ksiazka festiwalowa

Page 1

Stowarzyszenie im. Mieczysława Karłowicza w Zakopanem

Stowarzyszenie im. Mieczysława Karłowicza

MUZYKA NA SZCZYTACH MUSIC ON THE HEIGHTS

ul. Na Wilcznik 1 34-500 Zakopane Tel:+48 606 660 502 E-mail:info@karlowicz.org

www.ebilet.pl

www.karlowicz.org

1 7 - 2 4

III Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Kameralnej

wrzeÊnia

III International Chamber Music Festival

2 0 1 1

Z a k o p a n e – B u k o w i n a Ta t r z a ƒ s k a – U z d r o w i s k o S z c z a w n i c a

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

Bilety dost´pne na:

Zakopane


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

1.


Redakcja / Editor Sylwia Heinrich Noty biograficzne wykonawców na podstawie dostarczonych materiałów Performers’ biographies based on submitted material Tłumaczenie / Translation Katarzyna Szumiƒska, Natalia Szymaszek Współpraca edytorska / Editorial co-operation Jan Negrey, Jakub Sztencel Korekta / Proofs Andrzej Głowaczewski

Projekt graficzny / Graphic design Magdalena Bła˝ków, KreacjaPro Dyrektor Artystyczny KreacjaPro – Andrzej Pàgowski Ilustracja na okładce / cover illustration Waldemar Âwierzy

2.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH MUSIC ON THE HEIGHTS III Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Kameralnej 3rd International Chamber Music Festival

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

3.


Drodzy Paƒstwo, Ju˝ po raz trzeci Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Kameralnej Muzyka na Szczytach, sztandarowe dzieło Stowarzyszenia im. Mieczysława Karłowicza w Zakopanem, zaprasza miłoÊników wielkiej muzyki. Dwie poprzednie edycje odbiły si´ szerokim echem nie tylko w Polsce, ale i poza jej granicami. Tym razem koncerty festiwalowe odb´dà si´ tak˝e w innych miejscowoÊciach naszego regionu. Bukowina Tatrzaƒska oraz Uzdrowisko Szczawnica stanà si´, mam nadziej´ niejednorazowo, nowymi scenami Muzyki na Szczytach. Doło˝yliÊmy wszelkich staraƒ, aby program festiwalu i dobór wykonawców zadowolił nawet najbardziej wybredne uszy melomanów. ZadbaliÊmy, aby koncerty edukacyjne przypomniały sylwetki polskich kompozytorów – niektórych niesłusznie zapomnianych. W tym roku b´dà to: Maria Szymanowska, Stanisław Wisłocki, Władysław ˚eleƒski, Wawrzyniec ˚uławski. Uhonorujemy pami´ç wielkiego Polaka, wspaniałego kompozytora profesora Henryka Mikołaja Góreckiego – przewodniczàcego Komitetu Honorowego dwóch poprzednich edycji Muzyki na Szczytach. Koncertowi monograficznemu towarzyszyç b´dzie wystawa poÊwi´cona temu wybitnemu Twórcy. Na naszym Festiwalu nie zabraknie gwiazd. Zaproszenie do stolicy Tatr przyj´li m.in: zespół The King’s Singers, wybitna skrzypaczka Mayuko Kamio, doskonały pianista Mirosław Kultyszew, wielka Êpiewaczka Olga Pasiecznik, czy znany francuski dyrygent Jean-Luc Tingaud. Festiwal b´dzie trwał tydzieƒ, ale chciałabym aby przez cały rok aktualne było jego hasło „Moda na kultur´ – ubierz si´ w muzyk´”. Taka moda nie powinna przemijaç.

˝ycz´ niezapomnianych doznaƒ,

Danuta Sztencel Prezes Stowarzyszenia im. Mieczysława Karłowicza

4.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Ladies and gentlemen, It is for the third time, that the lovers of great music are cordially invited to the International Chamber Music Festival Music on the Heights – the flagship project of the Mieczysław Karłowicz Association in Zakopane. The two previous editions received quite a lot of publicity, both in Poland and abroad. This time, the festival concerts will be held also in other towns belonging to our region. We sincerely hope for Bukowina Tatrzaƒska and Szczawnica to become new locations for Music on the Heights on a more than just one-off basis. We have made all possible efforts for the festival programme and choice of artists to cater to even the most discriminating of music lovers, We have also taken care for our educational concertsto recollect profiles of Polish composers, some of whom were unjustly forgotten. This year, such concerts will be dedicated to Maria Szymanowska, Stanisław Wisłocki, Władysław ˚eleƒski and Wawrzyniec ˚uławski. We shall also honour the memory of an eminent Pole and superb composer, Professor Henryk Mikołaj Górecki, who served as head of the Committee of Honour during two previous editions of the Festival. The monographic concert shall be accompanied by an exhibition dedicated to the splendid Artist. Our Festival most certainly will not fail in presenting numerous star performers. The invitations to our Tatra capital were accepted by artists such as The King’s Singers ensemble, the splendid violinist Mayuko Kamio, superb pianist Miroslav Kultyshev, great singer Olga Pasichnik, or the famous French conductor Jean-Luc Tingaud. Though the Festival might last but a week, I would wish that its current theme „Fashion for Culture – Dress up in Music” be relevant all year round – for such fashion should never pass.

Danuta Sztencel President of the Mieczysław Karłowicz Association

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

5.


Patronat Honorowy / Honorary Patronage

Bogdan Zdrojewski Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego The Minister of Culture and National Heritage Marek Sowa Marszałek Województwa Małopolskiego Marshall of the Małopolskie Voivodeship

Komitet Honorowy / Committee of Honour dr El˝bieta Dzi´bowska Jerzy Fedorowicz Piotr Fudakowski Andrzej Gut-Mostowy Paweł Mykietyn Michał Okła Ewa Piaskowska Paweł Potoroczyn Jerzy Skolimowski Mieczysław Wasilewski Jonna Wnuk-Nazarowa Marek ˚ebrowski

6.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

© A. Brzoza


dr El˝bieta Dzi´bowska – muzykolog. Redaktor naczelny Encyklopedii Muzycznej PWM. Od szeregu lat zwiàzana jest z Podhalem. Wielokrotnie odznaczana za zasługi w czasie II wojny Êwiatowej, szczególnie w Powstaniu Warszawskim. / Musicologist. Editor-in-chief of the Encyclopedia of Music, PWM edition. Connected to the Podhale region for years now. Decorated several times for her service during WW2, particularly in the Warsaw Uprising. Ewa Piaskowska – producentka i scenarzystka, współwłaÊcicielka – wraz z Jerzym Skolimowskim – firmy Skopia Film. / Producer and scriptwriter. Co-owner of Skopia Film company, together with film director Jerzy Skolimowski. Joanna Wnuk-Nazarowa – dyrygentka, polityk, dyrektor Narodowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia w Katowicach. W latach 1991 – 1997 pełniła funkcj´ dyrektora Filharmonii Krakowskiej, a nast´pnie do roku 1999 zajmowała stanowisko Ministra Kultury i Sztuki w rzàdzie Jerzego Buzka. / Conductor, politician, director of the National Symphonic Polish Radio Orchestra in Katowice. In 1991–1997 she presided as director over the Cracow Philharmonic, later, until 1999 acted Minister for Culture and Art in PM Jerzy Buzek’s term of office. Jerzy Feliks Fedorowicz – aktor teatralny i filmowy, re˝yser spektakli teatralnych, poseł na Sejm Rzeczpospolitej Polskiej V i VI kadencji. Dyrektor naczelny i artystyczny Teatru Ludowego w Nowej Hucie. / Stage and film actor. Director of theatrical plays, Deputy for the Sejm of the Republic of Poland in its 5th and 6th term of office. Chief and artistic director of the Ludowy (People’s) Theatre in Nowa Huta, Cracow. Piotr Fudakowski – ekonomista, producent filmowy, fotografik. / Economist, film producer and photographer. Andrzej Gut-Mostowy – polski samorzàdowiec, polityk, ekonomista i przedsi´biorca, poseł na Sejm V i VI kadencji. / Polish councilman, politician, economist and entrepreneur. Deputy to the Sejm of the Republic of Poland in its 5th and 6th term of office. Paweł Mykietyn – kompozytor i klarnecista. Wielokrotnie nagradzany na konkursach kompozytorskich. Komponuje na zamówienie wielu festiwali i instytucji, m.in. Warszawskiej Jesieni, Polskiego Radia, Teatru Wielkiego, Opery Narodowej, tak˝e dla wykonawców, w tym El˝biety Chojnackiej, Jerzego Artysza, Andrzeja Bauera Macieja Grzybowskiego. / Composer and clarinettist. Repeatedly awarded at composing competitions. Composes on commissions from various institutions and festiwal boards, such as the Warsaw Autumn festival, the Polish Radio, the Grand Theatre-National Opera in Warsaw, as well as for performers, who include e.g. El˝bieta Chojnacka, Jerzy Artysz, Andrzej Bauer or Maciej Grzybowski. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

7.


Michał Okła – polityk, lekarz, działacz samorzàdowy, senator VI i VII kadencji. / Polish politician, physician, councilman, senator during the 6th and 7th term of office of the Senate of the Republic of Poland. Paweł Potoroczyn – dyplomata, menad˝er kultury, wydawca i producent muzyczny. Był konsulem ds. kultury w Konsulacie Generalnym RP w Los Angeles oraz dyrektorem Instytutów Kultury Polskiej w Nowym Jorku i Londynie. Od 2008 dyrektor Instytutu Adama Mickiewicza. / Diplomat, culture manager, editor and music producer. Acted Consul for Cultural Affairs in the Consulate General of the Republic of Poland in Los Angeles and director of the Polish Cultural Institutes in New York and London. Director of the Adam Mickiewicz Institute since 2008. Jerzy Skolimowski – re˝yser, scenarzysta i aktor filmowy, malarz. Zdobył wiele nagród filmowych, w tym Złotego Niedêwiedzia na Festiwalu Filmowym w Berlinie, nagrody na festiwalach w Cannes i Wenecji. / Film director and actor, scriptwriter, painter. Winner of numerous awards, including the Golden Bear at the Berlin Film Festival, as well as several awards from Cannes and Venice. Mieczysław Wasilewski – wnuk siostry Mieczysława Karłowicza, Wandy. Absolwent uniwersytetu w Cambridge. Słu˝ył w wojsku brytyjskim, póêniej w słu˝bie kolonialnej w Kenii. Gdy Kenia uzyskała niepodległoÊç, został urz´dnikiem w centrali Ministerstwa Handlu i Przemysłu w Londynie. / Grandson of Wanda Wasilewska, nee Karłowicz, sister to the composer Mieczysław Karłowicz. Graduate of Cambridge University. Served in the British army and later in the Colonial Service in Kenya. After the country achieved independence, he became a civil servant at the Department of Trade and Industry in London. Marek ˚ebrowski – pianista, kompozytor, fotografik, scenarzysta, ambasador festiwalu Camerimage w Ameryce. Studiował w Pary˝u kompozycj´ u, m.in., Nadii Boulanger. Po ukoƒczeniu studiów muzycznych zamieszkał w Bostonie i przez wiele lat wykładał w Massachusetts Institute of Technology. / Pianist, composer, photographer, scriptwriter and ambassador for the Camerimage festival in the US. Studied composition in Paris, under, e.g. Nadia Boulanger. Having completed his music studies, he came to live in Boston and teach at the MIT for many years.

8.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Woronicki

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

9.


© A. Brzoza

10.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© Archiwalne Hotel: „Villa Marilor”

© W. Kubina MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

11.


MUZYKA NA SZCZYTACH MUSIC ON THE HEIGHTS III Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Kameralnej 3rd International Chamber Music Festiwal

16.09 Piàtek Godz. 19.00

Dom Wczasowy Jasny Pałac Kazimierza Tetmajera 24, Zakopane

Hotel Bukovina Sportowa 22, Bukowina Tatrzaƒska

Koncert p.t. „Maria Szymanowska, portret królowej tonów”

Wystawa poÊwi´cona Stanisławowi Wisłockiemu p.t. „˚ycie jednego muzyka”

El˝bieta Zapolska – mezzosopran Bart van Oort – pianoforte Jacoba Weimesa z 1810 r. (z kolekcji Petra Šefla, Praga)

Wystaw´ mo˝na oglàdaç do 24.09.2011

W programie: Szymanowska

Wst´p wolny

Wst´p wolny

17.09 Sobota Godz. 12.00 Hotel Crocus Chałubiƒskiego 40, Zakopane Wernisa˝ wystawy p.t. „Henryk Mikołaj Górecki. Artysta – człowiek szcz´Êliwy.” Wystaw´ mo˝na oglàdaç do 24.09.2011 Wst´p wolny Godz. 15.00 Willa Koliba KoÊcieliska 18, Zakopane Wernisa˝ wystawy p.t. „Instrumenty muzyczne w zbiorach etnograficznych Muzeum Tatrzaƒskiego” Wystaw´ mo˝na oglàdaç od 17.09.2011-31.12.2011 Wst´p wolny 12.

Godz. 16.00

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

Godz. 20:00 Grand Hotel Stamary ul. T. KoÊciuszki 19, Zakopane Koncert „Moda na Kultur´ – ubierz si´ w Muzyk´” towarzyszàcy pokazowi mody El˝bieta Krzemiƒska-Owczarz – autor kolekcji Leszek Czajka – kreacje fryzjerskie Michał Mogiła – obój Janusz Antonik – klarnet Alicja Kieruzalska – fagot W programie muzyka na trio stroikowe Wst´p – Za okazaniem zaproszenia Zaproszenie – 200 zł.


© A.Brzoza

18.09 Niedziela Godz. 12.00 Dworzec Tatrzaƒski Krupówki 12, Zakopane Wernisa˝ wystawy prac Ewy Fortuny p.t. „Rytmy Natury” Wst´p wolny Godz. 16.00 Hotel Belvedere Droga do Białego 3, Zakopane Koncert zespołu „Guitar 4mation” Martin Wesely – gitara Martin Schwarz – gitara Michał Nagy – gitara Petr Saidl – gitara W programie m.in.: Budzyƒski, Chopin, Albéniz, Rodrigo, Corea, Metheny Wst´p wolny Godz. 20.30

19.09 Poniedziałek Godz. 18.00 Hotel Grand Nosalowy Dwór Balzera 21d, Zakopane Recital fortepianowy w 200. rocznic´ urodzin Ferenca Liszta Mirosław Kultyszew – fortepian W programie: Liszt Wst´p 20 zł. / 10 zł. Godz. 20.30 KoÊciół Êw. Krzy˝a Chałubiƒskiego 30, Zakopane Koncert chóralny p.t. „Henryk Mikołaj Górecki In Memoriam” Chór Polskiego Radia pod dyrekcjà Włodzimierza Siedlika W programie: Górecki

KoÊciół Êw. Krzy˝a Chałubiƒskiego 30, Zakopane Koncert zespołu „The King’s Singers”

Wst´p wolny

W programie m.in.: Górecki, Zieleƒski, Tallis, Łukaszewski, Poulenc Sektor I – 100 zł. / 70 zł. Sektor II – 50 zł. / 30 zł. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

13.


20.09 Wtorek Godz. 11.00

21.09 Âoda Godz. 19.00

Dom Wczasowy Jasny Pałac Kazimierza Tetmajera 24, Zakopane

KoÊciół Êw. Krzy˝a Chałubiƒskiego 30, Zakopane

Koncert – wykład

Arcydzieła kameralistyki

Maciej Negrey – słowo Aleksandra Czajor – skrzypce Gra˝yna Zubik – skrzypce Natalia Warzecha – altówka Katarzyna Detko – wiolonczela Przemysław Winnicki – fortepian

Ewa Kupiec – fortepian Meccorre String Quartet W programie: Paderewski, Szymanowski, Dvorak Wst´p wolny

W programie: ˚eleƒski, ˚uławski Wst´p wolny

Godz. 19.00

22.09 Czwartek Godz. 16.00

Hotel Grand Nosalowy Dwór Balzera 21d, Zakopane

Hotel Bukovina Sportowa 22, Bukowina Tatrzaƒska

Koncert kameralny

„Stanisław Wisłocki in Memoriam” Koncert omawiany połàczony z pokazem filmu o kompozytorze

Mayuko Kamio – skrzypce Mirosław Kultyszew – fortepian W programie: Beethoven, Czajkowski, Brahms Wst´p 20 zł. / 10 zł.

Wojciech Âwi´toƒski – fortepian Tadeusz Deszkiewicz – słowo W programie: Wisłocki Wst´p wolny

Godz. 22:00 Dworzec Tatrzaƒski Krupówki 12, Zakopane

Dworek GoÊcinny Park Górny, Uzdrowisko Szczawnica

Spektakl teatralny „IntensywnoÊç szkła poza percepcjà” Teatr NIE TERAZ

Patronat Honorowy:

Wyst´pujà: Ewa Tomasik Tomasz Lewandowski Magdalena Zbylut Wst´p 10 zł. Sprzeda˝ biletów przed spektaklem 14.

Godz. 20.00

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

Bajki i legendy w wielkiej muzyce Recital: Olga Pasiecznik – sopran Natalia Pasiecznik – fortepian


Historia ˝ołnierza: Julie Laufenbuchler – narrator William Mesguich - ˝ołnierz Vologia Serre - diabeł Piotr Tarcholik – skrzypce Piotr Lato – klarnet Marian Magiera – kornet Tomasz Stolarczyk – puzon Alicja Kieruzalska – fagot Janusz Widzyk – kontrabas Sebastian Sojka – perkusja Jean-Luc Tingaud – dyrygent W programie: Strawiƒski, Szymanowski Wst´p 20 zł. / 10 zł.

Sebastian Aleksandrowicz – obój Konrad Mika – obój Piotr Lato – klarnet Piotr Tarcholik – skrzypce Marcin Markowicz – skrzypce Artur Rozmysłowicz – altówka Maciej Młodawski – wiolonczela Janusz Widzyk – kontrabas Ireneusz Boczek – fortepian Przemysław Winnicki – fortepian Michał Pawełek – harmonium Dariusz Bury – perkusja Sebastian Sojka – perkusja Michał Klauza – dyrygent

(wykonanie za zgodà wydawnictwa Chester Music Ltd.)

W programie: Mahler, IV Symfonia

23.09 Piàtek

Wst´p wolny

Godz. 19.00 KoÊciół Êw. Krzy˝a Chałubiƒskiego 30, Zakopane Koncert we współpracy z festiwalem Guitarra Galante w Krakowie Stephan Schmidt – gitara Royal String Quartet

PROWADZENIE KONCERTÓW Magdalena MiÊka-Jackowska Tadeusz Deszkiewicz Andrzej Krusiewicz Andrzej Kosowski Maciej Negrey Beata Rybotycka Gabriela Ułanowska Jacek Wójcicki

W programie: Sor, Debussy, Castelnuovo – Tedesco Wst´p wolny

24.09 Sobota Godz. 19.00 KoÊciół Âw. Krzy˝a Chałubiƒskiego 30, Zakopane Koncert finałowy z okazji 100. rocznicy Êmierci Gustava Mahlera Urska Arlic Gololicic – sopran Wiesław Suruło – flet MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

15.


© R. Watycha

16.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

© J. WaruÊ

© A. Brzoza

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

17.


© A. Brzoza

18.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

© Archiwum Uzdrowiska Szczawnica MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

19.


Szanowni Paƒstwo, Sukces dwóch poprzednich edycji Festiwalu zmobilizował nas do dalszych poszukiwaƒ. ChcieliÊmy aby program kolejnego Festiwalu był równie ambitny i atrakcyjny. Jak zwykle ograniczał nas brak odpowiednich sal koncertowych w Zakopanem, co jest sporym utrudnieniem w tworzeniu imprezy na tak wysokim poziomie. Mamy jednak nadziej´, ˝e udało si´ skonstruowaç program, który zaspokoi gust nie tylko wybrednej i wysmakowanej publicznoÊci, ale b´dzie tak˝e atrakcyjny dla melomanów, którzy dopiero rozpoczynajà swà przygod´ z muzykà najwy˝szej próby. Niewàtpliwà atrakcjà Festiwalu b´dzie specjalny wieczór, przygotowany wespół z Société Maria Szymanowska w Pary˝u, poÊwi´cony Marii Szymanowskiej, zawodowej pianistce i kompozytorce, damie podziwianej i szanowanej przez najwi´kszych ludzi kultury oraz polityków jej epoki: Goethego, Chopina, Mickiewicza, Schumanna, Cherubiniego, cara Aleksandra…

Jednà z naczelnych idei Mi´dzynarodowego Festiwalu Muzyki Kameralnej Muzyka na Szczytach jest popularyzacja muzyki polskiej. Dlatego w programie znajdà si´ dzieła m.in. Ignacego Jana Paderewskiego, Karola Szymanowskiego, Stanisława Wisłockiego, Mikołaja Zieleƒskiego, Władysława ˚eleƒskiego, Wawrzyƒca ˚uławskiego oraz współczesnych kompozytorów Pawła Łukaszewskiego i Bartłomieja Budzyƒskiego.

Konstruujàc program pami´taliÊmy o muzykach zwiàzanych ÊciÊle z Tatrami. Jeden z koncertów i towarzyszàcà festiwalowi wystaw´ poÊwi´ciliÊmy Stanisławowi Wisłockiemu, znakomitemu dyrygentowi i kompozytorowi, którego 90. rocznica urodzin mija w bie˝àcym roku. Koncert chóralny zadedykowaliÊmy Henrykowi Mikołajowi Góreckiemu, wybitnemu artyÊcie, który zmarł w ubiegłym roku, a przez dwie pierwsze edycje wspomagał nas dobrà radà i przewodniczył Komitetowi honorowemu Festiwalu Muzyka na Szczytach.

20.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

Ladies and gentlemen, The success of the festival’s two previous editions has motivated us to search further. We would wish the programme of the next edition to be equally ambitious and attractive. As usual, we were slightly hindered by the scarcity of appropriate concert-halls in Zakopane, which is quite an impediment in organizing an event of such high artistic level However, we hope to have succeeded in designing a programme to cater both to the most discerning and sophisticated audiences, as well as to those music lovers still at the onset of their adventure with music of the highest artistic level.

One of the main ideas of the International Chamber Music Festival Music on the Heights is to popularise Polish music. Hence the programme will include works by composers such as Ignacy Jan Paderewski, Karol Szymanowski, Stanisław Wisłocki, Mikołaj Zieleƒski, Władysław ˚eleƒski, Wawrzyniec ˚uławski as well as by contemporary composers, Paweł Łukaszewski and Bartłomiej Budzyƒski.

The unquestionable clou of the Festival will be a special evening prepared in cooperation with Société Maria Szymanowska in Paris, one dedicated to Maria Szymanowska – a remarkable woman: pianist, professional composer and a fine lady, universally admired and respected by the greatest cultural and political personae of her epoch: such as Goethe, Chopin, Mickiewicz, Schumann, Cherubini or Alexander I of Russia.

Whilst designing the programme, we have kept in mind the musicians specially linked to the Tatra region. One of the Festival concerts and accompanying exhibition will be dedicated to the late Stanisław Wisłocki, to celebrate this year’s 90th anniversary of his birth. The choral concert will be dedicated to the memory of Henryk Mikołaj Górecki, a truly great Artist, who passed away the previous year, having aided us with good advice and presided over the Committee of Honour during the two previous editions of the Festival.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

21.


Po roku chopinowskim nie mogliÊmy zapomnieç o 200. rocznicy urodzin innego wielkiego romantyka – Franciszka Liszta. Jemu zostanie poÊwi´cony recital gwiazdy Festiwalu, młodego, ale robiàcego ju˝ błyskotliwà karier´ w najwi´kszych salach koncertowych, rosyjskiego pianisty Mirosława Kultyszewa. Tego artyst´ usłyszymy dwukrotnie. Po raz pierwszy z solowym recitalem, po raz drugi w duecie z ulubionà skrzypaczkà Charlesa Dutoit, Zubina Mehty i MÊcisława Rostropowicza, jednà z najbardziej rozchwytywanych obecnie solistek na Êwiecie – Japonkà Mayuko Kamio. Muzyk´ na Szczytach 2011 zainauguruje uwielbiany przez melomanów wszystkich kontynentów brytyjski zespół wokalny The King’s Singers, a zakoƒczy kameralna wersja IV Symfonii Gustawa Mahlera, którà uczciç chcemy 100. rocznic´ Êmierci kompozytora. Solistkà b´dzie wybitna słoweƒska sopranistka Urška Arlic Gololicic, a całoÊç poprowadzi znakomity polski dyrygent Michał Klauza. Nie sposób w tak krótkim tekÊcie wymieniç wszystkich wydarzeƒ tygodniowego festiwalu, ale nie mo˝emy zapomnieç o zaanonsowaniu wieczoru z udziałem wielkiej polskiej Êpiewaczki Olgi Pasiecznik i doskonałego francuskiego dyrygenta Jean-Luc Tingaud, podczas którego usłyszymy pieÊni Szymanowskiego, a tak˝e doÊç rzadko wykonywane w Polsce dzieło Igora Strawiƒskiego „Historia ˝ołnierza”. ˚yczymy Paƒstwu niezapomnianych wra˝eƒ i artystycznych uniesieƒ podczas III Mi´dzynarodowego Festiwalu Muzyki Kameralnej Muzyka na Szczytach – Zakopane 2011. Rada Programowa

22.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

Once the Chopin year was over, how could we forget about the 200th birth anniversary of another great Romantic – Franz Liszt. Dedicated to Liszt, is the recital of the Festival’s star – Miroslav Kultyshev – a young Russian pianist, but already in the course of a brilliant career at the most famous concert-halls. The artist will perform twice. In the second perormance he will appear alongside the Japanese, Mayuko Kamio – currently one of the most sought-after soloists and the favourite violinist of Charles Dutoit, Zubin Mehta i Mstislav Rostropovich. Music on the Heights 2011 shall be inaugurated by The King’s Singers, a British vocal ensemble appreciated by music lovers all over the world. The festival will be closed by a chamber version of Gustav Mahler’s Symphony No. 4, to celebrate the composer’s death centenary. Vocal solo will be performed by the brilliant Slovenian soprano, Urška Arlic Gololicic, and the entire performance will be conducted by the splendid Polish conductor, Michał Klauza. It is, of course, impossible, to describe all the events to be held during the entire Festival week. However we mustn’t also forget to announce an evening performance employing the great Ukrainian-Polish singer, Olga Pasichnyk and the splendid French conductor, Jean-Luc Tingaud. The performance will include Szymanowski’s songs and a work quite seldom performed in Poland – Igor Stravinsky’s „Histoire du soldat.” We sincerely wish that our dear Guests remain full of unforgettable impressions and artistic raptures after the Third International Chamber Music Festival Music on the Heights – in Zakopane, 2011. Programme Committee

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

23.


Słowo od przewodniczàcego Komitetowi Honorowemu poprzednich edycji Festiwalu, prof. Henryka Mikołaja Góreckiego. A letter by Prof. Henryk Mikołaj Górecki, Head of Commitee of Honour of previous Festival editions.

W roku 2011 Komitet Honorowy nie wybrał przewodniczàcego. / This year, the Committee has not elected their Head. 24.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


To the Mieczysław Karłowicz Association in Zakopane: I express my support for the intention to organize in Zakopane a yearly International Festival of Chamber Music. Two very important aspects of this venture have always been very close to me: to promote Polish music and to create the conditions for the development of cultural life in this particular region. The Mieczysław Karłowicz Association wish for this event to help expand Zakopane’s tourist offer and target it at the cultural elites and music lovers from all over Poland, as well as from abroad. Hence, I wish you all good luck and perseverance in pursuit of that goal. H.M. Górecki

Rada Programowa / Programme Commitee Tadeusz Deszkiewicz Maciej Negrey Jakub Sztencel

Komitet organizacyjny / Organising Committee Rafał Babiƒski Justyna i Michael Clark Piotr Deszkiewicz Tadeusz Deszkiewicz Maciej Negrey Jerzy Poprawski Tymoteusz SoÊnicki Danuta Sztencel Jakub Sztencel Tomasz Sztencel Mieczysław Wasilewski Aleksander i Nina Woronnicy MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

25.


