KOEKELBERG News Périodique d’information N° 94 • Juin 2008 Informatieblad Nr 94 • Juni 2008
www.koekelberg.be
BONNES VACANCES ! PRETTIGE VAKANTIE !
Koekelberg
Caméras et personnel : les atouts de la sécurité (paru dans La Dernière Heure le 23.05.2008) Depuis 2002, les chiffres de la criminalité dans notre zone de police (regroupant les communes de Koekelberg, Berchem-SteAgathe, Jette, Ganshoren et Molenbeek-St-Jean) ont augmenté de 13,8 % sur la période 2002-2007 (17.442 faits en 2002 pour 19.854 faits en 2007). Toutefois, à Koekelberg, on a enregistré sur la même période une diminution de 13,07% du nombre de faits (1.988 faits en 2002 pour 1.715 en 2007). Ce résultat est le fruit du travail quotidien des 40 stewards et 30 policiers sur le terrain. Leur présence est renforcée par 41 caméras de surveillance couvrant l’ensemble du territoire communal.
Camera’s en personeel : de veiligheidstroeven (gezien in ‘La Dernière Heure’ op 23.05.2008) Sedert 2002 zijn de criminaliteitscijfers op het grondgebied van onze politiezone (gemeenten Koekelberg, Sint-AgathaBerchem, Jette, Ganshoren en Sint-Jans-Molenbeek) gestegen met 13,8% gedurende de periode 2002-2007 (17.442 feiten in 2002 tegen 19.854 in 2007). Niettemin hebben wij in Koekelberg in dezelfde periode een vermindering van de feiten vastgesteld (1.988 feiten in 2002 tegen 1.715 in 2007). Dit resultaat is de vrucht van het dagelijks werk van de 40 stewards en 30 politieagenten op het terrein. Hun aanwezigheid wordt versterkt door 41 bewakingscamera’s, geïnstalleerd op het gemeentelijk grondgebied.
www.koekelberg.be
SOMMAIRE • INHOUD Edito ......................................................................................................................................................................................................1 Bonhommet et Tilapin à koekelberg! • Bonhommet en Tilapin in koekelberg ............2-3 Nederlandstalige jeugd ..........................................................................................................4 Jeunesse francophone ............................................................................................................5 Votre page culture ..................................................................................................................4 Uw cultuurpagina ...................................................................................................................5 Bibliothèque ...........................................................................................................................6 Sport .......................................................................................................................................6 Votre agenda • Uw agenda .................................................................................................7 Koekelberg racontée par ses rues..........................................................................................8 Koekelberg verteld langsheen haar straten .........................................................................9 Les activités de rentrée du Conseil des Seniors ..................................................................12 Page seniors • Seniorenpagina ............................................................................................13 Clin d’œil • Knipoog......................................................................................................14-15 Coup de chapeau …. • Bravo ! …........................................................................................16 Contrat de Quartier/Wijkcontract Vanhuffel ......................................................................17 Propreté publique • Openbare reinheid............................................................................18 Renseignements utiles • Nuttige inlichtingen ....................................................................19
Koekelberg
EDITO Chers Koekelbergeois,
Beste Koekelbergenaren,
« Toujours à votre écoute », bien plus qu’un slogan, cette signature que vous pouvez lire en bas de tous mes éditoriaux reflète une réalité quotidienne.
‘Steeds tot uw dienst’ is niet zomaar een slotzin, die u telkens onderaan mijn edito’s vindt, het gaat ook om een dagdagelijkse werkelijkheid.
Tout au long de l’année, les occasions de vous rencontrer et de vous écouter sont bien sûr nombreuses mais depuis 2 ans, l’opération « Rencontrons-nous chez vous ! » constitue un moment d’échanges privilégiés.
Gedurende al die jaren waren er ongetwijfeld tal van mogelijkheden om elkaar te ontmoeten, maar sinds 2 jaar is er het project ‘Zin om elkaar te ontmoeten, bij u thuis?’ dat specifieke mogelijkheden van contact biedt.
Accompagné de mes collaborateurs et d’un inspecteur de quartier, je sillonne les artères de la commune et, à chacun de ces rendez-vous, vous êtes nombreux à venir tout simplement me saluer ou à me faire part de vos remarques, critiques ou suggestions pour améliorer votre qualité de vie à Koekelberg.
In het gezelschap van mijn medewerkers en van een wijkagent kom ik langs in alle wijken van de gemeente, en telkenmale opnieuw is u present om mij gewoon goeiedag te komen zeggen of om mij uw opmerkingen mee te delen, of uw kritiek en suggesties om de leefkwaliteit in Koekelberg te verbeteren.
Ces rencontres-citoyennes constituent pour moi l’essence même de la fonction de bourgmestre et vous pouvez compter sur moi pour poursuivre cette initiative dans les années à venir.
Deze contacten met de burgers behoren naar mijn overtuiging tot de basiskenmerken van het ambt van burgemeester en u kan er staat op maken dat ik er mee doorga tijdens de volgende jaren.
Lors de ces visites de quartier, j’ai été amené à répondre aux questions de riverains de certains chantiers en cours dans la commune car vous aurez, je pense…, certainement constaté que le cœur de la commune est en train de changer complètement de visage ce qui occasionne quelques adaptations et un peu de patience pour les habitants des rues en travaux.
Tijdens deze wijkbezoeken heb ik de kans gehad om te antwoorden op vragen van inwoners over de werken die aan de gang zijn in de gemeente. Want u heeft ondertussen ongetwijfeld kunnen vaststellen dat het centrum van de gemeente compleet aan het veranderen is, wat in de praktijk enig aanpassingsvermogen en ietwat geduld vergt van de bewoners van deze straten.
Mais les chantiers avancent à grands pas et je puis déjà vous annoncer une très grande fête le samedi 6 septembre prochain à l’occasion de l’inauguration de la place Vanhuffel. Je vous en reparlerai plus longuement dans l’éditorial du mois de septembre et vous présenterai le programme complet des festivités.
Maar de werven vorderen goed en ik kan u nu al op 6 september een zeer groot feest aankondigen ter gelegenheid van de inhuldiging van het Vanhuffelplein. Ik zal er meer uitgebreid op ingaan in het edito van september met het volledige programma van de festiviteiten.
D’inauguration, il en sera également question le mercredi 25 juin à 15h30 avec l’ouverture de la plaine de jeux de la rue Herkoliers destinée aux enfants de 3 à 12 ans.
En er is nog een inhuldiging: op woensdag 25 juni om 15u30 voor de opening van het nieuwe speelplein voor kinderen van 3 tot 12 jaar in de Herkoliersstraat.
Nous vous y attendons nombreux avec plusieurs surprises qui animeront cet après-midi de fête.
U bent van harte welkom op deze feestnamiddag met talrijke leuke verrassingen.
En attendant de vous retrouver lors de ces différents événements, je vous souhaite de très bonnes vacances.
Ik hoop dat wij elkaar eens tegenkomen tijdens één van de opeenvolgende activiteiten, en ondertussen wens ik iedereen een zeer aangename vakantie.
Toujours à votre écoute
Steeds tot uw dienst
Philippe Pivin
Philippe Pivin
KOEKELBERG NEWS 94/2008
1
Koekelberg
BONHOMMET ET BONHOMMET EN TILAPIN À KOEKELBERG! • TILAPIN IN KOEKELBERG Saviez-vous que ces héros de l’émission pour enfants intitulée « Bonhommet et Tilapin », diffusée sur la RTBF de 1966 à 1971, sont en quelque sorte koekelbergeois ? Leur « maman », Renée Fuks habite dans notre commune et nous l’avons rencontrée. Grâce à elle, nous nous sommes replongés, avec nostalgie, dans leur monde plein de tendresse.
