LA LOUPE Lech Zürs No.6 Sommer 2014

Page 1

g

Grüner Rin

Ein Blick auf ⁄ A view of

LECH & ZÜRS

1


Trauen Sie Ihren Augen.


der MAnn

Sagmeister Boutique im Gasthof Post: Brunello Cucinelli, Prada Milano, Prada Rossa, Santoni, ETON, Zegna Sport, Ermenegildo Zegna, PT01, ...

Der Mann Boutique Hotel Gasthof Post Dorf 11 6764 Lech am Arlberg +43 5583 3915


4 Trauen Sie Ihren Augen.


die FRAU

Sagmeister Boutique im Gasthof Post: Brunello Cucinelli, Schumacher, Missoni, Céline, Chloé, ...

Die Frau Boutique Hotel Gasthof Post Dorf 11 6764 Lech am Arlberg +43 5583 30921

Öffnungszeiten: Montag: 14 – 18 Uhr,   Dienstag – Samstag: 9 – 12:30 Uhr & 14 – 18 Uhr


Huber Lech. Das Juwel in den Bergen.

6


7


INHALT 7

editorial 7 Herzlich Willkommen in Lech Am Arlberg / 8 Erfrischender Urlaub in den Bergen /

10

fokus & fakten 12 bilder des JAHRES / 18 news / 25 Lech ZĂźrs in zahlen / 30 Da ist was los ... / 38 auf Tankstopp in lech /

sport & Freizeit 46

48 Unbegrenzte MĂśglichkeiten / 52 Per pedes durch den sommer / 60 augenblick mal / 66 Fischt frische fische / 72 katzen auf wellness-fahrt / 76 Lech Summer Experience / 78 Magische Momente - 120 Jahre Motorsport / 86 Arlberg Ausflugsziele / 88 Die schwimmende Event-location /

92

Shopping & Lifestyle 94 Shops in Lech&Zug / 96 modetrends / 104 Fedrigoni 125 Jahre italienische Designpapiere /


106

familie & Kinder 108 Heute Kinder wird’s was geben / 112 La Lumpi stellt sich vor /

116

Kunst & Kultur 118 Betörendes Programm für alle

Sinne / 126 alt werden für anfänger /

128 ein jahrhundert leben /

138

kulinarik & WEIN 140 Ein Hotelier der guten Schule / 150 Restaurants /

HEIRATEN & feiern 184

186 der ort der ringe / 188 Hochzeitstipps in lech / 189 Die Checkliste / 191 Wedding Planner / 194 Heiraten &  FEIERN / 214 Arlberg Society /

217

register & telefonnummern 217 telefonbuch & markenregister /


Pfefferkorns sporthaus

Alles für die Freizeit von Allsport, Berghaus, Leki, Sportalm, Meindl, Deuter, Schöffel direkt im Ortszentrum, beim Tannbergerhof Öffnungszeiten: Mo - Fr 9.00–12.30 u. 14.00 bis 18.00 Sa 9.00–12.30 u. 14.00 bis 17.00

Wanderausrüstung

Schuhe & Sportmode

Trachtenmode

Accessoires


Herzlich willkommen in Lech am Arlberg! A warm welcome to Lech am Arlberg! dt. ∕ Sie halten die Sommerausgabe des Gästeführers La Loupe in den Händen. Diese Broschüre bietet einen guten Überblick über das umfangreiche Angebot des Lecher Bergsommers, der sehr vielfältig ist. Es gibt jede Menge Möglichkeiten der Urlaubsgestaltung. La Loupe greift viele interessante Themen auf. Ganz egal, ob es ich dabei um Berg- und Wandertipps, kulinarische Empfehlungen, Veranstaltungshinweise, Hintergrundberichte oder Interviews handelt, der Gästeführer La Loupe bietet für jeden die passende Information und damit gleichzeitig auch Anregung für eine persönliche Urlaubsgestaltung. Klar strukturiert und in moderner Form werden die Themen aufgearbeitet und mit den entsprechenden Bildern optisch aufgewertet. Ich wünsche allen unseren Gästen eine erlebnisreiche, erholsame und vor allem genussreiche Urlaubszeit im Lecher Bergsommer. engl. ⁄ Right now you’re holding the summer edition of the guest guide La Loupe in your hands. This brochure provides a great overview of the comprehensive and diverse range of activities the mountain summer in Lech has to offer. Your vacation here offers numerous possibilities. La Loupe addresses many interesting topics. No matter if its mountain- or hiking tips, culinary recommendations, event tips, background reports or interviews, the guest guide La Loupe provides the right information for everyone and thus gives you input for your individual holiday planning. The topics are presented in a modern, well-structured from and highlighted with beautiful, fitting images. I wish all our guests an actionfilled, relaxed and – most of all – an enjoyable holiday during the mountain summer in Lech.

Ludwig Muxel Bürgermeister der Gemeinde Lech Ludwig Muxel mayor of the municipality of Lech

11


Erfrischender Urlaub in den Bergen

A refreshing holiday in the mountains

12

dt. ∕ Durch den Temperaturanstieg haben die klassischen Sommerdestinationen immer mehr ausgedient – es sei denn man liebt es, bei jenseits der 40 Grad wie ein Grillhendl zu braten. Mittlerweile soll der Urlaub für viele in erster Linie Erholungs- und Kraftquelle sein, weit weg vom städtischen Trubel und überfüllten Stränden. Machen Sie es wie Sebastian Vettel und genießen Sie einen Tankstopp in den Bergen, in angenehm frischer Sommerluft und erholsamem Bergklima. Trinken Sie das kristallklare Wasser aus dem Bach und begeben Sie sich auf Sinnsuche beim Bewandern des Grünen Rings oder beim Kultursommer mit vielen musikalischen Highlights (LegeArtis Festival, Lech Classic Music Festival, Musikantentage) und intellektuellen Ereignissen ( Academia Medicinae, Philosophicum). Auch Freunde des Golfsports werden den Bergsommer lieben: Noch in diesem Sommer erfolgt der Spatenstich für den Golfclub Lech mit einem 9-Loch-Golfplatz! Also egal, was Sie im Urlaub suchen: Entdecken Sie auf den nächsten 200 Seiten eine atemberaubende Bergwelt, viel Neues und Erholsames als Kraftquelle für Körper und Geist.


LA LOUPE Online, optimiert für Ihr Mobiltelefon oder Tablet. Laufend Neues aus Lech Zürs –  interessant, schnell und immer aktuell www.laloupe.com

engl. ⁄ What with the temperature increase, classical summer destinations are becoming less and less popular – provided you don’t enjoy frying at 40° Celsius or more like a grilled chicken. Nowadays holidays have become a source of recreation and energy, far away from bustling cities and packed beaches. Do it like Sebastian Vettel and enjoy a pleasant pit stop in the mountains, with wonderfully fresh summer air and beneficial mountain climate. Drink the crystal clear water directly from the stream and set out to find yourself while hiking on the Green Ring or during the cultural summer with many musical highlights (LegeArtis Festival, Lech Classic Music Festival, Musikantentage) and intellectual events (Academia Medicinae, Philosophicum). Even friends of golf are going to love the mountain summer: this summer we are breaking ground for the Golfclub with a 9-hole-golf course! So no matter what it is you look for while on holiday: the following 200 pages will help you discover the breathtaking mountain landscape, lots of new and relaxing ideas, as a source of energy for body and soul.

Benjamin Skardarasy Herausgeber / Editor bs@laloupe.com +43 664 / 54 13 907

scannen & bewerten scan & evaluate

13


Bilder des Jahres

12

News

18

Lech Z端rs in Zahlen

25

38 Auf Tankstopp in Lech

30 Da ist was los ...


Fokus & Fakten dt. ⁄ Willkommen im Lecher Bergsommer! Was sich hier alles abspielt, sehen Sie gleich zum Einstieg: Bilder der Saison, News, Eckdaten, Events und eine Interviewstory über Sebastian Vettel, dem vierfachen Formel-1-Weltmeister aus Deutschland. engl. ⁄ Welcome to Lech’s mountain summer! You’ll see all that’s going on here right at the beginning: pictures of the season, news, basic information, events and an interview story on Sebastian Vettel, the four-times Formula 1 World Champion from Germany.

15


BILDER DEr 16

saison


17 Foto: Georg Schnell


Foto: Adrian Bischoff

18


Understatement. Tradition. Qualit채t.

Trendige Freizeitmode f체r Arlbergfans. Erh채ltlich im Sporthaus Pfefferkorn in Lech und im Internet: www.arlbergkollektion.com


Real Estate Brokerage Unabhängig, professionell – global vernetzt. Seit 1954.

First Advisory Group Genf | Zürich | Vaduz | Panama | Hong Kong | Singapur Telefon +423 236 30 00 www.firstadvisorygroup.com


First Advisory Group


News aus Lech Z端rs News from Lech Z端rs

Arlberg Classic Car Rally


Zeit für Oldtimer

Vom 26. bis 29. Juni 2014 steht Lech Zürs wieder im Zeichen der Arlberg Classic Car Rally. Neu: noch effizienter verteilte Wertungsprüfungen, noch mehr sportlicher Anspruch. Wie immer: das limitierte Starterfeld von max. 110 Fahrzeugen, die Fahrten durch alpine Traumkulissen und genug Freizeit, um Lech Zürs zu genießen!

Sabine Reiner

Abschlag auf Sylt

Camps für Champs

Lech Zürs meets Golfclub Sylt: Alpenländischer Flair wehte im Mai 2013 über dem Pfingstpokalturnier des Golfclub Sylt in Wenningstedt, über 120 Teilnehmer zeigten sich trotz nicht optimaler Wetterbedingungen begeistert. Nächstes Turnier: am 8. Juni 2014 auf Sylt!

Expertin Sabine Reiner macht Läufern Beine: Beim „Laufcamp Basic“ (3. – 5. Juli 2014) steht das gemeinsame sportliche Naturerlebnis im Vordergrund, beim „Laufcamp Professional“ (13. – 16. August) die Vorbereitung auf den 12. Lecher Höhenhalbmarathon. Dabei gibt die Vorjahressiegerin praktische Tipps und nützliche Theorieinputs. Bestens entwickelt

Das Projekt „Der Lechweg – von der Quelle bis zum Fall“ gewann den Tirol Touristica 2013, einen der höchsten Tourismuspreise Tirols, in der Kategorie

„Angebotsentwicklung“. Begründung der Jury: Der 2012 eröffnete, grenzüberschreitende Weitwanderweg sei eines der bedeutendsten touristischen Angebote in der gesamten Region. Jawohl!


Lecker Goldfische

Bei der 4. Alpe Adria Fischprämierung (Klagenfurt) im Jänner 2014 wurde Andreas Mittermayr aus Lech mit zwei Mal Gold ausgezeichnet. Sein „Geräuchertes Forellenfilet“ überzeugte die Jury in der Kategorie Räucherfisch, sein Räucherfischsülzchen bei den Fischzubereitungen. Best Trails of Austria

Unter diesem Titel haben sich im Sommer 2013 die Weitwanderwege Donausteig (Oberösterreich), Welterbesteig (Niederösterreich), Alpannonia (Burgenland) und der Lechweg zusammengeschlossen. Die neue Plattform www.best-trails.at gibt Touristen die Möglichkeit, eindrucksvolle und für Österreich bedeutende Landschaften zu erwandern.

Axel Pfefferkorn bei der Verleihung des World Ski Awards

Weltbeste Bleibe

Gastgeber Axel Pfefferkorn durfte sich zu Beginn der Wintersaison über hochkarätige Auszeichnungen freuen: Beim erstmals verliehenen World Ski Award wurde das Hotel Aurelio in Lech zum „World’s Best Ski Boutique Hotel“ gekürt, die Chalets zu den „Best Austrian Ski Chalets“. Außerdem erhielt

das Hotel-Restaurant 2 Hauben von Gault& Millau. Am besten selber testen: Das Boutique Hotel Aurelio und seine exzellente Küche sind auch im Sommer geöffnet! Time for classic cars

From 26 to 29 June 2014, Lech Zürs is once more going to host the Arlberg Classic Car Rally. New: even more efficiently spread out special stages, more athletic challenge. Just like always: the limited field of maximum 110 cars starting, the drives through the alpine dream landscape and enough time off to enjoy Lech Zürs!


marathon is focused on. In the process last year’s winner will provide practical tips and useful theoretical input. Well developed

The project “The Lechweg – from the source to the fall” won Tirol Touristica 2013, one of Tyrol’s most prestigious tourism prizes in the category “Development of offer”. The jury’s reasoning: the cross-border long-distance hiking trail which was opened in 2012 is one of the region’s most significant touristic offers. Yes it is! Tea on Sylt

Camps for champs

Lech Zürs meets Golfclub Sylt: in May 2013 alpine flair invaded the Golfclub Sylt’s Whitsun cup tournament in Wenningstedt, more than 120 participants were thrilled – despite the nonideal weather conditions. Next tournament: 8 June 2014 on Sylt!

Expert Sabine Reiner brings runners up to speed: at her “Laufcamp Basic” (3 – 5 July 2014) the common athletic experience in the nature is what counts most, at the “Laufcamp Professional” (13 – 16 August) preparation for Lech’s 12th altitude half

Yummy fish

At the 4th Alpe Adria Fischprämierung (Klagenfurt) in January 2014 Andreas Mittermayr from Lech won Gold twice. His “smoked trout” convinced the jury in the category smoked fish and his smoked fish in aspic in the category prepared fish.


M I T B RIN GS E L & J UWE LE N S TU B ‘

HOME SHOPPING @ Hotel Arlberg EXK LUSIV IN VO RARLBE R G

Hotel Arlberg • Familie Kommerzialrat Schneider • Tannberg 187 • 6764 Lech am Arlberg T +43 5583 21 34 0 • info@arlberghotel.at • www.arlberghotel.at


Best Trails of Austria

World’s best place to stay

In summer 2013 the long-distance hiking trails Donausteig (Upper Austria), Welterbesteig (Lower Austria), Alpannonia (Burgenland) and Lechweg chose to unite under this name. The new platform www.best-trails.at offers tourists the possibility of hiking through Austria’s most significant landscapes.

At the beginning of the winter season host Axel Pfefferkorn had a top prize to be happy about: the World Ski Award, which was first awarded last year, was given to his Hotel Aurelio in Lech which was named “World’s Best Ski Boutique Hotel”, his chalets were named “Best Austrian Ski Chalets”. On top of that the hotel’s restaurant received two Gault&Millau toques. So you best test it yourself: the Boutique Hotel Aurelio and its excellent kitchen are open in summer too!

27


Pfefferkorns sporthaus

Trendige Trachtenmode von Meindl, Gössl, Geiger Susanne Spatt, Sportalm, Schneiders, Wallmann, Kaiserjäger, Steffner direkt im Ortszentrum, beim Tannbergerhof Öffnungszeiten: Mo - Fr 9.00–12.30 u. 14.00 bis 18.00 Sa 9.00–12.30 u. 14.00 bis 17.00 So 10.30–12.30

Wanderausrüstung

Schuhe & Sportmode

Trachtenmode Accessoires


Lech Zürs in Zahlen Lech Zürs in numbers Rund 350 km

Vor 250 Jahren

Über 1.000 Dolinen

1927

beschriftete Wanderwege liegen Gästen in Lech Zürs zu Füßen.

wurde Gästen auf der Rud-Alpe bereits Speis und Trank serviert!

kann man im Naturschutzgebiet GipsAus diesem Jahr stammte das älteste löcher bei Oberlech bewundern. Die Gips- Automobil bei der Arlberg Classic Car löcher sind europaweit eine geologische Rally 2013. Besonderheit!

Ca. 600 Tiere

1:46:58

tummeln sich in der größten SteinbockKolonie Europas bei Lech Zürs.

Siegerzeit von Sabine Reiner beim Lecher Höhenhalbmarathon 2013 und zugleich neuer Streckenrekord!

20

Rund 450 Liegenschaften

unterschiedliche Orchideenarten blühen in der Lecher Bergwelt.

9.700 Höhenmeter

sind auf dem 125 km langen Lechweg zu überwinden, davon 4.300 m bergauf und 5.400 m bergab.

57

kultur- und naturhistorische Sehenswürdigkeiten liegen auf dem 85 km langen Tannberg-Themenweg auf den Spuren der Walser.

versorgt das Biomasseheizwerk Lech jedes Jahr mit 65 Mio. Kilowattstunden Heizenergie. Damit werden 7,75 Mio. Liter Heizöl und 22.000 Tonnen CO2 eingespart!

1,7 km

beträgt die Gesamtlänge des unterirdischen Tunnelsystems in Oberlech, die Umschlaghallen haben eine Gesamtfläche von über 4.200 m2, die Baukosten betrugen ca. 9 Mio. Euro.


1997

kamen zum ersten Philosophicum Lech rund 100 Philosophiebegeisterte, in den letzten fünf Jahren jeweils weit mehr als 500.

Rund 200

20

different kinds of orchids bloom in Lech’s mountains.

9,700 altitude metres

have to be overcome on the 125 km longdistance hiking trail “Lechweg”, 4.300 m of which uphill and 5.400 m downhill.

Beherbergungsbetriebe stehen den Gästen auch im Sommer zur Verfügung – vom gemütlilchen Apartement bis zum luxuriösen 57 Top-Hotel. Sights, examples of cultural and natural history are located along the 85 km “Tannberg” theme-trail on the tracks of the 14.760 “Walser”, the region’s original inhabitants. Ankünfte und 54.745 Nächtigungen wurden allein im Juli 2013 in Lech Zürs verbucht, das bedeutet ein Plus von 250 years ago 24,4 % bzw. 20,9 % gegenüber Juli 2012. guests were already served food and drinks on Rud-Alpe!

Around 350 km

of signposted hiking trails literally lie at the feet of Lech Zürs’ guests.

More than 1,000 dolines

1927

is the year the oldest automobile that took part in the Arlberg Classic Car Rally 2013 was built.

can be admired in the nature reserve “Gipslöcher” in Oberlech. The gypsum holes are a 1:46:58 geological highlight and unique in Europe! Sabine Reiner’s winning time at Lech’s altitude half marathon in 2013 and new track record at once! About 600 animals make up Europe’s biggest ibex colony that lives in Lech Zürs.


Around 450 properties

are provided with 65 million kilowatt hours of heating energy from Lech’s biomass power plant each year. This means that 7.75 million litres of heating oil and 22.000 tons of CO2 were saved!

1,7 km

is the total length of the subterranean system of tunnels in Oberlech, the transshipment halls have a total area of more than 4.200 m², the building costs were about 9 million Euros.

Around 200

accommodation businesses are available for the summer guests – ranging from comfy apartments to luxurious top hotels.

14,760

arrivals and 54.745 overnight stays were counted in Lech Zürs in July 2013 alone, which translates to a plus of 24.4% and 20.9% respectively, compared to July 2012.

1997

is when the first Philosophicum Lech attracted around 100 passionate philosophers, in the past five years more than 500 each year.

31


KISSEN, DECKEN & WOHNACCESSOIRES

32


Raum und Einrichtung Omesberg 461, 6764 Lech bei Hotel Garni Knappaboda +43 (0) 5583/3520 0 raumaustattung.walch@lech.at Ă–ffnungszeiten: Mo bis Fr, 10 bis 12 Uhr und 15 bis 17 Uhr

33


Da ist was los... in Lech Zürs! There’s much going on … in Lech Zürs! 20. Juni – 10. August Kunstausstellung im Berghof Das Hotel Berghof in Lech lädt zu einer sehenswerten Ausstellung zeitgenössischer Vorarlberger Kunst von jungen, teils auch schon arrivierten Künstlern.

22. – 24. Juni Academia Medicinae Lech Der Kongress reflektiert Themen der Medizin im Kontext von Philosophie, Ethik und Kunst. Renommierte Vortragende sprechen zum Jahresthema „Jung bleiben – alt werden“.

12. Juli Lecher Dorffest

26. – 29. Juni Arlberg Classic Car Rally Tolles Programm: Mit Freunden durch alpine Traumkulissen kurven, die schönsten Fahrzeuge aus alten Zeiten bewundern und jede Menge Benzingespräche.

28. Juni Rock am Teich Am Fischteich in Zug spielt die Zukunftsmusik: Das große Schülerkonzert der Musikschule Lech rockt Alt und Jung!

6. Juli und 17. August Höchste Töne Zum 90-jährigen Jubiläum des Vorarlberger Blasmusikverbandes wird in Lech zweimal ein ganz besonderes Blasmusikkonzert aufgeführt.

Das traditionelle Fest am Rüfiplatz bietet echte Volksmusik, Schmankerln von Lecher Betrieben und ausgelassene Stimmung. Das ganze Dorf ist auf den Beinen!

3. – 19. Juli Malen am Arlberg In der Sonnenburg hat die Kunst eine Heimat gefunden, Malkurse gehören seit 25 Jahren dazu. Keine Vorkenntnisse nötig!

13. – 19. Juli bzw. 4. – 9. August 21. Lecher Malwoche & 8. Lecher Bildhauertage Nach dem Motto „Kunst schaffen zwischen Natur- und Kulturlandschaft“ richten sich die Seminare an Kunstschaffende und solche, die unbefangen eine eigene Darstellungsform entwickeln möchten.


20. – 28. Juli Golf Challenge Lech

5. – 9. August 3. Lech Classic Music Festival

16. August 12. Lecher Höhenhalbmarathon

Die beliebte Turnierwoche der Lecher Golf Partnerhotels umfasst Golfrunden u.a. in Mieming und Braz (TexasScramble und 18-Loch-Turnier) sowie ein geselliges Rahmenprogramm.

In gewohnt hoher Qualität wird ein vielschichtiges Programm geboten, das traditionelle und unkonventionelle Klänge von internationalen Künstlern vereint.

Auf der 22 km langen Strecke vorbei an Karhorn, Omeshorn und Mohnenfluh ist Laufen ein Hochgenuss. Massenstart um 10 Uhr beim sport.park.lech!

10. August Fest am Berg

31. August 3. Transvorarlberg Triathlon

Ab 11 Uhr erwartet Besucher bei der Rüfikopf-Bergstation Livemusik, Partystimmung und viele Attraktionen für die ganze Familie. Mitfeiern!

2. August 7. Lecher Musikantentag Volksmusikanten, Sänger und Tänzer aus der Umgebung hüllen Lech am Arlberg in eine festliche Klangwolke. Aufg’spielt wird!

15. August Bergmesse Bürstegg Seit Jahren wird zu Maria Himmelfahrt auf der Alpe Bürstegg eine Familien-Bergmesse mit Bläserensemble zelebriert. Beginn 15.00 Uhr, nur bei Schönwetter.

Rund 1.000 Ausdauer- und Hobbyathleten durchqueren heute ganz Vorarlberg: 1,2 km Schwimmen, 102 km Radfahren und 12 km Laufen mit Zielsprint in Lech.

10. – 14. September 3. LegeArtis Festival Ein innovatives Crossover aus Musik und anderen Kunstsparten, eine wichtige Plattform für aufstrebende internationale Künstler und höchst spannendfürs Publikum!

35


MA D E IN V OR A R LB E R G / A u STR IA

Foto: SuSe

( SI E F IN DE N uN S IM G E B äu D E : p IZ Z ER I A D O N E N Z O – RI ch T u N G kIRch E )

W WW.L ENA I-LI NAI .AT

M OD E VO M BERG, SONI A ZIM M ERM A N N , T + F 0 5 5 8 3 / 4 0 0 8 0


17. – 21. September 18. Lecher Philosophicum Philosophen und andere Wissenschafter diskutieren ihre Thesen zum gesellschaftspolitisch brennenden Thema „Schuld und Sühne. Nach dem Ende der Verantwortung.“

20 June – 10 August Art exhibition at Berghof

26 – 29 June Arlberg Classic Car Rally

Lech’s Hotel Berghof invites you to experience an exhibition of contemporary art from Vorarlberg that’s well worth seeing – by young, sometimes even established artists.

Great programme: cruise through wonderful alpine landscapes, admire the most beautiful vehicles from old times and talk shop.

22 – 24 June Academia Medicinae Lech The congress reflects medical topics in the context of philosophy, ethics and art. Renowned speakers talk about this year’s topic “Staying young – growing old”.

28 June Rock am Teich By the fish pond in Zug you can hear sounds of the future: the great students’ concerts by Lech’s Music School rock the old and the young! 6 July and 17 August Highest notes Vorarlberg’s brass music association celebrates its 90th anniversary – with a special brass music concert they’re going to play twice in Lech.

37


13 – 19 July and 4 – 9 August 21st painting week in Lech & 8th sculpturing days in Lech

Lecher Dorffest Lech village festival

Alpenbrass Tirol, Trachtenkapelle Lech Sa, 13.07.2013, 14:00 Uhr, Saturday 13th of July, 2 pm Ort: Rüfiplatz, Location: Rüfiplatz www.lech-zuers.at Detailinformationen, Angebote und Reservierungen: Lech Zürs Tourismus GmbH, A-6764 Lech am Arlberg, Tel: +43 (0)5583 - 2161-0, Fax: +43(0)5583 - 3155, info@lech-zuers.at

12 July Lech’s village festival The traditional festival on Rüfiplatz presents real traditional music, specialties by Lech’s businesses and an exuberant atmosphere. The entire village is going to be out and about! 13 – 19 July Painting on Arlberg Art has found a new home at Sonnenburg – and painting courses have been part of it for 25 years. No prior knowledge required!

In line with the motto “Create art between natural and cultivated landscapes” the seminars are dedicated to artists and those who would like to develop their own style of expression in a natural way. 20 – 28 July Golf Challenge Lech The popular tournament organized by Lech’s Golf Partnerhotels comprises – amongst other things – golf rounds in Mieming and Braz (Texas scramble and 18-hole tournament) as well as a great framework programme.

2 August 7th Musicians’ day in Lech Traditional musicians, singers and dancers from the area will wrap Lech am Arlberg in a festive cloud of sound. “Aufg’spielt wird!” (Strike up some notes!) 5 – 9 August 3rd Lech Classic Music Festival A multifaceted programme of the usual high quality is offered where traditional and unconventional sounds are united by international artists. 10 August Mountain festival Starting at 11 am visitors can expect live music at the Rüfikopf-summit station, party mood and many attractions for the entire family. Party with us!


15 August Mountain mass on Bürstegg

31 August 3rd Transvorarlberg Triathlon

17 to 21 September 18th Philosophicum in Lech

For years it’s been customary to celebrate a mountain mass on Bürstegg Alp for the entire family on Assumption Day – with a brass ensemble. Starts at 3 pm, only in fair weather.

Around 1,000 endurance- and hobby athletes cross through all of Vorarlberg today: 1.2 km of swimming, 102 km of cycling and 12 km of running with a sprint to the finish line in Lech.

Philosophers and other scientists will discuss their theses on the highly topical socio-political issue of “Guilt and atonement. After the end of responsibility.”

10 to 14 September 3rd LegeArtis Festival

16 August 12th Altitude half Marathon in Lech

An innovative crossover of music and other arts, an important platform for upcoming international artists and highly interesting for the audience!

The 22 km route that passes Karhorn, Omeshorn and Mohnenfluh means truly enjoyable running. Mass start at 10 am by sport.park.lech!

39


Die besten Fortbewegungsmittel am Arlberg in diesem Sommer !

