FORMÁBA KEREKEDETT VILÁG SZÁNTÓ IST VÁN
ROUNDING THE WORLD INTO FORM
FORMÁBA KEREKEDETT VILÁG SZÁNTÓ ISTVÁN
ROUNDING THE WORLD INTO FORM
FOLKLÓRREMIX SZÁNTÓ ISTVÁN MUNKÁIRÓL BORDÁCS ANDREA | ESZTÉTA
„A szimmetriára, szabályszerűségekre, mintázatokra figyelve az ember mindenütt
A mézeskalács egyrészt a régi, népi kultúrát és motívumokat idézi, ugyanakkor
fellelheti őket a napi életben, anyagokon és ruhákon, szőnyegeken és tapétákon,
az étel, mint a műalkotás médiuma az eat art mozgalmat jellemzi, amit manapság
a falazaton és az útburkolaton. Az átmenet a gyakorlatias elrendezéstől a dekoratív-
is többen művelnek, Magyarországon jelenleg is például: Szabó Eszter Ágnes,
ornamentális felé folyamatos. A dekoratív rend csak ritkán teljesen céltalan.
Fajgerné Dudás Andrea. Az eat art események általában akciószerűek, ám Szántó
Eredetileg bizonyára mindig volt gyakorlati és szimbolikus szerepe. Úgy tűnik,
a műveinek tartósan a médiumául használja azt, így új kérdések merülnek fel
egyik legfontosabb feladata a “végtelen mustra /rapport/” - írja Hannes Böhringer
például ezen művek tartósságával kapcsolatban.
az ornamentika tanulmányában, ahol is az ornamentikát a rend és rendetlenség,
Szántó karakteresen sajátos munkái közé tartoznak még a kivágott, kilyuggatott
s az egyszerűség és összetettség viszonylatában elemzi.
képei. Az áttört művek egyszerre pozitív és negatív formák sora, ahol a hiány éppúgy
Szántó István munkásságát is e „végtelen mustra”, azaz az ornamentika jelenléte
műalkotó elem. Ezekben a művekben domináns szerepet kap a szimmetria, a stili-
határozza meg a szinte végtelen ismétlődés által. És persze nem mellékesek azok
zálás is. A kivágás és az áttűnés technikája tartalmi kérdéssé is válik, mivel ezekben
a motívumok, melyek ezt a végtelen mustrát létrehozzák, s az sem, hogy mik azok
a művekben különösen nagy szerepet kap a sejtetés, a titok. A kivágás által létrejött
a tárgyak, melyek szerepet kapnak nála.
hiány mögött felsejlő árnyék is a kép szerves része. Nemcsak pusztán esztétikai
Szántót a fogadalmi tárgyak gazdag tárháza foglalkoztatja, azaz, hogy az emberek
kísérő elem, hanem a dolgok mögött lakozó, ám nem vagy alig látható háttérinfor-
az idők során milyen változatos tárgyi emlékeket hoztak létre ennek szellemében.
mációk, élmények, pontosabban a nem látható háttérvilág megtestesítőjeként.
„Megigézett a votív tárgyak mágikus eljáráson alapuló felajánlása, amelyben a tárgy
Szántó István műveiben régi technikákat és motívumokat elevenít fel, de olyan módon
biztosítja a misztikus erőátvitelt a szent és a bajba jutott között.”
remixeli ezeket az elemeket, hogy mintegy kortárs pszeudo népművészetet hoz létre.
Kortárs alkotó számára nagy kihívás, hogyan lehet ezeket a jórészt régebbi korok hoz, más kultúrákhoz kapcsolható dolgokat a kortárs vizualitásban megidézni. Ráadásul Szántó ezeket a tárgyakat többnyire személyes kontextusba helyezi. Erre a legjobb példája a Viaszágya, mely gyakorlatilag teljesen egy alanyi művészet terméke, ugyanis egy családi betegség inspirálta, mégis az alkotó személyes motiváltságának ismerete nélkül is jól „olvasható”. Korábban a pécsi Szívgyógyászati Klinika átriumában elhelyezett ágy lábai szívekben végződnek, finoman utalva így mind a betegségre, mind az érzelmekre. Egy tragédia során különösen gyakoriak a fogadalomtételek, s ez Szántót már alapból érdekelte, így ez az ágy maga is egy ilyen votív tárggyá vált, melyet a kórháznak ajándékozott a gyógyulásért cserébe. Ezeket a fogadalmi tárgyakat hol megfesti, hol épp egy objektet készít, olykor a manapság ritkán alkalmazott enkausztikát használ, de még különlegesebbek a mézeskalácsmunkái és a speciálisan áttört képek sora. 1 Hannes Böhring: Stílus és tárgyszerűség. Gondolatok az ornamentikáról. IN H.B. Kísérletek és tévelygések. Bp., Balassi Kiadó – BAE Tartóshullám, 1995, 2 Idézet Szántó István DLA-dolgozatából
FOLKLORE REMIX THE WORKS OF ISTVÁN SZÁNTÓ BORDÁCS ANDREA | ESTHETE
„We can observe symmetry, regularities and patterns everywhere in our daily life,
The gingerbread evokes old folk culture and motifs, on the one hand, and the
on materials and clothing, on carpets and wallpapers, on walls and pavements.
