MORA GODOY estrena “Bailando Tango” junto al “Pebete” Godoy en el Teatro Astral Mora Godoy opens “Bailando Tango” along to “Pebete” Godoy
3
Tango Salón Extremo 2015
¡La Semana del Abrazo! A week of the embrace! “Quedé atrapado”. Sincero y sin vueltas, Fernando Galera es un artista que dice lo que piensa. Por eso, admite que el nombre que le puso al festival que produce y dirige, “TSE. Tango Salón Extremo”, desde hace seis años, “es un nombre fuerte, salió jugando y me mandé, pegó y quedó, pero no soy extremista”. Papá de cuatro hijos - Rodrigo de 23, Federico de 13, Morena de 11 y Lautaro de 3, el bailarín y maestro estuvo casado con Vilma Vega, con quien construyó un camino trascendente: formaron una familia y crearon su Estudio La Esquina. Ahora, ya separado, tiene a su cargo este encuentro de talentosos bailarines que originalmente nació como una secuencia de seminarios, pero con el tiempo creció y se transformó en uno de los festivales más convocantes del país. El “TSE 2015, Tango Salón Extremo” se realizará desde el 8 al 16 del corriente mes con la participación de las siguientes parejas del tango-danza: Pancho Martínez Pey y Lorena Ermocida, Christian Márquez y Virginia Gómez “Los Totis”, Fernando Gracia y Sol Cerquides, Fernando Carrasco y Jimena Hoeffner, Facundo De la Cruz y Paola Sanz, Neri Piliú y Yanina Quiñones, Guille Barrionuevo y Mariela Sametband, Sebastián Acosta y Lorena González Cattaneo, y su compañera actual, Silvina Valz. La apertura será este viernes 7 en el Parakultural, y la programación de clases abarca desde el sábado 8 hasta el 15 inclusive, en La Viruta, en el horario desde las 12 del mediodía hasta las 18,30 horas. Habrá noches de milongas con exhibiciones de los maestros, prácticas en De Querusa y Cheek to cheek, y por último, una gran milonga de Cierre el domingo 16, en La Viruta. Al preguntarle si el TSE está abocado exclusivamente al tango salón, Galera aclara: “Está esa discusión acerca del Tango salón, tango de pista, o como quieras llamarlo. Para mí, es el tango del abrazo”. ¿Por qué elegiste a cada una de estas parejas? Porque en cada pareja hay mucho tango. Tienen su personalidad, son todas bien diferentes. Ninguna es un estereotipo. Cada pareja va a tener “su noche” y este año van haber invitadas muchas parejas jóvenes.
“I was captivated.” Sincere and direct, Fernando Galera is a performer who says what he thinks. That is why he admits that the name he gave the festival he has produced and directed for six years, TSE – Tango Salón Extremo,“is a strong name, it came about playing and I went for it, it stuck and has remained, but I’m not an extremist.” Father of four - Rodrigo 23, Federico 13, Morena 11 and Lautaro 3 – the dancer and teacher was married to Vilma Vega, with whom he left some impressive milestones along the way together: they raised a family and created their Studio La Esquina. Now separated, he is responsible for this encounter of talented dancers that was originally born as a series of seminars, but with time has grown and become one of the country’s biggest crowd-pulling festivals. TSE 2015 – Tango Salón Extremo will be held from 8th to 16th of the current month of August, with the participation of the following tango-dance couples: Pancho Martínez Pey and Lorena Ermocida, Christian Márquez and Virginia Gómez “Los Totis”, Fernando Gracia and Sol Cerquides, Fernando Carrasco and Jimena Hoeffner, Facundo De la Cruz and Paola Sanz, Neri Piliú and Yanina Quiñones, Guille Barrionuevo and Mariela Sametband, Sebastián Acosta and Lorena González Cattaneo, and Galera’s current partner Silvina Valz. The opening is on Friday 7th at the Parakultural, and the schedule for lessons goes from Saturday 8th up to and including 15th, at La Viruta, with times from 12 noon through to 6:30p.m. There will be milonga nights with exhibitions by the teachers, practice sessions at De Querusa and Cheek to cheek, and finally, a grand closing milonga on Sunday 16th, at La Viruta. On being asked if the TSE is aimed exclusively at salon tango, Galera clarifies: “There’s that discussion about salon Tango, dance-floor tango, or however you wish to call it. For me, it’s tango of the embrace.” Why did you choose each of these couples? Because each couple has a lot of tango. They have their own personality, they’re all very different. None is a stereotype. Each couple will have “their night” and this year there will be lots of young guest couples.