© A. Karpiel-Semberecka

26.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

© A. Karpiel-Semberecka


© A. Karpiel-Semberecka

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

27.


© A. Karpiel-Semberecka

28.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

29.


© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

30.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Karpiel-Semberecka MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

31.


© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

32.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka

© A. Karpiel-Semberecka MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

33.


© Archiwum Uzdrowiska Szczawnica

34.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

© J. WaruÊ


© J. WaruÊ

© A. Brzoza

© J. WaruÊ

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

35.


Wydarzenia Towarzyszàce Accompanying Events

16-24.09

17.09-31.12

Bukowina Tatrzaƒska

Zakopane

16.09 Godz. 19.00 / 7.00 p.m. Hotel Bukovina Sportowa 22 Wernisa˝ wystawy poÊwi´conej Stanisławowi Wisłockiemu / Preview of the exhibition dedicated to Stanisław Wisłocki ˚ycie jednego muzyka / One Musician’s Life Kurator wystawy / Curator: Tadeusz Deszkiewicz

17-24.09 Zakopane 17.09 Godz. 12.00 / 12.00 a.m. (noon) Hotel Crocus Chałubiƒskiego 40 Wernisa˝ wystawy / Preview of the exhibition Henryk Mikołaj Górecki. Artysta – człowiek szcz´Êliwy / Henryk Mikołaj Górecki. An artist – a happy man. Kurator wystawy / Curator: Tymoteusz SoÊnicki dr Małgorzata Janicka-Słysz – słowo wst´pne / introduction

36.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

17.09 Godz. 15.00 / 3.00 p.m. Willa Koliba KoÊcieliska 18 Wernisa˝ wystawy / Preview of the exhibition Instrumenty muzyczne w zbiorach etnograficznych Muzeum Tatrzaƒskiego / Musical instruments from the etnographic collection of the Tatra Museum Kurator wystawy / Curator: Anna Kozak, Muzeum Tatrzaƒskie / Tatra Museum

18-25.09 Zakopane 18.09 Godz. 12.00 / 12.00 p.m. (noon) Dworzec Tatrzaƒski Krupówki 12 Wernisa˝ wystawy prac Ewy Fortuny / Preview of an exhibition of art by Ewa Fortuna Rytmy Natury / Rhythms of Nature


20.09 Zakopane Godz. 22:00 / 10.00 p.m. Dworzec Tatrzaƒski Krupówki 12 Spektakl teatralny / Theatrical performance IntensywnoÊç szkła poza percepcjà / Intensity of glass beyond perception Tomasz ˚ak – re˝yseria, scenariusz i scenografia / direction, script and set design Tomasz Lewandowski – muzyka i dêwi´k / music and sound effects

Teatr NIE TERAZ / Theatre group NIE TERAZ: Ewa Tomasik Tomasz Lewandowski Magdalena Zbylut

Plenerowa wystawa muzycznych plakatów Waldemara Âwierzego, w 80 rocznic´ urodzin artysty / Open-air exhibition of posters by Waldemar Âwierzy, celebrating the artist’s 80th birthday anniversary. Zakopane, Krupówki 07.07.2011 – 18.07.2011 Sopot, Plac Przyjaciół Sopotu 26.07.2011 – 08.08.2011 Zakopane, Krupówki 13.09.2011 – 26.09.2011

© Archiwum Biura Promocji Zakopanego MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

37.


17.09 sobota / Saturday 17 September

Zakopane Godz. 16.00 / 4.00 p.m. Dom Wczasowy Jasny Pałac / Jasny Pałac Holiday Resort Kazimierza Tetmajera 24

© K. Mika

38.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


El˝bieta Zapolska – mezzosopran / mezzosoprano Bart van Oort – pianoforte Jacoba Weimesa z 1810r., z kolekcji prof. Petra Šefla (Praga) / Petr Šefl collection, Prague Maciej Negrey – prowadzenie koncertu / host

Maria Szymanowska (1789-1831) – portret „królowej tonów” / „Maria Szymanowska – Portrait of the Tone Queen” 5 Êpiewów historycznych do poezji Juliana Ursyna Niemcewicza / Five Historical Songs to the poems of Julian Ursyn Niemcewicz: Kazimierz Wielki / Casimir the Great (1310-1370) Jadwiga, Królowa polska / Hedwig, Queen of Poland (1374-1399) Jan Albrycht / John I Albert (1459-1501) Duma o kniaziu Michale Gliƒskim / Duma of Prince Michal Glinski (1470-1534) Stefan Czarniecki (1599-1665) Polonez h-moll / Polonaise in B minor Nokturn / Nocturne “Le murmure” Romanse do poezji w jezyku francuskim i włoskim / Romances to poetry in French and Italian: Romance de la Reine Hortense / Romans królowej Hortensji Le Départ / OdejÊcie (sł. / lyrics Cervantes, tłum. na franc. / French version: Florian) Peine et Plaisir / Smutki i przyjemnoÊci (sł. / lyrics: Sergiej Puszkin) Ballade / Ballada (sł. Mme Saint-Onge) Romance a la nuit / Romans nocy (sł. Anonim / anonymous) Se spiegar potessi / Gdybym mógł wytłumaczyç (sł. anonim / anonymous) Romans ksi´cia Galicyna zaaran˝owany na fortepian solo / Romance of Prince Galitzine for piano solo Ballady do poezji Adama Mickiewicza: Âwitezianka Pieʃ z wie˝y / Song of the Tower Wilija MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

39.


Zakopane Godz. 20.00 / 8.00 p.m.

17.09

Grand Hotel Stamary KoÊciuszki 19

Koncert „Moda na Kultur´ – Ubierz si´ w Muzyk´” towarzyszàcy pokazowi mody / Fashion for Culture – Dress up in Music”, a concert combined with a fashion show Pokaz kolekcji El˝biety Krzemiƒskiej-Owczarz oraz kreacji fryzjerskich Leszka Czajki / Presentation of a collection by El˝bieta Krzemiƒska-Owczarz and of hair styles created by Leszek Czajka

40.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

El˝bieta Krzemiƒska-Owczarz – autorka kolekcji / author of the collection Leszek Czajka – kreacje fryzjerskie / hair stylist Michał Mogiła – obój / oboe Janusz Antonik – klarnet / clarinet Alicja Kieruzalska – fagot / bassoon Beata Rybotycka / Jacek Wójcicki – prowadzenie koncertu / hosts Muzyka na trio stroikowe / Music for a reed trio

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

41.


18.09 niedziela / Sunday 18 September

Zakopane Godz. 16.00 / 4.00 p.m. Hotel Belvedere Droga do Białego 3

Guitar4mation Martin Wesely – gitara / guitar Martin Schwarz – gitara / guitar Michał Nagy – gitara / guitar Petr Saidl – gitara/ guitar Magdalena MiÊka-Jackowska / Andrzej Krusiewicz – prowadzenie koncertu / hosts

Bartłomiej Budzyƒski (1962-) – Góreckiada Fryderyk Chopin (1810-1849) – 4 Préludes op. 28* - Nr 15 Sostenuto - Nr 17 Allegretto - Nr 6 Lento assai - Nr 12 Presto Isaac Albéniz (1860-1909) – Mallorca – Barcarola* Joaquin Rodrigo (1901-1999) – Tres Piezas* - Caleseras - Sonada de Adios - Danza Valenciana © A. Brzoza

42.

Tomás Gubitsch (1909-) – La Otra Calesita* MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

PRZERWA / INTERMISSION

Chopin Reload: Fryderyk Chopin / Guitar4mation – Walc cis-moll op. 64 nr 2 Fryderyk Chopin / Antonio Carlos Jobim – Prélude op. 28 nr 4 / How Insensitive* Chick Corea (1941-) – The Hilltop* Pat Metheny (1954-) – Letter from Home** Chick Corea (1941-) – Addendum** Astor Piazzolla (1921-1992) – Fuga y Misterio* Alberto Ginastera (1916-1983) – Danza de la Moza Donosa* Astor Piazzolla (1921-1992) – Escualo***

* ** ***

- arr. Martin Schwarz - arr. Petr Saidl - arr. Martin Wesely MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

43.


Zakopane Godz. 20.30 / 8.30 p.m.

18.09

KoÊciół Êw. Krzy˝a / Holy Cross Church Chałubiƒskiego 30 (wejÊcie od ul. Zamoyskiego/ entry from Zamoyskiego St.)

Gwiazdy festiwalu / Festival stars The King’s Singers David Hurley – kontratenor / countertenor Timothy Wayne-Wright – kontratenor / countertenor Paul Phoenix – tenor / tenor Philip Lawson – baryton / baritone Christopher Gabbitas – baryton / baritone Jonathan Howard – bas / bass Magdalena MiÊka-Jackowska / Andrzej Krusiewicz – prowadzenie koncertu / hosts

Henryk Mikołaj Górecki (1933-2010) - Totus tuus Mikołaj Zieleƒski (1933-2010) - Adoramus te, Christe - Benedicimus Deum coeli - In Monte Oliveti - Vox in Rama - Viderunt omnes Thomas Tallis (ok. 1505-1585) - Lamentations

44.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Wornicki

Paweł Łukaszewski (1968- ) Responsoria Tenebrae - Tenebrae Factae sunt - Caligaverunt oculi mei - Recessit Pastor noster - O vos omnes - Ecce quomodo moritur Justus Utwór zamówiony dla King’s Singers przez Instytut Adama Mickiewicza w Warszawie / commissioned for The King’s Singers by the Adam Mickiewicz Institute, Warsaw

PRZERWA / INTERMISSION

Francis Poulenc (1899-1963) - Quatre petites pri¯res de Saint François d’Assise Songs of Faith and Hope – Wybór pieÊni z l˝ejszego repertuaru zespołu / A selection of songs from the ensemble’s lighter repertoire

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

45.


19.09 poniedziałek / Monday 19 September

Zakopane Godz. 16.00 / 4.00 p.m. Hotel Grand Nosalowy Dwór Balzera 21d

© A. Brzoza

Gwiazda festiwalu / Festival star Mirosław Kultyszew – fortepian / piano Magdalena MiÊka-Jackowska / Andrzej Krusiewicz – prowadzenie koncertu / hosts

Recital fortepianowy w 200. rocznic´ urodzin Ferenca Liszta / Piano Recital on the 200th Birthday Anniversary of Ferenc Liszt Ferenc Liszt (1811-1886) – 12 Etiud transcendentalnych (12 Études d’exécution transcendante) Preludio Bez tytułu (Molto vivace) Paysage Mazeppa Feux follets Vision

Eroica Wilde Jagd Ricordanza Bez tytułu (Allegro agitato) Harmonies du soir Chasse-neige

PRZERWA / INTERMISSION Ferenc Liszt (1811-1886) – Sonata h-moll S.178 / Sonata in B minor S.178 46.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Zakopane Godz. 20.30 / 8.30 p.m. KoÊciół Êw. Krzy˝a / Holy Cross Church Chałubiƒskiego 30 (wejÊcie od ul. Zamoyskiego / entry from Zamoyskiego St.)

Koncert chóralny / Choir concert: p.t. „Henryk Mikołaj Górecki In Memoriam” Chór Polskiego Radia / The Polish Radio Choir Włodzimierz Siedlik – dyrygent / conductor Magdalena MiÊka-Jackowska / Andrzej Kosowski – prowadzenie koncertu / hosts

Henryk Mikołaj Górecki (1933-2010) - Totus Tuus op. 60 - PieÊni Maryjne / Five Marian Songs op. 54 Matko Niebieskiego Pana Matko NajÊwi´tsza ZdrowaÊ bàdê Maryja Ach, jak smutne jest rozstanie Ciebie na wieki wychwalaç b´dziemy - Pod Twojà obron´ op. 56 - Pieʃ Rodzin Katyƒskich / The Song of Rodziny Katynskie op. 81 - Amen op. 34

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

47.


20.09 wtorek / Tuesday 20 September

Zakopane Godz. 11.00 / 11.00 a.m. Dom Wczasowy Jasny Pałac / Jasny Pałac Holiday Resort Kazimierza Tetmajera 24

Koncert – wykład / Concert – lecture Maciej Negrey – prowadzenie koncertu / host Aleksandra Czajor – skrzypce / violin Gra˝yna Zubik – skrzypce / violin Natalia Warzecha – altówka / viola Katarzyna Detko – wiolonczela / cello Przemysław Winnicki – fortepian / piano

Władysław ˚eleƒski (1837-1921) – Kwartet fortepianowy c-moll / Piano Quartet in C minor op. 61 - Allegro con brio - Andante sostenuto (Romanza) - Intermezzo - Finale Wawrzyniec ˚uławski (1916-1957) – Kwintet fortepianowy / Piano Quintet - Andante - Allegro vivace (tempo di scherzo) - Andante molto tranquillo - Allegro moderato

48.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Zakopane Godz. 19.00 / 7.00 p.m. Hotel Grand Nosalowy Dwór Balzera 21d

Koncert kameralny / Chamber music concert Gwiazdy festiwalu / Festival stars Mayuko Kamio – skrzypce / violin Miroslav Kultyshev – fortepian / piano Tadeusz Deszkiewicz – prowadzenie koncertu / host

Ludwig van Beethoven (1770-1827) - Sonata F-dur op. 24 “Wiosenna” / Sonata in F major op. 24 “Spring” Allegro Adagio molto espressivo Scherzo. Allegro molto Rondo. Allegro ma non troppo Piotr Czajkowski (1840-1893) - Souvenir d’un lieu cher op. 42 M¯ditation Scherzo M¯odie - Walc – scherzo C-dur op. 34

PRZERWA / INTERMISSION

Johannes Brahms (1833-1897) - Sonata A-dur / Sonata in A major op. 100 Allegro amabile Andante tranquillo Allegretto grazioso, quasi Andante - Sonata d-moll / Sonata in D minor op. 108 Allegro Adagio Un poco stretto e con sentimento Presto agitato

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

49.


21.09 Êroda / Wednesday 21 September

Zakopane Godz. 19.00 / 7.00 p.m. KoÊciół Êw. Krzy˝a / Holy Cross Church Chałubiƒskiego 30 (wejÊcie od ul. Zamoyskiego / entry from Zamoyskiego St.)

Arcydzieła kameralistyki / Chamber music masterpieces Ewa Kupiec – fortepian / piano Meccorre String Quartet Wojciech Koprowski – I skrzypce / I violin Aleksandra Tomasiƒska – II skrzypce / II violin Michał Bryła – altówka / viola Karol Marianowski – wiolonczela / cello Maciej Negrey – prowadzenie koncertu / host Ignacy Jan Paderewski (1860-1940) Nokturn B-dur op. 16 nr 4 Menuet G-dur op. 14 nr 1 Sarabande h-moll op. 14 nr 2 Caprice (génre Scarlatti) G-dur op.14 nr 3 Karol Szymanowski (1882-1937) Kwartet smyczkowy nr 2, op. 56 / String Quartet No. 2, op. 56 - Moderato, dolce e tranquillo - Vivace, scherzando - Lento Antonin Dvorak (1841-1904) Kwintet fortepianowy nr 2 A-dur op. 81 / Piano Quintet No. 2 in A major, op. 81 - Allegro ma non tanto - Dumka: Andante con moto - Scherzo-Furiant: Molto vivace - Finale: Allegro 50.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Bukowina Tatrzaƒska

22.09

Godz. 16.00 / 4.00 p.m.

czwartek / Thursday 22 September

Hotel Bukovina Ulica Sportowa 22

„Stanisław Wisłocki in Memoriam” Koncert omawiany, połàczony z projekcjà filmu o Stanisławie Wisłockim / Concert connected with the viewing of the film “Stanisław Wisłocki,” related to the composer. Wojciech Âwi´toƒski – fortepian / piano Tadeusz Deszkiewicz – prowadzenie koncertu / host

- D’apres Scarlatti Presto Pastorale-Canon-Adagio Allegro scherzando

- Suita II / Suite No. 2 Allegro ma non troppo Tempo di Polka Sostenuto con molto esspressione Tempo di Kujawiak Tempo di Mazur

- Suita I / Suite No. 1 Mazurek. Dolce spirit Mazurek. Tempo giusto Bajka. Lento cantabile Ciuciubabka. Vivo scherzando

- Mała Suita / Little Suite Legato Moderato Vivace Tempo I

Stanisław Wisłocki (1921-1998)

- Etiudy / Études: Agitato Vivace MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

51.


Uzdrowisko Szczawnica Godz. 20.00 / 8.00 p.m.

22.09

Dworek GoÊcinny Park Górny

Bajki i legendy w Wielkiej Muzyce / Fairy tales and legends in a Great Music Patronat Honorowy / Honorary Patronage:

Olga Pasiecznik – sopran / soprano Natalia Pasiecznik – fortepian / piano Igor Strawiƒski (1882-1971) Trois Histoires pour enfants do słów ludowych / Trzy historie dla dzieci / Three Tales for Children Tilimbam G´si – łab´dzie Niedêwiedê Karol Szymanowski (1882-1937) Trzy kołysanki / Three lullabies op. 48 – Pochyl si´ cicho nad kołyskà / Bend silently over the cradle – Âpiewam morzu, gwiazdom i tobie / I sing to the sea – Biały kràg ksi´˝yca olbrzymi / The white disc of the moon Rymy Dzieci´ce do słów Kazimiery Iłłakowiczówny op. 49 / Children’s Rhymes op. 49 1. Przed zaÊni´ciem / Before falling asleep 2. Jak si´ najlepiej op´dziç od szerszenia / How best to get rid of a hornet 3. Mieszkanie / Home 4. Prosi´ / Piglet 5. Gwiazdka / Little Star 6. Âub królewny / Princess’ Wedding 7. Trzmiel i ˝uk / Bumble-bee and beetle 8. Âwi´ta Krystyna / St. Christina 9. Wiosna / Spring 10. Kołysanka lalek / Dollie Lullaby 11. Gil i sroka / Bullfinch and magpie 52.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


12. Smutek / Sadness 13. Wizyta u krowy / Visiting a cow 14. Kołysanka Krzysi / Tina’s Lullaby 15. Kot / Wise cat 16. Kołysanka lalki / Duckling 17. Myszy / Mice 18. Zły Lejba / Crafty Leiba 19. Kołysanka gniadego konia / Bay horse’s lullaby 20. Nikczemny szpak / Villainous starling PRZERWA / INTERMISSION Julie Laufenbuchler – narrator William Mesguich – ˝ołnierz / soldier Vologia Serre – diabeł / devil Piotr Tarcholik – skrzypce / violin Piotr Lato – klarnet / clarinet Marian Magiera – kornet / cornet á piston Tomasz Stolarczyk – puzon / trombone Alicja Kieruzalska – fagot / bassoon Janusz Widzyk – kontrabas / double bass Sebastian Sojka – perkusja / percussion Jean-Luc Tingaud – dyrygent / conductor Tadeusz Deszkiewicz – prowadzenie koncertu / host Igor Strawiƒski (1882-1971) – „Histoire du soldat” / „Historia ˝ołnierza” / „The Soldier’s Tale” (wykonanie za zgodà wydawnictwa Chester Music Ltd.)

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

53.


23.09 piàtek / Friday 23 September

Zakopane Godz. 19.00 / 7.00 p.m. KoÊciół Êw. Krzy˝a / Holy Cross Church Chałubiƒskiego 30 (wejÊcie od ul. Zamoyskiego / entry from Zamoyskiego St.)

Koncert we współpracy z festiwalem „Guitarra Galante” w Krakowie / In cooperation with Guitarra Galante Festival in Kraków Stephan Schmidt – gitara / guitar Royal String Quartet Izabella Szałaj-Zimak – I skrzypce / I violin Elwira Przybyłowska – II skrzypce / II violin Marek Czech – altówka / viola Michał Pepol – wiolonczela / cello Gabriela Ułanowska / Andrzej Krusiewicz – prowadzenie koncertu / hosts Sehan Gionsco (1964-) – Introduction John Dowland (1563-1626) – A fancy Fernando Sor (1778-1839) – Grande Sonate op. 22 - Allegro - Adagio - Menuetto - Rondo. Allegretto

Fernando Sor (1778-1839) – Sonata D-dur op. 14 “Grand Solo” Claude Debussy (1862-1918) – Kwartet smyczkowy g-moll op. 10 / String Quartet in G - Animé et tr¯s décidé - Assez vif et bien rythmé - Andantino, doucement expressif - Tr¯s modéré

PRZERWA / INTERMISSION Mario Castelnuovo-Tedesco (1895-1968) – Kwintet gitarowy / Guitar Quintet op. 143 - Allegro, vivo e schietto - Andante mesto - Scherzo: Allegro con spirito, alla marcia - Finale: Allegro con fuoco 54.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Zakopane

24.09

Godz. 19.00 / 7.00 p.m.

sobota / Saturday 24 September

KoÊciół Êw. Krzy˝a / Holy Cross Church Chałubiƒskiego 30 (wejÊcie od ul. Zamoyskiego / entry from Zamoyskiego St.)

Koncert finałowy z okazji 100. rocznicy Êmierci Gustava Mahlera / The final concert commemorating the 100th anniversary of Gustav Mahler’s death Urška Arlic Gololicic – sopran / soprano Wiesław Suruło – flet / flute Sebastian Aleksandrowicz – obój / oboe Piotr Lato – klarnet / clarinet Piotr Tarcholik – skrzypce / violin Marcin Markowicz – skrzypce / violin Artur Rozmysłowicz – altówka / viola Maciej Młodawski – wiolonczela / cello Janusz Widzyk – kontrabas / double bass Ireneusz Boczek – fortepian / piano Przemysław Winnicki – fortepian / piano Michał Pawełek – fisharmonia / harmonium Dariusz Bury – perkusja / percussion Sebastian Sojka – perkusja / percussion Michał Klauza – dyrygent / conductor Magdalena MiÊka Jackowska / Andrzej Krusiewicz – prowadzenie koncertu / hosts Gustav Mahler (1860-1911) – IV Symfonia G-dur / wersja kameralna, oprac. Erwin Stein / Symphony No. 4 in G major, chamber version by Erwin Stein 1. Heiter, bedächtig. Nicht eilen 2. In gemächlicher Bewegung. Ohne Hast 3. Ruhevoll 4. Sehr behaglich. Wir genißen die himmlischen Freuden z cyklu “Des Knaben Wunderhorn”

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

55.


56.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Sebastian Aleksandrowicz – obój / oboe

Urodzony w 1976 r. w Bytomiu. Absolwent Akademii Muzycznej w Warszawie w klasie oboju prof. Stanisława Malikowskiego i Tytusa Wojnowicza. Od 1996 r. solista orkiestry Teatru Wielkiego-Opery Narodowej w Warszawie. W latach 2001–2003 pierwszy oboista Polskiej Orkiestry Radiowej. W latach 2005-2007 goÊcinnie pierwszy oboista Filharmonii Narodowej. W tym samym czasie współpracował z Philharmonie der Nationen w Hamburgu jako pierwszy oboista i solista. Na stałe współpracuje z: Sinfonià Varsovià, Leopoldinum i Sinfoniettà Cracovià. Cz´sto koncertuje jako solista i kameralista w Polsce, Hiszpanii, Niemczech, Rosji i Japonii z takimi zespołami jak Ensemble de Narol, New Art Ensamble, Tokyo Solisten, Sinfonia Varsovia Soloists, Sinfonia Varsovia, Filharmonia Wrocławska, Orkiestra Kameralna Leopoldinum, Concerto Avenna, Przemyska Orkiestra Kameralna, Morphing Chamber Orchestra w Wiedniu, Polska Filharmonia Kameralna w Sopocie, Gruppo di Tempera, Royal String Quartet, Lutosławski Quartet. Współpracował tak˝e z zespołem Hilliard Ensemble i Andreasem Schollem. Jako solista dokonał licznych nagraƒ muzyki filmowej i teatralnej. Od sezonu 2007/2008 jest goÊcinnie pierwszym oboistà Filharmonii Wrocławskiej.

Born in 1976 in Bytom. A graduate of the Academy of Music in Warsaw in the class of oboe o Prof. Stanisław Malikowski and Tytus Wojnowicz. Since 1996 he has been the soloist of the Grand Theatre – National Opera in Warsaw. In the years 2001-2003 principal oboist of the Polish Radio Orchestra. In the years 2005-2007 guest principal oboist of the Polish National Philharmonic. At the same time he cooperated with Philharmonie der Nationen Hamburg as principal oboist and soloist. He cooperates with orchestras such as: Sinfonia Varsovia, Leopoldinum and Sinfonietta Cracovia. He often gives conerts as soloist and chamber musician in Poland, Spain, Germany, Russia and Japan with Ensemble de Narol, New Art Ensamble, Tokyo Solisten, Sinfonia Varsovia Soloists, Sinfonia Varsovia, Wrocław Philharmonic, Leopoldinum Chamber Orchestra, Concerto Avenna, PrzemyÊl Chamber Orchestra, Morphing Chamber Orchestra Vienna, Polish Chamber Philharmonic in Sopot, Gruppo di Tempera, Royal String Quartet, Lutosławski Quartet. He also cooperated with the Hilliard Ensemble and with Anderas Scholl. As a soloist he has made several recordings of film and theatr music. Since 2007/2008 concert season he has been guest principal oboist of the Wrocław

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

57.


Janusz Antonik – klarnet / clarinet

Pierwszy klarnecista Orkiestry Filharmonii im. K. Szymanowskiego w Krakowie (od 1987). W tej˝e uczelni od 1985 wykładowca, a obecnie adiunkt. Ukoƒczył studia w krakowskiej Akademii Muzycznej w klasie klarnetu prof. Stanisława Przystasia. Uczestniczył w wielu kursach muzycznych pod kierunkiem takich autorytetów jak Andrzej Janicki, Guy Deplus czy Guy Dangain. Koncertuje jako solista i kameralista, jest członkiem Philharmonia Quintet. Brał udział w wielu festiwalach i wydarzeniach muzycznych, takich jak: Warszawska Jesieƒ, Muzyka w Starym Krakowie, Kolory Polski, Dni Gra˝yny Bacewicz, Dni Kompozytorów Krakowskich, Tynieckie Recitale Organowe, Współczesne Szkoły Narodowe (Kraków), Letnie Koncerty Radia Kraków, Usedomer Musikfestival, oraz Schubertiaden Sneckenburg (Niemcy). Ma na swoim koncie polskie i Êwiatowe nagrania i prawykonania. Prowadzi liczne kursy, lekcje pokazowe i seminaria klarnetowe, zasiada jako członek jury w konkursach i przesłuchaniach.

Principal clarinetist of the K. Szymanowski Philharmonic Orchestra in Krakow (since 1987 r.), Janusz Antonik is a leader of the group of clarinetists. Since 1985 he has taught at the Academy of Music in Krakow, currently as Assinstant Professor. He graduated from the Academy of Music in Kakow in the class of clarinet of Prof. Stanisław PrzystaÊ. He participated in several music courses led by artistic authorities such as Andrzej Janicki, Guy Deplus and Guy Dangain. He gives concerts as a soloist and chamber musician, also as a member of the Philharmonia Quintet. Janusz Antonik took part in numerous festivals and artistic events, such as: Warsaw Autumn, Music in Old Cracow, Colours of Poland, Days of Gra˝yna Bacewicz, Days of Cracovan Composers, Tyniec Organ Recitals, Contemporary National Schools (Krakow), Radio Krakow Summer Concerts, Usedomer Musikfestival, and Schubertiaden Sneckenburg (Germany). He has Polish and international recordings and premieres to his account. He leads several courses, masterclases and clarinet seminars as well as is invited as a member of the jury panel at music competitions.

58.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

59.