food as the medium of work of art characterizes the eat art movement, on the
The transition from the practical arrangement to decorative-ornamental one
other hand. This movement is followed by several people currently, in Hungary
is continuous. The decorative order is rarely completely pointless. Originally,
e.g.: Eszter Ágnes Szabó and Andrea Dudás Fajgerné. The eat art events are usually
it probably always had both practical and symbolic roles. Apparently, one of its
ad-hoc actions, however, Szántó uses them permanently as mediums of his works,
most important tasks is „infinite muster /rapport/” – writes Hannes Böhringer, in
so new issues arise, for example, in relation to the durability of such works.
his study on ornamentation, while he analyzes ornamentation in relation to order
The cut out and pierced works belong to the characteristically unique works of
and disorder, simplicity and complexity.
Szántó. The simultaneously positive and negative line of inwrought forms, where
The work of István Szántó is determined by this „endless muster”, i.e. the presence
the absence is a creative element as well. In such works, also symmetry and
of ornamentation by almost endless repetition. And, of course, the motives
stylization have dominant roles. The cut and fade technique becomes an issue
that create this endless muster are not incidental, nor are the objects that have
of content, since suggestion and secrecy play especially important roles in these
a role in his work.
works. The shadow appearing behind the hole created by the cut is an integral
Szántó is occupied with the rich storehouse of votive objects, the fact that people
part of the painting. It is not purely an aesthetic accompanying element, but as
have created a variety of artefacts in this spirit over the years. „I was fascinated
the embodiment of the little or not seen background information and experiences
by the offering of votive objects based on magical process, in which the object
or rather of the background world, lurking behind the things we do not see.
ensures the mystical power transfer between the sacred and the distressed person.” In his works, István Szántó brings back old techniques and motifs, and remixes It is a great challenge for a contemporary creator how these things that are con-
these elements in a way to create contemporary pseudo folk art.
nected mostly to older eras and other cultures can be evoked in contemporary visualization. In addition, Szántó placed these objects mostly in a personal context. The best example is his Wax Bed, which is almost entirely the product of his subjective art, inspired by an illness in his family, yet it can be „read” easily without knowing the personal motivation of the artist. The bed legs that were exhibited in the atrium of the Heart Medical Clinic of Pécs ended in hearts, subtly referring to both the disease and the emotions. In a tragedy, pledges are particularly common and Szántó was basically interested in such things, so the bed itself has become such a votive object, which he donated the hospital in exchange for the cure. He either paints these votive objects or creates an object, sometimes using the encaustics rarely applied these days, while his gingerbread works and his series of specially inwrought paintings are even more special. 1 Hannes Böhring: Style and objectivity. Thoughts on ornamentation. IN H.B. Experiments and delusions. Budapest, Balassi Publishing House – BAE Tartóshullám, 1995, 2 Quote from the DLA thesis by István Szántó
CURRICULUM VITAE 1978. SZEPTEMBER 12.