Weet u dat de helden van de kinderuitzending, genaamd “Bonhommet en Tilapin”, die uitgezonden werd door de RTBF tussen 1966 en 1971, Koekelbergs zijn? Hun “mama”, Renée Fuks, woont in onze gemeente en wij hebben haar ontmoet. Dankzij haar keerden wij met weemoed terug in hun wereld vol tederheid.
Bibliothécaire de formation, sa vocation a toujours été de raconter des histoires aux petits et aux grands.
Bibliothecaris van opleiding, maar haar roeping was en is verhalen vertellen aan klein en groot.
Et sa vie pourrait également faire l’objet d’une histoire… puisqu’elle est née en Chine d’un père Polonais et d’une mère Ardennaise et qu’elle est arrivée en Belgique à l’âge de 10 ans.
Haar leven kon eveneens het onderwerp van een verhaal zijn….aangezien ze in China geboren is uit een Poolse vader en een Ardense moeder en ze in België is komen wonen op 10-jarige leeftijd.
Bientôt, notre crèche communale sera rebaptisée « Bonhommet » et la Maison communale d’Accueil de l’Enfance (MCAE) « Tilapin », du nom des héros de l’émission pour enfants que vous avez contribué à faire vivre durant plus de 7 ans à la RTBF, avec José Géal (Toone VII) … Comment avez-vous accueilli la nouvelle ? C’est avec une profonde émotion que je l’ai apprise de Philippe Pivin. J’en ai eu les larmes aux yeux ! … Et le hasard a des détours assez déconcertants puisque peu de temps auparavant, j’avais contacté le service Editions de la RTBF et une maison d’édition pour leur proposer un projet de « Mémoires de Bonhommet et Tilapin ». En effet, j’avais senti, à travers différents blogs sur internet, l’intérêt que les quarantenaires portaient encore à ces personnages.
Binnenkort wordt onze gemeentelijke kinderopvang “Bonhommet” herdoopt en het Gemeentelijk Huis voor de Opvang van het Kind “Tilapin”, naar de namen van de helden uit de kinderserie op RTBF met José Géal (Toone VII), waaraan u bijgedragen heeft om ze meer dan 7 jaar te laten voortduren….. Hoe heeft u het nieuws vernomen? Met grote ontroering heb ik dit van Philippe Pivin vernomen. Ik had er de tranen van in de ogen!…..En het toeval wil dat ik enige tijd voordien de dienst “Editions de la RTBF” en een uitgeversfirma con tacteerde om hen het ontwerp van “Herin neringen van Bonhommet en Tilapin” voor te stellen. Eigenlijk voelde ik, via ver schillende blogs op internet, dat veertigers nog belangstelling tonen voor deze personages. Ik ben dus erg verheugd.
J’en suis heureuse.
donc
2
très
KOEKELBERG NEWS 94/2008
« Bonhomet et Tilapin » … Quelle est l’étymologie de ces 2 noms ? Et que pourrions-nous dire de ces personnages à nos jeunes lecteurs qui ne les ont pas connus. Bonhommet est le surnom que j’ai donné à mon fils Henry dès sa naissance. Et Tilapin était son doudou : un lapin en peluche qu’il avait spontanément surnommé ainsi. J’avais l’habitude de raconter à Henry des histoires sur base d’anecdotes qui lui étaient arrivées. Dans ces histoires, Tilapin faisait les bêtises et lui était la sagesse. D’ailleurs, les 100 premières histoires sont très proches de la vie des tous-petits et partaient de sa vie quotidienne.
“Bonhommet en Tilapin”…Wat is de etymologie van deze 2 namen? En wat kunnen we aan onze jonge lezers vertellen over deze personages die ze niet gekend hebben? Bonhommet is de bijnaam die ik aan mijn zoon Henry gaf vanaf zijn geboorte. En Tilapin is zijn pluchen knuffelbeest dat hij spontaan zo noemde. Ik had de gewoonte om Henry verhaaltjes te vertellen die gebaseerd waren op anekdotes die hem overkwamen. In deze verhalen haalde Tilapin domme dingen uit en hij was de braafheid zelve. Trouwens, de eerste 100 verhalen staan heel dicht bij het leven van de kleintjes en maken deel uit van het dagdagelijks leven.
Au fil des commandes, l’imaginaire s’est élargi et avec lui de nouveaux personnages sont apparus comme l’ours polaire Pilouk, le chien Allumette ou le corbeau Caramel, mon premier personnage « pas gentil ».
Na verloop van tijd breidde de verbeelding zich uit en hierdoor verschenen nieuwe personages zoals de ijsbeer Pilouk, de hond Allumette of de raaf Caramel, mijn eerste “onvriendelijke” personage.
Vous vivez à Koekelberg. Comment vous sentez-vous dans notre commune ? C’est par un parfait hasard que nous sommes arrivés à Koekelberg, mon mari et moi. Nous avons toujours vécu dans le sud de Bruxelles mais mon époux enseignait à l’Athénée Royal de Koekelberg (ARK).
U woont te Koekelberg. Hoe voelt u zich in onze gemeente? Het is door een gelukkig toeval dat we hier terecht gekomen zijn, mijn man en ik. We woonden altijd al in het zuiden van Brussel, maar mijn man gaf les aan het Athénée Royal de Koekelberg (ARK).
Lorsque nous avons décidé de revenir nous installer à Bruxelles après un séjour à Redu, où nous avons participé à la création du village du livre, nous avons commencé nos recherches de logement depuis le piedà-terre koekelbergeois qu’un ami nous avait prêté. Nous sommes tombés par hasard sur un charmant appartement au pied de la Basilique, où nous sommes très heureux.
Nadat we besloten hadden om ons in Brussel te vestigen na een verblijf in Redu, waar we deelnamen aan de creatie van een boekendorp, zochten we een verblijfplaats vanuit het Koekelbergse optrekje dat we leenden van een vriend. We zijn toevallig gevallen op een charmant appartement aan de voet van de Basiliek, waar we heel gelukkig zijn.
Quels sont vos projets à présent ? Comme je vous le disais plus haut, mon principal projet est l’écriture des mémoires de « Bonhommet et Tilapin ». Il s’agirait d’une sorte de « making of » des histoires raconté par Tilapin. Il expliquerait aux adultes comment s’est passée la création de ces personnages et leur histoire.
Wat zijn uw huidige projecten? Zoals ik eerder al zei: mijn belangrijkste project is het uitschrijven van de herinneringen van “Bonhommet en Tilapin”. Het wordt een soort van “making of” van de verhaaltjes die door Tilapin verteld werden. Het zal aan de volwassenen uitleggen hoe de schepping van deze personages en hun geschiedenis in zijn werk ging.
KOEKELBERG NEWS 94/2008
3
Koekelberg
NEDERLANDSTALIGE JEUGD SPEELPLEIN CADOLLEKEN Vakantie-activiteiten voor alle kinderen van 2,5 tot 9 jaar uit het Nederlandstalig basisonderwijs. Wanneer : Tijdens de zomervakantie van 01.07 t/m 29.08.2008, van 8 tot 17 uur. Waar : • van 1.07 t/m 1.08.2008 in de A. Swartenbroeksschool, Weversstraat 24, • van 04 t/m 29.08.2008 in de Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes”, Herkoliersstraat 68.
