H&B Winter 2015/16

Page 1

QATAR EDITION

Bali's Treasures Marlon Brando’s

TetiaroaIsland French Polynesia

Swiss WINTER

WONDERS

‫عجائب‬ ‫الشتاء‬ ‫السويسري‬

Doha’s newest lifestyle dining ISSN 2410-4035

Nozomi

LONDON . MANILA . HONG KONG AED50 QAR50 EUR13 USD14




‫شتاء‬

Winter 2015/2016 Dear Reader, In this issue, I’m going to help you discover untouched, unique places and create unforgettable memories in traditional destinations in Switzerland. Whether it is a multigenerational winter holiday or the escape to Indonesia’s lush vegetation, I’m convinced you’ll find some inspiration in the pages of Horizon & Beyond. The Brando in French Polynesia is a destination to cross off your bucket list. You will have to push the boundaries of your comfort zone, but once you arrive, you’ll know why it was worth going on that long trip to reach this remote dream island so far from everything, especially the daily routine back home. For those of you looking for extraordinary spa experiences while taking your well deserved break, the beautiful island of Bali offers a wide choice, as do all winter resorts. You can bring back to life your frozen toes after a day in the snow and indulge in more than just a traditional massage. Take the time to read through – you’ll find so much to relax, rejuvenate and re-energise your body, whether tired from a day on the beach or a day on the slopes. St Moritz has a wide programme for those who love action, from snow polo to a taxi ride in a bobsleigh. And for you urbanites, Hong Kong, London and Manila offer culinary adventures, plus shopping on every level. As the year ends, we look to a bright future with upcoming adventure travel destinations, a key trend in 2016. South Africa,Tanzania and Kenya for one-of-a-kind experiences are in my editorial calendar for the spring 2016 edition, so stay tuned and visit us at our website, too, to catch up on the latest news on the hospitality industry, destinations and events. May I wish all of you a happy and prosperous year in 2016. Sincerely yours, Karine Lackner, Executive Editor

،‫عزيزي القارئ‬ ‫ سأساعدكم على اكتشاف األماكن الفريدة العذراء واكتساب‬،‫في هذا العدد‬ ‫ سواء أكانت عطلة شتاء‬.‫ذكريات ال تنسى في أماكن تقليدية في سويسرا‬ ‫ فأنا‬،‫تقضيها بين أجيال متعددة أو الهروب إلى النباتات المورقة في إندونيسيا‬ .‫على يقين أنك سوف تجد بعض اإللهام في صفحات هورايزون اند بيوند‬ .‫تضمنها قائمة رحالتك‬ ‫براندو في بولينيزيا الفرنسية هي وجهة ال بد لك أن‬ ّ ،‫ ولكن بمجرد وصولك‬،‫سيكون عليك توسيع حدود منطقة الراحة الخاصة بك‬ ‫ستعرف لماذا كان الذهاب في هذه الرحلة الطويلة يستحق عناء الوصول إلى‬ ‫ وخصوصا الروتين اليومي في‬،‫هذه الجزيرة الحلم النائية البعيدة عن كل شيء‬ .‫الوطن‬ ‫وإن كنت تبحث عن تجارب أنواع السبا االستثنائية في أوقات استراحتك التي‬ ‫ كما تفعل جميع‬،‫ فجزيرة بالي الجميلة تقدم خيارات واسعة‬،‫تستحقها بجدارة‬ ‫المجمدة بعد يوم في‬ ‫ يمكنك اعادة الحياة ألصابعك‬.‫المنتجعات الشتوية‬ ّ ً ‫ ستجد‬- ‫وقتا للقراءة‬ ‫ خذ‬.‫الثلج واالنغماس في أكثر من مجرد تدليك تقليدي‬ ً ‫يوم على‬ ٍ ‫تعبا بعد‬ ‫ سواء كنت‬،‫ وتجديد وإعادة تنشيط شبابك‬،‫الكثير لالسترخاء‬ .‫يوم على المنحدرات‬ ٍ ‫الشاطئ أو‬ ‫ من لعبة البولو‬،‫سانت موريتز لديها برنامج واسع ألولئك الذين يحبون الحركة‬ ‫ولمحبي المدن فإن هونغ كونغ ولندن ومانيال‬ .‫على الثلج الستئجار مزلقة فوقه‬ ّ .‫التسوق على كل المستويات‬ ‫ باإلضافة إلى‬،‫توفر لك مغامرات الطهي‬ ّ ّ ‫نتطلع إلى مستقبل مشرق مع وجهات سفر قادمة مليئة‬ ‫ نحن‬،‫ومع انتهاء العام‬ ‫ جنوب أفريقيا‬.2016 ‫ والتي ستكون من الصيحات الرائجة في عام‬، ‫بالمغامرات‬ ،2016 ‫وتنزانيا وكينيا هي وجهات ال مثيل لها ستجدونها في المجلة في عدد ربيع‬ ‫ لالستعالم عن‬،‫ولذلك ابقوا على اطالع وزوروا موقعنا على االنترنت أيضا‬ .‫والفعاليات‬ ‫أحدث مواقع صناعة حسن الضيافة والوجهات‬ ّ .2016 ‫أتمنى لكم جميعا سنة سعيدة ومزدهرة في عام‬ ,‫كارين الكنر‬ ‫رئيسة التحرير التنفيذية‬

04 .


EXECUTIVE EDITOR & PUBLISHING DIRECTOR Karine Lackner editor@horizonandbeyond.com SUB EDITOR Elena de Mello Hogarth ASSISTANT TO EDITOR Zora M. Trias zora@horizonandbeyond.com MARKETING EUROPE Eric Poulard-Garesio marketing@horizonandbeyond.com PR & COMMUNICATIONS MIDDLE EAST Isabella Manon Weijtmans isabella@horizonandbeyond.com

Contents

Winter Wonders

ST.MORITZ - A tradition steeped holiday resort WINTER HIGHLIGHTS at the CARLTON St Moritz THE GLACIER EXPRESS - From St Moritz to Davos THE CHEDI ANDERMATT - Alpine chic meets Asian nuancesTHE TSCHUGGEN AROSA - The coolest fondue in Switzerland LE CHALET DES FERMES - Cuddle up in a cocoon THE ALPINA GSTAAD - Thrills and chills at the Alpina THE GSTAAD PALACE - An iconic destination LA RESERVE GENEVA – From excellence to emotion

GRAPHIC DESIGN Ghislaine Habib ghislaine.habib@gmail.com WEBSITE DESIGN Farah Ismail BUSINESS DEVELOPMENT & DISTRIBUTION Amine Matraji amine@horizonandbeyond.com TRANSLATOR Sahar Zouheiri

Bali

Winter 2015/2016

BALI's TREASURES – Four Seasons at Jimbaran & at Sayan FRUITS OF BALI - Snake fruit, Longan, Dragon fruit and more THE RITZ CARLTON NUSA DUA – Sea deep, mountain high BALI'S CONRAD – A family vacation on the Southern coast MY AYURVEDA EXPERIENCE at COMO SHAMBHALA

Hong 111 Kong 8 12 14 16 21 22 26 28 32

28

Manila

92

38

THE INIMITABLE PENINSULA STYLE – in Manila's Makati district SALON DE NING – at the PENINSULA MANILA

74 82

London

SHANGRI-LA HOTEL at The Shard London & Beatrix Ong THE BULGARI - Inspiring rituals by MAULI at the Bulgari Spa THE LONDON EDITION – British Life on a plate

Dubai

84 88 92 84

FOUR SEASONS RESORT JUMEIRAH – Anniversary delights

Polynesia

THE BRANDO – Idyllic Luxury and Polynesian Charm THE EMPEROR OF PEARLS – ROBERT WAN

08

PUBLISHED BY MANDALAY MEDIA MFZE RAK Media City, Al Jazeera Al Hamra Ras al Khaimah, UAE Advertising Enquiries: info@horizonandbeyond.com www.horizonandbeyond.com

12

102 OCTO FINISSIMO TOURBILLON – The true essence of luxury The thinnest tourbillon movement in the world

BLUE TRUCK LLC

06 .

22

34

112

102 108

Distribution UAE

The publishers cannot accept liability for errors or omissions in this publication. Readers should seek specialist advice before acting on articles published in this edition. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced.

62 70 72

HONG KONG – An unforgettable affair at the Conrad OZONE – The world's highest bar crowning the Ritz Carlton WHAT AN EXPERIENCE – Discover the other HONG KONG

PRINTING PRESS

MASAR Printing and Publishing International Media Production Zone Dubai, UAE +971 (4) 448 4000 www.masarprint.com

38 48 50 56 60

68

JAEGER LE-COULTRE – A real invitation to travel Geophysic®, the epitome of elegance and equilibrium

91

110

. 07


StMORITZ St Moritz is one of the most traditionsteeped holiday resorts around. Even its name is protected as a quality brand and all over the world it is equated with style, elegance and class. Beautifully located in the inspiring Engadin valley, St Moritz celebrates the picture-book beauty of winter in high style – with its inimitable cosmopolitan charm.

I

n 1864, hotelier Johannes Badrutt made a bold wager with some of his English summer guests: he promised them that if they came back in the winter, they would still be able to enjoy the mild Engadin sunshine on his terrace in their shirtsleeves. If not, he would pay their travel costs. The guests came back at Christmas – and returned home at Easter, tanned, relaxed and happy. And so, 150 years ago, winter tourism was born in St Moritz. However, the village had been welcoming guests long before that. The rich and beautiful from all over Europe flocked to St Moritz in the summer to visit the iron-rich mineral springs, which were discovered in St Moritz over 3,000 years ago. The scintillating Alpine resort has written history in other ways too. Switzerland’s first electric light shone here, Europe’s first Palace Hotel was built here, and new sports have been created here that have gone on to achieve worldwide popularity – the most recent being kite-sailing on the nearby Lake Silvaplana.Today this Alpine metropolis is renowned throughout the world as the ultimate holiday resort. Guests from all over the world appreciate the modern Alpine lifestyle that they encounter here – embodied by the top-class hotels and outstanding restaurants. A spectacularly beautiful location above the lake and an attractive mixture of nature, soft sports, culture, family activity and tranquillity all combine to give St Moritz its reputation as the jewel of the Engadin valley, and the most scintillating mountain resort in the world. Throughout the year, glamorous St Moritz offers a variety of thrilling sporting and cultural events. 08 .

. 09


O

n 5th December, the spectacular City Race will take place featuring thrilling ski cross and cross-country ski races, the air filled with a live concert atmosphere. Between Christmas and New Year, the Engadin is steeped in a festive ambience, not just because of its enchanting snowywhite landscape, but because of the magical concerts performed by the Engadin Symphony Orchestra. The 58th Concours Hippique St Moritz, happening between 10th and 17th January 2016, is a show-jumping event which enjoys a long-standing tradition in St Moritz, where spectators are unusually close to the horses and their riders.

by the individual Gourmet Dîners and the Gourmet Safaris, the legendary Kitchen Party at the Badrutt’s Palace Hotel, as well as further special events and tastings. The crowning event of this festival week will be the Great BMW Gourmet Finale, taking place with all the master chefs at the Kulm Hotel St Moritz. Snow Polo World Cup St Moritz St Moritz is the birth place of Snow Polo. In 1985, the very first tournament was played here and still today the Snow Polo World Cup St Moritz is the world´s most important Snow Polo tournament. Four ‘High Goal’ teams of world class players offer a unique spectacle on the frozen lake of St Moritz. Culinary delights for all tastes, entertainment and sports. Free admission, including the stands. Date: 29th – 31st January 2016. Location: Lake St Moritz.

A

part from the breathtaking scenery and vibrant atmosphere, there’s more to St Moritz such as its diverse culture and cosmopolitan outlook.The various sporting and entertainment activities are some of the many things you need to explore and experience at St Moritz. High tea in the lobby at Badrutt’s Palace Hotel Experience the grandeur of this historic hotel from the comfort of a cosy armchair. Badrutt’s Palace Hotel is the most famous hotel in the Alps and an icon of St Moritz’s luxurious five-star accommodation. Ride the Cresta Run

St Moritz Gourmet Festival From 25th to 29th January 2015 the Upper Engadin will be transformed into a paradise for gourmet fans. During this week, Japanese master chefs will surprise with exceptional and pleasurable experiences, alongside the local master chefs of the partner hotels. Unexpected Far Eastern culinary delights for all the senses in an incomparable festival culture await epicures at an altitude of 1,800 metres. The Grand Opening at the Kempinski Grand Hotel des Bains will be an enjoyable start, followed 10 .

Via Serlas is St Moritz’s answer to Zurich’s Bahnhofstrasse and Rodeo Drive in Los Angeles for shopping fanatics. From Chanel and Gucci to Louis Vuitton, you can shop at internationally renowned fashion houses along this stylish shopping boulevard. You’ll also find more major labels and boutiques in the village centre. Go skiing – at night! Corvatsch Snow Night: in winter you can go skiing every Friday night until 2am on Switzerland’s longest illuminated ski run (4.2 kilometres). Once their boots are off, skiers put on their party shoes and head to the dance floor at the legendary Hossa Bar.

This sport is exclusively available to men looking for an escape into an adventure of their own. To be part of this experience, make sure you register in advance at the Cresta Run office. Beginners are also required to complete a training course.

Take a taxi ride – in a bobsleigh

The Olympia Bob Run in St Moritz-Celerina is the last surviving naturalice run in the world and is made entirely out of snow and water. Not only its construction, but also its history, is unique. More than thirtyfive World Championships, as well as two Winter Olympics (1928 and 1948), have been held on this bob run. 11th January 2016 – 28th February 2016. Location: Olympia Bob Run, St Moritz, Celerina. The thirteenth Winter Raid from 13th to 16th January 2016 is a vintage car rally of a very special kind: St Moritz - Cortina d´Ampezzo - St Moritz mountain roads and passes - all at greatly varying altitudes and in the very depths of winter. The winner of this challenging rally is awarded the White Star of St Moritz.

Hit the shops

The St Moritz-Celerina Olympic bob run is the only natural ice bobsleigh track in the world. Bobsleigh taxi rides are offered daily following training sessions and races. The 1,722-metre-long track only takes around seventy-five seconds to complete. At the Horseshoe corner you’ll experience a g-force of up to 4.5 G and before the Martineau corner you’ll reach a top speed as high as 135 kilometres per hour. White Turf St Moritz The annual White Turf event, a tradition dating back to 1907, is no longer merely a horse racing meeting. It stands for thundering horses hooves on spraying snow, thrilling flat and trotting races, complete with betting offices. Courageous men and intrepid women on skis pulled along at high speed by unmounted horses at the only skijoring race in the world. A veritable feast for all the senses and a social highlight of the season. Date: 7th - 21st February 2016. Location: St Moritzersee, Zeltvillage, St Moritz. Cricket on Ice Since 1988, St Moritz has hosted what is arguably the most unusual game of cricket in the world. Date: 18th – 20th February 2016. Location: Lake St Moritz, St Moritz.

Savour a slice of Engadin walnut tart The Engadin walnut tart is the ultimate guilty pleasure. Generations of local confectioners have continued to refine this signature dish with rich cream, caramel and chunky walnuts. The result is Engadin ‘tuorta da nusch engiadinaisa’, and a baking tradition that international visitors have carried back to all corners of the globe. To taste this signature walnut tart, visit any patisserie including Conditorei Hanselmann and Confiserie Hauser. Dance your feet away at Dracula Club Gunter Sachs opened the world famous Dracula Club in the 1970s. In his heyday, Sachs was one of the European jet set’s most colourful characters. The doors of this private club only open for members and their friends and, in summer, for those attending the Festival da Jazz.

Ride down the Corviglia flow trail Over the past few years, St Moritz’s local mountain Corviglia has become a veritable mountain bike paradise. This transformation owes much to its new flow trails and ‘mountain bike rollercoaster’ with banked curves, corrugations and jumps. The Corviglia flow trail is the most famous and is also suitable for less experienced riders. But be warned: the breathtaking panoramic views might distract you! Walk across frozen Lake St Moritz And witness the White Turf Horse Races (February) or the Snow Polo World Cup (January). . 11


Winter highlights at the

Carlton St Moritz Japanese culinary arts, top events and family fun

Premium quality jewellery will be on display between 20th December 2015 and 8th January 2016 at the Van Cleef & Arpels exhibition being held in the Empire Ballroom of the Carlton Hotel. Staff from the French jeweller will be in attendance, presenting exclusive gemstones worked into items of jewellery. The prestigious Snow Polo World Cup in St Moritz, meanwhile, is where the top proponents of the sport meet the great and the good from the worlds of culture, business and politics. This season’s must-attend society and sporting event takes place between 29 and 31 January 2016. The Carlton Hotel’s privileged position offers unsurpassable views of the action on the frozen lake. The hotel is one of the event’s official hospitality sponsor and is offering its guests a VIP package: Polo Gold. Another spectacle not to be missed is the White Turf horse racing event, which takes place on snow on three Sundays in February (7, 14, 21). The Carlton’s White Turf VIP package affords guests the chance to follow the event at close quarters. Occurring at the same time at the Carlton Hotel’s stand is the traditional horseshoe-throwing competition.

11th December finds the Carlton Hotel ushering in the winter season. Amongst the forthcoming culinary high points are the hotel’s participation in the 2016 St Moritz Gourmet Festival with executive chef Gero Porstein and Guest Chef Hiroki Yoshitake. Together with the exclusive Van Cleef & Arpels exhibition and VIP packages for the Snow Polo World Cup and White Turf events, any number of highlights have been lined up! The 2016 St Moritz Gourmet Festival is taking place between 25 and 29 January under the motto “Yokoso Nippon” (which translates as Welcome Japan). This series of events was launched in 1994, and this year’s edition spotlights star chefs from the Land of the Rising Sun. For its duration, the Carlton’s Executive Chef, Gero Porstein, will be joined by 35-year-old Hiroki Yoshitake, who takes his culinary inspiration from the season and serves his dishes in the form of miniature scenic works of art – on crockery specially fashioned for the purpose. Diners participating in the festival’s traditional gourmet safari, which is held over three evenings, will be savouring a stunning dessert at the Carlton, while at the same time gaining exclusive insights into the hotel’s kitchen.

‫الشتاء البارز‬

‫في كارلتون‬ ‫سانت موريتز‬

12 .

Van Cleef & Arpels, Snow Polo World Cup and White Turf

‫فان‬ ،‫كليف آند آربيلز‬ ‫كأس العالم سنو بولو‬ ‫ووايت تيرف‬ ‫فنون‬ ،‫الطهي اليابانية‬ ‫الشيقة والمتعة‬ ‫األحداث‬ ّ ‫العائلية‬ 11 ‫يدخل فندق كارلتون في مو�سم ف�صل ال�شتاء ر�سم ّيا في‬ ‫ من بين الأحداث والن�شاطات المرموقة �ستكون هناك‬.‫دي�سمبر‬ ‫منا�سبات الطهي حيث ي�شارك الفندق في مهرجان �سانت موريتز‬ ‫ مع ال�شيف التنفيذي المقيم جيرو بور�ستي‬2016 ‫للذواقة‬ ‫ جنب ًا �إلى جنب مع معر�ض‬.‫وال�شيف الزائر هيروكي يو�شيتاكي‬ ‫فان كليف �آند �آربيلز ومجموعة الن�شاطات الح�صرية‬ ...‫ كك�أ�س العالم �سنو بولو والوايت تيرف‬،‫للنخبة‬ ‫حدث �آخر �سيكون من الدرجة‬ ٍ ‫وبالت�أكيد �أي‬ !‫الثانية‬

8 ‫ و‬2015 ‫ دي�سمبر‬20 ‫�سيتم عر�ض المجوهرات الفريدة بين‬ ‫ في معر�ض فان كليف �آند �آربيلز الذي �سيقام في القاعة‬2016 ‫يناير‬ ‫ �أما بالن�سبة لك�أ�س العالم �سنو بولو‬.‫االمبراطورية في فندق كارلتون‬ ‫ فهو الوقت الذي تجتمع فيه النخبة من عالم‬،‫المرموق في �سانت موريتز‬ ‫ هذا الحدث الريا�ضي الأ�سا�سي‬.‫الريا�ضة والثقافة والأعمال وال�سيا�سة‬ 31 ‫ و‬29 ‫الذي على المجتمع الراقي ح�ضوره هذا المو�سم �سيقام بين‬ ‫ و م�شهد �آخر ال ينبغي تفويته �أي�ض ًا هو حدث �سباق‬.2016 ‫يناير‬ ‫ الذي يقام على الثلج على ثالثة �أيام الآحاد‬،‫الخيل وايت تيرف‬ ،‫ �إن ن�شاطات الكارلتون للنخبة‬.)21 ،14 ،7( ‫في فبراير‬ ‫ �سيتيح للنزالء فر�صة متابعة‬،‫وايت تيرف‬ .‫الحدث عن قرب‬

. 13


The slowest express train in the world Travel on the Glacier Express from St Moritz to Andermatt, with the Carlton Hotel St Moritz and The Chedi Andermatt joining forces to offer a luxurious winter experience.

the Glacier Express

T

he Glacier Express is the most famous railway in the world, travelling from Zermatt to Davos or St Moritz in a day through untouched mountain landscapes, glamorous health resorts, deep gorges, delightful valleys and ninety-one tunnels and across 291 impressive bridges. The Glacier Express travels through this UNESCO World Heritage region and climbs to its peak over the Oberalppass at an altitude of 2,033 metres. Throughout your journey, you will hear fascinating stories about the route over the train’s information system. And, if you begin to feel a little hungry along the way, delicious specialities prepared in the onboard kitchen will be served at your seat.

With the ‘Glacier Express Special’, guests travel from the Carlton Hotel St Moritz to Andermatt in the first class carriage of the Glacier Express. A three-course meal is served on board. At The Chedi Andermatt, the package includes a four-course dinner on one evening, whereas at the Carlton Hotel St Moritz guests can use a 100 Swiss franc food and beverage credit per person per day. Included as well is the use of both hotels’ wellness facilities, drinks from the minibar, WLAN and a twenty-four-hour limousine service at the Carlton Hotel St Moritz. The offer is valid from 11th to 18th December 2015, from 10th to 27th January 2016 and from 22nd of February to 27th March 2016.

Two high-end luxury hotels have combined this unique rail route with two impressive hotel experiences.The arrangement includes two nights for two at both hotels, with private butler service in all junior suites and suites of the Carlton Hotel St Moritz, and Alpine chic coupled with Asian elements at The Chedi Andermatt.

14 .

. 15


Alpine chic

MeetsAsian

The Chedi Andermatt is the luxury hotel group’s first property in Europe, and is at the very heart of the Swiss Alps. It sits at the crossroads of three mountain passes in Urserental: the Oberalp Pass to the east, the St Gotthard Pass in the south and the Furka Pass in the west, while the Schöllenen gorge is in the north.

nuances

‫النخبة‬ ‫ في جبال األلب‬ ‫شيدي أندرمات هو ملك‬ ‫لمجموعة الفنادق الفاخرة األولى‬ ‫ وتقع في قلب جبال‬،‫في أوروبا‬ ‫ تمكّن فندق‬.‫األلب السويسرية‬ ‫الخمس نجوم من خلق مزيج سهل‬ ‫من تأثيرات جبال األلب والتأثيرات‬ ‫ فهناك أكثر من مائة‬.‫اآلسيوية‬ ‫غرفة وأجنحة ذات المناظر الخالبة‬ 16 .

‫تمتزج‬

ّ ‫بالمؤثرات‬ ‫ اآلسيوية‬

. 17


‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫صمم‬

‫ب�شغف من قبل المهند�س المعماري ال�شهير جان‬ ‫ُ�ص ّمم �شيدي �أندرمات‬ ‫ٍ‬ ‫مي�شيل غاتي‪ ،‬الذي ا�ستخدم عنا�صر محل ّية مع االهتمام ال�شديد بالتفا�صيل‪.‬‬ ‫مواقد كبيرة‪ ،‬و�ألواح خ�شبية وترا�سات تمزج ب�سال�سة الم�ساحات الداخلية‬ ‫والخارجية‪.‬‬

‫اللوبي هو المكان المنا�سب لكي تَرى وتُرى فيه‪...‬يحيط به بار‪ ،‬ومنتجع‬ ‫�صحي‪ ،‬ومنطقة حمام ال�سباحة ومكتبة النبيذ وال�سيجار‪ .‬ب�إثنين من المواقد‬ ‫دافئ‪ ،‬فهو المكان الأمثل لال�ستمتاع بالأطباق ال�صغيرة‪ ،‬وكذلك �شاي‬ ‫لج ٍو ٍ‬ ‫بعد الظهر �شيدي‪ .‬ويجتمع ال�ضيوف لال�سترخاء بعد يوم طويل ق�ضوه على‬ ‫المنحدرات‪ ،‬في البار وغرفة المعي�شة‪.‬‬ ‫ال�سبا في �شيدي �أندرمات وا�س ٌع جدا وعليه �أن يلبي العديد من متطلبات‬ ‫الترحيب المم ّيزة‪ .‬بالإ�ضافة �إلى ح ّمام �سباحة داخلي ذي خم�سة وثالثين مترا‬ ‫وحو�ض �سباحة في الهواء الطلق ذي اثني ع�شر مترا‪ ،‬يحتوي على مجموعة‬ ‫متنوعة من �أحوا�ض �أ�صغر‪ ،‬و�ساونا فنلندية وحمام تقليدي وع�شرة �أجنحة �سبا‬ ‫تقدم عالجات با�ستخدام المنتجات الطبيعية من �أرا�ضي ايال ورين و َالبيين‪.‬‬ ‫ولكن الأف�ضل‪ ،‬رغم كل ذلك‪ ،‬فهو م�ساعد التز ّلج‪ ،‬الذين يمكن �أن يرتدي‬ ‫زحافات التزلج والع�صا الم�ساعدة والأحذية الدافئة ويل ّبي جميع متطلبات‬ ‫العدّة الناق�صة‪.‬‬

‫‪T‬‬

‫‪The five-star hotel has managed to create an easy mix of Alpine and Asian influences. There‬‬ ‫‪are over one hundred beautifully appointed rooms and suites (from fifty-two square metres‬‬ ‫‪to134 square metres) and they come with a handmade Hastens bed, the same mattress makers‬‬ ‫‪favoured by the king and queen of Sweden. The rooms are gloriously furnished with a lengthy‬‬ ‫‪balcony, and they even have cashmere shawls to protect you from the cold, should you step out‬‬ ‫‪to admire the winter wonderland.‬‬ ‫‪Lighting, heating, curtains and gas fires in every room are controlled by the flick of an iPad, and‬‬ ‫‪Aqua di Parma toiletries round up the stylish design.‬‬ ‫‪The Chedi Andermatt has been lovingly designed by lauded architect Jean-Michel Gathy, who has‬‬ ‫‪used local elements with a keen attention to detail; large fireplaces, wood panelling and terraces‬‬ ‫‪seamlessly blend together the indoor and outdoor spaces.‬‬ ‫‪. 19‬‬

‫‪18 .‬‬


Tschuggen Igloo Village During this winter, guests of the Tschuggen Grand Hotel will get the unique opportunity to enjoy Swiss fondue in a stunning world of snow and ice.

