2016
PAR
-sivuinen lukupaketti
TIVITE
E
AK
T
T
Ä KES
84
TI
ON
AA
INK
O
H
60°02,5’ N, 24°00,6’ E
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
Sommaraktiviteter Hagalandet – trädgård med anor Hernik "Henkka" Stenman VENEILY – MATKAILU – MÖKKI – RUOKA – JUHLAT – IHMISET – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – MUOTI – LUONTO
TUOTTAJAN TE RVE ISE T
TERVE
M
T
Marcus Grönholm
Marcus Grönholm
RU
NDAT
Å
S
O
U PRE
1335
NNA
R
G
ämänvuotista Ingå Kompass -lehteä tehdessämme olen samalla muistellut menneitä ja palauttanut mieleeni aikoja, jolloin ansaitsin elantoni maanviljelijänä. Valmistuin Västankvarn Lantbruksskolanista 30 vuotta sitten, kesällä 1986. Aloitin kotitilani Skallaksen peltojen viljelyn seuraavana vuonna, keväällä 1987. Sain heti kättelyssä kokea kaikki mahdolliset vastoinkäymiset, joita maanviljelijä voi työssään kohdata. Kevätkylvöjen jälkeen satoi kaatamalla vettä, ja sen seurauksena maaperä kovettui kuivuessaan kivikovaksi korpuksi eivätkä kasvit pystyneet läpäisemään maanpintaa,joten jouduin kylvämään osan kasveista uudelleen. Koko kesän 1987 oli Suomen vallitseva säätyyppi jatkuva sade. Syksyllä sadonkorjuun aikaan olivat pellot muuttuneet muta-altaiksi, ja sadon valmistuminen venyi aina lokakuuhun asti. Ensimmäinen satoni kelpasi ainoastaan rehuviljaksi. Helppo ei ollut nuoren maanviljelijän uranalku, mutta seuraava vuosi oli jo onneksi parempi. Viljelin kotitilani maita 10 vuoden ajan, ennenkuin siirryin täys päiväisesti ralliauton rattiin. Kilpailumatkojen viedessä ulkomaille suurimmaksi osaksi vuotta ei maanviljelyksen harjoittaminen enää ollut minulle mahdollista. Päätös peltojen vuokraamisesta ja maatalouskoneiden myymisestä syntyi pian uuden työn varmistuttua. Serkkuni Thomas on viljellyt Skallaksen peltoja siitä asti, ja vanhoista maatalouskoneista minulla on jäljellä enää isältä peritty Massey Ferguson ja muutama peräkärry. Maatalouskoneita myytäessä tuli myös aika sanoa hyvästi edesmenneelle isälleni. Olin säästänyt puimurin tuhkakupissa olleet isältäni jääneet tupakantumpit kaikki nämä vuodet, mutta ennenkuin puimuri lähti uudelle omistajalleen Ouluun, oli minun aika tyhjentää tuhkakuppi. Koskaan emme yhdessä ehtineet viljellä Skallaksen maita, mutta isän muisto oli aina töissä mukana, vaikkakin melko omalaatuisella tavalla. Tänä keväänä on siis kulunut 20 vuotta siitä kun viimeksi tein kevätkylvöjä. Maanviljelystöitä en kovinkaan paljoa ole ehtinyt kaivata, mutta syksyisin kun ilmassa leijuu kypsyvän viljan tuoksu, tekee välillä mieleni asettua puimurin puikkoihin taas. Tänä kesänä olemme päättäneet tehdä uuden aluevaltauksen viljelyksen saralla ja samalla juhlistaa 100 vuotta täyttävää kotitilamme päärakennusta ja tuottaa kotikeittiömme vihannekset lavatarhureina omalla pihallamme.
Ingå INKOO
edan vi jobbat med årets nummer av Ingå Kompass har jag tänkt tillbaka på gamla minnen och tiderna när jag tjänade mitt levebröd som jordbrukare. Jag gick ut Lantbruksskolan i Västankvarn för 30 år sedan, sommaren 1986. Följande år, våren 1987, började jag odla åkrarna på min hemgård Skallas. Jag drabbades genast av alla tänkbara motgångar som en jordbrukare kan råka ut för i sitt arbete. Efter vårsådden hällregnade det så att det bildades en stenhård skorpa på åkrarna som gjorde att brodden inte kunde komma upp. Det betydde att jag måste så om en del av arealen. I Finland dominerades hela sommaren 1987 av ihållande regn. När hösten kom och det blev dags att skörda hade åkrarna förvandlats till lerpölar och säden mognade först i oktober. Min första skörd dög bara till fodersäd. Mitt första år som ung jordbrukare var alltså inte lätt, men följande år var som tur redan bättre. Jag odlade åkrarna på min hemgård i 10 år innan jag började köra rally på heltid. Eftersom tävlandet gjorde att jag var utomlands största delen av året blev det omöjligt för mig att odla åkrarna. Kort efter att det blev klart med mitt nya jobb bestämde jag mig för att arrendera ut åkrarna och sälja jordbruksmaskinerna. Sedan dess har min kusin Thomas odlat jorden på Skallas, och de enda gamla jordbruksmaskiner jag har kvar är en Massey Ferguson och ett par släpvagnar som jag ärvde efter pappa. När jag sålde jordbruksmaskinerna var det också dags att ta farväl av min bortgångna pappa. I askkoppen i tröskan hade jag sparat pappas gamla fimpar alla dessa år, men innan tröskan åkte iväg till sin nya ägare i Uleåborg var tiden inne att tömma askkoppen. Vi hann aldrig odla åkrarna på Skallas tillsammans, men minnet av pappa var alltid med mig i arbetet, om än på ett ganska speciellt sätt. I vår har det alltså gått 20 år sedan jag senast vårbrukade. Jag har inte hunnit sakna jordbruksarbetet särskilt mycket, men på hösten när doften av mognande säd fyller luften får jag ibland lust att sätta mig bakom spakarna i tröskan igen. I sommar har vi tänkt börja med en ny form av odling: vi ska odla våra egna grönsaker i odlingslådor. Samtidigt firar vi att huvudbyggnaden på Skallas fyller 100 år.
U TE TTU V
954,02 km2 5541 Total areal / Kokonaispinta-ala
Invånarantal / Asukasluku (31.1.2016)
54,28 % Svenskspråkiga / Ruotsinkielisiä (31.12.2014)
42,66 % Jarl Boström 20,75 % Finskspråkiga / Suomenkielisiä (31.12.2014)
Kommundirektör / Kunnanjohtaja
Kommunalskatt / Kunnallisvero
Lehden miehistö Ingå K mpass Tuottaja/ilmoitusmyynti Marcus Grönholm, Kauppakeskus Strand, ingakompass@gmail.com
4041 0428
Päätoimittaja Teresa Grönholm, ingakompass@gmail.com Taitto Vitale Ay, Atte Kalke, atte@vitale.fi Kannen kuva Maggi Forsell-Bäckström Valokuvaajat Maggi Forsell-Bäckström, Satu Holmlund, Pasi Hurme ja Nina Rosenström Kansien paino Markprint Painopaikka Forssa Print Oy 2016
Ingå Kompass -digilehti
I N G Å KO M PA S S | 3
I N G Å KO M PA S S 2 0 1 6
INNEHÅLL SISÄLTÖ
8 4 | I N G Å KO M PA S S
22
44
PÄÄTOIMITTAJAN TERVEISET
HEJ
6 KOMPASSIN NEULASSA Kuulumisia Inkoon seudulta
8 TRÄSKMANS GRÖNSAKER 10 VENEHUOLTO JA -KORJAUS Veneiden huolto Inkoon seudulla
12 MERISÄÄ 16 SATAMAINFO 16 LAUTTALIIKENNE 18 HENRIK "HENKKA" STENMAN Satamamme tuhattaituri
20 PIDETÄÄN SAARISTO SIISTINÄ 22 ETT STYCKE JORD BLIR TILL 26 SOMMARAKTIVITETER/ KESÄAKTIVITEETTEJÄ
Vinkkejä aktiviteeteista Inkoossa ja lähiseudulla
30 EN LITEN BIT AV DET STORA ÄPPLE
35 LUO TYYLI – ANNA MAASEUDUN NÄKYÄ KOTONASI
40 KASPER BJÖRKQVIST Gyllene lejonungen
42 HAGALANDET
Trädgård med anor
48 SOMMARHÖNS 52 FESTDAX / JUHLAN AIKAAN 58 PIKAHAASTATTELU
Paikalliset ja kesävieraat vastaavat
60 TORRBACKA TRÄDGÅRD 62 TAIKAMUONA – LEMMIKKISI VALINTA
64 INGÅ LEGENDEN: OVE AVÉLLAN 66 SOMMARFEST 68 VILTGÅRDEN – NÄRMAT FRÅN FAGERVIK 71 KORT AVSTÅND GER GODASTE MORÖTTER 72 KUNNANJOHTAJAN TERVEISET 77 INKOO-INFO 79 TAPAHTUMAKALENTERI 2016
76
Palveluhakemisto
48
2560
N
är man tänker på Ingå är det två saker man genast associerar till: havet och landsbygden. Trots sitt havsnära läge uppfyller vår kommun inte kriterierna för en skärgårdskommun, utan är framför allt en landsbygdskommun. I årets nummer av Ingå Kompass valde vi att lyfta fram närmat och levande landsbygd. Temat är onekligen vidsträckt och det är omöjligt att berätta om allt på en gång, så vi kommer säkert att återkomma till temat i vår tidning även framöver. I det här numret presenterar vi några lokala närproducenter, berättar hur var och en av oss kan minska sitt koldioxidavtryck med en behändig kökskompost och vad man ska tänka på om man drömmer om att ha sommarhöns. Vi berättar om våra favoritställen ute i världen, träffar en framgångsrik idrottare och presenterar Ingå ur olika perspektiv. Också den här gången har vi fått hjälp med att göra tidningen av Maggi Forsell-Bäckström och Johanna Grönholm, som bidragit med både bilder och text. Sidorna i vår tidning pryds också av fotografen Pasi Hurmes bilder. Barbro Lindblom ser till att de svenskspråkiga texterna är grammatiskt OK. Atte Kalke och Taina Leino sköter korrektur och layout. Ett stort tack till dem alla och även till alla andra som vi varit i kontakt med när vi samlat material. Utan er hjälp hade det inte lyckats. Våra läsare tillönskas lata semesterdagar, sol och ljumma sommarvindar av
Teresa Grönholm
I
nkoota miettiessä nousee välittömästi mieleen kaksi asiaa: meri ja maaseutu. Kuntamme ei merenläheisestä sijainnistaan huolimatta täytä saaris tolaiskunnan kriteereitä vaan on ennenkaikkea maalaiskunta. Päätimme tämänvuotisessa Ingå Kompassissa nostaa esiin elävän maaseudun ja lähiruoan. Aihe on eittämättä todella laaja, ja kaikesta emme voi kertoa samalla kertaa, joten aihe seuraa lehtemme matkassa varmasti pidemmänkin aikaa. Tässä numerossa esittelemme muutamia paikallisia lähituottajia, kerromme kuinka meistä jokainen voi pienentää omaa hiilijalanjälkeään näppärällä keittiökompostorilla ja mihin tulee varautua, mikäli haaveilee ottavansa kesäkanoja. Kerromme suosikkipaikoistamme maailmalla, tapaamme menestyneen urhei lijan ja esittelemme Inkoota vähän joka kantilta. Apua lehdenteossa olemme taas saaneet Maggi Forsell-Bäckströmiltä ja Johanna Grönholmilta sekä kuvien että tekstien muodossa. Valokuvaaja Pasi Hurmeen kuvat komistavat myös lehtemme sivuja. Barbro Lindblom pitää huolen siitä, että ruotsinkieliset tekstit ovat kieliopillisesti oikein. Atte Kalke ja Taina Leino hoitavat lehden oikoluvun ja taittotyön. Suuret kiitokset kaikille heille ja myös kaikille muille, joiden kanssa olemme asioineet tietoja kootessamme. Ilman teidän apuanne ei kaikesta olisi selvitty. Leppoisia lomapäiviä, auringonpaistetta ja lempeitä kesätuulia lukijoillemme toivottaen
Teresa Grönholm I N G Å KO M PA S S | 5
Kompassin neulassa
Paddling och SUP-paddling! Aquarius Sporting Club ordnar i samarbete med SE-Action paddling och SUP-paddling vid småbatshamnen i Ingå centrum 29.6. och 20.7. kl 17–20. Information och anmälningar Aquarius Sporting Club 09 2230 9402.
Melontaa ja SUP-melontaa! Aguarius Sporting Club järjestää yhteis työssä SE-Actionin kanssa melontaa ja SUP-melontaa Inkoon keskustan pienvene satamassa 29.6. sekä 20.7. klo 17–20. Lisätietoja ja ilmoittautumiset Aquarius Sporting Club 09 2230 9402.
PUISTOJUMPPA 17.5.–9.8.
Puistoqigong / Parkqigong
Aquarius Sporting Clubin puistojumppa järjestetään tiistaisin klo 19–20 minigolf radan vieressä sijaitsevalla nurmikentällä. Kertamaksu 5 €, mutta voimassa olevan Aquariuksen jumppakortin omaaville puistojumppa on ilmainen. Mukaan tarvitset oman jumppa-alustan. Sateen sattuessa pidetään jumppa sisätiloissa.
Museokenttä/Museiplan 31.5.–12.7. tiistaisin /tisdagar klo/kl 16.30–17.30 Degerby 2.6.–7.7. torstaisin/torsdagar klo/kl 18–19
YOGA / PILATES Wallhalla, Barösund 4.7.–25.7. maanantaisin/måndagar klo/kl 10–12.15 6.7.–27.7. keskiviikkoisin/onsdagar klo/kl 10–12.15
6 | I N G Å KO M PA S S
Rakennusalan yritysklusteri perustettu Inkooseen Kantatie 51:n varressa Tähteläntien liittymän läheisyydessä aloitti helmikuun alussa toimintansa Rakennuskeskus 51. Se on paikallisten yrittäjien perustama keskus, josta saa kaikki rakentamiseen ja remontointiin liittyvät palvelut näppärästi samasta paikasta, saman katon alta. Rakennuskeskus 51:ssä toimivat seuraavat yritykset: Rakennusliike Byggcraft, LVI Kauppila: lvi- ja sähkötyöt, Tmi Nalle Grönberg: vastaava työnjohto, suunnitteluja valvontapalvelut, Collar: rakennusvalvonta
ja vastaava työnjohto, Easypoint: rakennusvahinkojen tutkimus ja kustannuslaskelmat, sekä Jukka-talojen ja Kontiohirsitalojen myyntiedustus. Rakennuskeskuksen kautta saa myös muita rakentamiseen liittyviä palveluita kuten esim. piha- ja sisustussuunnittelua. Yritysten toimintasäde on Helsingistä Hankoon, ja työn liikkuvasta luonteesta johtuen heillä ei ole varsinaisia aukiolo aikoja vaan tapaamiset on hyvä sopia etukäteen.
SÄHKÖAUTOJEN LATAUS Kauppakeskus Strandiin avataan toukokuun alussa Teslan ja muiden sähköautojen latauspiste.
D E LTA
CA F É
Vuotta
R O S A L I N DA Onneksi olkoon!
JUHLAVUOSI Inkoon pienvenesatamassa sijaitsevat Delta Café ja Rosalinda täyttivät 15 vuotta 28.4.2016.
Mustion Linnan Kesäteatteri 21.6.–22.7.
Mustion Linnan Kesäteatterin loistava näyttelijäkaarti riemastuttaa tänä kesänä katsojiaan Edward Taylorin käsikirjoittamalla, Jarna Jalava-Keskisen suomentamalla ja Jouko Keskisen ohjaamalla naurupommilla ”KUNNON KANSLERI” (A Rise In The Market). Näyttelijäkaartiin kuuluvat Pekka Autiovaara ja Marjukka Halttunen, Katariina Kaitue, Anu Palevaara, Matti Laine, Jouko Keskinen sekä Sixten Lundberg. Varaa lippusi tämän kesän naurupommiin: www.culturehouse.fi tai jarna.jalava-keskinen@culturehouse.fi tai puh: 050 3091 621!
I N G Å KO M PA S S | 7
XXXXXXXX X X X
Träskmans grönsaker – närodlade delikatesser
8 | I N G Å KO M PA S S
Ett säkert bevis på att sommaren äntligen har kommit är onekligen när Ingrid Träskmans sallat, potatis och grönsaker finns att köpa i de lokala matbutikerna i Ingå och Kyrkslätt. Den dag de färska och fräscha närodlade produkterna dyker upp igen i grönsaksdisken efter den långa vintern har man verkligen sett fram emot. TEXT TERESA GRÖNHOLM BILDER INGRID TRÄSKMAN
Ä
r vårvädret gynnsamt för odlarna kan vi oftast avnjuta de första tidiga potatisarna och sallaterna på midsommaren. Om köldnätterna på höstkanten låter vänta på sig kan säsongen för vissa tåligare grönsaker pågå ända till mitten av november och det hoppas vi ju på. Ju längre vi har tillgång till näringsrika, färska och rena inhemska grönsaker desto bättre. Ingrid Träskman är en agrolog som specialiserat sig på svin. För svinfarmare skulle hon ju bli och börja med avelssvin. Tanken på grönsaksodling hade aldrig fallit henne in förrän hon träffade sin blivande man. Hon hade ju studerat svinskötsel på Högre svenska lantbruksläroverket ”Skuffis” och praktiserat på olika svingårdar. Men livet ville annorlunda. Mannens släkt hade långa traditioner som grönsaksodlare, så det kändes rätt att fortsätta med samma verksamhet. Dessutom var ladugården på
Västerås gård, som det unga paret köpte 1982, alldeles för liten för att hålla svin. I år har det gått 35 år sedan Ingrid började odla på Västerås gård i Gumböle. Hon odlar bland annat potatis, sallat, kålväxter, frilands- gurka och -tomat, pumpor, meloner, bönor, squash, aubergine och även spannmål. Odlingarna omfattar ca 30 hektar och arealmässigt är isbergs- och specialsallatsodlingarna störst. Odlingsåret kör oftast i gång sista veckan i mars. Då sår Ingrid de första fröna i växthuset. Där får plantorna växa i 2-4 veckors tid innan de planteras ut på friland. Den tidiga potatisen sätts så fort det går att ta sig ut på åkrarna med traktor. Säsongens sista kålväxter sås kring midsommar och den sista sallaten sås första veckan i juli och planteras ut så sent som i augusti. Även om vädret och värmen på hösten skulle tillåta sådd ännu senare brukar dagsljuset inte räcka till för plantorna när dagarna blivit kortare. Ingrid berättar att de sår ca 200 000 plantor varje år på Västerås gård. En rejäl mängd arbete som ska utföras för hand. Som arbetskraft brukar hon anlita ungdomar från Ingå och ibland har hon också hjälp av praktikanter från Överby trädgårdsskola. Hon anställer i år igen fem ungdomar, varav en jobbar hela sommaren igenom och de andra kortare perioder. Ingrids grönsaker finns till försäljning i S-market i Ingå och Prisma i Kyrkslätt. Det går också att åka till gården och köpa produkter där. Öppethållningstiderna för direktförsäljningen finns på företagets Facebooksida, men man kan också ta kontakt med Ingrid och komma överens om en lämplig tidpunkt för avhämtning. Ingrids hälsning till Ingå Kompass läsare är att vi borde äta mera enligt säsong och vänta tills det på riktigt finns nytt och färskt i butikerna och då få den riktiga smakupplevelsen. De inhemska produkterna är rena och av fin kvalitet. På hösten när priserna på inhemska produkter är låga lönar det sig att ta vara på det och lagra produkterna på olika sätt genom att frysa, sylta eller förvälla dem för vintern. Då vet man vad man äter.
Träskmans grönsaker Damsvägen 53 10230 Ingå St Puh: 0400 998 682 Träskmans Grönsaker
I N G Å KO M PA S S | 9
Apuvaa! Hjäälp!
BÅTBYGGERI E. FAGERSTRÖM
09 221 1199, Högdalsvägen 3, 10210 Ingå
DEGERÖ BOAT OY
09 221 4502, 10210 Inkoo, info@degeroyachts.fi
GRIPMARINE OY
040 749 1389, Bastubackantie 270, 10210 Inkoo, martin.fogdell@gripmarine.fi
INGÅ MOTOR OCH SVETS
09 221 1095, Ulappatie 8, 10210 Inkoo, postmaster@motorosvets.fi
JAP-RENT
jussi@japrent.fi
MAINSERV
050 531 1805, Tykkitie 5, 10210 Inkoo, posti@mainserv.fi
MARENGO
040 596 8559, Kustvägen 1830, 10210 Inkoo, info@marengo.fi
OY MEKANISKA MARIN AB
0400 742 533, Ulappatie, 10210 Inkoo, info@mekaniska.fi
ROGER NYHOLM BARÖSUND
050 529 9808, Sillsund, 10270 Barösund, roger.nyholm@kolumbus.fi
VENEHOTELLI JOEL NEMES
09 315 77549, Kalasatamantie 131, 10210 Inkoo, info@venehotelli.fi
LIIKKUVA KORJAUSPALVELU
TOHATSU
YANMAR
VOLVO PENTA
EVINRUDE
YAMAHA
MERCURY
HONDA
SUZUKI
YLEISET MOOTTORIHUOLTO
H UOLLOT JA KORJAUKSE T
POHJAMAALAUS JA PESU
PUUTYÖT
LASIKUITUTYÖT
yritys
ALUMIINITYÖT
TALVISÄILYTYS
PALVELUT
VENEHUOLTO JA -KORJAUS INKOON SEUDULLA Olemme pohtineet haasteita, joita veneilijät saattavat kohdata lomansa aikana. Päänvaivaa voi aiheuttaa esimerkiksi moottoririkko tai veneen talvisäilytykseen liittyvät kysymykset. Siispä päätimme koota teille lukijoille listan alueen yrittäjistä, jotka auttavat teitä tiukoissakin paikoissa. Taulukosta näet kätevästi suoraan yrittäjien tarjoamia palveluita. Toivomme kaikille turvallista ja ongelmatonta veneilykesää!
Venepaikkojen vuokraus & myynti • Keilalahti • Kalanokka • Jollas
Petri Grönlund +358 04 480 7878 petri.gronlund@marinetek.net
www.marinetek.fi
KALAAN, MÖKILLE, HUVITTELUUN...
VUOKRAA VENE
TERHI 50 HV
PERINTEINEN SOUTUVENE
OTA YHTEYTTÄ JA KYSY LISÄÄ! MJ Rem. 050 096 6928
1 0 | I N G Å KO M PA S S
TÄYDEN PALVELUN VENETALO Marengo Oy
Inkoon Vene- ja Moottorihuolto Oy
• Venemyynti - Terhi, Silver • Moottorimyynti - Honda, Torqeedo, Suzuki • Tarvike- ja varaosamyynti • Veneiden korjaustyöt, hiekkapuhallukset • Veneiden talvitelakointi
• Valtuutettu perä- ja sisäperämoottorihuolto / korjaus • Varaosamyynti
0400 811 877 tai 040 596 8559 www.marengo.fi info@marengo.fi
040 739 7977 www.inkoonvenejamoottorihuolto.fi huolto@inkoovene.fi
BERGKULLANTIE 44 10210 INKOO
Yamahan F115 ja F130 ovat niin vaativan vapaa-ajan veneilijän kuin intohimoisen kalastajan valinta. Tee tulevan veneilykauden paras päätös jo nyt - hanki uusi Yamaha. Hinnat alkaen: F115 Etuhinta 12.890 € (svh. 14.890 €) F130 Etuhinta 13.890 € (svh. 15.890 €)
www.yamaha-marine.fi facebook.com/yamahasuomi
TÄYDE N PALVE LUN TALVISÄILYT YSTÄ INKOOSSA
TÄYDE N PALVpaikka Varmista ensi kaudelle jo nyt! ELUN veneellesi TALVISÄILYTYSTÄ INKOOSSA Ota yhteyttä Martin Fogdell 040 749 1389, martin.fogdell@gripmarine.fi www.gripmarine.fi
Varmista paikka veneellesi ensi kaudelle jo nyt! Ota yhteyttä Martin Fogdell 040 749 1389 martin.fogdell@gripmarine.fi www.gripmarine.fi
evinrude.fi
I N G Å KO M PA S S | 1 1
MER ISÄÄ
> > JUS SARÖ, RASEBO RG , F I NL AND
|
N59°49’3 8.686”
|
W 2 3°3 4’37. 3.651”
|
+7,9 c°
|
7 M/S
|
S/E
|
76 % <<
Merisää ja sen ennustaminen
Sää rannikkoasemilla tänään klo 12. Haapasaari lämpötila 8 astetta, tuuli kaakosta 7 metriä sekunnissa, melkein selkeää ja näkyvyys 41 kilometriä. Orrengrund viisi, eteläkaakko seitsemän. Kallbådagrund yhdeksän, etelä viisi. Bågaskär viisi eteläkaakko kuusi, heikkoa vesisadetta, viisi kilometriä. Hanko-Tulliniemi 5, eteläkaakko 9. Vänö 5, etelä 8. Utö 5, eteläkaakko 6, sumua ja näkyvyys alle 200 m. T EKS T I TERE SA G RÖ NHO LM KUVAT TWITTER.C OM/METEOROL OGIT, PAU L I H YVÖN EN
S
äätila ja siinä tapahtuvat muutokset ovat puheen- ja kiinnostuksenaihe numero yksi varsinkin kesäaikaan, kun tehdään loma-ajan suunnitelmia. Suomen kesä on tunnetusti lyhyt ja vähäluminen, mutta saattaa se parhaimmillaan olla myös hiostavan helteinen. Varmuudella kesän sään tietää vasta jälkikäteen. Sääennustuksia tutkitaan lomalla usein hyvinkin tarkkaan, ja varsinkin veneilijöiden
1 2 | I N G Å KO M PA S S
on hyvä ottaa huomioon säässä tapahtuvat, välillä nopeatkin muutokset suunnitelmia tehdessään ja reittejä valitessaan.
KUINKA SÄÄENNUSTUKSIA SITTEN TEHDÄÄN? Päätimme ottaa asiasta selvää. Ilmatieteen laitoksen ylimeteorologi Sari Hartonen lupautui kertomaan meille, kuinka merisäätä ennustetaan.
Sari kertoo, että merisääennuste tehdään samalla lailla kuin muutkin sää ennusteet. Meteorologi käyttää säätä ennustaessaan apuna erilaisia säähavaintoja sekä sääennustusmallien tuottamia ennusteita. Sääennusteen pohjaksi tarvitaan tieto alkutilanteesta, jonka avulla sääennustusmalli laskee ilmakehän tilaa eteenpäin. Havainnot ja sääennustusmallitiedot tallennetaan tietokantaan. Meteorologi
Varoituksiin ukkosista ja rajuilmosta on syytä suhtautua vakavasti.
