la isla AGOSTO | AUGUST 2009
BILINGUAL
漏
www.laislamagazine.com
GRATIS | FREE
Crisis en Honduras Steps in Immigration Reform
Avances hacia la Reforma Inmigratoria
End the Summer with a Splash
Termina el verano con un chapuz贸n
2
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
3
4
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
CONTENTS
BILINGUAL FEATURES ARTÍCULOS BILINGÜES 14
LA CARTA | THE PUBLISHER’S LETTER Un blanco equivocado A wrong target
16
COMUNIDAD OPINA | COMMUNITY SPEAKS Tiempo Libre Free time
20
VERANO | SUMMER Lugares refrescantes Refreshing places
28
INMIGRACIÓN | IMMIGRATION Poco a poco Slowly
56
POLÍTICA EXTERIOR | INTERNATIONAL AFFAIRS Las repercusiones del desorden Messy aftermath
64
ENTRETENIMIENTO | ENTERTAINMENT Mariachi Real de San Diego
79
HABLEMOS INGLÉS | LET’S SPEAK SPANISH Tips valiosos Valuable tips These articles are available in English online at www.laislamagazine.com
Why is a small business successful?
6
CONTENIDO E
N
T
S
20 28
73
64
Correction from July Issue: In the July 09 English article “Has it ever been good to cast the first stone?” (p.66-67), it was stated that Moller served 10 years in prison, but only served 10 MONTHS. This was one of the most outrageous points of the case because of the fact that Moller essentially got off with a slap on the wrist for murder a person.
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
hiltonheadregional.com
—————————
843.682.7377
—————————
Breast Health Center
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
7
CONTENTS
These articles are only in Spanish
CONTENIDO
ARTÍCULOS EN ESPAÑOL
46 44 29
52
52 68
8
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
¡No se quedo quieto!
CÍVICA Cómo un proyecto de ley se convierte en realidad
DEPORTES Ensayo hacia Sudáfrica 2010
71 72
Resultados Copa Oro 2009
82
Horóscopo
6646 68
SUPERACIÓN PERSONAL
44 45 84 85
El éxito de la pequeña empresa
EN CADA EDICIÓN Un poquito de cultura Cosas que hacer | Things to Do Clasificados | Classifieds Sociales | Socials
H A R G R A Y:
La Línea Residencial que te liberará.
8:00AM 12:00PM
2:00PM
E N M O V I M I E N T O : N O E S P E R E S E N C A S A H A S TA QUE TUS HIJOS TE LLAMEN
4:30PM F IND ME – FOLLOW ME Nuestro nuevo Servicio Avanzado de Mensajería ayuda a que tus llamadas telefónicas te encuentren – en tu celular, en tu lugar de trabajo o donde quiera que estés. TELÉFONO
ZÓ
N MÁS PAR
LO
TE
CO M PR AR
A
UNA RA
TELEVISIÓN
CALMEN
INTERNET
CELULAR
SEGURIDAD
S AB E M O S QUE E R E S UNA P E RS O NA OC UPA D A .
Nuestro Servicio de Teléfono Residencial de llamadas ILIMITADAS y el Servicio Avanzado de Mensajería harán que tu vida sea más fácil.
Tu teléfono residencial significa más — y hace más — de lo que habías pensado, ahora cuando añades el nuevo Servicio Avanzado de Mensajería de Hargray. Puedes programar recordatorios, automáticamente transferir llamadas a tu celular, organizar tus mensajes electrónicamente y mucho más. Hargray tiene una tradición de 60 años de confianza con posibilidades ilimitadas. ¿No es genial poder contar con eso? LOS PLA NES EMPIEZA N EN
$
2999 AL MES
Llamadas Nacionales Ilimitadas
Pregunta como puedes ahorrar más con Hargray H30.
hargray.com 866.531.9276
Los precios no incluyen impuestos, otros recargos y cargos de gobierno. La oferta es para el servicio de voz terrestre con el servicio de llamadas de larga distancia ilimitadas dentro de los Estados Unidos. El servicio de llamadas de larga distancia ilimitadas es para llamadas de voz residentiales entre dos personas y fuera del área local de Hargray. Si el servicio de larga distancia se excede del uso normal residencial, el cliente será transferido a otro tipo de cuenta de uso por minuto a discreción única de Hargray. Otros términos y condiciones pueden aplicar. Visita una tienda o llama para más detalles. © 2009, Hargray Communication Group Inc. Todos los derechos reservados.
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
9
la isla
®
AGOSTO / AUGUST 2009 | VOLUME XI ISSUE 9 Hilton Head, Bluffton, Beaufort, Hardeeville, Levy, Okatie, Ridgeland, Hampton, Estill, Walterboro, Savannah, Pooler, Garden City, Richmond Hill, Hinesville, Port Wentworth y Rincon.
President/Publisher Eric Esquivel eric@laislamagazine.com Vice President Margarita Gray margaret@laislamagazine.com Director of Operations Stephanie Esquivel stephanie@laislamagazine.com admin@laislamagazine.com Director of Art Jennifer Lee art@laislamagazine.com
Journalist Enid B. Carranza Communications info@laislamagazine.com
Director of La Isla Amanda Taylor Language School 843-384-2542 spanglish@laislamagazine.com Advertising Inquiries advertising@laislamagazine.com Eric Esquivel
843-384-3742
Advertising Sales Verónica Zacarías 843-384-1976 sales1@laislamagazine.com
¿Sabes lo que pasó? ¡Deja que te lo cuente el pajarito!
La Isla Magazine
21 Dillon Rd, Suite F, Hilton Head, SC, 29926 Office: 843-681-2393 Fax: 843-681-6454
AD AND CONTENT DEADLINES:
(Todo pegado)
New Ads by the 20th of each month. Ad changes to existing accounts by the 15th of each month. Articles in English and Spanish by the 5th of each month.
Ponte al corriente y recibe noticias locales en tu celular*
(Cargos de celular pueden aplicar por mensajes de texto)
Web Design Matthew Martino
Photography J&J Silver Photography Submit Press Releases and Editorial Articles to: info@laislamagazine.com
Inscríbete en www.twitter.com Busca laislamagazine
Un servicio gratuito de La Revista La Isla
Editor Germán Angulo Translator La Isla Language School
FECHAS PARA ANUNCIOS Y ARTÍCULOS:
Anuncios Nuevos antes del 20 de cada mes. Cambios o Revisiones antes del 15 de cada mes. Artículos en Inglés y Español antes del 5 de cada mes. ©2000-2009 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher. La Isla es una marca registrada. • Todos los derechos reservados • Ninguna parte de esta información puede ser reproducida de ninguna manera o por medio alguno sin la previa autorización de La Isla. Los avisos, anuncios y diseños publicados en esta edición son propiedad de E&F Publishing, a excepción de los avisos que han sido diseñados por los anunciantes. La opinión de los escritores y los anunciantes no necesariamente refleja la opinión de la revista y su Director.