T

The restaurant showcases four open kitchens specialising in cold cuts, desserts and western and Asian cuisine and is open all day. The Japanese restaurant by Hide Yamamoto seats forty- six guests, for maximum exclusivity and privacy, and you can sit at either the open sushi and sashimi bar or the tempura bar, where authentic Japanese delicacies are served. The lobby is the place to see and be seen, surrounded by the bar, the spa, the pool area and the wine and cigar library. With two fireplaces for a warm atmosphere, it is the perfect spot to enjoy small dishes, as well as the Chedi afternoon tea. Guests meet and relax after a long day on the slopes at the bar and living room. The courtyard, with its terrace, large pond and breath-taking view of the Gemsstock Mountain, will help any weary guest unwind in either winter or summer. The spa at the Chedi Andermatt is enormous, and needs to be to accommodate so many welcome features. In addition to a thirtyfive-metre indoor pool and twelve-metre outdoor pool, it has a variety of smaller pools, a Finnish sauna and hammam and ten spa suites offering treatments using natural products from ila, REN and Alpienne. The health club is equipped with the latest Technogym equipment, and personal trainers are on hand to create customised programmes, but it doesn’t stop there.You can enjoy yoga, hiking, mountain biking and skiing within the hotel’s natural Alpine surroundings. Best of all, though, is the ski butler, who can fit skis, get poles, warm boots and take care of all kit requirements.

20 .

an authentic winter wonderland and the coolest fondue in Switzerland Four igloos have been built in striking distance of the Tschuggen Grand Hotel in Arosa with comfortable niches, an ice-bar and just twenty seats. Cuddly furs and blankets create the warm and cosy atmosphere in which you can choose between a classic cheese fondue and fondue refined with truffle. As a starter, the local speciality Salsiz is served alongside leaven bread and pickled pumpkin, and for dessert a delicious baked apple is to be savoured. The Tschuggen Grand Hotel, one of the most exceptional five-star hotels in Switzerland at the heart of the Grisons Mountains, is a three-hour train journey from Zurich airport. Alternatively, it can be reached by limousine or helicopter. With the Tschuggen Bergoase spa, not only has an unmistakeable visual landmark been created, but the much-used term wellness has been redefined through a new dimension of spaciousness and comfort, nature and geometry, warmth, rock, light and water. On 5000 square metres, star architect Mario Botta has created a paradise for all senses, a place of wellbeing and inner peace. Sails of glass and steel allow the sky and mountain to reach the furthest corners of the spa and flood the four levels with light and breathtaking panoramic views.

Encounter water in its natural environment – as the elixir of life, as the source of creation – in the warming rock. The pools reflect the Alpine granite of the walls, and induce the desire to swim, to enjoy the whirlpool, to take a Kneipp cure or to float weightlessly. The various mountain steam rooms and sauna areas of original, ancient rock cloak guests in the energy of nature.The warmth that envelops the body evokes a feeling of inner and outer cleansing. The hotel’s own futuristic mountain railway takes guests up to the winter sports and hiking area within two-and-a-half minutes. Uncomplicated hospitality, award-winning cuisine, superlative spa and wellness facilities, breath-taking views, and the luxury of a private mountain railway – the Tschuggen Grand Hotel is a place of unique moments!

. 21


‫حافظت ميجيف على التراث المعماري الكالسيكي «سافوي»‬ ‫إلظهار النمط الفريد للقرية الجبلية التقليدية‪ .‬فما عليك سوى‬ ‫التنوع والوقوع تحت سحره‪.‬‬ ‫فتح الباب الكتشاف‬ ‫ّ‬

‫عناق في شرنقة‬ ‫في‬

‫شاليه دي فيرم‬

‫‪Cuddle up‬‬ ‫‪in a cocoon‬‬ ‫‪at‬‬

‫‪Le Chalet des‬‬ ‫‪Fermes‬‬ ‫‪Experience the dream of a private chalet with‬‬ ‫‪hotel style services. Surrounded by the peaks‬‬ ‫‪of a chic ski resort, Megève, this pastoral‬‬ ‫‪location is just as pretty in summer as it is‬‬ ‫‪in winter.‬‬

‫في قلب لي فيرم لماري هاملت‪ ،‬على بعد ب�ضع دقائق �سيرا على الأقدام من و�سط‬ ‫ميجيف‪ ،‬ت�ؤَ ّجر ال�شاليه لي فيرم مع الخدمات الفندقية التي ترقى �إلى مثل هذا المكان‪.‬‬ ‫ويمكن العثور على الخ�شب القديم وال�سحر الأ�صيل في هذه ال�شاليه الدافئة ذات الـ ‪400‬‬ ‫متر مربع والمكونة من ثالثة طوابق‪ ،‬مجهزة للترحيب على الأقل بع�شرة �أ�شخا�ص‪.‬‬ ‫ت�شير لم�سات الجلد والفراء‪ ،‬والأقم�شة الدافئة والمعا�صرة الى �أنه لم ُيترك �شي ٌء لل�صدفة‪،‬‬ ‫فالديكور الرائع ير ّكز ب�شكل كبير على المواد النبيلة‪ .‬تتمتع الخم�س غرف المزدوجة‪ ،‬مع‬ ‫جميل من الزمن القديم بالتزاوج مع و�سائل الراحة الحديثة‪.‬‬ ‫حماماتها‪ ،‬بج ٍو ٍ‬ ‫لي �شاليه دي فيرم لماري هي لزبائن النخبة التي ت�سعى لق�ضاء لحظات حميمة ودافئة‬ ‫مع العائلة �أو الأ�صدقاء‪ ،‬وهي في ذات الوقت تتمتّع بالخدمات الفندقية الأ�سا�سية العالية‬ ‫الجودة لنجاح �إقامتهم‪.‬‬ ‫‪. 23‬‬

‫‪22 .‬‬


S

Situated in the Mont-Blanc region of Haute-Savoie, the village of Megève owes its name to its location between two rivers, derived from the Celtic words Mag (house) and Eva (water). Megève immediately impresses with its calm and timeless authenticity. A bewitching charm bathes the narrow streets that lead to the village square and the church steeple with its green bronze domes. A profusion of little shops and wooden facades conveys a warm conviviality. Megève has preserved its classic Savoyard architectural heritage favouring the unique style of the traditional mountain village. You only need to open your door to discover its diversity and fall under its spell.

T

Touches of leather and fur, and warm and contemporary fabrics hint at nothing being left to chance, the refined decoration placing great emphasis on noble materials. The five double rooms, with bathrooms, are subtly appointed with a yesteryear atmosphere meeting modern comfort.

G

Generally snow-covered and offering an exceptional panorama of the Alpine massif (Mont-Blanc, the Chamonix Aiguilles, the Warrens chain, the Aravis chain and Mont Charvin), the 1483-acre site can be enjoyed on skis, snowmobile, sledge or snow shoes. Admire the huskies or the polo players or simply contemplate the snow-covered mountains from a table on one of the many terraces, like the one at l’Alpette Alt.1895. In the heart of Les Fermes de Marie hamlet, just a few minutes’ walk from the centre of Megève, the Chalet des Fermes is rented with hotel services that measure up to such a place. Old wood and authentic charm are to be found in this 400-square-metre cosy three-storey chalet, fitted out to welcome up to ten people.

24 .

The master room (fifty square metres) occupies the entire first floor and offers a magnificent view of the Massif du Jaillet. The main floor is the rendezvous for intimate moments and a big lounge with exposed beams offers a beautiful wooden fireplace. The garden level shelters a private spa (Jacuzzi, sauna, massage table, fitness machine) and the three other rooms, with a blue, red or orange colour theme, have been equipped for pure comfort and cosiness.

W

With its sheltered private terrace, which adjoins the dining room for enjoyable moments, and its perfectly equipped kitchen, the Chalet des Fermes offers various areas to partake of breakfast, afternoon tea or dinner, personalised and concocted by a chef. Les Chalets des Fermes de Marie is intended for clientele seeking intimate moments with family or friends, while enjoying high quality hotel services essential to the success of their stay.

. 25


Thrills and chills at the

Alpina Gstaad

T

he Alpina Gstaad is the first newly built fivestar hotel in Gstaad in 100 years, opened in December 2012. Nestled in an exclusive hilltop area in Oberbort, the property includes a hotel, fourteen private apartments and two private chalets. The fifty-six rooms and suites with magnificent views of the Bernese Alps and the Saanenland offer a new level of distinction. Modern yet quintessentially Swiss Alpine, this guest experience is warm and authentic. For the thrill-seekers, the concierge is on hand to arrange ski safaris where guests are flown from area to area by private helicopter to find untouched powder to ski. The twenty-five-minute helicopter ride takes you to St Moritz Corvatsch, right in the middle of the resort’s ski area. After a couple of hours of skiing, you head back to the airport to helicopter over to Zermatt’s Testa Grigia on the Italian side of the Matterhorn.

I

f you prefer a more down-to-earth activity you can also enjoy a husky sleigh ride, covering a distance of three-and-a-half kilometres of the snowy surroundings. Should you be around between 22nd and 24th January 2016, the first ever Fat Biking Snow Bike Festival will take place in Gstaad. Don’t miss it! Leave behind the outdoor activities for a while to experience the Alpina Gstaad’s exciting programme of health and wellness retreats between 4th December 2015 and 20th March 2016. The hotel’s Six Senses Spa offers something special for those seeking a wellness getaway in a serene Alpine location. Definitely a different indoor experience while leaving the white stuff outside.

The Tibetan Retreat is three days of exploring the Tibetan tradition which believes in the wholeness and independence of body, mind and nature. It includes primary diagnostics to detect imbalances, their causes and subsequent therapy, all aimed at the rehabilitation of balance between body and mind. The Yogic Sleep Retreat is ideal for yogis of all levels and aims to induce a deep state of relaxation by combining yoga nidra – a powerful ancient relaxation practice that unwinds the nervous system and instils a sense of joy and wellbeing – with gentle stretching yoga poses and pranayama, or breath regulation, over four days.

Experience thrills by helicopter, and detox, restore and rebalance with Six Senses Spa.

T

he Silent Retreat provides four days of restorative healing, aiming to disconnect guests from all technology to reconnect with the inner self. From 7th to 9th March 2016, Tibetan monk Tenzin Kalden will lead the meditation sessions. And finally the Mountain Detox Delight is a five-day programme and the ideal starting point for improving health and wellbeing, designed to increase energy and vitality. Activities include salt inhalations in the hotel’s Himalayan salt room, a signature hammam experience, colonic cleansing, a detox bandage wrap, yoga and chakra balancing.

26 .

. 27


Gstaad Palace Gstaad in the Saanenland has become an iconic destination akin to St Tropez or the Hamptons, whose reputation is closely linked to that of its famous visitors. They love the combination of vacation experiences, cosmopolitan style and earthiness. Under the guise of Gstaad’s discretion, they can spend their vacations here without being disturbed by the media. They are thankful not to have to attend glamorous parties but instead celebrate privately in their own chalets in an understated way, and this is why famous guests return again and again.

‫قصر‬

‫غشتاد‬ 28 .

S

Set on a hill above the centre of Gstaad in the Oberbort district, the Gstaad Palace has a privileged location offering breath-taking views of the beautiful Saanenland. The movers and shakers of the international film industry soon discovered the tranquillity of Gstaad for themselves. Hollywood legend Elizabeth Taylor found peace and quiet at Chalet Ariel, which her fourth husband Eddie Fisher bought for her in 1959. Richard Burton played yahtzee and drank Beaujolais with her in the Hotel Olden – now owned by Bernie Ecclestone. Her daughter also made a bronze sculpture of a calf on the village square in Gstaad.

‫ينتصب قصر غشتاد على ّتل ٍة فوق‬ ،»‫مركز غشتاد في منطقة «اوبربورت‬ ‫متمي ٍز يطل على مناظر تحبس‬ ‫ويتمتّ ع‬ ّ ‫بموقع‬ ٍ .‫األنفاس لـ « ساننالند» الرائعة‬

Gstaad sets great store by its discreet feeling, despite its high density of celebrities. Instead of sensationalism, real friendships have grown between the famous visitors and locals. The guest list of the Gstaad Palace reads like a who’s who of the international jet-set. It includes regulars such as Hollywood stars Roger Moore, John Travolta and Julie Andrews, as well as French presidents. With its lively design, the palace is shown as a unique stage and mirror of societal change within the elite. Built immediately before the outbreak of the First World War, the palace had a turbulent first couple of decades. Despite its immediate success in attracting clientele from Europe’s upper classes, the economic survival of the exclusive hotel largely relied on the optimistic pioneering spirit of leading hoteliers. In autumn 1938 Ernst and Silvia Scherz-Bezzola took charge. They brought new glamour to the palace: gala dinners with stars such as Louis Armstrong, Marlene Dietrich and Ella Fitzgerald marked the high point of their time and attracted a new and exclusive host of visitors to Gstaad. . 29


‫ غ�شتاد الهادئ هو �أكثر من مج ّرد مالذ ومكان ا�سترخاء للم�شاهير القادمين‬،‫اليوم‬ ‫ الذين ما‬،‫ لديهم ت�أثير �ضئيل جد ًا على ال�سك ّان المحلي ّين‬. ‫من جميع �أنحاء العالم‬ ‫ وبالتالي‬.‫ ومتج ّذرين في التقاليد الخا�صة بهم‬،‫زالوا يتمتعون بالر�صانة والواقعية‬ ‫ �أن العب التن�س ال�سوي�سري ال�شهير روجيه فيدرر تم‬،‫ف�إنه لي�س من الم�ستغرب‬ ‫ لالحتفال بفوزه في‬،‫ من �ضمن �أ�شياء �أخرى‬،‫�إهداءه بقرة "�سيمنتال" بن ّية اللون‬ ‫ فعلى الرغم من وجود‬:‫ هذه هي غ�شتاد‬.2003 ‫مباريات ويمبلدون ال�شهيرة في عام‬ ‫ وهذه هي الطريقة التي‬.‫ ف�إنها فخورة ب�شكل خا�ص ب�أبقارها‬،‫تالعديد من الم�شاهير‬ !‫ينبغي �أن تكون في الم�ستقبل‬

‫تبدو‬

‫قائمة �ضيوف ق�صر غ�شتاد وك�أنها الئحة‬ ‫ وتت�ضمن الزوار الدائمين مثل نجوم هوليوود‬.‫لم�شاهير الم�سافرين حول العالم‬ .‫ وكذلك الر�ؤ�ساء الفرن�سيين‬،‫ جون ترافولتا وجولي �أندروز‬،‫روجر مور‬ ‫ �إ ّال �أن ق�صر غ�شتاد بقي يتمتع بالطابع الحقيقي‬،‫على الرغم من �أ�سلوبه العالمي‬ ‫ وهذا هو بال�ضبط ما يث ّمنه ويبحث عنه‬.‫ فالج ّو هادئ ور�صين‬.‫لجبال الألب‬ ‫ب�شكل كبير الكثير من الزوار الملكي ّين ال�شهيرين وال�ضيوف من عالم ال�سينما‬ .‫والفن والريا�ضة والأعمال‬

T

These occasions also highlighted the winter seasons during the 1960s. On 15th February 1964 Marlene Dietrich performed and it became one of the most illustrious occasions in the history of the palace. In spite of its international style, Gstaad has remained truly Alpine. The atmosphere is quiet and discreet. And that is precisely what its famous royal visitors and guests from the worlds of film, art, sport and business have come to appreciate.

In 2009, the palace acquired a herdsman’s hut on the Walig Alp. Built in 1783 at 1700 metres above sea level, it was carefully renovated and now provides guests with an authentic mountain experience that can’t be missed. A visit to the hammam at the Gstaad Palace is equally unique, offering a two-hour journey of relaxation. It consists of a harmonious sequence of seven steps over 130 square metres.To enjoy an even greater sense of privacy, book the exclusive private spa or hammam experience. Pilates, GYROKINESIS® and Ashtanga Vinyasa yoga are all available too for discerning guests. Today, discreet Gstaad is more than just a getaway and a place for celebrities from all over the world to unwind. They have very little impact on the locals, who remain relaxed and down-to-earth, rooted in their traditions. It is no surprise, therefore, that Swiss tennis great Roger Federer was presented with a brown Simmental cow, of all things, to mark his famous Wimbledon win in 2003.That’s just the way Gstaad is: despite its many celebrities, it is especially proud of its cows. And that’s the way it should be! 30 .

. 31


La Réserve Genève

Excellence Emotion

FROM

TO

In a world of perfection, only unexpected personalised little touches have the ability to make every second truly extraordinary. It is these simple yet sublime tokens of attention that give La Réserve a unique, warm and attentive family mindset. A signature that one rediscovers with delight each evening, for the sheer pleasure of letting go in an atmosphere that is chic, authentic and incredibly rare. A five-star hotel and spa designed as a lodge in a world beyond time, reminiscent of a lost paradise on the outer edges of a legendary Africa. A spa, five restaurants, eighty-five rooms and seventeen suites that tell a story of a wonderful journey, far from the rest of the world. A warm, relaxed atmosphere, with a magical view over the waters of the lake beyond the park. Miracle or mirage? Some places just exude a mysterious power, as if the waves of positive harmony created a feeling of plenitude, of a natural connection with the inner self. La Réserve Genève is one of these. 32 .

ّ ‫التميز‬ ‫العاطفة‬ ‫إلى‬

Whether for a night or a few days, it procures a delicious sensation of feeling at home right from the first moment when nestled in a tawnycoloured leather club armchair in front of a monumental fireplace in winter.

Like a crystal ball delicately placed in the hotel’s snowy park… With its sparkling chandeliers and fairytale décor, the Winter Lodge makes sliding-sport enthusiasts of all ages melt with delight thanks to the largest private skating rink in Geneva. Their admirers can lounge comfortably, nestled in soft rugs enjoying the warm atmosphere of the most original hotspot in town.

‫من‬

‫ نجوم ومنتجع �صحي ُ�ص ّمم ليكون بمثابة مكان لال�ستجمام في عالم ما بعد‬5 ‫فندق‬ .‫مفقود على الأطراف الخارجية لأفريقيا الأ�سطورية‬ ‫بفردو�س‬ ‫ يذكرنا‬،‫المعا�صرة‬ ٍ ٍ ‫ بعيدا عن العالم‬،‫ جناحا تروي ق�صة رحل ٍة رائع ٍة‬17 ‫ غرفة و‬85 ،‫ خم�سة مطاعم‬،‫�سبا‬ .‫ب�أ�سره‬ ‫ معجز ٌة‬.‫�أجوا ٌء مريح ٌة ودافئ ٌة و�إطالل ٌة �سحر ّي ٌة على مياه البحيرة خلف الحديقة‬ ‫ كما لو �أن هناك موجات من التناغم‬،‫�أم �سراب؟ بع�ض الأماكن تو ّلد قوة غام�ضة‬ ‫ فندق‬.‫الإيجابي التي تخلق �شعور ًا من ال�سالم والعالقة الطبيعية مع الذات الداخلية‬ .‫ريزيرف جنيف هو �أحد هذه الأماكن‬

. 33


A

Desert Journey No ordinary experience

When I received an invitation from RollsRoyce for a scenic drive between Abu Dhabi and the Qasr Al Sarab Resort in the legendary Rub Al Khali, in the Liwa Oasis, I was wondering how such a luxurious car would match the desert roads, writes Karine Lackner

L

Liwa is a huge belt of oases along the northern reaches of the dune fields of Rub Al Khali, the largest uninterrupted body of sand in the world, and known as the ‘Empty Quarter’. It stretches about a hundred kilometres east-west and consists of some fifty villages. This romantic setting was the birth place of the tribe of Bani Yas to whom the ruling family of the United Arab Emirates and Abu Dhabi, Al Nahyan, belongs, as well as the Al Maktoum family, the rulers of Dubai. I would be stepping into the Rolls-Royce Wraith, powerful but never brutal, a cultivated strength which perfectly complements the dynamism of its exterior styling. The sand dunes surely should be a strong contrast to the automotive masterpiece!

It is every inch a refined and luxurious Rolls-Royce, a car where the sense of arrival and joy of the journey are important, so as I started my driving experience together with a group of other Rolls-Royce Wraiths and Ghost Series II, the phrase ‘sit back and relax’ came to mind.

‫برحلة بين المناظر‬ ٍ ‫تلقيت دعوةً من رولس رويس للقيام‬ ُ ‫عندما‬ ‫الخالبة بين أبوظبي ومنتجع قصر السراب في صحراء الربع‬ ‫ كنت أتساءل كيف يمكن‬،‫ في واحة ليوا‬،‫الخالي األسطورية‬ .‫لهذه السيارة الفاخرة أن تشق عباب هذه الطرق الصحراوية‬

While driving, multiple inputs from sensors in and around the car are constantly processed by a complex computer system. Individual load calculations are made by the dampers every two-and-a-half seconds. The benefits are outstanding comfort and assurance for the driver. I’ve never felt safer in a car.

‫ قوة راقية التي‬،‫ القوية ولكن �أبد ًا غير وح�شية‬،‫�ستكون الرحلة في الرولز روي�س ال�شبح‬ ‫ ال ب ّد �أن الكثبان الرملية �ست�ش ّكل تناق�ض ًا‬.‫تك ّمل تمام ًا ديناميكية ت�صميمها الخارجي‬ !‫كبير ًا مع هذه ال�سيارة التي هي بمثابة تحف ٍة فن ّي ٍة‬

In addition, composure on virtually any surface is assured thanks to a series of electronic driver assistance systems, including anti-roll stabilisation, dynamic stability control including dynamic traction control, cornering brake control and dynamic brake control. Finding a destination no longer requires manual input from the navigation menu. The driver with a lunch date at the Ritz Carlton in London would merely command Wraith to ‘navigate to Piccadilly in London’. A one-touch call button located on the steering wheel allows navigation, telephone and other commands to be directed straight into Wraith’s on-board computer. The car’s response is then displayed on a 10.25” high definition screen located on the dashboard. Having the perfect guide to lead the majestically moving group of Rolls-Royces, there was no need to use this feature on my desert journey. Green, yellow, orange and red are used to illustrate traffic flow on chosen roads. When twenty or more minutes are likely to be added to any given journey, an alternative route is plotted, which can be more than useful when driving in a busy city such as Dubai, Doha, Paris or London. In such circumstances the driver may wish to call their companion to advise of a delay. Wraith makes this as effortless as possible with the same one touch system. A command of ‘call’ followed by the name of the person you wish to speak to automatically connects the call. At the end of the conversation, a command such as ‘play BBC Radio 4’ will return the driver directly to the in-car entertainment options (when driving in the UK obviously!).

‫ االتّزان‬،‫ تم ّثل الرولز روي�س ال�شبح تحفة من الب�ساطة الأنيقة‬،‫في ت�صميمها‬ ‫ هناك �شعور ب�أن هذه ال�سيارة على ا�ستعداد للتحرك ح�سب‬.‫والديناميكية الواعدة‬ ‫لدي �شعور ب�أن ال�سيارة م�شاغبة‬ ّ ‫ وحين �أخذت مركز القيادة كان‬،‫�إر�شادات �سائقها‬ !‫بع�ض ال�شيء ولي�ست تحت �أوامري �أبد ًا‬ ‫ تتم معالجة المدخالت المتعددة با�ستمرار من �أجهزة اال�ست�شعار‬،‫�أثناء القيادة‬ ‫ يتم �إجراء ح�سابات الحموالت‬.‫ من خالل نظام كمبيوتر معقد‬،‫داخل وحول ال�سيارة‬ ‫ الفوائد تكمن في توفير الراحة‬.‫الفردية من قبل مخ ّمدات كل ثانيتين ون�صف‬ .‫ لم ا�شعر قط �أكثر �أمنا في �سيارة‬.‫والطم�أنينة بالن�سبة لل�سائق‬ ٍ‫ ال�سائق بموعد‬.‫العثور على وجهة لم يعد يتطلب الإدخال اليدوي في قائمة التن ّقل‬ ‫للغداء في فندق ريتز كارلتون في لندن ما عليه �إ ّال وبك ّل ب�ساطة �إمالء تعليمات‬ ‫ بلم�س ٍة واحد ٍة لز ّر‬.‫المالحة على ال�سيارة ال�شبح لكي تتّجه �إلى بيكاديللي في لندن‬ ‫االت�صال الموجود على عجلة القيادة تن ّفذ ال�سيارة �أوامر المالحة والهاتف وغيرها‬ ‫ ثم يتم عر�ض‬.‫من الأوامر التي تتّجه مبا�شرة الى الكمبيوتر الموجود على متن ال�شبح‬ .‫" الموجودة على لوحة القيادة‬10.25 ‫ا�ستجابة ال�سيارة على �شا�شة عالية الد ّقة‬ ‫ي�ستخدم الأخ�ضر والأ�صفر والبرتقالي والأحمر لتو�ضيح تد ّفق حركة المرور على‬ ‫ عندما يكون من المحتمل �أن ت�ضاف �إلى �أي رحلة ع�شرين دقيقة‬.‫الطرق المختارة‬ ‫ والذي يمكن �أن يكون �أكثر من مفيد عند القيادة في‬،‫ يتم ر�سم طريقا بديال‬،‫�أو �أكثر‬ ‫ قد‬،‫ في مثل هذه الظروف‬.‫المدينة المزدحمة مثل دبي والدوحة وباري�س �أو لندن‬ ‫ ال�شبح يجعل هذا الجهد �سه ًال‬.‫يرغب ال�سائق باالت�صال برفاقه للتبليغ عن الت�أخير‬ ‫ وبكب�س ٍة واحد ٍة على زر "ات�صال" يليه ا�سم ال�شخ�ص‬.‫ج ّد ًا بنف�س نظام لم�سة الز ٍ ّر‬ .‫ تجد نف�سك تك ّلمه تلقائيا‬،‫الذي ترغب في التحدث �إليه‬

‫رحلة الصحراء‬ ‫تجربة استثنائية‬

Naturally, the starting point of any Rolls-Royce is luxury, refinement and exclusivity, traits that have made it the world’s pinnacle luxury brand for more than a hundred years. In its design, the Rolls-Royce Wraith presents a masterpiece of elegant simplicity, exuding poise and the promise of dynamism. There is a sense that this car is ready to move on its driver command and as I took my seat I rather had the feeling the car would be calling the shots, not me! 34 .

. 35


Our driving time was carefully chosen so we could admire the sunset and sensational colours the sand dunes have at that time of day

N

No technical avenue has been left unexplored by Rolls-Royce to ensure occupant safety. The Advanced Crash Management (ACSM) system utilises sensors placed around the car to make 2,000 measurements per second. Wraith also incorporates a selection of technologies designed to improve illumination at night, protecting occupants and improving safety for other road users. Night vision technology now includes warning messages, as well as automatic brake preparation to support evasive action should an accident be imminent.

In 2015, the famous Spirit of Ecstasy figurine celebrated its 104th birthday. More than any other symbol of luxury, the flying lady stands as a genuine icon, one whose beautiful image continues to adorn the grille, but is now also reproduced within Wraith’s cabin, gently rotating on-screen when the engine is started.

Pedestrians and animals such as cattle and deer are shown, and where a hazard is identified, they are accompanied by a yellow triangular warning symbol on-screen and via the head-up display function. When driving in the dark, a camera monitors the road ahead, automatically dipping the headlights when a light-source is present; once it passes, lights will return to full beam.

Our journey went smoothly to the Qasr Al Sarab Resort, where after an ‘exhausting’ drive (I could have driven for the rest of the evening, night and next day, so comfortable was this experience), Anantara pampered us with a choice of a signature massage, Thai massage or Arabian exotic scrub before a dinner under the stars in the stillness of the desert in a set-up echoing Bedouin tradition.

Our driving time was carefully chosen so we could admire the sunset and sensational colours the sand dunes have at that time of day. At night in the desert, the only light source comes from the sky itself, so not the ideal conditions to test this technology!

