koppernik Najaar 2022
‘Waar is F.? Ik heb hem al tijden niet gezien. F.? U weet niet waar F. is? F. is in een labyrint, hij zal er wel nooit meer uit komen. F.? Onze F.? F. met de volle baard? Ja, die. In een labyrint? Ja.’
Oorspronkelijke titel Nachgelassene Schriften und Fragmente – vertaling Ard Posthuma Gebonden, 168 blz., € 22,50, 978 90 832 3708 4 / nur 304 – oktober 2022
De prachtigste meest onmogelijk te vinden Kafka-verhalen – nu voor het eerst vertaald
Franz Kafka In het labyrint nagelaten verhalen Bij S. Fischer Verlag verschenen bijna drie decennia geleden in twee dikke delen de Nachgelassene Schriften und Fragmente van Franz Kafka. Hierin waren letterlijk alle niet officieel gepubliceerde teksten verzameld die Kafka heeft nagelaten. Terwijl hij bezig was aan zijn grote Kafka-biografie ontdekte Reiner Stach dat er tussen alle snippers, varianten, aforismen en invallen ook zeer interessante verhalen en fragmenten stonden die buiten de boot waren gevallen bij de selectie die Max Brod en Hans-Joachim Schoeps hadden gemaakt voor Bij de bouw van de Chinese muur en andere postuum gepubliceerde verhalen (1931). De verhalen bestaan hoofdzakelijk uit afgebroken beginscènes. Sommige zijn meerdere bladzijden lang, sommige ongeveer één bladzijde en er zijn er een handvol van slechts enkele regels: ze zijn allemaal meesterlijk. Zelfs de meest fragmentarische, korte teksten zijn een revelatie: telkens weten ze je op het verkeerde been te zetten. In In het labyrint zijn verhalen en fragmenten verzameld, die niet zijn opgenomen in het Verzameld werk, en eens te meer blijkt Kafka’s genialiteit: bij elk nieuw begin weet hij in enkele regels een wereld op te roepen die tegelijk herkenbaar en absurd is. ‘Kafka is de grootste Duitstalige schrijver van onze tijd. Dichters als Rilke of romanschrijvers als Thomas Mann zijn in vergelijking met hem dwergen of heilige boontjes.’ Vladimir Nabokov
Franz Kafka (1883-1924) was een Duitstalige Tsjechische schrijver die wordt gezien als een van de belangrijkste auteurs van de twintigste eeuw. Tot zijn bekendste werken behoren Het proces, Het kasteel en De gedaanteverwisseling. Veel van zijn werk is tijdens zijn leven onvoltooid gebleven.
‘Geloven in het wild is een spannend verhaal over overleven, dat doet denken aan Artaud en Michaux, balancerend aan de rand van de afgrond.’ Le Monde des Livres ‘Nastassja Martin heeft een prachtig, hypnotiserend en ontroerend boek geschreven over deze beproeving, met een vreemde lyriek.’ El País ‘Geloven in het wild is zowel het verslag van een innerlijke reis als een uitnodiging aan de lezer om de wereld op een compleet andere manier te zien.’ L’Humanité
Oorspronkelijke titel Croire aux fauves – vertaling Peter Bergsma Paperback met flappen, 160 blz., € 19,50, 978 90 832 3709 1 / nur 302 – oktober 2022
Heather Sten
‘Prachtig gruwelijk. Een fascinerend, ambitieus onderzoek naar het animisme – de grens tussen mens en dier.’ The Guardian
Fascinerend verslag van een bijna fatale ontmoeting met een beer
Nastassja Martin
Geloven in het wild vertelling Geloven in het wild begint met de bijna fatale ontmoeting die de Franse antropoloog Nastassja Martin had met een beer op de flanken van de Kljoetsjevskoj-vulkaan in Kamtsjatka. Op een van haar onderzoeksreizen, die vaak maanden duren, naar het Russische schiereiland Kamtsjatka, valt Martin steeds meer samen met de door haar onderzochte cultuur van de Evenen. Alle waarschuwingen van de lokale bevolking in de wind slaand zoekt ze de confrontatie op met haar lotsbestemming. De animistische cultuur die als wetenschapper ze onderzocht, ervaart ze nu aan den lijve. De grenzen tussen het wilde dier en haarzelf, of wat ze was, vervagen. Na een eindeloze reeks operaties in Russische en Franse ziekenhuizen rest er nog slechts één hindernis tot volledig herstel: de wildernis en haar nieuwe identiteit als miedka, half mens, half beest, ondergaan. Geloven in het wild is een fascinerende, onderzoekende vertelling over angst, pijn, uithoudingsvermogen en zelftransformatie. Met een prachtige poëtische stijl voert Nastassja Martin ons mee naar en over de uiterste grenzen van het mens-zijn.