ISTVANSZANTO@HOTMAIL.COM +36305733540
TANULMÁNYOK
2011– 2003–2009 2001 1997–2003
FESTÉSZET DLA KÉPZÉS Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar KONTEXTUÁLIS FESTÉSZET Akademie der bildenden Künste Wien | Ausztria ART PHOTOGRAPHY DEPARTMENT Glasgow School of Art | Skócia FESTŐ ÉS VIZUÁLIS NEVELÉS SZAK Magyar Képzőművészeti Egyetem | Budapest
VÁLOGATOTT
2016
FORMÁBA KEREKEDETT VILÁG Szombathelyi Képtár
EGYÉNI KIÁLLÍTÁSOK
2015
ORNAMENTIKA Nádor Galéria Art and Med Kulturális Központ | Pécs
2014
VOTÍV Zsolnay Kulturális Negyed, Pécsi Tudományegyetem Kommunikáció és Médiatudományi Tanszék, re:public Galéria | Pécs
2011
MÁZ Spiritusz Galéria | Budapest Nyugat-magyarországi Egyetem Faipari Mérnöki Kar Alkalmazott Művészeti Intézet, Formaterem | Sopron
2006
MÚZEUMI RITUÁLÉ Szombathelyi Képtár
2003
K.A.S. Galéria | Budapest
2001
MÚZEUMI RITUÁLÉ Magyar Képzőművészeti Egyetem, Aula | Budapest
VÁLOGATOTT
2016
KONSTELLÁCIÓ 77·78 Festőterem | Sopron
CSOPORTOS KIÁLLÍTÁSOK
2015
5. TEXTILMŰVÉSZETI TRIENNÁLÉ Szombathelyi Képtár AZ INTIMITÁSTÓL A KÖZSZFÉRÁIG Művészetmalom | Szentendre
2014
ÖSSZEFONÓDÁS Zsolnay Kulturális Negyed, m21 Galéria | Pécs
2013
EAU DE COULEURS Várfok Galéria | Budapest
[CSEND] – EGY HOLOKAUSZT-KIÁLLÍTÁS Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum, MÜPA | Budapest MŰHELY PTE Művészeti Kar Doktori Iskolája Archívumának kiállítása Zsolnay Kulturális Negyed, m21 Galéria | Pécs 2012
KONTRASZTOK VONZÁSÁBAN Várfok Galéria művészei, REÖK-palota | Szeged
2011
Art BLOKK Galéria, Corvin Plaza | Budapest TIHANY ARTPLACC, Spiritusz Galéria
DÍJAK
2010
PHANTASTISCHE KUNST AUS WIEN Panorama Museum | Bad Frankenhausen, Németország
2008
„EMBODY” Akademie der bildenden Künste Wien | Ausztria
2003
MEO ART FAIR | Budapest
2001
FOTOGRAM, C3 Galéria | Budapest
2012
ELISMERŐ OKLEVÉL Pécsi Tudományegytem rektorától a Művészeti Kar javaslatának alapján
2012
PTE TEHETSÉG KUTATÓ PROGRAM DÍJA
2005
KISS SÁNDOR DÍJ
2002
ERASMUS ÖSZTÖNDÍJ Glasgow School of Art | Skócia
2000
CORPUS HUNGARICUM II. DÍJ
1999
BALLÓ EDE DÍJ
EDUCATION
2011– 2003–2009 2001 1997–2003
PAINTING DLA STUDIES University of Pécs, Faculty of Fine Arts | Hungary CONTEXTUAL PAINTING Academy of Fine Arts Vienna | Austria ART PHOTOGRAPHY DEPARTMENT Glasgow School of Art | Scotland PAINTING AND TEACHING DEPARTMENT Hungarian University of Fine Arts | Budapest
SELECTED
2016
ROUNDING THE WORLD INTO FORM Gallery of Szombathely | Hungary
SOLO EXHIBITIONS
2015
ORNAMENT Nádor Gallery Art & Med Cultural Center | Pécs, Hungary
2014
VOTIVE Zsolnay Cultural Quarter, Department of Communication and Media Studies, University of Pécs, re:public Gallery | Pécs, Hungary
2011
GLAZE Spiritusz Galéria | Budapest Design Centre of the Institute for Applied Art, University of West Hungary | Sopron, Hungary
2006
MUSEUM RITUAL Gallery of Szombathely | Hungary
2003
K.A.S. Gallery | Budapest
2001
MUSEUM RITUAL Hungarian University of Fine Arts, Hall | Budapest
SELECTED
2016
CONSTELLATION 77·78 Painter’s workshop (Festőterem) | Sopron, Hungary
COLLECTIVE EXHIBITIONS
2015
5TH TRIENNIAL OF TEXTIL ART Gallery of Szombathely | Hungary FROM INTIMACY TO THE PUBLIC SECTOR Art Mill | Szentendre, Hungary
2014
INTERTWINED Zsolnay Cultural Quarter, m21 Gallery | Pécs, Hungary
2013
EAU DE COULEURS Várfok Gallery | Budapest
[SILENCE] – A HOLOCAUST EXHIBITON Ludwig Museum - Museum of Contemporary Art, MÜPA | Budapest WORKSHOP Exhibition of the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs Zsolnay Cultural Quarter, m21 Gallery | Pécs, Hungary 2012
ATTRACTING CONTRASTS artists of the Várfok Gallery, REÖK Palace | Szeged, Hungary
2011
Art BLOKK Gallery, Corvin Plaza | Budapest TIHANY ARTPLACC, Spiritusz Gallery | Tihany, Hungary
PRIZES | SCHOLARSHIPS
2010
FANTASTIC ART FROM VIENNA Panorama Museum | Bad Frankenhausen, Germany
2008
„EMBODY” Akademie der bildenden Künste Wien | Vienna, Austria
2003
MEO ART FAIR | Budapest
2001
PHOTOGRAM, C3 Gallery | Budapest
2012
CERTIFICATE OF APPRECIATION from the rector of the University of Pécs under the proposal of the Faculty of Arts.
