STÉPHANE BROSSE & PATRICK BLANC | © MILLET COLLECTION
supported by
CAPÍTULO #03. STÉPHANE BROSSE
TEMPORADA 04
SPEED BOOT
EDITORIAL
CAPÍTULO #03. STÉPHANE BROSSE
TEMPORADA 04
Para mucha gente, el nombre de Stéphane Brosse le resultará del todo indiferente. Como todo va muy deprisa, y lo que un día es noticia dos después queda sepultado por un aluvión de nueva información, los que tengan más memoria recordarán a Brosse como el compañero de aventuras de Kilian Jornet que falleció durante uno de los proyectos del atleta catalán en el macizo del Mont-Blanc persiguiendo sus “Summits of my life”. Los que sean más iniciados en los deportes de montaña probablemente no escucharon por primera vez el nombre de Brosse a través de las noticias de la prensa sensacionalista que aprovecharon la muerte del compañero de Kilian para generar tráfico en sus redes sociales y sus webs, sino que le recordarán como un maestro para Kilian, uno de los que le ayudó a hacer la transición de la competición hacia el alpinismo y el esquí de velocidad y pendiente para terminar así siendo el deportista de montaña total que es hoy en día. Los más instruidos en la materia y que además tengan una cierta edad recordarán a Brosse como ese perfil romántico -y casi desaparecido- del esquiador de montaña de competición que también es un montañero. Uno que gana carreras por equipos alpinas, como la Pierra Menta, que también esquía por pendientes extremas, que hace travesías clásicas a gran velocidad y que más que ser un atleta es un montañero que sabe adaptarse al medio por técnica y conocimiento y no por fuerza. Todo esto es Stéphane Brosse, el gran campeón francés del esquí de montaña de inicio del milenio. Pero dejemos que sean Kilian Jornet y Pierre Gignoux quienes nos hablen un poco más en las siguientes páginas sobre Stéphane. Stéphane seguramente no vería con muy buenos ojos que el esquí de montaña finalmente sea olímpico tal y como pasará en los detalles que os podemos avanzar de las carreras que se disputarán en Bormio durante los Juegos Olímpicos de 2026. Brosse formaba parte de esa generación de esquiadores que nunca se ponían el casco. Como los Indurain o Perico que vemos en fotos, difíciles de creer a ojos de hoy, bajar a 100 km/h sin nada en la cabeza. Jérémie Heitz seguramente también habría sido un buen alumno de Brosse, como lo ha sido de muchos esquiadores y alpinistas para ampliar las fronteras de su esquí, tal y como vemos en el documental “Race the Face”. Y eso a pesar de que Brosse no habría aceptado que en una pendiente de una gran montaña se plantaran unas puertas de esquí alpino para marcar la bajada, porque para Stéphane Brosse, “un hombre libre es alguien que realiza su propio camino, como cuando estás en la montaña y haces tu propia traza. Porque en la montaña eres tú quien marca la traza y puedes escoger. La libertad es precisamente poder elegir, tener esa capacidad. Por eso me gusta hacer montaña, porque tengo la libertad de escoger por donde subo y por donde bajo. Te haces las preguntas que tocan. A veces aciertas y otra te equivocas, pero un hombre libre es quién puede escoger”. Estos y otros artículos sobre sostenibilidad, la unión de Aymar Navarro con Atomic, la primera cita de la edición de este año del FWT o consejos de material los encontrarás en este nuevo número de Kissthesnow. ¿Nos acompañas en esta travesía? Marc Pinsach
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
3
SUMARIO
10
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
STÉPHANE BROSSE. ESTILO, INTELIGENCIA Y ROMANTICISMO.
24
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
EL CASCO EN EL ESQUÍ DE MONTAÑA. VITAL.
SOSTENIBILIDAD
LA HUELLA DE CARBONO. ¿A QUÉ ESPERAS PARA CALCULARLA?.
36
AYMAR NAVARRO & ATOMIC. X ANIVERSARIO.
CLIMBING TECHNOLOGY. ESPECIAL MATERIAL SKIMO.
KISSTHESNOW
56 PERSONAJES | FREERIDE
MATERIAL
4
44
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
SUMARIO
66 LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
JÉRÉMIE HEITZ. RACE THE FACE.
78
MATERIAL
CIMALP PITON 2. COMODIDAD Y SEGURIDAD.
MATERIAL
WEDZE GAMA 900. ROPA TÉRMICA ESQUÍ.
90
BAQUEIRA BERET. PRIMERA PARADA DEL FWT 2022.
BORMIO, DONDE SER OLÍMPICO.
KISSTHESNOW
106 FREERIDE WORLD TOUR
OLIMPISMO DEL ESQUÍ DE MONTAÑA
6
100
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
FOTOGRAFÍA DE PORTADA Stéphane Brosse & Patrick Blanc | © Millet Collection Capítulo #03. Temporada 04. Stéphane Brosse. Enero 2022 EDITA Kissthemountain S.L. C/ Albaricoque, 18 18198 Huétor Vega – Granada info@kissthemountain.com DIRECCIÓN Marc Pinsach Juanmi Ávila REDACCIÓN Juanmi Ávila juanmi@kissthemountain.com MARKETING Y ESTRATEGIA Manuel Velázquez manuel@kissthemountain.com ARTE Kiko Cardona kiko@kissthemountain.com MAQUETACIÓN Y DISEÑO Kissthemountain PUBLICIDAD publicidad@kissthemountain.com (+34) 670013576 COLABORADORES Kilian Jornet Pierre Gignoux FOTOGRAFÍA Millet Collection Marc Daviet | Petzl Distribution Archivo Atomic Txema Trull | Olympus Txema Trull | FWT Mika Merikanto I Red Bull Content Pool Jeremy Bernard I Red Bull Content Pool Anton Brey | Pomoca Archivo Decathlon Milano-Cortina 2026 Dom Daher | FWT J. Bernard | FWT
Prohibida la reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y en cualquier soporte sin la autorización escrita de Kissthemountain. Kissthemountain no comparte necesariamente las opiniones de sus colaboradores.
Distribuido por Esportiva Aksa S.L www.esportivaaksa.com
STÉPHANE BROSSE ESTILO, INTELIGENCIA, CLASE Y ROMANTICISMO
© MILLET COLLECTION
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
11
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
Texto por Marc Pinsach, Kilian Jornet & Pierre Gignoux
“Stéphane, en la competición, como en la montaña o en la vida, daba la impresión de no tener miedo y de no ponerse ningún límite. Cuando aún estaba debutando en las competiciones, en la salida se ponía delante, en la primera línea, para ir a jugar con los campeones sin dejarse impresionar. Evidentemente, al principio no le funcionaba y rápidamente se iba para atrás, pero poco a poco fue el mejor, como si de una cosa natural se tratase. De todas formas, pienso que ya en aquellos inicios errantes, en el fondo de su consciencia, sabía -o creía y confiaba- que un día terminaría siendo el mejor. Igual podía parecer un poco pretencioso, pero de hecho él jugaba el mismo juego que nosotros, con las mismas reglas, con dos piernas, un corazón y un recorrido por delante donde marcar la diferencia. Iba sin complejos ni miedos hacia las viejas glorias”. Estas son palabras sobre Stéphane Brosse de Pierre Gignoux, una de esas viajas glorias que veía que a finales de los años noventa, Brosse venía pisando fuerte. Juntos hicieron muchas carreras, muchos podios en la Pierra Menta, hasta la victoria en 2001, y el récord del Mont-Blanc en esquís en junio de 2003 en 5 horas y 15 minutos. El compañerismo y el espíritu de cordada siempre estuvieron muy presentes en las parejas con las que competía Brosse. Con Pierre, tejió una bonita historia de amistad, deporte e innovación tecnológica: “en aquellos años competíamos principalmente en equipos. Las carreras
12
KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
individuales estaban empezando a introducirse. Stéphane buscaba siempre compañeros que fueran o se convirtiesen en amigos. Él confiaba en sus parejas. Les daba confianza y esto hacía subir el nivel del equipo. Tenía un verdadero espíritu de cordada”. Luego, Brosse voló solo o con otros compañeros de equipo para convertirse en el mejor de su generación, hasta su retirada triunfal de la competición en el año 2006 con victorias en el Campeonato del Mundo, en la Pierra Menta y en la Patrouille des Glaciers.
LA CLASSE
Llegamos a la conclusión de que Brosse fue el mejor de su generación -en esos primeros años de este milenio- no tanto por la incontestable razón que nos dan las clasificaciones, sino por algo más. En esos años, a nivel individual, Patrick Blanc marcó el panorama con su poderío físico, que quedó empañado por un caso de dopaje. También destacaban, como destellos electrizantes, algunas victorias incontestables del enfant terrible del esquí de montaña: Guido Giacomelli. Brosse, en cambio, encandilaba por otras cosas. “Siempre fue elegancia, estilo, inteligencia… Quizás Guido era muy fuerte y potente, pero algo más tosco. Además, Brosse representaba ese romanticismo del esquiador que también es un explorador, que se integra en ese medio a tra-
© MILLET COLLECTION
VÍDEO: MILLET
Homenaje de Millet a Stéphane Brosse
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
13
© MILLET COLLECTION
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
14
KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MILLET COLLECTION
vés de una técnica muy limpia, elegante y natural”. Así se expresa Kilian Jornet, uno que iba al instituto con fotos del campeón francés en su carpeta, y que más tarde intentaba imitar sus movimientos técnicos para llegar a ganar las carreras en las que vencía su ídolo. Y quien finalmente fue compañero de cordada para unir la experiencia y la técnica de uno con las ganas, la motivación y el poderío físico del otro, y así difuminar la frontera entre el esquí de competición, el alpinismo y el esquí extremo. Kilian ha llevado, y aún lleva en su forma de hacer, esa metodología de Brosse de ir un poco más allá de la victoria, trascenderla y dejar una huella mucho más profunda que la que deja una medalla. “Evidentemente, también era muy fuerte, lo que le permitía ganar las carreras, pero, sobre todo, era admirado por mí porque iba un poco más allá de la victoria. Conseguía entrar en esa dimensión de la elegancia, de la estética, que te aporta algo más que una medalla”.