Por favor no dude en hacernos llegar sus comentarios por vía electrónica a info@laislamagazine.com. Please don’t hesitate to send us your comments via e-mail to info@laislamagazine.com. 10 LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
11
12
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
13
Los estudiantes no son un gasto fiscal Esto es un hecho y no una teoría
S
i bien es cierto, todo niño es fiscalmente “costoso” para los gobiernos locales, tienen la gran ventaja de que ellos serán contribuyentes de impuestos en un futuro. Se supone que la educación es un “buen negocio” que cada condado espera que esos niños crezcan y se conviertan en residentes exitosos con mejores ingresos y de esa manera “repongan” el dinero invertido en ellos cuando se conviertan en trabajadores, consumidores, contribuyentes de impuestos y empresarios. Los padres inmigrantes no deben tener duda de enviar a sus hijos a la escuela. Es la única forma que podemos garantizar que nuestros hijos tendrán un mejor futuro. Ellos están protegidos por la 14º enmienda de la Constitución que garantiza la igualdad de todos seres humanos cuando se recibe un servicio público sea este educación, desempleo, retiro, etc. El caso Plyer vrs Doe de 1982 específicamente se refiere a los derechos de educación de los niños inmigrantes indocumentados y sostiene que “el negar matricula a dichos niños, viola la cláusula de protección de igualdad de la 14º enmienda, que se extiende a cualquiera, sea ciudadano o extraño”. No debemos dudar por un momento que EE.UU es un estado de derecho donde se respetan los derechos de las personas y nuestras leyes. Si no fuera así, este país no tuviera diferencias con un país no democrático. Los inmigrantes arriban a EE.UU. en su edad más productiva (entre los 18 y los 45 años) y cuando se trata de los trabajadores indocumentados, los patronos también tienen que deducir impuestos del 14
ingreso bruto y es un hecho que estos trabajadores terminan pagando una tasa de impuesto más alta porque no pueden reciben el mismo reembolso que un trabajador legal. Las contribuciones económicas de los inmigrantes y de sus hijos norteamericanos son importantes cuando se considera su poder de compra y la formación de nuevos negocios; dos cosas que crean nuevos trabajos y proveen de impuestos federales, estatales y locales con ingresos públicos adicionales como impuestos de ventas, de renta, permisos de negocios e impuestos sobre la propiedad. Los inmigrantes y sus hijos seguirán teniendo un importante rol en la sociedad política estadounidense, esto será comprobado con los resultados del Census 2010. Por cierto, no olvidemos el factor humano: estamos hablando de niños (el futuro de nuestro país) que ciertamente estarán observando a nuestros políticos y sus acciones cuando llegue su oportunidad para ejercer su derecho al voto. La educación debe ser vista como una inversión de largo plazo y no un área para recortar el presupuesto, una acción que sólo perjudicará a los niños. n
la carta | publisher’s letter
W
hile it is true that each child is fiscally “costly” for local governments, the big advantage is that the children will contribute back to our society in the future. Education is meant to be a “good business” where each county hopefully expects the children to grow and turn into successful residents with better salaries and in the same way “repay” the money invested in them when they become workers, consumers, tax paying citizens and business men and women. Immigrant parents shouldn’t ever doubt sending their children to school. It’s the only way that we can guarantee that our children have a better future. They are protected by the 14th amendment of the Constitution that guarantees the equality of all human beings when a public service is received be it education, unemployment, retirement, etc. The 1982 case of Plyer vs. Doe specifically addressed education rights of undocumented immigrant children and upheld that “to deny enrollment to such children violates the equal protection clause of the 14th amendment, which extends to anyone, citizen or stranger. We shouldn’t doubt for
Por | By Eric H. Esquivel
Students are not a fiscal drain It’s a fact, not a theory
one moment that the U.S. is a rule of law where the rights of the people and our laws are respected. If it weren’t that way, this country wouldn’t be any different than a nondemocratic country. Immigrants arrive to the U.S. at their most productive age (between 18 and 45 years old). When it comes to undocumented workers, their employers also have to take taxes off of the gross income and it is a fact that these workers end up paying a higher tax rate because they can’t receive the same reimbursement as a legal worker. The economic contributions of the immigrants and their U.S.-born children are important when we consider their buying power and the creation of new businesses. These two things create new jobs and provide federal, state, and local taxes and additional public revenue such as sales tax, income tax, business permits, and property taxes. Immigrants and their children will continue having an important role in the U.S political society, which will be proven with the results of the 2010 Census. Incidentally, let’s not forget the human factor: we are talking about children (the future of our country) that will certainly be observing our elected politicians and their actions when the opportunity arises to exercise their right to vote. Education must be viewed us a long term investment in our society and not an area for short term budget cuts that target children. n
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
15
Comunidad Opina | Community Speaks
¿Qué te gustaría hacer si tuvieras más tiempo libre? Por/By: Amanda Taylor
¿Qué hacías de niño en tu tiempo libre? What would you like to do if you had more free time? What did you do as a child in your free time? Romeo Sales
De Guatemala Reside en Hardeeville, SC
Me gustaría aprender inglés para poder comunicarme con las otras personas y porque es muy importante saber un poco del idioma. También me gustaría practicar las notas de la guitarra, hacer ejercicio, ir a un parque para relajar la mente y aprender más sobre otros instrumentos como el piano, el acordeón, el violín, la batería, etc. De niño salía a jugar con los amigos fútbol y básquetbol, escuchaba música, veía televisión, hacía un poco de ejercicio, dibujaba un rato, jugaba videojuegos, leía unos libros en inglés e iba a la iglesia.
I would like to learn the English language to be able to communicate with other people and because it’s important to know a little bit about the language. I would also like to practice playing guitar, exercise, go to a park to relax my mind and learn more about other instruments like the piano, the accordion, the violin, the drums, etc. As a child I played basketball and soccer with friends, listened to music, watched television, exercised a little, drew sometimes, played video games, read books in English and went to church.
En mi tiempo libre quisiera aprender más de este país, sobre todo su lenguaje. Yo soy una de esas personas que quisiera aprovechar de todo mi tiempo libre, aunque sea un poquito. En el futuro quiero ser un hombre reconocido y poder ayudarles a las personas que lo necesitan. Cuando era niño me dedicaba a muchas cosas. Después de la escuela le ayudaba a mi madre con los quehaceres del hogar. También le ayudaba a mi padre en la construcción. Además jugaba fútbol y soñaba con jugar en un equipo de muy gran nivel.
Osmond Michelle Maganda Castrejón De México Reside en Hardeeville, SC
Si tuviera más tiempo me gustaría salir a jugar fútbol con mis amigos y también salir a fiestas a conseguir chicas. Cuando era niño me gustaba ir a la playa con la familia. También jugaba fútbol por las tardes. If I had more time I would like to play soccer with my friends and go out to parties to meet girls. When I was a child I liked to go to the beach with my family. I also played soccer in the afternoon.
In my free time I would like to learn more about this country, especially the language. I am one of those people that like to take advantage of all of my free time, even if it’s not very much. In the future I want to be a well-known man and to be able to help people in need. When I was a child I was involved in a lot of things. After school I helped my mother with chores around the house. I also helped my father in construction. I also played soccer and dreamed about playing on a high level team.
Juan Hernández
De México Reside en Hardeeville, SC
16
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
JUNE 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
17
18
LA ISLA MAGAZINE.COM JUNIO 2009
´
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
19
Paseo Familiar | Family Trip 20
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
End your
UMMER Swith a SPLASH! Todos estamos buscando cómo tomarnos grandiosas vacaciones sin gastar todo lo que tenemos en el bolsillo. Planear su viaje con anticipación le garantizará diversión, siempre que calcule los gastos y se apegue a su presupuesto. Puede visitar la mayoría de los lugares que aquí le sugerimos en un viaje de un día. Escoja uno de los destinos de acuerdo con sus posibilidades económicas y celebre el fin de este verano. No se olvide de llevar merienda para el carro, bloqueador solar, cámara, sonrisas y por supuesto su vestido de baño.