2012
TALENT PROGRAM AWARD OF THE UNIVERSITY OF PÉCS
2005
KISS SÁNDOR PRIZE
2002
ERASMUS SCHOLARSHIP Glasgow School of Art | Scotland
2000
CORPUS HUNGARICUM II. PRIZE
1999
BALLÓ EDE PRIZE
MAJOM KIRÁLY I. MONKEY KING I. mézeskalács gingerbread 50 × 50 cm 2010
MAJOM KIRÁLY II. MONKEY KING II. mézeskalács gingerbread 50 × 50 cm 2010
PARÁDÉ I. PARADE I. mézeskalács gingerbread 45 × 45 cm 2010
PARÁDÉ II. PARADE II. mézeskalács gingerbread 45 × 45 cm 2010
MAG SEED olaj, vászon oil on canvas 102 × 71 cm 2011 CÍM NÉLKÜL NO TITLE olaj, vászon oil on canvas 110 × 65 cm 2011
EMBRIÓ I.
EMBRIÓ II.
EMBRYO I.
EMBRYO II.
olaj, vászon oil on canvas 102 × 71 cm 2011
olaj, vászon oil on canvas 102 × 71 cm 2011
MÉHVIASZÁGY BEESWAXBED méhviasz, kórházi ágy beeswax, hospital iron bed 207 × 96 × 148 cm 2012 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
VOTIVUS Munkámat fogadalmi tárgyként értelmezem, amelyben megjelenik a természettudományos (methodus scientifica) és szellemi, lelki (spiritualis) gondolkodás. A kórházi ágy az orvostudományra utal. Az ággyal metaforikusan a tudományos egzakt, éles körvonalú, kristálytiszta gondolkodásra utalok, amely végtelen sok fáradozás alatt, meg tudja ragadni a világot és eredményesen tud gyógyítani. De a tudományos munka mellett háttérbe szorul a megismerés érzékein ket meghaladó kozmikus nézőpontja. Ezt a pólust jeleníti meg a viasz, amely az egyik éteri erő anyag Joseph Beuys alkotásaiban (a háború utáni német művészet legnagyobb hatású alakja). Számomra a viasszal bekent kórházi ágy jelenti az életképző erőt, a felépülést, a gyógyulást. A méhviasznak gyógyító, transzcendentális ereje van. Ez a tulajdonság a népi vallásosságban jelenik meg a fogadalmi (votiv) tárgyakban. A fogadalmi tárgyakra a mágikus eljáráson alapuló felajánlás jellemző, amelyben a tárgy biztosítja a misztikus erőátvitelt a szent és a bajba jutott között. Művemet fogadalmi tárgyként ajánlom föl szerettem sikeres gyógyulásért.
VOTIVUS I understand my work as a votive object in which scientific, psychic and spiritual thinking are all represented. The hospital bed refers to medicine. Through the bed as object I wish to refer to scientific thinking with its exactitude and clearly defined outlines which, through incessant effort can grasp the world of phenomena and can heal efficiently. However, the cosmic point of view of cognition that is beyond the domain of our senses is overshadowed by scientific work. This pole is represented by wax – one of the materials of ethereal force in the works of Joseph Beuys, the most influential German artist of the post-WWII era. To me, the hospital bed covered in wax represents lifegiving force, recovery and healing. Beeswax has a healing, transcendental power. This property is represented in folk religion in votive objects. Votive objects are characterised by an offering based on a magical process in which the object ensures the mystical transfer of power between the saint and the person in need. I offer my work as a votive object intended to aid the successful healing of a beloved one.
