韓文文法顯微鏡 한국어 문법 현미경 고급편 跳脫長篇大論的文字說明, 加強文法記憶點, 迅速掌握日常生活文法, 都在這一冊!
-韓語村製作-
編輯台
精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習韓語 新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。
002
目錄 004[第⼀回] 한창 v.s 한참
009[第二回] 여기 v.s 여기다
014[第三回] 맞다
019 [ 第四回] 敬語名詞
024 [ 第五回] 敬語動詞
029[第六回] 로서 vs 로써
034[第七回] 마련이다 vs 마련하다
039[第八回] 마저 vs 조차
044 [ 第九回] 다르다 vs 틀리다
049 [ 第十回] 2016 即將新增的標準語 更多教學資料請上網站查詢 http://korea168.ning.com/
003
第一回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第一回 한창 v.s 한참 004
第一回
這兩個字長很像,念起來也很像,是連韓國人都需要特別注意的 兩個字。因為差別是在收尾音,因此寫字及發音時更要好好注意 唷~
005
第一回 【解析】 한창:正好、正盛、正是時候、正是(形容最活躍、最顛峰的時候) 한참:好一陣子、許久、老半天(表示經過了一段不短的時間)
006
第一回 【快速解析】 其實兩個字只是長得非常像,意思是很不相同的,所以我自己的記憶法 是한참的참,是忍耐的那個字,可以聯想成忍耐了好一段時間,所以한 참就是→好一陣子、許久,那另一個就會是한창→正好、正是時候
007
第一回 【例句】 한참 기다렸어요 等了好一陣子了 한참 지나서 다시 만난 사람 許久不見再次相遇的人 한참 동안 찾았다 找了老半天 한참 동안 말을 하지 못 했다 好一陣子說不出話來 한창 좋은 시절이다 正是好時節 벚꽃이 한창이다 櫻花開得正茂盛 새로운 앨범 준비가 한창이다 正如火如荼準備新專輯
008
第二回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第二回 여기 v.s 여기다 009
第二回
在中文或韓文中,很多名詞跟動詞都是同一個字,不同的是中文 可以直接因為前後文而轉換,韓文除了助詞的輔助之外,還需要 依照動詞本身的規則來做變化。
例如「工作」可以說,他工作了一整天(動詞)/他熱愛這份工作 (名詞);而韓文的「배우/배우다(演員/學習)」若是忽略了動詞後 面的다,還有動詞變化,不管是說話還是查字典,都會很容易讓 人聽不懂在說什麼,所以不能因為看起來一樣,就疏忽動詞的基 本型的完整寫法。
本次要說的여기/여기다就是這種概念。
010
第二回 【快速解析】 여기:這裡、此處 여기다:感到、認為、當作 直接看意思的話,一個是代名詞一個是動詞,여기다如果比較難想像的 話,可以想成생각하다就會比較容易記。
011
第二回 【例句】 여기: 여기에 있어요 在這裡 여기까지 到這裡為止 여기다: 因為是動詞,所以前面會加一些形容詞或副詞來增加描述。 →副詞+여기다 →名詞을/를+副詞+여기다 →名詞을/를+名詞로+여기다
012
第二回 당연하게 여기지마 別認為理所當然 심각하게 여기다 覺得很嚴重(嚴肅) 좋게 여기다 往好的方面想 모든 남자를 나쁘게 여기지마 別認為所有男生都很壞 국민들을 바보로 여겨요? 把國民當成笨蛋嗎? 대만을 고향으로 여겨요. 把台灣當作故鄉
013
第三回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第三回 맞다 014
第三回
맞다在韓文之中算是使用率很高的字,並且意思也非常多,不過 並不是它本身的意思很多,而是前面加了不同的受詞,就會讓它 有不同的意思,今天就來好好解析這個字吧!
