻨﻮان ﺑﺨـﺶ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻳﺎﻓﺘـﻪ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﺣﺘﻲ اﮔـﺮ اﺣـﺰاب ﺳﻴﺎﺳـﻲ و اﺣـﺰاب در ﺟﻬﺖ ﺳﺮوﺳﺎﻣﺎن دادن و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ و رزﻣﻨــﺪه‪ ،‬آﮔــﺎه‪ ،‬ﻳــﺎ ﺑﻌــﻀﻲ ﻫــﺎ ﻣﻴﮕﻔﺘﻨــﺪ‬ ‫ﭼــﭗ و ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﻫــﺮ دﻟﻴﻠــﻲ ﻫﻨــﻮز ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﺣﺰﺑﻴﺖ دادن ﺑﻪ ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ و ‪ ، ...‬ﮔﻮﻳﺎ اﻳﻦ ﻫﺎ وﺟﻮد دارﻧـﺪ و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭼﻨـﺪاﻧﻲ در ﻣﻴـﺎن ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ ﻫﻤﻪ ﮔﺮاﻳﺸﺎت‪ .‬ﻣﻈﻬــﺮ آﮔــﺎﻫﻲ و رزﻣﻨــﺪﮔﻲ و ﻫﻤــﻪ ﻛﺎرﻫــﺎ‬ ‫ﻛــﺸﻮري ﻣﺜــﻞ اﻳــﺮان ﻧﺪاﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ اﻣــﺎ‬ ‫ﺧﻄﻮط ﻓﻜﺮي و ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﻓﻜـﺮي‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳـــﻲ وﺟـــﻮد دارﻧـــﺪ و ﮔﺮاﻳـــﺶ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻳﻚ ﺗﺮﻧﺪ اﺻﻠﻲ در درون ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ )ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻄـﻮر ﻛﻠـﻲ و در‬ ‫درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣـﺸﺨﺺ(‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺘﻜﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﮔﺮاﻳـﺶ‬ ‫ﻣﻌﻴﻦ اﺳـﺖ‪ .‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺮاي ﺳـﺮو ﺳـﺎﻣﺎن دادن ﺑـﻪ‬

‫ﻳﻚ ﻓﺎﻛﺘﻮر دﻳﮕﺮ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮا و ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ اﺳـﺖ و‬ ‫آن ﻫــﻢ در ﻛــﺸﻮر اﺳــﺘﺒﺪاد زده اي ﻣﺎﻧﻨــﺪ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎ آن اﺳـﺘﺒﺪاد ﻫـﺎر و آن ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ و‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮا‪ .‬درﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺮ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫و ﻫﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و ﺣﺰﺑﻴـﺖ ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﻛـﺎرﮔﺮ اﺳـﺖ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ ﺗﻨﺎﺳـﺐ ﻗــﻮا و‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و در ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻳﻚ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ‪،‬‬ ‫ﻳﻚ ﺗﻮده ي ﺑﻲ ﺷﻜﻞ ‪ ،‬ﻣﻨﻔﺮد ‪ ،‬آﺣﺎد ﻧﺎآﮔـﺎه‪،‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ اﻳﻦ اوﻟﻲ وﻇﻴﻔـﻪ دارد‬ ‫آن دوﻣﻲ را ﻫﻢ ﻣﻨﻀﺒﻂ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘـﺸﻜﻞ ﻛﻨـﺪ‪،‬‬ ‫آﮔــﺎه ﻛﻨــﺪ وﻧﺠــﺎت دﻫﻨــﺪه اش ﺑﺎﺷــﺪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻫﺮﺣﺎل ﺑﻪ اﻳﻦ ﭘﺎﻳﺎن داد و ﻣﺪﺗﻬﺎﺳﺖ اﻳﻦ در‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺎر ﻣﺎ درﻫﻤﻪ اﻳﻦ دوران دﻳﮕﺮ ﻃﺮد‬ ‫ﺷﺪ و ﺑﻪ اﻳﻦ ﭘﺎﻳﺎن داده ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي و‬

‫ﺁﺯﺍﺩي‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮي‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺎﺭﮔﺮي‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪7‬‬

‫ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﻳــﻦ دو ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻫـﺎ ﺑﺨـﺸﻬﺎي ﻣﻨﻈﻮر از ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻳﻦ ﺑﻨﺪﻫﺎ و ﺗﺎﻛﻴﺪﺷﺎن‬ ‫ﻗﻄﺒﻲ ﺣﺰب ‪ -‬ﺗﻮده ﻫﺎ را ﻧﻤـﻲﭘـﺬﻳﺮد ﺑﻠﻜـﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ آن ﭘﻴﻜـﺮه ﻫـﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎ ﺣـﺰب ﭼﻴﺴﺖ و در ﭼﻪ ﺟﻬﺘﻲ ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ ﻛـﺎر ﻣـﺎ را‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ‪ ،‬ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ دﺳﺖ آﻧﻬﺎ را در دﺳـﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮد‪ ،‬ﻣﻴﭙﺮدازم‪.‬‬ ‫ﻳــﻚ ﭘﻴﻜــﺮه ﺑــﻪ ﻫــﻢ ﻣﺮﺑــﻮط درﻣﺤﻴﻄﻬــﺎي ﻫﻢ و اﻳﻦﻫﺎ را ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻛﺎﻧﺎﻟﻴﺰه ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬در ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬در ﻣﺮاﻛـﺰ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬در داﺧــﻞ ﻳــﺎ ﺧــﺎرج‪ ،‬در‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻣﺨﻔﻲ ﻳﺎ ﺑﺨﺶ ﻋﻠﻨﻲ اﺳﺖ ﻣـﺎدام ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ در ﻫـﺮ ﺣـﺎل ﻳـﻚ ﭘﻴﻜـﺮه‬ ‫واﺣﺪ در ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎي ﻣﺘﻌﺪد و ﺟﺎﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد‬ ‫ﻳﻚ ﻫـﺪف‪ ،‬ﻳـﻚ ﺟﻬـﺖ‪ ،‬ﻳـﻚ ﺳﻴـﺴﺘﻢ وﻳـﻚ‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب را ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﺪ ‪.‬‬

‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮاي ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺑـﺮاي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ ﻛـﻪ ﻫﻤﻴـﻦ دوران‬ ‫دارﻳﻢ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻣﺘﻜﻲ ﺷـﺪن ﺑـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻳــﺎﺑﻲ ﺧــﻮد ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﻪ آن درﺟــﻪ از‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ وﺟـﻮد‬ ‫دارد‪ ،‬ﺷــﺮاﻳﻂ ﻛــﺎر و زﻳــﺴﺘﻲ ﻛــﻪ ﻣﻮﺟــﻮد‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ و ﺑﺎ اﻳﻦ داده ﻫﺎ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻧﻘــﺸﻪ ﻛﺎرﻣــﺎن و ﭘﻼﺗﻔــﺮم ﻛﺎرﻣــﺎن را‬

‫اﺑﺘﻜﺎر و ﻫﻨﺮ ﻳﻚ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﺮﻳﺰﻳﻢ‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘــﻢ ﻣــﺎ از ﻫﻤــﺎن اﺑﺘــﺪاي ﻃــﺮح ﻣﺒﺎﺣــﺚ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺮ اﻳـﻦ اﺳـﺎس و ﺑـﺮ‬ ‫اﻳــﻦ داده ﻫــﺎ ﺣﺮﻛــﺖ ﻛــﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺣﺎﺻــﻞ ﻛــﺎر‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑـﻪ دو دﻫـﻪ و ﺑـﺮ اﺳـﺎس ﻣﺒﺎﺣـﺚ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان‪،‬‬ ‫در دوره اوﻟﻴــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺣــﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺖ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻬﻢ و ﻣﺎﺗﺮﻳﺎل ﻣﻬﻤﻲ در اﺧﺘﻴـﺎر ﻣـﺎ‬ ‫ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﺎري ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻮد‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﮕﺮش ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و داده ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫـﺮ‬ ‫ﺣــﺎل در ﻳــﻚ دوره ﺗﻮﺟــﻪ ﺟــﺪي ﻓﻌﺎﻟﻴــﻦ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ را در اﻳﺮان ﺑﻪ‬

‫ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﺟﻮﻳﺒﺎرﻫﺎ‬ ‫آن ﺑﺨﺶ از ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻣـﺼﻮب ﻣـﺎ‪ ،‬آن ﻧﻘـﺸﻪ ﻃﻮر واﻗﻌﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺗﺤـﺰب‬ ‫را در ﺧﻮدش و ﺣﺰب اﻧﺘﮕﺮه ﻛﻨـﺪ و دﺳـﺖ‬ ‫ﻛﺎري ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺗﺪوﻳـﻦ ﻣﺎ ﺟﻠﺐ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﺜـﺎل ﺣـﺘﻲ ﺑﺨـﺶ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ را در دﺳﺖ ﻫـﻢ ﻗـﺮار‬ ‫ﻛﺮدﻳﻢ ﻛـﻪ ﺑﺨـﺶ ﺷـﺸﻢ ﭘﻼﺗﻔـﺮم ﻣـﺼﻮب زﻳﺎدي از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي ﻛـﻪ در ‪ 20‬ﺳـﺎل‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ و ﻗﺪم ﺑﻪ ﻗﺪم اﻳﻦ ﺑﺨـﺸﻬﺎ را ﺑـﻪ ﺟﻠـﻮ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﭘﻨﺠﻢ ﻣﺎﺳـﺖ دﻗﻴﻘـﺎً ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮرآﻣﺪﻧﺪ ﻳـﻚ دوراﻧـﻲ‬ ‫آورده و ﺣـــﺰب آن ﭼـــﺘﺮي ﺑـــﺸﻮد ﻛـــﻪ‬ ‫داده ﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬دﻗﻴﻘﺎً ﻣﺘﻜﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻧﮕـﺮش از ﺗﺤــﺖ ﺗــﺎﺛﻴﺮﻫﻤﻴﻦ ﻣﺒﺎﺣــﺚ ﺑــﺎ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ‬ ‫ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛـﺎرﮔﺮي رادور‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ در ﻣﻴــﺎن ﻃﺒﻘــﻪ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺗﺤﺰب ﻣﺎ ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻓﻘـﻂ ﻳـﻚ‬ ‫ﻫﻢ ﮔﺮد ﺑﻴﺎورد ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ دوره آﻣـﺪﻳﻢ اﻳـﻦ ﻣﺜﺎل اﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﻌﻨـﻮان رﻫـﺒﺮي ﺣـﺰب ﻳـﺎ‬ ‫ﺑﺨــﺸﻲ از ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي در ﻣﺤﻴــﻂ ﺑﺨﺶ را ﻓﺮﻣﻮﻟـﻪ ﻛـﺮدﻳﻢ در ﭘﻼﺗﻔﺮﻣﻤـﺎن و ارﮔﺎﻧﻬــﺎي دﺳــﺖ اﻧــﺪر ﻛــﺎر در دوره ﻫــﺎي‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻨـﻮز ﺗﻨـﺸﺎن ﺑـﻪ ﺗـﻦ اﻻن در ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه‪ ،‬آﮔـﺎه ﻣﺘﻌﺪد ﻣﺎ ﻣﺎﺗﺮﻳـﺎل اﻧـﺴﺎﻧﻲ ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺣــﺰب ﻣــﺎ ﻧﺨــﻮرده ﺑﺎﺷــﺪ اﻣــﺎ ﮔﺮاﻳــﺶ ﺑﻮدﻳﻢ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ در دو‪ ،‬ﺳﻪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ و ﺳﻴﺎﺳﺖ را دﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﺎﺗﺮﻳﺎل ﻗﺎﺑﻞ اﺗﻜـﺎ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺐ و روز در دل در ﺣﺰﺑﻤﺎن اﻳﻦ داده ﻫـﺎي اﺻـﻠﻲ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺑﻮد ﺑﺮاي ﻣﺎ ﭼﻪ در ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﭼـﻪ در‬ ‫ﻣﺒــﺎرزه ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ‪ ،‬درﮔــﻴﺮ ﻣﺒــﺎرزات ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ زﻳﺮ ﻧﺎﻣﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻛـﻪ اﻻن و ﻣﺤﻴﻂ داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬ﭼـﻪ در ﻣﺤﻴـﻂ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮﻧﺪ‪ ،‬درﮔﻴﺮ ﺳﺮوﺳﺎﻣﺎن در اداﻣﻪ ﺑﻪ آن ﻣﻴﭙﺮدازم ﺑﻬﺮﺣﺎل ﻛﻨـﺎر زده ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻳـﺎ در ﻣﺤﻴـﻂ ﻣﺒﺎرزاﺗـﻲ‬ ‫دادن ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻣﺤﻔـﻞ ﻳـﺎ آن ﻣﺤﻔـﻞ ﻛـﺎرﮔﺮي ﺷﺪه و درﻧﺘﻴﺠﻪ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﭘﻼﺗﻔﺮﻣﻤـﺎن را ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺟﺎﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻧﻔـﻮذ ﻛـﻼم ﺑﻴـﺸﺘﺮي‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬درﮔﻴﺮاﻳﺠﺎد ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﺼﻮب ﻣﻴﻜﺮدﻳﻢ و زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻧﻘـﺸﻪ داﺷﺘﻴﻢ و ﻣﻮرد اﺗﻜﺎي ﻣﺎ ﺑﻮدﻧـﺪ در ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫و اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎد و ﺗـﺸﻜﻞ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان ﻋﻤﻞ را ﺗﺪوﻳﻦ ﻛﺮدﻳﻢ ﻣﻴﺪاﻧﺴﺘﻴﻢ دارﻳـﻢ ﺑـﺎ ﻛﺎرﮔﺮي‪ ،‬در ﺟﻨﺒﺶ اﻋﺘﺮاﺿـﻲ‪ ،‬در ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬و ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ دﻳﮕـﺮ در داﻧـﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﻧﮕﺮﺷﻬﺎي ﻏﻴﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻏـﻴﺮ ﻛـﺎرﮔﺮي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﻣﺒﺎرزه و اﻳﺠﺎد اﺗﺤـﺎد و ﺗـﺸﻜﻞ و در درون ﺣﺰب و ﺑﻴﺮون ﺣﺰب ﺟﺪال ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ در ﺟﻨﺒﺶ زﻧﺎن ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺮ ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ اﺛﺮ‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ دﻳﮕـﺮ در ﻛﻪ ﺳﺮدرﮔﻤﻲ ﺑﻪ ﻛـﺎر ﻣـﺎ در دوره ﮔﺬﺷـﺘﻪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ‪ ،‬ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫در ﺑﻄــﻦ اﻳــﻦ اوﺿــﺎع ﻣــﺎ ﻋــﻀﻮﮔﻴﺮﻳﻤﺎن‬ ‫دﻳﮕﺮ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﻓﺼﻠﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳـﻚ‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ درﺗﻮﺿﻴﺢ ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻛﺎرﻣـﺎن و در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷـﺪ و ﺷـﻜﻞ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬در ﺑﻄـﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ در ﺑﺨﺶ ﻋﻠﻨﻲ‪ ،‬ﻳﻚ ﺑﺨﺶ در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻠﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻪ آن ﺑﺮﻣﻴﮕـﺮدم و وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎ آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣـﻦ ﻣﺠـﺎزم ﺑـﻪ آن‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ در ﺑﺨـﺶ‬ ‫در ﺑﺨــﺶ ﺳــﻮم اﻳــﻦ ﺳــﻤﻴﻨﺎر اﺛﺒﺎﺗــﺎً آن اﺷﺎره ﻛﻨﻢ ﺳﺎزﻣﺎن ﺣﺰﺑﻲ و ﻧﻬﺎدﻫـﺎي ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﻣﺴﻠﺢ ﻳﻚ ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﮔـﺎرد‬ ‫ﻣﺤﻮرﻫﺎ را ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻴﺪﻫﻢ‪ .‬ﺑﻪ آن ﺑﻨﺪﻫﺎﻳـﻲ ﺣﺰﺑﻲ ﻣﺘﺎﺛﺮ از ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻣﺎ در داﺧﻞ ﺷـﻜﻞ‬ ‫آزادي ﻛﻪ ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ ﻳـﻚ ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳـﻦ ﻧﻘـﺸﻪ ﻋﻤـﻞ ﻫـﺴﺖ و اﻳـﻦ ﻛـﻪ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩي ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮي !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪8‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧـﺪ‪ ،‬در ﺑﻄـﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻫﻢ ﺑﺤﺜﻲ را آورد ﺑـﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﻴﭻ در اﻓﺰوده اي ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﮔﻮﻳـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳــﻦ وﺿــﻌﻴﺖ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻧﺎم ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺨﺸﻲ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ دادﻳﻢ و اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺎﺣﺼﻞ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫و اﻳﻨﻬﺎ ﻋﻠﻨﻲ در ﻳﻚ دوره اي دﻳﺪه ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘﻢ در دل ﻓﻀﺎي آﻛﺴﻴﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻨﻈﺮم‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮد و روزﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﻛـﻪ در ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬

‫ﺑﺨﺶ دوم‪ :‬ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫـﺎي ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﺷـﺪه ﺑـﻪ ﺑﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد و زﻣﻴﻨﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑـﻪ آن داده‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﺣﻤﻴﺪ ﺗﻘﻮاﻳـﻲ ﺑﺤـﺜﻲ را ﺑﻨـﺎم ﺗﻌﻴﻴـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻣــﺎ آن دورهﻫــﺎي ﻣﻮﻓــﻖ را ﭘــﺸﺖ ﺳــﺮ‬ ‫ﮔﺬاﺷـــﺘﻴﻢ و در دورهﻫـــﺎي ﺑﻌـــﺪي ﻳـــﻚ‬ ‫ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ و ﺳـــﺒﻚ ﻛـــﺎري و‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻲ و ﻣﻬﻤــﺘﺮ ﺿــﺮﺑﻪ ﺧــﻮردن زﻳــﺮ‬ ‫ﺿﺮب اﺳﺘﺒﺪاد و ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮي‪ .‬ﺗﺎ آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺤـﺚ ﻣـﺸﺨﺺ اﻣـﺮوز ﻣـﺎ ﻣﺮﺑـﻮط‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎﻳﻲ ﺑـﺮ ﻣﺤﻮرﻫـﺎي ﭘﺎﻳـﻪ اي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣــﺎ ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﺷــﺪ و‬

‫ﺑﺨﺸﻲ ﺗﺌﻮرﻳﺰه ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ ﺑﺤـﺚ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺪون ﺗﺸﺨﻴﺺ درﺳـﺖ از ﺗﻨﺎﺳـﺐ‬

‫اﺳﻢ و رﺳﻢ و اﻣﻀﺎ ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ ﺑﻬﺮﺣﺎل ﺧﻮد‬ ‫ﻧﻘــﺶ ﻳــﻚ رﻫــﺒﺮ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻋﻠــﻨﻲ و ﻳــﻚ‬ ‫آژﻳﺘﺎﺗﻮر ﻛﺎرﮔﺮي ﻓﻘﻂ ﺗﻘﻠﻴـﻞ داده ﺷـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻨﻜــﻪ اﺳــﻤﺶ ﺳــﺮ زﺑﺎﻧﻬــﺎ ﺑﻴﺎﻓﺘــﺪ و ﭘــﺎي‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪﻫــﺎ ﻳــﺎ ﻧﻮﺷــﺘﻪﻫــﺎ ﺑﺎﺷــﺪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻠﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ ﺑﻮد و ﺧﻮد اﻳـﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎً ﻧﻘـﺶ‬ ‫ﻣﺤﺪودي را ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻗﺎﻳﻞ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻗﻮا و اوﺿﺎع اﻣﻨﻴـﺘﻲ‪ ،‬رﻫـﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي و ﻳﻚ ﻧﻜﺘﻪ دﻳﮕﻪ در اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ ﺑﻨﻈﺮم در ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي ﺑﺎﻳـﺪ ﻋﻠـﻨﻲ و ﺑـﺎ اﺳـﻢ و ﻧﮕــﺮﻓﺘﻦ ﺑﺤــﺚ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﻗﻮاﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫رﺳﻢ ﭘﺎي ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ و آﻛـﺴﻴﻮﻧﻬﺎ ﻗﻮاﻳﻲ ﻛﻪ در ﭼﻪ ﺷﺮاﻳﻄﻲ و ﺑﺎ ﭼـﻪ ﺗﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫و ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎن وﻗﺖ در ﻗﻮاﻳﻲ رﻫـﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫ﻣﻮرد اﻳﻦ ﺑﺤﺚ اﻧﻮاع ﺗﺮدﻳـﺪﻫﺎ و ﺳـﺌﻮاﻻت اﺑﺮاز وﺟﻮد ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﺗـﺸﺨﻴﺺ آن اﺳﺎﺳـﺎً‬ ‫وﺟﻮد داﺷﺖ اﻣﺎ واﻗﻌﻴﺘﺶ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳـﻚ دﺳﺖ ﺧﻮدﺷﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﻈﺮم ﺑﻪ اﻳﻦ ﻟﺤـﺎظ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺎ آن ﻧﻜﺮدﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺧﻼﺻﻪ اﺷﺎره ﻣﻴﻜﻨﻢ ﺑﻪ آن ﻣﻮﻟﻔﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ اﻳﻦ ﺑﺤﺚ وﺗﺌﻮرﻳﺰه ﻛﺮدن اﻳﻦ ﺣﺮﻛـﺖ ﭼـﻪ‬ ‫دراﻳﻦ ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺿﺪ رژﻳﻤﻲ ﻣﻀﺮاﺗﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در‬ ‫ﮔــﺮي و آﻛﺴﻴﻮﻧﻴــﺴﻢ در ﺣــﺰب ﺑﻌــﺪ از ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان داﺷﺖ؟‬

‫آن ﺑﺤﺚ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺨﺸﻲ ﻛﻪ در ﻓﻀﺎي ﻓﻜـﺮي‬ ‫ﻛﻞ ﺣﺰب آﻣـﺪ‪ ،‬ﺣﺰﺑـﻲ ﻛـﻪ ﺣـﺘﻲ دو ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻧﺸﺪه ﺑـﻮد و ﺳـﺎﻳﻪ اﻧـﺪاﺧﺖ ﺑـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﭘﺎﻳﻪ اي ﻣـﺎ و آن را ﺣﺎﺷـﻴﻪ اي‬ ‫ﻛﺮد و ﻓﺮﻋﻲ ﺗﺮ ﺑـﻪ آن ﺑﺮﺧـﻮرد ﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬

‫ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﻫـﺮ ﭼـﻴﺰ ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﺑﻨﻈﺮم اوﻟﻴﻦ ﺿﺮرش اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﮔﻮﻳـﺎ ﺗـﺰ ﺑﺤﺚ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺨﺸﻲ و ﺳـﻄﺤﻲ ﺑـﻮدﻧﺶ در‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺧﻼء از دﺳـﺖ دادن ﻣﻨـﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪي آﻣﺪه‪ ،‬و در اﻓﺰوده ﺟﺪﻳﺪي آﻣـﺪه‪ ،‬و ﻋﻤﻞ واﻗﻌﻲ ﭼﻨﺎن ﺧﻮدش را ﻧـﺸﺎن داد ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻮد ﺑﻪ دو ﻧﺤﻮ ﺗﺤﺖ ﻧﺎم ”اﻧﻘﻼب اﻧﻘﻼب“ و‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﻳﻦ دراﻓﺰوده ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻞ ﺗﺰﻫـﺎ‪ ،‬دﻳﮕــﺮ اﻻن ﺣــﺘﻲ ﺻــﺤﺒﺘﻲ از آن ﻧﻴــﺴﺖ ‪،‬‬ ‫ﻳﺎ ”ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ ﺳﺮﻳﻊ“ در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺗﺰﻫــﺎي اﺳﺎﺳــﻲﺗــﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻮرﻫــﺎي اﺳﺎﺳــﻲ ﺑﺤــﺜﻲ از آن ﻧﻴــﺴﺖ ﺣــﺘﻲ ﺧــﻮد ﺣــﺰب‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي اﻳﺮان‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ را ﻛـﻪ در ﻫﻤﻴـﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي ﻓﻜﺮ ﻧﻜﻨﻢ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﺑـﻪ آن‬ ‫دو ﺗﺮﻧــﺪش ﻓﺮﻣﻮﻟــﻪ ﺷــﺪ و ﻣــﺎ درآن ﻓــﻀﺎ‬ ‫ﺑﺤﺚ اﻣﺮوزﺧﻴﻠـﻲ ﺧﻼﺻـﻪ وار ﻣـﻦ ﺑـﻪ آن ﺑﺪﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮدﻳﻢ‪ .‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از ﻣﺤﺘـﻮا ﻫـﺮ دو ﻧﮕـﺮش‬ ‫اﺷﺎره ﻛﺮدم را ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻣـﺎ ﺑـﺮ اﺳـﺎس آن ﻣﺒـﺎﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫آﻛﺴﻴﻮﻧﻴﺴﻢ ﺿﺪ رژﻳﻤﻲ را داﻣﻦ زدﻧـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﻠﻨـﻲ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ‬ ‫در‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻛﻪ‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ‬ ‫در‬ ‫ﺳــــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ در دوره اوﻟﻴــــﻪ ﺣــــﺰب‬ ‫ﭘﻴﺸﺒﺮد ﻛـﺎر ﭘﺎﻳـﻪ اي و ﻛـﺎر ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ را ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ رﻫــﺒﺮان ﻛــﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﺑﺤــﺚ آژﻳﺘﺎﺗﻮرﻫــﺎي ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻛﺎرﻣﺎن را ﭘﻴﺶ ﺑـﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺣﺎﺻـﻞ‬ ‫ﺑﺮد و ﺑﻨﻈﺮم ﺑﻪ ﻛﺎر اﺳﺎﺳـﻲ ﻣـﺎ ﻟﻄﻤـﻪ زد‪ .‬ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬رﻫﺒﺮان ﻋﻤﻠﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻛﺎر ﻣﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺧـﻂ ﻣـﺸﻲ‬ ‫ﺑﻬﺮﺣﺎل اﻳﻦ ﻋﻘﺒﮕﺮدي را ﺑﻪ آن ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛـﺮد ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻃﺒﻴﻌـﻲ درﻣﻨﺎﺳـﺒﺎت ﻃﺒﻴﻌـﻲ‪ ،‬در ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫وﺣـــﺘﻲ آن دوره در ﺣـــﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻃﺒﻴﻌﻲ رﻫﺒﺮ ﻛﺎرﮔﺮيِ ﻋﻠﻨﻲ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎﺗﺮﻳﺎل ﻣﻬﻤﻲ ﺷﻜﻞ داده ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮ اﺳـﺎس‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي ﻗﺒﻞ از ﺟﺪاﻳﻲ ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ اﻳﻦ آژﻳﺘــﺎﺗﻮر ﻛــﺎرﮔﺮي ﻋﻠــﻨﻲ اﺳــﺖ و روز آن ﻣﺎﺗﺮﻳﺎل ﺧﻮﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑـﺮ‬ ‫ﻋﻘﺒﮕﺮد ﺣﺘﻲ ﺷﻜﻞ ﺗﺌﻮرﻳﺰه ﺷـﺪه اش را در ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬روز اﻋـﺘﺮاض‪ ،‬روز اﻋﺘـﺼﺎب دارد اﺳـــﺎس آن از ﺳـــﺎل ‪ 2005‬ﺑـــﻪ دﻧﺒـــﺎل‬ ‫ﺗﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺣﻤﻴـﺪ ﺗﻘﻮاﻳـﻲ در دورهاي ﻛـﻪ ﺣﺮﻓﺶ را ﻣﻴﺰﻧﺪ و ﺳﺨﻨﺮاﻧﻴﺶ را ﻣﻴﻜﻨـﺪ و ﺗﻤﺮﻛﺰﺣﺰﺑﻲ و اﻳﺠﺎد ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﺣﺰﺑـﻲ و‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﻛﻨﮕﺮه ‪ 4‬ﺑﻌﻨﻮان ﻟﻴﺪر ﺣـﺰب ﺗﻌﻴﻴـﻦ ﺟﻠﻮي اﻋﺘﺼﺎب اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻠﻮي اﻋﺘﺮاض اﺳﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻴﻤﺎن‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻢ در ﺑﻌﺪ ﺗﺤﻠﻴﻞ اوﺿـﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ آن ﻳﺎ ﺣﺘﻲ دوران ﻏﻴﺮ اﻋﺘﺼﺎﺑﻲ ﻫـﻢ در ﻣﻴـﺎن رﻓﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ در اﻳﻨﺠﺎ اول اﻳﻦ را ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﮕــﺮش آﻛﺴﻴﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺿــﺪ رژﻳﻤــﻲ را ﻛﺎرﮔﺮان اﺗﻮرﻳﺘﻪ اﺳﺖ و ﺣﺮﻓﺶ دررو دارد ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺣﺰﺑﻲ ﻳﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺮﻣﻮﻟﻪ ﻛﺮد و ﻣﺸﺨـﺼﺎً در ﻋﺮﺻـﻪ و ﻫﺮ وﻗﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﻋﻠﻨﻲ اﺳـﺖ و ﺑـﻪ آن ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺣﺰﺑـﻲ ﻛـﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎ‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪9‬‬

‫ﺳــﺎل ‪ 2006‬ﻣــﺼﻮب ﺷــﺪ‪ ،‬از ﻧﻈــﺮ ﻣــﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ( ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻛـﻪ ﺟﺰﺋـﻲ از ﻳـﻚ واﻗﻌﻴـﺖ ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎﺳـﺖ اﻣـﺎ‬ ‫درﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در ﺣﺰﺑــﻲ و ﻣﺒــﺎرزاﺗﻲ واﺣــﺪ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻗﻄﻌﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﺗـﺸﺨﻴﺺ‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ دارد‪ .‬ﺑـﺎ ﻓﺮاﻫـﻢ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﺣﺰﺑــﻲ را ﺑﻄــﻮر زودرس و ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗـﻮا و ﻣﻠﺰوﻣـﺎﺗﺶ و ﻛـﺎراﻳﻲ ﺟﻤـﻊ‬ ‫ﺑــﻮدن ﻣﻠﺰوﻣــﺎت‪ ،‬ﻣﺨﺘــﺼﺎت و ﺷــﺮاﻳﻂ و ﺗﺼﻨﻌﻲ و ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺑﺘﻜﺎر از ﺑﺎﻻ اﻳﺠﺎد ﻛـﺮد‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺶ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﺷﺮط ﻣﻬﻤـﻲ‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮا ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و در ﭘﻴــﺪاﻳﺶ ﺷــﺮاﻳﻂ ﻣــﺴﺎﻋﺪ ﻳــﻚ ﻓــﺎﻛﺘﻮر اﺳﺖ و اﻳﻦ در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﺣﺰﺑﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد‪ .‬اﻣـﺎ اوﺿــﺎع اﻣﻨﻴــﺘﻲ اﺳــﺖ و ﻓــﺎﻛﺘﻮر دﻳﮕــﺮ اﻣﺎ ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ در ﺳﺎل ‪ 2006‬دﻧﺒﺎﻟﺶ‬

‫ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﭼـﻪ وﻗـﺖ و ﭼـﻪ‬ ‫زﻣﺎن ﻣﺎ دﻧﺒﺎل آن ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﺣﺰﺑـﻲ و‬

‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻭ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻳﮏ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬

‫رﻓﺘﻴﻢ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺳﺮﻳﻊ رﻓﺘﻴﻢ دﻧﺒﺎل‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﻣﻴﺮوﻳﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ در ﺍﺻﻮﻟﻲ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺤﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻗﻄﻌﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﺠﺎد ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺣﺰﺑـﻲ‪ ،‬ﻳﻌـﻨﻲ ﻫﻨـﻮز‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻫﻨﻮز ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗـﻮا‬ ‫اﻳﻦ ﻣـﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ ﺷـﻤﺎ را ﺑـﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﻨﻴﺘﻲ ﻭ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺗﺶ ﻭ ﮐﺎﺭﺍﻳﻲ ﺟﻤﻊ‬

‫ﺑﺨﺶ از ﺧﻮد ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻨﺼﻮر‬ ‫ﺣﻜﻤﺖ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻢ ﻛـﻪ آن ﺷـﺮاﻳﻂ را‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻌﺎﻟﻴﻨﻲ ﮐﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺶ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﺷﺮﻁ ﻣﻬﻤﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻭ‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 2006‬ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺳﺮﻳﻊ ﺭﻓﺘﻴﻢ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺣﺰﺑﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﻨﻴﺘﻲ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ‬

‫ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﺪ‪” :‬ﺑﺎ ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻔـﻮذ ﻣـﺎ و ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﻥ ﺳﻄﺢ ﺍﺯ ﭘﺨﺘﮕﻲ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﺑﻮﻳﮋه ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮد اوﺿﺎع اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳـﻦ ﮐﺴﺎﻧﻲ ﮐﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ‬

‫ﻣﺎﺗﺮﻳﺎل اﻧـﺴﺎﻧﻲ و ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻣﺎ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ را اﻳﺠـﺎد‬ ‫و اﻋﻼم ﺧﻮاﻫﺪ ﻛـﺮد“‪ .‬ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻛــﻪ ﻣــﺎ در ﺳــﺎل ‪2006‬‬ ‫دﻧﺒﺎﻟﺶ رﻓﺘﻴﻢ و اﻋﻼم ﻛـﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺑـﻪ‬

‫و ﻫﻨــﻮز آن ﺳــﻄﺢ از ﭘﺨﺘﮕــﻲ و‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ در ﻣﻴﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﺳﺘﻨﺪ آن ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎ را ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﺒﻮد و ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻣﻌﻨـﻲ‬ ‫ﻣـــﻦ ﻓﻜـــﺮ ﻣﻴﻜﻨـــﻢ آن ﻧﮕـــﺮش‬ ‫آﻛﺴﻴﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ در ﻓـﻀﺎي ﺣـﺰب‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ ﻛــﺎرﮔﺮي اﻳــﺮان و در‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﺁﻥ ﻧﮕﺮﺵ ﺁﮐﺴﻴﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎي ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ وﺟـﻮد داﺷـﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﺰﺏ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﮐﺎﺭﮔﺮي ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺰﺏ ﺣﮑﻤﺘﻴﺴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻋــﺪم ﺗــﺸﺨﻴﺺ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﻗــﻮا و ﺑــﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﺪﻡ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮﺍ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﻧﻤﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﻭ‬

‫دورﻧﻤــﺎ ﺣﺮﻛــﺖ ﻧﻜــﺮدن از ﺑــﺎﻻ و‬

‫ﺗﺼﻨﻌﻲ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺣﺰﺑﻲ ﻭ ﮐﻤﻴﺘﻪ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻨﻌﻲ رﻓﺘﻴﻢ دﻧﺒﺎل اﻳﺠﺎد ﺗﻤﺮﻛـﺰ‬

‫ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺣﺰﺑـﻲ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻣﻌـﻨﻲ در اﻳـﻦ ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫ﻣﻴﮕﻨﺠﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺰﺑــﻲ و ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‪ .‬اﻳــﻦ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻛﺎرﮔﺮان رادﻳﻜﺎل و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺖ ﭘﺮوﺳﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ و ﺣﺰﺑـﻲ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫در اﻳﻔــﺎي ﻧﻘــﺶ ﺧــﻮد ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان رﻫــﺒﺮ و اﻧﻜــﺸﺎف ﻣﻜــﺎﻧﻴﺰم ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ ﻃﺒﻴﻌــﻲ ﻛــﺎر‬ ‫آژﻳﺘﺎﺗﻮر در ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ اﺳﺖ‪ .‬اﮔـﺮ ﺷـﻤﺎ رﻫﺒﺮان ﻛﺎرﮔﺮي ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﻳﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ‬

‫ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ اداﻣـﻪ ﻣﻴﺪﻫـﺪ‪” :‬ﺑﻨﻈـﺮ ﻣـﻦ ﻛﻤﻴﺘــﻪ اي ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺑﺪﻫﻴــﺪ ﻛــﻪ از ﻓﺮداﻳــﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻬــﺎي داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﺒــﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺷﺎﺧﺺ اﻳﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ اداﻣـﻪ ﺑﺨﺶ زﻳﺎدي از ﻧـﻴﺮوﻳﺶ را ﺻـﺮف اﻣـﻮر ﻣﺤﺎﻓﻞ و ﺷـﺒﻜﻪ ﻫـﺎي ﻣﺤﻔﻠـﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﻛﺎري اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎ ﭘﺲ از اﻋﻼم ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ درون ﺣﺰﺑﻲ و ﮔﺰارش دﻫﻲ و ﻏـﻴﺮه ﺑﻜﻨـﺪ ﺑﻄــﻮر ﻃﺒﻴﻌــﻲ ﻛﺎرﺷــﺎن را ﻣﻴﻜﺮدﻧــﺪ و ﻣــﺎ‬ ‫زودرس ﺑــﻪ ﺗﻤﺮﻛــﺰ ﺣﺰﺑــﻲ و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؟ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ ﻻزم ﺑﺎﺷـﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ اﺻﻼ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻧﻜﻨﻴﺪ“‬ ‫ﻣﺎ در اﻳﺠﺎد و اﻋـﻼم اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎ ﻫﻴـﭻ‬ ‫ﻋﺠﻠﻪ اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬آﻧﭽﻪ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ اﻳﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻴﻒ وﺳﻴﻊ و ﺻـﺎﺣﺐ ﻧﻔـﻮذي از‬ ‫ﻛـــﺎرﮔﺮان رادﻳﻜـــﺎل و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـــﺴﺖ و‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛـﻪ ﺧـﻮد را‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﺪاﻋﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﺑـﺮاي ﻛـﺎر ﺣﺰﺑـﻲ و ﮔـﺴﺘﺮده‬

‫و ﻣﻦ اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ اﮔﺮ ﻛﻤﻴﺘﻪ اي را‬ ‫ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺑﺪﻫﻴــﺪ ﻛــﻪ ﻓــﻮري ﺑﺨــﺶ زﻳــﺎد‬ ‫ﻧﻴﺮوﻳﺶ را ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻣـﻮر درون ﺣﺰﺑـﻲ و‬ ‫ﮔﺰارش دﻫﻲ و ﻏﻴﺮه زﻳـﺮ ﻓـﺸﺎر اﻣﻨﻴـﺘﻲ و‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮاي ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﻫﻢ ﺑﺎﺷـﺪ ﻧﺒﺎﻳـﺪ در‬ ‫ﻣﻮردش ﻋﺠﻠﻪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺳﻮﻗﺶ دادﻳـﻢ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻣـﻦ ﻓﻜـﺮ ﻣﻴﻜﻨـﻢ‬ ‫ﺗﺼﻨﻌﻲ و از ﺑﺎﻻ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻛﺮدﻳﻢ و اداﻣـﻪ ﻛـﺎري و اﻣﻨﻴـﺖ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣـﺎ آن‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﻪ و ﭘﺨﺘﮕــﻲ ﻻزم در ﺑﺮﺧــﻮرد ﺑــﻪ آن‬ ‫اوﺿﺎع ﭘﻴﭽﻴﺪه را ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌـﻀﻞ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫـﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲِ ﺣﺰﺑـﻲ ﻛـﻪ اﻳﺠـﺎد‬