I must come back and explore this magical resort – and try Anantara’s wonderful spa menu – which I never would have discovered were it not for a journey in a Rolls-Royce Wraith that will live long in my memory.

The iBrake 6 function uses information from the radar sensor and front camera to help the driver stop quickly and with maximum efficiency should an emergency situation arise. Abundant power comes thanks to Wraith’s V12 twin-turbo engine and eightspeed automatic transmission. But Satellite Aided Transmission technology takes this to a new level of effortless delivery, one that perfectly suits the Rolls-Royce brand.

‫" المعلومات المتوفرة عبر رادار وكاميرا‬6 ‫ بريك‬.‫ي�ستخدم نظام الفرامل "اي‬ ‫�أمامية لم�ساعدة ال�سائق على التوقف ب�سرعة وب�أق�صى قدر من الكفاءة في حالة‬ ‫" توربو مزدوج في‬12 ‫ وتظهر قوة وفيرة بف�ضل محرك "في‬.‫حدوث �أي حالة طوارئ‬ .‫ال�شبح وثماني �سرعات ناقل حركة �أوتوماتيكي‬

Satellite Aided Transmission uses GPS data to see beyond what the driver sees; it anticipates your next move based on location and current driving style, then selects the most appropriate gear for the terrain ahead. Corner, motorway junctions and roundabouts are all anticipated in advance, meaning Wraith is constantly poised to deliver on its promise of performance. Consider piloting Wraith in its natural environment, through the twisting roads of an Alpine pass. While negotiating a hairpin, approaching an inviting series of bends, the car knows its location; it sees what you are seeing, but importantly also anticipates what is to come. 36 .

‫ا�س" لر�ؤية ما‬.‫بي‬.‫ت�ستخدم ال�شبح الأقمار ال�صناعية بم�ساعدة نقل البيانات "جي‬ ‫ انها تتوقع الخطوة التالية بناءا على الموقع و�أ�سلوب القيادة‬.‫وراء ما يراه ال�سائق‬ .‫ ثم تختار ال�سرعة الأكثر مالءمة للطريق �أمامها‬،‫الحالي‬

‫ �إن نظام‬.‫لم تترك �شركة رولز روي�س �سبيال غير م�ستك�شف ل�ضمان �سالمة الر ّكاب‬ ‫ من خالل الطرق الملتوية بين جبال‬،‫ في حال تجريب ال�شبح في بيئتها الطبيعية‬2000 ‫�إدارة الحوادث المتقدم ي�ستخدم �أجهزة ا�ست�شعار تو�ضع حول ال�سيارة لإجراء‬ .‫قيا�س في الثانية الواحدة‬ .‫ تجدها تعرف موقعها تمام ًا وكيف تت�ص ّرف على المنعطفات واالنحناءات‬،‫الألب‬ ً ّ .‫ ولكن الأهم من ذلك تتوقع �أي�ضا ما هو �آت‬،‫�إنها ترى ما تراه �أنت‬ ‫ مع مثلث‬،‫وتُظهر ال�شبح الم�شاة والحيوانات مثل الأبقار والغزالن على ال�شا�شة‬ ‫ وعند القيادة في‬.‫ من خالل نظام العر�ض‬، ‫�أ�صفر اللون للتحذير من الخطر القادم‬ ‫ يجب �أن �أعود و�أ�ستك�شف هذا المنتجع‬.‫�سر �إلى منتجع ق�صر ال�سراب‬ ٍ ‫اتج َهت رحلتنا ب ُي‬ ّ ‫ وتخف�ض الم�صابيح الأمامية تلقائيا ال�سحري – و�أج ّرب القائمة الرائعة لل�سبا "�آننتارا" التي لم يكن بالإمكان القيام‬،‫ هناك كاميرا تراقب الطريق �أمامك‬،‫الظالم‬ .‫عند وجود م�صدر لل�ضوء ؛ و بمجرد تجاوزه تعود الأ�ضواء �إلى �سابق عهدها‬ .‫ التي �ستعي�ش طويال في ذاكرتي‬،‫بذلك لوال رحلة في �سيارة الرولز روي�س ال�شبح‬ . 37


‫كنوز‬

‫بالي‬

‫منتجعي الفور‬ ‫اختبرت كارين الكنر‬ ‫َ‬ ‫سيزونز في بالي واكتشفت‬ ‫الثقافة هناك‪ ،‬وسط ترف‬ ‫الخمسة نجوم‪.‬‬

‫بالي هي وجهة رائعة للم�سافرين الذين‬ ‫يرغبون في الجمع بين عطلة ال�شاطئ على‬ ‫واحدة من �أكثر الجزر �إثارة في العالم مع‬ ‫فر�صة ال�ستك�شاف ثقافة مختلفة جدا عن‬ ‫ثقافتهم‪ .‬و ُيعتبر الجمع بين منتج َعي الفور‬ ‫�سيزونز في بالي في رحلة واحدة‪ ،‬ا�ستثمار ًا‬ ‫رائع ًا للح�صول على �أكبر متعة ممكنة!‬ ‫على منتجع فور �سيزونز بالي في خليج‬ ‫جيمباران‪� ،‬أن يكون ّ‬ ‫محطتك الأولى لق�ضاء‬ ‫عطلة على ال�شاطئ في الهدوء المطلق مع‬ ‫تناول �أبرز الأطباق بدءا من �صباح اليوم‬ ‫في بوفيه �إفطار وا�سعة في مطعم تامان‬ ‫وانتيالن �أو في خ�صو�صية في ّلتك الخا�صة بك‪.‬‬ ‫يقع المنتجع على الطرف الجنوبي من جزيرة‬ ‫بالي‪ ،‬على المنحدرات ال�شمالية ال�شرقية‬ ‫من بوكيت بينن�سوال على التالل المد ّرجة‬ ‫بلطف‪ ،‬ا�سمها بوكيت بيرماي‪ ،‬التي تعني "'تلة‬ ‫ٍ‬ ‫جميلة"‪ .‬خم�سة وثالثين فدان ًا من الحدائق‬ ‫اال�ستوائية تنخف�ض ب�سال�س ٍة رائع ٍة �إلى رقعة‬ ‫وا�سعة من ال�شواطئ الرملية البي�ضاء‪.‬‬

‫ي�ستخدم �سبا المنتجع بم�ساحة ‪ 10000‬قدم مربع قدرات الماء العالجية لل�شفاء‬ ‫والتطهير‪� .‬إنّ م ّيزة معالجة المياه في تركيبة مع الملح والب ّلورات ال�ستعادة الأيونات‬ ‫ال�سالبة‪ ،‬تعيد التوازن �إلى الم�شاعر وم�ستويات الطاقة‪ .‬عالجي‪" ،‬عناق المحيط"‪،‬‬ ‫غم�سني في ‪ 120‬دقيقة من اال�سترخاء التام‪ ،‬وكان بمثابة تجديد لي لأكون على‬ ‫م�شروب لذيذٍ في �ساعة غروب ال�شم�س في "�سوندارا"‪ ،‬مطعم‬ ‫ا�ستعداد لتناول‬ ‫ٍ‬ ‫المنتجع على �شاطئ البحر‪ ،‬الذي يعني بال�سن�سكريتية 'جميل' وي�شيد بال�شم�س‬ ‫المتوهجة التي تد ّفئ هذا الموقع المم ّيز في المحيط الهندي‪ ،‬عدا عن �أنه ملتقى‬ ‫اجتماعي بامتياز‪.‬‬ ‫‪. 39‬‬

‫‪Bali’s‬‬ ‫‪Treasures‬‬ ‫‪Karine Lackner experienced both Four Seasons‬‬ ‫‪Resorts in Bali discovering culture amid the‬‬ ‫‪five-star luxury.‬‬

‫‪38 .‬‬


I

Island of flavours The Balinese Cooking School at Four Seasons Jimbaran, a favourite stop for novice and experienced chefs, offers a course on Balinese cuisine. It begins with a trip to a local market, where students shop for ingredients. Back at the resort, Four Seasons chefs expertly demonstrate how to make some of the island’s most delicious dishes, including satay lilit ayam (chicken satay), acar sayur (pickled vegetables) and pepes ikan kakap (grilled snapper wrapped in banana leaf).

B

A steaming cup of Balinese coffee and a traditional Indonesian breakfast at Taman Wantilan at Four Seasons Resort Bali at Jimbaran Bay was my favourite way to start the day. Local breakfast options include Balinese-style fried rice and bubur ayam, a Balinese rice porridge served with shredded chicken, roasted coconut, wild ginger and lemon grass. For sunset cocktails with a view of Jimbaran Bay, the Four Seasons Resort’s Sundara restaurant is hard to beat. It’ll take many meals here to work your way through the menu’s offerings. Try something from the small plates menu, which includes sate, bakso and salt and pepper squid. For dinner, the steak is superb, as are local seafood options, each brushed with bumbu spice paste. Another location specialising in small plates is Cuca, which serves up tapas.The roasted tiger prawns and barbecued octopus, each prepared with local ingredients, are tremendously good. This restaurant is also revered for its desserts (slow-baked caramel apples with Javanese black pepper ice cream are a wonder) and signature cocktails, which I recommend sipping in the coconut-tree-framed garden lounge. Traditional Indonesian fare is also on the menu at local favourite Bumbu Bali. Named after the blend of spices customary in Balinese cuisine, this spot goes the extra mile to deliver the most authentic dining experience possible. Chefs spend hours each day perusing local markets to ensure that each dish – from skewered sate to refreshing papaya salad – is at its freshest. And since eating out is not a social custom in Bali, the atmosphere here has been carefully crafted to evoke the feeling of dining in a traditional village home.

Bali is a fascinating destination for travellers who want to combine a beach holiday on one of the world’s most intriguing islands with the opportunity to explore a culture very different from their own. Combining both Four Seasons Resorts in Bali in one trip can assure you get the best out of it!

After a few days and at your own pace, move on to the Four Seasons Resort at Sayan in Ubud. You will enjoy the lush beauty of flowers and abundant nature at both resorts, but a different feel awaits in the extraordinary Balinese-inspired pool villas at each location. What I personally loved at Four Seasons Resort Jimbaran, among so many others, was the old Balinese wooden door leading to my lush little garden in front of the villa with its pool and outdoor dining which gave me the feeling of coming home.

Four Seasons Resort Bali at Jimbaran Bay should be your first stop for a beach vacation in absolute tranquillity with culinary highlights starting in the morning at the vast breakfast buffet at the Taman Wantilan restaurant or in the privacy of your villa. It is located on the southern tip of the island of Bali, on the north-east slopes of the Bukit Peninsula on a gently terraced hillside named Bukit Permai, meaning ‘beautiful hill’. Thirty-five acres of superbly landscaped tropical gardens gracefully descend onto a wide expanse of white sandy beach.

The resort’s 10,000-square-feet spa uses the healing and cleansing powers of water. Treatments feature water in combination with salt and crystals to restore negative ions, bringing balance to emotions and energy levels. My treatment, Ocean Embrace, indulged me in 120 minutes of total relaxation and a new me was ready for sunset cocktails at Sundara, the resort’s beachfront restaurant, whose name is Sanskrit for ‘beautiful’ and pays tribute to the glowing sun that warms this Indian Ocean hotspot and highly social meeting place.

40 .

. 41


T

The Four Seasons Resort at Sayan, lies thirty-five kilometres (twentytwo miles) north-north-east of Ngurah Rai International Airport on eighteen acres of lush, green terraced rice slopes. The resort overlooks the Ayung River which flows through the central highlands of Bali. On my arrival, I first crossed a dramatic gorge via a solid teak bridge, leading to an elliptical lotus pond. It rests on the roof of the resort’s three-level central building and offers a panoramic view of the valley. I was even more amazed when driven by buggy to my one-bedroom pool villa; I entered from the rooftop, which has lotus gardens and a wooden deck. Descending through a circular stone staircase to the lower level, the most elegant yet authentic Balinese set-up with a large wooden deck and twelve-square-metre plunge pool in absolute privacy lay before me.

‫ ما عليك �إ ّال الإنتقال �إلى منتجع الفور‬،‫ وح�سب وتيرتك الخا�صة‬،‫بعد ب�ضعة �أيام‬ ‫ �سوف ت�ستمتع بجمال و خ�صوبة الزهور والطبيعة‬.‫�سيزونز في �سايان في اوبود‬ ‫ ولكن هناك �شعور مختلف يراودك في ك ّل موقع في‬... ‫الخ ّالبة في كال المنتج َّعين‬ ‫ ما‬.‫ تلك الم�ستوحاة من الطراز البالينيزي الرائع‬،‫الفيالت ذات �أحوا�ض ال�سباحة‬ ،‫ من بين �أ�شياء �أخرى كثيرة‬،‫�أحببته �شخ�ص ّي ًا في منتجع الفور �سيزونز جيمباران‬ ‫كان الباب الخ�شبي البالينيزي القديم الذي ي�ؤدّي �إلى حديقتي ال�صغيرة الخ�صبة‬ ‫�أمام الفيال مع حو�ض ال�سباحة والطعام في الهواء الطلق الذي منحني �شعور‬ .‫الإح�سا�س بالوطن‬

42 .

. 43


‫ يقع خم�سة وثالثين كيلومترا (اثنين وع�شرين‬،‫منتجع الفور �سيزونز في �سايان‬ ‫ميال) �شمال ال�شمال ال�شرقي من مطار "نجوراهراي" الدولي على ثمانية‬ ‫ يطل‬.‫ ومنحدرات الأرز الخ�ضراء المد ّرجة‬،‫ع�شر فدان من الأر�ض الخ�صبة‬ ‫ حين‬.‫المنتجع على نهر "�أيونج" الذي يتدفق عبر المرتفعات الو�سطى من بالي‬ ،‫خ�شبي من ال�ساج ال�صلب‬ ‫ج�سر‬ ٍ ‫ �أ ّول ما عبرت كان مم ّر ًا مثير ًا عبر‬،‫و�صولي‬ ٍّ ‫ وهو ي�ستند �إلى‬.‫الذي ي�ؤدّي �إلى بركة بي�ضاوية ال�شكل مليئة ب�أزهار اللوت�س‬ ‫ ويو ّفر �إطاللة بانورامية على‬،‫�سطح المبنى المركزي الم�ؤ ّلف من ثالثة طوابق‬ ‫ و�أكثر ما كانت ت�صيبني الده�شة عندما كنت �أعود �إلى غرفتي ذات‬.‫الوادي‬ ‫ حيث دخلت من على ال�سطح الذي ي�ضم‬،‫ح ّمام ال�سباحة بعرب ٍة تج ّرها الدواب‬ ‫ وعند نزولي عن طريق الدرج الحجري الدائري‬.‫خ�شبي‬ ‫و�سطح‬ ‫حدائق اللوت�س‬ ٍّ ٍ ‫ تفاج�أت ب�أناقة المكان على الطريقة الباليزية مع �سطح‬،‫�إلى الم�ستوى الأدنى‬ ‫خ�شبي كبير وحو�ض �سباحة ذي اثني ع�شر مترا مربعا ي�ضفي خ�صو�صية‬ .‫مطلقة على المكان‬

T

،‫ اكت�شفت �أن ال�ستين جناحا جميعها‬،‫وحين تج ّولت حول المكان فيما بعد‬ ‫وغرفتي نوم بالإ�ضافة �إلى الفيال‬ ‫تلك الم�ؤلفة من فلل ذات غرفة نوم واحدة‬ ّ ً‫لدي �شعورا‬ ّ ّ ‫ والتي و ّلدت‬...‫ جميعها تقع �ضمن مناظر طبيعية خالبة‬،‫الملكية‬ ‫ ولكنه مختلف تماما عن الإح�سا�س الريفي الذي كان يراودني‬،‫غريب ًا بالريف‬ ‫ مررت بالع ّمال الباليزيين الم�س�ؤولين عن العناية بالحقول النظيفة‬.‫في �أوروبا‬ ّ ‫وتم�شيت �أ�سفل مم ّر ٍات من الزهور الرائعة الكت�شاف اليوغا بايل المذهل و�سط‬ ‫حقل الأرز قبل االلتقاء ب ُمعا ِلجتي في �سبا (النهر المقد�س) ال�ستعادة وتحقيق‬ .‫ وتوحيد الج�سم والعقل والروح‬،‫التوازن بين الطاقات الداخلية الدفينة‬

Taking a walk around the property later, I discovered that all the sixty beautifully appointed suites, one-bedroom and twobedroom private villas plus the Royal Villa are discretely placed in the landscape and a countryside feeling arose in me, one entirely different to the pastoral sensations experienced in Europe. I passed Balinese gardeners taking care of the immaculate fields and strolled down paths with magnificent flowers to discover the astonishing Yoga Bale in the middle of a rice field before I met my therapist at the Sacred River Spa for a treatment to restore and balance the subtle inner energies, uniting body, mind and spirit.

‫ ويتر ّكز‬،‫يقع مطعم "�أيونج ترا�س" �أعلى التالل الخ�ضراء و�صو ًال الى حافة النهر‬ ّ ‫واد‬ ‫مع�ش ٍب مع �إطاللة خالبة في و�ضح النهار على‬ ٍ ‫أنيق على ق ّمة منحدر‬ ٍ ٍ � ‫ب�شكل‬ ً ّ ٌ ‫رومن�سي مع‬ ‫لع�شاء‬ ‫ز‬ ‫ي‬ ‫مم‬ ‫ع‬ ‫موق‬ ‫فهو‬ ،‫الليل‬ ‫ل‬ ‫يح‬ ‫وحين‬ .‫أدناه‬ � ‫ا‬ ‫�سريع‬ ‫يتدفق‬ ‫نهر‬ ٍ ّ ٌ ٍّ ‫قريب مع �صوت‬ ٍ ٍ‫ والنهر المتدفق في مكان‬،‫�أ�ضواء متذبذبة في التالل القريبة‬ .‫ وك ّل ذلك يتكامل مع جمال البيئة المذهلة‬.‫طقطقة فرن الحطب‬

Extending from the top of the verdant hillside down to the river’s edge, the Ayung Terrace restaurant is elegantly situated atop the slope of the lush gorge with breathtaking views of the swift-flowing river below in the daytime. As night falls, it is a romantic dinner location with flickering lights in the near hills, with the river gushing nearby and the wood-burning oven crackling. The healthy, western fare complements the stunning surroundings. Island of culture Treasured for its lush landscapes and relaxed pace, Bali is also famous for its artistic traditions including dance, sculpture, wood carving, handcrafts and music. Local history is punctuated by breathtaking vistas at the Uluwatu Temple, where the inner sanctum balances on the edge of a steep cliff.

‫جزيرة االسترخاء‬

Making offerings is central to life in Bali. Typically consisting of a flower, a few grains of rice, something to drink and burning incense, the offerings are placed in a small basket known as a canang sari, which has been hand woven or folded from palm leaves. Time your visit to Uluwatu so that you’re there for the traditional Balinese dance ceremony that takes place at the temple each night around sunset. Kecak (pronounced ‘ke-chak’) is a fire dance that was originally performed by Balinese men as a trance ritual. During the performance, men sit in concentric circles and chant as the Ramayana is danced. It’s a spectacular scene that ends with an even more powerful fire display. 44 .

‫ وال�شعور‬...‫عطلة في بالي يمكن �أن تفعل المعجزات للج�سم والعقل والروح‬ ّ ‫ وق�ضاء ب�ضعة �أيام هنا يمكنها �أن‬، ٍ‫بال�سالم الناجم عن الجزيرة مُعد‬ ‫تن�شط �أكثر‬ .‫الم�سافرين �إنهاك ًا‬ Tenganan Village, nestled among hills on the eastern edge of the island, remains true to the historic roots of the Bali Aga, the original Balinese people. Traditional houses line a central street, where you’re more likely to encounter a rooster or cow than a car or motorbike, which are outlawed in the village.

‫ويت�ضمن كل برنامج �سبا جل�سات يومية من اليوغا �صباح ًا (تقدم مع �شراب وجبة‬ ‫ والتي تُدر�س بعناية ح�سب‬،‫فطور �صحية والكعك) وعالجات النادي ال�صحي‬ ‫ هذه العالجات من الدرجة االولى تهدئ الج�سم والعقل‬.‫االحتياجات الفردية‬ ‫ يت�ضمن برنامج‬.‫ ذات الإح�سا�س المتعدد‬،‫والروح من خالل الممار�سات الغامرة‬ ‫ ويبد�أ مع خم�سة‬...‫ العالج بال�شم�س وال�صوت على �ساحل المحيط‬،‫الإحياء العملي‬ . 45


I

Island of relaxation A holiday in Bali can do wonders for the body, mind and soul. The sense of peace exuded by the island is contagious, and even a few days spent here can reinvigorate the most weary of travellers. The spa at Four Seasons Resort Bali at Jimbaran Bay offers a holistic menu of services and treatments, many born from traditional Balinese beauty and cultural rituals that have been passed down through generations. A selection of these offerings is rooted in Bali Usada, an ancient healing system based on the belief that what you do, think, learn, touch and eat all have an impact on your health and happiness. Each spa programme includes daily morning yoga sessions (served with a healthy breakfast drink and a muffin) and spa treatments, which are carefully based on individual needs. These top-tier treatments soothe the body, mind and spirit through immersive, multiple sensory practices. The Executive Revival includes a sun and sound oceanfront treatment that begins with a fifteen-minute ‘sound bath’, created by Balinese gongs and played in order to recharge the nervous system. The massage and facial that follow use organic spa products and locally sourced ingredients like wild basil, aloe and cocoa blossoms.

The two-hour Water Valley oceanfront treatment takes place outdoors, the massage and facial accompanied by the soothing sounds of the nearby waterfall. And during the Lulur Jimbaran treatment, once your body has been buffed with a luxurious lulur scrub (a beauty secret inherited from Javanese royalty) and smoothed with a skin-nurturing yogurt, take a dip in a hydrating bath where you’ll sip a cup of loloh, a therapeutic Balinese herbal elixir.

‫ الناجم عن قرع ال�صنوج الباليزية من �أجل �إعادة‬،"‫ع�شر دقيقة في "ح ّمام ال�صوت‬ ‫والم�ساج الالحق ي�ستخدم منتجات �سبا‬ ‫ تدليك الوجه‬.‫�شحن الجهاز الع�صبي‬ ّ .‫ ال�ص ّبار و�أزهار الكاكاو‬،‫ع�ضوية ومك ّونات من م�صادر محلية مثل الريحان البري‬ ‫و ُيعتقد �أن "تح ّية القمر" هو العالج المنا�سب لتهدئة النب�ضات المتن ّبهة والعواطف‬ ‫ في منتجع‬2015 ‫ �آخر اكتمال القمر يوغا‬.‫ وال�سماح لتد ُّفق الطاقة الخ ّالقة‬،'‫'ال�ساخنة‬ ‫ دي�سمبر والذي‬25 ‫ م�سا ًء يوم‬07:30 ‫الفور �سيزونز في �سايان �سيكون في ال�ساعة‬ ‫ برنامج اليوغا "اكتمال القمر" ُم�ستوحى من الطاقة‬.‫يتزامن مع يوم عيد الميالد‬ ‫ مما يتيح لك تكريم الـ "يين" �أو‬،‫الديناميكية لهذا اليوم المهم في التقويم الباليزي‬ ‫ لمواجهة متوازنة مع الـ "يانغ" �أو الطبيعة‬،‫الجانب الأنثوي الإلهي مع تح ّيات القمر‬ .)‫الذكورية مع "تح ّيات ال�شم�س" الكال�سيكية (�سوريا ناما�سكار‬

Moon Salutations are believed to cool down fiery impulses and ‘hot’ emotions, allowing creative energy to flow. The last Full Moon Yoga of 2015 at the Four Seasons Resort at Sayan at 7.30pm on 25th December coincides with Christmas Day. The Full Moon Yoga programme is inspired by the uplifting energy of this important day in the Balinese calendar, enabling you to honour the ‘yin’ or divine feminine side with Moon Salutations, to counter balance the ‘yang’ or masculine nature of classical Sun Salutations (Surya Namaskar) of day yoga. And don’t miss the dynamic session of AntiGravity® Yoga at the new Dharma Shanti Yoga Bale. AntiGravity® Yoga is a ‘flying’ technique, using hammocks to support your body into inverted postures to relieve stress, encourage healthy blood circulation, and in short, have fun!

46 .

My private photo album

by Karine Lackner . 47


The duku is found growing in tightly packed clusters. Each small round fruit is covered by yellowish, leathery skin that is mottled with brown specks. Beneath the skin are five or six segments of transluscent, juicy flesh which is slightly acidic in taste. The sweet-sour flavour is comparable to a grape or the ‘perfect’ grapefuit with no bitterness. Season is August.

Duku

Balinese Orange

(Jeruk Manis) This variety of citrus fuit is the closest that can be found to an orange in Bali (other than imported varieties). Similar looking to an orange but with a greener skin, even when ripe. They can be sweet, but are often quite sour and are usually enjoyed by the Balinese as juice, to which water, ice and sugar are added, the ubiquitous ‘es jeruk’. Best quality in May to September.

(Mangga) There exists a great variety of mango, perhaps due to the fact that the mango is the earliest of tropical fruits to have been cultivated by man. The typical mango has greenish-yellow skin and contains a large flat fibrous seed which is encased by succulent juicy orange flesh. Unripe mangos make excellent ‘rujak’ where the tart raw fruit is served with a sweet and spicy sauce. Season is November.

Mangosteen

(Pisang) There are dozens of different varieties found in Bali, ranging from the ‘pisang susu’ that is very small in size to the ‘pisang gading’ whose skin remains green even when the fruit is ripe.

Dragon Fruit

Banana (Salak) Salak is a species of palm tree native to Indonesia.It is a short-stemmed thorny palm, whose leves grow up to six metres long. The fruit grow in clusters at the base of the tree and are known as snake fruit due to the brown scaly skin. Salak fruit is tear-drop shaped and the inside has the appearance of a large garlic. The taste is sweet and acidic and has a crunchy and somewhat dry consistency. Their season is June to October.

Rambutan Deriving its name from the Malay word ‘rambut’ meaning hair, which reflects the fruit’s unusual hairy appearance, the bright red shell is easily removed with the fingers to reveal the sweet translucent white flesh, which is comparable to lychee. Season is September.

48 .

(Manggis) Native to the tropical Asia, this tree has resisted attempts to be grown abroad and the fruit itself also does not travel well, making it a delicacy which is rarely found outside of its native habitat. Break open the deep purple husk by squeezing between the palms to reveal the deliciously sweet and tangy white segments. Season is September.

(Buah Naga) Belonging to the cactus family, the dragon fruit has an unusual yet spectacular exotic appearance. Among the most nutritious of tropical fruits, the skin is cut open to reveal the sweet white flesh which is enjoyed raw.

(Kelengkeng) Often considered the younger brother of the illustrious lychee, the longan is very popular in its own right. Fruits vary in size, but usually the size of a very large grape. The thin yellow-brown skin encloses a transluscent white pulp surrounding a single dark seed, hence the name ‘cat’s eye’ as it is known in Malaysia. Their season is June to October.