60.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Urska Arlic Gololicic – sopran / soprano

Studiowała pod kierunkiem Ireny Baar w Akademii Muzycznej w Ljubljanie (Słowenia). W roku 2005 ukoƒczyła studia oraz otrzymała nagrod´ Prešernova. Wa˝nym bodêcem w jej rozwoju artystycznym była współpraca z Vlatkà Oršaniç, u której to ukoƒczyła równie˝ studia podyplomowe w roku 2009. Brała udział w licznych kursach mistrzowskich, prowadzonych przez uznanych wokalistów, takich jak Christina Laki, Sonia Ghazarian and Marjana Lipovšek, oraz ostatnio Helena Łazarska, która równie˝ wpły´ła na rozwój młodej artystki. Jest Laureatkà wielu konkursów, dwóch krajowych oraz trzech mi´dzynarodowych, wygrała konkurs C. A. Seghizzi we Włoszech oraz w roku 2009 Konkurs im. Ady Sari w Polsce. Posiada bardzo zró˝nicowany repertuar. Wykonuje nie tylko muzyk´ barokowà ale równie˝ awangardowe kompozycje wokalne, arie Mozarta oraz opery romantyczne, pieÊni orkiestrowe Albana Berga, Claude’a Debussy’ego. Regularnie Regularnie wyst´puje w Polsce, niedawno pojawiła si´ na Fetiwalu Mahlerowskim w Krakowie, gdzie wykonywała parti´ drugiego sopranu w VIII symfonii Mahlera. Poczàtkowo koncentrowała si´ na repertuarze koncertowym, ale bardzo szybko zainteresowała si´ te˝ najwa˝niejszymi partiami literatury operowej. Mi´dzynarodowy przełom jako Êpiewaczce operowej przyniosła jej rola Undine ws Undine Lortzinga oraz Micaëli w Carmen Bizeta.

The Slovenian soprano, Urška Arlic, studied with Irena Baar at the Ljubljana Music Accademy. In 2005 she graduated and was given Prešernova Prize. An important stimulus in her training was starting to work with Vlatka Oršaniç, who was also her professor for post graduated studies which she finished in 2009. She attended several masterclasses by established singers, such as Christina Laki, Sona Ghazarian and Marjana Lipovšek, and lately Helena Łazarska who also influenced her development. She won several competitions, two national and three international: twice C. A. Seghizzi in Italy and in 2009 Ada Sari competition in Poland. Urška Arlic has a highly diversified repertoire: she sings Baroque music and avantgarde vocal compositions, Mozart arias and romantic operas, orchestral songs by Alban Berg, Claude Debussy etc., all with the same whole-hearted commitment. She performs regularly in Poland, recently she appeared in Mahler Festival in Krakow, where she sang 2nd soprano in Mahler’s 8th Symphony. Initially, Urška Arlic concentrated on the concert repertoire, but before long she also began tackling some of the most important parts in the opera literature. Her international breakthrough as an opera singer came as Undine in Lortzing’s Undine and in Micaëla of Bizet’s Carmen. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

61.


Ireneusz Boczek – fortepian / piano

Urodzony w 1982 roku. Absolwent Paƒstwowej Szkoły Muzycznej im. Z. Noskowskiego w Skar˝ysku-Kamiennej oraz Paƒstwowego Liceum Muzycznego im. F. Chopina w Krakowie. W czerwcu 2006 roku ukoƒczył z wynikiem celujàcym Akademi´ Muzycznà w Krakowie, gdzie studiował pod kierunkiem prof. Stefana Wojtasa. W latach 2008-2009 studiował w ramach studiów podyplomowych w klasie fortepianu prof. Katarzyny Popowej-Zydroƒ w Akademii Muzycznej w Gdaƒsku. Jest laureatem konkursów krajowych i mi´dzynarodowych. Z bardziej istotnych osiàgni´ç wymieniç nale˝y I Miejsce w Konkursie Młodych Pianistów „Nad Kamiennà”, V miejsce w Ogólnopolskim Konkursie na Stypendia Artystyczne Towarzystwa im. F. Chopina w Warszawie oraz I miejsce w XXXIII Mi´dzynarodowym Konkursie Pianistycznym Palma d’ Oro w Finale Ligure (Włochy 2006). Doskonalił swoje umiej´tnoÊci na kursach mistrzowskich, podczas których pracował pod kierunkiem takich pedagogów jak Wiera Gornostajeva (Rosja) i Arie Vardi (Izrael). Był stypendystà Fundacji „Daj Szans´” oraz Lions Club Berlin-Grünewald. Wyst´pował jako solista w wa˝niejszych oÊrodkach muzycznych w kraju takich jak: Filharmonia Krakowska, Filharmonia Rzeszowska, Aula Politechniki Warszawskiej, Aula im. A. Mickiewicza Poznaniu i Filharmonia Łódzka. Ponadto koncertował m.in. w Niemczech, we Włoszech, na W´grzech, na Ukrainie i w Japonii.

Ireneusz Boczek was born in 1982. He attended the F. Chopin State Secondary School of Music in Krakow. In June 2006 he graduated with honours from the Academy of Music in Krakow, where he studied under the tutelage of Prof. Stefan Wojtas. In the years 2008-2009 he was a post graduate student of Prof. Katarzyna Popowa-Zydroƒ at the Academy of Music in Gdaƒsk. He is laureate of national and international competitions. Among his most significant achievements are 1st prize at the Young Pianists’ Competition “Nad Kamiennà”, 5th prize at the National Scholarship Competition organized by the Frederic Chopin Society in Warsaw and 1st prize at the 33rd International Piano Competition Palma d’ Oro in Finale Ligure (Italy 2006). He mastered his skills participating in masterclasses during which he worked under the guidance of teachers such as Vera Gornostaeva (Russia) and Arie Vardi (Israel). He was given a scholarship by “Daj Szans´” Foundation and Lions Club Berlin-Grünewald. Ireneusz Boczek performed as a soloist in important cultural centres in Poland, such as Krakow Philharmonic Hall, Rzeszów Philharmonic, Concert Hall of the Warsaw University of Technology, A. Mickiewicz Hall in Poznaƒ, Łódê Philharmonic Hall. He gave concerts in Germany, Italy, Hungary, Ukraine and Japan. 62.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

63.


64.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Dariusz Bury – perkusja / percussion

Urodzony w 1986r. w Bielsku-Białej. Ukoƒczył Paƒstwowà Ogólnokształcàcà Szkoł´ Muzycznà I i II stopnia im. Stanisława Moniuszki w Bielsku-Białej, w klasie perkusji mgr Leszka Sojki. Nast´pnie rozpoczàł dalszà edukacj´ w Akademii Muzycznej w Krakowie. Obecnie student V roku u st.wykł. Stanisława Welanyka. Jest jednym z członków Orkiestry Akademii Beethovenowskiej. Koncertuje równie˝ z zespołami kameralnymi w kraju i za granicà, bioràc udział w takich festiwalach jak: Festiwal ad libitum w Warszawie, Mi´dzynarodowy Festiwal Teatrów Malta w Poznaniu, Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Współczesnej Warszawska Jesieƒ, Mi´dzynarodowy Festiwal Perkusyjny èródła i Inspiracje w Krakowie, Festiwal Młodych Muzyków Dam w Kosowie, Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Współczesnej Dni Muzyki Kompozytorów Krakowskich oraz Mi´dzynarodowy Festiwal Muzyki Kameralnej Muzyka na Szczytach.

Born in 1986 in Bielsko-Biała, Dariusz Bury graduated from the Stanisław Moniuszko State Music School in Bielsko Biała in the class of percussion of Leszek Sojka. He then went on to continue his education at the Academy of Music in Krakow. Currently, Dariusz Bury is a 5th year student in the class of percussion of Prof. Stanisław Welanyk. He is a member of the Beethoven Academy Orchestra. He also gives concerts with chamber music ensembles in Poland and abroad, taking part in festivals such as: ad libitum Festival in Warsaw, Ineternational Theatre Festival Malta in Poznaƒ, International Contemporary Music Festival Warsaw Autumn, International Percussion Festival Sources and Inspirations in Krakow, Young Musicians’ Fetival „Dam” in Kosovo, International Contemporary Music Festival Days of Cracovian Composers” and International Chamber Music Festival Music on the Heights. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

65.


Chór Polskiego Radia w Krakowie Zało˝ony został w 1948 roku przez Jerzego Gerta. Zespół prowadzili wybitni dyrygenci chóralni: Alojzy Kluczniok, Tadeusz Dobrzaƒski, Adam Pałka, Jerzy Kurcz, Maciej Ogarek, Stanisław Krawczyƒski, Bronisława Wietrzny, Małgorzata Orawska, Włodzimierz Siedlik. Od czerwca 2010 obowiàzki dyrektora chóru pełni Artur S´dzielarz. Repertuar zespołu obejmuje zarówno muzyk´ a cappella, jak i formy wokalno-instrumentalne, dzieła reprezentujàce wszystkie style i epoki. Chór dokonał licznych nagraƒ archiwalnych dla Polskiego Radia i Telewizji, a tak˝e nagraƒ płytowych dla polskich i zagranicznych firm fonograficznych. Zespół wielokrotnie brał udział w prawykonaniach utworów polskich kompozytorów współczesnych (m.in. Trzy poematy Henri Michaux Witolda Lutosławskiego pod dyrekcjà kompozytora, a tak˝e dzieła Krzysztofa Pendereckiego) oraz w licznych festiwalach w kraju i zagranicà (m.in. Wratislavia Cantans, Festiwal Ludwiga van Beethovena, Warszawska Jesieƒ, Poznaƒska Wiosna Muzyczna, Festiwal Chopinowski w Dusznikach, Muzyka w Starym Krakowie, Rossini Opera Festival, Settimana di Monreale, Le Festival de la Musique Contemporaine w Centre Pompidou, Oratorio und Cantata Festival Ratzeburg). 66.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Podczas zagranicznych tras koncertowych zespół współpracował m.in z Israel Kibbutz Orchestra (Stabat Mater K. Szymanowskiego, Msza c-moll W. A. Mozarta, Stabat Mater F. Schuberta pod dyrekcjà Avi Ostrowskiego) oraz Polskà Orkiestrà Radiowà (Aleksander Newski S. Prokofiewa pod dyrekcjà Wojciecha Rajskiego). W listopadzie 2001 uczestniczył w Festiwalu Europalia 2001 w Brukseli, gdzie wraz z NOSPR wykonał Stabat Mater K. Szymanowskiego pod dyrekcjà Antoniego Wita. W lipcu 2008 zespół ponownie goÊcił w Izraelu – tym razem na zaproszenie Symphonic Orchestra Rishon Le Zion ( IX symfonia L. van Beethovena, Gloria F. Poulenca oraz utwory na chór a cappella). W roku 2009 wystàpił w Korei Południowej oraz w Canterbury w ramach obchodów Roku Polskiego. W lutym 2010 wraz z NOSPR wziàł udział w polskim prawykonaniu utworu Dixi gruziƒskiego kompozytora G. Kanczellego. W tym samym miesiàcu miało miejsce w Krakowie prawykonanie oraz rejestracja radiowa utworu „Out of the ruins” (Na gruzach) M. Nymana na chór mieszany i organy. W marcu 2010 Chór Polskiego Radia wraz Polskà Orkiestrà Radiowà pod dyrekcjà Łukasza Borowicza wziàł udział w koncertowej realizacji oraz rejestracji na płycie CD opery C. M. von Webera Euryanthe w ramach Wielkanocnego Festiwalu Beethovenowskiego w Warszawie, natomiast w czerwcu 2010 Chór brał udział w koncercie i rejestracji opery komicznej Szymona Laksa L’Hirondelle innattendue. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

67.


Chór przez wiele lat ÊciÊle współpracował z dwoma wybitnymi kompozytorami polskimi: Krzysztofem Pendereckim i zmarłym niedawno Henrykiem Mikołajem Góreckim. Ka˝dego roku wykonuje szereg koncertów w całej Polsce z programem a cappella Krzysztofa Pendereckiego prowadzonym przez samego mistrza. Owocem współpracy z H.M. Góreckim sà zrealizowane liczne nagrania archiwalne dla Polskiego Radia (w tym prawykonania), których zwieƒczeniem jest wydanie w 2008 roku dwupłytowego albumu. Jako jeden z nielicznych zespołów posiada w swoim repertuarze oper´ Moj˝esz i Aaron Arnolda Schönberga, którà prezentował w Staatstheater w Darmstadt, Teatro Massimo w Palermo, Stuttgarcie oraz Staatsoper w Hamburgu. We wrzeÊniu 2011 roku Chór Polskiego Radia zaproszony został do wykonania opery Król Roger K. Szymanowskiego w ” Théâtre de la Monnaie w Brukseli z okazji inauguracji prezydencji Polskiej w Parlamencie Europejskim, a w listopadzie br. zespół odb´dzie tourne koncertowe po Wielkiej Brytanii z muzykà H.M. Góreckiego.

The Polish Radio Choir was founded in 1948 by Jerzy Gert. The Choir was then directed in turn by Adam Pałka, Jerzy Kurcz, Maciej Ogarek, Stanisław Krawczyƒski, Bronisława Wietrzny, Małgorzata Orawska, Włodzimierz Siedlik. Since June 2010 this function has been performed by Artur S´dzielarz. The Choir’s repertoire includes a cappella music as well as music forms combining vocal and instrumental elements. The Choir performs works representing all styles and epochs. The Choir has recorded for Polish Radio and Television, as well as for many local and foreign phonographic companies. The Choir has performed many compositions by Polish contemporary composers such as Three Poems of Henri Michaux by Witold Lutosławski under the direction of the composer and the works of Krzysztof Penderecki. The Choir also took part in numerous festivals in Poland and abroad, including Wratislavia Cantans, Beethoven Festival in Warsaw, Warsaw Autumn, Poznaƒ Musical Spring, Duszniki Chopin Festival, Music in Old Cracow, Rossini Opera Festival, Settimana in Monreale, le Festival de la Musique Contemporaine Centre Pompidou, Oratorio und Cantata Festival Rateburg. During numerous concert tours the ensemble cooperated with the Israel Kibbutz Orchestra (Szymanowski’s Stabat Mater, Mozart’s Mass in C-minor, and Schubert’s Stabat Mater under the direction of Avi Ostrowski) and Polish Radio Orchestra (Prokofiev’s Alexander Nevsky under the direction of Wojciech Rajski). In November 2001 the choir participated in the Europalia Festival in Brussels where, together with the National Polish Radio Symphony Orchestra in Katowice, it performed Szymanowski’s Stabat Mater under the direction of Antoni Wit. In July 2008 the choir was again invited to Israel, this time by the Rishon Le Zion Symphonic Orchestra (Beethoven’s IX Symphony, Poulenc’s Gloria, as well as a cappella pieces). In 2009 the choir gave concerts in South Korea and Canterbury, as part of the Polish Year. In February 2010 the Polish Radio Choir, together with the National Polish Radio Symphonic Orchestra in Katowice took part in the first realization of the work entitled Dixi by the Georgian composer G. Kancheli. In the same month

68.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


the first performance and recording of M. Nyman’s Out of the ruins, for mixed choir and organ, was realized by the ensemble. As part of the Beethoven Easter Festival in Warsaw in March 2010, the Polish Radio Choir under the direction of Łukasz Borowicz took part in a concert realization and CD recording of C.M. von Weber’s opera Euryanthe, whereas in June 2010, the choir took part in the concert performance and CD recording of the comic opera L’Hirondelle Inattendue by Szymon Laks. The Polish Radio Choir has closely cooperated whit two outstanding Polish composers: Krzysztof Penderecki and the late Henryk Mikołaj Górecki. Every year the Choir gives several concerts in all of Poland performing the works of K. Penderecki, directed by the maestro himself. Numerous archival recordings for the Polish Radio (including world premieres) are the result of the choir’s cooperation with H.M. Górecki, the highlight being the double album issued in 2008. The Polish Radio Choir is one of the few choirs that have Arnold Schonberg’s opera Moses and Aaron in their repertoire. The Choir performed the opera at the Staatstheater in Darmstadt, Teatro Massimo in Palermo, in Stuttgart and at the Hamburgische Staatsoper. They have been invited by the Théâtre de la Monnaie in Brussels to perform in 2011 the King Roger opera by Karol Szymanowski in the European Parliament to celebrate the inauguration of the Polish Presidency in the European Parliament. In November, the ensemble will tour Great Britain, presenting the music of H.M. Górecki.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

69.


70.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Leszek Czajka – fryzjer-stylista / hair-dresser, stylist

Pochodzi z Zakopanego, gdzie w latach 90. rozpoczynał prac´ w zawodzie. Podczas International Business Forum 2005 r. w Cannes jego salon został wyró˝niony przez presti˝owe pismo „Estetica Design” jako jeden z 10 najlepszych na Êwiecie. Jest ekspertem w dziedzinie metamorfoz. Pracował m.in. z Renatà Gabryjelskà, Ilonà Felicjaƒskà, Violà Kołakowskà, Anetà Kr´glickà i Joannà Brodzik. Od lat współpracuje z L’Oréal Professionnel i Polskà Sekcjà Wielkiego Fryzjerstwa Francji (Haute Coiffure Française). Ma własnà rubryk´ w „Pani”, czesze do sesji zdj´ciowych w magazynach „Twój Styl”, „Viva”, „Glamour” i „Elle”. Dzieki pr´˝nemu zespołowi jego nazwisko pojawia si´ przy ogromnych projektach, jak Festiwal w Sopocie, programy telewizyjne „Taniec z gwiazdami”, „Idol” czy „Chc´ byç pi´kna”. Jest jednym z najbardziej rozpoznawalnych fryzjerów-stylistów w kraju.

His hometown is Zakopane where he started to work in his profession in the 90s. During International Business Forum 2005 in Cannes his salon was recognized by the „Estetica Design” magazine as one of the 10 best salons in the world. He is an expert at makeovers. He has worked with Renata Gabryjelska, Ilona Felicjaƒska, Viola Kołakowska, Aneta Kr´glicka, Joanna Brodzik. For many years he has cooperated with L’Oréal Professionnel and the Polish Section of Haute Coiffure Française. He has his own column in the „Pani” magazine and is responsible for hair styles during photo shoots for magazines such as „Twój Styl”, „Viva”, „Glamour” and „Elle”. Thanks to his energetic team, his name appears next to great projects such as the Sopot Festival, as well as TV shows, such as the Polish editions of Strictly Come Dancing, Idol or I want to be beautiful. He is one of the most widely recognized hairdressers and stylists in Poland.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

71.


72.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Aleksandra Czajor – skrzypce / violin

Urodzona w 1988 r. w Opolu, absolwentka PSM I i II st. im.F. Chopina w Opolu w klasie skrzypiec mgr Janusza Gajownika, obecnie studentka 5. roku Akademii Muzycznej w Krakowie w klasie dr Piotra Tarcholika. Uczestniczyła w wielu konkursach skrzypcowych (3 miejsce na Konkursie Bachowskim w Zielonej Górze w 2005 roku, finalistka Konkursu Muzyki Wspołczesnej w Radziejowicach w roku 2005). Współzało˝ycielka i pierwsza skrzypaczka Kwartetu smyczkowego Airis, który działa od roku 2007. Kwartet koncertuje w kraju i za granicà (Niemcy, Słowacja, Dania, Włochy, Holandia). Zespół miał okazj´ współpracowaç z wybitnymi kompozytorami (Krzysztof Penderecki, Krzysztof Meyer, Rafał Augustyn, Ib Norholm, Maciej Małecki) oraz brał udział w kursach mistrzowskich, prowadzonych przez Kwartet Êlàski, Royal String Quartet, Apollon Musag¯te Quartet, Melos Quartet, Altenberg Trio.

Born in 1988 in Opole, a graduate of the F. Chopin State Music School in Opole in the class of violin of Janusz Gajownik, currently a 5th year student of the Academy of Music in Kraków in the Class of Dr. Piotr Tarcholik. She participated n several violin competitions (3rd prize at the Bach Competition in Zielona Góra in 2005, finalist of the Contemporary Music Competition in Radziejowice in 2005). Co-founder and principal violinist ot the Airis String Quartet, which has actively performed since 2007. The Quartet gives concerts in Poland and abroad (Germany, Slovakia, Denmark, Italy, Holand). The ensemble had an opportunity to cooperate with eminent composers (Krzysztof Penderecki, Krzysztof Meyer, Rafał Augustyn, Ib Norholm, Maciej Małecki) as well as took part in masterclasses led by Kwartet Êlàski, Royal String Quartet, Apollon Musgete Quartet, Melos Quartet, Altenberg Trio. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

73.


Katarzyna Detko – wiolonczela / cello

Urodzona w roku 1987 r. w Cz´stochowie gdzie w roku 2006 ukoƒczyła Paƒstwowà Szkoł´ Muzycznà. W tym samym roku rozpocz´ła studia w Akademii Muzycznej w Krakowie – najpierw w klasie T. Kamiƒskiej (specjalizujàcej si´ w wiolonczeli barokowej), a nast´pnie w klasie D. Imiełowskiej i J. Kalinowskego. B´dàc na drugim roku studiów (2007) została członkiem nowozało˝onego Kwartetu Airis. Z tà formacjà uczestniczyła w wielu kameralnych kursach mistrzowskich, prowadzonych przez profesorów m. in. Pendereckiego, Mosia, Royal String Quartet, Fine-Arts Quartet, Reuling, Kwartet Âlàski, Buck. Razem z Kwartetem wystepowała na licznych festiwalach w Polsce i na Słowacji, uczestniczyły te˝ w Mi´dzynarodowym Konkursie Współczesnej Muzyki Kameralnej w Krakowie (II nagroda w kategorii kwartet w roku 2008, nagroda specjalna w roku 2011) oraz w International Gaudeamus Interpreters Competition w Amsterdamie (2011). Jej inne zainteresowania obejmujà muzyk´ jazzowà (Krakowska Szkoła Jazzu i Muzyki Rozrywkowej 2006-2007, letnie warsztaty jazzowe w Lesznie – 2009), muzyk´ barokowà (Letnia Akademia Muzyki Dawnej w Lidzbarku Warmiƒskim, 2009) oraz psychologi´. Obecnie jest słuchaczem drugiego roku studiów podyplomowych w Akademii Muzycznej w Krakowie.

Born in 1987 in Cz´stochowa, Poland. In 2006 she graduated from Public Music School in Cz´stochowa and in the same year she began her studies at the Academy of Music in Krakow – first in T. Kamiƒska’s class (specialist in baroque cello), and later in the class of D. Imiełowska and J. Kalinowski. While a second year student (2007) she became a member of newly established Airis Quartet. In this formation she participated in numerous chamber masterclasses and music courses with great professors (e.g. Penderecki, MoÊ, Royal String Quartet, Fine-Arts Quartet, Reuling, Silesian Quartet, Buck). Together with the Quartet she performed at several festivals in Poland and Slovakia, they also participated in the International Competition of Contemporary Chamber Music in Krakow (2nd prize in the uartet category in 2008, special award in 2011) and in International Gaudeamus Interpreters Competition in Amsterdam (2011). Her other interests are jazz music (Krakow Jazz and Pop Music School- 20062007, summer jazz workshops in Leszno – 2009), baroque music (The Summer Academy of Old Music – Lidzbark Warmiƒski – 2009) and psychology. Now she is a second year post graduate student at the Academy of Music in Krakow. 74.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

75.


76.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Guitar4mation – kwartet gitarowy /guitar quartet

Powstał w Wiedniu w roku 1993. Obecnie w jego skład wchodzà: Martin Schwarz (Austria), Martin Wesely (Austria), Petr Seidl (Czechy) i Michał Nagy (Polska). Repertuar zespołu stanowià kompozycje XX – i XXI wieku. Kwartet koncertował w wielu krajach Europy, wyst´pujàc m.in. w Wiener Konzerthaus oraz podczas mi´dzynarodowych festiwali gitarowych w Lockenhaus (1995), Mikulo (1995, 1998), Gdaƒsku (1997). Guitar4mation nagrywał dla Polskiego Radia (1997) i ORF (1999). Wytwórnie płytowe, z którymi współpracuje zespół, to: Polskie Nagrania (1996, pierwsza płyta zespołu „From a hidden street”), Kreuzberg Records (1999 „Dewa „Stefana Soewandiego wraz z Zoranem Dukicem, Laurà Young i Enno Voorhorstem), Gramola Vienna („Puls. Sound. Joy. Heart”, „Sonada del Alma”). W repertuarze Guitar4mation znajdujà si´ kompozycje ró˝nych gatunków i epok, poczàwszy od impresjonizmu do muzyki współczesnej, poprzez jazz, muzyk´ folkowà i pop, jednak znaczàcà cz´Êç repertuaru koncertowego Guitar4mation stanowià utwory kompozytorów hiszpaƒskich i latynoamerykaƒskich. Obok oryginalnych kompozycji na kwartet gitarowy Guitar4mation wykonuje wyłàcznie autorskie opracowania.

Guitar4mation was founded in Vienna in 1993. The four guitarists of the ensemble are Martin Wesely, Martin Schwarz (Austria), Michal Nagy (Poland) and Petr Saidl (Czech Republic). Guitar4mation performs music of the 20th and the 21st centuries. The ensemble has been performing in Austria, Germany, Poland, the Czech Republic and Slovakia. Highlights were appearances at the Wiener Konzerthaus in 1996 and 1999, at international guitar festivals such as Lockenhaus in 1995, Mikulo in 1995 and 1998, Gdasnk in 1997 as well as live recordings for the Austrian Radio (ORF) in 1999 and the National Radio Poland, Warsaw 1997. In 1996 their CD „From a Hidden Street” was released by Polskie Nagrania Edition, Warsaw. In 1999, Guitar4mation took part in the recording of the CD „Dewa” by Stefan Soewandi (Kreuzberg Records Berlin), together with Zoran Dukic, Laura Young, Enno Voorhorst and others. The repertoire ranges from impressionism and Spanish music to modern styles, from Latin folk and jazz to pop. This includes contemporary compositions espespially written for the group as well as their surprising and creative own arrangements and transcriptions. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

77.


Mayuko Kamio – skrzypce / violin

Jest 25-letnià, wybitnà skrzypaczkà japoƒskà. Studiowała w Julliard School of Music w Nowym Jorku oraz u Zachara Brona w Szwajcarii. Zdobywczyni głównej nagrody na 13. Mi´dzynarodowym Konkursie im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie. Koncertowała na całym Êwiecie z najwybitniejszymi orkiestrami Êwiata pod batutà m.in. Zubina Mehty, Eliahu Inbala, Władimira Spiwakowa, MÊcisława Rostropowicza, Gerda Albrechta, Paavo Jarvi, Władimira Aszkenaziego. Jej ka˝dy wyst´p odnotowany był jako niezwykłe wydarzenie artystyczne. Mayuko Kamio została oceniona jako jedna z najwybitniejszych współczesnych skrzypaczek młodego pokolenia. Gra na skrzypcach Stradivariusa z 1727 roku.

Mayuko Kamio is an outstanding 25 year old Japanese violinist. She studied at the Julliard School of Music in New York as well with Zakhar Bron in Switzerland. She won 1st prze at the 13th Tchaikovsky International Competition in Moscow. Mayuko Kamio has performd all over the world with the most eminent orchestras under the baton of Zubin Mehta, Eliahu Inbal, Vladimir Spivakov, Mstislav Rostropovich, Gerd Albrecht, Paavo Jarvi, Vladimir Ashkenazy. Each of her performances was recognized as an exceptional artistic event. Mayuko Kamio is regarded as one of the greatest violinists of the young generation. She plays Stradivarius violin of 1727.

78.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© DG ART Projects

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

79.