015
第三回 【快速解析】 首先看맞다大概有哪一些意思: 適合、相配、正確、剛剛好、對了、中意(投緣)、合胃口、挨(打罵)、 淋(雨)、適逢(佳節)、中(槍)、迎接(客人)
016
第三回 【例句】 適合: 이 옷이 너랑 안 맞는 것 같은데? 這衣服好像不太適合你耶? 우리 잘 안 맞는 것 같아… 我們好像不太適合… 相配: 둘이 집도 가깝고 같은 취미도 있고 잘 맞네요. 你們兩個住的又近,又有相同的興趣很相配呀 正確: 3 번 맞습니다. 3 號是正確的 剛剛好: 하나만 남았는데 사이즈 딱 맞아요. 只剩一個但是尺寸剛剛好 對了: 맞다! 전화하려고 했는데 깜빡했다. 對了!本來要打電話的都忘了
077
第三回 挨(打/罵):(~에게/한테 맞다/야단맞다) 형한테 맞았어요ㅠㅠ 被哥哥打了ㅠㅠ 숙제를 안해서 선생님에게 야단(을) 맞았어요. 因為沒做作業被老師罵了 淋(雨/雪): 비를 맞다 淋雨 눈을 맞다 淋雪 適逢(佳節): 추석을 맞아 이벤트하겠습니다. 適逢中秋佳節將舉辦活動 中(槍): 충 맞은 것처럼 像中槍一樣 迎接(客人):(손님을 맞다) 손님을 맞을 준비를 하고 있어요. 正在準備迎接客人
018
第四回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第四回 敬語名詞 019
第四回
韓文中的敬語常常把人搞得暈頭轉向,本篇可能會讓你更加混亂 XD 但我們還是努力把它搞懂!!!大家都知道敬語可以表現在語尾 요或 ㅂ/습니다,不過某些時候,連名詞跟詞本身,都會變換成 另一個字,來表示更多的尊敬,以及彼此地位身分的差別,這就 是今天要講的內容
020
第四回 【常見敬語名詞】 爸爸→令尊:아버지→아버님 媽媽→令堂:어머니→어머님 兒子→令郎:아들→아드님 女兒→令嬡:딸→따님 生日:생일→생신 年紀→貴庚:나이→연세 名字→貴姓大名:이름→성함 家→宅:집→댁 名→位:명→분(這位先生、三位客人等,人的單位) 說話→:말→말씀 (吃)飯→用餐→用膳:밥→식사→진지
021
第四回 【解析】 大家都知道遇到不熟的人(第一次見面)、長輩(年紀較自己大)、地位或 身分較高(老師、董事長、上司)的人,或是特別正式的場合(正式會議、 發表會、記者會、演講)必須說敬語,但是敬語也分很多種,上面的名 詞要用在哪邊,才不會感覺太正式呢? 其實中文也有類似的用法表現禮貌或尊重,例如家父、家母、小犬、小 女、用餐、貴庚、貴姓等等。這邊提供一個分辨法給大家參考,上述條 件符合越多的,就連名詞都敬語下去就對了!!!!!例如在兩家公司的合作 會議上,遇見一位年紀比我大的,且是第一次見面的對方公司董事 長……超級敬語! 個人覺得除了綜合條件之外,場合>身分地位=年紀>熟識度,如果是兩 家公司的合作會議上,那最好是對所有人都使用敬語,但這個場合也會 有不同身分地位的人,為了區別,則要進一步對董事長或一般職員有不 同等級的敬語,只能說韓國人真的是非常有眼力,出席任何場合都必須 神速判斷並在心中排列全場人員的上下關係,與其說是現實,不如說是 他們的文化特色吧。
022
第四回 【例句】 오늘은 아버님의 생신 아닙니까? 今天不是令尊的生日嗎? 아드님 몸이 좀 괜찮아졌습니까? 令郎身體有稍微康復了嗎? 따님 참 이쁘네요 令嬡真是漂亮 (可能的情境:與說話對象不熟悉,但身分年紀相近,所以語尾用一般 的敬語,但提起對方女兒時以尊稱表示尊重) 연세가 어떻게 됩니까? 請問貴庚? 여기서 성함을 적어주세요 請在這寫下您的大名 같이 할머니 댁으로 가자 一起去奶奶的宅邸吧
023
第五回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第五回 敬語動詞 024
第五回
延續上篇,本篇要說明的是動詞的部分
【常見敬語動詞】 有/在:있다→ 계시다 吃/喝:먹다/마시다→ 드시다 說話:말하다→ 말씀하다 給:주다→ 드리다 睡覺:자다→ 주무시다 看、見:보다→ 뵈다 問:묻다→ 여쭈다
025
第五回 【解析】 除了上一篇提到的情況之外,還有很多時候都可以使用這種特別的敬 語,例如有事情詢問別人的時候、與客人說話的時候、與不熟悉的人通 話的時候等等。簡單的說,需要表達禮貌的時候,都是可以使用的,像 中文也是,詢問事情或是有所請求的時候,還是會說「請問…」「可以 麻煩…」這類的用語,是一樣的概念。
026
第五回 【例句】 여기에 누가 계세요? 這裡有人在嗎? 많이 드세요 多吃點 배고프면 다 드셔도 돼요 餓的話全部吃掉也沒關係 뭐든지 말씀하세요 不論是什麼都請說 10% 할인해 드릴게요 給您 9 折優惠
027
第五回 메일 보내드렸는데 받으셨습니까? 已經將信寄給您,您收到了嗎? 할머니 안녕히 주무세요 奶奶晚安 아직 안 주무셨어요? 還沒就寢嗎? 처음 뵙겠습니다. 반갑습니다 初次見面,很高興認識您 선생님 다음에 봬요 老師下次見 연세를 좀 여쭈어 봐도 될까요? 能請教您貴庚嗎?