Longan


‫«كالباتارو»‬ ‫شجرة الحياة‬ ‫ّ‬ ‫تمثل‬

‫القوة والحكمة‬ ‫ّ‬ ‫والجمال‬

‫وجدت كارين الكنر التوازن واالنسجام األنيق والتقاليد الرائعة‬ ‫المميز‪.‬‬ ‫في فندق ريتز كارلتون‪ ،‬بالي‬ ‫ّ‬

‫‪represents‬‬

‫‪Strength,Wisdom‬‬ ‫‪and Beauty‬‬

‫بحر عميق‪ ،‬جبل مرتفع‬

‫عيني الم�شهد الأكثر ذهو ًال‪ .‬عادة‬ ‫عندما و�صلت �إلى فندق ريتز كارلتون‪ ،‬تج ّلى �أمام ّ‬ ‫يقول كريم تايا�ش المدير العام لفندق ريتز كارلتون‪ ،‬بالي‪� ،‬أن هناك �شيء خا�ص الفنادق والمنتجعات �إما �أن تكون على قمة جبل �أو جرف �أو �أنها تمتد �إلى البحر‪ ..‬ولكن‬ ‫جدا يم ّيز "بالي" عن مالذات �أخرى لق�ضاء الإجازات‪ .‬انه لي�س فقط مجرد المناخ ال �صورة يمكن �أن ت�صف هذا المنظر حقيقة و�أنا �أ�شجعكم لتجربة ذلك ب�أنف�سكم‪.‬‬ ‫اال�ستوائي والأر�ض الخ�صبة‪ ،‬والمناظر الطبيعية الخالبة �أو الأماكن التي توفر‬ ‫العديد من الم�شاعر الرائعة و�أ�سلوب حياة ال�شاطئ‪ ،‬بل الذي يجعل بالي فريدة من فندق ريتز كارلتون لديه مجموعة وا�سعة من �أنواع الفيالت التي تتراوح من ‪241‬‬ ‫نوعها هي الطريقة التي حافظت فيها على ثقافتها‪ ،‬وجعلتها الأ�سا�س الذي يدور متر مربع �إلى ‪ 677‬متر مربع مع حديقة بانورامية و�إطالالت على المحيط‪� ،‬سواء‬ ‫�أكانت على موقع قمة منحدر �أو مع �إمكانية الو�صول المبا�شر �إلى ال�شاطئ‪ .‬تم افتتاح‬ ‫حوله كل جوانب الحياة في هذه الجزيرة‪.‬‬ ‫المنتجع م�ؤخرا في فبراير عام ‪ ،2015‬ويمتد على م�ساحة ‪ 12.7‬هكتار على �أر�ض‬ ‫في رحلتي الأخيرة �إلى بالي اكت�شفت فندق ريتز كارلتون في نو�سا دوا الذي يقترح م�شذبة جميلة على �شاطئ البحر على الطرف الجنوبي من نو�سا دوا في بالي‪.‬‬ ‫هذه الطقو�س ال�ستقبال ال�ضيوف باعتبارها واحدة من التجارب الم�ستوحاة محليا ثالثة �أنواع من الأجنحة تحيط بالخيارات المتعددة التي يوفرها ريتز كارلتون وربما‬ ‫للزوار‪ .‬اختتام الحفل يتكون من ربط �شريطة من ثالثة �ألوان ت�سمى بينانج تريدو‪ ،‬قد ترغب في �إلقاء نظرة فاح�صة عن كثب قبل �أن تحجز وتقرر ما ينا�سبك؛ كلها‬ ‫حول مع�صمك والتي ترمز �إلى ال�سعي لتحقيق التوازن واالن�سجام والتفاهم في الحياة‪ .‬ترف مح�ض‪ ...‬من الت�صميم الداخلي �إلى المرافق والخدمات‪.‬‬ ‫‪. 51‬‬

‫‪The tree of Life‬‬ ‫”‪“Kalpataru‬‬

‫‪Karine Lackner found balance,‬‬ ‫‪elegant harmony and tradition‬‬ ‫‪chilling out at the inspiring‬‬ ‫‪Ritz-Carlton, Bali.‬‬ ‫‪50 .‬‬


T

There is something very special that sets Bali apart from other vacation havens, says Karim Tayach, general manager of the Ritz-Carlton, Bali. It isn’t just the tropical climate and lush, stunning landscapes or numerous getaways that offer dazzling vibes and a beach lifestyle. What makes Bali unique is how they have preserved their culture, and made it the core around which all aspects of life on this island revolve. There are many colourful ceremonies which mainly focus on expressing gratitude and asking for blessings.The Balinese believe that all bad things arise from unbalanced energy, when the harmony between human beings and other elements in the world is disturbed. To recover, they often hold a purifying ceremony to cleanse spiritual impurities and guard the very core of their being from negative influences. Often the ceremony is held to welcome a new phase of life, whether recovering from sickness or celebrating certain rites of passage. On my recent trip to Bali I discovered the Ritz-Carlton in Nusa Dua proposes this ritual as one of the locally inspired experiences for guests. The closing of the ceremony consists of tying a piece of three-coloured string called Benang Tridtu around your wrist to symbolise your quest for balance, harmony and understanding.

Sea deep, mountain high When I arrived at the Ritz-Carlton, the most stunning scenery unfolded in front of my eyes. Usually hotels and resorts are not on top of a mountain or cliff and stretch down to the sea. It’s either or. No picture can describe this view and I encourage you to experience it yourself. A seventy-metre high glass elevator takes me to the ground level, which is the way to reach the lush gardens with multiple pools. The pool pavilion villas all have their pool right in front of the living room terrace, so you can plunge in straight from your outdoor daybed. From my villa I could even walk through the pool with water only to my ankles to reach the cabana in front of the pool which is private to each and every pool pavilion villa prepared with cushions to chill out. Another great feature is the extensive bathroom. As it is tradition in Bali, it is half outside, half inside, and also offers two showers and a bathtub that are just as amazing as the rest of the villa. All these and the most wonderful amenities of the new generation of five-star resorts are at your disposal; the turndown housekeeping team even leaves a little card for tomorrow’s weather next to your bed! The Ritz-Carlton has a wide choice of villa types which range from 241 square metres to 677 square metres with panoramic garden and ocean views, either on a cliff top location or with direct access to the beach. The resort just recently opened in February 2015 and expands on 12.7 hectares on beautifully manicured beachfront land on Nusa Dua’s southern tip of Bali. Three types of suites round up the multiple choices the Ritz-Carlton offers and you may want to take a closer look before you book and decide what is the right one for you; all of them are pure luxury from the interior design to the amenities and service.

‫التوازن في ا�ستك�شافك الروحاني والتغلغل في جوهر المواد المغذية الطبيعة‬ ‫ لف الج�سم وترطيبه لمدة �ستين‬.‫والبحرية في المنتجع ال�صحي �أمر ال بد منه‬ ‫ يجدد ن�شاط ب�شرتك مع النعناع البحري‬، ‫ عالج المحيط لح�صاد الج�سم‬،‫دقيقة‬ ‫ يمكنك �إنهاء العالج ب�ستين دقيقة �أخرى بقناع الوجه‬.‫والمعادن البحرية الوفيرة‬ ‫ الذي يغني الجلد مع مكونات خا�صة م�ستمدة من كائنات حية‬، ‫البارد البحري‬ .‫ متر‬3000 ‫دقيقة تعي�ش على عمق �أكثر من‬ ‫ هي‬،‫"التابا�س" في �صالة الن�سائم المفتوحة لتناول طعام الغداء والع�شاء‬ ‫المكان المثالي لت�شعر باالنتعا�ش بعد ظهر يوم قائظ �أو لال�ستمتاع بغروب‬ ‫ �أو�صى رئي�س الطهاة‬.‫ال�شم�س ال�شهير في الجزيرة مع ر�شف كوكتيل ا�ستوائي مم ّيز‬ ّ ‫المح�ضر مع‬ ،"‫ بالتلذذ بمذاق القريد�س الطازج "جامبا�س ال �أجيللو‬،‫الموهوب‬ ‫ ون�سيم‬،‫ موجات اال�سترخاء في المحيط الهندي‬.‫البقدون�س والقليل من الثوم‬ ‫البحر اللطيف و�ألوان غروب ال�شم�س هي مزيج مثالي لال�سترخاء بعد الطعام‬ !‫ هدئ �أع�صابك وكن في �أف�ضل حاالتك‬.‫في �أحد ال�شاليهات على �شاطئ البحر‬

52 .

. 53


Uniting two souls Bali is the dream wedding destination for so many couples, and the Ritz-Carlton really upholds the Balinese tradition of seeking blessings for two united souls in a special once-in-a-lifetime ceremony. A royal Balinese wedding celebrated at the stunning Sawangan Beach starts with the bride and groom enjoying a mango cocktail. Dressed in traditional royal golden attire, the couple arrive in a royal carriage to the sound of gamelan, a traditional Balinese orchestra, and are greeted by dancers elegantly and eloquently performing the Kokokan dance. When the two souls are ready to unite a bell is rung and chanting begins, marking the start of the shower of blessings from the universe. At the end of the sacred procession a three-course Balinese royal dinner is waiting for the bride and groom, accompanied by the performance of the Legong dance.

T

We all love scent and beauty, and flowers can brighten your special moment and symbolise the spirit. The Dancing Flowers are the most beautiful creation by Kaoruko, the flower boutique at the RitzCarlton, Bali. Made from unique combinations of fine wires, they are hung up and swing in the breeze like the rustling of cherry blossoms in spring. This decoration symbolises the strength and beauty of the bride’s state of mind.

Many resorts have wedding chapels in Bali, as couples from all over the world like to come and celebrate with either a small or large group of friends and family. The wedding chapel at the Ritz-Carlton was recently voted the best of its kind on the island, and there really is no better place to be united in a glamorous set-up done so professionally by the team of the resort. Spiritual balance For centuries, humans have found solace in nature and craved a connection with Mother Earth. Nowadays, meditating in an open space can achieve this and Bali is the perfect spiritual spot. The Ritz-Carlton, Bali has created a beach meditation programme (Mondays and Fridays at 5pm) and early morning yoga (Wednesdays and Sundays at 7am) at the tranquil Sawangan Beach, which provides the base for a calming mind to enhance your body’s flexibility.

H &B recommends...

‫هورايزن اند بيوند‬ ...‫توصي‬

After your spa treatment, relax in the beautiful atmosphere and sip the Bajigur, a drink like no other. Try the recipe which was shared with me by the resort’s staff: 100g ginger, 200g palm sugar, 15 cloves, 15 pieces of lemongrass, 5 pandan leaves, 500ml coconut milk, 500ml water. I adored it!

‫ استرخي في جو جميل مع‬،‫بعد العالج بالمنتجع‬ ‫ حاول تجربة‬.‫ شراب ال مثيل لها‬،‫رشفة باجيغور‬ :‫الوصفة التي أفشى لي بسرها موظفو المنتجع‬ 15 ،‫ غرام من سكر النخيل‬200 ،‫غرام‬100 ‫الزنجبيل‬ ‫ أوراق‬5 ،‫ قطعة من الليمون‬15 ،‫فص من القرنفل‬ ‫ مل‬500 ‫ و‬،‫ مل من حليب جوز الهند‬500،‫الباندان‬ !‫ أنا حقيقة عشقته‬.‫من المياه‬

The next evening, high on the tip of the cliff at Bejana, the Balinese delicacies enchanted me as much as the view and the great conversation with the general manager, who took the time to greet each and every guest (and this from breakfast to dinner, as I found out the next morning!).

Balancing your spiritual exploration and infusing the essence of nature and marine nutrients at the spa is a must. The sixty-minute wrap and body polish, Ocean’s Harvest Body Therapy, reinvigorates your skin with its sea mint and abundant sea minerals. You can end the treatment with another sixty-minute Cold Marine Mask facial, which enriches the skin with special ingredients derived from microorganisms, which live at a depth of over 3,000 metres. Eating out, chilling out Your personal butler is at your service from the minute you check-in. I arrived in the early afternoon after a two-hour drive down from Ubud; he arranged a specially set-up late lunch table right outside the Beach Grill restaurant facing the beach and ocean. Breathing the fresh sea air, sipping my delicious Maracuja drink and enjoying real Italian Mozzarella di Buffala, I couldn’t have been more relaxed in the laid-back atmosphere after the visit to Ubud’s busy centre. I watched camels walking along the beach, ready and keen to explore the multiple evening outlets the RitzCarlton, Bali has to offer (me, that is, not the camels!).

Bejana is the resort’s signature Indonesian restaurant. Named after a traditional Indonesian culinary vessel, Bejana presents a unique mix of five-star flair and relaxed sophistication located on the upper cliff. Home to the innovative Culinary Cave, a dynamic gourmet learning centre, private discovery sessions allow guests to experience the rich heritage of Indonesian cooking through hands-on instruction from one of Bejana’s professional chefs.

‫�سمي‬ ّ . ‫"بيجانا" هو المطعم الإندوني�سي المرموق في المنتجع‬ ‫ ويقدم مزيجا‬،‫على ا�سم �سفينة الطهي التقليدية الإندوني�سية‬ ‫فريدا من الذوق ذي الخم�س نجوم واال�سترخاء من على الجرف‬ ‫ ومركز ديناميكي‬،‫ فهو عبارة عن كهف للطبخ المبتكر‬.‫العلوي‬ ‫ ودورات ا�سكت�شاف خا�صة ت�سمح للنزالء تجربة‬،‫لتع ّلم الذواقة‬ ‫التراث الغني من الطبخ الإندوني�سي من خالل تعليمات التدريب‬ .‫العملية على يد �أحد الطهاة المحترفين لبيجانا‬ ‫�سواء �أكنت تبحث عن مالذ لعطلة مثالية �أو موقع للزفاف‬ ،‫ ف�إن فندق ريتز كارلتون‬،‫�سيبقى ح ّيا في ذاكرتك مدى الحياة‬ ‫ ومثقفة و�أنيقة لجميع‬،‫بالي يقدم �إقامة تقليدية ب�شكل فريد‬ .‫�ضيوفه‬

If you feel you need to enjoy the beauty of Bali from 1,727 metres above sea level on Mount Batur, an active volcano with two caldera lakes, you are in for an unforgettable holiday memory. The trip starts early in the morning, and continues with a two-hour trek up to the peak. You will enjoy cycling to Ubud, passing the lush forests and traditional villages with lots of orange, coffee and cacao trees along the way too. Whether you’re searching for the perfect holiday getaway or a wedding location you will treasure for the rest of your life, RitzCarlton, Bali offers a uniquely traditional, cultured and elegant stay for all their guests.

As a beach fan my first choice would always be a great beachfront restaurant. Tapas at the Breezes Tapas Lounge, open for lunch and dinner, is the perfect place to feel refreshed on a sultry afternoon or to soak up one of the island’s famous sunsets over a sophisticated tropical cocktail. The talented chef recommended the Gambas Al Ajillo, freshly caught prawns prepared with bright parsley and just the right amount of garlic. The relaxing waves of the Indian Ocean, the gentle sea breeze and the colours of the sunset are the perfect combination for laid-back casual dining at one of the beachfront cabanas. Chill-out at its best!

54 .

. 55


Bali’s

Conrad

Located on the southern coast of Bali and just ten kilometres from the island’s Ngurah Rai International Airport, Conrad Bali at Tanjung Benoa has a beautiful coastline complemented by nearly seven hectares of lush greenery with multiple swimming pools and fronted by 350 metres of beach.

It presents multiple choices for an Indian Ocean beach getaway. The temples of Uluwatu and the shops and restaurants of Seminyak are only a short drive away. Conrad Bali’s stylish accommodation is divided between nine different types of luxurious guest rooms and the secluded ten types of Conrad Suites, some located in an exclusive wing of the hotel which has a separate entrance. I stayed at one of the Conrad Suites; the private wing is adjacent to the main resort with an adults-only pool and Conrad lounge, which offers more intimate surroundings. All guests of Conrad Suites are entitled to daily complementary afternoon tea and an evening cocktail at the lounge. Laundry services are also on the house, which comes in handy when you need clean swimwear and pressed shirts.

‫كونراد‬ ‫بالي‬

‫يقع كونراد بالي على الساحل الجنوبي من بالي‬ ‫وعلى بعد عشرة كيلومترات فقط من المطار‬ ،‫ في تانونج بينوا‬،‫الدولي لجزيرة نوغاراه راي‬ ‫تكملها ما يقارب سبعة‬ ‫بسواحلها الجميلة التي‬ ّ ‫هكتار من المساحات الخضراء المورقة مع برك‬ .‫ متر‬350 ‫سباحة متعددة تطل على شاطئ بطول‬

‫وتنق�سم الإقامة في كونراد بالي الأنيق بين ت�سعة �أنواع مختلفة من‬ ‫ بع�ضها يقع‬،‫الغرف الفاخرة وع�شرة �أنواع من �أجنحة كونراد المنعزلة‬ .‫في الجناح الح�صري من الفندق الذي يحتوي على مدخل منف�صل‬ ‫و�أقمتُ في �أحد �أجنحة كونراد ؛ وهو الجناح الخا�ص المتاخم للمنتجع‬ ‫ التي تو ّفر‬،‫الرئي�سي مع بركة �سباحة للكبار فقط وردهة كونراد الفخمة‬ .‫لك محيط ًا �أكثر حميم ّي ًة‬ 56 .

. 57


The Conrad’s wedding team is on hand to assist, from preparation and planning to last minute details.

Relaxing over a massage and rejuvenating with signature treatments at Jiwa Spa in one of the seventeen treatment rooms including private pavilions, a twenty-five-metre spa pool, steam, sauna, and a beauty salon, provides a tranquil escape from everyday beach life and a welcome change of pace.

Three restaurants and two bars offer a variety of cuisines, from local Balinese specialties and Asian favourites to classic international dishes, all enjoyed with spectacular views to the ocean, gardens and pools. The Conrad Bali will also put on a private romantic dinner at night, where you and your loved one get a pavilion to yourselves and an exquisite multi-course meal prepared specially for you in a candlelit setting on the beach.

The resort is an ideal venue to host weddings, from elaborate celebrations of 300 guests to more intimate parties. I witnessed a wedding ceremony one afternoon and was amazed by how beautiful the small crowd looked in white and yellow outfits, releasing their yellow balloons happily in the air once the couple was united. The Conrad’s wedding team is on hand to assist, from preparation and planning to last minute details. Nothing goes without music and cake, even couple’s spa pampering, relaxing in the floating garden and private beach pavilions. 58 .

A wide range of activities is available, including bicycle tours, beach soccer and volleyball, yoga and meditation, water aerobics and learning the art of massages. Kura Kura Club for kids offers daily supervised activities including cultural programmes. Both parents and children are invited to connect with the local culture through learning the Indonesian language and Balinese dance or making Balinese spiritual offerings. With 353 guest rooms and suites, including fifty-four exclusive Conrad Suites, the resort can get very busy at times. So if you like some action with your family the Conrad Bali might be a good choice for you. Stroll along the beach right outside the resort and find many local shops, other resorts just next door and lots of water sport activities from the shortest parasailing I have ever heard of (one round of three minutes) to a something that looks like a flying carpet, where you have to hang on while gliding over the sea! Should you feel the need to experience a more quiet and idyllic beach, the resort’s drivers are at your disposal to take you there!

‫ويحق لجميع �ضيوف �أجنحة كونراد‬ ‫اال�ستمتاع بتناول ال�شاي بعد الظهر‬ ‫ وكذلك‬.‫والكوكتيل م�ساء في الردهة‬ ‫ف�إنّ خدمات الغ�سيل هي على‬ ‫ وتكون مفيدة جد ًا‬،‫ح�ساب الفندق‬ ‫عند الحاجة للح�صول على مالب�س‬ .‫�سباحة نظيفة وقم�صان مكو ّية‬ ،‫تقدّم المطاعم الثالثة والحانتين‬ ‫التي تط ّل جميعها على مناظر‬ ‫خالبة على البحر والحدائق وبرك‬ ‫ تقدّم مجموعة متنوعة‬،‫ال�سباحة‬ ‫من الم�أكوالت التي تتراوح بين‬ ‫الأطباق التقليدية الباليزية المحل ّية‬ ‫والآ�سيوية والأطباق الكال�سيكية‬ ‫ حيث ب�إمكانك‬،‫ كونراد بالي يو ّفر �أي�ض ًا الع�شاء الرومان�سي الخا�ص لي ًال‬.‫الدول ّية‬ ‫الح�صول �أنت و�أحبائك على وجبة �شهية متعددة الأطباق �أعدت خ�صي�صا لك على‬ .‫ في ج ٍّو من ال�شموع ال�شاعرية‬،‫ال�شاطئ‬ ‫ يمكن‬،‫ بما في ذلك �أربعة وخم�سين جناح ًا ح�صريا كونراد‬،‫ غرفة وجناحا‬353 ‫مع‬ ‫وقت‬ ٍ ‫ وفي حال كنت ترغب بق�ضاء‬.‫للمنتجع �أن ي�صبح مزدحم ًا جد ًا في بع�ض الأحيان‬ ‫ ما‬،‫ ولال�ستمتاع‬.‫ممتع مع عائلتك ف�إنّ كونراد بالي قد يكون خيار ًا جيد ًا بالن�سبة لك‬ ٍ ‫عليك �إ ّال �أن تقوم بنزه ٍة على طول ال�شاطئ خارج المنتجع حيث العديد من المحالت‬ ‫ ومنتجعات �أخرى مجاورة والعديد من الأن�شطة الريا�ضية المائية‬،‫التجارية المحلية‬ )‫التي تتراوح من �أق�صر رحلة تز ّلج هوائي �سمعت عنه (جولة واحدة في ثالث دقائق‬ ‫ بينما ينزلق الب�ساط‬،‫ حيث عليك �أن تتم�سك ب�شدّة‬، ‫�إلى �شيء ي�شبه ب�ساط الريح‬ !‫فوق �سطح البحر‬ . 59


MyAYURVEDA EXPERIENCE

Is one consultation enough?

No, two consultations are needed to be accurate, as there are many things to take in consideration in a holistic view of the body and its functions. What dietary restrictions will you be facing?

IN THE TRANQUIL AND SERENE

SHAMBHALA ESTATE, UBUD, BALI

T

The estate is a a fifteen-minute drive from Ubud, occupying jungle-covered gardens above the Ayung River, a true ‘Retreat for Change’ with resident experts, yoga teacher, Ayurvedic doctor and dietician. The holistic, 360-degree approach offers not only signature massage therapies and beauty treatments, but nutritionally balanced cuisine as well.

What can Ayurveda do for you?

Ease all disorders such as asthma, diabetes, digestive problems, stress and depression, high blood pressure, skin problems, allergies and more. Elasticity principle – what is it?

IN THE FIRST ISSUE OF HORIZON & BEYOND, I INTRODUCED THIS MAGICAL PLACE TO READERS BECAUSE I KNEW WHOEVER WOULD TAKE THE TIME AND FEEL THE NEED TO TOTALLY IMMERSE THEMSELVES IN TRANQUILLITY AND PEACEFUL LUSH NATURE WOULD FIND THEIR PIECE OF HEAVEN THERE. HAVING EXPERIENCED IT MYSELF JUST RECENTLY, I MUST GIVE YOU MORE INSIGHT INTO WHAT YOU WILL ENJOY ON A DAILY BASIS IN A WORLD OUTSIDE OF YOUR EVERYDAY OCCURRENCES.

I stayed in a lovely Suite with private terrace and fishpond overlooking the ricefields. Like the Garden Rooms, each Terrace Suite occupies one of the four- and five-suite Residences with a shared pool, lounge and dining areas. For the ultimate comfort and a larger family I can highly suggest the supremely comfortable COMO Shambhala Suites with the principal master suite in each of the Residences with its own clutch of Indonesian antiques and a private Jacuzzi. By the way, all bathrooms are outdoors (but don’t worry, they are covered!). COMO Shambhala has an extensive schedule of activities, so you can decide at your pace which one is the right one for you. From estate walks through lush nature down to the river to a rice field trek, from aqua therapy in the holy water pool to restorative yoga or jungle gym circuit training to Qigong all is offered to connect you with your inner power of self healing. A juice class in the Glow restaurant teaches you how to learn the ‘art of healthy juicing’. As a highly interested person in all alternative healing methods for many years, I definitely wanted to meet the residence Ayurvedic doctor Dr Prasanth. With eighteen years of experience, graduated from Mangalore University and work experience from hospitals in India to Medical spas in Malaysia, Dr. Prasanth seemed to be the right person to get the best insight in Ayurveda which I would like to share with you. 60 .

By Karine Lackner

Weak areas of your body will be first easily affected by unhealthy lifestyle and one day will disrupt. How can you get healed?

Through a holistic view of sickness is the answer. Breathing techniques and meditation is a part of the treatment. Traditional ayurvedic medicine, either in liquid form, powder or capsules is prescribed by the doctor (but you must buy it yourself over the internet), as well as recommendations for lifestyle adjustments through the choice of food on daily basis. Finding your health issues – what are the techniques used?

In ayurvedic medicine the three different body types are VATA, PITTA and KAPHA. The doctor will use two techniques for the check-up, the first one consists in the puls diagnostic and experienced ayurveda trained doctors are able to define your dosha, as the body type is called by simply listening to your pulse. The second technique is called Marma diagnosis and consists in tapping certain points on your head, which are pressure points that could indicate the weak points or organs in your body. Depending on if you feel discomfort when the doctor taps, this will give him another indication of what needs to be fixed. Marma points feel soft when ok and show resistance when muscles are tight.

There will be three categories in your dietary list. The daily food to eat, the not so often (once a week or once in two weeks) to eat food and the food to totally avoid – at least for some time until symtoms vanish. The list will be handed over to you directly by the doctor or if you do not stay long enough can be sent by email to you.

The Ayurvedic Doctor will recommend and customise a programme that can include a detox, body treatments,a special COMO Shambhala Cuisine diet, private yoga and meditation, based on your constitution. Ayurveda is a 5,000-year-old system of natural healing that has its origins in the Vedic culture of India. Although suppressed during years of foreign occupation, Ayurveda has been enjoying a major resurgence in both its native land and throughout the world. Tibetan medicine and Traditional Chinese Medicine both have their roots in Ayurveda. Early Greek medicine also embraced many concepts originally described in the classical ayurvedic medical texts dating back thousands of years. More than a mere system of treating illness, Ayurveda is a science of life (Ayur = life,Veda = science or knowledge). It offers a body of wisdom designed to help people stay vital while realising their full human potential.

