GRATIS | FREE BILINGUAL
www.laislamagazine.com
ยกMuy felices fiestas!
DICIEMBRE | DECEMBER 2009
2
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
3
4
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
5
CONTENTS
BILINGUAL FEATURES ARTÍCULOS BILINGÜES 10
LA CARTA | THE PUBLISHER’S LETTER
15
COMUNIDAD OPINA
CONTENIDO
COMMUNITY SPEAKS Fiestas de Fin de Año
Favorite holiday
20
HISTORIA HISTORY
¡Árbol Hermoso!
Holiday Yule
74
INMIGRACIÓN IMMIGRATION Un nuevo intento
A new attempt
80
¡TE VIMOS! IN THE SPOTLIGHT!
These articles are available in English online at www.laislamagazine.com
• Handmade gifts • Let’s speak Spanish • The best resource
6
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
ABIERTO
24 /7
• EN
278
SERVICIOS DE EMERGENCIA
& 9 5 • D E D I C A D O S A L A P O C A E S P E R A Y A L A AT E N C I O N E X T R A O R D I N A R I A
Cuando nos necesite,
nosotros estamos aquí. Con una buena ubicación y una sala de emergencias abierta las 24 horas, los siete días de la semana. Usted puede sentirse tranquilo de que; la buena atención de una emergencia está solo a minutos de su hogar. Hablamos español!
coastalhospital.com
95
———————————
US
278
877.58.CARES ——————————— 8 7 7. 5 8 2 . 2 7 3 7
right here
at home
U.S. 278 at I-95 (Exit 8)
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
7
CONTENTS
These articles are only in Spanish
ARTÍCULOS EN ESPAÑOL
CONTENIDO
28 28
COMUNIDAD
32
PALABRAS DE ALIENTO
EDUCACIÓN
54
SUS DERECHOS
68
El mejor recurso educativo
Comunicaciones / Communications Enid Carranza info@laislamagazine.com Editor Conjunto / Contributing Editor Germán Angulo
32
Intern Students Juliana Forero Carolina Monzon Bucardo
¿Cuándo te retiras?
44 45 84
Un poquito de Cultura
Publicidad/ Advertising: Hilton Head & Bluffton Verónica Zacarías 843.384.1976 sales1@laislamagazine.com
Mundial Sudáfrica 2010
All other areas Eric Esquivel 843.384.3742 advertising@laislamagazine.com
EN CADA EDICIÓN
Reservaciones de espacio y cambios Reserve Space and changes: 12/10 Fecha Límite para nuevos anuncios New ads Material Deadline: 12/15
Cosas que hacer Clasificados
Traducción / Translation La Isla Language School Director Amanda Taylor 843.384.2542 spanglish@laislamagazine.com Webmaster Matthew Martino
FINANZAS DEPORTES
843.681.2393 • 843.681.6454 fax 21 Dillon Rd, Suite F • Hilton Head Is, SC, 29926 www.laislamagazine.com
Directora de Arte / Art Director Jennifer Lee art@laislamagazine.com
Alto al círculo vicioso
82
Hilton Head, Bluffton, Beaufort, Hardeeville, Okatie, Levy, Ridgeland, Hampton, Estill, Walterboro, Savannah, Garden City, Pooler, Richmond Hill, Hinesville, Port Wentworth y Rincon.
Directora Administrativa Director of Operations Stephanie Esquivel admin@laislamagazine.com
HABLEMOS INGLÉS
42
DICIEMBRE / DECEMBER 2009 VOLUME XII ISSUE 1
Presidente y Director / President & Publisher Eric Esquivel eric@laislamagazine.com
Hecho a mano
Dile adiós al pasado
36
la isla ®
68
Comunicados de prensa/ Press releases: info@laislamagazine.com
©2000-2009 E&F Publishing. La Isla is a registered trademark • All rights reserved • Published on Hilton Head Island by E & F Publishing, LLC • No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written consent of the publisher. Ads and designs displayed in La Isla Magazine are property of E&F Publishing unless provided “print ready” by the advertiser. The opinion of the writers & advertisers does not necessarily reflect the opinion of the magazine and its Publisher. La Isla es una marca registrada. • Todos los derechos reservados • Ninguna parte de esta información puede ser reproducida de ninguna manera o por medio alguno sin la previa autorización de La Isla. Los avisos, anuncios y diseños publicados en esta edición son propiedad de E&F Publishing, a excepción de los avisos que han sido diseñados por los anunciantes. La opinión de los escritores y los anunciantes no necesariamente refleja la opinión de la revista y su Director.
8
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
9
la carta | publisher’s letter
Por | By Eric H. Esquivel
¿Miedo o Alegría? ¡La decisión es tuya! ¿Tendré suficiente dinero para comida, regalos y decoraciones para las fiestas de fin de año? ¿Perderé mi trabajo? ¿Es este el mejor lugar para mí y mi familia? ¡Desearía poder estar en mi país con mi familia! ¿Será que la Reforma Migratoria se concretará algún día? ¿Cuándo la gente me aceptará como soy y no me juzgarán por mi color de piel o mi acento? Deseo que mi vida sólo fuera un poco mejor…
10
Más que preocuparnos por comprar regalos de Navidad o por preparar nuestras casas para las celebraciones de fin de año, debemos enfocarnos en el hecho que tenemos familias con las cuales podemos celebrar y no preocuparnos tanto por el costo de los
presentes. Aquellos que están ansiosos por una Reforma Migratoria no deben perder la fe. Por el contrario, deben de estar emocionados por los recientes titulares de la prensa sobre el compromiso de la administración de Obama de empezar este proceso a principios del Nuevo Año. Muchos de los retos de la vida pueden parecer imposibles en su momento pero pueden superarse con perseverancia y paciencia. Las mejores cosas en la vida son las que nos cuestan más tiempo y trabajo. El punto de partida para alcanzar una meta es superar el miedo a fracasar además de darse cuenta que es imposible alcanzar el éxito sin un factor de riesgo. Por ejemplo, Cristóbal Colón estaba buscando
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
una ruta comercial hacia India y cometió el error accidental de tropezarse con América: ¡Uno de los continentes más bellos del mundo! El miedo al fracaso es el único gran obstáculo a la hora de alcanzar el éxito. Cuando nos enfocamos en lo positivo -en lugar de lo potencialmente negativo- nos deshacemos de las preocupaciones, ganamos confianza y nos acercamos al éxito. Aprender a ser optimista es la clave para seguir adelante, crecer y aprender a ver los errores y desilusiones como oportunidades. Entre más errores realicemos y en tanto aprendamos de esos errores y nos prometamos a nosotros mismos a ser flexibles y a sobreponernos en el futuro; nuestras vidas estarán más satisfechas. Si nosotros dejamos para luego, mentimos, culpamos, ignoramos, justificamos o
negamos los problemas, vamos a desperdiciar la bendición de sabiduría que tiene cada “metida de pata”. Cuando francamente nos alineemos con la vida, nos convertiremos en personas más positivas, creativas y constructivas. Esperamos que este mensaje sea una motivación para ¡tus resoluciones de Año Nuevo! ¡Felices fiestas!