We are all looking to have great vacations without spending the last penny in our pocket. Planning your trip ahead will guarantee fun, as long as you track your expenses and stick to your budget. You can visit most of the places that we suggest in a day trip. Choose a water park according with your budget and celebrate the end of the summer. Do not forget to bring snacks for the trip, sun block, a camera, smiles and of course your swimsuit. AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
21
22
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
North Carolina
Carowinds Amusement & Water Park
South Carolina
Whirling Waters Waterpark
Splash Zone Waterpark Splash Island Waterpark Georgia
Wild Adventure Amusement & Water Park Summer Waves Waterpark
Florida Shipwreck Waterpark
Parque
Millas desde Savannah Entrada
Carowinds Amusement And Water Park
209.9 14523 Carowinds BLVD, Fort Mill, SC 29715 Phone: (803) 548-5300 • Fax: (704) 587-9034 Toll Free: (800) 888-4386 Splash Island Waterpark 96.5 Palmetto Islands County Park 444 Needlerush Parkway, Mount Pleasant, SC 29464 843-884-0832 or 843-795-4386 www.ccprc.com
General Junior/Senior (62+) Menores de 3
Splash Zone Waterpark 88.7 James Island County Park 871 Riverland Drive, Charleston, SC 29412 843-795-7275 or 843-795-4386 www.ccprc.com Whirlin’ Waters Adventure Waterpark 88.7 8888 University Boulevard, N. Charleston, SC 29412 843-572-7275 or 843-795-4386 www.ccprc.com
General $11.99 Junior/Senior (60+) $5.99/3.99 Menores de 2 Gratis
General Junior/ Senior Menores de 2
$45.99 $19.99 Gratis $7.99 $5.99 /3.99 Gratis
General $19.99 Junior/ Senior (60+) $14.99/6.99 Menores de 2 Gratis
Summer Waves 65.1 General $19.95 Jekyll Island Authority Junior/Senior (60+) $15.95/10.95 100 James Road, Jekyll Island, GA 31527 Menores de 2 Gratis 912-635-2236 (All prices + GA tax) www.summerwaves.com Wild Adventures 148.4 General $45 3766 Old Clyattville Road, Valdosta, GA 31601 Junior/Senior (60+) $40 (229) 219-7080 Menores de 2 Gratis www.wildadventures.com (All prices + GA tax) Adventure Landing 118.4 General $27.99 Shipwreck Water Pack Junior/Senior (60+) $22.99 1944 Beach Blvd., Jacksonville Beach, FL 32250 Menores de 2 Gratis 904-246-4386 or (904) 249-9784 (All prices + GA tax) www.adventurelanding.com AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
23
24
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
25
26
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
27
Inmigraci贸n | Immigration
Pasitos hacia
una Reforma Inmigratoria Integral Sesi贸n 1 del Congreso 111潞
Baby Steps
towards a Comprehensive Immigration Reform Session 1 of the 111th Congress
28
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
[REDACCIÓN] La Casa Blanca dice estar totalmente comprometida con promover una reforma inmigratoria integral este año pese a la falta de consenso en algunos puntos Sin un proyecto de ley, sin nombre, numeración o patrocinador alguno, el presidente del Subcomité de Inmigración, Refugiados y Seguridad Fronteriza del Comité Judicial de la Cámara Alta, Charles Schumer D-NY dijo “todos los ladrillos fundamentales están en su lugar para pasar una reforma comprensiva en esta sesión del Congreso y muy posible sea a finales de este año”. Se necesitan un mínimo de 60
[CONTENT DEPARTMENT]
The White House says that they will be completely committed to promoting a comprehensive immigration reform this year in spite of the lack of agreement on some points. With a nameless, numberless, “sponsorless”,
votos en el Senado (Cámara Alta) y de 218 en la Casa de Representantes (Cámara Baja) para concretar la reforma. [Actualmente el Congreso cuenta con una súper mayoría demócrata con 60 puestos de 100 en la Cámara Alta y 257 puestos de un total de 435 en la Cámara Baja]. Por lo que parece que los elementos se alinean para apoyar a nuestro Presidente demócrata. El líder de la mayoría demócrata del Senado, Harry Reid, será quien lleve la batuta cuando el proyecto de ley esté listo para ser debatido en el plenario. Reid ha delineado en varias oportunidades que el Congreso debe
contemplar una medida integral y no soluciones a medias. “Necesitamos una reforma que sea estricta, justa y práctica. Necesitamos proteger nuestras fronteras del norte y del sur. Debe ser obligatorio que las 12 millones de personas quienes viven entre las sombras se registren con el gobierno para que sepamos quienes son. Ellos deben pagar multas e impuestos, aprender a hablar inglés, no haber cometido ningún crimen y encaminarse en un proceso de legalización comenzando al final de la fila. De lo contrario, estarían sujetos a la deportación”, agregó
el Senador. “Espero un debate sensato y práctico en el que prevalezca la búsqueda de soluciones, no sembrar la semilla de la discordia entre el pueblo estadounidense. Siempre debemos recordar que las palabras tienen el poder de lastimar o de unirnos para el bien común. El presidente Obama y el pueblo estadounidense pueden estar confiados en que guiaré esta importante reforma desde el debate hasta su aprobación en el Senado lo antes posible”, dijo Reid a finales del mes de junio. n
inexistent bill, the chairman of the Senate Judiciary Subcommittee on Immigration, Border Security, and Refugees, Charles Schumer D-NY said, “all of the fundamental bricks are in their place to pass a comprehensive reform in this
Congressional session and it’s very possible that it will be at the end of this year”. A minimum of 60 votes in the Senate and 218 in the House of Representatives are needed to set the reform in stone. [At present, the Congress counts
on a democratic supermajority of 60 out of 100 seats in the Senate and 257 out of 435 seats in the House of Representatives]. From what it seems, the elements are lined up together in support of our democratic President. The Democratic
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
29
majority leader, Harry Reid, will be in charge when the bill is ready to be fully debated. Reid has outlined on many occasions that the Congress should contemplate a comprehensive plan and not a temporary solution. “We need a reform that is strict, just and practical. We need to protect our borders from the
north and south. It should be mandatory that the 12 million people that live here in the shadows register with the government so that we know who they are. They should pay fines and taxes, learn to speak English, have not committed any crimes and get themselves on the path of the legalization starting
at the back of the line. On the other hand, they would also be up for deportation”, added the Senator. “I hope for a sensible and practical debate in which prevails the search for solutions, not sowing the seeds of discord in the United States. We should always remember that
words have the power to hurt us or unite us for the common good. President Obama and the U.S. community should be confident that I will guide this important reform from the debate until its approval in the Senate as soon as possible”, said Reid at the end of June. n
Estos son algunos de los proyectos de ley que se encuentran en el Congreso y pueden formar parte de un proyecto comprensivo:
Ley de Reunificación Familiar – Reforma al sistema de inmigración basado en la familia acelerando el proceso para las esposas e hijos de inmigrantes legales.
These are some of the legislative projects that are found in Congress and can form part of a comprehensive reform:
Family Reunification Law – Reforms the immigration system based on family, accelerating the process for wives and children of illegal immigrants.
DREAM Act – Concede a jóvenes estudiantes indocumentados la posibilidad de legalizarse si continúan estudios universitarios o si se enlistan en las Fuerzas Armadas. Ag JOBS – Ofrece una vía de legalización para trabajadores agrícolas creando una base de mano de obra estable y legal, al tiempo que los protege de la explotación laboral.
30
Pass ID – Pretende pulir la ley Real ID de 2005 que establece que para el año 2017 se hayan reemplazado las licencias de conducir de los estadounidenses imponiendo estrictos requisitos en los documentos de identidad. Los gobiernos estatales consideran el plan extremadamente costoso y grupos de derechos civiles argumentan que es el primer paso para una tarjeta nacional de identidad.
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
DREAM Act – Grants young undocumented students the possibility of legalization if they continue with College or if they enlist in the Armed Forces. Ag JOBS – Offers a form of legalization for agricultural workers that protects them from labor exploitation, creating a stable and legal workforce base.
Pass ID – Intends to refine the 2005 Real ID law that establishes that for the year 2017 they will have replaced U.S. driver’s licenses imposing strict requirements for documents of identity. The state governments consider the plan extremely costly and civil rights groups argue that it is the first step for a national ID card.
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
31
& Más doctores. Excelentes Beneficios. • • • •
Beneficios ampliados de Medicaid Cobertura de salud gratuita para niños sin seguro médico Servicios gratis de interpretación Representantes bilingües
Para registrarse llame al
877.552.4642
1-4Page_LaIsla_SPANISH_4.7x1.8Co1 1
32
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
Kids
6/18/2009 4:08:05 PM
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
33
34
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
35
36
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
¡Muchas Gracias!
Deseamos expresar nuestro sincero agradecimiento a nuestros patrocinadores: We would like to express our appreciation to our sponsors: City of Savannah Cultural Affairs Commission • CAT - Chatham Area Transit • M. C. J. Superior Plastering Inc. • Life Link Foundation • Positive Image Prosthetics & Orthotics • Savannah Morning News •Girl Scouts of Historic Savannah •La Voz Latina • Picasso’s Rentals • YMCA of Coastal Georgia • Carlitos Mexican Bar & Grill • SCMPD • Radio El Sol • Coca Cola • St. Joseph’s Hospital • WTOC Channel 11 • HOLA – AASU • Former LASO Board Members • Kroger • WHCJ 90.3 FM • Connect Savannah • The Ladies Committee of Our Lady of Lourdes • Peruanos en Atlanta • La Isla Magazine es cortesía de la Sra. Marta G Kaufman 37 AUGUST 2009Fotografía LA ISLA MAGAZINE.COM
38
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
39
40
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
41
42
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
43
El mejor de la clase
Para empezar con el pie derecho este nuevo año escolar, los padres de familia deben de asegurarse que sus hijos consuman comidas que, además de balanceadas, sean bajas en grasa, bajas en sodio (con poca sal) y bajas en azúcar refinada. Los siguientes alimentos han sido estudiados clínicamente y se ha encontrado que poseen componentes y nutrientes antioxidantes que estimulan el control de la memoria. Antes de incorporarlos en la dieta de sus niños y adolescentes en edad escolar, tenga cuidado con las alergias.