‫ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺮﻳﻊ در ﻧﺘﻴﺠﻪ در ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ اﻳﻦ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮدﻳﻢ ﺗﺎﺑﻊ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﻨﻔـﺼﻞ‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ آﻣـﺪ‪ ،‬ﻣـﺸﺮوط ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﻛـﻪ را ﺑﮕﺬارم ﻛﻪ اﻳﺠﺎد ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ آن ﻫﻢ ﻧﻘﺺ ﻳﻚ ﻣﺤﻮر اﺳﺎﺳـﻲ در‬ ‫اﻣﺮوز ﻫﺮ دو )ﻫـﻢ ﺣـﺰب و ﻫـﻢ اﻳـﻦ ﻃﻴـﻒ و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺻـﻮﻟﻲ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪10‬‬

‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻳﺎ ﺣﻮزه ﻫﺎي ﺣﺰﺑـﻲ ﻛـﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻳﻚ ﻟﻄﻤﻪ دﻳﮕﺮ ﺑـﻮد و اﺋﺘﻼﻓﻲ ﭼﭗ ﻛﻪ اﺳـﻢ ﺑـﻲ ﻣﺜﻤـﺎي ”ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫در داﺧﻞ در دل اﻳﻦ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗـﻮا ﻣـﺎ آﻧﻬـﺎ را ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ اﻳﻦ ﻳﻚ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻧﮕﺮي و اﻳﺠـﺎد ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ را ﺑﺮ آن ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻫـﻢ ﺗﻤﺮﻛــﺰ ﺣﺰﺑــﻲ و ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ و ﺑﻬـﻢ ﻣﺮﺗﺒـﻂ زودرس ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻣﻠﺰوﻣﺎﺗﺶ ﺗﻤﺎﻣـﺎ ﻓﺮاﻫـﻢ‬ ‫ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺗﺎ در ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎ ﺿـﺮﺑﻪ زدن ﻧﺸﺪه ﺑﻮد‪ ،‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺿﺮﺑﺎت ﺟﻤﻬﻮري ﻫـﺎر‬ ‫ﭘﻠﻴــﺲ ﻫﻤــﻪ ﺿــﺮﺑﻪ ﻧﺨﻮرﻧــﺪ و ﺑــﻪ ﻫﻤــﻪ اﺳﻼﻣﻲ دوام ﻧﻴﺎورد و ﺑﺴﻴﺎر ﺷﻜﻨﻨﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺳﺮاﻳﺖ ﻧﻜﻨﺪ اﻳﻦ ﻫﻢ رﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺤﺚ ”ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺗﺤﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﻛﻪ‬ ‫در ‪ 20‬ﻧﻮاﻣــﺒﺮ ‪ 2010‬ﻣﻄــﺮح ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫــﺎ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻂ رﻓﻘــﺎي ﻣﺘﻌــﺪدي از ﺟﻤﻠــﻪ ﺣــﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮادﺑﻴﮕﻲ‪ ،‬ﻣﻦ‪ ،‬رﺿﺎ داﻧﺶ‪ ،‬ﺑﻬﺰاد ﺟﻮاﻫـﺮي‬

‫اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺎ ﻳـﺎ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣـﺎ در ﻋﻴـﻦ و رﻓﻘﺎي دﻳﮕﺮي ﺑﻬﺮﺣـﺎل ﻣـﻮرد ﻧﻘـﺪ ﻗـﺮار‬

‫ﻟــﺬا ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻳــﻚ ﺳــﺒﻚ ﻛــﺎر ﺷــﺘﺎﺑﺰده و ﺣﺎل در روش و ﺗﺎﻛﺘﻴﻚ ﻫﻢ ﺑﻌـﻀﻲ وﻗﺘﻬـﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ و اﻳﻦ ﺟﻤﻊ و ﺷﺎﻳﺪ ﺧﻴﻠﻲ از ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬ ‫آﻛــﺴﻴﻮﻧﻲ ﺣﺎﺻــﻞ ﻛــﺎرش ﻓﺮﻣــﺎل و در دﭼﺎر آﻛﺴﻴﻮﻧﻴﺴﻢ و ﻋﺪم ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻣﺎ اﺑﻌﺎد ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻧﻘـﺪ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳﺮان ﺿﺮﺑﻪ ﺧﻮردن اﺳـﺖ‪ .‬ﻗﻮا ﻣﻴﺸﺪﻧﺪ و ﻣﻮاردي ﻫـﻢ ﺷـﺪﻧﺪ و ﻟﻄﻤـﻪ ﻣﺎ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﺮده اﻧﺪ‪) .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﻳﻦ ﻧﻘﺪﻫـﺎ‬ ‫اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ اﻓﺘـﺎد‪ .‬اﻳـﻦ ﭘﺪﻳـﺪه ﺣﺎﺻـﻞ ﻋـﺪم ﺧﻮردﻧﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ در ﺑﻄﻦ را در اوﻟﻴﻦ ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮاﺑﻮد‪ .‬ﺑـﻪ ﻋـﻼوه ﺑﺤـﺚ اﻳﻦ اوﺿﺎع اﻳﻦ ﺿﺮﺑﺎت ﻫﻢ وارد آﻣـﺪ و آن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ( دوﺑﺎره ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﻧﻤﻴﮕـﺮدم‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛـﺮدن ﺑـﻪ ﺗـﻚ ﺿﺮﺑﺎت‪ ،‬ﺿـﺮﺑﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻮرژوازي ﻫـﺎر و اﻳﻨﺠﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﻳﻚ ﺟﻨﺒﻪ ﻣﻌﻴﻦ ﻛـﻪ ﺗﻌﺮﺿـﻲ‬ ‫ﻣﺤﻮر ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در داﺧـﻞ‪ ،‬ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑــﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻨﻈـــﺮم اﺑﻌـــﺎد ﻫﻤـــﻪ ﺟﺎﻧﺒـــﻪ ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ آزادﻳﺨﻮاه و ﺑﺮاﺑﺮي در ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﻮﻛﻮس ﻣﻴﻜﻨـﻢ و‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣــﺎ در ﻣﻴــﺎن ﻛــﺎرﮔﺮان را ﺑــﻪ ﻃﻠــﺐ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻳــﻚ ﺑﺨــﺶ ﭘــﺮ ﺷــﻮر ﺟﻮاﻧــﺎن آن ﻫﻢ در دل ﺑﺤﺚ ﻋﻤﻮﻣﻲ ”ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و‬ ‫درﺟﺎت زﻳﺎدي ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺑﺮد‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴـﻢ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ درون ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛــﻪ ﺧﻮدﺷــﺎن را ﺗﺤﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﺗﻜﻪ اي ﺑﻪ اﺳﻢ ”ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﺑﻪ ادﺑﻴﺎت ﺳﺎل ‪ ،2006‬ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﭼﻬﺎر‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺮﺣﺎل ﻟﻄﻤﺎﺗﻲ زد ﻫﻢ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﻓﺮﻣﻮﻟﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ آﻧﻄﻮر ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﻪ در ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‪ ،‬ﺑـﺮ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ و ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓـﻞ‪ ،‬ﺑـﺮ ﺧﻮد ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎ‪ .‬اﻳﻦ ﻟﻄﻤﺎت و اﻳﻦ ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫـﺎ‬ ‫ﺧــﻮد ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ دروﻧــﻲ‪ ،‬ﺑــﺮ ﺟﺎﻳﮕــﺎه ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻳﻚ اﻧﻌﻜﺎﺳـﺶ ﻫـﻢ در ﺧـﻮد‬ ‫رﻫﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻋﻠﻨﻲ ﻛﺎرﮔﺮي و رﻫـﺒﺮان ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ و در درون رﻫﺒﺮي ﺣـﺰب‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ و ﻋﻤﻠــﻲ ﺗﺎﻛﻴــﺪ داﺷــﺘﻴﻢ در ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻣﻴﺪان را ﺑﺎز ﻛﺮد ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺧﻄﻲ‬ ‫ادﺑﻴﺎت‪ ،‬در ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎ و در ﻣﺒﺎﺣـﺚ دوره ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ واﮔﺮاﻳﻲ و ﻣﺴﻴﺮ ﭘﺎﺳﻴﻔﻴـﺴﺘﻲ را‬ ‫ﻣﺘﺎﺧﺮ ﻣﺎ ﺑﻨﻈـﺮم اﻳـﻦ ﺟﻨﺒـﻪﻫـﺎ ﺣﺎﺷـﻴﻪاي درﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﺑﻌﺪاً از ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﺑﻨـﺎم‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ و اﺑﻌــﺎد ﻫﻤــﻪ ﺟﺎﻧﺒــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ”ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺗﺤﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ از ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﻪ ﻛﻨﺎر رﻓﺖ‪ .‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ ﺗﺌﻮرﻳﺰه ﺷﺪ در ﺑﻄـﻦ اﻳـﻦ‬ ‫و ﺣﺰﺑﻲ ﻣـﺎ اﻳـﻦ ﺷـﺪ‪ ،‬اﮔـﺮ ﻣﻴﭙﺮﺳـﻴﺪﻧﺪ در ﻋﻘﺒﮕﺮدﻫﺎ ﺳﺖ و در ﺑﻄـﻦ اﻳـﻦ ﺿـﺮﺑﺎت و‬ ‫داﺧﻞ ﭼﻜﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ؟ ﺟﻮاب ﺗـﻚ ﻣﻮﺿـﻮﻋﻲ ﮔﻮﻳﺎ در ﺟﻮاب ﺑﻪ آن اوﺿﺎع ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺮﺣﺎل‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻮد ”ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ“ ﻣﻴـﺴﺎزﻳﻢ‪ .‬در ﻳﻚ ﺧﻂ واﮔﺮاﻳﻲ و ﻳﻚ دﻳﺪﮔﺎه ﭘﺮ ﺗﻨﺎﻗﺾ و‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻳﻚ ﭘﺮوﺳـﻪ ﻧﺎﻣﻨــﺴﺠﻢ و ﻳــﻚ ﺧــﻂ اﻧﻔﻌــﺎﻟﻲ و اﻧﺤــﻼل‬ ‫و ﻳﻚ ﻛﺎر ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻳﻜـﻲ از ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻬﺮﺣﺎل ﺑـﻪ آن ﻣﻌـﻨﻲ ﺑﻴـﺎن‬ ‫ﺣﻠﻘﻪﻫﺎي ﻣﻬـﻢ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﻛـﻪ در ﺗﺌﻮرﻳﻚ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻳـﻚ اﻧﺘﺨـﺎب ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ ﻣـﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ ﻗـﺮار ﺟﺪﻳــﺪ ﺑــﻮد؟ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻋﻤﻠــﻲاش در ﺑﻌــﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻴﺎ ﺷﺪن ﺷـﺮاﻳﻂ آن و در زﻣـﺎن ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲِ اﻧﺤﻼل ﻃﻠﺒﻲ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل در‬ ‫ﺧــﻮدش ﺑــﻪ آن دﺳــﺖ ﻣﻴــﺒﺮﻳﻢ‪ .‬ﺣﺎﺷــﻴﻪاي راﺳــﺘﺎي آن اﻧﺤــﻼل ﻃﻠــﺒﻲ ﻛــﻪ در ﭘﻴــﺶ‬ ‫ﻛﺮدن اﻳﻦ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺣﺎﺷﻴﻪاي ﻛﺮدن ﻛﻞ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬رﻓﺘﻦ دﻧﺒﺎل درﺳﺖ ﻛـﺮدن ﺳـﺎزﻣﺎن‬

‫اﺑﺘﺪا در ﻣﻮرد ﻫﻤﻴﻦ اﺳـﻢ ﮔـﺬاري‪” ،‬ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“‪ ،‬اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮي ﺑﻜﻨـﻢ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻴـﺪ ﺳـﻪ‬ ‫ﻋﺒــﺎرت ﺧﻴﻠــﻲ ﻣﻬــﻢ‪” ،‬ﺟﻨﺒــﺶ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺘــﻪ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﭼﻴﺪه ﺷﺪه اﻧـﺪ‪ .‬ﻗﺎﻋـﺪ‬ ‫ﺗـﺎً در ﺑﺮﺧــﻮرد اوﻟﻴــﻪ‪ ،‬ﻗﺒــﻞ از اﻳﻨﻜــﻪ وارد‬ ‫ﻣﺤﺘـــﻮاﻳﺶ ﺑـــﺸﻮﻳﺪ ﺑﺎﻳـــﺪ ﺗﻮﺟـــﻪ ﻫـــﺮ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ را ﺑﻪ ﺧﻮدش ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺳﻤﭙﺎﺗﻲ را ﺑﻮﺟﻮد ﺑﻴﺎورد‪ .‬وﻟﻲ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮاﻳﺶ را ﻣﻴﺸﻜﺎﻓﻲ و ﺑﺤﺚ ﻣﻴﻜﻨﻲ‪ ،‬ﻗﺒـﻼ‬ ‫در ﻧﻘﺪﻫﺎي ﻗﺒﻠـﻲ ﻛـﺮدﻳﻢ و اﻻن ﻫـﻢ ﺑـﻪ آن‬ ‫رﺟﻮع ﻣﻴﻜﻨﻢ‪ ،‬واﮔﺮاﻳﻲ و ﻣﺤﺘﻮاي راﺳﺖ آن‬ ‫ﺑﻪ وﺿﻮح ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﺑﻪ ﺧﻮدي ﺧـﻮد‬ ‫اﻳﺮادي ﻧﺪارد اﻣﺎ ﻣﺤﺘﻮاي ﺑﺤـﺚ و ﻣـﻀﻤﻮن‬ ‫ﺑﺤﺚ‪ ،‬ﺗﺰﻫﺎﻳﺶ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﺶ‪ ،‬اﺳـﺘﻨﺘﺎﺟﺎﺗﺶ‪،‬‬ ‫ﻫﻢ اﻧﺤﻼل ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ اﺳﺖ وﻫـﻢ دﻧﺒـﺎل اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن اﺋﺘﻼﻓﻲ ﭼﭗ ﺑﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﭼـﭗ‬ ‫آن ﻫﻢ در ﺳﻄﺢ ﭘﺎﻳﻪ اي اﺳـﺖ‪ ،‬ﻛـﻪ ﻛـﻼ در‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ درﻣﻴـﺎن‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﮑﺜﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﮐﻨﻴﺪ!‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪11‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻗﺮار دارد‪ .‬اﻳﻦ ﻋﺒـﺎرت ﭘـﺮدازي در ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺷﺎن ﺑـﺎ اﺣـﺰاب ﭼـﭗ درﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ”ﺟﻨﺒــﺶ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي‬ ‫اﺳــﻢ اﺳﺎﺳــﺎ در ﺧــﺪﻣﺖ ﻳــﻚ ﻫــﺪف ﻏﻴــﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻄﺮح ﺷﺪه‪ ،‬و ﻧـﻪ از ﺗﻤـﺎﻳﺰ و ﺟـﺪا ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ“ ﻧﻈـــﺮ و ﺟﻬﺘـــﺶ و ﻧﻘﻄـــﻪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻏﻴﺮ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺗﻌﺮﺿﻲ اﺳﺖ ﺷﺪن ﺑﺎ ﻣﻴﺮاث ﭼﭗ ﺑﻠﻜـﻪ از اﺷـﺘﺮاﻛﺎت ﺑـﺎ ﻋﺰﻳﻤﺘﺶ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﮔﺮاﻳﺸﺎت درون‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در ﭼﭗ و از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻢ آن ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨـﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ را ﻛﻤﻚ ﺑﻜﻨﺪ ﻛﻪ در ﻳـﻚ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ اﻳـﻦ دﻻﻳـﻞ‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ ‪ :‬در ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻜﻨﻨـﺪ و ﻫـﻢ ﭼـﭗ ﻣﻮﺟـﻮد ﻣﻴﺘﻮاﻧـﺪ دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﺑـﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺘـﺶ ﻛـﺎش ﺑـﻪ‬ ‫اول اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﮔﻔﺘﻢ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﺰﻳﻤـﺖ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻜﻨﺪ و ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺮﺳﻨﺪ و ﻳﻚ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺮاﻳﺸﺎت درون ﻃﺒﻘـﻪ ﻛﺎرﮔﺮﺑـﺴﻨﺪه‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣــﺎ در ﻣﻴــﺎن ﻛــﺎرﮔﺮان و در ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ اﻣﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑـﺴﻨﺪه ﻧﻤﻴﻜﻨـﺪ‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺷـﺮوع ﺑﺤﺜـﺶ و در ﺻـﻔﺤﻪ اول آن اﺋﺘﻼف ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬دوﺑﺎره اﮔﺮ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻠﻜــﻪ اﺳﺎﺳــﺎ“ ﻧﻘﻄــﻪ ﻋــﺰﻳﻤﺘﺶ ﭼــﭗ و‬ ‫اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻣﺘﻤـﺎﻳﺰ ﺷـﺪن از اﻓـﻖ و ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﭗ در ﻣﺠﻤـﻮع ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﭼــﭗ اﺳــﺖ و درﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺗﻼﺷــﻲ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ و ﺳﻨﺖ و ﺳـﺒﻚ ﻛـﺎر ﭼـﭗ آن ﻫـﻢ ﺟﻨﺎح ﭼﭗ ﻃﺒﻘﺎت دﻳﮕﺮ ﺑﻮده اﺳـﺖ و ﺗﻔﻜـﺮ اﺳﺖ در اﻳﻨﻜـﻪ ﮔﻮﻳـﺎ ﺟﻨﺒـﺶ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﺗﺎزه ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﺘﻬﻲ اﻟﻴﻪ ﭼﭗ رادﻳﻜﺎل آن ﺧﻮد و ﻧﮕﺮش ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻫﺪاف و روﺷﻬﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻳﻚ ﺟﻨﺒﺸﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ اﺣـﺰاب و‬ ‫دوره ﻛـــﻪ ﻣﻨﻈﻮرﻣﺎرﻛﺴﻴـــﺴﻢ اﻧﻘﻼﺑـــﻲ و ﻋﻤﻠــﻲ ﺧــﻮد را از اﻓــﻖ ﺳﻴﺎﺳــﻲ و زﻳــﺴﺖ ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨــﺪ در آن ﺟﻤــﻊ‬ ‫ﺗﺠﺴﻢ ﺣﺰﺑـﻲ آن ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ اﻳـﺮان اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻃﺒﻘﺎت دﻳﮕـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﻧـﺪ‪ .‬ﺟﺪاﻳـﻲ ﺑﺸﻮﻧﺪ و ﺑﺎ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ و اداري ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻔﺎوت اﻳﻨﺠﺎ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻧﻘﻄـﻪ ﻋﺰﻳﻤـﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ از اﻳﻦ ﭼﭗ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺟﺪاﻳﻲِ ﻗﻄﻌﻲ ﺑﺮاﻳﺶ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻏﻴﺮﻃﺒﻘﺎﺗـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﺷﺪن و ﺟﺪا ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻴﺮاث ﭼﭗ ﻏﻴﺮ ﻛﺎرﮔﺮي ﻳﻌﻨﻲ ﭼـﭗ و ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻏﻴﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎر را ﺑﻪ ﭘﻴـﺶ‬ ‫ﺷﺪن آن از ﭼـﭗ رادﻳﻜـﺎل و ﺳـﻨﺘﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﺟﻨﺎح ﭼﭗ ﺑـﻮرژوا دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ و ﺑـﻮرژوا ﺑﺒﺮد‪.‬‬ ‫درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﺤﺚ ”ﺟﻨﺒـﺶ رﻓﺮﻣﻴﺴﻢ در اﻳﺮان را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺪور‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ و ﻛﻞ دﻳـﺪﮔﺎﻫﻲ ﻛـﻪ اﻓﻜﻨــﺪ‪ .‬در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺤــﺚ از‬ ‫در ﻣﺒﺤــﺚ ”ﺗﺤــﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ و ﻃﺒﻘــﻪ دوراﻓﻜﻨﺪن ﻣﻴﺮاث اﻳﻦ ﭼﭗ اﺳﺖ ﻧـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ“ ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ آﻣـﺪه از اﺷـﺘﺮاﻛﺎت اﻳﻦ ﭼﭗ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ در درون ﺧـﻮدش ﺗﺨﻤﻴـﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﭗ و اﻧﺘﻘﺎد درون ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ از آﻧﻬـﺎ در ﺑﺸﻮد و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻜﻨﺪ و در اداﻣﻪ ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬ ‫ﺟﻬﺖ ”ﺗﻐﻴﻴﺮ“ و اﺻﻼح آﻧﻬﺎ ﺷﺮوع ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﺰ راﺳﺖ و اﺋﺘﻼﻓﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ‪” ،‬اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ در ﻣﺤﻞ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ را ﺑـﺎ ﻫﺎ و اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﺣﺰاب ﭼﭗ ﻣﻮﺟﻮد‪ – 1 .‬ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻫﻢ راﺑﻄـﻪ‬

‫آﻧﻬﺎ ﺑﺴﺎزد‪.‬‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ اﺟﺎزه ﺑﺪﻫﻴﺪ ﺑﺮاي ﻣﺴﺘﺪل ﻛﺮدن ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻲ از آن ﺑﺤﺚ ”ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ“ از ﻛــﻮرش ﻣﺪرﺳــﻲ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ‬ ‫ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ‪” :‬درﺳﺖ اﺳﺖ اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎ‬ ‫)ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﺟﺪﻳــﺪ ﻣــﻮرد‬ ‫ﻧﻈﺮﺷﺎن( ﺑﺎ ﭘﺮوﺳﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎ ﻣﺘﻌﻴﻦ ﺷـﺪن‬

‫ﺧﻄــﻲ و ﺳﻴﺎﺳــﻲ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ‪ – 2‬ﻫــﻢ‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ارﺗﺒـﺎط ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ“‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ واﺿﺢ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺗﺰ ﻧﻘﻄـﻪ ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﺗـﺰ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ اي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻛـﺎرﮔﺮان اﺳـﺖ و ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﺷـﻜﻞ ﻋﺮﻳـﺎن و‬ ‫راﺳﺖ ﺧﻮدرا ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﻲ ﺧﻮد روﺑﺮو ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻣـﺎ اﺣـﺰاب ﭼـﭗ ﻳﻚ ﻣﺤﻮر دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﺤﺚ ”ﺟﻨﺒـﺶ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺼﺎف ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮد روﺑـﺮو ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ“ ﺗﻘـﺎﺑﻠﺶ را ﺑـﺎ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺣﺰﺑــﻲ در اﻳــﻦ راﺑﻄــﻪ ﺷــﺎﻧﺲ دارد ﻛــﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴـﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان و ﺑـﺎ آن‬ ‫ﺿﺮورت اﻳﻦ ﺷﻴﻔﺖ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻣــﺎ ﻧــﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫــﺪ‬ ‫ﺻﺤﻨﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳـﺮان و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﺣـﺮف اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺗﺎﻛﻴـﺪ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ درﻋﻤﻞ درﻳﺎﺑﺪ و ﺧﻮد را ﺗﻐﻴـﻴﺮ دﻫـﺪ“‪ .‬ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻛـﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻲ اﺳـﺖ ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ ﻳـﻚ‬

‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﺳﺎس ﺑﺤﺚ ﻣﺎ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ اﻳﻨﺴﺖ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﻜﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﮔـﺮاﻳﺶ ﻣﻌﻴـﻦ و آن ﻫـﻢ‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و ﻧـﻪ ﻛـﻞ‬ ‫ﮔﺮاﻳــﺸﺎت و اﻳﻨﻜــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳﺮوﺳــﺎﻣﺎن دادن ﺑــﻪ ﮔﺮاﻳــﺶ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ درون ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﮔﺮاﻳﺸﺎت‪ ،‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ آن ”ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ ﻳﻚ ﺟﻨﺒـﺶ رﻧﮕﻴـﻦ ﻛﻤـﺎﻧﻲ از‬ ‫ﻫﻤﻪ ﮔﺮاﻳﺸﺎت اﺳﺖ‪ ،‬ازﻫﻤﻪ ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﺗـﺎزه‬ ‫از اﺣﺰاب ﭼﭗ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻧﻘﻄـﻪ ﻣﻘﺎﺑـﻞ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺤﺚ اﺳﺎﺳﻲ در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ و ﺑﺎ‬ ‫آن ﺗﻤﺎﻣﺎً در ﺗﻨﺎﻗﺾ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺟﻨﺒﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺤﺚ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح ”ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻼً ﻣﺤﺎﻓﻞ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕـﺎه‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻞ رﻫـﺒﺮان‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮي و ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﺤﺎﻓــﻞ را ﺗﻤﺎﻣ ـﺎً ﻓﺮﻋــﻲ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﻣﺒﺤﺜﻲ ﺗﻚ ﻣﺤﺼﻮﻟﻲ ﻛـﻞ آن ﭘﺪﻳـﺪه‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻛﺎر ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ در داﺧـﻞ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻣﻲ ﺑﺮد‪.‬‬

‫درﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﻳﻨﺠﺎ ﺧﻮد اﻳﻦ ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻲ ﻛـﻪ ﮔــﺮاﻳﺶ و آن ﻫــﻢ ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ در‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻮاﻧﺪم در زﻳﺮ ﺗﻴﺘﺮ راﺑﻄﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫـﺎي درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﻧــﻪ ﮔﺮاﻳــﺸﺎت دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﮕﻴﺮم ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﺰ و اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ در ﺑﻌﺪ ﺣﺰﺑﻴﺖ‪ ،‬اﻧﺤﻼل ﺣﺰﺑﻴـﺖ را‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪12‬‬

‫ﺑـــﺪﻧﺒﺎل دارد‪ ،‬و ﮔـــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ را ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻣﺎ در ﭘﻼﺗﻔـﺮم و ﻧﻘـﺸﻪ ﻋﻤـﻞ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳـﺪ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ ﺑﺎ ﮔﺮاﻳﺸﺎت دﻳﮕﺮ ﻗﺎﻃﻲ ﺑﻜﻨﺪ و ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه آﻣـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻧﻘـﺸﻪ ﻋﻤـﻞ از ﺳـﺮ ﺳـﺎﺧﺘﺎر و ﺳــﺎزﻣﺎن ﺷـﺮوع ﻛــﺮدن‬ ‫ﻋﻨﻮان آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮﻫﻢ ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ اﺋﺘﻼف اﻳﺠـﺎد ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺷـﻤﺎ ﻧﻴـــﺴﺖ‪ .‬از ﺗﻘﻮﻳـــﺖ اﻓـــﻖ و ﺳﻴﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﺑﻜﻨــﺪ‪ ،‬ﻳــﻚ ﺳــﺎزﻣﺎن اﺋﺘﻼﻓــﻲ ﺑــﺎ ﻛــﻞ ﭼــﭗ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اش ﻛﺮده اﻳﺪ ﻣﺘﻜﻲ اﺳﺖ ﺑـﻪ ﺑﻨـﺪ ‪ 6‬ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ رﻫﺒﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ و‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺧﻴﻠـﻲ روﺷـﻦ ﻏﻴـﺮ ﭘﻼﺗﻔﺮم ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻋﻤﻠﻲ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺰب ﺑﺎ ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮي و ﻏــﻴﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ و راﺳــﺖ و ﻣﺼﻮب ﻛﻨﮕﺮه ‪ 5‬ﻛﻪ آن ﭼﻨـﺪ ﺑﻨـﺪ و ﻣﺤـﻮر‬ ‫اﻧﺤﻼل ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬در ﻋﺮﺻﻪ ﻋﻤﻞ ﺗﻮﻫـﻢ اﺳﺎﺳﻲ اﻳﻦ ﺟﻬﺘﮕﻴﺮي را ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫـﺪ‪ .‬ﻛـﻞ‬ ‫اﺳــﺖ و ﻏــﻴﺮ ﻋﻤﻠــﻲ و از ﻫﻴــﭻ ﺟﺪﻳﺘــﻲ اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ و ﻛﻞ اﻳﻦ ﭘﻼﺗﻔﺮم ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻮﺟـﺰ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻮردار ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ در دو ﺳــﺎل ﺣــﺎوي ﻧﻘــﺪﻫﺎﻳﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ دارﻳــﻢ‪ .‬ﻳﻌﻨــﻲ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ در ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻫﻢ ﻣﻄﺮﺣﺶ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ در‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻴﭻ ﺣﺎﺻﻞ ﻋﻤﻠﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻏﻴﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﻋﻜﺲ در درون رﻫﺒﺮي ﺣـﺰب و ﻛﺎرﮔﺮي و اﺋﺘﻼﻓـﻲ ﺑـﺎ ﭼـﭗ ﻛـﻪ ﻳـﻚ دوره‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻋﻠﻨﻲ ﺣﺰب ﺑﻬﺮﺣﺎل ﻟﻄﻤـﺎت ﺧـﻮدش ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮ ﺣﺰب ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬ ‫را وارد ﻛــﺮد و آن ﺷــﻜﺎف و دوﻗﻄــﺒﻲ را‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻗﻄﺒﻲ ﺗﺮ ﻛﺮد و ﻫﻢ ﺑﻪ آن ﻧـﺴﺒﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﺨــﺸﻲ از ﺣــﺰب و ﻛﻤﻴﺘــﻪ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻗﺒﻠـﻲ ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺷـﺪ‪ ،‬آن ﺑﺨـﺶ از‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻗﺒﻠﻲ ﺣﺰب‬ ‫را در دوره ﮔﺬﺷﺘﻪ دﭼـﺎر ﺳـﺮدرﮔﻤﻲ ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ در اﻳﻦ دو‪ ،‬ﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ اﺑﺰار ﻣﻮﺛـﺮ‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺎ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻣﺎ ﻧﺘﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻣـــﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺳـــﺮاغ ﻛـــﺎر ﻛﻤﻮﻧﻴـــﺴﺘﻲ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و اﻳﺠـﺎد ﺳـﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﺎ از ﻣﺤﺎﻓﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻳﺎ‬ ‫ﺣــﻮزه ﺗــﺎ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻃﺒــﻖ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ و ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗـﻮا ﺑـﺮود و ﻋﻘـﺐ ﮔـﺮد‬ ‫ﺟﺪي را ﺑﻪ ﺣﺰب ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺤﺚ را‬ ‫ﻛﺎﻣﻠﺘﺮ و ﺟﺎﻣﻊ ﺗـﺮ رﻓﻘـﺎي دﻳﮕـﺮ و ازﺟﻤﻠـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻦ ﻫﻢ در ﺳﻤﻴﻨﺎري ﻛﻪ ﻛﺘﺒﻲ ﻫﻢ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻪ آن ﭘﺮداﺧﺘﻴﻢ و ﺷﺎﻳﺪ در آﻳﻨﺪه ﻫﻢ ﺑﻪ آن‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ اﻣﺎ اﻳﻦ ﺑﺤﺚ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺟﻨﺒـﺶ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﻳـﻚ ﻋﻘﺒﮕـﺮد و در ﺗﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﭘﺎﻳـﻪ ﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان اﺳـﺖ‪ .‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻧﻘــﺪش ﻛــﺮدﻳﻢ و ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ در ادﺑﻴــﺎت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻣـﺎ ﺟـﺎي ﺟـﺪي ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﻧﻜﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﻮم ‪ :‬ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻣﺎ‬

‫ﺟﻨﺒــﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻳــﻚ ﺟﻨﺒــﺶ‬ ‫وﺳﻴﻊ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻳـﻚ ﺳـﺮ اﺳﺎﺳـﻲ آن در‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻛـﺎرﮔﺮي و ﻣﺤﻴـﻂ ﻛـﺎرﮔﺮي درﮔﻴـﺮ‬ ‫ﻣﺒﺎرزه اﻗﺘﺼﺎدي و درﮔﻴﺮ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن و ﺗﺸﻜﻞ و زﻧﺪﮔﻲ و ﻣﺒﺎرزه ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﺎ ﻫﻤـﻪ ﺳـﺨﺘﻴﻬﺎ و ﺑﺨـﺸﻬﺎي دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻣﺘﺤﺰب و ﻋﻠﻨﻲ و ﻏﻴﺮﻋﻠﻨﻲ و در ﺑﺨـﺸﻬﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻗﺮار دارد‪ .‬درﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻣﻬـﻢ اﻳـﻦ‬

‫در ﺑﻨﺪ اول ﭘﻼﺗﻔﺮم و ﻧﻘﺸﻪ ﻣﺎ آﻣـﺪه اﺳـﺖ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﻛﻪ اﺳﺎس ﻛـﺎر ﻣـﺎ در ﻣﺤـﻞ ﻛـﺎر و زﻳـﺴﺖ ﻣﺘﺤــﺰب و ﻋﻠﻨﻴــﺶ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺑﺨــﺶ ﻣﺨﻔــﻲ و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻨـﺴﺠﻢ ﻛـﺮدن‪ ،‬ﻣﺘـﺸﻜﻞ ﻛـﺮدن و ﻏﻴﺮﻋﻠﻨﻴﺶ ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﻓﻖ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣـﺸﺘﺮك‬ ‫ﻣﺘﺤــﺰب ﻛــﺮدن ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ درون را ﭘﻴﺪا ﺑﻜﻨﺪ‪ .‬ﻫﻢ اﻓﻘﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺪﻟﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻨﺠﺎ ﺑـﺮ دو ﺟﻨﺒـﻪ ﻣﻬـﻢ اﻳﻨﺠــﺎ ﮔﻔﺘﻴــﻢ و ﻫﻤﮕــﺎﻣﻲ ﻋﻤﻠــﻲ ﻳــﻚ ﻛﻠﻴــﺪ‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺎ ﻛﻪ ﻧﻘﺪ ﻛﺎرﻫـﺎي ﭼـﭗ ﻏـﻴﺮ ﻛـﺎرﮔﺮي اﺳﺎﺳﻲ اﺳـﺖ ﺑـﺮاي اﻳﻨﻜـﻪ ﺑﻌـﺪاً ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫اﺳﺖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻴﻜﻨﺪ و در ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﻣﻴﮕﻮﻳـﺪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺤﻜﻢ و اﺳﺘﻮار و اﺳـﺘﺨﻮاندار‬ ‫ﻣﺎ دارﻳﻢ ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ درون ﻃﺒﻘـﻪ را ﺑﺴﺎزﻳﻢ ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ را ﻣﻨﺴﺠﻢ‪ ،‬ﻣﺘﺸﻜﻞ و ﻣﺘﺤﺰب ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬ ‫ﻧﻪ ﻫﺮ ﮔﺮاﻳﺶ دﻳﮕﺮي را‪ ،‬اﺋﺘﻼف ﮔﺮاﻳـﺸﺎت‬ ‫و از ﻃﺮﻓﻲ دﻳﮕﺮ ﻓﻮرا از ﺳﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﺳﺎزي‬ ‫ﺷﺮوع ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴـﻢ‪ ،‬از ﺳـﺮ ﻗﺎﻟـﺐ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﺷﺮوع ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻛـﻪ در اداﻣـﻪ در ﺑﻨـﺪﻫﺎي‬ ‫ﺑﻌﺪي ﺑﻪ آن ﻣﻴﺮﺳﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ از ﻣﻨﺴﺠﻢ ﻛﺮدن‬ ‫و ﻣﺘﺸﻜﻞ ﻛﺮدن و ﻣﺘﺤﺰب ﻛﺮدن ﻳﻚ ﮔﺮاﻳﺶ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻧﻪ آﺣﺎد‪ ،‬ﻧـﻪ اﻓـﺮاد ﻣﻨﻔـﺮد و‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﺗﻘﻮﻳﺖ اﻓﻖ و ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ رﻫـﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻳﻊ دﺳﺘﺮﺳﻲ‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻴــﻒ رﻫــﺒﺮان ﻛــﺎرﮔﺮي و ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬ﺗﻼش ﻧﻘﺸﻪ ﻣﻨـﺪ ﺑـﺮاي اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻫﻤﺪﻟﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻫﻤﮕـﺎﻣﻲ ﻋﻤﻠـﻲ ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻃﻴﻒ و ﺗﺤﻜﻴﻢ راﺑﻄﻪ ﻋﻤﻠـﻲ ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ ﻛﻠﻴـﺪ‬ ‫ﭘﻴــﺸﺮوي ﻣــﺎ در ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮان اﺳــﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘــﻢ ﻧﻘﻄــﻪ ﻋﺰﻳﻤﺘــﺶ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ‬

‫ﺑﻨﺪ دﻳﮕﺮ ﭘﻼﺗﻔﺮم و ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤـﻞ ﻣـﺎ ﺗﻘﻮﻳـﺖ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﺎرﮔﺮان اﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ ﺑـﻪ‬ ‫رﺳـــﻤﻴﺖ ﺷـــﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻮﺟﻮدﻳـــﺖ ﻣﺤﺎﻓـــﻞ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان ﻛــﻪ وﺟــﻮد دارﻧــﺪ‬ ‫وﺳﺎزﻣﺎن اوﻟﻴﻪ ﻛﺎرﮔﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﻣـﺎ از ﺻـﻔﺮ‬ ‫ﺑﺮاي آﻧﺎن ﺳﺎزﻣﺎن درﺳـﺖ ﻧﻤﻴﻜﻨﻴـﻢ‪ .‬آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و ﻣﺤﺎﻓـﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﺧﻮدﺷﺎن را دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻤﺎن را در دﺳﺖ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﮕﺬارﻳﻢ و ﺑـﻪ ﻟﺤـﺎظ ﻓﻜـﺮي وﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺸﻮﻧﺪ و ﺑﺎﻳـﺪ ﻛـﺎري ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓــﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‪ ،‬رﻫــﺒﺮان ﻛــﺎرﮔﺮي و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﻠﻴـﻪ وﺟـﻮد‬ ‫ﻣﺒـــﺎرزه ﻃﺒﻘـــﺎﺗﻲ ﺻـــﺎﺣﺐ ﻣﻮاﺿـــﻊ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي روﺷـﻦ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬در دل ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫اﻗﺘــﺼﺎدي ﻛــﺎرﮔﺮ‪ ،‬در ادﻋﺎﻫﺎﻳــﺸﺎن ﺑــﺮاي‬ ‫ﺟﺪال ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬در ﺗﻘﺎﺑﻠﺸﺎن ﺑﺎ ﺧﺮاﻓﻪ ﻣﻠﻲ و‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬در ﺗﻘﺎﺑﻠﺸﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻔﺮﻗﻪ اﻓﻜﻨـﻲ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪13‬‬