VOLAR POR ENCIMA DE LA NIEVE Tanto Kilian como Pierre destacan la inteligencia de Brosse a la hora de definir la estrategia de carrera y de saber correr con cabeza gestionando los lances que van mucho más allá del poderío físico o técnico. Una mentalidad que también la llevaba en los entrenamientos, ya que como nos dice Gignoux, “fue de los primeros en entrenarse de forma científica y seria trabajando en todos los aspectos de la performance: nutrición, material y preparación mental para mantener siempre la prestación competitiva”. Pero los dos destacan que la máxima virtud de Brosse eran los descensos. “Su punto fuerte era la bajada. Volaba literalmente sobre la nieve”, nos cuenta Gignoux. Mientras que Kilian recuerda: “estaba entrenando con él y de golpe rompió una bota bajando el corredor norte-este de las Courtes, en el Macizo
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
15
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
del Mont-Blanc. Pensé que al menos a partir de ese momento bajaríamos más tranquilos y relajados. Pero por sorpresa, no podía seguirlo. En todo momento mantenía su estilo, con tanta finura que parecía que no se había roto la bota. Se movía con extrema comodidad en estas condiciones y en ese tipo de pendientes que no permiten un error”.
La mentalidad, la inteligencia y la estrategia también llevaban a Brosse a tener inquietudes por mejorar el material y siempre ir un paso por delante respecto a sus rivales. En ese sentido, la unión con Pierre Gignoux no fue solamente como compañeros de equipo, sino como creadores de la bota más revolucionaria del mercado. Pierre trabajaba en Rossignol. Reflexionaba sobre el material que llevaban los esquiadores de competición, creyendo que no era un material específico para las carreras y que se podía mejorar mucho. Empezó a trabajar en su garaje -como todas las buenas historias de éxito empresarial- y junto a Stéphane se presentaba en las carreras con los primeros prototipos de botas de carbono en la historia de este deporte. Una revolución y un cambio de paradigma. Primero, solamente la caña; y finalmente, los modelos íntegramente en carbono que a la postre Pierre Gignoux ha comercializado por su propia cuenta o bajo la marca comercial Dynafit. Así lo recuerda Pierre, y ve los paralelismos entre Kilian, quién también ha trabajado codo con codo con él en la mejora de las botas, y Stéphane: “Brosse era, sobre todo, un probador. Estaba súper motivado para testar todas las novedades, un poco como Kilian. Yo creo que le daba igual si eran fiables. Él quería hacer que fueran creíbles todas mis ideas locas y creaciones rompedoras. Era muy emocionan-
16 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MILLET COLLECTION
LA INNOVACIÓN
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
17
© MILLET COLLECTION
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
18 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
te y enriquecedor porque estábamos alineados con la misma idea, visión y estado mental sobre la cuestión del material. Tomábamos la salida en pruebas de la Copa de Europa con mis prototipos y a menudo rompíamos el material. Todo lo que ganábamos en ligereza lo perdíamos luego bajando. Pero a Stéphane le daba igual y nunca me recriminó por haber perdido una carrera a causa del material roto”. Tanto es así que la única victoria de Pierre Gignoux después de haber encadenado numerosos podios en la Pierra Menta casi se va al traste. “En la edición de 2001 teníamos seis minutos de ventaja antes de la salida de la última etapa, pero Stéphane rompió una bota. La nieve era costra, realmente inesquiable con una bota rota. La última bajada fue terrible. Finalmente conseguimos la victoria con menos de un minuto de ventaja”. En esta ocasión, la historia terminó bien y Pierre pudo dejar de ser el Poulidor del esquí de montaña, pero en muchos otros casos, no. Daba igual. Stéphane confiaba y aceptaba los riesgos de la evolución del material hiperligero. “Fue gracias a todos estos ensayos y errores que los productos pudieron llegar a su madurez y fiabilidad”. También por esto, Brosse dejó huella. Esta mentalidad era parte del estilo y el savoir faire que Kilian y tantos otros admiraban de él sirviéndoles de inspiración.
LA SIMBIOSIS ENTRE LA COMPETICIÓN Y LA MONTAÑA
Un día, Brosse pasó de ser el ídolo de Kilian Jornet a su compañero de cordada. El catalán ha sido muy inteligente a lo largo de su carrera deportiva para saberse rodear de las personas que más le podían aportar en su progresión como montañero total. En un momento dado, Brosse fue la unión perfec-
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
19
ta entre la competición y la montaña, sobre todo la que exploraba con unos esquís en los pies las pendientes más extremas sin perder de vista la velocidad. Y esto es lo que hacía especial a Brosse. “Él llevaba a la montaña lo que hacía en las carreras, y eso abrió una vía de realizar cosas que a mí me ha aportado mucho a la hora de hacer actividad. Lo que hemos aprendido compitiendo lo podemos aplicar en la montaña. Ligero, rápido, inteligente y estratega”. Gignoux coincide con Kilian: “Stéphane era un poco el montañero y el competidor en una sola persona. Hacía esquí alpino de joven y rápidamente quiso más, decantándose por la montaña. Un día descubrió la competición y allí se quedó”. Pero no todo se trataba siempre de una convivencia armoniosa entre los dos mundos: “Stéphane adoraba la competición, pero ésta le quitaba tiempo de hacer más montaña, ya que el entrenamiento le ocupaba mucho. A veces me decía que quería dejarlo para poder hacer más montaña”. Pero como decía Kilian, no había una diferencia muy marcada entre el deportista que bajaba esquiando el Nant Blanc de la Aiguille Verte con Pierre Tardivel o el que ganaba la Pierra Menta junto a Gignoux. Y seguramente que el contexto deportivo de la época le permitía esta buena convivencia entre los dos mundos. Así lo recuerda Pierre: “en aquellos años nos entrenábamos siempre en la montaña. Difícilmente lo hacíamos por pistas de esquí como pasa hoy en día. En 2001, para preparar nuestra victoria en la Pierra Menta, pasamos una semana de altitud en el Macizo de los Écrins. Hacíamos cimas y descensos de esquí extremo. Seguramente, no era lo mejor para la preparación, pero es lo que nos apetecía”. A pesar de ese contexto de inicios de este milenio, cuando el esquí de montaña aún estaba muy marcado por el espíritu montañero y no tanto por la búsqueda de la performance como pasa a día de hoy, Kilian sí que ve una diferencia entre Brosse y sus contemporáneos: “igual hasta el momento, los Greco, Meraldi u otros buenos montañeros y competidores
20 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MILLET COLLECTION
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
21
PERSONAJES | ESQUÍ DE MONTAÑA
se ponían un día el sombrero de montañeros y otro el de esquiadores, pero no conseguían llevar los dos al mismo tiempo. O sea, cuando se entrenaban buscaban la performance renunciando un poco a la montaña, y cuando hacían montaña no conseguían afrontarla con la misma mentalidad con la que competían. En cambio, Stéphane no cambiaba. Era el mismo”. Pierre coincide con Kilian en esa simbiosis entre la montaña y la competición: “cuando terminó de competir, empezó sus proyectos en la montaña, pero siempre con una visión y una aproximación competitiva dejando constancia en la travesía de los Aravis codo con codo con Kilian y Mathéo Jacquemoud, o en la travesía Royale donde perdió la vida en la última de las cimas el 17 de junio de 2012”.
CAMBIO DE PARADIGMA, PERO UNA MISMA CONSTANTE No fue casual que Brosse, durante sus últimos años, se rodease de gente joven como Kilian o Jacquemoud en sus proyectos en la montaña una vez abandonada la competición, ya que según Kilian: “a día de hoy, Brosse sí que encajaría con las nuevas generaciones de esquiadores de montaña, porque era alguien que siempre iba con gente joven de quienes aprendía cosas y a quien no se le caían los anillos por ir con ellos”. Unas nuevas generaciones de esquiadores que respiran una realidad muy distinta a la que se vivía en aquellos inicios del siglo, vista desde la perspectiva que le dan los años a Gignoux: “el deporte ha evolucionado hacia el profesionalismo. Stéphane tenía un trabajo que le ocupaba mucho tiempo. A mediodía, iba a esquiar. Se cambiaba en el coche conduciendo porque tenía que volver al trabajo a las dos de la tarde. Hoy hay más profesionales y las pruebas son distintas, con formatos cortos como los sprints, las verticales
22 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
o las individuales explosivas. Las carreras por equipos, que en nuestro tiempo eran la norma, están reservadas a la Pierra Menta y a otras grandes clásicas”. Unos cambios que seguro que Stéphane habría sabido incorporar en su preparación para las carreras desde esa visión estratega e inteligente y, sobre todo, porque según Kilian: “era una persona muy humilde que siempre quería aprender desde una visión muy abierta a pesar de tener muy claro lo que según él era el esquí de montaña más auténtico y genuino”. Y aquí Brosse y Gignoux, a pesar de los años, siguen coincidiendo en sus opiniones sobre los cambios que ha ido experimentando el deporte a lo largo del tiempo: “todos los competidores de esquí de montaña en mayor o menor medida son apasionados de la montaña, pero sí que es verdad que cuando haces una prueba de la Copa del Mundo se trata más de atletismo que de montaña”. Pero a pesar de esta sentencia un tanto pesimista y crítica sobre el presente y el futuro del deporte, Gignoux sigue creyendo que la visión y la huella que dejó Stéphane inspira a otros a construir sus sueños en la montaña: “quien me hace pensar más en Stéphane es, evidentemente, Kilian. Creo que los dos tienen la misma visión de la competición, del entrenamiento, de la evolución del material, del esquí de montaña, de la montaña en general y, quién sabe, de la vida misma”.