Fresas, frambuesa, moras, arándanos (blueberries y cranberries).
Cerezas Manzanas Curry Huevos Sardinas Ostras Cocoa
(No es lo mismo que chocolate) Estos alimentos están llenos de hierro y zinc que ayudan a estimular la circulación y algunos estudios indican que promueve la habilidad de concentración produciendo en efecto positivo en el aprendizaje y la memoria. Las comidas balanceadas junto con un buen sistema de estudio, ejercicio físico y una buena dosis de tiempo para dormir es la receta infalible de todo buen estudiante. ¡Qué tengan un buen año escolar!
44
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
ri o da os len s d ca la o su da tr ar ren cen leg sp el sp de s d de al, na ra su gi Pa men pรก
45
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
Superación Personal
Pequeños que no se quedan quietos Por: Claudia P. Padilla
La diferencia entre hiperactividad y mucha actividad depende de la edad y personalidad del niño o niña que es más participativo e inquieto que los demás en su casa y escuela. La etiqueta que padres de familia e inclusive maestros en las escuelas empezaron a dar a todo niño o niña que participara mucho, preguntara mucho, brincara mucho, hablara mucho, etc. Puede ser que sólo quieran llamar la atención con sus travesuras e intromisiones a los adultos 46
de su mundo y que no le dan la atención que todo niño o niña necesita. Por eso hay que tener mucho cuidado al momento de perder la paciencia frente a un simple y normal niño inquieto y no etiquetarlo a la ligera. Aunque es cierto que durante los últimos años se ha observado un gran aumento del trastorno por déficit de atención con hiperactividad o ADHD (por sus siglas en inglés). La clave aquí no son las características comunes
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
pues ya dijimos que pueden ser sólo parte de la edad infantil. Lo que hoy se toma en cuenta es el exceso que el niño o la niña presenta de una serie de síntomas que podrían confirmar un diagnóstico de ADHD, por ejemplo si el niño o la niña: • Se distrae cuando usted o alguien le está hablando pues se le dificulta prestar atención • No es capaz de prestar atención a los detalles, parece que no escuchara
• Se le dificulta seguir instrucciones pues no le es fácil la organización de ideas • No le gustan las tareas difíciles porque requieren un gran esfuerzo mental • Pierde y se le olvidan las cosas Estos son síntomas de una hiperactividad tipo de atención, en cambio si usted nota que su niño/a: • Siempre está moviendo los pies o las manos aun estando sentado/a • Tiene dificultad para permanecer sentado/a • Corre y se trepa a las cosas en exceso
• No puede permanecer quieto/a en sus juegos y actividades • Habla en exceso • Responde antes de que se le termine de hacer la pregunta • Interrumpe a los demás y no espera su turno de hablar Estos son síntomas de hiperactividad de tipo compulsivo y también se presenta el caso de una combinación de ambos tipos de hiperactividad cuando el paciente muestra ambos síntomas, tanto de atención como compulsivos. Es importante saber que el ADHD es un problema neurológico, se estima que puede ser heredado genéticamente. Lo que se sabe hasta el día de hoy, y de acuerdo con fuertes investigaciones,
algunos medicamentos son necesarios dependiendo del grado del daño y tienen que ser recetados solamente por un médico especialista. Además hay que estar muy conscientes y atentos de que el médico que haga el diagnóstico tome en cuenta el ambiente familiar y el de la escuela que rodea al pequeño o pequeña, así como alguna otra causa como depresión o ansiedad. Es por esto que un examen psicológico también debe hacerse. Los estudios revelan además que algunas de las causas del ADHD es la exposición a toxinas en el ambiente como el alcohol y el tabaco. Además hay factores que contribuyen a que los síntomas del ADHD se compliquen y los tratamientos no funcionen tales como: • Ambiente familiar adverso
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
47
• Pobreza • Mala alimentación • Práctica de disciplina
poco efectiva Por eso es recomendable detectar lo más temprano posible este desorden de hiperactividad en los niños, ya que es extremadamente importante iniciar el tratamiento lo antes posible pues parece que en el 60% de los casos la hiperactividad sigue a estos niños hasta la edad adulta. Así que mientras más pronto se inicie el tratamiento se evitarán serias consecuencias como estrés en la familia y a nivel personal desencadenando síntomas de depresión, ansiedad, alcoholismo, uso de drogas y pérdida de empleo en la edad adulta. Un tratamiento completo debe incluir: • La educación al paciente y a sus padres sobre el ADHD • Técnicas del manejo del comportamiento
48
• Medicamento • Ayuda en la escuela y
de un terapeuta en muchos de los casos Por favor recuerde que solamente un profesional puede diagnosticar un desorden de hiperactividad por medio de varias pruebas y preguntas sobre el comportamiento y la frecuencia de éste en el paciente. Además, el diagnóstico y tratamiento temprano es la mejor manera de darle al niño/a un futuro más sano y funcional en su vida actual y adulta ya que en muchos de los casos es un desorden que puede ser que se lleve para toda la vida. Y para aquellos adultos que nunca fueron diagnosticados con el desorden de hiperactividad en la niñez pero que presentan problemas de atención, estas preguntas pueden ayudarle a tener un criterio más acertado de lo que le pasa y de esta manera decidirse a buscar la ayuda pertinente. • ¿Comete muchos errores cuando trabaja en un proyecto difícil o aburrido? • ¿Tiene dificultad para prestar atención a trabajos aburridos o repetitivos? • ¿Tiene mucha dificultad para concentrarse en lo que los demás están diciéndole, aunque se lo han dicho directamente?
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
• ¿Tiene mucha dificultad en terminar los últimos detalles de un trabajo ya casi terminado? • ¿Tiene dificultades para mantener las cosas en orden cuando se requiere organizarlas? • Cuando tiene una tarea que requiere pensar mucho, usted ¿seguido la pospone o la niega? • ¿Pierde seguido las cosas y tiene dificultades para encontrarlas en su trabajo o casa? • ¿Se distrae casi siempre que hay ruido o actividad alrededor de usted? • ¿Seguido olvida sus obligaciones o citas? Si usted responde a más de seis preguntas afirmativamente es probable que pueda estar sufriendo un desorden de hiperactividad. Debe buscar un diagnóstico profesional que le confirme esta sospecha y así ayudarse a llevar una vida más tranquila; usted se lo merece. Acerca del autor: Claudia recibió su título en Psicología en la USCB. Es estudiante de la Maestría en Terapia Familiar y de Matrimonio en la Universidad de Massachussets en Boston. Además pertenece a la Asociación Americana de Psicología (APA por sus iniciales en inglés). Escúchala en el programa de radio Co Dependientes Anónimos con temas sobre codependencia y envíale tus comentarios o preguntas a claudiapadilla1@live.com
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
49
50
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
mini-bodegas $34 Por Mes 4x5 unidades con calefacción y enfriamiento $119 Por Mes 10x17 Bodegas Regular Espacio comercial para negocios y oficinas disponible para la renta en un área altamente hispana en Hilton Head.