‫در ﻣﺤﻴــﻂ ﻛــﺎر و ﻫﻤــﻪ آن ﻧﺎﻣﻼﻳﻤــﺎﺗﻲ ﻛــﻪ اﺳﺖ و ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ را ﻧﻘﺪ و ﻃﺮد ﻛﻨﻴـﻢ و در ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑﻮرژوازي ﺑﺮ آﻧـﺎن ﺣـﺎﻛﻢ ﻣﻴﻜﻨـﺪ ﮔﺮاﻳـﺶ ﻋﻴــﻦ ﺣــﺎل ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻋــﻀﻮﮔﻴﺮي وﺳــﻴﻊ ﺗﻮﺿـــﻴﺢ ﺑﻴـــﺸﺘﺮي ﻧﻤﻴﺨﻮاﻫـــﺪ‪ .‬اﻳﺠـــﺎد‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ و ﻛــﺎرﮔﺮان ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ ﺑﺎﻳــﺪ ﻛﺎرﮔﺮي را دوﺑﺎره ﺟﺎري ﻛﻨﻴﻢ ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺎﺷﻨﺪ و وﻇﻴﻔﻪ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻟﺤــﺎظ ﻣﺤﺎﻓــﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ را ﻫــﻢ اﻓــﻖ و‬ ‫ﺧﻮدآﮔﺎه ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻣﺘﺤﺪ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻮر دﻳﮕﺮ اﻳﺠﺎد ﺣﻮزه ﻫﺎي ﺣﺰﺑـﻲ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻀﻮﮔﻴﺮي وﺳﻴﻊ ﻛﺎرﮔﺮي‬ ‫و ﻇﺮف ﻣﻨﺎﺳﺐ آﻧﻬﺎ ﺣﻮزه ﻫﺎي ﺣﺰﺑـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻨﻬﺎ را ﻫﻢ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮا در‬ ‫ﻫﺮ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر‪ ،‬درﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﻳـﺎ در ﻫـﺮ ﻣﺤﻠـﻪ‬

‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﺟﺰء ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫اﻣﺎ دﻗﻴﻘﺎً ﺑـﺎ ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﻣﻮﻟﻔـﻪ ﻫـﺎ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ ،‬ﺗﻨﺎﺳـﺐ ﻗـﻮا‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻂ اﻣﻨﻴـﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻦ اداﻣﻪ ﻛﺎري‪ ،‬و در ﻋﻴـﻦ ﺣـﺎل اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻘﺶ رﻫﺒﺮي ﻛﻨﻨـﺪه‬ ‫را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﻣﺤﻮر دﻳﮕﺮ ﻛﺎر ﻣﺎ ﻋـﻀﻮﮔﻴﺮي وﺳـﻴﻊ ﺑﺎﻳــﺪ اﻳﺠــﺎد ﻛــﺮد‪ .‬ﻣــﺎ دو ﻗﻄــﺒﻲ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻳــﻚ ﻣﺤــﻮر دﻳﮕــﺮ در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣــﺎ اﺟــﺮاي‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺰء ﭘﺎﻳـﻪ ﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺣﻮزه ﺣﺰﺑﻲ را رد ﻣﻴﻜﻨﻴـﻢ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﻨﻔـﺼﻞ در ﺗﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ اﺳـﺖ‪ .‬ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ ﺑـــﻪ ﻋﻨـــﻮان اﺟـــﺰاي اﻧﺘﮕـــﺮه ﺳﻴﺎﺳـــﺖ ﻗﻮا و ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﭼـﻪ ﺣـﻮزه ﻫـﺎي‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﺧـﻮدش را دارد و ﺣـﺰب ﻣـﺎ ﺑـﻪ آن ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺎ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﺸﺨﺺ و ﺑﺎ ﻓﺮاﻫﻢ ﺣﺰﺑﻲ اﻳﺠﺎد ﺑﺸﻮﻧﺪ و ﭼﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ‪،‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﻛﻪ ﻧﻔﻮذ ﻛﻼم و ﺣﺮﻓﺶ در رو داﺷﺘﻪ ﺑﻮدن ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻫﺮ ﻛﺪام در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﻜـﺮت ﺳﺎزﻣﺎن ﺣﺰﺑﻲ و ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺣﺰﺑﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﺑـﻊ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬در ﻣﺤﻴﻄﻬــﺎ و ﻣﺮاﻛــﺰ ﻛــﺎرﮔﺮي و ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻫﺮدو ﻣﻴﭙﺮدازﻳﻢ‪.‬‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ در ﻋﻀﻮﻳﺖ وﺳـﻴﻊ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻫﺮ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﻫـﺮ ﻛـﺎرﮔﺮ ﻣﺒـﺎرزي ﻛـﻪ در‬ ‫اﻫﺪاف ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻳﻦ ﺣﺰب ﺧﻮدش را ﺷـﺮﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﺪ و ﺗﻮﺟﻪ اي ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣـﺰب دارد‪ ،‬در آن‬ ‫ﺷــﺮاﻳﻂ از ﻧﻈــﺮ ﻣــﺎ ﻋــﻀﻮ ﺣــﺰب اﺳــﺖ‬ ‫ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﻢ اﻻن ﺑـﻪ او‬ ‫اﻋﻼم ﻛﻨﻴﻢ ﻳﺎ ﻧﻜﻨﻴـﻢ‪ .‬اﻳـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺑﻄـﻮر‬ ‫ﻛﻠﻲ در اﻳﻦ دوره ﻫﺎ ﻏﺎﻳﺐ ﺑﻮده و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻏﺎﻳﺐ ﺑﻮده ﺑﻠﻜـﻪ در ﻳـﻚ ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﻋــﻀﻮﻳﺖ وﺳــﻴﻊ ﻛــﺎرﮔﺮي دﻗﻴﻘــﺎً‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ را آوردﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫اي از ﻟﻨﻴﻦ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻟﻨﻴﻦ در ﺳﺎل ‪ 1923‬ﻛـﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺳﺎل از ﻗﺪرﺗﮕﻴﺮي ﺑﻠﺸﻮﻳﻜﻬﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﺰار و ﻳﻚ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ روﺑﺮو ﺷﺪه‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ در ﺣﺰﺑﺸﺎن ﻋﻀﻮ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻬﺮ دﻟﻴﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﻘﻄﻌﻲ ﻧﺎﻣﻪ اي ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻛـﻪ ﮔﻮﻳـﺎ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮ ﺻــﻨﻌﺘﻲ ﺑﺎﻳــﺪ ‪ 10‬ﺳــﺎل در ﻣﺤﻴــﻂ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ و ﺑﻌﺪاًﻋﻀﻮ ﺣﺰب‬ ‫ﺑـﺸﻮد‪ .‬ﺷـﺮاﻳﻂ آن دوره را ﻧﻤﻴـﺪاﻧﻢ و ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮم ﺑﺮاي آن دوره ﻫﻢ ﻏﻠﻂ ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫درد اﻣﺮوز ﻧﻤﻲ ﺧﻮرد ﺑﻠﻜـﻪ ﻣـﻀﺮ اﺳـﺖ و‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻋـﻀﻮﮔﻴﺮي وﺳـﻴﻊ ﻛـﺎرﮔﺮي‬

‫ﻳﻚ ﻣﺤﻮر دﻳﮕﺮ در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﺰء ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﺎ و ﭘﻼﺗﻔـﺮم ﻣـﺎ اﺳـﺖ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ از ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﻳـﻚ ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﺣﺰﺑـﻲ و‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح ”ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﭼﻨﺪ ﮔﺮاﻳﺸﻲ“ را رد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣـﺎ‬ ‫ﺑــﺎ اﻟﻬــﺎم ﮔــﺮﻓﺘﻦ از اﺳــﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﻨﻔـﺼﻞ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و در‬ ‫دل اﻳﻦ ﺗﻨﺎﺳـﺐ ﻗـﻮا و دردل اﻳـﻦ اﺳـﺘﺒﺪاد‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﺎزﻣﺎن را از داﺧﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﺮﻣـﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮد ﺗﺎ در ﺻـﻮرت وارد‬ ‫ﺷﺪن ﺿﺮﺑﺎت اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻲ از ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺣــﺰب از اﻧﺘﻘــﺎل آن ﺑــﻪ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨــﺸﻬﺎ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ آن ﺑﻼﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺟﻮد‬ ‫آﻣﺪ و آن ﺿﺮﺑﻪاي ﻛﻪ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان اﻳﻨﭽﻨﻴـﻦ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺤﻮرﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد ﻣﺎﺳـﺖ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻔﻮذ ﻣـﺎ و ﺑﻮﻳـﮋه و آن ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻠﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺣـﺰب و ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﺑــﺎ در ﻧﻈــﺮ ﮔــﺮﻓﺘﻦ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﻗــﻮا و ﺑﻬﺒــﻮد ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺑﻜﻨﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﭼـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫اوﺿﺎع اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ رﻫﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﻛﺮد و اﻳـﻦ ﻣﺤﻮرﻫـﺎ ﻫـﺮ ﻛـﺪام ﻣ‪‬ﻬـﺮ ﭘـﺸﺖ‬ ‫آژﻳﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ و ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ در ﻣﻴـﺎن ﺳﺮﮔﺬاﺷــﺘﻦ ﻳــﻚ دوره و ﺟــﺪال و ﻧﻘــﺪ و‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺣﺰﺑﻲ ﺑﺤﺜﻬﺎي اﻳﻦ دوره را ﺑﺮ ﺧﻮدﺷـﺎن دارﻧـﺪ و‬ ‫را اﻳﺠﺎد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻧﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي رﻧﮕﻴﻦ ﻛﻤﺎﻧﻲ ﻣﺎ ﻣﻴﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﭼـﻪ ﺧﻼﻫـﺎﻳﻲ و ﺑـﻪ ﭼـﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﮔﺮاﻳﺸﻲ‪ .‬ﺷﺎﺧﺺ ﻣﻬﻢ ﺑـﺮاي رﺳـﻤﻴﺖ ﻛﻤﺒﻮدﻫﺎﻳﻲ دارﻳﻢ ﺟﻮاب ﻣﻴﺪﻫﻴﻢ و ﺑـﺮ اﻳـﻦ‬ ‫دادن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪﻫـﺎ درﺟـﻪ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺑـﻪ اﺳﺎس و ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨـﺎ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪه در‬ ‫اداﻣﻪ ﻛﺎري ﺑﻌﺪ از اﻋﻼم ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ آﻧﻬﺎﺳﺖ دوره ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻘـﺸﻪ ﻋﻤـﻞ ﻛـﺎر‬ ‫و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﻴﺘـﻪﻫـﺎ را زودرس و ﺗـﺼﻨﻌﻲ و ﺧﻮد را ﭘﻴﺶ ﻣﻴﺒﺮد و اﻣﻴﺪوارﻳﻢ اﻗـﺪاﻣﺎت و‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺑﺘﻜﺎر از ﺑﺎﻻ اﻳﺠﺎد ﻛﺮد‪ .‬درﭘﻴﺪاﻳـﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺣﺰب در ﮔﺴﺘﺮش ﻛﺎر ﻣﺎ درداﺧﻞ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر‪ ،‬ﻓﺎﻛﺘﻮر اول ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒـﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺧـﻮد ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻗــﻮاي ﻣــﺴﺎﻋﺪ و اوﺿــﺎع اﻣﻨﻴــﺘﻲ و ﺛﺎﻧﻴ ـﺎً ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻣﺘﻤﺮﻛــﺰ روي اﻳــﻦ‬ ‫درﺟﻪ آﻣﺎدﮔﻲ رﻫـﺒﺮان ﻛـﺎرﮔﺮي و ﻓﻌﺎﻟﻴـﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻛﺎرش را ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮد‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﺮاي اﻳﻔﺎي ﻧﻘـﺶ ﺧـﻮد‬ ‫در ﻗﺎﻟــﺐ ﻛﻤﻴﺘــﻪﻫــﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ رﻫــﺒﺮي‬

‫ﻣﺮﮒ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ‬

‫***‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪14‬‬

‫ﺗﻼش ای ا ﺤﻼل ﻞ ی ﻌﺎ ﻦ ﮐﺎر ی ﯿﺎ ﯽ ﮐﺎم و دود‬ ‫رﺿﺎ ﻧ‬

‫ﻃﻠﺐ ”داب“ ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﺮوي‬ ‫از ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑـﻪ ﺗﺌـﻮري ﻫـﺎي‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺷﻔﻴﻖ اﺗﺨﺎذ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬در ﻣﻘﻄـﻊ ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﭼﻬﺎرم ﺑﻬﻤﻦ ﺷﻔﻴﻖ ﺑﺪون دﻟﻴـﻞ ﺑـﻪ ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻨﻮﺷﺖ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ اي ﻛـﻪ‬ ‫در آن ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺗـﺴﻮﻳﻪ ﺣـﺴﺎب ﺣـﺰب ﺑـﺎ‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ ‪:‬‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮي و اﺗﺤﺎدﻳــﻪ آزاد ﻛــﺎرﮔﺮان“ اﻧﺘﻘــﺎد ﺧﻂ ﻣﺸﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻣﺘـﺪوﻟﻮژي ﻣﻨـﺼﻮر‬ ‫و‬ ‫ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬ ‫ﺗﻌﻤـﻖ‬ ‫ﺑـﻪ‬ ‫را‬ ‫او‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫و‬ ‫داﺷﺘﻪ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي و ﺗـﻼش‬ ‫ﺣﻜﻤﺖ ﺷﺪه ﺑـﻮد‪ .‬ﺷـﻔﻴﻖ دﻗﻴـﻖ و ﺣـﺴﺎب‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺤﻼل آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻮﻳـﺖ ﺟﻤـﻊ ﻃﺮﻓـﺪار درك درﺳﺖ از ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ آن ﺗـﺸﻜﻼت ﺷﺪه ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺑﻮد ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳـﻲ و‬ ‫ﺧــﻂ ﻛــﻮرش ﻣﺪرﺳــﻲ و ﺑﺮﻳــﺪه از ﺣــﺰب وﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﭼﭗ و ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ در اﻳﺮان ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺗﻌﺪادي از اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﺑﻪ ﺧﻂ و ﺗﺌﻮري‬ ‫ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ زﻣﻴﻨـﻪ ﻣﻴﻜــﺮدم‪ .‬اﻳﻨﻜــﻪ آن ﺗــﺸﻜﻠﻬﺎ درﺑﺮﮔﻴﺮﻧــﺪه ﺿــﺪ ﺣﻜﻤﺘﻴــﺴﺘﻲ و ﻛﺎرﮔﺮﭘﻨــﺎﻫﻲ اوﺗﻤﺎﻳــﻞ‬ ‫و از ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﺟﻤـﻊ اﺳـﺪ ﮔﻠﭽﻴـﻨﻲ ﺳـﺎﺑﻘﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﭼﭗ و ﻛﺎرﮔﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻧـﻪ ﺗـﺸﻜﻞ دارﻧﺪ‪ .‬ﻧﻘﻄـﻪ اﺗﻜـﺎء آن زﻣـﺎن ﺷـﻔﻴﻖ ﻓﻘـﻂ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد و اﺧﻴﺮا رﺳﻤﺎ و ﻋﻠﻨﺎ ﺗﻮده اي ﻛﺎرﮔﺮي ﻛﺎﻣﻼ ﻧﻜﺘﻪ درﺳـﺘﻲ اﺳـﺖ ﻛــﻮرش ﻣﺪرﺳــﻲ ﺑــﻮد‪ .‬اﻣــﺎ ﺑﻌــﺪ از ﻛﻨﮕــﺮه‬ ‫ﻣﻨﺤﻞ ﺷـﺪن ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي و و ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻢ ﺑﺎﻳـﺪ ﻳـﺎدآوري ﻛـﺮد و ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﭼﻬﺎرم آﻣﺎر ﻫﻤﺮاه ﺷﺪﮔﺎن ﺑﻬﻤـﻦ ﺷـﻔﻴﻖ در‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن اﻳﺠﺎد ”اﻧﺠﻤﻦ ﻫـﺎي ﺻـﻨﻔﻲ“ ﭘﻴـﺶ ﻣﺮز ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻜﻞ ﺗﻮده اي ﻛـﺎرﮔﺮي و ﺗـﺸﻜﻞ درون ﺣﺰب ﻣﺎ ﺑﻪ ﺣﺪود ده ﻧﻔﺮي رﺳﻴﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه در ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ را ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي و ﭼﭗ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺨـﺪوش ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ ﻫﻢ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﺑـﻮد‬ ‫ﺗﺠﻮﻳــﺰ ﻛــﺮده اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﭘﺪﻳــﺪه ﮔﻮﺷــﻪ ﺷــﻮد‪ .‬اﻣــﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑــﺮ اﻳــﻦ ﻣــﺴﺌﻠﻪ درﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳـﺎﻳﺮ ﻫـﻢ ﻣﺤﻔﻠﻴﻬـﺎﻳﺶ ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜــﻲ از راﺳــﺖ روي و ﻋﻘــﺐ ﮔــﺮد و ﻫﻴﭽﻜــﺲ را ﻣﺠــﺎز ﻧﻤﻴﻜﻨــﺪ‪ ،‬وﺟــﻮد اﻳــﻦ ﺑﻬﻤﻦ ﺷﻔﻴﻖ را ﻋﻤﻠﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬در ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻬﺎي‬ ‫دﮔﺮدﻳﺴﻲ ﻋﻤﻴﻖ و اﺳﺎﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻮرش ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي را ﺗﺨﻄﺌﻪ ﻛﻨﺪ و از ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻛﺘــﺒﻲ و ﺷــﻔﺎﻫﻲ اﻋــﻼم ﻛــﺮد‬ ‫ﻣﺪرﺳﻲ و اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ و ﻫﻢ ﺧﻂ ﻫﺎﻳـﺸﺎن آن ﺑﺪﺗﺮ در ﺟﻬﺖ اﻧﺤﻼل آﻧﻬﺎ ﺑﻜﻮﺷﺪ‪ .‬ﻛﺎري اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ ﺷﻜـﺴﺖ ﺧـﻮرده‬ ‫در دو ﺳﺎﻟﻪ اﺧﻴﺮ از ﺳـﺮﮔﺬراﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻛـﻮرش ﻛﻪ اﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﻏﻴﺮ اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ و ﺷـﺨﺺ اﺳـﺪ اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر از ﺧﻂ ﻣﻨـﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ‬ ‫ﻣﺪرﺳﻲ و ﺟﻤﻊ ﻫﻮادارش ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺘـﻀﺎدي ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ ﺑﻪ آن ﻣﺒﺎدرت ﻛﺮده اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ ﻛﻤﺮ ﻫﻤﺖ ﺑﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮاﺿﻊ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﮔﺬﺷﺘﻪ راﺑﻄﻪ ﺣﺘﻲ ﻳـﻚ ﻣـﻮرد ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺳـﺌﻮال در دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ وﻗـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎ ﺳـﺮﻗﺖ ﺳـﺎﻳﺘﻬﺎ و‬ ‫ﺧﻮد دارﻧﺪ ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪ ﻫﺮ ﻓﻌـﺎل ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ ﻣﻮرد ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ آن ﺗـﺸﻜﻞﻫـﺎ را اﻣﻮال ﺣـﺰب اﻓـﻼس ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫اﺳﺖ در ﻧﻘﺪ و ﺑﺮرﺳﻲ آﻧﻬﺎ ﻳﺎددآوري ﻛﻨـﺪ ﺑﺮاﻳﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎدم ﻛﻪ ﺟﻮاﺑﺶ را آن زﻣﺎن ﻛﻪ رﺳــــﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﻌــــﺮض اﺳــــﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨــــﻲ‬ ‫ﻛــﻪ اﻛﻨــﻮن داراي ﭼــﻪ ﻫﻮﻳــﺖ ﺳﻴﺎﺳــﻲاي ﻫﻨﻮز در ﺣﺰب و رﻫﺒﺮي ﺣـﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴـﺴﺖ وﻫﻤﻘﻄــﺎراﻧﺶ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﻪ ﺳــﻨﺘﻬﺎي ﭘﺎﻳــﻪ اي‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﻤﺮاه ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ اﮔﺮ ﺑﺪون ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴـــﺖ ﻣﻴﻜـــﺮد در ﻧـــﺸﺮﻳﻪ ﺳـــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ او ﺑـﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺻﺎف و ﺳﺎده ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﻧﻘـﺪ ﻣﻮاﺿـﻊ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ داد ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﻛﻤﺒـﻮد ﺳــﻨﺘﻲ دﻳﮕــﺮ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻪ ﻛــﻪ ﻗﻴــﺪ ﺗﺤــﺰب‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻴﺸﺎن ﺑﭙﺮدازﻳﺪ‪ .‬اﺟﺎزه ﺑﺪﻫﻴﺪ ﻗﺒـﻞ از وﻗـﺖ از اداﻣــﻪ ﺟــﺪل ﺧــﻮدداري ﻛــﺮدم‪ .‬ﻧــﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺗﺸﻜﻞ را زده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وارد ﺷﺪن ﺑﻪ اﺻﻞ ﻣﻮﺿـﻮع ﻛﻤـﻲ ﻫﻮﻳـﺖ ﺟــﻮاب آن زﻣــﺎن اﺳــﺪ ﮔﻠﭽﻴــﻨﻲ ﻣﻨﻄﻘــﻲ و اﻧﺤﻼل ﻃﻠﺒﻲ ﻫﻮﻳﺖ ﮔﻮﻳﺎي اﻳﻦ ﺟﻤﻊ اﺳـﺖ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ آﻧﻬﺎ را ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺪل ﺑﻮد وﻧﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﻮﻧﻴﺶ ﻛﻪ ﺑﻌـﺪ ﻛــﻪ اﻣــﺮوز ﻣﻴﺨﻮاﻫﻨــﺪ ﺗﺤــﺖ ﻧــﺎم ”ﻛﺎرﮔــﺮ‬ ‫اﺑﺘﺪا از اﻳﻨﻜﻪ اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ از ﺟﻤﻊ ﺳـﻤﭙﺎت از ﺟـــﺪاﻳﻲ از ﺣـــﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴـــﺴﺖ ﻏﻴـــﺮ ﭘﻨﺎﻫﻲ“ ﺧﺎك در ﭼﺸﻢ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﭙﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻮﻳﺖ‬ ‫ﺧﻂ ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ ﺑﺎ روﺷﻲ ﻏﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﻪ ﺟﻬﺖ اﻧﺤﻼل آﻧﻬﺎ را ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬واﻗﻌﻲ و اﺻﻠﻲ اﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺗﺤﺰب ﮔﺮﻳـﺰي و‬ ‫و ﺗﻮﻃﺌﻪ ﮔﺮاﻧﻪ از ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺟﺪا ﺷﺪ ﻣـــﺸﻜﻞ اﺻـــﻠﻲ اﺳـــﺪ ﮔﻠﭽﻴـــﻨﻲ و ﻫـــﻢ ﺗﺸﻜﻞ ﮔﺮﻳﺰي و اﻧﺤﻼل ﻃﻠـﺒﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﭘﺎﻳـﻪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﺎﺳﻒ ﺷﺪم‪ .‬اﻣﺎ ﺑﻄـﻮر واﻗﻌـﻲ ﺑـﻪ ﻣﺤﻔﻠﻴﻬـﺎﻳﺶ در ﻋـﺪم ﺻــﺮاﺣﺖ ﺑﻴـﺎن ﺧــﻂ رﻳﺰي اﻳﻦ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎي ” ﻛﺘﺎب ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز‬ ‫ﻗﺪﻣﺖ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻣـﻦ ﻣﺸﻲ ﺟﺪﻳﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ آن ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ اﻧـﺪ‪ .‬و ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻳﺮج آذرﻳﻦ“ ﺗـﺪوﻳﻦ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‬ ‫از ﺑﺮﺧﻮرد اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺗـﺸﻜﻞ او اﻳﻦ روش را ﺑﻌﺪ از ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻗﺒﻞ از اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴـﻨﻲ‪ ،‬ﻛـﻮرش‬ ‫ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ ﭼــﭗ و ﻛــﺎرﮔﺮي ﻣﺎﻧﻨــﺪ ”ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﺑــﻪ ﺟﻨﺒــﺶ ﻣــﺎ ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﺷــﺪ و ﺑــﻪ دﻧﺒــﺎل ﻣﺪرﺳﻲ را ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﻛﺮده ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺮاي ﻛﻤـﻚ ﺑـﻪ اﻳﺠـﺎد ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي ﺳﺮﻛﻮب داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن آزادﻳﺨﻮاه و ﺑﺮاﺑـﺮي اﺳــﻼﻣﻲ ﻣﺘﻌــﺎرف ﺷــﺪه و دﻳﮕــﺮ ﻣــﺴﺌﻠﻪ‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪15‬‬

‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ و اﻧﻘﻼب در دﺳﺘﻮر ﻛـﺎر ﻧﻴـﺴﺖ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎي ﻧﻴـﺸﻜﺮ ﻫﻔـﺖ ﺗﭙـﻪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ روال ﻣﺸﻬﻮر ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﺳﺮﭘﻨﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺟﺎي‬ ‫و ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻓﻘﻂ وﻇﻴﻔﻪ و اﻣﺮش ﻣﺒـﺎرزه ﻣﻌﻤــﻮل در اﻣــﺮ ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎ ﺳــﺎزي ﻧﺒــﻮده و ﻣﻦ ﻧـﺸﻮد وﻳﺮاﻧـﻲ اش ﺑـﻪ ﺻـﻼح اﺳـﺖ!‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل ﺳﻴﺎﺳـﺖ اﺳﺎﺳﺎ ﺑﺮ ﻣﺘﻦ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺷـﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺗﻴﺮﻫﺎي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ و ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ اﺳـﺪ‬ ‫ﺑﺮود و ﺑﻪ آن ﻛﺎري داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑـﺮاي اﺳﺖ‪ .‬در ﺿﻤﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘـﻪ ﻫـﻢ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ و ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ و ‪ ...‬در اول ﻣـﺎه‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺷﺪن در ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ اﺷﺎره ﻛﺮد ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠﻲ ﻫﻤﭽـﻮن ‪ 30‬ﻣــﻪ اﻣــﺴﺎل در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻫﻤــﻪ ﺑــﻪ ﺳــﻨﮓ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻼش ﻛﻨﺪ‪ .‬و ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺻـﺮﻓﺎ ﺳـــﺎل ﮔﺬﺷـــﺘﻪ ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ ﺑـــﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮدﻧﺪ و ﻛﺴﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﺧﻮد ﺣﻮلِ ﻣﺒﺎرزه اﻗﺘﺼﺎدي ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﻣﻤﻜﻦ از ﺗﺸﻜﻴﻞ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ و رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي آﻧﻬﺎ اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻧﻜﺮد‪ .‬اﺗﻔﺎﻗﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﺷﻮد‪ .‬ﻫﺪف اﻳﻦ ﺟﻤﻊ از ﭘﻨﺎه ﺑـﺮدن ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﺟﻠﻮﮔـﻴﺮي ﻛـﺮده اﺳـﺖ و ﻳﻜـﻲ از ﺳﻜﺘﻲ اﻳـﻦ ﻣﺤﻔـﻞ اﻗﺘـﻀﺎ ﻣﻴﻜﻨـﺪ ﺧﻮاﻫـﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺗﻜـﺮار ﻛﻠﻤـﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ اﺗﺤـﺎد و دﻻﻳﻠــﻲ ﻛــﻪ ﻣﻴﺘــﻮان در ﺑﺮﮔــﺰاري ﺟﻨﺒــﺶ اﻧﺤﻼل ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻧـﺎﻣﺒﺮده ﺷـﻮﻧﺪ ﭼـﻮن در‬ ‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﺮاي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻄـﻮر واﻗﻌـﻲ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑـﺪان اﺳـﺘﻨﺎد و از آن دﻓـﺎع ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ”اﻧﺠﻤــﻦ ﺻــﻨﻔﻲﻫــﺎ و ﮔﺮاﻳــﺶ‬ ‫ﺟــﺰ ﻓﺮﻳــﺐ و آدرس ﻏﻠــﻂ دادن و ﺧــﺎك ﻛﺮد ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺤﺚ ﻋﺪم ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﺧـﺬ ﻣﺠـﻮز و ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴﺴﺘﻲ“ ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ اﻳﻨﻬـﺎ ﭘﺎﻳﮕﺎﻫـﻲ‬ ‫ﭘﺎﺷﻴﺪن در ﭼﺸﻢ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮو داﻣـﻦ زدن ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﻬﺎدﻫﺎي دوﻟﺘﻲ اﺳﺖ در ﺣـﺎﻟﻲ ﻛـﻪ ﻧﺪارد‪ .‬ﺗـﻼش اﻳﻨﻬـﺎ در اول ﻣـﺎه ﻣـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺤﺰب ﮔﺮﻳـﺰي و ﻣﺤـﺮوم ﻛـﺮدن ﻃﺒﻘـﻪ ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎ و ﻧــﺎم ﻧﻮﻳــﺴﻲ ﺑــﺮاي آن اﻧﻔﻌﺎل و ﻋﺪم ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻬﺎي اﻳﻦ روز‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ از ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲاش ﻋﻤﻼ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻃﻲ ﻣﺮاﺣﻞ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب ﺑﻪ ﺳﻨﮓ ﺧﻮرد‪ .‬ﭼﻪ اﻳﻦ ﺟﻤـﻊ ﺑـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي دﻳﮕـﺮي ﻧـﺪارد‪ ،‬اﻳـﻦ ﺧـﻂ و ﺑﻴﻨـﺶ ﻣﻘﺮرات و ﻗﻮاﻧﻴﻦ دوﻟﺘﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫رﻫﻨﻤﻮد ﻣﻴﺪادﻧﺪ ﻛـﻪ ﻣﺮاﺳـﻢ روز ﻛـﺎرﮔﺮ را‬

‫ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﻮاﺿـﻊ و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ اﻳــﻦ ﺟﻤــﻊ در ﺗﻮﺿــﻴﺢ و ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﺟﻨﺒــﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎ و ﻣﺤـﻞ ﻛﺎرﺷـﺎن ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺗﺎرﻳﺦ ﮔﺬﺷﺘﻪي ﺧﻮد آﻧﻬﺎ از ﻫـﺮ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ دوﺳﺖ دارﻧﺪ ﻓﻌـﺎل ﻛـﺎرﮔﺮي ﻛﻨﻨــﺪ! ﺑــﻪ ﮔﻤــﺎن آﻧــﺎن ﺑﺮﮔــﺰاري ﻣﺮاﺳــﻢ‬ ‫ﻟﺤﺎظ در ﺗﻀﺎد ﻗـﺮار دارد اﻳـﻦ ﺟﻤـﻊ ﻓﺎﻗـﺪ ﻓﺮاﻣــﻮش ﻛﻨــﺪ ﻛــﻪ ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ ﺳــﺘﻮن ﺑﺎﺷﻜﻮه روزﻛﺎرﮔﺮ در ﺳﻨﻨﺪج ﻳـﻚ ﻋﻘﺒﮕـﺮد‬ ‫ﺟــﺴﺎرت ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻻزم ﺑــﺮاي ﺑﻴــﺎن اﻳــﻦ ﻓﻘﺮات و ﭘﺎﻳﻪ ﺷﻮراﺳﺖ‪ .‬اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴـﻨﻲ ﻃـﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻮد! ﻳﻚ ﺳﺌﻮال اﺳﺎﺳﻲ اﻳـﻦ‬ ‫واﻗﻌﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻋﻤـﻼ ﺑـﺎ ﺧـﻂ ﺣﺪاﻗﻞ دو ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ در ﻣﻄـﺎﻟﺒﻲ ﻛـﻪ در اﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﻛﺴﻲ دﺳـﺖ اﻳـﻦ ﺟﻤـﻊ را ﺑـﺴﺘﻪ‬ ‫ﻣﺸﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺘﺪ ﻣﻨـﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ وداع راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﻣــﺴﺌﻠﻪ ﺗــﺸﻜﻞ و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻨــﺪ ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎي ﻣــﻮرد‬ ‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ از اﺳـﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳـﺖ ﺑـﻪ وﻓـﻮر از ﻛﻠﻤـﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻧﻈﺮﺷﺎن را در ﻣﺤﻠﻬـﺎي ﻛـﺎر در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﮔﻠﭽﻴـــﻨﻲ و ﻫـــﻢ ﻣﺤﻔﻠﻴﻬـــﺎﻳﺶ ﺑﭙﺮﺳـــﻴﺪ اﺗﺤﺎد و ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻣﺎ از اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ؟ ﭼﺮا دروازهي اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎدﻳـﻪ و‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮﻳﻦ ﺗﺸﻜﻞ و ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﺮاي ﺑﻴــﺎن اﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ ﭘﺎﻳــﻪ اﺻــﻠﻲ ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎي ﻣــﻮرد ﻧﻈــﺮ اﻳﻨﻬــﺎ از اﻧﺤــﻼل‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺳﺮ راﺳﺖ ”اﻧﺠﻤـﻦ ﺷﻮراﺳﺖ ﺑﺸﺪت ﮔﺮﻳﺰان اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻴﮕـﺬرد؟‬

‫ﺻــﻨﻔﻲ ﻣﺤﻴــﻂ ﻛــﺎر“ ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﺷــﺪه در در ﻣﻮرد ﺑﺮﺧـﻮرد ﺑـﻪ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ و ﭼﺮا ﻓﻜـﺮ ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ اﮔـﺮ اﻳـﻦ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎ ﻣﻨﺤـﻞ‬ ‫ﭼﺎرﭼﻮب ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻧﺸﺎن اﺗﺤﺎدﻳﻪ آزاد ﻛﺎرﮔﺮان‬

‫ﺷــﻮﻧﺪ زﻣﻴﻨــﻪ ﺑــﺮاي ﺗــﺸﻴﻜﻞ اﺗﺤﺎدﻳــﻪ و‬

‫ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ و رادﻳﻜﺎﻟﻴﺴﻤﺸﺎن ﺗﺎ اﻳﻨﺠـﺎ اﺟـﺎزه اﺳــﺪ ﮔﻠﭽﻴــﻨﻲ در ﺑﺮﺧــﻮرد ﺑــﻪ ﺗــﺸﻜﻠﻬﺎي ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻴﺸﻮد؟ اﮔﺮ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ از درون اﻳﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﻫﺎ ﻧﺎﻣﺒﺮده‪” ،‬اﻳﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ را ﻣـﻀﺮ و ﺷﻮرا اﻳﺠﺎد ﺷﺪﻧﺪ ﭼﻲ؟ ﻫﻤﺎن ﻃـﻮر ﻛـﻪ در‬ ‫را ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﺮد و ﺑـﻪ ”ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ“ ﻣﺎﻧﻌﻲ در راه اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎد ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در ﺑﺎﻻ اﺷﺎره ﻛﺮدم ﻣﺸﻜﻞ اﻳﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺘﻜــﻲ ﻛــﺮد‪ .‬ﻳــﺎ در ﺑﻬــﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟــﺖ آﻧﻄــﻮر ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﻣﻴﺪاﻧﺪ و ﻓﺮﻣﺎن اﻧﺤﻼل آن ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺸﻜﻞ اﺻﻠﻲ اﻧﺤﻼل ﻃﻠﺒﻲ اﻳﻦ ﺟﻤﻊ و‬ ‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎي ﻧﻴﺸﻜﺮ ﻫﻔﺖ ﺗﭙﻪ و ﺷـﺮﻛﺖ واﺣـﺪ را ﻣﻴﺪﻫﺪ واﻳﻦ اﻧﺤﻼل ﻃﻠـﺒﻲ را ﺗﺤـﺖ ﻧـﺎم ﻋﺪم ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺰاري در اﻳﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎ اﺳـﺖ‪ .‬اﮔـﺮ‬ ‫را ﻧــﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﻨــﺪ ﻛــﻪ ﻫــﺮ دو از ﺳــﻨﺖ اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎد در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻴﻜﻨـﺪ‪ .‬وي ﺣﺘﻲ ﻳﻚ ﺗﺸﻜﻞ ﺑﻲ ﺧﺎﺻﻴﺖ اﻣﺎ ﺗﺤﺖ ﻧﻔـﻮذ‬ ‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﺋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻨﻬﺎ در ﻫﻨﮕـﺎم اﺳـﻢ در ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺤﺜﺶ ﺑﻪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺖ و ﺗﺎﺛﻴﺮ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻴﺎﻣﺪ ﺣـﺎﻻ آن ﺗـﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑﺮدن از ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎ ﻫﻢ از اﺳـﻢ ﺟﻨﺒـﺶ ﺑﺎ ﺳﻜﺘﺎرﻳﺴﻢ اﺷﺎره ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻣﺎ ﺑﻄﻮر واﻗﻌﻲ ﻓﺮﺿﻲ را ﺑﻌﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﮔﺮان در ﺑﻮق‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻨﻜﻪ اﺳﺪ ﮔﻠﭽﻴﻨﻲ ﺧﻮد ﺑﺸﺪت ﺳﻜﺘﺎرﻳﺴﺖ اﺳﺖ! و ﻛﺮﻧﺎ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ اﻣﺎ ﭼﻮن ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي ﻓﻌﺎﻟﻴـﻦ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﺳـﻨﺖ ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و ﺳــﻨﺖ ﻣـــﺴﺌﻠﻪ اﺻـــﻠﻲ اﻳﻨـــﺴﺖ ﻛـــﻪ ﺟﻤـــﻊ ﻣﻮﺟﻮد ذره اي ﺑـﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي اﻳـﻦ ﺟﻤـﻊ‬ ‫ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎﻳﻲ را در ﻫــﻢ ادﻏــﺎم ﻛــﺮده و ﻳﻜــﻲ ﻣﺬﻛﻮرﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﻮﺟــﻪ ﻧﺪارﻧــﺪ‪ ،‬ﻟــﺬا ﺧﻮاﻫــﺎن اﻧﺤــﻼل آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻟﺒﺘـﻪ ﺷـﻜﻞ ﮔـﻴﺮي ﺑﺮ اﻳـﻦ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻳـﻚ ﻣﺜـﻞ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺳﺖ !‬