The best means of getting around this summer!

2501 3 8 5 ( 0 ) 5 l e c h . at +43 axit . w ww

Der Lecher Taxi GmbH & CoKG . A-6764 Lech am Arlberg . Tel +43 (0)5583 2501 . Fax -6 . info@taxi-lech.at . www.taxi-lech.at


Der Lecher. Gute Wahl. Best Choice. Es gibt Wege und Pfade, da geht es auch für erfahrene Chauffeure wie uns nicht mehr weiter. Bis zum Ausgangspunkt Ihrer Bergwanderung begleiten wir Sie aber gern. Aber auch für Transferfahrten vom Flughafen zu Ihrer Unterkunft und wieder retour stehen wir Ihnen sehr gerne zur Verfügung. Rufen Sie uns an oder buchen Sie uns bequem im Internet.

There are trails and tracks, however, that even we experienced drivers can‘t manage! But we‘re happy to take you right to the starting point of your mountain hike. And don‘t hesitate to contact us for airport transfers straight to your accommodation and back. Give us a call, or book us simply and comfortably on the Internet.

Neu! New! Der Lecher Roadcam. In in einem unserer Taxis haben wir die erste mobile Webcam am Arlberg installiert. Die „Der Lecher Roadcam“ sorgt für spannende und abwechslungsreiche Bilder. Beobachten Sie z.B. das Wetter und die aktuellen Straßenverhältnisse. Oder gewinnen Sie viele neue Eindrücke vom traumhaften Bergpanorama hier in Lech Zürs.

www . ro a

dcam

. at

The very first mobile webcam on the Arlberg has been installed in one of our taxis. The “Der Lecher Roadcam” provides a variety of fascinating images, for instance it is now possible to check the weather or to monitor road conditions. And you will gain many new and captivating impressions of the spectacular alpine panorama here in Lech Zürs.


42

Auf Tankstopp in Lech On a pit stop in Lech


dt. ∕ Beruflich drückt Sebastian Vettel mit Leidenschaft aufs Gaspedal, privat schaltet er auch mal einen Gang runter, tauscht Motorensound gegen Stille in der Natur. In Lech Zürs findet der Dominator des Formel-1-Zirkus immer wieder zur Ruhe, genießt gutes Essen, Freundschaften und Freiheit. La Loupe hat den Jahrhundertpiloten beim Regenerieren in den Bergen entdeckt. „Ich bin das ganze Jahr über unterwegs, habe sehr viel Stress. Und dann kommt man nach Lech herauf und fährt noch eine Stufe weiter in das Tal nach Zug hinein und plötzlich komplette Ruhe. Diese Natur, diese Stille ist ungemein schön, für mich ist es hier eine der schönsten Gegenden überhaupt“, schwärmt Sebastian Vettel, Jahrgang 1987, seit seinem 7. Lebensjahr im Motorsport und seit 2007 in der Königsklasse Formel 1 aktiv. Die Berge sind für den 4-fachen Weltmeister ein perfekter Ausgleich für den Trubel während der Rennsaison. „Sie geben mir mehr: mehr zu sehen, mehr zu unternehmen, mehr Herausforderungen. In Lech kann ich unbekümmert und frei sein“, lacht der Blondschopf in bester Urlaubslaune und verrät auch, was die Initialzündung für die Liebe zu Lech war: „Gute Würstel!“

Ziemlich beste Freunde

Josef „Joschi“ Walch vom Hotel Rote Wand in Zug war nämlich einst für die Hospitality des BMW Formel-1-Teams und etliche Nachwuchsserien zuständig. So kam auch der junge Sebastian Vettel in den Genuss seines guten Essens, und bald entstand eine innige Freundschaft zwischen dem angehenden Champion aus Südhessen und dem Arlberger Hotelier, der Vettel schließlich vor über zehn Jahren erstmals zu sich nach Zug einlud. Seitdem war Vettel mit seiner Familie noch viele Male hier zu Gast – im Winter, aber auch im Sommer.

„In Lech kann ich unbekümmert und frei sein.“ „Für mich ist Lech eine der schönsten Gegenden überhaupt.“ „Ich traue mich nicht, eine Prognose für die Saison 2014 abzugeben.“ „Man erweitert ganz automatisch seine Erwartungen und Ziele.“ „Ich habe das Glück, mein Ding gefunden zu haben.“

43


Neustart auf Pole-Position

Jetzt gerade, während intensiver Vorbereitungen für die Saison 2014, hat Sebastian Vettel allerdings andere Dinge im Kopf als Urlaub. Neue technische und sportliche Reglements leiten einen Paradigmenwechsel in der Formel 1 ein, dessen Folgen auch für den Rekordfahrer im lnfiniti Red Bull Racing Team schwer abzuschätzen sind: „Die Rennen werden aufgrund der neuen Regeln mit Sicherheit spannend, für uns Fahrer wie für die Zuschauer an der Strecke und zu Hause. Deshalb traue ich mich auch nicht, eine Prognose abzugeben.“ Auf Vettel in seinem schnittigen RB10 zu wetten, ist trotzdem nie verkehrt. Schließlich hat er bis Ende 2013 unglaubliche 36 Siege verbucht und als jüngster Fahrer vier Formel-1-Weltmeistertitel hintereinander gewonnen (2010 – 2013)!

Glücklicher Gewinner

44

Wird das Siegen dabei nicht Routine, verblassen wiederholte Triumpfe im Vergleich mit den aufregenden Anfängen? Vettel überlegt nur kurz. „Der erste Titel sticht insofern heraus, als man sich bewiesen hat, dass der Glaube an einen selbst berechtigt war. Das heißt aber nicht, dass das Leben danach vorbei ist, im Gegenteil. Man erweitert ganz automatisch seine Erwartungen und Ziele, geht auf eine nächste Stufe.“ Keine Frage: Bodenständigkeit und Ehrgeiz bilden beim deutschen Formel-1-Helden das richtige Gemisch und die ungebrochene Leidenschaft für seinen Job ist ihm Antrieb genug: „Rennfahren gibt mir im Moment mehr Zufriedenheit als alles andere. Ich habe das Glück, mein Ding gefunden zu haben. Mir vorzustellen, dass dieser Kick eines Tages nicht mehr da sein wird, ist unheimlich schwer.“ Na dann: Gib Gas, Sebastian – in Lech kannst du jederzeit neue Energie tanken!


engl.  ∕ In his job Sebastian Vettel loves stepping on the gas, in his private life he likes taking it down a notch too, exchanging engine sounds for the silence of nature. In Lech Zürs the dominator of the F1 circus finds peace and quiet, enjoys good food, friendship and freedom. La Loupe met the pilot of the century while he was recharging in the mountains. “In Lech I can be easygoing and free.” “For me this is one of the most beautiful places there are.” “I really wouldn’t dare make a prognosis for the 2014 season.” “You automatically expand your expectations and goals.”

“I’m on the road all year round; I have a lot of stress. And then I come up to Lech and drive a little further into the valley to Zug and all of a sudden there’s nothing. The nature, the quiet is incredibly beautiful, for me this is one of the most beautiful places there are.” Sebastian Vettel tells us enthusiastically, he was born in 1987, has been active in motor sports ever since he was seven years old and active in the top discipline Formula 1 since 2007. For the four-time World Champion the mountains offer the perfect balance to the hustle and bustle of the racing season. “They give me more: more to see, more to do, more challenges. In Lech I can be easygoing and free”, the blonde racer in holiday mood even tells us what the starting point for his love for Lech was: “Good sausages!”

“I’m lucky to have found my thing.”

45


46


Kind of best friends

Josef “Joschi” Walch from the Hotel Rote Wand in Zug used to be in charge of the BMW Formula 1 team and several junior series’ hospitality. Which is how young Sebastian Vettel came to enjoy his good food and why the champion-to be from Southern Hesse and the hotelier from Arlberg soon shared a deep friendship which leaded to Walch inviting Vettel to stay with him in Zug more than ten years ago. Ever since then he was a guest here many times with his family – in winter but also in summer.

A new start from the pole position

Right now, during the intense preparations for the 2014 season, Sebastian Vettel has other things on his mind than holidays. New technical and athletic regulations are about to usher in a change in paradigms in the F1, the consequences of which are going to be difficult to gauge even for the record driver from the Infiniti Red Bull Racing Team: “Due to the new regulations the races are certainly going to be exciting, for us drivers as well as for the audience around the track and at home. Which is why I really wouldn’t dare make a prognosis.” Betting on Vettel is his streamlined RB10 can’t be a bad idea though. After all he did collect an impressive number of 36 victories until the end of 2013 and he was the youngest driver to ever win four consecutive Formula 1 World Championship titles (2010 – 2013)!

Happy winner

Don’t you get used to winning, do repeated triumphs become pale in comparison to the exciting beginnings? Vettel thinks only for a moment. “The first title is special insofar as it proves that one was right to believe in oneself. Which does of course not mean that life is over afterwards, on the contrary. You automatically keep expanding your expectations and goals, you head for the next level.” No question: a down-to-earth attitude and ambition are the right mixture for the German F1 hero and the unfading passion for his job is motivation enough: “Right now racing gives me more satisfaction than anything else. I’m lucky to have found my thing. Imagining that one day this kick is not going to be there anymore is incredibly difficult.” Well then: Step on it, Sebastian – in Lech you’ll always be able to recharge!

47


48


SO M M ERĂ– F F N U N G S Z EI T EN

Montag - Freitag: 9:00 - 12:30 / 14:00 - 18:00 Uhr Samstag: 9:00 - 12:30 / 14:00 - 17:00 Uhr Sonntag: 10:30 - 12:30 Uhr

S T RO LZ G M B H

6764 Lech 116 . Austria . Tel +43/(0)5583/2361-0 office@strolz.at . www.strolz.at . shop.strolz.at


Unbegrenzte Mรถglichkeiten

Die schwimmende Eventlocation

48

88

86

50

Arlberg Ausflugsziele

Per Pedes durch den Sommer

60 Augenblick mal

78

66

76

Fischt frische Fische

Lech Summer Experience Magische Momente

72 Katzen auf Wellness-Fahrt


SPORT & Freizeit dt. ⁄ Willkommen im Sommersportort: Mountainbiken auf neuen Pfaden, Fischen im Zuger Teich, Wandern inmitten der atemberaubenden Bergwelt, Schwimmen in glasklarem Gebirgsseewasser und noch viele andere Möglichkeiten, beim Sport in frischer Bergluft aufzutanken. Bald kommen auch Golfer voll auf ihre Kosten: In Zug entsteht ein 9-Loch-Platz inmitten einer unglaublichen alpinen Kulisse. Man kann es gar nicht oft genug wiederholen: Wer Lech bisher nur im Winter kannte, merkt: Es ist nicht dasselbe in Grün. Sondern ein ganz neues Erlebnis. engl. ⁄ Welcome to summer sports: mountain biking on new paths, fishing in lake Zug, hiking through the breathtaking mountain landscape, swimming in crystal clear mountain lake water and many other possibilities to recharge your batteries doing sports in the fresh mountain air. Soon all golfers are going to get what they’re looking for: a 9-hole-course is being built in Zug, in the middle of the incredible alpine landscape. You can hardly say it often enough: to all those who’ve only known Lech in winter up until now, note: it’s not the same in green. It’s an entirely new experience.


Unbegrenzte Möglichkeiten Unlimited possibilities

dt. ∕ Wandern, Biken und was noch? Wer sich auf die vielen Facetten von Sommerurlaub in Lech Zürs einlässt, wird reichlich belohnt. La Loupe hat die besten Tipps für Sport & Freizeit in petto. engl. ⁄ Hiking, biking and what else? Those who venture on a summer holiday in Lech Zürs shall be rewarded. La Loupe has the best tips for sports & leisure activities for you. Schwimmen

Sonne, Wasser und mehr: Im Lecher Waldschwimmbad direkt am Lechfluss fühlt sich die ganze Familie wohl – dank Wasserrutsche, Kinderbecken, Liegewiese und Spielplatz!

Tennis & Beachvolleyball

Bitte zum Aufschlag: Beim Waldbad laden zwei Tennisund ein Beachvolleyballplatz zu sportlichen Matches auf Sand. Traumhafte Naturkulisse inklusive!

52

Klettern

Steile Sache: Mit einem Bergführer lassen sich die schönsten Kletterrouten am Arlberg spielend erobern – vom 3. bis 8. Schwierigkeitsgrad ist für jeden Aufsteiger etwas dabei.

Canyoning

Sprung ins kalte Wasser: Mehrere geprüfte Anbieter führen Mutige in die Schlucht zum Schwimmen, Rutschen und Abseilen in unwegsamer Natur. Adrenalin und Abenteuer!


Kanu & Kajak

Es geht flussabwärts: Lass dich mit dem Kanu auf dem wildromantischen Lech treiben oder lerne in der Kajak-Schule Arlberg diese Sportart kennen – viel Spaß beim Paddeln!

Paragliding

Für Vogelfreie: Mit der Drachen- und Gleitschirmfliegerschule Flight Connection Arlberg kann man die Bergwelt von oben betrachten. Hinauf zum unvergesslichen Tandemflug!

Bücherei Lech

Willkommen im Kopfkino: Die Bücherei im Pfarrhaus hält mit über 4.200 Büchern genügend Futter für Leseratten bereit.

Museum Huber-Hus

In die Geschichte eintreten: Das 1590 erbaute Huber-Hus zeigt bäuerliches Wohnen und Arbeiten von anno dazumal. Geöffnet Di, Do und So, 15 – 18 Uhr.

Kästle-Museum

Lebendige Skikultur: Das Kästle Mountain Museum in der Bergstation der Rüfikopfbahn II dokumentiert die Geschichte der legendären Vorarlberger Skimarke.

Sport & Freizeit

Swimming

Sun, water and more: Lech’s forest swimming pool right by Lechfluss is where the entire family feels good – thanks to water slides, kids’ pool, a lawn for sunbathing and a playground!

Tennis & Beach volleyball

Please serve: by the forest swimming pool two tennis and beach volleyball courts invite you to engage in athletic matches on the sand. Wonderful natural surroundings included!

Climbing

A steep deal: with a mountain guide the Arlberg’s most beautiful rock climbing routes can be discovered – from 3rd to 8th level of difficulty – there’s something here for everyone.

Walsermuseum

Schau genau: Die reichhaltige Sammlung an Objekten zur Geschichte des Tannbergs birgt Alltägliches und Kurioses. Geöffnet Mi und Fr, 15 – 18 Uhr.

53


Canyoning

Museum Huber-Hus

Canoe & kayak

Walsermuseum

Paragliding

Kästle-Museum

Jump into cold water: several certified businesses guide the most courageous down into the gorges from swimming, sliding and abseiling in the rough nature. Adrenaline and adventure!

We’re going downstream: let yourself float down the wild and romantic river Lech in a canoe or get to know the sports at Kayak School Arlberg – have fun paddling!

Free like birds: at the hanggliding and paragliding school Flight Connection Arlberg you can observe the mountains from above. Up you go for an unforgettable tandem flight!

Lech library

Welcome to a world of imagination: with more than 4,200 volumes the library in the Pfarrhaus provides enough food for bookworms.

54

Get a glimpse of history: the Huber-Hus which was built in 1590 shows how farmers lived and worked back then. Open Tues, Thurs and Sun, 3 pm – 6 pm.

Take a close look: the extensive collection of object in connection with the Tannberg’s history offers everyday objects and curiosities. Open Wed and Fri, 3 pm – 6 pm.

Living skiing culture: the Kästle Mountain Museum in the Rüfikopfbahn II’s summit station documents Vorarlberg’s legendary ski brand’s history.


Nichts ist iNspiriereNder als eiN weisses Blatt papier.

Sport & Freizeit

projectMaNageMeNt plaNNiNg

developMeNt

coNstructioN real estate ageNcy

egal, welche ideen oder pläne sie in lech haben: als ansprechpartner für immobilienprojekte unterstützen wir sie bei der realisierung oder bieten ihnen Möglichkeiten, in immobilien zu investieren.

dorNBirN / lech / wieN Mag. reinhard wolf office@kehlerpark.at +43 (0)664 3823608

55


56


Per pedes durch den Sommer

On foot through the summer

dt. ∕ Wandern, bergsteigen, spazieren, walken, laufen: Egal in welchem Tempo und mit welchem sportlichen Anspruch, die magische Natur rund um Lech Zürs entdeckt man am besten zu Fuß. Willkommen im Wanderland der unbegrenzten Möglichkeiten! Gehen macht den Geist frei und den Körper geschmeidig. Kein Wunder also, dass (Weit-)Wandern boomt! Auf dem anspruchsvollen 125 km langen Lechweg vom Formarinsee bis nach Füssen im Allgäu durchqueren Etappen- bzw. Weitwanderer eine der letzten Wildflusslandschaften Europas, stoßen auf die größte Steinbock-Kolonie Europas, reizvolle Wasserfälle und Königsschlösser. Wer lieber im Kreis geht, um sich selbst zu finden, kann sich vom „Grünen Ring“ inspirieren lassen. Dieser 35 km lange Wanderweg führt in drei Etappen durch die alpine Gebirgslandschaft rund um Lech Zürs und hinein in eine fantasievolle Sagenwelt. Eine „literarische Wanderkarte“ weist den Weg zu 36 spannenden Entdecker- und Begegnungspunkten.

57


Geschichten & Geologie

Auf Themenwegen erhält das Unterwegssein in der Natur schrittweise kulturellen Mehrwert. So gibt etwa der Tannberg-Themenweg Einblick in die geschichtsträchtige Vergangenheit der Arlbergregion. GeologieInteressierte lernen die Region bei den Wanderungen „Naturschutzgebiet Gipslöcher in Oberlech“, „Steinernes Meer rund um den Formaletsch“ und „Ursprung des Lecher Quellwassers“ von Grund auf kennen. Und der 3,4 km lange, familienfreundliche „Geoweg Rüfikopf“ erschließt Wanderern schier unglaubliche Zeitdimensionen.

Rasten & Eintauchen

Nicht nur Kinder lieben Routen, die nah am Wasser verlaufen. Pause, Picknick, Beine kühlen! Am reizvollen Formarinsee im Lechquellgebiet unterhalb der Roten Wand ist noch dazu das Fischen erlaubt. Auch der 1.810 m hoch gelegene Spullersee ist bei Anglern für seine großen Forellen und bei Wanderern für herrlich erfrischende Bade-Abstecher bekannt. Der tiefblaue Monzabon-See am Fuße des Rüfikopfs und der kleine Libellensee in Oberlech motivieren Groß und Klein auf dem „Grünen Ring“ und laden Körper wie Seele zum Innehalten ein.

Auf & Davonlaufen

Wer zum Innehalten lieber auf Trab geht, findet im Höhenlaufpark Lech ideale Bedingungen. Zwei Ausgangspunkte, 10 Strecken und 54 km durch abwechslungsreiches Gelände machen Lust auf tägliches Training. Die von Experten klassifizierten Lauf- und Nordic-Walking-Strecken führen gelenkschonend über kieselige Uferwege, weiche Wiesen und bemooste Waldwege und bieten Herausforderungen aller Art – von der flachen Einsteiger-Route bis zum Trail für leistungsorientiere Bergläufer. Ein spezielles Leitsystem zur Tempo- und Pulskontrolle sowie die gesunde Höhenlage auf 1.450 Metern machen Joggen in Lech Zürs noch dazu höchst effizient. Schritt für Schritt!

58


engl. ⁄ Hiking, mountaineering, walking, Nordic Walking, running: no matter at which speed and how challenging, the magical nature around Lech Zürs is best discovered on foot. Welcome to the “wanderland” of unlimited possibilities!

Walking frees your mind and makes your body lithe. No wonder (long-distance) hiking is booming! On the challenging 125 km “Lechweg” from Formarinsee to Füssen in Allgäu stage- and long-distance hikers cross one of Europe’s last natural river landscapes, they encounter Europe’s biggest ibex-colony, beautiful waterfalls and kingly palaces. Those who prefer walking in a circle to find themselves can let themselves be inspired be the “Grüner Ring” (Green Ring). This 35 km hiking path leads hikers through the alpine mountain landscape in three stages, around Lech Zürs and into a world full of fantastic legends. A “literary hiking guide” points the way to 36 exciting discovery and meeting points.

Sport & Freizeit

59


Stories & Geology

On theme paths being on the way in the nature adds cultural added value with each step. The Tannberg-theme path grants insight into the historical past of the Arlberg region. Those who are interested in Geology get to know the region on hikes like “Natural reserve “Gipslöcher (gypsum holes) in Oberlech”, “Steinernes Meer (rocky sea) around Formaletsch” and “Ursprung des Lecher Quellwassers (the Lech’s sources)”. And the 3.4 km, family-friendly “Geoweg Rüfikopf ” introduces hikers to incredible dimensions of time.

Relax & dive in

Not only kids like paths that run by the water. A break, a picnic, cool your legs! By the beautiful Formarinsee in the Lech’s source region below the Rote Wand even fishing is allowed. Situated at an altitude of 1,810 m, Spullersee is famous with fishermen for its big trout and with hikers for the wonderfully refreshing swims. The deep blue Monzabon-lake at the foot of Rüfikopf and the small Libellensee (dragonfly lake) in Oberlech motivate children and grown-ups alike to venture onto the “Green Ring” and invite body and soul to enjoy a moment of calm.

Run up & away

60

For those who’d rather find peace while running, the altitude running park Lech offers ideal conditions. Two starting points, 10 paths and 54 km through a varied landscape get you in the mood to train every day. The running- and Nordic Walking paths which were classified by experts lead along gravel lakeside paths, soft pastures and moss-covered forest routes that are easy on the joints and offer all kinds of challenges – starting with a level beginner’s route and going all the way to trails for performance-oriented mountain runners. A special guidance system for speedand pulse control as well as a healthy altitude of 1,450 m make jogging in Lech Zürs highly efficient. Step by step!


E-bikE

MountainbikE

Für GipFelstürmer und alle auF dem WeG dahin: MTB und E-BikEs. To rEnT. sportswear. equipment. rental. Sportalp am Schlegelkopf. lech am arlberg. fon +43 5583-2110 w w w. sp or ta l p. at

61

logo-werbeagentur.de

Sport & Freizeit


Lech Zürs am Arlberg öffnet die Augen für das Unsichtbare. Lech Zürs am Arlberg opens one’s eyes to the invisible.

Lech Zürs am Arlberg öffnet die Augen für das Unsichtbare. Lech Zürs am Arlberg opens one’s eyes to the invisible.

62

www.lech-zuers.at

Lech Zürs Tourismus GmbH, A-6764 Lech am Arlberg, Tel: +43 (0)5583 2161, info@lech-zuers.at


Drei Themenwege three theme-trails Ein einzigartiger Weitwanderweg durch die Alpen und eine der letzten Wildflusslandschaften Europas – ein Weg zu sich selbst. An outstanding hiking trail through the Alps and one of the last wild river landscapes in Europe - a path to himself. Eine faszinierende Zeitreise durch die Kulturlandschaft des Tannberg – auf den Spuren der Walser. A fascinating travel through time, experiencing the cultural landscape of tannberg, reverting the walser´s ancestral traits. Eine Wanderroute voller Geheimnise und Rätselhafter Wesen – begeben sie sich auf den Spuren des Weißen Ring. A hike filled with secrets and mysterious creatures they go on the trail of the White Ring.

Kaum eine Sportart oder Freizeitbeschäftigung erlebte in den vergangenen zehn Jahren einen ähnlichen Boom wie das Wandern. Was vor geraumer Zeit noch als fader Zeitvertreib für Pensionisten galt, ist heute zur generationenübergreifenden Freizeitbeschäftigung geworden, für die sich Menschen jeden Alters gleichermaßen begeistern. Few sports or leisure activities have experienced a boom in the last ten years the like of hiking. What was perceived as a boring pastime for pensioners some time ago has now become a cross-generational leisure activity that enthuses people of all ages equally.


Augenblick mal! Hold on a moment!

64


dt. ∕ Momente berührender Schönheit in den Bergen von Lech Zürs, eingefangen für die Ewigkeit: Das schenkt uns der Landschaftsfotograf Georg Schnell in seinem sehenswerten Bildband „Augenblicke“.

Sport & Freizeit

Mystische Wochenstimmung bei der Rüfispitze ziert das Cover, die verschneite Berglandschaft vor dem Höferkamm den Buchrücken. Und dazwischen veröffentlicht Georg Schnell eine erlesene Auswahl faszinierender Aufnahmen aus über zehn Jahren Landschaftsfotografie rund um Lech Zürs. Der Autodidakt, 1963 in Graz geboren, macht damit der Heimat seines Herzens eine Liebeserklärung, die ohne Worte auskommt (wenngleich der Band mit informativen Begleittexten versehen ist). Seit 1986 lebt der gelernte Koch mit Gattin Michaela und zwei Töchtern in Oberlech, wo sich seine Leidenschaft für die Natur und Fotografie richtig entfalten konnte.

Exklusiver Eyecatcher

Zu jeder Jahres- und Tageszeit ist Georg Schnell draußen unterwegs, zu Fuß, mit Skiern oder am Motorschlitten, um die stimmungsvollsten Aufnahmeorte am Arlberg zu finden. Dabei lässt sich der erfahrene Wanderführer auch von seinem Fachwissen in Botanik, Geologie und Regionalgeschichte leiten. Gewaltige Landschaftpanoramen und reizvolle Details, unberührte Natur und Spuren menschlicher Kultur werden vom Autor liebevoll in Szene gesetzt (bis 2008 übrigens noch analog). Schnells Fotografien kennt man von Postkarten oder vom exklusiven LechZürs-Kalender, mit dem die Hoteliers ihre Gäste beehren. Nun bietet der im Eigenverlag herausgegebene Bildband allen Interessierten die Gelegenheit, die Region von ihrer schönsten Seite kennenzulernen. Und auch Kennern entlockt er noch so manches überraschte „Augenblick mal!“

65


66


engl. ⁄ Touchingly beautiful moments in the mountains around Lech Zürs, captured for eternity: that’s the gift landscape photographer Georg Schnell makes us with his picture book “Augenblicke” which is indeed well worth seeing.

Sport & Freizeit

Mystical clouds around Rüfispitze adorn the cover, the snow-covered mountain landscape before the background of Höferkamm the book’s back. And between those two covers Georg Schnell publishes a choice selection of fascinating shots from over ten years of landscape photography around Lech Zürs. The autodidact who was born in Montafon in 1963 thus declares his love to the home of his heart without uttering a single word (even though the book does contain informative accompanying texts). Together with his wife Michaela and two daughters the trained cook has been living in Oberlech since 1986, where he was able to really develop his passion for nature and photography.

Exclusive eye catchers

At any time of the year or day Georg Schnell is out and about, on foot, on skis or a snowmobile, always trying to find the most atmospheric spots around the Arlberg. In doing so the experienced hiking guide lets himself be guided by his knowledge of botany, geology and regional history. Monumental panoramic landscapes and delightful details, untouched nature and traces of human culture are put in the limelight (up until 2008 it was all analogue, by the way). Schnell’s photographs are known from postcards or the exclusive Lech-Zürs-Calendar hoteliers like to present their guests with. And now the picture book which is published by Schnell himself gives anyone who is interested the opportunity to get to know the region at its most beautiful. And even connoisseurs may find themselves surprised, thinking “Hold on a moment!”