Cheerful or Fearful?
The decision is yours!
Do I have enough money for food, presents and decorations this holiday season? Will I lose my job? Can I find a new job? Is this really the best place for my family and I? I wish I were back h ome with family! Is Immigration Reform ever going to become a reality? When will people accept me for the person that I am and stop judging me
by my ethnicity and accent? I wish my life would just get better… We should not be stressed about buying Christmas gifts this year or preparing our homes for holiday celebrations. We should be focusing on the fact that we have a family to celebrate with; not worrying about how much presents cost. Those of us also anxiously awaiting Immigration Reform should not lose faith; but rather should be excited to see recent newspaper headlines expressing the Obama administration’s commitment to starting this process early in 2010. Many of life’s challenges may seem impossible at the time but can be overcome through perseverance and patience. The greatest things in life are the ones worth working and waiting for. To reach a goal, the starting point is overcoming the fear of failure and realizing that it is impossible to achieve success without failure. For example, Christopher Columbus was
looking for a trade route to India and made the mistake of accidentally bumping into America: one of the most beautiful continents in the world! The fear of failure is the greatest single obstacle when trying to achieve success. When we focus on the positives instead of potential negative outcomes, we overcome the fear, gain confidence and become successful. Learning to be optimistic and viewing mistakes and disappointments as opportunities is the key to moving forward and
growing. The more mistakes we make, the more fulfilling our lives will be, as long as we learn from those mistakes and promise ourselves to “roll with the punches” in the future. If we procrastinate, lie, blame, ignore, justify, or deny the troubles, we will waste the good gift of wisdom that is in every slip-up. The minute we begin to deal straightforwardly with life, we will become far more positive, creative, and constructive people. Make that your New Year’s resolution! Happy Holidays!
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
11
mini-bodegas $34 Por Mes 4x5 unidades con calefacción y enfriamiento $119 Por Mes 10x17 Bodegas Regular Espacio comercial para negocios y oficinas disponible para la renta en un área altamente hispana en Hilton Head.
25% de descue nto en cajas d e ca materia rtón y les de empaq ue
Morningstar Mini-Bodegas en Hilton Head 55 Mathews Dr., Suite 135 Hilton Head, SC 29926
GRATIS CAMIÓN rse al muda
843-476-4502 www.morningstarstorage.com
*4 lugares de donde escoger en Hilton Head
12
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
w
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
13
14
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
Which is your favorite end-of-the-year holiday?
En la víspera del Año Nuevo, nos reunimos los familiares y amigos a preparar la cena. Cenamos cerca de la media noche y al llegar el Año Nuevo brindamos con champaña. Tenemos algunas costumbres especiales: algunos acostumbramos tirar un balde de agua por la puerta hacia la acera de en frente para deshacernos de las malas vibras. Otros comen doce uvas pidiendo doce deseos y otros agarran una maleta vacía y corren por toda la cuadra para que el Año Nuevo les traiga oportunidades de viaje. On New Year’s Eve, my family and friends get together to prepare dinner. We eat around midnight and when the clock strikes12:00, we toast with champagne. We have some special traditions: some of us will throw a bucket of water out the front door to the sidewalk to rid away of bad vibes. Others will eat 12 grapes making 12 wishes for the New Year and the ones that want travel opportunities during the New Year will run the whole block with an empty suitcase.
Ismael Romero Puebla, México Hilton Head Island
Mi celebración favorita es la Navidad. Siempre acostumbro reunirme en familia y con los amigos. Lo que más me gustaría hacer esta Navidad en particular es pasar el día entero con mis hijas. My favorite holiday is Christmas. I’m always used to gathering with family and friends. What I wish more than ever this Christmas is to spend the whole day with my daughters.
Patricia Montoya México D.F. Hilton Head Island Celebro varias tradiciones pero la que más me gusta es la víspera del día de los Reyes (enero 5). Ese día en México todos los niños, en cada escuela y colonia, salen con un globo y amarran una carta con su deseo para los Reyes Magos y dejan que el globo se lleve su mensaje hasta el cielo para recibir los regalos el día siguiente. Esto aún lo acostumbro con mi hijo.
Ema Russi Paysandú, Uruguay Bluffton, SC
Comunidad Opina | Community Speaks
¿ Cuál es tu Celebración de fin de año favorita?
I celebrate several traditions but what I like the most is “Wise Men Eve” (January 5th). On this day in Mexico, in every school and neighborhood, all children come out with a balloon. They let the balloon go, attaching to the string their letters with their wishes for the Wise Men; this way the message will get to heaven and they’ll receive their presents the next morning. This is something I still do with my son.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
15
16
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009JUNE 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
843-342-4453 Nos preocupamos por su salud No por su estado legal
$50 o
Cuidado pre-natal Parto normal y de alto riesgo Exámenes de laboratorio Departamento de Medicaid Transporte GRATIS Ultrasonidos Pediatría, vacunas y control permanente para su bebé Plan de pagos
en su
ff lra. c ita
Porque usted y su bebé merecen lo mejor. DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM 17 Island Medical Plaza • 35 Bill Fries Dr. Blg C • Hilton Head, SC 29926
18
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
NOVEMBER DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
19
Historia | History
Arboles
de Navidad
Por: Dennis Adams
Los árboles de Navidad en los Estados Unidos eran tan raros a principios del siglo XIX que la gente pagaba para verlos en exhibición. No obstante, fue en 1845 con el libro “ K r i s s K r i n g l e ’ s C h r i s t m a s Tr e e ” que los niños estadounidenses empezaron a pedir sus propios árboles de Navidad. Al principio, los árboles eran tan pequeños que se utilizaban como centros de mesa. Para el año 1900, sólo la quinta parte de las casas en los Estados Unidos tenían árboles de Navidad. Esta cifra aumentó a un 80% en la mitad de los años 90’s. Actualmente vemos árboles de Navidad, pero no pirámides en diciembre. Pero érase una vez, antes que los abetos y los pinos, que los estantes triangulares también s i m b o l i z a b a n l a s pascuas. En “The Encyclopedia of Christmas,” Tanya Gulevich dijo que esas pirámides festivas tenían velas, adornos y ramas con hojas siempre verdes.