Nastassja Martin is geboren in Grenoble in 1986. Ze is antropoloog en gespecialiseerd in arctische bevolkingen. Haar proefschrift over Gwich’in-jager-verzamelaars leidde tot het essay Les Âmes sauvages. Face à l’Occident, la résistance d’un peuple d’Alaska (2016). Geloven in het wild ontving de Prix Joseph Kessel, de Prix François Sommer en de Prix du livre de Réel, en is in meer dan tien landen vertaald.
Philippe Bretelle
Meer dan 80.000 verkochte exemplaren in Frankrijk
Nastassja Martin – Geloven in het wild fragment Ik ben weer alleen in de kamer, ik heb pijn. Een paar uur geleden heb ik bloed gespuugd. Ik zit ontegenzeglijk op 9,9 op de schaal en dat is te zien ook, de morfine behoedt me voor totale uitputting. De grote lichten gaan uit, een zachte warmte stroomt onder mijn huid terwijl de pijn afneemt, ik maak het me gemakkelijk. Ik sla mijn zwarte schrift open, ik krabbel tot het dag wordt. Die nacht schrijf ik dat je moet geloven in het wild, in hun stilte, in hun terughoudendheid; moet geloven in op je qui-vive zijn, in de kale witte muren, in de gele lakens van deze ziekenhuiskamer; geloven in de afzondering die inwerkt op lichaam en ziel op een non-plek met zijn eigen neutraliteit en onverschilligheid, zijn eigen transversaliteit. Het vormeloze krijgt vorm, tekent zich af, herdefinieert zich rustig, abrupt. Desinnerveren re-innerveren vermengen samenvoegen transplanteren. Mijn lichaam na de beer na zijn klauwen, mijn lichaam in het bloed en zonder de dood, mijn lichaam vol leven, draden en handen, mijn lichaam in de vorm van een open wereld waar meervoudige wezens elkaar ontmoeten, mijn lichaam dat zich met hen herstelt, zonder hen; mijn lichaam is een revolutie.
‘Geloven in het wild is Martins aangrijpende, genre-tartende verslag van het jaar dat volgde op de aanval… Wat Martin in dit boek beschrijft is niet zozeer een zoektocht naar betekenis als wel de acceptatie van het verlies daarvan.’ The New York Times Book Review ‘Nastassja Martin heeft als schrijfster een scherp oog voor de potentie van haar verhaal, en die weet ze in een reflectieve en tegelijkertijd uiterst levendige en atmosferische vertelstijl ten volle te benutten. Het resultaat is een boeiend onderzoek, een levendig literair verslag, een essayistisch-filosofische uiteenzetting van haar innerlijke en uiterlijke transformatie, dat zich aan elke genrebeschrijving onttrekt.’ Frankfurter Allgemeine Zeitung
Nieuwe uitgave van de sensuele lezersfavoriet
Marian Engel
Beer roman Lou is een eenzame bibliothecaris die haar dagen doorbrengt in stoffige archieven. Wanneer zich de mogelijkheid voordoet, reist ze naar een eiland in Noord-Ontario, waar ze de zomer door zal brengen met het catalogiseren van een bibliotheek die toebehoorde aan een excentrieke negentiende-eeuwse kolonel. Wanneer ze de geschiedenis van het landgoed onderzoekt, ontdekt ze tot haar schrik dat het eiland één andere bewoner heeft: een beer. Lou wordt onweerstaanbaar langs een pad van emotionele en seksuele zelfontplooiing geleid. Wat ze ontdekt zal haar leven voorgoed veranderen. Beer is nog even provocatief en krachtig als toen het voor het eerst werd gepubliceerd.