Joris Perillat Pessey
©Matt Georges - Millet
Extreme Rutor Alpha Compo
Ultratranspirabilidad Calor específico Ligereza -
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 23
LA HUELLA DE CARBONO ¿ A QUÉ ESTÁS ESPERANDO PARA CALCULARLA? 24 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 25
SOSTENIBILIDAD
Texto por Kissthemountain
QUÉ ES LA HUELLA DE CARBONO Desde el inicio de la industrialización, la presencia de dióxido de carbono en la atmósfera no ha dejado de crecer, disparándose exponencialmente en los últimos años. La combustión de fósiles sólidos (carbón), líquidos (petróleo) y gaseosos (gas natural) provoca que la proporción de CO2 en la atmósfera se haya incrementado hasta límites excesivos causando la contaminación del aire, el aumento de la temperatura global y el deterioro de bosques y océanos. La huella de carbono es el impacto que personas, empresas, administraciones públicas y otras organizaciones dejan en el planeta con sus actividades diarias en forma de emisiones de gases de efecto invernadero. Se expresa en toneladas de CO2 emitidas. Este tipo de gases absorben el calor proveniente del sol aumentando en exceso la temperatura del planeta. Todos y cada uno de nosotros dejamos una huella de carbono según nuestros hábitos de consumo. La alimentación, el transporte, el uso de electricidad en hogares y empresas o la generación de residuos sin utilizar el reciclaje emiten CO2 a un planeta que desde hace tiempo parece pedir clemencia.
26 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 27
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
SOSTENIBILIDAD
28 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
ALGUNOS DATOS Según la Organización Meteorológica Mundial (OMM), la acumulación de gases de efecto invernadero que retienen el calor en la atmósfera volvió a alcanzar un nuevo récord durante el último año, tanto que la tasa de aumento anual registrada fue superior a la media del período 2011-2020. La concentración de dióxido de carbono alcanzó en 2020 las 413,2 partes por millón (ppm) y se sitúa en el 149% de los niveles preindustriales. El metano y el óxido nitroso supusieron el 262% y el 123% respecto a los niveles de 1750. El CO2 es un gas de larga vida, por lo que la temperatura del planeta seguirá subiendo durante muchos años aunque las emisiones se reduzcan drásticamente hasta alcanzar el nivel de cero neto. Todo ello llevará al planeta a sufrir episodios de calor extremo, sequías y lluvias fuertes, elevación del nivel del mar y acidificación de los océanos… Es la forma con la que nuestro entorno llora y se queja. El futuro del planeta, y por tanto de nuestros hijos y nietos, está en peligro. El planeta será sostenible o no existirá. CÁLCULO DE HUELLA DE CARBONO Si no sabemos de dónde partimos, difícilmente podremos encontrar soluciones. Esta es una máxima para prácticamente todos los problemas que encontramos en la vida, y plenamente válida para actuar bajo criterios de sostenibilidad. Como ya hemos mencionado, nuestros hábitos (alimentación, transporte, ocio, trabajo…) suponen en muchos casos que usemos combustibles fósiles, líquidos y gaseosos. Al hacerlo, emitimos gases como dióxido de carbono, óxido nitroso o metano. Su reducción es fundamental para la lucha contra el cambio climático, y para ello es primordial que conozcamos cuál es nuestra huella de carbono. Para conocer qué huella de carbono dejamos, existen herramientas -calculadorasque analizan todos nuestros hábitos de vida valorando el consumo de energía que reali-
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 29
SOSTENIBILIDAD
zamos en nuestras casas (uso de electrodomésticos), con el transporte (uso del coche y otros medios) y con los hábitos de consumo o residuos (si consumimos alimentos ecológicos o de producción cercana, envasados, si reciclamos…). Estas calculadoras utilizan un sistema que lleva a un resultado multiplicando el dato de consumo de energía por su correspondiente factor de emisión. Además, algunas de ellas nos proponen alternativas para compensar el impacto que dejamos en el planeta. Nosotros, en Kissthesnow, hemos utilizado ésta para medir nuestra huella de carbono: INFORME BUFF® Además de utilizar la calculadora de huella de carbono, debemos actuar utilizando como guía las tres “R’s” de la sostenibilidad: Reutilizar, Reducir y Reciclar. Como has podido leer en esta sección de capítulos anteriores de esta nueva temporada de Kissthesnow, sabrás que estas tres palabras constituyen los pilares sobre los que se asienta el concepto ACT MORE de la firma BUFF®. En el último informe de sostenibilidad de BUFF® puede leerse: “las compañías outdoor debemos ser un ejemplo de compromiso, cooperación y responsabilidad de protección del entorno natural. Nuestros productos, orientados a disfrutar del aire libre y la naturaleza, hacen que sea más que evidente que debamos ser los impulsores de preservar los ecosistemas que nos rodean y promover su respeto. El mismo nombre del programa DO MORE NOW clama que siempre se puede hacer más. Esta misión nos ha
30 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
Descubre tu huella de carbono
CO2
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
CALCULAR
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
31
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
SOSTENIBILIDAD
32 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
llevado a calcular por primera vez la huella de carbono, acción que nos abre la puerta a plantear un plan de neutralidad de emisiones de carbono para los próximos años. Para nosotros ha sido todo un reto cuantificar el impacto de ORIGINAL BUFF, S.A. en emisiones de dióxido de carbono, acción que nos ha llevado a realizar un inventario de emisiones y análisis de procesos, y que nos ha servido para conocer un poco más nuestra compañía”. En el informe de BUFF® puede leerse como sus emisiones de dióxido de carbono provienen de tres fuentes: Emisiones directas que proceden del uso de combustibles fósiles de fuentes fijas, flota propia o emisiones difusas. Emisiones indirectas de electricidad comprada que se genera en las instalaciones del productor de electricidad, pero imputables a su actividad. Emisiones indirectas de terceros a consecuencia de su actividad (cadena de valor, inversiones, desplazamiento de personas, transporte de mercancías o el uso de los productos, entre otros). Una vez detectados los problemas, es el momento de actuar. Como hemos mencionado antes, es necesario saber de dónde partimos para buscar soluciones. En el caso de BUFF®, siendo conscientes de que su proceso productivo se nutre de energía eléctrica, el 100% de su consumo es de origen renovable y/o autogenerado por placas fotovoltaicas (ha instalado más de 1.000 paneles solares en la cubierta de su sede para conseguir una producción propia de energía que se suma a la utilización del 100% de energías renovables). Se estima que desde su central han evitado la emisión de 466 Tn de CO2 a la atmósfera. También BUFF®, una vez demostrado durante la pandemia que el teletrabajo era posible,
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 33
SOSTENIBILIDAD
ha mantenido la política de home office de la empresa. Desde septiembre de 2020, todas las personas que por sus funciones puedan llevar a cabo sus obligaciones laborales de forma remota podrán realizar hasta tres días de teletrabajo a la semana. Esta acción, además de contribuir a la mejora del medio ambiente, ayuda a la conciliación de sus empleados. En cuanto a la producción, BUFF® ha reciclado hasta finales de 2021 más de 33 millones de botellas de plástico para fabricar sus productos. Sólo en el último año, ha obtenido mediante el uso de energías renovables más de 90.000 kilogramos de hilo utilizados para fabricar 2,3 millones de unidades del tubular polivalente Original EcoStretch.
Son muchas medidas. Y gran parte de ellas surgidas tras el cálculo de su huella de carbono. ¿A qué estás esperando tú? Calcula tu huella y actúa ya. DO MORE NOW.
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KISSTHESNOW
Podríamos citar muchas más medidas que, a partir de su preocupación por la huella
que dejamos en el planeta, BUFF® ha adoptado para hacer un mundo sostenible. Terminaremos este artículo mencionando su asociación con organizaciones como Protect Our Winters, Climate Action Corps (CAC) del Outdoor Industry Association (OIA) o European Outdoor Group (EOG), de los que la marca internacional es miembro fundador. También con Captain For Clean Waters para luchar por la protección de los recursos hídricos de Florida, y con la European Outdoor Conservation Association (EOCA) que trata de proteger y preservar los espacios silvestres y las comunidades que de ellos dependen, entre otras.
34 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BUFF® is a registered trademark property of Original Buff, S.A. (Spain)
PERFECT WARMTH ULTIMATE COMFORT
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA BUFF.COM
KISSTHESNOW 35
ESPECIAL MATERIAL SKIMO
FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KTHEM
Texto por KisstheSnow
EL MATERIAL
de seguridad para la montaña ha sufrido un gran desarrollo desde finales del siglo pasado y durante estas dos primeras décadas del XXI. El auge del deporte al aire libre, la información y la facilidad de viajar, de conocer sitios nuevos y de formarse han acercado las montañas al gran público. Antiguos clavos, cestas oxidadas y crampones viejos quedan relegados a los museos, a esos lugares en los que los modernos montañeros observamos impresionados el valor y la garra que tenían los pioneros al afrontar mayúsculos retos con materiales que hoy en día nos parecen precarios. Elementos para escalar, para la roca y la nieve. Excelente producción italiana, distribuida y testada por todo el mundo. Climbing Technology es ejemplo de excelencia y referencia técnica en el mundo vertical. Muchas empresas usan sus Equipos de Protección Individual, ejemplos de material bien fabricado, fiable, que ayuda a elevar los estándares internacionales año tras año. Su línea deportiva es probada por los mejores alpinistas y escaladores en la actualidad.
38 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© FOTOGRAFÍA KTHEM
ESPECIAL MATERIAL SKIMO
Con la premisa de cuidar el medio ambiente en todos sus procesos de fabricación, Climbing Technology es una empresa comprometida con el mundo en el que vivimos, donde cada día todos nos preocupamos más de cuidar el entorno, de luchar por dejar un mundo sano a nuestros hijos. 6.000 m2 de modernas instalaciones dedicadas a producción y logística son ejemplo de excelencia. La seguridad por encima de todo. Lo más valioso es la satisfacción del
trabajo bien hecho y la confianza del usuario. Poder escalar con los mejores materiales, moverse en nieve con seguridad, contar con un producto fiable… Climbing Technology, desde Italia a la cima. Hoy os traemos a estas páginas algunos de los materiales de Climbing Technology que nos pueden acompañar a la hora de practicar ese deporte que combina el esfuerzo del ascenso con el placer de descender en nieve virgen.
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 39
CLIMBING TECHNOLOGY
SNOW FLEX
CRAMPÓN PARA ESQUÍ DE MONTAÑA
Crampón de 10 puntas específicamente diseñado para adaptarse mejor a la estructura de las botas de esquí de montaña. El particular diseño de las puntas confiere a la herramienta un excelente agarre en todo tipo de nieve: las delanteras, de gran superficie, dan mejor sustentación incluso en nieve profunda; mientras que las cuatro traseras actúan como elementos de retención ortogonales que ayudan durante la fase de descenso.