VIASZÁGY BEESWAXBED enkausztika, rétegelt lemez encaustic, plywood 150 × 75 cm 2012
CÍM NÉLKÜL NO TITLE enkausztika, rétegelt lemez encaustic, plywood 145 × 95 cm 2012 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
SZÜLETÉS BIRTH rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2014 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
SZÍV HEART rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2014
BÁB PUPPET rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2014 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
SZÜLETÉS BIRTH rétegelt lemez plywood 200 × 125 cm 2014
ÁGY VOTÍV BED VOTIVE SAINT MARTIN II. rétegelt lemez plywood 200 × 125 cm 2014
CSILLAGMADÁR BIRD STAR cserép, oltott mész, csemperagasztó roof tile, slacked lime, adhesive 280 × 245 cm Bikfalva, 2014
VIRÁGTŐ-FEJ-HÁZ-KULCS FLOWER STEM-HEAD-HOUSE-KEY cserép, csemperagasztó roof tile, adhesive 245 × 280 cm Bikfalva, 2014
JENÖ II/VI. enkausztika, rétegelt lemez encaustic, plywood 152,5 × 152,5 cm 2015
JENÖ III/VI. enkausztika, rétegelt lemez encaustic, plywood 152,5 × 152,5 cm 2015
VOTÍV | MESTERMUNKA VOTIVE | ARTWORK enkausztika, rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2015 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
BÁB II. PUPPET II. enkausztika, rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2015 Pécsi Tudományegyetem Művészeti Kar Doktori Iskola Archívumának tulajdona Owned by the Archives of the Doctoral School of Faculty of Arts of the University of Pécs
IDEOGRAMMATIKUS VOTÍV III-IV/XX. IDEOGRAMMATIC VOTIVE III-IV/XX. papírkivágás papercut 150 × 2000 cm 2016
IDEOGRAMMATIKUS VOTÍV X-XI/XX. IDEOGRAMMATIC VOTIVE X-XI/XX. papírkivágás papercut 150 × 2000 cm 2016
IDEOGRAMMATIKUS VOTÍV XIII-XIV/XX. IDEOGRAMMATIC VOTIVE XIII-XIV/XX. papírkivágás papercut 150 × 2000 cm 2016
50-50 enkausztika, rétegelt lemez encaustic, plywood 125 × 200 cm 2015
SZENT MIHÁLY SZEKERE I. ST. MICHAEL’S WAGON I. papírkivágás papercut 150 × 400 cm 2016
SZENT MIHÁLY SZEKERE II. ST. MICHAEL’S WAGON II. papírkivágás papercut 150 × 400 cm 2016
SZENT MÁRTON II. SAINT MARTIN II. rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2016
SZENT MÁRTON I. SAINT MARTIN I. rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2016
ÖNARCKÉP SELF-PORTRAIT rétegelt lemez plywood 152,5 × 152,5 cm 2016
A KIADVÁNYT A SZÜLEIMNEK AJÁNLOM THIS BOOKLET IS DEDICATED TO MY PARENTS Szántó István
KIADÓ | PUBLISHED BY SZAHK-ÉRTELEM 2007. Kft. | 2016 PROLÓGUS | PROLOGUE Bordács Andrea, esztéta MŰTÁRGYFOTÓK | PHOTOS OF THE WORK Baráth Noémi, Szántó István, Szigeti Gábor Csongor BETŰTÍPUS | FONT Open Sans (Steve Matteson| Google Fonts, 2010) TERVEZTE ÉS SZERKESZTETTE | DESIGNED & EDITED BY Konfár Ramóna Krisztina NYOMTATTA ÉS KÖTÖTTE | PRINTED & BOUND BY FORENO Foglalkoztatási és Rehabilitációs Nonprofit Kft. KATALÓGUS TÁMOGATÓK | BOOKLET SUPPORTED BY FORENO Foglalkoztatási és Rehabilitációs Nonprofit Kft. Vas Megyei Tudományos Ismeretterjesztő Egyesület
ISBN 978-963-12-5408-2