© M. Radzikowski

80.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Alicja Kieruzalska – fagot / bassoon

Urodzona w 1982 r. w Toronto (Kanada). Absolwentka Akademii Muzycznej im. F. Chopina w Warszawie oraz Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende w Kunst Stuttgarcie w klasie Marca Egelhardta. W 2011 roku ukoƒczyła z wyró˝nieniem studia podyplomowe w Stuttgarcie. Swoje umiej´tnoÊci kształciła równie˝ pod kierunkiem takich fagocistów jak: Marco Postinghel, David Seidel, Gustavo Nunez, Giorgio Mandolesi, Tobias Pelknar i in. Była stypendystkà Ministra Kultury, Krajowego Funduszu na Rzecz Dzieci, DAAD oraz Musikstiftung Landeskreditbank Karlsruhe. Współpracuje z wieloma orkiestrami, m.in. z Kurpfälzliches Kammerorchester Mannheim, Württembergisches Kammerorchester Heilbronn, Operà w Stuttgarcie, Staatsorchester Rheinische Filharmonie Koblenz, Philharmonie der Nationen, Sinfoniettà Cracovià. Ukoƒczyła praktyk´ orkiestrowà w Ludwigsburger Akademie i Junge Oper Stuttgart. W latach 2006 – 2009 była fagocistkà i kontrafagocistkà Teatru Wielkiego Opery Narodowej w Warszawie. W latach 2009 – 2011 była fagocistkà Polskiej Orkiestry Sinfonia Iuventus. Aktualnie jest stypendystkà fundacji muzyki kameralnej Villa Musica (Niemcy). Od 2010 jest solistkà Orkiestry Symfonicznej Filharmonii Wrocławskiej.

Born in 1982 in Toronto, Canada, Alicja Kieruzalska studied at the Academy of Music in Warsaw and under Marc Engelhardt at the State University of Music and Performing Arts Stuttgart. In 2011 she completed with honors her postgraduate studies in Stuttgart. She attended master classes by such bassoonist as: Marco Postinghel, Giorgio Mandolesi, David Seidel, Gustavo Nunez. She was a scholar of the Polish Ministry of Culture, the DAAD and the Music Foundation of State Bank of Karlsruhe. As a chamber and orchestral musician, she cooperates with numerous ensembles, such as: Wuerttemberg, Kurpfalz and Stuttgart Chamber Orchestra, Rheinische Philharmonie Koblenz, Sinfonietta Cracovia. She was a solo bassoonist of the Polish Orchestra Sinfonia Iuventus. In years 2006-2009 she played bassoon and contrabassoon at the Polish National Opera (Warsaw). She completed orchestral internship at the Stuttgart Opera and by Ludwigsburger Akademie. Alicja Kieruzalska is a scholar of the Villa Musica Ensemble (Germany). Since February 2011 she is a solo bassoonist at the Witold Lutosławski Philharmonic Orchestra in Wrocław. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

81.


Michał Klauza – dyrygent / conductor

Absolwent Akademii Muzycznej im. Fryderyka Chopina w Warszawie (klasa dyrygentury symfoniczno-operowej Ryszarda Dudka) i dwuletnich studiów podyplomowych w Konserwatorium im. Mikołaja Rimskiego-Korsakowa w Sankt Petersburgu (klasa Ilji Musina); swój warsztat dyrygencki doskonalił podczas mi´dzynarodowych kursów dyrygenckich pod kierunkiem Kurta Redla (Rzym, 1996) i Walerego Gergijewa (Rotterdam 1997). DziałalnoÊç artystycznà rozpoczàł w 1993 roku, zakładajàc w warszawskiej Akademii Muzycznej Orkiestr´ Kameralnà Concertino. W latach 1998-2003 pracował w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej w Warszawie, gdzie przygotował i poprowadził wiele przedstawieƒ operowych i baletowych m.in.: m.in. „Aid´”, „Tosk´”, „Turandot”, „Traviat´”, „Straszny Dwór”, „Króla Rogera”, „Don Giovanniego”, „Eugeniusza Oniegina”, „Salome”, „Âpiàcà królewn´”, „Jezioro łab´dzie” oraz „Córk´ êle strze˝onà”. Współpracował z licznymi orkiestrami w kraju i za granicà, m.in. z NOSPR-em w Katowicach, orkiestrà Filharmonii Narodowej, Sinfonià Varsovià, z orkiestrami symfonicznymi wi´kszoÊci polskich filharmonii, Orkiestrà Symfonicznà Polskiego Radia w Krakowie, z orkiestrami symfonicznymi akademii muzycznych w Katowicach (w styczniu 2011 przygotował i poprowadził „Siostr´ Angelik´” Pucciniego), Poznaniu i Warszawie (tu w grudniu 2001 pod jego kierownictwem odbyła si´

82.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


premiera „Eugeniusza Oniegina” Czajkowskiego w wykonaniu solistów, chóru i orkiestry tej uczelni), Capellà Bydgostiensis, Polskà Filharmonià Kameralnà, Orchestre National du Capitole de Toulouse, mi´dzynarodowà orkiestrà smyczkowà w ramach Festival Junger Künstler w Bayreuth (Niemcy 1999-2001), Paƒstwowà Orkiestrà Symfonicznà Federacji Rosyjskiej (Sala Koncertowa Konserwatorium im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie, wrzesieƒ 2002); w grudniu 2002 poprowadził koncert w Filharmonii Moskiewskiej. W paêdzierniku 2009 dyrygował Orkiestrà Filharmonii Ormiaƒskiej w ramach festiwalu Dni Muzyki Krzysztofa Pendereckiego w Erewaniu. W paêdzierniku 2010, podczas tournée do Niemiec wraz z Orkiestrà Akademii Beethovenowskiej, koncertował w Alte Oper we Frankfurcie, Konzerthaus w Dortmundzie i Gasteig w Monachium, w ramach Comarch Young Experience 2010. W latach 2004-2008 był dyrygentem i zast´pcà dyrektora muzycznego Welsh National Opera Cardiff (Wielka Brytania). W swoim dorobku artystycznym posiada równie˝ nagrania radiowe i telewizyjne (m.in. z zespołami Teatru Wielkiego – Opery Narodowej w Warszawie nagrał spektakl „Króla Rogera” Szymanowskiego transmitowany w ramach Mi´dzynarodowej Unii Radiowej w maju 2002). Od stycznia 2009 pełni funkcj´ II dyrygenta Narodowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia w Katowicach.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

83.


Michał Klauza was born in Poland and studied at the Chopin Academy of Music in Warsaw (symphonic and opera conducting class of Ryszard Dudek). On graduation he joined the renowned Rimsky-Korsakov Conservatory in St. Petersburg where he studied under Professor Ilya Musin. He mastered his conducting skills participating in international masterclasses led by Kurt Redel (Roma, 1996) and Valery Giergiev (Rotterdam 1997). His artistic activity began in 1993 at the Warsaw Academy of Music where he established Concertino Chamber Orchestra. In 1998 he joined Polish National Opera and continued there conducting both opera and ballet, including Aida, Tosca, Turandot, La traviata, Haunted Manor, King Roger, Don Giovanni, Eugene Onegin, Salome, Sleeping Beauty, Swan Lake and La fille mal gardée. Michał Klauza has conducted numerous orchestras in Poland and abroad, including Polish National Radio Symphony Orchestra in Katowice, Warsaw Philharmonic, Sinfonia Varsovia, symphony orchestras of major cities in Poland, Polish Radio Symphony Orchestra in Krakow, symphony orchestras of music academies in Katowice (in January 2011 he prepared and conducted Puccini’s Suor Angelica), Poznaƒ and Warsaw (where in December 2001 he led the premiere of Tchaikovsky’s Eugene Onegin performed by the academic choir, orchestra and soloists), Capella Bydgostiensis, Polish Chamber Philharmonic, Orchestre National Capitole de Toulouse, International String Orchestra during the Festival Junger Künstler in Bayreuth (Germany 1999-2001), State Symphony Orchestra of the Russian Federation (Concert Hall of the Tchaikovsky Conservatory in Moscow, September 2002); in December 2002 he led a concert at the Moscow Philharmonic. In October 2010, during concert tour in Germany with the Beethoven Academy Orchestra, he gave concerts at the Alte Oper in Frankfurt, Konzerthaus in Dortmund and Gasteig in Munich as part of the project Comarch Young Experience 2010. He is a frequent performer on radio and television in Poland (with the National Opera in Warsaw he recorded Karol Szymanowski’s King Roger, broadcasted on all the major EBU networks in May 2002). Since January 2009 he has been Associate Conductor of the Polish National Radio Symphony Orchestra in Katowice.

84.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

85.


El˝bieta Krzemiƒska-Owczarz – projektantka / designer

Jest projektantkà z Zakopanego. Skoƒczyła krakowskà Szkoł´ Artystycznego Projektowania Ubioru. Na swoim koncie ma trzy kolekcje: inspirowanà strojem góralskim „Zwabiło mnie echo z Tatr”(2003), „Krawateria” – terytoria panowania krawatu oraz „Ze sosr´bu ...w Êwiat” (2006) – inspirowana wzornictwem sprz´tów domowych u˝ywanych na Podhalu. Brała udział w mi´dzynarodowych targach i pokazach mody w Poznaniu i Rydze, uczestniczyła w wielu wystawach fotograficznych, zrealizowała strój narodowy dla Miss Polonia na wybory Miss Universe 2009. Kolekcja „Zwabiło mnie echo z Tatr…” otrzymała nagrod´ pisma Moda Forum i wyró˝nienie w projekcie Future. Inspiracji szuka w otaczajàcym Êwiecie, w przyrodzie, ludziach oraz w malarstwie i filmie, choç najbardziej ulubionym tematem poszukiwaƒ jest folk. Jej najnowsza, tegoroczna kolekcja, zatytułowana „Inspiracje zakopiaƒskie” została zaprezentowana w ramach Mi´dzynarodowego Festiwalu Ziem Górskich 2011, podczas pokazu „Z podhalaƒskà modà przez wieki”.

She is a fashion designer from Zakopane, who graduated from the Cracow School of Art and Fashion Design. Author of three collections: Tatra Mountain region folk costume inspired „Zwabiło mnie echo z Tatr”/ „I was captured by an echo from Tatra Mountains” (2003), „Krawateria” – territories of tie’s reign and „Ze sosr´bu ...w Êwiat” (2006) – inspired by Podhalan folk art. She took part in international fashion shows in Poznaƒ and Riga, as well as participated in numerous photography exhibitions. She designed a national costume for Miss Polonia taking part in Miss Universe 2009. The collectiona „Zwabiło mnie echo z Tatr…” received the award of Moda Forum magazine and a distinction at the Future project. She finds sources of nspiration in the world around her, in nature, people as well as in paintings and films. However, her favourite sphere or artistic search is folk. Her latest collection, entitled „Inspiracje zakopiaƒskie”/„Inspirations from Zakopane” was presented as part of the International Festival of Mountain Regions 2011, during a show „With Podhalan Fashion through Centuries”. 86.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

87.


© DG ART Projects

88.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Mirosław Kultyszew – fortepian / piano

Urodził si´ w 1985 roku w Leningradzie. Absolwent klasy Alexandra Sandlera w Konserwatorium w Sankt Petersburgu. Zwyci´zca XIII Mi´dzynarodowego Konkursu Muzycznego im. Piotra Czajkowskiego (2007) i finalista XVI. Mi´dzynarodowego Konkursu im. F. Chopina w Warszawie (2010). Brał udział w licznych mi´dzynarodowych festiwalach muzycznych w Rosji, Niemczech, na Elbie, w Chorwacji, Finlandii, a bezpoÊrednio po sukcesie w Moskwie zadebiutował na Mi´dzynarodowym Festiwalu Chopinowskim w Dusznikach Zdroju. Wyst´pował w słynnych salach koncertowych, m.in. Grosser Saal wiedeƒskiego Musikverein, Mozarteum w Salzburgu, Concertgebouw w Amstertamie, Suntory Hall w Tokio, Lincoln Center w Nowym Jorku. Jako solista koncertował z towarzyszeniem orkiestr symfonicznych pod batutami znanych dyrygentów: Walerego Giergijewa, Władimira Aszkenaziego, Aleksandra Dimitriewa i wielu innych. W lutym 2011 odbył triumfalne tournee po południowej Polsce z recitalem chopinowskim. W sierpniu 2011 jego recital zainaugurował Mi´dzynarodowy Festiwal Chopiniana w Buenos Aires.

Born in 1985 in Leningrad, he is a graduate of the Sankt Petesburg Conservatory where he studied with Alexander Sandler. Winner of the 13th Tchaikovsky International Music Competition (2007) and finalist of the 16th F. Chopin International Competition in Warsaw (2010). He took part in numerous international music festivals in Russia, Germany, Elba, Croatia, Finland, and immedatelly after his success in Moscow he made his debut at theInternational Chopin Festival in Duszniki Zdrój. He performed at famous concert halls such as Grosser Saal of the Viennese Musikverein, Mozarteum in Salzburg, Concertgebouw in Amsterdam, Suntory Hall in Tokio, Lincoln Center in New York. As a soloist he gave concerts with symphony orchestras under the baton of famous conductors: Valery Gergiev, Vladimir Ashkenazy, Alexander Dmitriev and many others. In February 2011 he made a spectacular tour in southern Poland performing a Chopin recital. In August 2011, a recital given by Miroslav Kultyshev inaugurated the International Festival „Chopiniana” in Buenos Aires.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

89.


Ewa Kupiec – fortepian / piano

Urodzona w Dusznikach-Zdroju. Studiowała w Katowicach, Akademii Muzycznej w Warszawie oraz Royal Academy of Music w Londynie. W 1992 roku wygrała presti˝owy konkurs ARD Music Competition (w kategorii duetów fortepian z wiolonczelà). Od tego czasu daje koncerty na całym Êwiecie, m.in. w Berlinie, Birmingham, Pary˝u, Rzymie, Helsinkach, Kopenhadze, Monachium, Hamburgu, Frankfurcie, Lipsku i Pradze oraz bierze udział w najbardziej presti˝owych festiwalach, jak Schleswig-Holstein, Jersey Arts Festival, Bad Kissinger Sommer, Casals Festival, Kuhmo, MDR Musiksommer i Rheingau Musik Festival. Artystka współpracuje ze słynnym dyrygentem Stanisławem Skrowaczewskim, z którym zarówno cz´sto koncertuje, jak i nagrywa (m.in. oba Koncerty fortepianowe Fryderyka Chopina w 2003 roku). Wyst´powała równie˝ pod batutà takich artystów, jak Marin Alsop, Petr Altrichter, Herbert Blomstedt, Andriej Borejko, Martyn Brabbins, Semyon Bychkov, Mark Janowski, Neeme Järvi, Hannu Lintu, Ingo Metzmacher, Sakari Oramo, Krzysztof Penderecki, Christoph Poppen, Wasilij Sinajski, Frank Strobel, Gilbert Varga, Hugh Wolff, Lothar Zagrosek i Xian Zhang. Regularnie koncertuje tak˝e z kameralistami: Janem Voglerem, Jorgiem Widmannem i Isabelle Faust oraz Petersen Quartett. Wyst´powała z czołowymi orkiestrami europejskimi, w ostatnich latach m.in. z Orchestre de Paris, Het Residentie, Orkiestrà Filharmonii Królewskiej w Sztokholmie, Royal Liverpool Philharmonic, Filharmonikami Monachijskimi, Orkiestrà Lipskiego Gewandhausu, Orchestrà Gulbenkiana, Filharmonikami Drezdeƒskimi i Orkiestrà Filharmonii Narodowej w Warszawie, Bawarskà Orkiestrà Paƒstwowà, ze Szwedzkà Orkiestrà Kameralnà, Minnesota Orchestra i Królewskà Orkiestrà Danii. Koncertowała równie˝ wielokrotnie w Stanach Zjednoczonych, Japonii i Australii. Artystka uznawana jest za jednà z bardziej zaanga˝owanych europejskich interpretatorek muzyki współczesnej. W 2004 roku wykonała po raz pierwszy od 40 lat I Koncert fortepianowy Alfreda Schnittke z Orkiestrà Symfonicznà Radia Berliƒskiego pod batutà Franka Strobla. 90.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

91.


WÊród wielu nagraƒ artystki du˝o miejsca zajmujà utwory polskich kompozytorów: Ignacego Jana Paderewskiego (Koch Schwann 1995 i 1999), Karola Szymanowskiego (Koch Schwann 1999, Polskie Radio 2007), Fryderyka Chopina (Koch Schwann 1999 i 2007, Oehms Classic 2004, Solaris Records 2009), Witolda Lutosławskiego (Koch Schwann 1999). W 2001 roku wydała płyt´ z rejestracjà wszystkich dzieł na fortepian solo Gra˝yny Bacewicz, a cztery lata póêniej – jej sonat na skrzypce i fortepian (Hänssler Classic). W 2004 roku, wraz z Orkiestrà Symfonicznà Radia Berliƒskiego pod batutà Johna Axelroda nagrała utwory na fortepian i orkiestr´ W. Szpilmana (Sony Classical). Swoje zainteresowanie muzykà współczesnà ukoronowała wydaniem w 2005 roku płyty Conception, na której znalazły si´ nagrania utworów Randalla Meyersa i Antonia Bibalo, skomponowanych specjalnie dla niej (Solaris Records). Jest równie˝ cenionà interpretatorkà kompozycji Leoša Janácka, które zarejestrowała na dwupłytowym albumie w 2005 roku (Hänssler). Zajmuje si´ tak˝e pedagogikà. Prowadzi kursy mistrzowskie oraz bierze udział w pracach Jury mi´dzynarodowych konkursów pianistycznych. We wrzeÊniu tego roku została zaproszona do udziału w pracach Jury ARD Music Competition w Monachium. Od paêdziernika 2011 roku została profesorem Uniwersytetu Muzycznego w Hanowerze. Obecnie mieszka na stałe w Monachium.

Ewa Kupiec studied in Katowice, at the Chopin Academy in Warsaw and at the Royal Academy of Music in London, and in 1992 she won the ARD Music Competition (category duo piano/cello). Ewa Kupiec regularly performs at the world’s leading festivals but also with major orchestras, which in recent seasons have included Munich Philharmonic, Minnesota Orchestra, City of Birmingham Symphony, Royal Stockholm Philharmonic, Royal Danish Orchestra, Royal Philharmonic Orchestra, Warsaw Philharmonic, Royal Liverpool Philharmonic, Melbourne Symphony Orchestra, Leipzig Gewandhaus, and Orchestre de Paris. Conductors she worked with include Marin Alsop, Neeme Järvi, Xian Zhang, Sakari Oramo, Semyon Bychkov, Herbert Blomstedt, Krzysztof Penderecki, Lothar Zagrosek, Gilbert Varga, Christoph Poppen, Andrey Boreyko, and Marek Janowski. Renowned Polish maestro Stanislaw Skrowaczewski has initiated and supported an exceptionally fruitful musical collaboration between the two, and as such they have performed all over the world and, in 2003, recorded Chopin’s piano concerti together. Ewa Kupiec is recognised as one of Europe’s most dedicated interpreters of contemporary music. Her Berlin Konzerthaus performance in 2005 of Schnittke’s First Piano Concerto with the Berlin Radio Symphony Orchestra was the first performance of this work since 1964 and was released by Phoenix in 2008, together with other Schnittke works for piano and orchestra. Her recital and chamber music programs often include contemporary works, and different composers have dedicated pieces to her. In cooperation with Deutschlandfunk, her next CD was released in early 2011: solo works by Enescu and Kodaly (Solaris).

92.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Among her numerous recordings are works by Gra˝yna Bacewicz, Lutosławski, Szymanowski (ECHO Klassik 1997) and Paderewski. 2007 Haenssler released her recording of Janacek‘s solo works, in 2008 Phoenix published Schnittke’s piano concerti with the Berlin Radio Symphony Orchestra, and 2010 saw the release of ˝al, with solo works by Chopin and Schubert (Solaris). For Sony, she has recorded Władysław Szpilman’s music, known from the movie „The Pianist“. At the beginning of the season 2010-11, Ewa Kupiec performed with the Frankfurt Radio Symphony Orchestra and Stanisław Skrowaczewski, followed by engangements with the Düsseldorf Symphony, Stuttgart Philharmonic, Budapest Festival and the Osaka Century Orchestras. Among others, she will present her Chopin solo programme in the Stuttgart Liederhalle, and return to New Zealand (Auckland Symphony Orchestra) and Australia (Tasmanian Symphony Orchestra). The latter will accompany her in a CD recording of Chopin’s piano concerto No. 2 for ABC classics, which will also include Chopin’s Nocturnes. Furthermore, she will give her Vienna debut with Chopin’s piano concerto No. 2 and the Leipzig String Quartet. Ewa Kupiec will be a jury member at the „Sound and Explanation” piano competition, set by the Association of Arts and Culture of the German Economy, and also at the ARD Music Competition. From October 2011 she will be a faculty member of the Music University in Hannover. Ewa Kupiec currently lives in Munich.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

93.


94.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Piotr Lato – klarnet / clarinet

Ukoƒczył Akademi´ Muzycznà w Krakowie z wynikiem celujàcym. Uzyskał szereg nagród i wyró˝nieƒ w konkursach muzycznych, m.in. jest laureatem I nagrody w Ogólnopolskich Przesłuchaniach Szkół Muzycznych II st. klas instrumentów d´tych drewnianych w Olsztynie (1996), III nagrody w XI Akademickim Konkursie Klarnetowym im. K. Kurpiƒskiego we Włoszakowicach (2000), oraz III nagrody w IV Mi´dzynarodowym Konkursie Muzyki Kameralnej im. Johannesa Brahmsa w Gdaƒsku (2006). W 2002 roku został półfinalistà Mi´dzynarodowego Konkursu Klarnetowego „Praska Wiosna” w Pradze a w 2003 roku zakwalifikował si´ i uczestniczył w Mi´dzynarodowym Konkursie Klarnetowym ARD w Monachium. Za swoje osiàgni´cia muzyczne dwukrotnie otrzymał stypendium Ministra Kultury (2000-2002), oraz Stypendium Twórcze Miasta Krakowa (2003). Brał udział w mi´dzynarodowych festiwalach, był tak˝e uczestnikiem wielu kursów klarnetowych. Zrealizował szereg nagraƒ płytowych, telewizyjnych i radiowych. Od 2006 roku jest asystentem w klasie prof. Andrzeja Godka w Akademii Muzycznej w Krakowie. W 2011 roku uzyskał stopieƒ doktora sztuk muzycznych w zakresie instrumentalistyki. Od 2004 roku współpracuje z Orkiestrà Akademii Beethovenowskiej jako pierwszy klarnecista. GoÊcinnie współpracuje z orkiestrami Sinfonietta Cracovia i Filharmonia Krakowska. RównoczeÊnie prowadzi działalnoÊç koncertowà solowà i kameralnà w kraju i za granicà. Jest członkiem Tria BLUette i Duetu Concertato, Tria Stroikowego Akademii Beethovenowskiej oraz goÊcinnie Krakowskiego Tria Stroikowego.

Graduated with honours from the Academy of Music in Kraków, where he studied clarinet under the guidance of Professor Andrzej Godek. A laureate of numerous competitions, he received: the 1st prize at the National High School Woodwind Competition in Olsztyn (1996), 3rd prize at the 9th Karol Kurpiƒski Clarinet Competition in Włoszakowice (2000), and 3rd prize at the 4th International Johannes Brahms Chamber Music Competition in Gdaƒsk (2006). In 2002 he became semi-finalist of The International Clarinet Competition “Prague Spring” in Prague while in 2003 he qualified and participated in the International Clarinet Competition ARD in Munich. For his artistic achievements he received the scholarship of the Minister of Culture twice (2000-2002), as well as the Artistic Scholarship of the City of Kraków (2003). He took part in international festivals and clarinet master classes. He has several recordings to his credit, including CDs, radio and TV programmes. Since 2006 he has been a Teaching Assistant in Professor Andrzej Godek’s clarinet class at the Academy of Music in Kraków and since 2007 a PhD student. Since 2004 he has been principal clarinetist at the Beethoven Academy Orchestra. He cooperates with Sinfonietta Cracovia, Cracow Philharmonic and Capella Cracoviensis orchestras. He is an active soloist and chamber musician, giving performances in Poland and abroad. Piotr Lato is a member of BLUette Trio, Concertato Duo and, as guest musician, of the Kraków Reed Trio. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

95.


Julie Laufenbuchler – aktorka / actress

Uczy si´ aktorstwa na kursach Florent, gdzie uzyskuła status wolnego słuchacza. Jej profesorami sà Muriel Mayette, Isabelle Nanty, Eric Ruf. Gra w dwóch sztukach Labiche’a w re˝yserii Christiana Croset, bierze udział w operze re˝yserowanej przez Marka Adama i w wielu innych spektaklach, m. in. A. Charmay, D. Nathanson (“I wanna be a Rock’n’Roll Star”), w dwóch sztukach Xaviera Durringer (re˝. O. Massaro i A. Elmaleh) oraz w “Un air de famille”. Współpracuje równie˝ z grupà Collectif 18.3 w sztuce „La ferme du buisson” i jest zwiàzana z telewizjà, gdzie wyst´puje w takich serialach, jak „Commissaire Cordier”, „Sous le soleil”, „Groupe Flag” i „Hard”.

Studies acting at Florent courses, where she acquires a status of an independent auditor. Among her professors are Muriel Mayette, Isabelle Nanty, Eric Ruf. She performs in two plays by Labiche directed by Christian Croset, as well as takes part in an opera directed by Marc Adam and in many other performances, such as A. Charmay, D. Nathanson’s „I wanna be a Rock’n’Roll Star”, in two plays by Xavier Durringer (directed by O. Massaro and A. Elmaleh) and in „Un air de famille”. She cooperates with the group Collectif 18.3 in a play „La ferme du buisson” and appears on television, where she plays in series such as „Commissaire Cordier”, „Sous le soleil”, „Groupe Flag” and „Hard”. 96.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

97.


98.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Marian Magiera – kornet /cornet

Nauk´ gry na tràbce rozpoczàł w 1991 roku w PSM im. Witolda Lutosławskiego w Nysie. Studia ukoƒczył w Akademii Muzycznej im. Karola Szymanowskiego w Katowicach w klasie prof. Stanisława Dziewiora. Ju˝ w czasie studiów w roku 2001 rozpoczàł prac´ na stanowisku pierwszego tr´bacza - solisty w orkiestrze Capella Cracoviensis. Od lat współpracuje z wieloma orkiestrami, m.in.: Filharmonii Krakowskiej, Orkiestrà Miasta Tychy „Aukso”, Orkiestrà Akademii Beethovenowskiej, Orkiestrà Muzyki Nowej, Polskà Orkiestrà Kameralnà, Orkiestrà Sinfonietta Cracovia, Narodowà Orkiestrà Symfonicznà Polskiego Radia w Katowicach, Polskà Orkiestrà Kameralnà w Sopocie. Szczególne miejsce wÊród jego zainteresowaƒ zajmuje wykonywanie muzyki minionych epok na instrumentach historycznych. Od kilku lat, grajàc na tràbce naturalnej, koncertuje z zespołami specjalizujàcymi si´ w wykonawstwie dawnej muzyki (Arte Dei Suonatori, Concerto Grosso z Berlina, Musica Aeterna z Bratysławy, Brevis z Wilna, La Tempesta, Harmonologia, Polska Orkiestra XVIII wieku, Floripari, Orkiestra Barokowa Akademii Muzycznej w Krakowie, Wrocławska Orkiestra Barokowa oraz orkiestra Capella Cracoviensis). RównoczeÊnie wyst´puje jako solista i w zespołach kameralnych. W 2010 roku zało˝ył zespół historycznych instrumentów d´tych Alta Cappella.

He began learning to play the trumpet in 1991 at the Witold Lutosławski State Music School in Nysa and then graduated from the Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice in the class of Prof. Stanisław Dziewior. During his studies, in 2001, he began to work as principal trumpet-soloist of the Capella Cracoviensis orchestra. For years he has cooerated with many orchestras, such as: Krakow Philharmonic, The City of Tychy Orchestra”, Beethoven Academy Orchestra, Orchestra of New Music, Polish Chamber Orchestra, Sinfonietta Cracovia, National Polish Radio Symphony Orchestra in Katowice, Polish Chamber Orchestra in Sopot. He is especially interested in performing music of previous epochs on historical instruments. For a few years he has played a natural trumpet, performing with ensembles specializing in early music performance practice (Arte Dei Suonatori, Concerto Grosso z Berlina, Musica Aeterna from Bratislava, Brevis from Vilnius, La Tempesta, Harmonologia, Polish Orchestra of the 18th century, Floripari, Krakow Academy of Music Baroque Orchestra, Wrocław Baroque Orchestra as well as Capella Cracoviensis). Marian Magiera also performs as a soloist and with chamber ensembles. In 2010 he founded an ensemble of historical wind instruments Alta Cappella. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

99.