SÄÄENNUSTUSMALLEJA ON MONENLAISIA: • lähihetkimallit pienelle alueelle muutamaksi tunniksi • alueelliset mallit esimerkiksi Euroopan alueella pariksi vuorokaudeksi • keskipitkien ennusteiden mallit koko maapallolle viikosta jopa kahteen saakka • pitkien ennusteiden mallit myös koko maapallolle viikoiksi tai kuukausiksi • jatkojalostusmallit, joilla lasketaan esimerkiksi jalankulkukeli-indeksin arvo käyttäen apuna alueellista mallia.
© Pauli Hyvönen, paikka Bågaskär
ttp://twitter.com/meteorologit
Sari kertoo, että sääennustusmallia on laskettu ensimmäisen kerran 1. maailman-
sodan aikana, jolloin laskenta tapahtui käsin. Vielä 40 vuotta sitten säämallien ennusteissa oli hilaväli n. 200 km tarkkuudelle, kun taas tänä päivänä tihein hilaväli, jossa ennustetta lasketaan, on vain pari kilometriä. Mitä tiheämmin laskentapisteitä on, sitä pienempiä ilmiöitä sillä pystytään ennustamaan.
VENEILIJÖILLE TÄRKEÄT SÄÄTIEDOT Kysymme Sarilta, mihin seikkoihin veneilijän tulisi erityisesti kiinnittää huomiota sääennustetta tulkitessaan ja vesille lähtöä suunnitellessaan. – Veneilijöille tärkeimpiä tietoja lämpö tilan ja auringonpaisteen sijaan ovat tuulen nopeus ja suunta, aallokon korkeus sekä kaikkein tärkeimpänä näkyvyys. Sen merkitystä ei voi koskaan painottaa liikaa, sanoo Sari. Keväisin ja alkukesällä, viime kesänä vielä juhannuksen jälkeenkin, voi merellä törmätä sumuun. Meriveden ollessa vielä kylmää ja maa-alueiden jo lämmetessä syntyy merialueille helposti sumua, varsinkin jos tuulen suunta pysyy pidemmän aikaa samana. Sari kertoo sumun ennustamisen olevan meteorologille vaikeampaa kuin tuulen. Tuulista saatavat tiedot ovat tarkempia, ja niitä päivitetään myös useita kertoja päivässä. – Radio Suomen merisääennuste on paras lähde näkyvyyttä koskeviin sää tietoihin. Mikäli sääennuste lupaa sumua tai utua veneilijän reitille, on tämä otettava huomioon suunnitelmaa laadittaessa, muistuttaa Sari. – Jos siitä huolimatta joutuu sumun keskelle, voi kysyä neuvoja päivystävältä meteorologilta numerosta 0600 10600. Suomenlahti on vilkkaasti liikennöity, ja huviveneiden lisäksi vesillämme liikkuu paljon suuria aluksia, joten
vaaratilanteita saattaa syntyä sumun yllättäessä. Varoituksiin ukkosista ja rajuilmosta on myös syytä suhtautua vakavasti. Varsinkin loppukesästä saapuu Virosta joskus voimakkaita ukkosia, ja merialueilla saattaa ukkosia ilmetä myös pidemmälle syksyyn. Rajuilmat liikkuvat usein nopeasti, nopeimmillaan jopa 100 km:n tuntivauhdilla. Rajuilman aikana riehuvissa tuulissa on rantautuminen vaikeaa ja joskus vaarallistakin. Ukkosen etenemistä ja salamointia voi seurata mm. Ilmatieteen laitoksen verkkosivuilla olevista tutkakuvista. Aallokon korkeus vaikuttaa matkanteon mukavuuteen, mutta saattaa joskus myös aiheuttaa vaaran, mikäli venettä ei ole suunniteltu kestämään kovaa aallokkoa. Ilmatieteen laitoksen aallokkovaroituksen matalimmassa luokassa on aallon korkeus yli 2,5 m, mikä on paljon monille veneille. Tuulen suunta ja nopeus ovat myös tärkeitä turvallisuuteen liittyviä asioita. Suomenlahti on jo heti Helsingin edustalla avomerta, jossa ei ole saariston tarjoamaa suojaa. Saaristomerellä taas tuuli kanavoituu, ja usein tuuleekin yllättävästä suunnasta, mikä vaikeuttaa veneen hallintaa. Ilmatieteen laitoksen verkkosivuilla on kattavasti merisäähän liittyvää tietoa. Sieltä löytyvillä säätiedoilla pärjää hyvin Suomen merialueilla liikuttaessa. Mikäli kesälomareissu suuntautuu pidemmälle etelään, kannattaa seurata kulloinkin lähimpänä sijaitsevan maan ilmatieteen laitoksen sivuja. Sari suosittelee jokaiselle veneilijälle tutustumista Ursan julkaisemaan Vesillä liikkujan sääoppaaseen ja Ilmatieteen laitoksen verkkosivuihin. Ilmatieteen laitoksella järjestetään myös joka kevät veneilijän sääilta, jonne kaikki veneilijät ovat tervetulleita.
© Pauli Hyvönen, paikka Bågaskär
muokkaa tietokantaan tallennettavat tiedot, ja ennusteet tehdään muokattuihin sää tietoihin perustuen. Säähavaintoja saadaan merisääasemilta, säätutkista, sääsatelliiteista, sääluotausasemilta sekä muista mittauksista kuten salamanpaikannusjärjestelmistä. Sääennuste muutamaksi lähitunniksi voidaan tehdä ainoastaan säähavaintojen perusteella, mutta pidempiä ennustuksia tehtäessä ovat sääennustusmallit meteorologin tärkein työkalu. Sääennustusmallit ovat tietokone ohjelmia, joissa pyörivät ilmakehän yhtälöt ja jotka syövät säähavaintoja. Sääennustusmallien avulla lasketaan ilmakehän tilaa kolmiulotteisesti ajassa eteenpäin. Siihen tarvitaan tehokkaita supertietokoneita. Sääennustusmallissa on laskentapisteitä ilmakehässä sekä vaaka- että pysty suunnassa. Nämä muodostavat erään laisen hilaruudukon. Olennainen osa sääennustusmallia on alkutilanteen määritys, jossa edellistä malliajoa korjataan tuoreilla havainnoilla, joten mallitkaan eivät pärjää ilman havaintoja.
I N G Å KO M PA S S | 1 3
esatamat n e v n o o k n I mnar Ab Ingå båtha
Oy
i
ina.f www.ingamar
TURKU–TUKHOLMA
KÄÄNNÄ RATTI KOHTI LOMAA! Silja vie sinut autolomalle Ahvenanmaalle ja Ruotsiin. Ennakkovaraajana saat matkastasi tuntuvan alennuksen, toimi siis pian! Varaa 1.6. mennessä, matkusta 11.6.–8.8.2015.
Autopaketti Turku–Tukholma
Alk.
40
€/2 hlöä + henkilöauto /suunta
*Club One Bronze -asiakkaille, muille alk. 45 €/hytti + hlöauto
Tutustu ja varaa: silja.fi Varaukset p. 0600 15700 (0600-puhelut 1,75 €/vastattu puhelu + aina pvm/mpm. Paikkoja rajoitetusti. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
INVESTOI ELÄMÄÄN! TOTEUTAMME KAIKENKOKOISET TOIVEET
XO 250 RS
+ HONDA BF200 UUTUUS!
+tk
KUN VAIHDAT VAPAALLE - VAIHDA BIKE & BOAT WORLDISSA.
SILVER EAGLE BR 640 + HONDA BF200
47 990 € +tk
Meillä voit kerralla vaihtaa laitetta ja harrastusta, sillä meille voit tarjota vaihdossa toimivaa moottoripyörää, mopoa, mopoautoa, maasto- ja traktorimönkijää tai veneitä! Hanki uutta tilalle: vene ja Honda-perämoottori, generaattori tai vaikka ruohonleikkuri.
VENEET
TERHI 475 BR + HONDA BF50
12 490 € +tk
UUTUUS! FASTER 545 SC + HONDA BF100
GENERAATTORIT
UUTUUS!
32 900 € +tk
UUTUUS! AMT 190 BR + HONDA BF100
31 990 € +tk
VAIHDA MEILLÄ
MOPOAUTOT
SKOOTTERIT
DEMOVENE NORD STAR 32 PATROL + 2x YANMAR 8LV 370 HV PIENKONEET
MÖNKIJÄT MOOTTORIPYÖRÄT
341 000 € +tk
NIMBUS 305 COUPE + VOLVO PENTA D3-220
219 500 € +tk
+ NOIN 100 VAIHTOVENETTÄ!
TODELLA JOUSTAVAT RAHOITUSVAIHTOEHDOT, KORKO ALKAEN 0%
TAMPERE
TURKU Vahdontie 30 Puh. 0207 757 340
/BIKEWORLDSUOMI
TAMPERE Keskuojankatu 14 Puh. 0207 757 360
VERKKOKAUPPA
HELSINKI Veneentekijäntie 5 Puh. 0207 756 520
BIKEWORLD.FI
TURKU
HELSINKI
Hinnat sis. alv. 24 %. Hintoihin lisätään paikkakuntaiset toimituskulut.
72 785 €
Satamainfo Wifi-verkko
A-oikeudet
Rahannosto
Sauna
Grilli
ELISAARI
MARINE JAKOBSHAMN
59°58,7´N 23°54,6´E
Inkoon Barösundissa sijaitsevassa luonnonkauniissa Elisaaren retkisatamassa on 150 suojaisaa vieraspaikkaa. Sisääntuloväylän syvyys noin 2 metriä.
Inkoon vierasvenesatama
INKOON VIERASVENESATAMA 60°02,5´N 24°00,6´E
Inkoon viihtyisä vierasvene satama sijaitsee aivan kunnan keskustassa hyvien palvelujen läheisyydessä. Satamassa on lähes 600 venepaikkaa, joista 20 vieraspaikkaa. Sisääntuloväylän syvyys on 1,9 m. Kiinnitys poijuun tai peräpaaluihin. Avoin itätuulille. Satamaoppaat palvelevat 1.6.–9.8.2015 ma–pe klo 8–20 la–su 10–16, 09 2951 5375. Kunnnantalon info, avoinna ma–pe 8–15.45. Puh. 09 295 151 • Polttoainemyynti 24h • Septityhjennys • Juomavesi 1 6 | I N G Å KO M PA S S
• Jätehuolto • Suihku ja WC • Pesutupa 10 € (varattavissa ainoastaan palveluaikana) • Matkahuolto • Linja-autoasema,taksiasema • Kauppakeskus Strand: vaate-, venetarvike- sekä sisustusliike, kuntosali, parturi-kampaamo • Alko • Kahviloita • Ravintoloita • Elintarvikeliike • Apteekki • Terveyskeskus • Pankki • Wifi-yhteys kirjastossa • Minigolf • Vene- ja moottorihuolto Satamamaksu 20 € /vuorokausi Sähkö 5 € /vuorokausi Puh. 09 2951 5375 www.inga.fi
Eläinystävällinen
• rantakahvila cafe Elisaari, B-oikeudet • tilausravintola Mellangårdinkartanossa, A-oikeudet • neljä saunaa • kaksi uintipaikkaa • luontopolku • kolme grillikatosta • jätteiden lajittelu • mökkivuokraus • venevuokraus Uutena palveluna veneilijät voivat kesälomasesongin ulkopuolella (1.5.–15.6. sekä 15.8.–30.9.) jättää tyhjän veneensä su-illasta seuraavan perjantain iltapäivään asti ilmaiseksi Elisaareen. Viikon loput ovat edelleen maksullisia. Paikka varataan satama kapteeni Pentti Järviseltä.
59°59,7´N 23°59,0´E
Suojaisa satama Inkoon saaristossa Jakobramsjön koillisrannalla lähellä syvä väylää, 10 min päässä kalasatamasta. Avoin itätuulelle. • 30 venepaikkaa • Sähkö • Poijukiinnitys • Ravintola • Tilaussauna • Suihkut • Luontopolku • Leikkipaikka • Beachvolley-kenttä • Uintimahdollisuus • SUP-lautojen vuokrausta 20 € Kausimaksu 20 € sisältää sähkön. Mikko Wilhola, puh. +358 400 860 462 info@jakobshamn.fi www.jakobshamn.fi
Satamamaksu 15 €, yli 4 m leveät veneet 20 €, sähkö 4–5 €. Satamatoimisto, puh. 040 701 6301 isäntä, puh. 0400 877 862 info@elisaari.fi www.elisaari.fi, olemme myös Facebookissa!
Marine Jakobshamn
Elisaari
Lauttaliikenne
BARÖSUND Lauttareitin pituus: 285 m. Yhteystiedot: 10270 Barösund, Inkoo. Puh. 040 755 7601. barösund YHTEYSLIIKENNE maanantai–perjantai Barösund (mantere) Barösund (saari) 08:20 10:20 12:20 14:20 16:10 17:30 19:00 21:00
08:40 10:40 12:40 14:40 16:20 17:40 19:20 21:20
09:10 11:00 13:00 15:00 16:30 17:50 19:40 21:40
09:20 11:20 13:20 15:20 16:40 18:00 20:10 22:00
09:40 11:40 13:40 15:40 17:10 18:20 20:20
10:00 12:10 14:00 16:00 17:20 18:40 20:40
08:25 10:25 12:25 14:25 16:15 17:35 19:05 21:05
08:45 10:45 12:45 14:45 16:25 17:45 19:25 21:25
09:15 11:05 13:05 15:05 16:35 17:55 19:45 21:45
09:25 11:25 13:25 15:25 16:45 18:05 20:15 22:05
09:45 11:45 13:45 15:45 17:15 18:25 20:25
10:05 12:15 14:05 16:05 17:25 18:45 20:45
09:45 11:45 13:45 15:45 17:45 19:45 21:45
10:05 12:15 14:05 16:05 18:05 20:15 22:05
barösund YHTEYSLIIKENNE lauantai–sunnuntai Barösund (mantere) Barösund (saari) 08:20 10:20 12:20 14:20 16:20 18:20 20:20
08:40 10:40 12:40 14:40 16:40 18:40 20:40
09:10 11:00 13:00 15:00 17:10 19:00 21:00
09:20 11:20 13:20 15:20 17:20 19:20 21:20
09:40 11:40 13:40 15:40 17:40 19:40 21:40
10:00 12:10 14:00 16:00 18:00 20:10 22:00
08:25 10:25 12:25 14:25 16:25 18:25 20:25
08:45 10:45 12:45 14:45 16:45 18:45 20:45
09:15 11:05 13:05 15:05 17:15 19:05 21:05
09:25 11:25 13:25 15:25 17:25 19:25 21:25
Muulloin ja ruuhkaliikenteen aikana lossi liikennöi tarvittaessa. / Annars och under rusningtrafik trafikerar färjan enligt behov. / The ferry will operate when needed at other times and during traffic congestion. Lähde: www.finferries.fi/lauttaliikenne/lauttapaikat-ja-aikataulut/barosund.html
I N G Å KO M PA S S | 1 7
SATAMAK A PT EEN I
Satamamme tuhattaituri:
Henrik ”Henkka” Stenman 1 8 | I N G Å KO M PA S S
Sydäntalvella veneilyyn liittyviä jutunaiheita miettiessäni taisin kerrankin avata suuni oikeassa paikassa ja oikeaan aikaan. Niin yksiselitteinen oli lyhyen kysely kierrokseni tulos. Kaikki jututtamani henkilöt olivat yksimielisiä siitä, kuka ansaitsee tulla esitellyksi lehdesssämme. Siis yleisön pyynnöstä: Henrik ”Henkka” Stenman. TE K S T I T E R E S A G RÖ NHO LM KUVA M A R C U S G R Ö NHO LM
M
ekaniska Marinin toinen omistaja Henrik Stenman on paitsi kaikkien kesäasukkaiden ja veneilevien inkoolaisten tuntema myös erittäin arvostettu ja pidetty kaveri. Jutellipa kenen kanssa tahansa on palaute samanlaista. Henrik tunnetaan mukavana, ammattitaitoisena ja erittäin palvelualttiina henkilönä. Monen kuulee sanovan, että ei ole sellaista pyhäpäivää, jolloin ”Henkka” ei tulisi hätiin, jos pulaan on jouduttu. Katoavaa kansanperinnettä nykypäivänä.
KUKA OIKEIN ON HENRIK STENMAN? ”Henkan” tie telakoitsijaksi on enemmänkin sattuman kauppaa kuin suunniteltuja valintoja. Yhteistä kuitenkin kaikkien aiempien työpaikkojen kanssa on työskentely erilaisten koneiden parissa. Ennen siirtymistään veneiden pariin ”Henkka” työskenteli vuosia kaivinkone kuljettajana maansiirtotöitä tehneessä yrityksessä. Sieltä tie vei lyhyeksi aikaa Termonovan tehtaalle, mutta terveydelli sistä syistä johtuen Henrik joutui sairas eläkeelle. Toiminnan miehelle tämä ei kuitenkaan tuntunut hyvältä vaihtoehdolta, ja niinpä hän kouluttautui it-alalle. Samoihin aikoihin hän oli myös ensimmäisiä kertoja tekemisissä Mekaniska Marinin edeltäjän Ingå Mekaniska Verkstadin kanssa. Henrik huomasi pian venealan ja veneiden huoltotöiden kiinnostavan häntä yhä enemmän. Aktiivisena meripelastajana vapaa-ajallaan toimivaa Henkkaa ei ollut vaikea suostutella Ingå Mekaniska Verk stadin palvelukseen, varsinkin kun joka päiväinen ajomatka Helsinkiin vaihtui muutaman kilometrin mittaiseksi työ matkaksi, josta suoriutui vaikkapa pyöräillen.
Elettiin vuotta 1997 ja Ingå Mekaniska Verkstad toimi kanavan rannalla sijaitsevassa harmaassa tiilirakennuksessa sekä viereisessä puurakenteisessa rakennuksessa. Veneisiin liityvien huoltotöiden lisäksi yrityksessä huollettiin mm. röntgenlaitteita. Vuosien kuluessa ja veneilyn yleistyessä päätettiin yrityksessä kuitenkin panostaa ainoastaan venealaan.
MEKANISKA MARIN – TÄYDEN PALVELUN TELAKKA Vuonna 2002 tarjoutui Henrikille mahdollisuus ostaa puolet yrityksestä, ja koska työ oli hänelle mielekästä, hän tarttui mahdollisuuteen ja yrityksen toinen omistaja Kim Strömsholm sai aisaparikseen Henrik Stenmanin. Omistajanvaihdoksen yhteydessä muutettiin yrityksen nimi Mekaniska Mariniksi, joka kuvasi paremmin sen toimintaa. Heti seuraavana vuonna Mekaniska Marin laajensi toimintansa käsittämään veneiden talvisäilytystä sisätiloissa. Aloite asiasta oli tullut veneiden omistajilta. He olivat tyytyväisiä yrityksen muihin palveluihin ja toivoivat saavansa myös talvisäilytys palvelut samasta paikasta. Tähän asti oli talvisäilytys tapahtunut ulkona pressu peitteiden alla. Veneiden koon ja varustuksen kasvaessa kaipasivat omistajat suojaisampaa paikkaa veneilleen talvea varten. Talvisäilytystä varten oli luonnollisesti löydettävä siihen sopivat tilat, ja valmiiden sellaisten puuttuessa päädyttiin rakentamaan uusi halli yrityksen vanhojen toimi tilojen välittömään läheisyyteen. Uusi palvelu otettiin ilolla vastaan, ja nopeasti huomattiin kysynnän ylittävän tarjonnan. Niinpä vuonna 2004 rakennettiin toinen samanlainen halli ensimmäisen viereen. Hallit ovat kooltaan 900 m2 ja kumpaankin mahtuu 22 venettä koko luokassa 30–40 jalkaa. Säilytyspaikkojen jatkuvasti vähetessä pääkaupunkiseudulla on tarve uusille paikoille ollut jo jonkin aikaa erittäin suuri. Mekaniska Marin on panostanut näiden palvelujen tuottamiseen ja rakentanut Inkoon keskustassa sijaitsevien hallien lisäksi Kantatie 51:n läheisyydessä sijaitsevalle Torpin aluelle kaksi 1500 m2:n suuruista hallia. Uusin hankinta on tontti samalta alueelta, ja suunnitelmissa siintää viidennen hallin rakentaminen. Mekaninska Marinin hallit ovat omia erillisiä osakeyhtiöitä, jonka osakkaita
Mekaniska Marin on täyden palvelun telakka, jossa kaikki muut paitsi lasikuitutyöt tehdään itse. säilytyspaikan omistajat ovat. Osakkaita yhtiöissä on tällä hetkellä noin satakunta. Osakkeiden hinta määräytyy säilytyspaikan koon ja rakennuskustannusten perusteella. Mekaniska Marinin omistuksessa on halleissa alue, missä tehdään veneiden huoltotyöt. Mekaniska Marin on täyden palvelun telakka, jossa kaikki muut paitsi lasikuitutyöt tehdään itse. Kimin ja Henrikin lisäksi yrityksen palkkalistoilla on kuusi vakituista työntekijää. Yritys toimii Volvo-, Evinrude- ja Mercury-moottoreiden merkkihuoltamona. Muidenkin merkkien huoltotyöt onnistuvat Mekaniska Marinissa, mutta niihin ei päde valmistajien antamat takuut.
SUOSION SALAISUUS? Kysyessäni Henrikiltä hänen suosionsa salaisuutta hän menee hiukan hämilleen ja vastaa uskovansa, että työn laatu puhuu puolestaan. Tyytyväiset asiakkaat suosittelevat eteenpäin, ja sen parempaa markkinointikeinoa ei juuri taidakaan olla. Yhtenä tärkeänä syynä hän uskoo olevan helpon tavoitettavuutensa. Monesti hädän hetkellä – olipa kyse sitten moottoriviasta, karille ajosta tai muusta ongelmasta – on suuri helpotus saada joku puhelimen päähän neuvoja antamaan. Vaikka ongelma ei ratkeaisikaan pelkällä puhelinsoitolla, on helpottavaa tietää jonkun auttavan avun saamisessa. Henrik sanoo meripelastustöissä saamansa kokemuksen olevan suureksi hyödyksi tällaisissa tilanteissa. Hän kertoo osallistuvansa kaikkiin yrityksen tehtäviin mitään karsastamatta ja opastavansa nuorempia työtekijöitä heille vielä uusissa tehtävissä. Läsnäolo ja osallistuminen ovat tärkeitä hyvän yhteishengen vuoksi, ja samalla pysyy tuntuma kaikkiin tehtäviin. Henrik kertoo viihtyvänsä työssään ja pitävänsä parhaana siinä mukavien asiakkaiden lisäksi yrittäjyyden suomaa vapautta: on vapaus päättää työajoistaan ja -tavoistaan, vapaa-ajastaan tai sen puuttumisesta. Yksinkertaistettuna: saa olla oman itsensä herra.
I N G Å KO M PA S S | 1 9
Y MPÄR ISTÖ
Pidetään saaristo siistinä jatkossakin! TE K S T I P I D Ä S A A R ISTO SIISTINÄ RY
P
idä Saaristo Siistinä ry on kaikkien vesilläliikkujien ja puhtaita vesiä arvostavien ympäristöjärjestö. Yhdistys on tehnyt töitä saaristo- ja järvialueiden puhtauden, viihtyisyyden ja turvallisuuden puolesta jo vuodesta 1969. Ympäristö huoltotyö edistää veneily- ja retkeily mahdollisuuksia niin saaristo- ja rannikko alueilla kuin Järvi-Suomessakin. Edelleen kasvavat jätemäärät luovat kuitenkin suuren haasteen yhdistyksen toiminnalle. Saaristomeren vuonna 1980 rakennetun huoltoalus M/S Roopen kapasiteetti ei enää riitä Saaristomeren jäte määrien kuljettamiseen. M/S Roopen jälkeen myös muut yhdistyksen alukset on uusittava toiminnan jatkamiseksi. Ilman jäsenistön tukea aluksia ei kuitenkaan voida uusia. Jäsenet ovat PSS ry:n toiminnan kulmakivi ja perusta, ja ilman jäseniä ei ole yhdistystäkään. – Kuka tahansa puhdasta vesiympäristöä arvostava voi liittyä jäseneksemme. Nautitaan vesilläolosta vastuullisesti ja huolehditaan yhdessä siitä, että tulevatkin
sukupolvet voivat nauttia vesistöretkeilystä, muistuttaa yhdistyksen pääsihteeri Aija Kaski. Roope-palveluiden ylläpitämisen lisäksi PSS ry etsii ratkaisuja muun muassa vesistöjen roskaantumisen ja rehevöitymisen ehkäisemiksesi sekä haitallisten kemikaa lien käytön vähentämiseksi vesillä. – Toteutamme kansallisia ja kansain välisiä ympäristöprojekteja yhteistyössä yliopistojen, tutkimuslaitosten ja muiden ympäristöjärjestöjen kanssa. Tehtävämme on tiedottaa aktiivisesti vesilläliikkujille ympäristöystävällisistä toimintatavoista, kertoo Aija. Pidä Saaristo Siistinä ry on panostanut etenkin ekologisten pohjan puhtaanapitomenetelmien tutkimiseen ja esilletuomiseen. Kotisatamaan asennettavat, pohjaa suojaavat ja harjaavat matot sekä sähköinen eliönja kasvunestolaitteisto pitävät merirokon poissa veneen pohjasta. Pesemällä veneen pohjan joko pesupaikalla tai laiturilta käsin pohjanpesuharjalla merirokko ei ehdi muodostaa kovaa pintaa veneen pohjaan.
Liity PSS ry:n jäseneksi nyt! Lähetä tekstiviesti numeroon 045 773 478 29. Kirjoita viestiin UUSI JÄSEN sekä nimesi ja osoitteesi. Saat postitse kotiisi Roope-tarran, -lehden ja jäsenlaskun. Tekstiviesti maksaa tavallisen operaattorisi veloittaman kotimaan tekstiviestin verran. Vuoden 2016 jäsenmaksu on 30 euroa. Inkoossa Kauppakeskus Strandissa on myös saatavilla Pidä Saaristo Siistinä ry:n esitteitä, joiden kautta voi liittyä jäseneksi. www.pidasaaristosiistina.fi
2 0 | I N G Å KO M PA S S
Kuka tahansa puhdasta vesiympäristöä arvostava voi liittyä jäseneksemme.
Tömning av slamavskiljare och slutna avloppstankar i Ingå Thomas Lindqvist 050 59 64 092
PIDÄMME HUOLTA KATOISTA, LATTIOISTA JA IHMISISTÄ NIIDEN VÄLILLÄ.