‫ادا‬

‫ﻪ ‪31‬‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪16‬‬

‫وﻇﺎ ﻒ ﻌﻠﻤﺎن ودا ﺶ آ ﻮزان ﮐ ﻮ ﺖ اوﺿﺎع ﻮ ﯽ ﺟﺎ ﻪ ا ان‬ ‫آزاد زﻣﺎ ﯽ‬

‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪1380‬‬ ‫ﻓﺮﺍﺯﻫﺎ وﻧﺸﯿﺐﻫﺎ‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1380‬ﻣﻘﻄﻌـﻲ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﺎﻣـﻞ درﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎن اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬اﻋﺘﺮاض و ﻧﺎرﺿـﺎﻳﺘﻲ‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔـﺮ از ﻣـﺮدم اﻳـﺮان آﻣـﺎج ﻣﻌﻠﻤﺎن و ﭘﺮﺳﺘﺎران و ﻣﺮدم ﻓﻘﻴﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﻣﻌﻠﻤﺎن در اﺷﻜﺎل اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ از اﺑﺘﺪاي ﺳـﺎل‬ ‫ﻓﻘﺮوﻓﻼﻛﺖ‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳﺪ و ﻧـﺎاﻣﻨﻲ اﺳـﺖ‪ .‬از ﻳـﻚ ﻳﻚ ﺟﻬـﺖ ﻣﻌﻨـﺎ ﭘﻴـﺪا ﻣﻴﻜﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل‪ :‬ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‪ 81-80‬در ﺑــﺴﻴﺎري از ﻣــﺪارس‬ ‫ﺳــﻮ ﺗــﻮرم‪ ،‬ﮔﺮاﻧــﻲ‪ ،‬اﺧﺘﻨــﺎق و ﺳــﺮﻛﻮب‪ ،‬ﮔﺮاﻧﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻗـﺪرت ﺧﺮﻳـﺪ اﻛﺜﺮﻳـﺖ ﻛــﺸﻮر ﺧﻮدﻧﻤــﺎﻳﻲ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ .‬اﻓــﺰاﻳﺶ ‪25‬‬ ‫ﻧـــﺎﺑﺮاﺑﺮيﻫـــﺎي ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬اﻗﺘـــﺼﺎدي و زﺣﻤﺘﺸﻜﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺖ وﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻨـﺪ درﺻﺪي ﺣﻘﻮق‪ ،‬ﭘﺮداﺧـﺖ ﻧﻜـﺮدن ﻛﻤﻜﻬـﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ ﻫﺎر اﺳﻼﻣﻲ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎﻳﺸﺎن را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬دﺳﺘﻤﺰدﻫﺎ ﻏﻴﺮﻧﻘــﺪي و ﻣــﺸﻜﻞ ﻣــﺴﻜﻦ ﻓﺮﻫﻨﮕﻴــﺎن از‬ ‫داران ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ازﺳـﻮي و ﺣﻘـــﻮق ﭘﺮداﺧـــﺘﻲ ازﺳـــﻮي دوﻟـــﺖ و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻤﺎن را دور ﻫـﻢ ﻣﺘﺤـﺪ‬ ‫دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺗﻨــﮓ ﻛــﺮدن ﻣﺤﺎﺻــﺮه اﻗﺘــﺼﺎدي‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻋﺘﺮاض ﺑـﺮاي ﻛﺮد و ﺑﻪ اﻋﺘﺮاض در اﺷﻜﺎل ﺟﻤﻌـﻲ ﺳـﻮق‬ ‫اﻓــﺰاﻳﺶ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﺑــﻪ ﺟﻨــﮓ ازﻃــﺮف دول اﻓـــﺰاﻳﺶ ﺣﻘـــﻮق و دﺳـــﺘﻤﺰدﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴـــﻦ داد‪ .‬در اواﺳــﻂ دﻳﻤــﺎه آن ﺳــﺎل‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤــﺎن‬ ‫اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ و ارﺗﺠــﺎﻋﻲ وﺟــﻮد دارد و ﻣﻌﻴﺸﺖ‪ ،‬اﻣﻨﻴﺖ‪ ،‬آﺳﺎﻳﺶ و درﺟﻬـﺖ ﺗﻐﻴﻴـﺮ دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن ﻫـﺎي ﻣﻨﻄﻘـﻪ ‪ 8‬ﺗﻬـﺮان درﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻋﻤــﻖ اﻳــﻦ ﻣــﺸﻘﺖ را ﺗــﺸﺪﻳﺪ ﻣﻴﻜﻨــﺪ‪ .‬در وﺿﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﻳـﻚ ﺗﻤﺎﻳـﻞ وﺳـﻴﻊ ﺗـﻮده اي اداره آﻣﻮزش و ﭘﺮورش ﺗﺠﻤـﻊ ﻛﺮدﻧـﺪ‪ .‬در‬ ‫وﺿــﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟــﻮد‪ ،‬ﮔﺮاﻧــﻲ وﺗــﻮرم ﺑﻴــﺪاد اﺳﺖ‪ .‬درﭼﻨﻴﻦ ﺷـﺮاﻳﻄﻲ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤـﺎن و داﻧـﺶ ‪ 25‬دﻳﻤﺎه ﻫﻤﺎن ﺳﺎل ﺑﻴﺶ از ‪ 3000‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻘـﺎت ﻓﻘـﻴﺮ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻗـﺪرت ﺧﺮﻳـﺪ آﻣﻮزان ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ از ﻣﺒـﺎرزات و ﻓﺮاﺧﻮان ”ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺗﻬﺮان“ در ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫ﻣﺎﻳﺤﺘـــﺎج ﻋﻤﻮﻣـــﻲ ﺧـــﻮﻳﺶ را ﻧﺪارﻧـــﺪ‪ .‬ﺣﺮﻛﺖﻫﺎي ﺗﻮدهاي ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎرزات ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻌﻠﻢ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺣـﺎﻓﻆ‪ ،‬ﺗـﺎﻻر رودﻛـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي اﻗﺘﺼﺎدي دوﻟﺖ ﺑﺮاي ﻣﻬﺎرﻛﺮدن ﻣﻌﻠﻤﺎن‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن و داﻧـﺶ آﻣـﻮزان در ﮔـــﺮد آﻣﺪﻧـــﺪ‪ .‬ﻫـــﺪف ﺳـــﺎزﻣﺎن ﻣﻌﻠﻤـــﺎن‬ ‫ﮔﺮاﻧــﻲ وﺗــﻮرم ﻛــﺎراﻳﻲ ﻧــﺪارد‪ ،‬ﺑﻴﻜــﺎري و ﺳـﺎﻟﻬﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻓﺮازﻫــﺎ و ﻧـﺸﻴﺐﻫــﺎي را ﺑﻬــﺮهﺑــﺮداري ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺑــﻪ ﻧﻔــﻊ ﻳﻜــﻲ‬ ‫اﺧﺮاج و ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﻛﺎر در ﺣﺎل اﻓﺰاﻳـﺶ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻧﻬﺎده اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻘﺎط ﺿﻌﻒ و ﻗـﻮت ازﺟﻨﺎحﻫـﺎي رژﻳـﻢ اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﻮد‪ .‬ﻣﻌﻠﻤـﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬دﺳـﺘﻤﺰد و ﺣﻘـﻮق ﻛـﺎرﮔﺮان ﺑـﺴﻴﺎر آن ﻣﺒﺎرزات را ﺑﺎﻳـﺪ آﻣﻮﺧـﺖ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑـﻪﻫـﺎي ﻣﺴﺘﻘﻞ ازﺳﻴﺎﺳـﺖ اﻳـﻦ ﻧﻬـﺎد ﺑـﺮ ﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫ﻧـﺎزل اﺳـﺖ وﺑـﺮاي ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﻣﻌﻴـﺸﺖ آﻧـﺎن ﺗـــﺎﻛﻨﻮﻧﻲ در ﺗﻮاﻧﻤﻨـــﺪ ﻛـــﺮدن ﻓﺮاﻳﻨـــﺪ وﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺻﻨﻔﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ رادﻳﻜـﺎل ﺧـﻮد‬ ‫ﻛﻔﺎﻳــﺖ ﻧﻤــﻲ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻴﻜــﺎران‪ ،‬ﻛــﺎرﮔﺮان‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ و رﻫـﺒﺮي ﺟﻨﺒـﺶ اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﭘﺎ ﻓـﺸﺎري ﻛﺮدﻧـﺪ‪ ،‬ﺷـﻌﺎرﻫﺎي رادﻳﻜـﺎل را‬ ‫ﻛﺎرﻣﻨــﺪان‪ ،‬ﭘﺮﺳــﺘﺎران‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤــﺎن و داﻧــﺶ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮزان ﺑـﺴﻴﺎر ﺑـﺎ اﻫﻤﻴـﺖ ﻃﺮح و ﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎي ﺧـﻮد را ﻃﻠـﺐ ﻛﺮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫آﻣﻮزان ﻃﺒﻘﻪ ي ﻣﺰدﺑﮕﻴﺮ اوﻟﻴـﻦ ﺣﻠﻘـﻪﻫـﺎي اﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻨــﺎ ﺑــﻪ ﺿــﺮورتﻫــﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻣﻌﻠﻤــﺎن ﭘﻴــﺸﺮو و رادﻳﻜــﺎل دراﻳــﻦ ﺗﺠﻤــﻊ‬ ‫آﺳــﻴﺐ ﭘــﺬﻳﺮ در ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﻜــﺎن اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺟﻨﺒﺶ اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ ﻫﻤــﺪﻳﮕﺮ را دﻳﺪﻧــﺪ و ﺑــﺎ اﻋﺘﻤــﺎد ﺑــﻪ ﻧﻔــﺲ‬ ‫ﺑﺮآﻣﺪﻫﺎي ﺗـﻮده اي وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬـﺎ آﻣـﻮزان ﻓـﺎز ﻧﻮﻳـﻨﻲ از رﻫـﺒﺮي‪ ،‬ﻫــﺪاﻳﺖ و ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺳـﺮاغ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖﻫـﺎي ﺳﺮاﺳـﺮي و‬ ‫اﻧﺴﺎن از ﻓﻘﺮ و ﮔﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﻨﮓ آﻣﺪه اﻧﺪ و ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ را ﻣﻲ ﻃﻠﺒـﺪ‪ .‬ﻧـﺪاﻧﻢ ﻛﺎرﻳﻬـﺎ را ﺟﻤﻌﻲ ﺧﻮﻳﺶ درآن ﻣﻮﻗـﻊ رﻓﺘﻨـﺪ‪ .‬روز ‪27‬‬ ‫ﻧﺠــﺎت ﻓﻜــﺮ ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺟﻨﺒــﺶ اﻋﺘﺮاﺿــﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺎر زد‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫـﺎي ﻧـﺎﻣﻮﻓﻖ را ﺑﺎﻳـﺪ دﻳﻤﺎه ﺑﻴﺶ از ‪10‬ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮاز ﻣﻌﻠﻤـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺗــﻮدهﻫــﺎي ﻣــﺮدم ﺑــﺮاي ﻛــﺴﺐ ﺣﻘــﻮق و ﻛﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﺑﺠﺎي ﺗﺸﻜﻞ ﻫـﺎي ﻧﺎﻣﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬ﻫﻤﺮاه داﻧﺶ آﻣﻮزان و ﻣﺮدم درﻣﻴﺪان ﺣﺮ و‬ ‫آﺳــﺎﻳﺶ در ﺣــﺎل ﺗﻐﻴــﻴﺮ و ﺗﺤــﻮل اﺳــﺖ‪ .‬ﻓﺮﻣﺎﻳــﺸﻲ و ﻧﺎﻛﺎرآﻣــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺗــﺸﻜﻞﻫــﺎي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي اﻃﺮاف ﺗﺠﻤﻊ و ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻣﺘﻨـﻮع ﺗـﺮ ﻣﻴـﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮاﮔﻴﺮ‪ ،‬ﻣـﺪرن و ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ اراده وﺳـﻴﻊ و ﻳﺎزده روزﺗﺠﻤﻊ واﻋـﺘﺮاض‪ ،‬از ‪ 25‬دي ﻣـﺎه‬ ‫ﻧﺎرﺿــﺎﻳﺘﻲﻫــﺎي اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ در زﻣﻴﻨــﻪﻫــﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ آﻣﻮزان ﺑﺮﭘﺎ ﻛﺮد‪ .‬ﺗﺎ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ﺗﺪاوم ﭘﻴﺪا ﻛـﺮد‪ ،‬ﺷـﺒﻜﻪاي از‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑـﻪ دراﻳــﻦ ﻋﺮﺻــﻪ‪ ،‬وﻇﻴﻔــﻪ وﻧﻘــﺶ ﻣﻌﻠﻤــﺎن و ﻣﻌﻠﻤــﺎن ﭘﻴــﺸﺮو ﺑــﺎ ﻃــﺮح ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪاي از‬ ‫ﻫﻢ رﺑﻂ ﭘﻴﺪا ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ .‬زﻣﻴﻨﻪ ﻫـﺎي ﮔـﺴﺘﺮش داﻧــﺶ آﻣــﻮزان ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ ﺑــﺮاي ﺟﻨﺒــﺶ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﺑــﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ اﻋﺘﺮاﺿــﺎت‬ ‫ﻣﺒﺎرزات و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻓﺮا ﺻﻨﻔﻲ و رﺷـﺘﻪ اي آزادﻳﺨﻮاﻫــﻲ و ﺑﺮاﺑــﺮي ﻃﻠــﺒﻲ در ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﮔﺴﺘﺮده و ﭘﺮﺷﻮر درﺗﻬﺮان و ﺷﻬﺮﺳﺘﺎنﻫـﺎ‬ ‫ﻣﻬﻴــﺎ اﺳــﺖ‪ ،‬اﻋــﺘﺮاض ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﺮاي اﻳﺮان ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ و ﺣﻴﺎﺗﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻗــﺪام ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ اﻋﺘﺮاﺿــﺎت ﺑــﻪ زودي‬

‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎﻳﺶ اﻛﻨـﻮن ﺑـﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬

‫ﻓﻀﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺗﺤـﺖ‬

‫ﺁﺯﺍﺩي‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮي‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺎﺭﮔﺮي‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪17‬‬

‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧﻮد ﻗﺮارداد‪ .‬روز ﺳﻪ ﺷـﻨﺒﻪ ‪ 2‬ﺑﻬﻤـﻦ ﺗﺒﻌﻴﺪ وزﻧﺪاﻧﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬اﻳـﻦ روﻧـﺪ ﻧـﺸﺎن ﻣﻄﺎﻟﺒـــﺎت ﺻـــﻨﻔﻲ و اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤـــﺎن‬ ‫در ﺗﻬﺮان ﺣﺪود ‪7‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﻓﺸﺎر رژﻳﻢ از ﻳﻚ ﻃـﺮف و ﻧﺎﺗﻮاﻧـﻲ اﺻﺮاردارﻧﺪ از ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻇﺮف ﻓﺮاﮔﻴﺮ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ودرﻣﻘﺎﺑﻞ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان راﻫﭙﻴﻤﺎﻳـﻲ ﻧﻬﺎدﻫــﺎي ﻣﻌﻠﻤــﺎن در ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ وﺳــﻴﻊ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه اﻧﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﺑﻄﻮراﺳﺎﺳﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬اﻋﺘﺮاﺿــﺎت ﮔــﺴﺘﺮده در ﺗﻬــﺮان و ﻣﻌﻠﻤﺎن ازﻃﺮف دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﻣﺒـﺎرزات و ﺣﺮﻛـﺖ ﻧﻬﺎدﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺪرت وﺳﻴﻊ ﺗﻮدهاي و اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ دوﻟﺖ ﺧـﺎﺗﻤﻲ و دﺳـﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن را ﻣﺤـﺪود و ﻧﺎﻛـﺎم‬

‫ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻣﺘﻜﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳـــﺮﻛﻮﺑﮕﺮﺣﻜﻮﻣﺘﻲ را ﺳﺮاﺳـــﻴﻤﻪ ﻛـــﺮد‪ .‬ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺟﻨﺎﺣﻬـﺎي ﺣﻜﻮﻣﺘـﻲ‬

‫ﺑﺮﭘﺎﯾﯽ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ وﺗﺸﮑﯿﻞ‬

‫ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻣﻬﺎرﻛﺮدن ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺮاﺳﺮي ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻋﻼوه ﺑﺮآن‪ ،‬ﻫـﺮ ﺳـﺎل ﭘـﺲ از آن‪ ،‬اﻧﺠﻤـﻦ‬

‫ﺷﻮﺭﺍﻫﺎی ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ و ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ‬

‫ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪ .‬دوﻟﺖ ﺧﺎﺗﻤﻲ ﻧﺎﭼﺎر ﺷـﺪ اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ روز ﻣﻌﻠﻢ و ﻳﺎ‬ ‫ﺗــﺸﻜﻴﻞ ” ﻛﻤﻴﺘــﻪ وﻳــﮋه ﺑــﺮاي ﭘﻴﮕــﻴﺮي دﻳﮕـــﺮ ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺎت‪ ،‬ﺑـــﺮاي درﺧﻮاﺳـــﺖ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﺗـﻼش و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎن ” ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺷﺎن در ﺑﺮﺧﻲ از ﻧﻘﺎط ﺗﻬﺮان و در زﺣﻤﺎت دﺳـﺖ اﻧـﺪرﻛﺎران و رﻫـﺒﺮان آﻧﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﺭوﻧﺪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﺗﺸﮑﻞ‬

‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ آﻣـﻮزش و ﭘـﺮورش ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑـﺮاي ﻣﺘـﺸﻜﻞ ﻛـﺮدن در‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺗﺠﻤﻌـﺎت ﭘﺮاﻛﻨـﺪه و ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺤﻠﻲ و ﺳﺮاﺳﺮي ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻧﻴـﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤــﺪود ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺤــﺖ ﻓــﺸﺎر ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﻣﻌﻠﻤﺎن ﭘﻴﺸﺮو و رﻫﺒﺮان ﺟﻨﺒﺶ اﻋﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫اﻣﻨﻴــﺘﻲ ودوﻟــﺘﻲ ﻗــﺮار دارﻧــﺪ و ﺑﺮاﺣﺘــﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن در ﻗﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﺸﻜﻞ ﻫـﺎ ﻣﺤـﺪود‬

‫ﻓﺮﺍﮔﯿﺮ و ﮐﺎﺭﺁﻣﺪ‬

‫از اواﻳﻞ دﻫﻪ ‪ 80‬ﺷﻤﺴﻲ ﺗﺎ اﻣﺮوز‪ ،‬ﻣﺒﺎرزات ﭘﺮاﻛﻨﺪه ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺳـﺎزﻣﺎن دﻫﻨـﺪﮔﺎن آن ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻲ ﻓﺮاﺗﺮ از‬ ‫و ﺗﻼش ﻣﻌﻠﻤﺎن در اﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ ‪ :‬اﻧﺠﻤـﻦ ﻣﻮرد ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﺮارﻣـﻲ ﮔﻴﺮﻧـﺪ و ﺑـﺮاي آﻧﻬـﺎ ﻇﺮﻓﻴـــﺖ ﻣﻮﺟـــﻮد ﻧﻴـــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﻴﺎزﻫـــﺎ و‬ ‫ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن‪ ،‬ﺷـﻮراي ﺻـﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن‪ ،‬ﭘﺮوﻧﺪه ﺳﺎزي ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻣﻌﻠﻤـﺎن ﺿﺮورتﻫـﺎي ﺟﻨﺒـﺶ اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻬــﺎ‪ ،‬اﻧﺠﻤﻨﻬــﺎ و در راس آﻧﻬــﺎ ﻛــﺎﻧﻮن ﻣﺘﺤﻘﻖ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ روﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ دﻟـﺴﺮدي اﺑﺰاري اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺗﺮ و ﻓﺮاﮔﻴﺮﺗﺮ از اﺑﺰارﻫﺎ و‬ ‫ﺗﺸﻜﻞﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻴﺎن اداﻣﻪ دارد‪ .‬ﻫـﺮ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﻛــﺎراﻳﻲ اﻳــﻦ ﻧﻬﺎدﻫــﺎ درﻣﻴــﺎن ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد را ﻣﻲ ﻃﻠﺒﺪ‪ .‬اﺑﺰاري ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﺎل اﻳﻦ ﻧﻬﺎدﻫﺎ در ﻳﻜﻲ از ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﮔﺮدﻫـﻢ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻛـﺎر و زﻧـﺪﮔﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴـﻦ ﻗــﺪرت ﺑــﺴﻴﺞ ﺗــﻮدهاي ﻣﻌﻠﻤــﺎن و داﻧــﺶ‬ ‫ﻣﻴﺎﻳﻨﺪ و ﻣﺠﻤﻊ ﻣـﺸﻮرﺗﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻣﺘــﺸﻜﻞ در راس اﻳــﻦ ﺗــﺸﻜﻞﻫــﺎ ﺑــﺎ ﺧﻄــﺮ آﻣﻮزان را در ﺧـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑﺘﻮاﻧـﺪ‬ ‫درﻣﻮرد ﭼﮕﻮﻧﮕـﻲ ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﻛـﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ روﺑــﺮو ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻨﮕــﺎم دﺳــﺘﮕﻴﺮي و ﺧﻮاﺳــﺖ و ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و رادﻳﻜــﺎل‬ ‫ﻧﻬﺎدﻳــﺸﺎن و ﻣﺒــﺎرزهاي ﻣﺘﺤﺪاﻧــﻪ ﺑــﺎ ﻫــﻢ اﺧــﺮاج و ﺗﺒﻌﻴــﺪ رﻫــﺒﺮان اﻳــﻦ ﻧﻬﺎدﻫــﺎ از آﻧﻬﺎ را ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ و رﻫﺒﺮي ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺤﺪود ﺑـﻪ‬ ‫راﻳﺰﻧــﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ‪ .‬در ﻣــﻮاردي‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪي ﺣﻤﺎﻳــﺖ وﺳــﻴﻊ ﻣﻌﻠﻤــﺎن و داﻧــﺶ آﻣــﻮزان ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﻳﺎ ﻣﺤﺎﻓﻠﻲ ﻛﻮﭼﻚ از ﻣﻌﻠﻤﺎن ﻧﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺻﺎدرﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاﺗﺤﺎد ﻣﻌﻠﻤـﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﺒﻮده اﻧـﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺑﺮﺧـﻲ از در ﭘﺮﺗﻮ راﻫﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻳـﻚ ﺷـﺮاﻳﻂ ﺑﻬـﺘﺮ در‬ ‫و ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت آﻧﻬﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ .‬ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﺎ و ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ اﻳـﻦ ﻧﻬﺎدﻫـﺎ ﻧﺎﭼـﺎر اﻣﺮ ﺗـﺸﻜﻞ ﻳـﺎﺑﻲ و ﺑـﺮاي ﭼـﻴﺮه ﺷـﺪن ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑﻄﻮر ﻣﻜـﺮر ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﺎر ﺑﻜﺸﻨﺪ‪.‬‬

‫وﺿـــﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟـــﻮد و ﺗﻮﺳـــﻌﻪ ﺟﻨﺒـــﺶ‬

‫اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ ﻣﻮرد ﺗﻌﺮض ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧـﺪ‪.‬‬

‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤــﺎن و داﻧــﺶ آﻣــﻮزان در‬

‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮ‪ ،‬ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪهﮔــﺎن اﻳــﻦ واﻗﻌﻴــﺖ اﻳــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻋﻠــﻴﺮﻏﻢ ﺗــﻼش ﻣﻘﻴﺎس ﺳﺮاﺳـﺮي ﻳـﻚ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻓﺮاﮔـﻴﺮ و‬ ‫ﺗﺠﻤﻌﺎت را ﻣﻮرد اذﻳﺖ و آزار ﻗﺮار داده اﻧﺪ‪ ،‬دﺳﺖ اﻧـﺪرﻛﺎران در ﺟﻬـﺖ ﺑﻬﺒـﻮد ﺷـﺮاﻳﻂ‪ ،‬ﻣــــﺪرن اﺟﺘﻤــــﺎﻋﻲ ﺿــــﺮوري اﺳــــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮاي ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨــﺪهﮔــﺎن ﭘﺮوﻧــﺪهﺳــﺎزي اﻧﺠﻤﻨﻬﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه رادﻳﻜﺎل ﺗﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣـﺪرن ﺗـﺮﻳﻦ و ﺳـﺎده ﺗﺮﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﺗﺠﻤﻌﺎت ﻣﻌﻠﻤﺎن را ﺳﺮﻛﻮب و ﺑـﻪ ﺗﻮده وﺳﻴﻊ ﻣﻌﻠﻤﺎن در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺗﺸﻜﻞ ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﺷﻮرا اﺳﺖ‪ .‬اﺗﻜﺎ ﺑـﻪ ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬ ‫ﻫﻢ زدهاﻧﺪ‪ .‬ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ را دﺳـﺘﮕﻴﺮ و رواﻧـﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻣـﺮور زﻣـﺎن ﺷﻮراﻳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ راه ﺑﺮون رﻓـﺖ از اﻳـﻦ‬ ‫زﻧﺪان ﻧﻤﻮده اﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﺑﻴـﺶ از ‪ 700‬ﻣﻌﻠـﻢ اﻧﺠﻤﻦ ﻫﺎ وﺗﺸﻜﻞ ﻫـﺎي ﻣﻮﺟـﻮد ﺑـﻪ ﻣﺤﺎﻓـﻞ ﺣﻠﻘﻪ ﺿـﻌﻴﻒ و آﺳـﻴﺐ ﭘـﺬﻳﺮ ﻛـﻪ ﻣﻌﻠﻤـﺎن‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪه ﻗﻀﺎﻳﻲ ﺗـﺸﻜﻴﻞ و آﻧﻬـﺎ را ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ ﻛﻮﭼﻚﺗﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ از آﻧﻬـﺎ ﺑـﺎ ﭘﻴﺸﺮو در آن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧـﺪ و ﺑـﻪ ﻣـﺮور‪،‬‬ ‫ﻛــﺮدهاﻧــﺪ‪ .‬ﺗﻌــﺪادي از ﻣﻠﻌﻤــﺎن ﻣﻌــﺘﺮض و ﺟﻨﺎحﻫﺎي درون ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻛﻨـﺎر آﻣـﺪهاﻧـﺪ و ﺗﻮﺳــﻂ دﺳــﺘﮕﺎﻫﻬﺎي دوﻟــﺘﻲ وﻧﻬﺎدﻫــﺎي‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺑـﺎ ﻧﻔـﻮذ اﻳـﻦ ﺗـﺸﻜﻞﻫـﺎ در ﻋﻤــﻼ در ﻣﺒــﺎرزات ﻣﻌﻠﻤــﺎن ﻧﻘــﺶ اﻳﻔــﺎ ارﺗﺠﺎﻋﻲ اﻳﺰوﻟـﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻬــﺮان و ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎزداﺷــﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻛﻤــﻪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﻬﺎدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻨـﻮز ﺑـﺮ اﻫـﺪاف و دﺧﺎﻟﺖ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻌﻠﻤـﺎن و داﻧـﺶ آﻣـﻮزان‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩي ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮي !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪18‬‬

‫اﺳﺖ‪ .‬ﺗـﻼش و ﻛﻮﺷـﺶ در ﺟﻬـﺖ ﺑﺮﭘﺎﻳـﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ دارد‪ .‬اﺑﺰارﻫـﺎي ﺗـﻮدهاي و ﺣـﺰب ﺻﻤﻴﻤﻴﺖ و رﻓﺎﻗﺖ ﺑﻪ رﻓﻊ و رﺟﻮع ﻛﺎرﻫﺎي‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده و ﻣﻨﻈﻢ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﻣﺪرن ﺳﻴﺎﺳﻲ دارد‪ .‬اﺑﺰارﻫﺎي ﻣﻮﺛﺮ و ﻣﺪرن اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﻣــﻲ ﭘــﺮدازد‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺷﻮراﻫﺎي داﻧﺶ آﻣﻮزي و ﺷﻮراي ﻣﻌﻠﻤـﺎن را ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺒﺮد ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ و ﻣﺒﺎرزه ﺟـﺴﺘﺠﻮ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴﻬـﺎ ﻫﻮﻳـﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ‬ ‫در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر و ﻛﻼس آﻧﻬﺎ ﻳﻚ راﻫﻜﺎر ﻣﻤﻜـﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ و ﺑﻜﺎر ﻣﻴﮕـﻴﺮد‪ .‬ﺳـﺘﺎد رﻫـﺒﺮي دارد‪ ،‬ﻳﻚ رﻫﺒﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ را ﺷـﻜﻞ ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ و‬ ‫ﺗﻜﻴﻪﮔﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻗﺪرﺗﻤﻨـﺪ را دارد و ﺑـﺮاي داﻳﺮه ﻧﻔﻮذ و ﺗﺎﺛﻴﺮش را ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻘﻮﻳﺖ آن ﻣﻴﻜﻮﺷﺪ‪ .‬ازاﻳﻦ زواﻳﻪ ﻳـﻚ ﻣﻌﻠـﻢ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ وﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﮐﻤﻮﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﻳــﻚ داﻧــﺶ آﻣــﻮز ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ در اﺗﻔـﺎق ﺑـﺎ‬

‫وﻇﺎﯾﻒ ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ و ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ‬ ‫ﮐﻤﻮﻧﯿﺴﺖ‪،‬‬

‫ﻣﻌﻠـﻢ ﻳـﺎ داﻧـﺶ آﻣـﻮز ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ‪ ،‬رﻫـﺒﺮ‪ ،‬ﺣــﺰب ﭘﻴــﺸﺮو و ﻛــﺎر ﻣﺘــﺸﻜﻞ ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه‪ ،‬ﻣﺒﻠّﻎ و ﻣﺮوج اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﻣﻴـﺎن اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ از اﻋﺘﻤــﺎد ﺑــﻪ ﻧﻔــﺲ ﺑﺎﻻﻳــﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺒﺎرزه ﻫﺪﻓﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﺸﻜﻞ و ﻣﻮﺛـﺮ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧـﺶ آﻣـﻮزان اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﻪ اﻓﻘـﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺷــﺮاﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧــﻲ وﻇــﺎﻳﻒ ﻣﻌﻴــﻨﻲ را در‬ ‫ﻓﺮاﺗــﺮ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬــﺎي ﺻــﻨﻔﻲ و رﺳــﺘﻪاي‬

‫ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ آﻣـﻮزان ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺖ‬

‫ﻣﻲاﻧﺪﻳـﺸﺪ‪ .‬اﻫـﺪاف ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪ ،‬اﻗﺘـﺼﺎدي و ﻣﻌﻠﻢ ﻳﺎ داﻧﺶ آﻣﻮز ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬رﻫﺒﺮ آﮔـﺎه ﻗﺮار ﻣﻴﺪﻫﺪ‪:‬‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ وﺳـﻴﻌﻲ را ﺑـﺮاي ﺧـﻮد در ﻗﺎﻟـﺐ و ﭘﻴﺸﺮو ﺟﻨﺒﺶ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧـﺶ‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﻳـﻚ دﻧﻴـﺎي آﻣﻮزان اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻬـﺮه ﻣﺤﺒـﻮب اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ در ‪ .1‬اﻳﺠﺎد ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي از رﻫﺒﺮان آﮔﺎه ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤﺎن‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﺗﺮﺳﻴﻢ و ﺗـﺪوﻳﻦ ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ .‬از آﻧﻬـﺎ ﻣﻴﺎن ﻣﻌﻠﻢ و داﻧﺶ آﻣـﻮز اﺳـﺖ‪ .‬ﻳـﺎر ﻗﺎﺑـﻞ وداﻧــﺶ آﻣــﻮزان ﭘﻴــﺸﺮو در ﻣﺤــﻞ ﻛــﺎر و‬ ‫اﻟﻬــﺎم ﻣﻴﮕــﻴﺮد‪ ،‬ﺑــﺮاي آزادي و ﺑﺮاﺑــﺮي و اﺗﻜــﺎ ﺑــﺮاي ﻣﺒــﺎرزه و ﻛــﺎر ﺟﻤﻌــﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪارس‬ ‫رﻫﺎﻳﻲ از وﺿﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻼش ﻧﻤـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ رﻫـﺒﺮي‪ ،‬ﻫـﺪاﻳﺖ و ﻣﺘﺤـﺪ ﻛـﺮدن را‬ ‫ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬آزاد و ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﻜـﺮ ازﺧﻮد ﻧـﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫـﺪ‪ .‬ﻣـﻮرد اﻋﺘﻤـﺎد ﺟﻤـﻊ ‪ .2‬ﺗﺒﻠﻴﻎ‪ ،‬ﺗﺮوﻳﺞ وﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻋﻠﻨﻲ ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬دراﻳﻦ ﺟﻬﺖ‪ ،‬ﻛﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﺎﻳـﻪاي و ﻣﻌﻠﻤﺎن و ﺟﻤﻊ داﻧﺶ آﻣﻮزان اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮاﻧـﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا ﺑﻌﻨﻮان اﺑﺰارﻫـﺎي دﺧﺎﻟـﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻴﺶ را درﻣﻴــﺎن داﻧــﺶ آﻣــﻮزان و ﻛــﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺟﻤﻌــﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮ و ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ واﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎن دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﺑـﻪ اﻣـﺮ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﭘﻴﺸﺘﺎز ﻣﺒﺎرزات اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﺑﺰارﻫـﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﺑــﺮ اﺳــﺎس اﻳــﺪهﻫــﺎي ﺟﻤﻌــﻲ و ﻣﺒﺎرزه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ را ﻣـﻲ ﺷﻨﺎﺳـﺪ‪ .‬ﻧﻬﺎدﻫـﺎي ‪ .3‬آﺳﺎن ﻛﺮدن و ﻓﺮاﺧـﻮان ﺑﺮﭘـﺎﻳﻲ ﻣﺠﺎﻣـﻊ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻣﻴـﭙﺮدازد‪ .‬ﺳـﺎز و ﻛﺎرﻫـﺎ و زرد و ارﺗﺠﺎﻋﻲ را ﻣـﻲ ﺷﻨﺎﺳـﺪ رﻓﺘﺎرﻫـﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر و زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻌﻠﻢ و داﻧﺶ‬ ‫ﻓﻮﻧﺪاﺳــﻴﻮﻧﻬﺎي ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺗــﻮدهاي را آﻧﺎن را در ﺳﺎزش و ﺗﺒـﺎﻧﻲ ﺑـﺎ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ و آﻣﻮز‪ .‬از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن دورﻫﻢ‪ ،‬ﻣﺸﻮرت‬ ‫ﺑــﺮاي ﮔــﺴﺘﺮش ﻳــﻚ ﻣﺒــﺎرزه اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ارﺗﺠــﺎﻋﻲ را ﺗــﺸﺨﻴﺺ ﻣﻴﺪﻫــﺪ‪ .‬و ﺗــﺼﻤﻴﻢ ﮔــﻴﺮي ﺑــﺮ ﺳﺮﻣــﺴﺎﻳﻞ ﻣﺘﻨــﻮع‬ ‫ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﺑﺨﻮﺑﻲ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﺪ‪ .‬در ﺟﻬﺖ ﮔﺴﺘﺮش ﺳــﻨﺖﻫــﺎ و ﻧﻬﺎدﻫــﺎي ﺑــﺎز دارﻧــﺪه را ﻣــﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺻﻨﻔﻲ‪ ،‬ﺑﺪون اﻧﺠـﺎم ﺗـﺸﺮﻳﻔﺎت‬ ‫ﻣﺒﺎرزات اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺗﻮده اي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬ﺗﻔﺎوت ﻛـﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ را در ﻗﺎﻟـﺐ دﺳﺖ و ﭘﺎﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺑﺪون ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻛﺴﺐ ﻣﺠﻮز از‬ ‫اﻧﺴﺎن زﺣﻤﺘﻜﺶ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺿﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﻬﺎدﻫــﺎ وﺗــﺸﻜﻞﻫــﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن ﺗــﺸﺨﻴﺺ ﻫﺮ ﻣﺮﺟﻊ رﺳﻤﻲ وﻏﻴﺮرﺳﻤﻲ ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﺮ ﺗﺒﻠﻴـﻎ‪ ،‬ﺗـﺮوﻳﺞ و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣـﻲ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮدي ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳـﻚ رﻫـﺒﺮ در‬ ‫ﭘــﺮدازد‪ .‬ﺑــﻪ اﺑﺰارﻫــﺎي ﻗﺪرﺗﻤﻨــﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋــﻲ ﻣﺒﺎرزات اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ آﻣـﻮزان ‪ .4‬ﺗﻌﻴﻴـــﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨـــﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻫﻴﺌـــﺖ اﺟﺮاﻳـــﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ ﺣﻘـﻮق اﻗﺘـﺼﺎدي‪ ،‬اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ و ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻧﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﺑﺘﻜﺎر ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﻮﺛـﺮ ﺳﺨﻨﮕﻮي ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و ﺷـﻮرا‪ ،‬وﻛـﻼء‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﻮده ﻫﺎي ﻣـﺮدم دﺳـﺖ ﻣـﻲ ﺑـﺮد‪ .‬را در دﺳــﺖ دارد‪ .‬در ﻫﻨﮕــﺎم ﻣﺒــﺎرزه ﺑــﻪ واﻧﺘــﺼﺎب اﻓــﺮاد ﻣﺘﺨــﺼﺺ ﺑــﺮاي اﻧﺠــﺎم‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت را ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﻗﺪرت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑـﻪ ﻧﻴﺮوي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺣﻮزه ي ﻓﻌـﺎﻟﻴﺘﺶ ﻳﻌﻨـﻲ ﻛﺎرﻫــﺎي روﺗﻴــﻦ از ﻃﺮﻳــﻖ راي ﻣﺨﻔــﻲ و‬ ‫ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻧـﻴﺮوي ﭘﻴـﺶ ﺑﺮﻧـﺪه ﻣﺒـﺎرزه ﺑـﺮاي ﻣﻠﻌﻠﻤﺎن ﻳﺎ داﻧﺶ آﻣﻮزان ﻣﺘﻜﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻮرد دﺧﺎﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن در ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮد وﺗﻐﻴــﻴﺮ ﺷــﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟــﻮد و ﻛــﺴﺐ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺟﻤﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬از زاوﻳﻪ ﺑﺮﺧـﻮرداري ﻋﻤﻮﻣﻲ‪.‬‬ ‫ﻗــﺪرت ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻣﻴﺨﻮاﻫــﺪ‪ .‬در ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺑــﺎ از ﻗﺪرت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻣﺒـﺎرزه ﺑـﺮاي ﻛـﺴﺐ‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎ‪ ،‬اﺣﺰاب ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت و اﻫﺪاﻓﺶ ﻣﻴﺮود‪ .‬اﻧﻌﻄـﺎف ﭘﺬﻳـﺮ ‪ .5‬اﻳﺠﺎد واﻋﻼم ﻋﻠﻨﻲ ﺷﻮراﻫﺎي ﻣﻌﻠﻤـﺎن و‬ ‫در ﻧﻈــﺎم ﺣــﺎﻛﻢ‪ ،‬اﻟﮕﻮﻫــﺎي ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻲ و اﺳــﺖ‪ .‬در ﺗــﺼﻤﻴﻢ ﮔــﻴﺮي ﺟــﺪي اﺳــﺖ ﺑــﺎ داﻧﺶ آﻣﻮزان ﺣـﻮل‬