Prijs : € 4/dag/kind met een maximum van € 8/gezin. Voor extra-muros activiteiten kan een bijkomende bijdrage worden gevraagd. Inschrijvingen : in de Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes” of op het nr 02/414.08.66 Info : 02/412.14.08 Gemeentebestuur Koekelberg – dienst Jeugd of 02/414.08.66 Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes”
FEEST VAN DE BURGERZIN 2008 Ook dit jaar doen we een oproep naar uw burgerprojecten in het kader van de Prijs van de Burgerzin, die zal overhandigd worden ter gelegenheid van het Feest van de Burgerzin in de maand november. Aarzel niet om ons voor vrijdag 31 oktober 2008 uw ideeën voor te stellen. 4
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
JEUNESSE FRANCOPHONE FÊTE
DU
CIVISME 2008
Cette année encore, nous faisons appel à vos projets citoyens dans le cadre du Prix du Civisme, remis à l'occasion de la Fête du Civisme 2008 qui sera organisée dans le courant du mois de novembre. Nous attendons vos projets pour le vendredi 31 octobre prochain au plus tard !
Info : 02 412 14 97 – dvilcot@koekelberg.irisnet.be
ETÉ-JEUNES 2008 De l'Antiquité au Futur, en passant par les Temps Modernes, venez poursuivre notre voyage à travers le temps ! Entre autres : visite du site Archéologique du Coudenberg, découverte du musée du Chocolat, excursion à la Citadelle de Namur ! Dates des stages : du 1er au 4, du 7 au 11 et du 14 au 18 juillet 2008 Prix : 1re semaine (4 jours) • Koekelbergeois : € 40 (2e enfant : € 35 – 3e enfant : € 25) • Non-Koekelbergeois : € 85 (2e enfant : € 75 – 3e enfant : € 65) 2e et 3e semaines • Koekelbergeois : € 45 (2e enfant : € 40 – 3e enfant : € 30) • Non-Koekelbergeois : € 90 (2e enfant : € 80 – 3e enfant : € 70) Informations : 02 412 14 97 ou dvilcot@koekelberg.irisnet.be Documents d’inscription disponibles sur www.koekelberg.be (Jeunesse francophone – stages)
ECHEC
À L’ÉCHEC
Comme chaque été, l’Athénée Royal de Koekelberg organise, sous l’égide du service de l’Enseignement francophone, des cours de rattrapage dans les matières suivantes : • • • • •
Mathématiques (algèbre et géométrie) Physique Chimie Biologie Français
• • • •
Néerlandais Anglais Latin Grec
Les cours se donnent à l’ARK - rue Omer Lepreux, 15/17 à 1081 Koekelberg – du 31 juillet au 14 août et du 18 au 29 août 2008. Prix : 70€ pour 10 jours de cours à raison de 1h15/jour. Renseignements et inscriptions : contacter Madame Simenon au 0476/368.175 KOEKELBERG NEWS 94/2008
5
Koekelberg
VOTRE PAGE CULTURE
Fête de la Musique à Koekelberg Les 20 et 21 juin 2008 Aux Caisseries du Centre Sportif Victoria, Rue Léon Autrique 4. Le vendredi 20, scène ouverte. Les musiciens koekelbergeois sont invités à venir se produire sur scène. Accueil dès 17h. Avec la participation d’Averly. En clôture : le Koek Sound Band. Le samedi 21, la musique du monde sera au programme. vous pourrez venir applaudir le latin jazz de Parruco, le rock festif des Sidewalkers, le folk burkinabé de Minata Traoré, la musique portugaise de Francisco, et, pour finir en beauté, la chanson française exotique de Stan et Pipou. Accueil dès midi avec un « cocktail du monde » offert. Tout au long du week-end, possibilité de déguster un plat du jour sur place. Le samedi soir, une « assiette du monde » vous sera proposée pour la modique somme de € 10. Infos: Service de la Culture française – 02 412 14 94 ou bspeybrouck@koekelberg.irisnet.be Réservation des repas : Caisseries du Centre Sportif Victoria – 0479 55 11 80
6
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
UW CULTUURPAGINA BRUSSELSE STAMENEI : elke derde dinsdag van de maand ! De “Brusselse Stamenei”, dat is elke derde dinsdag van de maand van 18.30 tot 22.30 opnieuw gezellig samenzijn met echte Brusseleirs en met telkens een andere artiest die het gezelschap komt vermaken. Op dinsdag 17 juni 2008 komt Roger Vincke met zijn accordeon om 20.30 uur en zingen wij allemaal “da me toffe joenges zaain” en “we goin nog ni nor oeis”. En er wordt even gezellig met de pitjesbak en de jacquet (triktrak) gespeeld. De Brusselse Stamenei is een gezamenlijke organisatie van de Manne van de Platou, het gemeenschapscentrum de Platoo en de dienst cultuur van de gemeente. Info : 0496.290.042.
Zaterdag 5 juli 2008
VLAAMS FEEST IN HET PARK In het kader van het Plazey-festival op zaterdag 5 juli om 18.00 uur toasten de Vlaamse cultuurschepenen van Ganshoren, Jette en natuurlijk ook Koekelberg op de Vlaamse feestdag. Zij doen dit samen met de bewoners van de drie gemeenten in het mooie en groene kader van het Elisabethpark. Daarna wordt het park omgetoverd tot het decor voor ‘Radio Moderne’, een terugkeer naar de grandeur van de jaren ’40 en ’50, de tijd waarin ‘uitgaan’ nog voorafgegaan werd door een marathonsessie voor de spiegel en de kleerkast… En dan krijgen we allemaal een dansles. Na deze basispassen krijgen we nog de energieke dansmuziek van ‘Lady Linn and her Magnificent Seven’. Kijken en stilzitten worden moeilijk! Tot slot presenteert deejee Radio Moderne nog een bonte en explosieve mix van het allerbeste uit de periode ’40 tot ’80 … Het geheel en de presentatie baadt in een ware ‘Las Vegas-style’. Info : dienst Nederlandse Cultuur - 02.412.14.47.
11-JULI VIERING MET RECEPTIE IN HET GEMEENTEHUIS Zoals de traditie het al jaren wil gaat het Feest van de Vlaamse Gemeenschap op vrijdag 11 juli 2008 door in de gemeenteraadzaal (Gemeentehuis, Vanhuffelplein 6 te Koekelberg). Om 11.00 uur verwelkomen wij iedereen met een gelegenheidstoespraak. Daarna brengt het Brussels Bach Koor stemmige muziek om even bij weg te dromen. Een hemels contrapunt voor drukke tijden! Het koor werd in 2006 opgericht aan de KUB te Koekelberg. Het feest in het gemeentehuis wordt zoals altijd afgesloten met een hapje, een drankje en een gezellige babbel. Info : dienst Nederlandse Cultuur - 02.412.14.47.
KOEKELBERG NEWS 94/2008
7
Koekelberg
BIBLIOTHÈQUE L’été arrive à grands pas… Prenez le temps, cette année encore, d’emmener vos enfants lire dans le Parc Elisabeth. Chaque lundi, 2 animateurs se rendront à la plaine de jeux du Parc Elisabeth. Munis d’un panier rempli de livres, ils proposeront aux enfants de leur lire ou de leur conter les livres de leur choix. En cas de pluie, l’animation se tiendra à la Bibliothèque communale, 26 rue des Tisserands. Dates et heures des séances : de 15h30 à 17h30 les lundis 7, 14, et 28 juillet et 4, 11, 18 et 25 août 2008. Cette activité est gratuite ! A noter dès à présent dans vos agendas !!!