25% de descue nto cajas d e cartó en ny materia les de empaq ue
Morningstar Mini-Bodegas en Hilton Head 55 Mathews Dr., Suite 135 Hilton Head, SC 29926
GRATIS CAMIÓN rse al muda
843-476-4502 www.morningstarstorage.com
*4 lugares de donde escoger en Hilton Head AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
51
52
CĂvica | Civics
53
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
54
MAY 2009 LAISLAMAGAZINE.COM
55
Política Exterior | International Affairs
madrugada del 28 de junio pasado las fuerzas militares de Honduras, actuando bajo las órdenes de la Corte Suprema de Justicia, detuvieron al Presidente Manuel Zelaya y lo trasladaron vía aérea a Costa Rica. Zelaya fue electo libremente en el 2006 y su periodo culmina el 27 de enero de 2010. La crisis política en Honduras se originó por un proyecto presidencial para llamar a referéndum y consultar a la población sobre la modificación de la Constitución que permitiría la reelección presidencial. La Corte Suprema de Justicia, el Tribunal Superior Electoral y el Congreso Nacional se opusieron a esta propuesta y consideraron esta acción ilegal e inconstitucional. El presidente del Congreso Nacional, Roberto Micheletti, siguiente en la línea de sucesión presidencial fue investido como Presidente interino de Honduras por el Congreso Nacional. La reacción internacional fue inmediata y ningún país soberano reconoció a Micheletti como Presidente de Honduras. La OEA, la ONU, el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo, la Alianza Bolivariana para los Pueblos de nuestra América (ALBA), el MERCOSUR, la Unión Europea, y todas las naciones latinoamericanas y España rechazaron la intervención militar del 28 de junio y se mostraron de forma unánime a favor del respeto de los procesos democráticos. El Presidente Barack Obama
La
Photo © EFE 56
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
condenó el golpe y declaró que no reconocerá a otro presidente que no sea Zelaya. La Secretaria de Estado, Hillary Clinton, colaboró en la confirmación del Presidente de Costa Rica, Óscar Arias, como mediador en el diálogo entre Zelaya y Micheletti, sin embargo estas negociaciones fracasaron. El pueblo hondureño, tras el golpe de Estado, sufrió cortes de servicios de comunicación y de suministro de electricidad, censura informativa, saqueos, abusos de autoridad por parte del ejército, incluyendo asesinatos, detenciones arbitrarias, reclutamientos forzosos de jóvenes para hacer servicio militar e intimidación a periodistas locales e internacionales. Las clases escolares fueron suspendidas y en el mes de julio los alumnos sólo tuvieron tres días de clases. Asimismo, el nuevo gobierno decretó estado de sitio y la suspensión de las garantías individuales. En materia política y económica las sanciones al gobierno de facto tampoco se hicieron esperar. La OEA suspendió a Honduras de la organización por ruptura del orden constitucional, éste es el segundo país (después de Cuba en 1962) expulsado de la OEA. El Banco Mundial suspendió la entrega de 270 millones de dólares y la aprobación de proyectos de desarrollo hasta que no se aclarase la situación política del país. Los países miembros de la Unión Europa
Las repercusiones del golpe militar
h
ondureno Aftermath of the
Por/By: Mily Choy
Honduran Military Coup
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
57
retiraron a sus embajadores y quedaron suspendidas las negociaciones entre la Unión Europea y Centroamérica. Venezuela interrumpió el suministro preferencial de petróleo del convenio Petrocaribe. Guatemala, El Salvador y Nicaragua cerraron sus fronteras durante 48 horas, estos tres países representan la quinta parte de lo que Honduras compra y vende. El gobierno de facto maneja la posibilidad de adelantar las elecciones presidenciales, sin embargo esto no resolvería la crisis democrática existente. Por su parte, el presidente depuesto Zelaya planea ingresar a Honduras desde Nicaragua. El golpe de Estado producido en Honduras ha tenido un costo altísimo para el pueblo hondureño y constituye un antecedente peligroso para toda América Latina. La enérgica reacción internacional ha sido muy clara: no se aceptará ningún gobierno
que no sea aquel elegido democráticamente por su pueblo. El caso de Honduras ha sido una llamada de atención a tener en cuenta; necesitamos sistemas políticos más eficientes, democracias más sólidas y gobernantes más responsables. No hay plazo que no se cumpla, ni deuda que no se pague. Las próximas elecciones presidenciales en Honduras están programadas para el 29 de noviembre de este año. Veremos si se cumple. n ACERCA DE LA ESCRITORA: Mily Choy es Abogada de la Universidad de Lima, Perú. Autora de cuatro libros sobre Políticas Públicas, y Master en Gestión de Proyectos Sociales del Paraguay. Consultora de Agencias Internacionales en temas de derechos humanos, libertad de prensa y democracia. Envíale tus comentarios o preguntas a milychoy@ yahoo.com.
In the early morning of this past June 28th the Honduran armed forces, acting under the orders of the Supreme Court of Justice, detained President Manuel Zelaya and took him by air to Costa Rica. Zelaya was freely elected in 2006 and his term ends on January 27, 2010. The political crisis in Honduras arose because of a presidential project to hold a referendum and consult the population about the modification of the Constitution that would allow reelection of the president. The Supreme Court, The Honduras Electoral College and the National Congress opposed this proposition and considered this action illegal and unconstitutional. The president of the National Congress and next in line for the presidential succession, Roberto Micheletti, was sworn in as the intern President of Honduras by the National Congress. The international reaction was immediate and no sovereign country recognized Micheletti as President of Honduras. The OAS, Organization
58
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
of American Status (OEA in Spanish), the United Nations, the World Bank, the Inter-American Development Bank, the Bolivian Alliance for the Town of Our America (ALBA in Spanish), the Southern Common Market (MERCOSUR in Spanish) the European Union and all of the Latin American nations and Spain rejected the military intervention on June 28th and were unanimously in favor of democratic processes. President Barack Obama condemned the coup and declared that he would recognize no president other than Zelaya. The Secretary of State, Hillary Clinton, collaborated with the President of Costa Rica, Óscar Arias (Nobel Prize winner in 1986) as a mediator in the dialogue between Zelaya and Micheletti. The Honduran town, after the military coup, suffered outages in communication and electrical services, informative censorship, looting and abuse of authority by the military, including murders, arbitrary arrests, forceful recruitment of the youth to perform military service and intimidation towards local and international journalists. Additionally, the new government ordered curfew and the suspension of individual rights. In political and economic matters the factual government sanctions didn’t wait either. The OAS suspended Honduras from the organization for breaking constitutional order. This is the second country (after Cuba in 1962) that has been kicked out of the OAS. The World Bank suspended the delivery of $270 million and the approval of development projects until the
political situation in the country has cleared up. The member countries of the European Union withdrew its ambassadors and left negotiations suspended between the European Union and Central America. Venezuela interrupted the preferential supply of oil from the Petrocaribe agreement. Guatemala, El Salvador and Nicaragua closed their borders within 48 hours: these three countries represent a fifth of what Honduras buys and sells. The military coup generated in Honduras has cost the Honduran town a lot and constitutes a dangerous precedent for all of Latin America. The energetic international reaction has been very clear: no government will be accepted if it is not the one democratically elected by its town. The case of Honduras has been a call to attention to keep this in mind; we need more efficient political systems, more solid democracies and more responsible leaders. There is no time that doesn’t end, no debt that is left unpaid. The next presidential elections in Honduras are scheduled for November 29th of this year. We’ll see if that happens. n ABOUT THE AUTHOR: Mily Choy is a Lawyer from the University of Lima, Peru. Author of four books about Public Politics, and Master in Social Project Management from Paraguay. Consultant of International Agencies en terms of human rights, freedom of the press and democracy. Send your comments or questions to milychoy@yahoo.com. Photo © EFE AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
59
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
61
62
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
63
Entretenimiento | Entertainment
Revolución de la
Rocola
Humana:
El Mariachi Real de San Diego revive joyas mexicanas olvidadas en el tiempo.