‫تجربتي مع‬ »‫الـ «ايورفيدا‬

‫في مقر شامبهاال الهادئ‬ ‫ بالي‬،‫ اوبود‬،‫والراقي‬ ‫ما يمكن لأليورفيدا‬ ‫أن تقدمه لك؟‬

‫�إ�صالح جميع ا�ضطرابات نمط‬ ‫ مثل الربو وال�سكري وم�شاكل‬،‫الحياة‬ ،‫ والتوتر واالكتئاب‬،‫الجهاز اله�ضمي‬ ‫ وم�شاكل الجلد‬،‫وارتفاع �ضغط الدم‬ .‫والح�سا�سية و�أكثر من ذلك‬ ‫كيف يمكنك الحصول على الشفاء؟‬

‫تحرير كارين الكنر‬

‫ �ضمن حدائق مغطاة ب�أ�شجار الغابات‬،‫ دقيقة بال�سيارة من اوبود‬15 ‫يقع المقر على بعد‬ ‫ ومعلم‬،‫ وهو "مالذ حقيقي من �أجل التغيير " مع الخبراء المقيمين‬،‫فوق نهر �أيونج‬ ‫ النهج ال�شمولي لهذا المقر ال يقدم‬.‫ وطبيب االيورفيدا واخت�صا�صي التغذية‬،‫اليوغا‬ ‫ ولكن �أي�ضا‬،‫ من خالل التدليك وعالجات الجمال‬،‫ درجة‬360 ‫فقط العالجات الراقية‬ .‫يوفر المطبخ المتوازن من الناحية الغذائية‬ ‫ على غرار‬.‫نزلتُ في جناح جميل مع �شرفة خا�صة تطل على بركة ال�سمك وحقول الأرز‬ )‫ �أحد المقرات ذات الأجنحة (اربعة وخم�سة‬،‫ يحتل كل جناح ب�شرفة‬،‫غرف الحديقة‬ .‫مع حو�ض �سباحة و�صالة وغرف طعام م�شتركة‬

‫ تقنيات التنف�س والت�أمل هي جزء من‬.‫للح�صول على راحة مطلقة للعائالت الكبيرة يمكنني �أن �أن�صحكم ب�أجنحة كومو الجواب هو من خالل نظرة �شمولية للمر�ض‬ ‫ م�سحوق �أو كب�سوالت‬،‫ �إما على �شكل �سائل‬،‫ يو�صف طب االيورفيدا التقليدي‬.‫ على جناح رئي�سي العالج‬،‫ في كل مقر‬، ‫ تحتوي هذه الأجنحة‬.‫ وهي قمة في الرفاهية‬،‫�شامبهاال‬ .‫ذو طابع خا�ص لما ي�ضمه من التحف االندوني�سية والجاكوزي الخا�ص‬ ‫ وكذلك‬،)‫من قبل الطبيب (ولكن يجب عليك �شراء ذلك بنف�سك على �شبكة الإنترنت‬ .‫ لذلك يمكنك �أن تقرر ما هو الأن�سب تو�صيات لتعديل نمط حياتك من خالل اختيار الأغذية على �أ�سا�س يومي‬،‫لدى كومو �شامبهاال جدول زمني وا�سع من الأن�شطة‬ ‫ من خالل الطبيعة الخ�صبة‬،‫ التجول على الأقدام من المقر‬.‫ ح�سب وتيرتك الخا�صة‬،‫لك‬ ‫و�صوال الى النهر و�إلى ما هي القيود الغذائية التي ستواجهك؟‬ ‫ الغذاء اليومي الم�سموح به‬.‫ �سيكون هناك ثالث فئات في القائمة الغذائية الخا�صة بك‬...‫حقل رحلة الأرز‬ ‫ والغذاء الذي يمكنك تناوله في كثير من الأحيان (مرة واحدة في الأ�سبوع �أو مرة‬،‫ومن العالج المائي في دائما‬ ‫ على الأقل لبع�ض الوقت حتى‬- ‫ والطعام الذي يجب تجنبه تماما‬،)‫بركة الماء المقد�س واحدة كل �أ�سبوعين‬ .‫�إلى اليوغا المر ّممة �أو تتال�شى الأعرا�ض‬ ‫التدريب على الريا�ضة‬ ‫في الغابة �إلى الكيغونغ و�سيتم ت�سليمك القائمة مبا�شرة من قبل الطبيب �أو �إذا كنت ال تنوي البقاء لفترة كافية‬ .‫جميعها متوفرة لجعلك فيمكن �إر�سالها عن طريق البريد الإلكتروني لك‬ ‫تت�صل بقدرتك الذاتية �سيو�صي ويخ�ص�ص طبيب االيورفيدا برنامجا منفردا لك والذي يمكن �أن ي�شمل‬ ‫الداخلية‬ ،‫ وعالجات للج�سم واتباع نظام غذائي كومو �شامبهاال للمطبخ‬،‫لل�شفاء التخل�ص من ال�سموم‬ .‫ ا�ستنادا �إلى بنيتك الج�سدية‬،‫ وفي مطعم واليوغا والت�أمل الخا�ص‬.‫الذاتي‬ ،‫ (الأيور= الحياة‬،‫"غلو" نعلمك كيفية الأيورفيدا هو علم الحياة وهو �أكثر من مجرد نظام لعالج المر�ض‬ ‫ وهو يقدم مجموعة متكاملة من الحكم التي تهدف �إلى‬.)‫�إتقان "فن ع�صر فيدا = العلم �أو المعرفة‬ ."‫الع�صير ال�صحي‬ .‫م�ساعدة النا�س على البقاء ب�شكل ن�شيط مع تحقيق قدراتهم الب�شرية كاملة‬ . 61


ّ ‫حميمية‬ ‫عالقة‬ ‫ال تنسى‬

‫في ذكرى اإلحتفال‬ Frenetic and dynamic, Hong Kong is one of the world’s most cosmopolitan cities, justly lauded for its exceptional dining scene and excellent shopping. But beyond the glitz and innovation the city is known for, cultural curiosities and remnants oftraditional Hong Kong abound.

I

An unforgettable

Affair

ON AN ANNIVERSARY DATE 62 .

‫إال أنه يقع في قلب منطقة األعمال في‬ ّ ،‫البكاكنت أعرف القليل عن كونراد هونج كونج‬ ً ‫جدا الكتشاف مزجه للثقافة الصينية التقليدية والتصميم الصيني‬ ‫ كنت مسرورة‬.‫المدينة‬ ‫ وأحببت كذلك اإلطاللة البانورامية على ميناء فيكتوريا وقمة فيكتوريا واالختيار‬.‫الحديث‬ ‫المذهل لهذا المكان من قبل العديد من المطاعم الرائدة في المدينة بما في ذلك جولدن‬ ‫وللمغرمين‬ .‫ االسم المشهور حين نذكر الطعام الصيني‬،‫ليف الحائز على نجمة ميشالن‬ ُ ،‫سهلة‬ ً ‫مهمة‬ ً ‫ جعل اختياري للمكان المناسب‬،‫ مع حبي للتفاصيل‬،‫ مثلي‬،‫بالمأكوالت الكانتونية‬ .‫ترددي الكبير في االختيار بين العديد من الفنادق األسطورية التي تفتخر بها هونج كونج‬ ّ ‫بعد‬

knew little about the Conrad Hong Kong, except its location at the heart of the city’s business district. I was delighted to discover its fusion of traditional Chinese culture with modern Chinese design. I loved the panoramic views of the Victoria Harbour and the Victoria Peak and the amazing choice of several of the city’s leading restaurants including the Michelin-starred Golden Leaf, the beloved name in Chinese dining. For fans of Cantonese cuisine, like me, with a passion for detail this made the choice of the place to stay an easy one, after struggling to decide between the many legendary hotels Hong Kong boasts. I could not have chosen a better date for arriving than 14th September, on which Conrad Hong Kong celebrated its 25th anniversary, having officially opened its doors to its first guests in 1990. Conrad Hong Kong’s Mercedes limousine was awaiting me with three dedicated people to greet, guide and drive me. The amazingly beautiful Conrad Red limousine has Wifi and an iPad where you can choose from the pillow menu and select you favourite amenities to personalise your stay shortly before your arrival at the hotel. You can view other Conrad properties for your next trip and get some inspiration for many more of your travels. The way to the hotel was a smooth forty-minute ride I certainly enjoyed in my adjustable, comfortable seat with wide leg room and candy, water and a great music programme at my fingertips.

‫كان‬

‫ في‬،‫ �أيلول‬14 ‫ال يمكن �أن �أختار موعد ًا للو�صول �أف�ضل من‬ .1990‫ب�إن�شاءكونرادهونجكونجالذيفتح�أبوابهر�سميالأول�ضيوفهفيعام‬25‫الذكرىال‬ ‫�سيارة الليموزين المر�سيد�س لكونراد هونج كونج كانت تنتظرني مع ثالثة �أ�شخا�ص‬ ‫ والجميل والمثير للده�شة في هذه‬.‫خ�صي�ص ًا ال�ستقبالي ومرافقتي وقيادة ال�سيارة‬ ‫ حيث ب�إمكانك اختيار من‬،‫الليموزين لكونراد الحمراء �أنها تو ّفر الواي فاي واالي باد‬ ّ ‫المف�ضلة لجعل �إقامتك �أكثر حميم ّية‬ ‫بين قائمة الو�سائد و�صو ًال �إلى و�سائل الراحة‬ .‫قريب‬ ٍ ‫قبل و�صولك �إلى الفندق‬ ٍ ‫بوقت‬ ‫�إجراءات الدخول ت ّمت مبا�شرة في جناحي وقيل لي �أن النزالء المقيمين خالل هذه‬ ‫الفترة �سيتم �إهدائهم ن�سخة خا�صة من الدب ال�شهير كونراد (ابنتي �أحبته عندما‬ ّ ‫اح�ضرته الى المنزل) ون�سخة خا�صة من‬ ‫ بمنا�سبة‬،‫البطة كونراد باللون الف�ضي‬ .‫ لذكرى �إن�شاءه‬،25‫العيد الف�ضي الـ‬

‫ في كونراد كونج هونج �أو الأجنحة‬467 ‫البقاء في واحدة من الـغرف الفاخرة الـ‬ ‫ يمكن للنزالء االختيار بين منظر ق ّمة فيكتوريا‬.‫الأربعة و�أربعين هو دال ٌل بح ّد ذاته‬ ‫الذي ي�صبح خيال ّي ًا وخ�صو�ص ًا في ال�صباح مع مناظر الطبيعية الوافرة الخ�ضرة‬ ‫ المنظر المط ّل على المرف�أ المت�أ ّلق في‬،‫ �أو �إذا كنت تف�ضل‬،‫التي تراها من نافذتك‬ ‫ وفي النهار يمكنك مراقبة القوارب الما ّرة والحلم بالع�صور القديمة‬.‫م�شهد الم�ساء‬ .‫عندما كانت هونج كونج مركز ًا للتجارة بين ال�شرق والغرب‬ . 63


T

In the daytime you can observe boats passing by and dream of the ancient times when Hong Kong was the centre of trade between east and west

‫ألوان‬

‫البا�ستيل الناعمة م ّيز ٌة �أنيق ٌة للت�صميم الداخلي على‬ ‫ م ّما يخلق‬،‫ �أما التلفزيون ونظام ال�صوت فيختفيان في خزانة‬...‫الطريقة ال�صينية‬ .‫�شعور ًا مريح ًا للغاية‬

he festive ambiance I felt was abundant when I entered the beautiful lobby. But what I learned the next day at the dinner hosted by the general manager Mr Thomas was that most of all, Conrad Hong Kong was keen to celebrate the anniversary with its loyal employees.

‫ فمقهى غاردن‬.‫ولكن هناك جانب المعا�صرة والحداثة في كونراد هونج كونج �أي�ضا‬ ‫ �سوف‬،‫ وفوق حو�ض ال�سباحة فقط‬...،‫ وهناك‬.‫هو المكان المنا�سب لتهدئة �أع�صابك‬ ‫ ومجموعة‬،‫ وتكون قادر ًا على التل ّذذ بطعم ال�شواء‬،‫تنغم�س في الجو الرائع لل�صالة‬ .‫متن ّوعة رائعة من الم�شروبات واال�ستماع �إلى المو�سيقى العظيمة‬

My check-in was done directly in the suite and I was told that guests staying during this period are gifted a special edition of the famous Conrad Bear (my daughter loved it when I brought it home) and the Conrad Duck’s special edition in a silver colour to mark the 25th, or silver, anniversary. The grand celebration programme, which started days before the actual anniversary, was extended to the dining outlets with the appearance of culinary luminaries such as Curtis Duffy. Based in Chicago, Duffy’s restaurant, Grace, received the highest accolade in the latest Michelin Guide. He is known for a combination of top-notch ingredients and exquisite presentation that earned him the three revered stars. Staying in one of the Conrad Hong Kong’s 467 deluxe rooms or forty-four suites is a treat in itself. Guests can choose from the view to Victoria Peak which becomes especially delightful in the morning with abundant green scenery in front of your window or, if you prefer, the harbour view offering glittering scenery in the evening. In the daytime you can observe boats passing by and dream of the ancient times when Hong Kong was the centre of trade between east and west.

64 .

ُ‫ وج ّربت‬.‫�أما المطعم الكانتوني جولدن ليف الحائز على جائزة مي�شالن فهو مده�ش‬ ‫ ولك ّني لم �أكن قادرة على‬،‫لدي‬ ّ ‫طبق هو المف�ضل‬ ٍ ‫و�سئلت �أي‬ ُ ‫كل الأطباق اللذيذة‬ ‫ فحليمات التذوق عندي اكت�شفت ك ّم ًا هائ ًال من النكهات في ع�شاء‬.‫االجابة مبا�شرة‬ .‫لمدة ثالث �ساعات م�ؤلف من �سبعة �أطباق‬

F

or someone especially lucky (like me), a corner suite (on the 52nd floor) offers you both views, the harbour from the elegant living room and the green mountains from the bedroom through panoramic windows that give you goose bumps and feelings of awe every time you walk from one room to the other. The delicate pastel colours of the elegant interior design feature some Chinese elements. The TV and sound system are discreetly housed in a cupboard, which creates a totally cosy feeling. I felt instantly at home. The corridors and elevator waiting areas are truly elegant too and wherever you go, you feel a grandeur that has been present in palaces for decades, when contemporary design was still the rare creations of Le Corbusier or Eileen Gray. . 65


B

ut there is a modern and hip side to the Conrad Hong Kong too. The Garden Café is the place to chill out. There, just above the pool, you will indulge in the most amazing lounge atmosphere, be able to try the barbecue, a fantastic variety of drinks and listen to great music.This place is even perfect in the colder months between November and February, when cosy blankets and electric heaters will be standing by to warm you up while you take in the fresh breeze. Should you plan to visit Hong Kong before the end of 2015, the Silver Jubilee package elevates the indulgence to another level. This includes hearty breakfast served every day, a spread of fresh seafood and international delicacies at the famed buffet of the Garden Café and the luscious silver jubilee cake, pastry chef Billy Yuen’s creative take on a Conrad classic. Purchase various commemorative food items and drinks, including the most delicious anniversary cake, a limited edition twenty-five-year-old balsamic vinegar from Nicholini’s, the great Italian restaurant of the Conrad Hong Kong, and Chinese tea from Golden Leaf that has been aged for twenty-five years. The Michelin-starred Golden Leaf is truly one of the most amazing Cantonese restaurants. I had to try all of the delicacies, and asked which one was my favourite, I wasn’t able to respond right away. My taste buds discovered so much over a three-hour dinner of seven courses. Given the fast pace of living in a metropolitan city like Hong Kong, visitors and nine-to-sixers are always looking for a perfect work-life balance and a great spot to unwind and stay in. Conrad Hong Kong’s new health club offers guests a great all-purpose fitness and wellness centre right at the heart of the city. And nothing beats a long, soothing treatment for a post-work or workout remedy!

There is a great way to get back on track and soothe your tense muscles: the aqua gym on a bike in the pool

S

hould you suffer from jet-lag after a long flight, there is a great way to get back on track and soothe your tense muscles: the aqua gym on a bike in the pool. A personal trainer can guide you and without much effort you will feel reborn after a session! And once you are ready to explore Hong Kong’s shopping experience, start right at the Conrad Hong Kong – it couldn’t be simpler. Take the elevator down to the lower level and you’ll directly access the Pacific Place, one of the most popular shopping malls in Hong Kong. On four floors you can find some of the biggest names in luxury fashion from Gucci to Prada and Chanel, and many high-end jewellery brands have a presence here too – Chopard and Cartier, to name but a few. All stores are elegantly designed and even window shopping is a pure delight, but be careful – it’s all so very tempting!

66 .

‫وإن‬

‫ فهناك‬،‫كنت تعاني من اختالف التوقيت بعد رحل ٍة طويل ٍة‬ ‫ الريا�ضة‬:‫طريقة رائعة للعودة �إلى الم�سار ال�صحيح وتهدئة ع�ضالتك المتوتّرة‬ ‫�شخ�صي �أن ير�شدك‬ ‫لمدرب‬ ‫ ويمكن‬.‫المائية على د ّراجة في حو�ض ال�سباحة‬ ٍ ٍّ ‫وبدون بذل الكثير من الجهد و�سوف ت�شعر �أنك وُلدتَ من جديد بعد جل�س ٍة من‬ !‫اال�ستمتاع‬

‫ فما عليك‬،‫ا�ستعداد ال�ستك�شاف تجربة الت�س ّوق في هونج كونج‬ ‫وعندما تكون على‬ ٍ .‫ ال يمكن �أن يكون الأمر �أكثر ب�ساطة‬- ‫�إ ّال �أن تبد�أ مبا�شرة من كونراد هونج كونج‬ ،"‫ و�ست�صل مبا�شرة �إلى "با�سيفيك بلي�س‬،‫ا�ستقل الم�صعد الى الطابق ال�سفلي‬ ‫ على م�ستوى �أربعة طوابق يمكنك‬.‫�أحد مراكز الت�سوق الأكثر �شعبية في هونج كونج‬ ‫�أن تجد بع�ض ًا من �أكبر الأ�سماء في عالم الأزياء الفاخرة من غوت�شي �إلى برادا‬ ‫ على‬،‫ والعديد من ماركات المجوهرات الراقية مثل �شوبارد وكارتيير‬،‫و�شانيل‬ ‫ وقد ُ�ص ّممت جميع المخازن ب�أناق ٍة وحتى الم�شاهدة عبر‬.‫�سبيل المثال ال الح�صر‬ ‫ب�شكل‬ ٍ ‫ ولكن ُكن حذرا – فهي جميعها مغرية‬،‫واجهات المتاجر هي متعة حقيق ّية‬ !‫كبير‬ ِ

. 67


THE PENINSULA SPA

AT THE PENINSULA HONG KONG

T

Thai massage utilises acupressure and muscle stretching to achieve an uplifted state of relaxation and renewal. Royal Thai Massage is a distinctive style historically designed for treating Thai royalty, with the therapist maintaining a relative distance from the person’s body throughout, via a series of flowing movements, stretches and rhythmic massage along the body’s energy lines.

The treatments on offer include the Ultimate Aesthetic Facial Treatment by Margy’s, a cutting-edge therapy that uses monopolar-focussed radio frequencies and ultrasound to the dermis, stimulating collagen growth to tighten skin, contour the face and reduce wrinkles. Made possible by a revolutionary platform, this facial treatment delivers immediate facelifting results.

Margy’s Monte Carlo face-lifting treatments were launched exclusively in Hong Kong at the Peninsula. An anti-ageing programme created by renowned beauty expert Margie Lombard, it is used by a who’s who of the world’s most beautiful and famous women. Featuring four unique, highly effective facial treatments that incorporate a range of rare active ingredients and high-quality Swiss-made products developed specifically to slow down the signs of ageing, the Margy’s Monte Carlo spa menu has been available at the Peninsula since June 2015.

The most sought-after name in beauty treatments and products in Monaco, Margy’s Monte Carlo boasts a client list that includes such esteemed names as Shirley Bassey, Claudia Schiffer, Tina Turner and Princess Charlene of Monaco, some of whom have been using the programme for years. So, on your next trip to Hong Kong this could be your best reason to stay the Peninsula – not to mention the hotel’s beautiful suites you could indulge in!

‫بيننسوال‬ ‫منتجع‬ ‫في بيننسوال هونج كونج‬

At the heart of the Peninsula Spa lies a city retreat defined by indulgence and deep relaxation.

M

‫ هناك مدينة هادئة‬،‫في قلب منتجع بيننسوال‬ ً ً .‫مشهورا للراحة واإلسترخاء العميق‬ ‫مالذا‬ ‫تعتبر‬

My journey begins with the Peninsula’s Rolls-Royce Phantom picking me up to drive me in style to the legendary hotel. I am awaited by Helena, who takes me to lunch and tells me all about the fabulous treatments the spa has to offer. The Peninsula Hong Kong is the epitome of elegance, firmly based on both Asian and western traditions, while fully embracing the most modern of values. A palace of pampering, with rich colours and textures, dark Chinese furniture, silk pillows, clusters of thick cream candles, bundles of fresh orchids, glass walls encasing lush green bamboo and the gentle sound of water trickling as a background to restful music. Spread across three levels, the ninth floor is the heart of the spa, where the heat therapies, treatment rooms, Asian tea lounge and relaxation room are found. If you come early you will be encouraged to use the crystal steam room, sauna and cooling aromatherapy tropical rain shower. The Peninsula Hotel has worked with leading Ayurveda aromatherapy specialist Subtle Energies for more than a year to develop the Sattva by Simply Peninsula products and treatments. The oils are sense-provoking, aromatic essential oils from the Vedic flora pharmacy, hand-blended and of the highest quality. 68 .

Sattva by Simply Peninsula provides treatment programmes that incorporate diverse and skilled techniques, combining the finest Ayurveda practices. They are used with the aim of purifying, rejuvenating and harmonising the body, mind and soul. The Simply Peninsula Royal Thai Massage is a deeply refined experience specially created in partnership with the world-renowned Wat Pho Temple Traditional Medical and Massage School, located in Bangkok’s iconic Temple of the Reclining Buddha, which was established in 1782.

‫ المخلوطة يدويا وب�أعلى‬،‫الزيوت العطرية الأ�سا�سية من �صيدلية النباتات الفيدية‬ .‫م�ستويات الجودة‬ ‫ح�صري في هونغ‬ ‫ب�شكل‬ ٍّ ٍ ‫عالجات "مارجي" مونت كارلو ل�ش ّد الوجه تم �إطالقها‬ ‫ وهناك برنامج مكافحة ال�شيخوخة الذي �أن�ش�أته خبيرة‬.‫كونغ في فندق بينن�سوال‬ ‫ وت�ستخدمه الآن �أ�شهر ال�سيدات من ن�ساء العالم‬،‫التجميل ال�شهيرة مارجي لومبارد‬ ‫مواد‬ ٍ ‫ يو ّفر هذا البرنامج �أربعة عالجات للوجه م�صنوعة من‬.‫الأكثر جما ًال و�شهر ًة‬ ‫ت�ضم مجموعة من المك ّونات النادرة وذات الجودة العالية‬ ّ ‫فريد ٍة و�شديدة الف ّعالية‬ ‫ و�أ�صبحت‬،‫ ُط ِّورت خ�صي�صا لإبطاء عالمات تقدّم ال�شيخوخة‬،‫ �سوي�سرية ال�صنع‬، .2015 ‫قائمة منتجع مونتي كارلو "مارجي" متاح ًة في بينن�سوال منذ يونيو‬

‫أ�سلوب‬ ٍ �‫ التي �أق ّلتني ب‬،‫ الرولز روي�س فانتوم‬،‫تبد�أ رحلتي با�ستخدام �سيارة البينن�سوال‬ ‫ حيث ا�صطحبتني لتناول‬،‫ هناك كانت هيالنة بانتظاري‬.‫راقٍ الى الفندق الأ�سطوري‬ .‫الغداء و�أخبرتني عن العالجات الرائعة المتوفرة في المنتجع ال�صحي‬ ‫ حيث‬،‫ ولكن ُيعتبر الطابق التا�سع هو قلب المنتجع‬،‫مق�سم �إلى ثالثة طوابق‬ ّ ‫المنتجع‬ ‫ وغرف للعالجات المختلفة و�صالة ال�شاي الآ�سيوية وغرفة‬،‫هناك عالجات بالحرارة‬ ‫وقت مب ّك ٍر فب�إمكانك ا�ستخدام غرفة بخار الكري�ستال‬ ٍ ‫ و�إن �أتيت في‬.‫اال�سترخاء‬ ّ ‫وال�ساونا وعالج التبريد بمياه اال�ستحمام‬ .‫المعطرة بروائح الأمطار الإ�ستوائية‬

‫متخ�ص�صي العالج بالروائح ذات الطاقات‬ ‫يتعامل فندق بينن�سوال مع كبار‬ ِّ ‫ في رحلتك القادمة �إلى هونغ كونغ �سيكون ذلك ال�سبب الأف�ضل الذي �سيدفع‬،‫ فقط عن طريق لذلك‬،‫ لأكثر من عام لتطوير الـ "�ساتفا" بب�ساط ٍة‬،"‫الخف ّية "الأيورفيدا‬ ‫ ناهيك عن �أجنحة الفندق الجميلة التي يمكن �أن ت�ستمتع‬- ‫ كذلك الزيوت ال ُم�ستخدمة ت�شحذ الأحا�سي�س وخا�صة بك للبقاء في بينن�سوال‬.‫منتجات وعالجات بينن�سوال‬ !‫بها خالل زيارتك‬ . 69


Hong Kong

The world’s highest bar

OZONE It’s only when Sylvia Lee invited me to the terrace, where our table was reserved in the VIP corner, that I can fully admire the vista. This astonishing and captivating view doesn’t leave you only speechless, but also makes your head turn every two minutes to explore more of the thousands and thousands of houses under you. From here, you can see one of the world’s most spectacular skylines in its entirety. It’s a pulsating blaze of neon during each night’s 8pm Symphony of Lights, a synchronised light and sound display, but remains beautiful at any hour. The skyscrapers on Hong Kong Island shimmer on the other side of the harbour, where Star Ferry services, minuscule from this height, trundle back and forth throughout the evening. I am served tapas and delicious cocktails and I can say I am very close to heaven! It takes about a minute to ascend by lift from ground level to Ozone. Designed by Japan’s Masamichi Katayama, the main bar area is futuristic in looks and club-like in feel. Illuminated by obscured strips of neon, awash with marble and with a honeycomb pattern stretching across floor and ceiling. This may be one of the world’s most congested cities but much of greater Hong Kong is protected parkland and from this vantage point you can see teetering high-rises and trafficclogged highways give way to mountains densely coated in untouched forest.

Crowning the Ritz-Carlton Hong Kong hotel, the cocktail bar is on the 103rd floor of the 118-storey ICC tower and, at 1,608ft above sea level is the highest bar in the world.

70 .

Other corners of the Ritz-Carlton are almost as impressive as Ozone. Standards are exemplary both at two-Michelin-star Cantonese restaurant Tin Lung Heen and one-star Italian restaurant Tosca; for those with access, the hotel’s executive lounge is one of the best in the city; the 312 rooms and suites, stylishly finished in charcoal and plum, are spacious and very elegant in every detail plus you get spectacular city and harbour views. Try to get a corner suite and you will experience in privacy what others can only experience at Ozone – a million dollar view onto buzzling Hong Kong. . 71


N A T A WH

E C N E I R E P X E

Victoria Peak, which is the highest point on Hong Kong Island, offers the greatest view of it. The best way to go up is the Peak Tram. Just play the tourist for a moment; it is worth it and as you pass the buildings, it’s a funny sight to see them almost looking like they are leaning. If you dislike crowds, be aware of the tourist attraction of the Sky Terrace 428 viewing platform, but the view can be appreciated and best documented when you take one of those little recorders, hang them around your neck and listen to the most interesting facts regarding the buildings at your feet. A very practical and informative guide!

Hong Kong has evolved rapidly to become an ultra-urban city and has lost its traditional communities to modernisation. Most visitors to Hong Kong don’t know that in the old days there was a thriving community living on boats. Step back in time A visit to the 1881 Heritage takes you on a journey to the Victorian era. In the colonial days the main building was the headquarters of the Hong Kong Marine Police and was home to a typhoon mast that was manually hoisted to warn of the impending storms. Today, this Tsim Sha Tsui landmark offers luxury retail and fine dining. The Aberdeen Fishing Village is testament to that and is fast disappearing. Take the Ngong Ping 360 cable car for a scenic journey to visit one of Hong Kong’s most popular attractions, Big Buddha. Located beside the Po Lin Monastery on Lantau Island, it is the largest seated outdoor bronze Buddha in the world. The statue is set amid mountains and hiking trails, and most impressive when viewed from the cable car.

Many visitors aren’t aware that Hong Kong has some beautiful beaches such as Tai Long Wan which boasts crystal clear water. It is so pristine largely thanks to its accessibility only by boat or hike but going there is worth the effort. Hiking is another activity not normally associated with Hong Kong, with a popular trail that is not too strenuous being the Dragon’s Back. 72 .