‘Echt leven, hoe doe je dat? Dat lijkt de centrale vraag te zijn in het fonkelende, meerstemmige Beer van de Canadese Marian Engel.’ De Standaard ***** ‘Hoe je Marian Engels Beer ook interpreteert, het boek is een meesterstuk.’ de Volkskrant ***** ‘Beer is een ontdekking van de eerste orde.’ Het Nieuwsblad ***** ‘Een van de mafste boeken van het moment.’ NRC Handelsblad **** Oorspronkelijke titel Bear – vertaling Barbara de Lange Paperback met flappen, 144 blz., € 17,50, 978 94 923 1399 7 / nur 302 – oktober 2022
Over De gelukzalige jaren van tucht : ‘Niets zo vluchtig en illusoir als geluk, toont Fleur Jaeggy.’ Knack ***** ‘Grandioos gestileerd, gesublimeerd geweld. Hoog tijd dat deze writer’s writer ook u autoritair in het gezicht komt meppen.’ Humo **** ½ ‘Deze Zwitserse schrijfster schrijft spectaculair. Ze durft risico’s te nemen om door te dringen tot de essentie.’ N RC Handelsblad **** ‘Hartverscheurender proza heb ik zelden gelezen.’ De Groene Amsterdammer
Oorspronkelijke titel Le statue d’acqua – vertaling Hilda Schraa Paperback met flappen, 108 blz., € 21,50, 978 90 832 6211 6 / nur 320 – januari 2023
Familie, obsessie en rijkdom samengebracht door de meesterstilist
Fleur Jaeggy De waterstandbeelden roman Zelfs in het bepaald niet weelderige oeuvre van Fleur Jaeggy is De waterstandbeelden een bijzonder eigenaardig boek. Deze vroege roman, wrang van eenzaamheid en vol vervreemde emotionele armoede, is gedeeltelijk gestructureerd als een toneelstuk: de dramatis personae omvatten de verschillende familieleden, vrienden en bedienden van een man genaamd Beeklam, een rijke kluizenaar die standbeelden bewaart in de ondergelopen kelder van zijn Amsterdamse huis, waar herinneringen beven in traag licht en het omringende water ondergronds naar het IJ wordt gelokt. De waterstandbeelden, opgedragen aan Ingeborg Bachmann en uitgewerkt in Jaeggy’s sobere maar diamantscherpe stijl, levert – met zijn verzameling getroebleerde maar verwante zielen – een onuitwisbaar beeld van de drassigheid van het leven. ‘Ze heeft het verbijsterende talent om verder te gaan: verder dan het sentimentele hart, de schrijfconventies, de gesprekken die ons binden, en de rommelige uitbarstingen van het hedendaagse leven.’ Sheila Heti, The New Yorker ‘Sterk, verrassend proza. Het is moeilijk om in een of twee regels de vreemde nauwkeurigheid van Jaeggy’s proza te vangen. De duisternis lijkt nooit ver weg.’ New York Times Book Review
De Zwitsers-Italiaanse schrijfster Fleur Jaeggy werd in Zürich geboren. In 2019 verschenen van haar in vertaling de verhalenbundel Ik ben de broer van X X en de roman SS Proleterka, die op de shortlist van de Europese Literatuurprijs stond. De gelukzalige jaren van tucht, haar bekendste roman, die bekroond werd met de Premio Bagutta, verscheen in 2021 bij Koppernik.
Basso Cannarsa
‘Dank de goden voor Fleur Jaeggy en licht tegelijkertijd de duivel in.’ Claire-Louise Bennett
‘Ingvild H. Rishøi is een nieuwe Astrid Lindgren.’ Uppsala Nya Tidning ‘Meesterlijk, onontwijkbaar en zeer aangrijpend.’ Aftonbladet ‘Pure kerstmagie. Er sprenkelen kerstglitters van Ingvild H. Rishøis nieuwe boek over een jeugd en een kersttijd die we niet snel zullen vergeten.’ Dagbladet ***** ‘Ingvild H. Rishøis ontroerende kerstverhaal is zowel actueel als tijdloos.’ Adresseavisen ***** ‘Een mooi, aangrijpend en maatschappijkritisch portret. We klappen. We bukken en we nijgen.’ Dag og Tid Oorspronkelijke titel Stargate. En julefortelling – vertaling Liesbeth Huijer Gebonden met stofomslag, 144 blz., € 21,50, 978 90 832 6212 3 / nur 302 – oktober 2022
Sprankelende, aangrijpende kerstmagie van de nieuwe Astrid Lindgren
Ingvild H. Rishøi Stargate een kerstvertelling Ronja, haar grote zus Melissa en haar vader wonen in Tøyen, een volksbuurt in Oslo. Kerstmis staat voor de deur en Ronja wil voor het eerst van haar leven een eigen kerstboom. Haar vader, die te vaak en te veel drinkt, is net weer zijn baan kwijt. Met de hulp van een vriend, de conciërge, bezorgt Ronja hem een baan op de kerstbomenmarkt. Een paar dagen lang lijkt alles goed te komen: haar vader blijft nuchter, er is fatsoenlijk eten en misschien komen er zelfs kerstcadeautjes aan. Maar als hij weer begint te drinken, lijkt een gelukzalige kerst in gevaar te komen. Melissa ziet geen andere keuze dan het over te nemen op de kerstbomenmarkt en Ronja helpt haar zo goed als ze kan. Het werk is loodzwaar, de baas is streng en het is ijskoud. Maar er zijn ook drie wijzen, een ster en een magisch bos… Ingvild H. Rishøi heeft met een Stargate een eigenzinnig, ontroerend kerstverhaal geschreven, een sprookje van onze tijd, dat diepe indruk maakt door de stem van Ronja. Stargate is een klein meesterwerk vol realistische magie, in de traditie van H.C. Andersen. ‘Stargate behoort niet alleen tot het meest fascinerende dat ik dit jaar heb gelezen maar is ook de diepste kerstroman die ik ooit ben tegengekomen. Magisch – en zwart als roet.’ Svenska Dagbladet ‘Stargate heeft alles in zich om een moderne klassieker in zijn genre te worden.’ Expressen
Ingvild H. Rishøi (1978) is geboren en getogen in Oslo. Ze debuteerde in 2007 en met Vinternoveller (‘Winterverhalen’), dat in 2014 verscheen, bevestigde ze haar positie als een van de belangrijkste schrijvers van Noorwegen. De bundel werd onder meer bekroond met de Brageprisen en de Kritikerprisen. Stargate is haar eerste roman, die gelijktijdig werd gepubliceerd in Noorwegen, Zweden en Denemarken, en in alle drie de landen juichend werd ontvangen.