20
En el estante de abajo había un pequeño Nacimiento, donde arriba brillaba la Estrella de Belén. Los alemanes hicieron las primeras pirámides de Navidad que colgaban de los techos. La costumbre se impuso en otros lugares de Europa Central, de Italia e Inglaterra y acompañó a los inmigrantes alemanes cuando llegaron a América en el siglo XVI I I. Sin embargo, los árboles de Navidad tal y como los conocemos hoy en día compitieron con esas pirámides. Algunas familias tenían ambas decoraciones en casa. A principios del siglo XIX, las pirámides de Navidad pasaron de moda. En cuanto a los árboles de Navidad actuales, nacieron de la tradición antigua del árbol de Yule, un árbol que no pierde su follaje a pesar de las estaciones y es siempre verde. Durante el invierno, los alemanes y los escandinavos metían a sus cas as un árbol de Yule como símbolo y recordatorio de la renovación eterna de la naturaleza. “El tal árbol no tenía adornos,” escribió Daniel J. Foley en “The Christmas Tree.” “Simplemente crecía como algo verde”, (algo así como nuestras plantas modernas de interior). En los países donde ha sobrevivido esta costumbre, se ve comúnmente un árbol de Yule al lado de un árbol de Navidad completamente decorado. Debemos agradecerse al Papa Gregorio I (cerca de los años 540 - 604) la presencia del árbol (además del muérdago, el árbol de acebo o ciprés y las velas) como parte de
las celebraciones de Navidad, a pesar de las as ociaciones con la fiesta pagana de Saturnalia de los romanos. Gregorio creía que el cristianismo podría atraer más conversos con la inclusión de las costumbres de las religiones antiguas durante los días festivos de la Iglesia. Puede ser que los árboles de Navidad actuales provengan de los “Árboles del Paraíso” de los dramas religiosos en la Edad Media. Estas obras teatrales pusieron de manifiesto los acontecimientos de la Biblia y la vida de los santos. El gran centro de atención de la “obra sobre el paraíso” (la cual se representaba en la Nochebuena) era un abeto adornado con manzanas. Algunos eruditos creen que la costumbre de decorar los árboles del paraíso continuó aunque ya no existían los dramas religiosos. Los verdaderos árboles de Navidad aparecieron en Alemania cerca del año 1400 y las familias los adornaban con galletas, frutas y nueces. El presidente Franklin Pierce introdujo el primer árbol de Navidad de la Casa Blanca en 1856. Fue Woodrow Wilson quien presentó la primera ceremonia oficial en el edificio del Capitolio en 1913. Calvin Coolidge llevó el evento a la Casa Blanca y en 1923 presidió la primera ceremonia de iluminación del árbol de Navidad.
Acerca del Autor: Dennis Adams es el Coordinador de Servicios de Información de la Biblioteca del Condado de Beaufort y Secretario de Neighborhood Outreach Connection. Puede hacerle consultas al (843) 470-6505 o a su correo electrónico vdadams@bcgov.net. 21 DECEMBER2009 2009 LA LAISLA ISLAMAGAZINE.COM MAGAZINE.COM 21 DECEMBER
Trees
Christmas By: Dennis Adams Christmas trees were still such an oddity to Americans in the early 1800s that groups sometimes paid to see them on display. In 1845, however, the book, “Kriss Kringle’s Christmas Tree” had American kids clamoring for trees of their own. At first, they were small items, for display on a table top. Only one fifth of households in the United States had Christmas trees by 1900. This figure had reached 85% by the mid-1990s. We often see Christmas trees in December, but no pyramids. But once upon a time, before the fir trees and pines, triangular shelves also symbolized the holidays. In “The Encyclopedia of Christmas,” Tanya Gulevich said that those festive pyramids held candles, decorations and evergreen boughs. On the lowest shelf was a small Nativity scene, and the Star of Bethlehem shone on top. The Germans made the first Christmas pyramids, which they hung from their ceilings. The custom caught on elsewhere in central Europe, in Italy and in England, and came with German immigrants to America in the 1700s (Moravians in Pennsylvania were using them in 1747). Christmas trees as we know them, however, were competing with the pyramids in Germany as early as the 1600s. Some families had both in their homes. By the 1800s, the Christmas pyramid was well on its way out. As for actual trees, there was the ancient custom of the Yule tree. Germans
22
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
and Scandinavians would bring live evergreen trees into their houses in winters past, as a reminder of the eternal renewal of nature. “Such a tree was not decorated,” wrote Daniel J. Foley in “The Christmas Tree”, “it merely grew as something green” (somewhat like our modern houseplants). In areas where this custom has survived, it is common to find a Yule tree alongside a fully decorated Christmas tree. We may thank Pope Gregory I (around 540-604) for allowing evergreens (as well as mistletoe, holly and candles) as part of the Christmas festivities, despite their pagan associations. Gregory felt that Christianity would be more welcoming to converts if some customs from the older religions survived in the Church’s festival days. Modern Christmas trees may descend most directly from the “Paradise Trees” of medieval mystery and miracle plays. These dramas illustrated Biblical events and saints’ lives, and the big prop for the “paradise play” (performed on Christmas Eve) was a fir tree decorated with apples. Some scholars believe that the custom of adorning Paradise Trees continued even after mystery plays ceased to be performed. True Christmas trees were appearing in Germany by the 1400s, decorated with cookies, fruits and nuts. Though Franklin Pierce was the first president to set up a Christmas tree in the White House (1856), it was Woodrow Wilson who led the first national Christmas tree ceremony at the Capitol Building in 1913. Calvin Coolidge brought the event to the White House, and in 1923 he presided over the nation’s first tree-lighting ceremony.
About the Author: Dennis Adams is Information Services Coordinator, Beaufort County Library and Secretary of Neighborhood Outreach Connection. (843) 470-6505, dadams@bcgov.net.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
23
24
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
25
26
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
27
Comunidad This article is available in English online at www.laislamagazine.com
Hecho a Mano Consumidores experimentados recurren a regalos creativos
(ARA) - La temporada navideña se aproxima rápidamente – una época en que pensamos en nuestras familias, amigos, reuniones navideñas y regalos. Para muchos consumidores, recordar a las personas especiales en su vida es una parte importante de la temporada navideña, pero cada año se enfrentan al mismo dilema, buscar “el regalo perfecto” - encontrar algo que sea significativo, original y a bajo precio. Incluso a medida que el país comienza a recuperarse de la recesión económica, los consumidores siguen siendo cautelosos al gastar el dinero en cosas “no-esenciales,” incluyendo los regalos. Según una encuesta realizada por PriceGrabber.com, 75 por ciento de los consumidores dicen que por la economía, siguen preocupados por el costo de los regalos de navidad. 28
Los consumidores hoy en día están ahorrando más dinero que en años anteriores. “Este año, la prioridad de los estadounidenses está en ahorrar y no en comprar”, dice Arkadi Kuhlmann, Presidente de la institución bancaria en línea ING DIRECT USA. Aún así, más del 90 por ciento de compradores tienen como prioridad el dar regalos este año, dice la investigadora IRI. Con todo este ahorro, ¿cómo podrán los consumidores encontrar una manera para alegrar su espíritu al regalar? El comprador más experimentado tiene la respuesta: utilice un poco de creatividad y de regalos hechos a mano. Afortunadamente, no tiene que ser una Martha Stewart y crear regalos originales a precios de ganga. Haciendo unos pocos
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
clicks con el ratón de la computadora, los consumidores podrán encontrar ideas para regalos hechos a mano en sitios Web y blogs como: ehow.com, etsy.com y notmadeofmoney.com. “La creciente popularidad de sitios Web en donde no profesionales exhiben su arte hecho a mano y artículos de artesanía demuestra que usted no necesariamente tiene que ser un experto para hacer regalos únicos y originales “ dice Bob Buchsbaum, Director Ejecutivo minorista de materiales para arte Blick Art Material. “Blick está experimentando un resurgimiento de compradores que están haciendo regalos que empiezan de cero, por razones de originalidad y costo”.