I also suggest visiting Tai O fishing village and taking a boat trip along the canals. It would be wishful thinking to describe it as a Venice of the East but there’s no doubting the charm of its maze of stilt houses built over a creek on the north-western coast of Lantau Island. The town of Stanley is a must-visit attraction boasting a panoramic view of the South China Sea, featuring the Victorian-era Murray House and a local market with unique accessories and great food open from 10.30am to 6.30pm daily.

If you are keen to experience cultural attractions, some of the best recommended are only available in certain seasons, such as the Fire Dragon Parade in Tai Hang, which takes place during the Mid-Autumn Festival. The Man Mo Temple and Chinese Opera in Sunbeam Theatre and the Wong Tai Sin temple are fascinating places to visit. The Taoist temple has answered many locals’ prayers, and visitors can also get a taste of what Chinese fortune telling is like at the stalls there. Come and feel the scent of incense swirl around you. Blue House, which is a four-storey balconytype tenement block located at Wan Chai is a Grade I-listed building in Hong Kong, built in the 1920s. It used to be a residential building but since 2010 it has become a Livelihood Museum, with exhibits that illustrate what life in the community was and is like.

The feng-shui faux pas I am sure you have heard about feng-shui and good and bad energy. Many people visit a fengshui master who can advise on how to deflect negative energy from your life. But when world-renowned Chinese-American architect IM Pei built the architectural masterpiece that is the Bank of China Tower in Central, the building stood out with its triangular motif and sharp edges – all of which are supposed to be a nono in terms of feng-shui.The two poles sticking out on the top of the building ‘stab’ at their neighbours, draining them of their resources and energy. For something more down to earth, take a Lion Dance class. It is a form of traditional dance which is performed on many occasions from festivals to celebrating the opening of a new business. Your friends back home will be amazed next time you surprise them with your newly learned moves! For kids and adults Ocean Park is a way to get close to sharks, dolphins and giant pandas. It manages to amuse and educate with its marine and bird life exhibits and wild headland rides. Happy Valley Racecourse gives you the chance to mingle with the masses in the stands or opt for the more refined atmosphere in the boxes. Expect a few adrenaline-fuelled hours among screaming hordes of horse racing fans.

H&B recommends... Have you bought your fair share of chrysanthemum and oolong tea? Drinking from a usual mug just not classy enough? Indulge in the full oriental experience with a delicate tea set you’ve scavenged from the antiques shops at Hollywood Road. With all that culture, amazing views and things to do where can I take the best picture of Hong Kong, you may ask yourself. Give it a shot along the Tsim Sha Tsui promenade in front of the Cultural Centre or from the Sky100 viewing deck on the 100th floor of the ICC skyscraper where the Ritz Carlton Hong Kong is located. The award-winning 118-storey International Commerce Centre is the city’s tallest building, standing at 484 metres high. My tip: Ozone, the bar on the 103rd floor. It boasts the perfect combination of breathtaking views and delicious mocktails or cocktails!

Looking for the best tailor in Hong Kong? Ascot Chang, Jimmy Chen and Fit Well are all great and recommended by the best concierges in town. With all that Hong Kong has to offer I am quite sure you will make a return trip to this history-laden cosmopolitan and fashionable city where you can dine at Michelin-starred Chinese restaurants and even learn how to make dim sum from a professional chef. More than a dozen shopping malls will take some time to explore too! . 73


The inimitable Peninsula style

‫النمط الفريد‬ ‫لفندق بيننسوال‬

Karine Lackner revelled in a luxurious haven of comfort. For nearly forty years, the Peninsula Manila has set the benchmark for luxury and sophistication, known affectionately as the ‘Jewel in the Capital’s Crown’ for its legendary presence in the heart of Makati City. In my friends’ company, I’ve had the pleasure of tea in the world famous lobby with its impressive gleaming 1,108 square-metre marble floor, and had drinks in the Salon de Ning on different occasions in the many years I have been passing through Manila. So I decided on my last trip to the Philippines to indulge in a full five-star experience. Anyone who arrives at the Peninsula Manila for the first time will be astonished by its grandeur and elegance. The Lobby’s focal point is the glorious twelvemetre ‘Sunburst’, created by Philippine National Artist Napoleon Abueva. His masterpiece with twenty-one rays and thirty-three spears crafted from copper, bronze and stainless steel is the centrepiece of the lobby’s high ceiling. Two large tapestries feature iconic natural wonders of the Philippines, the Mayon volcano – the world’s most perfectly formed coned volcano – and Sierra Madre – the longest continuous mountain range in the country.The approach used to create the tapestry is called arraiolos, a centuries-old Portuguese technique. Two of the most photographed staircases in the country are the sweeping marble steps of the Lobby.

74 .

‫استمتاع كارين الكنر في‬ .‫مالذ فاخر من الرفاهية‬

‫منذ ما يقارب من �أربعين‬ ‫ و�ضع فندق "بينن�سوال‬،‫عاما‬ ‫مانيال" معيار ًا للفخامة‬ ‫وهو‬ ،‫والرقي‬ ‫المعروف با�سم‬ ‫"الجوهرة في تاج‬ ‫العا�صمة" ب�سبب‬ ‫وجوده الأ�سطوري‬ ‫في قلب مدينة‬ .‫ماكاتي‬ ‫�أي �شخ�ص ي�صل �إلى بينن�سوال‬ ‫ �سي�ستغرب‬،‫مانيال لأول مرة‬ ‫ النقطة‬.‫من عظمته و�أناقته‬ ‫المحورية في اللوبي هي التحفة‬ ‫الفنية الرائعة " انفجار ال�شم�س" بارتفاع �إثنا ع�شر‬ .‫ التي نحتها الفنان الفيلبيني الم�شهور نابليون ابويفا‬،‫متر ًا‬ ‫رائعته بواحد وع�شرين �أ�شعة وثالث وثالثين رمح ًا ُ�صنعت من النحا�س‬ .‫فهي محور ال�سقف العالي في اللوبي‬. ‫والبرونز والفوالذ المقاوم لل�صد�أ‬ ‫حين الو�صول كانت واجهة‬ ‫كبير‬ ٍ ‫بفن‬ ٍ ‫الفندق م�ضاءة‬ ‫باللون الوردي ومجموعة‬ ‫من تن�سيقات الزهور‬ ‫المذهلة التي تعتمد ب�شكل‬ ."‫�أ�سا�سي على وردة "هيو‬ ‫لم يمكن ب�إمكاني مقاومة‬ ‫رغبتي ب�س�ؤال �صديقتي‬ ‫والمديرة‬ ،‫الجديدة‬ ‫العامة المده�شة ال�سيدة‬ ‫�سونيا ب�أن تقف �أمام هذه‬ ‫الإبداعات الرائعة معي‬ ‫ المعجنات‬.‫لأخذ �صورة‬ ‫والحلويات الفنية الوردية‬ ‫كان لها �أي�ضا دور في‬ ‫�إ�ضفاء رونق �إ�ضافي‬ ‫على تقليد تناول ال�شاي‬ ‫الأ�سطوري في بينن�سوال‬ .‫ بعد الظهر‬،‫مانيال‬ ‫ التي‬،‫ من ال�ضيوف كل عام في مطاعمه‬600000 ‫يخدّم بينن�سوال مانيال �أكثر من‬ ‫ �إلى خيارات البوفيهات الدولية في‬،‫تتراوح من المطاعم الكال�سيكية في اللوبي‬ ‫ �إلى الأطباق‬،)‫اي�سكولتا (�إحدى بوفيهات الإفطار المده�شة التي ر�أيتها في حياتي‬ ‫ �إلى الطعام الفرن�سي‬،)‫الم�ستوحاة من �آ�سيا في �سباي�سز (اقر�أ القائمة �أدناه‬ .)‫التقليدي مع الأطباق العالمية الحديثة في اولد مانيال (مكان �أنيق جدا‬ . 75


it is now the tradition in the month of October to raise awareness of breast cancer s I arrived in the month of October, the Peninsula Manila’s theme was ‘the Art of Pink’, and an exhibition of artworks by acclaimed Filipino artists, plus select pieces from some of the finest contemporary Filipino galleries, was hosted. All the pieces were auctioned by Christie’s, with the proceeds donated to the Philippine Foundation for Breast Care, as it is now the tradition in the month of October to raise awareness of breast cancer. The hotel façade was artfully illuminated in pink and all of their amazing flower arrangements took on a rose hue. I couldn’t resist asking my new friend, the astonishing general manager Mrs Sonja to pose in front of these wonderful creations with me. Artistic pink pastries and desserts embellished the legendary Peninsula afternoon tea. 76 .

he Peninsula Manila serves more than 600,000 guests each year in its restaurants, from classics in the Lobby, international buffet selections at Escolta (one of the most amazing breakfast buffets I have seen), Asian-inspired delights at Spices (read the menu below), to traditional French fine dining with modern international favourites at Old Manila (a trés chic spot). Spoiled for choice, my culinary journey began at Spices with a variety of Asian dishes. Fresh rice paper summer rolls with shrimp and coriander, fried shrimp cakes with plum sauce, crispy catfish salad with green mango, lime and shallots accompanied by butter naan. Each more delicious than the other! My host, Mariano, the Peninsula’s director of public relations for more than a decade, could tell stories that would fill more than an evening. He escorted me to Old Manila, where the French chef had prepared USDA beef tenderloin, king prawn, truffle mashed potato

with béarnaise sauce and green pepper sauce. The black and white themed restaurant has a different vibe from the rest of the hotel, almost a Parisian chic feel with photographs on the walls featuring the stairs of the National Museum of the Philippines in a most artistic way, and the interior design in total accordance. The Lobby has seen a lot (according to Mariano’s stories to which I was listening with the greatest interest all night) and been a favourite meeting place for foreign guests and the local jet-set since the hotel opened in 1976. The much-loved menu includes the award-winning Halo-Halo Harana, a mouth-watering cooling tropical dessert made with shaved ice and tropical fruits (macapuno, langka, kaong, nata de coco, sweet beans, garbanzos, pinipig), topped with a scoop of purple yam ice cream and leche flan. Junior guests of the Peninsula Manila can learn how to make Halo-Halo, whose name is derived from the Philippines’ national language Tagalog word for ‘mix-mix’. It continues to hold a special place in the guests’ must-eat list. It was my final destination on my special dining journey that evening. What a culinary experience! . 77


‫ وبد�أت رحلة تذوقي للطعام من �سباي�سز مع مجموعة‬،‫�أ�صابتني الحيرة في االختيار‬ ‫ لفافات ورق الرز الطازج في ال�صيف مع الجمبري‬.‫متنوعة من الأطباق الأ�سيوية‬ ‫ و�سلطة �سمك ال�سلور مع‬،‫ وكعك الجمبري المقلي مع �صل�صة البرقوق‬،‫والكزبرة‬ !‫طبق �ألذ من الآخر‬ ٍ ‫ كل‬.‫المانجو الأخ�ضر والليمون والكراث مع زبدة نان‬

here is so much more the Peninsula Manila has to offer should you want to soak up the best of Manila and the Philippines. The guides at the Peninsula Academy know the best of Filipino culture, cuisine and history with the added panache of delivering it in the inimitable Peninsula style. The Peninsula Manila’s iconic experiential programme, the Peninsula Academy, with its thoughtfully curated bespoke tours designed to delight and educate guests of all ages, promises exactly that: remarkable experiences that are as memorable as they are enriching. These immersive tours and activities showcase what the Peninsula Manila feels are some of the highlights of the local landscape; inspiring places and experiences anyone looking to know the Philippines shouldn’t miss: historical sites that remain relevant to this day, contemporary arts and design and the forces behind them, traditional crafts, and an ever-evolving culinary scene.

y premier suite provided me with a memorable and special experience. It was a chocolateshaped traditional Filipino nipa hut ‘Bahay Kubo’ that caught my attention when I first crossed the threshold. As the hotel knew I was going to be accompanied by my family, they had prepared lots of sweet delicacies for the little ones, who were in heaven with marshmallows and chocolate in abundance.

،‫ مدير بينن�سوال للعالقات العامة لأكثر من عقد من الزمن‬،‫ ماريانو‬،‫م�ضيفي‬ ‫ رافقني �إلى مانيال‬.‫ب�إمكانه �أن يروي ق�ص�ص ًا من �ش�أنها �أن تملأ �أكثر من �أم�سية‬ ‫ والكم�أة‬،‫ والروبيان العمالق‬،‫ حيث الطاهي الفرن�سي �أع ّد طبق لحم البقر‬،‫القديمة‬ ‫ المطعم ب�سمته‬.‫مع البطاطا المهرو�سة ب�صل�صة البيارنيز و�صل�صة الفلفل الأخ�ضر‬ ‫ حيث يتملكك �شعور‬،‫ لديه ن�شاط كبير يختلف عن بقية الفندق‬،)‫(الأبي�ض والأ�سود‬ ‫باري�سي �أنيق مع ال�صور على الجدران التي تر�سم �ساللم المتحف الوطني الفيلبيني‬ .‫ والت�صميم الداخلي المتوافق ب�شكل كامل‬،‫بطريقة فنية جدا‬ ‫ كان كوخ ًا فيليبيني ًا‬.‫الجناح الأول الذي �أقمت فيه منحني تجربة خا�صة ال تن�سى‬ ‫"باهاي كوبو" على �شكل ال�شوكوالته التقليدية الفلبينية "نيبا" وقد لفت انتباهي منذ‬ ،‫ وبما �أن الفندق كان يعلم �أن عائلتي ترافقني‬.‫اللحظة الأولى التي وط�أتُ بهاعتبته‬ ّ ‫ الذين كانوا ي�شعرون‬،‫المح�ضرة لل�صغار‬ ‫فكان لديهم الكثير من �أطباق الحلوى‬ .‫�أنف�سهم في الجنة مع حلوى الخطمي وال�شوكوال التي ال تن�ضب‬

There is so much more the Peninsula Manila has to offer should you want to soak up the best of Manila and the Philippines

The spacious separate living area with long sofas and day beds swathed in light silks with burnt orange accents made us feel totally at home in this comfortable environment complete with signature Peninsula touches. The master bedroom, a spacious oasis of luxury with the finest linens trimmed with silk, was the cherry on the cake and provided a perfect night’s sleep in the middle of the buzzling city. But kids need to be entertained more than that. The glistening azure outdoor pool surrounded by lush tropical gardens is the perfect place for them. While they played and swam, I was pampered in the Peninsula Spa in a serene atmosphere to revitalise and unwind from my flight with a traditional hilot massage with ventosa. Mind, body and soul were taken care of. Oriental, Ayurvedic and European methods are offered, and state-of-the-art training equipment at the Fitness Centre is available for those who can’t be without it. 78 .

. 79


Spend an afternoon at the atelier of FILIP + INNA with designer Lenora Cabili and discover how each piece she designs is handmade. Or if you are interested in the Philippine South Sea Pearl programme, guests will be taken on a one-day air and sea safari through one of the world’s greatest, largest and most prolific harvesting grounds yielding a natural treasure of the Philippines: the golden Philippine South Sea Pearl of extraordinary size and beauty. For the adventurous, the Peninsula has something too. The Academy brings to life the drama of the last stand of the combined Filipino and American defenders against the invading Japanese forces in World War II. Your journey begins when you take off from the Peninsula Manila’s helipad on a BELL-407 helicopter and cross Manila Bay to the rocky island fortress of Corregidor where a guide will take you on a private tour of the island onboard a 1940s tranvia (tram) and relive the history of major sites, their strategic importance and legacy. A hotel like no other – the Peninsula is truly ‘the Jewel in the Capital’s Crown’ and there is no doubt that it will remain at the heart of Manila for another forty years, if not forever. An experience for you and your family made by people who love what they do, and this is reflected in all ten Peninsulas around the world.

‫هناك �أكثر من ذلك بكثير في مانيال بنن�سوال اذا كنت تريد اال�ستمتاع ب�أف�ضل‬ ‫ �إن المر�شدين ال�سياحيين في �أكاديمية الجزيرة يعرفون‬.‫ما في مانيال والفلبين‬ ‫ من المطبخ �إلى التاريخ مع مهارة اي�صال المعلومة‬،‫�أف�ضل ما في الثقافة الفلبينية‬ .‫با�سلوب الجزيرة الفذ‬ ‫ اينا) مع الم�صممة‬+ ‫ما عليك �إال �أن تق�ضي فترة بعد الظهر في محترف ( فيليب‬ ‫ �إذا كنت‬،‫ �أو‬.‫يدوي‬ ٌ ‫لينورا كابيلي واكت�شاف كيف �أن كل قطعة ت�صممها هي �صن ٌع‬ ‫ �سيتم �أخذ ال�ضيوف في‬،‫مهتم ًا في برنامج ل�ؤل�ؤة البحر الجنوبي في الفيليبين‬ ‫ و�أكبر‬،‫رحلة �سفاري في البر والبحر ليوم واحد من خالل زيارة �أحد �أعظم‬ ‫ الل�ؤل�ؤة‬:‫و�أغزر �أماكن زرع الل�ؤل�ؤ في العالم الذي �أ�سفر عن الكنز الطبيعي للفلبين‬ .‫ وهي بحجم غير عادي وجمال �أخاذ‬،‫الذهبية للبحر الجنوبي في الفيليبين‬ ‫ ف�إن الأكاديمية‬.‫ ف�إن بينن�سوال لديه �شيء مختلف �أي�ضا‬، ‫للذين يحبون المغامرة‬ ‫تحيي دراما الموقف الأخير من المدافعين الفلبينيين جنب ًا �إلى جنب مع‬ .‫الأمريكيين �ضد القوات اليابانية الغازية في الحرب العالمية الثانية‬ ‫ ولي�س هناك‬- "‫�إنه فندق ال مثيل له – بنن�سوال هو حقا "الجوهرة في تاج العا�صمة‬ ‫ �إنها‬.‫ �إن لم يكن �إلى الأبد‬،‫�شك في �أنه �سيبقى في قلب مانيال لأربعين �سنة �أخرى‬ ‫ وهذا ينعك�س في جميع‬،‫تجربة فريدة لك ولعائلتك من �أنا�س يحبون ما يفعلونه‬ .‫فنادق بينن�سوال الع�شرة حول العالم‬

80 .


Salon

Ning DE

For those who would like to enter the glamorous and sophisticated world of fanciful socialite Madame Ning in a nightclub reminiscent of 1930s Shanghai, I suggest dedicating one night to Salon de Ning amidst art deco objets d’art, indulge in a bottle of Salon de Ning Rosé bubbly, the signature ‘Ning Sling’ or other uniquely created cocktails.

THE PENINSULA MANILA

Madame Ning, the globetrotting and glamorous

Connoisseur of all things fine and fabulous

The additions to her impressive collection of objets d’art, rare finds and souvenirs from innovators in various fields around the world — from cinema to the culinary arts — deserve a toast; her circle of friends deserve the preview they’ve requested; and she deserves an evening of music and dancing. She might slip into a new evening gown of hand-woven silk from Vietnam and a pair of custom-made stilettos by her favourite Parisian cobbler. She might mix a favourite cocktail and infuse it with something new and unexpected, something she picked up at a souk in Morocco, or perhaps pour bottles of a rare vintage shipped expressly at her bidding from Europe. But whatever it is, there will be jazz. There will be dancing. There will be engaging company and electric conversation, and not a few friends decked in similarly fabulous frocks.There will be free-flowing drinks and mouth-watering hors d’oeuvres of exotic flavours, and only the best Cuban cigars. There will be strings of pearls running down her bare back and feathers on her hair. And she will be in long black satin gloves. Madame Ning, the globetrotting and glamorous connoisseur of all things fine and fabulous, lives and flourishes in the imagination of the Peninsula Hotel CEO Peter C Borer, and is the muse that has inspired a series of unforgettable Peninsula-based cocktail lounges and bars called Salon de Ning. For Madame Ning, the incredibly wealthy world traveller, it’s but natural to maintain stylish homes around the globe, and thus there are four Salon de Nings worldwide — the first three having open in the Peninsulas in New York, Hong Kong and Shanghai. In early December of 2010, the fourth Salon de Ning opened in the Peninsula in Manila.

It is 1932, and the slender, dark-haired, porcelainskinned beauty, a standout figure in Shanghai’s glittering social scene, has a few things to settle. Fresh from yet another month-long tour of North Africa, where she travelled with a caravan of Dutch mapmakers and adventurers into as yet unmapped territory, she has dusted the Sahara off her hair and returned to her luxurious Shanghai atelier with a parade of Italian-made brass and leather trunks filled with strange and precious objects that will no doubt become stylish fixtures in her parlor.

82 .

And if, like Madame Ning, you believe that cocktail hour is the new theatre, then the stage is set for you at the Peninsula Manila’s Salon de Ning.

. 83


Shangri-La Hotel at The Shard, London introduces a new limited edition luxury slipper created exclusively for the guests and residents of the hotel.

F

ollowing her recent appearance at Shangri-La Hotel, at the Shard, London’s third Cultural Salon, London-based designer Beatrix Ong MBE introduces a new limited edition luxury slipper created exclusively for the guests and residents of the hotel. The slippers are a marriage of sustainability, high design and comfort that both brands are renowned for and are available in London’s only elevated hotel from 1st October 2015. Mindfully designed, the luxury slippers form part of the new collection and are strongly anchored in sustainability, not just on an environmental basis, but on a social and industrial level as well. Each pair is completed with insoles made from bamboo and charcoal - natural deodorisers that are also anti-perspiring and ionising for better comfort and improved circulation.

‫فندق‬ ‫شانغريال‬

‫ لندن‬،»‫في «شارد‬ ‫جديدة‬ ‫محدودة‬ ‫مجموعة‬ ‫شانغريال‬ ‫فندق‬ ‫يقدم‬ ‫الجديدة التي ُصنعت خصيصا للضيوف‬ ‫الفاخرة‬ ‫النعال‬ ‫من‬ .‫الفندق‬ ‫في‬ ‫والمقيمين‬

ً ‫تبعا‬

‫منتدى‬ ‫قاعة‬ ‫ في‬ ‫�شانغريال‬ ‫فندق‬ ‫في‬ ‫لظهورها م�ؤخرا‬ .‫و "ام‬ ،‫لندن‬ ‫في‬ ‫ المقيمة‬ ‫ ف�إن الم�صممة بياترك�س اونج‬،‫ �شارد‬،‫ الثقافي الثالث‬ ‫لندن‬ ‫ والمريحة‬ ‫ الراقية‬ ‫ اي" �أطلقتا تلك المجموعة المحدودة من النعال الفاخرة‬.‫بي‬ ‫ والنعال هو عبارة عن مزيج من اال�ستدامة‬. ‫ في الفندق‬ ‫ فقط‬ ‫ متوفرة‬ ‫التي �أ�صبحت‬ ‫والت�صميم الرفيع والراحة التي تت�سم بها كال العالمتين التجاريتين ال�شهيرتين وهي‬ .2015 ‫ اعتبارا من الأول من اكتوبر‬،‫تتوفر في فندق لندن المرتفع الوحيد‬ ،‫وهي نعال فاخرة م�صممة بذكاء وت�شكل جزءا من المجموعة الجديدة الم�ستدامة‬ ‫ وكل‬.‫ ولكن على الم�ستوى االجتماعي وال�صناعي �أي�ضا‬،‫لي�س فقط على �أ�سا�س بيئي‬ ‫زوج من النعال يتم اكمال �صناعته من خالل ح�شوة داخلية م�صنوعة من خ�شب‬ ‫الخيزران والفحم والمعطرات الطبيعية التي هي �أي�ضا مكافحة للتعرق وراحة‬ .‫القدمين وتح�سين الدورة الدموية‬ 84 .

. 85


‫ المقيمة في لندن ح�صلت على تقدير وا�شادة النقاد‬،‫الم�صممه بياتريك�س �أونج‬ ‫ �أو ًال كمديرة مبدعة لـ جيمي ت�شو ومن ثم على نطاق‬. ‫العمالها وهي في �سن مبكره‬ ‫موديالت االحذية التي القت االهتمام والرواج ب�سرعة مذهلة وا�صبحت متوفرة في‬ ‫ هذا التعاون المثير مع فندق �شانغريال لندن يجري في‬. ‫المتاجر المعروفة عالميا‬ ‫نف�س الوقت الذي تر ّوج فيه بياتريك�س لأعمالها الأخرى – حيث ان القطع ال�سابقة‬ :‫ وكجزء من الأحذية‬،‫والحالية هي جزء من المجموعة الدائمة اللبرت وفيكتوريا‬ ‫ وبياترك�س تطلق مجموعة بمفهوم جديد تتمثل في ت�صميم واحد في‬."‫"بليجر & بين‬ .‫ بالتعاون مع متحف الت�صميم في لندن‬،‫�آن واحد‬

This exciting collaboration with Shangri-La Hotel, at The Shard, London is taking place at a time when Beatrix’s other work is also gaining attention 86 .

L

‫ كلها م�صممة ب�شكل م�ستقل مع م�ؤاثرات‬،‫ غرفة فاخرة وجناح‬202 ‫ي�ضم الفندق‬ ‫ كل ذلك الى جانب مرافق فاخرة ت�ستخدم‬.‫ا�سيويه رائعة ا�ستكماال للأفق المذهل‬ ‫ و�أطقم ال�شاي ال�صيني والئحة لعدد من‬،‫منتجات الحمام الراقية اكوا دي بارما‬ ‫الو�سائد و مجموعة ح�صرية من النعال متوفرة مجانا لنزالء الفندق في �أحد الأجنحة‬ ‫ هذه النعال مزينة بالحرير‬.‫ جناح �شانجريال وجناح لندن وجناح و�ستمن�ستر‬:‫الراقية‬ ‫والمخمل الفاخر ومزودة بنعال �سفلي �ضد االنزالق وهي بقيا�سين ويمكن طي الق�سم‬ .‫ال�سفلي للنعال وتحويله الى �شكل �آخر ح�سب الرغبه‬

‫هذا التعاون‬ ‫المثير مع فندق‬ ‫شانغريال لندن‬ ‫يجري في نفس‬ ‫تروج‬ ّ ‫الوقت الذي‬ ‫فيه بياتريكس‬ ‫ألعمالها األخرى‬

ondon-based designer, Beatrix Ong has won critical acclaim for her work from an early age, first as creative director for Jimmy Choo then with the eponymous shoe range, which quickly garnered significant attention and became available in the world’s most prestigious stores.This exciting collaboration with Shangri-La Hotel, at the Shard, London is taking place at a time when Beatrix’s other work is also gaining attention – as earlier and current pieces are part of the Victoria & Albert’s permanent collection and as part of Shoes: Pleasure & Pain. She’s also launching a new concept collection one design at a time in collaborations with the Design Museum in London. The hotel’s 202 luxuriously appointed rooms and suites are all individually designed with Asian influences complementing the stunning skyline. Alongside luxurious amenities such as Acqua Di Parma bathroom products, Chinese Tea Sets and a pillow menu, the exclusive range of slippers will be available as a complementary luxury amenity within the hotel’s three Signature Suites: the Shangri-La Suite, the London Suite and the Westminster Suite. Made with luxurious silk velvet and non-slip suede soles, and in two sizes, the backs can be folded down transforming them into a slip on style if desired.