Fermetures d’été de la bibliothèque communale: - Tous les samedis des mois de juillet et août - Du 21 au 24 juillet et du 11 au 14 août Toute l’équipe de la bibliothèque communale vous souhaite d’ores et déjà de très belles et agréables heures de lecture durant cet été !
INFOS: 02/414 02 36 Koekelberg
SPORT Stages d'été - Action Sport
Zomerstages met ‘Action Sport’
Comme chaque année, Action Sport organise des stages pour les jeunes de 3 à 18 ans sur le site du Centre Sportif Victoria. Au programme : stage multisports, école du cirque, danse ou tennis.
Zoals elk jaar organiseert de vzw ‘Action Sport’ sportstages voor jongeren van 3 tot 18 jaar in het Sportcentrum Victoria.
Informations, inscriptions et réservations : Action Sport ASBL, 350 Rue au Bois de 9 à 17h du lundi au vendredi : 1150 BXL info@actionsport.be Tél : 02/734 94 16
Op het programma : multisport, dans, tennis of circusworkshops Voor meer info, inschrijvingen en reservatie : Vzw ‘Action Sport’, 350 Bosstraat – van 9u tot 17u van maandag tot vrijdag : 1150 Brussel info@actionsport.be Tel : 02/734 94 16
HTTP://WWW.ACTIONSPORT.BE/STAGES-SPORTIFS-KOEKELBERG.PHP 8
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
VOTRE AGENDA • UW AGENDA JUIN –
JUNI
20 & 21/06 25/06 26/06
2008 Fête de la musique – World Music – Centre sportif Victoria – infos : 02 412 14 94 Inauguration de la plaine de Jeux rue Herkoliers – 15h30 – infos: 02 412 14 75 Inhuldiging van het speelplein Herkoliersstraat – 15u30 – info : 02 412 14 75 Conseil communal – Maison communale – 20h – infos : 02 412 14 57 Gemeenteraad – Gemeentehuis – 20u – info : 02 412 14 57
JUILLET – JULI 2008 01/07 – 01/08 Speelplein ‘Cadolleken’ – info : 02 412 14 08 01/07 – 04/07 Stages Eté-Jeunes – Thème : l’Antiquité – Infos & inscriptions : 02 412 14 84 05/07 Vlaams feest in het Park Elisabeth – info : 02 412 14 47 07/07 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 07/07 – 11/07 Stages Eté-Jeunes – Thème : l’Epoque moderne – Infos & inscriptions : 02 412 14 84 Cours d’informatique (débutants) – Windows, Word & Internet – de 14h à 16h - Info : 02 412 90 21 Informaticalessen (beginners) - Windows, Word & Internet – van 14u tot 16u – Info : 02 412 90 21 09/07 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 11/07 11-juli viering met receptie in het Gemeentehuis – 11.00 – info : 02 412 14 47 13/07 – 18/07 Stages Eté-Jeunes – Thème : le Futur – Infos & inscriptions : 02 412 14 84 14/07 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 14/07 – 18/07 Cours d’informatique (pour seniors) – Windows & Internet – de 14h à 16h - Info : 02 412 90 21 Informaticalessen (voor senioren) – Windows & Internet – van 14u tot 16u – Info : 02 412 90 21 31/07 – 14/08 Cours « Echec à l’Echec » - Athénée Royal de Koekelberg – infos : 0476/368.175
AOÛT – AUGUSTUS 2008 01/08 – 14/08 Cours « Echec à l’Echec » - Athénée Royal de Koekelberg – infos : 0476/368.175 04/08 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 04 – 08/08 Cours d’informatique (pour seniors) – Windows & Internet – de 14h à 16h - Info : 02 412 90 21 Informaticalessen (voor senioren) – Windows & Internet – van 14u tot 16u – Info : 02 412 90 21 04 – 22/08 Speelplein ‘Cadolleken’ – info : 02 412 14 08 11/08 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 14/08 Fermeture des services communaux à 16h / Sluiting v/d gemeentediensten om 16u 15/08 Fête de l’Assomption / O.L.V. Tenhemelopneming 18/08 – 29/08 Cours « Echec à l’Echec » - Athénée Royal de Koekelberg – infos : 0476/368.175 18/08 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 25/08 Lire dans les Parcs 2008 – Parc Elisabeth – de 15h30 à 17h30 – info : 02 414 02 36 25 – 29/08 Speelplein ‘Cadolleken’ – info : 02 412 14 08
SEPTEMBRE – SEPTEMBER 2008 01/09 06/09 18/09 20 & 21/09
Rentrée des classes – Terug naar school Fête d’inauguration de la nouvelle place Henri Vanhuffel – info : 02 412 14 97 Feestelijke opening van het nieuwe Henri Vanhuffelplein : info : 02 412 14 97 Conseil communal – Maison communale – 20h – infos : 02 412 14 51 Gemeenteraad – Gemeentehuis – 20u – info : 02 412 14 51 Fête de l’Amitié – Vriendschapsfeest – info : 02 412 14 24
Tous les 2e samedis du mois : Brocante sur la place Simonis. Elke 2e zaterdag van de maand : Rommelmarkt op het Simonisplein
KOEKELBERG NEWS 94/2008
info : 02.600.15.82 ou 02.538.56.49
9
Koekelberg
KOEKELBERG RACONTÉE PAR SES RUES avenue du Château
Kasteellaan
Cette dénomination évoque la proximité de la fermechâteau du Karreveld, qui se trouve sur le territoire de la commune de Molenbeek.
Deze benaming herinnert aan de nabijheid van de kasteel-boerderij van Karreveld gelegen op het grondgebied van de gemeente Molenbeek.
Elle relie l’avenue de l’Hôpital Français au boulevard Louis Mettewie. Cette dénomination n’apparaît qu’en 1965. Construite à la même époque, cette avenue a été réaménagée en 2004.
Ze verbindt de Frans Gasthuis- met de Louis Mettewielaan. Deze benaming ontstond pas in 1965. Gebouwd in dezelfde periode werd de laan heraangelegd in 2004.
Seul le côté des numéros pairs est koekelbergeois. Les numéros impairs se trouvent sur le territoire de Molenbeek.
Enkel de even nummers zijn in Koekelberg gelegen. De oneven kant bevindt zich op het grondgebied van Molenbeek.
L’avenue du Château accueille les bâtiments du Koninklijke Atheneum van Koekelberg.
Op de Kasteellaan vindt u de gebouwen van het Koninklijke Atheneum van Koekelberg.
avenue du Château/Kasteellaan
Impasse des Combattant/Strijdersgang
rue de la Carrière Cette artère a été créée en 1942 et sa dénomination rappelle une carrière qui était exploitée à Berchem-SteAgathe au Moyen Age. On y extrayait des pierres de construction dès le 10e siècle.
Impasse des Combattants C’est en 1918 que l’Impasse de l’Empereur a été rebaptisée Impasse des Combattants en hommage à ses jeunes qui tous sans exception furent volontaires pendant la guerre 14-18. Elle débouchait sur la rue de l’Empereur (actuelle rue Deschampheleer) dans laquelle se trouvait un très vieil estaminet-cabaret, « A l’Empereur ». L’impasse de l’Empereur se composait d’une vingtaine de petites maisons sans étage, bien alignées, la plupart occupées par des marchands de poissons, de moules, de crabes et autres crustacés. Cette impasse était l’une des rares relativement propres et salubres. Ce qui n’était 10
Steengroefstraat Deze straat werd ontworpen in 1942 en haar benaming herinnert aan een steengroef die uitgebaat werd in Sint-Agatha-Berchem in de Middeleeuwen. Er werden daar stenen ontgonnen vanaf de 10e eeuw.