P
istoleros y vagabundos. Gitanos y vaqueros. Nacimiento, amor y muerte. Todo en una rocola humana que hace que las mujeres suspiren, los hombres aúllen, los niños chillen, y los perros ladren. Éste es un mariachi de la escuela antigua, los trovadores de la revolución mexicana y una de las tradiciones más queridas en las fiestas en Norteamérica. Esta energía que vibra por dentro del Mariachi Real de San Diego, que restaura las olvidadas melodías del legítimo mariachi con Clásicos del Mariachi (Mardi Gras Records; junio 2, 2009), en un sistema acústico abundante que capturará el corazón de hasta el más cínico de los admiradores del mariachi. “Cuando el mariachi comienza, todos empiezan a hacer ruido,” dijo Pedro González fundador del grupo y quien toca la vihuela (guitarra acústica) – con una sonrisa entre dientes. “Usted incluso verá a individuos que montan un toro en un rodeo y que comienzan a gritar y a cantar espontáneamente del corazón cuando oyen tocar al mariachi.” El Mariachi Real tiene la misión de encontrar e interpretar las buenas y viejas canciones que
64
muchos grupos han olvidado. Mauricio González, quien toca el guitarrón en el grupo e hijo de Pedro, ha buscado estas joyas en estantes de discos en Tijuana e intercambiado lo que ha encontrado con un grupo pequeño pero dedicado de coleccionistas en California y
Texas. El “mariachi tradicional es una ventana al pasado. Para mí, la música ha sido siempre así de poderosa debido a la energía y la emoción que transmite,” manifestó Mauricio. “El mariachi tiene emociones fuertes. Usted lo escucha desde que nace un bebé y durante la vida entera. El mariachi está siempre allí.” Para muchos estadounidenses, la música de mariachi puede
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
estimular imágenes de sombreros de paja, margaritas y las fiestas del Cinco de Mayo, pero sus raíces se encuentran en la revolución y los días salvajes y emocionantes de la sublevación populista a principios del siglo 20. “La tradición del mariachi se remonta a cientos de años,” anota Mauricio. “Vino de la gente, de las colinas y de los ranchos. Era un estilo de vida diferente en ese entonces.” El mariachi es una música viva, cambiante que está siempre escogiendo nuevas ideas y canciones. Pero una cosa no cambia: la constante presencia del mariachi en las etapas de la vida. “Aquí en los Estados Unidos puede haber una brecha entre los viejos mariachis y la juventud, pero cuando estos jóvenes crecen y tienen familia, desearán a los mariachi para sus celebraciones,” manifiesta Pedro. “Conocen la música y la cultura por eso les gusta. El mariachi estará en cada fiesta y acontecimiento. Pienso que nunca perderemos nuestra cultura.” n
G
unslingers and gadflies. Campfollowers (not cockroaches!) and cowboys. Birth, love, and death. All in a human jukebox that makes the women sigh, the men holler, the children squeal, and the dogs bark. This is old-school mariachi, the troubadours of Mexico’s revolution and one of North America’s most beloved party traditions. This spirit burns true in Mariachi Real de San Diego, who restore mariachi music’s forgotten chestnuts to their rightful place at the fiesta on Mariachi Classics (Mardi Gras Records; June 2, 2009), in a lush acoustic set that will capture the hearts of even the most ardent mariachi cynics. “When the mariachi starts, everyone starts making noise,” Pedro Gonzalez—group founder and vihuela player—chuckles. “You’ll even see guys riding a bucking bull at a rodeo who start shouting and singing straight from the heart when they hear the mariachi play.” Mariachi Real are on a mission: To find and play the good old songs many groups have forgotten. Mauricio Gonzalez,
the group’s guitarron player and Pedro’s son, has riffled though record bins in Tijuana and traded choice finds with a small but dedicated group of hard-core collectors in California and Texas in search of these gems. “Traditional mariachi is a window into the past. For me, music has always been so powerful because of the energy and emotion it transmits,” Mauricio reflects. “And mariachi has such strong emotions in it. You play it when a kid is born, and throughout his whole life. The mariachi is always there.” Mariachi music may kindle images of straw sombreros, margaritas, and Cinco de Mayo parties for many Americans, but its roots lie in revolution and the wild and heady days following the populist uprising
in the early 20th century. “The mariachi tradition goes back over a hundred years,” notes Mauricio. “It came from the people, it came from the hills, from the ranches. It was a different lifestyle then.” Mariachi is a living music, always changing and picking up new ideas and songs. But one thing doesn’t change: The mariachis’ unswerving presence at life’s milestones. “There might be a gap between the old mariachis and new kids here in the U.S., but when these kids grow older and have families, they will want mariachi for their functions,” Pedro reflects. “They know the music and the culture and they like it. Mariachi will be at every party and event. I don’t think we will lose our culture, ever.” n
Human Jukebox of the Revolution: Mariachi Real de San Diego Get the Party Started With Long-Lost Mexican Gems
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
65
66
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
JULY 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
67
Deportes | Sports
Copa Confederaciones,
Por: JEFF STENSLAND
ensayo positivo El capitán de la selección brasileña, Lucio, levanta el trofeo que acredita a su equipo como campeón de la Copa de las Confederaciones, tras ganar a Estados Unidos por 3-2
[EFE] La Copa Confederaciones bajó el telón 347 días antes del inicio del Mundial de 2010, un ensayo protagonizado por la gran actuación del equipo de Estados Unidos, el triunfo final de Brasil y el reconocimiento de Kaká y de un país, Sudáfrica, entregado y convencido de que llevar el mayor campeonato del mundo de fútbol al continente africano no es una temeridad. Sudáfrica ha culminado con buena nota la organización de la Copa Confederaciones, antesala del Mundial de fútbol de 2010, del que los 68
sudafricanos serán anfitriones, el primer torneo de máximo nivel futbolístico que se celebrará en el continente africano. Con errores por corregir y con casi un año de mejora (el Mundial comienzará el 11 de junio), los sudafricanos han demostrado que son un pueblo acogedor, que han organizado un torneo que la FIFA ha destacado como un éxito, que sus estadios han estado a la altura de este gran torneo (cuatro de los diez que se emplearán en el Mundial), que su infraestructura hotelera es aceptable, porque se espera la visita
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
de medio millón de turistas para el próximo año que se prevé gasten 135.000 millones de dólares (97.000 millones de euros), y que apenas ha habido problemas de seguridad, un tema que preocupaba en exceso a los que viajaban a Sudáfrica. Además, el entusiasmo de sus seguidores se ha hecho notar en las gradas de los cuatro estadios donde se han disputado los dieciséis partidos. A pesar de no haber llenado la mayoría de los escenarios, incluso en algunos casos se abrieron las puertas para que entraran más aficionados
con el partido ya comenzado, los sudafricanos han puesto de moda los “vuvuzelas”, la versión africana de las trompetas, que sonaron con fuerza y sin interrupción en cada uno de los partidos disputados, e independientemente de los equipos que estuviesen jugando. Otro dato destacado del torneo sudafricano ha sido el frío que ha acompañado al torneo, con temperaturas bajo cero en varios partidos, un clima que recibirá a las 32 selecciones que se clasifiquen para el próximo Mundial.
La próxima cita mundialista comenzará el 11 de junio del 2010 y terminará justo un mes después, en el invierno sudafricano, lo que provocará una imagen que nunca se ha dado en una final de un Mundial: ver a los futbolistas jugar con guantes, mallas y demás material para protegerse del intenso frío, como sucedió en la final entre Brasil y Estados Unidos en la Copa Confederaciones.
LA GRAN ACTUACIÓN DE ESTADOS UNIDOS.
Tras estas buenas notas a los organizadores, la Copa Confederaciones termina con Brasil como campeón, después de sufrir más de la cuenta, primero ante Sudáfrica en semifinales (1-0) y después ante Estados Unidos en la final (3-2). Los brasileños se marchan con todos los trofeos a pesar de que su fútbol no haya gustado demasiado. Los brasileños han ganado el torneo, Kaká ha sido elegido “Balón de Oro” (mejor jugador) de la Copa
Confederaciones y su delantero, Luis Fabiano, se ha adjudicado la “Bota de oro”, como máximo goleador (cinco goles). Pero sobre Brasil pesa ahora el “maleficio” de la Copa Confederaciones, que señala que quien gana este torneo nunca gana el Mundial, una circunstancia que se ha repetido en sus diecisiete años de historia. Los brasileños lo comprobaron en la última edición de Alemania en 2006, tras ganar la Confederaciones un año antes. A pesar del triunfo brasileño, el mayor reconocimiento se lo ha llevado la selección estadounidense, un equipo que se clasificó a la “italiana” en la primera fase, tras perder claramente ante Italia (3-1) y Brasil (3-0) y ganar a Egipto (3-0), pero que en las eliminatorias sorprendió a la campeona de Europa, España (20) y a punto estuvo de
hacerlo ante Brasil en la final, adelantándose con dos goles. El equipo de Bob Bradley ha demostrado estar muy bien conjuntado para afrontar un torneo como el Mundial, que su defensa está a la altura de las mejores, con jugadores como Onyewu, y que cuenta con futbolistas como Donovan, Dempsey y Altidore para enfrentarse a los mejores del mundo. De destacar también la actuación del veterano Tim Howard, distinguido con el “Guante de Oro” al mejor portero. El buen fútbol de los estadounidenses, basados en una fuerte defensa y un contraataque mortal, impidió que la Copa Confederaciones fuera testigo del
enfrentamiento entre Brasil y España, las dos mejores selecciones en la clasificación FIFA, y la final presumible desde el inicio del campeonato. Del resto de selecciones, destaca la aportación de Sudáfrica, país anfitrión, que pese a ganar sólo un partido, ha terminado cuarto, con futbolistas muy interesantes como su portero Khune y los centrocampistas Sibaya y Peinaar, mientras la decepción la protagonizó Italia, la actual campeona del mundo, eliminada en la primera fase y demostrando que tres años después de su gran triunfo en Alemania su selección necesita una renovación.