. 87


Inspiring Rituals by MAULI at the Bulgari Spa, London

The Bulgari Spa, arranged over two levels of the Bulgari Hotel & Residences, London and measuring an impressive 2000 square metres, is one of the largest and most exclusive urban retreats in the city centre. Complete with eleven individual treatment rooms, private spa suite for two, twenty-five-metre swimming pool lined with shimmering green and gold mosaic tiles and gold leaf tiled vitality pool, the spa inspires complete relaxation and escape from the busy world of Knightsbridge. As well as boasting state of the art facilities, the spa offers unique and effective treatments designed exclusively for Bulgari. For those seeking a holistic approach to balance both mind and body, the Bulgari Spa, London has further developed its relaxation experience by introducing a unique range of bespoke ayurvedic treatments by MAULI, launched in October 2015.The wellbeing spa programme and results-driven product line promise new levels of relaxation through a series of holistic rituals and organic treatments grounded in authentic ayurvedic traditions that date back more than 5000 years. 88 .

Exclusive to the Bulgari Spa, this is the first time devotees of MAULI’s products will be able to experience MAULI’s intuitive touch.The spa will offer guests a range of their signature treatments combining traditional Indian healing therapies and massage techniques using therapeutic ayurvedic oils with rich natural essences, equipping participants with the essentials to embrace personal wellness for mind, body and soul. In creating the range, MAULI has sourced the finest nutrient-dense natural and organic ingredients. This includes more than fourteen therapeutic botanicals and plants from India such as anti-oxidant rich moringa and amla, rejuvenating bhrami and bringraj, with soothing, calming oils of himalayan cedarwood and turmeric leaf and precious, opulent oils of jasmine sambac, rose, lotus, saffron and sandalwood. The refined blends are hand-crafted in England, to offer active ayurvedic formulations that are as unique as they are effective. A compress of fourteen herbs such as lime, kaffir, turmeric, camphor and menthol is wrapped in 100% natural cotton; then the herbs are steam heated and gently rolled and massaged into the muscles with a personalised ayurvedic MAULI body oil.To finish, a warming treatment is applied which helps aches and pains, improves circulation and soothes the soul as guests unwind on a quiet and peaceful journey for sublime slumber.

‫طقوس‬ ‫«مولي» الملهمة‬

‫ لندن‬،‫في سبا بلغاري‬

،‫ فهناك ك ّمادة تحوي على �أربعة ع�شر من الأع�شاب مثل زهر الليمون‬،‫ولال�سترخاء‬ ‫ من �ش�أنها‬، ٪100 ‫ ملفوفة في القطن الطبيعي‬،‫ والكافور والنعنع‬،‫ والكركم‬،‫والكافر‬ ّ ‫بعد �أن ت‬ َ ‫ �أن‬،‫ُ�سخن الأع�شاب التي بداخلها على البخار‬ ‫تو�ضع على الج�سد وتُد ّلك بها‬ .‫ الع�ضالت مع زيت الج�سم االيورفيدا مولي‬،‫ المتواجد على م�ستو َيين في فندق بلغاري �آند ريزيدن�س لندن‬،‫�سبا بلغاري‬ ‫ هو واحد من �أكبر و�أرقى‬،‫ متر مربع‬2000 ‫بم�ساحة مثيرة للإعجاب ت�صل �إلى‬ ‫ يحوي ال�سبا �أحد ع�شر غرفة فرد ّية فندق و�سبا بلغاري في نايت�سبريدج هو مبنى حديث و�أنيق من ت�صميم �أنطونيو‬.‫المالذات الح�ضرية في و�سط المدينة‬ ‫حي المتاجر الم�شهورة‬ ّ ‫ ويقع في‬،‫ وباتري�شيا فييل وال�شركاء المعماريين‬،‫ وح ّمام �سباحة بخم�سة وع�شرين مترا �سيتيريو‬،‫ وجناح �سبا خا�ص ل�شخ�صين‬،‫للعالج‬ ٌ .‫مر�صوف في قعره ببالط الف�سيف�ساء الأخ�ضر والمذهّ ب وحو�ض لإعادة الحيوية مثل هارودز ومتحف فيكتوريا و�ألبرت‬ ‫المنتجع ال�صحي يوحي باال�سترخاء‬... ‫والن�شاط مب ّلط ومغطى ب�أوراق الذهب‬ .‫الكامل والهروب من عالم نايت�سبريدج المزدحم‬ ‫ وقد �أ�شرف على بع�ض �أفخم الفنادق في‬،‫�سيلفان ايركولي هو المدير العام لبلغاري‬ .‫جميع �أنحاء �أوروبا والعالم‬ ‫ �ستكون تلك الفر�صة الأولى لتجربة منتجات‬،‫ح�صري لنزالء �سبا بلغاري‬ ‫وب�شكل‬ ٍّ ٍ ،‫ كما يوفر ال�سبا للنزالء مجموعة من العالجات �أو�ضح �سيلفان �أن العالمة التجارية كانت لديها الفر�صة مع فندق بلغاري وريزيدن�س‬. ‫"مولي" ولم�سته ال�سحرية‬ ‫الراقية التي تجمع بين عالجات ال�شفاء الهند ّية التقليد ّية وتقنيات التدليك لندن في �إثبات �أن فندق ًا حديث البناء يمكن �أن يكون خالد ًا بت�صميمه عن طريق‬ .‫ الذوبان في البيئة التاريخية المحل ّية مثل نايت�سبريدج‬،‫با�ستخدام زيوت االيورفيدا العالج ّية مع الروائح الطبيعية العطر ّية الغن ّية‬ ‫وبذلك ي�صبح النزالء على �أه ّبة اال�ستعداد لال�ستمتاع باللياقة البدن ّية والعافية‬ .‫في العقل والج�سد والروح‬ !‫�إن ال�شعب ّية الهائلة التي يتمتّع بها فندق بلغاري وريزيدن�س تثبت ذلك‬

. 89


T

MAULI’s story began over three years ago when on a pilgrimage to their homeland, founders Anita and Bittu Kaushal re-discovered the healing power of India’s ancient wisdom, traditions and revered beauty rituals. Built on twin principles of wellbeing and protection, MAULI was born to celebrate love, nature, traditions and everything that makes life meaningful and worth honouring. Both founders are widely regarded as pioneers of refined ayurvedic therapies and through their collaborations with aromatherapists and vedic practitioners, the exclusive products, supported by an unparalleled level of service, specialise in developing body treatments that ensure skin is nourished and regenerated at a cellular level. The Bulgari Hotel & Spa in Knightsbridge is a sleek, modern building, designed by Antonio Citterio, Patricia Viel and Partners Architecture, and nestled among neighbourhood Victorian gems like Harrods and the Victoria and Albert Museum. Once you enter the black and dark wood interior, which gives the sense of being aboard the world’s most gigantic yacht, you are awash with luxury, courtesy of a subtle floral Bulgari scent piped into the common areas and hallways.

he glamorous crowd of the Dolce Vita, the Roman heritage and the roots and style of Bulgari are the ingredients of a brand with strong personality which expresses aesthetics in a fresh and elegant contemporary way. Since ancient Roman times down to the present day, what is now modern Italy has stood out for its creative genius, expressing itself in every area of human endeavor. Genius and creativity, hand in hand, create what endures. Over the centuries this special talent has produced countless examples: the sculptures of Imperial Rome, the masterpieces of the Renaissance, the astronomical theories of Galileo, predictions and visionary machines of Leonardo da Vinci, all bearing witness to an incomparable wealth of innovative spirit. This Italian genius, so specific in form, is characterised by a subtle blend of intangible elements and draws on a state of mind associated with a pioneering spirit, a taste for risk, and audacity. In short: know-how, technology and passion. Bulgari is a natural part of this heritage, firmly rooted in the history and spirit of ancient Rome as in the Italy of today. Reinterpreting the Italian genius according to its own lights, Bulgari expresses it in different ways, excelling in content as well as in form. In the 15th and 16th centuries, Italian artists such as Leonardo da Vinci excelled in creating both innovative technological designs and artistic masterpieces.

The Octo Finissimo TIMELESS the true essence of luxury

«Details make perfection, and perfection is not a detail» Leonardo Da Vinci

،‫«التفاصيل تؤدي إلى الكمال‬ ً »‫صغيرا‬ ‫تفصيال‬ ‫والكمال ليس‬ ً ‫ليوناردو دافنشي‬

Octo embodies and celebrates these geniuses by combining a unique octagonal design inspired by the 310 AD Roman Massentius Basilica, together with in-house manufacture movements crafted in Switzerland by Bulgari’s master watchmakers. Breaking free of the traditional convention, the Octo Collection exists outside typical Haute Horlogerie, seamlessly forging the avant-garde.

‫الخلود‬

The eight sections of the case break classicism, but they maintain exquisitely calibrated proportions. Meanwhile, the highly structured case states its presence with clean, taut lines that convey its character and power. Octo’s 110 separate facets are all meticulously worked by hand, with alternating polished and brushed finishes. The mechanical hand-wound Octo Finissimo watch is available in two different interpretations, both endowed with a fiftyfive-hour power reserve, recognisable by the small seconds hand appearing on a sub dial at seven o’clock, and also fitted with a black alligator leather strap.The first is in pink gold with a black lacquered dial, while the second is made of platinum set on the bezel with sixty-four brilliant-cut diamonds and adorned with a black ceramic-inlaid crown. The Octo Finissimo Tourbillon features the world’s thinnest tourbillon movement of only 1.95 millimetres. Bulgari has pushed the limits of engineering, reducing the tourbillon cage to fit the space of this ultra-thin movement. Special ball bearings were developed to accommodate this caliber, nine in all, which made it possible to considerably decrease the surface needed for the bridges. With a manual winding movement and the finest decorations, the Octo Finissimo Tourbillon is cased in precious platinum just five millimetres thick. As elegant and contemporary as a watch can be.

‫هو السمة الحقيقية للفخامة‬

Sylvain Ercoli, the Bulgari’s general manager, has overseen some of the most prestigious hotels throughout Europe and the world, including the Hôtel Ritz in Paris, Hôtel George V Paris, Le Touessrok Hotel, Hôtel Saint-Géran, Hôtel Byblos in St Tropez and the Hôtel Byblos Des Neiges in Courchevel.

‫تتم ّيز اوكتو فيني�سيمو توربيون ب�أدق حركة دورانية توربيون في العالم‬ ،‫ دفعت بولغاري بالهند�سة الدقيقة �إلى �أبعد الحدود‬.‫ ملم‬1.95 ‫بـ‬ ‫وت�صغير حجم قف�ص الدوران ليتنا�سب مع م�ساحة هذه الحركة‬ ‫ ت�سعة‬،‫ وقد و�ضعت كرات خا�صة ال�ستيعاب هذا العيار‬.‫الدقيقة جدا‬ ‫ الأمر الذي جعل من الممكن تخفي�ض ال�سطح الالزم‬، ‫في المجموع‬ ‫ ّتم‬،‫ مع حركة الربط اليدوي و�أرقى الموديالت‬.‫كبير‬ ٍ ٍّ‫للج�سور �إلى حد‬ ‫ من البالتين‬،‫ت�صميم �صندوق خا�ص ل�ساعة اوكتو فيني�سيمو توربيون‬ ‫ �إنها �ساعة �أنيقة ومعا�صرة كما يجب �أن‬...‫ مم فقط‬5 ‫الثمين ب�سماكة‬ .‫تكون عليها ال�ساعات‬

I had the great pleasure of meeting Sylvain during his time in Mauritius and have been following his path to such destinations as Cannes and St Tropez. His aim is to convey the excitement of the Bulgari brand, its timeless glamour and its heritage as a magnificent Italian jeweller. He explains that the brand had the opportunity with Bulgari Hotel & Residences, London to show that a new-build hotel can be timeless in its design by blending into its local historical environment such as Knightsbridge. The tremendous popularity of the Bulgari Hotel & Residences proves him right! The Octo Finissimo Tourbillon

90 .

. 91


British‫البريطانية‬ life‫الحياة‬ on a plate

‫على طبق من ذهب‬

92 .

ً ‫ مكان‬،‫مؤخرا الحانة بيرنرز‬ ‫ أطلق‬،‫ جايسون أثرتون‬،‫أطلق الشيف والضليع في مجال المطاعم‬ ‫تجم ٍع لتناول الطعام طيلة اليوم والتسلية في فندق لندن ايديشن في شارع بيرنرز في‬ ّ ً ‫يجسد‬ .‫حقا جوهر الحياة في بريطانيا اليوم‬ ‫ هذا المطعم‬...‫فيتسروفيا في لندن‬ ّ Chef and restaurateur Jason Atherton has recently launched Berners Tavern, a gathering place for all-day dining and entertaining at the London Edition Hotel on Berners Street in London’s Fitzrovia, and it really captures the essence of life in Britain today. . 93


T

The London Edition has all the hallmarks of the Edition brand: comfort, style and an exceptional level of service in a uniquely individual environment. It has married the integrity and character of a historic building with simple, sophisticated design, accented with easy charm. With 173 rooms, a restaurant, two bars, a dance club, meeting rooms and a buzzing lobby, the hotel offers a dynamic social hub where guests and visitors can work, relax, socialise and dine. Using the building’s elegant, landmark architecture as a backdrop, Schrager and the Ian Schrager Company design team, in conjunction with interior designers YabuPushelberg, have layered modern components throughout the public spaces, bringing straightforward chic to an environment enhanced by unexpected elements and a meticulous attention to detail. Through the hotel’s original doors, guests enter a simple, glass-walled vestibule leading to the lobby where you are greeted by an oversized custom Ingo Mauer polished silver sphere light.

P

Phil Carmichael, who has cooked with Atherton for over ten years, heads up the kitchen, creating a contemporary British menu. The restaurant can take up to 140 diners, who access it via an entrance separate to the hotel, although they may want to have a look at that beautiful creation. In partnership with Marriott International, the London Edition opening marks renowned American entrepreneur Ian Schrager’s return to London for the first time in fifteen years.

The menu features the very best produce that the country has to offer. The Orkney scallop carpaccio with avocado, radish, jalapeño and lime is unmissable, as is the chargrilled quail served with Alsace bacon, smoked tomato jam, shallot and parsley. From the Buccleuch Estate in south-west Scotland, cuts of grass-fed beef cooked on a charcoal grill melt in the mouth. Berners Tavern really taps into tradition with its weekly specials like Fish Fridays, and it wouldn’t be British cuisine without a Sunday roast. Fine cuts of Ruby Red beef from the heart of Devon served with all the trimmings fill anyone who grew up in the UK with an instant sense of nostalgia. The interiors put a modern and international spin on the warm and cosy feel of quintessential British life. The taupe walls and dusty rose chairs are inspired by the classic muted colours of Johannes Vermeer paintings and American artist Donald Judd. Tub chairs at the front of the restaurant create a café setting, while banquettes covered in chestnut mohair and taupe leather, and round, rift-cut bleached oak tables define the central dining area.Two large custommade bronze chandeliers, inspired by New York’s Grand Central Station, suspended from the original five-and-a-half-metre (eighteen-foot) ceilings lend the setting a more intimate feeling. 94 .

Originally built in 1835 as five luxurious townhouses, the buildings were combined to form the Berners Hotel in 1908, at the height of the Edwardian era. The architecture still shows the Georgian hallmarks that characterise London’s finest residences. The sumptuous interiors, lavishly decorated with marble and intricately carved ceilings, are superb Grade II-listed examples of Belle Époque extravagance at its very finest. It is within walking distance of the most coveted areas in London such as Soho, Covent Garden, Oxford Street and the theatre district. Now with Berners Tavern under its roof, the London Edition can surely expect local London foodies and international jetsetters to be queuing up to try the fabulously British menu, as well as this unique hotel.

‫ الراحة والأناقة‬:‫ال�سمات المم ّيزة لهذه العالمة التجارية‬ ّ ‫لندن ايدي�شن لديه كل‬ ‫ جمع الفندق نزاهة‬.‫ا�ستثنائي من الخدمة في بيئة منفردة ب�شكل كبير‬ ‫وم�ستوى‬ ٌّ ‫ غرفة‬173 ‫ بـ‬.‫و�سحر ال ُيقاوم‬ ،‫ ت�صميم متطور وب�سيط‬،‫تاريخي مع‬ ‫مبنى‬ ٍ ً ‫وطابع‬ ّ ‫ يوفر الفندق‬،‫وناد للرق�ص وقاعات اجتماعات وردهة مزدحمة‬ ٍ ‫ومطعم وحانتين‬ ،‫ واال�سترخاء‬،‫مركزا اجتماعي ًا ديناميكي ًا حيث يمكن لل�ضيوف والزوار العمل‬ .‫والإختالط وتناول الطعام‬

‫أطلق‬

‫ جاي�سون‬،‫ال�شيف وال�ضليع في مجال المطاعم‬ ‫ مكان تج ّم ٍع لتناول الطعام طيلة اليوم‬، ‫ �أطلق م�ؤخر ًا الحانة بيرنرز‬،‫�أثرتون‬ ... ‫والت�سلية في فندق لندن ايدي�شن في �شارع بيرنرز في فيت�سروفيا في لندن‬ .‫يج�سد حق ًا جوهر الحياة في بريطانيا اليوم‬ ّ ‫هذا المطعم‬

،‫ الذي تعاون في فنّ الطبخ مع �أثرتون لأكثر من ع�شر �سنوات‬،‫فيل كارمايكل‬ ‫ يمكن للمطعم‬.‫ وقام بو�ضع القائمة البريطانية المعا�صرة للطعام‬،‫ير�أ�س المطبخ‬ ‫ يمكن للندن ايدي�شن �أن يتوقع بالت�أكيد ا�ستقبال‬،‫ والآن مع حانة بيرنرز تحت �سقفه‬،‫ الذين ي�صلون �إليه عبر مدخل منف�صل عن الفندق‬،‫ من الر ّواد‬140 ‫�أن يخدّم‬ ‫ مح ّبي الطعام من لندن وم�سافري الدرجة الأولى الذين �سي�صطفون بالدور لمحاولة‬.‫على الرغم من �أنهم قد يرغبون في �إلقاء نظرة على ذلك ال�صرح الجميل‬ .‫ ف�ض ًال عن التع ّرف على هذا الفندق الفريد‬،‫ يم ّثل افتتاح لندن ايدي�شن عودة رجل الأعمال تذ ّوق القائمة البريطانية الخرافية‬،‫بال�شراكة مع ماريوت العالمية‬ .‫الأمريكي ال�شهير �إيان �شراغر �إلى لندن للمرة الأولى في خم�سة ع�شر عاما‬ . 95


Anniversary serves up

Dessert Delignts

Four Seasons Resort Dubai at Jumeirah Beach, a green oasis just minutes from all the pleasures and key business hubs of this open, modern city by the Arabian Gulf, is celebrating its first anniversary with a dazzling showcase of world-class restaurants. That’s just one good reason to go!

IN DUBAI

ُ ّ ‫تقدم الحلوى‬ ‫في دبي‬

‫بمناسبة االحتفال بعيد الميالد‬

96 .

‫ وهو عبارة عن‬،‫يحتفل فور سيزونز ريزورت دبي في جميرا بيتش‬ ‫واحة خضراء على بعد دقائق من أماكن التسلية ومراكز األعمال‬ ،‫الرئيسية لهذه المدينة الحديثة المتواجدة على الخليج العربي‬ ‫يحتفل بعيده األول مع عرض مبهر من المطاعم ذوات المستوى‬ !‫ وهذا هو فقط سبب واحد من أسباب الحضور‬.‫العالمي‬

. 97


T

he warm and elegant service and astonishing array of dining temptations, a luxury pool, private beach experience and beautiful spaces to do business are just a handful of others. On my last trip to Dubai, I decided to set up some meetings at the resort and this led to a rather unusual situation. The resort has some wonderful beach villas known as cabanas.They’re perfect during the day to chill out in or catch up on some work on the laptop in a relaxed manner, which is my case. Stretched out on a chaise longue and not paying attention to the time, my meeting hour arrives faster than I expect. Of course I’m not exactly dressed to go to a conference, my bathing suit under a white bathrobe is definitely not appropriate, but with a smile on my face I invite the lady who is coming to see me to my cabana.

‫فالخدمة‬

‫الدافئة والأنيقة والمجموعة المذهلة من‬ ‫ وال�سباحة على �شاطئ خا�ص‬،‫�إغراءات الطعام وحو�ض اال�ستحمام الفاخر‬ ‫ كان الريزورت موطنا‬،2014 ‫ كلها لي�ست �سوى عدد قليل جدا منذ افتتاحه الر�سمي في دي�سمبر كانون االول عام‬...‫والم�ساحات الجميلة للقيام بالأعمال تجارية‬ ‫ تج ّمع عدد‬،‫ ولالحتفال بهذه المنا�سبة المميزة‬.‫لمزيج متنوع من الم�أكوالت العالمية‬ .‫من �إغراءات المكان الكثيرة الأخرى‬ ‫ جنبا �إلى جنب في قاعات‬،‫جورج ون�صرت‬-‫ جان‬،‫من الطهاة المرموقين مثل كويا‬ ‫ لتقديم الئحة‬،‫ وال�سوق و ردهة مركوري‬،‫المنتجع المطلة على البحر كقاعة �سي فو‬ .‫طعام خا�صة بالحلوى المتاحة في �شهر دي�سمبرب�أكمله‬ ‫ وهو مطعم على �شاطئ‬،‫ ويطل على الخليج العربي‬،‫ هو خياري لهذه الليلة‬،‫�سي فو‬ ‫ و بار في الهواء الطلق ومو�سيقى‬،‫ ومدف�أة‬،‫البحر �أنيق حقا مع ت�صميم داخلي جميل‬ ‫ بد�أت ملحمتي مع الطعام بتناول التونة الحارة �أعدت مع الهليون والمخلالت‬.‫رائعة‬ ‫القريد�س‬، ‫ �أما الأطباق التالية فكانت �شهية جدا‬.‫والفجل والثوم و�صل�صة التوابل‬ ‫ وح�ساء البطيخ والريحان مع جبن البورتا‬،‫المقرم�ش مع �صل�صة الو�سابي والليمون‬ .‫والخل الأبي�ض‬

My text message ‘I guess you did not bring your bathing suit’ is an indication of my own situation, and the super friendly response from my meeting partner encourages me to think that it is not such a bad decision, if somewhat atypical. My dining table in front of the cabana offers a large fruit basket, chilled water and fruit juices. More juice with chilled fruits are brought and the professional coffee machine comes in handy when my guest asks for an espresso. What else?

The cabana, really, is a luxurious bungalow, with a separate toilet and shower, elegant and comfortable sitting area inside. Magazines, TV, an iPod dock station with a Bose speaker system are at your disposal and a large terrace with a coffee table and armchairs and two loungers aplenty for when you invite friends or family (which would be the usual case!). My meeting goes smoothly and will not be forgotten and in the blink of an eye dinner time arrives.

98 .

. 99 61


S

ince its grand opening in December 2014, the resort has been home to a diverse mix of global cuisines. To mark the milestone, COYA, Jean-Georges and Nusret, together with the resort’s signature venues Sea Fu, Suq and Mercury Lounge, have come together with a special birthday-inspired dessert menu available throughout December. Each decadent dish is accompanied by two glasses of bubbly or innovative mocktails.

Needless to say that a serving of an indulgent caramel bomb of salted caramel and pistachio dacquoise sponge accompanied by salted caramel sauce and fig sorbet is only a suggestion – I have no room for anything more! I suggest you do that for me, as this will be available throughout December to celebrate the Four Seasons Resort’s first anniversary. Watch out, even more dessert delights await at the iconic rooftop Mercury Lounge. Set at the pinnacle of the resort, it pairs miniature homemade ice creams with an infused rose-spiced cocktail. Not to be missed! Mercury Lounge is to be enjoyed before dinner if you are keen to have a great conversation with your friends in a lounge atmosphere overlooking the skyline. But if you want to listen to the latest tunes, come after dinner when the beats go up.

Sea Fu, my choice for the night, overlooks the Arabian Gulf, and is a truly chic beachside restaurant with beautiful interior design, a fireplace, open-air bar and great music. I start my culinary odyssey with spicy tuna prepared with asparagus, pickles, radish, chives and spicy sauce.The next delicacies I get are crispy prawns with wasabi lemon dressing and the watermelon-basil soup with burrata cheese and white balsamic. The extraordinary service encourages me to sample more, so I let myself go and try the imperial mussel mariniere with shallot and parsley, and finish with a salt crusted sea bass with greens, rosemary sauce, potatoes and herb sauce.

‫ فهناك �أي�ضا المزيد من الحلويات التي تنتظركم على �سطح ردهة‬...‫انتبهوا‬ ‫ م�ؤلفة من �أزواج م�صغرة‬،‫ حيث ُج ّهزت على قمة المنتجع‬...‫ميركوري الم�شهور‬ ‫ فر�صة �أخرى‬.‫من الآي�س كريم المحلية ال�صنع مع كوكتيل �شراب الورد والتوابل‬ !‫عليك �أ ّال تفوتها‬ ‫ المطعم الأول في دولة االمارات العربية المتحدة‬،‫ جورج دبي‬-‫و�أخيرا جان‬ ‫ جان جورج‬،‫الذي ير�أ�سه ال�شيف الحا�صل على نجمة مي�شالن ثالث مرات‬ ‫ ويقدم خيارات من ال�شيزكيك بالكريما الطازجة المحلية ال�صنع‬،‫فونغيريختن‬ .‫ المزدحم‬JG ‫مع الفواكه الحمراء الم�ش ّربة ب�شراب التوت البري في مطبخ‬ ‫ انغم�ست في ملذات حمام كبير مع‬،‫وبالعودة �إلى غرفتي الخا�صة الأنيقة‬ ‫ م�صنوعة‬،‫ وت�شكيلة ح�صرية من العطور‬،‫و�سائل الراحة بتوقيع ايترو راج�ستان‬ .‫با�ستخدام تقنيات ومكونات المحترفين من �صناع العطور‬ ،‫ها �أنا �أح ّلق بعيدا و�أحلم بملذات الحياة ال�شعرية والمغريات العطرية ال�شاعرية‬ ‫ للك�شف عن كوامن روحي التي هي مزيج من التعجب‬،‫الم�شوبة بالعواطف‬ ‫ ذلك يغلف جميع الحوا�س ويلخ�ص ب�شكل حقيقي منتجع الفور‬.‫وال�شغف والأناقة‬ .‫�سيزونز في جميرا بيت�ش‬

B

ringing its vibrant Latin American flair to the birthday proceedings, the awardwinning COYA offers a Peruvian-inspired dessert platter, transporting diners to the heart of Peru.

I float away and dream about the pleasures of life, poetic and seductive perfumes, tinged with emotions, to uncover the

Landscape of aSoul

made of wonder, passion and elegance

100 .

And finally Jean-Georges Dubai, the UAE’s first restaurant by critically acclaimed triple Michelin star chef JeanGeorges Vongerichten, presents a choice of homemade crème fraiche cheesecake served with red fruits and topped with cranberry sorbet in the buzzing JG Kitchen.Try the indulgent warm chocolate cake served with vanilla ice cream showcased in the elegantly refined JG Dining Room. Neither will disappoint. The highly acclaimed Turkish Steak House will be serving Nusret’s signature dessert: pistachio baklava. It is layered with Turkish ice cream from the region of Kahramanmaraş, often referred to as the ice cream capital of Turkey. Back in my elegantly appointed room, I indulge in the pleasures of a great bath with amenities by Etro Rajasthan, an exclusive selection of fragrances, made using the techniques and ingredients of artisan perfumers. It suggests a nomadic and hypnotic dance of eternal desire, a wild gypsy poetry set in the colourful jewelled cities of the maharajahs, which are eternal like the turning of the earth and the sands of the desert. I float away and dream about the pleasures of life, poetic and seductive perfumes, tinged with emotions, to uncover the landscape of a soul made of wonder, passion and elegance. This encapsulates all senses and perfectly sums up the Four Seasons Resort at Jumeirah Beach.