L&T:ltä saat kaikki palvelut kiinteistöjen ylläpitämiseen.
www.lassila-tikanoja.fi JÄTEHUOLTO JA KIERRÄTYS SIIVOUS JA TUKIPALVELUT KIINTEISTÖHUOLTO JA -TEKNIIKKA KORJAUSRAKENTAMINEN VIEMÄRIHUOLTO YMPÄRISTÖRAKENTAMINEN
Säästöpankki lähelläsi
VALITSE LAATUA GRUNDFOS VESIAUTOMAATIT
GRUNDFOS KVALITET AUTOMAATIT FÖR ALLA PUMPBEHOV
ITET EHOV
2x118.indd 1
Voit varata ajan seuraaviin konttoreihin osoitteessa www.saastopankki.fi/varaa-aika. Karjalohja I Karkkila I Kirkkonummi I Lohja Lohjan Asema I Nummela I Pusula I Sammatti Saukkola I Virkkala I Yrityspankki
inga_kompass_182x118.indd 1
27.4.2015 11:58:32
27.4.2015 11:58:32
27.4.2015 11:58:32
Puhelin 029 041 2000 I www.saastopankki.fi/lusp www.facebook.com/lansiuudenmaansaastopankki Vi betjänar även på svenska!
I N G Å KO M PA S S | 2 1
B OK ASHI
ETT STYCKE JORD BLIR TILL – att göra sin egen jord
Otaliga är de gånger jag försökt mig på att kompostera inte bara trädgårdsavfall utan också köksavfall. Det senare har misslyckats gång på gång. Antingen är det för vått eller för torrt. Eller så har jag för lite avfall, som på sommarstugan mot höstkanten – är inte där och rör om och allt stannar av framåt vintern. Eller så hittar råttorna fram hur jag än försökt täppa till vartenda litet kryphål. Kort sagt, jag får inte till det hur jag än försöker, alldeles tydligt tycks jag vara komposteringsobegåvad. Det är jag knappast ensam om, och knappast är jag ensam om att det känns både fel och onödigt att bära sitt matavfall till blandavfallet när man kunde göra annorlunda. Men nu finns det ett alternativ till traditionell kompostering. Bokashi heter det. T EXT MAGGI FORSEL L -BÄ C KSTRÖM B I L D E R M A G GI FO RSELL-BÄCK STRÖ M O CH MA RIN A GOTTH A RD T-IVARS
2 2 | I N G Å KO M PA S S
VAD ÄR BOKASHI? Bokashi är japanska och betyder ungefär ”jäst organiskt material”. Med EM Bokashi sker nedbrytningen av matavfall inte genom långsam förbränning som i en traditionell kompostering, utan genom att man jäser, eller fermenterar, avfallet genom att tillföra något som kallas Effektiva Mikroorganismer eller kortare EM-1. För många är EM-1 och EM Bokashi ett okänt begrepp, men internationellt sett är det stort och man räknar att tekniken är spridd i över 130 länder. EM-1 består av naturliga, goda jästsvampar, mjölksyrebakterier och bakterier som medverkar i växternas fotosyntesprocess. Tillsammans får dessa till stånd en nedbrytningsprocess genom jäsning och syrning. Och det går undan. Under optimala förhållanden på sommaren går man från bananskal till mylla på bara sex veckor. En EM Bokashi-kompost luktar inte heller illa i och med att där inte sker någon förruttnelseprocess, utan det som känns i näsan är en svag syrlig doft. Som vinäger ungefär. Själva komposteringen, eller den anaerobiska jäsningen, sker i en lufttät hink så det går bra att kompostera inomhus. Vid EM Bokashi-kompostering försöker man se till att avfallet är så packat och lufttätt som möjligt, vilket också sparar utrymme till skillnad från traditionell kompostering, som ju ska vara luftig.
HUR GÖR MAN? Det allra enklaste är att köpa ett EM Bokashi start-set. Setet innehåller en eller två hinkar på ca 15 liter med en kran nertill. Återkommer till kranens betydelse längre fram. Och så det viktigaste, påsen med det som ska starta upp hela mullfabriken. Påsen innehåller strö som blandats med de effektiva mikroorganismerna EM-1. Den är färdig att använda. Eftersom själva jäsningen som sagt ska ske i så syrefattig miljö som möjligt är det lämpligast att ha en liten hink, en kruka eller något annat som man samlat dagens avfall i, så man inte öppnar själva EM Bokashi-hinken oftare än en gång per dag. Rätt snart märker man hur stort kärl man behöver för en dags bioavfall. När uppsamlingskärlet är fullt flyttar man över det i EM Bokashi-hinken, trycker
till (en gammal potatisstöt funkar bra!) och så strör man EM-1-strö över. Ströet består av vetekli, melass, vatten och EM-1mikroorganismer. Hur mycket som behövs beror lite på bioavfallet. Till exempel behöver animaliska rester lite mer än vegetariska. Större bitar lite mer än små osv. Det lönar sig att försöka ha så jämnstora bitar som möjligt, så sker fermenteringen jämnt. Men som tumregel räcker det med 1–2 msk EM Bokashi-strö per liter köksavfall. Man lär sig rätt snabbt hur mycket som är lagom. När man startat upp sin första EM Bokashi-hink och fyllt på den ett par dagar börjar det vara dags att tappa ut lakvattnet. Det är här kranen på EM Bokashi-hinken kommer in. Men det är inte nödvändigt att ha en hink med kran, även om det underlättar. Det går bra med vanliga hinkar också. Då behöver man två hinkar och borrar hål i det inre så att lakvattnet kan rinna ut. På det sättet kan man ta tillvara lakvattnet, eftersom det är ypperligt att gödsla med. När hinken är full kan man lämna bioavfallet att eftermogna i EM Bokashihinken, eller flytta över det till ett annat kärl med tättslutande lock och förvara det i rumstemperatur. Här är det bra att se till att också det kärlet blir så fullt som möjligt och miljön så syrefattig man kan åstadkomma. Sedan är det bara att vänta ett par veckor. Eftermognar man matresterna i en EM Bokashi-hink kan man tappa ut eventuellt lakvatten. Sker efterjäsningen i ett kärl utan möjlighet att tappa ut lakvattnet är det bra att lägga tex tidningspapper i botten, och gärna också överst för att samla upp eventuell överloppsfukt. Efter två veckor är jäsningen klar och man kan gå till följande steg, det vill säga göra mylla av sitt avfall. När man då kollar sin bokashi ska den fortfarande dofta mest lite syrligt. Vitt mögel på ytan är ett bra tecken och betyder att din bokashi är väl fermenterad. Då vet du att den är torr och att bokashin nu är klar att blandas med jord.
Efter en lyckad fermentering doftar det syrligt och det mesta ser ut precis som innan. Ett bananskal är fortfarande ett bananskal. Det som skett ser vi inte med blotta ögat. Men snart blir det mylla av det!
EN EGEN JORDFABRIK Det kanske enklaste sättet att grunda en så kallad jordfabrik är att göra det i en pallkrage. Det går till så att man först fyller på lite gammal mylla på botten av pallkragen. Sedan häller man över det eftermognade bioavfallet och täcker det med mer mylla. Det här kan man naturligtvis också göra direkt i en grop i marken. Man gör som det passar en bäst. En del gör till och med sin egen jord i en stor så i badrummet. Oavsett plats är tillvägagångssättet detsamma. Man räknar ungefär en del bokashi per två delar jord. Det är nu det smått magiska sker. När den jästa bokashin och dess mikroorganismer möter jordens egna mikrober sker en förening som heter duga. Bara ett par veckor senare kommer största delen av bokashin att ha förvandlats till finaste jord. På våren och hösten när temperaturen är lägre kan det ta lite längre. Många undrar nu om det inte finns risk för att möss och råttor eller en ivrig hund kommer och gräver upp matresterna. Den jästa bokashin är så sur och har så lågt pH att det inte borde locka skadedjur. Vill man vara säker kan man lägga ett lock av finmaskigt nät på sin pallkrage. Själva nedbrytningen sker ändå så snabbt att det snart bara är mylla kvar. Just det låga pH-värdet i bokashin gör att man ska ha minst 20 cm avstånd till närmaste planta när man gräver ner sin bokashi för förmultning. Det är så surt att växtens rötter kan ta skada. Men på en till ett par veckor har pH-värdet stabiliserat sig. Man kan dock så direkt i myllan som lagts ovanpå bokashin om lagret av mylla är tillräckligt djupt så att rötterna inte hinner växa ner till bokashi-lagret förrän pH-värdet stigit.
Nu finns det ett alternativ till traditionell kompostering. Bokashi heter det.
Vintertid kan det vara knepigt att hålla i gång sin mullproduktion, om man inte har den i badrummet förstås. Men de flesta har kanske ändå sin jordfabrik utomhus. Vinter eller inte, det hindrar inte att man fortsätter med sin bokashi-kompostering. När bokashin fått eftermogna sina två veckor kan man föra ut hinken i väntan på våren. Vill man slippa stapla hinkar en hel vinter kan man spara sin bokashi i väl tillslutna plastpåsar (biosäckar) eller i en tunna med lock. Själva processen stannar upp när det är kallt, men startar igen när vädret blir varmare. Man behöver alltså inte oroa sig för att man förstör något genom att hinkarna eller påsarna fryser. Att återvinna sitt köksavfall på det här sättet är inte bara tidsbesparande. Det är också ett mer effektivt sätt att utnyttja näringen i avfallet. Samtidigt tillför man jorden bra organismer som ökar bördigheten. Maskar älskar bokashi-jord. Och där maskar trivs, där brukar det mesta andra också trivas. Vid traditionell kompostering försvinner en del av näringen ut som gas. En traditionell kompost släpper ut rätt stora mängder växthusgaser, med EM Bokashi blir det mycket lite utsläpp eftersom kolet i matresterna binds tillbaka till jorden under fermenteringsprocessen. Det finns gott om kol i matrester, i jorden blir det näring till växterna och det är ju bra! Kol i luften är koldioxid och metan, dvs växthusgaser, vilket inte är lika bra, det vet vi alla. Nu kan man tänka att det kanske inte har så stor skillnad vad en liten människa gör. Och även om man inte riktigt skulle orka ta den där biten med att förbättra världen, så kan man göra det här för att det är så roligt helt enkelt! Det är så busenkelt och precis alla kan göra det! Till och med en sån som jag, som aldrig lyckades få till det med traditionell kompostering. Man minskar radikalt på sina sopor när man på det här sättet tar tillvara på bioavfallet och så får man finaste mylla på köpet! Lite som närmat, fast tvärtom. EM Bokashi är helt naturligt och godkänt för ekologisk odling. Verklig winwin! Tyckte du att det här lät intressant och känner du att du gärna skulle testa detta så finns EM-1 strö och EM-Bokashi hinkar att köpa på Rosalinda i Strand i Ingå.
I N G Å KO M PA S S | 2 3
B OK ASHI
Bokashimulta on todella vahvaa kompostimultaa.
Bokashi-ämpäri
BOKASHI-MULLAN TEKO Lyhyt oppimäärä.
O
man mullan teko EM-Bokashimenetelmällä on helppo ja varsinkin nopea tapa kompostoida. Tällä menetelmällä biojätteet maatuvat kuudessa viikossa.
TARVITSET SEURAAVAT TARVIKKEET: • Tiivis hanallinen ämpäri (tai kaksi), jossa ritilä pohjassa, eli ns EM-Bokashi-ämpäri • EM-Bokashirouhetta, joissa on EM-1-mikrobeja • Pieni astia, johon keräät päivän aikana kertyneet biojätteet • ”Multatehdas” – eli saavi, viljelykaulus tms., jossa biojäte sekoitetaan vanhan mullan sekaan Käytännössä voidaan puhua kolmesta eri vaiheesta.
VAIHE YKSI: Keräät päivän aikana kertyneet biojätteet pieneen astiaan. Monella jäteastiana toimii ruukku/pieni ämpäri tms. Koska tämä prosessi toimii parhaiten mahdollisimman hapettomassa tilassa, varsinaisen EM-Bokashi-ämpärin avaaminen on hyvä pitää harvassa, noin kerran
2 4 | I N G Å KO M PA S S
päivässä. Kun EM-Bokashi-ämpäriin lisätään biojäte kerran päivässä, siihen lisätään Bokashirouhetta noin 1–2 ruoka lusikallista per litra biojätettä. Biojäte tiivistetään niin hyvin kun mahdollista. Biojätteestä kertyy nestettä, joka valutetaan tarpeen mukaan. Näin jatketaan kunnes EM-Bokashi- ämpäri on aivan täynnä.
VAIHE KAKSI: Jätä ämpäri muhimaan pariksi viikoksi huoneenlämpöön. Mikäli nestettä vielä tulee, valutetaan se pois. Tässä ajassa biojäte ei ole paljonkaan muuttanut muotoaan, mutta se fermentoituu parissa viikossa, jolloin varsinainen maatuminen on erittäin nopeaa.
VAIHE KOLME: Parin viikon jälkeen sekoitetaan biojäte multaan niin sanotussa ”multatehtaassa”. Tämä voi olla saavi, viljelykaulus tai ihan vain kuoppa maassa. Talven aikana voi viedä fermentoituneen biomassan ulos odottamaan kevättä. EM-1-mikrobit eivät ole aktiivisia, mikäli lämpötila menee alle +15 asteen, vaan ne jäävät horrokseen ja heräävät taas, kun lämpötila nousee. Voi toki myös pitää multatehdasta k äynnissä
v uoden ympäri ja tehdä omaa multaa sisä tiloissa. Kesäaikaan levitetään kerros multaa ”multatehtaan” pohjalle. Vanha käytetty kukkamulta tms. kelpaa hyvin. Sen päälle kerros biojätettä ja päälle vielä multakerros. Hyvä suhde on 70 % vanhaa multaa, 30 % biojätettä. Tässä vaiheessa alkaa varsinainen maatuminen, joka lämpötilasta riippuen kestää parisen viikkoa. Pieniksi, saman kokoisiksi paloiksi leikattu biojäte maatuu nopeammin, sillä se on jo tasaisemmin fermentoitunut edellisten vaiheiden aikana. Luupalat ja esimerkiksi avokadon siemenet tai appelsiinin kuoret kestävät hiukan kauemmin. Bokashimulta on valmistuttuaan todella vahvaa kompostimultaa, joka on hyvä laimentaa ennen käyttöä, jos ”multa tehdas”-vaiheessa on käytetty edellä mainittua suositusta vähemmän vanhaa multaa. Mitä EM-Bokashi-ämpäriin voi kompostoida? Periaatteessa kaikki orgaaninen käy. Kovin nesteiset ruoat kannattaa valuttaa, sillä EM-1-mikrobit eivät pysty toimimaan, jos biojäte on liian märkää. Näillä eväillä syntyy siis omaa multaa noin kuudessa viikossa. Tämä on helppo, nopea sekä erittäin hauska tapa kompostoida.
Rätt avfall på rätt plats – Oikea jäte oikeaan paikkaan INGÅ AVFALLSSTATION Inkoon Jäteasema
Ingå Kustvägen 1393, 10210 Ingå Inkoon Rannikkotie 1393, 10210 Inkoo +358 20637 7023
ti 13-18 to 13-18 lö/la 9-12
Insamlingskärlen på ekopunk-
Sortera även terna är rätt plats för nyttomapå sommaren! terial – papper, kartong, glas och Lajittele lomallakin!
metall. Via hemavfallskärlet eller blandavfallspunkten blir blandavfallspåsen el och värme på avfallskraftverket i Vanda. Det är skadligt för både miljön och eldstaden att bränna avfall i bastuugnen, och därför är det också förbjudet. Hyötymateriaalien – paperin, kartongin, lasin ja metallin – paikka on ekopisteiden keräysastioissa. Sekajätepussi päätyy kotiroskiksen tai sekajätepisteen kautta Vantaan jätevoimalassa sähköksi ja lämmöksi. Jätteiden poltto saunan pesässä on sekä ympäristön että tulisijojen kannalta haitallista, ja siksi kiellettyä.
Ambulerande insamlingen av farligt avfall och metallskrot Vaarallisten jätteiden ja metalliromun kiertävä keräys Ti 10.5. 17.00–17.15 Degerby kiosken/kioski, Degerbyvägen/Degerbyntie 17.45–18.15 Ingå kby/Inkoo kk, småbåtshamnen/pienvenesatama, Strandvägen/Rantatie 18.45–19.00 Västankvarn Gård mittemot lågstadiet / ala-asteen vastapäätä, Västankvarnvägen 398 / Västankvarnintie 398 On/Ke 13.7. 17.00–17.15 Fagervik caféet/kahvila, Fagerviksvägen-Fagervik skolväg / Fagervikintie-Fagervikin koulutie 17.45–18.00 Barölandet Mövikens hamn / Mövikenin satama, Västra Barövägen / Läntinen Baröntie 18.15–18.45 Orslandet butiken/kauppa Valhallavägen 21 / Valhallantie 21 To 14.7. 17.00–17.30 Ingå kby / Inkoon kk småbåtshamnen/pienvenesatama Strandvägen/Rantatie 17.45–18.00 Sonasund Sonasunds brygga / Sonasundin laituri Sonasundsvägen/Sonasundintie 18.15–18.30 Degerby kiosken/kioski Degerbyvägen/Degerbyntie 18.45–19.00 Störsvik Kunnan venelaituri / kommunens brygga Störsvikintie/Störsviksvägen
Sommaraktiviteter/Kesäaktiviteettejä I något skede under semestern kan det hända att man tröttnar på att hugga ved, påta i trädgården, fixa på sommarhuset eller slöa i hängmattan. Då kan det vara välkommet med lite omväxling. I följande artikel har vi samlat tips på somriga aktiviteter i Ingå med omgivning. Jossain kohtaa kesälomaa saattaa halonhakkuu, puutarhanhoito, kesämökin kunnostustyöt tai riippumatossa löhöily kyllästyttää ja mökkielämään kaivataan vaihtelua. Seuraavaan artikkeliin olemme koonneet vinkkejä kesäisistä aktiviteeteistä Inkoossa ja lähiseudulla.
ÄVENTYRSBANAN
SEIKKAILURATA
Folkhälsans äventyrsbana i Mjölbolsta har ett brett utbud av olika aktiviteter för både vuxna och barn. Programmet skräddarsys enligt kundernas önskemål och det finns 20 olika äventyrsmoment att välja bland, till exempel Jättegungan, Linbanan, Den roterande balansbommen, Jättelabyrinten och Paintball skytte för att nämna några. Fira en oförglömlig födelsedag, ordna en möhippa/svensexa eller samla kompisgänget för att njuta av spänning, god mat, bastubad och trivsam samvaro. Äventyrsbanan är öppen från slutet av april till oktober och tar bara emot förhandsbokade grupper.
Folkhälsanin Seikkailurata Meltolassa tarjoaa laajan valikoiman erilaisia aktiviteettejä niin lapsille kuin aikuisillekin. Ohjelma räätälöidään aina asiakkaan toiveiden mukaan, ja valittavana on 20 erilaista seikkailumomenttia mm. jättiläiskeinu, köysirata, pyörivä puomi, jättilabyrintti sekä paintball-ammunta. Viettäkää unohtumaton syntymäpäivä, järjestäkää polttarit tai kokontukaa kaveriporukalla viettämään hauska päivä, josta ei puutu jännitystä, hyvää ruokaa ja mukavaa yhdessäoloa. Seikkailurata on avoinna huhtikuun lopusta lokakuuhun ja ottaa vastaan ainoastaan ennakkoontilattuja ryhmiä.
Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Frej Gottberg 050 55 25 345 adventure@folkhalsan.fi Susanna Stenman 050 304 7642 susanna.stenman@folkhalsan.fi www.folkhalsan.fi/aventyrsbanan
2 6 | I N G Å KO M PA S S
PADDLING Paddlingscentret vid Sjundeå ås mynning hyr ut kanoter, kajaker, dubbelkajaker och SUP-brädor. Från uthyrningsplatsen som ligger vid havet är det lätt att ge sig ut på paddlingstur i skärgården eller upp längs ån. En havspaddling till Kopparnäs rekreationsområde tar ett par tre timmar. Ett annat alternativ är att paddla upp längs ån till Sjundby slott, en sträcka på cirka sex km. På ån blåser det inte och sommartid strömmar där inte heller, och därför är det tryggt att välja åpaddling om du inte har paddlat tidigare. Paddlingscentret ordnar också ledda paddlingsutfärder för familjer och grupper samt grundkurser i kajakpaddling.
Kanootteja, kaksikkoja, kajakkeja sekä sup-lautoja vuokraa Siuntionjoen suulla sijaitseva Melontakeskus. Meren rannassa sijaitsevasta vuokraamosta suuntaat helposti melontaretkelle joko merelle saaristoon tai joelle. Merimelonta Kopparnäsin virkistysalueelle kestää parikolme tuntia. Noin kuuden kilometrin jokireitti vie puolestaan tutustumisen arvoiselle Sjundbyn linnalle. Koska joella ei tuule eikä virtausta ole kesäaikaan, joki on turvallinen melontaympäristö, jossa voit meloa myös ilman aiempaa melontakokemusta. Melontakeskus järjestää myös opastettuja melontaretkiä perheille ja ryhmille sekä kajakkimelonnan peruskursseja.
Information och reservationer: / Lisä tiedot ja varaukset: Ab SE-Action Oy puh: 09 256 4040 info@seaction.com www.seaction.com/ www.porkkala.net
Hyrespriser: / Vuokrahinnat: Kajak/Kajakki Dubbelkajak/Kaksikko Kanot/Kanootti SUP
3 h: 30 € 3 h: 50 € 3 h: 30 € 3 h: 30 €
dag/päivä: 40 € dag/päivä: 70 € dag/päivä: 40 € dag/päivä: 40 €
MINIGOLF Minigolf-banan vid Köpcentrum Strand är öppen under sommarsäsongen från måndag till lördag kl 11–20 söndag kl 12–20.
Kauppakeskus Strandin minigolfrata on avoinna kesäkautena maanataista lauantaihin klo 11–20 ja sunnuntaisin klo 12–20.
I N G Å KO M PA S S | 2 7
Sommaraktiviteter/Kesäaktiviteettejä KYRKBÅTSRODD
KIRKKOVENESOUTU
Kyrkbåten Inga-Lunda ägs av Ingåföreningen med samma namn. Båten är byggd av Kauko Miettinen i Sulkava år 1995. Föreningen har deltagit i den 58 km långa Sulkava rodden varje år sedan 1994. Kyrkbåtsrodd är en trevlig och hälsosam motionsform som passar de flesta. Föreningen INGA-LUNDA rf har på sitt program så kallad öppen rodd för alla intresserade på tisdagar och torsdagar från 14.7. till 30.8. Samling vid Köpcentret Strand i Ingå småbåtshamn kl 18.00. Tidigare erfarenhet av kyrkbåtsrodd behövs inte. Roddturen tar cirka 1,5 h beroende på väder och antal roddare. Kyrkbåtsrodd är ett fint sätt att bekanta sig med Ingås vackra skärgård. Man kan också hyra båten för privata eller företagsevenemang med styrman och två roddare från föreningen, pris från 200 €.
Inga-Lunda on samannimisen inkoolaisen yhdistyksen omistama kirkkovene. Veneen on rakentanut Kauko Miettinen Sulkavalta vuonna 1995. Yhdistys on osallistunut 58 km pitkään Sulkavan soutuun vuosittain aina vuodesta 1994 lähtien. Kirkkovenesoutu on mukava ja terveellinen liikuntamuoto, joka sopii melkein kaikille. INGA-LUNDA ry:n ohjelmassa on niin kutsuttu avoin soutu kaikille kiinnostuneille tiistaisin ja torstaisin 14.7.–30.8. välisenä aikana. Kokoontuminen Kauppakeskus Strandin merenpuoleisessa päädyssä klo 18.00. Aiempaa kokemusta kirkkovenesoudusta ei tarvita. Soutu kestää n.1,5 h säästä ja soutajien määrästä riippuen. Kirkkovenesoutu on hieno tapa tutustua Inkoon kauniiseen saaristoon. Yhdistys vuokraa venettä sekä yksityisettä yritystapahtumiin. Hinta alkaen 200 €, vuokraan kuuluu perämies ja kaksi soutajaa.
Kyrkbåten – Kirkkovene Inga-Lunda längd/pituus
12 m
bredd/leveys
1,9 m
vikt/paino
ca/noin 300 kg
årlängd / airon pituus
3,2 m
antal roddare/soutajien lukumäärä
14
alla ror med en åra / jokainen soutaa yhdellä airolla båten styrs av en ”cox” styrman / venettä ohjaa perämies Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Peter Asén 050 3524674 Kaj Karlstedt 040 8698352 Inga-Lunda
KOPPARNÄS NATURSTIG
KOPPARNÄSIN LUONTOPOLKU
Vandra längs naturstigen i det natursköna och populära friluftsområdet i Kopparnäs. Vid naturstigen finns informationsskyltar som berättar om områdets natur och historia.Leden går i omväxlande terräng längs skogsstigar och grusvägar och är cirka 3 km lång.
Kauniilla ja suositulla Kopparnäsin virkistys alueella kannattaa tehdä rentouttava patikkaretki luontopolulla, jonka varrella on alueen luonnosta ja historiasta kertovia kuvitettuja kohdeopasteita. Reitti kulkee vaihtelevassa maastossa metsä polkuja ja sorateitä pitkin ja sen pituus on noin 3 km.
2 8 | I N G Å KO M PA S S
RIDNING/RATSASTUS Violan Talli Västankvarn
Inis gård Degerby
Granåsa hevostila Degerby
Violan Talli är godkänd av Finlands Ryttarförbund. Undervisningen sker med islandshästar. Det ordnas ridlektioner, terrängritt och ridläger för barn och vuxna.
Terrängritt för barn med Peppar och Putte ponnyer. / Maastoratsastusta lapsille Peppar- ja Putte-poneilla.
Granåsa hästgård erbjuder lektioner och kurser i hästhantering, markarbete och ridning för både vuxna och barn. På Granåsa får man lära sig hur hästen beter sig och hur man kan kommunicera med hästen på ett mjukt, vänligt och säkert sätt. Därför ordnas det endast privatlektioner eller lektioner i grupp med max 3 elever. På Granåsa finns det lugna och snälla hästar för nybörjare, men också känsliga, högt skolade hästar för den som vill lära sig mer avancerad ridning i den klassiska ridkonstens anda.
Violan Talli on Suomen Ratsastajaliiton hyväksymä ratsastuskoulu. Opetus tapahtuu islanninhevosilla. Ohjelmistossa on ratsastustunteja, maastoratsastusta sekä ratsastusleirejä lapsille ja aikuisille. tel/puh: 050 544 7018
Aktiivitalli Gunnarsberg Innanbäck Aktiivitalli GB ordnar sommarläger i juni, övriga tider vanliga ridlektioner och terrängridning. I stallet ordnas också födelsedagsfester och möhippor/ svensexor med ridning som tema. Höstens lektioner börjar i augusti.