- indeciso (a) ? ¿Todavia Aqui le damos
algunas ideas:
Enmarcar una obra de arte original es siempre un favorito tierno, encuadrar es una alternativa fácil y económica cuando lo hace usted mismo, en vez de enmarcar a la medida. Unas molduras económicas para la obra de arte de un niño - y crear el arte que concuerde con esta, es una actividad para ser disfrutada por toda la familia. Bufandas tejidas o al ganchillo, sombreros y guantes son siempre regalos abrigados y bien recibidos – existen cientos de patrones simples en línea para quienes apenas están empezando. Los hilos y los otros suministros son relativamente baratos, y las piezas se pueden individualizar fácilmente para reflejar la personalidad única del destinatario. Libros hechos a mano, diarios y álbumes de fotos son regalos con recuerdos que pueden hacerse
con kits o materia prima que incluye: artículos decorativos, hilos, alambre y más. Diarios en blanco de bajo costo pueden también personalizarse con papel decorativo, dibujos, cintas, plumas y otros adornos. Las joyas son siempre un regalo popular, pero pueden dejarle un hueco en su cartera. Las tiendas de materiales de arte y artesanías tienen una selección para la fabricación de joyas y suministros de piedras para hacer originales collares, brazaletes, aretes y otras piezas de joyería. Los artesanos más experimentados pueden crear perlas de polímero, aire seco o arcilla para metales preciosos - o realizar hermosos fundido de vidrio, piezas que se pueden incorporar en joyas, o utilizarlas como pisapapeles u objetos de arte. ¿Está buscando un lugar económico para comp rar los suministros para sus regalos caseros de navidad? El proveedor minorista de materiales para arte “Blick Art Materials” tiene todo lo que usted necesita para hacer su temporada de navidad una época para dar y recibir. Así que deje que fluya su creatividad. Cortesía de ARA content
29
30
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
31
32
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
33
34
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
35
Hablemos Inglés | Let’s Speak Spanish
EL VALOR DE TU HISTORIA PERSONAL — Por: Amanda Taylor —
En los últimos meses hemos hablado de muchas maneras de aprender otro idioma. Para terminar el año, quisiera dejarlos con algunas palabras de motivación que se me ocurrieron mientras enseñaba una de las clases de inglés. Ya sabemos varias razones por This article is available in English online at www.laislamagazine.com
36
las cual debemos hablar inglés; pues estamos en un país donde el inglés es el idioma oficial. Sin embargo, no creo que la comunidad latina local entienda el impacto de sus propias historias, del por qué llegaron hasta aquí. Los estudiantes de La Isla Language
School tienen la oportunidad de platicar con gringos del área en una reunión mensual sobre temas informales. Algunos de mis estudiantes me dijeron que tenían miedo de ir o que no lo querían hacer. Tienen que hacer el esfuerzo y tratar de convencer a la comunidad estadounidense de que los latinos contribuyen positivamente a la sociedad de este país. La mayoría de los gringos no entienden la necesidad de una reforma migratoria y tal vez conversando con ustedes
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
puedan entender la ineficiencia del sistema inmigratorio de este país. Les pregunté, ¿Acaso no son uds. los que se han estado quejado del proceso de inmigración de los EE.UU.? ¿Cómo pueden esperar algún cambio en el sistema si ustedes mismos no hacen nada al respecto? Después de hacer estos comentarios, un alumno respondió, “Me voy el próximo mes a mi país y a mí no me importa contar mi historia. Puedo comunicarme con mi jefe ahora y es lo único que busco de esta clase”. Si ud. piensa igual que mi alumno, le hago estas preguntas: ¿Qué piensa cuando dicen que todos los latinos son criminales, o que solamente vinieron aquí para aprovecharse del gobierno? ¿Acaso no sería bueno demostrarle a un gringo que los latinos son muy trabajadores, esforzados y simpáticos? Su oportunidad de hacerlo es cuando practica su inglés. Anímese y concédase a sí mismo el regalo de expresarse mejor. ¿Necesita más información? Llámeme hoy: 843.384.2542
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
37
38
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
39
40
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
41
El Mejor Recurso de Estudio para
Un Niño:
padres
sus
Educación
Por: Sandra Lamas
42
Pre-kinder en esta escuela, explica que cuando usted lee con su hijo en su idioma, es una oportunidad para explicar el contenido de una historia y demostrar como se desarrolla la historia. Ella sugiere que les lea el periódico o una revista en español, temas apropiados para su edad (el estado del tiempo, eventos y personas en la comunidad) y después platiquen un poco sobre lo que aprendieron. Ella explica, “Los programas costosos ayudan a que su hijo aprenda palabras y dibujos, pero no desarrollan las
las edades. Las computadoras dentro del departamento de niños, contienen varias historias ilustradas para los niños que comienzan a leer. Las maestras de lectura recomiendan las experiencias cotidianas para formar una buena base de vocabulario para cualquier niño que comienza a leer y escribir. Melissa Holland, instructora de servicios de lectura en Bluffton Elementary, recomienda actividades sencillas como el visitar un zoológico y aprenderse los nombres de los animales, el nombrar los
{{
“Aprenda Inglés en 30 días… Si usted compra este programa, su hijo se divertirá y aprenderá inglés...Este juguete le enseñará a su hijo a leer…” De seguro usted ha escuchado esos comerciales que prometen ser la respuesta para ayudar a nuestros hijos a que dominen el inglés y la lectura. Como madre de tres hijos, yo comprendo el querer proveer lo mejor para ellos y, como trabajo en una escuela asistiendo durante las juntas de padres y maestros, he logrado informarme sobre buenos consejos y herramientas, que aparte de no ser costosos, son muy efectivos. Quizás usted se sorprenderá si le digo que las herramientas más recomendadas por los maestros son gratuitas y casi garantizadas en demostrar resultados con estudiantes de todas las edades. Los padres, con su tiempo y ejemplo, están capacitados para proveer a sus niños una base importante de vocabulario, de análisis, y de tener una actitud positiva con el estudio a pesar de no tener fluidez con el inglés. Las maestras en la primaria de Bluffton Elementary enfatizan que la lectura es clave para lograr el éxito en la escuela. Algunos padres han expresado su preocupación por no hablan bien el inglés, no conocen los sonidos de las letras o las numerosas reglas de fonética de este complicado idioma. Erica Lawson, maestra de