67


International Music Festival

LEGEARTIS LECH

10.09. - 14.09.2014

68


69



Fischt frische Fische! Fish fresh fish!


dt. ∕ Angler finden die Gewässer von Lech Zürs einfach zum Anbeißen. Der Fischteich in Zug, der Lechbach und der Spullersee bieten auch Hobbyfischern ein grandioses Naturerlebnis und Aussicht auf leckere Forellen. Gebraten, gegrillt, gekocht, geräuchert: Fisch schmeckt und ist gesund. Wer außerdem eine persönliche Beziehung zu seinem Essen aufbauen möchte, kann in Lech Zürs an mehreren Orten die Angel schwingen. Der Fischereiverein Lech, der den Fischteich in Zug und die Reviere Lechbach und Spullersee bewirtschaftet, vergibt Tageskarten auch ohne Nachweis einer abgelegten Fischerprüfung. Für Einsteiger ist der idyllische und familienfreundliche Fischteich die erste Wahl. Mit Angelgerät, Köder und guten Tipps ausgerüstet, kann hier jedermann nach Forellen und Saiblingen fischen und sich den Fang gleich frisch zubereiten lassen. Biss zum Anglerglück

Der hochalpine Lechbach hingegen ist ein Eldorado für Könner. Auf einer Länge von 17 km ist hier die Königsdisziplin Fliegenfischen erlaubt – und ausschließlich diese! Während manche Flussabschnitte leicht erreichbar sind, empfiehlt sich für andere ein lokaler Guide. Eine herrliche Bergkulisse verkürzt auch am 1.810 m hoch gelegenen Spullersee das Warten auf einen Biss. Fast überall im 50 ha großen Stausee können Regenbogen-, Bachoder Seeforellen sowie See- oder Bachsaiblinge gefangen werden. Petri Heil!

72


engl. ⁄ For fishermen the waters of Lech Zürs are simply the best. The fish lake in Zug, Lechbach and Spullersee offer hobby fishermen an extraordinary experience with a chance of delicious trout.

Sport & Freizeit

Fried, grilled, cooked, smoked: fish tastes great and is healthy. And if you would like to establish a personal relationship with your food, there are several places in Lech Zürs you can throw a line. The fishing association Lech which manages the fish lake in Zug and the territories of Lechbach and Spullersee sells day tickets even without proof of a passed fishing exam. For beginners the idyllic and family-friendly fish lake is ideal. Equipped with fishing rods, bait and good tips anyone can catch trout and char here and have their catch freshly prepared for them. Fishermen’s bliss is only a bite away

The alpine Lechbach on the other hand is a proper Eldorado for pros. On a length of 17 km the sophisticated discipline of fly fishing is permitted – and nothing else! While some parts of the river are easily reached, others require a local guide. The wonderful mountain landscape by Spullersee, at an altitude of 1,810 m, makes waiting for a fish to bite a true pleasure. Nearly everyhwere in this 50 hectare reservoir will you find rainbow trout, brown trout or lake trout as well as lake chars and speckled trout. “Petri Heil!” (Good catch!)

73


74


75


Katzen auf Wellness-Fahrt

Cats on a wellness ride

dt. ∕ Im September 2013 war in Oberlech ein Wochenende lang das Schnurren von Kätzchen zu hören. Helge Jensen, der bayerische Fahrzeugrestaurator von Jensen Classics, hatte zum ersten Oldtimer-Jaguartreffen am Arlberg geladen!

76


Das bestens organisierte Wellness-Wochenende der besonderen Art fand im Burghotel in Oberlech statt. 18 Jaguar-Liebhaber aus Deutschland, Österreich und der Schweiz reisten an, um gemeinsame Ausfahrten und ein exklusives Rahmenprogramm zu genießen. Geladen waren Jaguar-Sportwagen bis Baujahr 1990, gekommen ist ein buntes Feld von E-Types der Baureihen S1, S2 und S3 als Coupé und Roadster sowie XK 120, 140 und 150, ein XJ sowie XKR. Generationenübergreifender Höhepunkt war zweifellos die Begegnung des einzigartigen SS1 Open Tourer von 1936 mit dem nagelneuen Jaguar F-Type von 2013.

Sport & Freizeit

Brummen & Benzingeflüster

Trotz Wetterlaunen meisterten alle Kätzchen die 292 km lange Strecke in Richtung Bodensee, Montafon, Silvretta und Hahntennjoch wohlig schnurrend. Bei der Weinkellerbesichtigung in der Burg, beim Hüttenabend auf der Kriegeralpe und dem 6-Gang-Galamenü war hingegen meist Fachsimpelei zu hören – wie könnte es anders sein unter Katzenfans? Jensen Classics, eine Institution für die Restaurierung klassischer Oldtimer der Marken Porsche, Jaguar und Mercedes, plant bereits die Fortsetzung in 2014. Diesmal zum Thema: Porsche meets Jaguar!

engl. ⁄ In September 2013 the purring of cats was audible all around Oberlech for an entire week. Helge Jensen, the Bavarian car restorer from Jensen Classics, invited everyone to join him for the Arlberg’s first classic-Jaguar meeting! The excellently organized, special wellness-weekend took place at Burghotel in Oberlech. 18 Jaguar-fans from Germany, Austria and Switzerland arrived to enjoy beautiful drives and an exclusive framework programme together. Jaguar sports cars built up until 1990 were invited, a colourful field of E-Types from the S1, S2 and S3 series as coupé or roadster as well as XK 120, 140 and 150, one XJ and one XKR arrived. The highlight for all generations was – without a doubt – the meeting of the unique SS1 Open Tourer from 1936 and the brand new Jaguar F-Type from 2013.

77


F E D R I G O N I . D I E I TA L I E N I S C H E V E R F Ü H R U N G .

FEDRIGONI – italienische Feinstpapiere auf höchstem Niveau Für Designer, Drucker und Verarbeiter. Ein Papiersortiment aus über 3.000 Varianten: Natur- und Feinstpapiere, Spezialpapiere für den Digitaldruck, Konsumpapiere, Haftpapiere und veredelte Kartonagen. www.fedrigoni.de


Purring & fuel talks Despite capricious weather conditions all cats managed the 292  km long route towards Lake Constance, Montafon, Silvretta and Hahntennjoch while purring comfortably. At the wine cellar tour at the Burg, the cosy evening at the Kriegeralpe cabin with the 6-course gala dinner what could mostly be heard was shop talk  – and what else would you expect from all the cats-fans? Jensen Classics, an institution when it comes to restoring classic Porsches, Jaguars and Mercedes is already planning a sequel for 2014. This time the topic will be: Porsche meets Jaguar!

Sport & Freizeit

79


80


Lech Summer Experience

The summer in Lech Zürs Mit frischer Luft, grünen Wiesen und Wäldern, rauschenden Bächen greets you with fresh air, green pastures and forests, roaring und kristallklaren Bergseen grüßt books and crystal clear moun­ der Sommer in Lech Zürs! Das beeindruckende Gebirgspano- tain lakes! The impressive rama zusammen mit den traumhaf- mountain panorama, mixed ten Fahrzeugen von Mercedes-Benz with the amazing Mercedesergibt eine wundervolle Symbiose, Benz cars result in a wonderful um den Bergsommer am Arlberg in symbiosis that helps you enjoy the Arlberg’s mountain summer vollen Zügen genießen zu können. to the fullest. Get in, pack a Steigen Sie ein, mit einem Picknickkorb im Gepäck, bei strahlend picnic basket and discover the Arlberg Classic Car Rally’s blauem Himmel die Routen der Arlberg Classic Car Rally zu erkun- routes. Or take it slow during an individual cruise to your den. Oder entschleunigen Sie bei einer Ausfahrt an Ihre persönlichen personal favourite spots. In Lieblingsplätze. Mercedes-Benz lädt 2014 Mercedes-Benz once more invites you to go for a free ride auch 2014 wieder zu kostenlosen in one of the dream cars. Make Ausflügen mit den Traumautos your rendezvous with your ein. Vereinbaren Sie Ihr Rendezfavourite model and experivous mit Ihrem Wunschmodell ence the passion that connects und erleben Sie die Leidenschaft Lech Zürs and Mercedes-Benz: die Lech Zürs und Mercedes-Benz quality, tradition and athletic verbindet: Qualität, Tradition und challenge. sportliche Herausforderung.

Sport & Freizeit

Reservieren Sie sich Ihr Wunschmodell vom 1. 8. – 3. 9. im Mercedes-Benz Pavillon am Hotel Arlberg Book your favourite model from 1 Aug. – 3 Sept. at the Mercedes-Benz pavilion by Hotel Arlberg

81 Reservierungshotline: +43 (0) 681 2066 1249


Eine Marke der Daimler AG

Magische Momente 120 Jahre Motorsport Erleben Sie die magischen Momente aus 120 Jahren Motorsport hautnah im Mercedes-Benz Museum. Weitere Informationen unter www.mercedes-benz-classic.com

82 Anbieter: Daimler AG, MercedesstraĂ&#x;e 137, 70327 Stuttgart


Magische Momente 120 Jahre Motorsport

Sport & Freizeit

dt. ⁄ Seit es Automobile gibt, streben ihre Konstrukteure nach Höchstleistungen: Größer, stärker, schneller lauten ihre Ziele, die sie mit ebenso viel Mut wie Ideenreichtum und Können verwirklichen. Schließlich geht es gegen Ende des 19. Jahrhunderts noch darum, den Menschen die Vorteile der motorisierten Fortbewegung gegenüber den altbewährten Pferdekutschen zu demonstrieren. Und einer der wichtigsten Vorteile, das ist den Autopionieren bewusst, muss die Geschwindigkeit sein. Sie wissen, dass die Motorwagen nur dann reelle Marktchancen haben, wenn sie ihre Passagiere in kürzerer Zeit ans Ziel bringen als das Pferd. Mercedes-Benz feiert 2014 ein Jubiläum, das rasanter kaum sein könnte. Von der ersten Wettfahrt vor 120 Jahren bis zur DTM der Gegenwart, vom ersten Grand Prix bis zur Formel 1 eine beeindruckende Erfolgsgeschichte. Wer einmal Rennluft geatmet hat und Teil dieser Atmosphäre werden durfte, kommt von der Leidenschaft und dem besonderen Flair dieser Wettbewerbe nicht mehr los. Dies muss auch einer der Gründe sein, warum die Arlberg Classic Car Rallye seit Jahren zu einer der beliebtesten Veranstaltungen in Lech Zürs gereift ist. An die 100 Teams, Oltimerfans und Rally-Spezialisten treffen sich vom 26. 6. – 29. 6. 2014 in Lech, um gemeinsam mit Freunden durch alpine Traumkulissen zu fahren. Mercedes-Benz ist stolz im Rahmen von Gleichgesinnten in diesem Jahr das Jubiläum feiern zu dürfen. Weitere magische Momente des Motorsports können Sie hautnah bei den Rennen der DTM der Formel 1 oder im Mercedes-Benz Museum in Stuttgart erleben. Viel Vergnügen.

83


engl. ⁄ Ever since there have been automobiles, the engineers have been striving for maximum performance: bigger, stronger, faster are their goals, goals they realize with courage as well as creativity and skill. After all – towards the end of the 19th century it was all about demonstrating the advantages of motorized travel in comparison with the well-tried horse-drawn carriages. And one of the most important advantages had to be – that’s something all the pioneers of the automobile industry agreed on – speed. They knew that the motorized vehicles would only stand a chance on the market if they got people to their destination faster than the horse. In 2014 Mercedes-Benz celebrates an anniversary that could hardly be more impressive. Starting with the first races 120 years ago and going all the way to today’s DTM, from the first Grand Prix to today’s Formula 1 – it’s been an impressive story of success. Anyone who has ever breathed in and lived the atmosphere of a race will find it hard to ever get away from the passion and the very special flair of these kinds of competitions. Which has got to be one of the reasons why the Arlberg Classic Car Rally has become one of the most popular events in Lech Zürs in the past years. Up to 100 teams, classic car fans and rally-specialists will meet in Lech between June 26 and 29 2014, their goal being to cruise through the alpine dream landscape together with friends. Mercedes-Benz is proud to be able to celebrate the anniversary amongst like-minded people this year. More magic motor sports moments can be experienced up close at the DTM or Formula 1 races or at the Mercedes-Benz Museum in Stuttgart. Enjoy yourself !

84


AUTOMOBILER BERGSOMMER AUTOMOTIVE ALPINE SUMMER Erleben Sie den Lecher Bergsommer von einer ganz neuen Seite – ob Oldtimer, Youngtimer, Cabrio oder oder oder – wir haben das passende Rallyepaket für Sie! Mit viel Erfahrung und Fingerspitzengefühl stellen wir Ihnen individuelle Ausfahrten und Roadbooks zusammen. Selbstverständlich planen wir auch Ihr Rahmenprogramm. Experience the mountains of Lech during summer from a new perspective – whether classic or modern cars - we have the perfect rally package for you! With extensive experience and flair for your needs and requirements we offer different trips and road books. Of course we also take care of your framework programme. Hotel Arlberg • Familie Kommerzialrat Johann Schneider • A-6764 Lech am Arlberg T +43 5583 2134-0 • F -25 • info@arlberghotel.at • www.arlberghotel.at

85 © by Christoph Schöch

© by Christoph Schöch


LAUFEVENTS IN LECH ZÜRS THIS SUMMER RUNNINGEVENTS

12. LECHER HÖHENHALBMARATHON Sa., 16.08.2014 I Sun 16th August 2014 Der Lecher Höhenhalbmarathon zählt zu den schönsten Halbmarathonstrecken Mitteleuropas. Die 21,7 km lange Strecke führt großteils über Wanderwege vorbei an den majestätischen Gipfeln von Karhorn, Omeshorn und Mohnenfluh. Die Teilnehmer müssen ca. 1000 Höhenmeter überwinden. Wer es etwas gemütlicher angehen möchte, meldet sich zum Raiffeisen Fitnesslauf an. The Lech High-Altitude Half Marathon is one of the most beautiful half marathon courses in Central Europe. Most of the 21.7 km-long course runs along trails past the majestic peaks of the Karhorn, Omeshorn and Mohnenfluh. Participants have to negotiate around 1000 metres of climbing. Anyone looking for a gentler approach can register for the Raiffeisen Fitness Run. www.lech-zuers.at/12-lecher-hoehenhalbmarathon

RUNNERS WORLD CAMP Fr., 08.08. – So. 17.08.2014 I Fri 8th – Sun 17th August 2014 Die optimale Vorbereitung für den 12. Lecher Höhenhalbmarathon. Prepare for the 12th High-Altitude Half Marathon. www.runnersworld.de/camp


© Hanno Mackowitz

TRANSVORARLBERG TRIATHLON So., 31.08.2014 I Sun 31st August 2014 „Vom Bodensee bis zum Arlberg“ unter diesem Motto verläuft die legendäre Triathlon Veranstaltung im Jahr 2014! Ziel ist es nach 2,5 Km Schwimmen im Bodensee, mit dem Fahrrad 100 Km über den Hochtannbergpass nach Lech zu gelangen um anschließend die 20 Kilometer lange Laufstrecke nach Zug hinein und wieder zurück zu absolvieren. „From Lake Constance to the Arlberg“ - this is the motto of the legendary triathlon event for 2014! After swimming for 2.5 km in Lake Constance, the aim is to cycle 100 km over the Hochtannberg Pass to Lech and finally to complete the 20-kilometre run leg to Zug and back. www.transvorarlberg.at

Lech Zürs Tourismus GmbH 6764 Lech am Arlberg info@lech-zuers.at, Tel: +43 (0)5583 2161

www.lech-zuers.at/laufen


88


sport.park.lech Mehr Bewegung. Mehr Spaß.

Der sport.park.lech lädt Gäste auf eine wunderbare Wohlfühltour ein. Dort findet man unzählige Möglichkeiten, sich sportlich oder spielerisch zu bewegen. Im sport.park. lech gibt es Fitness, Cycling, Tennis, Badminton, Volleyball, Fussball, Handball, Basketball, Ping Pong, etc. Außerdem kann man 10 Pin Bowlen, Klettern, Bouldern, Slacklinen und sich in der Saunalandschaft herrlich entstpannen. Im gemütlichen sportslounge.cafe können Gäste aber auch ganz entspannt eine gute Zeit verbringen, bei leckeren Drinks, feinen Snacks, gratis WLAN, bei Live-Sportübertragungen (z. B. SkySport HD), Billard- oder Dart.

Sport & Freizeit

The sport.park.lech invites you to take a tour and discover the wonderful variety of possible activities guaranteed to enhance your wellbeing. It offers a gym, cycling, tennis, badminton, volleyball, soccer, handball, basketball, ping pong etc. There also are acilities for 10 pin bowling, climbing, bouldering, slacklines and a wonderful sauna area to relax. The comfy sportslounge. cafe is a great place where our guests can relax and have a good time, great drinks, yummy snacks, free WIFI, live sports on TV (e.g. Sky Sport HD), pool or darts.

sport.park.lech Strass 456, 6764 Lech am Arlberg, Tel.: +43 5583 / 41850, office@sport-park-lech.at, www.sport-park-lech.at

Unsere Öffnungszeiten im Sommer: Di. – So. 15 – 22 Uhr, bei Schlechtwetter siehe: www.sport-park-lech.at Montag Ruhetag Our summer opening hours: Tues. – Sun. 3 pm – 10 pm, in case of bad weather please consult www.sport-park-lech.at Monday closing day

89


Arlberg Ausflugsziele Arlberg excursion destinations

Golfplätze Golfclub Bludenz-Braz Entfernung 32 km +43 5552 / 33503 gcbraz@golf.at www.gc-bludenz-braz.at Distance 32 km +43 5552 / 33503 gcbraz@golf.at www.gc-bludenz-braz.at

Golfclub Brand Entfernung 52 km +435559 / 450 info@gcbrand.at www.gcbrand.at Distance 52 km +435559 / 450 info@gcbrand.at www.gcbrand.at

90

Golfclub Montafon Entfernung 50 km Tschagguns +43 5556 / 770 11 info@golfclub-montafon.at, www.golfclub-montafon.at Distance 50 km Tschagguns +43 5556 / 770 11 info@golfclub-montafon.at, www.golfclub-montafon.at

Golfclub MontfortRankweil Entferung / Distance 65 km Rankweil sekretariat@golfclubmontfort.com www.golfclub-montfort.com Distance 65 km Rankweil +43 5558 / 8100, sekretariat@golfclubmontfort.com www.golfclub-montfort.com

Golfpark Bregenzerwald Entfernung 114 km Riefensberg +435513 / 8400 0 office@golf-bregenzerwald.com www.golf-bregenzerwald.com Distance 114 km Riefensberg +435513 / 8400 0 office@golf-bregenzerwald.com www.golf-bregenzerwald.com

Golfclub Lindau-Bad Schachen Entfernung 104 km +49 8382 / 96170 info@gc-lindau-bad-schachen.de www.gc-lindau-bad-schachen.de Distance 104 km +49 8382 / 96170 info@gc-lindaubad-schachen.de www.gc-lindaubad-schachen.de


Sport & Freizeit

Kultur, Museen und sonstiges Bregenzer Festspiele Entfernung 94 km www.bregenzerfestspiele.at Distance 94 km www.bregenzerfestspiele.at

Rolls Royce Museum Dornbirn Entfernung 86 km www.rolls-royce-museum.at Distance 86 km www.rolls-royce-museum.at

Kunsthaus Bregenz

Sonnenkönigin Eventschiff Bregenz

Entfernung 94 km www.kunsthaus-bregenz.at

Entfernung 94 km www.sonnenkoenigin.cc

Distance 94 km www.kunsthaus-bregenz.at

Insel Mainau Entfernung 146 km www.mainau.de Distance 146 km www.mainau.de

Distance 94 km www.sonnenkoenigin.cc

Wunder Wander Weg St. Anton Entfernung 20 km www.wunderwanderweg.at Distance 20 km www.wunderwanderweg.at

91


Die schwimmende Eventlocation Shaken & Chillen auf der „Sonnenkönigin“

dt. ⁄ Lebenslust und Kulinarien gehen gerne einher –  an Bord der „Sonnenkönigin“ bilden sie sogar eine perfekte Symbiose. Das Event- und Charterschiff „Sonnenkönigin“ setzt seit 2008 neue Maßstäbe auf dem Bodensee. Das modernste und aufsehenerregendste Motorschiff des schwäbischen Meeres sorgt mit exzellenten Veranstaltungen, perfektem Service und Top-Kulinarien für begeisterte Gäste im Vierländereck. Wer das Besondere sucht, findet mit der „Sonnenkönigin“ zweifelsohne eine Location der Sonderklasse. Speisenauswahl und außergewöhnliche Events, von SoulKitchen - á la carte, dem Bodensee Boogie Festival bis zur White Night, vom Kammer­ musikkonzert bis zum Oktoberfest, oder Weihnachten auf dem Bodensee. Eventlocation der Sonderklasse Die verspiegelte Glasfläche

des vom Bug bis zum Heck durchgängigen Veranstaltungssaales auf drei Decks bricht mit Traditionen. Das Innendeck ist ein völlig offener Raum, der mit den beiden oberen Decks als Galerie einen großartigen Konzert- oder Kongresssaal bildet. Auf dem Hauptdeck befinden sich Tribüne und Bühne. Bordküche, vier Bars und Top-Mobiliar für Galadinner und Lounge runden das edle Interieur ab. Modernste Licht- und


Tontechnik stehen für Galadinner, Kongress, Modenschau, Konzert, Produktpräsentation, Hochzeit oder Jubiläum zur Verfügung. Das Sonnendeck dient wahlweise als Lounge oder Präsentationsplattform. Die Motorengeräusche sind so gedämpft, dass sich das rollstuhlgerechte Schiff sogar als Konzertsaal für klassische Konzerte eignet. Die Professionisten von komitee eventservice und MO Catering sorgen mit Fachkompetenz und Engagement für das Komplettmanagement jedes „Sonnenkönigin“-Events, von Deko, Technik, Musik, Catering bis zur PR. Sie sind die fachkundigen Ansprechpartner für Organisation und Durchführung sowie perfekte Inszenierung erstklassiger Veranstaltungen.

Sport & Freizeit

Heißer Sommertipp Mit der White

Night wird am 19. Juli (ab Hafen Bregenz) und 26. Juli (ab Hafen Rorschach) die Sommernacht der Königin begangen. Das größte Schiff des Bodensees hat alle Zutaten für den perfekten Abend: edles Ambiente, funkelnde Deko, exquisites Buffet von MO Catering und sportlich-elegant in Weiß gewandetes Publikum.

93


Wenn die „Sonnenkönigin“ zum traumhaften Tanz in den Sommer ruft, sind Partytiger und Genießer dabei, schließlich ist die „White Night“ einer der angesagtesten Events des Jahres. Gleichermaßen mit an Bord sind die Joe Williams Band, die für schwungvolle Unterhaltung und ein tolles Showprogramm sorgen. Der heißeste Tipp des Sommers lautet daher: Schnell Karten sichern! engl. ⁄ Zest for life and culinary delights often go hand in hand – onboard the “Sonnenkönigin” (The Sun Queen) they actually form a perfect symbiosis.The event- and catering ship has been setting new standards on Lake Constance since 2008. The most modern and most exciting motor vessel on Lake Constance organizes excellent events, the perfect service and the best culinary delights and thus amazes guests all around the quadripoint. For those who are in search of something special the “Sonnenkönigin” is without a doubt an extraordinary location. MO catering provides an exquisite choice of meals and organizes extraordinary events, starting with “Businesslounge” and “White Night” up until chamber music concerts and “Oktoberfest”. An extraordinary event location The mirrored glass pane 94

that stretches all along the three-deck event hall from bow to stern breaks with traditions. The inner deck is a huge open room that, with its three upper decks as a gallery,


serves as a perfect location for concerts or congresses. On the main deck there is a tribune and a stage. Galley, four bars, beautiful furniture for gala dinners and a lounge round off the exquisite interiour. State-of-the-art lighting and sound engineering are available for gala dinners, congresses, fashion shows, concerts, product presentations, weddings or anniversaries. The sun deck can either be used as a lounge or platform for presentations. The engine noise is dampened so that even classical concerts are possible on this vessel, which is, by the way, also accessible for wheelchairs. The professionals from komitee-MOeventservice professionally organize everything around the perfect events on the “Sonnenkönigin”, everything from decorations, technical equipment, music, catering to PR. They are professional contact persons for organization, realization and staging of the perfect event.

Sport & Freizeit

A hot tip for summer On July 21st (starting in the port of

Bregenz) and 28th (starting in the port of Rorschach) the Queen’s summer night is celebrated with the White Night. The biggest ship on Lake Constance has everything that’s needed for a perfect night: a classy atmosphere, shiny decorations, an exquisite buffet by MO Catering and a casual yet elegant crowd dressed in white. When the “Sonnenkönigin” inaugurates the summer season with this amazing dance, party-people and gourmets alike take part, after all the “White Night” is one of the in-events of the year! The Joe Williams Band will also be aboard, providing great entertainment and a great show for the guests. So this summer’s hottest tip: Quickly secure your tickets!

→ www.sonnenkoenigin.cc

95


Shops in Lech & Zug

94

Modetrends

96

104 Fedrigoni - 125 Jahre italienische Designpapiere


SHOPPING & LIFESTYLE dt. ⁄ Man muss nicht unbedingt jeden Tag in die Berge, um etwas zu entdecken. In Lech und Zug gibt es viele exklusive, trendige und für die Region typische Shopping-Möglichkeiten: Fashion-Stores und Juweliere, originelle Wein-, Blumen- und Geschenkläden, Trachtenboutiquen und – wie sollte es anders sein – einige Sport- und Freizeitgeschäfte mit langer Tradition und jeder MengeTrends. engl. ⁄ There’s no need to spend every day in the mountains in order to discover something. In Lech and Zug there are many exclusive, fashionable and typical, regional shopping possibilities: fashion-stores and jewellers, original wine-, flower- or gift shops, boutiques for traditional costume and – of course – several stores that specialize in sports- and leisure equipment with a long standing tradition and lots of trends.