Poniratsastusta Päivölässä Ponnyridning i Solberg Ledd- och terrängritt med Rolleponny. / Talutus- ja maastoratsastusta Rolle-ponilla.
Aktiivitalli GB:ssä järjestetään kesäleirejä kesäkuussa, muina aikoina tavallisia ratsastustunteja ja maastoratsatusta. Tallilla järjestetään myös ratsastus synttärijuhlia ja polttariratsastuksia. Syyskauden tunnit alkavat elokuussa.
tel/puh: 045 651 5456 Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: AKTIIVITALLI GB Gunnarsintie 47, 10210 INKOO, Innanbäck Maiju Ahti tel/puh: 045 325 9400 Eeva Paukku tel/puh: 040 502 5444 Henna Kostiainen tel/puh: 040 593 2042 aktiivitalli@gmail.com
Granåsan tilalla järjestetään opetusta ja kursseja ratsastuksen lisäksi myös hevosen käsittelyssä sekä maastakäsintyöskentelyssä. Tilalla opetetaan, kuinka hevonen käyttäytyy ja reagoi ja miten hevosen kanssa voi kommunikoida pehmeitä, ystävällisiä ja turvallisia keinoja käyttäen. Tämän vuoksi opetus annetaan yksityistunneilla tai enintään kolmen hengen pienryhmissä. Granåsan tilalla on vasta-alkajille sopivia rauhallisia ja kilttejä hevosia, mutta myös korkeasti koulutettuja hevosia kokeneemmille ratsastajille, jotka haluavat oppia ratsastamaan klassisen ratsastustaiteen hengessä. Åsa Grönlund: 040 732 4620 info@granasa.fi www.granasa.fi
© Satu Holmlund
tel/puh: 044 386 5157
I N G Å KO M PA S S | 2 9
NEW YORK
En liten bit av det
STORA
3 0 | I N G Å KO M PA S S
ÄPPLET Så fort man stiger ut på gatan i New York möts man av stadens ändlösa energi, inspiration och hektiska takt. I New York finns något för alla. Staden är känd som en mötesplats för industrier; påverkare inom olika branscher dras till staden och årligen flyttar tusentals människor till New York för att förverkliga sina drömmar. Staden är full av möjligheter och intressanta människor. TEX T OCH B I LDER JOH A N N A GRÖN H OL M
D
e flesta känner igen staden från filmer och tv-serier, vilket inte är konstigt då staden är något av en symbol för den amerikanska kulturen; allt går snabbt och nya trender uppstår hela tiden. Titt som tätt dyker det upp nya trendiga ställen att äta eller ta en drink på, butiker med senaste modet, eller konst- och fotoutställningar. Samtidigt som New York är i ständig förändring lyckas gamla klassiker ändå behålla sin popularitet år efter år och den autentiska stämningen i staden försvinner ändå riktigt aldrig. Här har vi samlat några av våra favoritställen att träna, äta eller ta en drink på när man besöker staden.
I N G Å KO M PA S S | 3 1
NEW YORK
MAT Brunch och Lunch Brunch är ett vanligt begrepp i New York, och det finns massvis med ställen med underbart utbud. Speciellt på veckosluten njuter newyorkarna av långa bruncher med vänner och familj, där man går igenom veckans händelser över en mimosa eller två.
1. THE BUTCHER’S DAUGHTER
3. GEMMA AT THE BOWERY HOTEL
7. THE CINNAMON SNAIL
Juice Bar och Café. Detta ställe passar hälsoentusiasten. Menyn består bl.a. av fräscha egenpressade safter, smoothies och grönsallader. Perfekt brunchställe i ett kändistätt område. Lämpar sig även för veganer.
Gemma är en italienskt influerad restaurang vid Bowery Hotel i SoHo med läcker frukostlista, det finns garanterat något för alla. Restaurangen är belägen i trendiga Soho, så passa på att kika in i de små affärerna i närheten. Gemmas stora, amerikanska pannkakor rekommenderas!
The Cinnamon Snail är en ”food truck” som dyker upp på olika ställen runt om Manhattan vid lunchtid. The Cinnamon Snail erbjuder veganrätter och har blivit en stor succé bland newyorkare som följer med mattrenderna. Kön till The Cinnamon Snail kan vara över 100 m lång vid lunchtid. Kolla på www.cinnamonsnail.com eller på Facebook var och när The Cinnamon Snail dyker upp.
19 Kenmare st., i hörnet av Elizabeth st.
335 Bowery
The Butcher’s Daughter
Gemma at the Bowery Hotel
Takterrasser att ta en drink eller två på
2. BLUESTONE LANE COLLECTIVE
4. THE COFFEE SHOP
STANDARD HOTEL
Ett australiskt café med en trevlig terrass sommartid. Hälsosam kost och otroligt gott kaffe. Kom ihåg att smaka på caféets Banana Bread. Bluestone Lane Collective har också mindre Coffee Shops runtom på Manhattan.
Ett café i dinerstil med lång brunchlista och livemusik. Besök stället ifall ni vill äta brunch på äkta amerikanskt vis. Restaurangen är öppen 24h och ligger vid Union Square där det även ordnas ”Farmer’s Markets” flera dagar i veckan.
Le Bain på toppen av hotellet är en cool takterrass med otrolig utsikt över nedre Manhattan. Stället öppnar efter 14.00. På kvällen förvandlas stället till ett hett uteställe.
55 Greenwich St.
Union Square
5. JACK’S WIFE FREDA Restaurangen passar perfekt för alla måltider, frukost, lunch eller middag. Jack’s Wife Freda serverar härliga, färggranna och smakrika rätter. Stället är avslappnat och coolt – Instagram alert! På Manhattan hittar man två restauranger: Bluestone Lane Collective
Soho: 224 Lafayette St. West Village: 50 Carmine St.
6. KATZ’S DELICATESSEN
Ett australiskt café med en trevlig terrass sommartid. 3 2 | I N G Å KO M PA S S
Katz’s delicatessen är en klassiker. Den judiska restaurangen har funnits på Lower East Side sedan 1888. Stället är känt för sina ”pastrami sandwiches” och passar bra som lunchställe ifall man t.ex. vill besöka vintagebutikerna i närområdet. 205 East Houston Street
848 Washington at 13th st. Meatpacking district.
PLUNGE ROOFTOP & BAR AT GANSEVOORT HOTEL En lyxig takterrass med pool och underbar utsikt från loungen. Perfekt ställe för en kall drink en het sommareftermiddag. 18th Ninth Ave, Meatpacking district
Red Rooster
Local 92 i East Village
Local 92 i East Village
Middag 1. RED ROOSTER I HARLEM
3. CIPRIANI’S
4. GRIMALDI’S
Utsökt mat med etiopiska och svenska influenser. Restaurangen som drivs av svenska stjärnkocken Marcus Samuelsson är belägen i det livliga Harlem. Red Rooster har väldigt trevlig atmosfär, bra service och vänlig personal.
Italienskt, lyxigt och stämningsfullt. Cipriani har restauranger runt om Manhattan, bl.a. finare Harry Cipriani på Upper East Side och mindre formella Cipriani Downtown och Cipriani Wall Street. Det lönar sig att boka bord i god tid.
Det legendariska pizzastället Grimaldis erbjuder New Yorks bästa pizza gjord i ”Coal Brick Ovens”. Den ursprungliga restaurangen ligger rätt under Brooklyn Bridge, men senare har Grimaldi’s även öppnat en restaurang på Manhattan i Chelsea. Restaurangen tar inte emot förhandsbokningar, och i Brooklyn kan kön ibland vara flera timmar lång. Priserna är förmånliga och de knapriga pizzorna rejäla.
310 Malcolm X Bulevard, Harlem, Manhattan.
Harry Cipriani- 781 5th Avenue Cipriani Dowtown- 376 West Broadway Cipriani Wall Street- 55 Wall Street
2. LOCAL 92 I EAST VILLAGE Medelhavsinspirerad meny och stans bästa hummus serverad med knaprigt pitabröd. East Village är ett trendigt och livligt område som vaknar till liv mot kvällen. Local 92 är ett populärt happy hour-ställe. 92 Second Avenue East Village, Manhattan.
Det legendariska pizzastället Grimaldis erbjuder New Yorks bästa pizza gjord i ”Coal Brick Ovens”.
Brooklyn: Under Brooklyn Bridge 1 Front Street Manhattan: Limelight Marketplace 656 Avenue of the Americas (6 ave)
5. KEENS STEAKHOUSE En All-American biffrestaurang med anor från 1885. 72 West 36th Street New York NY 10018
ÖVRIGA STÄLLEN ATT BESÖKA 1. EATALY
3. GOTHAM WEST MARKET
5. SMORGASBURG
Italiensk matbutik med ett stort utbud av vin, ostar, köttprodukter, frukt och grönsaker, samt italienskt kaffe och gelato. Butiken består av små avdelningar för olika livsmedel där kunderna kan provsmaka. Passar bra som lunchställe och ligger intill gemytliga Madison Square Park.
Gotham West Market är ett perfekt lunchställe ifall man rör sig i Hell’s Kitchen på västra Manhattan. Stället påminner om en marknad och har olika sorters restauranger som serverar mat.
Smorgasburg är en stor matmarknad i Brooklyn där lokala mathantverkare erbjuder sina delikatesser. Från april till november ordnas marknaden utomhus och från november till mars inomhus. Kolla smorgasburg.com för mera info om var och när marknaden ordnas.
200 5th Ave
2. WHOLE FOODS COLUMBUS CIRCLE Whole Foods vid Columbus Circle är värt ett besök ifall man planerar en picknick i Central Park. Den stora matbutiken ligger vid Central Parks sydvästra hörn, i köpcentret Time Warner. Butiken har ett brett utbud av bland annat ekologiska grönsaker, frukt, fisk- och köttprodukter samt varma och kalla bufféer. På Manhattan finns också andra Whole Foods-butiker: vid Union Square, i Midtown på 57th St 24th St och 7 Ave, i Bowery, samt i TriBeCa.
600 11th Avenue (between 44th and 45th)
4. CHELSEA MARKET Chelsea Market är beläget på västra sidan av Manhattan i Chelsea-området. Här finns caféer, bagerier och restauranger samt små pop up- och hantverksbutiker. I närheten ligger High Line-parken, som är en upphöjd park byggd på en gammal järnväg. Det är trevligt att promenera längs parken och njuta av vyerna över Hudson River. 75 9th Avenue (Between 15th and 16 Streets)
6. HARNEY AND SONS Harney and Sons är rätta stället för en teälskare. Butiken som säljer te finns mitt i SoHo på adressen 433 Broome Street. Harney and Sons har tesorter och smaker från hela världen. Man kan också avnjuta en kopp te i butikens cafédel mellan shoppingrundorna. 433 Broome Street
I New York finns något för alla. I N G Å KO M PA S S | 3 3
NEW YORK
Träna som en newyorkare Då man besöker New York lönar det sig att utnyttja det stora utbudet av olika träningsformer som staden har att erbjuda. Förutom att ta en morgonlänk i Central Park lönar det sig att också kolla in de här ställena:
SOUL CYCLE
Y7 STUDIO
Soul Cycle är inomhuscykling med en ny twist. Timmarna är svettiga och har högt tempo. Garanterat ett roligt träningspass med inspirerande instruktörer som kombinerar dans, vikter, bra musik och cykling. Flera studior finns runtom i staden, på Manhattan finner du dem på:
Annorlunda yogaträning som kombinerar mindfulness och djupandning med hetta och hiphop-musik. Träningen sker i studio utan speglar med levande ljus som enda belysning.
West 92nd St, 2465 Broadway East 83rd St, 1470 Third Ave West 77th St, 350 Amsterdam Ave 140 East 63rd St, Midtown East 54th St, Midtown 5 Bryant Park, Midtown 12 West 27th St 8 West 19th St 98 10th Ave, Chelsea 126 Leroy St, West Village 12 E 18th St, Union Sq. 384 Lafayette St, NoHo 45 Crosby St, SoHo 103 Warren St, Tribeca 101 Maiden Lane, Financial District
SLT Strengthen, Lengthen, Tone. En ny form av pilates som kombinerar cardio, styrketräning och pilates och där man tränar med maskiner. Midtown 41 West 57th St Flatiron 137 Fifth Avenue SoHo 132 Crosby Street Upper East Side 201 East & 7th St Upper West Side 580 Columbus Avenue
SoHo 430 Broome St. Flatiron 25 West 23rd St. Williamsburg, Brooklyn 240 Kent Avenue
AEROSPACE HIGH PERFORMANCE CENTER Aerospace ger en helt ny fitness-upplevelse där kampsporter kombineras med dans, yoga och mindfulness. Stället är grundat av före detta professionella boxaren Michael Olajide, Jr. och före detta balettdansösen Leila Fazel. I Aerospace tränar man inte med maskiner utan bara med hjälp av den egna kroppen. Stället är speciellt känt för sina boxningstimmar som flera kändisar håller sig i form med. See you again, New York <3
121 West 27th St, Meatpacking district
ANCHORAGE
HELSINKI VANCOUVER SEATTLE
STOCKHOLM TRONDHEIM
EDMONTON
PORTLAND
ICELAND
OSLO GOTHENBURG COPENHAGEN BERGEN STAVANGER BILLUND HAMBURG FRANKFURT MUNICH ABERDEEN AMSTERDAM GLASGOW BRUSSELS ZURICH MANCHESTER MILAN BIRMINGHAM LONDON PARIS GENEVA HEATHROW ORLY & CDG & GATWICK
DENVER
BARCELONA
MINNEAPOLIS / ST. PAUL
MADRID CHICAGO TORONTO MONTREAL
WASHINGTON D.C.
BOSTON NEW YORK JFK & NEWARK
ORLANDO
Islantiin ja Pohjois-Amerikkaan – nopeasti ja mukavasti
Uudet kohteet 2016 – Chicago ja Montreal +3 4www.icelandair.fi | I N G Å KO M PA S S
HALIFAX
SHOPPAILU
LUO TYYLI Anna maaseudun näkyä kotonasi. Näillä tavaroilla luot kotiin tai kesämökille ripauksen lämminhenkistä maalaisromantiikkaa. Tuotteet saatavilla Rosalindasta, kauppakeskus Strandista. K OON N UT T E R E S A G R Ö N H O LM K UVAT J E N N Y J U N G E LL
I N G Å KO M PA S S | 3 5
Grävmaskinsarbete / Maanrakennustyöt Fastighetsskötsel / Kiinteistöhuolto Rivning av byggnader / Rakennuksien purkutyöt Installation av avloppsvattensystem / Jätevesijärjestelmien toteutus Skräddarsydda bryggor / Kiinteät laiturit
040 503 4716
BLACK E
D
I
T
I
O
3 6 | I N G Å KO M PA S S
N
www.eksab.fi
60 VUOTTA VUODESTA
1956
AJANMUKAISTA DESIGNIA.
Karuselli-tuoli, norm. 5.950 €, NYT 4.950 € Nahkaverhoilu. Etu voimassa 2.10.2016 asti.
ESPOO | HELSINKI | HÄMEENLINNA | JYVÄSKYL Ä | KOUVOL A | KUOPIO | L AHTI | L APPEENRANTA MIKKELI | OULU | PORI | PORVOO | ROVANIEMI | SEINÄ JOKI | TAMPERE | T URKU | VAASA | VANTAA vepsalainen.com
I N G Å KO M PA S S | 3 7
B
Y
G
G
F
I
R
M
A
L LEMSTRÖM
Timberkoti on osa maisemaa Puutalomallistossamme yhdistyy perinteinen pilaripalkkirakenne ja moderni muotokieli. Tekniikka mahdollistaa korkeat tilat ja yhtenäiset julkisivut, joka tuo maiseman osaksi sisätilaa. Jokainen Timberkoti räätälöidään yksilöllisesti tarpeidesi mukaan. Timberkoti -myynti Helsinki: Esa Niittymäki, 0400 484 282 esa.niittymaki@timberkoti.fi 3 8 | I N G Å KO M PA S S
katso muut myyjämme timberkoti.fi
K-rauta Kirkkonummi palveluksessasi K-rauta kyrkslätt betjänar Tervetuloa kesäisille ostoksille! Välkommen på somriga uppköp! Myymäläpäällikkö Johanna Heikkilä johanna.heikkila@k-rauta.fi, 0400 182 393 sekä K-rauta Kirkkonummen kauppias ja henkilökunta
TALOUDELLINEN BENSIINI VIE PITKÄLLE KOSKA SE ON JÄRKEVÄÄ
r Vi betjäna å s ock a på svensk
Purokummuntie 2, 02400 Kirkkonummi • puh. 0400 219 107 Avoinna ma-pe 7–20, la 9–17 • www.k-rauta.fi/kirkkonummi
Myynti – Huolto – Varaosat – Teroitukset Försäljning – Service – Reservdelar - Vässningar
PORKKALAN PIENKONE Kirkkonummi - Kyrkslätt 09 - 296 5020
www.porkkalanpienkone.fi
K ASPER BJÖR KQV I ST
KasperBjörkqvist
Kaspers framgångar
gyllene lejonungen Vårsolen skiner i kapp med den unga stjärnan som väntar på mig på parkeringsplatsen vid Metro-Arenan i Esbo. Jag är glad över att han tagit sig tid att träffa mig, trots att hans schema är fullspäckat av studier, träningar och matcher. Situationen och rollen som sportjournalist är ny för mig, som oftast varit den som svarat på frågorna i stället för att ställa dem. TE X T M A R C U S G R ÖNHO LM B IL D E R J E N N I J Ä N TTI
D
et första jag tänker när Kasper Björkqvist kommer emot mig glatt vinkande är att han är betydligt längre än jag föreställt mig. Samma sak har jag ofta fått höra själv. TV-rutan måste ha en krympande effekt på idrottare. Annars är bilden som förmedlats via medierna om honom rätt så sanningsenlig. Han är blond, livlig, glad, pratsam och mycket trevlig. Orsakerna varför jag vill träffa honom är många. Den mest vägande är naturligtvis världsmästerskapet i juniorishockey tidigare i år. En serie rysare som killarna bjöd på åt alla som följer med ishockey. Rekordmånga tv-tittare bänkade sig kväll efter kväll framför sina apparater och läktarna på Hartwall Arenan var fullsatta till sista plats. Glädjerop och vilt hurrande förbyttes ofta i misstro och besvikelse i nästa stund.
4 0 | I N G Å KO M PA S S
Hemma hos oss kunde vi inte alltid titta på matcherna hela tiden utan måste ta time-out och göra något annat när det blev alltför spänt och nervpirrande. Visserligen smakar vinsten bara bättre efter en tuff kamp. Det tycker Kasper också. I en lagsport som ishockey blir känslan flerfaldigt större när man är många som gläds över framgången. Allas gemensamma dröm har gått i uppfyllelse. Även om vi har en stor åldersskillnad och han för den delen kunde vara min son har Kasper och jag många likheter, märker jag plötsligt under intervjun. Han är precis som jag född i Esbo. Vi har båda bott i Köklax och gått i Kungsgårdsskolan och i Mattlidens skola. Kaspers pappa heter Ulf, lika som min bortgångna pappa hette. Vi är rätt så livliga typer och båda kan titulera sig världsmästare. Våra vägar har dessutom korsats i Ingå skärgård där familjen Björkqvist har sin sommarvilla. Kasper är född 1997. Han började spela fotboll som 5-åring i KaPy (Kauk lahden Pyrintö). Fotbollen byttes mot ishockey när det inte fanns tillräckligt med spelare för att få ihop ett lag i KaPy mera. Ishockeykarriären har han inlett i EPS färger. Kasper som inte kunde så mycket finska på den tiden hade sin pappa Ulf som tolk, eftersom pappan också var tränare för laget. För sitt nuvarande lag Blues började Kasper spela i C-juniorerna och har fortsatt sedan dess. Han har som mål att
C-juniorer FM Guld 2012 C-juniorer FM Silver 2013 B- juniorer FM Silver 2013, 2014 A-juniorer FM Guld 2014 A-juniorer FM Brons 2015 U 18 VM Silver 2015 U 18 VM Guld 2016 Kasper valdes i FM-ligans grundserie till A-juniorernas bästa anfallare och spelare våren 2016.
bli professionell ishockeyspelare och livnära sig på det. Han har valt en annorlunda väg och kombinerar studier och idrott. Han hoppas på att komma till USA och spela i universitetsishockey-ligan där. Efter VM-guldet har han blivit erbjuden plats i olika lag i FM-ligan men reglerna för universitetsishockey förbjuder honom att spela i FM-serien. För tillfället pluggar han flitigt för vårens studentskrivningar. Det är ibland ett krävande pussel att få allting att stämma och hitta tid till läsning mellan träningarna och matcherna. Fritidsproblem hinner han inte ha. Han är mycket intresserad av travsport och går gärna på travtävlingar så ofta han kan. Han är delägare i två travhästar tillsammans med sin morbror. Hästarna finns i Terjärv därifrån hans mammas släkt kommer. Den sista men inte minsta orsaken till vår träff är förstås kärleken till Ingå. Familjen Björkqvist skaffade sig en sommarvilla i Ingå skärgård ifjol somras. Kasper berättar att de trivs bra i Ingå även om båtlivet är rätt nytt för dem ännu. Ingå ligger på lämpligt avstånd från Esbo och han kommer på 30 minuter till ishallen för träningar. Stuglivet med avkoppling och bastubad är en välkommen motsats till hans hektiska livsstil. Det finns inget bättre än att ladda batteriet för kommande utmaningar i Ingås vackra skärgård, säger han. Ingå Kompass önskar Kasper lycka till och mycket framgång med både studierna och sporten.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Allt vad du behöver från en plats! Byggcenter 51 är beläget i Ingå och är en samlingsplats för alla som vill bygga eller renovera i nyland. Tag kontakt med oss så hjälper vi er med allt inom byggbranschen.
Kaikki mitä tarvitset yhdestä paikasta! Rakennuskeskus 51 sijaitsee Inkoossa ja on kohtaamispaikka kaikille jotka suunnittelevat rakentavansa uudellamaalla. Ota yhteyttä meihin niin saat apua kaikkeen rakentamiseen liittyvään.
0400 515160
0400 515160
0440 244 660
Rakennussuunnittelu - Byggnadsplanering
0400 553 888
044 2719 666
0400 870 942
0400 870 942
www.byggcenter51.fi www.rakennuskeskus51.fi Täktervägen 48 / Tähteläntie 48
040 518 1378
I N G Å KO M PA S S | 4 1
HAGAL AND ET
4 2 | I N G Å KO M PA S S
HAGALANDET trädgård med anor TEX T TERESA GRÖN H OL M BI LDER H A G A LA N D E T
I N G Å KO M PA S S | 4 3
HAGAL AND ET
Det råkar vara vinterns kallaste dag i Ingå när vi träffas med Anne-Charlotte Castell och Martti Rappu på Hagalandets trädgård för att tala om sommarblommor och trädgårdsodling.
K
vicksilvret i termometern på väderstationen i Västankvarn har stannat på -34,7 grader. Solen skiner och naturen är sagolikt vacker med rimfrost på träden. Växthusen på Hagalandet är täckta av snö och långa istappar hänger från takkanterna ända ner till marken. Röken från värmecentralens pipa stiger rakt upp i luften, det är fullständigt vindstilla.Sommar, värme och blomsterprakt känns i den stunden väldigt avlägset. På gården är förberedelserna för inkommande sommar dock redan i full gång och om en månad börjar arbetet i växthusen. Hagalandets trädgård har långa anor och är den äldsta verksamma handelsträdgården i Ingå. Gården har varit i släktens ägo i över 70 år. Året var 1941 när Anne-Charlottes morfar, Bjarne Lönegren från Helsingfors köpte ett småbruk med tillhörande torp och några uthus. Han ville föra sina barn bort från krigstidens Helsingfors till tryggheten på landet. Gårdens byggnader var dock i dåligt skick och måste genomgå en total renovering. Återuppbyggnaden var ett stort projekt som tog flera år att genomföra. Bjarne Lönegren var mycket intresserad av odling. I början odlade man grönsaker på friland och drev småskaligt jordbruk vid sidan om. Det fanns ett stort behov av grönsaker i det krigshärjade landet och ganska fort beslöt Lönegren att arrendera ut åkrarna och koncentrera sig på frilands- och växthusodlingen. År 1945 byggde man det första växthuset på gården och anställde
4 4 | I N G Å KO M PA S S
Torsten Portman som ansvarig trädgårdsmästare. På 50-talet utvidgade man sortimentet till blommor av olika slag. Man byggde flera nya byggnader och en värmecentral. Bjarne Lönegren var en företagsam person och hade många järn i elden. Han var fotograf till yrket och ägde företaget Novofoto. I samband med fotoaffären hade han en blombutik, Belle Fleur, och dessutom en blomkiosk på Svenska Teatern. Arbetsresorna till huvudstaden företog han med tåg, så pendling var ett fenomen redan på den tiden. Lönegren lyckades även förhandla sig till en egen hållplats för tågen i närheten av gården. 1961 var det dags för dottern Märta att ta över gården tillsammans med maken Conradin Castell. Vid det laget hade man övergått till enbart På Hagalandet finns det växthusodling och sortimentet bestod i huvudsak av snittblommor och också möjlighet till snittgrönt. Varje generation i gårdens vinterförvaring av historia har satt sin egen prägel på mångåriga växter i gårdens verksamhet och under Märtas och Conradins tid införde man optimala förhållanden. krukblommor i sortimentet. Hagalandet fungerade endast som partihandel med kunder överallt i Finland, de mest avlägsna i Rovaniemi. Växterna packades på gården och skickades vidare till affärerna med tåg. När Conradin insjuknade 1975 skötte Märta trädgården ensam i flera års tid. Märta är känd som en flitig arbetsmyra som inte räds att möta utmaningar av olika slag. En utmaning var utan tvekan att börja med direktförsäljning från gården vid sidan om partihandeln. Att driva både minut- och partihandel med färska varor är en arbetsdryg uppgift. Initiativet till minuthandeln kom från grannarna, som allt oftare tittade in på gården och undrade om de inte kunde köpa direkt från växthusen
i stället för att åka till blomsteraffären. En stor och revolutionerande sak som Märta började med 1979 var julstjärneodling, en verksamhet som man fortsatt med ända sedan dess. Hagalandets nuvarande ägare Anne-Charlotte Castell och Martti Rappu har drivit företaget tillsammans i 12 års tid. Martti kom redan tidigare med i verksamheten, till en början som bolagsman till svärmor Märta år 1990. När Märta pensionerades 2004 var det dags för Anne-Charlotte att fylla mammas skor. Under Marttis tid har det utförts stora bygg-och reparationsarbeten på gården. Växthusen av glas har ersatts av plast, värmecentralen har förnyats och flera nya växthus har byggts. Pä Hagalandet sysslar man numera enbart med direktförsäljning och krukblommorna har fått sällskap av perenner och nyttoväxter som kryddor och örter. Anne-Charlotte och Martti följer trenderna och strävar efter att kunna erbjuda kunderna tidsenliga växter. De anlitar både inhemska och utländska leverantörer. De berättar att utbudet i dagens läge är mycket bra och att det är lättare än förut att få tag på sticklingar och frön till specialiteter. Förutom ett bredare sortiment har paret också satsat på annan service. På Hagalandet kan man nu få sina sommarblommor färdigt planterade och även hemkörda om man så önskar. Planteringsdagarna som ordnas varje vår är mycket populära. Under de här dagarna får man komma med egna krukor och kärl till Hagalandet och plantera sommarblommor direkt i dem. Gården bjuder på mylla och personalen ger värdefulla råd. Det är viktigt att välja rätt sorts växter för de förhållanden man har i sin egen trädgård.