Marcin Markowicz – skrzypce / violin

Koncertmistrz Filharmonii Wrocławskiej oraz drugi skrzypek Lutosławski Quartet. Od 2005 roku Dyrektor artystyczny Mi´dzynarodowego Festiwalu Kameralistyki Ensemble. Od 2009 roku goÊcinny koncertmistrz Orkiestry Akademii Beethovenowskiej w Krakowie.Studiował u Christiane Edinger w Lubece, Romana Lasockiego i Krzysztofa Jakowicza w Warszawie oraz u Romana Totenberga w Bostonie. Uczestniczył w wielu kursach mistrzowskich, pracujàc pod kierunkiem mi´dzy innymi: Idy Haendel, Sherdan’a Lupu, Grigoria ˚yslina oraz członków Juilliard Quartet, Cleveland Quartet oraz Kwartetu Êlàskiego i Szymanowski Quartet. Jako solista współpracował z orkiestrami Filharmonii Wrocławskiej, NOSPR w Katowicach pod batutà m.in. Jacka Kaspszyka i Michała Klauzy oraz z Filharmonià Sudeckà, zespołami z Krakowa i Solingen (M. Foster). Jako solista i kameralista był uczestnikiem festiwali w Bayreuth, Ratzeburgu, La Ville d’Eu, festiwalu Warszawska Jesieƒ, Łaƒcuch, Turning Sounds w Warszawie, Wratislavia Cantans, Musica Polonica Nova, Klara Festival w Brukseli oraz Kneisel Hall Chamber Music Festival w USA. W latach 2005-2006 członek Amadé Kammerphilharmonie w Aachen. Współpracuje z takimi artystami jak Bruno Canino, Paul Gulda, Krzysztof Jakowicz, Bartłomiej Nizioł, Tomasz Strahl, oraz z Kwartetem Êlàskim. Koncertował w Niemczech, Francji, Czechach, Austrii, USA, Holandii, Belgii, Rosji i RPA. W latach 2009 – 2010 był wykładowcà Akademii Muzycznej w Katowicach. Prowadzi kursy skrzypcowe i kameralne w Zakopanem, Wałbrzychu i Materze (Włochy). Stypendysta Fundacji Kultury Polskiej, Ministerstwa Kultury oraz amerykaƒskich Saul Cohen Foundation i Roman Totenberg Foundation. Nagrywał m.in. dla Polskiego Radia i CD Accord. Równie˝ komponuje – w 1999 otrzymał wyró˝nienie w Konkursie kompozytorskim im. A. Panufnika w Krakowie. Jego utwory były wykonywane na festiwalach w Polsce, Belgii, Niemczech, Norwegii, Holandii i USA. Jego III Kwartet smyczkowy został zamówiony i wykonany po raz pierwszy przez Kwartet Êlàski w 2009 roku. Autor muzyki do filmów: „13 sierpnia ’44” M. Bramy oraz „Wrzàtek” A. Casianova.

Concertmaster at the Wrocław Philharmonic and second chair violinist at the Lutosławski Quartet. From 2005 the Artistic Director of the International Chamber Music Festival Ensemble. From 2009, the guest concertmaster of the Beethoven Academy Orchestra.He studied under Christiane Edinger in Lübeck, Roman Lasocki and Krzysztof Jakowicz in Warsaw and Roman Totenberg in Boston. He took part in numerous master classes, working under the tutelage of artists such as Ida Haendel, Sherdan Lupu, Grigogi Zhislin, as well as members of the Juilliard Quartet, Cleveland Quartet, Silesian String Quartet and Szymanowski Quartet. As a soloist, he collaborated with the Wrocław Philharmonic Orchestra and the NPRSO in Katowice, under the baton of Jacek Kaspszyk and Michał Klauza, as well as with the Wałbrzych-based Sudecka Philharmonic, or ensembles from Krakow and Solingen (M. Foster). Both as a soloist and chamber player, he took part in

100.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© Ł. Rajchert

festivals in Bayreuth, Ratzeburg, La Ville d’Eu, the Warsaw Autumn, The Chain („Łaƒcuch”) Festival, Turning Sounds in Warsaw, Wratislavia Cantans, Musica Polonica Nova, Klara Festival in Brussels and the Kneisel Hall Chamber Music Festival w USA. In the years 2005-2006, he was member of the Amade Kammerphilharmonie in Aachen. He collaborates with artists such as Bruno Canino, Paul Gulda, Krzysztof Jakowicz, Bartłomiej Nizioł, Tomasz Strahl and with the Silesian String Quartet. He has given concerts in Germany, France, the Czech Republic, Austria, the USA, the Netherlands, Belgium, Russia and South Africa. In 2009 – 2010, he taught at the Academy of Music in Katowice. He gives violin and chamber music classes in Zakopane, Wałbrzych and Matera, Italy. Holder of scholarships from the Polish Culture Foundation, Ministry of Culture and the USbased Saul Cohen Foundation and Roman Totenberg Foundation. He recorded for the Polish Radio and for CD Accord Music Edition. Markowicz is also a composer. In 1999 he was giveb an award of distinction at the Andrzej Panufnik National Composers’ Competition in Krakow. His works were performed at festivals in Poland, Belgium, Germany, Norway, the Netherlands and the USA. His String Quartet no. 3 was commissioned and first performed by the Silesian String Quartet in 2009. He composed musical scores for the film etudes: 13 sierpnia ‚44 by Małgorzata Brama and Wrzàtek by Alexey Casianov. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

101.


102.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Meccorre String Quartet – kwartet smyczkowy / String Quartet

Zało˝ony w 2007 r. W roku 2011 otrzymał Nagrod´ Finalisty oraz Nagrod´ Specjalnà podczas Mi´dzynarodowego Konkursu Kwartetów Smyczkowych „Premio Paolo Borciani” w Reggio Emilia. W roku 2010 został laureatem I miejsca na Mi´dzynarodowym Konkursie Muzyki Kameralnej w Weiden (II i III nagrody nie przyznano), a w roku 2009 zdobył I Nagrod´ na Mi´dzynarodowym Konkursie Muzyki Kameralnej im. Maxa Regera w Sondershausen. Zespół kształcił si´ poczàtkowo u członków kwartetu Camerata, a od roku 2009 studiuje w klasie kameralistyki Artemis Quartett w Universität der Künste w Berlinie. Meccorre String Quartet doskonalił swoje umiej´tnoÊci podczas kursów mistrzowskich (m.in. Reggio Emilia String Quartet Festival, Beethoven Haus Masterclass w Bonn, Jeunesses Musicales w Weikersheim), prowadzonych przez wybitnych artystów takich jak: Bartold Kuijken, Heime Müller, Antonello Farulli, Peter Cropper, Kuss Quartett, Cuarteto Casals. Wa˝nym wydarzeniem w ˝yciu artystycznym zespołu było uczestniczenie w kursie interpretacji muzyki Ludwiga van Beethovena prowadzonym przez Alfreda Brendela. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

103.


Kwartet oraz indywidualnie ka˝dy z jego członków jest stypendystà Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz programu „Młoda Polska”. Dzi´ki wsparciu MKiDN zespół ma szans´ na spełnienie swojej misji jakà jest propagowanie muzyki kameralnej w miejscach o ograniczonym dost´pie do dóbr kultury, kładàc szczególny nacisk na koncerty w szpitalach dla dzieci i młodzie˝y. Członkowie kwartetu sà autorami ciekawych programów koncertowych łàczàcych ró˝ne dziedziny sztuki. „MecCorrespondances” to cykl monograficznych recitali połàczonych z lekturà korespondencji danego kompozytora. Nowatorski projekt „Art of FUGA” ukazuje syntez´ Die Kunst der Fuge J. S. Bacha z tekstem autorstwa Bohdana Pocieja oraz projekcjà multimedialnà. Współpracujàc z wokalistà Mieczysławem SzczeÊniakiem kwartet eksperymentuje równie˝ na polu muzyki jazzowej podczas koncertów o nazwie „On The Bridge”. Muzycy dokonali licznych nagraƒ radiowych dla Bayerischer Rundfunk, Rai3, Radio Merkury oraz NDR. Realizacja Kwartetu smyczkowego F. Schuberta „Âmierç i dziewczyna” dla TVP Kultura, została nominowana do nagrody „Gwarancje Kultury” 2011. Od roku 2010 jest gospodarzem i organizatorem odbywajàcego si´ w Poznaniuu Mi´dzynarodowego Festiwalu Muzyki Kameralnej „Q’arto Mondi”, w ramach którego prezentuje polskiej publicznoÊci czołowych artystów Êwiatowej sceny kwartetowej.

Established in 2007, Meccorre String Quartet is considered as one of the most interesting quartet of its generation. In 2011 they were awarded the Finalist Award and the Special Award at the 9th International String Quartet Competition Premio Paolo Borciani in Reggio Emilia. In 2010 the Quartet received the 1st prize at the International Chamber Music Competition in Weiden (2nd and 3rd prizes were not awarded), and in 2009 they won the 1st prize at the Max Reger International Chamber Music Competition in Sondershausen. The Quartet was at first tutored by members of the Camerata Quartet, and since 2009 its members have been studying with the Artemis Quartett at the Universität der Künste in Berlin. Meccorre String Quartet have further developed their skills during master classes (among others, Reggio Emilia String Quartet Festival, Beehtoven Haus Masterclass in Bonn, Jeunesses Musicales in Weikersheim) held by most prominent artists, such as Barthold Kuijken, Heime Müller, Antonello Farulli, Peter Cropper, Kuss Quartett, Cuarteto Casals. An important event in the artistic life of the Quartet was their participation in the course on interpretation of Ludwig van Beethoven’s music held by Alfred Brendel. The Quartet, as well as each of the members individually, are currently receiving the scholarship from the Polish Ministry of Culture and National Heritage as well as from the programme „Young Poland”. Thanks to the support of the Ministry of Culture and National Heritage, the Quartet has a possibility to fulfil its mission, which is to popularise chamber music in places with limited access to culture, such as hospitals for young people and children. 104.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Meccorre also are authors of very interesting concert programmes, which fuse different cultural areas. „MecCorrespondances” are a series of monographic recitals combined with the reading of personal correspondence of different composers. The innovatory project „Art of FUGA” presents a synthesis of Die Kunst der Fuge by J.S.Bach accompanied by Bohdan Pociej’s commentary and a multimedia presentation. Cooperating with a singer, Mieczysław SzczeÊniak, the Quartet experiments as well in the field of jazz music during concerts „On the Bridge”. Musicians have accomplished numerous recordings for Bayerischer Rundfunk, Rai3, Radio Merkury and NDR. Their performance of F. Schubert’s „Death and the Maiden” for Polish TV Kultura was nominated to the „Gwarancje Kultury 2011”, a competition featuring the best accomplishments on the Polish cultural scene. Since 2010 Meccorre String Quartet has been hosting and organising in Poznaƒ the International Chamber Music Festival „Q’arto Mondi”, featuring top quartets from all over the world.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

105.


William Mesguich – aktor / actor Po uzyskaniu dyplomu w dziedzinie literatury współczesnej na Sorbonie studiował aktorstwo na kursach Philippe’a Duclos’a oraz w Wy˝szej Szkole Sztuki Teatralnej Pierre’a Debauche’a i Françoise Danell. Wyst´pował w spektaklach re˝yserowanych m. in. przez Antoine’a Vitez’a, Rogera Planchon, Pierre’a Debauche, Françoise Danell, Frédérique Smetan´, Liliane Nataf, Roberta Angebaud’a, Madeleine Marion, Miguela Angela Sevill´, Daniela Mesguich, Jean-Louisa Benoît oraz... przez siebie samego. Gra w takich sztukach jak „Romans o lisie”, „Hipolita” Garniera, „Atalia” Racine’a, „Maria Tudor” Wiktora Hugo, „Historia, której nie poznamy nigdy” Heleny Cixous, „Trojanki” Seneki, „Koƒcówka” Samuela Becketta, „Êwi´toszek” Moliera, „Król umiera” Ionesco, „Agatha” Marguerite Duras oraz wielu innych. W latach 2004 i 2006 uczestniczył w biennale Spotkania Teatralne Charlesa Dullin. Wykonuje partie recytatora w operach i spektaklach muzycznych (m.in. pod dyrekcjà Kurta Masura, Serge’a Baudo, Pascala Rophé, Laurenta Petigirard i Cyrila de Diedrich): „Joanna na stosie” Paula Claudela i Arthura Honeggera, „Egmont” Beethovena, „Athalia” Mendelssohna, „Babar” Francisa Poulenca, „Historia ˝ołnierza” Igora Strawiƒskiego i wielu innych. Wyst´puje równie˝ regularnie jako recytator w Narodowej Bibliotece Francuskiej, Muzeum Balzaka (Maison de Balzac), Muzeum Renesansu, dla stowarzyszenia Texte et Voix (Tekst i Glos). Gra tak˝e w filmie („Fait d’hiver” Roberta Enrico, „WiernoÊç” Andrzeja ˝uławskiego), wyst´puje w telewizji i uczestniczy regularnie w cyklu „Fictions Dramatiques” radia France Culture. Od 1996 roku jest re˝yserem w Théâtre de l’Etreinte, gdzie gra prawie we wszystkich re˝yserowanych przez siebie sztukach. Wystawia sztuki klasyczne i nowoczesne, m.in. Moliera, Szekspira, Caldérona, Wiktora Hugo, Czechowa, Federica Garcia Lorki, Becketta, Fenwicka, „Histori´ ˝ołnierza” Igora Strawiƒskiego oraz „TohuBohu”, tragedi´ napisanà przez licealistów z Noisy-le-Grand. Z zespołem Artistes en Mouvement realizuje spektakl teatralno-muzyczny „Było raz stworzenie Êwiata”, a ze studentami Centralnej Akademii Teatralnej w Pekinie „Mizantropa” Moliera w j´zyku chiƒskim. Posiada paƒstwowy dyplom nauczania teatralnego i prowadzi szkolenia oraz praktyczne warsztaty teatralne w Êrodowiskach szkolnych i asocjacyjnych.

After receiving a diploma in the field of contemporary literature at the Sorbonne, William Mesguich studied acting at the courses of Philippe Duclos and at the Higher School of Drama and Theater of Pierre Debauche and Françoise Danell. He took part in performances directed by Antoine Vitez, Roger Planchon, Pierre Debauche, Françoise Danell, Frédérique Smetana, Liliane Nataf, Robert Angebaud, Madeleine Marion, Miguel Angel Sevilla, Daniel Mesguich, Jean-Louis Benoît and... by himself. He performs in plays such as „Reynard Cycle”, „Hippolytus” by Garnier, „Atalia” by Racine, „Maria Tudor” by Victora Hugo, „A History We will Never Know” by Helena Cixous, „The Trojan Women” by Seneca, „Endgame” by Samuel Beckett, „Tartuffe” 106.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


by Moliere, „Exit the King” by Ionesco, „Agatha” Marguerite Duras and many others. In the years 2004-2006 he participated in the biennale Theatre Meetings of Charles Dullin. He performs the part of narrator in operas and musical works (under the baton of Kurt Masur, Serge Baudo, Pascal Rophé, Laurent Petigirard and Cyril de Diedrich): „Joan of Arc at the Stake” by Paul Claudel and Arthur Honegger, „Egmont” by Beethoven, „Athalia” by Mendelssohn, „Babar” by Francis Poulenc, „Soldier’s Tale” by Igor Stravinsky and many others. He also appears regularly as a narrator at the French National Library, Maison de Balzac, Museum of Renaissance, for thedla Texte et Voix society. William Mesguich also appeares in films („Fait d’hiver” by Roberto Enrico, „The Fidelity” by Andrzej ˝uławski), he performs on television and regularly participates in the cycle „Fictions Dramatiques” of France Culture Radio. Since 1996 he has been a director of the Théâtre de l’Etreinte, where he appears in almost all the plays that he directs. He stages both classical and contemporary works, written by Moliere, Shakespeare, Caldéron, Victor Hugo, Chekhov, Federico Garcia Lorca, Beckett, Fenwick, „Soldier’s Tale” by Igor Stravinsky and „Tohu-Bohu”, a tragedy written by secondary school students from Noisy-le-Grand. Together with the group Artistes en Mouvement he realizes a musical-drama „There Once Was a Creation”, while with the students of the Central Drama Academy in Beijing, he works on Moliere’s “The Misantrophe” in Chinese. He has a state diploma for teaching drama and he leads trainings and theatre workshops in schools and associations. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

107.


© Ł. Rajchert

108.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Maciej Młodawski – wiolonczela / cello

Urodzony w 1981 roku w Warszawie. Koncertmistrz wiolonczel Filharmonii Wrocławskiej i członek Lutosławski Quartet. Absolwent Akademii Muzycznej im. F. Chopina w Warszawie w klasie prof. Tomasza Strahla i prof. Andrzeja Bauera (dyplom z wyró˝nieniem). Studiował równie˝ goÊcinnie w Hochschule für Musik w Augsburgu pod kierunkiem Juliusa Bergera i Sebastiana Hessa. Doskonalił swe umiej´tnoÊci na wielu kursach mistrzowskich m.in. u Miloša Sadlo, Victorii Yagling, Clausa Reichardta, Kazimierza Michalika, Stanisława Firleja, Andrzeja Orkisza, Johannesa Goritzkiego, a jako kameralista u Romana Totenberga, Christiane Edinger, Piotra Reicherta, Jerzego Marchwiƒskiego, Mai Nosowskiej, Krystyny Boruciƒskiej i Paula Guldy oraz członków Kwartetu Êlàskiego. Jest laureatem Konkursu Wiolonczelowego im. D. Danczowskiego w Poznaniu oraz Konkursu Muzyki Kameralnej w Łodzi. Jako solista wyst´pował z Orkiestrà Symfonicznà Filharmonii Wrocławskiej, m.in. inaugurujàc sezon 2008/2009 pod batutà Jacka Kaspszyka. Dokonał równie˝ polskiego prawykonania utworu Staˆle Kleiberga „Dopo” na wiolonczel´ i orkiestr´ smyczkowà. Koncertuje w Polsce i za granicà jako członek Lutosławski Quartet, a tak˝e w duecie z pianistkà Agnieszkà Przemyk-Bryłà. Jako solista i kameralista brał udział m.in. w festiwalach Wratislavia Cantans, Holland Music Sessions, Ensemble, czy Klara Festival w Brukseli. Koncertował w wielu miastach Polski, a tak˝e w Niemczech, Czechach, Austrii, Holandii i we Włoszech.

Born in Warsaw, in 1981. Principal cellist of the Wrocław Philharmonic and member of the Lutosławski Quartet. Graduate (with honours) of the F. Chopin Academy of Music in Warsaw, in Prof. Tomasz Strahl’s and Prof. Andrzej Bauer’s cello class. He also studied at Hochschule für Musik Augsburg, under Julius Berger and Sebastian Hess. He perfected his skills during numerous master classes given by artists such as Miloš Sadl, Victoria Yagling, Claus Reichardt, Kazimierz Michalik, Stanisław Firlej, Andrzej Orkisz and Johannes Goritzki, and chamber music seminars under Roman Totenberg, Christiane Edinger, Piotr Reichert, Jerzy Marchwiƒski, Maja Nosowska, Krystyna Boruciƒska, Paul Gulda and members of the Silesian String Quartet. Holder of awards from the Dezyderiusz Danczowski Cello Competition in Poznaƒ and the Chamber Music Competition in Łódê. As a soloist, he has performed with the Wrocław Philharmonic Orchestra, having e.g., inaugurated the 2008/2009 season, under the baton of Jacek Kaspszyk. He also performed the Polish premiere of Stale Kleiberg’s Dopo for cello and string orchestra. He has given concerts both in Poland and abroad, as member of the Lutosławski Quartet, as well as in a duet with pianist, Agnieszka Przemyk-Bryła. As soloist and chamber player, he has taken part in festivals such as Wratislavia Cantans, Holland Music Sessions, International Chamber Music Festival Ensemble, or the Klara Festival in Brussels. He has given concerts throughout Poland, as well as in Germany, the Czech Republic, Austria, the Netherlands and Italy. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

109.


Michał Mogiła – obój / oboe

Absolwent Akademii Muzycznej im. K. Szymanowskiego w Katowicach w klasie prof.Tomasza Miczki oraz Hochschule für Kunste w Bremen (prof. Christian Hommel). Uczestnik mi´dzynarodowego kursu mistrzowskiego w Markneukirchen (prof. Ingo Goritzki), kursów kameralnych Deutsche Kammerphilharmonie Bremen oraz warsztatów operowych Junge Oper Schloss w Weikersheim odbywajàcych si´ pod patronatem Jeunesses Musicales Deutschland. Pierwszy oboista European Ensamble For Contemporary Music Bonn oraz Junges Klangforum Mitte Europa w Berlinie. Współpracuje z Helios Kammerorchester w Hannoverze, RIAS Jugendorchester Berlin, Pan-European Philharmonia, Klasissche Philharmonie Nord West oraz Polskà Filharmonià Kameralnà w Sopocie. Jeden z twórców orkiestry kameralnej Sinfonietta Hevelius Bremen, z którà wielokrotnie wyst´pował jako solista. Brał udział w wielu wa˝nych festwalach muzycznych: Warszawska Jesieƒ, Milano Musica, Sommer in Lesmona, Groningen Music Festival, International Festival of the Aegean. Koncertował w wielu krajach: Niemcy, Holandia, Czechy, Słowacja, Francja, Włochy, Dania, Szwajcaria, Grecja. Dyrektor artystyczny International Oboe Masterclasses w Zielonej Górze. Od 2008 roku oboista solista Filharmonii Zielonogórskiej im. Tadeusza Bairda.

Graduate of the Karol Szymanowski Academy of Music in Katowice in the class of Prof. Tomasz Miczka and the Hochschule fur Kunste (Prof. Christian Hommel). Participant of the international Master’s Oboe course in Markneukirchen (Prof. Ingo Goritzki) and chamber music courses of the Deutsche Kammerphilharmonie Bremen. The first oboist of the European Ensemble for Contemporary Music Bonn and Junges Klangforum Mitte Europa Berlin. Cooperating with the Helios Kammerorchester Hannover, Pan-European Philharmonia, Klasische Philharmonie Nord West and the Polish Chamber Orchestra in Sopot. One of the founders of the Sinfonietta Hevelius chamber orchestra, Bremen, with which he has played as a soloist many times. He has taken part in many important music festivals: the Warsaw Autumn, Milano Musica, Sommer in Lesmona, International Festival of the Aegean, Groningen Music Festival. He has given concerts in many countries: Germany, the Netherlands, the Czech Republic, Slovakia, France, Italy, Denmark, Greece, Switzerland. Artistic Director IOM in Zielona Gora. Since 2008 – oboist at the Tadeusz Baird Philharmonic Orchestra in Zielona Góra. 110.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© K.Mika

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

111.


112.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Natalia Pasiecznik – fortepian / piano

Urodzona w Równem na Ukrainie. Zacz´ła graç na fortepianie w wieku lat trzech. Uczyła si´ w szkole dla muzycznie uzdolnionych dzieci we Lwowie, a nast´pnie kontynuowała muzycznà edukacj´ w Konserwatorium Lwowskim, które ukonczyła w 1994 roku. Skoƒczyła te˝ studia podyplomowe w Akademii Muzycznej im. F. Chopina w Warszawie oraz w Królewskiej Akademii Muzycznej w Sztokholmie, gdzie obecnie mieszka. Odbyła szereg podró˝y wyst´pujàc jako solistka i kameralistka w USA oraz w wielu krajach Europy. Dokonała licznych nagraƒ radiowych i telewizyjnych (w tym dla szwedzkiego radia P2, BBC Radio 3, szwedzkiej telewizji TV4, Polskiego Radia i TV, flamandzkich oraz hiszpaƒskich stacji radiowych). Jest zdobywczynià II nagrody V Skandynawskiego Konkursu Pianistycznego w Nyborgu (Dania, 1998) oraz V nagrody Êwiatowego Konkursu Pianistycznego w Cincinnati (USA, 1999). W roku 2001 przyznano jej nagrod´ specjalnà na Mi´dzynarodowym Konkursie Pianistycznym Umberto Micheli (Włochy). Jest tak˝e bardzo cenionà kameralistkà, wyst´puje ze swojà siostrà, sopranistkà Olgà Pasiecznik na wielu festiwalach i salach koncertowych na całym Êwiecie. Ma na swoim koncie pi´ç płyt CD (dla wytwórni OPUS 111, Pro Musica Camerata oraz Musicon). Jej najnowsza płyta, zatytułowana „Czwarty Wymiar” z muzykà Bacha i Messiaena otrzymała pi´ç gwiazdek w magazynie “21st Century Music”.

Born in Rivne, Ukraine, Natalya began playing the piano at the age of three. She studied at a special boarding school for musically inclined children in Lviv, and then continued her musical education at the Lviv Conservatory where she graduated in 1994. She finished her postgraduate studies at the Chopin Academy of Music in Warsaw and at the Royal Music Academy in Stockholm, Sweden, where she currently lives. Natalya has traveled extensively, performing as a soloist and chamber musician in the USA and throughout Europe. She has made many recordings for radio and television (including the Swedish radio P2, BBC Radio 3, the Swedish TV4, Polish radio and TV, Flemish and Spanish radio channels). She won the 2nd prize at the 5th Nordic Piano Competition in Nyborg (Denmark, 1998) and the 5th prize at the World Piano Competition in Cincinnati (USA, 1999). In 2001 she was awarded a special prize at the International Piano Competition Umberto Micheli (Italy). Natalya is also very appreciated as a chamber musician, performing with her sister, soprano Olga Pasichnyk, at many important festivals and concert halls all over the world. She has made five CD recordings (for OPUS 111, Pro Musica Camerata and Musicon). Her latest solo CD, “The Fourth Dimension” with music by Bach and Messiaen got five stars in the magazine “21st Century Music.” MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

113.


Olga Pasiecznik – sopran / soprano

Urodziła si´ na Ukrainie. Studiowała gr´ na fortepianie i pedagogik´ muzycznà w rodzinnym Równem. Studia wokalne odbyła w Kijowskim Konserwatorium, zaÊ studia podyplomowe w warszawskiej Akademii Muzycznej. Od 1992 roku jest solistkà Warszawskiej Opery Kameralnej. Ma na swoim koncie szereg pierwszoplanowych partii, m.in. w operach Monteverdiego, Glucka, Händla, Mozarta, Webera, Rossiniego, Verdiego, Pucciniego, Debussy’ego, Czajkowskiego oraz kompozytorów współczesnych. Role te przyniosły jej wielkie uznanie krytyki i publicznoÊci. Wyst´puje tak˝e w repertuarze kameralnym oraz licznych koncertach oratoryjnych i symfonicznych we wszystkich niemal krajach Europy, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie i Japonii. Odnosiła sukcesy Êpiewajàc podczas mi´dzynarodowych festiwali w słynnych salach koncertowych i na wielu presti˝owych scenach, takich jak m.in. Opera Bastille, Théâtre des Champs-Élysées, Théâtre du Châtelet, Salle Pleyel (Pary˝), Concertgebouw (Amsterdam), Palais des Beaux-Arts, Théâtre Royal de la Monnaie (Bruksela), Konzerthaus (Berlin), Auditorio Nacional de Música (Madryt), Bayerische Staatsoper (Monachium), Theater an der Wien, Opera Flamandzka (Antwerpia), Opery Narodowe w Warszawie i Helsinkach. Wielokrotnie współpracowała z Orkiestrà Symfonicznà Filharmonii Narodowej, Sinfonià Varsovià, Narodowà Orkiestrà Symfonicznà Polskiego Radia, Narodowà Orkiestrà Symfonicznà Belgii, Orkiestrà Luksemburskiej Filharmonii, Narodowà Filharmonicznà Orkiestrà Rosji, Teatro del Maggio Musicale Fiorentino (Florencja), Orquesta Nacional de España i RTVE (Hiszpania), Das Neue Orchester (Kolonia), English Concert, European Union Baroque Orchestra, Academy of Ancient Music, Wiener Symphoniker, Orchestre Philharmonique de Radio France, Orchestre National de France, Les Musiciens du Louvre-Grenoble, La Grande Écurie et La Chambre du Roy, Orchestre Colonne (Francja), Akademie für Alte Musik Berlin, Freiburger Barockorchester, Orkiestrà XVIII wieku, z zespołem Concerto Vocale, Collegium Vocale Gent i in., pod batutà takich mistrzów, jak m.in. Harry Bicket, Ivor Bolton, Frans Brüggen, Jean-Claude Casadesus, Marcus Creed, René Jacobs, Roy Goodman,

114.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

115.