Shops in Lech & zug Diverses Miscellaneous

Blumen Flowers

Allerlei – Krämerei /  Vinothek Krämerei, Vinothek Zug 503 +43 5583 / 3937 Annemaries Blumenstube Blumengeschäft Pension Hartenfels +43 5583 / 2401 Blumen Kopf Gasthof Post +43 5583 / 41852

Bäckerei Bakery

Backstube Lech Bäckerei Central Hotel Gotthard +43 5583 / 2263

Mode Fashion

Lenai & Linai Dorf 163 +43 5583 / 40080 Palmers Dessousmoden Filomenapassage +43 5583 / 3061 Peppino Kinderboutique Dorf 329 +43 5583 / 40087

98

Sagmeister Boutique Frauenboutique Gasthof Post +43 5583 / 30921 Sagmeister Der Mann Männerboutique Gasthof Post +43 5583 / 22060 Skiclub Arlberg Shop Skiclub Arlberg Mode Raiffeisenbank Lech B.ART Boutique –  Designer Shawls Showroom & Shop Omesberg 541 +43 664 / 1229923 Furla Handtaschen Shop Omesberg 541 +43 664 / 1229924


Shopping & Lifestyle

Sporthaus Pfefferkorn Sport und Mode neben dem Hotel Tannbergerhof +43 5583 / 2224

Schmuck Jewellery

Juwelen Stub’ Hotel Arlberg +43 5583 / 2134

Sporthaus Strolz Sport und Mode Dorf 116 +43 5583 / 2361

Swarovski Shop Schmuck Dorf 409 +43 5583 / 41807

Pfefferkorn’s Parfümerie Hotel Pfefferkorn +43 5583 / 2525-417 Waldhart’s Boutique Mode Hotel Monzabon +43 5583 / 2110 Waldhart’s Sportalp Sport Hotel Monzabon +43 5583 / 2110

Uhren Schmuck Huber Uhren, Schmuck neben dem Sporthaus Strolz 43 5583 / 3737

Einrichtung Furniture

Souvenirs Souvenirs

Konrad’s Schnitzstube Schnitzereien Schnitzerei Filomenapassage Carving +43 664 / 43 53 675

Raum und Einrichtung Walch Accessoires und Stoffe Knappaboda +43 5583 / 35200 Pfefferkorn’s Geschenkboutique Hotel Pfefferkorn +43 5583 / 2525-417 Souvenir Mitbringsl Hotel Arlberg +43 5583 / 2134

99


DSQUARED Schuhe

erh채ltlich bei available at Sagmeister

MODEtrends

etro leinenschal

erh채ltlich bei available at Sagmeister

100


golden goose erhältlich bei available at Strolz

Shopping & Lifestyle

wallman

erhältlich bei available at Strolz

socken cool erhältlich bei available at Falke

101


etro schal

erh채ltlich bei available at Sagmeister

BIKKEMBERGS Schuhe

erh채ltlich bei available at Sagmeister

santoni schuhe

102

erh채ltlich bei available at Sagmeister


Shopping & Lifestyle

bottega venetta erhältlich bei available at Strolz

i-pad hülle etro

erhältlich bei available at Strolz

bear tasche

erhältlich bei available at Strolz

103


magnus rucksack

erhältlich bei available at Luis Trenker

gipfelsieger

erhältlich bei available at Luis Trenker

dry shorts

erhältlich bei available at Salewa

gionata

erhältlich bei available at Luis Trenker

104

franco gürtel erhältlich bei available at Luis Trenker

socken short cool erhältlich bei available at Falke


wander looks Shopping & Lifestyle

luxury malody deluxe erhältlich bei available at Vain

birgit kleid

erhältlich bei available at Luis Trenker

socken cushion short erhältlich bei available at Falke

lea hellblau erhältlich bei available at Luis Trenker

105


cosy chic

sebald jacke

erh채ltlich bei available at Luis Trenker

astoo the overall

erh채ltlich bei available at Gwynedds

damen turnschuh erh채ltlich bei available at New Balance

socken short

106

erh채ltlich bei available at Falke


107


108


fedrigoni

125 Jahre italienische Designpapiere

Die Leidenschaft für Papier und das A passion for paper and their striving to create something Streben nach dem Besonderen haben die italienische Feinpapiermanu- special is what has made the Italian fine paper manufacturer faktur FEDRIGONI seit Gründung FEDRIGONI, which was founded im Jahr 1888 – vor 125 Jahren – zu in 1888, – 125 years ago – one of the einem der bedeutendsten Feinstpamost significant producers of fine pierhersteller Europas gemacht. In paper in Europe. Owner-managed fünfter Generation inhabergeführt, überzeugt Fedrigoni heute internatio- for five generations, Fedrigoni today nale Designer wie Bob Noorda, Alan convince international designers like Bob Noorda, Alan Fletcher or Fletcher oder Bruno Munari, sowie Bruno Munari as well as printers Drucker und Verarbeiter gleicherand processors. The creative and exmaßen. Das kreative und exklusive clusive range of Fedrigoni products Fedrigoni-Sortiment umfasst über comprises more than 3,000 papers: 3.000 Papiere: Natur- und Feinstpapiere, Spezialpapiere für den Digital- natural and extra fine papers, druck, Konsumpapiere, Sicherheits- special papers for digital printing, consumer papers, safety and und Wertpapiere, Haftpapiere und security papers, adhesive papers veredelte Kartonagen. Umweltbewusstsein und Verantwortung stehen and refined cardboard packaging. für Fedrigoni an höchster Stelle. Das Environmental awareness and betrifft sowohl die Arbeitsbedingun- responsibility are a top priority for Fedrigoni. This regards the working gen in den Werken, die ethischen conditions in its plants, the ethical Grundsätze im Umgang mit Mitarbeitern, Zulieferern, Kunden und der principles when dealing with staff, suppliers, customers and the general allgemeinen Öffentlichkeit. public. Weitere Informationen unter www.fedrigoni.de und www.fedrigoni.com

Shopping & Lifestyle

109


110

Heute, Kinder, wird’s was geben

La Lumpi Comic

108

212


familie & kinder dt. ⁄ Alle hereinspaziert! Die Bergwelt und alle Betriebe in Lech und Zug freuen sich auf Ihre Familie. Für Groß und Klein gibt es hier jede Menge Möglichkeiten, sich auszutoben – sei es bei Sonnenschein oder bei Regenwetter. Also, worauf warten Sie noch: Ab ins Vergnügen mit Kind und Kegel! engl. ⁄ Come on in, all of you! The mountain landscape and all businesses in Lech and Zug are happily awaiting your family. There are many possibilities to have fun at all ages – be it when the sun is shining or when it’s raining. So, what are you waiting for: have fun with the whole family!

111


Heute, Kinder, wird’s was geben Today, kids, there’s lots going on

dt. ∕ Nämlich jede Menge Spiel, Spaß und Spannendes! La Loupe hat die besten Tipps auf Lager, was Familien gemeinsam oder auch mal getrennt voneinander in Lech Zürs unternehmen können. Genießen Sie den Sommer von A wie Abenteuercamp bis Z wie Zielen mit Pfeil & Bogen! engl. ⁄ And that is lots of playtime, fun and excitement! La Loupe has the best tips in store, we show you what families can do together or sometimes even apart in Lech Zürs. Enjoy the summer from “A” as in adventure camp to “Z” as in kids’ zone! Kids Active Club

Das qualifizierte Betreuungsangebot hält Gästekinder ab 4 Jahren auf Trab. Von Mo bis Fr entdecken sie spielerisch die Natur und treffen neue Freunde. Mit der Lech Card kostenlos!

Wandern

112

Macht am „sagenhaften“ Grünen Ring sogar Kindern Spaß. Statt der kompletten Runde besser ein paar interessante Wanderpunkte auswählen, etwa den magischen Libellensee.

Grillen

Kinder lieben es, beim Wandern ein mitgebrachtes Würstchen ins Feuer zu halten. Extra eingerichtete Grillplätze rund um Lech liefern Grillgitter, Brennholz, Tische und Bänke.

Fischen

Am Fischtein Lech in Zug kann man sein Mittagessen sogar selbst fangen. Einfach das Equipment leihen, nach Forellen oder Saiblingen angeln und frisch zubereiten lassen!


Familienspielpark

Neben dem Fußballplatz in Lech wird die ganze Familie unterhalten – mit Minigolf, Pit-Pat, Tischtennis, Open-AirBillard, Tischfußball, Babyparadies, Grill- und Eisstüberl.

Tauchen

Das Bergsport- und Outdoorcenter Arlberg Alpin bietet Schnuppertauchen für Kinder ab 8 Jahren im Schwimmbad Lech sowie Tauchgänge im kristallklaren Gebirgssee Plansee.

Waldschwimmbad

Abenteuercamp

Sport.park.lech

Kids Active Club

Bogenschießen

Hiking

Im 25°C warmen Wasser plantschen, rutschen, die Felseninsel erobern, am Spielplatz toben: Im Waldschwimmbad direkt am Lechfluss sind Kinder in ihrem Element.

Wenn die Sommersonne Pause macht, geht’s ab in die Halle zum Bouldern, Klettern und Slacklining. Macht Spaß und trainiert das Gleichgewichtsgefühl.

Am 3D-Bogenparcours zwischen Oberlech, Burgwald und Rudalp werden 18 verschiedene Tiere aus Kunststoff gejagt. Für Kinder ab 6 Jahren, jeden Mo geführte Touren.

Familie & Kinder

Sämtliche Outdoor-Highlights in einer Woche: Arlberg Alpin organisiert gesellige Abenteuer wie Grillen, Wandern, Klettern, Tauchen etc. So haben die Eltern auch mal frei!

The highly qualified child minders keep guests’ kids upwards of 4 years busy. Mon – Fri they playfully discover nature and meet new friends. With the Lech Card it’s even free!

On the “mythical” Green Ring even kids enjoy it. Instead of a complete round you can pick a few interesting hiking spots, like the magical dragonfly-lake.

Barbeque

Children love being able to grill their own sausages over a fire when hiking. Barbeque spots around Lech are equipped with grill grates, firewood, tables and benches.

113


Fishing

By the fish lake Lech in Zug one can even catch their own lunch. Simply rent the equipment and fish for trout or chars and have them freshly cooked for you!

Family game park

Next to Lech’s football ground the entire family is entertained – with minigolf, PitPat, table tennis, open air billiards, table soccer, toddlers’ paradise and barbeque- and ice-cream bar.

Forest pool

Splash around in 25° warm water, enjoy the slides, conquer the rocky island and frolic around on the playground: the forest pool right by Lechfluss is an attraction kids take to like ducks to water.

Sport.park.lech

In case the summer sun takes a break, off you go to the hall to boulder, climb and try out slacklining. It’s fun and great for your sense of balance.

114

Archery

On the 3D archery course between Oberlech, Burgwald and Rudalp one can hunt 18 different plastic animals. For kids upwards of 6 years; guided tours each Monday.

Scuba diving

The mountain sports and outdoor centre Arlberg Alpin offers trial diving courses for kids upwards of 8 years at the swimming pool Lech as well as dives in crystal clear Plansee.

Adventure camp

All kinds of outdoor highlights in just one week: Arlberg Alpin organises social adventures like barbequing, hiking, climbing, diving etc. Gives the parents some time off!


SuperTrASh hAckeTT pAul FrAnk GueSS STeiFF MASh Jr. priMo pASSo käThe kruSe FrAncoMinA

Lech beim Gemeindeamt liz@pepper.at | Tel. 0043/5583/40087 Mo - Fr 10.00 bis 12.30 und 14.30 bis 18.00 Sa 10.00 bis 12.30 und 14.30 bis 17.00 Sonntag geschlossen

Fashion & Toys 4 Girls and Boys · Accessoires · Dekor · Souvenirs · Geschenke


la lumpi dt. â „ Hallo Kinder, schĂśn, dass ihr mich entdeckt habt! Ich bin La Lumpi, und am liebsten wandere, tauche und schnuppere ich durch die Bergwelt rund um Lech. Denn dort gibt es jede Menge zu entdecken. Was das ist? Kommt mit und seht selbst!

116


117


118


119


Betörendes Programm für alle Sinne

118

Alt werden für Anfänger

126

128 Ein Jahrhundert leben

120


KUnst & kultur dt. ⁄ Kunst und Kultur sind zwei Begriffe, die schon als fester Bestandteil des Lecher Bergsommers gelten. Hier findet das berühmte Philosophicum statt, hier stellen Künstler ihre Werke aus, hier wird Musik gemacht, hier schreiben Autoren, hier staunen Gäste. Und von hier ist es nur ein kurzer Weg zu den kulturellen Highlights in Vorarlberg. Allen voran: die weltberühmten Bregenzer Festspiele, heuer bereits in der zweiten Spielsaison mit der Erfolgsoper „Die Zauberflöte.“ engl. ⁄ Arts and culture are two terms that have long become a fixed part of the mountain summer in Lech. Here is where the famous Philosophicum takes place, where artists exhibit their works, where music is made, where authors write and guests are amazed. And from here it’s only a short way to the Arlberg’s cultural highlights. Most importantly: the world-famous Bregenz Festival where the successful opera “The Magic Flute” is going to be shown for the second time in a row this year.

121


122


BetĂśrendes Programm fĂźr alle Sinne A programme to bewitch all your senses

123



dt. ⁄ Das etwas andere Musikfestival „LegeArtis“ versammelt vom 10. bis zum 14. September 2014 erneut die Elite der heutigen Künstlergeneration in Lech.

Kunst & Kultur

Das 2012 aus der Taufe gehobene Festival der Künste vereint auch in diesem Jahr Qualität und Internationalität, um den malerischen Alpenort für fünf Tage in einen Treffpunkt für inspirierende Kulturdiskurse zu verwandeln. Im Dialog mit dem Publikum sind herausragende Musiker, bildende Künstler und Literaten in spektakulären Programmen zu erleben, die eine Brücke vom Herzen unseres Kontinents nach Osteuropa schlagen. Unter der bewährten künstlerischen Leitung der Violinistin Asya Sorshneva werden das Wiener KammerOrchester, der Show-Geiger Alexey Igudesman, Edin Karamazov (Laute), das Arcis Saxophon Quartett, Vadim Kholodenko (Klavier), das Apollon Musagete Quartett und der Cellist Boris Andrianov überraschende Programme präsentieren, in denen Musikwerke aus verschiedenen Epochen und Stilrichtungen aufeinandertreffen. Neben seinem hochkarätigen Musikprogramm bietet das spartenübergreifende, internationale Festival LegeArtis renommierten bildenden Künstlern eine Bühne. Ihr Thema ist 2014 Johann Strauß Vater, der heuer 210 Jahre alt geworden wäre: In aufregenden Performances und eigenwilligen Kunstaktionen wird das Publikum

125


Johann Strauß I, der das klingende Bild von Österreich weltweit prägt, auf den Straßen und Plätzen von Lech begegnen. Ein Festival für Augen und Ohren, ein betörendes Programm für alle Sinne – lassen Sie sich verzaubern! engl. ⁄ From September 10 to 14, 2014, the somewhat different music festival “LegeArtis” will once more gather the elite of today’s generation of artists in Lech. The cultural event which first took place in 2012 follows a unique concept, in order to turn the picturesque alpine village into a meeting point for inspiring discourses around art. It again unites quality and internationality for five days this year. In a dialogue with the audience excellent musicians, visual artists and writers will present spectacular programmes that form a bridge from

126


Kunst & Kultur


128


the heart of our continent to Eastern Europe. Under the proven artistic direction of the violinist Asya Sorshneva the Wiener KammerOrchester (Vienna Chamber Orchestra), the show-violinist Alexey Igudesman, Edin Karamazov (lute), the Arcis Saxophon Quartett, Vadim Kholodenko (piano), the Apollon Musagete Quartett and the cellist Boris Andrianov are going to present surprising programmes where musical works from different epochs and styles meet.

Kunst & Kultur

Apart from the high-quality music programme, LegeArtis, the festival which unites all kinds of arts, provides renowned visual artists with a stage. In 2014 their topic will be Johann Strauss senior, who would have turned 210 years old this year: in exciting performances and peculiar art actions the audience will meet Johann Strauss I who coined Austria’s acoustic image all over the world, in the streets and squares of Lech. A feast for eyes and ears, a bewitching programme for all your senses – let yourself be enchanted!

129


Altwerden für Anfänger

Ageing for beginners

dt. ∕ Jeder beginnt jung. Wie man gesund und ganzheitlich ein hohes Alter erreicht, ist das heurige Thema der „Academia Medicinae Lech“ – ein Medizinerkongress für interessierte Laien, der den Blick über den Tellerrand sucht. Wo würde eine Akademie, die Medizin und Geisteswissenschaften an einem Tisch versammelt, besser hinpassen als nach Lech? An einen Ort, der seit 17 Jahren erfolgreich das Philosophicum beherbergt und wo der Pulsschlag der Natur seit jeher den menschlichen Geist inspiriert? Das dachten sich auch der Lecher Bürgermeister Ludwig Muxel und der Vorarlberger Mediziner Prof. Markus Metka und beschlossen, jährlich zur Zeit der Alpenrosenblüte eine „Academia Medicinae Lech“ zu veranstalten. In entspanntem Rahmen soll dabei über Fragen der Medizin im Kontext von Philosophie, Ethik und Kunst reflektiert werden.

Praktische Ars vivendi

130

Das Thema der Auftaktveranstaltung vom 22. bis 24. Juni 2014 heißt „Jung bleiben – alt werden“: Internationale Vortragende beleuchten Antiaging-Strategien von medizinischer Seite, aber auch aus dem Blickwinkel der Philosophie, Psychosomatik und Spiritualität. Großes Augenmerk liegt dabei auf der populärwissenschaftlichen Aufarbeitung und rhetorischen Qualität, schließlich sollen auch interessierte Laien den Vorträgen folgen können. Zur Diskussion stehen u. a. die positiven Seiten des Alters, diverse Jungbrunnen, die Einflüsse von Sport und Umwelt sowie die alternspräventive Medizin. Ein vielfältiges Rahmenprogramm mit Kräuterwanderungen, Spezialmenüs in den Lecher Hotels, Ayurveda-Massagen


und einer Wein-Degustation macht die Theorie gleich erlebbar. So geht Jungbleiben für Fortgeschrittene!

Infos & Anmeldung zur „Academia Medicinae Lech“ auf:

Kunst & Kultur

www.aml.or.at

engl. ∕ Everyone starts out young. How one can reach an old age in a healthy and holistic way is the topic of this year’s “Academia Medicinae Lech” – a medical congress for interested laymen looking for a broader perspective. And where else would an academy that unites medicine and the arts at one table fit in better than in Lech? A place where the Philosophicum has been taking place successfully for 17 years and where nature’s pulse has been inspiring people’s spirits forever? That’s what Lech’s mayor Ludwig Muxel and the Prof. Markus Metka, a doctor from Vorarlberg thought and why they subsequently decided to host “Academia Medicinae Lech” each year during the bloom of the alpine rose. Questions on medicine in a philosophical, ethical and artistic context are reflected here.

Practical ars vivendi

The topic of the first edition that is going to take place from 22 to 24 June 2014 is “Staying young – growing old”: International speakers shed light on anti-ageing strategies from a medical viewpoint but also from the perspective of philosophy, psychosomatics and spiritualism. A big focus lies on presenting the topics in a popular scientific way and with a certain rhetorical quality – after all interested laymen are supposed to be able to follow the speeches. The positive aspects of age, all kinds of fountains of youth, the influences of sports and environment as well as preventive anti-ageing medicine are among the topics that will be discussed. A diverse framework programme with herb-hikes, special menus in Lech’s hotels, Ayurveda-massages and a wine-tasting make the theory easily accessible. That’s how ageing for the advanced works!

131


Ein Jahrhundert Leben

132

A century of life


dt. ∕ Bernhard Wolf kennt Lech am Arlberg wie kein zweiter. Schließlich feiert er am 4. September 2014 seinen 100. Geburtstag und ist damit der älteste Einwohner in der Gemeinde! Mit bewundernswerter Klarsicht teilt der rüstige Senior seine Erinnerungen an längst vergangene Zeiten. Und auch zur Gegenwart und Zukunft von Lech macht er sich mit La Loupe gerne Gedanken!

Kunst & Kultur

L.L. ⁄ Herr Wolf, wie haben Sie Ihre Kindheit in Lech erlebt? B.W. ⁄ Das ist inzwischen fast 100 Jahre her! Damals bestand Lech nur aus Einheimischen. Da gab es den Pfarrer, den Lehrer und den Gendarmen, die anderen waren Kleinbauern, so auch meine Familie. Im Winter waren wir regelmäßig von Schnee und Lawinengefahr eingeschlossen, somit war wichtig, dass Mehl zum Brotbacken vorhanden war, und wir mussten uns mit reichlich Kartoffeln, Randig (Rohnen), Maisgries, gelben Rüben und Kraut in Fässern eindecken. Daran erinnere ich mich gut: Im Gegensatz zu heute musste man immer vorsorgen, dass genug da war. L.L. ⁄ Und welchen Beruf haben Sie dann gelernt? B.W. ⁄ Wir sind damals ja nicht rausgekommen aus Lech, und in den Bergdörfern gab es keine Berufe. Man ist mit der bäuerlichen Familie groß geworden und hat immer mitgeholfen, etwas anderes gab es nicht. Wir waren neun Geschwister, vier Buben und fünf Mädchen. Die zwei älteren Brüder sind im Dorf als Tagelöhner arbeiten gegangen, aber ich musste neben der Schule daheim dem Vater helfen. Um 6 Uhr früh ging’s in den Stall, danach gab es Riebel und Kaffee als Frühstück, dann die Schule. So hat man sich an das anstrengende Leben gewöhnt. Von 1933 bis 1934 habe ich die zweijährige Handelsschule in Feldkirch besucht und im Internat der christlichen Brüder gewohnt. Der Weg nach Feldkirch war mühselig: Von Lech sind wir bis Langen gelaufen, das hat so 3 Stunden gedauert, bei Wind und Wetter auch mal 5 Stunden. Dann ging es mit dem Zug nach Feldkirch. Diesen Weg hat man sich aus zeitlichen und finanziellen Gründen nur zu Weihnachten und Ostern angetan. In

„Früher gab es in Lech den Pfarrer, den Lehrer und den Gendarmen, die anderen waren Kleinbauern.“ „Es gab keine Berufe in den Bergdörfern.“ „Es ist schön, dass Lech ein weltbekannter Ort geworden ist.“

133


jener Zeit habe ich auch eine Tante besucht, die Gartenschwester im Frauenorden vom heiligen Kreuz war. Von ihr habe ich Äpfel und meine erste Erdbeere bekommen – das blieb unvergesslich, denn bis heute mag ich Erdbeeren sehr! Wieder zuhause habe ich dann bei der Post gearbeitet, bis ich im November 1938 zum Militärdienst einberufen wurde und als Gebirgsjäger vom bayerischen Oberammergau bis in die Nähe von Sotschi kam. Später habe ich natürlich auch als Skilehrer gearbeitet, von 1951 bis 1994. L.L. ⁄ Sie haben die Entwicklung von Lech vom Bergbauerndorf

zur Tourismus-Hochburg miterlebt. Sind Sie heute stolz auf Ihre Heimat? B.W. ⁄ Stolz möchte ich nicht sagen, aber man hat doch am Aufschwung mitgearbeitet. Es ist schön, dass Lech ein weltbekannter Ort geworden ist. Auf der anderen Seite sehe ich die Zukunft nicht nur rosig, denn wir haben den Höhepunkt erreicht oder vielleicht schon überschritten. L.L. ⁄ Was waren die größten Veränderungen in Lech Zürs? B.W. ⁄ Veränderungen hängen ja meist mit der Wirtschaft zusammen.

Wenn diese blüht, ändert sich vieles zum Positiven. Ich erinnere mich aber zum Beispiel auch an die Tausend-Mark-Sperre Anfang der 1930er-Jahre. Immer wieder gab es solche Perioden, in denen der Aufschwung ausgesetzt hat und wir der Weltwirtschaft unterlagen. L.L. ⁄ Und was hat Sie an der Entwicklung des Ortes am meisten

überrascht? B.W. ⁄ Eigentlich nichts, weil Lech ja natürlich gewachsen ist. Vor

134

Kurzem sah ich zufällig im Fernsehen Bilder der französischen Winterhochburgen, die schnell gewachsen und ebenso schnell verfallen sind, und kurz darauf Bilder von Lech, durch die der positive Unterschied sichtbar wurde. So etwas macht dann schon stolz. Unsere Pioniere haben sich damals in der schon weiter entwickelten Schweiz umgesehen und festgestellt, dass solche „Bettenburgen“ nicht in die Alpen passen. Also sind sie zurückgekommen und haben es anders gemacht. Wir haben zum Glück erkannt, dass wir die Natur in Lech als unseren Lebensraum erhalten müssen, sonst machen wir uns selber kaputt. Viele Gäste wollen nicht in einer


Stadt ihren Urlaub verbringen, sondern in einem kleinen Ort, wo sie sich heimisch fühlen, und wo die Ruhe der Natur einen Kontrast zum Alltag bildet. Mancher Stammgast ist schon wie ein Teil der Familie.

Kunst & Kultur

L.L. ⁄ Viele alte Fotos zeigen elegante Damen und stattliche Herren.

War Lech früher mondäner? B.W. ⁄ Nein, wir waren ein armes Volk! Aber da es damals kaum

Fotos gab, hat man das beste Kleid oder sogar die Tracht angezogen, wenn doch einmal fotografiert wurde. Deshalb sah man eben großartig aus. In den 1930er-Jahren gab es Moden wie die Knickerbockerhose, in den 1950ern die Keilhose mit Popelin-Anorak. Die Gäste waren immer mit sehr guter Qualität ausgestattet. L.L. ⁄ „Früher war alles besser“ hört man heutzutage oft. Was

würden Sie sagen? B.W. ⁄ In manchen Bereichen schon. Die Dorfgemeinschaft hat

„Wir haben zum Glück erkannt, dass wir die Natur in Lech als unseren Lebensraum erhalten müssen.“ „Oben in den Bergen ist man ein bisschen leichter, der Kopf wird freier und das Herz wird weit.“

stärker zusammengehalten. Wenn früher in der Gemeinde ein Bauer in Not geraten ist, hat man gefrohnt, also unentgeltliche Arbeit geleistet. Jeder hat den anderen gebraucht, darum hat das funktioniert, denn man lebte eigentlich als eine große Familie zusammen. In Freud und Leid stand man sich bei, man wusste ja immer alles – die Gemeinde war kleiner, man hatte viele Kinder, die gemeinsam in die Schule gingen und spielten. Somit war man im alltäglichen Leben eng miteinander verbunden. Früher war man auch zufriedener. Heute ist jeder groß und braucht den anderen nicht mehr – das brachten die finanzielle Unabhängigkeit und der technische Fortschritt mit sich. Mäh- oder Waschmaschinen erleichtern die Arbeit zum Beispiel um ein Vielfaches. Doch beim Hochwasser im August 2005 haben sich die alten Werte wieder in den Vordergrund gestellt – die Wurzeln. Alle haben geholfen und die Dorfgemeinschaft hat so wie früher fest zusammengehalten. L.L. ⁄ Verraten Sie uns das Geheimnis: Wie wird man 100 Jahre alt? B.W. ⁄ Es gibt keines! Ich setze auf ein „natürliches Leben“, beim Essen und Trinken habe ich mein persönliches Maß gefunden. Alkohol ist bestimmt nicht schlecht, aber alles muss eben in Maßen genossen werden. Dann verkraftet es der Körper auch. Wir haben früher ja bedingt durch die Umstände gesund gelebt, weil wir wenig

135


hatten. Heute fällt mir auf, dass schon viele Kinder falsch ernährt sind. Die süßen Getränke und viele Süßigkeiten zum Beispiel haben schlimme Folgen und führen zu Übergewicht. Wir hatten damals kaum Zucker und auf dem alten Brot hat man etwas länger rumgekaut. Da war man auch schneller satt und bekam starke Zähne. L.L. ⁄ Liegt Ihr hohes Alter auch an der schönen Natur, der guten

Luft, der positiven Energie der Berge? B.W. ⁄ Jaja, sicher auch. Ich lebe mit und von der Natur, genieße die

Freiheit und akzeptiere ihre Grenzen. Wenn ich wandern gehe, spüre ich die Energie und Kraft, denn ich gehe bei Wind und Wetter! Dort oben in den Bergen ist man ein bisschen leichter, der Kopf wird freier und das Herz wird weit. Für das Wohl der Seele setze ich mich gern auf eine Bank und lasse mir die Sonne ins Gesicht scheinen, da tankt mein Körper Kraft – das machen die Tiere genauso. Da sieht man, dass Mensch und Tier sich sehr ähnlich sind. L.L. ⁄ Können Sie sich erinnern, ob es in Ihrer Kindheit andere

hundertjährige Lecher gab? B.W. ⁄ In meiner Kindheit nicht, nein! Erst in den späten 1990er-

136

Jahren war der Altbürgermeister Gebhard Jochum zum Beispiel 101, auch die Frau Maria Schneider vom Hotel Schneider wurde knapp über 100.