“Vuvuzelas”, trompetas que se han hecho famosas en la Copa Confederaciones
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
69
Deportes | Sports
EE.UU Vs. México, rivalidad eterna 0-5 Las selecciones de EE.UU. y México disputaron la final de la Copa Oro por cuarta vez en la historia. Los dirigidos por Bob Bradley ganaron las dos ediciones anteriores torneo, pero no contaron con sus principales figuras, lo que "el tri" aprovechó para conquistar su quinta corona de la CONCACAF. DT: Bob Bradley
DT: Javier Aguirre
Dirigió la selección que ganó en 2007 la Copa de Oro y viene de ser subcampeón de la Copa Confederaciones
Enfrentamientos 15
Ganados
29
11
Empates
11
63
Goles anotados
121
Volvió al banquillo mexicano tras recibir tres fechas de suspensión por su protagonismo en una gresca frente a Panamá
FINAL 26 de julio de 2009 E: Giants Stadium
Camino a la final
MÉXICO Pearce
Grupo B
Medina
EE.UU. 4-0 Granada
Rogers
EE.UU. 2-0 Honduras EE.UU. 2-2 Haití Cuartos de final EE.UU. 2-1 Panamá
Goodson
Pause
Arnaud
Marshall
70
Heaps
Barrera I. Castro
Beckerman Ching
Holden
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
Valenzuela
Torrado Magallón Dos Santos
Camino a la final
Grupo C México 2-0 Nicaragua
Juárez
Ochoa
Sabah
Perkins
Semifinal EE.UU. 2-0 Honduras
C: Nueva Jersey
EE.UU.
México 1-1 Panamá México 2-0 Guadalupe Cuartos de final México 4-0 Haití Semifinal
Pinto
México 1-1 (5-3) C. Rica
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
71
Finanzas | Finance
Cinco razones primordiales para que una empresa pequeña tenga éxito Por: SC Lowcountry SCORE #1. Desarrollan, prueban y siguen un plan de negocio sano, por escrito, que sea realista y mensurable. Este plan es una guía para la toma de decisiones y de cómo trabajar con otros. El plan establece metas profesionales y personales. El contenido incluye una descripción del negocio, datos financieros, planes de comercialización y documentos de soporte. #2. La administración tiene experiencia en el negocio y tiene productos sólidos o conocimiento en el servicio. Entienden al cliente y sus necesidades. Buscan la recomendación de los cinco expertos: el banquero, el abogado, el contador, y el agente de seguro y la de SCORE®. La tecnología se utiliza para entender 72
mejor. Saben como entregar el producto o servicio y manejar el tiempo con eficacia. #3. El negocio está debidamente capitalizado y manejado de manera eficaz. El capital es suficiente para los problemas iniciales de lanzamiento. Hay suficientes recursos para proyectos nuevos. Hay un plan de funcionamiento financiero claro para el negocio. Tener a la mano disponible un informe de utilidades, para usar y entender o la ayuda de expertos. El dueño determina el rédito de ventas requerido para equilibrarse. La administración mantiene un sistema de registros para supervisar la actividad diaria y medir el progreso. #4. El negocio es exitoso y proporciona un alto nivel de satisfacción al cliente. Definen y entienden a
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
This article is available in English online at www.laislamagazine.com
sus clientes. Se desarrolla por escrito un comprensivo, plan de comercialización. Conocen a su competencia y pueden competir con nuevas y diversas tácticas de comercialización. El plan de la comercialización se revisa cada seis meses. El negocio define y mide la satisfacción del cliente y toma acciones para mantener un alto nivel de complacencia. Los empleados están implicados en el bienestar del cliente desde el principio. #5. Reclutan, emplean y conservan a buenos empleados. Comienza con un modelo o descripción del trabajo para cada empleado. ¡La administración sigue cada vez un planeado proceso para seleccionar al empleado! Se verifican todas las
referencias. El negocio invierte en la orientación y el entrenamiento de los empleados. La administración utiliza un período probatorio y hace planes para la imprevisible e incontrolable, pero normal, reducción de fuerza de trabajo debido a las dimisiones por retiro, enfermedad, o muerte. Para más información sobre cómo manejar acertadamente una pequeña empresa entre en contacto con Carolina Lowcountry SCORE capítulo 650 “los consejeros para las pequeñas empresas de América.” Los consejeros de SCORE proveen gratuitamente, asesoramiento confidencial a los dueños de pequeñas empresas del área y a personas con espíritu emprendedor. En el condado de Beaufort llame al 785-7107. En el condado de Jasper llame al 726-8126. O puede llamar a la revista La Isla para más información de cómo obtener ayuda para su pequeño negocio.
843-342-4453 Nos preocupamos por su salud No por su estado legal
$50 o
Cuidado pre-natal Parto normal y de alto riesgo Exámenes de laboratorio Departamento de Medicaid Transporte GRATIS Ultrasonidos Pediatría, vacunas y control permanente para su bebé Plan de pagos
en su
ff lra. c ita
Porque usted y su bebé merecen lo mejor. AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
73
Island Medical Plaza • 35 Bill Fries Dr. Blg C • Hilton Head, SC 29926
74
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
75
76
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
77
78
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
MÁS RÁPIDAMENTE Por: AMANDA TAYLOR
Estudiar inglés en grupo o con un tutor privado es una manera muy buena para aprender lo fundamental, aunque la clave está en ¡LA PRÁCTICA! Aquí tienes algunos consejos para empezar: 1. Aunque sabes que no hablarás perfectamente, debes mantener una actitud positiva. • La persona con quien hablas se va a sentir contenta solamente con el hecho de que estás intentándolo. • Corregir los errores es la MEJOR manera de aprender. • Práctica con tus amigos que hablan inglés (ya sea como primer o segundo idioma). Esto te quitará la presión de hablar con personas que no conoces. 2. Mira la televisión y las películas en inglés. • La mayoría de las televisiones tienen la opción de subtítulos. Así puedes aprender a decir frases y otras cosas que quieres saber cómo se dicen en inglés. • Ver televisión en inglés con o sin subtítulos requiere de paciencia y hay que acostumbrarse, pero si al menos lo haces 10 minutos al día te ayudaría MUCHO a tener mejor comprensión auditiva. • Los DVDs generalmente tienen opciones de subtítulos y lenguajes. Use un DVD que ya has visto varias veces para que entiendas bien lo que está pasando en la película antes
de enfocarte en las palabras en inglés. 3. Lee libros, revistas y periódicos en inglés. • Puedes buscar palabras que no sabes, lo que te deja aprender nuevo vocabulario a tu propio ritmo. 4. Haz preguntas. • Si tienes un(a) amigo/a con quien practicas tu inglés en el trabajo, pídele que te corrija cuando te equivocas y que te explique por qué es
• Si ves a dos personas con un problema de comunicación inglés-español, intenta ayudar y pregúntales “What do you need?” (¿Qué necesitas?) o algo así. 6. ¡Sea responsable! • Aprender otro idioma requiere dedicación, paciencia, y práctica, así que cuando te decidas a tomar ese paso entiende todo lo que es necesario (tareas, práctica fuera de la aula, clases
incorrecto. • Si estás tomando clases siempre pregúntale al profesor. Es por eso que uno toma clases en vez de estudiar solo. 5. ¡PRACTICA LO MÁS QUE PUEDAS! • Visita restaurantes y pide la comida en inglés (aunque el/ la mesero/a hable español). • Cuando visites una tienda no latina, pregunta en inglés dónde están las cosas que quieres. Puede ser que encuentres un condimento o producto que nunca habías visto en esa tienda.
particulares, la compra de materiales extras, etc.) • Tal vez quieres aprender inglés para obtener un mejor empleo, pero últimamente te toca a ti aprender. HAZ ALGO FABULOSO PARA TI MISMO/A que te durará toda la vida. Para más ayuda con tu inglés, llámame al 843.681.2393 (horas de oficina) ó 843.384.2542 (noches y fines de semana) con la Directora Amanda. n
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
79
Hablemos Inglés | Let’s Speak Spanish
aprender Inglés CONSEJOS PARA
Learning Spanish TIPS FOR
MORE QUICKLY
By: AMANDA TAYLOR
Of course studying Spanish with a class or private tutor is a great way to learn the fundamentals, but PRACTICE IS KEY! Here are some tips to help you get the ball rolling: 1. Keep a positive attitude even if you know you that don’t speak perfectly. • The person that you are talking to will be happy just to know you are trying. • Making mistakes is the BEST way to learn. • Practice with your Spanish-speaking friends (as their first or second language)—this takes away the pressure of speaking with strangers. 2. Watch TV and DVDs in Spanish. • Most TVs have a foreign language subtitle feature that you can use while watching a program and use to learn 80
daily English sayings in Spanish. • Watching Spanish channels (Univision, Telemundo, etc.) with or without subtitles takes some patience and getting used to, but 10 minutes a day will GREATLY improve your listening skills. • DVDs generally have subtitle options as well as foreign language dubbing. Use a DVD that you’ve seen before, so that you understand what’s going on in the story before focusing on the words. 3. Read books, magazines and newspapers in Spanish • You can use a dictionary to look up words you don’t know, which allows you to learn new vocabulary at your own pace. 4. Ask questions. • If you have a Spanishspeaking friend at work that you practice your Spanish with, ask them to correct you when you make an error and explain why it’s wrong. • If you are taking a Spanish class, ask your instructor about what you don’t understand—that’s the whole point in taking a class instead of studying on your own.