Högklassig mylla samt regelbunden gödsling och bevattning förlänger livslängden på sommarblommorna. På Hagalandet finns det också möjlighet till vinterförvaring av mångåriga växter i optimala förhållanden. Oftast är det fråga om växter som t.ex. Mårbackapelargoner, olivträd eller uppstammade växter vars värde ökar ju äldre de blir. På Hagalandet har det alltid funnits husdjur av olika slag - hästar, kor, gäss, ankor och kaniner. För tillfället har man två katter och två hundar samt höns och får på gården. Barn som besöker Hagalandet brukar vara stormförtjusta i gårdens djur. Här lever djuren i autentisk lantlig miljö och inte i en konstgjord djurpark. Högt uppskattad är också möjligheten att gå runt i alla växthus och välja sina växter själv. Det finns inte många ställen där kunderna har fritt tillträde till växthusen. Trädgårdsodling är mycket mer än ett jobb, det är en livsstil. Det innebär att man sällan kan åka bort under växtperioden, eftersom plantorna skall vattnas regelbundet, men bara när det verkligen behövs. Det finns ingen exakt regel för hur och hur mycket man ska vattna och det gör bevattningen till den svåraste delen av odlandet. Det är en uppgift som trädgårdsmästaren aldrig överlåter till någon annan i personalen utan sköter själv. Det sägs att de lyckligaste människorna i världen är trädgårdsmästare. Anne-Charlotte och Martti instämmer i tanken. De får jobba i en rofylld och vacker miljö och bland med glada och trevliga kunder. Det är lätt att tro att man lever lyckligt på Hagalandet.
Hagalandetin viljelykausi numeroina Kasvihuoneita
12 kpl
Kasvupinta-ala 1700 m2 Puutarhamultaa 90 000 l Lannoitetta
250 kg
Ruukkukukkia 50 000 kpl Amppeleita
2 500kpl
Sähkönkulutus 700 MWh Henkilökunta: Omistajien lisäksi 2–3 kausityöntekijää ja muutama kiireapulainen.
Hagalandets odlingsår i siffror Växthus 12st Odlingsareal 1700m2 Trädgårdsmylla
90 000l
Gödsling 250kg Krukblommor Amplar
50 000 st 2 500st
Elförbrukning
700 MWh
Personal: Ägarna själva +2–3 säsongarbetare och några inhoppare
I N G Å KO M PA S S | 4 5
Sågen
K AU P PA K E S KU S
LIVE MUSIC Musiikk ja ruokaaia
PE 1.7.
Susann Sonntags PE 8.7.
Palveluita, ravintoloita, vaatteita, ruokaa, hyvää meininkiä!
Tervetuloa! Välkommen!
Mikko Sipola LA 16.7.
Bredsbandet PE 22.7.
Poki & the Locos Sweden PE 29.7.
Trio Boston
Alko | Aquarius | Café Candis | Havsvind Newport | Rosalinda | Strand Shop | Sågen
www.kauppakeskusstrand.fi
www.sagen.fi
Kauppakeskus Strand, Inkoo | Rantatie 3, 10210 Inkoo 040 584 5996 / (09) 2230 9390 | Avoinna: ma–pe 10–18, la 10–15
Ravintola Sågen | Kauppakeskus Strand, Inkoo (09) 2230 9400
4 6 | I N G Å KO M PA S S
KESÄN SUOSIKIT STRAND SHOPISTA
NAISILLE PINKKI VÄRI
PIDÄ KUNTOASI YLLÄ KOKO KESÄN AQUARIUKSEN KESÄPASSILLA. HÅLL DIG I FORM HELA SOMMAREN med Aquarius sommarpass.
KESÄ KOMBI / SOMMAR KOMBI
195€
KUNTOSALI / KONDITIONSSAL
150€
JUMPPA
150€ WEBER-GRI LLIT MYYDÄÄN KASATTUN A JA KOTIIN KULJETETTU NA (LÄHIALUE)
Myyntiaika/Försäljningstid 16.5.–12.6.2016
www.aquariussporting.fi Strand Shop | Kauppakeskus Strand, Inkoo 040 584 5996 | Avoinna: ma–pe 10–18, la 10–15
Aquarius Sporting Club | Rantatie 3, 10210 Inkoo (09) 2230 9402, Fax (09) 2230 9403 | aquarius@aquariussporting.fi I N G Å KO M PA S S | 4 7
SOMMARHÖN S
4 8 | I N G Å KO M PA S S
SOMMARHÖNS Den dagen, för många år sedan, jag fick för mig att skaffa några höns och en tupp, för det skulle min lilla hönsflock ha, gjorde jag naturligtvis det man som god granne bör göra. Gick över till grannen med en nybakad rabarberpaj och frågade om de möjligen hade något emot att det dök upp lite sommarhöns i grannskapet. Nej, det hade de inget emot, tvärtom. TE X T M A G G I E F O R SELL-BÄCK STÖ M B IL D E R M O N A L I N DHO LM O CH M A G G I E F O R S E L L - BÄCK STÖ M (ÄGGBIL D ER)
V
ad jag kanske möjligen i min egen iver glömde nämna var just det här med tuppen. I juli, då min son hade födelsedag, bjöd vi naturligtvis in grannen på kaffe och tårta i bersån. När han fick syn på vår mycket präktiga tupp, som för övrigt av orsaker ni själva kan räkna ut, lystrade till det musikaliska namnet Pavarotti, suckade han dock något uppgivet; – Jasså, där är den…fan! Pavarotti levde dock tryggt vidare och grannen fick lite mer färska hönsägg en tid framöver. Pavarotti älskade sin egen röst - under dygnets alla timmar. Och hönsen älskade Pavarotti. Och jag var med höns.
SOMMARHÖNS – FÖR VEM? Om man frånser det lilla störande momentet att man kan bli uppväckt av en galande tupp vid soluppgången så är det oerhört lätt att bli förtjust i höns. För de är just så där som man läser i Pettson och Findus-böckerna. Personliga, läraktiga och oerhört skojiga att ha. Enkla att sköta är de och ger så mycket mer än de tar. Man får närproducerad mat i form av ägg. Och i form av hönan i sig själv också om man beslutar sig för det när sommaren är över. Man blir av med en hel del köksavfall och får hönsen gå fria så får man gratis gödsel till trädgården. Dessutom käkar de gärna i sig en och annan snigel och en massa bladlöss.
Och har man en gång själv fått uppleva att gå genom daggvått gräs till hönshuset en sommarmorgon efter frukostäggen, vill man ogärna återgå till att köpa ägg i kartong. I alla fall sommartid. Höns är som sagt anspråkslösa djur att ha. Som alla husdjur behöver de tillgång till friskt vatten och mat. De behöver en torr, dragfri och trygg plats som sitt sommarhus. Inte så mycket mer. En uttjänad lekstuga, eller en del av ett lider duger gott. Hönsen behöver sittpinnar att sitta och sova på. Strö på golvet. Höns bajsar en hel del på natten så för att göra det enkelt för en själv så kan man tänka på var man placerar sittpinnarna. Det är nämligen just under dem man får mocka flitigast. Desto mindre kontakt hönsen har med sin egen gödsel, desto mindre är risken att eventuella sjukdomar sprids. En ingärdad rastgård går relativt snabbt att bygga, då kan hönsen få gå ute och sprätta i ro för rovdjur oberoende om man själv är hemma eller inte. Se gärna till att det finns skugga i rastgården, en het sommardag är också het för hönsen. Men är man hemma kan man gott låta hönsen gå fritt i trädgården. Hönsen kan dock vara något för intresserade av vad man själv försöker odla i sitt trädgårdsland, eller i sina pallkragar. Till en viss punkt kan man kanske bjuda på lite maskkalas mellan morotsblaster och badstunder i solvarm mylla där man just sått ny sallat, men i längden kan förhållandet mellan hemmaodlaren och hönsflocken bli lite ansträngt. Efter ett tag valde jag själv att i all hast dra ett nätstaket runt trädgårdslandet och låta hönsen gå fria så ofta som möjligt. Det var en kompromiss som funkade hur bra som helst. Hönsen tillbringade en stor del av sommaren med att traska längs staketet och kacklande försöka klura ut hur de skulle ta sig in. Eller tills de gav upp och gick och pickade i sig bladlöss från rosorna i stället. När hösten kom och jag vände landet bjöd jag på maskkalas och släppte in hönsen till trädgårdslandet. Oj, den hönslycka! Jag kunde skriva om hur många dråpliga, skojiga, komiska händelser som helst. Men de historierna lämnar jag till var och en som skaffar sig sommarhöns att upptäcka, uppleva och skratta åt själv.
I N G Å KO M PA S S | 4 9
SO MMAR HÖNS
När man väl bestämt sig för att ta några sommarhöns, så brukar man få den mesta information och hjälp av den personen man fått köpa, eller låna, hönsen av. Också på nätet finns gott om information. Och så är det en viktig sak att göra, man skall kolla med sin kommun om man behöver anmäla sig som hönsdjurshållare. En del kommuner har lämnat sommarhöns under 5 stycken utanför registreringsplikten, men har man en tupp så behövs en registrering, likaså om hönsen blir bestående efter sommaren. Så när man har bestämt sig, omvandlat den där slitna, sneda lekstugan till ett hönshus, dragit hönsnät runt äppelträdet där intill, skaffat strö och foder så är det bara att åka efter hönsen, och se fram emot en ny underhållningsfaktor i sin trädgård.
MAT TILL HÖNSEN Dagarna i hönsvärlden går åt till att picka och sprätta runt och hitta lite ätbart här och där. Det kacklas och tjattras och efter ett par dagar förstår man inte att man någonsin varit utan höns! Höns äter gärna matrester, även om det gäller att passa upp med vissa saker. Starkt kryddad mat och direkt skämd mat är kanske självklart att man inte ger åt hönsen, men också lök och avokado har visat sig vara olämpligt för höns, så de får åka in i komposten i stället. Nu räcker inte den föda de hittar i naturen och resterna från våra matbord till, utan de behöver också ha tillgång till hönsfoder. Det finns att köpa i jordbruksaffärer, men endel hönsuppfödare säljer fodret med då man hämtar sina sommarhöns. Det kan vara bra att använda samma foder som hönsen vant sig med för att behålla en balans i utfodringen. Det är också bra om man försöker hålla mängden matrester stabil så att hönsens mat består ungefär till hälften av fodermat och resten annat. Det finns också helt ekologiskt foder att få. Det finns olika foder- och vattenautomater som man kan välja mellan. Förvisso dricker hönsen vatten från vilket kantstött krukfat som helst, men vattnet bli snabbt smutsigt då de sprättar och genar över vattenskålen, så för att slippa putsa skålar dagar i ända så väljer man senast efter en tid gärna en vattenautomat.
5 0 | I N G Å KO M PA S S
Foderautomater finns också i varierande slag. Själv hade jag till mina höns en DIY-version som funkade bra för oss. Det hade blivit över några stuprör från ett bygge i närheten. Dem fäste jag på väggen i hönshuset. Upptill skaffade jag plastlock att lägga på och nertill köpte jag en del till så stupröret fick mer utseendet av ett J. Jag kunde då fylla på foderbehovet för några dagar och maten hölls ren och fin och hönsen kom inte heller åt att sprätta ut maten. Sätten och automaterna är många, bara hönsen får sin mat utan att de kommer åt att sprätta ut den, smutsa ner den eller att maten blir blöt och ruttnar så är alla knep bra. Många foder innehåller snäckskal för att äggskalen skall bli hållbara. Får inte hönan kalk nog via maten, så finns en risk att hönan urlakas på kalk, och då mår hon inget vidare. Höns brukar själv veta när de behöver lite tilläggskalk så det går bra att servera snäckskal separat från fodret. Endel slänger ut skalen lite här och där så hönsen får gå och leta. Andra har skalen i en skild skål. Höns äter snäckskal bara då de känner att de behöver det. Man kan också ge tillbaka äggskalen till hönsen, bara att smula sönder dem i små bitar och på så sätt se till att hönsen får den kalk de behöver för att lägga ägg.
REDEN En höna föredrar att lägga ägg i ett rede som har väggar och tak och som helst är placerat på en lite mörk plats. Det får gärna vara mjukt i botten. En låda på ca 30 x 40 cm duger bra. Är hönshuset väldigt ljust, får man helt enkelt ta och försöka hitta på något att få reden lite mörkare. Man får ta vad man har helt enkelt, och med några höns behöver det inte bli så krångligt alls. En gammal kökshandduk att nita upp framför en del av öppningen, en pappskiva med utskuret hål i mitten. Det funkar kanske inte i större uppfödning, men sommarhönsen orkar inte bry sig. Bara det är mysig skymning i redet så är de okej med det! Varje höna behöver inte ett eget rede, man räknar med ett rede per fyra höns. Om man bara har en liten sommarflock
på några höns så kunde man klara sig med ett rede, men för hönsens trivsel kan man ändå bjuda på ett par stycken, så de kan välja den de gillar mest. För de gillar inte alltid samma som vi tror att de skall gilla. Har man en tupp med i flocken så kan det ju hända att någon höna börjar ruva. En höna ruvar i ca 21 dygn. Och med tanke på det är det också bra att ha flera reden. Det är en härlig upplevelse när hönsmamman kommer fram och visar upp sina kycklingar. Begreppet hönsmamma kommer att få så många fler nyanser efter den upplevelsen.
HUR MÅNGA HÖNS? Man rekommenderar att flocken skulle bestå av minst tre hönor, och gärna en tupp. Bara ett par hönor gör dem onödigt stressade då de som flockdjur känner sig otrygga. En flock på fem är enklare att ha än två ängsliga hönor. Tuppen är inte nödvändig, för om man bor så att grannar, eller man själv, blir störd av galandet så behöver inte avsaknaden av en tupp vara ett hinder för att ha sommarhöns. Men hönsflocken är ofta mindre ”hönsig”, lugnare och tryggare om där finns en tupp med. Och en tupp är ju en prydnad för vilken gård som helst! Har man tupp så är det bra om man ser till att den är instängd mellan klockan 22-07 om man bor så att galandet kan upplevas störande. Bäst att kolla med sin egen kommun, vilka regler det finns för att få ha tupp. Och grannarna - kolla med grannarna! Enklast kommer man igång om man lyckas få tag på höns som redan lägger ägg. Och allra bäst är det om man får höns som fått växa upp med hönsmamma, inte i en kläckningsmaskin. De här hönsen har nämligen fått en hel del inlärt av hönsmamman, som maskinhöns kanske inte kan, även om en stor del av hönsbeteendet är nedärvt. Höns som fått gå med sin mamma under kycklingtiden sägs också vara mindre ängsliga och mer tillitsfulla samt känner till flockbeteendets nyanser bättre. Ganska logiskt faktiskt.
Har man möjlighet att ta sommarhöns redan tidigt på våren, så är det bra att kolla vilka reglerna för frigående höns är. Bland annat behöver rastgården då ett nät-tak för att hönsen skall få gå ute då. På Eviras hemsidor finns en bra sammanfattning under rubriken: Minneslista för dig som håller sommarhöns. Också Finska Rashönsföreningen har bra och informativa hemsidor.
TILL HÖSTEN Även om hösten kan kännas långt borta då man står där vid det nybyggda hönshuset i maj med sin låda innehållandes Agda, Lovisa, Pimpinetta och Orvar. Syrenerna doftar berusande och man kan knappt stava till höst. Men den kommer. Efter många sköna morgnar med när-ägg till frukost, efter många, många skratt åt hönsens påhittighet, efter nya muskler efter mockandet i hönshuset, efter tårar då räven tog Agda, efter en skön sommar och en djurerfarenhet rikare är det dags att besluta sig. Har man leasat hönsen är det bara att återlämna dem. Skall de slaktas skall man anlita en kunnig person till det. Vill man fortsätta ha just dessa höns även nästa sommar skall man i tid höra sig om efter vem som kunde ”övervintra” ens höns om inte man kommit överens om den saken med uppfödaren. Eller så kan det hända att sommarhöns blir hösthöns, blir vinterhöns och vips har man blivit med året-runt-höns själv. Sådant har hänt. Bara att komma ihåg att hönsen behöver den där dragfria, torra platsen att bo på. Helt utan värme klarar de sig inte vintermånaderna, så om man går i de tankarna med sina sommarhöns, så skall man börja isolera lekstugan i god tid. Och skaffa lite tilläggsvärme för de riktigt kalla dagarna. Det har nämligen hänt. Att man blivit med året-runt-höns efter en sommar med höns. För att de är så charmiga, lättskötta och för att man klivit in i en ny level av närmat. Och närmatavfallshantering, och närgödsel. Och man har svårt att byta ner sig. Det är så med oss människor. Vi har svårt att gå tillbaka till det som var sämre. En trädgård utan höns kan plötsligt kännas rätt fattig.
I N G Å KO M PA S S | 5 1
F EST DAX JUH L A N A I KA A N
FestdaxJ T EKS TI TE R E SA G R Ö NHO L M K U VAT Y HDI S T Y K S E T, H EMB YG D SG Å R D E N : NI NA A HT O L A , ING B O H E D : PA U L IN A R Ö K M A N
L
ivets festtillfällen bryter vardagen och ger glädje och omväxling. Vare sig det är fråga om bemärkelsedagar, dop, konfirmationsfester, examensfester, bröllop eller något annat finns det alltid orsak att fira. Fester är oförglömliga stunder som förgyller livet. Kan man tänka sig en vackrare plats för fester än härliga havsnära Ingå? I landsbygdens ro på lagom avstånd från huvudstadsregionen. I artikeln invid presenterar vi lokaler som lämpar sig för fester och andra evenemang. I regionen finns företag som kan stå till tjänst med allt från servering, dekorationer och transporter till program.
u h l aikaaann
A
rkisen aherruksemme katkaisee ja siihen tuo iloa ja vaihtelua elämän tarjoamat juhlahetket. Olipa kyseessä sitten merkkipäivät, ristiäiset, rippijuhlat, valmistujaiset, häät tai mikä muu tapahtuma tahansa, aihetta juhlaan on aina. Ne ovat ikimuistoisia hetkiä, jotka kultaavat elämänpolkumme. Mikä olisikaan kauniimpi paikka juhlienviettoon kuin ihana merellinen Inkoo? Maaseudun rauhassa sopivan etäisyyden päässä pääkaupunkiseudulta. Oheisessa artikkelissamme esittelemme erilaisia tiloja, jotka soveltuvat juhlien ja tapahtumien viettoon. Alueen yritysten palveluista löytyy apu niin juhlatarjoilujen, koristeluiden, kuljetusten kuin ohjelmankin järjestelyyn.
Kusans Täkter Tähtelä
6
Haga
Storraramsjö Jakobramsjö
Älgsjölandet
Orslandet
5 2 | I N G Å KO M PA S S
1
Sonasund Lågnäs
7
Skämmö
5
2
Ingarskila
3 INGÅ INKOO
Barölandet
4
Välö
Ström
© Nina Ahtola
1 HEMBYGDSGÅRDEN Idrottsvägen 1, 10210 Ingå/Inkoo
Ingå Ungdomsförening rf:s föreningshus Hembygdsgården ligger i Dal i Ingå centrum. Huset har ett fullt utrustat kök, där det kan lagas mat för åtminstone 150 personer beroende på meny. In i lokalen får tas 400 personer, men är tillställningen av det slaget att det serveras mat så kan det dukas för 100-150 personer i stora salen med scen och för 50-60 personer i lilla salen i anslutning till köket. De olika utrymmena i lokalen kan också hyras vart och ett för sig om man inte behöver hela huset. Föreningens aktiva medlemmar kan anlitas att ställa upp med bufféservice vid olika evenemang. Föreningen hyr även ut bord och stolar, kärl, grill och en stor wokpanna. Föreningshuset används bland annat för fester, bröllop och kalas, danser, konserter, föreläsningar och kurser, möten, minnesstunder, matlagning, teater och försäljningstillfällen.
Ingå Ungdomsförening ry:n seuraintalo Hembygds gården sijaitsee Dalin alueella Inkoon keskustassa. Rakennuksessa on hyvin varusteltu keittiö, jossa voi ateriasta riippuen valmistaa ruokaa vähintään 150 hengelle. Rakennukseen on mahdollista ottaa 400 henkeä, mutta mikäli kyseessä on ruokatarjoilu saadaan suureen näyttämösaliin kattaus 100–150 hengelle ja keittiön yhteydessä sijaitsevaan pienempään saliin 50–60 hengelle. Rakennuksen voi vuokrata kokonaisuudessaan tai myös vain jonkun sen eri tiloista. Nuorisoseuran jäsenet voivat tarpeen tullen auttaa ruokatarjoilun järjestelyissä. Yhdistykseltä voi vuokrata myös erikseen pöytiä, tuoleja, astioita, grillin sekä suuren wokpannun. Hembygdsgårdenilla vietetään häitä ja järjes tetään juhlia, tansseja, konsertteja, kursseja, luentoja, muistotilaisuuksia, teatteriesityksiä, myyntitapahtumia sekä kokataan ruokaa.
Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: 0400 142 642 (vardagar kl. 17–19 / arkisin klo 17–19)
I N G Å KO M PA S S | 5 3
F EST DAX JUH L A N A I KA A N
FURUBORG
2
Furuborgsdgränd 4 / Furuborginkuja 4, 10160 Degerby Hyresavgifter/ Vuokrahinnat: Buffén/ Ruokasali: 50 € Buffén med kök / Ruokasali ja keittiö: 160 € Festsalen/ Juhlasali: 200 € Hela byggnaden / Koko rakennus: 300 € Kommersiell verksamhet / Kaupallinen toiminta: 500 €
Furuborg är Degerby Ungdomsförening rf:s föreningshus som är byggt år 1929. Huset är föreningens centrum för aktivitet, där försiggår största delen av föreningens verksamhet. Byggnaden kan också hyras för privata tillställningar, bemärkelsedagar, andra fester och bröllop. Utrymmena lämpar sig också ypperligt för teateroch musikföreställningar, möten, infotillfällen och andra företags- eller kommersiella evenemang. Man kan antingen hyra hela huset eller bara en del av det, t.ex. festsalen eller buffén. I stora festsalen kan man duka till sittande middag för max 100 personer. Om det bara behövs sittplatser i rader får cirka 200 personer plats. Byggnaden är renoverad och har ett välutrustat och rymligt kök. Furuborg tilldelades Hembygdsförbundets hedersomnämnande år 2014.
Degerby Ungdomsförening ry:n seuraintalo Furuborg on rakennettu vuonna 1929. Talo on nuorisoseuran toimintakeskus, jossa suurin osa seuran toiminnasta tapahtuu. Seurain talon voi vuokrata myös erilaisiin yksityistilaisuuksiin, merkkipäivien viettoon, muihin juhlallisuuksiin sekä häihin. Tilat sopivat myös loistavasti teatteri- ja musiikkiesitysten, kokousten tai infotilaisuuksien järjestämiseen tai kaupalliseen toimintaan. Rakennuksen voi vuokrata kokonaisuudessaan tai vain osan siitä, esim. juhlasalin tai ruokasalin. Suureen juhlasaliin saadaan kattaus 100 hengelle, ja mikäli tarvitaan ainoastaan istumapaikkoja, saliin mahtuu 200 henkeä. Remontoidussa rakennuksessa on tilava ja hyvin varusteltu keittiö. Furuborg sai Kotiseutuliiton kunniamaininnan vuonna 2014.
Information och reservationer: / Lisä tiedot ja varaukset: Helena Österman, 0400 450 256 Johan Lindholm, 0400 838 043
VÄSTANKVARN GÅRD Västankvarnvägen 413, 10230 Ingå/Inkoo
3
5 4 | I N G Å KO M PA S S
Nylands Nation vid Helsingfors universitet, som idag äger Västankvarn Gård, har fått gården som donation av herrskapet Wilhelm och Lina Sandell år 1894 Före Sandells har gården bl.a. ägts av Carl Anton Linder, som skapade dagens Västankvarn genom att förena flera hemman i omgivningen. Idag är Västankvarn Gård en försöksoch undervisningsgård för naturbruks programmen vid Yrkeshögskolan Novia. Den nyrenoverade Förvaltarvillan på Västankvarn Gård är tillgänglig för uthyrning. Privata tillställningar, dop, födelsedagsfester, konfirmation, bröllop kan ordnas här. Matsalen rymmer 44 personer och kabinettet 8–10 personer, sommartid får ytterligare 6 personer plats på terrassen. Köket har behövlig utrustning samt kärl. Möjlighet till inkvartering i grannhuset ”Vilan”.
Helsingin Yliopiston Nylands Nation eli Uudenmaan osakunta sai vuonna 1894 Västankvarn Gårdin tilan lahjoituksena Wilhelm ja Lina Sandellilta. Aikaisemmin tilan on omistanut mm. Carl Anton Linder, joka loi tämän päivän Västankvarnin yhdistämällä lähiympäristössä sijaitsevia tiloja. Nykyään Västankvarn Gård toimii Nylands Svenska lantbrukssällskapetin sekä Ammatti korkeakoulu Novian koe- ja opetustilana. Tilan vastikään peruskorjattu tyylikäs Förvaltarvillan-niminen huvila on vuokrattavissa juhla- ja kokouskäyttöön. Huvilassa on vietetty ristiäisiä, rippijuhlia ja syntymäpäiviä sekä juhlittu häitä. Huvilan ruokasaliin mahtuu 44 henkeä ja kabinettiin 8–10 henkeä. Kesäaikaan terassilta saa lisätilaa 6 henkilölle. Förvaltarvillanin modernista keittiöstä löytyy tarpeellinen varustelu ja astiat juhlien järjestämistä varten. Naapurissa sijaitsevassa ”Vilan”-rakennuksessa on myös mahdollista yöpyä.
Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Tarja SimosGrönholm, mobil 044 782 7226, tel. 019 224 8452 (må–fre kl 8–14), tarja.simosgronholm@ novia.fi, http://www. vastankvarn.fi
INGBOHED
Täktervägen 387, 10120 Ingå/Inkoo
Vill du ordna möte eller fest, Är kanske Ingbohed för tillfället bäst, En fräsch lokal med gammal stil, Lätt att ta sig med egen bil. Vid Täktervägen 387 du oss ser Tag kontakt om du vill veta mer!
Täkter Ungdomsförening ry:n omistama seurain talo Ingbohed sijaitsee Tähtelän kylässä. Talo on rakennettu vuonna 1912 ja sitä on laajennettu sekä remontoitu useaan otteeseen vuosien varrella. Nuorisoseura vuokraa taloa erilaisiin yksityistilaisuuksiin. Kauniisti remontoidut tilat sekä hyvin varusteltu keittiö tarjoavat loistavat puitteet merkkipäivien, häiden ja muiden juhlien järjestämiseen. Vuokra sisältää pöydät ja tuolit, astiat, aterimet, lasit ja tarjoiluastiat 120 hengelle.
Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Anders Mangström, 0400 688 820
4
© Pauliina Rökman
Täkter Ungdomsförening rf:s föreningshus Ingbohed ligger i Täkter. Huset är byggt 1912 men har under årens lopp både utvidgats och renoverats flera gånger. Föreningen hyr ut lokalen för privata tillställningar. De vackert renoverade utrymmena och det välutrustade köket erbjuder ypperliga faciliteter för att fira bemärkelsedagar, ordna bröllop eller andra fester på. I hyran ingår bord och stolar, matkärl, glas, porslin och bestick för 120 personer.
I N G Å KO M PA S S | 5 5
F EST DAX JUH L A N A I KA A N
WALHALLA 10270 Barösund
Föreningshuset Wallhalla i Barösund är byggt och har alltid ägts av Barösunds Ungdomsförening r.f. Föreningen grundades 1902 och Wallhalla blev färdigbyggt 1912. I lokalen finns en stor sal med upphöjd scen, ett bufférum samt en veranda som kan användas sommartid. Verandan är inte uppvärmd. I stora salen kan man duka sittande middag för max 100 personer och om det bara behövs sittplatser finns det plats för ca 180 personer i salen. I anslutning till salen finns ett bufférum med sittplatser för max 30 personer. Lämpligt att hyra för t.ex. mindre möten. Köket är rätt modernt och utrustat med storkökskylskåp och -diskmaskin plus två elspisar samt en större kaffekokare. Kärl och bestick finns för max 100 personer.
Barösundissa sijaitseva Wallhallan seuraintalo on Barösunds Ungdomförening ry:n rakentama, ja on aina ollut yhdistyksen omistuksessa. Nuorisoseura perustettiin vuonna 1902, ja seuraintalo valmistui vuonna 1912. Rakennuksessa on näyttämöllä varustettu suuri sali, puffetti sekä lämmittämätön veranta, jota voi käyttää kesäisin. Suureen saliin saa katettua pöydät 100 hengelle, ja jos tarvetta on ainoastaan istumapaikoille, mahtuu saliin 180 henkeä. Salin yhteydessä olevassa puffetissa on istumapaikat noin 30 hengelle. Puffetti soveltuu hyvin esimerkiksi kokousten pitopaikaksi. Wallhallan keittiö on suhteellisen nykyaikainen ja sieltä löytyy suurkeittiöön tarkoitettu jääkaappi ja astianpesukone, kaksi sähköliettä, suuri kahvinkeitin sekä aterimet ja astiat enintään 100 hengelle.
5 Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Barösunds Ungdomsförening, 050 529 0834, ewiboorg@ gmail.com, www.barosund.fi
TALLÅSA
Västankvarnvägen 174, 10210 Igå/Inkoo
Tallåsa är Vistanäs hembygdsföreningens föreningshus som ligger i Västankvarn. Huset rymmer ca 60 personer när man har bord och stolar i användning. Har man endast behov av sittplatser finns det plats för ca 100 personer. Det finns bord och stolar, kärl samt bestick, kaffekoppar, assietter, glas, vin-, snaps- och champagneglas, brickor, fat, 16 liters kaffekokare. Information och reservationer: / Lisätiedot ja varaukset: Viola Holmström 050 360 4943 viola.bror.holmstrom@hotmail.com Hyran för hela lokalen är 120 €. Hyran för bara buffén är 60 €. Timuthyrning för hela lokalen kostar 20 €/timme, minimi 2 h. Timuthyrning för buffén kostar 10 €/timme, minimi 2 h.
Vistanäs hembygdsförening -yhdistyksen seurain talo sijaitsee Västankvarnissa. Rakennukseen voidaan kattaa illallinen 60 hengelle. Mikäli tarvetta on pelkästään istumapaikoille, saliin mahtuu 100 henkeä. Pöytien ja tuolien lisäksi talosta löytyy astioita ja aterimia, kahvikuppeja ja -lautasia, juomalaseja, viini-, snapsi- ja samppanjalaseja, tarjottimia, tarjoiluvateja sekä 16 litran kahvinkeitin.
6
Koko rakennuksen vuokra on 120 €. Buffettin vuokra on 60 €. Tuntivuokra koko rakennukselle on 20 €/tunti, väh. 2 h. Tuntivuokra buffetille on 10 €/tunti, väh. 2 h.
BJÖRKUDDENS DANSPAVILJONG (KOIVUNIEMEN TANSSIPAVILJONKI) Bjorkudden, 10210 Ingå/Inkoo
7
Vid den allmänna simstranden på Björkudden finns danspaviljongen som ägs av Ingå kommun. Paviljongen lämpar sig för danser, konserter, barnfester, sommarteater och andra utomhusevenemang. Byggnaden hyrs ut till privatpersoner, föreningar och företag.
Koivuniemen yleisen uimarannan läheisyydessä sijaitsee Inkoon kunnan omistama tanssipaviljonki. Paviljonki soveltuu erilaisten ulkoilmatapahtumien kuten tanssien, konserttien, lastenjuhlien, ja kesä teatterien järjestämiseen. Kunta vuokraa rakennuksen sekä yksityiseen, yhdistysten että yritysten käyttöön.
Information och reser vationer: / Lisätiedot ja varaukset: Mari Sjöström, 09 295 151
Tervetuloa Välkommen!
Scola
N 5 9 °5 8 , 6 E 2 3 °5 2 , 8 ’ B arösund | rav i ntol a-s col a. f i | 0 4 0 5 31 1390
Kesäjuhlien herkkupöydän kuninkaaksi voit tilata näyttävän ja kauniisti koristellun kalavadin. Salonkikelpoinen niin puutarhakutsuilla kuin mökkikekkereillä.
Siuntion Kalasavustamo
Rannikkotie 62 a, 02580 Siuntio Finland puh: 010 440 64 34 | www.fsfish.fi
I N G Å KO M PA S S | 5 7
PIK AHA ASTAT T ELU
PAIKALLISET
Marko Rautakoura
Minna Enqvist
Mika Julin
Inkoo, toimitusjohtaja. Kunnanvaltuutettu ja hallituksen 1. vpj.
Inkoo, myyjä
Inkoo, yrittäjä
Fjord 21 HT
Kumivene
SeaRay Monaco
MITÄ TEET TALVISIN?
Valmennan junioreita laskettelussa ja kilpailen Finnish Alpinemasters -kiertueella. Myös kunnallispolitiikka vie paljon aikaa.
Pidän runsaslumisista talvista, ja silloin pyrin hiihtämään ja laskettelemaan aina tilaisuuden tullessa. Muutoin aika kuluu pääosin töissä ja kuntosalilla.
Odotan kesää ja käyn Aquarius Sporting Clubilla kuntosalilla.
MIELIPAIKKA JA -TILANNE?
Inkoossa ulkosaaristo, nauttien ystävien seurasta ja hyvästä syötävästä, maailmalla Kroatian rannikko perheen kanssa.
Kesämökki Turun saaristossa, puutöitä ja muita askareita tehden.
Kuuntelemassa live-musaa ravintola Sågenin terassilla.
HAUSKIN MUISTO TURISTISTA?
Hollantilainen pariskunta oli saapunut Inkoon satamaan käytyään veneellä Moskovassa! Kutsui alukselle lasilliselle ja vietimmekin pari päivää yhdessä tutustuen Inkooseen. Tällaiset kohtaamiset ovat rikastuttavia kokemuksia, puolin ja toisin.
Aina kesän koittaessa on mukava tavata kesäasukkaita jälleen ja vaihtaa kuulumisia. Kesä on hauskojen kohtaamisten aikaa.
Hauskimmat ja vauhdikkaimmat muistot ovat kesätapahtumista ja kesäterasseilta, joilla aina sattuu ja tapahtuu.
Kaikki grilliruoka, etenkin parsa
Savukala, uudet perunat, raikas salaatti ja hyvä viini
Grilliruoka
Loma veneellä, ajellen pitkin Suomen rannikkoa. Pitänee odottaa, että teinit muuttavat ensin pois kotoa.
Vaellusretki Lapissa
Pidempi venereissu omalla veneellä
Heinäkuu
Toukokuu, jolloin luonto herää eloon.
Heinäkuu
UNELMAVENE?
Monta erilaista. Välillä iso RIB hauskanpitoon. Matkaveneenä joku klassikko kuten Storö 34, eikä 40+-jalkainen Swanikaan haittaisi. Mikäli vain yksi olisi valittava, kallistuisin klassiseen kruiseriin, kuten mainittu Storö 34.
Buster
Kunnostettu SeaRay Monaco
TERVEISET KESÄVIERAILLE:
Kannattaa tutustua inkoo.fi-sivuilla kulttuuri- ja tapahtumatarjontaan. Varsinkin Inkoo-päivänä 2.7. on ranta täynnä kojuja ja tapahtumia. Haluan toivottaa kaikille oikein nautinnollisia kesähetkiä Inkoossa. Tutustukaa mielenkiintoisiin paikkoihin, nauttikaa luonnon antimista ja ystävällisistä ihmisistä. Jos oikein innostutte tästä luonnonläheisestä kunnasta, kuten minä perheineni 13 vuotta sitten, kannattaa tutustua tonttitarjontaan. Erittäin mukava paikka asua ja viettää turvallista luonnonläheistä elämää hyvien palveluiden läheisyydessä.
Tervetuloa idylliseen Inkooseen!
Nauttikaa Inkoon luonnosta ja kesästä.
ASUINKUNTA JA AMMATTI? VESIKULKUNEUVO?
LEMPIRUOKASI KESÄLLÄ? LOMAHAAVE SUOMESSA?
PARAS KUUKAUSI?
5 8 | I N G Å KO M PA S S
KESÄVIERAAT
Harri Aho
Matias Makkonen
Micaela Rautiainen
Toimitusjohtaja, Omasairaala Oy
Opiskelija / Projektipäällikkö, Kirkkonummen Ilmastointi Oy
Kiinteistönvälittäjä Remaxilla Espoossa
Vene, vesiskootteri tai uimapatja (sään ja kyyditettävien mukaan)
Purjehdin yleensä H-veneellä. Kun aika on kortilla, matkat taittuvat nopeammin, mutta epämukavammin Busterilla. Ilta kalassa käyn usein soutuveneellä – merta edemmäs on (välillä) turha lähteä kalaan!
Grandezza kruisailuun ja Terhi-soutuvene kuntoiluun
Vietämme koko kesän Inkoossa, muutamme takaisin kaupunkiin, kun lasten koulut alkavat. Nautimme alueen lähiruoasta sekä Inkoon ja lähikuntien palvelutarjonnasta. Nähtävää ja koettavaa on paljon.
Jos en ole töissä, kalastan ympäri Suomea kaikilla mahdollisilla vapavälineillä. Lisäksi purjehdin ja loppukesästä alkaakin metsästyskausi. Tykkään myös joka kesä tehdä jonkun projektin mökillä valmiiksi.
Aina kun on aikaa, nokka kääntyy kohti mökkiä Inkoon saaristossa. Kesäisin liikun myös enemmän, kävelen ja lenkkeilen.
MIELIPAIKKA JA -TILANNE?
Tyyni avomeri ilta-auringossa. Niistä hetkistä moottoriveneilijä haaveilee koko pitkän talven.
Lämmin syysilta. Rapukausi on juuri avattu. Istutaan hyvien ystävien kanssa ulkona kallion kukkulalla, mökillämme Barösundissa. Syödään rapuja, lauletaan, siemaillaan snapseja, katsellaan auringonlaskua ja nautitaan toistemme seurasta. Tällaisissa tilanteissa tuntuu kuin aika pysähtyisi.
Mökin terassilla lämpimänä kesäiltana, merta ja auringonlaskua ihaillen
HYVIÄ MUISTOJA INKOOLAISISTA?
Inkoossa on paljon loistavia persoonia. Vuosien aikana on ollut hienoa oppia tuntemaan heitä ja huomata se palvelualttius, joka heitä yhdistää. Saaristolaislomailijana tulee ensimmäisenä mieleen Anders Fagerströmin venehuoltopalvelu ja Micke Renbergin kuljetuspalvelu, jotka ovat mahdollistaneet meidän perheelle huolettomia kesiä. Apua olemme aina saaneet kun sitä on tarvittu.
Eräänä juhannuksena olimme suurella seurueella illallisella ystäväni luona. Paikalla oli stadilaisia ja Inkoolaisia. Illan aikana läppä lensi, nauru raikui ja uusia elämän mittaisia ystävyyssiteitä sidottiin. Oli mielen kiintoista ja avartavaa kuulla samanikäisiltä jässiköiltä, millaista Inkoossa on ollut varttua, ja verrata niitä omiin kokemuksiin stadista. Loppuilta meni tanssien ja juhlien kasvihuoneessa, tähtitaivaan alla.
Terassi-illat Sågenissa, jossa tavattu tuttuja ja kuunneltu live-musiikkia, ovat olleet kivoja.
Oman grillin hampurilainen Pepsimaxin kanssa
Mummon salaisella reseptillä valmistettu kuha joka on itse edellisenä yönä pyydetty. Lisukkeiksi kuuluvat Joelin uudet perunat ja mustatorvisienikastike.
Uudet perunat, grillivartaat ja salaatti
Lomahaave on ilmojen haltijan suoma lämmin kesä yhdistettynä Inkoossa vietettyyn aikaan.
Ehdottomasti perhokalastusreissu niin kauas käsivarren erämaahan, että saa kalastaa vain oman porukan kanssa ja nauttia luonnosta täysin voimin.
Pari-kolme viikkoa jos voisi rauhassa kiertää veneellä Suomen saaristoa , tutustua eri saariin ja satamiin.
Ehdottomasti heinäkuu. Ihmisten kiire hellittää, tunnelma on erilainen.
Kesäkuukausista ehdottomasti heinäkuu!
Toukokuu, kun luontoo herää talven jäljiltä ja kesä on vielä toivoa täynnä. Myös viime vuosina ihanan lämmin elokuu on mieluinen.
UNELMAVENE?
Axopar 28.
Kisakelpoinen, hyvällä maulla entisöity 8mR-purjevene.
Princess-veneet on aika hienoja
TERVEISET PAIKALLISILLE:
Yrittäkää jaksaa meitä kesäasukkaita. Nautimme siitä, että voimme viettää kesää kanssanne.
Kireitä siimoja!
Inkoossa on kiva piipahtaa ostoksilla ja syömässä. Palvelu on rentoa ja ystävällistä. Kiitos siitä!
ASUINKUNTA JA AMMATTI? VESIKULKUNEUVO?
MITÄ TEET KESÄISIN?
LEMPIRUOKASI KESÄLLÄ?
LOMAHAAVE SUOMESSA?
PARAS KUUKAUSI?
I N G Å KO M PA S S | 5 9
TO R R BACKA T RÄGÅ R D
Taivaallisten tomaattien
Torrbacka trädgård Torrbacka Trädgård on Inkoon Bölen kylässä sijaitseva perheyritys. Sen on perustanut Wulf Herse vuonna 1985. Hänen eläköidyttyään viitisen vuotta sitten jälkikasvu otti puutarhan hoitaakseen. T E K S T I T E R E S A G RÖ NHO LM K U VAT T O R R B A C K A TRÄDG ÅRD
E
läintenhoitajan ammatissa toimiva Martina ja konsultti yhtiössä työskentelevä Fredrik ovat pienestä asti olleet isänsä mukana puutarhalla. He ovat vapaaajallaan ja kesälomiensa aikana osallistuneet puutarhan eri töihin. Fredrik on usein nähty rakennus- ja maalaustöissä, kun taas Martina on viihtynyt paremmin kasvihuoneissa viljelystöihin osallistuen. Iän karttuessa sisaruksilla kasvoi kiinnostus puutarhan hoitoon ja sen toimintaan. Päätös perheyrityksen jatkamisesta syntyi lopulta helposti ja tuntui luonnolliselta. Fredrik jatkaa edelleen päätoimessaan Helsingissä ja osallistuu puutarhan toimintaan vapaa-ajallaan ja aina kun hänelle tarjoutuu siihen mahdollisuus. Martina sen sijaan on siirtynyt kokoaikaisesti puutarhaan töihin. Torrbackan tilalla viljellään kirsikkatomaatteja sekä erilaisia yrttejä ja salaatteja ja myydään kasvien taimia. Moni meistä yhdistääkin tilan juuri kirsikkatomaatteihin. Niiden taivaallinen maku ei hevillä unohdu.
6 0 | I N G Å KO M PA S S
Maatalouden mittareita Inkoossa keväällä 2015
Maatalous-ja puutarhayrityksiä
141 kpl
Käytössä oleva maatalousmaa
7689 hehtaaria
Osuus tuotannosta:
PUUTARHAKASVIT
6
445
86 LAIDUNMAATA
47
KESANTOPELTOJA
70
PERUNA
70
HERNE
RUIS
RAPSI
SYYSVEHNÄ
KAURA
REHUOHRA
MALLASOHRA
1697 1485 537 502 421 338 209
RYPSI
(hehtaareissa, tavallisimmat mainittu)
KEVÄTVEHNÄ
Tomaattien osuus puutarhan tuotteista on kuitenkin melko pieni. Tilan n. 1100 m2 käsittävästä kasvihuonepinta-alasta on tomaattiviljelmien osuus n. 280 m2. Viidestä kasvihuoneesta on yksi varattu tomaateille. Tomaateissa laatu korvaakin määrän. Jotta tomaatinviljely olisi taloudellisesti kannattavaa, viljelyalan ja tuotannon volyymien tulisi olla moninkertaisia nykytilanteeseen verrattuna. Tomaatinviljely on kuitenkin sisarusten mielestä mukavaa ja palkitsevaa puuhaa. Tyytyväiset asiakkaat palaavat vuosi toisensa jälkeen tilalle, ja monet heistä ovat innostuneet kasvattamaan itse tomaatteja omissa puutarhoissaan Torrbackan tilalta ostamillaan taimilla. Tilan taimivalikoimissa on useita erilaisia ja eri värisiä tomaattilajikkeita kirsikka tomaateista pensastomaatteihin. Tomaatintaimia on saatavilla eri hintaluokissa. Hinta määräytyy niiden koon ja kasvuvaiheen perusteella. Niinpä myöhemmin kesälomansa aloittavat mökkiläiset ehtivät myös hyvin kasvattamaan oman tomaattisatonsa ryytimaallaan, mikäli niin mielivät. Muutamaa poikkeusta lukuunottamatta kasvatetaan kaikki Torrbackan yrtit itse, siemenestä alkaen. Eri yrttejä ja salaatteja asiakkailla on valittavinaan n. 15–20 lajia. Valikoimista löytyy persilja, lehtipersilja, tilli, rucola, timjami, minttu, korianteri, romainesalaatti, basilika, chili, rosmariini ja rakuuna. Viljelyfilosofiana sisaruksilla on oppiminen kokeilun ja joskus myös kompastuksen kautta. Se, mikä tänä vuonna onnistuu loistavasti, ei välttämättä seuraavana vuonna onnistukaan enää samalla tavalla. Viljelyolosuhteet eivät koskaan ole samanlaiset, ja tilalla on panostettu paljon heidän olosuhteisiinsa mahdollisimman hyvin sopivien lajikkeiden löytämiseen. Viljelytyö on opettavaista, ja sen harjoittaminen vaatii aimo annoksen nöyryyttä ja halua kehittyä aina vaan paremmaksi viljelijäksi. Tyytyväiset asiakkaat ja heiltä saatu positiivinen palaute kannustavat sisaruksia jatkamaan puutarhan perinteitä. Fredik kertoo suunnitelmissa olevan kasvutilan lisääminen. Kahden uuden viljelystunnelin perustukset ovat jo hahmottumassa puutarhan pihamaalle. Joka keväinen taimimyynti on myös kasvanut suosiossa. Tomaatintaimien lisäksi tilalla on myynnissä laaja valikoima muita taimia, mm. kurkkua, chiliä, kesäkurpitsaa, paprikaa sekä erikoisempia yrttejä. Tämän kauden ensimmäiset kylvöt tehtiin Torrbackassa 22. helmikuuta. Ensimmäisen sadon odotetaan valmistuvan äitienpäivän tienoilla. Touko- ja kesäkuu ovat harrasteviljelijöille loistavaa aikaa aloittaa taimiensa istutus. Mitä aikaisemmin aloittaa sen pidempään saa nauttia oman kasvimaan sadosta. Mikäli kiinnostusta ja halua oman ruoan tuottamiselle löytyy, kannattaa suunnata Torrbackan tilalle. Laadukkaiden taimien lisäksi saat Martinalta ja Fredrikiltä ohjeet, joilla onnistut taimiesi kasvattamisessa.
Maatiloja joissa on hevosia 3 kpl, yhteensä 37 hevosta Maatiloja joissa on lampaita 7 kpl ja niissä n. 330 lammasta Nautatiloja 5 kpl, nautoja yhteensä n. 320 kpl, naudanlihaa 13 954 kg Maidontuottajia 4 kpl, lypsäviä lehmiä n.160 kpl, maitoa tuotettiin 1 344 213 litraa
Torrbacka Trädgård Bölentie 109, 10210 Inkoo info@torrbacka@gmail.com Fredrik 050 351 9366, Martina 050 365 9461
Lähde: Luonnonvarakeskus
I N G Å KO M PA S S | 6 1
TAIKAMUO NA
taikamuona – lemmikkisi valinta TE S K T I T E R E S A G RÖ NHO LM KU VAT TAIK AK UVA
B
astubackantiellä Inkoossa on koirien ja kissojen ikioma Stockan Deli eli Taikamuona. Taikamuona on linjaautonkuljettajana toimivan Jarin ja valtiooppia opiskelevan Era Alasen vuonna 2012 perustama yritys. Se on lemmikkien raakaruokintaan erikoistunut liike, jonka valikoimista löytyy herkkuja jokaiseen makuun. Ajatus erilaisesta lemmikkien ruoka kaupasta heräsi kuinkas muuten kuin omien tarpeiden ja kokemusten kautta. Era on aiemmin myynyt työkseen lemmikkien kuivamuonia ja oppinut sen myötä niiden valmistustavoista sekä raakaaineista. Aina ei sisällysluettelo ja niiden sisältämä koodikieli kertonut ihan kaikkea sitä, mitä Era olisi halunnut tietää. Eikä ainuttakaan kuivamuonaa valmistettu Suomessa. Niinpä hän huomasikin yhä useammin pohtivansa kuivamuonalla ruokinnan järkevyyttä. ”Mitä jos itse söisin joka päivä valmispizzaa sen sijaan että valmistan ateriani itse puhtaista raaka-aineista, jolloin tiedän mitä se sisältää, voisinko hyvin silloin?” Voisiko koirani paremmin ja olisiko se
6 2 | I N G Å KO M PA S S
onnellisempi, jos se saisi lajilleen ominaisesti syödä lihaa ja tyydyttää puremisen tarvettaan luita jyrsimällä? Nämä kysymykset pyörivät yhä useammin Eran mielessä. Kun sitten fysioterapeutti ehdotti eräälle Eran koiralle viljatonta kuivamuonaa hoidoksi jatkuvaan nestepöhöön, Era päätti kokeilla raakaruokintaa. Koiran vointi parani selvästi. Silmien rähmintä loppui, kyljet kapenivat ja turkki kiilsi. Ratkaisu tuntui oikealta. Hyvänlaatuista ja sopuhintaista raakaruokaa ei kuitenkaan varsinkaan pää kaupunkiseudulla ollut kovin helppo löytää. Kennelrehu oli jo pitkään toimittanut raakaruokaa, mutta sen valikoima oli Eran mielestä melko suppea ja noutoajat sopivat huonosti heidän aikatauluihinsa. Kerran painavia koiranruokaa sisältäviä laatikoita kannellessaan Era tokaisi Jarille ääneen, että samalla näitä kuskaisi muillekin koiranomistajille. Jari innostui asiasta, eikä mennyt aikakaan kun Taikamuona oli perustettu. Jarin isä ja isoisä ovat kummatkin olleet lihakauppiaita, joten ala ei ollut hänelle aivan
vieras. Hän oli myös aiemmin työskennellyt kuljetusiikkeessä, joka teki yhteistyötä Lihatukku Tammisen kanssa. Lihakuormien kuljetus paikasta toiseen oli hänelle jo varsin tuttua puuhaa. Lihatukku Tammisen omistajat ovat Eran ja Jarin hyviä ystäviä, ja näin yhteistyö saatiin jouhevasti alkamaan. Taikamuonassa myytävät tuotteet ovat Norjasta tuotavaa lohivalmistetta lukuun ottamatta puhdasta, kotimaista lihaa. Taikamuonan omat tuotteet ovat elintarvikelaatua, mutta muuttuvat rehuksi, kun ne kuljetetaan Taikamuonaan tai pakataan siellä. Laadusta kertoo hyvin esimerkiksi se, että elintarvikeliikkeissä myytävän jauhelihan sidekudospitoisuus saa enimmillään olla 25 %, kun taas Taikamuonassa myytävässä Karski-sarjan krossilihassa se on ainoastaan 5 %. Taikamuonassa myytävä naudanliha on rotukarjan lihaa. Rotukarjasta saatava liha on aina jäljitettävissä, jolloin tiedetään tarkkaan, millaisissa olosuhteissa eläimet ovat kasvaneet ja eläneet. Ne asuvat usein pihattonavetoissa ja kesäisin hoitavat maisemointitehtäviä laidunmailla.