Strijdersgang In 1918 werd de naam Keizersgang veranderd in Strijdersgang, ter ere van de jongeren die vrijwillig naar het front gingen gedurende de oorlog 1914-1918. De gang leidde tot in de Keizerstraat (de huidige Deschampheleerstraat) waar men een heel oud staminee-cabaret « A l’Empereur » kon vinden. De Keizersgang bestond uit een twintigtal kleine lijnrechte huizen zonder verdieping die bewoond werden door vis-, mossel-, krab- of andere schaaldierverkopers. Deze gang was relatief proper en bewoonbaar, wat niet het geval was voor de Cadolgang.
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
KOEKELBERG VERTELD LANGSHEEN HAAR STRATEN pas le cas de l’Impasse Cadol. Aujourd’hui, l’Impasse des Combattants est devenu un îlot paisible au milieu d’un quartier très animé.
rue du Comptoir Dans les années 1929 et suivantes, la s.a. « Comptoir National des Matériaux », une entreprise de constructions publiques et privées, fut chargée de l’aménagement du quartier situé entre les avenues de la Basilique, du Panthéon, de la Paix et de Berchem-SteAgathe. Cette société obtint de l’administration communale la faveur de pouvoir attribuer le nom de son président et celui de son administrateur-délégué, respectivement aux rues Omer Lepreux et Emile Deroover. La rue qui les relie a été dénommée rue du Comptoir en souvenir de la Société.
rue du Comptoir/Handelskantoorstraat
Vandaag is de Strijdersgang een kalm huizenblok geworden in een zeer geanimeerde wijk.
Handelskantoorstraat In de jaren 1929 en volgende, werd de sa « Comptoir National des Matériaux » belast met de aanleg van de wijk tussen de Basiliek-, de Pantheon-, de Vrede- en de Sint-Agatha-Berchemselaan. Deze maatschappij kreeg de gunst van het Gemeentebestuur om de namen van haar voorzitter en gedelegeerd bestuurder te geven aan respectievelijk de Omer Lepreux- en de Emile Derooverstraat. De straat die ze verbindt, werd Handelskantoorstraat genoemd, als herinnering aan de maatschappij.
rue Antoine Court/Antoine Courtstraat
rue Antoine Court
Antoine Courtstraat
Cet ébéniste a été conseiller communal puis échevin (1900-1904) au début du 20e siècle. Les travaux d’aménagement de cette rue entraînèrent la démolition d’une remarquable ancienne maison, la « Guldenhuys », habitation du bourgmestre-maraîcher François Hellinckx.
Deze meubelmaker is gemeenteraadslid, en daarna schepen geweest (1900-1904) in het begin van de 20ste eeuw. Gedurende de aanleg van deze straat werd het « Guldenhuys », een oud opvallend huis, afgebroken. Dit was de woning van de burgemeester-tuinbouwer François Hellinckx.
Près de la Guldenhuys se dressait un élégant édifice du 17e dans lequel on a cru reconnaître un pavillon de chasse ; il a été démoli et transporté pierre par pierre pour être reconstruit par un riche avocat dans sa propriété dite des Trois-Fontaines, près de Vilvorde !
Dichtbij het Guldenhuys stond een sierlijk gebouw uit de 17de eeuw, een jachthuis blijkbaar ; het werd afgebroken en steen per steen verplaatst om herbouwd te worden door een rijke advocaat voor zijn eigendom “de Drie Fonteinen”, vlakbij Vilvoorde !
La rue est dominée par les immeubles du Foyer Koekelbergeois, fondé en 1921.
Nu kunt u in deze straat de gebouwen van de Koekelbergse Haard vinden, gesticht in 1921.
KOEKELBERG NEWS 94/2008
11
Koekelberg
LES ACTIVITÉS DU CONSEIL DES SENIORS • DE ACTIVITEITEN VAN DE RAAD VOOR SENIOREN Exposition Flowers at Work
Tentoonstelling ‘Flowers at Work’
Les 31/08 et 01/09/2008 découvrez l’exposition “Flowers at Work” à Brussels Expo.
Ontdek op 31/08 en 01/09/2008 de tentoonstelling ‘Flowers at Work’ in Brussels Expo. Ticketten op voorkeurstarief : € 7,00
Tickets à prix préférentiel : € 7,00
Info : Mme Josiane Cohen – tel. : 02 414 19 85 GSM : 0476 32 97 96 http://www.flowersatwork.net/fr/index.php
Excursion au Limbourg Au mois d’octobre, rejoignez le Conseil des Seniors pour une journéedécouvert dans le Limbourg. Au programme, la visite d’une exploitation de l’industrie fruitière.
Uitstap naar Limburg Kom tijdens de maand oktober mee voor een ontdekkingsdag in Limburg. Op het programma : een bezoek aan een vruchtteeltindustrie.
Info : Mme Josiane Cohen – tel. : 02 414 19 85 – GSM : 0476 32 97 96
Appel aux bénévoles ! Vous avez un peu de temps libre ? Pouponner vous manque ? Alors, nous avons ce qu’il vous faut ! La Consultation Nourrissons est à la recherche de mamies bénévoles pour l’accueil des mamans et la pesée des bébés.
Intéressée ? Contactez Josiane Cohen – Tél. : 02 414 19 85 – GSM : 0476 32 97 96 LA CIGALE Tous les 3e dimanches du mois à partir de 15h, le Cabaret-chantant « La Cigale » revit au « Basilic » (restaurant de la Basilique de Koekelberg – entrée porte n ° 8 ). Au programme : des après-midi festifs avec des spectacles de cabaret dans une ambiance chaleureuse.
Entrée gratuite.
Info : Mme Josiane Cohen : 02/414 19 85 - 0476 32 97 96 Ou M. André Michiels : 0485/99.77.02 12
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
PAGE SENIORS • SENIORENPAGINA INITIATION A L’INFORMATIQUE (en français) organisée par le FORUM KOEKELBERGEOIS asbl avec le soutien du SERVICE EMPLOI DE KOEKELBERG asbl Débutants : windows, word & internet 07.07 – 11.07 : 14.00 – 16.00 01.10 – 03.10 & 06.10 – 07.10 : 18.00 – 20.00 27.10 – 31.10 : 14.00 – 16.00 Avancés : Word & Excel 12.11 – 14.11 & 17.11 – 18.11 : 18.00 – 20.00 Seniors : Windows & Internet 14.07 – 18.07 : 14.00 – 16.00 04.08 – 08.08 : 14.00 – 16.00 08.12 – 12.12 : 14.00 – 16.00
Info : Service Emploi - rue de l'Eglise Sainte-Anne 114 Tél. : 02 412 90 21
CURSUS INFORMATICA VOOR BEGINNERS (IN HET NEDERLANDS) Elke vrijdagvoormiddag van 01-09-2008 t/m 31/01/2009 Info & inschrijvingen : Tel. : 02 412 90 21 Of Lethas cvo – Tel. : 02 420 10 26 Dienst Tewerkstelling Sint-Annakerkstraat 114
Seniorenreis 2008
Les seniors qui le désirent, pourront cette année découvrir les Cantons de l’Est (Eupen, Herve, Aubel). Nous emprunterons ensemble les jeudis 28 août et 4 septembre, la route des 3 saveurs sur laquelle des artisans mitonneront pour vous les plus authentiques produits nés de la tradition locale. Le programme de la journée sera à découvrir prochainement dans votre boîte aux lettres.