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
5. PRACTICE AS OFTEN AS POSSIBLE IN PUBLIC! • Go to a restaurant that has Latino food and order your food in Spanish (if your server speaks Spanish). • Go to a Latino store for something like fresh vegetables and ask for it in Spanish—you might find a great new seasoning or product that you have never seen before. • If you see someone in public that might be struggling to communicate, try to help them—ask “¿Qué necesita?” (What do you need?) or something of that nature. It NEVER hurts to try. 6. Take responsibility! • Learning another language takes commitment, patience and practice, so when you decide to take that step, understand everything that comes along with it (i.e homework, practice outside of class, tutors, purchasing of extra materials). • You may start to learn Spanish to get a better job, but ultimately it comes down to you—DO SOMETHING GREAT FOR YOURSELF that will last a lifetime.
For more help learning Spanish, call me, Language School Director Amanda: 843.681.2393 (office) or 843.384.2542 (cell). n
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
81
horóscopo LEO (23 julio - 22 agosto)
ACUARIO (20 enero - 18 febrero)
Saldrá perdiendo si deja que alguien lo domine. Esconda sus emociones si no desea decir algo que se le vuelva en contra y que en el futuro lo hará sufrir.
Le será difícil llevarse bien con sus seres queridos. No deje que jueguen con sus emociones. Sea firme y siga hasta el final si quiere conseguir algo.
VIRGO (23 agosto - 22 septiembre
PISCIS (19 febrero - 20 marzo)
El amor está a la vista y si se reúne en grupo vivirá eventos favorables. Hará evaluaciones y si encuentra soluciones podrá respirar.
Sea amable al actuar, muestre respeto y justicia en los tratos y conseguirá lo que desea. Eche una mirada nueva a sus orígenes y sabrá dónde ir. El amor anda cerca.
LIBRA (23 septiembre - 22 octubre)
ARIES (21 marzo - 19 abril)
Hoy será como una esponja para la información, póngase en situación de aprender. Participe de charlas, de un seminario o trabaje con gente con intereses comunes.
ESCORPIÓN (23 octubre - 21 nov.)
TAURO ( 20 abril - 20 mayo)
Las emociones son muy fuertes, no juegue con fuego. Maneje sus recursos en secreto y mire primero qué hacen los otros. Defienda su territorio.
Abra su corazón a la gente confiable y retírese si cuestiona la lealtad de alguien. El amor juega un papel mayor y están comprometidos su estatus y su futuro. Haga un viaje corto.
SAGITARIO (22 noviembre - 21 dic.)
GEMINIS ( 21 mayo - 20 junio)
Ubíquese en el centro de la escena. Una vez que sus ideas estén claras, le sorprenderá las opciones que reciba. Cambiar será necesario.
82
La influencia de sus acciones sobre su futuro será a largo plazo. Esté seguro de alimentar lo que lo hace feliz y de no llevar cargas por el camino. Sea positivo.
Mantenga finanzas, pensamientos y asuntos legales en secreto. Logrará más haciendo lo que necesita y hablando poco. De lo contrario no podrá gobernar las emociones.
CAPRICORNIO (22 dic. - 19 de enero)
CÁNCER ( 21 junio - 22 de julio)
Tiene ganas de hacer cambios personales o en su casa o en analizar negocios inmobiliarios pero no debe participar en algo que puede costarle caro.
Es importante que los otros sepan dónde están parados. Causará impacto y captará la atención de un ser querido si deja que su corazón le señale el camino.
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
83
Clasificados | Clasifieds
Compañeros de cuarto Se renta habitación amueblada y con baño privado en Bluffton, Pine Forest detrás de Lowes. No mascotas, no fumador. $ 450.00 al mes. Información: 843-338-6405.
Bienes Raíces /Real Estate
>>Renta
Apartamentos para la renta de 1, 2 y 3 dormitorios, desde $500 por mes. Llame a Isabelle al 843-290-1773
Empleos/ Employment JAFRA trabaje desde su casa 100% de ganancia, cosméticos naturales, fragancias, y más. Si desea comprar o vender, llame al 1-866-882-8877 ó 843-6822256. ¡Disfruta la experiencia de JAFRA! Requerimos SUPERVISORA: Bilingüe, flexible, responsable, con carisma para trabajar con gente y resolver problemas. Preferiblemente con experiencia en limpieza de villas. Trabajo permanente. Interesadas llamar al 1-866-577-0067.
Disponibles casas manufacturadas nuevas de 3 dormitorios y 2 baños desde $699 a $950 mensual, en el área de Bluffton y Hardeeville. Llame a Fred al (843) 683-4366
Se necesita personal para limpieza con experiencia y licencia de SC. Tiempo Completo. Llame al 689-9907
“Traila” dos dormitorios en Bluffton $620.00 Lote privado. No mascotas. 6847909
Se necesita niñera para las noches. Medio tiempo. Llame al 843-384-4398.
Casa en Bluffton. 3 dormitorios/ 2 baños. $900. llame a Britney al 843-816-2041 ó 843-645-9400 Casa para la renta. 3 dormitorios, 2 baños en Hilton Head cerca de Barkerfield. $900 + depósito. Por favor llame al 703-7389944. Hablamos español. Apartamentos en la isla, 2 recámaras desde $650. Llame al 843-290-6463. Se habla español.
>>Venta Terrenos en Ridgeland -DUEÑO FINANCIA- no necesita préstamo del banco 843-301-3205 Espacio para rentar en el centro de Hardeeville (Argent Square) para oficina, empresa o tienda. Llame al (843) 384-3500
84
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009
Servicios y más/Services and more Peluquería Unisex LA ESTÉTICA por Roger. Cortes de cabello de acuerdo con su personalidad. Lunes a Viernes de 1pm – 8pm. Centro de Hardeeville. Argent Square. 912-631-5125 Nice Things Consignment: Tienda de segunda y consignación. Artículos de primera a los precios más bajos. Venga y compruébelo. Ropa de las mejores marcas, muebles, herramientas y más. Junto a Latinos Mexican Store en HHI. 843-683-4494 ó 682-4493. Cuido a sus niños y hago los quehaceres de su hogar. Disponible inmediatamente. Tengo muchos años de experiencia y excelentes referencias. (843) 815-7063.
Uniformes escolares aprobados por el Distrito Escolar a excelente precio. Visítenos en 29 E Hunter Rd. en HHI o llámenos al 843-681-3002. Clases de música a domicilio. Guitarra, piano, bajo, bateria, canto, acordeón y bajo sexto. Precios accesibles. Yo voy a tu casa. ¡Ahorra en gasolina! Para más información llame a Rene 843-368-3731.
NOTARIO, TRADUCTORA, PROFESORA: Traducción de documentos, cartas notariadas, actas apostilladas, bodas, interpretaciones en oficinas del doctor, bodas, clases inglés/ciudadanía, Francisca 715-0124.
Sociales | Socials
>>Servicios (cont.)
Joyería/ Jewelry ¿Se va a casar? Set de anillos de matrimonio y anillo de compromiso de 1¼ kt en forma de pera. Oro blanco de 14 kt. Incluye el anillo del novio. Ganga $1050. Llame a Marlene 843-321-2376
Autos SE VENDE: TOYOTA COROLLA 2001, $4000 MONTERO SPORT 1998, $4000. Llame al 843-384-4398
AUGUST 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
85
86
LA ISLA MAGAZINE.COM AGOSTO 2009