Moni omistaja onkin päätynyt ruokkimaan lemmikkejä sekä raakaruoalla että laadukkaalla kuivamuonalla. Näin ei vitamiiniensaannista tarvitse kantaa huolta. Laatu, puhtaus ja ekologisuus ovat tärkeitä kriitereitä Taikamuonan toiminnassa. Niistä ei tingitä. Osa Lihatukku Tammisen toimittamista tuotteista tulee suoraan heidän elintarvikelinjaltaan valmiiksi pakattuina. Parhaiten laadusta kertoo Taikamuonan Ronskin kantama Hyvää Suomesta Joutsenmerkki. Ronski on sianlihaa ja naudan sydäntä sisältävää jauhelihaa. Taikamuonan tuotteet kuljetetaan aina pakastinautolla, joka soveltuisi myös elintarvikkeiden kuljettamiseen. Ekologisuudesta kielii tiivis yhteistyö paikallisten ja kotimaisten yritysten kanssa. Inkoolaiselta Viltgårdenilta saadaan peuran ja hirven luita, hevosenliha tulee mm. porvoolaiselta Herekiltä ja Suomen Riistalintu toimittaa aika ajoin Taikamuonalle laidunkasvatettua ankkaa ja luomukanoja. Erittäin monipuolisen ja laadukkaan valikoiman lisäksi on palvelu Taikamuonassa aivan huippuluokkaa. Raakaruokintaa harkitseva ja aloitteleva lemmikinomistaja saa tarvitsemansa tiedot ja ohjeet Taikamuonan
henkilökunnalta. Yritys toimii Alasen perheen pihapiirissä, ja aukioloajoissa ollaan todella joustavia. Jos matka Inkooseen tuntuu hankalalta, onnistuu tuotteille myös kotiinkuljetus. Viikottain muuttuvat kotiinkuljetusaikataulut rytmittävät liikkeen aukioloaikoja. Tilauksen ylittäessä 30 € toimitetaan tuotteet asiakkalle kotiin sopimuksen mukaan kotiinkuljetusalueiden puitteissa ja kannetaan pakastimen ääreen asti tarpeen niin vaatiessa. Voiko tästä palvelu enää parantua? Raakaruokinnan puolesta puhuu tietenkin myös sen vaikutus koiran hyvinvointiin. Era kertoo etenkin harraste- ja kilpa käytössä olevien koirien lihaksissa ja suorituksen jälkeisessä palautumisessa havaituista positiivisista vaikutuksista. Myös moni ruoka-aineallergiosta kärsinyt lemmikki on päässyt vaivoistaan raakaruoan myötä. Raakaruokintaa saatetaan joskus pitää hankalana ja ehkä vaikeanakin. Jotkut pelkäävät etteivät lemmikit saa kaikkia tarvitsemiaan vitamiineja, ja toiset ehkä
pelkäävät raakaruokinnan tarkoittavan luiden syöttämistä koirille. Monipuolisen ruokinnan lisänä selviää muutamalla vitamiinilisällä. Moni omistaja onkin päätynyt ruokkimaan lemmikkejä sekä raakaruoalla että laadukkaalla kuivamuonalla. Näin ei vitamiiniensaannista tarvitse kantaa huolta. Raakaruokinnasta ei kannata myöskään pidättäytyä siksi, että pelkää antaa koiralle luita. Taikamuonan valikoimista löytyy jauhettua luuta ja kalsiumvalmisteita. Eran ja Jarin perheeseen kuuluu heidän poikansa lisäksi 5 koiraa: kaksi border collieta ja kolme Shetlannin lammaskoiraa. Taikamuonan tiimi toivottaa kaikki puhtaasta ja hyvänlaatuisesta lemmikkiruoasta kiinnostuneet terve tulleiksi ostoksille. Taikamuona Bastubackantie 118, 10210 Inkoo Puh: 041 454 5145 / 040 557 3088 taikamuona@gmail.com www.taikamuona.fi
Aktia MasterCard Prepaid - ett säkert och behändigt betalkort på semestern! NJUT AV SEMESTERN UTAN STRESS.
Aktia MasterCard PrePaid-kort är ett behändigt betalkort under bl.a. semesterresor. Med det betalar du dina inköp som med vilket kort som helst. Skillnaden är att pengarna laddas på kortet på förhand. Du kan skaffa kortet som gåva eller åt dig själv. Kortet får du på Aktia Bank.
Skaffa kortet på adressen www.aktia.fi eller på närmaste Aktiakontor. Pris 5 euro/kort. Mera information om kortet, kortvillkoren och prislistan finns på www.aktia.fi.
I N G Å KO M PA S S | 6 3
INGÅ L EGENDEN
Ingå legenden
OVE AVÉLLAN Den andra av legenderna som Ingå Kompass presenterar kommer från Degerby. Många har sett honom men få känner honom på riktigt. Han är och har alltid varit bonde. Han har aldrig ägt en skattebok, men nog mängder av andra mer eller mindre viktiga saker. Vem är han då?
H
an är Ove Johannes Avellan, född 21.7.1946 i Ingå. Han växte upp på Jäfvurs gård i Rådkila. Skolgången inledde han i Holken i Ingarskila och därefter fortsatte han till Finns folkhögskola i Esbo. År 1960 flyttade familjen från Jäfvurs till Skytts gård i Degerby, där Ove efter att ha gått i Västankvarns lantbruksskola jobbade som dräng åt pappa Bertil i flera års tid. På 70-talet fick han tillsammans med Karl-Göran Karlsson och Vidar Nyberg för sig att arrendera åkrar i Sundsberg i Kyrkslätt, men konstaterade efter en tid att det ändå var lämpligare att odla endast i Ingå. Han bodde tillsammans med sin sambo Anki Lindstedt i 10 års tid i Ingå centrum. Under den tiden föddes också barnen Ami 1978 och Mikael 1981. Året därpå var det dags för Ove att flytta till gården på Skytts där han fortfarande bor, men åkrarna har varit utarrenderade sedan 2007. Bland Oves många intressen är jakt den viktigaste för honom. Det brinner han för. Han har varit medlem i Rådkila Happy Hunters jaktlag i tiotals år. Under åren har han jagat vilt av olika slag: älg, hjort, rådjur, hare och räv. Han har skjutit över 100 älgar och flera gånger deltagit i vildsvinsjakt både i Polen och i Estland. Ove säger sig ändå vara kanske mest känd för sitt ”snokande”. Han dyker upp lite här och där och frågar efter diverse prylar och är beredd att köpa och betala sakerna direkt. Han samlar på frimärken, mynt, sockertänger, vattenkranar och hör och häpna: locktänger. Hans samling på 615 stycken locktänger skulle göra mången frisör grön av avundsjuka. Ove snokar överallt där han rör sig, även när han reser utomlands. Karl-Göran Karlsson minns väl den gången de var på resa till Antwerpen. Hotellet som de bodde på var under reparation och plötsligt såg han, att Ove hade klättrat upp på byggställningar. När han kom ner visade han en skruvtving som han hade tagit. Den skulle han ha med sig hem. Ove är en vanlig syn på vägarna och i skogarna i Degerby. Han håller sig i form med stavgångspromenader om morgnarna, morgonpigg som han är. Kommundirektören Jarl Boström berättar för mig om mötet med Ove när kommunen skulle köpa Sandarnas vattentäkt på Degerö av honom. När de skulle bestämma träff hade kommundirektören föreslagit att det skulle bli på morgonen. Det passade bra för Ove också och han föreslog att de skulle träffas kl. 05.00. Kommundirektören fick förhandlat med honom att de skulle träffas lite senare, kl. 06.30 i stället. När delegationen som bestod av kommundirektören och Karl-Göran Karlsson kom till Skytts på den överenskomna dagen var det alldeles mörkt i huset med bara två tända ljus på trappan. De trodde de hade tagit fel på tiden i varje fall. De knackade ändå på dörren och när den öppnades stod Ove där och höll två stora stop av klar vätska i händerna. Ove var känd för sin gästvänlighet och för att han gärna bjöd på en sup eller två. Kommundirektören blev förskräckt och sa att han kommit till Skytts med bil och inte kunde dricka brännvin. Ove lugnade kommundirektören och sade att det var vatten han bjöd dem på, för det var ju det de skulle köpa. En artig handelsman skålar alltid efter att man gjort en affär.
6 4 | I N G Å KO M PA S S
Ove Avéllan
Hans samling på 615 stycken locktänger skulle göra mången frisör grön av avundsjuka.
KASNÄS K M PA S S KO M PA S S & E V E N T -w e b S H O P
Rakkaudesta saaristoon
Sport | outlet | veneily | tapahtumat | venevuokraus | tekstiilit pukeutuminen | lehdet | lahjakortit | sisustus | lahjat | saarikorut
kasnäs kompass & event -webshop holvi.com/shop/Kompass-event/
Laadukkaat hopeakorut
silver fish | Kasnäs ja Örö kasnäs kompass & event -webshop www.silverfish.fi
saatavilla myös kauppakeskus strand inkoo
Aktia MasterCard Prepaid - turvallinen ja kätevä maksukortti mukaan lomalle! NAUTI LOMASTA ILMAN STRESSIÄ.
Aktia MasterCard Prepaid kortti on kätevä maksukortti mm. lomamatkoilla. Sillä voit maksaa ostoksesi kuten millä tahansa kortilla. Erona muihin on, että käytettävissä oleva raha ladataan siihen etukäteen. Voit hankkia sen itsellesi tai lahjaksi. Saat sen Aktia Pankista.
Hanki kortti osoitteessa www.aktia.fi tai lähimmästä Aktian konttorista. Hinta 5 euro/kortti. Lisätietoa kortista, korttiehdoista ja palveluhinnasto löytyvät osoitteesta www.aktia.fi.
I N G Å KO M PA S S | 6 5
RESEPT
sommarfest med grillat viltkött och sallader med extra allt
Som en stor vän av viltkött kan jag varmt rekommendera alla att pröva något nytt på grillen denna sommar! Vitsvanshjort och gräsandsbröst passar utmärkt till sommarens måltider, såväl vardag som fest. RECEPT, STYLI NG OCH FOTO D AN IEL A AN D ERSSON
J
ag är så gott som uppvuxen på älgkött tack vare min pappas stora jaktintresse och min mammas utmärkta kokkonst. Själv är jag mångsysslare i mediebranschen, driver ett eget produktionsbolag och är grundare till matsidan Viltgårdens mat och dryck på Blogger. Lokala råvaror ligger mig nära hjärtat och mat samt dryck från hela världen inspirerar. Ingåbo är jag förstås igen efter några år utomlands. Smaklig måltid och njut av sommaren!
6 6 | I N G Å KO M PA S S
Recept för 4–6 personer
FÖRRÄTT
HUVUDRÄTT
EFTERRÄTT
Grillad gräsand, körsbärstomater och halloumi på rucolabädd
Grillad vitsvanshjortsfilé, sallad med smörkokta sockerärtskidor, kokt nypotatis och gräddfilssås med hackad gräslök.
Danielas pavlova med Ingåjordgubbar, kinuskisås och mynta
4 gräsandsbröst från Viltgården en kruka citronmeliss olivolja, balsamvinäger, salt och svartpeppar 2 paket halloumi 1 stor kruka rucola 1 ask körsbärstomater valnötter till garnering saften från en halv lime
Putsa köttet från eventuella hinnor. Torka ytan torr. Gnid in köttet med olivolja, balsamvinäger, salt och peppar. Lägg med några kvistar citronmeliss och låt marineras i ca en halv timme i rumstemperatur. Grilla ca 4 minuter per sida tills köttet är lätt rosa inuti. Låt vila ca 5–10 minuter innan du skär upp köttet i tunna skivor. Grilla halloumin och körsbärstomaterna lätt. Sätt rucolan på ett fat, placera halloumi, kött och körsbärstomater vackert ovanpå. Garnera med lätt krossade valnötter, pressa saften ur en halv lime över härligheten och servera genast.
Förrätt
Kött 1 kg ytterfilé av vitsvanshjort från Viltgården olivolja, balsamvinäger, salt och svartpeppar 3-4 limehalvor 4 rödlökar
Putsa köttet från eventuella hinnor och fett. Torka ytan. Gnid in filén med olivolja, balsamvinäger, salt och peppar. Låt vila i rumstemperatur ca en halv timme innan du lägger köttet på grillen. Använd stekmätare. Grilla tills innertemperaturen är ca 55–58 grader. Låt köttet vila ca 10 minuter innan du skär upp det i tunna skivor. Grilla rödlöken lätt, skär upp lime och lägg upp på ett fat tillsammans med köttet. Pressa lite limesaft över köttet innan servering. Sallad 2 salladshuvuden av babyromaine (en röd och en grön) en ask färska sockerärtskidor 1 ask körsbärstomater 2 avokadon (kan lämnas bort) dressing av dijonsenap, olivolja, svartpeppar och torkad basilika
Koka upp sockerärtskidorna snabbt, häll bort vattnet, rör i lite smör och salt. Sätt romaine salladen på ett fat. Häll över sockerärtskidorna. Toppa med halverade körsbärstomater och några skedar mogen avocado. Blanda 1 msk dijonsenap, 4 msk olivolja, ½ tsk torkad basilika och några tag med pepparkvarnen och droppa över salladen. Servera genast!
4 äggvitor 2 ½ dl socker 1 tsk vaniljsocker ½ krm salt 1 msk potatismjöl 2 tsk citronsaft 4 dl vispgrädde jordgubbar myntablad kinuskisås
Värm ugnen till 225 grader. Vispa äggvitorna, tillsätt socker lite i taget. Vispa till hårt skum. Blanda i salt, potatismjöl, vaniljsocker och citronsaft. Pensla en form med löstagbart botten med smör. Häll smeten i formen. Sänk temperaturen i ugnen till 125 grader och grädda i en och en halv timme. Låt marängen stå kvar tills ugnen svalnat. Vispa grädden, häll över marängen, dekorera tårtan med jordgubbar, myntablad, kinuskisås och florsocker. Njut! OBS! Marängen kan bra göras redan dagen innan festen.
Blanda allt och servera kall. Servera med kokt nypotatis.
Vinrekommendationer av sommelier Katarina Ekstam från Viinitie, ordförande i Munskänkarna Raseborg. Vinerna finns i Alkos sortiment.
Till gräsanden 1. Becker Family Pinot, Pfalz, Tyskland. 16,85 €. Ett medelfylligt, lätt kryddig rödvin med ektoner samt röda bär såsom körsbär och tranbär. Angenäm helhet med lång bärig och lätt kryddig eftersmak. 2. Fontanafredda Langhe Nebbiolo, Piemonte, Italien. 14,99 €. Medelfyllig med medelhöga tanniner, kryddig samt röda bär såsom syrliga körsbär och lingon. Lång balanserad eftersmak.
Till vitsvanshjorten:
Sallad
Sås 1 burk gräddfil 1 dl hackad gräslök
Grillad vitsvanshjortsfilé
Vad ska vi dricka?
Efterrätt
1. Château Venus, Bordeaux, Frankrike. 17,43 €. Fyllig med tydliga tanniner, mörka bär såsom svarta vinbär, björnbär samt plommon och ektoner. Lång och elegant eftersmak, balanserad helhet. 2. Perticaia Montefalco Rosso, Italien. 15,89 €. Rätt fyllig, robust med mjuka tanniner, mörka bär såsom mogna körsbär. Även lädertoner och plommon. Lång och balanserad eftersmak, ett mycket angenämt vin. För mer recept, intervjuer och mathistorier besök: viltgardensmat.blogspot.fi
I N G Å KO M PA S S | 6 7
VILTGÅRDEN
Viltgården – närmat från Fagervik
TE X T T E R E S A G R Ö NHO LM BIL D ER TO MAS LANDERS OC H MIKAEL WIKSTRÖM
P
å gården Marieberg i Fagervik finns sedan år 2012 företaget Viltgården, vars verksamhet går ut på att göra vilt och kräftor tillgängliga direkt åt konsumenterna. Företagets grundare och ägare Tomas Landers är född och uppvuxen på Marieberg. Tomas är forstmästare till yrket och trots sin unga ålder har han hunnit jobba flera år utomlands, bl.a. i Bryssel där han jobbade som intressebevakare för nordiska skogsägare och där arbetsuppgifterna bestod av internationell skogspolitik och landsbygdsutveckling. Arbetet var mycket intressant, men med tiden började han längta till naturen och landsbygden och bort från storstadens vimmel. Vägen tillbaka till Marieberg gick via Fiskars Bruk. Tomas jobbade som koncernens fastighetsdirektör i 5 års tid. Under den tiden blev han bekant med Slow
6 8 | I N G Å KO M PA S S
Food-rörelsen. I Fiskars Bruks nya strategi valde man att satsa på bl.a. närmat. I planen ingick att locka till aktörer som sysslade med närmat och småskalig livsmedels produktion att etablera sig i Fiskars. En annan nyhet var Slow Food-närmatsfestivalen, som till en början ordnades på hösten. Festivalen blev genast en enorm succé. Tomas säger sig ha haft en utsiktspost där han kunnat följa med hur närmat blivit populärt och mycket efterfrågat. Folk blir allt mer intresserade av matens ursprung och vilka metoder som använts vid produktionen. Han märkte också att det fanns en efterfrågan på viltkött, men utbudet var rätt litet. Då vaknade tanken och affärsidén om Viltgården. I Tomas barndomshem på Marieberg har det alltid funnits tillgång till närmat. Gården gränsar till havet vid Fagerviken i söder och Marsjön i norr. De frodiga
åkermarkerna omringas av djupa skogar med fina jaktmarker. Tomas har fått följa med sin pappa och farfar på jakt redan från tidig ålder. Han berättar att hans pappa också brukade fånga kräftor och sälja dem i liten skala från gården. Tomas har lärt sig av sin pappa hur kräftorna ska smaka, när de är av god kvalitet och hur de ska kokas. Av sina föräldrar har han också lärt sig hur de olika djuren som de fått som fångst ska styckas och tillredas. Allt det här har varit ovärderliga kunskaper för utvecklingen av Viltgården. På Viltgården säljer man klövvilt, fågel och inhemska kräftor. I sortimentet finns vitsvanshjort, dovhjort, älg, rådjur, mufflon, gräsand, kricka, fasan, rapphöna, gås och enligt tillgång också fälthare. Fångsterna från Mariebergs egna jaktmarker räcker dock inte till för att täcka Viltgårdens behov av viltkött. Företaget har ända från början
På Viltgården kan man köpa allt från mindre filéer av viltkött till större köttlådor som innehåller alla olika delar av djuret.
samarbetat med andra gårdar och jaktlag i sydvästra Finland. Ett nära samarbete är viktigt för att kunna garantera och erbjuda fint, rent kött åt kunderna. Viltgårdens verksamhet har också en koppling till det andra företaget som Tomas driver, nämligen Skogssällskapet. Det är ett förvaltningsbolag som är verksamt förutom i Finland också i Sverige, Norge och Baltikum. Skogssällskapet sköter och utvecklar markägarnas gårdar, skogar och marker. En av synergierna mellan företagen är att man bl.a. planerar och ordnar kommersiella jakter. Jaktturism har redan länge varit populärt i Polen, Tyskland och i våra grannländer. Nu ökar intresset för den också i Finland. På Viltgården kan man köpa allt från mindre filéer av viltkött till större köttlådor som innehåller alla olika delar av djuret. Tomas berättar att de styckar köttet enligt kundernas önskemål och ordnar hemtransport vid behov. Styckningen har hittills skett på Västankvarn Gård där de hyrt in sig i lämpliga utrymmen. I vintras blev dock Viltgårdens eget slakteri färdigt och hela
processen kan nu skötas i egna utrymmen på Marieberg. Tillräckligt stora frysutrymmen för förvaring har man inte på gården, men saken löser sig med hyresutrymmen vid KWH Freeze, som finns i Ingå hamn alldeles i närheten. Tillräckligt stora förvaringsutrymmen gör att Viltgården kan erbjuda sina produkter till konsumenterna året om. Produkterna ska helst beställas en vecka i förväg. Under kräftsäsongen är gårdsförsäljningen på Marieberg öppen varje dag och man kan hämta sina kräftor t.ex. med båt eller jetski direkt från gårdens brygga, vilket många kunder också brukar göra. När kräftsäsongen är som livligast brukar det till och med uppstå kö till bryggan. Planer finns på att hålla öppet i det nya slakteriets butik under hela året på fredagar och lördagar. Viltgården samarbetar med flera restauranger i trakten och även en del mindre livsmedelsbutiker. Information om återförsäljare av Viltgårdens produkter finns på företagets webbplats. Viltgården deltar också i olika matmarknader och -festivaler.
Tomas Landers Viltgården Mariebergsvägen 89, 10210 Ingå www.viltgarden.com Tomas Landers tel: 050 350 0760 tomas.landers@live.fi Viktor Leivo tel: 045 616 5562 viktor.leivo@viltgarden.com
I N G Å KO M PA S S | 6 9
M Y YNT I NEW P ORT, K AU P PA KE SKUS ST RAND
take a fun day. #FindYourFun
uusi crocs-kesämallisto on saapunut! strand shop - rantatie 3, inkoo
Myynti: Rosalinda | Kauppakeskus Strand | Rantatie 3, 10210 Inkoo (09) 2230 9390 | rosalinda@rosalinda.fi
70 | I N G Å KO M PA S S
KORT AVSTÅND GER GODASTE MORÖTTER
AINA EDULLISTA.
ALLTID FÖRMÅNLIGT.
Det är inte lätt att vara jordbrukare i dagens Finland. – Visst känner man ibland en oro för framtiden, säger Peter Juselius på familjeföretaget Jussis Morot. Positivt är ändå att allt fler finländare vill äta inhemskt. Och inte att undra på: oftast smakar det som haft kortast väg till butiken bäst. TE XT J AE L N Y M AN
M
aj och juni är kritiska månader för morotsodlaren. De små skotten som tittar fram ur jorden är känsliga för väder och vind. – En dålig försommar kan resultera i sämre skörd. I fjol var det en kall vår och det märktes på skörden, säger Peter Juslenius, ansvarig för Jussis Morot Ab. Han är odlare i andra generationen efter att ha tagit över efter Juslenius den äldre som grundade företaget. – Farsan körde morötter till partitorget. De finskspråkiga tyckte Juslenius var lite knepigt att uttala så de blev kort och gott Jussi. Så fick företaget sitt namn, berättar han.
INGA MELLANHÄNDER
S-market Inkoo / Ingå
Ola Westmanin Puistotie / Ola Westmans allén 9
Arkisin 7–21 Vardagar Lauantaisin 8–19 Lördagar Sunnuntaisin 12–19 Söndagar
Omistajan käyntikortti Ägarens visitkort
TANKKAA BONUSTA!
TANKA BONUS! A U US I / N Y ABC Pickala
Rannikkotie / Kustvägen 31, Siuntio/Sjundeå Avoinna joka päivä / Öppet alla dagar
6-24
ABC Inkoo / Ingå automaattiasema/ automatstation Pienvenesatama /Småbåtshamn
www.varuboden-osla.fi
Det är ingen dans på rosor att vara jordbrukare i dag. Då det varit sämre tider för spannmålsodling prövar många på annat och den hårda konkurrensen har fått Jussis Morötters odlingsareal att krympa från 15 hektar till 5. Partitorgshandeln har i stor utsträckning flyttat över till livsmedelsaffärerna. Jussis Morötter har ingått i ett urval av Västnylands S-marketenheter i närmare 20 år. – Det känns bra att se sina produkter i butikshyllan. Det är positivt att de går åt och att vi kan sälja våra produkter direkt till affären utan mellanhänder. Under den närmare 50 år Juslenius har sett morötter växa upp, skördas och säljas har finländarnas konsumtionsvanor fluktuerat. – Morötter har aldrig varit en trendprodukt. Däremot är det en basvara i många finländares hem, en rotfrukt som håller sin ställning stadigt år efter år. Trots att moroten innehåller en mängd viktiga vitaminer och betakaroten är den kalorisnål. Morot odlad i Finland är dessutom extrahälsosam och säker att äta. – Luften här är ren, morötterna odlas utan gifter och får växa långsamt och naturligt ute på åkern hela sommaren. Folk säger också att smaken är bättre och att våra morötter är sötare än andra producenters.
Västnylands bästa smaker under ett tak • Efter midsommar, under sommaren är utbudet lokala grönsaker och örter hisnande. Till närområdets läckerheter hör bland annat Hagelbergs gurka och tomat, Pirjo Pukkis söta körsbärstomater, Brita Sundells dill och persilja, Jussis Morötter, Torrbackas örter och mycket mer. • Svartå Kvarn har varit i bruk sedan år 1560 och tillverkar ekologiska spannmålsprodukter till exempel speltprodukter, mannagryn, havregryn och olika mjölsorter. • Backers, WiBox, Halme och Lappträsk Bageri är välkända och populära lokala bagerier som levererar färskt bröd och bakelser. • Ekenäs rökeri och West Chark hör till närområdets köttförädlare som tillverkar ekologiska läckerheter som älg- och hjortkorv, biffar, och varmoch kallrökt vilt, lamm, fågel och griskött. • Även din öl kan du få från trakten. Svartå bryggeri är ett mikrobryggeri som brygger traditionella ölsorter och säsongsöl. • - Visste du att du får alla de ovannämnda lokala smakerna från ett och samma ställe? • S-market Ingå tar in över 20 olika lokala matproducenters varor, bland annat de ovannämnda produkterna.
I N G Å KO M PA S S | 7 1
KU NNANJO H TA JA N T ERV EI S E T
Med glimten i ögat;
Pilke silmäkulmassa;
INGÅ – EN PÄRLA VID FINSKA VIKEN
INKOO – SUOMENLAHDEN HELMI
D
et finns pärlor som man kanske inte alltid ser eller uppfattar. Ingå är en sådan pärla, kanske mycket för att kommunen själv ibland är utåt litet anspråkslös. Vi vet inte alltid själva vilken pärla vi bor i. När någon berättar det för oss, vet vi inte riktigt hur vi skall behandla och sköta om pärlan. Pärlans finaste del är hamnen i Ingå kyrkby som är Ingås hjärta. I alla tider har frågorna kring hamnen väckt känslor och diskussioner. Något som gör det ännu mera intressant. Hur ska man ta i den och hur ska man polera den? När man upptäcker pärlan, konstaterar man att det inte finns många liknande. Var annanstans kan man komma med båt och ha nästan allt vad man behöver på ett stenkasts avstånd. Man kan gå till biblioteket och läsa, finna lugnet i kyrkan, äta gott, bränna kalorierna i konditionssalen eller på tennisbanan, bunkra ett gott vin och till kvällsmyset i båten. Om man på kvällen vill ha lugn och ro kan man fara till exempel till Stora Fagerö och ankra där för att följande dag igen komma tillbaka till Ingå gästhamn. Den här tidningen innehåller också många andra tips och intressanta historier, så välkommen på pärljakt till Ingå.