‘Het is een echt kerstverhaal. Dat het hele jaar door verteld kan worden.’ Kristeligt Dagblad ***** ‘Stargate overstijgt alles wat ik dit jaar heb gelezen.’ Altaposten ***** ‘Een unieke, echte klank.’ Dagens Nyheter ‘Stargate is alles wat een kerstverhaal moet zijn. Sterren en sneeuwstorm. Lucia en peperkoeken. Humor, hoop en vreugde. Echte kerstmagie, geweldig goed geschreven. Houd alleen een zakdoek klaar als je gaat lezen.’ Dagsavisen
Ekko von Schwichow
‘In alle betekenissen van het woord sprookjesachtig.’ Babel
Ingvild H. Rishøi – Stargate fragment ‘Sta je hier?’ vroeg de conciërge. Hij ging bij zijn pilaar staan en haalde een pakje sigaretten uit zijn zak. Ik stond waar ik altijd stond en gaf mijn gebruikelijke antwoord. ‘Ja,’ zei ik. ‘Je weet toch dat dat niet mag,’ zei de conciërge. Ik zei wat ik van papa had geleerd. ‘Regels zijn er om gebroken te worden,’ zei ik. Het sneeuwde een beetje. Achter ons riep iemand iene miene mutte, tien pond grutten. De conciërge kromde zijn rug en stak zijn sigaret aan. Daarna maakten we ons gesprek af. ‘Je weet toch dat dat niet mag,’ zei ik. ‘Regels zijn er om gebroken te worden,’ zei de conciërge. ‘Heb je nu weer al je eten weggegeven?’ Ik knikte. Want de eekhoorn was al langs geweest, de enige eekhoorn in Tøyen, en de mooiste. Hij wist wanneer de grote pauze was en dan kwam hij. De conciërge stak de sigaret tussen zijn lippen en haalde een lunchpakket uit zijn zak. Hij maakte de aluminiumfolie open, deelde de börek in tweeën en gaf mij de helft, hij dampte nog. Zijn vrouw was zo goed in inpakken. ‘Dat is the circle of life,’ zei de conciërge. ‘Jij geeft aan de eekhoorn, ik geef aan jou.’
‘Een opzienbarende roman met een woest psychologisch inzicht, die, naar mijn mening, een groot internationaal publiek verdient… heel erg een boek voor onze tijd.’ Siri Hustvedt ‘Zijn werk is van een zuiverheid, zijn stijl zo trefzeker dat ik aarzel hoe ik hem moet karakteriseren. Er zijn maar weinig schrijvers die de illusie weten te wekken dat ieder woord onvervangbaar is en op zijn juiste plaats staat.’ Bernlef ‘Dagerman kan in één zin zoveel emotie oproepen.’ Colm Tóibín ‘In Het verbrande kind staat de beste begrafenisscène die ooit is geschreven en ooit zal worden geschreven.’ Kerstin Ekman Oorspronkelijke titel Bränt barn – vertaling Bernlef Paperback met flappen, 256 blz., € 23,50, 978 90 832 6213 0 / nur 302 – november 2022
Psychologisch meesterwerk van een van de grootste Zweedse schrijvers
Stig Dagerman Het verbrande kind roman Het verbrande kind gaat over liefde en rouw in een Stockholms arbeidersmilieu. In de jaren veertig van de vorige eeuw belandt de jongeman Bengt in een diepe, persoonlijke crisis na de onverwachte dood van zijn moeder. Terwijl hij om probeert te gaan met het verlies, verandert zijn wanhoop langzaam in woede wanneer hij ontdekt dat zijn vader een minnares heeft. Hij klaagt eerst met buitensporige haat zijn vader en diens minnares aan voor wat ze zijn moeder hebben aangedaan en zweert wraak te nemen. Maar als hij de minnares ontmoet, wordt hij zelf een bedrieger en leugenaar in verhouding tot zijn vader en zijn vriendin. Het verbrande kind is een meedogenloze roman over pijn en woede, wanhoop en hartstocht, over bedrog en zelfbedrog. ‘Waarom behoort Het verbrande kind tot de mooiste romans van deze eeuw? Omdat de roman zich behalve in de Zweedse duisternis, ook een beetje in de kamer van de lezer afspeelt. Dit boek appelleert aan onze diepste twijfels en angsten.’ Het Parool
‘Een van de grootste naoorlogse schrijvers van Zweden.’ Jeroen Brouwers
met een voorwoord van siri hustvedt
Stig Dagerman (1923-1954) debuteerde op tweeëntwintigjarige leeftijd met de roman De slang en publiceerde daarna in vier jaar tijd de verhalenbundel Natte sneeuw, het reisverslag Duitse herfst en de romans Het eiland der verdoemden, Het verbrande kind en Bruiloftslied. Hij geldt wegens zijn originaliteit en intensiteit als een van de allergrootste Zweedse schrijvers. Op eenendertigjarige leeftijd pleegde hij zelfmoord.