L.L. ⁄ Was wünschen Sie sich für die Zukunft Ihrer Heimat? B.W. ⁄ Wir sind jetzt oben und hoffen, dass es so bleibt, und dass auch die Dorfgemeinschaft weiterhin aufrecht bleibt. Denn man macht sich ja auch Gedanken: Was ist, wenn der Tourismus wieder zurückgeht? Was mache ich dann mit einem Hotel mit 50 oder 80 Betten? Ich meine, die Leute sollten wieder effektiver Urlaub machen und sich wirklich Zeit nehmen zum Genießen. Viele machen nur Kurzurlaube oder verbringen die Wochenenden hier und wollen alles „schnell, schnell“ nutzen und konsumieren. Die heutige schnelllebige Zeit birgt außerdem die Gefahr, dass man oberflächlicher wird und Wertschätzung oder Respekt hintanstellt. Die Natur bzw. die Berge dienen nur als „Nutz- und Gebrauchsgegenstand“. Früher kamen die Gäste mit dem Nachtzug aus Köln und sind 2 bis 3 Wochen geblieben, haben hier alles eingekauft oder anfertigen lassen, den Tag genutzt, um es sich gutgehen zu lassen. Das war der Urlaub und da hat man sich etwas gegönnt.

Kunst & Kultur

L.L. ⁄ Und gibt es etwas, das Sie selbst noch unbedingt erleben

möchten? B.W. ⁄ Nein, ich bin zufrieden mit allem. Wenn ich mir etwas wün-

schen könnte, dann wäre das, noch einige Jahre gesund zu bleiben und keine Schmerzen zu haben.

engl. ⁄ Bernhard Wolf knows Lech am Arlberg like no-one else. After all he’ll celebrate his 100th birthday on September 4, 2014 – which makes him the municipality’s oldest inhabitant! With admirable clarity the fit senior shares his memories of times long past. And he also likes to share his thoughts on the present and future with La Loupe!

“There was the pastor, the teacher and the policeman, the rest were small farmers.” “There were no trades in the mountain villages.”

L.L. ⁄ Mister Wolf, how did you experience your childhood in Lech? B.W. ⁄ Well, that was almost 100 years ago! Back then there were only locals in Lech. There was the pastor, the teacher and the policeman, the rest were small farmers just like my family. In winter we regularly got snowed in or couldn’t leave the valley because of the avalanche risk so we had to make sure we had enough flour to bake

137


bread and we needed plenty of potatoes, Randig (red beets), maize meal, yellow turnips and sauerkraut in barrels. I remember well: contrast to today we had to make sure in advance we’d have enough when we needed it. L.L. ⁄ And what trade did you learn then? B.W. ⁄ Back then we never got out of Lech and in the mountain villages there were no trades. You grew up with your family and you always helped out, there was nothing else to be done. We were nine brothers and sisters, four boys and five girls. The two older brothers already went to work as day labourers in the valley but I had to stay at home and help my father when I wasn’t in school. At 6 in the morning we went off to the stables, then there was breakfast made up of semolina pudding and coffee, then school. That’s how we got used to the hard life. From 1933 to 1934 I attended a two-year commercial school in Feldkirch where I stayed at the boarding school of the Christian brothers. The road to Feldkirch was tiring: we had to walk from Lech to Langen which took us about 3 hours, in bad weather up to 5 hours. Then we took the train to Feldkirch. That’s a journey we only took upon us at Christmas and Easter because it was time consuming and expensive. At that time I visited my aunt who was a garden nun in the women’s order of the Holy Cross. She gave me apples and my first strawberry – that’s something I’ll never forget because even today I really like strawberries! Back home I worked at the post office until I was called into the military service in November 1938, as a Gebirgsjäger (a member of the mountain troops) I came from the Bavarian region Oberammergau nearly all the way to Sotschi. Later I worked as a skiing instructor too, of course, from 1951 to 1994. L.L. ⁄ You witnessed the development of Lech from a mountain

farmers’ village to a top tourism destination. Are you proud of your home today? B.W. ⁄ I wouldn’t say proud, but we did participate in the economic upturn. It’s nice that Lech has become and internationally renowned place. On the other hand I don’t see the future as all bright, because we’ve reached the zenith or maybe we’ve even passed it.

138

L.L. ⁄ What were the biggest changes in Lech Zürs? B.W. ⁄ Change is mostly connected with the economy. When the econo-


Kunst & Kultur

“It’s nice that Lech has become and internationally renowned place.” “Fortunately we’ve realized that we have to conserve the nature in Lech as our habitat.”

my is booming, everything changes for the better. But I do remember the thousand Deutsche Mark ban in the early 1930s. So there were periods where the boom was suspended and we were victims of the global economy time and again.

“Up in the mountains you’re a little lighter, your head becomes clearer and your heart opens.”

L.L. ⁄ And what about the development of the village did you find

most surprising? B.W. ⁄ Nothing, actually, because Lech has grown naturally. A short

while ago I came across images from the French winter destinations on TV, places that grew quickly and decayed just as quickly and then I saw images of Lech which made me see the positive difference. Something like that does make you proud. Our pioneers looked around in Switzerland – which was further developed back then – and noticed that enormous hotels simply don’t fit in with the Alps. So they came back and did it differently. Fortunately we’ve realized that we have to conserve the nature in Lech, otherwise we’ll go down with it. Many guests don’t want to ski in a town, they like being in a

139


small village where they feel at home and where nature’s calm forms a contrast to everyday life. Some regulars basically are part of the family now. L.L. ⁄ Many old photographs show elegant ladies and handsome

gentlemen. Was Lech more mundane in the past? B.W. ⁄ No, we were a poor people! But since we hardly ever had

pictures taken back then, we put on the most beautiful dress, the most beautiful traditional costume when someone did come to take pictures. Which is why we looked splendid. And in the 1930s there were fashion trends like the knickerbockers, the stirrup pants with poplin jackets in the 1950s. The guests were always equipped with good quality garments. L.L. ⁄ “Everything used to be better” is something you hear a lot these

days. Do you agree? B.W. ⁄ In some areas that’s the case. The village community used to

stick closer together. In the old days, when a farmer of the community was in trouble we worked for free to help him out. We all needed each other, that’s why this worked out, we all lived together like one big family. We were there for each other in good times and in bad, we knew everything about everyone – the community was smaller, there were many children who went to school and played together. Which is why we were more tightly connected in our daily lives. And people used to be more content. Today everybody is grand and does not need anyone else – which is the consequence of financial independence and technical progress. Mowing and washing machines made work a lot easier. But during the floods in August 2005 the old values became valid once more – the roots. Everybody helped out and the village community worked together just like in old times. L.L. ⁄ Tell us the secret: how to you get to grow 100 years old?

140

B.W. ⁄ There is none! I like to live a “natural life”, when it comes to eating and drinking I’ve found my personal doses, if you will. Alcohol surely isn’t all bad, but you have to enjoy in moderation. Only then will your body be able to deal with it. As a result of our circumstances we used to live healthily because we didn’t have much. Today I notice that many children already have bad diets. The sweet drinks and many sweets for example have severe consequences and lead to obesity.


We used to have hardly any sugar and we chewed on our old bread for a while longer. Which is why we felt full more quickly and had strong teeth.

Kunst & Kultur

L.L. ⁄ Would you say your old age is a result of the beautiful nature, the

great air and positive energy of the mountains, too? B.W. ⁄ Yes, yes, definitely. When I’m in the nature, when I hike, I feel

the energy and the power because I go out in every weather! Up there in the mountains you’re a little lighter, your head is clearer and the heart opens. For the sake of my soul I like to sit on a bench and enjoy the sun on my face, that’s when the body can recharge – animals do it the same way. You can see how humans and animals are very much alike. L.L. ⁄ Do you remember, when you were a child, were there other 100-

year olds in Lech? B.W. ⁄ Not while I was a child, no! But in the late 1990s the old

mayor, Gebhard Jochum for example grew to be 101 and Maria Schneider from Hotel Schneider nearly grew that old, too. L.L. ⁄ As for the future of your home, what do you wish for? B.W. ⁄ We’re at the top now and I hope it’ll stay that way. Because of course, one can’t help but think: what if tourism were to decrease? What do I do with a hotel with 50 or 80 beds then? I mean, people should go back to holidaying more effectively and really take their time to enjoy themselves. Many only take short vacations or spend their weekends here and they want to use and consume everything in a hurry. Today’s hectic times also mean that we’re in danger of becoming more superficial and of not appreciating and respecting anything anymore. Nature and mountains become “objects of utility or commodities”. Our guests used to arrive on a night train from Cologne and then they stayed for 2 to 3 weeks, they bought what they needed here or had it made and they used their days to enjoy themselves. That was THE holiday and people indulged in it. But maybe the community spirit in the village will increase again as soon as there are bad times. L.L. ⁄ And is there anything you haven’t yet experienced but really

want to? B.W. ⁄ No, that’s all done. If there’s something I’d wish for then it’d be

several more healthy years and not being in pain.

141


Ein Hotelier der guten Schule

140

150 Restaurants


kulinarik & wein dt. ⁄ Auch im Sommer ein Ort zum Genießen: Neben einigen Gourmetrestaurants öffnen in der warmen Jahreszeit auch zahlreiche ausgezeichnete Hüttenwirte ihre Türen. Alles ein wenig gemütlicher und zünftiger, aber auf derart hohem Niveau, dass selbst eine einfache Brettljause zum Geschmackserlebnis wird. Für den Sommer im Weltgourmetdorf gilt: Der Schnee verschwindet, die Qualität bleibt. engl. ⁄ A place to enjoy – also in summer: apart from several gourmet restaurants there are also numerous excellent cabin hosts that open their doors in the warm season. Everything is comfy and a little more rustic, but still on an incredibly high level that makes the simplest “Brettljause” (a plate of cold cuts) a flavourful experience. So, summer in the World Gourmet Village means: the snow goes, the quality stays the same.


Ein Hotelier der guten Schule

A hotelier of the old school

dt. ∕ Florian Moosbrugger führt mit dem Hotel Gasthof Post eines der traditionsreichsten Häuser in Lech. Seit mehr als 75 Jahren im Familienbesitz, gehört es heute zum erlesenen Kreis der renommierten „Relais & Châteaux“-Hotels. Mit La Loupe spricht der leidenschaftliche Gastgeber unter anderem über Beruf, Berufung und Gartenträume im Hotel Post.


L.L. ⁄ Herr Moosbrugger, Sie haben die renommierte Hotelfachschule in Lausanne besucht. Der perfekte Berufseinstieg für einen angehenden Hotelier? F.M. ⁄ Lausanne bedeutet für jemanden aus Lech zwei Dinge: ins Ausland zu kommen und auf eine gute Schule zu gehen. Sie gehört zu den besten der Welt und ich kann sie jedem nur empfehlen. Am allerwichtigsten ist, hinaus in die Welt zu gehen, andere Sprachen und Kulturen kennenzulernen, Toleranz und Charakter zu formen. Man soll für sich selbst feststellen, ob die Hotellerie eine Berufung ist und man sich ein Leben lang mit dem Thema Gastfreundschaft auseinandersetzen möchte.

Kulinarik & Wein

L.L. ⁄ Und welches Fach lag Ihnen am meisten? F.M. ⁄ Es gab nicht nur die klassischen Fächer wie Service, Kochen und

Rezeption, sondern auch eine intensive Auseinandersetzung mit Psychologie. Uns wurde bewusst gemacht, dass wir nicht nur mit Zahlen agieren, sondern immer auch mit Menschen, sei es mit Gästen oder Mitarbeitern. An uns Hoteliers liegt es, alle individuellen Sichtweisen im Hotel so zu vereinen, dass das ganze System funktioniert. L.L. ⁄ Sie selbst sind beruflich in die Fußstapfen Ihrer Eltern getreten. Was raten Sie jungen Hoteliers in der Übergabephase? F.M. ⁄ Ich beschäftige mich sehr viel mit Qualitätsmanagement, auch im Rahmen des Aufsichtsrates von Relais & Châteaux. Dabei stelle ich fest, dass die Übergabe der Betriebsführung leider oft das größte Problem in Familienunternehmen ist. Es gibt aber kein Allheilmittel, jede Familie und jeder persönlich muss sich damit beschäftigen. Tendenziell habe ich die größten Erfolge dann gesehen, wenn es einen klaren Schnitt gegeben hat. Wenn also ein Zeitpunkt festgelegt wurde, zu dem die junge Generation in Eigenverantwortung die Geschicke des Unternehmens übernahm.

„Wichtig ist, auf der Suche zu bleiben nach dem, was man wirklich machen will.“ „Was hilft der ganze Marmor, wenn Monster darauf rumlaufen?“ „Bei der Persönlichkeit eines Mitarbeiters können wir keine Defizite ausgleichen.“

L.L. ⁄ Ihr Tipp für einen jungen Menschen, der im Gastgewerbe erfolgreich sein will? F.M. ⁄ Geh raus in die Welt, in andere Länder und Kulturen! Finde heraus, welcher Bereich der Hotellerie dir Spaß macht. Es gibt so viele unterschiedliche Felder, in denen man glücklich und erfolgreich sein kann! L.L. ⁄ Viele sehen das Gastgewerbe nur als Job. Was entgegnen Sie dieser Meinung? F.M. ⁄ Das ist für einen jungen Menschen ganz in Ordnung. Wer in den

145


Arbeitsprozess einsteigt, kann das Arbeiten auch mal üben. Wichtig ist, auf der Suche zu bleiben nach dem, was man wirklich machen will. In der Zwischenzeit darf man durchaus sein Geld in der Gastronomie verdienen. L.L. ⁄ Ist es auch für Sie schwer, gute Mitarbeiter zu finden? F.M. ⁄ Wir legen sehr viel Wert auf die Persönlichkeit eines Mitarbeiters. Hier können wir keine Defizite ausgleichen. Deshalb müssen die Menschen von der Art her gute Typen sein. An fachlichen Schwächen können wir arbeiten, wir formen auch gerne Menschen und bringen ihnen unsere „Arbeitsphilosophie“ bei. L.L. ⁄ Welchen Grund sehen Sie für das Imageproblem von Berufen im Gastgewerbe? F.M. ⁄ Das schlechte Image ist sicher nicht ungerechtfertigt. Wir haben lange Arbeitszeiten, die Bezahlung in anderen Branchen ist oft besser. Wir Hoteliers kämpfen aber auch mit den Kosten. Das Problem liegt in der steuerlichen Situation, die in anderen Branchen längst zu Auslagerungen in Billiglohnländer geführt hat. Wir arbeiten und produzieren hier, wo wir leben, und die Gewinnmargen werden immer kleiner. Das wird für viele Betriebe bald untragbar. L.L. ⁄ Das beste Hotel, in dem Sie jemals Gast waren? F.M. ⁄ Für mich zählen in einem Hotel zwei Faktoren: das Gebäude und

die Menschen. Diese sogar noch mehr. Denn was hilft der ganze Marmor, wenn Monster darauf rumlaufen? Daher ist mein subjektives Erlebnis des besten Hotels die Villa Feltrinelli am Gardasee, ein wunderschönes und liebevoll renoviertes Haus. Die Menschen, die dort arbeiten, waren so fürsorglich und freundlich, dass es mir in Erinnerung geblieben ist. L.L. ⁄ Wie unterscheiden sich die Sommergäste von jenen im Winter? F.M. ⁄ Viele Gäste kommen sowohl im Sommer als auch im Winter nach

146

Lech, aber die unterschiedlichen Aktivitäten beeinflussen ihr Verhalten. Im Winter ist das Skifahren zentrales Thema, für diesen freudvollen Sport bleiben viele ein bis zwei Wochen in Lech. Wandern ist im


Vergleich viel anstrengender und wird nicht ganz so ehrgeizig betrieben. Das sommerliche Lech ist daher eine sehr gute Zweiturlaubsdestination. Viele Gäste möchten zuerst ans Meer fahren und lassen sich danach bei uns in den Bergen ein paar Tage verwöhnen. Die Aufenthaltsdauer ist im Sommer kürzer als im Winter. L.L. ⁄ Im Sommer kommen Ihre Gäste in den Genuss einer beeindruckenden Außenanlage. Ein Must-have heutzutage? F.M. ⁄ Auf jeden Fall! Die Gäste verlangen einen gepflegten Gartenbereich, Sitzbänke allein sind zu wenig. Speziell im Sommerbetrieb wird man ohne entsprechende Außenanlage nicht mehr wahrgenommen. Wir haben schon 1985 mit dem Projekt begonnen – damals hat man uns noch für verrückt erklärt –, 2010 erfolgte eine zweite Ausbaustufe mit Außenpool. Heute umfasst unser Garten über 8.000 durchgestaltete Quadratmeter auf drei Etagen, und neben den gewohnten Dienstleistungen werden zum Beispiel auch Massagen im Freien angeboten. Der anspruchsvolle Gast erwartet das!

Kulinarik & Wein

„Wandern war, ist und bleibt sicher für einige Zeit das zentrale Sommerthema in Lech.“ „Das sommerliche Lech ist eine sehr gute Zweiturlaubsdestination.“

L.L. ⁄ Zum Abschluss: Ihr Wunsch für die touristische Zukunft von Lech? F.M. ⁄ Wandern war, ist und bleibt sicher für einige Zeit das zentrale

Sommerthema in Lech. Daher benötigen wir ein gut funktionierendes Alpincenter, das gemeinsam mit den Hotels ein umfassendes Angebot erarbeitet. Unseren Gästen soll die gesamte Palette an Betätigungen im alpinen Raum unter sicheren Voraussetzungen ermöglicht werden, von Wanderungen für Familien, Bergtouren für Geübte bis zu Rafting und Kindererlebnissen. Ein solches Alpincenter wäre eine große Bereicherung für alle Betriebe in Lech.

engl. ⁄ As director of the Hotel Gasthof Post Florian Moosbrugger is in charge of one of Lech’s most traditional houses. Family owned for more than 75 years, it’s part of the exclusive circle of renowned “Relais & Châteaux” Hotels today. With La Loupe, the passionate host speaks about profession and calling – among other things. 147


L.L. ⁄ Mr Moosbrugger, you attended the renowned hotel management school in Lausanne. The perfect career start for a prospective hotelier? F.M. ⁄ For someone from Lech, Lausanne means two things: getting to go abroad and to a good school. It’s one of the best in the world and I can only recommend it. What’s most important though is to go out into the world, to get to know other languages and cultures, to form tolerance and character. It’s important to see for oneself whether the hotel business is one’s calling and whether one wants to spend their life occupying themselves with the topic of hospitality. L.L. ⁄ And which subject was your favourite? F.M. ⁄ Well there weren’t just classical subjects such as service, cooking and reception but we also dealt with psychology quite intensively. We were made aware of the fact that we’re not just dealing with numbers but with people, be they guests or staff. It’s us hoteliers that have to make sure everybody’s individual views are united so the entire system can function. L.L. ⁄ You followed in your parents’ professional footsteps. What’s your advice

for young hoteliers during the transition phase? F.M. ⁄ I occupy myself a lot with quality management, also as part of the

supervisory board of Relais & Châteaux. And there I often notice that, unfortunately, the handing over of the management is the biggest problem for family-owned businesses. There is no universal remedy though, each family has to deal with it in their personal way. I can say that I have seen the greatest successes when there was a clear cut. So, when a time was fixed when the younger generation would take over the responsibility for the business’ fate. L.L. ⁄ Word of advice for young people who want to be successful in the hospi-

tality industry? F.M. ⁄ Go out there and see the world, other countries and cultures! Find out

which part of the hotel business you like most. There are so many different fields where one can be happy and successful! L.L. ⁄ Many people see hospitality as a mere job. What do you have to reply to

that? F.M. ⁄ That’s quite alright for young people. If you’re new to the work process

148

it’s ok to practice working. What’s important is to keep looking for what one really wants to do. In the meantime it’s just fine to make some money in gastronomy.


Kulinarik & Wein

“What’s most important is to keep looking for what one really wants to do.” “What good is all the marble if you’ve got monsters running around on it?” “When it comes to the staff’s personalities we can’t compensate any deficits.” “Hiking is, was and will continue to be the central summer-topic in Lech.” “Lech in summer is an ideal second-holiday destination.”

149


L.L. ⁄ Do you also find it difficult to find good staff? F.M. ⁄ For us it’s the personality that counts. That’s something where you

can’t compensate any deficits. Which is why the people have to have good personalities to start with. As far as professional weaknesses are concerned – that’s something we can work on, we like forming people and teaching them our “professional philosophy”. L.L. ⁄ What would you say is the reason for the image problem hospitalityjobs have? F.M. ⁄ Well the bad image surely isn’t all unjustified. We have long working hours and the jobs in other sectors surely pay better. We hoteliers are also battling with the costs. The problem also lies with the tax situation which has long led to other sectors relocating to cheap-labour countries. We work and produce here, where we live and the profit margins are steadily growing slimmer. For many businesses that’s soon going to be unbearable. L.L. ⁄ The best hotel you ever stayed at? F.M. ⁄ In a hotel, what counts for me are two factors: the building and

150

the people. The people even more, actually. Because what good is all the marble when you have monsters running around on it? Which is why my subjectively best experience was Villa Feltrinelli at Gardasee, a beautiful and lovingly renovated house. The people who work there were so caring and friendly which made the experience truly memorable.


Kulinarik & Wein

“What’s most important is to keep looking for what one really wants to do.”

L.L. ⁄ What’s the difference between summer- and winter guests? F.M. ⁄ Many guests come to Lech in summer and in winter but what changes

their behaviour are the different activities. In winter skiing obviously is the central topic, for this great sport many come to Lech for one or two weeks. Hiking, by comparison, is much more tiring and not practiced as ambitiously. Lech in summer is an ideal second-holiday destination. Many guests want to go to the seaside first and then they let us pamper them here in the mountains for a few days. The stays in summer are shorter than those in winter. L.L. ⁄ And finally: your wish for Lech’s touristic future? F.M. ⁄ Hiking was, is and is certainly going to be the central summer topic

in Lech for some time. Which is why we need a well-working alpine centre to work out a comprehensive offer together with the hotels. Our guests need to be offered the entire range of activities of the alpine region under safe conditions, starting with hikes for the entire family, mountain tours for more experienced hikers all the way to rafting and kids’ activities. All of Lech’s businesses would surely profit from this kind of alpine centre.

“What good is all the marble if you’ve got monsters running around on it?” “When it comes to the staff’s personalities we can’t compensate any deficits.” “Hiking is, was and will continue to be the central summer-topic in Lech.” “Lech in summer is an ideal second-holiday destination.”

151



www.weissengruber-fotografie.at


Restaurants

Allerlei S’Älpele Arlberg aurelio Backstube Lech Der Berghof Bodenalpe Burgwald Goldener Berg

154

152 154 156 158 160 162 164 166 168


170 Hartenfels 172 Krone Lech 174 Lecher Stube 176 Martinsst端berl 178 Mohnenfluh 180 Sonnenburg 182 Griggeler Stuba

155



Allerlei Krämerei, Genussraum

Allerlei – das kleine Einkaufsgeschäft in Zug ist eine Art moderner Tante-Emma-Laden für alle mit extravagantem Geschmack. Neben Zeitungen, Zigaretten, Zigarren und Dingen für den täglichen Bedarf werden hier vor allem Köstlichkeiten aus dem Kulinarium Österreich angeboten. Spitzenweine, Schinken aus der Steiermark, toller Käse aus dem Bregenzerwald, viele verschiedene Marmeladen, Essig und Öle, Speck und Pestos laden zur kulinarischen Reise ein. Zur Stärkung während des Einkaufs gibt es knusprigen Flammkuchen mit einem Glas Wein. Oder flaumigen Kuchen und Kaffee. Und falls man noch ein Mitbringsel für einen lieben Menschen braucht: Unter den vielen ausgefallenen Geschenkartikeln oder in der Vinothek wird man sicher schnell fündig. Kurz gesagt: Genießen und Einkaufen im Allerlei.

Allerlei – Krämerei, genussraum

Kulinarik & Wein

Allerlei – the new retailer in Zug is a bit like a modern corner store for those with a taste for extravagance. Apart from newspapers, cigarettes, cigars and everyday necessities there is a great choice of delicacies from culinary Austria on offer here. Extraordinary wines, ham from Styria, cheese from the Bregenzerwald forest, many different jams, vinegars and oils, bacon and pestos take you on a culinary tour d’horizon. In case you need a refreshment during shopping a crispy piece of “Flammkuchen” and a glass of wine will do the trick. Or maybe a piece of cake and a cup of coffee? Just in case one should need a souvenir for a loved one: you will surely find just the right thing among the big choice of gifts or in the wine stalls. So in short: enjoy and shop at Allerlei.