Usted es el recurso más importante para el futuro de sus hijos. habilidades necesarias para ser un lector y estudiante analítico.” La Biblioteca Pública es una excelente referencia en nuestra comunidad. La maestra Lawson les recomienda a sus estudiantes de ESOL (Inglés Para Estudiantes que Hablan Otros Idiomas) que aprovechen los libros con cintas casete disponible gratuitamente para que los estudiantes y sus padres lean y a la misma vez escuchen la pronunciación correcta. Cada mes, la biblioteca prepara un calendario de eventos y de lecturas especiales para niños de todas
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
vegetales cuando van al supermercado, y nombrar las cosas por su nombre cuando visitan el parque – todas estas experiencias enriquecen el vocabulario de los niños. Cuando llegue a casa, haga preguntas sobre lo que vieron o pídale al niño que describa o que escriba algo sencillo sobre la actividad. Los niños hacen preguntas por una buena razón y quieren saber el por qué, el cómo, y el cuándo de las cosas. Como padres, podemos y debemos aprovechar esa curiosidad natural. Antes de comprar un programa o juguete costoso, le
recomiendo que hable con los maestros de su niño. Frecuentemente, tarjetas sencillas (flashcards) son lo más recomendable y son económicas. Michelle Brown, profesora de educación especial en la misma escuela, recomienda el uso de visuales en inglés y en el idioma que se habla en casa. Para que los niños pequeños aprendan y comprendan el lenguaje, ella les sugiere que le pongan etiquetas a los objetos de su casa con los dos idiomas. Los maestros también pueden recomendarles juegos por Internet gratuitos de lectura, matemáticas y ciencias. Los estudiantes dentro del Distrito Escolar de Beaufort tienen acceso a programas como Compass Odyssey que les permite practicar sus lecciones en varias materias. Los profesores pueden proveerles un nombre de usuario y la contraseña para este programa. Los estudiantes de la escuela secundaria pueden aprovechar el programa de lenguaje, Rosetta Stone, que les ayudará a mejorar el inglés y el español. Estos programas son accesibles en cualquier lugar donde encuentre servicio de Internet. Espero que estos consejos los anime a platicar con los profesores, pero sobre todo, que los motive a ser activos en la educación de sus hijos, aunque no hablen bien el inglés. Nuestros hijos se podrán quejar al ir a la escuela o al hacer la tarea pero rara vez se quejarán de que mamá o papá dedicaron tiempo para platicar y aprender algo nuevo. Usted es el recurso más importante para el futuro de sus hijos. Acerca de la escritora: Sandra Lamas es la coordinadora bilingüe de la Escuela Primaria de Bluffton. Trabaja de cerca con el departamento de ESOL y con los padres y estudiantes de habla hispana.
This article is available in English online at www.laislamagazine.com
{
algunas páginas recomendadas en internet starfall.com pbskids.org ManyThings.org everydaymathonline.com * odyssey.beaufort.k12.sc.us/childu/index.html * beaufortcountysd.rosettastoneclassroom.com/en * * Contacte al profesor para obtener nombre de usuario y la contraseña. DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
43
DÍA DE LA
Virgen de Guadalupe 12 de diciembre
Empiezan los festejos para celebrar la tradición de la Virgen de Guadalupe con la novena a la Virgen de Guadalupe el viernes 4 de diciembre. El 11 de diciembre a las 10:30p.m. se llevará acabo la procesión desde Cordillo Court hacia la Iglesia Holy Family en HHI. A las 11pm se celebra la misa con el Monseñor Horak y al finalizar se le lleva las “Mañanitas” a la Virgen. Las posadas empiezan el miércoles 16 de diciembre. Comuníquese al 843.247.2761 para más información.
44
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
su l, ar sua s leg n do o sp me s ntr de rio a la ce ra da nd el Pa len pre s d ca es ina d รกg p
45
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
46
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
47
48
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
49
50
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
51
Earn Your Degree
Saint Leo University is a proven leader in degree programs designed for working adults right here in Savannah.
Classes are Forming! Call: (912) 352-8331 Email: savannah@saintleo.edu
Founded 1889
52
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
53
Sus Derechos
Cara a cara con el miedo El tema del abuso doméstico es una realidad dura y más común de lo que nos imaginamos. Le puede pasar a cualquiera, sin importar su nivel de educación o su estatus social. En Estados Unidos, la violencia domésticos es un delito grave. Eso significa que el abusador llega a enfrentar la cárcel si su víctima decide reportar la relación abusiva. Las miles de víctimas y sus hijos tienen posibilidades de reconstruir sus vidas con tan sólo desear romper el ciclo de violencia. Un abusador es la versión peligrosa de un perdedor. La víctima es sólo eso, víctima de las circunstancias por no haber identificado las señales a tiempo. No importa
54
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
que diga o haga la víctima; los abusadores (perdedores) siempre encontrarán la excusa para ridiculizar, gritar, insultar, empujar o/y golpear a quien dicen “amar” con tal de mantener el poder y el control. Este tema es muy extenso y delicado. Los latinos conocemos el tema aunque no la solución. La falta de información adecuada no nos permite tomar las decisiones correctas y mejorar el estilo de vida violento que limita las posibilidades de crecer como personas a todos los miembros de la familia. El círculo de maltrato no se rompe hasta que los afectados tomen la decisión crucial de ofrecer una vida sin violencia para sus seres queridos.
Nadie merece ser maltratado por la mala concepción de incompatibilidad entre amor y violencia. Posiblemente ha escuchado de Rihanna, la modelo y cantante inmigrante de Las Islas Barbados. [Una de sus más famosas canciones es “Pon de Replay” popular por su mezcla de pop, reggae y hip hop.] El 8 de febrero del 2009 canceló su presentación en los Premios Grammys’ 09. Rihanna había sido brutalmente golpeada por su entonces novio, Chris Brown, artista, cantante y actor. Rihanna es el vivo ejemplo que la violencia doméstica le puede pasar a cualquiera. No importa si eres rico o pobre, famosa o normal. Hoy, Rihanna trabaja activamente para crear conciencia sobre el abuso doméstico. Su principal motivación fue romper el ciclo de silencio y violencia contándole al mundo su propia historia.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
55
“Un buen ejemplo es el mejor sermón”
et er su icid io,
ú tin con nto e l o i hogar v
os .