Heinz Holliger, Philippe Herreweghe, Władysław Kłosiewicz, Kazimierz Kord, Jerzy Maksymiuk, Jean-Claude Malgoire, Alessandro de Marchi, Marc Minkowski, Peter Neumann, Kazushi Ono, Andrew Parrott, Krzysztof Penderecki, Trevor Pinnock, Marc Soustrot, Andreas Spering, Christoph Spering, Marcello Viotti, Antoni Wit, Massimo Zanetti. Artystka jest laureatkà mi´dzynarodowych konkursów wokalnych w s’Hertogenbosch w Holandii (1994 – II nagroda), im. Mirjam Helin w Helsinkach (1999 – II nagroda) oraz im. Królowej El˝biety w Brukseli (2000 – III nagroda, nagroda specjalna w dziedzinie muzyki oratoryjnej oraz nagroda publicznoÊci). Otrzymała Nagrod´ im. A. Hiolskiego (2004) za najlepszà kobiecà rol´ operowà (Melizanda w operze Debussy’ego – Peleas i Melizanda, Teatr Wielki – Opera Narodowa). W 2005 roku została nominowana przez mi´dzynarodowy magazyn operowy Opernwelt do tytułu „Najlepsza Êpiewaczka sezonu artystycznego 2004/05” za rol´ Almireny (Händel – Rinaldo). W 2006 roku artystka otrzymała tak˝e nagrod´ monachijskiego festiwalu Opernfestspiele, w 2007 – nagrod´ im. Cypriana Kamila Norwida. Ma w swoim dorobku fonograficznym ponad 40 CD i DVD, które nagrała m.in. dla firm Dabringhaus und Grimm, Harmonia Mundi, Naxos i Opus 111.

Born in Ukraine, she studied piano and musical pedagogy in her native Rivne. She completed vocal studies at the Kiev Conservatory and postgraduate studies at the Chopin Academy of Music in Warsaw. In 1992 she became a soloist of the Warsaw Chamber Opera. She sang with success major roles in operas of Monteverdi, Gluck, Handel, Mozart, Weber, Rossini, Verdi, Puccini, Debussy, Tchaikovsky and contemporary composers. The roles were enthusiastically received by critics and audience alike. She has given chamber music recitals and performed at numerous concerts in most of the European countries, the USA, Canada and Japan. She has appeared at international music festivals in famous concert halls and theatres, including Opera Bastille, Théâtre des Champs-Élysées, Théâtre du Châtelet, Salle Pleyel (Paris), Concertgebouw (Amsterdam), Palais des Beaux-Arts, Théâtre Royal de la Monnaie (Brussels), Konzerthaus (Berlin), Auditorio Nacional de Música (Madrid), Bayerische Staatsoper (Munich), Theater an der Wien, Opera Flemish Opera (Antwerp), National Operas in Warsaw and Helsinki. She has collaborated e.g. with the Polish National Philharmonic Orchestra, Sinfonia Varsovia, National Polish Radio Symphony Orchestra, Belgium National Symphony Orchestra, Luxembourgh Philharmonic, National Philharmonic of Russia, Teatro del Maggio Musicale Fiorentino (Florence), Orquesta Nacional de España and RTVE (Spain), Das Neue Orchester (Cologne), English Concert, European Union Baroque Orchestra, Academy of Ancient Music, Wiener Symphoniker, Orchestre Philharmonique de Radio France, Orchestre National de France, Les Musiciens du Louvre-Grenoble, La Grande Écurie et La Chambre du Roy, Orchestre Colonne (France), Akademie für Alte Musik Berlin, Freiburger Barockorchester, Orchetra of the 18th Century, Concerto Vocale, Collegium Vocale Gent, conducted by Harry Bicket, Ivor Bolton, Frans Brüggen, Jean-Claude Casadesus, Marcus Creed, René Jacobs, Roy Goodman, Heinz Holliger, Philippe Herreweghe, Władysław Kłosiewicz, Kazi116.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


mierz Kord, Jerzy Maksymiuk, Jean-Claude Malgoire, Alessandro de Marchi, Marc Minkowski, Peter Neumann, Kazushi Ono, Andrew Parrott, Krzysztof Penderecki, Trevor Pinnock, Marc Soustrot, Andreas Spering, Christoph Spering, Marcello Viotti, Antoni Wit, Massimo Zanetti. Olga Pasichnyk is the prizewinner of the International Vocal Competition in s’Hertogenbosch (the Netherlands, 1994 – 2nd prize), Mirjam Helin International Singing Competition in Helsinki (Finland, 1999 – 2nd prize) and The Queen Elisabeth International Music Competition (Belgium, 2000 – 3rd prize, Special Oratorio Prize and Public Prize) and A. Hiolski Award (2004) for the best opera part (Melisanda in Pelleas and Melisanda by C. Debussy in the Grand Theatre – National Opera). In 2005 she was nominated by a prestigious opera magazine Opernwelt for “Best Singer of the artistic season 2004/05” for her part of Almirena (Handel – Rinaldo). In 2006 she received the award of Opernfestspiele in Munich, and in 2007 – the Cyprian Kamil Norwid award. She has recorded over 40 CDs for Dabringhaus und Grimm, Harmonia Mundi, Naxos and Opus 111 labels.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

117.


118.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Michał Pawełek – fisharmonia / harmonium

Urodził si´ w 1978 roku w Krakowie. Ukoƒczył studia w Akademii Muzycznej w Krakowie w klasie fortepianu prof. Stefana Wojtasa (2002) oraz w klasie kompozycji prof. Marka Stachowskiego (2003). Studiował tak˝e kompozycj´, muzyk´ komputerowà oraz fizyk´ dêwi´ku w Central Washington University (2002). Obecnie prowadzi zaj´cia zwiàzane z muzykà elektronicznà i wykonawstwem muzyki współczesnej w Akademii Muzycznej w Krakowie, pracuje tak˝e w Paƒstwowej Szkole Muzycznej II st. im. W. ˝eleƒskiego w Krakowie. Jako pianista brał udział w prawykonaniach utworów wielu polskich kompozytorów. Jest twórcà utworów akustycznych oraz elektronicznych, włàczajàc w to przetwarzanie elektroniczne dêwi´ków instrumentalnych w czasie rzeczywistym. Zajmuje si´ równie˝ realizacjà nagraƒ.

Born in 1978 in Krakow, Michał Pawełek graduated from the Academy of Music in Krakow in two faculties: piano, which he studied with Prof. S. Wojtas (2002) and composition, under the guidance of Prof. M. Stachowski (2003). He also studied composition, computer music and sound physics at the Central Washington University (2002). He currently teaches electronic music and contemporary performance practice at the Academy of Music in Krakow, he also works at the W. ˚eleƒski Secondary State School of Music in Krakow. As a pianist, he took part in premiere performances of numerous works written by Polish composers. He is an author of acoustic and electronic works, which often include elements of live electronics. The scope of his activities also covers sound engineering. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

119.


Royal String Quartet – kwartet smyczkowy / string quartet

Zało˝ony w 1998 roku. Ma na swoim koncie liczne nagrody zdobyte na mi´dzynarodowych konkursach, m.in. I nagroda i Grand Prix w Casale Monferrato (2000), II nagroda w Krakowie (2003), Nagroda Specjalna Jury w Kuhmo w Finlandii (2004) oraz III nagroda w kanadyjskim Banff (2004). WÊród innych wyró˝nieƒ przyznanych kwartetowi warto wymieniç nagrod´ Fundacji Borletti-Buitoni, którà honorowani sà wybitni młodzi muzycy u progu Êwiatowej kariery (2005) oraz Nagrod´ Specjalnà Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego „w uznaniu zasług dla kultury polskiej” (2007). W kwietniu 2007 RSQ znalazł si´ wÊród trzech finalistów nominowanych do presti˝owej nagrody Royal Philharmonic Society – najwa˝niejszego brytyjskiego wyró˝nienia przyznawanego od 1871 roku. RSQ odbył studia podyplomowe w Hochschule für Musik w Kolonii z Alban Berg Quartett, uczestniczył w wielu kursach mistrzowskich, pracujàc z kwartetami Amadeus, Guarneri i Chilingirian. Obecnie RSQ sam prowadzi kursy: w Dartington oraz Lake District Summer School (Wielka Brytania) oraz kształci najmłodsze pokolenie kwartetów smyczkowych. W latach 2004-2006 Royal String Quartet był cz´Êcià BBC New Generation Artists – programu promujàcego najbardziej utalentowanych artystów z całego Êwiata. Promocja ta obejmowała udział w wielu festiwalach, rejestracje i transmisje radiowe koncertów, sesje nagraniowe i wspólne wyst´py z innymi artystami programu. RSQ regularnie goÊci na wielu renomowanych festiwalach w kraju i za granicà. Sà to m.in. Festiwal Mozartowski, Wielkanocny Festiwal Beethovena oraz Festiwal Pianistyczny w Warszawie, Sacrum Profanum, Wratislavia Cantans, a tak˝e festiwale BBC Proms, City of London, szkocki East Neuk, Lichfield, Aldeburgh, Pulse, irlandzki West Cork Music, Trasimeno – festiwal Angeli Hewitt w Umbrii we Włoszech, Next Generation w Dortmundzie, Musikfesttage we Frankfurcie, Valloires i Classique au Vert we Francji oraz australijski Perth International Arts Festival. Niezwykłym wydarzeniem w karierze kwartetu był te˝ specjalny koncert dla Królowej Brytyjskiej El˝biety II w Londynie w maju 2004 roku. Od kilku lat zespół jest twórcà i organizatorem, festiwalu muzyki kameralnej „Kwartesencja” (www.kwartesencja.pl), który odbywa si´ rokrocznie w warszawskiej Fabryce Trzciny, a jego dotychczasowe odsłony zyskały liczne grono słuchaczy i tytuł Wydarzenia Kulturalnego Roku 2004 przyznany przez miesi´cznik „Wprost i Kultura”. Koncertuje z wybitnymi artystami. Sà wÊród nich: Angela Hewitt, Thomas Allen, Ann Murray, Mark Padmore, Stephen Kovacevich, Antoine Tamestit, Christian Poltéra, Emmanuelle Bertrand, Laurence Power, Freddy Kempf, Cédric Tiberghien, Martin Fröst, Nicholas Daniel, Tzimon Barto, Cédric Pescia, Simon Lepper, Llyr Williams, Ronald van Spaendonck, Ronan Collett, Ula Ulijona, Klaudiusz Baran, Tomasz Strahl, Wojciech Êwitała, Maciej Grzybowski i Michał Nagy oraz kwartety Skampa, Camerata, Êlàski i Psophos. Zespół wielokrotnie wyst´pował w Wigmore 120.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Hall i Cadogan Hall w Londynie, Concertgebouw w Amsterdamie, Bridgewater Hall w Manchesterze, National Gallery of Art w Waszyngtonie, Le Grand Theatre w Bordeaux, Sali im. Martinu w Pradze, Palais des Beaux-Arts w Brukseli, wiedeƒskim Konzerthausie, Filharmonii Sztokholmskiej, a tak˝e w Studiu im. Lutosławskiego, Filharmonii Narodowej i na Zamku Królewskim w Warszawie oraz w filharmoniach w Krakowie, Łodzi, Kielcach i Jeleniej Górze. Koncerty kwartetu transmitowane były przez Program 2 Polskiego Radia, BBC 3 oraz wiele innych rozgłoÊni europejskich, a tak˝e telewizj´ Mezzo. Obecnie zespół ma swym dorobku 5 płyt, nagrywał dla wytwórni Dux, Sony Classical, BeArTon. W styczniu 2009 ukazała si´ pierwsza mi´dzynarodowa płyta kwartetu nagrana dla wytwórni Hyperion, na której znalazły si´ oba kwartety Karola Szymanowskiego oraz mało znany kwartet Ludomira Ró˝yckiego. Album zebrał Êwietne recenzje m.in. w magazynach „BBC Music Magazine” (płyta miesiàca w lutym 2009). „The Strad”, „Gramophone”, „Le Monde de la Musique”. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

121.


The Quartet was established in 1998 obtained numerous awards at competitions, including First Prize and the Grand Prix at the 9th Carlo Silva International Competition in Casale Monferrato (2000), Second Prize at the 7th International Contemporary Chamber Music Competition in Kraków (2003), Special Jury Prize at the 1st International String Quartet Competition in Kuhmo, Finland (2004) and Third Prize in Banff’s 8th International String Quartet Competition in Canada (2004). ‚The most memorable playing came from Poland’s Royal String Quartet, a performance brimming with musical intelligence and finesse’ (The Strad, January 2005). RSQ was also awarded a prestigious Borletti-Buitoni Trust Fellowship in 2005) which has helped in developing the quartets international career, and in 2007 the Special Prize of the Polish Ministry of Culture and National Heritage ‚in recognition of their contribution to Polish culture’. Right from the start the Royal String Quartet has been fortunate in improving its skills under the guidance of outstanding musicians. Initially, these were members of the Camerata and Wilanów Quartets. Upon graduation from the Music Academy in Warsaw, the RSQ worked with the Alban Berg Quartett at the Hochschule für Musik in Cologne (2001-2004). The ensemble has also worked with musicians from the Amadeus, Guarneri and Chilingirian Quartets. Since 2005 the Quartet has been teaching young students at the international summer music schools in Dartington and the Lake District. From 2004-2006 the Royal String Quartet were members of the BBC’s ‚New Generation Artists’, a scheme promoting outstanding young international artists. This enabled the ensemble to perform in prestigious festivals, appear on radio and make recordings (these include Mendelssohn’s Octet with the Psophos Quartet and Vaughan Williams’ On Wenlock Edge with Andrew Kennedy as a cover CDs for the BBC Music Magazine in 2006 and 2008). The Quartet has participated in many festivals in Poland (the Mozart Festival, the Easter Beethoven Festival, Piano Festival, Sacrum Profanum, Wratislavia Cantans) and abroad (BBC Proms, City of London, East Neuk, Lichfield, Aldeburgh, Pulse, West Cork Music, Angela Hewitt’s Trasimeno Music, Next Generation in Dortmund, Musikfesttage in Frankfurt, Valloires, Classique au Vert in Paris, and the Perth International Arts Festival). In 2004 the Royal String Quartet performed for Queen Elizabeth II during the official visit of the Polish President. Since 2004 the Quartet has run its own chamber music festival in Warsaw ‚Kwartesencja’ (Quartessence). The festival has already won a wide following and media recognition as the ‚Cultural Highlight of Year’. The Quartet has performed with such artists as Angela Hewitt, Thomas Allen, Ann Murray, Mark Padmore, Stephen Kovacevich, Antoine Tamestit, Christian Poltéra, Emmanuelle Bertrand, Laurence Power, Freddy Kempf, Cédric Tiberghien, Martin Fröst, Nicholas Daniel, Tzimon Barto, Cédric Pescia, Simon Lepper, Llyr Williams, Ronald van Spaendonck, Ronan Collett, Ula Ulijona, Klaudiusz Baran, Tomasz Strahl, Wojciech Êwitała, Maciej Grzybowski, Michał Nagy and the Skampa, Camerata, Silesian and Psophos Quartets. The venues of their appearances include the Wigmore Hall and Cadogan Hall in London, Bridgewater Hall in Manchester, Concertgebouw in Amsterdam, National Gallery of Art in Washington, Le Grand Theatre in Bordeaux, Martinu Hall in Prague, the Palais des Beaux-Arts in Brussels,

122.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Vienna’s Konzerthaus, Stockholm Concert Hall and the Witold Lutosławski Polish Radio Concert Studio, the National Philharmonic and the Royal Castle in Warsaw. Their concerts have been broadcast on Polish Radio 2, BBC Radio 3 and many other European radio stations, as well as on TV MEZZO. The Royal String Quartet has recorded the Szymanowski Quartets for Hyperion, the CD has been released in January 2009. Its discography consists yet of four more CDs: ‚Haydn, Mozart, Beethoven’ (debut CD for the DUX label, nominated for the ‚Fryderyk’ Award of the Polish recording industry in 2002), ‚Astor Piazzolla - Tango’ (for Sony Classical, the ‚Fryderyk 2003’ Award in the chamber music category), ‚String Quartets by Moniuszko, Szymanowski and Bacewicz’ (BeArTon, 2006; nominated for the the ‚Fryderyk 2006’ Award in two categories: the chamber music and the best Polish music recording) and Juliusz Zar´bski’s Piano Quintet (with Wojciech Êwitała, BeArTon, 2006; nominated for the ‚Fryderyk 2006’ Award in the chamber music category).

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

123.


Artur Rozmysłowicz – altówka / viola

Urodzony w Warszawie. Absolwent Akademii Muzycznej im. F. Chopina w Warszawie w klasie prof. Bła˝eja Sroczyƒskiego. W latach 2004-2006 stypendysta Guildhall School of Music and Drama w Londynie w klasie mistrzowskiej prof. Jacka Glickmana. Na stałe, jako muzyk solista zwiàzany jest z Orkiestrà Filharmonii Wrocławskiej. Członek Lutosławski Quartet, którego płyta została nominowana do nagrody Fryderyk 2009. Uczestnik wielu kursów mistrzowskich m.in. w Łaƒcucie, Puebli (Meksyk), Londynie, Ottawie (Kanada), na Zamku Ksià˝. Doskonalił swe umiej´tnoÊci m.in. u P. Zukermana, M. Tree, S. Kamasy, S. Popowa, członków Guarneri Quartet, Takács Quartet, Heine Quartet oraz Kwartetu Êlàskiego. Zapraszany na festiwale muzyczne, m.in.: Warszawskà Jesieƒ, Mi´dzynarodowy Festiwal Kameralistyki Ensemble, Wratislavia Cantans, Festiwal Beethovenowski, Festiwale Organowe w Szczecinie i Zakopanem, Łaƒcuch, La Frentana, Jazztopad, Pacific Music Festival (Sapporo – Japonia), Paxos International Music Festival (Grecja), Festiwal Muzyka na Szczytach, Tansmania oraz Klara Festival w Brukseli. Jako kameralista wyst´pował równie˝ na festiwalach teatralnych, m.in. Edinburgh Festival Fringe, SESC Belenzinho w São Paulo). Współpracował z London Symphony Orchestra, National Basque Orchestra, Sinfonia Juventus, Polskà Orkiestrà Radiowà, World Orchestra for Peace. Koncertował z wieloma wybitnymi dyrygentami, m.in: Jackiem Kaspszykiem, Gabrielem Chmurà, Michaelem Tilsonem Thomasem, Walerym Giergijewem, sir Colinem Davisem, Yakovem Kreizbergiem. Wyst´pował w wi´kszoÊci krajów Europy, tak˝e Azji oraz obu Ameryk.

Born in Warsaw, Rozmysłowicz graduated from the F. Chopin Academy of Music (now the Music University) in Warsaw, in the viola class of Professor Bła˝ej Sroczyƒski. In the years 2004-2006 he was granted a scholarship at the Guildhall School of Music and Drama in London, to study in the master class of Professor Jack Glickman. As a solo musician he collaborates with the Wrocław Philharmonic Orchestra. He also belongs to the Lutoławski Quartet. In 2009 the ensemble’s CD was nominated for the “Fryderyk” Award. He has been invited both to theatre festivals (such as Edinburgh Festival Fringe, SESC Belenzinho São Paulo) and music festivals, such as the Beethoven Easter Festival, the Organ Festivals in Szczecin and Zakopane, Jazztopad, Witold Lutosławski “Chain” Festival, Warsaw Autumn, the “Ensemble” Chamber Music Festival, Wratislavia Cantans, La Frentana, Pacific Music Festival (Sapporo, Japan), Paxos International Music Festival (Greece). He participated in a number of masterclasses in Puebla (Mexico), London, Ottawa (Canada), in Łaƒcut and at the Ksià˝ Castle (Poland). 124.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© Ł. Rajchert

He mastered his skills with P. Zukerman, M. Tree, S. Kamasa, S. Popov, members of the Guarneri Quartet, Takács Quartet, Heine Quartet and Silesia Quartet. He has collaborated with the London Symphony Orchestra, National Basque Orchestra, Sinfonia Iuventus, Polish Radio Orchestra and the World Orchestra for Peace. Artur Rozmysłowicz has performed with numerous distinguished conductors, such as: Jacek Kaspszyk, Gabriel Chmura, Michael Tilson Thomas, Valery Gergiev, Sir Colin Davis, Yakov Kreizberg. He has given concerts in most European countries, as well as in Asia and in both Americas. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

125.


Stephan Schmidt – gitara / guitar

Otrzymał klasyczne wykształcenie muzyczne studiujàc w Trossingen, Pary˝u oraz Nowym Jorku (czego ukoronowaniem było zdobycie pierwszej nagrody na XIII Mi´dzynarodowym Konkursie Gitarowym, organizowanym przez Radio France w Pary˝u w 1988 roku). Do rozwoju jego artystycznej kariery znacznie przyczyniło si´ spotkanie z kompozytorem Mauricem Ohanà, oraz odkrycie w 1983 roku muzyki tego twórcy na dziesi´ciostrunowà gitar´. Jest uwa˝any za jednego z najbardziej innowacyjnych gitarzystów obecnych czasów. Jego repertuar obejmuje dwa odmienne nurty: wykonawstwo dzieł wielkich kompozytorów, takich jak J.S. Bach, Helmut Lachenmann, Brian Ferneyhough oraz Bruno Maderna, oraz współpracy z artystami nale˝àcymi do bardzo ró˝nych estetycznych Êwiatów, czego przykładem mogà byç koncerty z muzykami takimi jak Pedro Bacan (gitara flamenco), Fred Frith (gitara elektryczna), Ivan Monighetti (wiolonczela), El˝bieta Chojnacka (klawesyn), Juliane Banse (głos), Heinz Holliger (obój), Mats Scheidegger (gitara), David Moss (głos, performance) i wielu innych. W latach 1988-2001 Stephan Schmidt był wykładowcà w Hochschule für Musik und Theater Bern (Szwajcaria) jak równie˝ Freie Akademie der Hochschule für 126.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Musik und Theater Bern. Organizował i prowadził wiele spotkaƒ interdyscyplinarnych, takich jak tydzieƒ poÊwi´cony muzyce rosyjskiej dwdziestego wieku w roku 1999, na który zaprosił ikon´ dwudziestowiecznej rosyjskiej muzyki, kompozytork´ Galin´ Ustwolskà. Od roku 2002 jest dyrektorem i wykładowcà Hochschule für Musik – Musik-Akademie der Stadt Basel w Szwajcarii. Zrealizowane przez niego nagranie dzieł wszystkich na gitar´ Maurica Ohany (na dziesi´ciostrunowà gitar´) zdobyło Grand Prix du Disque przyznane przez Académie Charles Cros, jak równie˝ francuskà nagrod´ Victoires de la Musique w roku 1994, natomiast pochodzàce z roku 2000 nagranie oryginalnej wersji dzieł lutniowych J.S. Bacha granych na wielosrunowej gitarze okrzykni´te zostało „nowym punktem odniesienia dla gitarowych wykonaƒ dzieł lutniowych Bacha” przez Fono Forum, uzyskało najwy˝sze noty w rankingach („BBC Music Magazine”, „Classic CD”) oraz nagrody (Diapason d’Or ).

He is regarded as one of the most innovative guitarists of the present day. After a classical training at Trossingen, Paris and New York (crowned by his winning of First Prize for Interpretation at the Thirtieth International Guitar Competition organised by Radio-France in Paris in 1988), his artistic work was decisively influenced by his meeting with the composer Maurice Ohana and his discovery, in 1983, of the latter’s music for tenstring guitar. Stephan Schmidt’s recording of Ohana’s complete guitar works earned him the Grand Prix du Disque de l’Académie Charles Cros, as well as an award at the French Victoires de la Musique in 1994. His repertoire is now based on two different aspects: the performance of masterpieces by great composers, such as J.S. Bach, Helmut Lachenmann, Brian Ferneyhough and Bruno Maderna, and work in collaboration with other artists from very different aesthetic worlds, as exemplified in his concerts with Pedro Bacan (flamenco guitar), Fred Frith (electric guitar), Ivan Monighetti (Cello), Elisabeth Chojnacka (harpsichord), Juliane Banse (voice), Heinz Holliger (Oboe), Mats Scheidegger (guitar), David Moss (voive-performance) and many others. From 1988 until 2001 Stephan Schmidt was teaching at the Hochschule für Musik und Theater Bern (Switzerland). In 1998 he was appointed artistic director in charge of master classes at the Conservatoire in Bern which became the Freie Akademie der Hochschule für Musik und Theater Bern. He has organised and directed many artistic and interdisciplinary meetings, including a week devoted to ‚Russian Music in the Twentieth Century’ in 1999, to which he invited an icon of twentieth-century Russian music, the composer Galina Ustvolskaya. Since 2002 Stephan Schmidt has been working as director and teacher at the Hochschule für Musik in Basel – Musik-Akademie der Stadt Basel in Switzerland.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

127.


128.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Volodia Serre – aktor / actor

Jest aktorem i re˝yserem. W filmie i telewizji współpracuje z takimi re˝yserami jak Emanuel Bourdieu, Charles Nemes, Andrew Litvack, Robert Altman, Patrick Braoudé, Jean-Marie Poiré, Caroline Huppert, Daniel Janneau, Patrick Dewolf, Nicolas Cuche. Po ukoƒczeniu w roku 2001 Paƒstwowego Konserwatorium Sztuki Dramatycznej w Pary˝u (CNSAD) grał w bardzo wielu sztukach teatralnych m.in. w „Trzech siostrach”(Teatr Athénée-Louis-Jouvet w Pary˝u / Teatr Romain Rolland w Villejuif), „Zimowej opowieÊci” (re˝. Jacques Osinski – Teatr w Saint-Quentin-en-Yvelines), “Le mental de l’équipe” (Denis Podalyd¯s – Frédéric Bélier-Garcia- Théâtre w Rond-Point), “Feu le music-hall” (re˝. Karine Saporta – Théâtre du Vieux-Colombier), “Roberto Zucco” (re˝. Philippe Calvario – Théâtre des Bouffes du Nord), “Understandable” (re˝. Jean de Pange - Festival Passages), “Traktor” (reÐ. Ir¯ne Bonnaud - Théâtre de la Bastille). RównoczeÐnie prowadzi działalnoÊç re˝yserskà i trzeci sezon z rz´du jest stypendystÐ (artiste en résidence) Teatru Romain Rolland w Villejuif. Wyre˝yserował tam „Trzy siostry” i „Samobójstwo” wystawione równieÐ w Teatrze 13 (2008). ReÐyserował równie˝ oper´ „My Way to Hell – électropéra” (Arcal 2010) do muzyki Matteo Franceschini, wystawianej przez wiele teatrów operowych we Francji (m.in. w Reims i Limoges), we Włoszech (Bolzano) i która weszła te˝ w skład nowej produkcji mi´dzynarodowej. W roku 2011 utworzył grup´ teatralnà Piàty maja.