HIGHLIGHTS Equipado también con barra de ajuste flexible que permite su uso con botas no rígidas. 2 solapas colocadas en el talón que garantizan un posicionamiento preciso de la bota, incluso en las tallas más pequeñas. Versión automática con un enganche especialmente diseñado para botas de esquí de montaña y botas cramponables. Versión semiautomática para botas con encaje de crampón posterior. Versión clásica para facilitar el calzado de cualquier tipo de bota, con o sin inserciones de crampones mediante anchas correas de soporte en material polimérico. Estructura en aleación ligera anodizada con puntas frontales amplias que permiten un excelente empuje frontal en la nieve. 4 puntas de retención verticales para descender pendientes. ANTIBOTTS rígidos fijados con remaches. 2 barras de regulación de acero incluidas. Bolsa de transporte incluida. Peso: 590 gramos (versión automática).
40 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
MÁS INFO
ESPECIAL MATERIAL SKIMO
CLIMBING TECHNOLOGY
TAMI
ARNÉS PARA ESQUÍ DE MONTAÑA Y ALPINISMO
Arnés compacto, ligero y especialmente cómodo, construido con un tejido de malla resistente y transpirable ideal para el esquí de travesía y el alpinismo.
HIGHLIGHTS Perneras equipadas con el sistema “Rel-Easy”, que permite soltarlas rápidamente incluso con guantes. Facilidad al ponerlo o quitarlo incluso con crampones o esquís. Hebilla de bloqueo de aluminio. Correas equipadas con refuerzo antiabrasión. 2 portamateriales y 2 encajes colocados en la parte inferior para no obstaculizar los movimientos con la mochila, y en los que es posible insertar el mosquetón portamaterial Truck que permite transportar y manipular cómodamente material como tornillos para hielo, anclajes para nieve, etc. Tamaño reducido que permite guardarlo incluso en el bolsillo de la chaqueta. Peso: 200 gramos. (talla XS-M).
MÁS INFO
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
41
CLIMBING TECHNOLOGY
AGILE KIT
SISTEMA DE SEGURIDAD PIOLET + PALA
Sistema de seguridad para alpinismo, esquí de travesía y travesía de glaciares que puede usarse como piolet o transformarse en pala para cavar en la nieve en caso de rescate o hacer un refugio improvisado.
COMPONENTES Piolet de aleación ligera, compacto y resistente. Pala para nieve. Funda para cubrir la hoja del piolet cuando se usa como mango de la pala. Bolsa de malla para transportar y almacenar el sistema. Peso: 650 gramos. / Longitud: 66 cm.
MÁS INFO
CLIMBING TECHNOLOGY
SNOW BLADE
PALA DE NIEVE
Pala de nieve de aluminio para esquí de travesía y montañismo.
HIGHLIGHTS Mango extraíble y ergonómico que mejora el agarre y la eficiencia durante la excavación. Hoja provista de nervaduras para aumentar la rigidez, y con orificios que permiten utilizarla como cuerpo muerto. Disponible en dos versiones: con mango fijo de aluminio desmontable (largo 46 cm) o telescópico (largo cerrado 46 cm - extendido 67 cm). Peso: 585 gramos. / Longitud: 66 cm.sistema.
42 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
MÁS INFO
ESPECIAL MATERIAL SKIMO
CLIMBING TECHNOLOGY
SONDA FINDER 240
SONDA PARA ALUDES
Sonda para localizar el punto de enterramiento en la búsqueda de personas desaparecidas en aludes.
HIGHLIGHTS Con 240 cm de longitud, está compuesta por seis elementos premontados en aleación ligera (Ø 12 mm) y provista con un sistema de enganche rápido con cordón de Kevlar. Equipada con una indicación numérica colocada a lo largo del cuerpo. Bolsa para guardarla incluida. Correas equipadas con refuerzo antiabrasión. MÁS INFO
Peso: 240 gramos / Longitud: 240 cm.
www.esportivaaksa.com
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 43
EL CASCO EN EL ESQUÍ DE MONTAÑA V I T A L
KISSTHESNOW 45
© PETZL DISTRIBUTION | MARC DAVIET
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
Texto por Marc Pinsach
Las cosas de la vida se ven muy distintas según desde donde se miren. Pasa el tiempo, y lo que antes parecía normal, claro, seguro y categórico entra en duda y la certeza se desvanece. El sentido común de una época nos marca lo que es normal y lo que no. De esta forma, nos podemos ahorrar tener que analizar cada decisión que tomamos. Hay cosas que no se discuten. Se realizan sin más al amparo de lo que hace todo el mundo.
Con las gafas de ver la realidad de 2022, parece inverosímil que cuando Pedro Delgado, en el Tour de 1983, se lanzaba en el revirado descenso del Col du Peyresourde con las nalgas por encima del sillín, colocando el pecho sobre el manillar y asomando la cabeza hasta casi lamer la rueda delantera, en búsqueda de una posición aerodinámica y protegido únicamente con la gorra de su equipo Reynolds, lo único que dijeran los locutores de la televisión francesa, medio asombrados y aterrorizados, era que Perico era le fou des Pyrenées. Tampoco saltaron las alarmas cuando Indurain, protegiéndose del sol sólo con una gorra del Banesto, necesitaba escaso medio
46 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© PETZL DISTRIBUTION | MARC DAVIET
UNA GORRA Y LOS PELOS AL AIRE
© PETZL
METEOR
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 47
© PETZL
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
© PETZL DISTRIBUTION | MARC DAVIET
METEOR
48 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
descenso del Tourmalet para recortarle un minuto al suizo Tony Rominger en el Tour de 1993. La seguridad también es un estado de ánimo. En cambio, cuando ahora vemos a algún nostálgico -o inconsciente- pedalear sin casco, todos nos echamos las manos a la cabeza preocupándonos por su seguridad. Lo que antes era normal y nadie cuestionaba si se podía hacer de otra manera ahora no lo es, y se tiene que realizar según una nueva forma de ver la realidad. Por eso, poco a poco, y gracias a las evidencias empíricas de tantas vidas interrumpidas por no llevar protección en la cabeza -ahí está Fabio Casartelli en el Portet d’Aspet y tantos otros ejemplos-, el casco en el ciclismo se ha impuesto como una norma y material indispensable antes de empezar a pedalear igual que poner aire en las ruedas. Así, Marco Pantani, hoy en día, sería un personaje un poco menos icónico sin su pañuelo de pirata cubriéndole la cabeza rapada y ocultándole sus orejas de grandes dimensiones.
EL GORRO ES MÁS COOL En el esquí de montaña, vamos unos años por detrás de la bicicleta, y todavía nos encontramos en un tiempo bisagra en cuanto al uso del casco.
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 49
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
Muchos lo usan; muchos cuando salen sin él se sienten más frágiles y no dudan en volver al coche a buscarlo. Pero todavía no nos pasa como en la bici. Aún muchos esquiadores de montaña no lo llevan, y a pesar de esta ausencia no nos alarmamos de la misma forma que cuando vemos a un ciclista con la melena al viento. Todavía, muchos esquiadores no se sienten inseguros cuando no llevan protección en la cabeza. No se sienten amenazados. La seguridad también es un estado de ánimo, porque todos -incluso los que prefieren cubrir la cabeza con un estético gorro antes que con un incómodo cascoconocemos los estudios que certifican cómo de fácil es hacerse daño. Al mismo tiempo que todos, más o menos, sabemos de alguien que de no ser por el casco no seguiría vivo al ver el estado en el que ha quedado este equipo de protección después de una caída. Pero a pesar de estos análisis racionales, venimos de donde venimos, hay una inercia, y a día de hoy, a pesar de que la cosa va cambiando, no todos los esquiadores llevan casco cuando salen a hacer esquí de montaña. Porque hasta el inicio de este milenio, el casco solamente se usaba para afrontar alguna zona de nieve o hielo muy empinada donde podían caer piedras. En cambio, nadie se preguntaba qué pasaba si bajando
50 KISSTHESNOW
uno se caía y chocaba con la cabeza contra la nieve, un árbol o una piedra. De hecho, estos eran cascos de escalada pensados y fabricados para protegerse únicamente contra la caída de piedras.
PRIMEROS CASCOS A partir del cambio de milenio, algunos corredores, después de tener algún susto compitiendo o entrenando, empezaron a llevar cascos de bicicleta para protegerse un poco de lo que podía ocurrir en un descenso a 100 km/h por un terreno virgen. Así, se impuso su uso desde los primeros Campeonatos del Mundo en Serre Chevalier de 2002. Los cascos de bici no protegían contra la caída de piedras que puede ocurrir en la alta montaña. Además, sus grandes agujeros para la ventilación, que tan bien evacuan el calor en las cálidas salidas veraniegas de bicicleta, en caso de caída, podían hacer la función de ancla en la nieve blanda y provocar algún tipo de lesión cervical al bloquear la velocidad que lleva la cabeza y fijándola en la nieve. Los cascos que empezaron a llevarse en dichas competiciones, y que poco a poco penetraban en todo tipo de usuarios, fueron los primeros
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© PETZL DISTRIBUTION | MARC DAVIET
© PETZL
CÓMO AJUSTAR BIEN EL CASCO
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
51
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
© PETZL DISTRIBUTION | MARC DAVIET
© PETZL
SIROCCO
52 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
modelos pensados para el esquí de montaña. Eran mucho más ligeros que los de escalada, y con pequeños agujeros de ventilación para evacuar el calor ante un esfuerzo físico de alta intensidad, pero manteniendo un recubrimiento suficientemente uniforme para que no se clavasen en la nieve. Curiosamente, eran cascos que seguían estando diseñados para cumplir solamente con la homologación de escalada. Es decir, cascos que protegían ante la caída de piedras y relativamente poco si nos caíamos bajando. Pero algo era algo, y se empezaba el camino para cambiar la mentalidad.