Jarl Boström Kommundirektör
7 2 | I N G Å KO M PA S S
O
n helmiä, joita ei aina näe tai tunnista. Inkoo on sellainen helmi, ehkä paljolti siksi, että kunta joskus näyttäytyy vähän turhan vaatimattomana. Emme aina itse tunnista, mikä helmi Inkoo onkaan. Kun joku meille siitä kertoo, emme oikein tiedä, miten sitä vaalia ja hoitaa. Helmistämme hienoin on kirkonkylän satama, Inkoon sydän. Satama on herättänyt keskustelua ja intohimoja kautta aikojen. Se tavallaan tekee helmen entistäkin mielenkiintoisemmaksi. Miten tarttua tähän helmeen ja miten kiillottaa sitä? Helmen havaitessaan voi todeta, ettei vastaavia ole kovin paljon. Minne muualle voi saapua veneellä ja löytää lähes kaiken tarvitsemansa kivenheiton päässä? Kirjasto tarjoaa luettavaa, kirkko paikan hiljentyä, ravintolat hyvää ruokaa. Kalorit voi polttaa kuntosalissa tai tenniskentällä. Illanistujaisiin veneelle voi ostaa hyvän viinin. Hiljaisuutta kaipaava voi ankkuroida yöksi Stora Fagerön kupeeseen ja palata päiväksi Inkoon vierasvenesatamaan. Tämä lehti sisältää runsaasti muitakin vihjeitä ja mielenkiintoisia artikkeleita, joten tervetuloa helmenpyyntiin Inkooseen.
Jarl Boström Kunnanjohtaja
Kom och bo i Ingå Tule asumaan Inkooseen
www.inga.fi
I N G Å KO M PA S S | 7 3
Inkoo elää ja hengittää maaseudun kautta. Tässä kuluneen vuoden tunnelmia Inkoosta.
74 | I N G Å K O M PA S S
I N G Å KO M PA S S | 7 5
Palveluhakemisto
FAGERVIK CAFÉ maj fre-sö 11–17 pe–su toukokuu juni ti-sö 11–18 ti–su kesäkuu juli må-sö 11–19 ma–su heinäkuu augusti ti-sö 11–18 ti–su elokuu Välkommen! Tervetuloa! Fagerviksvägen 1135, Fagervik Fagervikintie 1135, Fagervik 050 547 7617 • cafe.fagervik@gmail.com
INGÅ APOTEK – INKOON APTEEKKI
SALON HAVSVIND
Strandvägen 12 Rantatie Vi betjänar /Palvelemme: Må–fre 9–18 Ma–Pe Lö 9–14 La Tfn./puh. 09 2211 218 www.inkoonapteekki.net inkoon.apteekki@apteekit.net Välkommen! Tervetuloa!
Avoinna Ma–Pe 9–17 La 8–14 Kauppakeskus Strand, Rantatie 3 10210 Inkoo puh. 09 221 2454
Helly Hansen -vaatteet ja paljon muuta! Avoinna ark. 10–18 ja la 10–15 Kauppakeskus Strand | Rantatie 3 | 10210 Inkoo | puh. 040 584 5996
TAXIBÅT MIRELLA BARÖSUND
LAGERUTRYMME VARASTOTILA
TAXIBÅT MIRELLA, Barösund
STRAND SHOP
www.brunner-suomi.fi
KUNNON KANSLERI Mustion Linnan Kesäteatterissa 21.6.–22.7.2016 kesän hauskin naurupommi! Ohjaus Jouko Keskinen. Rooleissa Pekka Autiovuori, Katariina Kaitue, Marjukka Halttunen, Sixten Lundberg, Anu Palevaara, Matti Laine ja Jouko Keskinen. Tilaukset ja tiedustelut culturehouse.fi tai jarna.jalava-keskinen@culturehouse.fi tai p. 050 5817 176.
CARAVAN TUKKU Tyylikkäät matkailuvarusteet mm. astiastot, keittiötarvikkeet ja ulkokalusteet. Jokainen tuote on tehty vastaamaan ulkoilmaelämän koviin haasteisiin. www.brunner-suomi.fi
Hammashoitolamme tarjoaa uudenaikaista ja kokonaisvaltaista hammashoitoa. Pysymme ajan hermolla myös 3D teknologian voimin. Vår tandläkarmottagning erbjuder modern och helhetsomfattande tandvård. Vi håller oss ajour också med den nya 3D teknologin.
Helena Tuomaala-Nieminen
Allison Kauppinen
Camilla Schröder
Ulla Rahunen
Ola Westmans allé Ola Westmanin puistotie 5 C 10210 Ingå / Inkoo
Tel. / Puh. (09) 2211 221 www.medniemi.fi
Tandläkare • Hammaslääkäri Tandläkare • Hammaslääkäri
76 | I N G Å KO M PA S S
Tandläkare • Hammaslääkäri Tandhygienist • Suuhygienisti
Tryggves Båttaxi Mirella för 30 personer Tryggves Båttaxi Mirella Tryggve Henriksson för 30 personer tel. 040-5026836 Tryggve Henriksson tel. 040 502 6836 tryggve.henriksson@pp.inet.fi tryggve.henriksson@pp.inet.fi www.tryggvesbattaxi.n.nu www.tryggvesbattaxi.n.nu
Behöver du förvaringsplats för din båt, bil, motorcykel mm. Tarvitsetko varastotilaa autolle, veneelle, moottoripyörälle ym. Thomas Lindholm, 0400 474 455 thomas.lindholm@dnainternet.net
Inkoo-info
HÄDÄN HETKELLÄ Yleinen hätänumero
112
Meripelastuskeskus
0294 1000 Länsi-Uudenmaan poliisilaitos Nihtisillankuja 4, 02631 Espoo Ma–Pe 8–16.15 Vaihde
0295 430 281 VENE
R I K K I?
EI HÄTÄÄ. KATSO VENEHUOLTOJA -KORJAUS INKOON SEUDULLA SIVULTA 10.
LÄÄKÄRIN VASTAANOTOT JA PÄIVYSTYS Ma–Pe 8–16 Inkoon terveysasema...09 295 15500 Rantatie 6, 10210 Inkoo Kiireelliset tapaukset klo 8–10 Ajanvaraukset klo 10–15
PALVELUT
MUSEOT:
Yrittäjäposti Inkoo, K-Lantis........... 010 841 3305 Avoinna Ma–Pe 9–19, La 9–15
Igor museo................ 040 541 8526 Furuborgintie 6, 10160 Degerby
Lääkärinpäivystys muina aikoina
Matkahuolto / Delta Café Avoinna Ma–Su 9–11 ja 13–20. www.matkahuolto.fi Inkoon MH-asiamies.... 09 298 0932 Ainoastaan pakettipalvelut, ei lipunmyyntiä Delta Café, Rantatie 1, 10210 Inkoo
Raaseporin sairaala / Yhteispäivystys......... 019 224 2890 Itäinen Rantakatu 9 10600 Tammisaari
Inkoon Apteekki.......... 09 221 1218 Rantatie 12, 10210 Inkoo Ma–Pe 9–18, La 9–14
Lohjan sairaala / Yhteispäivystys.......... 050 427 5600 Sairaalatie 8, 08200 Lohja
Hammaslääkäri Oma Hammaslääkärisi..................... 010 273 8005 Ma–Pe 16–21. Ajanvaraus 15–21 La–Su 9–21. Ajanvaraus 8–21 Yöpäivystys 21–08 toimii ajanvarausperiaatteella............... 09 471 877 08 HUS, Töölön sairaala Töölönkatu 40, 00260 Helsinki Hammashoitola MedNiemi Ola Westmans allé Ola Westmanin puistotie 5 C, 10210 Ingå / Inkoo Tel. / Puh..................... (09) 2211 221 www.medniemi.fi
Eläinlääkäri Västankvarnintie 373, 0230 Inkoon Asema Arkisin 8–16................ 040 199 3684 Virka-ajan ulkopuolinen päivystys........................ 0600 18090 Inkoon vierasvenesatama ...................... 09 295 15375 Satamaoppaat palvelevat 1.6.–9.8. Ma–Pe 8–20, La–Su 10–16
Fagervikin museo + info.......................... 050 526 6553 Fagervikintie 1135, 10250 Fagervik Avoinna kesäkautena Ke ja La................................... 11–16 www.fagervik.fi Torpin Tykit................. 09 221 7811, 044 946 9068............. 0400 21 6136 Torpmalmintie 73, 10210 Inkoo Avoinna toukokuusta syyskuuhun päivittäin klo 12–18 Malmtorps bondgårdsmuseum 09 221 4422............... 050 356 6074 Ingarskilantie 37, 10120 Täkter Avoinna sopimuksen mukaan http://malmtorp.hembygd.fi/start Gammelgården / Kotiseutumuseo............. 09 295 15 http://www.inga.hembygd.fi
Inkoon kirjasto.......... 09 2951 5350 Rantatie 2, 10210 Inkoo kirjasto@inkoo.fi www.facebook.com/ingabibliotek http://twitter.com/IngaLibrary
Kauppakeskus Strandin palvelut: Rantatie 3, 10210 Inkoo Kuntokeskus Aquarius Sporting Club............ 09 223 09402 Aukioloajat: 16.5.–26.6.2016 Ma–To....................................... 7–21 Pe............................................. 7–19 La............................................. 9–16 Su........................................... 15–20 27.6.–1.8.2016 Ma–To....................................... 9–21 Pe............................................. 9–18 La.............................................. 9–16 Su........................................... 15–20 Minigolf...................... 09 2230 9400 Ravintola Sågen......................... 09 223 09400 Kesäkauden aukioloajat: Ma–To..................................... 11–20 Pe–La ..................................... 11–21 Su........................................... 12–20 Sisustusliike Rosalinda.................. 09 223 09390 Ma–Pe.................................... 10–18 La............................................ 10–15
Vaateliike Newport........09 223 09404 Ma–Pe.................................... 10–18 La............................................ 10–15 Strand Shop.............. 040 584 5996 Ma–Pe.................................... 10–18 La............................................ 10–15 Alko Inkoo................. 020 711 2174 Kauppakeskus Strand Rantatie 3, 10210 Inkoo Avoinna Ma–Pe 10–18, La 10–16 www.alko.fi Cafe Candis................. 09 221 1028 Ma–Pe...................................... 8–18 La.............................................. 9–16 Parturi/ Kampaamo Salon Havsvind........... 09 221 2454 Ma-Pe....................................... 9–17 La.............................................. 8–14 sekä muina aikoina sopimuksen mukaan
I N G Å KO M PA S S | 7 7
Liukastuitko rantakalliolla vai jumittiko selkä? Omasairaala hoitaa sinut kuntoon mestarin ottein, olipa kyse nilkan nyrjähtämisestä, korvan kipuilusta tai sydämen tykytyksestä. Tutustu monipuolisiin erikoislääkäripalveluihimme osoitteessa omasairaala.fi Lääkäreiden vastaanotot, tapaturma- ja yleislääkäripäivystys Arkisin klo 08.00–22.00 Viikonloppuisin klo 11.00–17.00
Omasairaala Oy
Puutarhurinkuja 2
00300 Helsinki
www.omasairaala.fi
Tapahtumakalenteri 2016 toukokuu toukokuu toukokuu toukokuu MA
kesäkuu kesäkuu kesäkuu kesäkuu
heinäkuu heinäkuu heinäkuu heinäkuu
elokuu elokuu elokuu elokuu
TI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SUTI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SUTI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SU TI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LA
Inkoosta löydät lukuisia mielenkiintoisia SYYSKUU SYYSKUU SYYSKUU SYYSKUU lokakuu lokakuu lokakuu lokakuu marraskuu marraskuu marraskuu marraskuu joulukuu joulukuu joulukuu joulukuu MA TI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SUTI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SUTI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LAMA SU TI MAKE TITO MAKEPETI TO MA LA KE PE TISU TO LA KE PE SU TO LA PE SU LA tapahtumia ympäri vuoden.
TOUKOKUU
ELOKUU
28.5.
13.8.
14.5. 22.5. 22.5.
6.8. 6.8. 6.8.
Kakkujuhlat klo 12–16, Inkoon seurakuntakoti Kunniakierros klo 15, kuntorata Lasten tapahtuma klo 15–17, Furuborgissa Degerbyssä Kevätmarkkinat klo 10–13, Tallåsassa Västankvarnissa
13.8.
KESÄKUU 6.–8.6. ja 9.–11.6. 11.6. 11.–12.6. 17.–19.6. 23.6. 24.6. 30.6.
21.8.
Lasten taideleiri, Kuvataidekoulun tilat
27.8.
klo 9–12 Lionsin kirpputori venesatamassa Maastojousiammunnan SM-kilpailut Aktia Areenalla Meri ja Musiikki -kamarimusiikkijuhla Juhannussalon lehvitys klo 15 Juhannusjuhlat Gammelgårdenilla klo 13 Veneretki Stora Fageröhön klo 17–20, lähtö pienvenesatamasta
SYYSKUU 5.9. 10.9. 24.–25.9.
HEINÄKUU 1.7. 2.7. 2.7. 8.7. 9.7. 9.7.
Susann Sontag's, ravintola Sågenin terassilla Inkoon päivä klo 10–14, venesatama Possujuhlat klo 17–24, Degerby Mikko Sipola, ravintola Sågenin terassilla Barösundin päivä klo 9–13 Jannike Sandström & Niklas Rosström, ravintola Scolan terassilla Käsityöläispäivä klo 10–14, Gammelgården Bredsbandet, ravintola Sågenin terassilla Poki & the Locos from Sweden, ravintola Sågenin terassilla Kirjallisuusilta klo 18, Wallhalla Barösundissa Trio Boston, ravintola Sågenin terassilla
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
2016
2.10.
Inkoon Hölkkä klo 12, Aktia Areena
MARRASKUU 12.11.
Isänpäivälounas, ravintola Sågen
JOULUKUU 3.12. 3.12. 6.12. 13.12. 17.12.
2016
M Y C O A S T G U I D E | T A LV I
Joulumarkkinat klo 10–14, Gammelgården Joulu kylässä klo 11–15, Degerby Itsenäisyysjuhla klo 15 Lucia-juhla klo 19, Hembygdsgården Lionsin joulumarkkinat, Inkoon S-marketin edustalla
2016
I
O
N
Saaristo aina mukanasi
59°48,40’ N • 22°20,13’ E
AT
HA
N PAR
68
M
59°49,42’ N • 22°57,57’ E
SAA RI
59°55,22’ N • 22°24,70’ E
TI T
60°02,5’ N, 24°00,6’ E
HU
K
108
Sivuinen lukupaketti
GO
-sivuinen lukupaketti ÄT APAHTU
STA
TIVITE
RA
S KE
AK
ON 10 PA ST
S KE
H
T
PAR
84
AA
ON
-sivuinen lukupaketti
H
O
T
Ä
AA
INK
2016
E
KESÄ M Y COA ST G U I D E |
LOKAKUU
AA
23.7. 29.7.
Tähtelän päivä klo 10–14 Syysmarkkinat Inkoossa klo 10–13 Ruokamarkkinat – kohdataan maalla klo 10–16 Mangsin tilalla Päivölässä
K
16.7. 16.7. 22.7.
Degerby-päivä klo 10–14, Degerby Barösund Runt LYS-kilpailu, Barösund Purjehduskilpailun palkintojenjako ja regattaparty, ravintola Scola, Barösund ”Vapaa pudotus” -improvisaatiosesitys klo 16, Koivuniemen tanssilava ”Fritt fall” improvisatiosföreställning kl 17.30, Björkuddens paviljong Eläin SM-kilpailut klo 10 Aktia Areena, järj. Jousiammuntaseura Falcon Muinaistulien yö klo 18.30–24, Barösund Susann Sontag's, ravintola Scolan terassilla Muinaistulien yö klo 19–22, Lomamäen lemmikkipuisto Degerbyssä
PA L A PA I K
Urbaania ja tasokasta asumista Hangossa Kylpylän tarina jatkuu Vapaa-ajan asunnot Suomen eteläisimmältä niemeltä
Sommaraktiviteter Hagalandet – trädgård med anor Hernik "Henkka" Stenman
Kasnäs Resorts – lomaparatiisi saaristossa Örö – saaristomeren hiomaton timantti Kasnäs kehityksen kärjessä – MUOTI – LUONTO – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – RUOKA – JUHLAT – IHMISET VENEILY – MATKAILU – MÖKKI
OODI K KO D VENEILY – MATKAILU – ASUMINEN – RUOKA – JUHLAT – IHMISET – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – MUOTI – LUONTO
Uusi satamayrittäjä esittäytyy Skärgårdskompaniet Saaren historia – tykkejä ja perhosia
Koko saariston parhaat tapahtumat voit tarkistaa koska vaan netistä. Kaikki Kompass-lehdet luettavissa myös osoitteessa www.issuu.com/kompass-lehdet
Sata vuotta linnakesaarena
VENEILY – MATKAILU – MÖKKI – RUOKA – JUHLAT – IHMISET – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – MUOTI – LUONTO
– LUONTO – HYVINVOINTI – MUOTI – IHMISET – ELÄMYKSET MÖKKI – RUOKA – JUHLAT VENEILY – MATKAILU –
I N G Å KO M PA S S | 7 9
SU
SU
Monipuolinen kasnäs www.kasnas.com
Purjehdi
urheile
FINLANDIA SAILING Saaristo kutsuu sinut purjehtimaan! Meiltä saat parhaan lomaveneen sekä palvelun. Kotisatamamme on Kasnäs. Veneitä myös Tukholmassa ja lämpimillä vesillä Välimerellä ja Karibialla. Sinä valitset suunnan! Finlandia Sailing järjestää veneen! Purjehtijan venevuokraamo, Kasnäs!
Kasnäsissa asut hyvin, nautit hyvästä ruoasta sekä kylpylän iloista ja palveluista. Olet hyvien kulkuyhteyksien päässä, keskellä kauneinta Turunmaan saaristoa, Kemiönsaarten eteläkärjessä.
Lövö siltajuoksu 18.6.2016 Örö Kymppi 2.7.2016 Kasnäs Triathlon 30.7.2016
Lämpimästi tervetuloa!
KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. 02-521 0100 l
Fax 02-521 0101 l
info@kasnas.com
Nauti ja rentoudu purjehduslomallasi! Koppla av under Din seglingssemester!
KORKEATASOISET, SIMPUKANMUOTOISET hotellirakennukset sijoittuvat kauniisti rantakallioille. Kahdeksassa rivitalossa on 39 raikasta, savutonta kahden hengen huonetta ja kaksi Kasnäs Kom pass ylellistä sviittiä. Merihenkisissä huoneissa on luettavissa netissä: suihku, wc, minibaari, puhelin, tv, parvi sekä issuu.com/ kompass-le terassi. Molemmissa näköalasviiteissä on hdet olo- ja makuuhuone, sauna ja poreamme, terassi ja iso parvi lisävuoteineen. Muutamaan huoneeseen voi tuoda lemmikkieläimiä. Hotellissa on myös pienryhmien ja perheiden suosimia yhdistelmähuoneita. Kasnäsissa loma on nautinto. Tarjoamme mukavaa asumista, herkullista ruokaa ja kylpylän iloja ja ihania hoitoja. Kasnäsista löytyy myös lähikauppa, vierasvenesatama, Caravan-alue, kesätori, Saaristomeren kansallispuiston luontokeskus Sinisimpukka, Rib Safarit Oy ja kultasepän tehtaanmyymälä Taalintehtaan Kulta Oy. Alueella on monipuolisia harrastusmahdollisuuksia: uimaranta, minigolf, tenniskenttä ja lasten leikkipuisto. Tarjolla on myös merellisiä seikkailuja Bengtskärin majakalle, Rosalan Viikinkikeskukseen, Örön linnakesaarelle tai Högsåran idylliseen luotsisaareen. Muita kiinnostavia kohteita Kemiönsaarella on esimerkiksi Sagalundin kotiseutumuseo, Söderlångvikin museo ja Taalintehtaan ruukkimuseo. Tiedustelut: Lämpimäst Finlandia Sailing Ab Oy, Kasnäs i tervetuloa lomalle tai +358 400 421 050 kokoukseen Tiedustelut: autolla tai veneellä! , tai info@finlandiasailing.fi Kasnäs kylpylähotelli www.finlandiasailing.fi Kasnäsintie 1294, 25930 Kasnäs facebook.com/finlandiasailing/ 02 521 0100 | info@kasnas.com www.kasnas.com
KASNÄS K
M PA S S
w w w. k a s n a s k o m p a s s . f i 8 0 | I N G Å KO M PA S S
LÖVÖ SILTAJUOKSU -puolimaraton juostaan 18.6. Taalintehtaalta Kasnäsiin. Maalissa sinua odottaa kylpylä, hieronta, lounas ja iltajuhlat, kaikki samaan hintaan. KASNÄS TRIATHLONISSA 30.7. on valittavana kaksi matkaa, puolikas ja olympia-matka. Tule kokeilemaan Triathlonia saaristossa. Örön saaren kauniissa maisemissa juostaan 2.7. ÖRÖ KYMPPI, jossa vauhti ei ole tärkeintä vaan kauniit maisemat ja yhdessäolo. Kaikkiin tapahtumiin ilmoittautumisen info www.siltajuoksu.com. Tiedustelut: Petri Järvinen 0400 530 541 www.siltajuoksu.com
w
Ainutlaatuinen örö
i.f
i
MIÖNSAARTE KE N
TEESTA: OIT OS
M
T
UKOHTEET LÖ YD AIL K Ä AT
w
w. V is
koe vauhti
SATA VUOTTA SULJETTUNA ollut Örön linnakesaari liittyi vuosi sitten Saaristomeren kansallispuistoon ja avautui monipuoliseksi matkailukohteeksi. Saaren historiallinen rakennuskanta, järeät tykit sekä uniikki lajisto luovat täydellisen saaristoidyllin. Opastetuilla kierroksilla pääset kuulemaan perimätiedon kantamia tarinoita vuosikymmenten takaa ja tutustumaan Suomen harvinaisimpiin lajeihin. Öröhön saavut helposti yhteysaluksella, joka kulkee kesällä päivittäin Kasnäsin ja Örön välillä. Voit myös rantautua saaren rauhalliseen vierassatamaan omalla veneelläsi. Tällä 200 hehtaarin saarella näkemistä ja kokemista riittää pidemmäksikin aikaan. Voit tutustua Öröhön luontopolkuja pitkin tai vuokrata polkupyörän ja ajella mukulakiviteitä saaren päästä päähän. Kesällä 2016 avautuvassa Örö-hotellissa lepuutat jalkojasi merellisissä maisemissa. Saaren ravintolasta ja kahvilasta löydät niin aitoa saaristolaisruokaa kuin perinteisiä tuoreita munkkeja ja leivonnaisiakin.
n it K e m i ö
sa
ar
merellä
RIB SAFARIT -yrityksen kotisatamat ovat Kasnäs ja Helsinki, toiminta-alueina toimii Kasnäs, Helsinki, Hanko, Örö ja Bengtskär sekä kaikki niiden välissä. Teemme yritystapahtumia kestoltaan tunnista koko päivään. Teemme myös pienempiä teemamatkoja, kuten polttareita ja synttäreitä, sekä muita erikoisempia kuvaus- ja charterajoja.
ÖRÖN RETKIÄ JO 11 VUODEN AJAN! Varaa paikkasi ja vietä kesän hauskin retkipäivä Örön ihastuttavassa linnakesaaressa. Lähtö 14.6.–14.8. joka päivä Kasnäsista Örön saareen. Meno–paluu 24 €, lapset 3–12 v. 12 €, 0–2 v. 0 €. Yhdensuuntainen matka 16 €, lapset 8€. Paikkoja rajoiteusti. Isommille ryhmille matkoja omalla aikataululla ja ohjelmalla. Suositun Örön retkemme lisäksi muita saariston hienoja kohteita, kuten Rosala, Bengtskär ja Högsåra. örö meno-paluu
Saaren historiallinen rakennuskanta, järeät tykit sekä uniikki lajisto luovat täydellisen saaristoidyllin.
24€
Örön retkiä jo 11 vuoden ajan! Varaa paikkasi ja vietä kesän hauskin retkipäivä Örön ihastuttavassa linnakesaaressa. Lähtö kesällä päivittäin Kasnäsista Örön saareen.
UUSIMPANA ÖRÖ EXPRESS, jossa kohteenamme on Örön linnakesaari ja sinne pääsemmekin Kasnäsista 15 minuutissa samalla nähden upeaa saaristoa. Kesällä 2016 operoimme Kasnäsista Örön saarelle ja Öröstä Bengtskäriin sekä takaisin Kasnäsiin. Toki muutkin kohteet kuten Högsåra, Rosala ja Hanko ovat ohjelmistossamme. Tervetuloa mukaan vauhdikkaasti mutta turvallisesti. Rib Safarit Tiedustelut: Petri Järvinen 0400 530 541 | www.ribsafarit.fi
Joka päivä 4.6-14.8 : meno Kasnäs-Örö 10:00, alk.
paluu Örö-Kasnäs 15:05
24€
Varaa paikkasi ja vietä kesän paras päivä Örön linnakesaarella. Varaukset: info@wilsoncharter.fi Meno-paluu 24 €/henkilö (lapset 3-12v 12€, 0-2v 0€) 050 551 4266 Yhdensuuntainen matka 16 € (lapset 3-12v 8€, 0-2v 0€) www.wilsoncharter.fi Varaa paikkasi , paikkoja on rajoitetusti! Sissel &info@wilsoncharter.fi Minandra / Wilson Charter Varaukset 050-5514266 www.wilsoncharter.fi
Örö
Klovaskär
Tiedustelut: Skärgårdskompaniet 040 777 3668 oro@tritonmarin.fi www.örö.fi
Örö Kompa ss luettavissa netissä: issuu.co kompass-le m/ hdet
ÖRÖ K M Y
Rib-Safarit ja Wilson Charter tekevät matkoja myös mykistävälle Bengtskärin majakkasaarelle.
M PA S S
C O A S T
G U I D E
I N G Å KO M PA S S | 8 1
Venealan erikoisliike Tammisaaressa Olemme Suomen suurin talvisäilyttäjä (yli 600 venettä).
LA ATU
KANN AT TA A
V E S I LLÄ.
A M T & H O N D A - V E N E P A K E T I T M E I LT Ä ! Te r v e t uloa t u t us t umaan A M T Pr emium Boa t s - v enemallis t oon.
150 R I 160 R I 170 R I 170 BRs I 185 R I 185 BR I 190 HT I 190 BR I 200 BR I 200 DC I 200 C I 215 PH I 230 BR I 230 DC
A M T B O AT S . F I
Meiltä saat mm. seuraavat palvelut: Veneen nostot ja laskut • Pesut • Konehuollot • Wallas -huollot • Alumiini- ja puutyöt • Runkokorjaukset • Pohjamaalaukset • Vahaukset ja ehostukset • Pienkonekorjaukset ja huollot • Liikkuva korjauspalvelu • Sukelluspalvelut • Laiturityöt
Fredrik Kevin 0400 840 985 • Jari Björkqvist 040 843 2933
www.premarin.fi
Saisiko olla ruokajuoma suoraan suomalaisilta harjuilta? Suolaton, raikas Novelle kumpuaa Salpaussel채n harjuilta ja maistuu mainiolta ruoan kanssa.
vanha