Zug 525, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 664 / 539 82 74, Fax: +43 5583 / 3937 7 info@staefeli.at, www.staefeli.at

Hier gibt es viel zu entdecken, täglich von 8 – 20 Uhr Open daily from 8 am – 8 pm

157



S’ÄLPELE S’ÄLPELE

Gastfreundschaft auf Hüttenart Gastfreundschaft auf Hüttenart

Kulinarik & Wein

Im Älpele lässt sich das Angenehme ganz Di-So von 11-17 Uhr einfach mit dem Schönen verbinden. Ein Abends auf Öffnungszeiten: Anfrage Im Älpele lässt sich das Angenehme At Älpele it’s easy to combine unvergesslicher Ausflug ins imposante Zuger+43 (0)664/6456474 Di – So pleasure with beauty. An unforganz einfach mit dem Schönen 11 – 17 Uhr, www.aelpele-lech.at tal und genussvolle heimische Küche. gettable trip to the impressive verbinden. Ein unvergesslicher Abends auf Anfrage Montag Ruhetag Das Älpele erreicht man zu Fuß, mit dem +43 664 / 6456474 Zugertal – and delicious regional Ausflug ins imposante Zugertal – www.aelpele-lech.at Bike, mit demheimische Taxi oderKüche. bequem cuisine. mit demThe Älpele can be reached und genussvolle Erreichbar zu Fuß, Montag Ruhetag der direkt foot,hält. by bike, with a taximit or dem Bike, DasLecher ÄlpeleOrtsbus, erreicht man zu Fuß,vor deronTüre Erreichbar zu Fuß, mit dem Bike, simply with thatTaxi oder mitIm dem Bike, mitalten dem „Cia Taxi oder 300 Jahre Haus“ genießen Sie Lech’s local busdem dem Taxi oder outside the door. In theOrtsbus bequem mit demGerichte Lecher Ortsbus, dem traditionelle wie Fonduestops oderjust SpezidemLech Ortsbus Lech deralitäten direkt vor derheimischen Türe hält. Im vom Wild mit300-year-old ausgesuch- Cia Haus guests enOpening hours: joy traditional delicacies like fon300ten Jahre alten Cia genießen Zutaten aus Haus der Region. Auf unserer Tues – Sun due or regional game specialties die Gäste traditionelle Gerichte 11 am – 5 pm, Terrasse servieren wir tagsüber die perfekte Evenings upon request wie Fondue oder Spezialitäten vom using only choice products from +43 664 / 6456474 Jause für alle Ausflügler im Zugertal. Für gröheimischen Wild mit ausgesuchten the region. On the terrace you can www.aelpele-lech.at ßere Gruppen grillt der SchmanMonday closing day, the perfect snack during Zutaten aus der Region. AufChef der feineenjoy reachable by foot, kerl vom oder vom Kitz auf dem daytime, ideal for those who come Terrasse wirdSpanferkel tagsüber die perfekte by bike or taxi or eigenen Outdoor-Grill. Passend dazu wird on a day trip. For to Zugertal Jause serviert, für alle Ausflügler Lech’s local bus larger groups the “Cabin’s boss”imeine Zugertal. Für größere Gruppen exklusive Auswahl an Österreichischen Franz-Josef Walch - will barbeque grillt der „Hüttenchef“ Franz-Josef Franz-Josef Weinen serviert. „Hüttenchef“ Walch feine Schmankerl Walch und sein Teamvom freuen sich delicacies auf Ihrenlike suckling pig or kid on the outdoor grill. And of course Span­ f erkel oder vom Kitz auf dem Besuch.

eigenen Outdoor-Grill. Passend dazu eine exklusive Auswahl an Österreichischen Weinen. Das Älpele und sein Team freuen sich auf Besuch im vielleicht schönsten Tal des Lechquellengebirges. S’AELPELE

there’s a fine choice of Austrian wines to go with your meal. The Älpele’s team is looking forward to your visit in what is probably the most beautiful valley of the Lech’s source mountains.

Ausflugsziel mit urigem Hüttenambiente im Zugertal Walch, Zug 61, A-6764 Lech am Arlberg Franz-Josef Walch, Zug 61, A-6764 Lech am Arlberg +43 (0)664/6456474, office@aelpele-lech.at +43 664 / 6456474 office@aelpele-lech.at, www.aelpele-lech.at www.aelpele-lech.at ÄLPELE Franz-Josef

159



Arlberg

Die Sonnenterrasse und die Stube

Herzliche Gastfreundschaft im familiengeführten Hotel Arlberg: Das im Ortskern von Lech gelegene Fünf-Sterne-Hotel lädt mit einer der schönsten Sonnenterrassen zum Schlemmen und Verweilen ein. Zu Mittag genießen die Gäste leichte Gerichte, herzhafte österreichische Küche oder eine der berühmten Mehlspeisen. Entspannung pur vermittelt die traumhafte Aussicht auf den Hausberg Omeshorn und das Rauschen des Lechs. Mit dem hauseigenen Wanderführer lässt sich die umliegende Bergwelt hervorragend erkunden, um sich dann am Nachmittag mit hausgemachten Kuchen und kleinen Leckereien wieder zu stärken. In der traditionellen Stube, werden die Gäste von der Küchenbrigade mit traditionellen heimischen Gerichten und vielen ausgefallenen Fonduekreationen verwöhnt. Nicht nur im Winter ein Favorit der Gäste.

Warm hospitality at the familyrun Hotel Arlberg: The five-star hotel located in the heart of Lech invites you to feast and relax at one of the most beautiful terraces. For lunch, guests can enjoy culinary delights and light dishes, hearty Austrian delicacies or one of the famous desserts. The fantastic view of the Omeshorn and the sound of the Lech is pure relaxation. Discover the surrounding mountains with the in-house hiking guide and strengthen yourself afterwards with homemade pastries and small snacks. At the traditional “Stube”, guests will be pampered by the kitchen crew with traditional local dishes and one of many different fondues. Bottom line: Hotel Arlberg is a guest’s favourite – not only in winter.

Hotel Arlberg Lech Tannberg 187, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2134-0, Fax: +43 5583 / 2134-25 info@arlberghotel.at, www.arlberghotel.at

Kulinarik & Wein

Am Mittag auf der Sonnenterrasse: privates Barbecue auf Vorbestellung For lunchtime on the sun terrace: private barbecue with advanced order

161



Restaurant & Spa Aurelio

Kulinarik & Wein

À-la-carte-Genuss auf der Sonnenseite

Das direkt am Schlegelkopf gelege- Aurelio’s restaurant, right by the Schlegelkopf offers a choice ne Restaurant Aurelio bietet eine of à la carte dishes that is À-la-carte-Auswahl mit sowohl made up of traditional as well traditionellen als auch modernen as modern Austrian delicaösterreichischen Köstlichkeiten und internationale Gerichte. Darü- cies and international treats. The restaurant also has an ber hinaus verfügt das Haus über ein exquisites Wein- und Spirituo- exquisite range of wines and spirits on offer which even senangebot, das diverse Raritäten umfasst. Auf der großzügigen Son- includes a few rarities. On the spacious sun terrace our guests nenterrasse können die Gäste in gemütlicher Atmosphäre bei herrli- can enjoy hot meals all day in a beautiful atmosphere and chem Wetter durchgehend warme great weather – or on comfy Gerichte genießen, oder in den couches right by the fireplace großzügigen Sofas rund um den at Licca Lounge. For special offenen Kamin der Licca Lounge events and wedding parties the versinken. Gerade für spezielle Aurelio is a real insider tip Veranstaltungen und Hochzeiten for enjoying unique moments ist das Aurelio ein echter Insiderat a top level. Never mind if tipp, um unvergessliche Momente its lunchtime, afternoon or auf höchstem Niveau zu erleben. Egal, ob zu Mittag, am Nachmittag evening, the Aurelio is always worth a visit. oder am Abend, das Aurelio ist immer einen Besuch wert.

Restaurant / Hotel & Spa Aurelio Tannberg 130, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2214, Fax: +43 5583 / 3456 office@aureliolech.com, www.aureliolech.com

Öffnungszeiten: Restaurant & Terrasse: täglich durchgehend warme Küche bis 22 Uhr Licca Lounge: täglich 10 – 1 Uhr Opening hours: Restaurant & Terrace: open daily, hot food served until 10 pm Licca Lounge: daily 10 am – 1 am

16

88

163



Backstube Lech Mehr Natur, mehr Genuss …

Die Harmonie von Landschaft und The harmony of landscape and Natur ist gerade in der Gemeinde nature is a wealth that cannot be Lech ein unbezahlbarer Reichtum. expressed in numbers, especially Mit ihrer ganz besonderen Art, Brot in Lech. With its very special way to bake bread, the Lech zu backen, möchte die Backstube bakery (Backstube Lech) seeks Lech allen Gästen und Kunden einen Teil dieser unvergleichlichen to offer its guests a share of this Ausgewogenheit anbieten. Hier ist extraordinary equilibrium. man sich der Aufgabe bewusst und Here we are conscious of our task backt mit Spaß und Freude „unser of baking “our daily bread” with joy. We bake according to old tägliches Brot“. Gebacken wird tradition but using new methods. nach alter Tradition mit neuen The raw materials are chosen Erkenntnissen. Die Rohstoffe werden nach besonderen Kriterien according to the strictest criteria, then they are mixed. Apart from ausgesucht und in der Backstube the great water from Lech we zusammengemischt. Neben dem use brine. This is what lends our ausgezeichneten Lecher Wasser wird Sole verwendet. Diese geben bread its fine yet aromatic but neunserem Brot einen feinen, würzi- ver sharp taste. And of course – a gen, aber nicht scharfen Geschmack. good oven makes good bread come Spezielle Backöfen verleihen dem out even better. In front of the Brot seine besondere Qualität. Ei- bakery there is a typical woodnen typischen Holzofen findet man fired oven which is used for Lechs great bread nearly every day. vor der Bäckerei – hier wird fast täglich das Lecher Holzofenbrot gebacken. Backstube Lech Omesberg 352, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2263, Fax: +43 5583 / 2263-49 info@backstubelech.at, www.backstubelech.at

Kulinarik & Wein

Zu den Saisonzeiten täglich von 7.45 – 18 Uhr geöffnet During season open daily from 7.45 am – 6 pm

165



der Berghof

Quelle der Inspiration

Es ist die einzigartige Wohlfühlatmosphäre, die Gäste aus aller Welt in privilegierter Lage mitten im Herzen von Lech genießen. In den stilvollen, ruhig gelegenen Zimmern verbinden sich Behaglichkeit und Ästhetik auf wunderbare Weise. Erfrischende Farben, luxuriöse Stoffe, besondere Materialien und viel Liebe zu Details beschreiben das Haus. Kulinarische Köstlichkeiten auf höchstem Niveau und der Blick auf die faszinierende Bergwelt beflügeln die Stimmung. Für viele unbezahlbar, hier kostenlos: die glasklare, wohltuende Höhenluft in der exquisiten Gartenanlage, gleich neben der Lecher Golf-Akademie. Außerdem bietet das Haus erfrischende Wohlfühlund Entspannungsprogramme im luxuriösen SPA. Ein Urlaub im Berghof ist zugleich inspirierend und erholend.

Berghof Familie Burger, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2635, Fax: +43 5583 / 26355 info@derberghof.at, www.derberghof.at

Kulinarik & Wein

At the Berghof a stylish ambience is combined with a unique cozy atmosphere. International guests enjoy the privileged location at the heart of Lech. The stylish, quiet rooms combine comfort and aesthetics wonderfully. Refreshing colours, luxurious fabrics and a lot of passin for detail mark the unique atmosphere of this house. Enjoy culinary delicacies at the highest level while observing the fascinating mountains and letting your mind wander. Lean back in the beautiful gardens and breathe in the crystal clear mountain air! Refreshing wellness and relaxation programmes at the luxurious SPA for body and soul. The garden is right by the Golf academy Lech. At Berghof your are offered all kinds of alpine enjoyments! An inspiring holiday is awaiting you!

167



Bodenalpe Bodenständig auf hohem Niveau

Egal, ob man hierher wandert oder fährt: Es lohnt sich. Ein 400 Jahre altes Bauernhaus direkt an der Bundesstraße in Richtung Warth und doch inmitten der schönen Natur. Mit den wunderbarsten Kässpätzle, die man sich vorstellen kann, oder herrlichen Spezialitäten vom Grill. Auch wer Carpaccio, Wälderkäs oder Topfennockerl bestellt, merkt sofort, warum die Bodenalpe ein Magnet ist. Weil hier alle Gerichte mit Herz und Liebe zubereitet und in charmanter Alpenidylle serviert werden. Ja, so einfach ist das ab und zu. In jedem Fall ein schöner Ausgangspunkt für Wander- und Spazier­wege oder ein gelungener Ort für den Ausklang einer Bergtour. Und ein richtig guter Ort zum Feiern: Die Bodenalpe eignet sich für Hochzeiten, Feiern oder Jubiläen bis 40 Personen. Fazit: Kommen!

No matter if you hike or drive here: it’s worth it. A 400 year old farmhouse right by the road towards Warth yet right in the middle of nature. And there’s the most delicious grati­ nated cheese-Spätzle (tiny flour dumplings) you can imagine. Also those guests that order Carpaccio, “Wälderkäs”-cheese or “Topfennockerl”, a sweet cheese dessert, know, why Bodenalpe is a magnet. All the dishes are prepared with heart and passion and then served in an idyllic alpine setting. Yes, sometimes it’s as easy as that. In any case the Bodenalpe is a great starting point for hiking or walking or a great location for the end of a hike in the mountains. Also, the Bodenalpe is a really great place for celebrations: Weddings, partiesetc for up to 40 persons. Conclusion: Drop by!

Gasthaus Bodenalpe Philipp Jochum, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 664 / 2400389 p.jochum@aon.at, www.bodenalpe-lech.com

Kulinarik & Wein

Dienstag Ruhetag 1 km von Lech entfernt, bequem mit dem Auto oder im Halbstundentakt mit dem Ortsbus erreichbar Spazier- und Wanderwege: • Lech – Stubenbach –  Bodenalpe (ca. 1h) • Oberlech – Bürsteg –  Bodenalpe (ca. 2h) • Bodenalpe – Bürsteg –  Bodenalpe (ca. 1,5h) Tuesday closing day Distance 1 km from Lech, easy to reach by car or with the Ortsbus in 30 min intervals, walking- and hiking routes: • Lech – Stubenbach –  Bodenalpe (ca. 1h) • Oberlech – Bürsteg –  Bodenalpe (ca. 2h) • Bodenalpe –  Bürsteg – Bodenalpe (ca. 1,5h)

169



burgwald

Hotel und Restaurant in Oberlech

Die traumhafte Lage – zum Verlieben schön – das Ambiente zum rundum Wohlfühlen, unerschöpfliche Urlaubs­aktivitäten … klein, fein und sehr gemütlich! Auf der wunderschönen, blumengeschmückten Terrasse scheint die Sonne von früh bis spät, und es gibt einen strahlenden, grenzenlosen Rundblick auf die atemberaubende Bergkulisse. Bei etwas trüberem Wetter fühlt man sich in den urigen Stüberln und im Panorama-Wintergarten äußerst wohl. Ausgezeichnete Küche und hervorragender Service sind obligatorisch, drinnen wie draußen. Das Hotel-Restaurant Burgwald ist mit dem Auto über die Oberlech-Straße oder mit der Bergbahn erreichbar.

Beautifully set amidst the moutain peaks – a location to fall in love with, the Burgwald’s exudes an ambience that makes you feel very special. Being here affords endless possibilities to go out and play or stay in and indulge – the Burgwald hotel is a precious gem, small and very cosy. The sun is shining all day long on the pretty, flower-decorated sundeck, illuminating infinite 360° views on the breathtaking mountain range surrounding it. If the weather is not right out­side, traditionally furnished dining rooms provide a cosy alternative. In any case, a superb kitchen and service staff are there to cater for your every need. The Burgwald hotel can be reached by car: take the Oberlech road or the scenic cable car.

Hotel Burgwald**** Familie Stundner, A-6764 Oberlech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2310, Fax: +43 5583 / 3216-6 mail@hotelburgwald.com

Kulinarik & Wein

8 – 10.30 Uhr großes Frühstücksbuffet, 12 – 14 Uhr Köstlichkeiten aus der österreichischen Küche, 14 – 17 Uhr kleine Schmankerlkarte 18.30 – 21 Uhr Abendessen oder Fondue auf Vorbestellung Speisekarte auf hotelburgwald.com Reservierungshotline: +43 5583 / 2310 Mastercard, VISA und EC-Card 8 – 10.30 am large breakfast buffet 12 – 2 pm lunch featuring Austrian delicacies 2 – 5 pm small dishes 6.30 – 9 pm: dinner or fondue (reserve ahead) Menus are posted on hotelburgwald.com Reservation hotline: +43 5583 / 2310 Credit cards: Mastercard, VISA, ATM cards

171



Goldener Berg Urlaub, wie er sein soll

Den Goldenen Berg erklimmen. Tief durchatmen. Um sich blicken. Hier ist der Urlaub so, wie man ihn sich ausgemalt hat. Eine Naturlandschaft, wie sie erhabener nicht sein könnte. Gastgeber, die ihre Rolle mit echter Herzlichkeit erfüllen. Ein Haus, das in punkto Küche und Keller sowie Wellness keine Wünsche offen lässt. Besonders aber das allgegenwärtige Bewusstsein, dass der Gast hier ist, um die schönsten Wochen des Jahres auf besondere Weise zu verbringen. Daniela Pfefferkorn und ihr engagiertes Team machen sich das Wohlbefinden der Gäste zur Herzensangelegenheit und begleiten sie, auf Wunsch, ein Stück auf dem „Seins-Pfad“. Dieses ganzheitliche Programm – begleitet von renommierten Wissenschaftlern, Trainern und Ärzten – ist ganz darauf ausgelegt, „goldene Urlaubsgefühle“ in den Alltag zu integrieren.

Kulinarik & Wein

Climb the Goldener Berg (“golden mountain”). Breathe in deep. Take a look around. Holidays here are just the way you envisioned them. Hosts that fulfil their role in a truly warm way. A house that leaves nothing to be desired – not when it comes to the kitchen, the cellar or the wellness area. What’s special here though is the omnipresent awareness that guests spend the most beautiful weeks of their year here in a special way. Daniela Pfefferkorn and her motivated team make it their priority to ensure the guests’ wellbeing and, if that’s their will, accompany them step by step on the “Path of Being”. The holistic programme – accompanied by renowned scientists, trainers and doctors – aims at transporting your “golden holiday feelings” into everyday life.

Hotel Goldener Berg A-6764 Oberlech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 22050, Fax: +43 5583 / 2505 info@goldenerberg.at, www.goldenerberg.at

Sonnenterrasse: Täglich von 11.30  – 16 Uhr Gourmetrestaurant Johannesstübli: täglich von 19 – 21.13 Uhr Alter Goldener Berg: Jederzeit für Ihre spezielle Feier geöffnet: Hochzeiten, Familienoder Firmenfeiern – wir organisieren alles auf Wunsch! Sun terrace: open daily from 11.30 am – 4 pm Gourmetrestaurant Johannesstübli: open daily from 7 pm – 9.30 pm “Alter Goldener Berg”: We are here for your special event at any time: weddings, familyor corporate events – if you wish we can take over the entire organization for you!

173



Griggeler Stuba Geschmackserlebnisse, die begeistern

Abgestimmte Aromen, ausgewählte Kräuter von Oberlecher Almen und der ganzen Welt, verleihen den saisonalen und regionalen Spezialitäten der Top-Produzenten der Griggeler Stuba, neue überraschende Geschmacksnuancen. Das Team um Executive Chef Thorsten Probost und Küchenchef Markus Pichler kreiert den Gästen einen individuellen Abend. Gewählt wird aus der Karte zwischen einem Überraschungsmenü, einem Degustationsmenü mit Klassikern aus den letzten 10 Jahren inklusive Weinbegleitung oder einzelne Gänge daraus. Das À-la-carte-Gourmetrestaurant Griggeler Stuba gehört zum 5-Sterne-Resort Burg Vital in Oberlech, welches auf einer Höhe von 1.700 Metern einen fantastischen Blick über das Arlbergmassiv bietet.

Perfectly matched aromas, carefully selected herbs from Oberlech’s alpine pastures and all over the world lend the seasonal and regional specialties made by the top-chefs at Griggeler Stuba entirely new dimensions of flavor. The team around executive chef Thorsten Probost and chef de cuisine Markus Pichler create individual evenings for the guests. The menu offers a choice of one surprise menu, one degustation menu with classics from the past ten years, accompanying wines included, or just some courses from the menus. The à la carte gourmet restaurant Griggeler Stuba is part of the 5-star resort Burg Vital in Oberlech which is situated at an altitude of 1,700 metres with an incredible view of the Arlberg massif.

Burg Vital resort Oberlech 568, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 3140 office@burgvitalresort.com, www.burgvitalresort.com

Kulinarik & Wein

19 – 21.30 Uhr, Dienstag Ruhetag 7 pm – 9.30 pm, closing day Tuesday

18

175



Hartenfels Für Genießer in Zug

Das Restaurant Hartenfels ist ein Treffpunkt für Jedermann. Die hervorragende Küche genießt seit Jahren einen ausgezeichneten Ruf. Ob Schmankerln zu Mittags oder Österreichische und Internationale Spezialitäten am Abend, in der alten Stube mit gemütlichem Kachelofen fühlt man sich einfach immer wohl. Der Wirt Michael Wolf und sein Team umsorgt seine Gäste immer persönlich und geht auf alle Wünsche ein. Ein bestens sortierter Weinkeller rundet jedes Dinner perfekt ab. Auch die Schnaps und Grappa Auswahl ist enorm. Fondue Chinoise mit leichten Saucen und Dips gibt’s natürlich auch auf Vorbestellung. Und im Sommer erwartet die Gäste zusätzlich ein gemütlicher Biergarten mit Blick aufs Omeshorn, Rote Wand und Mehlsack, einfach herrlich.

Kulinarik & Wein

Restaurant Hartenfels is a meeting point for everybody. The excellent kitchen has been cultivating its great reputation for years. No matter if you feel like having local delicacies at lunchtime or international specialties at night, the old parlour with its warm stone hearth simply makes you feel at home. The host Michael Wolf and his team always take care of their guests personally and each and every wish is promptly granted. A very well stocked wine cellar makes sure every dinner is accompanied by the perfect wine. And the choice of spirits and grappas is astonishing too. Fondue Chinoise with light sauces and dips can be ordered in advance. In summer the guests can also enjoy themselves in the lovely beer garden with its amazing view of the Omeshorn, Rote Wand and Mehlsack, simply great.

Hotel Hartenfels Familie Wolf, Haus Nr. 490, A-6764 Zug am Arlberg Tel.: +43 5583 3104 Fax: +43 5583 31044 info@hartenfels.at, www.hartenfels.at

Ganztägig geöffnet Warme Küche von 12 – 14 und 18.30 – 21.30 Tischreservierung Tel.: 3104 Mittwoch Ruhetag! Open all day Warm meals served from noon – 2 pm and from 6.30 pm – 9.30 pm Make a reservation under: 3104 Wednesday closing day!

177



Die Krone von Lech

Kulinarik & Wein

Die Krönung des Genusses

Gegensätze ziehen sich bekanntlich an. Genau deshalb sind die Krone-Gourmet-Restaurants so verlockend. In den Krone-Stuben mit der Original-Holzvertäfelung aus dem 17. Jahrhundert speisen die Gäste im stilvoll-ländlichen Ambiente. Das Panorama-Restaurant Der Runde Saal zeigt sich modern und überraschend anders mit Kunst à la Mondrian und einem harmonischen Stil - und Farbenmix. Mit Ländle - Charme werden internationale Gerichte, österreichische Schmankerl und Wild-Spezialitäten serviert. Die Auswahl der korrespondierenden Weinbegleitung überlässt der Gast gerne den Diplom-Sommeliers Katharina Greifenstein, Willi Hirsch und Johannes Pfefferkorn. Nichts dem Zufall überlässt, wer in diesem Haus tagt und konferiert: Fünf-Sterne-Service ist auch hier garantiert.

True to the old saying that opposites attract the Crowngourmet restaurants are truly alluring. At the Krone-Stuben with its original wood paneling from the 17th century one can enjoy their meal in a rustic atmosphere. The panorama restaurant Der Runde Saal is more modern and surprisingly different with art à la Mondrian and a harmonious mixture of styles and colours. International dishes, Austrian delicacies and game-specialties are served with typical Ländle-charme. Choosing the best wine to go with your meal is something you can leave to the able hands of professional sommeliers Katharina Greifenstein, Willi Hirsch and Johannes Pfefferkorn. And should you choose to have a conference or meeting at the Krone von Lech you can be sure nothing will be left to chance. 5-star service is sure to be included.

Romantik Hotel „Die Krone von Lech“ Familie Pfefferkorn, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2551, Fax: +43 5583 / 2551-81 email@kronelech.at, www.kronelech.at

Krone-Stuben täglich von 10 – 23 Uhr geöffnet, Panorama-Restaurant Der Runde Saal täglich zur Lunch und Tea-Time geöffnet Krone-Stuben open daily from 10 am – 11 pm Panorama-Restaurant Der Runde Saal open daily at lunch and tea-time

14

90

179



Lecher Stube

Genuss mit Herzlichkeit und regionaler Delikatesse

Die Lecher Stube war früher bereits Dreh- und Angelpunkt des Lecher Geschehens. Seit 2001 sorgen Werner und Sara Müllner hier für gehobene österreichische Gasthausküche, aufmerksamen Service und den wohlsortierten Weinkeller. Dass neben exzellenter Küche auch die Geselligkeit nicht zu kurz kommt ist erwünscht: Das als „sängerund musikantenfreundlicher Gasthof“ ausgezeichnete Haus zieht einheimische Kartenspieler wie internationale Gäste an. Als regionale Spezialitäten überzeugen der Bergkäse der Alpe Batzen oder Wild aus Lecher Jagd. „The place to be“ ist bei den ersten wärmenden Sonnenstrahlen die große Sonnenterrasse, wenn zur Kaffeezeit hausgemachter Strudel kredenzt wird.

Lecher Stube always used to be a meeting place at the heart of Lech. And since 2001 Werner and Sara Müllner have been providing top-class Austrian traditional fare, attentive service and a well-stocked wine cellar. And the fact that excellent cuisine and a certain social component are combined here, is desired: the place which is known as a “singer- and musician-friendly inn” attracts local card players and international guests alike. Regional specialties are the mountain cheese “Alpe Batzen” or venison from Lech’s surroundings. And when the sun’s first warm rays appear, the sun terrace is the place to be – and the place where homemade “strudels” are served at tea-time.

Lecher Stube im Hotel Gotthard, Omesberg 119, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 356038, lecher.stube@aon.at

Kulinarik & Wein

Ganzjährig, täglich geöffnet. Open daily, all year.

181



Martinsstüberl À la carte essen im Herzen von Lech

Im À-la-carte-Restaurant im Zentrum von Lech lassen die Gäste bei einem romantischen oder ge­selligen Abendessen den Tag ausklingen. Das neu gestaltete rustikale Martinsstüberl mit seiner angenehmen Atmosphäre ist perfekt für gemütliche Abende und un­vergessliche Momente. Das Restaurant bietet feine Schmankerln und boden­ständige, regionale Spezialitäten – zu ganz und gar nicht abgehobenen Preisen. Ein Restaurantbesuch lohnt sich in jedem Fall: Hier ist jeder herzlich willkommen.

Dine à la carte right in the center of Lech. At the à la carte restaurant right in the center of Lech guests like to round off their nights with a romantic dinner or a dinner amongst friends. The newly designed rustic Martinsstüberl with its comfortable atmosphere is perfect for lovely nights and unforget­table moments.The restaurant offers exquisite delicacies and hearty, regional specialties – and at very moderate prices. This restaurant is definitely worth a visit: Everyone is welcome here!

Hotel Tannbergerhof Dorf 111, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2202, Fax: +43 5583 / 3313 info@tannbergerhof.com, www.tannbergerhof.com

Kulinarik & Wein

Täglich von 12 – 14 und 19 – 21.30 Uhr warme Küche Open daily from noon – 2 pm and 7 pm – 9.30 pm hot food served

183



Mohnenfluh Der Hochsommer

Wenn auf dem höchsten Sonnenplateau die gelben Sonnenschirme auf der Mohnenfluh-Terrasse aufgespannt werden, ist der Arlberger Bergsommer eröffnet. Direkt vor dem höchstgelegenen Hotel des Arlbergs auf 1750 Metern zeigen sich wundervolle Wanderwelten. Hier - rund um das herzlich geführte 4-Sterne-Hotel, das charmante Sonnalp „Hideaway“ und dem idyllischen Bauernhof „Muxelhof“ – sind echte Berge zum Greifen nah. Doch mehr noch: Nur eine halbe Gehstunde entfernt entdeckt man zwei märchenhaft anmutende Landschaften: Das Naturschutzgebiet der Gipslöcher mit über 1000 Dolinen und seltenen Orchideenarten, sowie die Gaisbühel, eine von der Eiszeit geschaffene, sanfte Hügellandschaft. Ein gemeinsamer Besuch in der 200 Jahre alten Gaisbühelalpe der Gastgeberfamilie gibt einen wertvollen Einblick ins alte Leben der Walser.