EL CASCO DEL ESQUIADOR DE MONTAÑA
Han pasado los años y finalmente los usuarios pueden encontrar cascos que protegen frente a los distintos peligros que existen en una salida de esquí de montaña. Es decir, un casco que cumpla con la protección de escalada ante la caída de piedras u otros objetos contundentes, un casco que proteja ante un resbalón subiendo una pendiente helada, y un casco que, si nos caemos bajando a una cierta velocidad y chocamos frontal-
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 53
SEGURIDAD EN LA MONTAÑA
mente, con los laterales o en la parte trasera de la cabeza contra una roca, un árbol o nieve dura, nos proteja de los impactos como lo hacen los cascos de esquí alpino o de bicicleta de montaña. Todo esto a la vez que siguen manteniendo una correcta ventilación, frescura, ligereza y volumen para poder realizar un esfuerzo físico de media y alta intensidad como el exigido en las subidas. Como la seguridad también es un estado de ánimo, ahora que vamos tomando consciencia de que bajar esquiando es tan o más peligroso que hacerlo encima de una bicicleta, con un casco adaptado a nuestro deporte en la cabeza nos sentimos más tranquilos. Así, podremos disfrutar más de nuestras
salidas, sin el temor de una caída. Porque las cosas de la vida se ven distintas según avanza el tiempo, y, normalmente, lo que un día cambia jamás vuelve a ser como antes. Más aún cuando las decisiones tomadas ayer se podrían mejorar, sobre todo si pensamos con la cabeza. Tanto el modelo Meteor como el Sirocco de PETZL cumplen con la normativa CE EN 12492 para esquí de montaña. Estos cascos son una excelente opción para la práctica de esta disciplina pues cuentan con la revolucionaria tecnología TOP AND SIDE PROTECTION que protege contra choques laterales, frontales y traseros.
TOP AND SIDE PROTECTION BY PETZL
54 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
MY HELMET MY CHOICE
© Marc Daviet
VIVIAN BRUCHEZ // Salir temprano, explorar, seguir los rastros de los animales, vivir aventuras, contemplar: es la montaña y la vida que me gusta. Por qué escoger el camino más fácil cuando se puede escoger el más bello. // #helmetup
METEOR
Casco ligero con protección reforzada para escalada, alpinismo y esquí de montaña. www.petzl.com
56 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
AYMAR NAVARRO & ATOMIC X ANIVERSARIO
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
57
© ATOMIC
DE UNA UNIÓN IMPARABLE
PERSONAJES | FREERIDE
Por Kissthemountain
“En el freeride todo es cuestión de milésimas de segundo, y más en competición. Sí que es cierto que hay un estudio previo de muchas horas, incluso de días, detrás de cada bajada. Allí es donde está la calma para no dejarte ningún detalle, pero en el momento en el que realizas el primer giro, todo es velocidad. Cada viraje tiene que estar en tu cabeza y no hay cabida para la improvisación. Todo debe estar previamente estudiado y visualizado una vez tras otra sin que quede ninguna duda. No tener dudas de la línea es algo fundamental. Si las hay, debes cambiar de opción o visualizarlo una y otra vez hasta que esa opción sea clara. No puedes salir a hacer la bajada con incertidumbre o con miedos porque te puedo asegurar al 100% que no plancharás la ronda. Si creo que me estoy jugando el físico o que tiene mucho peligro, claramente busco otra opción. Compito para disfrutar, no para sufrir”. Estas palabras son del freerider aranés Aymar Navarro. Son su respuesta a una reflexión que le planteamos hace poco sobre las diferencias entre su deporte y otras actividades alpinísticas. En estas últimas, la clave, en muchas ocasiones, es tener paciencia y moverse despacio pues siempre se puede encontrar tiempo para salir de una situación de riesgo en la que la vida puede estar en peligro. No ocurre así en el freeride. Una vez que das el primer giro, todo sucede a gran velocidad. No hay margen de error si no quieres perder el equilibrio en descensos con unos porcentajes de inclinación que parecen imposibles.
58 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© TXEMA TRULL | OLYMPUS
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 59
© TXEMA TRULL | FWT
PERSONAJES | FREERIDE
60 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
Y para tener éxito en las salidas que realiza por sus amadas montañas del valle de Arán o en las de la cordillera andina, segundo hogar de Aymar, o para triunfar en el Freeride World Tour, en el que el aranés lleva participando seis años, es fundamental la confianza en el equipo que llevas en tus pies y debajo de ellos. En el caso de Aymar, son 10 años ya vinculados a ATOMIC.
© ATOMIC
Para celebrar este X aniversario de unión entre Aymar y ATOMIC, el freerider aranés recibió un regalo que se convertirá en un recuerdo para toda la vida: un par de esquís personalizados con los que competirá en el circuito más importante de esta disciplina, el Freeride World Tour, cuya primera parada será esta temporada en Baqueira Beret. Con la ayuda de Jana Alonso, ilustradora de su mismo valle, el propio Aymar Navarro ha diseñado estos esquís. El modelo elegido no podía ser otro que el Backland 117, unas tablas diseñadas para esquiadores que, como Aymar, viven por y para descensos rápidos y líneas aventureras en nieve profunda con un estilo agresivo. Sarrahèra, Maubèrme, Forcanada y Talhada, las montañas más queridas por Aymar en su valle, un cóndor andino por su amor por la cordillera de los Andes a su paso por Argentina y Chile, un mapa del valle de Arán y un jabalí, símbolo de Les, su localidad, y apodo por el que se le conoce en el FWT, son los elementos representados en unos esquís realmente inspiradores que los
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
61
PERSONAJES | FREERIDE
62 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© ATOMIC
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 63
PERSONAJES | FREERIDE
propios Aymar y ATOMIC están sorteando a través de sus redes sociales, y que estarán expuestos en Copos Ski Center y Viladomat durante las dos primeras paradas del Freeride World Tour en Baqueira Beret y Ordino Arcalís. “La idea de diseñar un esquí con Aymar surgió en una reunión de trabajo. El equipo de marketing acababa de pasar unos días en la fábrica de Atomic de Altenmarkt, Austria, viendo todo el proceso de fabricación: creación de prototipos, selección de materiales, diseño, construcción… Pensamos en proponerle a Aymar hacer algo así. Desde que se lo comentamos no ha parado de trabajar en el proyecto. La verdad es que da gusto ver la dedicación que tiene por este deporte y su tierra”, dice Irati Querejeta, la responsable de marketing de Atomic en España. “Los esquís me han dado mucho. Llevo toda una vida sobre ellos. Por eso, esto es un regalo para mí”. De nuevo, palabras del freerider aranés quien se siente especialmente apreciado con este gesto de ATOMIC. ATOMIC tiene una larga y orgullosa historia en la fabricación de los mejores esquís para el mundo de la competición. Pero no se ha quedado ahí. Aspira a más. Por eso, con el espíritu de ser los mejores, ha cambiado su enfoque: de los esquís al esquiador. Su misión es pasar de ser un fabricante de equipos a un proveedor de experiencias de esquí. Sin duda, el regalo que le han dado a Aymar será una experiencia que el aranés guardará para siempre en ese compartimento de la mente adonde van a parar los recuerdos. Felicidades, Aymar y ATOMIC, por esos diez años juntos deslizándose por el oro blanco.
64 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© ATOMIC
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 65
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
JÉRÉMIE HEITZ P O M O C A
F A M I L Y
RACE THE FACE
66 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
VÍDEO: RED BULL.COM
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 67
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
Texto por Marc Pinsach
Jérémie Heitz, atleta perteneciente a la familia POMOCA, hace algunos años, nos sedujo con la primera entrega de “La Liste”, su célebre film que retrataba con gran belleza cinematográfica el descenso freeride de caras y pendientes que hasta el momento se consideraban esquí extremo. Tal y como ya retratamos en otras temporadas de Kissthesnow, se trataba de hacer giros de gigante a toda velocidad, dibujando una bonita línea, buscando la elegancia en los virajes, en pendientes donde hasta el momento el único objetivo era bajarlas con los esquís en los pies de manera segura sin ninguna ambición estética o de velocidad. Heitz buscaba difuminar un poco más la frontera entre el freeride y el esquí extremo o, dicho de otra forma, entre la cultura del esquí alpino, de la que él y el freeride son deudores, y la del alpinismo, de donde bebe el esquí extremo. En la segunda entrega de La Liste, “Everything or nothing”, explora aún más esta frontera y acerca su freeride al alpinismo abandonando el escenario conocido de los Alpes para desafiar montañas más altas y remotas. Las técnicas propias del esquí alpino, que tanto Heitz como todos los buenos esquiadores han aprendido en una pista pisada y domesticada, tienen que convivir
68 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
FOTOGRAMA EXTRAÍDO DE RACE THE FACE
Las fronteras entre los distintos deportes que se pueden practicar en la montaña siempre son difusas. Hay disciplinas que comparten época del año para su práctica, superficie sobre las que se desarrollan, grados de inclinación, tipo de montaña, protocolos de seguridad, material, conocimientos sobre la nivología, técnicas a utilizar, cualidades físicas o mentales y un sinfín de características que hacen del deporte de montaña muy poliédrico y rico, pero a la vez complicado y de difícil aprendizaje dada esta complejidad. Las fronteras en la montaña siempre son más o menos porosas, si es que las hay.