. 101


‫رفاه ّي ٌة مثال ّي ٌة‬ ...‫وسح ٌر بولينيزي‬

‫استثنائية في كل شيء‬ ً ً ‫للخير في السعي‬ ٌ‫فاخرا ولكنّ ه قوة‬ ‫مالذا‬ ‫براندو ليس مجرد‬ ّ .‫لصون وحماية بيئة الجزيرة الفريدة من نوعها‬

Idyllic Luxury and Polynesian Charm... Exceptional in every way 102 .

The Brando isn’t just a luxury getaway but a force for good in the quest to preserve and protect a unique island environment.

. 103


T

he stars have been guiding people to French Polynesia for millennia.The first arrived from south-east Asia 4,000 years ago, reaching the most easterly Society Islands by 500AD. They came in outrigger canoes with coconuts, bananas, breadfruit, chickens, pigs and new gods. The 20th century would bring an icon of the silver screen. Marlon Brando first came to the island of Tetiaroa in the early 1960s to star in the film adaptation of Mutiny on the Bounty, the tale of Captain Bligh and the crew who overthrew him in 1789, twenty years after Captain Cook was among one of the first Europeans to reach French Polynesia.

‫جاء‬

‫مارلون براندو لأول مرة �إلى جزيرة تيتياروا في بداية‬ "‫ وهي ق�صة الكابتن "بليع‬،‫ال�ستين ّيات ليلعب دور النجم في فيلم تم ّرد على المكاف�أة‬ ‫ بعد ع�شرين عاما من مجيء الكابتن كوك‬،1789 ‫والطاقم الذي �أطاح به في عام‬ .‫كواحد من بين �أول الأوروبيين الذين و�صلوا �إلى بولينيزيا الفرن�سية‬ Brando was immediately smitten with the beauty of the atoll – a ringshaped coral reef with a rim that encircles a lagoon – and the sense of being closer to paradise. Enchanted by the Polynesian way of life, he resolved to own the island and succeeded in 1967. Brando, his French Polynesian actress wife Tarita and their children lived on Tetiaroa for several years. During this time he had a number of visitors, including researchers, noted celebrities and friends. Brando was passionate about preserving Tetiaroa’s natural beauty and astonishing biodiversity, and that has been carried on today.

‫بناء البراندو‬

‫براندو هو منتجع فاخر ورائع على جزيرة مرجانية خا�صة جميلة ب�شكل مذهل في‬ ‫ تت�ألف‬.‫ فقط ثالثين ميال �إلى ال�شمال من تاهيتي‬،"‫بولينيزيا الفرن�سية " تيتياروا‬ .‫اثنتي ع�شر جزيرة خالبة تحيط ببحيرة رائعة‬ ّ ‫تيتياروا من‬ ً ‫ �أوال لملوك‬،‫لقد كان دائما مكانا للجمال المذهل والهدوء وا�ستعادة ال�شباب والحيوية‬ ،‫ وبعد ذلك لبراندو‬،‫ الذين اختاروا هذه الجزيرة بالتحديد لق�ضاء ال�صيف‬،‫تاهيتي‬ ‫كمالذ‬ ‫ قد يكون براندو اختار تيتياروا‬.‫ امت ّد عطاءه لمدة �ستة عقود‬، ٍ‫كممثل رائد‬ ٍ ٍ .‫ ولكنه ا�ستخدمه �أي�ضا لتجربة �أ�ساليب اال�ستدامة‬،‫�شخ�صي‬

‫ من‬،‫ نوع من �أنواع الأ�سماك حول الجزيرة المرجانية‬167 ‫وقد لوحظ على الأقل‬ ‫ خالل مو�سم‬.‫�أ�سماك الببغاء الملونة �إلى �أ�سماك القر�ش و�أنواع كثيرة غيرها‬ ‫ ت�أتي ال�سالحف بالمئات لت�ضع بي�ضها على الرمال المرجانية تحت‬،‫التع�شي�ش‬ .‫الأ�شجار‬ ‫يجمع بين الفخامة والطبيعة‬

.‫ يوفر براندو الرفاهية المطلقة في و�سط الطبيعة البكر‬،‫بالو�صول عبر طائرة خا�صة‬ ‫يتميز هذا المنتجع ال�شامل بـخم�سة وثالثين فيال فاخرة لكل واحدة منها �شاطئها‬ ‫ هناك‬.‫ والمطاعم التي تقدّم الأطباق البولينيزية والمطبخ الفرن�سي‬،‫الخا�ص بها‬ ‫ حانات على البحيرة وعلى‬،‫�أي�ض ًا منتجع �صحي فاخر بولينيزي وحو�ض �سباحة‬ ‫ وبراندو‬.‫ والريا�ضات المائية ب�أنواعها‬،‫ الحديقة الع�ضوية وبوتيك‬،‫ مكتبة‬،‫ال�شاطئ‬ .‫يجمع بين نقاء البيئة والفخامة وال�سحر البولينيزي لخلق تجربة مثرية‬

The building of The Brando The Brando is an exquisite luxury resort on French Polynesia’s breathtakingly beautiful private atoll of Tetiaroa, just thirty miles north of Tahiti. Tetiaroa is comprised of a dozen idyllic islands surrounding a spectacular lagoon. It has always been a place of stunning beauty, tranquillity and rejuvenation, first for Tahitian royalty, who chose this island above all others for their summer retreat, and later Brando, a pioneering actor, whose career spanned six decades.Tetiaroa may have been his personal sanctuary, but he also used it to try out methods of sustainability. But it is so much more than a luxury resort these days. It is a leader in the preservation and protection of island environments, and the resort has a responsibility to treat it with the highest care and respect. It has touched the atoll as little as possible. Almost all of it is protected and preserved in its natural state. 104 .

‫الفيالت االثنتين وع�شرين على طول غرب �شاطئ ال�سالحف وثالثة ع�شر على‬ ‫ جميعها م�صممة بعناية لتعك�س نمط الحياة والتقاليد‬،‫طول جنوب خليج الحور ّية‬ ‫ م�سبح خا�ص ونوافذ كبيرة مثل الأبواب التي ت�سمح‬،‫ مع �أثاث فاخر‬،‫البولينيزية‬ ‫ وتحيط الجدران‬.‫ والن�سيم والإطاللة على البحيرة‬،‫لل�ضيوف باال�ستمتاع بال�شم�س‬ .‫الخ�شبية الفيالت والحدائق البكر وتوفر مناظر طبيعية رائعة‬ ‫ لديه كل الرفاهية‬.ٌ‫ هو منتج ٌع رائد‬، ‫مي با�سمه‬ َّ ‫ تماما مثل الرجل الذي ُ�س‬،‫وبراندو‬ ً ‫ ويملك �أي�ضا الإم�ساك بزمام‬،‫المتوقعة لمثل هذا المنتجع في مكان �شاعري‬ ‫ وينبغي الثناء على الجمع بين‬،‫الأمور فيما يخ�ص �أهمية اال�ستدامة والبيئة‬ .‫هاتين الفكرتين‬ . 105


T

he Brando has been designed without beach obstructions to blend harmoniously with the environment, and local materials have been used in the design and construction. With pioneering deep seawater air-conditioning and renewable energies such as solar energy and coconut oil, the resort is close to carbon neutrality and self-sustainability. There is also a scientific research station on the island that aims to develop a better understanding of the protection of tropical atolls. Going carbon neutral The resort is committed to keeping the wildlife thriving, the air clean and the lagoon pristine. They have set a goal of net zero carbon impact, and carbon-neutral transportation is an important part of that.The use of fossil fuels, such as oil derived from combustibles and coal, is minimised, and natural gas is limited to cooking.

I

They believe Tetiaroa can teach people about how fragile and precious tropical islands are. Brando dreamed of building a kind of natural university that would educate others about the many facets of this jewel.

t’s well worth taking a trip to Oroatera, an island paradise with spectacular beaches and lagoon. Discover the seahorse-shaped pond and its mysterious legends. You can see firsthand how vegetables and fruit grow on this sandand-coral island. Some innovative farming techniques have been implemented that the team will be delighted to share with you. From the organic garden and orchard, the Brando’s chef selects fresh fruit and vegetables to prepare for guests in the dining venues every day. The EcoStation has a laboratory where scientists from around the world conduct field research relating to preserving and protecting Tetiaroa and its plant and animal life and helping to preserve and protect tropical islands everywhere. The on-site research scientists will be delighted to talk to guests about their research, the birds and marine life found on the atoll.

At least 167 fish species have been observed around the atoll, from colourful parrotfish and spotted eagle rays to blacktip sharks and bonefish. During the nesting season, turtles come in their hundreds to lay their eggs on the coral sands beneath the trees. One of the motus (a reef islet) surrounding the lagoon, Tahuna Iti, is an island of birds. Thousands roost here every evening. There are parrots and other land birds, but most are seabirds, including the noddy and the majestic great frigate. Every evening they are joined by an exodus of birds from Tahiti, making the short flight across the sea to roost in the safety of the dense vegetation, free from predators. The only motu that has preserved its primitive, original rain forest is Reiono. It also serves as the wilderness home for Kaveu (coconut crabs). Combining luxury and nature With access provided by private plane, the Brando offers carefree luxury in the midst of pristine nature. The all-inclusive resort features thirty-five deluxe villas each with its own private beach area; restaurants showcasing Polynesian and French cuisine; a luxurious Polynesian spa and pool; lagoon-view and beach bars; library, organic garden and boutique; and water sports.The Brando combines environmental purity, luxury and Polynesian charm to create an enriching experience. 106 .

The Brando, just like the man it was named after, is pioneering. It has every luxury expected of such a resort in an idyllic location, but it has a firm grasp on the importance of sustainability and the environment and should be commended for effortlessly combining the two.

The twenty-two villas along West Turtle Beach and thirteen along South Mermaid Bay have been carefully designed to reflect the Polynesian lifestyle and traditions, with luxurious furnishings, private plunge pool and windows as big as doors that let guests indulge in the sun, the breeze and lagoon views. The villas’ timbered walls and native gardens are surrounded by exquisite scenery. At the Brando, an abundance of activities is available from bicycling, snorkelling and bird watching, to paddle boarding and scuba diving. Nature’s bounty is everywhere – plants, birds, old native forest, a lemon shark nursery and other marine life. . 107


Emperor The

of Pearls

‫امبراطور‬ ‫اللؤلؤ‬

Pearl pioneer Robert Wan began his adventures in the industry in 1973 when he visited Japan and met with Professor Sato, a friend of Kokichi Mikimoto, who pioneered the Japanese cultured pearl.

Sato introduced Wan to Mikimoto’s grandson, who promised to be a loyal customer if Wan could produce enough Tahitian black pearls of a consistent high quality. In 1974, when Wan returned to Tahiti, he bought Tahiti Perles, and in a year’s time learned every aspect of pearl farming. Four years later, Wan’s first harvest was entirely bought by Mikimoto. Combining his aptitude for business with his passion for nature’s finest creations, Wan has become a self-taught expert on producing only the highest quality Tahitian pearls. Today he is the world’s largest single producer and exporter of Tahiti’s gem. Wan’s Tahitian pearls are recognised for their exceptional quality, their fascinating lustre, and their incredible and unique colours from peacock blue to cherry red.They are especially coveted for their remarkable size – beyond thirteen millimetres. 108 .

‫بدأ رائد‬ ‫اللؤلؤ‬ ‫«روبرت‬ »‫وان‬ ‫مغامراته في‬ ‫صناعة اللؤلؤ‬ ‫ عندما‬1973 ‫في عام‬ ‫زار اليابان واجتمع مع‬ ‫ وهو صديق‬،‫األستاذ ساتو‬ ‫ الذي كان‬،‫كوكيتشي ميكيموتو‬ .‫رائدا في مجال زراعة اللؤلؤ الياباني‬

،‫ع ّرف �ساتو وان على حفيد ميكيموتو‬ ‫الذي وعد ب�أن يكون عمي ًال وف ّي ًا �إذا تم ّكن‬ ‫وان من �إنتاج ما يكفي من الل�ؤل�ؤ التاهيتي‬ .‫الأ�سود ذو الجودة العالية الم�ستدامة‬ ،1974 ‫عندما عاد وان لتاهيتي عام‬ ‫ وفي غ�ضون عام‬،‫ا�شترى ل�ؤل�ؤ ًا تاهيت ّي ًا‬ .‫تع ّلم كل جانب من جوانب زراعة الل�ؤل�ؤ‬ ‫ كان ح�صاد وان الأول‬،‫وبعد �أربع �سنوات‬ .‫الذي ا�شتراه ميكيموتو بالكامل‬ ‫يتم التع ّرف على الل�ؤل�ؤ التاهيتي وان‬ ،‫ وبريقه الرائع‬،‫لجودته اال�ستثنائية‬ ‫و�ألوانه الرائعة والفريدة من نوعها الذي‬ ‫يتد ّرج من لون الطاوو�س الأزرق �إلى‬

O

One of the secrets lies in the quality of the hosting oyster, the pinctada margaritifera, indigenous to French Polynesia, which gives birth to pearls of great rarity. The most beautiful pearls see the light of day in Wan’s private island, Marutea Sud. In 2000, wishing to share his knowledge and love for pearls,Wan opened the world’s first and only museum devoted to this gem. Located in Tahiti, it holds the largest Tahitian pearl ever harvested. Named in his honour, it measures twenty-six millimetres, is baroque-shaped and Tahitian silver in colour. The most expensive Robert Wan loose pearl currently for sale is 18.21millimetres, round, of an aubergine colour and worth €75,000. Audrey Tcherkoff , Middle East CEO of Robert Wan, has created and implemented the first pearl farming project in the region in partnership with the Government of Qatar. Audrey’s passion for pearls began in 2007 when she submerged herself in the stories of the underwater world in the Tahitian Lagoons. Inspired by this deep history and in partnership with the Qatar Foundation and Qatar Luxury Group, Robert Wan has established the Qatar Pearl Legacy (QPL). The mission of QPL is to revive, relive and share the national passion for pearls, facilitating both cultural and educational growth along with protecting the environment. The pearls from Qatar are from the pinctada radiata oyster, a natural inhabitant of the Gulf Sea, and the one-of-a-kind fine jewellery pieces that will be created from the harvests will embody and represent the rich Qatari culture and heritage. QPL will position these gems as a marker of identity and economic development for the country. The pearl is deeply rooted in the history of Qatar, whose very outline is akin to a teardrop pearl. Every Qatari is descended from an ancestor who made their living from fishing and the pearl trade, so how apt that this history lives on and will once again thrive today.

‫ وهي لآلئ مرغوبة جد ّا ب�سبب حجمها الملحوظ – �أكثر من ثالثة‬.‫الكرزي الأحمر‬ .‫ع�شر ملليمتر‬ ‫تكمن �أحد الأ�سرار في نوعية المحار‬ ‫ من‬،‫ بنكتادامارغاريتيفيرا‬،‫الم�ست�ضيف‬ ‫ التي تنتج‬،‫�أ�صل بولينيزيا الفرن�سية‬ ‫ �أجمل‬.‫الل�ؤل�ؤ ذي الندرة الكبيرة‬ ‫اللآلئ ترى النور في جزيرة‬ .‫ ماروتيا�سود‬،‫وان الخا�صة‬ ‫�أغلى ل�ؤل�ؤة ح ّرة من �إنتاج‬ ‫ وهي‬،‫روبرت وان للبيع حالي ًا‬ ‫ذات �شكل م�ستدير وبحجم‬ ٍ‫ بلون‬،‫ميلليمترات‬18.21 .‫ يورو‬75000 ‫باذنجاني وقيمتها‬ ‫ الرئي�س‬،‫�أودري ت�شيركوف‬ ‫التنفيذي ل�شركة روبرت وان في‬ ‫ قام ب�إن�شاء وتنفيذ م�شروع‬، ‫ال�شرق الأو�سط‬ .‫زراعة الل�ؤل�ؤ الأول في المنطقة بال�شراكة مع حكومة قطر‬ ، ‫الغني وبال�شراكة مع م�ؤ�س�سة قطر ومجموعة قطر الفاخرة‬ ّ ‫إلهام من هذا التاريخ‬ ٍ �‫ب‬ .)QPL( ‫�أن�ش�أ روبرت وان تراث ل�ؤل�ؤة قطر‬ ‫والحلي‬ ،‫طبيعي لبحر الخليج‬ ً‫ �ساكن‬،‫الل�ؤل�ؤ من قطر هو من محار بنكتادارادياتا‬ ّ ّ ّ ‫�ستج�سد وتمثل الثقافة‬ ‫الفريدة من نوعها التي �سيتم �صنعها من محا�صيل الل�ؤل�ؤ‬ ّ .‫القطرية الغنية والتراث القطري‬ . 109


B

oth on the polo field and in watchmaking workshops, athletes and craftsmen alike are driven by the same concern for continuous improvement in order to mark time with the beauty of their every gesture. Precise measured gestures that are almost instinctive. Each one is endowed with a vibrant passion, within a team focused on a shared goal. Jaeger-LeCoultre has nurtured a rich history with polo since the creation of the Reverso watch developed in 1931 at the request of British officers in the Indian Army reluctant to damage their watches during matches.

JAEGER LE-COULTRE

AND THE WORLD OF POLO

‫جايجر لو كولتر‬ ‫وعالم بولو‬

Geophysic®, the epitome of elegance and equilibrium The collection is named after a watch that belongs both to universal history and to the heritage of the Manufacture. In 1958, the International Geophysical Year, Jaeger-LeCoultre created a chronometer for scientists on mission. Capable of withstanding the magnetic fields of the North Pole while losing nothing of its formidable precision, its overriding characteristic was extreme resistance.

‫ مثال لألناقة والتوازن‬،‫جيوفيزيك‬ ‫ دعوة حقيقية للسفر‬- ‫جيوفيزيك التوقيت العالمي‬

‫جيوفيزيك التوقيت العالمي من جايجر لو كولتر هي �ساعة م�ستديرة‬ ‫ العيار‬:‫مع خطوط ب�سيطة تحوي �أحدث جيل من العيار االوتوماتيكي‬ .‫ مع قارات ومحيطات محفورة تظهر باللون الأزرق‬.772 ‫ �إغراء �أي �شخ�ص مهتم ب�ساعة جيوفيزيك التوقيت العالمي‬،‫بالطبع‬ ‫من جايجر لو كولتر هو لمعرفة الوقت في العالم واالت�صال الهاتفي‬ .‫على غرار الخارطة الأر�ض ّية‬ 110 .

Each model in the Geophysic® line features several layers of meaning, gradually unleashing powerful and innovative horological content that is expressed through classic characteristics. This refined and contemporary creation asserts its masculine nature in a number of subtle ways. Geophysic® Universal Time - a real invitation to travel The Jaeger-LeCoultre Geophysic® Universal Time is a round watch with simple lines housing the latestgeneration automatic calibre: Calibre 772. With engraved continents and oceans displayed in blue lacquer. The Geophysic True Second and JaegerLeCoultre Geophysic Universal Time do not share the same case size, though. While the True Second is 39.6 millimetres wide the Jaeger-LeCoultre Geophysic Universal Time is a bit larger at 41.6 millimetresin diameter. That really gives this watch a distinct presence on the wrist as compared to the smaller and more simple Geophysic True Second. Of course, the appeal for anyone interested in the JaegerLeCoultre Geophysic Universal Time is the world time complication and the map-style dial.

‫ ف�إن‬،‫�سواء في ميدان البولو �أو في ور�شات عمل �صناعة ال�ساعات‬ ‫الريا�ضيين والحرفيين على حدٍّ �سواء لديهم دافع واحد وهو التح�سين‬ ‫ لفتات دقيقة وهي‬.‫الم�ستمر من �أجل معرفة الوقت مع جمال كل لفتة‬ ‫ �ضمن‬،‫ كل منها �صنعت بعاطفة ناب�ضة بالحياة‬.‫�شبه غريزية تقريبا‬ .‫فريق عمل يركز على هدف م�شترك‬

Geophysic® Universal Time

The Grande Maison is now choosing to revive this legendary name in two models blending aesthetic elegance, technical sophistication and 21st century user friendliness: the Geophysic® True Second® and the Geophysic® Universal Time.

The movements driving the Geophysic® collection, automatic Jaeger-LeCoultre Calibers 770 and 772, are synonymous with high precision and mechanical beauty. The non-circular configuration of the balance wheel required lengthy research in order to reduce air resistance. Named the Gyrolab®, this device was initially developed in a laboratory version back in 2007 to equip the Master Compressor Extreme Lab 1 watch. It took eight years to transition from the confidential version to one that could be incorporated into an entire watch line. Geophysic® is the first collection to enjoy the full benefits of this key breakthrough and its determining influence on the precision of the watch. Both clever and functional, the Geophysic® Universal Time is available in steel or pink gold.

W

1815 “200th Anniversary F. A. Lange”

hen Ferdinand Adolph Lange, a Dresden watchmaker, established his watch manufactory in 1845, he laid the cornerstone of Saxony’s precision watchmaking. His precious pocket watches remain highly coveted among collectors all over the world. Lange crafts only a few thousand wristwatches in gold or platinum per year. They are endowed exclusively with proprietary movements that are lavishly decorated and assembled by hand. In a period of little more than twenty years, A. Lange & Söhne developed fifty-one manufacture calibres.

in honey gold LIMITED EDITION

A. Lange & Söhne salutes Ferdinand Adolph Lange, who was born 200 years ago, with a second exclusive anniversary edition. The limited special 1815 model features a case in honey gold as well as a solid-silver argenté-grainé dial.

From the very beginning, Ferdinand Adolph Lange described his business philosophy as follows: “With the knowledge that quality craftsmanship always assures the most advantageous purchase, we are aware that we can render the best service to our clientele by supplying only watches of the highest class.” A. Lange & Söhne still upholds this commitment to the ethics of the artisan. Among the traditonal hallmarks of every timepiece are the numerous surface finishes applied to nearly all movement parts. Reflecting noble understatement and the quest for perfection, the 1815 watch family transfers the spirit of A. Lange Söhne’s pocket watches to the 21st century.

In 2015, A. Lange & Söhne is celebrating the 200th birthday of Ferdinand Adolph Lange. In his honour, the commemorative 1815 200th Anniversary F. A. Lange edition in platinum with a black dial was launched last February. Now, with the introduction of a second version, A. Lange & Söhne pays tribute to the founder of Saxon precision watchmaking yet again – with another exceptional timepiece. Its characteristic features: a dial with a special surface finish and a case crafted from an innovative gold alloy.

1815 ‫«االحتفال بالذكرى‬ 200 ‫الـ‬ »‫ ايه النج‬.‫لـ اف‬ ‫مذهب‬ ‫في صندوق‬ ّ ‫عسلي اللون‬

‫طبعة محدودة‬

‫ بذكرى فرديناند �أدولف النج‬،‫احتفلت �شركة �أدولف النج و�أبناءه‬ ‫ ب�إنتاج طبعة ثانية ح�صرية احتفاال‬،‫ �سنة‬200 ‫الذي ولد قبل‬ ‫ ب�صنع‬1815 ‫ ويتميز النموذج المحدود الخا�ص‬.‫بهذه الذكرى‬ ّ ‫�صندوق مذهب ع�سلي اللون مط ّعم‬ .‫بالف�ضة ال�صلبة‬ ‫ ملم المذهب الع�سلي اللون محفور عليه‬40 ‫ال�صندوق ذي الـ‬ ‫ الذي يع ّرف كل‬،200/200 ‫ و‬200/001 ‫الرقم الت�سل�سلي بين‬ ‫ايه النج" كجزء من‬.‫ لـ اف‬200 ‫ في " الذكرى ال‬1815 ‫مجموعة‬ .‫طبعة محدودة‬

The solid-silver dial of the new 1815 200th Anniversary F. A. Lange is endowed with a finely textured argenté-grainé surface. With this artisanal decoration, reminiscent of the silvery dials of historic observation watches and marine chronometers, the Saxon manufactory showcases a rare and traditional finishing technique. Composed of 188 parts, the manually wound calibre L051.1 has a power reserve of fifty-five hours. Its key hallmarks include the three-quarter plate made of untreated German silver, the hand-engraved balance cock, the classic screw balance, the precision beat-adjustment system with lateral set screw and whiplash spring, and five gold chatons that are secured with thermally blued steel screws. The forty-millimetre case in honey gold is engraved with a serial number between 001/200 and 200/200, which identifies each 1815 200th Anniversary F.A. Lange as part of a limited edition. . 111


A unique dining experience has arrived in Doha

‫تجربة طعام فريدة من نوعها‬ ‫وصلت إلى الدوحة‬

N

Nozomi, the award-winning contemporary Japanese lifestyle restaurant from London and Riyadh has recently opened its doors in the gardens of the fabulous Marsa Malaz Kempinski, at the Pearl Doha. The esprit underlying Nozomi is based on subtly fusing entertainment and dining experiences so that, as the highly acclaimed cuisine is served, a passionate musical offering of world music creates a unique and overwhelming atmosphere. That is Nozomi – Doha’s premier dining experience! Originally launched in London in 2005 by renowned restauranteur Marios George, Nozomi pairs contemporary Japanese cuisine with European subtleties. A new bespoke dining menu has been created exclusively for Nozomi Doha, which includes signature restaurant dishes such as its famous black cod, tender Kobe beef and world class lobster tempura. Nozomi has everything expected from contemporary Japanese cuisine and much more, particularly with its desire to meld entertainment into the overall dining experience.The exclusive music collections have been curated from sounds from all over the world, mixed with both modern and regional tones. This is truly something new in the local hospitality scene. 112 .

‫ والحائز على جائزة من لندن‬،‫ المطعم المعا�صر على النمط الياباني‬،‫نوزومي‬ ‫ في ل�ؤل�ؤة‬، ‫ افتتح �أبوابه م�ؤخر ًا في حدائق مر�سى مالز كمبين�سكي الرائع‬،‫والريا�ض‬ .‫الدوحة‬ ‫ من قبل ال�شيف ال�شهير ماريو�س‬2005 ‫كانت انطالقته الأولى في لندن في عام‬ ‫ وقد‬.‫ حيث مزج مطعم نوزومي المطبخ الياباني المعا�صر مع المتع الأوروبية‬،‫جورج‬ ‫ والتي تت�ضمن �أطباق‬،‫مف�صلة جديدة ح�صر ّي ًا لنوزومي الدوحة‬ ّ ‫تم �إن�شاء قائمة طعام‬ ‫المطاعم الم�شهورة مثل �سمك القد الأ�سود ولحوم البقر الطازجة كوبي و�سلطعان‬ .‫البحر العالمي تمبورا‬ ،‫تُع ّد �أطباق نوزومي ب�شكل جميل ومنذ اللحظة التي تدخل فيها �إلى المكان الرائع‬ ‫ و�إذا كنت تبحث عن ليلة فاخرة لق�ضاءها مع‬.‫بدالل لأبعد الحدود‬ ٍ ‫ف�أنت تتمتّع‬ !‫ ف�أنت في المكان المنا�سب‬،‫الأ�صدقاء‬ With a contemporary and chic design, the ambiance is relaxed enough to enjoy the exquisite gastronomic delights in style as it offers seating downstairs in the restaurant, including an outdoor patio, as well as seating in the upstairs lounge; on both floors the stunning views over the palatial hotel and out to the azure waters of the Arabian Gulf simply take your breath away. Nozomi’s food is beautifully prepared and from the moment you walk into the cool venue, you’re impeccably well looked after. If you’re looking for a luxurious night out with friends, this is the right place for you!



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.