Los n iños que viven en un
an
su frie ndo
– Benjamín Franklin (1706 – 1790)
ult ad om las c ean onsecu ac encias cuando s os s n rope De Estos niños y niñas son más p acuerdo er con Martha abu as sar ly Lawrence de de las oho c l a l d e rogas o la organización
Ciudadanos en Contra des s. emp lto del Abuso Doméstico, du leado s cuando sean a CODA (por sus siglas en inglés) los niños que viven en un hogar violento continúan sufriendo las consecuencias cuando sean adultos. Los varones son más propensos a ser abusivos en sus propias relaciones y las niñas se vuelven más agresivas con ellas mismas, comúnmente aceptan la violencia en relaciones abusivas, perpetuando la violencia de generación en generación. Estos niños y niñas son más propensos a cometer suicidio, abusar de las drogas o el alcohol y a ser desempleados cuando sean adultos comparándolos con otros niños que viven en hogares no violentos.
Si usted tiene el presentimiento que la está controlando y vigilando es muy posible que así sea. Trate de utilizar el teléfono de una amiga o vecina. Si quiere investigar más por Internet, es mejor que utilice las computadoras de la biblioteca pública. Tome las precauciones necesarias para no causar más tensión que incite más violencia.* Todos los servicios son gratuitos y confidenciales
Safe Shelter *
(Todo tipo de abuso doméstico) Condado de Chatman en Savannah, GA
912-651-0004 Línea directa local
Hope Haven of the Lowcountry * (Abuso sexual)
Condados de Beaufort, Colleton, Hampton, Jasper y Allendale en SC
www.hopehavenlc.org 1-800-637-7273 Línea directa gratuita
(843) 525-6699 (843) 524-2256 Líneas directas locales
Consejería Si durante una discusión, usted siente que su vida está en peligro, no dude en llamar al
911 56
El primer paso para romper el círculo vicioso de la violencia es contarle a alguien lo que está pasando. Buscar alternativas y ayuda es fácil. Realice una llamada telefónica a una de las organizaciones que se dedican a orientar a las víctimas de abuso familiar.
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
Citizens Opposed to Domestic Abuse (CODA) *
(Todo tipo de abuso doméstico) Condados Beaufort, Colleton, Hampton y Jasper en SC **
www.codalowcountry.org 1-800-868-2632 Línea directa gratuita
843-770-1070 Línea directa local
* Todos los servicios son gratuitos y confidenciales ** Necesitan voluntarias que puedan interpretar en inglés.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
57
Como se si estoy en una relacion abusiva?
?
Hay varias señales importantes:
Los abusadores tienen un problema de personalidad. Algunos son más agresivos que otros y su común denominador es lastimar de alguna forma de palabra o de hecho a otra persona para alimentar el deseo de sentirse superiores y poderosos. Hay diferentes tipos de abuso familiar, los más conocidos son el abuso sexual y el abuso físico aunque el abuso verbal, emocional, económico, manipulación sobre el estatus migratorio, son muy frecuentes y comúnmente confundidos como simples problemas familiares. Un abusador es un controlador. Trata de llevar las relaciones muy rápido y siempre trata de estar todo el tiempo posible asolas con su pareja. “Su problema no es el mal carácter sino su comportamiento, porque el abusador(a) escoge intencionalmente la violencia” comentó María Hayley de Safe Shelter en Savannah.
Luna de miel El abusador siempre intentará culpar a otra persona por sus explosiones de violencia. Algunas veces utilizan la pobre excusa del uso de drogas y alcohol o la mala situación económica. Siempre hay excusas y disculpas algunas veces acompañadas con flores, regalitos y chocolates. Siempre dicen que “me haces enojar tanto que no puedo controlarme.” “Prometo no volverlo a hacer sino me provocas”.
Tensión • Aislamiento de amigos y familiares. • Controla las finanzas. Cuando la pareja tiene un trabajo estable, el abusador busca la forma de hostigar a la víctima con visitas y llamadas telefónicas hasta que pierda o renuncie al trabajo. • No permitir que estudie o que aprenda inglés. • Esconder, dañar o destruir papeles importantes. • Amenazar con respecto al estatus migratorio. • Amenazar con llevarse a los hijos. • Ignorar las necesidades fundamentales de la pareja. • Infidelidad
58
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
¡Sólo tú puedes romper el ciclo!
Explosión Intimidación e Insultos Amenazas de suicidio y homicidio Maltratar a los animales Gritos o/y Golpes
(Morder, empujar, cachetear, jalar el pelo, patear, usar un arma o cuchillo, etc.)
Celos Asalto sexual
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
59
60
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
61
62
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
63
64
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
65
Donde ALGÚN DÍA FIRMARÁ UN CONTRATO MILLONARIO se cruza con ¿QUÉ TAL SI NO?