© DOM DAHER I RED BULL CONTENT POOL
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 69
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
70 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
en este caso con el manejo de las cuerdas en situaciones expuestas, el control de la meteorología, la gestión del frío y la altitud y todo lo que un alpinista se encuentra cuando quiere subir montañas muy altas. Ahora nos encontramos con “Race the Face”, donde Heitz busca difuminar otra frontera, la que se encuentra en el otro extremo, es decir, en el límite que convive con la cultura del esquí alpino y de deslizamiento. Lejana queda la cultura montañera mientras nos acerca, a través de las sugerentes imágenes que vemos en la película, al esquí alpino. Heitz nos invita a hacer este viaje hasta tal extremo que las mismísimas puertas rojas y azules típicas de una competición de esquí alpino que nos hacen reconocible el deporte al instante se instalan en una pendiente de 48° de media a 4.200 metros de altitud. En concreto, son 10 puertas las fijadas para trazar en tan sólo 10 giros la bajada de la cara norte del Hohberghorn en los Alpes suizos, cerca de Zermatt, como si se tratase de un descenso de la Copa del Mundo de esquí alpino. Tanto es así que el otro protagonista de la película es un antiguo ganador de pruebas de esta competición: el americano afincado en Colorado Daron Rahlves. Y para romper un poco más los esquemas, no solamente montan las puertas, sino que miden el tiempo del descenso con un portillón de salida y un cronometraje oficial. En esta película,
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
71
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
El reto de bajar en estilo alpino, que aquí nada tiene que ver con subir una montaña sin hacer uso de cuerdas fijas o montar campamentos de altura -hasta el lenguaje en la montaña es poroso- no es solamente deportivo. Es un desafío logístico que requiere una vez más de un equipo que tiene como nexo de unión la montaña, pero que proviene de ámbitos muy diversos. Sam Anthamatten, quien en “La Liste” acerca a Jérémie a la frontera del alpinismo, es de nuevo el responsable de la seguridad. También está el equipo de pilotos de helicóptero encargados del transporte de todo el material, el equipo de filmación para dejar constancia de esta mezcla de mundos aparentemente independientes que posibilita ver esa imagen de un trazado de esquí alpino en medio de la alta montaña virgen y salvaje, y, para terminar, el equipo de trazadores que plantan las puertas.
72 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
el pensamiento que muchos hemos tenido al presenciar un descenso de la Copa del Mundo de esquí alpino cuando vemos a esas bestias moverse a más de cien kilómetros por hora entre giros imposibles, saltos extremos o pendientes heladísimas en Kitzbühel se hace realidad. Y es que seguramente muchos de los lectores os habéis preguntado en alguna ocasión qué serían capaces de hacer esos monstruos en la alta montaña. En “Race the Face” tenemos la respuesta en forma de espectáculo visual al ver esquiar a Rahlves fuera de su hábitat natural, pero con la misma fluidez y técnica con la que lo estaría haciendo unos años atrás en el mítico descenso de Wengen.
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
FOTOGRAMA EXTRAÍDO DE RACE THE FACE
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 73
© JEREMY BERNARD I RED BULL CONTENT POOL
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
74
KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© MIKA MERIKANTO I RED BULL CONTENT POOL
Daron Rahlves es la unión en ese momento de la vida de Heitz con sus orígenes en el esquí alpino. Como todos los buenos esquiadores, Jérémie tiene un pasado forjado en muchas horas ingratas pasando puertas en una pista de esquí. Cuando de niño hacía esos ejercicios repetitivos para coger la técnica que le permitiese bajar esos segundos tan caros de limar, lo hacía intentando imitar a los campeones del momento. Como suizo, su ídolo no podía ser otro que Didier Cuche, quien vivía en esos años sus días de gloria. Mientras, que de entre los esquiadores campeones extranjeros de aquel tiempo, como Hermann Maier o Bode Miller, también destacaba Daron con algunas victorias en descensos míticos de la Copa del Mundo. De este mestizaje deportivo resulta un curioso film con imágenes paradojales y contradictorias, pero con la belleza propia de las grandes montañas en las que se realiza la actividad. Una belleza que también transmiten los movimientos de los dos esquiadores con una técnica muy parecida, pero distinta velocidad. Para saber quién de los dos es más rápido hay que llegar al final de la película donde el cronómetro dicta sentencia. Es el punto en el que culmina la historia, y cuando también se hace evidente que es imposible poner puertas al campo, o en este caso poner puertas en la montaña. Ya que la mejor línea a dibujar con unos esquís en los pies en una pendiente es siempre la que nadie ha imaginado todavía al ver un mantel de nieve inmaculado.
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
75
© ANTON BREY | POMOCA
LA MONTAÑA EN LA PANTALLA
76 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
ALWAYS FORWARD
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 77
GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ CALIDEZ Y TRANSPIRABILIDAD
© DECATHLON
Texto por Kissthemountain
Uno comienza a disfrutar de un perfecto día de esquí mucho antes de llegar a la montaña y comenzar a ascender, en el caso del esquí de travesía, o con los primeros virajes, si hablamos de esquí alpino o snowboard. Ya durante la semana, mientras se suceden las obligaciones propias del estudio o del trabajo, nos sorprendemos a menudo pensando en el momento próximo en el que podremos estar realizando aquello que realmente nos fascina sobre la nieve. Nos invade una impaciencia similar a aquella que sentíamos cuando éramos más pequeños antes de algún acontecimiento que para nosotros era muy importante y que deseábamos con toda nuestra intensidad que llegase. Esa impaciencia se transforma en otro sentimiento difícil de describir la noche de antes. Es el momento de dejar preparado todo el material de esquí y las prendas que mejor se adaptarán a la actividad que tenemos pensado realizar.
Al igual que elegimos en la tienda con cuidado y detalle los esquís, la tabla o las botas que nos acompañarán durante esa temporada y las próximas, también lo hacemos con la ropa que vestiremos. En función de las condiciones meteorológicas, colocamos en la silla, junto a la cama, los pantalones, la chaqueta, los guantes, los calcetines, las gafas y cremas para protegernos del sol y, algo muy importante, esa primera capa que cubrirá nuestra piel. Todo, desde el equipo pesado hasta la más mínima prenda, jugará un papel importante en nuestra comodidad.
80 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
Y esa comodidad, como bien sabemos, se traducirá en rendimiento. De la misma manera que no llevaríamos unas botas que no se ajustasen a la perfección al tamaño de nuestros pies, tampoco deberíamos ponernos prendas que limiten nuestra capacidad de movimiento, que no transpiren bien o que no sean suficientemente cálidas para mitigar las bajas temperaturas propias de la alta montaña y del manto de nieve blanco que las cubre, si queremos dar lo mejor de nosotros mismos y lograr ejecutar nuestra máxima performance.
MATERIAL
© DECATHLON
WEDZE | GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ
Este artículo habla de esa primera capa tan importante que roza nuestra piel. Existen muchos tipos de prendas interiores que tienen distintas propiedades, pero aspectos en común. La libertad de movimiento es clave, pero en función de la climatología esperada, en algunos casos elegiremos prendas más cálidas con algo de transpirabilidad, en otros momentos, prendas donde prime esa necesaria evacuación del sudor para termorregular nuestros cuerpos, y en otras situaciones, nos decantaremos por prendas que guarden un equilibrio perfecto entre calidez y transpirabilidad. Además, la elección perfecta no sólo depende de la temperatura y de las condiciones de humedad que vamos a encontrar, sino de nuestra tolerancia al frío y del comportamiento de nuestro cuerpo,
en forma de sudoración, ante el ejercicio físico. Son circunstancias tanto objetivas como subjetivas que debemos valorar para hacer perfecto ese día que llevamos tanto tiempo esperando. WEDZE, la marca de esquí de DECATHLON, presenta distintas familias de producto para momentos en los que buscamos la mayor calidez que aporta la lana merino (900 X-Warm), la excelencia en la transpirabilidad (900 Breath) o el equilibrio entre estos dos factores (900). La elección de una u otra prenda interior es fundamental para nuestra comodidad y el rendimiento que queremos dar sobre el oro blanco. Eso sí, sea cuál sea nuestra opción, estas prendas tienen una garantía de tres años.
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW
81
FAMILIA 900 X-WARM C U A N D O LO Q U E P R I M A E S L A C A L I D E Z
La lana merino es excelente por sus condiciones para mantener el calor. La familia 900 X-Warm tiene un 54% de este tejido. Esto ya nos indica que si las condiciones meteorológicas son muy frías o nuestro cuerpo soporta peor las bajas temperaturas, ésta es la opción más indicada. Gracias al tejido 3D inteligente de lana merina, se forman cámaras de aislamiento de Deep Insulation que encierran el aire cálido procedente del cuerpo para formar una zona tampón contra el frío. En su composición también juega un papel muy importante la creación de la alianza Hybrid-Fiber con la fibra Dry Yarn, polipropileno hidrófilo muy potente que acelera el proceso de secado y de evacuación de la humedad para mantener el cuerpo seco y abrigado.
900 X-WARM HOMBRE
CORTE SLIM
900 X WARM MUJER
CORTE SLIM
Este tipo de prendas está desarrollado para el esquiador que necesita mucha transpiración y que a la vez busca calidez y ligereza. Para ello, se ha desarrollado un producto con una estructura bodymapping-3D utilizando lana merino que maximiza el aislamiento térmico al mismo tiempo que fibras Dry Yarn que favorecen de una manera excepcional la transpiración. Es, en definitiva, un trabajo en el que confluyen diseño y tecnología para dotar a estas prendas de grandes condiciones de mantenimiento del calor, de transpirabilidad y, por supuesto, de libertad de movimientos.
82 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
WEDZE | GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ
Además, la tecnología Seamless permite limitar las costuras y evitar así irritaciones. En el desarrollo de este producto se ha cuidado también la eliminación de los olores propios de la sudoración.
Y algo muy importante: la lana de estas camisetas térmicas procede de Sudáfrica y ha sido seleccionada por su calidad y por el respeto del bienestar animal de proveedores que no practican el mulesing.
MATERIAL
Dentro de la familia 900 X-Warm, encontramos prendas con corte slim ceñido que limita las rozaduras y que proporciona la
sensación de llevar una segunda piel, y otras con media cremallera y un corte regular que se adapta a todas las constituciones físicas.
CORTE REGULAR
900 X-WARM HOMBRE
CORTE REGULAR
© DECATHLON
900 X-WARM HOMBRE
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 83
FAMILIA 900 BREATH TRANSPIRABILIDAD EXTREMA EN LA INTENSIDAD
Si en la gama X-Warm primaba la calidez sin renunciar a una muy buena transpiración, en la 900 Breath el protagonismo lo tiene la transpirabilidad que alcanza cuotas de excelencia. Para ello, en su composición, el 52% lo acapara la fibra Dry Yarn, con cualidades hidrófilas muy potentes haciendo que sea el tejido más apropiado para las actividades muy intensas en las que la sudoración es abundante. Gracias a este polipropileno, la prenda interior se mantiene seca durante más tiempo. La fibra Dry Yarn se mezcla con Nylon 6.6 para dotar a esta primera capa de resistencia y durabilidad. En definitiva, y gracias al bodymapping inteligente que evacúa el sudor y favorece el secado, estas prendas están destinadas al esquiador que practica con mucha intensidad (transpiración extrema) y que busca una segunda piel sin quedar empapado bajo la camiseta térmica y sin renunciar a la calidez necesaria para la práctica deportiva invernal. Probablemente sea la mejor opción para el esquiador de montaña o travesía.