De pers over Inham : ‘Een briljant, bijna mythologisch verhaal.’ NRC Handelsblad ***** ‘Inham raakt de lezer in het middenrif.’ de Volkskrant ***** ‘Een man, een kajak en een pak witregels: meer heeft toptalent Cynan Jones niet nodig om wereldliteratuur te schrijven.’ Knack ‘Cynan Jones schreef een virtuoos epos over een man die zonder geheugen op zee dwaalt; Inham is een wonder van een boek, eenzaam en claustrofobisch.’ Tommy Wieringa Oorspronkelijke titel Everything I Found on the Beach – vertaling Manon Smits Paperback met flappen, 108 blz., € 19,50, 978 90 832 6214 7 / nur 302 – februari 2023
Existentialistische thriller, eigentijdse kroniek én gevoelige karakterstudie
Cynan Jones Alles wat ik vond op het strand roman Sleurend aan zijn visnetten in de koude zwarte Welshe nacht vindt een man bonkend tegen de rotsen de oplossing voor al zijn problemen. Eindelijk kan hij de belofte waarmaken die hij deed aan zijn beste vriend. Zijn zenuwen in bedwang houdend probeert hij aan het onstuitbare noodlot dat door zijn keuze in gang is gezet te ontkomen. Cynan Jones schreef met Alles wat ik vond op het strand een verpletterende roman over mensen die vechtend om te leven, lief te hebben en te aarden steeds verder wegdrijven van de liefde richting de donkerste randen van het mens-zijn. Exclusief voor de Nederlandse lezer heeft Cynan Jones er nu een verbeterde, ingekorte versie van gemaakt. ‘Een uitstekende roman. Mooi en spannend… je hart slaat ervan op hol.’ Time Out **** ‘Een roman die Jones’ status als opwindende nieuwe auteur bevestigd. Meeslepend.’ Western Mail
Cynan Jones is geboren in 1975 in de buurt van Aberaeron, Wales, waar hij woont en werkt. Eerder verschenen van hem De lange droogte, De burcht, Inham en De wetten van water. Hij stond op de long- en shortlist van talloze prijzen en won de Betty Trask Award in 2007, de Jerwood Fiction Uncovered Prize in 2014, de Wales Book of the Year Fiction Prize in 2015 en de bbc National Short Story Award in 2017.
Alice Fiorilli
‘Een doordringende roman…. Net als Cormac McCarthy kan Jones het leven van alledag beladen en Bijbels laten klinken.’ Kirkus Reviews
Cynan Jones – Alles wat ik vond op het strand fragment Hij liep verder over de grote rotsen, de verweerde en beschadigde stenen waar het strand zichzelf uitholde en een kleine valse baai maakte, en hij zag de witte drijvers van het net uitgespreid over de zwinnen. Hij kon het gedraaide touw van het net zien en dat er een vis in zat, een breed kromzwaard van zilver in het maanlicht tegen de zwarte stenen. Hij bleef onderaan de rotswand en wilde door een zelfbedacht ritueel niet meer omkijken, kwam bij het eind van het net en deed zijn geweer en weitas af. Daarna liep hij langs het net, om de donkere hopen wrakhout heen en door de lichtgevende zwinnen. Er zaten drie vissen onder in het net gevangen, een grote harder en twee baarzen, en hoger de baarzen die hij meteen al had gezien. Door het strippen op de boot wist hij dat ze voor de vroege krabbetjes kwamen. Boven in het net zat een spinkrab, insectachtig, als een draadachtig, mechanisch ding dat in een web was gevlogen. Het leek te zijn gebouwd voor een of ander onverklaarbaar doel.
‘
Net voorbij het net waren de rotsen dichtgemetseld met zand dat als een rasp bedekt was met de kronkels van zeepieren. De zee die erop stuksloeg maakte het geluid van remmende bus. Hij had het gevoel weer dat hij werd bekeken. Het was niets voor hem. Hij keek. De zilvermeeuwen en drieteenmeeuwen wit tegen de rotswanden. Hij kalmeerde, berispte zichzelf. Als ik in de gaten word gehouden, is het door een vos of een vogel, niet door iemand, niet door een mens. Toen dreunde er een breker. Een geluid dat zwaar afstak tegen het vorige ritme. Het water trok zich met branie terug. Plaagde.