‫ادا‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ‬

‫ﻪ ‪31‬‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪19‬‬

‫ﻊ ﮐﺎ و ﻌﺎ ﮫﺎی ب ﺧﺎرج ﻮر‬

‫ا ﻦ ﺚ او ﻦ ﺑﺎر اوا ﻞ ﺳﺎل ‪ 2006‬ﯿﻼدی ح ﺪ‬

‫ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در داﺧـﻞ ﻛـﺸﻮر در ﺷـﺒﻜﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ و ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺑـﺎ در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻮﺋﻠﻔﻪ ﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ و‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﺗﺤﺖ اﺗﻮرﻳﺘﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ‬

‫ر ﻤﺎن ﻦزاده‬

‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺣــﺰب و ﻳــﺎ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺷـﺪه و ﺳـﻮﺧﺖ و ﺳـﺎز ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺧﺎص ﺧـﻮد را دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ در اﻳﻨﺠـﺎ ﻣـﻮرد‬

‫ﺑﺎ ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﺣـﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴـﺴﺖ‪ ،‬ﻧﻬـﺎد ﻣﺠﻤـﻊ در ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺿـﻴﺢ و ﺟﺎﻧـﺪاﺧﺘﻦ اﻳـﻦ ﻃـﺮح ﺑﺤﺚ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳـﻚ ﻧﻬـﺎد ﻣﺘﺤـﺪ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺌﻮاﻻت ﻣﺘﻌﺪدي ﻣﻄـﺮح ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻇﺮف ﺑﺤﺚ و ﺗﺒـﺎدل ﻧﻈـﺮ اﻳــﻦ ﺳــﺌﻮاﻻت در اﻳــﻦ ﺳــﻤﻴﻨﺎر ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫و ﻫﻤﺴﻮ ﻛـﺮدن ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺣـﺰب در ﺧـﺎرج ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن اراﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻃﺮح ﺟﻮاب داده ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺸﻮراﻳﺠﺎد ﺷـﺪ‪ .‬در دوره ﻳﻜـﺴﺎﻟﻪ اول در ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳـﺎس اﻳـﻦ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺑـﻪ ﺑﻌـﻀﻲ از‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻬﺎي ﺣﺰب در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر ﺳﺌﻮاﻻت و ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﮔﺮﻫـﻲ اﺳﺎﺳـﻲ ﺣـﻮل‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻬﺎي اﻳﻦ ﻧﻬـﺎد ﺑـﺎ راﻧـﺪﻣﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﻣﻴﭙﺮدازد‪.‬‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺮﮔﺰارﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ اذﻋﺎن ﻛﺮد ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ‬ ‫دوره ﻛﻮﺗــﺎه ﻳﻜــﺴﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺑــﺎزده ﺑﺮﮔــﺰاري ﺍﻟﻒ‪ -‬ﭼﺮا ﻓﻘﻂ ﻛﺎدرﻫﺎي ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر؟‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻬﺎي ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ در ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻬﺎي‬

‫در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﺎ ﺷـﺮاﻳﻂ اﺳـﺘﺒﺪادي و‬ ‫اﺧﺘﻨﺎق روﺑﺮو ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﺑـﻪ‬ ‫ﻃــﻮر ﻋﻠــﻨﻲ و آﺷــﻜﺎر ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ دارﻧــﺪ و‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﺸﺴﺘﻬﺎ و اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠـﻨﻲ ﺧـﻮد‬ ‫را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻟﺬا ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺣـﺰب‬ ‫ﺑــﺪون ﻣﺤــﺪودﻳﺖ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻇــﺮف ﮔــﺮد‬ ‫آورﻧﺪه ﻫﻤﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣـﺰب در ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎي‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه ﻣﻌﻴﻦ )ﻋﻤﺪﺗﺎً ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎي‬ ‫ﻫﺮ ﺷﻬﺮ( ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﺎ در ﺣﺎل‬

‫ﺣﺰب ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ روﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﮔﺬاﺷـﺖ و در‬ ‫ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺣﺰﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در داﺧﻞ و ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮ اﻳﺠـﺎد ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ در ﺧـﺎرج‬ ‫ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﺛﺮي از ﺳﻮﺧﺖ و ﺳﺎز ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺧــﺎرج ﻛــﺸﻮر ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣــﺴﺘﻤﺮي دارد‪ .‬ﻛﺸﻮر و ﻧﻪ داﺧﻞ ﻛﺸﻮر از ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺘﻔﺎوت‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻬﺎد ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﺧـﻼء ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي اﻳـﻦ ﺣـﺰب ﺑـﺮ دوش ﻛﺎدرﻫـﺎي ﻣﺒــﺎرزاﺗﻲ اﻳــﻦ دو ﺣــﻮزه ﻓﻌــﺎﻟﻴﺘﻲ ﻧﺎﺷــﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭼﻨﻴـﻦ ﻧﻬـﺎدي ﺑـﻪ وﺿـﻮح اﺛـﺮات‬ ‫ﺣﺰب در ﻫـﺮ دو ﺣـﻮزه ﻓﻌـﺎﻟﻴﺘﻲ ﻣـﺪاوم و ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧــﺎﻣﻄﻠﻮب ﺧــﻮد را در ﺻــﻔﻮف ﻛﺎدرﻫــﺎي اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﺗﻬﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘـﺖ را‬ ‫ﺣﺰب در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر ﺑـﺮ ﺟـﺎي ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻌـﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ و ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺣﺎل ﻛﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﺎ ﺑﺮ اﻳﺠﺎد ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ در‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬ﻧﺒــﻮدن ﻫﻤــﺪﻟﻲ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛــﺎﻓﻲ و داﺧﻞ ﻛﺸﻮري و ﻻﺟﺮم ﻧﻘﺶ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب‬ ‫ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻻزﻣـﺴﺖ‬ ‫ﻧﺎﻫﻤــ‪Ĥ‬ﻫﻨﮕﻲ ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬ﻓﻮﻛــﻮس ﻛـــﺮدن در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﮔﺴﺘﺮش وﻧﻘﺶ ﺟﺪي ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﺳﻮءﺗﻔﺎﻫﻤﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻳﻜﺠﺎﻧﺒــﻪ ﻫــﺮ ﻛــﺎدر ﺣــﺰب ﺑــﻪ اوﻟﻮﻳﺘﻬــﺎ و ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ در اﻳـﻦ ﻃـﺮح‪ ،‬ﻣـﺎ از ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻛـﻪ اﻳﺠـﺎد ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ‬ ‫ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻫﺎي ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﻛـﺎري ﺣـﻮزه و ﻣﺤـﻞ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣـﺰب در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر ﺻـﺤﺒﺖ‬ ‫ﻃﺮح ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﺨﺺ و ﺑﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻌﻴﻨﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮد و اﻳﺠﺎد ﻧﻮﻋﻲ ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪ .‬آﻳـﺎ اﻳـﻦ ﺑـﻪ ﻣﻌﻨـﺎي آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻨﺒﻪ ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ ﺑﺮ ﻃﺮح اﺳﺎﺳﻲ و ﭘﺎﻳﻪ اي‬ ‫ﮔــﺮي ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻲ و ﻏﺎﻓــﻞ ﻣﺎﻧــﺪن از ﺟﻬــﺖ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻣﺎ در ﺧﺎرج ﻛـﺸﻮر دارد‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻴﺮﻳﻬﺎ و ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺳﺮاﺳـﺮي آورده ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ؟ واﺿـﺢ اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻳﺎد آوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﻛﻨﻴـﻢ‪ ،‬ﺗـﺸﻜﻴﻼت‬ ‫ﺣــﺰب از ﻧﺘــﺎﻳﺞ ﻧــﺎﻣﻄﻠﻮب ﻏﻴــﺎب ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﮔﻤﺎﻧﻪ زﻧﻲ رﺑﻄﻲ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﻳـﻒ ﻣـﺎ از ﻣﺤﻴـﻂ‬ ‫ﺧﺎرج ﻛـﺸﻮر ﻳﻜـﻲ از ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻬﺎي اﺻـﻠﻲ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻬﺎدي اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻲ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺣﺰب اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻃﺒـﻖ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ‬ ‫رﻫــﺒﺮي ﺣــﺰب ﺑــﺮاي ﭘﺎﻳــﺎن دادن ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻓﻌﻠﻲ در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻧﺪارد‪ .‬ﺟـﻮاب ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﺮﻣﻲ وﻣﺘﻜﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ و‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ‪ ،‬ﻃﺮﺣﻲ را ﻛﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﻛﻤﻴـﺴﻴﻮن ﺳــﺎدﮔﻲ اﻳﻨــﺴﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﻗــﻮاي‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ اداره ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬در ﺣﺎل‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺧﻮد ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺐ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﻛﻨﻮﻧﻲ در داﺧﻞ ﺑﻪ ﺿـﺮر ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر در راس اﻳـﻦ‬ ‫رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﺤﻮر اﺻﻠﻲ و اول ﻃـﺮح ﺗـﺼﻮﻳﺐ ﻣﺎ و ﺗﺤﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﺧﺘﻨﺎق و‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت وﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺷﺪه‪ ،‬ﭘﺎﻓﺸﺎري ﺑـﺮ اﺣﻴـﺎي ﻧﻘـﺶ ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﺳﺘﺒﺪاد ﺣﺎﻛﻢ ﻛﻨﻮﻧﻲ‪ ،‬در ﺷﺮاﻳﻂ ﺣﺎﺿﺮ ﻣـﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺳﺘﻮن ﻓﻘﺮات اﺳﻜﻠﺖ ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧـﺎرج‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻴﻢ ﻓﻮﻧﻜﺴﻴﻮن ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب‬ ‫ﻛﺸﻮر را ﺷﻜﻞ ﻣﻴﺪﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎ در‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺗﺼﻮﻳﺐ اﻳﻦ ﻃﺮح‪ ،‬در ﺳﻤﻴﻨﺎري ﻛـﻪ را ﺑــﻪ داﺧــﻞ ﻛــﺸﻮر ﻧــﻴﺰ ﺗﻌﻤﻴــﻢ دﻫﻴــﻢ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﮑﺜﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﮐﻨﻴﺪ!‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪20‬‬

‫ﭼــﺎرﭼﻮب ﺣــﻮزه ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺧــﻮد ارﮔــﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﻛﺎدرﻫﺎي ﻳﻚ ﻃـﺮف ﺑـﻪ ﻣﺤـﺮوم ﺷـﺪن ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻬﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺮاﻳﻲ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻧـﺪه ﺣـﺰب ﺳﺎزﻣﺎن ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪه ﺣﺰب ﻛﺸﻮري و ﺷﻬﺮي از دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻮﺛـﺮ ﺗﻌـﺪادي‬ ‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼــﺎرﭼﻮب وﻇــﺎﻳﻒ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎ در و اﻋــﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻛــﻪ ﺣــﻮزه از ﻛﺎدرﻫﺎي ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻛﻢ‬ ‫اﺳﻨﺎد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻣﻨـﺪرج ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ رﺑﻂ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻤﻲ ﺑـﻪ ﺗﺤﺮﻛﻲ ﻫﻤﻴـﻦ ﻛﺎدرﻫـﺎ در ﺣﻴـﺎت ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫در اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺣﺰب ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷـﺪه و ﻣﺒﻨـﺎي ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻧﺪارد و ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر در روزﻣﺮه ﺣﺰب در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺎ اﺳـﺖ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﻫﻤﻴـﺸﮕﻲ و روﺗﻴـﻦ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮرﻣﺴﺘﻘﺮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑـﻪ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﺣﺰب در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﺗﻮﺳـﻂ اﻳـﻦ ﻟﺤــﺎظ ﻣــﺸﻜﻞ اﻳﺠــﺎد ﻛﺮد‪.‬ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ‬ ‫ﺗــﺸﻜﻴﻼت ﺳــﺘﻮﻧﻲ و در راس آن ﻛﻤﻴﺘــﻪ اﺳﺎﺳﺎ ﺑﻪ ﻇﺮف ﻃـﺮح اوﻟﻮﻳﺘﻬـﺎ و ﻣـﺸﻐﻠﻪ‬ ‫ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﻟﺬا ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟـﻪ ﻫﺎي ﺗـﺸﻜﻴﻼت ﻣﺤـﻞ و در ﺑﻬـﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟـﺖ‬ ‫ﻛــﺮد‪ ،‬اﻳــﺪه و ﻃــﺮح ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ از ﺗــﺸﻜﻴﻼت ﺧــﺎرج ﻛــﺸﻮرﻣﺤﺪود ﻣﻴﻤﺎﻧــﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي روﺗﻴـﻦ ﺣﺰﺑـﻲ ﻧﺎﺷـﻲ ﻧـﺸﺪه و اوﻟﻮﻳﺘﻬﺎ و ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑﻨـﺎ ﺧـﺼﻠﺖ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻮازي و ﻳـﺎ آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﭘﺮﺣﺠﻢ ﻛﺎر ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي‪ ،‬ﻫﻤـﻮاره‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ و ﻃﺮح ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﺎ در ﺧﺎرج ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ و ﻋﻤﻠﻲ آن ﺑﺮ ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻫﺎ‬

‫ﺑﻪ ﻋﻼوه ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺻﺮﻓﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد از اﻧﺮژي و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﻌـﺪاد‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬـﻲ از اﻋـﻀﺎي دﻓـﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي و رﻫﺒﺮي ﺣـﺰب و ﻛﺎدرﻫـﺎي‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ ﺑﻬﺎﻧـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ ﺟـﺰو‬ ‫ﻓﻮﻧﻜﺴﻴﻮن ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻧﺸﻮد‪.‬‬

‫ﻛﺸﻮر ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ در ﻳﻚ و ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻻزم و ﺿﺮوري ارﺟﺤﻴﺖ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ اﺳﺎﺳﺎ ﻇـﺮف اﻳﺠـﺎد اﺗﺤـﺎد ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮده اﺳــﺖ‪ .‬در اﻳــﻦ وﺿــﻌﻴﺖ اﻳــﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺠﺎرب و اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﻣﻘﻴﻢ ﺧـﺎرج اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺟـﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻲ وﺟﻮد دارد ﻛـﻪ ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻛﻪ در ﻃﺮح ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣـﺼﻮب رﻫـﺒﺮي آﻣـﺪه‬ ‫اﻓﺘﺎدن ﻧﻘـﺶ آن ﺗـﺴﻬﻴﻼت ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺟـﺪي ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻇﺮف ﺳﻮﺧﺖ و ﺳﺎز ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ”ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺳﻮﺧﺖ و ﺳـﺎز ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺑﺮاي ﻋﻤﻮم ﺣﺰب و ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛـﺸﻮر و اﻳﺠــﺎد ﻫﻤــﺪﻟﻲ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛﺎدرﻫــﺎ ﺗﺒﺪﻳــﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﻣﻴﺎن ﻫﻤﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﻣﻘﻴﻢ ﺧـﺎرج‬ ‫ﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ارﮔﺎن رﺗﻖ و ﻓﺘﻖ اﻣﻮر ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﻛــﺸﻮر‪ ،‬ﺻــﺮﻓﻨﻈﺮ از ﻣــﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺳﺌﻮاﻟﻬﺎي ﻣﻄﺮح در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻣﻴﭙﺮدازﻳﻢ‪ .‬و اﺟﺮاﻳﻲ ﺑﻪ ﻣـﻮازات ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﺣﺰﺑـﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﻣﻘﻴـﻢ ﺧـﺎرج‬ ‫ﺷﻴﻔﺖ ﻛﻨﺪ و از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ اﻣـﻮرات اﺟﺮاﻳـﻲ و ﻛﺸﻮر ﻻزﻣﺴﺖ‪ ،‬در ﻧﺸﺴﺘﻬﺎي ﻣﻨﻈﻢ ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﺗــﺸﻜﻴﻼﺗﻲ را ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﺣﺰﺑــﻲ اﻧﺠــﺎم ﻛﺎدرﻫــﺎ ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨــﺪ و ﺣــﻀﻮر ﻓﻌــﺎل‬

‫ب‪ -‬ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ‪ :‬در ﺑﺮﮔﻴﺮﻧــﺪه ﻫﻤــﻪ‬ ‫ﻣﻴﺪادﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻘﺸﻲ ﺑﺮاي ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ ﺑﺎﻗـﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﺳـﺘﺜﻨﺎء در ﻣـﻮرد‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎي ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎرج ﻳﺎ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي‬ ‫ﻧﻤﺎﻧــﺪ و ﻧﺘﻴﺠﺘــﺎ ﺑــﻪ ﻣﻨﺤــﻞ ﺷــﺪن ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻣﺎن ﺑﺮﮔـﺰاري ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﺣﺰب ؟‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ از ﻋﻠﻞ ﺷﻜﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ ﻛﺎدرﻫـــﺎ در ﻣﺎﻣﻮرﻳﺘﻬـــﺎي ﺣﺰﺑـــﻲ ﺑـــﺴﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ در دوره ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻴﺒﺮﻧﺪ“‪.‬‬ ‫ﻃﺮح اوﻟﻴﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب ﻛﻪ در ﺑﺪو‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬روي دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﺳﻜﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﺗﺼﻮﻳﺮ درﺳﺖ ﻛﻨﻮﻧـﻲ از ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﻲ از ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺣـﺰب در ﻛﺎدرﻫﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣـﺸﻜﻼت اﺷـﺎره ﺷـﺪه‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺷـﺪه در ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻫﺎي ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺎر ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﭘﺎﻳــﺎن دﻫــﺪ و ﻧﻬــﺎد ﭘــﺮﺗﭙﺶ ﺳﻴﺎﺳــﻲ در‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ و ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﻣﺤﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﺤﺪود ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه ﻫﻤﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب را اﺣﻴﺎء ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻃﺮح اوﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺎدرﻫﺎي ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺣﺰﺑـﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﺻـﻨﻔﻲ ﮔـﺮي ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻲ و‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﭼﺎر در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻣـﺴﺘﻘﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺎري ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺷـﻮد‪ .‬راﺑﻄـﻪ زﻧـﺪه ج‪ -‬ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ‪ :‬ﻧﻘﺶ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻳﺎ اﺟﺮاﻳﻲ؟‬ ‫ﺟﺎﻳﻲ در اﻳﻦ ﻣﺠﻤـﻊ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻧﻘـﺺ ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻻﺟــﺮم اﻧــﺴﺠﺎم ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺑﻴــﻦ‬ ‫ﻋﻤﺪه ﻃﺮح اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ‪ ،‬ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣـﺰب در ﺧـﺎرج ﻳﻜﻲ از ﺳـﺌﻮاﻻت ﻣﻄـﺮح در ﻣـﻮرد ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ از ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در ﺳـﻮﺧﺖ ﻛــﺸﻮر ﻟﻄﻤــﻪ ﺑﺨــﻮرد‪ .‬اﺛــﺮ اﻳــﻦ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻛﺎدرﻫﺎ اﻳـﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪ اﺳـﺖ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫و ﺳــﺎز ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ ﺣــﻀﻮر ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ را ﺑﻮﻳــﮋه ﺑــﺎ ﻃــﺮح ﻓﻜــﺮ ﻧــﺸﺪه ﻛﺎدرﻫﺎ ﻧﻘـﺶ اﺟﺮاﻳـﻲ و ﺗـﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻧـﺪه‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺨـﺸﻲ از اﻋـﻀﺎي ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻲ دارد؟ در ﺟـﻮاب ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻪ در ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر در ﺧــﺎرج ﻛــﺸﻮر ﺑــﺎ ﻛﺎدرﻫــﺎي ﺗــﺸﻜﻴﻼت روﺷﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﻧﻬﺎد ﻧﻘﺶ اﺟﺮاﻳـﻲ و‬ ‫ﺧﺎرج ﻛﺸﻮردﻳﺪﻳﻢ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧـﺎﻣﻮﻓﻘﻲ ﻛـﻪ از ﻫﻴﭻ ﻧـﻮع ﺗـﺼﻤﻴﻢ ﮔـﻴﺮي را ﻧـﺪارد‪ .‬ﻗـﺮار‬

‫ﻣﺮﮒ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪21‬‬

‫ﻧﻴــﺴﺖ ﻧﻘــﺶ ﻣــﻮازي ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﺣﺰﺑــﻲ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ وﺟﻮد ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ در‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻣﺎ داﺷﺘﻪ ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻧﺸﺴﺖ ﺣﻀﻮري ﻫﺮ ﺷﻬﺮ در ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دو ﺟﻨﺒـﻪ ﻣﻬـﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬وﺟــﻮد اﻳــﻦ اﻟﺘﻘــﺎط ﻧﻘــﺶ دو ﮔﺎﻧــﻪ ﺧﻮد ﻣﺠﻤﻊ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات ﭼﻪ دﻗﺖ ﻛﺮد‪ .‬اوﻻً ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ دﺧﺎﻟـﺖ ﻋﻤﻠـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻳﺎ اﺟﺮاﻳـﻲ و ﺗـﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻧـﺪه‪ ،‬در از ﻗﺒﻞ ﻃﺮح ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ دﺑﻴﺮ ﻣﺠﻤـﻊ و ﻳـﺎ در روﻧﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي ﺳﻴﺎﺳـﻲ و اﺟﺮاﻳـﻲ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ اوﻟﻴﻪ از ﻃﺮح ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺑﻪ ﻫـﺮ اﻋﻀﺎي آن وﻳـﺎ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﻣﻄـﺮح ﺷـﺪه در ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬و دوﻣﺎً ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫درﺟــﻪ اي ﻛــﻪ وﺟــﻮد داﺷــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻛــﺎرﻛﺮد ﺷﺮوع ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬ﺑﺎ راي اﻛﺜﺮﻳـﺖ ﻣﻮﺿـﻮﻋﺎت ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ ﻓﻘـﻂ در ﺑﺮﮔﻴﺮﻧـﺪه‬ ‫واﻗﻌــﻲ ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ ﻟﻄﻤــﻪ زد‪ .‬ﻣﺠﻤــﻊ ﻻزم در دﺳﺘﻮر ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺘـﻪ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر ﻧﻴـﺴﺖ و‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ و ﺗﻨﻬـﺎ ﻳـﻚ ﻧﻬـﺎد ﺳﻴﺎﺳـﻲ در ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه ﻛﺎدرﻫﺎي ﻳﻚ ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎي ﺗﻌﺮﻳـﻒ‬ ‫ﺷﺪه و ﺑﺎ ﭘﺮﻳﻮد ﻣﻘﺮر ﺷﺪه ﻧﺸـﺴﺖ ﻣﻨﻈـﻢ‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ ﻇــﺮف ﻫﻤﻔﻜــﺮي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﺤـﺚ وﺗﺒـﺎدل ﻧﻈـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر اﻳﺠـﺎد اﺗﺤـﺎد و ﻫﻤـﺴﻮﻳﻲ و اﻳﺠـﺎد‬ ‫اﺳــﺘﺤﻜﺎم ﺳﻴﺎﺳــﻲ در ﺻــﻔﻮف ﻛﺎدرﻫــﺎي‬ ‫ﺣــﺰب را ﺑــﺮ ﻋﻬــﺪه دارد‪ .‬ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎ‬ ‫اﺑﺰاري اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻓـﺎرغ از اوﻟﻮﻳﺘﻬـﺎ و‬ ‫ﻣﺸﻐﻠﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﺰﺑﻲ و روزﻣﺮه ﻛﺎدرﻫـﺎي‬ ‫ﺣﺰب دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﭘﻴﺶ روي ﺣـﺰب ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎ و‬ ‫ﻃﺮﺣﻬــﺎ و ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻬــﺎي ﺟﺪﻳــﺪا اﻋــﻼم ﺷــﺪه‬ ‫ﺣﺰب‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫـﺎي ﺣـﺰب در اﻳـﻦ ﻳـﺎ آن‬ ‫ﺷﺎﺧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺣـﺰب‪ ،‬ﺑـﻪ ارزﻳـﺎﺑﻲ و ﺟﻤـﻊ‬ ‫ﺑﻨﺪي از اﺑﺘﻜﺎرات و ﻧﻘﺸﻪ ﻫـﺎ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻳـﻦ ﺑﺨـﺶ و ﻳـﺎ آن ﺑﺨـﺶ ﺣـﺰب‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻧﻤـﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻣﺒﺎﺣـﺚ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳـﺐ و از ﺟﻤﻠـﻪ در‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻗـﺮار و ﻗﻄﻌﻨﺎﻣـﻪ و ﻧﺎﻣـﻪ و ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬ ‫ﻣﻜﺘــﻮب و ﺷــﻔﺎﻫﻲ در اﺧﺘﻴــﺎر ارﮔﺎﻧﻬــﺎي‬ ‫رﻫﺒﺮي و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑـﻲ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻗـﺮار‬ ‫دﻫﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧـﺪ اﻳﻨﻜـﺎر‬ ‫را ﺑﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻓﻌﺎﻟﻲ در راﺳﺘﺎي ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰب و ﭘﻮﻳــﺎﻳﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣــﺰب‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ارﮔﺎﻧﻬﺎي رﻫـﺒﺮي و ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات‬ ‫و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻨـﺪ و‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات آﻧﻬﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را اﻋﻼم‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻬﺎد اﺟﺮاﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺷـﻬﺮي ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ اﻋﻤﺎل اﺗﻮرﻳﺘﻪ ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳـﻮﻣﺎً ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ در اوﻟﻴـﻦ‬ ‫ﻧﺸــﺴﺖ ﺧــﻮد ﺑــﺎ اﻧﺘﺨــﺎب دﺑــﻴﺮ ﻣﺠﻤــﻊ‬ ‫ﻛﺎدرﻫﺎ‪ ،‬از ﻣﻴﺎن اﻋﻀﺎي ﺧﻮد‪ ،‬ﺷـﻜﻞ ﺳـﺎده‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﺧﻮد را ﺗﻌﻴـﻦ ﻣـﻲ ﺑﺨـﺸﺪ‪ .‬دﺑﻴـﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﭼﻨﺪ وﻇﻴﻔﻪ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣـﺸﺨﺺ‬ ‫را ﺑــﻪ ﻋﻬــﺪه دارد‪ .‬از ﺟﻤﻠــﻪ ‪ -1‬ﻧﺸــﺴﺘﻬﺎي‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ را ﻓﺮاﺧﻮان ﻣﻴﺪﻫـﺪ‪-2 .‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺰاري ﻋﻤﻠﻲ اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫ﻻزم را ﺑــﺎ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﺣﺰﺑــﻲ در ﻣﺤــﻞ اﻳﺠــﺎد‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ -3 .‬ﮔﺰارش اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫـﺎ را ﺑـﺮاي‬ ‫رﻫﺒﺮي و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ارﺳﺎل ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ از ﺟﺎﻳﮕـﺎه ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎي‬ ‫ﺣﺰب و ﺿﺮورت ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺣﻴﺎي ﻓﻮري آﻧﻬﺎ‬ ‫در ﺧﺎرج ﻛـﺸﻮر‪ ،‬ﻻزﻣـﺴﺖ ﻃﺒـﻖ اﻗـﺪاﻣﺎت‬

‫ﻣﻴﭙﺮدازﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻣﻴﺘـﻮان ﺑـﻪ ﻣﺒﺎﺣـﺚ د‪ -‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎ ﺑـﺎ ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻫـﺎي ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه و در ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﻫﺮ ﺷﻬﺮ را ﺳـﺎزﻣﺎن داد‪ .‬در‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺷﺪه ﺣﺰب در ﻣﻮر اوﺿـﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣﺰﺑﻲ‪:‬‬ ‫ﺷﺮوع ﻛﺎر ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر در ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ‬

‫اﻳــﺮان و ﺟﻬــﺎن و ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﭘﺮداﺧــﺖ‪ .‬ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺣﺰب ﺑﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﭙﺮدازد‪ .‬اﻳﻦ ﻳﺎ آن ﺗﺎﻛﺘﻴـﻚ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﺣﺰب را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻘـﺸﻪ‬ ‫ﺣــﺰب و ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺣــﺰب در ﻛــﺎر داﺧــﻞ و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت‬ ‫ﺣﺰب و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﻼﺻــﻪ ﺑﮕــﻮﻳﻢ ﻣﺠﻤــﻊ ﻛﺎدرﻫــﺎي ﺣــﺰب‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧــﺪ و ﻻزم اﺳــﺖ ﺑــﻪ اﻧﺒــﻮه ﻣﺘﻨــﻮع‬ ‫ﻣــﺴﺎﺋﻞ ﭘﻴــﺶ روي ﺟﻨﺒــﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ و‬ ‫ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺘﻲ اﻋﻢ از ﻣـﺴﺎﺋﻞ اﺳـﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﺗـﺎ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻲ و ﺳﺒﻚ ﻛﺎري و‬

‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫـﺎ ﻧﻬـﺎد آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ و ﻳـﺎ‬ ‫ﻣﻮازي ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕـﺎه ﺗـﺸﻜﻴﻼت ﺧـﺎرج‬ ‫ﻛﺸﻮرﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺗـﺸﻜﻴﻼﺗﻬﺎي اﺻـﻠﻲ‬ ‫ﺣﺰب و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻫﺮﻣﻲ وﻣﺘﻜﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ و ﺣﺰﺑـﻲ از ﺑـﺎﻻ ﺗـﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ آن اﺷﺎره ﻛﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﻛـﺮدﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﺧــﺎرج و ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻫــﺎي ﺣﺰﺑــﻲ در‬ ‫ﭼــﺎرﭼﻮب ﺣــﻮزه ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺧــﻮد ارﮔــﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺮاﻳﻲ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻧـﺪه ﺣـﺰب‬

‫ﻻزم ﺑﺎ رﻫﺒﺮي ﺑﺮﮔﺰاري اوﻟﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫـﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤــﻊ را در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﭘﻴﮕــﻴﺮي‬ ‫ﻣﻴﻜﻨـــﺪ‪ .‬در اﻳـــﻦ راﺑﻄـــﻪ دﺳـــﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﻻزم ﺗﻬﻴﻪ و ﺑـﻪ اﺟـﺮاء ﮔﺬاﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺣـﺰب ﻣﻘﻴـﻢ ﺧـﺎرج‬ ‫ﻛــﺸﻮر اﻋــﻢ از اﻋــﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﻣﺮﻛــﺰي و‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎي رﻫﺒﺮي و دﻳﮕﺮ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣﺰب در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﺑﻪ ﺣـﻀﻮر ﻓﻌـﺎل و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﻓﺘﻪ در ﻣﺠﻤﻊ ﻛﺎدرﻫﺎي ﺣـﺰب ﻓـﺮا‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻧﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺎت و در ﺷـﺮاﻳﻂ‬

‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﺑﭙﺮدازد‪ .‬ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻨﻜـﻪ در ﻫـﺮ‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ !‬

‫***‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪22‬‬

‫ﻊ ﻋ ﻮ ﯽ و ﻮرا ﯽ از ﮐ ﻮن ﭘﺎر ﺲ و ا ﻘﻼب ا ﺮ!‬ ‫رﺿﺎ ﻧ‬

‫رﻓﺮﻣﻴﺴﺘﻲ ﺟﺪﻳﺪ در اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ”ﭼـﭗ“ در‬

‫ﺑــﻮد‪ .‬اﻧﻘــﻼب اﻛﺘــﺒﺮ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ را وادار‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ اﺑﺰار دﺧﺎﻟـﺖ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ ﻣﺘﻜﻲ ﺑﺮ اﻳﺠـﺎد ﺷـﻮراﻫﺎي ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫ﺧﻮد دﺳﺖ ﺑﺰﻧـﺪ‪ .‬ﻛـﺎرﮔﺮان و ﺳـﺮﺑﺎزان در‬ ‫ﺷﻮراﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﺘـﺸﻜﻞ ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و در‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ اﻧﻘﻼب و ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺳﻴﻪ دﺧﺎﻟـﺖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮاﻳﻂ اﺗﺤﺎد و ﺳـﺎزﻣﺎن‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‪:‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان ﺟﺰو ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري اﻳﺮان اﺳﺖ ﻛﻪ اﺧﻴﺮا ﺑﺸﻜﻠﻲ ﺗـﺼﻨﻌﻲ ﺑـﻪ ”‬ ‫ﺷﺎن در ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺳـﻴﻪ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫اﺳــــﺖ ﻛــــﻪ ﺗــــﻀﺎد ﻃﺒﻘــــﺎﺗﻲ ﺑــــﻪ ﻛﺎرﮔﺮﭘﻨﺎﻫﻲ“ ﭘﻨﺎه ﺑﺮده اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺤـﺚ را ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ روﺣﻴﻪ ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در‬ ‫ﺷﻜﻠﻲ ﺧـﺸﻦ و ﻋﺮﻳـﺎن در ﻛﻨـﺎر ﺳﻴﺎﺳـﺖ اﺷﺎره ﺑﻪ دو ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﺮور و ﭘﻴـﺶ‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب و ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﺑﻲرﺣﻤﻲ ﺑـﻲ ﺣـﺪ و ﻣﻴﺒﺮم‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺑﻪ دو ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎرﻳﺨـﻲ‬ ‫ﻗــﺪﻣﺖ ﺗــﺸﻜﻴﻞ اﺗﺤﺎدﻳــﻪ و ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎي‬ ‫ﻣﺮز ﻃﺒﻘـﻪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ دار ﺗﻮﺳـﻂ ارﮔﺎﻧﻬـﺎ و ﻛﻪ دﻧﻴﺎ را ﻟﺮزاﻧﺪ ﺿﺮوري اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻪ ﻗﺒـﻞ از ﻛﻤـﻮن ﭘـﺎرﻳﺲ و ﺑﻌـﺪا‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫــﺎي دوﻟــﺖ ﺣــﺎﻓﻆ ﻧﻈــﺎم و ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻣﻮرد اول ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳﺲ ‪ 1871‬اوﻟﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ﺑﺮﻣﻴﮕﺮدد اﻣﺎ ﺑﻮﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳـﺘﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ داري ﻋﻠﻴــﻪ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﻋﻤــﺎل ﻗﺪرت ﮔﻴﺮي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در ﺟﻨﮓ ﺑـﺎ ﻧﻈـﺎم‬ ‫اﻧﻘﻼب اﻛﺘـﺒﺮ ﭼﺎﺷـﻨﻲ ﺑﺰرﮔـﻲ در ﻧـﻴﺮوي‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬دوﻟﺖ ﺣـﺎﻓﻆ ﻧﻈـﺎم ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑـﻮد‪ ،‬اﻣـﺮوز ﺑﻌـﺪ از‬ ‫ﻣﺤﺮﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﻪ ﻣﻴﺪان آﻣﺪن و رﺷﺪ و ﻗﺪرت‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﻣﺘــﺸﻜﻞ ﺷــﺪن و ﺗــﻼش ﺑــﺮاي ‪ 140‬ﺳﺎل وﻗﺘﻲ ﺑـﻪ ﻗﺎﻣـﺖ اﺗﺤـﺎد و اﻫـﺪاف‬ ‫ﮔﻴﺮي اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي در ﺻـﻨﻒ ﻫـﺎي‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ را ﺑــﺎ ﺳــﺮﻛﻮب ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳﺲ ﻣﻴﻨﮕﺮﻳﻢ ﻫﻨﻮز اﻓﻖ آن اﻧﻘﻼب‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬـﺎن ﺑـﻮد‪ .‬ﻛـﺎرﮔﺮان در‬ ‫ﺟﻮاب ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﺗﺸﻜﻞ و ﺳﺎزﻣﺎن ﻳﺎﺑـﻲ آرزوي ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬــﺎ اﻧــﺴﺎن ﻛــﺎرﮔﺮ ﻣــﺰدي در‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن و ازﺟﻤﻠﻪ در اروﭘﺎ و آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺗـﺎرﻳﺦ ﻋـﺮوج ﻧﻈـﺎم ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻜﺴﺖ ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳـﺲ‬ ‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ و اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي را ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري دراﻳـﺮان در ﺟﺮﻳـﺎن ﺑـﻮده و ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻏـﻴﺮ واﻗﻌـﻲ ﺑـﻮدن اﻫـﺪاف ﻛﻤـﻮن‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ وﺳﻴﻌﺘﺮ اﻧـﺴﺎﻧﻲ اﻳﺠـﺎد ﻛﺮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ دﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻴـﺸﺮوي ﭘﺎرﻳﺲ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﻤﻮن ﭘـﺎرﻳﺲ ﺑـﻪ ﻣـﺎ‬ ‫اﮔﺮ ﭼﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ و ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﺟﺰو‬ ‫زده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﮔﺮدوﻟﺖ ﺣـﺎﻓﻆ ﻧﻈـﺎم ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ ﭘﻴﺸﺮوي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻣﺴﺘﻠﺰم‬ ‫اوﻟﻴﻦ دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻣﺒـﺎرزه ﻃﺒﻘـﻪ ﻛﺎرﮔـﺮ‬ ‫داري ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻄﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻋﻤﻼ اﺗﺤﺎد و ﺳﺎزﻣﺎن ﻳﺎﺑﻲ در ﺗﺸﻜﻞ و ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣـﺎن ﻫﻤﻴـﻦ‬ ‫دﺳﺖ ﺑـﻪ ﺟﻠﻮﮔـﻴﺮي و ﺳـﺮﻛﻮب ﺑﺰﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻫــﺎي ﭘﺎﻳــﺪار ﺣــﺎﻓﻆ ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺧــﻮد‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ و ﺳـﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎ ﺧـﻮد ﺑـﻪ ﻣـﺎﻧﻌﻲ در‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻮﻃﺌﻪ و ﻓﺮﻳﺐ و اﺳﺖ‪*.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺑــﻞ دﺧﺎﻟــﺖ ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ در‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺗﻮﻫﻢ از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻨﺒـﺸﻬﺎي ﺑﻮرژاﻳـﻲ ﻣﻮرد دوم ﺗﺎﺛﻴﺮ اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ‪ 1917‬روﺳﻴﻪ‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﻮد و اﻳﺠﺎد ﺗﻐﻴـﻴﺮ در ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧــﺎم ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ وﻏــﻴﺮه ﻣــﺎﻧﻊ دﺧﺎﻟــﺖ ﺑﺮ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﺟﻬـﺎﻧﻲ از ﺟﻤﻠـﻪ اروﭘـﺎ و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺷـﺪﻧﺪ و‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در اﻣﺮ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻳﺎﺑـﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺑﺨﺸﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﺟﻬﺎن ﺑﺎﻋﺚ رﺷﺪ و‬ ‫ﻋﻤــﻼ ﺑــﻪ اﺑــﺰار و دﻧﺒﺎﻟﭽــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي‬ ‫ﻧﺸﺎن دادن ﻗﺪرت ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﺷـﺪه ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻛﺎرﮔﺮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻮرژواﻳﻲ اﺣـﺰاب ﺳﻮﺳـﻴﺎل دﻣﻜـﺮات ﻛـﻪ‬ ‫در اداﻣﻪ اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﺟﻬﺖ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﻳـﻚ اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ﺑﻨﻮﻋﻲ اداﻣﻪ ﺣﺮﻛـﺖ اﻧﻘﻼﺑـﻲ‬ ‫ﺑﻌﻀﺎً در ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻳـﺎ ﻗﺒـﻼ ﺑـﻮده‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻋﻤﻠﻲ در راﺳﺘﺎي ﺗﺤﻘﻖ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳﺲ در ﺟﻬﺖ مﺗﺤﻘﻖ ﻛﺮدن اﻫﺪاف‬ ‫اﻧﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬و ‪...‬‬ ‫ﺗﻮده اي‪ ،‬ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺗـﻼش ﻣﻴﻜﻨـﻢ ﻧﻘـﺎط ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑـﻮد‪ .‬اﻧﻘـﻼب اﻛﺘـﺒﺮ از‬ ‫اﻣﺮوز وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﺠﺎرب اﺗﺤﺎدﻳـﻪ و ﺳـﻨﺪﻳﻜﺎ‬ ‫ﺿﻌﻒ و ﻗﻮت ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎي ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻮﺟـﻮد ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳﺲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑـﻮد و در‬ ‫ﻣﻴﻨﮕﺮﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﺜﺒـﺖ و ﻣﻨﻔـﻲ آن را‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ”اﺗﺤﺎدﻳــﻪ‪ ،‬ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎ در ﻣﻘﺎﻳــﺴﻪ ﺑــﺎ ﺟﻬﺖ دﺧﺎﻟﺖ دادن ﻧـﻴﺮوي اﻧـﺴﺎﻧﻲ وﺳـﻴﻊ‬ ‫ﻣــﻮرد ﺑﺮرﺳــﻲ و ارزﻳــﺎﺑﻲ ﻗــﺮار دﻫﻴــﻢ و‬ ‫ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ و ﺷــﻮرا“ را به ﻟﺤــﺎظ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺣﺮﻛـﺖ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن در ﻛﻨﺎر ﺑﺮرﺳـﻲ دﻗﻴـﻖ از ﺗﺠـﺎرب‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ زﻣﺎن و ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠﻲ ﻣﻴﻜــﺮد‪ .‬اﺗﻘــﻼب اﻛﺘــﺒﺮ ﺗــﺎﺛﻴﺮ ﻣﻬﻤــﻲ ﺑــﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻳـﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﺗﻮﺟـﻪ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻛﺮده و ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻋﻤﻠﻲ آن ﺑﭙﺮدازم‪ .‬اﺣــﺴﺎس ﻗــﺪرت ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ در ﺳﺮاﺳــﺮ‬ ‫ﻣﻴﺰان دﺧﺎﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻛﺎرﮔﺮ در ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﻫﺪف دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﻧﻘﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺮاﻳـﺶ ﺟﻬﺎن و ازﺟﻤﻠﻪ اروﭘـﺎ و آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﮔـﺬاشﺗـﻪ‬ ‫ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺧــﻮد در ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻣﻌﻄــﻮف‬ ‫ﻳﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و اﻳﻔـﺎي ﻧﻘـﺶ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪23‬‬

‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ اﻣﺮوز ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮﻗﻊ و اﻳـﻦ ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﻣﻴﮕﻴﺮد‪.‬‬

‫ﻛﻪ در آن ﺷﺮﻛﺖ و دﺧﺎﻟﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺗﺤﺎدﻳﻪ و ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي‬

‫ﭘﯿﺪﺍﯾﺶ ﮔﺮﺍﯾﺶ ﺳﻨﺪﯾﮑﺎﯾﯽ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ‬

‫ﻣﻮﺟــﻮد ﻧﮕــﺎه ﻣﻴﻜﻨﻴــﻢ و اﻳــﻦ ﻧﺘﻴﺠــﻪ را‬

‫ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﭘﺬﯾﺮی ﺍﺯ‬

‫ﻧﻘــﺪ ﻣﺘــﺪوﻟﻮژي و اﻫــﺪاف ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﺣــﺰب‬

‫ﻣﻴﮕﻴﺮﻳﻢ ﻛﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑـﻪ وﻳـﮋه‬ ‫ﺍﻓﻖ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﮐﺘﺒﺮﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺻـﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬اروﭘـﺎ و اﻳﺠﺎد ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎي اوﻟﻴﻪ ﻛﺎرﮔﺮي در ﺷﺮﻛﺖ ﻃﺮح ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﻘـﺐ ﻧـﺸﻴﻨﻲ و ﻳـﺎ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و ‪ ...‬ﺑـﻪ ﻋﺎﻣـﻞ ﻋـﺪم دﺧﺎﻟـﺖ ﻃﺒﻘـﻪ ﻧﻔــﺖ و در ﻣﺮاﻛــﺰ ﺑــﺰرگ ﻛــﺎرﮔﺮي ﺑﻌــﺪ از ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺳﻜﻮت ﺗﺌﻮريسيﻧﻬـﺎي‬ ‫ﺗﻮده‪ ،‬اﻛﺜﺮﻳـﺖ‪ ،‬ﺳـﻨﺖ ﻓـﺪاﺋﻲ و راه ﻛﺎرﮔـﺮ‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ در ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ و آﻣﻮزش رﻫـﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴـﻦ آن ﮔﺮاﻳﺶ در ﻳﻚ دوره ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺷﺪه ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷـﺪه اﻧـﺪ‪ ،‬ﺣﻘـﻮق اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ ﺳــﻨﺪﻳﻜﺎﺋﻲ در ﻣﺮاﻛــﺰ آﻣﻮزﺷــﻲ روﺳــﻴﻪ و ﺣﺘﻲ ﺑﻌﻀﻲ از ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻫﻢ در‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮ را ﻓﻘــﻂ از ﺟﻨﺒــﻪ ﺻــﻨﻔﻲ ﺗﻌﺮﻳــﻒ اﻧﻘﻼﺑﻲ ﮔﻮاه اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ از ﺗـﺎﺛﻴﺮ ﭘـﺬﻳﺮي اداﻣﻪ آن ﻣﺒﺎﺣﺚ و ﺑـﺎ ﻧﻘـﺪ آن ﮔﺮاﻳـﺸﺎت از‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻚ اﻟﻲ دو ﺑﺎر ﺑﺮ ﺳـﺮ ﮔــﺮاﻳﺶ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ اﻳــﺮان از اﻧﻘــﻼب ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑـﻪ ﺗـﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﻨﺖ‪ ،‬اﻟﻲ ﭘﻨﺞ ﺳﻨﺖ اﺿﺎﻓﻪ دﺳﺘﻤﺰد ﺑﺎ اﻛﺘﺒﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ و ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣـﺎن ﻓﻌـﺎﻻن ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳـﻨﺖ ﺑﺮﮔـﺰاري ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﭼﺎﻧﻪ زﻧﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﭼﻨـﺪ روز ﮔﺮاﻳﺶ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴﺴﺘﻲ اﻳﺮان اﻓﻘـﺸﺎن را ﺑـﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ ﺑـﺴﻴﺞ وﺳـﻴﻊ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﭼﻨـﺪ ﺳـﻨﺖ و ﻳـﺎ دﻧﺒﺎﻟﻪ روي از ﺣﺰب ﺗﻮده و ﮔﺎﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺒﻬـﻪ ﻛﺎرﮔﺮان در ﻣﺮاﻛﺰ ﻛﺎرﮔﺮي و ﺗﻮﻟﻴﺪي ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ‪ ،‬ﭘﺮوﻧﺪه وﻇـﺎﻳﻒ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﺗـﺎ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﮔﺮه زده ﺑﻮدﻧﺪ و از ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺻﻨﻔﻲ ﭘﻴﺸﺒﺮد ﻛﻠﻴﻪ اﻣﻮرات ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷـﺪه ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺳﺎل دﻳﮕـﺮ ﺑـﺴﺘﻪ ﻣﻴـﺸﻮد‪ .‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﻫـﺎي ﮔﺮي ﭘﺎ ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﺻـﻨﻔﻲ راي ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﻛﺜﺮﻳﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ ﮔـﺮاﻳﺶ رﻓﺮﻣﻴـﺴﺘﻲ و ﺑﻮدﻧﺸﺎن اﻣﺎ رﻫﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﻨﺸﺎن ﻗﺮﺑﺎﻧـﻲ‬ ‫ﻳﻮﻧﻴﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ درون ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﺮاي ﺳﻴﺎﺳــــﺖ ﺳــــﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬــــﺎي‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﺗــﻮده اي ﻛــﺎرﮔﺮان ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري اﻳﺮان ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗــﻮاﻧﻴﻦ و ﺷــﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠــﻲ را ازﻟــﻲ و اﺑــﺪي‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﻨــﺪ و آن را ﺗﺒﻠﻴــﻎ ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ و ﻣﺎﻧــﻊ‬

‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ‪ 57‬ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬

‫ﺩوﻡ ﺧﺮﺩﺍﺩ و ﭼﺮﺧﺶ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺨﺸﻬﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﺍﭘﻮﺯﯾﺴﯿﻮﻥ ﭼﭗ‬ ‫ﺑـــﺎ ﺳـــﺮﻛﺎر آﻣـــﺪن ﺧـــﺎﺗﻤﻲ ﺑﺨـــﺸﻲ از‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺑﺎ ﭘﺮوژهﻫـﺎي ﺧـﺎﺗﻤﻲ ﻫﻤﮕـﺎم‬

‫دﺧﺎﻟﺖ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫ﮐﻠﯽ ﻋﻮﺽ ﺷﺪ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪ ،‬و اﮔـﺮ ﻫـﻢ ﻗـﺼﺪ اﻧﻘﻼب ‪ 57‬ﻣﺮﺣﻠـﻪ اي از ﺧﻮدآﮔـﺎﻫﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﺟﻤﻬﻮرﻳﺨﻮاﻫــﺎن و ﻃﻴﻔﻬــﺎﺋﻲ از راﺳــﺖ و‬ ‫دﺧــﺎﻟﺘﻲ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺗــﻼش ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ ﻛــــــــــﺎرﮔﺮ اﻳــــــــــﺮان ﺑــــــــــﺎ ﺳــﻠﻄﻨﺖ ﻃﻠﺒــﺎن ﻛــﻪ اﻓــﻖ ﺳﻴﺎﺳﻴــﺸﺎن ﺑــﺎ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎﺗﺸﺎن در راﺳﺘﺎي ﺳﻴﺎﺳـﺖ و ﻗﻮاﻧﻴـﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ اﻳﺠـﺎد ﺷـﻮراﻫﺎي ﻛـﺎرﮔﺮي ﺷـﺮوع ﺳﺮﻛﺎر آﻣﺪن ﺧﺎﺗﻤﻲ ﺑﺮآورده ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑـﻪ‬ ‫راﻳــﺞ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣــﺎﻛﻢ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در ﺷــﺮاﻳﻂ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺻـﻪ ﺟﺪﻳـﺪي ﻣﻴﮕـﺬارد‪ .‬اﺳﺘﻘﺒﺎل ﺷﺮاﻳﻂ وﻗﺖ رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻋﻤﻼ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻆ اﻓﻖ ﺟﺪﻳـﺪ در ﺟﻨﺒـﺶ ﻛـﺎرﮔﺮي ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ اﻳﻦ ﻫﺰﻳﻤﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﺑﻘﻴﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت ﻫـﻢ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺗﻼش ﺑﺮاي دﺧﺎﻟﺖ ﺟﻬﺖ ﻓﺮاﺗﺮ رﻓﺘﻦ از اﻓـﻖ ﺑــﻲ ﺗــﺎﺛﻴﺮ ﻧﺒــﻮد‪ ،‬ﺳــﺎزﻣﺎن زﺣﻤﺘﻜــﺸﺎن از‬ ‫داري ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴﺴﺘﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺤـﺚ ﻣﺠﻤـﻊ ﻛﻮﻣﻠﻪ اﻧﺸﻌﺎب ﻛﺮدﻧـﺪ و رﺳـﻤﺎ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ‬

‫ﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗــﻮدهاﻳﻬــﺎ و اﻛﺜﺮﻳﺘﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا ﺑﺮﺑـﺴﺘﺮ زﻣﻴﻨـﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑـﻪ ﺟﺒﻬـﻪ دوم ﺧـﺮدادي ﻫـﺎ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮي ﻃﺮح ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻫﻨـﻮز ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻛﺎرﮔﺮي ﻫـﻢ ﺑـﺎ‬

‫ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ وﯾﮋﮔﯽ ﺧﺎﺹ‬ ‫در اﻳﺮان ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺷﺮاﻳﻂ و اوﺿﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻫﻢ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻲ اﻳﻦ ﺑﺤﺚ راه ﺣﻞ ﻋﻤﻠﻲ ﺷﻮرش آورﻳﻞ ‪ 99‬ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻣﺎﻧﻴﻔـﺴﺖ رﺿـﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﺣﺮﻛﺘﻲ در اﻳﻦ راﺳـﺘﺎ و اﻳﺠـﺎد ﻫﺮﻧـﻮع و واﻗﻌﻲ رﻫﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻛـﺎرﮔﺮي ﻣﻘﺪم‪ ،‬اﻳﺮج آذرﻳﻦ و ﺑﻬﻤـﻦ ﺷـﻔﻴﻖ ﻣـﺸﻬﻮر‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﺻﻨﻔﻲ‪ -‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﺧـﻮد ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و ﺷـﻮرا ﺷﺪه ﺑﻮد از ﺷﺮاﻳﻂ وﻗـﺖ ﺗـﺎﺛﻴﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ و‬ ‫ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺗﻨﺎﻗﻀﺎت ﺟﻤﻬـﻮري در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ اﻳﺠﺎد ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﻃﺮح ﻧﺸﺪه اﺳـﺖ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ در ﻳﻚ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﺘﻔﻖ اﻟﻘـﻮل ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ دوﻟﺖ و ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري و اﺗﻔﺎﻗﺎ در ﺑﺤﺚ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ و ﺷـﻮرا از ﻛﻪ ”ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻣﺘﻌـﺎرف و ﺗﺜﺒﻴـﺖ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد‪ .‬ﭘـﺎﭘﻮش دوزي اﻣﻨﻴـﺘﻲ ﺑﻬﺎﻧـﻪ اﻳﺠﺎد ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎﺋـﻲ ﻛـﻪ اﻣﻜـﺎن ﺗـﺸﻜﻴﻞ آن ﺷــﺪه اﺳــﺖ و ﻓﻘــﻂ از ﻃﺮﻳــﻖ اﺻــﻼﺣﺎت‬

‫راﻳﺠﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ در ﺧـﺪﻣﺖ اﻳﺠـﺎد ﺷـﺮاﻳﻂ وﺟــﻮد داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺷــﺪه و ﺑــﻪ دروﻧﻲ رژﻳﻢ ﻣﻴﺘﻮان آن را رام و ﻣﻌﻘﻮل ﺗـﺮ‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب و دﺳــﺘﮕﻴﺮي‪ ،‬ﺷــﻜﻨﺠﻪ‪ ،‬زﻧــﺪان و رﻫﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﺷـﺪه و اﻫﻠﻲ ﺗﺮ ﻛﻨﻨﺪ“ ﻫﻤﭽﻨﻴـﻦ ﺑﺤـﺚ اﻧﻘـﻼب و‬ ‫اﻋــﺪام رﻫــﺒﺮان و ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻗــﺮار‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳــﻢ اﺳــﻼﻣﻲ را ﺑــﻪ ﺗﻤــﺴﺨﺮ‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺟﻤﻌﻲ ﺍﺳﺖ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪24‬‬

‫ﻣﻴﮕﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻟﻨﻴــﻦ“ ﻛــﻪ در ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺑــﺎ ﺑﺤــﺚ ﻋــﻀﻮﻳﺖ و ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻋـﺪام ﺑـﻲ ﺗﻔـﺎوت“ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻃﺒﻘـﻪ‬

‫اﻳــﻦ ﺟﺒﻬــﻪ ﻛــﻪ ﻣﻴﺘــﻮان آن را ﺑﻌﻨــﻮان ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻛﺎرﮔﺮ در ﻓﻜﺮ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﺧﻮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫رﻓﺮﻣﻴﺴﺘﻬﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﻧﺎم ﺑﺮد در ﺟﻨﺒﺶ ﭼـﭗ ﻳﻚ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﺗﻼش ﺑﺮاي اﻧﺤـﻼل ﺣـﺰب ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در ﻛﻨـﺎر ﺗﺤـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫و ﻛـــﺎرﮔﺮي ﻫـــﻢ ﺑـــﻲ ﺗـــﺎﺛﻴﺮ ﻧﺒﻮدﻧـــﺪ‪ ،‬ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻋﻤﻼ در اﻳﻦ ﻣـﺴﻴﺮ ﮔـﺎم ﻧﻬـﺎد و ﺧﻮد ﺑﻪ اﺑﺰار اﻋﻤﺎل اراده ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮد ﻧﻴﺎز‬ ‫ﺗﺌﻮرﻳﺴﻴﻨﻬﺎي آﻧﻬـﺎ ﻣﺎﻧﻨـﺪ اﻳـﺮج آذرﻳـﻦ و ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﺟﺒﻬـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﭘﻨﺎﻫـﻲ دارد‪ .‬اﻳﺠﺎد ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا آن اﺑـﺰار‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺷﻔﻴﻖ ﺑﺎ اﺧﺘﻼف ﺳﻠﻴﻘﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﻳﻜـﻲ ﻗﻼﺑﻲ را اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ آن ﺑـﻪ‬

‫ﻛﺘﺎب ”ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز و ﺗﻜـﺎﻟﻴﻒ ” را ﺑـﻪ ﺑـﺎزار اﻳﻦ دوﺳﺘﺎن ﺳﺎﺑﻖ ﻣﺎ دﻳـﺮ رﻓﺘﻨـﺪ و ﺧﻴﻠـﻲ اﻋﻤﺎل اراده ﺧﻮد ﺑﭙﺮدازد‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﺗﺜﺒﻴـﺖ زود ﻣﻴﺨﻮاﻫﻨﺪ از ﺷﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻋﻤﻮﻣـــﻲ و ﺷـــﻮرا ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺘﺮﻳﻦ ﺗـــﺸﻜﻞ‬ ‫ﺷــﺪه ﻣﻌﺮﻓــﻲ و اﻋــﻼم ﻣﻴﻜﻨــﺪ ﻛــﻪ دﻳﮕــﺮ و ﺷــﻮرا ﺧــﻼص ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜــﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﺮاي دﺧﺎﻟــﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﺮاي اﻧﻘﻼب در دﺳﺘﻮر ﻛﺎرﮔـﺮ ﺷــﺎﺧﺺ اﻳــﻦ ﮔــﺮوه‪ ،‬ﻣﺤﻤــﺪ ﻓﺘــﺎﺣﻲ‪ ،‬ﻃــﻲ ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺟﻬــﺖ اﻋﻤــﺎل اراده‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و ﺑﺨﺶ دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ ﺗﺮوﺗﺴﻜﻴـﺴﺘﻬﺎي ﻣﻄﻠﺒﻲ ﻧﻮﺷﺖ‪ ” :‬ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﺑﻮرژواﻳﻲ اﻳﺮان ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻟﻤــــﺎن ﻣــــﺸﻐﻮل ﺗــــﺪارك ”ﺗــــﺸﻜﻴﻞ از روي ﺗﻌــــﺼﺐ دﻳــــﻨﻲ و ﺧﻠﻮﺻــــﻴﺖ ﻣﻨــﺼﻮر ﺣﻜﻤــﺖ در ﻳــﻚ ﺳــﻨﺪ ارزﻧــﺪه‬ ‫اﻧﺘﺮﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎل“ ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬اﻣـﺎ ﻧـﺴﺨﻪ اﺻـﻠﻲ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ ﻫـﻮادار ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺷـﻮرا و ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﮔﺮﻫـﻲ ﺑﺤـﺚ ﺷـﻮرا و ﺳـﻨﺪﻳﻜﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺌﻮري‪ ،‬ﻗﺒﻮل اوﺿﺎع و ﺷـﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠـﻲ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺖ“ در ﺟـﺎي دﻳﮕـﺮ ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨـﺼﻮر ﺣﻜﻤـﺖ در‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد اداﻣﻪ ﻣﻴﺪﻫﺪ ” ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻪ دﻫﻪ اﺧﻴﺮ اﻳﻦ ﭼﭗ اﻳﻦ ﺳـﻨﺪ ﻫﻨـﻮز ﺑـﺮاي رﻫـﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴـﻦ‬ ‫و ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ دوران وﻇﻴﻔـﻪ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛﺎرﮔـﺮ ﺷﻌﺎر ﺷﻮرا و ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻴﺪﻫﺪ و آﺧـﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻛـﺎرﮔﺮي آﻣﻮزﻧـﺪه و ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻨﺎد‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺑﻬﺒﻮد ﺷﺮاﻳﻂ ﺻﻨﻔﻲ اﺳـﺖ‪ ،‬اﻳـﻦ ﺳﺮ ﻫﺮ دو ﺗﺸﻜﻞ ﺗﻮده اي ﻛـﺎرﮔﺮي ﻛـﻪ در اﺳــﺖ ‪.‬اﻳــﻦ ﺳــﻨﺪ در اﻳــﻦ ﺷــﻤﺎره ﻧــﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﺗﺤـﺰب ﮔﺮﻳـﺰي را راه ﺣـﻞ اﺻـﻠﻲ ﺳــﺎل ﻫــﺎي اﺧــﻴﺮ ﻣﺤــﺼﻮل ﻣﺒــﺎرزات و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻴﺸﻮد و ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ آن را ﺑـﻪ ﺗﻤﺎﻣـﻲ‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧــﺴﺘﻨﺪ و ﺑــﻪ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ ﺗﺠﻮﻳــﺰ ﻓﺪاﻛﺎرﻳﻬﺎي اﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ در دو ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻬﻢ ﺑﻮده ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﻜﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﺸﺘﺮك اﻳﻦ ﻣﺤﺎﻓـﻞ از اﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ دو ﻧﻪ از ﺟﻨﺲ ﺷﻮرا ﺑﻠﻜﻪ از ﺟﻨـﺲ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎرف ﺟﻠﻮه دادن ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ و اﺗﺤﺎدﻳﻪ اﻧﺪ‪)“.‬ﺧـﻂ ﺗﺎﻛﻴـﺪ از ﻣـﻦ‬

‫‪ 18‬ژوﺋﻦ ‪2012‬‬ ‫‪..............................................................‬‬

‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﮔـﺮاﻳﺶ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ در ﻋﺮﺻـﻪ اﺳــﺖ( اﻳــﻦ تز و ﺑﻴــﺎن آن ﻧﺎﺷــﻴﺎﻧﻪ و ﻳــﺎ ‪‬ﻛﻤـــﻮن ﭘـــﺎرﻳﺲ از ﻧﻈـــﺮ ﺳﻴﺎﺳـــﺖ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺗـﻮدهاي ﻳﻌـﻨﻲ اﻳﺠـﺎد ﻣﺠﻤـﻊ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﺎﺷـﻲ از اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﺑﻪ ﻛﺞ راﻫﻪ ﻧﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻛﻤﻮﻧﺎردﻫـﺎ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا را ﺧﻴﺎﻟﻲ و ﻏـﻴﺮ ﺿـﺮوري ﻳﻚ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺟﻬﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ اﻓـﻖ ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاﻓﺸﺎن ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ ﺑـﺴﻴﺞ و‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺒﻬــﻪ ﺟﺪﻳــﺪي اﺳــﺖ ﻛــﻪ از ﻃﺒﻘــﻪ ﻛﺎرﮔــﺮ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ وﺳـﻴﻊ ﺗـﻮده اي ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺗـﺎ‬ ‫اﻳــﻦ ﺟﺒﻬــﻪ ﻋﻠــﻴﺮﻏﻢ اﺧﺘــﻼف ﺳــﻠﻴﻘﻪ و اﻧﺘﻈﺎر دﺧﺎﻟﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫آﺧــﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈــﻪ ﺑــﺎ ﺑــﻮرژوازي ﺟﻨﮕﻴﺪﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺗﺸﺎن ﺑـﺎ ﻫـﻢ و ﻋﻠـﻴﺮﻏﻢ وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان ﺑـﻪ ﻟﺤـﺎظ اﻗﺘـﺼﺎدي‪،‬‬

‫ﺷﻜــﺴﺖ ﺧﻮردﻧــﺪ اﻣــﺎ ﺗــﺴﻠﻴﻢ ﻧــﺸﺪﻧﺪ و‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ و ﺷﻮﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮﯾﻦ‬

‫ﺑﺨــﺎﻃﺮ ﻫﻤــﺎن ﺟﺎﻧﺒــﺎزي و ﺣﻘﺎﻧﻴــﺖ در‬

‫ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ و ﺷـــﻜﺎﻓﻬﺎي درون‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺍﺳﺖ!‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺑﺤﺮان ﻣﻨﻄﻘﻪ اي رژﻳـﻢ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ اﻣﺮ دﺧﺎﻟﺖ در اﻣـﻮر اﻗﺘـﺼﺎدي‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﺗﺠﺎرﺑﺸﺎن ﺑـﺮاي ﻧـﺴﻞ ﻣـﺎ آﻣﻮزﻧـﺪه و در‬ ‫داري ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻫﻨــﻮز ﻣــﺸﻐﻮل اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ وﻇﻴﻔﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ اﺳـﺖ‪ .‬ﻃﺒﻘـﻪ ﻋﻴﻦ ﺣﺎل زﻧﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻣـﺎرﻛﺲ ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮد‬ ‫اﻫﺪاﻓﺸﺎن اﺳﺖ ﻛـﻪ اﻣـﺮوز ﺑﻌـﺪ ‪ 140‬ﺳـﺎل‬

‫ﻳﺎرﮔﻴﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﻮرش ﻣﺪرﺳﻲ و اﻗﻠﻴﺘـﻲ ﻛﺎرﮔﺮ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر اﻗﺘﺼﺎدي و اﺻﻮل ﻛﻤﻮن ﺟﺎوداﻧﻪ اﺳﺖ و ﻧﻤﻰ ﺗﻮان آن‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ از ﺣﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴﺴﺖ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻌﺪ از ﻓﻘﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑـﻲ ﺗﻔـﺎوت ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧـﺪ ﻫــﺎ را از ﺑﻴــﻦ ﺑــﺮد‪ .‬ﺗــﺎﻛﻨﻮن رواﻳﺘﻬــﺎي‬ ‫‪ 12‬ﺳﺎل ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﺒﻬﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﻧـﺪ‪ .‬ﻛـﻮرش ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮي ﻫﺎ در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از ﻛﻤﻮن ﭘـﺎرﻳﺲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه‬ ‫ﻣﺪرﺳﻲ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻟﻪ ”ﻧﻘﻄﻪ ﺳـﺮ ﺧـﻂ“ و ﺑﺤـﺚ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋـﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از اﻳـﻦ رواﻳﺘﻬـﺎ ﭼﻨﻴـﻦ اﺳـﺖ از‬ ‫”ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ“ و زﻳﮕـﺰاگ ”ﺣﻘﻮق زن‪ ،‬ﺣﻘـﻮق ﻛـﻮدك‪ ،‬ﺣﻘـﻮق ﺟـﻮان‪ ،‬ﺳﺮﺗﻮك )ﺷـﻌﺮ(‪ :‬از ﻛﻤـﻮن ﭘـﺎرﻳﺲ ﺻـﺪ و‬ ‫زدﻧﻬــﺎﻳﺶ در ﺑﺤــﺚ اوﺿــﺎع ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛــﻪ ﻣــﺴﺎﺋﻞ آﻣــﻮزش و ﭘــﺮورش و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﻣﻰ ﮔـﺬرد‪ .‬از ‪ 21‬ﺗـﺎ ‪ 28‬ﻣـﺎه ﻣـﻪ‬ ‫ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ“ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺘﻌـﺎرف“ ﺷـﺪه ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑــﻲ ﺗﻔــﺎوت ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻘــﻪ ﻛﺎرﮔــﺮ ﻣــﺼﺎدف اﺳــﺖ ﺑــﺎ ﻫﻔﺘــﻪ‬ ‫اﺳﺖ و ”ﻣﻘﺪﻣـﻪ اي ﺑـﺮ ﺗﺮﺟﻤـﻪ دو ﻧﺎﻣـﻪ از ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺧــﻮﻧﻴﻦ‪ ،‬آﺧــﺮﻳﻦ روزﻫــﺎى‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ‬

‫ادا‬

‫ﻪ ‪26‬‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪25‬‬

‫ﻮر ﺣﮑ ﺖ‬

‫در زﻣﺴﺘﺎن ‪ 1365‬ﻣﻄﻠﺐ زﻳﺮ را ﺑﻌﻨﻮان ﺳﻨﺪ داﺧﻠﻰ ﺣﺰب ﻛـﻤـﻮﻧـﻴـﺴـﺖ‬ ‫ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر در ﺑﺴﻮى ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﺷﻤﺎره ‪ ،3‬دوره دوم‪ ،‬ﺑﺘﺎرﻳـﺦ‬ ‫ﻣﻬﺮﻣﺎه ‪ 1368‬ﺑﭽﺎپ رﺳﻴﺪ‪..‬‬

‫ﻮرد ﺴﺎ ﻞ ﯽ ﺚ ﻮرا و ﻨﺪ ﮑﺎ‬

‫)ﻓﻘــﺪان اداﻣــﻪﻛــﺎرى اﺣــﺰاب رﻓﺮﻣﻴــﺴﺖ‪،‬‬ ‫اﺧﺘﻨﺎق‪ ،‬اﺻـﻼﺣﺎت ارﺿـﻰ‪ ،‬ﺗﻐﻴـﻴﺮ ﺳـﺮﻳﻊ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻛﺎرﮔﺮى و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺪن ﻛﺎرﮔﺮان‬ ‫ﺻــﻨﻌﺘﻰ در ﻃــﻮل ﻣــﺪت ﻛﻮﺗــﺎه‪ ،‬اﻓﺰاﻳــﺶ‬ ‫درآﻣــﺪ ﻧﻔــﺖ‪ ،‬اﺷــﺘﻐﺎل ﻛﺎﻣــﻞ و اﻓﺰاﻳــﺶ‬ ‫ﺧﻮدﺑﺨــﻮدى و ﺳــﺮﻳﻊ دﺳــﺘﻤﺰدﻫﺎ ﺗﺤــﺖ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ و ﺗﻘﺎﺿـﺎ در ﺳـﺎﻟﻬﺎى ‪،1976-1975‬‬ ‫ﻋﻮاﻣﻞ ﺳﻬﻴﻢ در اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ(‬ ‫‪- 2‬در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺘﻌﺎرف ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻮرژواﻳﻰ در‬

‫اﻟﻒ‪ -‬در ارزﻳـﺎﺑﻰ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﻫـﺎى ﻛـﺎرﮔﺮى ﻣﻴﺎن ﺗﺸﻜﻠﻬﺎى ﻛﺎرﮔﺮى در دوره اﻧﻘﻼﺑﻰ در اﻳﺮان )ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎى دوره ﻫﺎى ﺑﺤـﺮان‬ ‫درك ﺗﺠﺮﻳﺪﻳﻰ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻣﺒﺘـﻨﻰ ﺑـﺮ ﺟﻨﺎح ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎر ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ( ﺑــﻮرژوازى وﺟــﻮد ﻳــﻚ ﺟﻨﺒــﺶ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴــﻢ ﺧﺼﻮﺻــﻴﺎت اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ در اوان ‪ -5‬ﻧﺎﺗﻮاﻧﻰ ﻣﻮﺟﻮد اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫـﺎ در ﺷـﺮاﻳﻂ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اى ﻣﺴﺘﻘﻞ را ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ )ﻻاﻗﻞ ﺗﺎ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ آﻧﻬﺎ در ﻗﺮن ﮔﺬﺷـﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺑﺤﺮان اﻗﺘﺼﺎدى‪ ،‬ﺑﻴﻜﺎرى ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺎﻫـﺶ ﻛﻨــﻮن ﭼﻨﻴــﻦ ﺑــﻮده‪ .‬ﮔﺮاﻳــﺸﺎت ﻣــﺴﺘﺒﺪاﻧﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮش اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫـﺎ ﺟـﺪا از ﭘﺮوﺳـﻪ ﺗﻜﻮﻳـﻦ ﻗﺪرت ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎرﮔﺮان و ﺗﻨﺰل ﺷـﺪﻳﺪ ﺳـﻄﺢ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪدارى اﻳﺮان ﻗﺒﻼً در ادﺑﻴﺎت ﻣﺎ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻰﺷﺎن‪ ،‬ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ اﺑـﺰار دﻓﺎﻋـﻰ ﻣﻌﻴﺸﺖ آﻧﺎن ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪).‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺮاى ﺣﻔﻆ ﺳﻄﺢ ﻣﻌﻴﺸﺖ‪ ،‬اوﺿﺎع ‪ -6‬ﻧــﺎﺗﻮاﻧﻰ اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ از ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ‪- 3‬ﺟﻨﺒــﺶ ﻛــﺎرﮔﺮى اﻳــﺮان ﻫــﻢ ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدى و ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﺷﺎن‪ ،‬در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻛﺜﺮﻳﺖ ﻛﺎرﮔﺮان ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ وﺟـﻮد ﺳﻴﺎﺳـﺖ اوﺿــﺎع ﺳﻴﺎﺳــﻰ و ﻫــﻢ ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﻧﺒــﻮد‬ ‫ﻣﻴــﺸﻮد‪ .‬ﺣــﺎل آﻧﻜــﻪ در ﻫــﺮ ﻧــﻮع ﺑﺮرﺳــﻰ ( ‪Closed Shop‬ﻛﻪ ﺑـﺮ ﻃﺒـﻖ آن اﺳـﺘﺨﺪام ﺳــــﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎى رﺳــــﻤﻰ ﻛــــﻪ ﺑﺘﻮاﻧــــﺪ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻧﻜﺎت را در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪:‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ ﻏﻴﺮ اﺗﺤﺎدﻳﻪاى ﻣﻤﻨﻮع اﻋﻼم ﺷﺪه(‪ ،‬و رادﻳﻜﺎﻟﻴﺰاﺳﻴﻮن آن را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﺴﺮﻋﺖ‬

‫‪- 1‬ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺗﺎرﻳﺨﻰ اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫـﺎ ﺑـﻪ ارﮔﺎﻧﻬـﺎى ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻮدن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮى اﺣــﺰاب ﺑﻮرژواﻳــﻰ ﺳﻮﺳــﻴﺎل ب‪ -‬ﻋﻮاﻣﻞ ﻓﻮق ﻣـﺎﻧﻊ از آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻳـﻚ ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﻣﺒـﺎرزه ﻛـﺎرﮔﺮى در اﻳـﺮان ﺑـﺮاى‬ ‫دﻣﻮﻛﺮات و رﻓﺮﻣﻴﺴﺖ ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ اﻧﻘﻼﺑﻰ رأﺳﺎ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان ﻳـﻚ ﻫﻴﭻ دوره ﻃﻮﻻﻧﻰ در ﺳـﻄﺢ اﻗﺘـﺼﺎدى و‬ ‫ﺑــﺎ ﻫــﺮ درﺟــﻪ اﺣــﺴﺎس ﻗــﺪرت‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ‬

‫‪ -2‬ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﺑﻮروﻛﺮاﺳﻰ ﻣﺤﺎﻓﻈـﻪﻛـﺎر در ﺳﻴﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﻛــﺎرﮔﺮان را ﺑــﻪ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻰ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻧﻈﺎم ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﻗـﻰ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎ و ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮده ﻛـﺎرﮔﺮان ﺗﻮﺳـﻂ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎ ﻓﺮاﺧﻮان دﻫﺪ‪ .‬ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﺮاى ﺣﺰب ﻧﻤﻴﻤﺎﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻛـﺎرآﻳﻰ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﻫـﺎ را ﺑـﺮاى‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻮروﻛﺮاﺳﻰ ‪.‬‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ اﻧﻘﻼﺑﻰ اﻣﺮوز‪ ،‬ﻧﺤﻮه ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﻳــﺮان ﻛــﻢ ﻣﻴﻜﻨــﺪ و اﺗﺤﺎدﻳــﻪ را در‬

‫‪ -3‬ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫـﺎ در ﻛـﻞ ﺳـﺎﺧﺘﺎر اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ و ﮔــﺮاﻳﺶ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴــﺴﺘﻰ در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺑﺴﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﺑﻰ ﻣﺼﺮف ﻣﻴﻜﻨﺪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺑـﻮرژوازى در اروﭘـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﻴﺎن ﻛﺎرﮔﺮان و اﺣـﺰاب رﻓﺮﻣﻴـﺴﺖ اﺳـﺖ‪ .‬ﻳﺎ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻛـﺎرﮔﺮان ﻗـﺮار ﻣﻴﺪﻫـﺪ‪ .‬ﻧﻔـﺲ‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺮاى ﻛﻨﺘﺮل اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻛﺎرﮔﺮى‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺳﺎزى ﻧﻪ ﻳﻚ ﮔـﺮاﻳﺶ ”ﻃﺒﻴﻌـﻰ“ و وﺟﻮد اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎى ﻛﺎرﮔﺮى در اﻳﺮان ﻋﻤﻠـﻰ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔــﻴﺮى از رادﻳﻜﺎﻟﻴﺰاﺳــﻴﻮن ﻛــﺎرﮔﺮان‪” ،‬ﺧﻮدﺑﺨــﻮدى“ ﻛــﺎرﮔﺮان در ﻣﺒــﺎرزه ﺑــﺮاى ﺑــﺮاى از ﻣﻴــﺎن ﺑــﺮدن ﻓﻠــﺴﻔﻪ وﺟــﻮدى‬ ‫ﺗﺤﻤﻴـــﻞ ﻗﺮاردادﻫـــﺎى دﺳـــﺘﻪﺟﻤﻌـــﻰ وﺣﺪت‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺷﻜﻞ ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎدى و ﺟـﺎاﻓﺘـﺎده آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﺸﻜﻞ ﻛﺎرﮔﺮان ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در‬ ‫ﺳﺎزﺷﻜﺎراﻧﻪ ﺑﻪ آﻧﺎن‪ ،‬ﺗﺤﺖ اﻧﻘﻴﺎد درآوردن ﮔﺮاﻳﺶ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﻰ در ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮى ‪ -‬ﮔﺮاﻳﺶ ﺳﻄﺢ اﻗﺘﺼﺎدى )و ﻣﺴﺘﻘﻞ( ﺗﻮﺳـﻂ دوﻟـﺖ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺎى ﻋـﺴﺮت‪ ،‬اﻓﺰاﻳـﺶ ﺳﻮﺳﻴﺎل دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ‪-‬رﻓﺮﻣﻴﺴﺖ اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻜﺎرى و ‪...‬‬

‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬ﺟﻨﺒﺶ ﻛـﺎرﮔﺮى‬

‫ج ‪-‬در ﻣــﻮرد ﻣــﺴﺄﻟﻪ اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ‪ ،‬اﻳــﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺧﻮد را ﻃﺮح ﻣﻴﻜﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -4‬رو در رو ﻗــﺮار ﮔــﺮﻓﺘﻦ اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ در ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ وﻳـﮋه اﻳـﺮان ‪- 4‬در دوره اﺧــﻴﺮ ﻣﻄﺎﻟﺒــﻪ اﺗﺤﺎدﻳــﻪ )در‬ ‫ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺑــﺎ ﺳــﺎﻳﺮ اﺷــﻜﺎل ﺗــﺸﻜﻞ ﺗــﻮدهاى(‬ ‫ﻣﻘــﺎﻃﻊ اﻧﻘﻼﺑــﻰ ﺑــﺎ ﺗــﺸﻜﻞﻫــﺎى رادﻳﻜــﺎل اﺿﺎﻓﻪ ﻣﻴﺸﻮد ‪:‬‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮان ﻧﻈــﻴﺮ ﺷــﻮراﻫﺎ و ﻛﻤﻴﺘــﻪﻫــﺎى ‪ -1‬ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ اﻳــﺮان ﻳــﻚ ﺳــﻨﺖ ﻗــﻮى اﺳﺎﺳـــﺎً ﺗﻮﺳـــﻂ ﺟﻨﺎﺣﻬـــﺎى راﺳـــﺖ و‬ ‫ﻛﺎرﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺑﻮﻳــﮋه ﺑــﺎ ادﻋــﺎى ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔــﻰ اﺗﺤﺎدﻳﻪاى و ﺗﺠﺎرب ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮاى اﻳﺠـﺎد ﻳـﻚ رﻓﺮﻣﻴﺴﺖ در اﭘﻮزﺳﻴﻮن ﭼﭗ اﻳـﺮان ﻃـﺮح‬ ‫اﻧﺤــﺼﺎرى ﻃﺒﻘــﻪ ﺑــﻪ ﺷــﻜﻞ ”ﻣــﺴﺘﻘﻞ“ در ﺟﻨﺒﺶ اﺗﺤﺎدﻳﻪاى اداﻣﻪ ﻛﺎر ﻧﺪاﺷـﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻋﻤـﺪﺗﺎ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ اﻗﺘﺼﺎدى و رﻓـﺎﻫﻰ‪ .‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪﻫـﺎ در‬

‫”ﻣﺘﻔﻜﺮان“ ﺧﻠـﻖ ﮔـﺮا و روﺷـﻨﻔﻜﺮ ﻓﺮﻣﻮﻟـﻪ‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﮑﺜﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﮐﻨﻴﺪ!‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪26‬‬

‫ﺷﺪه‪ ،‬و ﻧﺸﺎﻧﻪ اى از اﻗﺒﺎل ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻛـﺎرﮔﺮان را ﻣﻴﭙﻮﺷــﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻗــﺪرت ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ ﺗــﻮده‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮرا ﺳﻨﺘﻲ‪....‬‬

‫ﺑﻪ آن در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮر ﻣﺸﺨﺺ ”ﺧﻂ ﻣﺘﺠﻤﻊ ﻣﺘﻜﻰ اﺳﺖ‪ ،‬دﻓﺎع از آن ﺳﺎده اﺳﺖ‪(.‬‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻛﻤﻮن ﭘﺎرﻳﺲ در ﺳﺎل ‪ .1871‬ﺳﻰ‬

‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ“ در ﺑﺮاﺑﺮ ”ﺧﻂ ﺷﻮرا“ در ﻣﺒﺎﺣﺜﺎت ‪- 3‬ﭘــﺸﺘﻮاﻧﻪ ﻋﻤﻠــﻰ آن ﻧــﻪ رﻓﺮﻣﻴــﺴﻢ و‬ ‫دوره اﻧﻘــﻼب ﺑﺎزﻧــﺪه ﺷــﺪ‪ ،‬و ﻧﺘﻮاﻧــﺴﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎل دﻣﻮﻛﺮاﺳﻰ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻤـﻮن و اﻛﺘﺒـﺮ‬

‫ﻫــﺰار ﻧﻔــﺮ از زن و ﻣــﺮد و ﻛــﻮدك ﻛــﺸﺘﺎر‬

‫ﺗﺄﺛﻴﺮى ﺟﺪى ﺑـﺮ ﭘﺮاﺗﻴـﻚ ﻛـﺎرﮔﺮان داﺷـﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎر آﻣﻮزﺷﻰ آن ﺑـﺮاى ﻃﺒﻘـﻪ ﻛﺎرﮔـﺮ‬

‫ﺷﺪﻧﺪ‪ 34 ،‬ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮ ﺑـﻪ زﻧـﺪان اﻓﺘﺎدﻧـﺪ‪،‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 13700‬ﻧﻔﺮ ﻣﺤﻜﻮم و ‪ 7500‬ﻧﻔـﺮ ﻧﻔـﻰ ﺑﻠـﺪ‬

‫ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ - 5‬روى آورى ﺑﺨــﺸﻰ از ﭼــﭗ اﻳــﺮان ﺑــﻪ ‪- 4‬ﺑــﺎ رﺷــﺪ اﻧﻘــﻼب و رادﻳﻜﺎﻟﻴﺰاﺳــﻴﻮن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ اﻳﺠــﺎد اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎ )راه ﻛــﺎرﮔﺮ ‪ -‬ﺗﻮدهﻫﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺒﺎرزاﺗﻰ ﺧﻮد را ﻧﻪ ﻓﻘﻂ از‬ ‫رزﻣﻨﺪﮔﺎن(‪ ،‬ﻳـﻚ ﻋﻘـﺐﮔـﺮد ﺳﻴﺎﺳـﻰ ﺑـﺮاى دﺳﺖ ﻧﻤﻴﺪﻫﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ آن را ﺑﺎز ﻣﻴﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎى ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎده ﺗﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻰ رﻛـﻦ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻰ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮى را ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻰ ﻣﻴﻜﻨــﺪ‪ ،‬و ﻧــﻪ ﻳــﻚ ﻛﺎرﮔﺮى و ﺷﻮرا )ﺳﻮﻳﺘﻬﺎ( اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ارزﻳﺎﺑﻰ واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ از ﻣﻘﺪرات و ﻣﻘـﺪورات ‪- 5‬ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮى ﻫـﻢ اﻛﻨـﻮن ﻗﺎﺑـﻞ ﻋﻤـﻞ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻛـﺎرﮔﺮى اﻳـﺮان‪ .‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﺑﻮدن اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ را اﺛﺒﺎت ﻛﺮده اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎزى‪ ،‬در ﻣﻘﺎﻳــﺴﻪ ﺑــﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺷــﻮرا و و ‪-‬ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ در ﻗﺒﺎل ﺧـﻂ ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴـﺴﺘﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ )ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﺤﺎل ﻣﻮرد ﺗﺒﻠﻴـﻎ ﻣـﺎ در ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮى ﺑﺮ ﻣﺒـﺎﻧﻰ زﻳـﺮ اﺳـﺘﻮار‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ( ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺗﺮ و ﻏﻴﺮ واﻗﻌﻰ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺮﺳﺪ ‪.‬‬

‫‪- 1‬ﻣﺎ رأﺳﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ در ﻣﻮارد ﻣﻌﻴ‪‬ﻦ‪ ،‬ﻛـﺎرﮔﺮان‬

‫د ‪ -‬اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎدﻳـﻪﻫـﺎى ﻛـﺎرﮔﺮى در اﻳـﺮان را ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﻓﺮاﺧﻮان ﻧﻤﻴﺪﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪:‬‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻮرا‪ ،‬ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻰ و ﺟﻨﺒـﺶ‬ ‫‪- 1‬ﺑﻌﻨــﻮان ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣــﺎ در ﻣــﻮرد اﻳﺠــﺎد ﻣﺠــﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻫــﻢ را داﻣــﻦ‬ ‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎى ﺗﻮدهاى ﻣﻄﻠﻮﺑﻴﺖ ﻧﺪارد‪ .‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﻣﻴﺰﻧﻴﻢ ‪.‬‬

‫)از ﻛﺸﻮر ﺧﻮد اﺧﺮاج( ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑـﻮرژوازى‬ ‫ﺑــﻪ ”اﻓﺘﺨــﺎر“ ﺳــﺮﻛﻮب ﻛﻤــﻮن‪ ،‬ﻛﻠﻴــﺴﺎى‬ ‫ﻣﻌﺮوف ”ﺳﺎﻛﺮه ﻛﺌﻮر“ )ﻗﻠﺐ ﻣﻘﺪس( را در‬ ‫ﺟﻼل و ﺑﺮازﻧﺪﮔﻰ ﻛﻨﻮﻧﻰ اش ﺑﺮ ﺗﭙﻪ ﻫـﺎى‬ ‫ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﭘــﺎرﻳﺲ ﺑﺎزﺳــﺎزى ﻛــﺮد‪ .‬ﻛﻤــﻮن‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﺎرﮔﺮى ﺑـﻮد‪ .‬ﺑـﻮرژازي‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻛﻤﻮن را ﺷﻜﺴﺖ داد اﻣﺎ ﻫﻴﭻ وﻗﺖ‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ اﻫﺪاف آن را ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﺪ‪ .‬درﺳﻬﺎ و‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻛﻤــﻮن در اﻧﻘــﻼب اﻛﺘــﺒﺮ ﺧــﺎﻃﺮه‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﺎردﻫﺎ را زﻧﺪه ﻛـﺮد و اﻣـﺮوز ﺑﻌـﺪ از‬ ‫ﺑﻴــــﺶ از ‪ 140‬ﺳــــﺎل ﻫــــﺮ ﺣﺮﻛــــﺖ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در ﻫـﺮ ﮔﻮﺷـﻪ‬ ‫اي از ﺟﻬﺎن درﺳﻬﺎي ﻛﻤﻮن ﭘـﺎرﻳﺲ را ﺑـﻪ‬ ‫داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﺰرگ ﻛــﺎرﮔﺮان ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺖ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺷﻌﺎر اﺻـﻠﻰ ﻣـﺎ و ﺷـﻜﻞ اﺻـﻠﻰ ‪- 2‬ﻣــﺎ از ﺗﻼﺷــﻬﺎى ﻛــﺎرﮔﺮان ﺑــﺮاى اﻳﺠــﺎد‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﺗﻮدهاى ﻛﺎرﮔﺮان در اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ )درﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺗﻼﺷﻬﺎﻳـﺸﺎن ﺑـﺮاى‬

‫***‬

‫‪- 2‬ﻣﻘــﺪور ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬اﻳﺠــﺎد اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎى ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺸﻜﻞﻳﺎﺑﻰ دﻳﮕﺮ( دﻓﺎع ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ و ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮى‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑـﺼﻮرت ﻣﻘﻄﻌـﻰ و ﺟﺰﻳـﻰ‪ ،‬آن ﻳﺎرى ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ذﻫﻨﻰﮔﺮاﻳﺎﻧﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪- 3‬ﻣــﺎ در اﺗﺤﺎدﻳــﻪﻫــﺎى ﻣــﺴﺘﻘﻞ ﻛــﺎرﮔﺮى‬

‫ﻫـ ‪ -‬ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺷﻮرا و ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ )ﻣﻨﻈـﻢ و ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ و ﺑﺮاى ﻛﺴﺐ رﻫﺒﺮى در آن‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﻓﺘﻪ( ﺧﻂ درﺳﺖ در ﻗﺒـﺎل ﻣـﺴﺄﻟﻪ ﻣﻴﻜﻮﺷــﻴﻢ‪ .‬در درون ﻫــﺮ اﺗﺤﺎدﻳــﻪ ﺧــﻂ‬ ‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎى ﺗﻮده اى ﻛﺎرﮔﺮان در اﻳـﺮان اﺳـﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺧﻮد را ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫زﻳﺮا‪:‬‬ ‫‪- 4‬ﻣﺎ ﺑﺮاى ﻧﺰدﻳـﻚ ﻛـﺮدن ﻫﺮﭼـﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬ ‫‪- 1‬از ﻟﺤﺎظ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑـﻪ ﻧﻴﺎزﻫـﺎى ﻣﺒـﺎرزه اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎ ﺑـﻪ ﻳـﻚ ﺷـﻜﻞ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان اﻳﺮان )ﻣﺤﺪود ﻧﺒـﻮدن ﺑـﻪ ﻋﺮﺻـﻪ ﺑﻮروﻛﺮاﺗﻴﻚ و ﺑﻮﻳﮋه ﺑﺮاى ﻣﺘﻜﻰ ﺷﺪن آﻧﻬﺎ‬ ‫اﻗﺘــﺼﺎدى‪ ،‬ﻣﺤــﺪود ﻧﺒــﻮدن ﺑــﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺖ( در ﺳﻄﺢ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﻪ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻼش ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫آدرس ﺳﺎﻳﺖﻫﺎ‪:‬‬ ‫‪http://www.hekmatist.org‬‬ ‫‪http://www.iran-telegraph.com‬‬ ‫‪http://www.october-Online.com‬‬ ‫‪http://marxengels.public‬‬‫‪archive.net/index.html‬‬

‫‪- 2‬از ﻟﺤﺎظ ﻋﻤﻠﻰ اﻳﺠـﺎد آن ﻣﻘـﺪور اﺳـﺖ‬ ‫)ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺷــﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌــﻰ اﻏﻠــﺐ‬

‫ﻣﻨﺼﻮر ﺣﻜﻤﺖ‬

‫‪http://lenin.public-archive.net‬‬

‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻛﺎرﮔﺮى اﺳﺖ‪ ،‬ﺿـﻌﻒ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫اﻳﺮان در اﻳﺠﺎد ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎى ﻫﺮﻣﻰ و ﭘﻴﭽﻴﺪه‬

‫‪http://hekmat.public-archive.net ‬‬

‫ﻣﺮﮒ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺍﺳﻼﻣﻲ‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪27‬‬

‫ﮐﺎ ﻮن ﻋﺎ ﯽ ا ﮫﺎی ﯽ ﮐﺎر ان ای ﻦ »ﻮﯿﭘﺪ ا ﻮت « ﺑﺎ دو و ﮐﺎر ﻣﺎ ا ﺠﺎد ﺪ‬ ‫) ﻨﺪ ﮐﻠ ﻪ ﮫﺎ ﻨﺎن ﻏﻼ ﺿﺎ ﺧﺎد ﯽ زاده‪ ،‬ر ﺲ ﮐﺎ ﻮن ﻋﺎ ﯽ ا ﮫﺎی ﯽ ﮐﺎر ان ا ان(‬

‫ﺳﻼم ز ﯽ‬

‫و اﺗﺤــﺎد آن ﺗﻬﻴــﻪ و ﺗﻨﻈﻴــﻢ‬ ‫ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻴــﭻ ﺣــﻖ و‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﻛــﺎرﮔﺮي و ﻫﻴــﭻ‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي ﺑﺮﺧـﻮرداري‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮ از ﺣﺮﻣــﺖ اﻧــﺴﺎﻧﻲ‬ ‫ﺧﻮد و ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻣﺒـﺎرزه‬

‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺧﺎدﻣﻲزاده‪“،‬رﺋﻴﺲ ﻛﺎﻧﻮن ﻋﺎﻟـﻲ ﺗﻼﺷــﻲ وﻟــﻮ ”ﺻــﻨﻔﻲ“ در ﭼﻨﻴــﻦ ﻇﺮﻓــﻲ ﺑﺎ دوﻟﺖ‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺮ‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮب و ﻏـﻴﺮه در‬ ‫اﻧﺠﻤﻨﻬﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮان اﻳـﺮان“‪ ،‬اﺧـﻴﺮاً از آﻧﭽﻨﺎن زﺷﺖ و ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﺪه اﺳـﺖ آن ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻴـﺸﻮد و ﻣﺠـﺎز داﻧـﺴﺘﻪ ﻧـﺸﺪه‬ ‫واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻪ دوﻟﺖ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻌﻤﺎران ﺧﻮد آن را ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ اﻧﺘﻘـﺎد اﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮن ﻋﺎﻟﻲ در ﻛﻨـﺎر ﺧﺎﻧـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و‬ ‫ﺷﻮراﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ ﻇﺮﻓﻲ ﺑﺮاي ﺧﻨﺜﻲ ﻛﺮدن‬ ‫و ﻋﺪم اﻧﺠﺎم وﻇﺎﻳﻒ ﺻـﻨﻔﻲ ﺷـﺎن“ اﻧﺘﻘـﺎد ﻛﺸﺎﻧﺪه اﺳﺖ؟‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ! ﻏﻼﻣﺮﺿـﺎ ﺧـﺎدﻣﻲزاده در اﻳـﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ اﻳﻠﻨﺎ از“ ﺣﻔﻆ اﺳـﺘﻘﻼل ﻧﻬﺎدﻫـﺎي‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي“‪ ،‬اﻳﻨﻜﻪ‪” ،‬ﺑﺮﺧﻲ ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي‬ ‫ﺑﺎ دوﻟـﺖ و وزارت ﻛـﺎر و‪ ...‬ﭘﻴﻮﻧـﺪ اﺧـﻮت‬ ‫ﺑــﺴﺘﻨﺪ“ ﻧﺎﺧﺮﺳــﻨﺪ اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﺸﺎن اﻟﺒﺘــﻪ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﺮده اﻧﺪ ﻛﻪ ”ﻗـﺎﻧﻮن“ را ﻳـﺎد آور‬

‫آﻗﺎي رﺋﻴﺲ ﻛﺎﻧﻮن! ﻛﺎرﮔﺮان اﻳﺮان در اﺑﻌﺎد‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻧــﻲ ﺑــﻪ ﺳــﻴﻪ روزي و ﻓﻘــﺮ ﻣﻄﻠــﻖ‬ ‫ﻛﺸﺎﻧﺪه ﺷﺪه اﻧـﺪ‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي را در‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ﻛﺸﻴﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ روز ﻫﺰارﻫـﺎ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ را ﺑﻴﻜﺎر ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬دﻫﻬـﺎ ﻫـﺰار ﻛﺎرﮔـﺮ‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﻣﻌﻮﻗــﻪ ﻣﺎﻫــﺎ و ﺳــﺎﻟﻬﺎي ﺧــﻮد را‬

‫اﻋــﺘﺮاض ﻛــﺎرﮔﺮ ﺑــﻪ ﺷــﺮاﻳﻂ ﻧــﺎﺑﺮاﺑﺮ و‬ ‫ﻇﺎﻟﻤﺎﻧــﻪ ﻛــﺎر و ﺳــﻮﭘﺎپ اﻃﻤﻴﻨــﺎﻧﻲ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﻧﻜــﺮدن ﺑــﺎ آن ﺟﻬﻨﻤــﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ و ﻛﺎرﻓﺮﻣــﺎ و ﻛﻠﻴــﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت اﻓﺴﺎرﮔﺴﻴﺨﺘﻪ ﺑـﻮرژوازي اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﻳﺮان ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷــــﻮﻧﺪ و آن را ﭼﻬــــﺎرﭼﻮب ﻣﻨﺎﺳــــﺐ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﻫـﺮ ﻧـﻮع ﺗـﺸﻜﻞ و اﻋـﺘﺮاض و در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳـﻮد ﺟـﺴﺘﻦ از ”اﻧﺠﻤـﻦ‬ ‫ﺑﺮاي“ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺑﻪ ﺣﻖ ﻛﺎرﮔﺮان“ ﺑﻪ اﻋﺘﺼﺎﺑﻲ را ﻣﻤﻨـﻮع و ﺑـﻪ ﺧـﻮن ﻣﻴﻜـﺸﻨﺪ‪ ،‬ﺻـــﻨﻔﻲ“ در اﻳـــﻦ و آن ﻣﺮﻛـــﺰ ﺗﺤـــﺮك و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﮔﻮﺷـﺰد ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﮔﻮﻳـﺎ ” ﺗﻌﺮﻳـﻒ و ﺷــﻤﺎ و ﻛــﺎﻧﻮن ﻗﻼﺑــﻲ ﻛﺎرﮔﺮﻳﺘــﺎن ﻛﺠــﺎ اﻋﺘﺮاﺿــﻲ ﺻــﻮرت ﻣﻴﮕــﻴﺮد و از ﭼﻨﻴــﻦ‬ ‫ﺗﻤﺠﻴﺪ از ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﺠﺮﻳﺎن ﻗﺎﻧﻮن ” از ﺟﺎﻧـﺐ ﺗﺸﺮﻳﻒ داﺷﺘﻴﺪ و دارﻳـﺪ؟ آﻳـﺎ ﺟـﺰ ﺑـﺴﺘﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد دوﻟـﺖ و ﺑـﻮرژوازي ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻳـﺸﺎن‪ ،‬ﻛـﻪ دﺳﺖ ﻛﺎرﮔﺮان در اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي ﺻـﻨﻔﻲﺗـﺎن و وﺟﻮد آورده ﻣﻴﺘـﻮان ﺑـﻪ ﻧﻔـﻊ ﺧـﻮد ﺳـﻮد‬ ‫اﺗﻔﺎﻗﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻫﻤﺎن ﻗﺎﻧﻮن ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ دادن آﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ دوﻟـﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ و ﺟﺴﺖ‪ ،‬ﺣﺮﻓﻲ زد‪ ،‬اﻗﺪاﻣﻲ را اﻧﺠﺎم داد‪ ،‬ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ”زﻳﺎن ﻛـﺎرﮔﺮان“ ﺗﻤـﺎم اﻟــﺘﺰام ﮔــﺮﻓﺘﻦ از آﻧﻬــﺎ ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻗــﺎﻧﻮن ﻛﺎرﮔﺮ را دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻛﺮد ﺣﺘﻤﺎ ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫اﺳﺎﺳﻲﺗﺎن ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺷـﻮﻧﺪ و ﻛـﺎري ﺑـﻪ ﻛـﺎر اﻣﺎ ﭼﻨﻴـﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ و ”دﺳـﺘﺎوردي“ ﺑـﺮاي‬ ‫رﺋﻴﺲ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺧﻮد و ﻫـﻢ ﻛـﺎﻧﻮن ﻋـﺎﻟﻲ اش ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬و اﻳﻦ ﻛـﻪ ﻧﮕﺬارﻧـﺪ ﻃﺒﻘﻪ اي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ رﻫﺎﺋﻲ ﺧﻮد و ﺟﺎﻣﻌﻪ از‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻫﻤﻴــﻦ دوﻟــﺘﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ اﻣــﺮوز ﻣﻴﺤﻂ ﻛﺎر ”ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺷﻮد“ و ﺑـﺎ ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ و ﭼﻨﮓ ﻧﻈـﺎم ﻓﺎﺳـﺪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري دارد‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺧﺎدﻣﻲ زاده ﻧﮕﺮان ”ﭘﻴﻮﻧﺪ اﺧﻮت“ دوﻟﺖ ﻫﻤﻜﺎري ﻛﻨﻨﺪ وﻇﻴﻔﻪ دﻳﮕﺮي داﺷﺘﻪ و ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﺗﻮده اي ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻗـﺪرت و اﺗﺤـﺎد‬ ‫ﺑــﺴﺘﻦ ”ﺗــﺸﻜﻠﻬﺎي ﻛــﺎرﮔﺮي“ ﻣﺘــﺸﻜﻞ در دارﻳﺪ؟ ﻣﮕﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﭼﻨﻴـﻦ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﺘﻜﻲ اﺳﺖ و اﺑـﺰار اﺗﺤـﺎد و‬ ‫اﻧﺠﻤﻨﻬﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﺗﺤﺖ رﻳﺎﺳﺖ ﺧـﻮد ﺑـﺎ آن دوﻟــﺘﻲ و زرد ﻣﺘــﺸﻜﻞ ﺷــﺪ و ﺑــﺎ دوﻟــﺖ و ﺗــﻮان ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ ﻃﺒﻘــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ در ﻣﻘﺎﺑــﻞ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬـﻢ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﭼـﻪ ﺷـﺪه ﻛـﻪ وزارت ﻛﺎر و ﻣﺠﺮﻳﺎن ﻗـﺎﻧﻮن در اﻓﺘـﺎد؟ آن ﺑــﻮرژوازي اﺳــﺖ و ﺧﻮاﺳــﺘﻪ و ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت‬ ‫اﻣﺮوز راﺑﻄـﻪ داﺷـﺘﻦ ﺑـﺎ دوﻟﺘـﺸﺎن ﻣـﻮرد ﻛــﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛــﻪ ﺷــﻤﺎ ﻛــﺎرﮔﺮان را ﺑــﻪ آن و ﻛﺎرﮔﺮان را ﺑﻪ دوﻟـﺖ ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻣﻴﻜﻨـﺪ ﻫﻴـﭻ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎد اﺳﺖ؟ ﻫﻤـﻪ ﻣﻴﺪاﻧﻨـﺪ ”اﻳﺠـﺎد ﻛـﺎﻧﻮن ﻗﻮاﻧﻴﻨﺶ ارﺟﺎع ﻣﻴﺪﻫﻴﺪ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺿﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي ﺳﻨﺨﻴﺘﻲ ﻧﺪارد‪ .‬ﻫﺮ درﺟﻪ اي از ﺗﺤﺮك ﺟﺪي‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ ﺻﻨﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮان“ ﺑـﺮ ﺑـﺴﺘﺮ ﺳـﺮﻛﻮب و اﺳﺎﺳﺎ ﺑﻪ ﻫﺪف ”ﭘﻴﻮﻧﺪ اﺧﻮت“ ﺑﺎ دوﻟﺖ و از ﺟﻤﻠﻪ ”ﺻﻨﻔﻲ“ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺴﺘﺮ ﻧﻴﺰ دﻳﺪه‬ ‫ﺳﻪ دﻫﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﻳـﺮان در اداﻣـﻪ و ﺑـﺎ ﻛﺎﻓﺮﻣــﺎ و ﻗــﺎﻧﻮن ﺿــﺪ ﻛــﺎرﮔﺮي ﺟﻤﻬــﻮري ﺷﺪه اﺳـﺖ اﺳﺎﺳـﺎ ﻓـﺮا ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ و ﻧـﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﺷﻮراﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ ﺿﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي و اﺳــﻼﻣﻲ ﺗﻬﻴــﻪ و ﺑــﻪ ﺑﺨــﺸﻲ از ﻛــﺎرﮔﺮان اﺑﺘﻜﺎر و رادﻳﻜﺎﻟﻴـﺴﻢ درون ﻃﺒﻘـﻪ اﺳـﺖ و‬ ‫ﺑﻪ ﻫـﺪف ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ از ﺗـﺸﻜﻞ ﻳـﺎﺑﻲ واﻗﻌـﻲ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺪ ﺑـﻪ ﺑﻨـﺪ آﺋﻴـﻦ ﻧﺎﻣـﻪ ﻓﺸﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺧـﻮد ﺣـﺲ ﻣﻴﻜﻨـﺪ و‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در اﻳﺮان اﻳﺠﺎد ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬آﻳـﺎ ﻛــﺎﻧﻮن ﺷــﻤﺎ ﺑــﺎ دﻗــﺖ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﺎﻧﻪ در ﻧﺎﭼﺎرا در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﻣﺮزﻫﺎي ﺗﻌﻴﻦ ﺷـﺪه ﺑـﺮ‬ ‫ﺑﻲ ﺧﺎﺻـﻴﺖ ﻛـﺮدن ﻣﺒـﺎرزه ﻛـﺎرﮔﺮ و ﻫـﺮ ﺿﺪﻳﺖ ﺗﻤﺎم ﻋﻴﺎر ﺑﺎ ﻛﺎرﮔﺮ و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻣﺒﻨﺎي آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺿﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي ﭼﻨﻴـﻦ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪28‬‬

‫ﻛﺎﻧﻮن و اﻧﺠﻤﻦ ﻫﺎي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗـﺎب ﺑﺮﻧﻤـﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻃﺮﺣﻬﺎي ﺿﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي از ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻫﻤـﻪ اﻳـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎ و ﻃ ﺣﻬـﺎ‬ ‫آورﻧﺪ و از ﺧﻮد ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ‪ .‬آﻧﻬﺎ و ﺑﻪ زﻳﺎن ﺟﺪي ﺧﻮد آﮔـﺎﻫﻲ و ﺗـﻼش ﻣﺮدود ‪ ،‬راﺳـﺖ و ﺿـﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي و ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻗﻔـﻞ ﻛـﺮدن در ﺑــﺮاي اﻳﺠــﺎد ﺳــﺎزﻣﺎن و ﺗــﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌــﻲ ﻣﺸﻜﻼت ﻋﻤﺪه ﺳﺮ راه ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ اﻳـﺮان‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻳـﺎ ﺑـﻪ زﻧـﺪان و ﺗﻌﻘﻴـﺐ و ﻓـﺸﺎر و ﻛﺎرﮔﺮان از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷـﻮراﻫﺎ در اﻣﺮ ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻪ اﻧﺘﻘـﺎد رﺋﻴـﺲ‬ ‫ﭘﻴﮕﺮد ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﻧـﻮع ﺗـﺸﻜﻞ ﺗﻤــﺎم ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي ﺿــﺪ ﻛﺎﻧﻮن و ﻧﮕﺮاﻧﻲ اﻳﺸﺎن از“ﭘﻴﻮﻧﺪ اﺧﻮت“ ﺑـﺎ‬ ‫ﻇﺮف ﻛﺎر ”ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ و ﻋﻠـﻨﻲ“ ﺑـﺮاي ﻛﺎرﮔـﺮ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ‪ -‬ﻛﺎرﮔﺮي در ﺳﺎﻟﻴﺎن اﺧﻴﺮ ﺣﺘﻲ دوﻟــﺖ واﻗﻌــﻲ‪ ،‬ﺟــﺪي و از زاوﻳــﻪ ﻣﻨﻔﻌــﺖ‬ ‫ﻣﻌــﺘﺮض ﻧﻴــﺴﺖ! ﻇــﺮف اﺗﺤــﺎد ﻛــﺎرﮔﺮي در ﺻـــﻔﻮف ﭘـــﺎره اي از اﺣـــﺰاب ﭼـــﭗ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ ﻧﻪ اﻫﺪاف و ﻛﻠﻴـﺖ ﻣﻮﺟﻮدﻳـﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ!‪ ،‬ﻇﺮف ﺧـﻮد آﮔـﺎﻫﻲ و اﻳﻔـﺎه ﻧﻘـﺶ اﭘﻮزﺳﻴﻮن از ﺟﻤﻠﻪ در ﺑﺨﺸﻲ از ﺣﺰب ﻣﺎ و ”ﻛﺎﻧﻮن ﻋـﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي ﺻـﻨﻔﻲ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﭘﻴــﺸﺮو در ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻧﻴــﺴﺖ! ﻇــﺮف ﺣﺘــﻲ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻛـﻪ ﺳـﻲ ﺳـﺎل اﺳـﺖ ﻋﻠﻴـﻪ اﻳﺮان“ رﺑﻄـﻲ ﺑـﻪ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‪ ،‬ﺗـﺸﻜﻞ‪ ،‬اﺗﺤـﺎد و‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ”ﺻﻨﻔﻲ“ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ! ﻇﺮف ﺑﻪ اﻧﻘﻴﺎد ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي دوﻟﺘﻲ ﻣﺒﺎرزه ﻣﻴﻜﻨﺪ و ﺑـﺮ اﻳﺠـﺎد ﻣﺒﺎرزه ﻃﺒﻘـﺎﺗﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ دارد‪ .‬اداﻣـﻪ‬ ‫ﻛﺸﺎﻧﺪن ﻛﺎرﮔﺮ و دور ﻛـﺮدن آن از ﻣﺒـﺎرزه ﺗــﺸﻜﻞ ﺗــﻮده اي ﻛــﺎرﮔﺮي از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﺠﻤــﻊ زﻧــﺪﮔﻲ در ﭼﻨﻴــﻦ ﻇﺮﻓﻬــﺎﻳﻲ ﺧﻮدﻛــﺸﻲ‬ ‫ﺟــﺪي اﻗﺘــﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳــﻲ و دﻓــﺎع از ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮراﻫﺎ ﭘﺎي ﻓـﺸﺮده اﺳـﺖ ﺳـﺮ ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﻛﺎرﮔﺮاﻧﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ در آن ﺧـﻮد را‬ ‫ﺑﺎز ﻛﺮد‪ .‬ﺗﺎزه ﺗـﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧـﻪ اﻳـﻦ ﺗﻤﺎﻳـﻞ و اﺳﻴﺮ ﻛـﺮده اﻧـﺪ‪ .‬ﻛـﺎﻧﻮن ﻋـﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي‬

‫ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﺧﻮد اﺳﺖ!‬ ‫آﻧﻬﺎي ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧـﻮع ﺗـﺸﻜﻞ دﺳـﺖ ﺳـﺎﺧﺖ‬ ‫دوﻟــﺘﻲ را ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺗــﺸﻜﻞ ﻛــﺎرﮔﺮي ﺑــﻪ‬ ‫رﺳﻤﻴﺖ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺮان را ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ‬ ‫ﺑــﻪ آن دﻋــﻮت ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ ﻳــﺎ ﻧــﺎ آﮔﺎﻫﻨــﺪ ﻳــﺎ‬ ‫دوﺳﺘﺎن دروﻏﻴﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮﻧﺪ‪ .‬ﺳﻨﺖ ﺿﺪ‬ ‫ﻛــﺎرﮔﺮي و ﺑﻮرژواﺋــﻲ ﺣــﺰب ﺗــﻮده و دوم‬ ‫ﺧــﺮدادي‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت رﻓﺮﻣﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت‬ ‫ﺿﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ رادﻳﻜﺎل و ﻣﺴﺘﻘﻞ از دوﻟﺖ‬ ‫و ﺿــﺪ ﺷــﻮراﻫﺎي ﻛــﺎرﮔﺮي و ﻣﺪاﻓﻌﻴــﻦ‬ ‫”ﻗﺎﻧﻮن“ و ”اﺻﻼﺣﺎت“ و دﺳـﺖ ﻧـﺒﺮدن ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻤــﻞ اﻧﻘﻼﺑــﻲ ﻋﻠﻴــﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣــﺎ و‬ ‫دوﻟﺘﻬﺎي ﺑﻮرژواﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻛــﺎﻧﻮن ﻋــﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻨﻬــﺎي ﺻــﻨﻔﻲ را ﻇــﺮف‬ ‫ﻣﺒــﺎرزه و ﺗــﺸﻜﻞ ﻛــﺎرﮔﺮي ﺑﺪاﻧﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻴــﭻ‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ و ﻛﺎرﮔﺮ ﻣﺒﺎرزي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ اﺑﺰارﻫﺎي دوﻟﺘﻲ ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه و ﻣﺘﻜـﻲ‬ ‫ﺑــﻪ ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫دﻟﺨﻮش ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔــﺮاﻳﺶ راﺳــﺖ ﻣﺤﻔــﻞ و ﮔــﺮاﻳﺶ ﻛﻮﭼﻜــﻲ ﺻﻨﻔﻲ و دﻳﮕﺮ اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي درﺑﺮﮔﻴﺮﻧـﺪه ﺑـﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﭘﻴﺶ ﻧﺎﭼﺎرا ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧﺪ اﺳﺎس آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اي ﺳﺮوﺳﺎﻣﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺰب ﻣﺎ را ﺗـﺮك ﻛﻨﻨـﺪ و اﻛﻨـﻮن ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ ﻣﻮرد ﺗﺎﺋﻴـﺪ دوﻟـﺖ و ﺣـﺘﻲ ”اﻧﺠﻤـﻦ ﻋﺎﻟـﻲ‬ ‫ﺑــﺎرزﺗﺮي ﻫﻤﻴــﻦ ﮔــﺮاﻳﺶ را دارﻧــﺪ اداﻣــﻪ ﺻــﻨﻔﻲ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻫــﺎ“ ﻧــﻴﺰ ﻫــﺴﺖ‪ .‬ﻣﺤﺘــﻮاي‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ داﺳﺘﺎن ”واﻗﻊ ﺑﻴـﻨﻲ“‪” ،‬ﺷـﻮراﻫﺎ ﺗﻮﺧﺎﻟﻲ و ﻣﻘﺮرات ﺑﻲ رﺑـﻂ ﺑـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در‬ ‫اﻳــﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ اﺳــﺖ“‪” ،‬دو ﻗﻄــﺒﻲ ﺷــﻮرا و ﻗﺎﻟﺐ ”آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ“ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﺷـﻜﻞ ﺗـﺼﻮﻳﺐ ‪،‬‬ ‫ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﻣﺮدود اﺳﺖ“ ﺷـﺮوع ﻛﺮدﻧـﺪ و ﺑـﻪ اﻋﻼم و ﺑﻪ اﻣﻀﺎ رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري دوﻟـﺖ‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﺳـﺪ ﮔﻠﭽﻴـﻨﻲ از ﺣﺎﻣﻴـﺎن ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻫـﻢ رﺳـﻴﺪه‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺧﻂ اﻧﺤﻼل ﻃﻠـﺐ ﻛـﻮروش ﻣﺪرﺳـﻲ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫اﺧﻴﺮاً ﺿﻤﻦ ﻓﺮاﺧﻮان ﺑﻪ ﺗﻌﻄﻴﻠـﻲ ﻛـﺸﺎﻧﺪن‬ ‫ﭘﺎره اي ﻧﻬﺎد و ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ آزاد‬ ‫و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ‪ ...‬ﭘـﺮﭼﻢ دﻓـﺎع از ﭼﻨﻴـﻦ‬ ‫اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي زرد دوﻟـﺘﻲ ﺑــﺮ اﻓﺮاﺷـﺘﻪ اﻧــﺪ و‬ ‫ﻧﻮﺷــﺘﻪ اﺳــﺖ‪ ...“:‬اﻧﺠﻤــﻦ ﻫــﺎي ﺻــﻨﻔﻲ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان را دوﻟﺖ ﺑﻌﻨـﻮان ﺗـﺸﻜﻞ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﺑﺮﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ و ﻫﺮ ﺟـﺎ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ و اﻣﻜﺎن اﻳﻦ را دارﻧـﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨـﺪ و‬ ‫ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ آﻧﻬﺎ ﻣﺒـﺎدرت ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬در‬ ‫ﻫﻤـــﻪ رﺷـــﺘﻪﻫـــﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽـــﻮن ﻛـــﺎرﮔﺮان‬

‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي زرد ﻛﻪ دوﻟﺖ ﻫﻤﻮاره ﺑﺮاي ﻛﺎرﮔﺮ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻛﺎرﮔــﺎه ﻫــﺎي ﺷــﻬﺮكﻫــﺎي‬ ‫اﻳﺠﺎد و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺨﺸﻲ از ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬ﺧﺒﺎزي ﻫﺎ و ‪ ...‬اﻳﺠﺎد اﻳﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﻫﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ”ﻛﺎرﮔﺮي“ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻤﻜﻦ و ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺨﺸﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ از‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬از ﺷـﻮراﻫﺎي اﺳـﻼﻣﻲ ﺗـﺎ داﻧﺸﺠﻮ ﺗﺎ ﻛﺎرﻛﻨﺎن دﻳﮕﺮ از ﭼﻨﻴـﻦ اﻣﻜﺎﻧـﻲ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و ﺳـﺎﻟﻬﺎي اﺧـﻴﺮ اﻳـﻦ ﻛـﺎﻧﻮن در ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺪرﺳﺘﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﻛـﺮده‬ ‫و اﻧﺠﻤﻦ ﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮان‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺎﺣـﺼﻞ اﻧﺪ و ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻴﺮ ﺧـﻮد‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﻫـﺎ ﻛﻤـﻚ ﺑـﻪ ﺑـﻮرژوازي و را ﺑﺮوﻧﺪ“‪.‬‬

‫”آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ‪ ،‬ﺣﺪود وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫و اﺧﺘﻴﺎرات و ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻋﻤﻠﻜـﺮد اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي‬ ‫ﺻﻨﻔﻲ و ﻛﺎﻧﻮﻧﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮع ﺗﺒــﺼﺮه )‪ (5‬ﻣــﺎده ”‪ “131‬ﻗــﺎﻧﻮن‬ ‫ﻛــﺎرﺟﻤﻬﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان ﺑــﻪ ﺷــﻤﺎره‬ ‫‪/176477‬ت ‪ 37292‬ك ﻣـــــﻮرخ ‪1389/8/8‬‬ ‫ﺑﺴﻤﻪ ﺗﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﻠﻮات ﺑﺮ ﻣﺤﻤﺪ و آل ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫وزارت ﻛﺎر و اﻣﻮر اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫‪..‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺗــﺼﻮﻳﺒﻨﺎﻣﻪ در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 1389/8/3‬ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻘﺎم ﻣﺤﺘﺮم رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري رﺳﻴﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ رﺿﺎ رﺣﻴﻤﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎون اول رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر“‬

‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ !‬

‫ادا‬

‫ﻪ ‪31‬‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪29‬‬

‫ﻊ ﻋ ﻮ ﯽ و ﻮرا ﻞ ﮐﺎر ی ا ﺖ ا ﻦ ﯽ و دﯾ ﮫﺎد ی دو ﯽ‬ ‫)ﻣﺘﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺮﺗﻮ ﺑﺎ ﺳﻼم زﻳﺠﻲ در ﻣﻮرد ﻛﺎﻧﻮن ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮان(‬

‫ﺳﻼم ز ﯽ‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬ﭼﻨﻴـﻦ ﺗـﺸﻜﻞ ﻫـﺎي زرد و‬ ‫دوﻟﺘﻲ در اﻳﺮان ﻛﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ و ﺷﻮراﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺳﻮال اﻳﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي زرد و دوﻟﺘﻲ آﻳﺎ از ﻃﺮف‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﻮرد اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ؟‬ ‫ﺳﻼم زﻳﺠﻲ‪ :‬ﻗﻄﻌـﺎ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻃﺒﻘـﻪ‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬ﺳﻼم زﻳﺠﻲ ﺷﻤﺎ ﻣﻘﺎﻟـﻪ اي اﻧﺠﻤــﻦ ﺻــﻨﻔﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان را ﭼــﺮا ﺑــﻪ اﺳــﻢ ﻛــﺎرﮔﺮ ﻗــﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘــﻪ و ﻧﻤﻴﮕﻴﺮﻧــﺪ‪ .‬اﻣــﺎ در‬ ‫در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﻔﺘﮕﻲ درﻧﻘﺪ ﻛـﺎﻧﻮن ﺗﺸﻜﻞ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛـﺮده اﻳـﺪ؟ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان ﻓﺠﺎﻳﻊ و ﺳﺮﻛﻮب و ﺑﻲﺣﻘﻮﻗﻲ‬ ‫ﻋــﺎﻟﻲ ﺻــﻨﻔﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان اﻳــﺮان داﺷــﺘﻴﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﺎرﮔﺮان را ﻣﺠﺒﻮر ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺸﻜﻞ و ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﻫﺎ ﭼﻨﺎن ﮔﺴﺘﺮده و وﺣـﺸﺘﻨﺎك‬ ‫ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﻘﺪ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺑﻮد؟‬

‫دوﻟﺘﻲ ﮔﺮدن ﺑﮕﺬارﻧﺪ و اﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﻌﻤـﺎران اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ ﺑﺨـﺸﻲ از ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻗﻼﺑﻲ ﺳﺮوﻛﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻛﺎرﮔﺮ را ﻣﺠﺒﻮر ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﺗﻦ ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﭼـﻴﺰي‬

‫ﺳﻼم زﻳﺠﻲ‪ :‬ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺧﺎدﻣﻲ زاده‪“،‬رﺋﻴﺲ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧﻪ ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟ ﻣﮕـﺮ ﻣﻴـﺸﻮد ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎرﮔﺮي ﻛﻪ ﺳﻲ ﺳﺎل اﺳﺖ ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫ﻛــﺎﻧﻮن ﻋــﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻨﻬــﺎي ﺻــﻨﻔﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان ﻧﻬﺎدي را ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺿﺪ ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬ﻧﺎن ﺧﻮد و ﺧـﺎﻧﻮاده اش ﺑـﻪ ﮔـﺮو‬ ‫اﻳﺮان از راﺑﻄﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎ ﻳـﺎ اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺠﺎد ﻛـﺮد و ﺑـﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﻨﺶ ﻣﻮرد ﭘﻴﮕﺮدﻧـﺪ‬ ‫ﺻﻨﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮي اﻧﺘﻘﺎد ﻛﺮده ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﮔﻮﻳـﺎ ﻣﺠﺮﻳﺎن دوﻟﺘﻲ اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﭘـﺸﺖ ﻛـﺮد؟ اﻣـﺎ و آﻧﻬــﺎ را ﺑــﻪ زﻧــﺪان ﻣــﻲ اﻧﺪازﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﺨــﺸﺎ‬ ‫راﺑﻄﻪي ﺣـﺴﻨﻪ ﺑـﺎ دوﻟـﺖ دارﻧـﺪ و از اﻳـﻦ واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي دوﻟﺘـﻲ ﻣﺠﺒﻮر ﻣﻴﺸﻮد ﺗﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻓـﺸﺎر و ﻫـﺮ‬ ‫راﺑﻄﻪ اﺑﺮاز ﻧﺎﺧﺮﺳﻨﺪي ﻛـﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻲ از ﻛﺎرﮔﺮان را ﻧﺎﭼﺎر ﻛﺮده اﻧﺪ در ﻧﻮع ﺗـﺸﻜﻞ زرد و ﻃﺮﺣﻬـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ دوﻟـﺖ و‬ ‫اﺳﺎس ﺗﻨﺎﻗﺾ ﻗﻀﻴﻪ اﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﭼﻨﻴـﻦ آن ﮔﺮد ﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﺟـﺰ ﺳـﺪ ﻛـﺮدن ﻣﺒـﺎرزه ﺑﻮرژوازي در ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ ﻗـﺮار ﻣﻴﺪﻫـﺪ ﺑﺪﻫـﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺠﻤﻨﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﺸﺎن در راس آن ﻗﺮار دارﻧﺪ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و اﺗﺤـﺎد آﻧﻬـﺎ ﺣـﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﭼﻮن اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻣـﺪدي‪ ،‬رﺿـﺎ‬ ‫از ﻫﻤﺎن روز اول دﻗﻴﻘﺎ ﺑﺮاي ﺑﺮﻗﺮاري ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت اﻗﺘﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺧـﻮد ﻫﻴـﭻ ﺷﻬﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻧﮋادي‪ ،‬ﺷﺎﻫﺮخ زﻣـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻬﻨـﺎم‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺣﺴﻨﻪ ﺑﺎ دوﻟﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺧﺎﺻﻴﺘﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪاي اﺑﺮاﻫﻴﻤﻲ زاده‪ ،‬ﺻﺪﻳﻖ ﻛﺮﻳﻤﻲ‪ ،‬ﺷﻴﺖ اﻣﺎﻧـﻲ‬ ‫ﺑﻮد ﻃﻮري ﻛﻪ ﺗﺤـﺖ ﻛﻨـﺘﺮل ﻛﺎﻣـﻞ ﻗﻮاﻧﻴـﻦ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻣـﺎده ‪ 131‬ﻗـﺎﻧﻮن ﻛـﺎر رژﻳـﻢ و ﺗﻌﺪاد دﻳﮕﺮي ﻫﻤﭽﻨـﺎن در زﻧـﺪان و زﻳـﺮ‬ ‫دوﻟﺖ و در ﺟﻬﺖ ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ و ﺗﻬﻴﻪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺗـﺸﻜﻠﻲ ﺑـﺮ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺑﺴﺮ ﻣﻴﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨـﺪ ﻫﻔﺘـﻪ ﭘﻴـﺶ ‪60‬‬ ‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮن ﻋﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻨﻬﺎي ﻣﺒﻨﺎي آن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و دارد ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮي را ﻳﻜﺠﺎ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﻫﻨﻮز ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺻﻨﻔﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﻧﻬﺎد دوﻟﺘﻲ دﻳﮕﺮ دﻗﻴﻘﺎ ﺑـﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺻﺪ در ﺻﺪ ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي ﻧﻔﺮ از آﻧﻬـﺎ در زﻧـﺪان و ﺗﺤـﺖ ﺷـﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﺪف ﻛﻨﺘﺮل ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺑﺮاي ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از و ﺻﺪ در ﺻﺪ در راﺳﺘﺎي ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ دوﻟـﺖ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﺑـﻲ ﺣﻘﻮﻗـﻲ ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﺷـﺪه ﺑـﻪ و ﻛﺎﻓﺮﻣــﺎ و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﻛــﺎر ﺿــﺪ ﻛــﺎرﮔﺮي‬ ‫اﻳﻦ اوﺿﺎع در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ و ﭘﻴـﺶ ﮔـﻴﺮي از رﺷـﺪ اﻋﺘﺮاﺿـﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺠـﺎد ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺷــﺪه اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺗــﺸﻜﻞ ﻫــﺎي ﻃﺒﻴﻌــﻲ و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي ﻋﻠﻴـﻪ ﺳـﺮﻛﻮب و زﻧـﺪان و ﻓﻘـﺮ و آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎرﮔﺮان را ﻣﺠﺒﻮر ﻛﺮده ﻛﻪ ﻋﻤـﻼ‬ ‫ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ وﺟﻮد ﻧـﺪارد و اﻓـﻖ و‬ ‫ﻛﻠﻴﺖ ﭘﺪﻳﺪه ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و ﻗـﻮاﻧﻴﻨﺶ ﻣﺘﻌﻬـﺪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ و رﻫــﺒﺮي ﻣﻨــﺴﺠﻢ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﺘﻲ‬ ‫ﺑﻨــﺎ ﻧﻬــﺎده ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﭼﻨﻴــﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬از ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ در ﺳﻄﺢ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻏﺎﻳﺐ اﺳـﺖ‬ ‫ﻧﺎﺧﺮﺳﻨﺪي ﻛﻪ ﺑﻌﻀﺎ از ﺳﻮي ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺑـﺎﻻ رﺷﺪ و ﺳﻮد آوري ﻛﺎرﺧﺎﻧـﻪ ﻛﻤـﻚ ﻛﻨﻨـﺪ و‬ ‫و ﻣﻮﻗﻌﻴـــﺖ و ﻧﻘـــﺶ رﻫـــﺒﺮان ﻋﻤﻠـــﻲ و‬ ‫دﺳﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻳﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﭼﻨﻴﻦ ”ﺗـﺸﻜﻬﺎي ﻏﻴﺮه‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﺎرﮔﺮي ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻞ اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي“ در ﻣﻮرد ﻛﺎرﮔﺮان ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻴـﺸﻮد در اﻳﻦ ﻇﺮف ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات‬ ‫ﻣﺘﺤﺪاﻧﻪ ﻛـﺎرﮔﺮان را ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎرزه ﻋﻠﻴـﻪ آن‬ ‫ﭼﻴﺰي ﺟﺰ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري ﻣﺤﺾ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺳﺮوﻛﺎر دارد ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴـﺸﻮد ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺞ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺸﺪت ﺿﻌﻴﻒ اﺳﺖ‪ .‬در ﭼﻨﻴـﻦ‬ ‫ﻧﻔﻊ ﻛﺎرﮔﺮ و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘﺎﺗﻲاش ﻋﻤـﻞ ﻛﻨـﺪ و‬ ‫ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﻲ ﺗﺮدﻳﺪ ﺑﺨﺸﻬﺎﻳﻲ از ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫اﮔﺮ اﻋﺘﺮاض ﻣﻮﺟﻬﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫ﺑﺎ دوﻟﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ راﺑﻄﻪي ﺣﺴﻨﻪ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ‬ ‫دام راه ﺣﻞﻫﺎي دوﻟـﺖ و ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت راﺳـﺖ‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و در ﺧﺪﻣﺖ آﻧﻬﺎ ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮد؟‬

‫ﺁﺯﺍﺩي‪ ،‬ﺑﺮﺍﺑﺮي‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺎﺭﮔﺮي‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪30‬‬

‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ اﻓﺘﺎد و ﺑﺨﺸﻬﺎﻳﻲ از ﻃﺒﻘﻪ ﻣـﺎ را ﺑـﺎ ﭘﺪﻳﺪه ﻛﺜﻴﻒ و ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي ﺧﻮد را ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﻪ ﺗﺸﻜﻠﻲ ﻧﻴـﺎز دارﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺪون‬ ‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ و اﺧﺮاج روﺑﺮو ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ و دﻳـﻮار ﻛﻨﺪ‪ .‬از ﻫﻤﺎن دوره و ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ﺳﺮﻛﻮﺑﻬﺎ دﺧﺎﻟــﺖ ﻛﺎﻣــﻞ دوﻟــﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣــﺎ ﺧــﻮدش‬ ‫ﻧﻔــﺎق و ﺗﻔﺮﻗــﻪ را در ﺻــﻔﻮف آﻧﻬــﺎ اﻳﺠــﺎد ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ در اﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎرزه ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ آن را اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻘـﺮرات و آﻳﻴـﻦ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﻄﺢ دﺳﺘﻤﺰدي ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﺑﺮﺧـﻲ از ﺧﻮد اداﻣﻪ داده و ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي اﻳـﻦ رژﻳـﻢ ﻧﺎﻣﻪ و ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﻳﺠﺎد آن را راﺳﺎ و ﻣﻄﻠﻘـﺎ‬ ‫ﺳﺮان رژﻳﻢ از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺤﺴﻦ رﺿـﺎﺋﻲ ﮔﻔﺘـﻪ در ﻛﻠﻴﺖ ﺧﻮد ﺗـﻦ ﻧـﺪاده اﺳـﺖ‪ .‬در زﻣﻴﻨـﻪ ﺑﺪون ﻛﺴﺐ اﺟﺎزه از دوﻟﺖ دﻧﺒﺎل ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ ﻳﻚ و ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ ﻧﻴﺰ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺎ از دو ﺳـﻮ ﻣﻮاﻧـﻊ از زاوﻳــﻪ ﻣﻨﻔﻌــﺖ اﻗﺘــﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫اﻣﺎ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ دﺳﺘﻤﺰد ﺣـﺪود ‪ 389‬ﺳﺮ راﻫﺶ ﺑﻮده و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻫﺴﺖ‪ .‬اول‪ ،‬ﺑـﺮ اﺗﺤﺎد ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻛـﺮده اﻧـﺪ و ﺗـﺎزه در ﺑﺴﺘﺮ ﺳﺮﻛﻮب و ﺟﻨﺎﻳـﺖ ﻣـﺪوام ﺟﻤﻬـﻮري ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﻼش روﺷﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻮارد زﻳﺎدي اﻳﻦ ﻣﺰد ﺑﺮدﮔـﻲ را ﻧـﻴﺰ ﻧﻤـﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي ﺿـﺪ ﻛـﺎرﮔﺮي اﻓﻖ و اﺳﺘﺮاﺗﮋي رادﻳﻜﺎل و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﭘﺮدازﻧــﺪ‪ .‬در ﭼﻨﻴــﻦ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﻗــﻮاي ﺑــﺸﺪت ﺧﻮد را ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻫﻤﻴـﻦ اﻧﺠﻤﻨﻬـﺎي ﺻـﻨﻔﻲ و و ﺧــﻮد آﮔــﺎﻫﻲ ﺑــﺎﻻي ﻛــﺎرﮔﺮان از ﺟﻤﻠــﻪ‬ ‫ﻧــﺎﺑﺮاﺑﺮ ﺑــﻮرژوزي و دوﻟــﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣــﺎ از ﺷــﻮراﻫﺎي اﺳــﻼﻣﻲ و ﺧﺎﻧــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮ را ﺑــﻪ رﻫﺒﺮان و ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺘﻲ ﻛـﺎرﮔﺮان‬ ‫ﻳﻜﺴﻮ ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺤﺮك اﻋﺘﺮاﺿﻲ و ﻫـﺮ ﻧـﻮع ﺑﺨﺸﻲ از ﻃﺒﻘﻪ ﻣـﺎ ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻛﻨـﺪ و ﻫﻤـﻮاره ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻴﮕﺮدد‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮد آﮔﺎﻫﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻛﺎرﮔﺮان را ﺗﻼش ﻛﺮده ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺤﺮك اﻧﻘﻼﺑﻲ و ﺗﺸﻜﻞ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮان اﻣﻜﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ ﻛـﻪ در درﺟـﻪ اول‬ ‫ﻣﻴﺰﻧﻨﺪ و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﺗﻌـﺪادي دﻳﮕـﺮ ﺑـﺮ ﻳــﺎﺑﻲ ﺷــﻮراﺋﻲ و ﺗــﻮده اي ﻛــﺎرﮔﺮي را از ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎي ﺑﻮرژوازي و دوﻟﺖ را ﭘﺲ ﺑﺰﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑــﺴﺘﺮ اﻳــﻦ ﻓــﻀﺎي رﻳﺎﻛﺎراﻧــﻪ‪ ،‬ﺳــﻔﺮهي ﻣﻴﺪان ﺑﺪر ﻛﻨﺪ‪ .‬دوم‪ ،‬ﺧﻂ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻓﻜـﺮي و و ﻫﻢ راه ﺣﻞﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ اﺳـﻢ ”ﻛـﺎرﮔﺮ“ از‬ ‫ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ”ﺻﻨﻔﻲ“ و ”ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ“ ”ﻛﺎرﮔﺮي“ را ﺟﻨﺒــﺸﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﻌــﻀﺎ در درون ﻃﺒﻘــﻪ ﺳﻮي ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻗـﺎﻧﻮﻧﮕﺮا و ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴـﺴﺖ‬ ‫ﭘﻬﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ در ﻣﺠﻤﻮع ﺑﻪ زﻳﺎن ﻛﺎرﮔﺮ و ﻛﺎرﮔﺮ و ﻳﺎ از ﺳﻮي ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت دﻳﮕﺮ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮان ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻴﺸﻮد را ﺧﻨـﺜﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻗــﺪرت ﻃﺒﻘــﺎﺗﻲ و ﺧﺎﺻــﻴﺖ ﺿــﺪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ و اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻳﻚ ﺟﻨﺒـﺶ ﺻﻔﺒﻨﺪي در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻞ اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه از دوﻟﺖ و‬ ‫داراﻧــﻪ ﺑــﻮدﻧﺶ ﺗﻤــﺎم ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬در دل راﺳـــﺖ رﻓﺮﻣﻴـــﺴﺘﻲ ‪ -‬ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻟﻴـــﺴﺘﻲ و ﻗﺎﻧﻮن ﻛﺎر ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺗـﺎ ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي‬ ‫ﭼﻨﻴــﻦ ﺷــﺮاﻳﻄﻲ روﺷــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺣﺘﻤــﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺮا اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮان را از ﺗﺤـﺰب و ﻗﻼﺑــﻲﺷــﺎن‪ ،‬از ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﻓﻘــﺮ و ﺳــﺮﻛﻮب و‬ ‫ﺗﻌﺪادي ﻣﺠﺒﻮر ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ و ﻳﺎ ﻧﺎ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑـﻪ ﺗﺸﻜﻞ واﻗﻌﻲ ﺧﻮد ﺑﺮﺣﺬر ﻣﻴﺪارد و آﻧﻬـﺎ را ﭘﻴﮕﺮد ﺗﺎ اﺧﺮاﺟﻬﺎي ﮔـﺴﺘﺮده و از ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫دام ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي زرد و دوﻟـﺘﻲ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﻪ رﻓـﺮم و ﻗـﺎﻧﻮن و ﻗـﺎﻧﻮن ﻛـﺎر اﺳـﻼﻣﻲ ﻛﺎرﮔﺮ ﮔﺮاﺋـﻲ ﻗﻼﺑـﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت راﺳـﺖ ﺗـﺎ‬ ‫اﻓﺘﺎد ‪...‬‬

‫ﻣﺘﻮﻫﻢ ﻧﮕﺎه ﻣﻴـﺪارد‪ .‬ﻫـﺮ دو اﻳـﻦ ﻣﻮاﻧـﻊ و اﻳﺠـــﺎد دو دﺳـــﺘﮕﻲ و اﻳﺠـــﺎد ﺗﻔﺮﻗـــﻪ و‬ ‫ﭘﺪﻳﺪه‪ ،‬دوﻟﺖ و ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي آن‪ ،‬ﭘﺮاﻛﻨــﺪﮔﻲ در ﻣﻴــﺎن ﻛــﺎرﮔﺮان از ﺳــﻮي‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬ﻛﺸﻤﻜﺶ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ ﺑـﺎ و ﺟﺮﻳﺎن رﻓﺮﻣﻴﺴﺘﻲ و راﺳـﺖ درون ﻃﺒﻘـﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داران و ﻫﻤﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت را ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ‬ ‫ﺳـــﺮﻣﺎﻳﻪ داران و دوﻟﺘـــﺸﺎن ﺑـــﻪ ﻗﺪﻣـــﺖ ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ در ﻳـﻚ ﺳـﻄﺢ ﻧﻴـﺴﺘﻨﺪ اﻣـﺎ ﻋﻨﻮان ﻳـﻚ ﻃﺒﻘـﻪ و ﺑـﺎ ﻣﻨـﺎﻓﻊ و ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺗـﺎ ﻋﻤــﻼ ﻳــﻚ ﻫــﺪف را ﺗــﺎﻣﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨــﺪ‪ ،‬دﺳــﺖ ﻣﺸﺘﺮك و رادﻳﻜـﺎل ﻣﻤﻜـﻦ ﻛـﺮد‪ .‬ﺗﻨﻬـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺸﻜﻞﻳﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﻧﺒﺮدن ﺑﻪ ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎي ﻧﻈـﺎم ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ داري و ﺗﻼش ﮔﺴﺘﺮده و ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺿﺎﻣﻦ اﺗﺤـﺎد و‬ ‫اﺳﺖ از ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ راه ﺣﻠـﻲ وﺟـﻮد دارد ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻣﻤﺎﻧﻌــﺖ از ﺗﺤــﺰب ﺗﺸﻜﻞ و ﭘـﻴﺮوزي ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ آن ﻣﺘﺤـﺪ و ﻗﺪرﺗﻤﻨـﺪ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و اﺧﻼل و ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ دوﻟﺖ و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري اﻓﺴﺎر ﮔﺴﻴﺠﻪ اﻳـﺮان‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري و زورﮔﻮﺋﻲ و ﺳﺘﻤﮕﺮي از ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ ﻛﺎرﮔﺮي ﻣﺴﺘﻘﻞ از دوﻟﺖ ﻛـﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺻﻒ ﺑﻨﺪي ﻛﻨﻨﺪ و وﺟﻮد ﺑــﻪ اﻫــﺪاف و اﻓــﻖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺘﻲ ﻣﺘﻜــﻲ‬ ‫و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻧﻬﺎدﻫﺎي ”ﻛـﺎرﮔﺮي“ دوﻟـﺘﻲ را از ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ اوﻟﻴﻦ اﻣﺮ ﻣﻬـﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺘـﻦ و ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺮﺗﻮ‪ :‬آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ ﻣـﺸﺨﺺ ﺷـﻤﺎ‬ ‫دﻳﺪن اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ و روﺷﻦ ﺷﺪن ﺑﺨﺶ اﻋﻈﻢ ﺑﺮاي اﺗﺤﺎد و ﺗﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮ راه ﺧﻮد ﺧﻨﺜﻲ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺎ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﻮاﻧـﻊ و ﺧـﻮد آﮔـﺎﻫﻲ و ﻣﻨﻈــﻮر ﺧﻨــﺜﻲ ﻛــﺮدن ﻧﻬﺎدﻫــﺎي دوﻟــﺘﻲ و‬ ‫ﺳﻼم زﻳﺠﻲ‪ :‬اﻳﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖ از ﻫﻤـﺎن روز اول ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن دادن ﺟﺪي در ﺿﺪﻳﺖ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي زرد ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺑــﺎ ﺳــﺮﻛﻮب و ﻛــﺸﺘﺎر ﻛــﺎرﮔﺮان از ﺟﻤﻠــﻪ‬ ‫ﻫﺮ دو ﺗﺎي اﻳـﻦ ﭘﺪﻳـﺪهﻫـﺎ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻔـﺖ ﺑـﻪ ﻣﻴـﺪان آﻣـﺪ و ﺑـﺮ ﺑـﺴﺘﺮ‬ ‫ﺳــﻼم زﻳﺠــﻲ‪ :‬ﻣــﺎ ﻣﻴﮕــﻮﺋﻴﻢ ﻛــﺎرﮔﺮان در‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻛﻨﻮﻧﻲ و آﺗﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺧﻮد ﻫﺮ ﻇﺮف و ﺗﺸﻜﻠﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻛﻞ ﺻـﻒ آزادﻳﺨﻮاﻫـﺎن ﺗﻮاﻧـﺴﺖ‬

‫ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩي ﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮي !‬


‫ﺳﺎزﻣﺎﺪه ﮐ ﻮ ﺖ ‪1‬‬

‫‪31‬‬

‫ﻣــﺎدام ﻛــﻪ ﻣــﺴﺘﻘﻞ از دوﻟــﺖ و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻫــﺎ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣـﻮرد ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﻣـﺎ ﻣﻴﺒﺎﺷـﺪ و ﻣﺜﺒـﺖ‬ ‫داﻧﺴﺘﻪ و ﻣﻴﺪاﻧﻴﻢ‪ .‬اﻣﺎ در ﻋﻴـﻦ ﺣـﺎل ﺗﺎﻛﻴـﺪ‬

‫وﻇﺎﻳﻒ ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶآﻣﻮزان‪....‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻳﻞ و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ آﻧﻬﺎ‬

‫ﻛﺎﻧﻮن ﻋﺎﻟﻲ اﻧﺠﻤﻦﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ‪...‬‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان! اﻳﻦ آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺿﺪ ﻛﺎرﮔﺮي را ﭘﺎره‬

‫ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺗﺸﻜﻞ ﻛﺎرﮔﺮي ﻛﻪ ﻣﺘﻜـﻲ ﺑـﻪ‬

‫ﻛﻨﻴــﺪ! ﺑــﻪ اﻧﺠﻤﻨﻬــﺎ و ﺗــﺸﻜﻠﻬﺎي دوﻟــﺘﻲ دل‬

‫ﻣﺠــﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ ﻛــﺎرﮔﺮان و ﺷــﻮراﻫﺎي‬

‫‪ .6‬اﻓﺸﺎي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻧﻬﺎدﻫﺎي واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺧــﻮش ﻧﻜﻨﻴــﺪ و آن را اﺑــﺰار ﺧــﻮد ﻧﺪاﻧﻴــﺪ!‬

‫ﻛــﺎرﮔﺮي ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧــﺪ در دراز ﻣــﺪت‬

‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ و ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ داﻧﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮراﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﺧـﻮد را‬

‫اﺳﺘﻘﻼل ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ و ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ ﺧﻮد را ﺣﻔـﻆ‬

‫آﻣﻮزان و ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑـﺮاي اﻋـﻼم اﻧﺤـﻼل ﻣــﺴﺘﻘﻞ از دوﻟــﺖ اﻳﺠــﺎد ﻛﻨﻴــﺪ و ﺣــﻮل آن‬

‫ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﭘﻴﮕﻴﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬

‫آﻧﻬﺎ‬

‫از اﻳﻦ رو ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر اﻳﺠـﺎد ﺗـﺸﻜﻞ ﻳﺎﺑـﻲ‬

‫ﻣﺘﺤﺪ ﺷﻮﻳﺪ!‬ ‫زﻧﺪه ﺑﺎد ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ! زﻧﺪه ﺑﺎد ﺷﻮراﻫﺎي‬

‫ﺗﻮده اي و ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ و ﻣﺘﺤﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻛـﺎرﮔﺮان‬

‫‪ .7‬آﻣــﻮزش و ﺗﻮﺟﻴــﻪ ﻣﺰﻳــﺖ ﺑﺮﭘﺎﻳــﻲ ﻛﺎرﮔﺮي!‬

‫ﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺎن ﻣﺠـﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ ﻛـﺎرﮔﺮي و ﺑـﺮ‬

‫ﻣﺮﺗــﺐ ﻣﺠــﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ‪ ،‬ﺑﻌﻨــﻮان رﻛــﻦ‬

‫ﺑﺴﺘﺮ آن ﺧﻮاﻫﺎن اﻳﺠﺎد ﺷﻮراﻫﺎي ﻛـﺎرﮔﺮي‬

‫ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺗﺪاوم ﻛﺎر ﺷﻮراﻫﺎ‬

‫‪ 17‬ﻣﺮداد ‪1391‬‬

‫در ﺳﻄﻮح ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮاﻛﺰ ﻛﺎر ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮراﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﺮﻳﻦ ‪،‬‬

‫‪ .8‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ ﻣﺮﺗـﺐ ﻣﺠـﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ‪ ،‬ﺗـﺼﻮﻳﺐ و ﺑـﻪ روز ﻛـﺮدن ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘـﺮارت و‬

‫ﺗﻮدهايﺗـﺮﻳﻦ و ﻣﺤﻜـﻢﺗـﺮﻳﻦ ﺷـﻜﻞ ﺗـﺸﻜﻞ‬

‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻻزم در ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﺠﻤـﻊ ﻋﻤﻮﻣـﻲ ﺑﻄـﻮر‬

‫ﻳﺎﺑﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻌﺎ ﻫﻤﻪ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي‬

‫آﻧﻲ و درﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﻋﺰل و اﻧﺘﺼﺎب آﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫دﻳﮕﺮ ﻛﺎرﮔﺮي از ﻧﻮع ﺳﻨﺪﻳﻜﺎ ﻧـﻴﺰ ﻣﻴﺘﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﺠﻤــﻊ ﻋﻤﻮﻣــﻲ و ﺷــﻮراﻫﺎي ﻛــﺎرﮔﺮي‬

‫ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و اﻳﺠﺎد ﺷﻮراﻫﺎ در ﻣﻴﺎن ﻣﻌﻠﻤﺎن و داﻧﺶ آﻣـﻮزان ﺗﻨﻬـﺎ اﻣﻜـﺎن‬

‫ﻣﺘﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﺳﺘﻘﻼل و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔـﻲ‬

‫رادﻳﻜﺎل ﺑﺮاي ﻣﺘﺸﻜﻞ و ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺮدن ﻣﺒـﺎرزات ﺗـﻮده اي و اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ آﻧﻬﺎﺳـﺖ‪ .‬ﺷـﻮرا‬

‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻛـﺎرﮔﺮي را ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻣـﺎ ﻃﺒﻘـﻪ‬

‫ﻇﺮف ﻣﻮﺛﺮ و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺑـﺮاي اﻋﻤـﺎل دﺧﺎﻟـﺖ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ داﻧـﺶ آﻣـﻮزان و ﻣﻌﻠﻤـﺎن در‬

‫ﻛﺎرﮔﺮ اﻳﺮان و ﻫﻤﻪ رﻫﺒﺮان ﻋﻤﻠﻲ و ﻣﺤﺎﻓـﻞ‬

‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﻮﻳﺶ و ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﮔﺴﺘﺮش اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ وﻇﻴﻔﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺟﻨﺒﺶ‬

‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴــﺴﺖ ﻛــﺎرﮔﺮي را در ﻫﻤــﻪ ﻣﺮاﻛــﺰ‬

‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﻛﺎرﮔﺮي اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮي ﺑـﻪ ﻋﻤﻠـﻲ ﻛـﺮدن ﮔـﺴﺘﺮدهي اﻳـﻦ‬

‫‪ 18‬ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪1391‬‬

‫ﻇﺮف اﺗﺤـﺎد و ﺗـﺸﻜﻞ ﺧـﻮد ﻳﻌـﻨﻲ ﻣﺠﻤـﻊ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﻮراﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي ﻓﺮاﻣﻴﺨﻮاﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻼش ﺑﺮاي اﻧﺤﻼل ﺗﺸﻜﻞﻫﺎي‪....‬‬

‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻨﺤﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳـﺪ از ﺗﺠﺮﺑﻴـﺎت‬

‫) ﮔﻔﺘﮕﻮ از ﻃﺮف ﺳﻌﻴﺪ آرﻣﺎن در ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬

‫آﻧﻬــﺎ ﺟﻬــﺖ ﮔــﺴﺘﺮش اﻳﺠــﺎد ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬

‫ﭘﺮﺗﻮ در ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 2012-8-24‬ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬

‫ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺎرﮔﺮي در اﻳﺮان وﺳﻴﻌﺘﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ و ﺗﻮده ﻣـﺮدم ﻣـﻮرد‬

‫و ﭘﺨﺶ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﻠﺨﻴﺼﻲ از ﮔﻔﺘﮕﻮ‬

‫و ﺑﺨﺼﻮص در ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬

‫اﺳﺖ و ﺑﻌﻀﺎ ﻧﻜﺎﺗﻲ در ﻣﺘﻦ ﺑﻪ آن اﺿـﺎﻓﻪ‬

‫رﻓﻘﺎ! ﺣـﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴـﺴﺖ ﺧﻮاﻫـﺎن اﻧﺤـﻼل اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﺑﻪ ﻫﻴـﭻ‬

‫ﺷﺪه اﺳﺖ(‬

‫ﻫﻴــﭻ ﺗــﺸﻜﻞ و ﺳــﺮﭘﻨﺎﻫﻲ وﻟــﻮ ﺗــﺸﻜﻞ ﻋﻨــــــﻮان ﻧﺒﺎﻳــــــﺪ ﺟــــــﺎﻳﮕﺰﻳﻦ و‬

‫اﺳﺘﻔﺎده و ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘـﻪ آﺧـﺮ‬

‫ﻣﺨﺘﺺ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ذره اي آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﺗﻮده اي ﻛﺎرﮔﺮي ﺗﻠﻘﻲ‬ ‫‪2012-9-12‬‬

‫در ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻬﺒﻮد ﺷـﺮاﻳﻂ ﻛـﺎر و ﻣﻨـﺎﻓﻊ و ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺗﺸﻜﻠﻬﺎي ﺗﻮده اي ﻛـﺎرﮔﺮي را ﺑـﻪ‬

‫ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﺩﺭ ﺭوﺯﻫﺎی ﺟﻤﻌﻪ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 5:30‬ﺗﺎ ﺑﻬﺒﻮد زﻳﺴﺖ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﻧـﻮع وﻳﮋه ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺤﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷـﻮراﻳﻲ را‬ ‫‪ 6:30‬ﺑﻪ وﻗﺖ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﮐﺎﻧﺎﻝ‪ KBC‬ﺭو ﻣﺎﻫـﻮﺍﺭﻩ ی ﺳﺎزﻣﺎﻧﻴﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻃﺒﻘـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮ و ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺮاﻛﺰ ﻛﺎر و زﻳﺴﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻗﺸﺎر ﺗﻬﻴﺪﺳﺖ ﻣﺮدم ﻛﻤﻚ و ﺧـﺪﻣﺖ ﻛﻨـﺪ‬

‫ﻫﺎﺕ ﺑﺮﺩ ﭘﺨﺶ ﻣﯽﺷﻮﺩ ‪:‬‬ ‫‪HOTBIRD‬‬

‫‪HB:8‬‬

‫‪FEC:5/6‬‬

‫‪DL freq :11200 Ghz‬‬

‫‪SR:27500‬‬

‫‪POL:V‬‬

‫ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺣـﺰب ﺣﻜﻤﺘﻴـﺴﺖ اﺳـﺖ و‬

‫‪ 3‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2012‬‬

‫ﺗﻤﺎم ﺗـﺸﻜﻠﻬﺎي ﻣـﺴﺘﻘﻞ ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻛـﺎرﮔﺮي‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﭼﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر و ﻏﻴﺮه ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺭﺍ ﺗﮑﺜﻴﺮ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﮐﻨﻴﺪ!‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.