De senioren die het wensen kunnen dit jaar de Oostkantons ontdekken (Eupen, Herve,Aubel). We zullen samen op donderdag 28 augustus of 4 september, de baan van de 3 smaken volgen, waar ambachtslui voor u met de meeste zorg hun streekproducten zullen bereiden. Het dagprogramma vindt u binnenkort in uw brievenbus.
Info !!!
Info !!!
Voyage des Seniors 2008
Les pluies abondantes du 14.06.2007 sont reconnues comme calamités publiques par Arrêté Royal du 15.02.2008. Les victimes de ces orages peuvent introduire une demande d'intervention financière du Fonds des Calamités auprès de l'administration communale pour le 30.06.2008 au plus tard.
De overvloedige regenval op 14.06.2007 werd erkend als natuurramp door Koninklijk Besluit van 15.02.2008. De slachtoffers van deze natuurramp kunnen eventueel een aanvraag tot financiële tussenkomst van het Rampenfonds indienen bij het gemeentebestuur ten laatste op 30.06.2008.
La demande d'intervention doit se faire avec les formulaires ad hoc disponibles sur notre site www.koekelberg.be ou à la maison communale.
Het verzoek tot tussenkomst moet worden ingediend met speciale formulieren te downloaden op onze website www.koekelberg.be of ter beschikking op het gemeentehuis.
Depuis le 01.03.2007, tout sinistré doit être couvert par une assurance « catastrophes naturelles ». De ce fait le Fonds des Calamités n’intervient en principe plus pour les dégâts lors des inondations. Il existe toutefois des exceptions : pour les sinistrés qui émargent au CPAS au moment de la calamité (n’ayant pas souscrit une assurance) ou pour des voitures sinistrées selon la situation du véhicule lors de la calamité.
Sinds 01.03.2007 moet elk slachtoffer gedekt zijn door een verzekeringspolis « natuurrampen ». Daardoor komt het Rampenfonds in principe niet meer tussen voor schade door wateroverlast. Er zijn evenwel uitzonderingen : voor slachtoffers die voor hun inkomsten afhangen van het OCMW (en geen verzekering hebben onderschreven) of voor voertuigen volgens de toestand van het voertuig tijdens de ramp.
Pour toute information complémentaire, n’hésitez pas à contacter notre cellule « Calamités naturelles » au 02/412.14.72 ou à l’adresse e-mail : rdecock@koekelberg.irisnet.be
Aarzel niet om voor meer toelichting onze cel “Natuurrampen” te contacteren op nummer 02/412.14.72 of per e-mail rdecock@koekelberg.irisnet.be.
KOEKELBERG NEWS 94/2008
13
Koekelberg
CLIN D’ŒIL • KNIPOOG FÊTE DU PRINTEMPS • LENTEHAPPENING
JUBILAIRES – JUBILARISSEN Noces d’or – Gouden Bruiloften 03-05-2008
Les époux / de echtgenoten Coppens – Speguel 14
Les époux / de echtgenoten De Nil - Dermience
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
CLIN D’ŒIL • KNIPOOG Noces de diamants – Diamanten Bruiloft 12-04-2008
Centenaire – Honderdjarige Toutes nos félicitations à Mme Stephania LEROY qui a fêté son 100e anniversaire le 16 mai dernier. Née en 1908, Mme Leroy vit à Koekelberg depuis 1936. Elle réside à l’heure actuelle au Home Jourdan. Nog eens proficiat aan Mevr. Stephania Leroy die haar 100ste verjaardag heeft gevierd op 16 mei ll. Geboren in 1908 en wonende sedert 1936 in Koekelberg, verblijft ze nu in de Home Jourdan.
Les époux / de echtgenoten Willeput – Dewit
Kadeekes doen stoepkrijtactie De leerlingen van de lagere school van de Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes” namen deel aan de stoepkrijtactie ten voordele van de vzw ‘Mobiele school’, een actie die tot doel heeft om leerlingen bewust te maken van de problematiek van straatkinderen. De leerlingen dienden namen te verzamelen van mensen (buren, familie, kennissen, vrienden, enz.). Iedereen kon zijn eigen naam sponsoren met een bijdrage van € 1,00. Het alzo ingezamelde geld werd gestort op de rekening van de “Zuidwerking” van de vzw ‘Mobiele school’, die er in de ontwikkelingslanden mobiele scholen en educatieve panelen mee zal bouwen en er de opleiding van straathoekwerkers mee financiert. Op dinsdag 15 april 2008 werd de actie afgesloten met een bruisend slotevenement in de Van Bergenstraat, waarbij de leerlingen de namen van de sponsoren op de stoep hebben gekrijt.
Souvenirs des activités Pâques Jeunes, hautes en couleurs malgré une météo maussade !
KOEKELBERG NEWS 94/2008
15
Koekelberg
COUP DE CHAPEAU ….
BRAVO ! ….
…. A nos 2 ouvriers communaux, José Desteg et JeanPaul Van Laer, qui le 3 avril dernier ont secouru 2 jeunes Koekelbergeois d’une maison en feu.
…. Aan de 2 gemeentelijke arbeiders, José Desteg en Jean-Paul Van Laer, die op 3 april ll. 2 jonge Koekelbergenaren uit een brandend huis hebben geholpen.
C’est durant leur tournée quotidienne, que ces deux ouvriers communaux ont vu une petite fille en pyjama sortir d’une maison rue Omer Lepreux. Ils sont entrés dans la maison pour voir ce qu’il s’y passait et ont constaté que le feu avait pris. A l’origine de l’incendie, un cours-circuit électrique. Ils ont secouru les occupants et mis tout en œuvre afin de limiter les dégâts en attendant l’arrivée des pompiers qui, arrivés quelques minutes plus tard, ont pu maîtriser le feu. Grâce à l’intervention de MM. Desteg et Van Laer, aucune victime n’est à déplorer et les dégâts matériels sont limités. Comme l’a souligné le bourgmestre Ph. Pivin, « [… ] Vous n’avez pas un job facile, mais je sais que vous avez l’estime de la population qui vous salue, qui vous dit toujours un mot gentil ». Bravo Messieurs !
16
Tijdens hun dagelijkse ronde zagen ze een jong meisje in pyjama uit een huis lopen in de Omer Lepreuxstraat. Ze gingen binnen en stelden vast dat het huis in lichterlaaie stond. Ze hielpen de bewoners en stelden alles in het werk om de schade te beperken tot bij de aankomst van de brandweer. Na enkele minuten overmeesterden de brandweerlieden de brand. Gelukkig viel er geen enkel slachtoffer dankzij de interventie van dhrn Desteg en Van Laer en was de materiele schade zeer beperkt. Zoals Burgemeester Ph. Pivin benadrukte “[…] Jullie hebben geen gemakkelijke job maar ik weet dat u door de bevolking gerespecteerd en geëerd wordt en ze hebben voor jullie altijd een vriendelijk woordje over”. Heren, nog eens bravo !
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
CONTRAT DE QUARTIER VANHUFFEL • WIJKCONTRACT VANHUFFEL Contrat de Quartier Vanhuffel
Wijkcontract Vanhuffel
La place Vanhuffel : Le réaménagement de la Place Vanhuffel est en cours. Les piétons ont déjà la possibilité de circuler sur les trottoirs latéraux et les voiries longeant la place sont réouvertes à la circulation depuis la fin du mois de mai.
Het Vanhuffelplein: De herinrichting van het Vanhuffelplein is volop aan de gang. De voetgangers hebben nu al de mogelijkheid om gebruik te maken van de voetpaden langsheen de huizen en de wegen om het plein zijn sinds einde mei weer voor het verkeer open.
Les travaux d’aménagement au centre de la place devraient être terminés pour la mi-juillet.