Nieuwe drukken van twee romans van Cynan Jones Wanneer Gareth ’s ochtends vroeg wakker wordt, kan hij de opkomende warmte van de dag al voelen en de stilte van zijn vrouw die zwaar in de lucht hangt. Terwijl hij over de verschroeide velden op zoek gaat naar een verdwenen koe begint zijn geest te malen over de dromen die hij heeft, de zorgen die hij en zijn vrouw allebei dragen, en het ongemakkelijke gevoel dat er iets gaat veranderen. De lange droogte is een mokerslag van een roman over de kwetsbaarheid van het leven en de kleine onopgemerkte momenten waarop het noodlot toeslaat. Oorspronkelijke titel The Long Dry – vertaling Jona Hoek Paperback met flappen, 136 blz., € 18,50, 978 94 923 1343 0 / nur 302 – februari 2023
Op zee, in een plotselinge storm, wordt een man door de bliksem getroffen. Wanneer hij bijkomt, gewond en ronddrijvend in zijn kajak, is zijn herinnering aan wie hij is en hoe hij daar beland is zo goed als verdwenen. Hij moet zich schrap zetten tegen de pijn en op zijn instincten vertrouwen om terug naar de kust te komen, en naar de vrouw van wie hij alleen vaag vermoedt dat ze op hem wacht. Inham is een pijnlijk emotioneel portret van een man die verwikkeld is in een ongelijke strijd met de natuurkrachten; een krachtig boek van een van de karakteristiekste stemmen in de hedendaagse literatuur. Oorspronkelijke titel Cove – vertaling Jona Hoek Paperback met flappen, 104 blz., € 16,50, 978 94 923 1316 4 / nur 302 – februari 2023
De pers over Over het klooster van Kozan-ji en de beroemde dierentekeningen: ‘Een prachtig essay over een wonderlijk klooster. Zijn aandachtige blik wekt de dingen tot leven.’ de Volkskrant **** ‘Het kleine, fraai geïllustreerde boekje, brengt me naar een paradijselijke wereld die ik nooit zal bezoeken, omdat die voor mij te ver weg is.’ Michel Krielaars in NRC Handelsblad ‘Een landschap dat troost, via de aandachtige blik van de schrijver althans, dat biedt Cees Nootebooms door Koppernik fraai uitgegeven essay over zijn reis naar de Japanse tempel Kozan-ji.’ Trouw
Gebonden met stofomslag, 112 blz., € 21,50, 978 90 832 6216 1 / nur 323 – november 2022
Nooit eerder in boekvorm verschenen essays over muziek
Cees Nooteboom Over het raadsel van woorden, tonen en stemmen In Over het raadsel van woorden, tonen en stemmen zijn alle stukken verzameld die Cees Nooteboom tussen 2006 en 2009 schreef voor Preludium, het blad van het Concertgebouw en het Concertgebouworkest. De essays meanderen langs de muziek en het leven. Reizend door Duitsland, Nederland en Spanje haalt Nooteboom herinneringen op en filosofeert over dromen, vliegangst en de heilige mis. Componisten als Sjostakovitsj, John Cage, Ravel, Schubert, Arvo Pärt en de IJslandse avant-gardist Björn Gustavson komen langs, maar ook schrijvers als Vestdijk, Thomas Mann en Leo Perutz. Op zijn bekende laconieke, erudiete manier belicht Nooteboom alle terreinen van de muziek en etaleert ondertussen zijn inzicht in de condition humaine. Met foto’s van Simone Sassen.
Cees Nooteboom (1933) is schrijver, essayist en dichter. Hij debuteerde in 1955 met Philip en de anderen en schreef talloze romans, essay- en dichtbundels. Voor zijn veelzijdige oeuvre ontving hij onder meer de Constantijn Huygens-prijs, de P.C. Hooft-prijs en de Prijs der Nederlandse Letteren. In 2020 werd hij onderscheiden met de prestigieuze Spaanse oeuvreprijs El Premio Formentor de las Letras. In datzelfde jaar verschenen zijn dichtbundel Afscheid en het essay Over het Japanse klooster Kozan-ji en de beroemde dierentekeningen. In 2021 verscheen zijn dichtbundel Vos.