Kulinarik & Wein

When the yellow sun umbrellas open on the highest sun plateau, the Mohnenflu-terrace, the Arlberg mountain summer has officially begun. Right in front of the highest situated Hotel of the Arlberg, at 1,750 m, hiking worlds open up. Real mountains at your fingertips. Only half and hour’s walk away, two fairytale landscapes await you. The nature reserve “Gipslöcher” with more than 1,000 dolines and rare orchids. And a little further north, the Gaisbühl, a rolling landscape formed by the ice age. The 200 year old Gaisbühlalp provides guests with an insight into the Walser’s lives. At the Mohnenflu, Stefan and Raingard Muxel stand for hospitality and a comfortable atmosphere.

Hotel Mohnenfluh A-6764, Oberlech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 3311, Fax: +43 5583 / 3311-50 info@mohnenfluh.com, www.mohnenfluh.com

185



Sonnenburg Genusserlebnis Schüna

Hauchdünn, so wie Crêpes sein müssen. Und je nach Wahl der Fülle eine herrlich süße Versuchung oder ein pikanter Genuss. Die köstlichen Crêpes, mit denen man sich in der Sonnenburg Schüna, inmitten der Arlberger Bergidylle, verwöhnen lassen kann, machen der französischen Spezialität wahrhaft alle Ehre. Abends wird die urige Schüna dann zum A-la-carteRestaurant mit dem besonderen Flair: Einer urigen Hütte nachempfunden, schlemmt man in der Schüna Spezialitäten wie Raclette, das direkt am Tisch vom Käselaib geschabt wird, köstliche Fondues oder ein herrliches Chateaubriand. Übrigens: Auf der traumhaften Sonnenterrasse der Sonnenburg schmecken Crêpes und andere Köstlichkeiten einfach vorzüglich.

Kulinarik & Wein

Water-thin – that’s the way Crêpes are supposed to be. And, depending on the topping you choose, it’s a wonderfully sweet or deliciously savoury treat. The delicious Crêpes that are served at the Sonnenburg Schüna, right in the middle of the Arlberg’s idyllic mountains truly live up to their French reputation. In the evenings the rustic Schüna becomes a special kind of à-la-carte restaurant: a rustic hut where one can indulge in specialties like raclette, which is scraped out of the loaf of cheese directly on the table, delicious fondues or a wonderful Chateaubriand. By the way: the Sonnenburg’s wonderful sun terrace is the ideal place to enjoy Crêpes and other delicacies.

Hotel Sonnenburg, Crêperie Schüna Oberlech 55, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2147 hotel@sonnenburg.at, www.sonnenburg.at

Im Sommer täglich geöffnet Open daily during summer season

187


Heiraten  & feiern


dt. ⁄ Verliebt in Lech. Dazu muss man nicht unbedingt hier heiraten. Aber ganz ehrlich: Wo könnte man das besser als im Weltgourmetdorf inmitten der atemberaubenden Bergkulisse? Wunderschön, aber nicht zu kitschig, mit einer gewissen Sicherheit, dass die Feier auch ein kulinarisches Fest wird. Und es scheint fast so, als ob selbst die Natur der Braut den Vorzug lässt: Alles in sattem Grün – nur die Braut trägt Weiß. engl. ⁄ In love, in Lech! Of course that doesn’t mean you have to get married. But, let’s be honest: Where else could you do it better than in the World Gourmet Village in the midst of the breathtaking alpine scenery? Beautiful but not too kitschy, and you can be sure the celebration is going to be a culinary success, too. And it seems even nature takes a bow before the bride: Everything is a lush green – only the bride wears white.

186

189

Der Ort der Ringe

Die Checkliste

188

241 Arlberg Society

194 Heiraten & Feiern

191 Wedding Planner

Hochzeitstipps in Lech


Der Ort der Ringe

The ring exchange

dt. ∕ Wenn deine Ehe halten soll, traue dich in Lech! Romantische Locations, perfekter Service und eine einmalige Erfolgsbilanz sprechen für eine Hochzeit in den Bergen. Na, willst du? Rund 40 Trauungen werden in Lech Zürs jährlich vorgenommen, für ein 1.400-Seelen-Dorf eine stattliche Zahl. „Viele Paare sind Gäste, die Lech lieben oder sich sogar hier kennengelernt haben“, erzählt Stefan Jochum, seit mehr als 25 Jahren Standesbeamter der Gemeinde. Und ein echter Glücksbringer für alle Verlobten, die er durch individuell gestaltete Zeremonien zu Mann und Frau macht: „Meine Scheidungsquote liegt bei 0,8 % anstatt der üblichen 40 %. In Lech geschlossene Ehen halten also!“ Vielleicht hilft da aber auch Pfarrer Jodok Müllers Draht nach oben: „Ja, ich bete dafür, dass besonders jene Beziehungen funktionieren, die ihren Bund in Lech schließen!“, verrät der weltoffene Geistliche.

Ein Fest für Ja-Sager

190

Statt auf Gebete setzen Wedding Planner wie Veronika Walch lieber auf perfekte Organisation, damit die Hochzeit in Lech auch ja zur Traumhochzeit wird. Mit ihrer Hochzeits- und Eventplanung „edelweiss“ arrangiert sie alles, was Brautpaare für den Tag X wünschen. Auch bei den Locations genießen Heiratswillige in Lech die Qual der Wahl. Gerade im Sommer gibt es nichts Schöneres, als mitten in der Natur Ja zu sagen! Rund um das Fest werden gerne regionale Bräuche eingebaut, wie etwa ein zünftiger Polterabend mit den besten Freund(inn)en, das gemeinsame Baumstammsägen für ausgewogene Verhältnisse in der Ehe oder die obligate Brautentführung in die Lecher Bars und Pubs.


Fazit: Die herrliche Bergwelt als Kulisse, die exzellente Gastronomie und Hotellerie als Garant für glückliche Gäste – wo sonst könnte man stilvoller in den Hafen der Ehe einlaufen als in Lech?

Heiraten & Feiern

engl. ∕ If you want your marriage to last, you should get married in Lech! Romantic locations, perfect service and a unique balance of success all speak in favour of a wedding in the mountains. So, will you? Around 40 weddings are celebrated in Lech Zürs each year, for a village with a mere 1,400 inhabitants that’s an impressive number. “Many couples are guests who love Lech or who maybe even met here” is what Stefan Jochum tells us, he’s been the municipality’s registrar for more than 25 years. And a real lucky charm for all those engaged couples he pronounces husband and wife after an individual ceremony: “My divorce rate is 0.8% - compared to the usual 40%. So marriages that begin here seem to last!” Maybe it’s the pastor Jodok Müller’s good relationship with the man above: “Yes, I do pray for the marriages that were forged here in Lech to work out!” says the liberal-minded clergyman.

Celebrate your “Yes!”

Instead of counting on prayers, wedding planner Veronika Walch prefers to rely on perfect organization to make sure the wedding in Lech becomes a dream wedding. With her wedding and event planning agency “edelweiss” she organizes everything the couples desire on their special day. And when it comes to locations in Lech, the bride and groom are truly spoilt for choice. Especially in summer there’s nothing more beautiful than saying the word in the nature! Regional customs are often included into the celebrations, a proper hen- or stag-do with the best friends, sawing the log together for a level playing field in the marriage and the obligatory abduction of the bride to Lech’s bars and pubs.

Conclusion: the wonderful mountain panorama as a backdrop, Lech’s excellent gastronomy and hotel businesses as a guarantee for happy guests – where else could you get married in more style than in Lech?

191


Hochzeitstipps in Lech Die wichtigsten Adressen für Ihr Event oder Ihre Hochzeit in Lech

Hochzeits- und Eventplanung Veronika Walch Lech +43 664 / 24 3580 v.walch@edel-weiss.cc www.edel-weiss.cc Live Musik Gegi Gabriel & Band +43 6648117295 gerhard.gabriel@gmx.at Deejay Benni Ska +43 664 / 5413907 Dj@benniska.com www.benniska.com Eventtechnik Lech Enrico Tschabrun +43 664 / 4010266 office@eventtechnik-lech.at www.eventtechnik-lech.at

Fotograf Weissengruber Fotografie +43699/11110855 mail@hochzeits-fotografie.at www.hochzeits-fotografie.at Live Musik Musikzone +43664/2212858 musikzone@aon.at www.musikzone.at Dekoration und Blumenschmuck Blumen Kopf im Hotel Post +43 5583 / 41852 office@blumen-kopf.at www.blumenkopf.at Friseur Hairstyle & More Jagdhaus Monzabon +43 5583 / 3029

Standesbeamter Stefan Jochum Standesbeamter der Gemeinde Lech +43 5583 / 2213-46 Fax: +43 5583 / 2213-41 stefan.jochum@gemeinde. lech.at Pfarrer Pfarrer Jodok Müller Lech Pfarre Lech +43 5583 / 2512 Fax: +45 5583 / 2512-2 pfarramt@pfarre-lech.at


DIE CHECKLISTE

Heiraten & Feiern

IMMER Die Zeit IM Blick

6 - 12 Monate vor der Hochzeit

1

Hochzeitsdatum

Termin mit Standesamt /

festlegen

Pfarramt klären

Gästeliste schreiben

Hochzeitsbudget

3 - 6 Monate vor der Hochzeit

Hochzeitslocation

Suche nach

Flitterwochen

Blumen-

reservieren

Brautkleid starten

planen / buchen

dekoration

193


1 - 3 Monate vor der Hochzeit

Einladungen

Hochzeitstorte

Geschenkeliste

Polterabend

verschicken

bestellen

zusammenstellen

planen

1-2 Wochen vor der Hochzeit

Finale Gäste an

Rücksprache mit allen

Besorgungen für

Gastronomen

Beteiligten

Flitterwochen

Mit den Blumenkindern Probe laufen

1 Tag vor der Hochzeit

Kleidung

Ringe und Papiere

zurechtlegen

bereitstellen

194

Früh ins Bett gehen

Täschchen mit Not-Utensilien


Wedding Planner

Heiraten & Feiern

Schritt für Schritt ins Glück Junggesellinnenabschied

Reinigung & letzter schliff

Entspannen im Aurelio Day Spa oder abtanzen im K.Club

Vor Ort noch kurz auffrischen und aufbügeln im Lech Wash

Get together

hochzeitstorte & leckereien

Für einen gelungenen Start sorgen: Bodenalpe, Berghof, Hotel Krone, Aurelio Clubhouse oder auf der Terrasse der Sonnenburg den Blick auf Lech genießen

Ausflüge davor, dazwischen, danach

Naschkatzen! Ab in die Backstube Lech

Musik / DJ, Band, Soundtechnik, Entertainment

Etwas Luft tut gut! Radausflug ins Älpele, Gondelfahrt nach Oberlech oder eine Wanderung zur Kriegeralpe

Dj Benni Ska, Lecher Trachtenkapelle, Rock Pirates, Lecher Alphornbläser, oder der Lecher Chor sorgen für die richtige Stimmung

freche fotoideen

Wellness & Massagen

Rein in die Gondel und rauf auf die Bergspitzen, pure Romantik verspricht der Zürsersee

Zur Auflockerung oder Wiederherstellung, kann man sich im Spa vom Goldenen Berg verwöhnen lassen

für die kleinen Guggis Babysitting (siehe Telefonbuch) Kindermode: Peppino

richtiges outfit Gut beraten bei: Lenai & Linai, Sporthaus Pfefferkorn, Sporthaus Strolz & Sagmeister

Autoverleih, Taxi, Kleinbus Der Lecher & Arlberg Exclusiv vergessen niemanden

195



www.hochzeits-fotografie.at


heiraten & feiern S’Älpele aurelio aurora der Berghof die burg goldener Berg krone von lech rud-Alpe Sonnenburg

198

196 198 200 202 204 206 208 210 212


Für den schönsten Tag in Ihrem Leben.

www.blumen-kopf.at Blumen Kopf GmbH & Co KG Dorf 11 (im Hotel Post) 6764 Lech office@blumen-kopf.at

Tel. +43(0)5583 / 41852 (Lech) +43(0)5522 / 51759 (Frastanz)



S’ÄLPELE S’ÄLPELE Feste feiern auf Hüttenart Feste feiern auf Hüttenart

Heiraten & Feiern

Feste soll man bekanntlich feiern, wie sie Di-So von 11-17 Uhr fallen. Aber das Wo, das sollte man sich Abends Anfrage We all know one needs to make use auf Öffnungszeiten: Feste soll man bekanntlich feiern, gut aussuchen. S’Älpele im Zugertal, dem +43 (0)664/6456474 Di – So wie sie fallen. Aber das „Wo“ sollte of every opportunity to celebrate. 11 – 17 Uhr, www.aelpele-lech.at vermutlich schönstenS’Älpele Tal des LechquellengeBut the “where” is something that man sich gut aussuchen. Abends auf Anfrage Montag Ruhetag birges, bietet für Hochzeiten, Firmenfeiern needs to be contemplated. S’Älpele +43 664 / 6456474 im Zugertal, dem vermutlich www.aelpele-lech.at oder Jubiläen traumhafte Kulisse und probably the most in Zugertal, schönsten Tal deseine LechquellenMontag Ruhetag Genussbietet auf höchstem Niveau. Im beautiful 300 Jahrevalley of the Lech’s gebirges, für Hochzeiten, Erreichbar Erreichbar zu Fuß, zu Fuß, mit dem Bike, mountains, offers a wonFirmenfeiern Jubiläen einebis zu source alten „Cia oder Haus“ genießen 60 Gäste mit dem Bike, dem Taxi oder backdrop and high-class traumhafte Kulisse und Genuss auf derful dem Taxi oder auf die Feierlichkeit abgestimmte Gerichte dem Ortsbus Lech höchstem Niveau. Im Zutaten 300 Jahreaus derdelights dem Ortsbus Lech mit ausgesuchten Regionfor weddings, corporate Opening hours: celebrations or anniversaries. The alten Cia Haus genießen bis zu Tues – Sun und zubereitet mit viel Liebe zum Detail. Auf 60 Gäste auf die Feierlichkeit abge- 300-year-old Cia Haus is where 11 am – 5 pm, Wunsch zaubert der Küchenchef vom Älpele Evenings upon request stimmte Gerichte mit ausgesuchten up to 60 guests can enjoy delights +43 664 / 6456474 auch aus Köstlichkeiten Spanferkel, thatOchse go with the occasion, that are Zutaten der Region. wie Zubereitet www.aelpele-lech.at Wildschwein am Auf Grill. Jeweils passend Monday closing day, made from regional ingredients mitoder viel Liebe zum Detail. reachable by foot, dazu: zaubert eine feine an Österreichischen and prepared with plenty of atWunsch derAuswahl Küchenchef by bike or taxi or Weinen. Der Köstlichkeiten Aperitif wird gerne auch auftoder tention detail. Upon request the vom Älpele auch Lech’s local bus Älpele’s chef de cuisine is happy wieromantischen Spanferkel, Ochse odermit Blick ins Terrasse idyllische to genießt prepare grilled delicacies such Wildschwein am Grill.Denn Jeweils Zugertal serviert. schließlich as suckling pig, ox or wild boar passend dazu: eine feine Auswahl das Auge mit.

an Österreichischen Weinen. Der Aperitif wird gerne auch auf der romantischen Terrasse mit Blick ins idyllische Zugertal serviert. Denn schließlich genießt das Auge mit.

on the barbeque. And of course there’s a fine choice of Austrian wines to go with it. We’re also happy to serve your aperitif on the romantic terrace facing the idyllic Zugertal. A true feast for the eyes!

S’AELPELE Uriges Hüttenambiente im Zugertal ÄLPELE Franz-Josef Walch, Zug 61, A-6764 Lech am Arlberg Franz-Josef Walch, Zug 61, A-6764 Lech am Arlberg +43 (0)664/6456474, office@aelpele-lech.at +43 664 / 6456474 office@aelpele-lech.at, www.aelpele-lech.at www.aelpele-lech.at

201


202


Restaurant & Spa Aurelio

Heiraten & Feiern

Heiraten der Superlative

„Austria’s Leading Boutique Hotel“ “Austria’s Leading Boutique Hotel” and Austria’s first 5-star-superior und das erste 5-Sterne-Superior ski- and wellness hotel offers its Ski- und Wellnesshotel Österreichs bietet seinen Gästen den Luxus und guests luxury and comfort of a Komfort eines Weltklassehotels, ver- world class hotel – combined with eint mit dem Ambiente einer Privat- a private residence’s atmosphere. Which is why the Aurelio has residenz. Deshalb ist das Aurelio become a popular destination auch immer wieder beliebtes Ziel for bridal couples looking for von Brautpaaren, mit dem Wunsch nach dem Außergewöhnlichen. Das something out of the ordinary. The Aurelio’s team is happy to Aurelio-Team steht den Brautleuten ab der ersten Sekunde zur Seite. Ob assist from the first second. Be it ganz privat oder doch lieber im grö- a private celebration or a bigger ßeren Rahmen – ein „Get-Together“ party – a get-together on the sun terrace, with it’s wonderful view auf der Sonnenterrasse mit herrlichem Blick auf die einzigartige Berg- of the Arlberg’s unique mountain kulisse des Arlbergs bietet den perfek- scenery provides the perfect start ten Start der Feier. Im, mit 2 Hauben for each celebration. The 2-toque decorated restaurant Aurelio’s prämierten Restaurant Aurelio’s is not only popular with bridal kommen nicht nur das Brautpaar sondern auch alle Feinschmecker auf couples but with gourmets.The Ihre Kosten. Das Aurelio Chalet bietet Aurelio Chalet can host up to bis zu 20 Personen Platz und verfügt 20 persons and has its own restüber ein eigenes Restaurant mit einem aurant, a butler and private SPA. Butler und einem privaten SPA. Restaurant / Hotel & Spa Aurelio Tannberg 130, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2214, Fax: +43 5583 / 3456 office@aureliolech.com, www.aureliolech.com

Öffnungszeiten: Restaurant & Terrasse: täglich durchgehend warme Küche bis 22 Uhr Licca Lounge: täglich 10 – 1 Uhr Opening hours: Restaurant & Terrace: open daily, hot food served until 10 pm Licca Lounge: daily 10 am – 1 am

16

88

203


204


aurora

Für alle, die in Lech verliebt sind

Heiraten & Feiern

Yes! I do…want a celebration. Ja! Ich will … ein Fest. Eines, One I’ll never forget. This could be das ich nie vergesse. So könnte the motto that draws many guests das Motto lauten, das viele Gäste hierher zieht, ins sommerliche here, to Lech in summer and the Lech und ins wunderschöne beautiful Hotel Aurora. Here Hotel Aurora. Hier feiert man you can celebrate the way you’ve die Feste, von denen man träumt. dreamed it. Romantic, cheerful and full of atmosphere. Weddings, Romantisch, vergnügt und stimmungsvoll. Hochzeiten, Geburts- birthdays, anniversaries and tage, Jubiläen und ganz besondere very special, unique celebrations. einmalige Feste. Perfekt inszeniert, Perfectly organized and arranged. Here is where guests celebrate their organisiert und arrangiert. Hier feiern Gäste ihr Glück. Ganz oben happiness. All the way up in the mountains. in den Bergen.

Hotel Aurora **** Familie Muxel, Omesberg 209, 6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 23 54 0 hotel@aurora-lech.com, www.aurora-lech.com

205


206


DER Berghof Heiraten mit Stil

Eine Traumhochzeit inmitten der zauberhaften Arlberger-Berglandschaft: Der Berghof liegt in unmittelbarer Nähe der malerischen Lecher Kirche. Hier wird der Moment zur Ewigkeit. Hier verbindet sich, was zusammengehört. Im Berghof wird der Traum vom schönsten Tag im Leben Wirklichkeit. Das erwartet die Gäste: •der schöne Festsaal für bis zu 120 Personen Hochzeitssuite für die Hochzeitsnacht gratis standesamtliche Feier oder Apertif-Empfang im stilvollen Garten bzw. im romantischen Stüble •Festliche Pferdekutsche •Blumenschmuck •Frisör / Make-up •Lustiger Polterabend z. B. in einer der nahe gelegenen Hütten •schöner Festsaal mit Tanzfläche •Fotografen •feierliche Agape mit Klavierbegleitung in der Pianolounge oder auf der Terrasse •Champagnerfahrt auf den Rüfikopf •„Day after“ Brunch

Heiraten & Feiern

A fairytale wedding at the centre of the amazing mountain landscape at the Arlberg: The Berghof is right by the picturesque church in Lech. Here every moment becomes eternity. Here we connect what belongs together. At Berghof your dream of your perfect day will come true! We offer the following: the beautiful ballroom for up to 120 people. •The bridal suite for the wedding night for free •Civil ceremony or aperitif reception in the beautiful gardens or the romantic Stüble •Festively decorated horse drawn carriage •Flower decoration •Hair dresser / make up •Fun hen-do, for example in one of the chalets nearby •Beautiful ballroom with dancefloor. •Photographers •Festive reception with piano accompaniment or on the terrace •Champagne cruise to the Rüfikopf •“Day after” brunch

Berghof Familie Burger, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2635, Fax: +43 5583 / 2635-5 info@derberghof.at www.derberghof.at

207


208


DIE BURG Lust auf Alpsommer

Gehen Sie in den Arlberger Alpen auf Safari! Die Burg ist der ideale Ausgangspunkt. Wanderführer Silvester führt die Gäste sicher zu Wildtieren und versteckten Bergblumenwiesen. Und die Ferienhits für Kids lassen hier den Urlaub auch für die Kleinen zum Abenteuer werden. Für die Unterkunft stehen komfortable Einzel- oder Doppelzimmer und verschiedene Appartements zur Verfügung. Auf der zum Haus gehörenden Kriegeralpe stärken sich Burg Gäste bei einer Jause und geniessen das Panorama. Traditionell zählt Küche und Keller der Burg zur kulinarischen Avantgarde des Arlbergs. Lebensmittel bezieht das Hotel aus lokaler Produktion. Das Brot fürs Frühstücksbuffet wird in der eigenen Bäckerei gebacken und im Sommer kommen frische Milch, Butter, Joghurt und Käse aus der eigenen Sennerei der Kriegeralpe in die Küche.

Heiraten & Feiern

Go on a safari in the Alps around the Arlberg. The Burg is the ideal starting point. Hiking guide Silvester safely leads the guests to see wild animals and hidden mountain pastures in bloom. The holiday hits for kids make a holiday here an adventure for the little ones too. Comfortable single or double rooms as well as different kinds of apartments are available for your perfect stay. On Kriegeralpe, which is owned by the hotel, the Burg’s guests can enjoy a snack and the beautiful panorama. Traditionally the Burg’s kitchen and cellar are part of the culinary avant-garde of the Arlberg. All food is sourced locally. The bread for the breakfast buffet is baked in our own bakery and in summer fresh milk, butter and cheese come from the Burg’s own dairy on Kriegeralpe right into the kitchen.

Burghotel A-6764 Oberlech / Arlberg Tel.: +43 5583 / 2291912 monika.seelhofer@burghotel-lech.com, www.burghotel-lech.com

209


210


Goldener Berg Wenn schon, denn schon

Sie wollen als Paar hoch hinaus? Dann bietet Ihnen das Hotel Goldener Berg in Oberlech nicht nur die perfekte Kulisse, sondern auch das dazu passende RundumArrangement. Das engagierte Team rund um Daniela Pfefferkorn hat sich auf „Goldene Berghochzeiten“ spezialisiert und kümmert sich routiniert um die Standards wie Hochzeitsmenü und Hochzeitstorte, Dekoration und Technik. Aber auch um kleine und große Sonderwünsche, wie zum Beispiel eine Kinderbetreuung mit Spaß und Spiel. Sagen Sie „Ja!“ vor der romantischen Kapelle, schießen Sie atemberaubende Fotos vor der Lecher Bergkulisse und lassen Sie sich dann nach Strich und Faden verwöhnen. Gerne auch im gemütlichen Stüberl des Hotels „Alter Goldener Berg“. Und gerne auch die ganzen Flitterwochen lang!

Heiraten & Feiern

Would you, as a couple, like to fly high? If that’s the case the Hotel Goldener Berg in Oberlech does not only offer you the perfect backdrop but also the fitting arrangements to go with it. The motivated and experienced team around Daniela Pfefferkorn has specialized in “Golden Mountain Weddings”, they professionally take care of all the standards from wedding menu to wedding cake, decorations and technics. But small and big extras like childcare with fun and games are also taken care of. Say “Yes” outside the romantic chapel, take breathtaking pictures in front of Lech’s mountain panorama and let yourself be spoiled good a proper. The comfy parlour of the “Hotel Alter Goldener Berg” is also available if you like. And that goes for your entire honeymoon, too!

Hotel Goldener Berg A-6764 Oberlech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 22050, Fax: +43 5583 / 2505 info@goldenerberg.at, www.goldenerberg.at

Alpin Spa Wellness Oase im 4-SterneSuperior-Hotel Goldener Berg Öffnungszeiten: täglich von 8 – 20 Uhr Warme Küche im 2 Hauben prämierten Gourmetrestaurant Goldener Berg täglich von 11 – 22 Uhr Alpine Spa Wellness Oasis at the 4 Star Superior-Hotel Goldener Berg Opening hours: daily from 8 am – 8 pm Hot food served at the two toque Gourmet Restaurant Goldener Berg every day from 11 am – 10 pm

211


212


Die Krone von Lech

Heiraten & Feiern

Die Krönung der Liebe

Wer hier heiratet, bemerkt den Luxus bereits bei der Planung – ein Weddingplaner sorgt dafür, dass alles nach den Wünschen des Paares verläuft. Nicht wenige Paare lassen sich zuerst im romantischen Hotel standesamtlich trauen und feiern im Anschluss die kirchliche Trauung in der Pfarrkirche St. Nikolaus, die ganz ideal genau gegenüber des Hotels liegt. Den Aperitif nimmt man am auf der exklusiven Sonnenterrasse mit fantastischem Blick auf die Lecher Bergwelt. Für das Festmahl stehen zwei PanoramaRestaurants mit überraschendem Ambiente sowie eine romantische Stube zur Verfügung. Auf Wunsch entsteht auch die Hochzeitstorte in der Krone-Patisserie. Wer aus dem traumhaften Hotel nicht mehr weg will, verbringt die Flitterwochen in einer der beiden Hochzeitssuiten mit vielen Annehmlichkeiten.

The luxury starts with the planning – a wedding planner ensures that all your wishes are realised. Your wedding will be fully arranged for you individually. You want to make the most beautiful day of your life memorable ? Then your best option is to get married in our hotel. The church ceremony can take place straight after in the church of St. Nikolaus, which is located directly opposite of our Hotel. The aperitifs can be taken on the sun terrace with a view of the mountains surrounding Lech. For the wedding feast we can offer two panorama restaurants with a surprising ambiance, as well as a very romantic smaller dining chamber. Upon request we can create your wedding cake in our patisserie. Also, you have the option to stay at our wonderful hotel for your honeymoon.