Volodia Serre is an actor and director. He works for films and television, cooperating with directors such as Emanuel Bourdieu, Charles Nemes, Andrew Litvack, Robert Altman, Patrick Braoudé, Jean-Marie Poiré, Caroline Huppert, Daniel Janneau, Patrick Dewolf, Nicolas Cuche. Since his graduation from the State Conservatory of Dramatic Art (CNSAD) in Paris in 2001, he has appeared in numerous plays, such as „Three Sisters” (Theatre Athénée-Louis-Jouvet in Paris / Theatre Romain Rolland in Villejuif), „The Winter’s Tale” (directed by Jacques Osinski / Theatre in Saint-Quentin-en-Yvelines), „Le mental de l’équipe” (Denis Podalyd¯s / Frédéric Bélier-Garcia – Théâtre du Rond-Point), „Feu le music-hall” (Karine Saporta – Théâtre du Vieux-Colombier), „Roberto Zucco” (Philippe Calvario - Théâtre des Bouffes du Nord), „Understandable” (Jean de Pange – Festival Passages), „Traktor” (Ir¯ne Bonnaud - Théâtre de la Bastille). At the same time he is an active director, and for the third time he is an artist in residence of the Theatre Romain Rolland in Villejuif. There, he has directed „Three Sisters” and „Suicide” that was staged as well in Theatre 13 (2008). He has also directed an opera „My Way to Hell – électropéra” (Arcal 2010) with music by Matteo Franceschini that has appeared in many opera houses in France (including Reims and Limoges), in Italy (Bolzano) and will be part of a new international project. In 2011 he has founded a theatre company „The Fifth of May”. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

129.


Włodzimierz Siedlik – dyrygent / conductor

Absolwent Akademii Muzycznej w Krakowie (dyplom z wyró˝nieniem), Instytutu Liturgicznego Papieskiej Akademii Teologicznej w Krakowie (dyplom z wyró˝nieniem) oraz Podyplomowego Studium Emisji Głosu Akademii Muzycznej w Bydgoszczy (dyplom z wyró˝nieniem). W marcu 1990 roku został laureatem Ogólnopolskiego Konkursu Dyrygentów Chórów w Poznaniu. W latach 1990 – 1992 był dyrektorem Centrum Paderewskiego w Tarnowie. W 1990 roku na wniosek Zarzàdu Głównego Polskiego Zwiàzku Chórów i Orkiestr otrzymał nagrod´ Ministra Kultury i Sztuki za wyró˝niajàcà si´ wybitnymi osiàgni´ciami aktywnà prac´ dyrygenta amatorskich chórów dzieci´cych i młodzie˝owych. W latach 1990-1994 został radnym Rady Gminy Tarnów, a w kadencji 19941998 piastował funkcj´ Przewodniczàcego Rady Gminy Tarnów. W 1991 roku zało˝ył Tarnowskà Orkiestr´ Kameralnà. W latach 1992-1996 był dyrektorem Zespołu Paƒstwowych Szkół Muzycznych w Tarnowie. Od 1994 roku pracuje na stanowisku adiunkta w Instytucie Liturgicznym PAT w Krakowie. Podczas swojej pracy dyrygenckiej z chórami: Cantus, Psalmodia PAT, Chórem M´skim UJ uzyskał wiele nagród i wyró˝nieƒ polskich i zagranicznych. Od 1995-2010 roku pełnił funkcj´ dyrektora i kierownika artystycznego Chóru Polskiego Radia w Krakowie. W ramach Mi´dzynarodowego Festiwalu Gaude Mater w Cz´stochowie, Festiwalu Muzyki Polskiej w Krakowie oraz Festiwalu Polskich Prawykonaƒ w Katowicach dokonał licznych Êwiatowych prawykonaƒ muzyki chóralnej.

Graduate of the Academy of Music in Krakow (with highest distinctions), the Liturgical Institute of the Papal Academy of Theology in Krakow (with honours) College of Voice Emission of the Academy of Music in Bydgoszcz (with honours). In March 1990, he was a laureate of the Polish Choirmasters’ Competition in Poznaƒ. In the years 1990 – 1992, he was director of the Paderewski Centre in Tarnów. In 1990, he was put forward by the Polish Choir and Orchestra association and received the Ministry of Culture and Art Award, for outstanding achievements as choirmaster of amateur children’s and youth choirs. In 1990-1994, he became the council member for the Tarnów district and in the 1994-1998 office, he served as Head of the Tarnów District Council. In 1991, he established the Tarnów Chamber Orchestra. In 1992 – 1996, he was director of the State Music School complex in Tarnów. 130.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Since 1994, he has worked at the Liturgical Institute of the Papal Academy of Theology in Cracow as adjunct professor. He obtained numerous awards and distinctions, both Polish and foreign, during his conductor’s work with the choirs: Cantus, Psalmodia, Jagiellonian’s University Male Choir Since 1995 he has been the Director and Artistic Manager of the Polish Radio Choir in Cracow. He has performed numerous world premiers of choir music works, during the Gaude Mater International Festival of Sacral Music in Cz´stochowa, the Polish Music Festival in Cracow, and the Polish Premiere Festival in Katowice. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

131.


132.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Sebastian Sojka – perkusja / percussion

Muzyk, perkusista – kotlista Kontynuuje rodzinne tradycje muzyczne. Absolwent Krakowskiej Akademii Muzycznej. Klas´ ad. Stanisława Welanyka ukoƒczył z wyró˝nieniem. Aktywny kameralista i miłoÊnik wielkich form symfonicznych. Kreator, zało˝yciel i wykładowca pierwszej klasy perkusji w powojennym Libanie, w The Lebanese National Higher Conservatory of Music. Pierwszy kotlista w Lebanese National Symphony Orchestra. Od 2005 roku, współpracuje z wieloma orkiestrami w kraju i za granicà podejmujàc si´ najtrudniejszych technicznie i artystycznie partii. Kierownik sekcji perkusji Orkiestry Akademii Beethovenowskiej, kotlista Filharmonii Wrocławskiej. Absolwent podyplomowych studiów „Zarzàdzanie kulturà w wymiarze europejskim”.

Musician, timpanist-percussionist, he continues family musical traditions. Graduate of the Academy of Music in Krakow, he graduated with honours from the class of percussion of Assistant Professor Stanisław Welanyk. Founder and teacher of the first percussion class in the post war Lebanon, at The Lebanese National Higher Conservatory of Music. Principal timpanist and leader of the percussion section of the Lebanese National Symphony Orchestra. In Poland, since 2005, he has cooperated with several orchestras giving concerts nationwise and abroad, playing the most technally and artistically challenging parts. Leader of the percussion section of the Beethoven Academy Orchestra, timpanist of the Wrocław Philharmonic. He also completed post graduate sudies on Cultural Management in European Dimension.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

133.


Tomasz Stolarczyk – puzon / trombone

Urodził si´ w 1986 roku w Bielsku-Białej gdzie w 1996r. rozpoczàł nauk´ gry na puzonie w Paƒstwowej Ogólnokształcàcej Szkole Muzycznej I i II st., pod kierunkiem ad. Zdzisława Stolarczyka. Od 2005 roku kontynuuje jà u tego samego pedagoga na Wydziale Instrumentalnym w Akademii Muzycznej w Krakowie. Jest wielokrotnym laureatem najwy˝szych lokat na mi´dzynarodowych i ogólnopolskich konkursach (Dàbrowa Górnicza 2008, Brno 2007, Warszawa 2006, Gdaƒsk 2005, Jastrz´bie Zdrój 2004, Mielec 2003). Dziedzinà w której ma równie˝ wspaniałe wyniki jest kameralistyka. Podsumowaniem dokonaƒ w tej specjalnoÊci jest nagranie płyty CD z kwartetem puzonowym b´dàcym wizytówkà Akademii Muzycznej w Krakowie. Brak ciekawiej, urozmaiconej literatury muzycznej na kameralne zespoły d´te blaszane był inspiracjà dla rozwini´cia zainteresowaƒ kompozycjà i aran˝acjà. Stopniowo kształtuje swój warsztat kompozytorski poprzez studiowanie fachowej literatury, kursy mistrzowskie i seminaria. W swoim dorobku kompozytorskim posiada zarówno utwory i aran˝acje na zespoły d´te blaszane jak i muzyk´ do reklam, spektakli - performance, filmów: „All those important things”, „Manifest” i na orkiestr´ symfonicznà. Wyst´pował m.in. z : NOSPR w Katowicach, Polskà Orkiestrà Sinfonia Iuventus, Filharmonià Krakowskà, Filharmonià Zabrzaƒskà i Bielskà Orkiestrà Kameralnà. Za swoje osiàgniecie był wielokrotnie nagradzany stypendiami Ministra Kultury i Sztuki oraz Krajowego Funduszu na Rzecz Dzieci. W marcu 2007 zdał egzamin na stanowisko I puzonisty do Polskiej Orkiestry Sinfonia Iuventus, tym samym rozpoczynajàc nowy rozdział w swojej artystycznej karierze. Od 2010 jest studentem pierwszego roku na Universität für Musik und darstellende Kunst Wien.

Born in 1986 in Bielsko-Biała, Poland. He started learning to play the trombone in 1996. At the First and Second Stage Secondary School of Music in BielskoBiała, under supervision of Prof. Zdzisław Stolarczyk and from the year 2005 he was studying under supervision of the same educator at the Academy of Music in Krakow, in the Instrumental Department. His talent was confirmed by the highest positions at international and national competitions (Dàbrowa Górnicza in 2008, Brno in 2007, Warsaw in 2006, Gdaƒsk in 2005, Jastrz´bie-Zdrój in 2004, Mielec 134.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


in 2003). His artistic output covers solo performances, with the National Polish Radio Symphony Orchestra in Katowice, Sinfonia Iuventus Polish Orchestra, Krakow Philharmonic, Zabrze Philharmonic and Bielsko Festival Orchestra. He took part in many masterclasses working with: Joseph Alessi, Jonas Bylund, Carsten Swanberg, Chrystian Lindberg, Stefan Schulz, Andreas Klein, Steven Mead, Ed Neumaister, Eliot Chassanov, James Miller, among others. Along with his concert activity he also develops his interest in music composition and arrangement. His compositional output includes both compositions and arrangements for brass instruments as well as music for advertisements, theatre performances, films and symphonic orchestra as well. Tomasz Stolarczyk received a number of scholarships from the Minister of Culture and Arts and The Polish Children’s Fund. In March 2007 he became principal trombonist of Sinfonia Iuventus Polish Orchestra, thus beginning a new chapter in his artistic career. Since 2010 he has been a student of the Universität für Musik und darstellende Kunst Wien. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

135.


136.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Wiesław Suruło – flet / flute

W 1995 roku ukoƒczył studia w Akademii Muzycznej w Krakowie, w klasie prof. Kazimierza Moszyƒskiego. Umiej´tnoÊci swoje doskonalił w wiedeƒskim konserwatorium w klasie prof. Meinharta Niedermayra. Brał udział w kursach mistrzowskich, prowadzonych przez Meinharta Niedermayra, Petera-Lukasa Grafa oraz kursach orkiestrowych ach Akademie w Stuttgarcie pod kierunkiem Helmutha Rillinga i International Orchesterkurs Attergau prowadzonego przez sir Jehudi Menuhina. Jest laureatem II nagrody na III Ogólnopolskim Konkursie Fletowym w Krakowie (1995), wyró˝nienia na IV Ogólnopolskim Mi´dzyuczelnianym Konkursie Zespołów Kameralnych na instrumenty d´te w Bydgoszczy (1996) w kategorii kwintetu d´tego i uczestnikiem II Mi´dzynarodowego Konkursu IndywidualnoÊci Muzycznych im. Aleksandra Tansmanna w Łodzi (1998). Od 1994 roku jest solistà Opery Krakowskiej, a od roku 2007 asystentem w klasie prof. Kazimierz Moszyƒskiego.

In 1995 he graduated from the Academy of Music in Kraków, from the flute class of Professor Kazimierz Moszyƒski. He perfected his skills at the Vienna Conservatory under the guidance of Professor Meinhart Niedermayr. He participated in masterclasses led by Meinhart Niedermayr, Peter-Lukas Graf and in orchestral courses BachAkademie Stuttgart conducted by Helmuth Rilling and International Orchesterkurs Attergau led by Sir Jehudi Menuhin. He won the 2nd prize at the 3rd National Flute Competition in Kraków (1995), received a distinction at the 4th Academic Competition for Wind Chamber Ensambles in Bydgoszcz (1996) in the wind quintet category. He also participatedin the 2nd Alexander Tansmann International Competition of Musical Individualities in Łódê (1998). Since 1994 he has been soloist of the Kraków Opera, and since 2007 a teaching assistant in the flute class of Professor Kazimierz Moszyƒski at the Academy of Music in Kraków. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

137.


Wojciech Łukasz Âwi´toƒski – fortepian / piano

Ukoƒczył Akademi´ Muzycznà im. Fryderyka Chopina w klasie fortepianu prof. Bronisławy Kawalli. JednoczeÊnie studiował kameralistyk´ fortepianowà w klasie prof. Jerzego Marchwiƒskiego. Swojà wiedz´ i umiej´tnoÊci pogł´bił odbywajàc sta˝ artystyczny w klasie kameralistyki fortepianowej prof. Macieja Paderewskiego i prof. Krystyny Boruciƒskiej. Jest laureatem mi´dzynarodowych konkursów pianistycznych w Kijowie i Rzymie (konkurs organizowany przez włoskie Towarzystwo imienia F. Chopina). Koncertował na Litwie, Ukrainie oraz we Włoszech, a tak˝e w wielu miejscowoÊciach Polski. Wyst´pował pod batutà tak dyrygentów jak: Monika Woliƒska, Grzegorz Mielimàka, czy Szymon Kawalla. Ju˝ w trakcie trzeciego roku studiów został członkiem Stowarzyszenia Polskich Artystów Muzyków oraz Stowarzyszenia Artystów. Jest stypendystà Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Prezydenta Miasta Białegostoku, Lions Club NIKE oraz Fundacji Latajàca Akademia. Współpracował z Ministerstwem Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Orkiestrà Polskiego Radia i Operà Narodowà. Jego koncert inaugurował Parad´ Schumanna, a wydanie płyty z jego udziałem zamykało obchody Roku Zbigniewa Herberta. Jako jeden z trzech Polaków został wyłoniony do Mistrzowskiego Kursu Fortepianowego prowadzonego przez maestro Ivo Pogorelça.

Graduated from the Frederic Chopin Academy of Music in Warsaw, the piano class of Prof. Bronisława Kawalla. Simultaneously he studied piano chamber music with Prof. Jerzy Marchwiƒski. He broadened his knowledge and mastered his skills during an artistic training at the piano chamber music class of Prof. Maciej Paderewski and Prof. Krystyna Boruciƒska. He is laureate of international competitions in Kiev and Rome (a competition organized by the Italian Chopin Society). He gave concerts in Lithuania, Ukraine and in Italy, as well as in numerous cities in Poland and performed under the baton of such outstanding conductors as: Monika Woliƒska, Grzegorz Mielimàka or Szymon Kawalla. As a third year student he became member of the Polish Musicians’ Society and of the Artists’ Society. He received a scholarship from the Minister of Culture and National Heritage, the President of Białystok, Lions Club NIKE and “Latajàca Akademia” Foundation. 138.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


He cooperated with the Ministry of Culture and National Heritage, Polish Radio Orchestra and National Opera. His concert inaugurated the Schumann Parade, while the release of a recording with him as one of the participants closed the celebrations of Zbigniew Herbert’s Year. Wojciech Łukasz Êwi´toƒski was one of three Polish pianists who were chosen to take part in a Masterclass led by maestro Ivo Pogorelic. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

139.


Piotr Tarcholik – skrzypce / violin

Urodzony w 1972 roku w Jarosławiu: Absolwent Akademii Muzycznej w Krakowie; umi´tnoÊci doskonalił te˝ na mistrzowskich kursach pod okiem prof. Thomasa Brandisa i Grigorija Zhyslina. Laureat konkursu Jeunesse Musicales w Weikersheim w 1992 roku oraz Konkursu Mozartowskiego w Krakowie. Współzało˝yciel i lider zespołu Kameralistów Krakowskich (obecnie Sinfonietta Cracovia), goÊcinny koncertmistrz Radiowej orkiestry Symfonicznej w Krakowie. Koncertował w wielu krajach Europy, USA oraz Japonii. Wyst´pował jako solista z takimi orkiestrami jak: Sinfonia Varsovia, NOSPR, Polska Orkiestra Kameralna, Cappella Cracoviensis, Sinfonietta Cracovia, zespoły Filharmonii Rzeszowskiej, Êwi´tokrzyskiej i Wrocławskiej, oraz Przemyska Orkiestra Kameralna, którà od 2003 roku prowadzi od pulpitu koncertmistrza. Dokonał wielu nagraƒ płytowych i radiowych (dla m.in. firmy Dux, CD Accord, Chandos Records, Virgin Classics) i radiowych. W latach 1998 – 2004 był II koncertmistrzem Sinfonii Varsovii, gdzie wyst´pował pod batutà Y. Menuhina, K. Pendereckiego, S. Mintza, E. Krivina, J. Semkowa. Z tym zespołem wyst´pował wielokrotnie jako solista wykonujàc koncerty Bacha, Vivaldiego i Mozarta na festiwalach w Warszawie, Nantes, Bilbao, Brnie i Bratysławie. W sezonie 2002/03 prowadził od skrzypiec Polskà Orkiestr´ Kameralnà na festiwalach w Niemczech, Austrii, Szwajcarii i Francji. Artysta regularnie uczestniczy w ró˝nych przedsi´wzi´ciach kameralnych (m.in. Kwartet smyczkowy oraz Oktet NOSPR, Kephas Quartet); z ˝onà – Monikà WiliƒskàTarcholik – tworzy duet sonatowy. W ubiegłym roku ukazała si´ ich debiutancka płyta z utworami Bartoka, Strawiƒskiego i Lutosławskiego przy współpracy klarnecisty Aleksandra Tesarczyka. Od wrzeÊnia 2004 roku pracuje jako pierwszy koncertmistrz Narodowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia w Katowicach, z którà w marcu 2006 roku dokonał nagrania archiwalnego II Koncertu skrzypcowego g-moll S. Prokofiewa oraz Koncertu na dwoje skrzypiec T. Paciorkiewicza pod dyrekcjà J. M. Florencio. Prowadzi równie˝ działalnoÊç pedagogicznà jako adiunkt w Akademii Muzycznej w Krakowie, na Beskidzkich Warsztatach Skrzypcowych w Rycerce Górnej, Wiosennych Kursach Mistrzowskich w PrzemyÊlu oraz Letniej Akademii Muzycznej w Krakowie.

Born in Jarosław, 1972, is a graduate of the Academy of Music in Cracow. He also perfected his skills in master classes, under the tutelage of Professor Thomas Brandis i Grigori Zhislin. In 1992, he was laureate of the Jeunesse Musicales competition in Weikersheim and the Mozart Competition in Cracow. Cofounder and leader of the former Cracow Chamber Musicians (currently: Sinfonietta Cracovia) and guest concertmaster of Radio Symphony Orchestra in Cracow. He has given concerts in numerous European countries, in the USA and in Japan. 140.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


As a solist, he has performed with orchestras, such as Sinfonia Varsovia, the NPRSO, the Polish Chamber Orchestra, Capella Cracoviensis, Sinfonietta Cracovia, the Rzeszów Philharmonic, the Wrocław Philharmonic, the Kielce-based Swietokrzyska Philharmonic and the PrzemyÊl Chamber Orchestra, in which he has performed as concertmaster since 2003. He has performed numerous recordings for e.g., Dux, CD Accord, Chandos Records and Virgin Classics). Through 1998-2004, he performed as second concertmaster at Sinfonia Varsovia, where he got to collaborate with Sir Yehudi Menuhin, K. Penderecki, S.Mintz, E. Krivin and J. Semkow. With the same orchestra, he has repeatedly performed also as solist performing Bach’s, Vivaldi’s and Mozart’s concerts during festivals in Warsaw, Nantes, Bilbao, Brno and Bratislava. In the 2002/2003 season, he was the principal violinist at the Polish Chamber Orchestra, participating together with the ensemble in in festivals in Germany, Austria, Switzerland and France. The artist makes regular appearances in various chamber music enterprises (e.g. in the NPRSO string quartet and octet, the Kephas quartet), he also performs in a sonata duo with his wife, Monika Wiliƒska-Tarcholik. The last year saw their debut album of works by Bartok, Stravinsky and Lutosławski, in cooperation with clarinetist, Aleksander Tesarczyk. Since September 2004, Tarcholik has worked as first concertmaster at the National Polish Radio Symphony Orchestra in Katowice , with which he performed an archival recording of Prokofiev’s Violin concerto no. 2 and Paciorkiewicz’s Concerto for two violins under J.M. Florencio, in 2006. Piotr Tarcholik is also an active teacher, working as adjunct professor at the Academy of Music in Cracow and teaching at the Beskidy Violin Workshops in Rycerka Górna, the Spring Master Classes in PrzemyÊl and the Summer Academy of Music in Cracow. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

141.


The King’s Singers

Jeden z najsłynniejszych zespołów wokalnych na Êwiecie, który bardzo intensywnie koncertuje, nagrywa oraz prowadzi kursy mistrzowskie. Wykonuje kompozycje zarówno młodych, jak i uznanych kompozytorów, a jego repertuar rozciàga si´ od Gesualda da Venosy do Gyorgy Ligetiego i Michaela Bublé. Nagrali ponad 150 płyt i zdobyli zarówno wiele nagród, jak i uznanie najwa˝niejszych krytyków muzycznych. Ich album „Simple Gifts” wydany przez wytwórni´ Signum otrzymał w 2009 roku nagrod´ Grammy. W 2010 roku został wydany album „Swimming over London” zawierajàcy ulubione utwory zespołu w zupełnie nowych aran˝acjach. W tym samym roku dokonali premierowego nagrania „Music for Vespers” Pachelbela razem z Charivari Agréable. Podczas tournée po Stanach Zjednoczonych w lutym 2010 roku zespół nagrał płyt´ z Concordia College Choir zawierajàcà zamówione przez siebie utwory autorstwa Erica Whitacre’a i Boba Chilcotta. Album ten zostanie wydany w 2011 roku. Wydali równie˝ Oratorium na Bo˝e Narodzenie J. S. Bacha i płyt´ z dziełami Bacha w jazzowych aran˝acjach Billa Bobbinsa. Ich wyst´p z programem „Joy to the Word” w londyƒskim Cadogan Hall został wydany jako nagranie live z koncertu. W styczniu 2011 roku w Londynie zarejestrowane zostało DVD z repertuarem Êwiàtecznym, które zostanie wydane jeszcze w tym roku. Zespół jest równie˝ gł´boko zaanga˝owany w popularyzacj´ muzyki chóralnej naszych czasów, co ma swoje odzwierciedlenie w ponad 200 zamówionych dziełach u prominentnych współczesnych kompozytorów, wÊród których sà Richard Rodney Bennett, Luciano Berio, Peter Maxwell Davies, György Ligeti, Gian Carlo Menotti, Krzysztof Penderecki, Ned Rorem, John Rutter, Toru Takemitsu i John Tavener. 142.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


W tym sezonie dokonajà prawykonaƒ dzieł Pawła Łukaszewskiego, Eleny Kats-Chernin oraz Erica Whitacre’a. Wielokrotnie dawali koncerty dla telewizji. Ich przyjaêƒ z Mormon Tabernacle Choir, z którym wyst´powali podczas Olimpiady Zimowej, zaowocowała wspólnym koncertem Bo˝onarodzeniowym dla 80.000 widzów, który był transmitowany w telewizji PBS w Stanach Zjednoczonych i jest dost´pny na DVD. Ponadto mo˝na było ich obejrzeç na BBC Proms w Royal Albert Hall (nagrane na DVD w styczniu 2010 roku otrzymało Midem International Classical Award), podczas programów BBC Breakfast oraz trzykrotnie na Songs of Praise w telewizji BBC One. Oprócz koncertów, które na całym Êwiecie cieszà si´ niesłabnàcym zainteresowaniem, dzielà si´ swoim doÊwiadczeniem na wielu warsztatach i kursach mistrzowskich. Zespół dokonuje równie˝ własnych opracowaƒ wielu utworów, które ukazujà si´ drukiem w wydawnictwie Hal Leonard i jak dotàd sprzedały si´ w nakładzie 2 milionów egzemplarzy. Aran˝acje The King’s Singers sà wykonywane zarówno przez chóry szkolne, amatorskie, jak i profesjonalne zespoły na całym Êwiecie.

One of the world’s most celebrated ensembles, The King’s Singers have a packed schedule of concerts, recordings, media and education work that spans the globe. Championing the work of young and established composers, they remain consummate entertainers; a class-act with a delightfully British wit. From Gesualdo and György Ligeti to Michael Bublé. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

143.


With a discography of well over 150 recordings The King’s Singers have garnered both awards and significant critical acclaim. Their studio album Simple Gifts on Signum was awarded a Grammy® in 2009. Swimming over London, a disc that aligns KS ‘favourites’ with new songs and new arrangements was released in 2010, alongside a world premiere recording of Music for Vespers by Pachelbel with Charivari Agréable. While touring the USA in February 2010, The King’s Singers recorded an album with renowned Concordia College Choir including KS commissions by Eric Whitacre and Bob Chilcott which will be released in 2011. Over the Christmas season, the group released J.S. Bach: Christmas Oratorio, a disc of Bach’s classic work in jazz arrangements by Bill Dobbins, and recorded a performance of their Joy to the World programme at London’s Cadogan Hall, released as a ‘live burn’ on the day of the concert. A DVD of their Christmas repertoire, recorded in London in January 2011 will be released later this year. The King’s Singers maintain a deep commitment to new choral music and have commissioned over 200 works from a host of prominent contemporary composers including Richard Rodney Bennett, Luciano Berio, Peter Maxwell Davies, György Ligeti, Gian Carlo Menotti, Krzysztof Penderecki, Ned Rorem, John Rutter, Toru Takemitsu, and John Tavener. This season, The King’s Singers will premiere works by Paweł Łukaszewski, Elena Kats-Chernin and Eric Whitacre. The King’s Singers have an extraordinary history on television. A favourite of the Mormon Tabernacle Choir, with whom they performed as part of the Winter Olympics, they appeared on the Mormon Tabernacle Choir’s Christmas Concert to a combined live audience of 80,000 which was television broadcast on PBS across the US and is available on DVD. Following their televised BBC Proms performance at the Royal Albert Hall, London (also available on DVD – awarded a Midem International Classical Award in January 2010) and appearances on BBC Breakfast television, The King’s Singers appeared on Songs of Praise on BBC television (BBC One) three times in 2010, including a Christmas special. In addition to their sold-out concerts worldwide, The King’s Singers share their artistry through numerous workshops and master classes. They have clocked up phenomenal sales of sheet music with over two million pieces of print in circulation with current publisher Hal Leonard. The King’s Singers’ arrangements are sung by schools, college choirs and amateur and professional ensembles the world over.

144.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

145.


146.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Jean-Luc Tingaud – dyrygent / conductor

Po ukoƒczeniu studiów w klasie fortepianu i kompozycji w Narodowym Konserwatorium w Pary˝u, został wybrany na asystenta przez Manuela Rosenthala, który wywarł na młodego artyst´ znaczàcy wpływ, zaszczepiajàc w nim pasj´ do muzyki francuskiej. W roku 1997 zało˝ył OstinatO, orkiestr´ kameralnà z siedzibà w Pary˝u, zło˝onà z młodych absolwentów. Wyst´powali oni w wielu miejscach we Francji, takich jak Opéra Comique w Pary˝u, Opéra de Bordeaux, Théâtre de l’Athénée, Théâtre Impérial de Compi¯gne oraz podczas wielu najbardziej presti˝owych francuskich festiwali. Byli tak˝e zapraszani przez Théâtre des Champs-Elysées na cykle koncertów, a od roku 2007 sà orkiestrà rezydujàcà w Bibliothèque Nationale de France. WÊród głównych jego zainteresowaƒ zawsze znajdowała si´ opera. Dyrygował „Penelopà” Faurégo, „Sapho” Masseneta oraz „Manon Lescaut” Aubera podczas Wexford Festival, „Cebuleczkà” Hanha dla Opera Zuid, „Wyspà Tulipatana” Offenbacha w Opéra National de Lyon oraz „Weselem Figara” Mozarta w Théâtre Mogador w Pary˝u. Jego najnowsze projekty obejmujà „Mirelle” Gounoda, „Napój miłosny” Donizettiego, „Cyganeri´” Pucciniego, „Così fan tutte” Mozarta w Théâtre d’Herblay w Pary˝u, „Romeo i Juli´” Berlioza w Teatro Nacional de Sao Carlos w Lizbonie, „Tosk´” Pucciniego w Besançon, „Wertera” Masseneta podczas Festival della Valle d’Itria w Martina Franca, „Dialogi karmelitanek” Poulenca w Saint-Etienne, „Jeêdêcy morza” Ralpha Vaughan-Williamsa oraz „Pot´pienie Fausta” Gounoda w Reims, „Peleasa i Melizand´” Debussy’ego oraz „Carmen” Bizeta w Opéra de Toulon oraz „Mozarta” Hahna podczas Spoleto Festival. W latach 2002 – 2007 był odpowiedzialny za przygotowanie zespołu Opéra Comique, gdzie wÊród ostatnich projektów znalazły si´ „Cycki Tyrezjasza” Poulenca.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

147.