Simone Sassen
‘Cees Nooteboom belicht in zijn werk, met de kristalheldere blik van een nomadisch schrijver, de schoonheid van een onmetelijke wereld.’ Juryrapport El Premio Formentor de las Letras
‘Langes sterke, dromerige en vaak morbide observaties die lezen als ramen naar de ziel... Lange laat zien dat ze een geboren surrealist is: excentriek en obsessief onderzoekt en interpreteert ze situaties en mensen uit elliptische hoeken.’ Irish Times ‘Een van de mooiste en puurste boeken met jeugdherinneringen die ooit zijn geschreven in Latijns-Amerika, waar het genre zo’n rijke traditie kent.’ César Aira ‘Aantekeningen uit een kindertijd is een vertederend, betoverend, onvergetelijk meesterwerk.’ Pola Oloixarac Oorspronkelijke titel Cuadernos de infancia – vertaling Lisa Thunnissen Paperback met flappen, 196 blz., € 22,50, 978 90 832 6215 4 / nur 302 – januari 2023
Autobiografische vignetten van herontdekte Argentijnse schrijfster
Norah Lange Aantekeningen uit een kindertijd memoires In Aantekeningen uit een kindertijd, dat verscheen in 1937, beschrijft Norah Lange haar jeugdherinneringen van haar vijfde tot haar veertiende. Door middel van fragmenten, bijna als in een fotoalbum, creëert ze huiselijke en familiescènes in een poëtische stijl, gebaseerd op haar heldere en originele manier om naar haar verleden als kind te kijken. Ze begint met het vertrek van het gezin uit Buenos Aires in 1910 en geeft een inkijkje in de soms magische, soms pijnlijke evolutie die ze doormaakt als dochter, beschouwer, en denker, terwijl de familie Lange ondertussen leert leven met de excentrieke kleine spion in hun midden – en vice versa. Lange beschrijft hoe ze haar oudere zus zag baden in het maanlicht, de dood van een paard, hoe ze huilde als ze op een tafel werd getild en werd gekleed als een jongen, en hoe ze tegelijkertijd lachte toen ze in mannenkleren op het dak klom om bakstenen te gooien. In een sfeer van warme huiselijkheid laten deze aantekeningen de kindertijd in haar meest elementaire vorm zien, een tijd waarin vreugde, angst en erotiek samenkomen en botsen.
met een nawoord van césar aira
Norah Lange (1905-1972) werd geboren in Buenos Aires uit Noorse ouders. Ze was een sleutelfiguur in de Argentijnse avant-garde van de eerste helft van de twintigste eeuw en was bevriend met figuren als Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, en Federico García Lorca.
‘Wessel te Gussinklo geeft in zijn buitengewoon geestige, hoogstaande en intense roman Aangeraakt door goden zo’n half mislukt genie het woord en laat hem ontroerend, snijdend en scherpzinnig oreren.’ Kees ’t Hart in De Groene Amsterdammer ‘Wonderlijk, uitgesponnen, dwars en manisch proza waarop alleen deze schrijver het patent bezit.’ Arnold Heumakers in NRC Handelsblad
Paperback met flappen, 304 blz., € 24,50, 978 90 832 6217 8 / nur 323 – januari 2023
Herdruk van een van de hoogtepunten uit zijn oeuvre
Wessel te Gussinklo Aangeraakt door goden roman d ’essay
Wessel te Gussinklo debuteerde in 1986 met de roman De verboden tuin, die bekroond werd met de Anton Wachterprijs. Zijn tweede roman, De opdracht (1995), ontving de Lucy B. en C.W. van der Hoogt-prijs, de eci-prijs en de F. Bordewijkprijs, en werd genomineerd voor de Libris Literatuur Prijs en De Gouden Uil. De roman Zeer helder licht (2014) stond op de toplijst van de ako Literatuurprijs. In 2016 ontving Te Gussinklo de C.C.S. Croneprijs voor zijn hele oeuvre en in 2017 verscheen De Weergekeerde Bloem. De roman De hoogstapelaar werd bekroond met de Zeeuwse Boekenprijs en de BookSpot Literatuurprijs 2019. Zijn roman Op weg naar De Hartz werd onderscheiden met de Boekenbon Literatuurprijs 2021. In 2022 verscheen zijn nooit eerder uitgegeven ‘debuutroman’ De expeditie.
Keke Keukelaar
In een obsessieve, borende stijl roept Te Gussinklo de gedachtewereld op van de jongen die hij ooit was, op weg naar volwassenheid. In de benepen gereformeerde omgeving voelt hij zich een melaatse, een vijand van alle mensen. Hij walgt van hun sociale aangepastheid. Voor hem is elk contact een duel. Dan ontdekt hij Sartre. Thuis vindt hij, een vakantie lang door diens boeken bladerend, de halfbegrepen woorden die hem definitief een voorsprong zullen geven op zijn leeftijdgenoten. Ze komen om raad bij hem, ze laten zich imponeren. Eindelijk heeft hij een effectieve strategie gevonden om zich tegenover de anderen staande te houden. In de jaren daarna raakt hij in de ban van Harry Mulisch. Koortsachtig leest hij diens eerste verhalen en romans. Hij spiegelt zich aan de helden die weigeren een compromis te sluiten met de onttoverde wereld van de volwassenen. Te Gussinklo herleest het werk dat hem tussen zijn zestiende en vijfentwintigste jaar tot op het bot raakte: de evocatie van wat hem in die tijd bezielde gaat vergezeld van vlijmscherpe en persoonlijk geëngageerde interpretaties van het werk van zijn idolen van toen.