AHÍ ESTOY
Nunca se sabe lo que tus hijos van a querer ser de grandes, por eso es importante estar preparado. Llámame, yo te puedo ayudar a ahorrar en tu seguro de auto y a empezar a planear su educación. Kevin M Sevier, Agent 149 Riverwalk Blvd, Suite 6 Okatie, SC 29909 Bus: 843-645-2886 Fax: 843-645-2887 www.kevinsevier.com Lunes a Viernes 9 am - 5 pm. Después de horas de trabajo y Sabado con cita. Pregunte por Maria Serrano. Se habla español. AUSPICIADOR OFICIAL
TM ®
*Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritas en inglés. Este documento ha sido traducido para su conveniencia. En el caso que surja un conflicto de nterpretación, la versión del idioma inglés dominará. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company - Bloomington, IL; State Farm Florida Insurance Company - Winter Haven, FL; State Farm Lloyds - Dallas, TX. P080324
66
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
67
Sección Especial: Plan de Retiro
jubilación Planee su
Respire hondo y a moverse
Esta es una sección especial para que empiece a pensar en cómo le va a ser cuando usted llegue a la vejez y para que busque su propia forma de tomar cartas en el asunto. No deje su futuro a la deriva o, peor aún, no deje que alguien más tome las decisiones por usted. Hoy en día, la esperanza de vida en los Estados Unidos casi ha llegado a 78 años de edad y la brecha en la esperanza de vida de las mujeres es cinco años mayor que la de los hombres. Con la edad siempre llegan otras complicaciones como lo es la salud. No hay mejor remedio que la prevención. Mantener un peso saludable, mantenerse activo, no fumar y evitar el estrés son medios para evadir dificultades con la salud -y además con su billetera- en el futuro. El único dinero asegurado para cuando llegue a la tercera edad, es el dinero que usted mismo pudo ahorrar. Por eso es muy importante tener una relación segura con su banquero y preguntarle cuáles son los medios
68
de inversión disponibles de acuerdo a sus posibilidades y circunstancias para empezar a planear su futuro. Las contribuciones a los planes de retiro son deducibles de los impuestos y las ganancias crecen en forma diferida. Por eso los expertos aconsejan que ahorre como loco y siempre que pueda guarde un poco más de dinero en este tipo de cuentas. Planee tener otras entradas de dinero como propiedades o cualquier otra cosa que pueda vender y convertirlo en dinero en efectivo. Piense en dedicarse a un trabajo donde no sea desplazado porque su condición física le impida rendir igual que una persona más joven. En resumen, considere los siguientes puntos para empezar a planear su retiro:
sus ingresos para luego invertir y obtener ganancias. • Organice sus finanzas personales. Realice un presupuesto y sígalo al pie de la letra. Piense bien la diferencia entre lo que necesita y lo que desea pero no necesita. • Viva dentro de tus posibilidades. Mantenga las tarjetas de crédito al mínimo y no gaste más de lo que gana. • Haga un testamento. Deje beneficiarios e indique cuáles son sus últimos deseos. No somos eternos y es difícil aceptar que no podemos vivir para siempre. Decida si quiere ser donador de órganos, si quiere ser repatriado, incinerado o enterrado y hágaselo saber a sus seres queridos. Recuerde que eso también implica gastos.
• Ahorre desde ahora. (No
Si implementa estos pequeños pasos, poco a poco pero constantemente, verá como su jubilación puede ser mejor de lo que tenías pensado. EC n
importa si usted apenas está en la secundaria). • Guarde todo lo que pueda con una institución financiera. Calcule ahorrar por lo menos el 10% de
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
n DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
69
Sección Especial: Plan de Retiro
¿Quién piensa en el futuro? Prepararse para la vejez anhelada Por: Claudia Patricia Padilla
Una buena vejez es cuestión de planear no solamente lo económico, sino también las buenas relaciones, lo emocional. ¿Con quién te gustaría pasar tu vejez? ¿En dónde? ¿Cómo? Son preguntas que debes plantearte y empezar a trabajar para alcanzarlas como metas en la vida. Basta ya de abandonar a los ancianos o de culpar a los jóvenes, hay que ser respons70
able y hacer lo que debe hacerse ahora mismo, por uno mismo. Deja saber a las personas hoy que las quiere a tu lado cuando seas anciano/a, diles lo que quieres que hagan por ti. No lo dejes a la imaginación de tu pareja, hijos/as, hermanos/ as, parientes o amigos/as porque muy posiblemente ni siquiera se han detenido a hablar de lo que deseas tener
y hacer en tu vejez con ellos. Empieza a hacerse cargo de tu vejez desde hoy. Tener una buena vejez no es cuestión sólo de cuidar celosamente tu salud o de reunir todo el dinero posible a lo largo de la vida. Lograr una vejez satisfactoria es cuestión de empezar cuanto antes a ser un ejemplo de paciencia y responsabilidad en la familia. Es fácil culpar y quejarte de los hijos, nietos y amigos pero ¿Qué estás haciendo hoy para no terminar en un asilo, o enfermo y solo, o maltratado en casa de algún pariente en tu vejez? Tampoco se trata de manipular o causar lástima a los familiares chantajeándolos para que se hagan cargo de ti. Es cuestión de ser paciente y responsable de los que te rodean en este momento de tu vida.
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
La familia y los amigos son responsables de acompañar, ayudar y atender a los ancianos cuando estos no cuentan con una buena salud o no pueden cuidarse por sí solos o no tienen los medios para pasar una vejez sana y tranquila pero la responsabilidad de nuestra propia vejez es de nosotros mismos. Aprender a amar, atender, cuidar y ayudarte a ti misma/o, a la familia y a los amigos. No podemos exigir compañía y apoyo cuando nosotros no lo hemos dado a nuestros seres queridos. Hay quienes se declaran viejos/as desde los 40 ó 50 años de edad, pero inclusive alguien de 65 es quien apenas está entrando en esta etapa. Así que prepárate para la vejez anhelada. Piensa en tu futuro y planéalo.
Acerca de la escritora: Claudia Patricia Padilla estudia la Maestría en Terapia Familiar en la Universidad de Massachussets, Boston. Obtuvo su título en Psicología en la Universidad de Carolina del Sur. Es estudiante afiliada a la APA (Asociación Americana de Psicología por sus siglas en inglés) y a la SCPA (Asociación de Psicología de Carolina del Sur por sus siglas en inglés) Puedes comunicarte con ella en claudiapadilla1@live.com.
son: VeriSign Secured, TRUSTe Certified Privacy, BBB Better Business Bureau y Verified by Visa.
nador s el ga e d e t s U remio de un p
El fraude y las personas mayores Por Wilbert Ramírez
Existe una alarmante situación que le cuesta al país más de 40 mil millones de dólares por año. Se trata del fraude a las personas de la tercera edad, personas mayores de 50 años que son contactadas para robarles dinero. De acuerdo al Centro Nacional para la Información del Fraude, a mayor edad, hay mayor riesgo de fraude. Por esta razón es importante que usted conozca los tipos de fraudes y cómo evitar caer en esas trampas. Por la Internet. Ya sea que visite un sitio web o que le llegue un email, lo que debe de despertar sus sospechas es si lo que ve es “demasiado bueno para ser cierto”. Estos sitios web le ofrecen venderle artículos que son difíciles de obtener o muy caros por un precio muy bajo. La razón es porque el timador simplemente no tiene ese artículo pero sabe que al público le resultará difícil resistir al precio. En el caso de e-mails, pueden contener cosas como: “usted es el ganador de un premio”,”
tenemos un paquete para usted” y hasta ofrecerle comprarle lo que usted vende por más de lo que pide para que usted devuelva la diferencia. Por teléfono. El timador lo contacta y le ofrece varias cosas, entre ellas: un club de viajes, dinero que el gobierno le debe, descuentos en artículos que usted compra, etc. Él le pedirá su información financiera con tal de hacerle llegar lo “prometido”. Por correo. Las vemos todos los días y se tratan de ofertas que contienen
formularios que usted debe llenar y usualmente tienen una fecha de vencimiento en el que “usted debe actuar”. Por favor siga estos consejos para ayudarle a prevenir pérdidas de dinero: Sea desconfiado: Si lo que se le presenta es muy bueno, lo más seguro es que sea falso. Antes de adquirir el artículo, consúltelo con alguien de confianza o investigue más. Algunos logos encontrados al final de la página que le pueden asegurar la válidez del comercio
NO COMPARTA: Su información personal no debe ser dada por teléfono a ninguna persona que la pida con fin de depositarle dinero o calificarlo para una rifa o algo por el estilo. Si el timador ejerce presión, dígale que usted lo llamará, pídale su nombre y extensión o mejor aún, dígale que él tendría que explicarle a un familiar de su confianza. De seguro se negará. Acuda a la BBB: Si usted sospecha que alguien lo quiere timar, reporte el comercio a la Oficina para Mejores Negocios o BBB por sus siglas en inglés. Puede visitar el sitio web en español en http://www.bbb. org/us/consejos-enespanol. Recuerde que la mejor forma de estar prevenido es informarse. Si ha sido víctima de fraude, denúncielo y no se avergüence. Más bien, tome esa experiencia como fortaleza para evitar un eventual timo. Acerca del escritor: Wilbert Ramírez es estudiante de Finanzas en la Universidad de Carolina del Sur en Columbia. Puede hacerle sus consultas a wramirez.cr@hotmail. com.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
71
72
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
73
Inmigraci贸n | immigration 74
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
75
76
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
77
78
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
14
80
noviembre sabado Savannah GA
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
TE VIMOS DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
81
Deportes
Bienvenidos a Sudáfrica
Ya están listas las 32 selecciones nacionales que disputarán la XIX edición de la Copa Mund los clasificados estuvo presente en Alemania 2006, mientras que el único debutante en el tor España
Inglaterra Francia
EE.UU.