De inrichtingswerken van het centrale deel van het plein zouden moeten beëindigd zijn tegen halverwege juli.
Notez déjà le rendez-vous du 6 septembre pour inaugurer la nouvelle place Vanhuffel. Vous trouverez plus d’information à ce propos dans la prochaine édition du Koekelberg News.
Noteer alvast de afspraak van 6 september om het nieuwe Vanhuffelplein feestelijk in te huldigen. Meer info vindt u in de volgende editie van de Koekelberg News.
La chaussée de Jette : La partie entre le boulevard Léopold II et la rue L. Fourez sera réouverte à la circulation mi-juin. Le tronçon de la chaussée situé de l’autre côté du Boulevard Léopold II devrait être terminé pour la mi-juillet.
De Jetsesteenweg : Het deel tussen de Leopold IIlaan en de L. Fourezstraat zal opengaan voor het verkeer tegen midden juni. Het deel van de steenweg gelegen aan de andere kant van de Leopold II-laan zou beëindigd moeten zijn tegen midden juli.
La plaine de jeux de la rue Herkoliers : La nouvelle plaine de jeux à l’angle de la rue Herkoliers et de la chaussée de Jette vient d’être aménagée. Encore un peu de patience avant l’ouverture pour permettre au gazon, récemment semé, de pousser autour des nouveaux jeux.
Het speelplein van de Herkoliersstraat : Het nieuwe speelplein op de hoek van de Herkoliersstraat en de Jetsesteenweg is net ingericht. Nog even geduld oefenen op de opening. Het pas ingezaaide gras rond de nieuwe spelen moet nog groeien.
Rendez-vous sur place le 25 juin prochain à 15 h 30 pour découvrir ce nouvel espace de jeux destiné aux enfants de 3 à 12 ans ainsi que l’espace créatif dédié aux artistes en herbe de Koekelberg.
Afspraak ter plaatse op 25 juni e.k. om 15u30 om deze nieuwe speelplaats voor kinderen van 3 tot 12 jaar te kunnen ontdekken alsook de creatieve ruimte gewijd aan jonge artiesten van Koekelberg.
INFO: quartier.vanhuffel@koekelberg.irisnet.be wijk.vanhuffel@koekelberg.irisnet.be
Tel.: 02/412 14 75
KOEKELBERG NEWS 94/2008
17
Koekelberg
PROPRETÉ PUBLIQUE • OPENBARE REINHEID CAMPAGNES
0800/929.09
DE
3
E
CONTENEURS 2008 / CONTAINERACTIES 2008 CAMPAGNE
2008 – 3
DE
ACTIE
2008
24.06.2008 Rue De Neck – De Neckstraat 25.06.2008 Av. de l’Indépendance Belge (côté place de Bastogne) Belgische Onafhankelijkheidslaan (kant Bastenakenplein)
4
E
CAMPAGNE
–4
DE
08.30 – 18.00 08.30 – 19.00
ACTIE
02.09.2008 Av. Seghers (côté av. Indép. Belge) – Segherslaan (kant Belg. Onafhankelijkheidslaan) 08.30 – 18.00 03.09.2008 Rue des Braves - Dapperenstraat 08.30 – 19.30
5
E
CAMPAGNE
–5
DE
ACTIE
21.10.2008 Av. de la Paix (côté Panthéon) – Vredelaan (kant Pantheon) 08.30 – 18.00 22.10.2008 Rue De Neck – De Neckstraat 08.30 – 19.30
Pour obtenir tout renseignement relatif à la propreté publique ou pour signaler un dépôt clandestin : n° vert communal 0800/929.09
Om meer inlichtingen te bekomen betreffende de openbare reinheid of het melden van een sluikstorting gemeentelijk groen nummer : 0800/929.09
RAMASSAGE A DOMICILE PAR L’AGENCE « BRUXELLES-PROPRETE »
AFHALING TEN HUIZE DOOR AGENTSCHAP ‘NET BRUSSEL’
du lundi au vendredi sur rendez-vous pris au 0800/981.81 (2m3 gratuits uniquement pour les encombrants, pas pour les déchets de construction !)
van maandag tot vrijdag op afspraak op het nummer 0800/981.81 (2m3 gratis enkel voor grote ongewenste voorwerpen, niet voor bouwafval!)
POUR LES DECHETS DE CONSTRUCTION
VOOR BOUWAFVAL (stenen, tegels, sanitair,
HET
(briques, carrelage, objets sanitaires, souches et branches d’arbres, pneus, vitres, miroirs),… 0800/981.81 : DECHETTERIE REGIONALE : rue du Rupel (près de pont Van Praet) à 1000 BRUXELLES. Ouvert du mardi au samedi de 9h00 à 16h00 (accès aux quais jusqu’à 15h45)
boomstronken en -takken, autobanden, ruiten, spiegels)…… 0800/981.81 : GEWESTELIJK CONTAINERPARK : Rupelstraat (dicht bij de “Van Praetbrug”) - 1000 BRUSSEL. Open van dinsdag tot zaterdag van 9u00 tot 16u00 (toegang tot de kaaien tot 15u45)
COLLECTE DES DECHETS VERTS : chaque dimanche (de mi-avril à mi-novembre), avenue de la liberté (en face de la KUB) de 15h à 17h.
OPHALING VAN GROEN AFVAL : elke zondag (vanaf midden april tot midden november), Vrijheidslaan (rechtover de KUB) van 15u tot 17u
COLLECTE DES PRODUITS TOXIQUES
OPHALING VAN GIFTIGE PRODUCTEN
Tous les 4e lundis du mois : Place de Bastogne de 16h à 17h Place Simonis de 17h15 à 18h15 18
Elke 4de maandag van de maand : - Bastenakenplein – van 16u tot 17u - Simonisplein – van 17u15 tot 18u15
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Koekelberg
RENSEIGNEMENTS UTILES • NUTTIGE INLICHTINGEN Administration communale – Gemeentebestuur Place H. Vanhuffel 6 Vanhuffelplein Tel : 02 412 14 11 / Fax : 02 414 10 71 / www.koekelberg.be e-mail : info.1081@koekelberg.irisnet.be Ouverture des guichets Openingsuren van de loketten Tous les jours de 8h à 12h et de 13h30 à 16h45 Elke dag van 8u tot 12u en van 13u30 tot 16u45 Le mardi jusqu’à 18h45 (services Population & Op dinsdag tot 18u45 (diensten Bevolking en Etat Civil) Burgerlijke Stand)
Police locale – Lokale Politie Rue de la Sécurité 4 Veiligheidsstraat - Tel. 02 412 65 32 – Fax : 02 412 65 99 e-mail : secret.koekelberg@zpz5340.be
CPAS – OCMW Rue Fr. Delcoigne 39 Fr. Delcoignestraat – Tel. 02 412 16 31
Ecoles communales – Gemeentelijke scholen Ecole O. Bossaert Rue E. Sergijsels 15 Tel. 02 414 00 86
Ecole A. Swartenbroeks Rue des Tisserands 24 Tel. 02 412 91 30
Gemeentelijke Basisschool ‘de kadeekes’ Herkoliersstraat 68 Tel. 02 414 08 66
Crèche communale – Gemeentelijk kinderdagverblijf (Fr) Rue Schmitz 13 Schmitzstraat – Tel. 02 414 27 26
Consultation ONE Rue du Relais Sacré – Tel. 02 411 85 11 De 0 à 3 ans : mardi et le 4e lundi du mois de 14h à 15h30 et le jeudi de 13h30 à 15h De 3 à 6 ans : 3e mercredi du mois de 14h à 15h30 De 0 à 6 ans : 1er et 3e lundi du mois de 8h30 à 10h30