Een van de belangrijkste stemmen in de hedendaagse literatuur
Anne Carson Rood twee romans in verzen Rood verenigt twee werken in één band: Autobiografie van rood, dat in 1998 verscheen, en het vervolg Rood doc>, dat in 2013 verscheen. Anne Carson wordt al lange tijd beschouwd als een van de belangrijkste stemmen in de hedendaagse literatuur. Rood is zowel roman als poëzie, zowel een onconventionele herschepping van een oude Griekse mythe als een volstrekt origineel coming-of-ageverhaal dat zich in het heden afspeelt. De roodgevleugelde Geryon is verliefd op Herakles, die de jongeling niet kan weerstaan. Op het hoogtepunt van hun erotische relatie laat Herakles Geryon echter vallen. Geryon reist dan op magische wijze uit de antieke oudheid naar de tegenwoordige tijd – en vindt troost in de fotografie. Rood is ongehoord erotisch en even boosaardig als de Griekse mythen.
met een nawoord van jan lauwereyns ‘Een veelgenoemde kandidaat voor de Nobelprijs…: ze heeft de roman in verzen op een vreemde manier voor de moderne tijd gered.’ Die Zeit ‘Een zeldzaam talent – briljant en vol humor, hartstochtelijk en ook heel aangrijpend.’ Michael Ondaatje ‘Een diepzinnig liefdesverhaal… sensueel en grappig, aangrijpend, muzikaal en teder.’ The New York Times Book Review
reeds aangeboden Oorspronkelijke titel Autobiography of Red en Red Doc> – vertaling Marijke Emeis Paperback met flappen, 336 blz., € 29,90, 978 90 831 3518 2 / nur 306 – oktober 2022
Stormachtige ontvangst voor Kassa 19 van Claire-Louise Bennett ‘Boekenliefhebbers en dagdromers aller landen, koop dit onovertroffen eerbetoon aan lezen en schrijven in honderdvoud, en leg het overal te vondeling.’ Humo ***** ‘Briljant proza dat reist naar het eind van de nacht en terug.’ De Standaard ***** ‘Claire-Louise Bennett dondert als een pletwals door haar leven, door de wereldliteratuur en ten slotte ook over de lezer heen.’ Knack ***** ‘Op volstrekt eigenzinnige, maar ook briljante wijze vertelt Claire-Louise Bennett in Kassa 19 het verhaal van een vrouw en haar boeken.’ De Morgen ***** ‘Net als na een intens gesprek met een geliefde, of met je psychiater, is het onmogelijk om precies te vertellen wat je hebt meegemaakt na het lezen van Kassa 19. Het is een wild, ongrijpbaar, huiveringwekkend goed boek.’ De Groene Amsterdammer
Donald Niedekker ontvangt de vub Luc Bucquoye prijs 2021 Het vub Luc Bucquoye Fonds voor literatuur werd opgericht in 2018. Jaarlijks wordt er een prijs uitgereikt aan een auteur die uitblinkt door Nederlandstalig werk dat van redelijke eigenzinnigheid getuigt onder andere door vrijheid van denken, engagement, tegendraadsheid en het stimuleren van emotie en intellect. Eerdere laureaten zijn Pjeroo Roobjee, Charlotte Mutsaers en Lisette Ma Neza. Van Donald Niedekker zijn verschenen Als een tijger, als een slak (2014), Oksana (2017), Wolken & c. (2018), Zo zie je alles (2019) en Kraai (2021). In 2022 verscheen zijn laatste roman Waarachtige beschrijvingen uit de permafrost, waarover de pers schreef:: ‘Niedekker groeit, hij ontwikkelt zich, met een roman die een echte roman is en die door niemand anders geschreven had kunnen worden.’ NRC Handelsblad **** ‘Een boek waarvan een recensent gaat kirren van plezier.’ Humo ****½ ‘In verrukkelijke zinnen wekt Niedekker het nieuwsgierige, onderzoekende karakter van de 16de eeuw tot leven.’ De Tijd ‘Niedekkers eigenzinnige oeuvre belichaamt perfect de ambitie van de vub Luc Bucquoye prijs.’ Jury vub Luc Bucquoye prijs.
Contactgegevens Uitgevers Bart Kraamer bart.kraamer@koppernik.nl + 31 (0)6 12679838 Chris de Jong chris.dejong@koppernik.nl + 31 (0)6 14677909
nederland
belgi ë
New Book Collective
pers en verkoop De Wolken
Niasstraat 6 D 3531 wp Utrecht
+ 31 (0)20 226 02 38 www.newbookcollective.com
verkoop Rutger Vos, Tjamke van Hekken, Julia van Rij, Eveline van der Made, Maarten Richel verkoop@newbookcollective.com
Barbara Geenen barbara@dewolken.nu +32 494 65 68 69 Alexandra Cousy alexandra@dewolken.nu +32 497 17 00 55