DT: Vicente del Bosque DT: Bob Bradley
Honduras
DT: Fabio Capello
DT: Raymond Domenech
México Portugal
DT: Reinaldo Rueda DT: Javier Aguirre
DT: Carlos Quieroz
Brasil
Paraguay
DT: Dunga
DT: Gerardo Martino
Argelia
Chile
DT: Marcelo Bielsa
Uruguay Argentina
DT: Rabah Saadane C. de Marfil
DT: Diego Maradona DT: Óscar Tabárez
82
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DT: Vahid Halilhodzic
dial de fútbol. Más de la mitad de rneo será Eslovaquia. Alemania
Eslovaquia
Dinamarca Serbia
Suiza
DT: Vladimir Weiss
Holanda
DT: Joachim Löw
DT: Ottmar Hitzfeld
DT: Morten Olsen DT: Radomir Antic
Eslovenia
DT: Bert van Marwijk
Italia
DT: Matjaz Kek
DT: Marcello Lippi Grecia
Japón
DT: Takeshi Okada
DT: Otto Rehhagel
Camerún Corea S.
Corea N.
DT: Huh Jung-Moo
DT: Kim Jong-Hun
Nigeria
N. Zelanda
Australia
DT: Shuaibu Amodu
DT: Ricki Herbert
DT: Paul Le Guen * País organizador Ghana
DT: Milovan Rajevac
Sudáfrica*
DT: Carlos Alberto Parreira
DT: Pim Verbeek
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
83
Clasificados
Bienes Raíces/ Real Estate
>>Renta
Apartamentos para la renta de 1, 2 y 3 dormitorios, desde $500 por mes. Llame a Isabelle al 843.290.1773 Disponibles casas manufacturadas nuevas de 3 dormitorios y 2 baños desde $699 a $950 mensual, en el área de Bluffton y Hardeeville. Llame a Fred al (843) 683-4366 Apartamentos y casas para la renta en el área de Bluffton desde $625 al mes. Llame a Esther 843-815-2447. Apartamentos en la isla en varias partes. 2x2 desde $700+ 888-344-4246. Se habla español o www.absoluteisland. com “Trailas” en Bluffton de 2 dormitorios $660.00; 3 dormitorios $800.00. Apartamento de 1 dormitorio $420 en Hilton Head incluye luz, agua y cable. Llame al 843-684-7909 Casa (Townhouse) 3 dormitorios, 2 1/2 baños bath en Heron Lake en Hilton Head, SC. Amueblado. 1100$/mensuales. Disponible inmediatamente. Llame a Nataliya (843) 298-2304. Espanól (843) 683-4494 Apartamento de 2 dormitorios y 2 baños en Tabby Walk. Mathews Dr. Incluye lavadora y secadora. 843-342-5507 Casa para la renta. 3 dormitorios, 2 baños en Hilton Head cerca de Barker Field. $900 + depósito. Por Favor llame al 703-738-9944. Hablamos español
>>Venta Terrenos en Ridgeland -DUEÑO FINANCIA- no necesita préstamo del banco 843-301-3205.
¿QUIERES VENDER, COMPRAR O ANUNCIAR ALGO EN LA SECCIÓN DE CLASIFICADOS GRATIS? Llama antes del 10 de noviembre y te decimos qué tiene que hacer. 843.384.1976. 84
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
Empleos/ Employment JAFRA trabaje desde su casa 100% de ganancia, cosméticos naturales, fragancias, y más. Si desea comprar o vender, llame al 1-866-882-8877 ó 843-785-4926 ¡Disfruta la experiencia de JAFRA! BUSCO VENDEDORAS: PARA JOYERÍA Y JEANS COLOMBIANOS. La mejor oportunidad de negocio para los que desean aumentar sus ingresos, trabajar y tener éxito. Ventas al mayoreo. Interesados llamar al 843 422-9013. e-mail joyas-jeans@hotmail.com. Visite nuestro catálogo en Internet www.passionverux.com H&R Block Bluffton is now hiring a bilingual customer service professional. Must like interacting with people, computer and phone skills. Great opportunity for growth. Call to set appointment with Roy. 843-521-0055 Se necesita: Asistente Administrativa. Inglés & Español PERFECTOS. Conocimientos de Word/Email. Needed: Administrative Assistant. PERFECT English & Spanish. Knowledge in Word/Email. Send Resume: igdnalab@sc.twcbc.com or Fax: 843-686-4456. Ayudános a ayudarte. Haz tu parte ayudando a tu comunidad. El Censo 2010 ofrece trabajos y buena paga. Horas flexibles, entrenamiento pagado y lo mejor de todo trabajas cerca de casa. Por favor llame a su oficina local del Censo al 843-982-5420 para concertar una cita para un examen de empleo en su área.
Servicios y más/Services and more TODO TIPO DE REPARACIONES EN EL HOGAR. Plomería, Carpentería, Instalaciones de piso, Lavado a presión, etc. Por favor deje su mensaje 843-683-1553.
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
85
86
LA ISLA MAGAZINE.COM DICIEMBRE 2009
DECEMBER 2009 LA ISLA MAGAZINE.COM
87