028
第六回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第六回 로서 vs 로써 029
第六回
若以韓文在網路上搜尋,會發現這是兩個連韓國人都有疑問的單 字,畢竟韓文中有些字出現雙子音,只是因為說話時強調的語氣 造成的誤寫,例如之前提過的할게요與할께요。不過這兩個字, 是確實有意思上的差異,是需要特別注意的。
030
第六回 【解析】 (으)로서: 表現身分、資格、地位、關係的助詞,也會用在表現原因或基準。 (으)로써: 表現手段、方法、工具,也會用在表現理由或條件、時間限制上。
031
第六回 【快速解析】 若要快速分辨何時該使用로서或로써,只要把這兩個字換成이다,出現 的句子是正確的話,就表示可以適用로서在該句子中。不過這方法在表 達原因或理由時就不適用了。 例如, 나는 사람으로서→나는 사람이다(O) 我身為一個人 생선을 식칼로써→생선을 식칼이다(X) 魚要用刀 若還是覺得很難記憶,可以想到서(서다)是站著的意思,身分、地位、 關係都是人身邊的事情,可以想像一個人有身分地位時,站的姿勢很威 風,要注意這只是記憶法,로서本身並不是高的地位或是身分的意思, 例如爸爸、兒子、老師、學生、老闆、職員都是身分的一種,中文也可 以用「身為」來記。써(쓰다)是使用的意思,所以看見로써就可以想到 使用工具、方法。
032
第六回 【例句】 학생으로서 숙제하는 것은 기본 아냐? 身為一個學生,做作業不是最基本的嗎? 엄마로서 아기의 건강은 제일 중요한 일이라고 생각한다. 身為媽媽,我認為孩子的健康是最重要的事 외국인의 한국선생님으로서 가끔 힘들지만 자랑스러워요. 身為外國人的韓文老師,有時雖感覺到疲累,但也感到驕傲。 녹두로써 빈대떡을 만들었다. 用綠豆做綠豆煎餅 페이스북으로써 회사를 홍보한다. 用臉書宣傳公司 휴가는 내일로써 마지막이다 休假到明天為止
033
第七回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第七回 마련이다 vs 마련하다 034
第七回
這兩個字平常比較少用到,不過這是高級文法的一部分唷,學會 之後可以增加文章的變化度,一起來看看吧
035
第七回 【解析】 動詞、形容詞 + 게/기 마련이다 說明:是一個文法,表現前面的事情是必然發生的,或是自然而然一定 會發生的事,可視為一種自然現象,或不變的道理。 마련하다 說明:安排、準備、籌備的意思,如果覺得困難,可以跟준비하다想在 一起,會比較好理解,不過마련하다可以使用的範圍比較小,同樣是準 備,程度上會比준비하다更費心。
036
第七回 【例句】 말이 많으면 실수하게 마련이다 言多必失 사람은 죽게 마련이다 人終有一死 물은 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르게 마련이다 水自然會從高處往低處流
037
第七回 자신 있는 사람이 더 매력있어 보이기 마련이다 有自信的人自然看起來更有魅力 공부 안 하면 시험점수 잘 안 나오기 마련이다 不讀書的話出來的成績自然不好 돈을 마련하다 準備錢、籌款 내일 먹을 도시락을 마련했다 已經準備好明天要吃的便當 가구를 마련하다 辦置家具
038
第八回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第八回:마저 vs 조차 039
第八回
【解析】 雖然中文可以看做是一樣的,不過這兩者在意思上有著奇妙的差 別 마저:中文「連最後剩下的一個也...」的意思比較強烈,例如全 家有 4 個人跟一隻狗,爸爸出門了,媽媽也出門了,弟弟也出 門了,「就連」狗狗也出門了。除了我本身之外,最後一個成 員狗狗也出門了,這種情況就可以使用마저
조차:中文可翻為「連...也沒 / 連…也無法」,是基本條件或是 感到意外的感覺,例如不要說出國旅遊了「連」飯都吃不起了, 其中吃飯是比旅遊更加基本的事情,但卻連吃飯都沒辦法了, 更不用說其他高於基本事項的事物。或者是我覺得媽媽應該比 老師及朋友更加信任我,但是老師不信我、朋友不信我,「就 連」我覺得會相信我的媽媽也不信我了,這種意外的感覺。這 個句型後面通常接否定的字。
040
第八回 【解析】 動詞、形容詞 + 게/기 마련이다 說明:是一個文法,表現前面的事情是必然發生的,或是自然而然一定 會發生的事,可視為一種自然現象,或不變的道理。 마련하다 說明:安排、準備、籌備的意思,如果覺得困難,可以跟준비하다想在 一起,會比較好理解,不過마련하다可以使用的範圍比較小,同樣是準 備,程度上會比준비하다更費心。
041
第八回 너무 바빠서 밥을 먹을 시간조차 없었어요 太忙了連吃飯的時間都沒有 학교조차 안 가는 사람이 서울대 들어가겠어? 連學校都不去的人,難道能進首爾大嗎? 엄마조차 저를 안 믿으시면 누가 믿갰어요? 連媽媽都不相信我的話,誰還會相信我呢?