Jego dyskografia obejmuje „Sapho” nagranà w Wexford (Fone), „Wertera” (Dynamic), „Głos człowieczy” Poulenca - nagranie w Compiegne (DVD) oraz pierwsze nagranie pieÊni orkiestrowych Manuela Rosenthala „Chansons du Monsieur Bleu” z tenorem Jean-Paulem Fouchécourtem (Sisyphe/Abeille Musique). W roku 2004 miał miejsce jego londyƒski debiut w Barbican Center, gdzie dyrygował English Chamber Orchestra, a solistami byli Joshua Bell i Steven Isserlis. Współpracował te˝ z orkiestrami takimi jak Ulster Orchestra oraz Orchestra Filarmonica Arturo Toscanini.

After studying the piano and conducting at the Paris National Conservatoire, Jean-Luc Tingaud was chosen by Manuel Rosenthal to be his assistant. Rosenthal was a formative influence, instilling in the younger man his passion for French music. In 1997 he founded OstinatO, a Paris based chamber orchestra composed of young graduates. They have performed in many different venues throughout France, including the Opéra Comique in Paris, the Opéra de Bordeaux, the Théâtre de l’Athénée, the Théâtre Impérial de Compiegne and many of the most prestigious French festivals. They were also invited by the Théâtre des Champs-Elysées to give a series of young people’s concerts, and since 2007 have been orchestra-in-residence for the concert series at the Bibliotheque nationale de France. Opera has always been one of Jean-Luc Tingaud’s main interests. He has conducted Fauré’s Pénélope, Massenet’s Sapho and Auber’s Manon Lescaut at the Wexford Festival, Hahn’s Ciboulette for Opera Zuid, Offenbach’s L’île de Tulipatan at the Opéra National de Lyon and Le nozze di Figaro at the Théâtre Mogador in Paris. Recent engagements have included Mireille, L’elisir d’amore, La bohème, Così fan tutte at the Théâtre d’Herblay in Paris, Berlioz’s Roméo et Juliette at the Teatro Nacional de Sao Carlos in Lisbon, Tosca in Besançon, Werther at the Festival della Valle d’Itria in Martina Franca, Dialogues des carmélites in Saint-Etienne, Riders to the Sea and La damnation de Faust in Reims, Pelléas et Mélisande and Carmen at the Opéra de Toulon and Hahn’s Mozart at the Spoleto Festival. From 2002 to 2007 he was Associate Conductor of the Opéra Comique where recent projects have included Les mamelles de Tirésias. His discography includes Sapho recorded at Wexford (Fone), Werther (Dynamic), La voix humaine recorded at Compiegne (DVD) and the first recording of Manuel Rosenthal’s orchestral songs Chansons du Monsieur Bleu with the tenor Jean-Paul Fouchécourt (Sisyphe/Abeille Musique). In 2004 he made his London debut at the Barbican conducting the English Chamber Orchestra with soloists Joshua Bell and Steven Isserlis. Other orchestras he works with include the Ulster Orchestra and the Orchestra Filarmonica Arturo Toscanini.

148.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

149.


Bart van Oort – pianoforte / fortepiano

Urodzony w Utrechcie w 1959 roku, rozpoczàł studia w klasie fortepianu w Konserwatorium Królewskim w Hadze. Po uzyskaniu dyplomu w 1983 roku, studiował tam sztuk´ gry na pianoforte pod kierunkiem Stanleya Hooglanda. W 1986 roku zdobył ex aeuqo z Geoffrey’em Lancasterem pierwszà nagrod´ oraz nagrod´ specjalnà publicznoÊci w Konkursie Pianistycznym im. Mozarta w Brugii (Belgia). Kształcił si´ nast´pnie w Cornell University w USA, pod kierunkiem Malcolma Bilsona i w 1993 roku uzyskał tytuł doktorski w sztuce gry na instrumentach dawnych. Wystepował na festiwalach w Utrechcie, Florencji, Berlinie, Antwerpii, Brugii, Moskwie, Melbourne, Brisbane, York, Clisson, Montpellier, Esterhaza, w Stanach Zjednoczonych i Nowej Zelandii. Prowadził kursy mistrzowskie i dawał pokazy gry w Brukseli, Pary˝u, Londynie, Rzymie, Moskwie, Helsinkach, Oslo, Bukareszcie, Sofii, Hong Kongu, Tokio, Juilliard, Bloomington, i Zachodnim Ontario. Wykłada gr´ na pianoforte i uczestniczy w wykonaniach na instrumentach dawnych w Konserwatorium Królewskim w Hadze (Holandia), Konserwatorium Amsterdamskim, a tak˝e we Flamandzkim Konserwatorium Królewskim w Antwerpii. Od roku 1997 dokonał ponad 50 nagraƒ utworów solowych i kameralnych, wsród nich nagrodzony 4-płytowy album „The Art of the Nocturne in the Nineteenth Century”(Sztuka Nokturnu w XIX w.), oraz komplety triów Haydna (10 CD), sonat fortepianowych Beethovena i Haydna zrealizowanych wspólnie z jego zespołem Van Swieten Society oraz innymi pianistami. W 2006 roku sfinalizował nagranie wszystkich dzieł Mozarta na fortepian solo i na 4 r´ce (całoÊç zajmuje 14 płyt CD).

Born in Utrecht in 1959, he started studying modern piano at the Royal Conservatory at The Hague. After earning a degree in 1983, Bart van Oort studied fortepiano with Stanley Hoogland, also at the Royal Conservatory. In 1986 he won ex aequo with Geoffrey Lancaster the first prize and the special Audience prize at the Mozart Fortepiano Competition in Brugges, and he subsequently studied with Malcolm Bilson at Cornell University (Ithaca, NY), receiving a Doctor of Musical Arts degree in Historical Performance Practice in 1993. He has performed at festivals in Utrecht, Florence, Berlin, Antwerp, Brugges, Clisson, Montpellier, Moscow,

150.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


in the USA, Australia and New Zealand, and has given lectures and master classes at the conservatories of Brussels, Paris, London, Rome, Moscow, Helsinki, Oslo, SoďŹ a, Moscow, Bergen, Perugia, Trieste, Sydney, Adelaide, Wellington, Melbourne, Hong Kong, Tokyo, Juilliard, and Bloomington. Bart van Oort teaches fortepiano and is a lecturer in Historical Performance Practice at the Royal Conservatory in The Hague (The Netherlands), the Conservatory of Amsterdam, and at the Royal Flemish Conservatory in Antwerp. Since 1997 Van Oort has made more than ďŹ fty recordings of chamber music and solo repertory, including the prize-winning 4-CD box set The Art of the Nocturne in the Nineteenth Century, the Complete Haydn Piano Trios (10 CDs), the Complete Beethoven Piano Sonatas and the Complete Haydn Piano Sonatas, realized with his ensemble the Van Swieten Society and other fortepianists. In 2006 Bart van Oort completed an eight-year, 14-CD recording project, the Complete Works for Piano solo and Piano four-hands of Mozart. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

151.


Natalia Warzecha – altówka / viola

Ukoƒczyła w tym roku studia w klasie profesora Janusza Pisarskiego i as. Anety Dumanowkiej w krakowskiej Akademii Muzycznej. Swoje umiej´tnoÊci doskonaliła na licznych kursach muzycznych w ˝aganiu, Gorlicach, PrzemyÊlu, Cz´stochowie u wybitnych profesorów m.in. Grigorija ˝yslina, Piotra Reicherta, Avri Levitana, Marka Mosia. Szczególne miejsce w kr´gu jej zainteresowaƒ zajmuje muzyka kameralna. Jest członkiem zespołu Airis Quartet z którym koncertuje i bierze udział w licznych kursach muzycznych w Łaƒcucie, PrzemyÊlu, Warszawie i Augsburgu. Z zespołem tym współpracowała z najwi´kszymi kwartetami i muzykami kameralnymi: Apolon Musagete Quartet, Melos Quartet, Fine Arts Quartet, Royal String Quartet, Quartet Dafô, Camerata Quartet, Markiem Mosiem, Piotrem Tarcholikiem i Jerunem Ryhlingiem. Z powodzeniem wykonuje muzyk´ klasycznà, jak te˝ kompozycje współczesnych kompozytorów. Otrzymała II nagrod´ na Mi´dzynarodowym Konkursie Muzyki Współczesnej w Krakowie w 2007 roku. Wyst´puje w kraju i za granicà, równie˝ w wi´kszych składach kameralnych. Jest stypendystkà Powiatu tarnowskiego oraz Instytutu Adama Mickiewicza. W 2002 roku otrzymała III nagrod´ na I Ogólnopolskim Konkursie Altówkowym w Dusznikach Zdroju. Prowadzi szerokà działalnoÊç orkiestrowà, współpracujàc mi´dzy innymi z Sinfoniettà Cracovià, Filharmonià Krakowskà, Capellà Cracoviensis, Orkiestrà Akademii Beethovenowskej, NOSPR-em w Katowicach, Tarnowskà Orkiestrà Kameralnà, Przemyskà Orkeistrà Kameralnà, pod batutà takich wybitnych dyrygentów jak Tadeusz Wojciechowski, Paweł Przytocki, Tadeusz Strugała, Krzysztof Penderecki.

Has just graduated from the Academy of Music in Krakow, where she studied viola with Prof. Janusz Pisarski and As. Aneta Dumanowska. She took part in many workshops and masterclasses led by great musicians like Janusz Pisarski, Piotr Reichert, Grigorij Zhislin, Stefan Kamasa, Avri Levitan, Krzysztof Penderecki, Marek MoÊ. She has been particularly interested in chamber music performance. Since 2007 she has been a member of Airis Quartet, with which she plays concerts and participates in masterclasses and festival. Airis Quartet successfully performs classical music as well as modern pieces written by contemporary composers from many countries. They cooperate with many great chamber musicians, especially Apolon Musagete Quartet, Melos Quartet (Peter Buck), Fine Arts Quartet, Royal String Quartet, Quartet Dafô, Silesian Quartet, Camerata Quartet. The ensemble won 2nd prize at the International Contemporary Chamber Music Competition in Krakow in 2007. With Airis Quartet, she gives numerous concerts at festivals in Poland and abroad, also in larger chamber ensembles. 152.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


In 2002 she won 3rd Prize at the 1st National Viola Competition in Duszniki Zdroj. Natalia co-operates with orchestras: Sinfonietta Cracovia, Cracow Philharmonic Orchestra, Capella Cracoviensis, Beethoven Academy Orchestra, National Polish Radio Symphony Orchestra in Katowice, Tarnów Chamber Orchestra, PrzemyÊl Chamber Orchestra, under the baton of such eminent conductors as Tadeusz Wojciechowski, Paweł Przytocki, Tadeusz Strugała, Krzysztof Penderecki. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

153.


154.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Janusz Widzyk – kontrabas / double bass

Urodzony w 1973 roku. Absolwent Akademii Muzycznej w Krakowie, Europejskiej Akademii Mozartowskiej oraz Hochschule für Musik w Kolonii. Ju˝ w czasie studiów został koncertmistrzem grupy kontrabasów w Orchester der Beethovenhalle w Bonn. Funkcj´ t´ pełnił przez trzy i pół roku nie rezygnujàc z bogatej działalnoÊci solistycznej, której ukoronowaniem było zaj´cie I miejsca na presti˝owym mi´dzynarodowym konkursie CIEM w Genewie (1998). Od tej pory jego kariera potoczyła si´ błyskawicznie. W nast´pnym roku zdobył miejsce koncertmistrza grupy kontrabasów w Orkiestrze Symfonicznej Radia Północnoniemieckiego (NDR-SO) w Hamburgu. W 2001 roku został członkiem legendarnej orkiestry Berliner Philharmoniker, z którà współpracuje do dziÊ. Jako solista wyst´pował na estradach wielu renomowanych sal w Polsce, Szwajcarii, Finlandii, Niemczech i we Włoszech. Prowadzi szeroko zakrojonà działalnoÊç kameralnà. Jest zapraszany na warsztaty i mistrzowskie kursy muzyczne.

Born in 1973, Janusz Widzyk graduated from the Academy of Music in Kraków, the European Mozart Academy and from the Hochschule für Musik in Cologne. While still a student, he became a leader of double bass group in the Orchester der Beethovenhalle in Bonn. He held that position for three and a half years, at the same time developing his versatile artistic activity as a soloist, crowned by the 1st Prize at the prestigious CIEM contest in Geneva in 1998. From then on, his career flourished. The following year he became a leader of double bass group in NDR-SO (North German Radio Symphony Orchestra) in Hamburg. In 2001 he became a member of the legendary Berliner Philharmoniker Orchestra, and continues to play with this orchestra until present day. As a soloist, he has performed in many renowned concert halls in Poland, Switzerland, Finland, Germany and Italy. He is also extremely active as a chamber musician and is invited to workshops and music courses. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

155.


Przemysław Winnicki – fortepian / piano

Jest studentem dyplomowego roku Akademii Muzycznej w Krakowie w klasie prof. Andrzeja Pikula. Bierze udział w konkursach pianistycznych w Polsce, a tak˝e za granicà. W marcu 2010 roku w Krakowie zdobył II nagrod´ w Konkursie Kameralnym na głos i fortepian, a tak˝e nagrod´ specjalnà za wyró˝niajàcà si´ parti´ fortepianu. Pod koniec maja 2010 roku, jako jeden z 24 pianistów zakwalifikował si´ do półfinału Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. I. J. Paderewskiego w Los Angeles. Jest finalistà konkursu pianistycznego Fundacji Yamaha, który odbył si´ w lutym 2011 roku. Koncertował w Polsce (Warszawa, Kraków, Zakopane, PrzemyÊl, Katowice, Łaƒcut), a tak˝e w Niemczech (Paderborn, Schlitz), Francji (Pary˝, Lion), Austrii (Reichenau). Uczestniczył w mistrzowskich kursach pianistycznych w kraju i za granicà, współpracował z profesorami Êwiatowej sławy. Ma na swoim koncie wyst´p z orkiestrà w Reichenau (Austria), a tak˝e z Orkiestrà Filharmonii Krakowskiej i Orkiestrà Filharmonii Rzeszowskiej.

Przemysław Winnicki is a final year student at the Academy of Music in Krakow in the piano class of Prof. Andrzej Pikul. He participates in piano competitions in Poland and abroad. In March 2010 in Krakow he won 2nd prize at the Chamber Music Competition for voice and piano alongside a special prize for an outstanding piano part. Przemysław Winnicki, as one of 24 pianists, qualified for the semi-finals of the I.J. Paderewski International Piano Competition in Los Angeles, in which he participated at the end of May 2010. Przemysław Winnicki is also a finalist of the Yamaha Foundation Piano Competition that took place in February 2011. He gave concerts in Poland (Warsaw, Krakow, Zakopane, PrzemyÊl, Katowice, Łaƒcut), as well as in Germany (Paderborn, Schlitz) France (Paris, Lion), Austria (Reichenau), he participated in piano masterclasses in Poland and broad and cooperated with outstanding teachers of universal renown. Przemysław Winnicki has performed with Reichenau Orchestra (Austria), as well as with the Krakow Philharmonic and Rzeszów Philharmonic. 156.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

157.


El˝bieta Zapolska – mezzosopran / mezzosoprano

Urodzona w Warszawie, mieszka od wielu lat we Francji. Ukoƒczyła Êrednià Szkoł´ Muzycznà im. Fryderyka Chopina w Warszawie w klasie Êpiewu solowego Zofii Brégy oraz studia filologiczne na Uniwersytecie Warszawskim, uzyskujàc w obydwu dyplom z wyró˝nieniem. Sztuk´ Êpiewu i wyrazu scenicznego doskonaliła we Francji i Austrii pod kierunkiem takich mistrzów jak, Georges Aperghis, Viorica Cortez, Jean-Claude Malgoire, Alain Maratrat, Mady Mesplé, Edda Moser, Aneta Pavalache, Jean-Claude Penchenat, Rita Streich, Paul von Schilavsky, Nikita Storojew. Karier´ zaczynała w Polsce, bioràc udział w koncertach kameralnych i festiwalach muzyki współczesnej (Forum Młodych Kompozytorów, Poznaƒska Wiosna i in.), na których dokonała szeregu pierwszych wykonaƒ utworów kompozytorów polskich i obcych (Aperghis, Kulenty, Hoenderdos, Oleszkowicz, Shinohara). Dokonała nagraƒ archiwalnych dla Polskiego Radia. Jej debiut paryski odbył si´ w 1987 roku w Radio France, po którym otrzymała propozycje koncertów we Francji i za granicà. Wystepowała w wielu krajach Europy u boku takich znakomitych muzyków jak Jay Gottlieb, Ewa Osiƒska, Michaël Wladkowski, Nathalie Chatelain, Roberto Gatto, Zapolski Quartet. Dokonala szeregu nagraƒ dla Radio France i France 2 oraz dla firmy płytowej „Quantum”. Jest Êpiewaczkà o bardzo rozległym repertuarze, stale poszukujàcà utworów, dajàcych mo˝liwoÊç kreatywnego podejÊcia do głosu jako Êrodka wyrazu scenicznego. Od wielu lat podejmuje inicjatywy w ramach promocji kultury polskiej za granicà. Jest jednym z zało˝ycieli Stowarzyszenia Polskich Artystów Muzyków we Francji (1991). W grudniu 2009 roku utworzyła w Pary˝u stowarzyszenie Société Maria Szymanowska.

Born in Warsaw, El˝bieta Zapolska has lived in France for many years. She attended the F. Chopin Secondary Music School in Warsaw, in Zofia Bregy’s vocal solo class and was a student at the Warsaw University’s Philological Department, graduating with honours from both. She mastered her vocal skills in France and Austria, under masters such as Georges Aperghis, Viorica Cortez, Jean-Claude Malgoire, Alain Maratrat, Mady Mesplé, Edda Moser, Aneta Pavalache, Jean-Claude Penchenat, Rita Streich, Paul von Schilavsky and Nikita Storojev. She began her career in Poland, by taking part in chamber music concerts and contemporary music festivals (e.g. the Young Composers’ Forum or the Poznaƒ Music Spring). During these, she took part in numerous first performances of pieces by both Polish and foreign composers (Aperghis, Kulenty, Hoenderdos, Oleszkowicz, Shinohara). She also performed archive recordings for the Polish radio. 158.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© E. Rudolf

Her Paris debut took place in 1987, at Radio France, after which she was offered concert opportunities in France and abroad. Zapolska has performed in many European countries, alongside eminent musicians, such as Jay Gottlieb, Ewa Osiƒska, Michaël Wladkowski, Nathalie Chatelain, Roberto Gatto or the Zapolski Quartet. She took part in a number of recordings for Radio France and France 2, as well as for Quantum Recordings. She has a vast singer’s repertoire, still searching, both for early, as well as contemporary music pieces, offering the possibility of a creative approach to voice, as means of artistic expression. For years Zapolska has taken various initiatives of promoting Polish culture abroad. She is one of the founders of the Society of Polish Artist Musicians in France (1991). In December 2009, she also founded the Société Maria Szymanowska association in Paris. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

159.


160.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Gra˝yna Zubik – skrzypce / violin

Urodziła si´ w 1986 roku w PrzemyÊlu. W 2010 roku ukoƒczyła studia w klasie skrzypiec dr Piotra Tarcholika w Akademii Muzycznej w Krakowie. Swe umiej´tnoÊci szkoliła pod okiem takich wybitnych profesorów, jak Grigorij ˝yslin, Marcin Baranowski, Bartosz Bryła. Uczestniczyła w wielu konkursach skrzypcowych (II nagroda na Rzeszowskim Konkursie Kameralnym w 2004 roku). Od 2010 roku jest drugim skrzypkiem kwartetu Airis, z którym brała udział w wielu kursach mistrzowskich, prowadzonych m.in przez: Apollon Musagete Quartett, Royal String Quartet, Kwartet Âlàski, Quartet Dafô, Melos Quartet, Krzysztofa Pendereckiego, Marka Mosia, Jeroena Reulinga, oraz konkursach (Nagroda Specjalna Przyjaêni Polsko-Duƒskiej na Mi´dzynarodowym Konkursie Muzyki Współczesnej w Krakowie 2010). Od roku 2005 jest członkiem Przemyskiej Orkiestry Kameralnej oraz stale współpracuje z ró˝nymi orkiestrami w Polsce (Capella Cracoviensis, Orkiestra Akademii Beethovenowskiej, Filharmonia Krakowska oraz Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia).

Gra˝yna Zubik was born in 1986 in PrzemyÊl, Poland. In 2010 she graduated from the Academy of Music in Krakow, where she studied violin with Piotr Tarcholik. She mastered her skills under the guidance of Grigori Zhislin, Marcin Baranowski and Bartosz Bryła. She took part in several violin competitions (2nd Prize at the Rzeszów Chamber Music Competition in 2004). Since 2010 she has been the second violinist of the Airis Quartet. With this ensemble she took part in many workshops and masterclasses, led by Apollon Musagete Quartett, Royal String Quartet, Silesian String Quartet, Dafô Quartet, Melos Quartet, Krzysztof Penderecki, Marek MoÊ, Jeroen Reuling and competitions (Polish - Danish Friendship Award at the International Contemporary Chamber Music Competition in Krakow 2010). She is the member of PrzemyÊl Chamber Orchestra as well as co-operates with various orchestras, including Capella Cracoviensis, Beethoven Academy Orchestra, Krakow Philharmonic Orchestra and National Polish Radio Symphony Orchestra. MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

161.


Willa Atma – Nazwa willi pochodzi z lat 20-tych i wywodzi si´ z sanskrytu („atma” = dusza). Do 1930 mieÊcił si´ tu nie koncesjonowany pensjonat. W latach 1930-36 „Atm´” wynajmował kompozytor Karol Szymanowski, który tu stworzył m.in. III akt Harnasiów, IV Symfoni´ Koncertujàcà, II Koncert Skrzypcowy.

162.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Woronicki

Atma – The current name of the villa was given in the 1920’s and is derived from Sanskrit (atma, meaning “soul”). Until 1930, the building housed an off-license boarding-house. In the years 1930-36, Villa Atma was rented by the composer Karol Szymanowski, who composed some of his most notable works, such as the 3rd act of his ballet Harnasie, the Sinfonia concertante no. 4 and his second Violin Concerto during his stay.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

163.


© Archiwum Biura Promocji Zakopanego

© Archiwum Biura Promocji Zakopanego

© Archiwum Biura Promocji Zakopanego

164.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


© A. Brzoza

© Archiwum Biura Promocji Zakopanego MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

165.


166.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

167.


BĂŐĂŶ Θ WĂƌƚŶĞƌƐ͊ ƌĞĂƚŝŽŶ ŝƐ Ă ĐŚĂůůĞŶŐĞ͘ dƌLJ ǁŝƚŚ ƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĂůƐ͘

ϵϲͲϯϮϬ DƐnjĐnjŽŶſǁ͕ Ƶů͘ DĂůŝŶŽǁĂ ϭϮͬϯ͕ ůĂŐĂŶĐŽΛƉŽĐnjƚĂ͘ŽŶĞƚ͘Ɖů ͕ нϰϴ ϲϬϮ ϯϯϭϵϲϴ͕ BĂŐĂŶ Θ WĂƌƚŶĞƌƐ

Pensjonat Orla Perþ

AUTO - SERVIS Krzysztof Boroñ ul. Krakowska 3 34-400 Nowy Targ tel./fax 0 18 266 91 44, 0 18 266 21 01 f75606w@dealer.fiat.pl

www.pensjonat www.pensjonat--zakopane.pl

AUTO - SERVIS Micha³ Boroñ ul. Krakowska 3, 34-400 Nowy Targ tel./fax 0 18 266 91 44, 0 18 266 21 01 salon@auto-serwis.auto.pl

AUTORYZOWANY DEALER FIAT z Naprawy i obs³uga gwarancyjna i pogwarancyjna z Naprawy powypadkowe, bezgotówkowe (samochody zastêpcze) z Przegl¹dy rejestracyjne z Wymiana i wywa¿anie opon Zapraszmy

168.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

z Sprzeda¿ samochodów osobowych i dostawczych z Ubezpieczenia (PZU, Benefia, Generali) z Kredyty i leasing


DYSKOGRAFIA

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

169.


Zarzàd Stowarzyszenia / Society Council Prezes / President – Danuta Sztencel Wiceprezes / Vice-President – Tadeusz Deszkiewicz Sekretarz / Secretary – Bo˝ena Kalicka Diakon Skarbnik / Treasurer – Małgorzata Gutt www.muzykanaszczytach.com www.musicontheheights.com Koordynator projektu / Project Coordinator – Danuta Sztencel

170.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Podzi´kowania / Thanks dla ksi´dza mgr. Stanisława Szyszki i Parafii Êw. Krzy˝a w Zakopanem za mo˝liwoÊç zorganizowania koncertów festiwalowych w koÊciele, za pomoc w propagowaniu i promowaniu Festiwalu poza granicami naszego kraju dla Mieczysława Wasilewskiego oraz Marka ˚ebrowskiego, dla Andrzeja Kaweckiego – Dyrektora Biura Promocji Zakopanego za całoroczne wsparcie dla działaƒ statutowych Stowarzyszenia, dla Muzeum Tatrzaƒskiego oraz Pani Anny Kozak za zorganizowanie wystawy instrumentów muzycznych w ramach festiwalu, dla Pana Michała Pitrzaka za mo˝liwoÊç zorganizowania w Dworcu Tatrzaƒskim wydarzeƒ towarzyszàcych, dla Pana Krzysztofa Maƒkowskiego za włàczenie w organizacj´ jednego z koncertów festiwalowych oraz wspieranie Stowarzyszenia w jego działaniach statutowych, dla Zofii Kiełpiƒskiej za propagowanie muzyki kameralnej wÊród młodzie˝y szkolnej. dla ksi´dza mgr. Bogusława Filipiaka za wsparcie i gotowoÊç współpracy

Wszystkim, którzy przyczynili si´ do powstania III Mi´dzynarodowego Festiwalu Muzyka Kameralnej Muzyka na szczytach, a których nie wymieniliÊmy, bardzo dzi´kujemy.

Acknowledgements The Mieczysław Karłowicz Society would like to give its heartfelt thanks to everyone who contributed to the realization of the 3rth International Chamber Music Festival Music on the Heights. Thank you very much!

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS

171.


Organizator:

Współorganizator:

Mecenasi:

Srebrny sponsor:

Parafia Św. Krzyża w Zakopanem

Partnerzy:

Parafia Najświętszej Rodziny w Zakopanem

Sponsorzy:

UBEZPIECZYCIEL FESTIWALU

Patroni medialni:

Współpraca redakcyjna:

Patronat Honorowy:

RMF Classic Gazeta Lekarska

Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Bogdan Zdrojewski

Bilety dost´pne na: www.ebilet.pl

Marszałek Województwa Małopolskiego Marek Sowa

Projekt zorganizowany przy wsparciu finansowym Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Województwa Małopolskiego oraz Fundacji Bielecki Art.

172.

MUZYKA NA SZCZYTACH | MUSIC ON THE HEIGHTS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.