900 BREATH HOMBRE
Además, la tecnología Seam 0, con sólo dos costuras, garantiza la comodidad absoluta y la optimización en el movimiento evitando los puntos de irritación, algo a lo que también contribuye su corte skinny. En el desarrollo de esta gama de productos, al igual que en la anterior, se ha cuidado la eliminación de los olores propios de la sudoración.
900 BREATH MUJER
84 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© DECATHLON
MATERIAL
WEDZE | GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 85
FAMILIA 900 EQ U I L I B R I O P E R F ECTO E N T R E CA L I D E Z Y T RA N S P I RA B I L I DA D
Si en la primera gama (900 X-Warm) primaba la calidez sin renunciar a la transpirabilidad, y en la segunda (900 Breath) la transpirabilidad sin olvidad la calidez, esta tercera familia es el equilibrio perfecto entre estos dos factores tan importantes en la práctica de actividad invernal. En su composición, de nuevo cobra un papel fundamental el bodymapping inteligente de fibra Dry Yarn que facilita la evacuación del sudor y el secado de la prenda. A esta extraordinaria transpirabilidad, se une un nuevo bodymapping tricotado en 3D inteligente para dotar a esta ropa térmica de las condiciones justas y necesarias para el confort de la calidez. Desarrolladas para esquiadores que practican a alta intensidad con tiempo frío y buscan una segunda piel muy técnica que aporte calor y transpirabilidad.
900 HOMBRE
Las camisetas tienen corte slim que confiere la sensación de segunda piel y limitan las rozaduras. Los pantalones también tienen este corte ceñido, deteniéndose por debajo de la rodilla para evitar que la superposición de capas -calcetines + prenda interior- cree pliegues en el interior de las botas de esquí, lo que reduciría el confort. Es tecnología Seamless que limita las costuras para evitar irritaciones. En el desarrollo de esta gama de productos, al igual que en las anteriores, se ha cuidado la eliminación de los olores propios de la sudoración.
900 MUJER
86 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
900 HOMBRE
900 MUJER
WEDZE GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ C O N C LU S I O N E S
La ropa interior de esquí es la que se usa más cerca del cuerpo, en contacto con la piel. Las tres familias de esta gama están compuestas por tejidos técnicos e inteligentes y ofrecen múltiples ventajas para el confort del esquiador o snowboarder: transpirabilidad, repelencia al agua, calidez y comodidad.
Presta atención en su elección, pues de ella también depende que ese día de esquí se convierta en perfecto. Y aunque ya lo decíamos al inicio de este artículo, nunca esta de más recordar que todas estas prendas tienen una garantía de tres años. ¡Buena travesía!
MÁS INFO
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 87
MATERIAL
WEDZE | GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ
88 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
MATERIAL
© DECATHLON
WEDZE | GAMA 900 ROPA TÉRMICA ESQUÍ
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 89
© MILANOCORTINA2026.ORG
BORMIO, DONDE SER OLÍMPICO
OLIMPISMO DEL ESQUÍ DE MONTAÑA
Texto por Marc Pinsach
Tendrán que pasar 20 años para que la localidad italiana de Bormio organice otra competición internacional de primer nivel de esquí de montaña. En el año 2006, se disputó en las montañas de la Alta Valtellina una prueba de la Copa del Mundo, y en 2026, los Juegos Olímpicos de Milán-Cortina tendrán en Bormio la sede del esquí de montaña. Entre una fecha y otra, nada.
EN BORMIO, CARRERAS DE BASE Bormio es una de las cunas del esquí de montaña y lugar de nacimiento y actual producción de Ski Trab, con la familia Trabucchi, o Crazy Idea, de los Salini, dos de las marcas más icónicas del sector. También es un punto de partida de numerosas rutas clásicas de esquí de montaña hacia el Gran Zebrú, la Punta San Mateo o el Cevedale. Es la zona de nacimiento y entrenamiento de numerosos campeones de hoy y de ayer del deporte, como Robert Antonioli, Guido Giacomelli, Roberta Pedranzini, Francesca Martinelli o Adriano Greco. Y también destaca por ser una de las zonas con un marcado dinamismo en la formación de jóvenes esquiadores de montaña en edades muy prematuras en el Sci Club Alta Valtellina. Pero a pesar de todos estos ingredientes, la implicación del valle en la organización de eventos internacionales de esquí de montaña ha sido prácticamente nula. En cambio, sí que se han involucrado du-
92 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 93
© MILANOCORTINA2026.ORG © MILANOCORTINA2026.ORG
OLIMPISMO DEL ESQUÍ DE MONTAÑA
rante estos años en la organización de campeonatos de Italia y, sobre todo, de pruebas de promoción de las categorías inferiores. Sin ir más lejos, unos días antes de esta pasada Navidad, organizaron una carrera individual reservada solamente a las categorías inferiores con cerca de 150 deportistas compitiendo en un recorrido cinco estrellas donde se tocaban todos los palos que exige una carrera individual de esquí de montaña. Del mismo modo, hace algunos años promovieron una reunión de distintos centros de tecnificación de otras regiones de Europa en una semana de convivencia, entrenamiento, formación y competición, mezclando jóvenes deportistas de distintos lugares. La mentalidad de la gente que dinamiza y promueve el esquí de montaña en la Alta Valtellina focaliza los recursos y las energías en cuidar y fomentar la base de los clubes, así como en la organización de competiciones donde los jóvenes puedan foguearse e ir cogiendo experiencia y oficio competitivo. Sin embargo, no ha estado dentro de sus prioridades formar parte del circuito de la Copa del Mundo y de los grandes eventos internacionales. Desde lejos, uno puede pensar que en Bormio no se presta mucha atención al esquí de montaña, pero lo que realmente sucede es que no nos llega el eco de sus acciones ya que desde la distancia siempre tendemos a remarcar los eventos de gran calibre. Pero su trabajo de hormiguita está ahí, en silencio, y está dando sus frutos. Este tejido compuesto por clubes de formación y competiciones de calidad donde poder adquirir todas las técnicas del deporte le ha servido para que
94 KISSTHESNOW
cada nueva temporada siga habiendo campeones y campeonas de Bormio en lo más alto de todas las competiciones. Las casualidades no existen.
MADONNA, FUERA A pesar de la desconexión a nivel organizativo de Bormio con el circuito de la Copa del Mundo, el peso del nombre, los equilibrios políticos y la casualidad han hecho que, en lo que al esquí de montaña se refiere, les caiga el premio gordo. Había otras localidades mucho más implicadas en la organización de eventos de esquí de montaña internacionales que esperaban y deseaban poder hacerse cargo de las competiciones olímpicas de esquí de montaña. Por un lado, estaba la zona de Sondrio, al sur de Bormio, en la Mezza Valtellina, con la Polisportiva Albosaggia y su dinamismo en la formación de base, con los emblemas de nombres como Boscacci y Murada ganando las competiciones de más alto nivel y organizando una de las pruebas de la Copa del Mundo este invierno a inicios de febrero. Por otra parte, sobre todo, también estaba Madonna di Campiglio, que desde hace años es una de las paradas recurrentes de la Copa del Mundo. Este año también debía ser así, pero finalmente renunciaron a la organización de la competición, y las pruebas de Val Martello en el Südtirol italiano ocuparán su lugar a mediados de marzo. La renuncia de Madonna di Campiglio es fruto de un enfado monumental por parte del comité organizador que llevaba muchos años trabajando en la organización de pruebas de la Copa del Mundo y haciendo presión en distintos estamentos deportivos italianos para que el esquí de montaña
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 95
© MILANOCORTINA2026.ORG © MILANOCORTINA2026.ORG
© MILANOCORTINA2026.ORG
© MILANOCORTINA2026.ORG
OLIMPISMO DEL ESQUÍ DE MONTAÑA
96 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
formase parte de los Juegos Olímpicos. Por ello, esperaban ver recompensado este esfuerzo con el premio de organizar las pruebas olímpicas de esquí de montaña. De hecho, dentro del mundo del deporte, se tenía la certeza -o la confianza ciega- de que si finalmente los Juegos de 2026 iban a parar a Milán-Cortina, el esquí de montaña estaría presente porque desde Madonna di Campiglio las relaciones estaban bien trabajadas para que se hiciera lobby en favor de la disciplina. No obstante, los Juegos Olímpicos van a pasar totalmente de largo de Madonna di Campiglio, y no solamente para el esquí de montaña, ya que ni la famosa pista Canalone Miramonti, donde cada mes de diciembre se disputa uno de los slaloms nocturnos más destacados de la Copa del Mundo de esquí alpino, estará presente en la cita olímpica.
GEOPOLÍTICA Los Juegos Olímpicos de 2026 se organizan a medias entre Milán, región de Lombardía, y Cortina d’Ampezzo, región del Véneto, y para escoger las seis sedes que acogerán competiciones, a pesar de que los JJ. OO. son organizados por ciudades y no estados o regiones, a nadie se le escapa que hay unos equilibrios políticos que cumplir en ese reparto. Las seis localidades donde habrá competiciones -Milano, Verona, Val di Fiemme, Cortina d’Ampezzo, Anterselva y Valtellinaresponden a ese encaje de bolillos. Madonna di Campiglio forma parte de la región del Trentino-Südtirol, y este detalle geopolítico no debe de
haber jugado a su favor. No obstante, comparte región con las sedes de Anterselva y Val di Fiemme, pero éstas tienen el punto a su favor de contar con buenas instalaciones -de saltos de esquí, esquí de fondo y biatlón- ya construidas donde acoger las competiciones en las que cada año hay pruebas de la Copa del Mundo de los respectivos deportes, rebajando sustancialmente el coste de organización del evento olímpico. En el caso de las carreras que podía acoger Madonna di Campiglio, esquí alpino o esquí de montaña, ya existen buenas sedes con instalaciones a punto donde disputar dichas competiciones en las regiones del Véneto, en Cortina d’Ampezzo, y la Lombardía, en Bormio. A Madonna di Campiglio, pese a ser uno de los lugares con más historia, prestigio y reputación del esquí en Italia, y a pesar de sus esfuerzos para hacer posible la contienda olímpica en Italia, los Juegos Olímpicos no le han hecho un hueco. De esta manera, la Perla de las Dolomitas se queda sin esquí de montaña, sin esquí alpino y sin Juegos Olímpicos. A veces los equilibrios políticos, económicos, deportivos, federativos, mediáticos y geográficos tienen esas cosas.