042
第八回 【小測驗】填入조차或마저 1. 둘이 사이 너무 안 좋아서 얼굴( ) 못 보겠어. 兩人關係實在太差了,連臉都沒法見 2. 이빨( ) 없는 애인데 어떻게 사과를 먹어요? 連牙都沒有的孩子怎麼吃蘋果? 3. 우리 반 일등인 민준( ) 시험에 떨어졌어요. 連我們班第一名的民俊都落榜了
答案:조차 / 조차 / 마저
043
第九回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第九回 다르다 vs 틀리다 044
第九回
這兩個字明明是常見又基本的韓文單字,為何特別拿出來講呢? 其實是因為最近韓國人,甚至是網路的新聞稿都非常容易誤用틀 리다(錯誤)這個單字,將它當作다르다(不同)的意思在使用呢!
045
第九回
【解析】 上面兩張圖的틀리다其實應該使用다르다才是正確的! 다르다:不同、不一致 틀리다:錯誤、不正確 若就反意詞來看,應該會較好理解唷 다르다 → 같다(相同) 틀리다 → 맞다、옳다(對、正確) 046
第九回 【容易搞錯的原因】 답이 틀리다 答案錯誤 답이 다르다 答案不同 答案「錯誤」,換句話說也就是答案跟解答「不同」,在這種情況下 就容易將這兩個字搞混,不如以中文來區分會比較容易理解。當要說 A 跟 B 不同時,就用다르다,要表達錯誤時,再用틀리다,所以上述 兩句都是正確的,主要是看文章想要強調的內容是錯誤還是不同。 【例句】 우리의 생각이 달라요 我們的想法不同 나랑 동생의 키가 달라요 我跟弟弟的身高不同 이 단어 이렇게 쓰면 틀려요 這個單字這樣寫是錯的 전화번호 틀렸어요 電話號碼錯了
047
第九回 【小測驗】是非題 ( ) 귤이랑 똑같이 생겼는데 맛이 틀려요 跟橘子長的一樣,但是味道不同 ( ) 그 사람이 우리 어제 본 사람이랑 달라요 那個人跟我們昨天看到的人不一樣 ( ) 그런거 아니예요~ 그 사람의 말이 틀렸어요 不是那樣的~那人說的話是錯的
答案: XOO 048
第十回
韓文文法顯微鏡: 鎖定 10 個易混淆文法(高級篇) 第十回 2016 即將新增的標準語 049
第十回
2016 即將新增的標準語
2015 年 12 月 14 日剛發表了即將新增的標準語,挑選了兩個 比較常用的來跟大家分享,韓文的世界真的非常奇妙,本來只 是因為發音方便、地方方言,或是流行的關係而產生的字,都 有可能變成標準語!平常很容易將錯就錯的韓國人,其實有時 候也搞不太懂某些字到底是不是正確的標準語呢~ 050
第十回 【解析】 漂亮 이쁘다 原來的標準語是예쁘다,現在兩個都是正確的囉,用法也完全相同。
想 -고프다 原來的標準語是-고 싶다,現在縮寫成고프다也是正規用法了,比較要 注意的是兩個用法一樣,所以前面都要加動詞,跟배가 고프다的고프 다(餓)不同唷。並且고프다是連在一起的,고 싶다中間要空一格。 【例句】 姐姐太漂亮了 누나 너무 예뻐 = 누나 너무 이뻐 你喜歡漂亮的女生嗎? 예쁜 여자 좋아해요? = 이쁜 여자 좋아해요? 想念媽媽 엄마가 보고 싶어요 = 엄마가 보고파요
051
第十回 其他新增標準語
052
第十回 也將大眾習慣的拼字法新增為標準拚寫法↓↓↓
【其他】 除了這兩個字以外,其他的新標準語也都會在 2016 年 1 月 1 日被加 入到韓國國立國語院的標準國語大字典中,有些新字的用法不見得是 完全跟原本相同的,要注意一下。有興趣的人都可以使用這個網址查 詢看看喔! 線上標準國語大字典: http://stdweb2.korean.go.kr/main.jsp 053