Consultatie Kind & Gezin Brussel Noord Vrijdommenstraat 13 • 1083 Brussel - Kerkstraat 45 • 1082 Brussel - Ninoofsestwg 124 – 1080 Brussel Contact : 078 150 100
“Centre Sportif / Sportcentrum VICTORIA rue L. Autriquestraat 4 Ouvert du lundi au vendredi de 8h à 23h Open van maandag tot vrijdag van 8u tot 23u
Le samedi de 10h à 22h et le dimanche de 9h à 22h Op zaterdag van 10u tot 22u en op zondag van 9u tot 22u Tel : 02 414 70 99 – e-mail : sports.koekelberg@skynet.be
Bibliothèque communale Rue des Tisserands 26-28 – Tel. 02 414 02 36 – e-mail : biblio.1081@koekelberg.irisnet.be Horaires d’ouverture Section Jeunesse Section Adultes Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
14h – 18h30 9h – 12h 9h – 12h et 14h – 18h30 9h – 12h fermé 9h – 13h
14h – 18h30 14h – 18h30 14h – 18h30 14h – 18h30 fermé 9h – 13h
Filiaal van de Hoofdstedelijke Openbare Bibliotheek
Kids Motel
Pantheonlaan 12 – 13 – Info : 02 411 08 65 Openingsuren : Maandag 17u30 – 19u30 • Woensdag 14u – 17u Donderdag 17u30 – 19u30
Rue Herkoliers 35 Herkoliersstraat Tel. 02 410 36 74 e-mail : kidsmotel@koekelberg.irisnet.be
KOEKELBERG NEWS 94/2008
19
Koekelberg
RENSEIGNEMENTS UTILES • NUTTIGE INLICHTINGEN Ateliers artistiques Rue Herkoliers 35 – Bd Léopold II 250 – Tel. 02 600 15 70
Espace Cadol – Zaal “Espace Cadol” Rue Fr. Delcoigne 25 Fr. Delcoignestraat - Tel. 02 412 14 09
Maison Stepman – Stepmanhuis Bd Léopold II 250 Leopold II-laan – Tel. 02 414 24 26
Le “114” – Den “114” Rue de l’Eglise-Ste-Anne 114 Sint-Annakerkstraat
ALE – PWA
Service Emploi asbl / Dienst Tewerkstelling vzw
Tel. 02 412 90 23 / Fax 02 412 90 22 e-mail : avaleregille@koekelberg.irisnet.be
Tel. 02 412 90 20 / Fax 02 412 90 22 e-mail : 114.koekelberg@koekelberg.irisnet.be
Asbl “Aide aux Familles et Personnes âgées de Koekelberg » Vzw « Hulp aan Gezinnen en Bejaarden van Koekelberg » Rue Fr. Delcoigne 23 Fr. Delcoignestraat Tel. : 02 412 16 73 - e-mail : aidfam.koekelberg@chello.be
Service de Prévention – Dienst Preventie Rue de l’Eglise-Ste-Anne 118 Sint-Annakerkstraat Tel. 02 414 23 03 - Fax 02 414 50 34 - e-mail : info.cpk@koekelberg.irisnet.be
Foyer koekelbergeois – Koekelbergse Haard Rue Schmitz 7 Schmitzstraat - Tel. 02 414 12 82 - e-mail : f.koekelbergeois@sisp.irisnet.be
Ê
A c o n s e r v e r – Te b e w a r e n Pompiers – Ambulances / Brandweer & Ambulance : 100 – 112 Police – Politie 101 Croix-Rouge – Rode Kruis 105 Télé-Accueil 107 Centre anti-poisons – Antigifcentrum 070/245 245 Centre des brûlés – Brandwondencentrum : 02 268 62 00 Service communal « SOS Propreté » - Gemeentelijke dienst « SOS Netheid » 0800 929 09 Bruxelles-Propreté – Net Brussel 0800 981 81 Centre de Prévention du Suicide 02 640 65 65 – 02 640 51 56 Centrum ter Preventie van Zelfmoord 02 649 95 55 IBDE - BIWD : 02 518 81 11 Vivaqua : 02 739 52 11 (24hu/24) A.A. : 02 427.25.57 Pharmacies de garde – Wachtdienst apothekers : 0900/10.500 – www.pharmacie.be - www.apotheek.be Médecins de garde – Wachtdienst geneesheren : 02 479 18 18 ou/of “Médinuit” 02 427 97 27
Phone Center Sibelga 02 549 41 00 Tous les jours de 8h à 16h30 Numéros spécifiques pour les interventions techniques d’urgence : • Odeur de gaz : 02 274 40 44 • Pannes : 02 274 40 66 20
Elke dag van 8u tot 16u30 Specifieke nummers voor dringende technische interventies : • Gasreuk : 02 274 40 44 • Pannes : 02 274 40 77 KOEKELBERG NEWS 94/2008
Un autre regard sur l’Enseignement communal à Koekelberg Deux écoles communales Un même projet : Le plaisir d’apprendre Ecole Oscar Bossaert
Ecole Armand Swartenbroeks
Rue Emile Sergijsels, 15 02/414.00.86
Rue des Tisserands, 24 02/412.91.30
Une école dynamique avec une pédagogie active, une atmosphère familiale, une école ouverte sur le monde et une équipe soucieuse de l'épanouissement de chaque enfant, voilà en quelques mots les atouts de l'établissement Oscar Bossaert.
L'école offre à tous les enfants une pédagogie différenciée, organisée par une équipe motivée et consciencieuse, où priment instruction - éducation et esprit de citoyenneté. En un mot, un école soucieuse de l'épanouissement, du bonheur et de l'avenir de chaque enfant.
Renseignements : Ecole maternelle dès 2 ans _ lorsque l'enfant est propre - Ecole primaire dès 6 ans Rentrée des classes : le lundi 1er septembre 2008 Heures d'ouvertures et garderies : De 7h00 à 18h00 Inscriptions : Jusqu’au 4 juillet 2008 et à partir du 18 août 2008. Les directions vous recevront sur rendez-vous de 9h à 11h50 et de 13h30 à 15h.
Mogen wij de Gemeentelijke Basisschool « de kadeekes » voorstellen -
vanaf 2,5 jaar warm familiaal karakter multiculturele school met brede kijk op onderwijs zorgbrede werking vast team met ervaring speelpleinwerking en atelierwerking Brussels getint en gezind
Inschrijvingen : 27 en 29 augustus E-mail : croelant@koekelberg.irisnet.be - Fax : 02/410.87.79
KOEKELBERG NEWS 94/2008
Une Fête de l’Amitié au cœur de l’Europe ! Ne ratez pas notre première fête de l’Amitié les 20 & 21 septembre 2008 ! Au programme dans le parc Elisabeth :, le premier festival Moule Belge / Belgische Mossel,un « Village Européen de l’Amitié »et un festival international de Flamenco !
Een Vriendschapsfeest in het hart van Europa! Mis niet ons eerste Vriendschapsfeest op 20 & 21 september 2008 ! Op het programma in het Elisabethpark : het festival Moule Belge / Belgische Mossel, the European Village, en een internationaal flamencofestival !
Editeur responsable : Jean-Louis Willems – avenue de l’Indépendance Belge 104 – 1081 Koekelberg Verantwoordelijke uitgever : Jean-Louis Willems – Belgische Onafhankelijkheidslaan 104 – 1081 Koekelberg
Info : 02 412 14 24.