CON EL ESQUÍ ALPINO La subsede olímpica de Valtellina se dividirá en dos: Livigno y Bormio. El aislado y llano valle de Livigno, famoso en verano por las concentraciones en altitud de atletas y ciclistas y en invierno por sus gélidos circuitos de esquí de fondo, acogerá todas las disciplinas de snowboard y las mo-
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 97
OLIMPISMO DEL ESQUÍ DE MONTAÑA
tivos estén bien engrasados y, lo más importante, entrenar para conseguir una plaza y llegar en buena forma a las carreras.
© MILANOCORTINA2026.ORG
dalidades de esquí freestyle. Por su parte, en Bormio, el esquí de montaña compartirá protagonismo con el esquí alpino en la famosa pista Stelvio que llega hasta las puertas del pueblo. Ahora solamente queda esperar que pasen los días, que la nieve caiga puntual, que los engranajes organiza-
98 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 99
PITON 2 HOMBRE Y MUJER
© ARCHIVO KTHEM
COMODIDAD Y SEGURIDAD
MATERIAL © CIMALP
© CIMALP
Texto por Kissthemountain
A la hora de hacer actividad en condiciones de nieve y gran humedad, hay varios factores que un pantalón -en este caso con tirantes desmontables y ajustables con velcro- debe tener en cuenta. Las condiciones meteorológicas en la montaña son siempre cambiantes, por eso se hacen necesarias grandes condiciones de transpirabilidad, impermeabilidad y de protección contra el viento. Además, en muchas ocasiones nos encontramos con que la propia actividad o el terreno por el que transitamos nos exigen altas dosis de comodidad y de resistencia. Unos pantalones de talle alto, con perchera con tirantes, cremalleras de ventilación, polainas integradas, inserciones elásticas y protectoras en los tobillos, y pantorrillas reforzadas con Kevlar® nos ayudan a estar plenamente enfocados en los movimientos que realizamos. Por último, y de una gran importancia, está la seguridad que una baliza RECCO® para el rescate de emergencia nos puede dar. En el diseño de este producto se han tenido en cuenta estos tres factores: funcionalidad, comodidad y seguridad. El PITON siempre ha sido uno de los pantalones-mono más apreciados por los usuarios de la marca francesa CimAlp. A continuación, os presentamos la nueva versión de este modelo tan versátil que puede usarse para esquí alpino, esquí de travesía, raquetas de nieve, trekking y casi todas las actividades invernales en condiciones de humedad y nieve. Es cada día más importante que en el diseño de los productos para la actividad en montaña se tenga muy presente la sostenibilidad. El PITON 2 es eco-friendly por su tratamiento DWR de teflón EcoElite sin PFC a partir de recursos renovables y el Bluesign® que preserva los recursos naturales y reduce el impacto en el medio ambiente. Estos pantalones se presentan en versión para hombre y mujer.
102 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
PITON 2
Empowering adventurers since 1964
© CIMALP
MATERIAL
© CIMALP
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 103
FUNCIONALIDAD Y TECNICIDAD TEJIDO SOFTSHELL CIMASHELL® 340g/m2 TRANSPIRABILIDAD: 10.000 g/m2/24h IMPERMEABILIDAD: 10.000 Schmerber CORTAVIENTOS: Excelente, +100 km/h
COMODIDAD Y RESISTENCIA
© CIMALP
Pantalones de talle alto. Tirantes desmontables y ajustables con velcro. Cremalleras de ventilación bidireccionales en los laterales. Polainas interiores elásticas. Inserciones elásticas y protectoras en los tobillos. Piernas con refuerzos Kevlar®.
SEGURIDAD
104 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© CIMALP
© CIMALP
Baliza RECCO® para el rescate de emergencia.
PITON 2
© CIMALP
MATERIAL
© CIMALP
© CIMALP
MÁS INFO
© CIMALP
www.cimalp.es
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 105
BAQUEIRA BERET P R I M E R A PA R A D A D E L F W T 2 0 2 2 106 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 107
© TXEMA TRULL
2022 FREERIDE WORLD TOUR
Texto por KisstheSnow
© DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR
Una manera única de sentir la montaña. Paredes vertiginosas en las que dibujar una trazada llena de adrenalina en el valle de los valles: la Val d’Aran. La esencia del Pirineo ofrece una experiencia sorprendente a todo aquel que se adentra en el corazón del imponente macizo montañoso que hace de frontera natural entre España y Francia. Un territorio cuna de tradiciones centenarias, lengua propia y gente forjada en los crudos inviernos de la alta montaña que emana un profundo respeto por el medio natural que les rodea. Una identidad propia que, desde este año, cuenta, además, con el mayor evento deportivo del mundo del esquí freeride: el Freeride World Tour.
108 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BAQUEIRA BERET 2022
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 109
© DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR
DATOS TÉCNICOS
110 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BAQUEIRA BERET 2022
La competición nacida en el icónico Bec des Roses de Verbier celebra este año su 15ª edición reuniendo a los mejores freeriders del mundo en un tour que les llevará a flirtear con espectaculares pendientes nevadas en Europa y Canadá a lo largo de cinco pruebas. España forma parte del circuito por primera vez en la historia y lo hace de la mano de Baqueira Beret, la emblemática estación de esquí de la Val d’Aran, que cuenta con un terreno excepcional para la práctica de esta disciplina y con la capacidad organizativa necesaria para este tipo de eventos. El estadio elegido para la ocasión no pudo ser mejor: la cara oeste del Tuc de Bacivèr, con una altitud en la cima de 2.644 metros y una llegada a meta a 2.220. Y en liza, cuatro de los nuestros: Núria Castán, Pau Riba, Aymar Navarro y Abel Moga, frente a los mejores del mundo, arropados por un numeroso público que daba fe de la pasión con la que se vive este deporte en la región que vio nacer a estos dos últimos. Detrás de cada línea del Freeride World Tour hay una idea, una inspiración, una visión, al igual que en el caso de un artista. En ambos mundos, la imaginación desempeña un papel fundamental. No es casualidad que los propios riders hablen de “dibujar líneas” o “imaginar líneas”: antes de existir en la nieve, sus líneas sólo están en la imaginación. La montaña es su lienzo. Uno de vértigo en el que no hay ni puertas, ni cronómetro, ni siquiera reco-
nocimiento del terreno. Los riders se basan en una inspección visual desde la distancia para escoger las diferentes posibles líneas que harán durante su bajada. La puntuación va de 0 a 100 puntos, haciendo una media de las valoraciones de los jueces del evento quienes tienen en cuenta diversos factores: la línea, los saltos, la fluidez, el control y la técnica de los diferentes deportistas. Núria Castán, que volvía al FWT con una wildcard, y Abel Moga, que hacía su debut en el circuito tras su paso por las categorías inferiores, consiguieron subir al podio al quedar ambos segundos en sus categorías: snowboard mujeres y esquí hombres. Por su parte, Pau Riba terminó en la novena plaza de la categoría de snowboard hombres mientras que Aymar Navarro, el verdadero artífice, el hombre que posiblemente más haya hecho y luchado por traer esta prueba a Baqueira Beret, sufrió una caída en una arriesgada línea extremadamente técnica en la que se lo jugaba todo fiel a su estilo.
MÁS INFO
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 111
© DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR
112 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BAQUEIRA BERET 2022
OLIVIA MCNEIL
CLASIFICACIÓN ESQUÍ FEMENINO
1 2 3
Olivia McNeil
CAN
Hedvig Wessel
NOR
Zuzanna Witych
POL
VÍDEO © FreerideWorldTourTV
WINNING RUN
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 113
ABEL MOGA
CLASIFICACIÓN ESQUÍ MASCULINO Max Palm
SWE
Abel Moga
ESP
Craig Murray
NZL
WINNING RUN
VÍDEO © FreerideWorldTourTV
1 2 3
114 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR
BAQUEIRA BERET 2022
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 115
AYMAR NAVARRO PAU RIBA 116 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© FREERIDE WORLD TOUR
ABEL MOGA
NÚRIA CASTÁN
BAQUEIRA BERET 2022
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 117
© J. BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR
118 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BAQUEIRA-BERET BAQUEIRA BERET 2022
NÚRIA CASTÁN
CLASIFICACIÓN SNOWBOARD FEMENINO
1 2 3
Erika Vikander
USA
Núria Castán
ESP
Tiphanie Perrotin
FRA
VÍDEO © FreerideWorldTourTV
WINNING RUN
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 119
PAU RIBA
CLASIFICACIÓN SNOWBOARD MASCULINO
1 2 3
Michael Mawn
USA
Camille Armand
FRA
Cody Bramwell
GBR
... Pau Riba
ESP
WINNING RUN
VÍDEO © FreerideWorldTourTV
9
120 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
© J. BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR
BAQUEIRA BERET 2022
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 121
© DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR
122 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
BAQUEIRA BERET 2022
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
KISSTHESNOW 123
© Joachim Hellinger
CONSIGUE N SE TUS ENTRADA
TENERIFE GRAN CANARIA MADRID PALMA DE MALLORCA BARCELONA ZARAGOZA
LAS MEJORES PELÍCULAS DE AVENTURAS EN LA INTEMPERIE DEL AÑO MÁS INFORMACIÓN Y ENTRADAS EN: W W W. EOF T. ES
124 KISSTHESNOW
CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA
W W W. K I N E M A P R O D U C C I O N E S . CO M