Romantik Hotel „Die Krone von Lech“ Familie Pfefferkorn, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 2551, Fax: +43 5583 / 2551-81 email@kronelech.at, www.kronelech.at

Krone-Stuben täglich von 10 – 23 Uhr geöffnet, Panorama-Restaurant Der Runde Saal täglich zur Lunch und Tea-Time geöffnet Krone-Stuben open daily from 10 am – 11 pm Panorama-Restaurant Der Runde Saal open daily at lunch and tea-time

14

90

213


214


rud-alpe

Erlebnis Rud-Alpe und Rüfikopf Panoramarestaurant

In wunderschöner Umgebung genießt man österreichische und regionale Spezialitäten auf der Sonnenterrasse der Rud-Alpe mit herrlichem Blick in die Lecher Bergwelt. Feiern wie die Feste fallen: Die Rud-Alpe ist auch eine ganz besondere Hütte für Hochzeiten, Geburtstage- oder Familienfeiern. Besonders das abendliche Flair der urigen Stuben mit Kaminfeuer bietet ein außergewöhnliches Ambiente für jedes Fest. Die Rud-Alpe ist von Lech aus über den Spazierweg in ca. 15 Minuten erreichbar, oder man fährt mit der Bergbahn nach Oberlech und gelangt von dort aus mit einem gemütlichen Spaziergang zur Hütte. Auf dem Rüfikopf erwarten Wanderer einige Erlebnisse wie das Panoramarestaurant mit Aussichtsplattform, das Kästle-Museum und die Geoweg Rundwanderung Richtung Monzabonsee.

Enjoy Austrian and regional specialties in wonderful sur­ round­ings, on the sun terrace of Rud-Alp with an amazing view of the mountains.Celebrate, when you have the opportunity. Rud-Alp is a very special chalet for weddings or other celebrations. Especially at night the flair in the traditional parlours lit by the fireplace offer an amazing atmosphere. You can book single parlours, an entire floor or even the whole Chalet for your event.Celebrate the 9th “Fest der Weine” (“Wine festival”) on August 11th, 2012 – there will be a wine tasting onthe terrace and a gala dinner in the chalet. Ideal bad weather pro­gramme, we’re open in any weather.Coming from Lech, the chalet can be reached by foot in about 15 minutes or one can take the Bergbahn to Oberlech and then reach the Rud-Alp by foot.

Rud-Alpe A-6764 Lech am Arlberg Tel.: +43 5583 / 41 825 www.rud-alpe.at

Panoramarestaurant „Rüfikopf“ Tel.: +43 5583 / 2336-278 rud-alpe@skiarlberg.at

Heiraten & Feiern

Rud-Alpe täglich von 11 – 21 Uhr geöffnet Ganztägig warme Küche Mittwoch Ruhetag Betriebszeiten Rüfikopfbahn: täglich von 8.30 – 17.30 Uhr in Betrieb Open daily from 11 am – 9 pm. Hot food served all day Wednesday closing day Operating hours Rüfikopfbahn: daily from 8.30 am – 5.30 pm

14

215


216


Sonnenburg Romantischer Ort für das schönste Ja

Einen einzigartigen Rahmen und ein unvergessliches Fest erträumt sich wohl jeder, der den Bund fürs Leben schließt. Beides findet man in der Sonnenburg. Dort wartet auf Brautpaare neben der eindrucksvollen Bergkulisse auf dem 1.730 m hoch gelegenen Sonnenplateau auch ein wirklich außergewöhnlicher Ort für eine kirchliche Trauung: Dank eigener Familienkapelle mit Platz für 7 Personen und der Möglichkeit, Gäste größerer Hochzeitsgesellschaften inmitten der Bergwiesen zu platzieren, fühlt man sich am schönsten Tag dann wirklich dem Himmel nah. Zumal das erfahrene Sonnenburg Team weiß, wie man unvergessliche Hochzeitsfeste ausrichtet, alles professionell plant, abwickelt und mit originellen Ideen würzt. Egal, ob es die Hochzeit im kleinen Kreis oder ein großes Fest für 200 Personen sein soll.

A unique setting and an unforgettable celebration is probably what everyone who’s about to tie the knot dreams about. Both can be found at Sonnenburg. Apart from an impressive mountain panorama on the sun plateau at an altitude of 1,730 m, the engaged couples will also find a truly extraordinary place for a church wedding here: thanks to the family owned chapel that offers space for 7 persons and the option of placing guests of a bigger wedding party right in the middle of the mountain pastures, you’ll truly feel closer to heaven on your special day. And of course, there’s the fact that the experienced Sonnenburg Team knows how to organize unforgettable wedding celebrations where everything is planned and handled professionally and spiced up with original ideas. No matter if it’s a small celebration or a big wedding with up to 200 guests.

Hotel Sonnenburg, Crêperie Schüna Oberlech 55, A-6764 Lech am Arlberg Tel.: + 43 5583 / 2147 40, Fax: + 43 5583 / 2147 36 hotel@sonnenburg.at, www.sonnenburg.at

Heiraten & Feiern

Täglich geöffnet Open daily

217


ARLBERG SOCIETY Rückblick 2013

„Driving in the rain“ hieß es bei der Arlberg Classic Car Rallye von 7. bis 30. Juni 2013, was der guten Laune von Fahrern und Oldtimern aber sichtlich keinen Abbruch tat.

218


120 begeisterte Golfer trugen am 19. Mai 2013 in Wenningstedt auf Sylt das Pfingstpokalturnier des Golfclub Sylt aus und genossen dabei alpines Flair aus Lech Zürs.

Beim 17. Philosophicum Lech von 25. bis 29. September 2013 wurde wieder angeregt diskutiert – zum Thema „Ich. Der Einzelne in seinen Netzen“ hatte schließlich jeder viel zu sagen.


220

Von 26. bis 28. Juli 2013 hing eine blasmusikalische Klangwolke 체ber Lech: Beim 63. Arlberger Musikfest feierten Einheimische und G채ste aus aller Welt das alpenl채ndische Brauchtum.


Telefonnummern Lech +43 5583 5 Sterne Superior Halbpension Hotel Almhof Schneider 3500-0 Hotel Aurelio 2214 5 Sterne Halbpension Hotel Arlberg Burg Vital Hotel Hotel Gasthof Post Hotel Krone

2134-0 3140 2206-0 2551

4 Sterne Superior Halbpension Hotel Angela Hotel Auriga Hotel Austria Der Berghof Hotel Bergkristall Burg Hotel Sporthotel Goldener Berg Hotel Hinterwies Kristiania Lech Hotel Montana Hotel Monzabon Hotel Plattenhof Hotel Sonnenburg Hotel Tannbergerhof

2407 2511 2382 2635 2678 2291-0 2205-0 2531 2561-0 2460 2104 2522-0 2147 2202

4 Sterne Halbpension Hotel Alpenland Hotel Alpin Vital Hotel Anemone Hotel Antonius Hotel Arabell Hotel Auenhof Hotel Aurora Hotel Bellevue Hotel Brunnenhof Hotel Bühlhof Hotel Burgwald Hotel Elisabeth Hotel Haldenhof Hotel Hartenfels Hotel Kristberg Hotel Madlochblick Hotel Mohnenfluh

2351 3666 3539-0 2462 2181 2541-0 2354-0 2494 2349 2859 2310 2330 2444-0 3581 2488 2220 3311

Hotel Omesberg Hotel Petersboden Pfefferkorns Hotel Hotel Rote Wand Pension Sabine Hotel Salome Hotel Sandhof Hotel Schmelzhof Hotel Theodul Sporthotel Cresta

2212 3232 2525-0 3435-0 2718 2306-0 2298-0 37500 2308 2328

4 Sterne Superior mit Frühstück Hotel Gotthard 3560-0 4-Sterne-Hotels / Pensionen mit Frühstück Adler-Hotel Palma 2757 Hotel-Pension Alpenrose 2292 Haus Alpina 2309 Pension Alwin 30930 Bürstegg 2453 Aparthotel Filomena 2211 Das Georg 2986 Hotel Garni Knappaboda 3520-0 Hotel Garni Lavendel 2657 Hotel Montfort 2478 Hotel Panorama 2400 Hotel Pension Roggal 2274-0 Chalet Schneekristall 4114 Hotel Schranz 2527 Pension Stäfeli 3937 Hotel Sursilva 2970 3-Sterne-Superior-Hotels / Pensionen mit Halbpension Hotel Acerina 3320 Hotel-Penion Almrausch 2985 Hotel Formarin 2223-0 3-Sterne-Hotels / Pensionen mit Halbpension Gasthof Alphorn 2750 Pension Astoria 2979 Hotel Bergheim 2256 Hotel Bianca 2829 Chalet Charlotte 2488


Hotel Fernsicht Pension Fortuna Pension Gradenburg Pension Grissemann Hotel Alt Hubertus Hotel Lech + Chesa Rosa Pension Michaela Hotel Murmeli Pension Odo Hotel Stülzis Pension Stierfall Pension Walkerbach

2432 2424-0 2470 2221 2128 2289 2617 2467 2358-0 2471 3939 2519-0

3-Sterne-Pensionen mit Frühstück Pension Alpenfluh 2891 Apollonia Apartments 3410 Pension Berger 2839 Pension Bergland 2076 Chesa Rosa 2289-0 Pension Daniel 2929 Pension Diola 3213 s’Edelweiß 2410 Pension Försterhaus 2403 Pension Fritz 2650-0 Pension Gallus 2664 Pension Hartenfels 2401 Pension Hasenfluh 21129 Hubertusklause 2316 Hotel Ilga 3121 Hotel Iris 2315 Pension Jägerheim 2301 Pension Jehle 2380 Pension Kilian 2430 Pension Kristall 2422 Hotel Lärchenhof 2300 Pension Lechtalerhof 2473 Haus Marlies 3151 Pension Martina 2115 Haus Melitta 2313 Pension Muntanella 2665 Pension Olympia 2311 Pension Regina 2431 Pension Schafberg 2707 Pension Schneider 2969 Pension Schrofenstein 2210 Pension Waldesruh 2402 Haus Wallis 3800-0 Pension Walserheim 2996 Pension Widderstein 2452

Asiatische Küche Fux Restaurant+Bar+Kultur

2992

Gourmetküche Fux 2992 Griggeler Stuba – Burg Vital 3140 Hotel Almhof Schneider 3500 Hotel Goldener Berg 2205 Hotel Kristiania 2561 Romantik-Hotel Krone 2551 La Fenice – Hotel Arlberg 2134 Lechtaler Stube – Hotel Burg 2291 Gasthof Post Lech 2206 Rote Wand 3435 Rud-Alpe 4182-50 „Zur Kanne“ Hotel Montana 2460 Internationale Küche Achtele 3937 s’Älpele 0664 / 6456474 Alpenblick 2755 Alpin Vital 3666 Ambrosius Stüberl 41930 Angela 2407 Arlberg – Die Stube 2134 Aurelio Hotel 2214 Der Berghof 2635 Bergkristall 2678 Bodenalpe 0664 / 2400389 Burgwald 2310 Creperie Schüna, Hotel Sonnenburg 2147 Hartenfels 3581 Ilga-Stübli 31210 Jägerstube Monzabon 2104-0 Lecher Stube 356038 Mohnenfluh 3311 Murmeli 3844 Omesberg 2212 Petersboden 3232 Pfeffermühle – Pfefferkorn’s 2525 s’Pfefferkörndl 2525 Salome 2306 Schneggarei, Skihütte 3988-8 Italienische Küche Ambrosius Stüberl Don Enzo Due, Pizzeria Italiener, Restaurant La Fenice

41930 2225 3734-4 2134


Alle Kontakte in Lech und Z端rs in einem App. All contacts in Lech and Z端rs on one App. Kost e App nlose f端 Free App r for iPho n Andr e & oid

pr辰sentiert von powered by

Laden Sie die Telefonbuch-App kostenlos herunter: Download the free phone book App here:

www.lechbank.com/telefonbuch


Schneggarei, Skihütte 3988-8 s’Pfefferkörndl 2525 Café / Konditorei / Imbiss Allerlei-Krämerei – Stehcafé 0664 / 5398274 Backstube Lech – Hotel Gotthard 2263-44 Backstüble bei der Volksbank 3084-7 Café Fritz 2650 Coffee Shop Ambrosiuspassage 3734-23 Hagen’s Dorfmetzgerei Imbissstüble 2303 Stülzis 2471 BARS / CLUBS Archiv in der Ambrosiuspassage Fux Bar+Kultur K.Club im Hotel Krone Klausur American Bar s’Pfefferkörndl Pepper Club Tannbergerhof-Bar

3734-22 2992 0664 / 30407426 3500 2525 2202

Shops Allerlei – Krämerei / Vinothek 3937 Annemaries Blumenstube 2401 Arlberg Boutique Mitbringsl & Juwelen Stub’ 2134-0 Blumen Kopf 41852 Backstube Lech 2263 B.ART Boutique –  0664 / 1229923 Full Service – der Skiverleih 3435 662 Furla Handtaschen 0664 / 1229924 Konrad’s Schnitzstube 0664 / 4353675 Lenai & Linai 40080 Moving Diamonds Juwelier 0664 / 1206934 Palmers 3061 Peppino 40087 Pfefferkorn’s Geschenkboutique 2525-417 Pfefferkorn’s Parfümerie 2525-417 Raum und Ein­richtung Walch 35200 Rent at Strolz 2161-179 Sagmeister Boutique (Gasthof Post) 30921 Sagmeister Style (Chalet Säge) 40053 Sagmeister Trend (Gasthof Post) 41833 Sagmeister Der Mann (Gasthof Post) 22060 Sagmeister Der Mann (Hotel Monzabon) 40022 Ski-Service, Verleih Strolz 2161-21 Skiverleih Pfefferkorns 2224 Souvenir, Mitbringsl & Juwelenstube 2134 Sporthaus Pfefferkorn 2224 Sporthaus 2361 224Strolz Strolz Stuff Snowboard Shop 2361 28Swarovski

Shop Uhren Schmuck Huber Waldhart’s Boutique Waldhart’s Sportalp

41807 3737 2110 2110

ZÜRS +43 5583 5 Sterne Superior Halbpension Thurnher’s Alpenhof Sporthotel 2191-0 5 Sterne Bentleys House Sporthotel Lorünser Hotel Zürserhof

2463 2254-0 2513-0

4 Sterne Hotel Albona Nova Robinson Club Alpenrose Zürs Hotel Arlberghaus Sporthotel Edelweiss Sporthotel Enzian Hotel Erzberg Hotel Guggis Hotel Hirlanda Hotel Ulli Alpenhotel Valluga

2341 2271-0 2258 2662 2242 2644-0 2166 2262 2600-0 2426-0

3 Sterne / Sonstige Haus Küng Hotel Flexen Pension Murr

2556 2243 2280

GourmetKüche Thurnher’s Alpenhof, Gourmetrestaurant 2191 Die Ente in Zürs, Hotel Albona Nova 2341 INTERNATIONALE KÜCHE Chesa, Hotel Edelweiss Die Ente in Zürs, Hotel Albona Nova Enzianstube, Hotel Enzian Hirlanda, Hotel Zürserhof, Hotel Ullr ITALIENISCHE KÜCHE Walserstube, Hotel Arlberghaus

2662 2341 2242 2262 2513 0676 / 9262443 2258-504


ÖSTERREICHISCHE KÜCHE Berghaus Trittalpe 2831 Bergrestaurant Seekopf 2283-235 Flexenhäusel 4143 Hirlanda, Hotel 2262 Robinson Club Alpenrose 2271 Toni’s Einkehr, Hotel Flexen 2243-47 Walserstube, Hotel Arlberghaus 2258-504 Zürserhof, Hotel 2513

Café / Konditorei / Imbiss Thurnher’s Milchbar BARS / CLUBS Vernissage, Alpenrose Zürs Zürserl, Hotel Edelweiss Ullr

4197-0 2712 2662 0676 / 9262443

Shops Turnher’s Shop Erikas Shop Friendly Brändle Oscar & Paul Rent at Strolz Sporthaus Strolz

4197012 2258 2660 2662297 2513-911 3555-72

Hairstyle and more Zürs

2254-550

Banken Hypobank Filiale Lech Raiffeisenbank Lech, Private Banking Sparkasse Bludenz, Filiale Lech Sparkasse Bludenz, Filiale Zürs Volksbank Lech

+43 50 / 4143875 2626 +43 50100 / 77802 +43 50100 / 77812 +43 50882 / 5900

Tourismusbüros Tourismusbüro Lech Tourismusbüro Zürs

2161-0 2245

Sonstige nummern ApothekeN Dr. Beiser Dr. Muxel Haus Dr. Murr

2032 3300 4242

Ärzte Dr. Elmar Beiser, Allgemeinmedizin 2032 Dr. Reinhard Muxel, Allgemeinmedizin 3300 Dr. Christof Murr,  Allgemeinmedizin 4242 Dr. Rhomberg, Facharzt für Unfallchirurgie 2294 Dr. Christian Rummler, Zahnarzt 05582 / 211 Dr. Hugo Juen, Zahnarzt 05446 / 2070 HOCHZEIT Dj Benni Ska Edelweiss Wedding Planner Eventtechnik Lech Pfarrer Jodok Müller Lech Standesbeamter Stefan Jochum

0664 / 5413907 0664 / 2423580 0664 / 4010266 05583 / 2512 05583 / 221346

Taxi Arlberg Exklusiv Arlberg Express Taxi Zürs Der Lecher

+43 5583 / 2000 +43 5582 / 226 3110 2501

Friseure Burg Vital Hotel Friseursalon Peter im Hotel Zürserhof Hairstyle and more Lech

3140 2513-912 3029

Masseure Theraphie am Berg Mobile Physiotherapie im Hotel Burgi Muxel Peter Schickbauer Personal Trainer Bernd Österle

0650 / 6714111 0664 / 1229923 0650 / 8654804 0699 / 11674416

Babysitter Goggie’s Babysitting Agentur

0699 / 11262626

Blumen Annemaries Blumenstube Blumen Kopf Kaufhaus Filomena

2401 4185-2 2557

Wäscherei Wäscherei Lech Wash

0664 / 3579975

Sonstiges Biemie, energetische Behandlung

0680 / 5589815

225


Kästle Mountain Museum Lech Multimediafabrik Wolf Projekt Management

2935 0664 / 4511664 0664 / 3823608

Pferdeschlittenfahrten Postamt Alpincenter Lech Skischule Lech Skischule Zürs Skischule Oberlech

0664 / 3443730 0664 / 6520510 0664 / 2842645 0577 / 6776764 39880 2355 2611 2007

Skichule Exklusiv Berg-Oberlech Wucher Heli Skiing

0664 / 5408544 05550 3880 0

FEUERWEHR POLIZEI RETTUNG BERGRETTUNG ÖAMTC PANNENHILFE ARBÖ PANNENHILFE

122 133 144 140 120 123

Markenregister A–Z Allerlei Älpele Arlberg Boutique Arlberg die Stube Arlberg Kollektion Arlbergexpress Taxi Arlberg Exclusive Aurelio Lech Aurora Backstube Lech Berghof Blumen Kopf Bodenalpe Burg Restaurant Burgwald Creperie „Schüna“ Der Lecher Taxi Die Krone von Lech Fedregoni First Advisory Group Goldener Berg Griggeler Stuba Hartenfels Huber Uhrenschmuckkultur Lech Zürs Tourismus Lecher Stube LegeArtis Lenai226 Linai Martins Stüberl

www.staefeli.at www.aelpele-lech.at www.arlberghotel.at www.arlberghotel.at www.arlbergkollektion.at www.arlbergexpress.com www.arlbergexclusive.com www.aureliolech.com www.aurora-lech.com www.backstubelech.at www.derberghof.at www.blumen-kopf.at www.bodenalpe-lech.com www.burghotel.at www.hotelburgwald.com www.sonnnenburg.at www.taxi-lech.at www.romantikhotelkrone-lech.at www.fedrigoni.de www.firstadvisorygroup.com www.goldenerberg.at www.burgvitalhotel.com www.hartenfels.at www.huber-lech.at www.lech-zuers.at www.gotthard.at www.legeartislech.com www.lenai-linai.at www.tannbergerhof.com

+43 5583 3937-0 +43 5583 3388 +43 5583 2134-0 +43 5583 2134-0 +43 5583 2224 +43 5583 2000 +43 5583 2260 +43 5583 2214 +43 5583 23540 +43 5583 2263-43 +43 5583 2635 +43 5583 41852 +43 664 2400389 +43 5583 2291-0 +43 5583 2310 +43 5583 2147 +43 5583 2501 +43 5583 2551 +49 163 71 888 16 +42 3 236 30 00 +43 5583 22050 +43 5583 3140 +43 5583 3104 +43 5583 3737 +43 5583 2161-0 +43 5583 356038 +43 5583 2161 +43 5583 40080 +43 5583 2202

info@staefeli.at office@aelpele-lech.at info@arlberghotel.at info@arlberghotel.at office@arlbergkollektion.com info@arlbergexpress.com info@arlbergexclusive.com reservation@aureliolech.com hotel@aurora-lech.com info@backstubelech.at info@derberghof.at office@blumen-kopf.at p.jochum@aon.at info@burghotel.at mail@hotelburgwald.com hotel@sonnenburg.at info@taxi-lech.at email@romantikhotelkrone-lech.at info@fedrigoni.at info@goldenerberg.at office@burgvitalhotel.com info@hartenfels.at welcome@huber-lech.at info@lech-zuers.at lecher.stube@aon.at info@legeartislech.com shop@lenai-linai.at info@tannbergerhof.com


Mercedes-Benz Mohnenfluh Multimediafabrik Peppino Pfefferkorns Sporthaus Raiffeisenbank Lech Raum und Einrichtung Walch Rud-Alpe Sagmeister Boutique Sagmeister Man Sagmeister Man Sagmeister Style Sagmeister Trend Sport.Park.Lech Sporthaus Strolz Waldhart’s Sportalp Wolf Projekt Management Weissengruber Fotografie

www.mercedes-benz.at www.mohnenfluh.com www.multimedia-fabrik.com www.sporthaus-pfefferkorns.net www.sporthaus-pfefferkorns.net www.lechbank.com www.knappaboda.com www.rud-alpe.at www.sagmeister.at www.sagmeister.at www.sagmeister.at www.sagmeister.at www.sagmeister.at www.sport-park-lech.at www.strolz.at www.sportalp.at www.kehlerpark.at www.hochzeits-fotografie.at

+43 662 4478-0 +43 5583 3311 +43 664 4511664 +43 5583 2224 +43 5583 2224 +43 5583 2626 +43 5583 35200 +43 5583 41825 +43 5583 30921 +43 5583 22060 +43 5583 40022 +43 5583 40053 +43 5583 41833 +43 5583 41850 +43 5583 23610 +43 5583 2110 +43 664 / 3823608 +43 699 / 11110833

office@mercedes-benz.at info@mohnenfluh.com info@multimedia-fabrik.com info@sporthaus-pfefferkorns.net info@sporthaus-pfefferkorns.net info@lechbank.com raumaustattung.walch@lech.at rud-alpe@skiarlberg.at info@sagmeister.at info@sagmeister.at info@sagmeister.at info@sagmeister.at info@sagmeister.at office@sport-park-lech.at office@strolz.at waldhart@sportalp.at office@kehlerpark.at mail@hochzeits-fotografie.at

Impressum / Imprint 6. Ausgabe La Loupe Lech Zürs Ausgabe Sommer 2014 Die nächste Ausgabe erscheint im Dezember 2014 Medieninhaber & Herausgeber: La Loupe e. U. – Benjamin Skardarasy Haus Nr. 83 A-6763 Zürs am Arlberg Aldranserstraße 3, Top 19 A-6072 Lans in Tirol

Redaktion: Hans Jörg Pichler (die Schreibkraft), Eva Stehlik (die Schreibkraft), Benjamin Skardarasy (La Loupe), Simon Bleil (GREAT) Branding, Gestaltung & Layout: GREAT, www.g-r-e-a-t.com Übersetzung: Lisa Berger, Wien Anzeigenverkauf: Benjamin Skardarasy, bs@laloupe.com, +43 664 / 5413907

www.laloupe.com bs@laloupe.com +43 664 / 5413907 ATU 658 41 707

Druck: Holzhausen Druck GmbH, Holzhausenplatz 1, 1140 Wien

Geschäftsführung: Benjamin Skardarasy

Fotonachweis: Lech Zürs Tourismus GmbH, Alex Kaiser, Koch Media, Georg Schnell, Mercedes-Benz,

Auflage: 10.000 Stück

Christoph Schoech, Gebhard Pichler, Michael Marte, Red Bull Racing, Gemeindearchiv Lech, Maria Muxel, Benjamin Skardarasy; Copyrights der Advertorial-Bilder liegen bei den Anzeigenkunden , Copyright: Benjamin Skardarasy Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben in Kundenanzeigen, Preisen, redaktionellen Inhalten sowie Telefonnummern wird nicht gehaftet. Es gelten die AGB Stand 7 / 2011 unter www.laloupe.at. Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Veröffentlichungen, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung von La Loupe. Alle Rechte vorbehalten! 227


Oberlech 9 8 6

Pet

ersb

ode

4

n

Ob erl ec hG on de

5

l

7

zug

1 3

Zuge

2

rberg bahn

ZUG

OBERLECH

1 Allerlei 2 s’Älpele 3 Hartenfels

4 Burghotel 5 Griggeler Stuba Burg Vital 6 Burgwald 7 Creperie „Schüna“ / Sonnenburg 8 Goldener Berg 9 Mohnenfluh

228


229


LECH rwies Hinte lift pp Schle

zug

29

11

10 12 27 20

13

Zürs st.anton

15

10 Arlberg Boutique / Arlberg die Stube 11 Aurelio 12 Aurora 13 Backstube Lech 14 Berghof 15 Blumen Kopf 16 Bodenalpe

Zür

LECH

sbac

h

30

17 Huber Uhren Schmuck 18 Krone Lech 19 Lech Zürs Tourismus 20 Lecher Stube 21 Lenai Linai 22 Martins Stüberl Tannbergerhof 23 Mercedes-Benz Summer Experience

24 Peppino 25 Pfefferkorns Sporthaus 26 Raiffeisenbank Lech 27 Raum und Einrichtung Walch 28 Wolf Projektmanagement 29 Rud-Alpe 30 Sagmeister Die Frau & Der Mann 31 Sport Park Lech


leg

Oberlech Gondel

Sch elk opf Ses

oberlech

sell ift

28, 31, 34

26

32 18

24

23

Lech

19 33 14

17

25

21

22

Rü fik

16

op f -  Ba hn

warth 32 Sportalp 33 Sporthaus Strolz 34 Taxi der Lecher

fluß


Bergfreundschaft.

Mountain Friendship.

Lech, Schafalpe Foto: Bernd Fischer

Als Lecher Bank schöpfen wir unsere Kraft aus der Region. Wir leben unsere Werte, gegenüber der Natur, gegenüber den Menschen und ganz besonders auch gegenüber Ihnen als Kunde. So werden auch Sie Teil eines Ganzen und profitieren von dieser Stärke.

Tel. +43 (0) 55 83 26 26 www.lechbank.com

As a bank based in the village of Lech, we draw our strength from our local surroundings. We live by what we value and nurture a respect for nature, for humanity and, in particular, for you as our customer. You too become part of a whole and profit from this strength.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.