Antes había muchas parejas de la vida, y ahora no. ¿Cómo influye eso en el baile? Ahora hay muchas parejas de artistas que no son pareja en la vida real y vemos una demostración de arte. Es diferente. Por ejemplo, yo estoy bailando con Silvina Valz, nos queremos mucho, nos admiramos y en el momento del baile, siento la pasión que me produce la danza, no pasa por un deseo de otra cosa. El tema es si la pareja trasciende o no con su arte, si la gente cree o no, en el producto.
There used to be plenty of couples who were also partners in life, but not now. How does that influence in the dancing? Now there are many dancing couples who are not partners in life and we see an artistic demonstration. It is different. For example, I’m dancing with Silvina Valz, we are very fond of each other, we admire each other and at the moment of dancing, I feel the passion the dance produces in me, it isn’t any other kind of desire. The thing is whether or not the couple transcends with their art, the “willing suspension of disbelief”, if the people believe in the product.
Fernando reconoce que es “famoso” por ser muy crítico, pero asegura que ahora se está aflojando. En algún momento criticó el llamado “tango nuevo” y “ahora están volviendo”, subraya. Sin embargo, aclara que lo que lo preocupa es lo social,
Fernando admits that he is “famous” for being very critical, but stresses that he is lightening up a bit now. At one time he criticized the so-called “new tango” and “now they’re returning,” he underlines. However, he makes it clear that what worries him is
4
Lorena Ermocida y Pancho Martínez Pey
Virginia Gómez y Christian Màrquez
Paola Sanz y Facundo de la Cruz
Fernando Gracia y Sol Cerquides
Yanina Quiñones y Neri Piliú
Jimena Hoeffner y Fernando Carrasco
Mariela Sametband y Guille Barrionuevo
Silvina Valz y Fernando Galera
Lorena González Cattaneo y Sebastián Acosta
5
entendiendo como esto, el “tango social”, el baile de pista, la conservación del abrazo. “Este año sumamos becas para chicos jóvenes del interior del país: De Neuquén, de Catamarca, de Río Negro, queremos que tengan la posibilidad de estudiar con estos maestros y conocer a bailarines de todo el mundo. Ese es también un aporte social del TSE”. Recordando en breve síntesis los inicios de su carrera, Galera se remonta a fines de los ’80, cuando comenzó con el folclore en la academia que “El Chúcaro” tenía en Olivos. “El nos decía que el tango era parte del folclore y empecé a tomar clases con Miguel Balmaceda, quien “me enseñó a caminar”… Con Celia Blanco, Efraín Ordoñez, Rodolfo y María Cieri. En esa época, eran todos grandes, no había gente joven”. Recuerda también algunas giras, actuando en un crucero, del cual “cuando volví me agarró Pepito (Avellaneda), y ahí, me enamoré”. Fernando había comenzado la carrera de Arquitectura, pero tuvo que dejar en tercer año debido a los continuos viajes. Bailó con varias compañeras, entre ellas Alejandra Armenti y Esther Garabali, hasta que finalmente Graciela González le presentó a Vilma Vega: “Fue una época de descubrimiento para todos y de apertura para mucha gente. No había juventud, excepto La Viruta de Oro y el Parakultural en San Telmo. Graciela armaba grupos y nos llevaba al Sunderland, ahí conocimos a todos: Portalea, Duplaá, el Chino Perico, Los Belsito, Carlos y Nati Moyano, entre otros…” Otro recuerdo que saca de la memoria, fue el día que en el Glorias Argentinas vieron bailar a Pocho y Nelly, quienes más lo marcaron: “Se nos caían las lágrimas… Hubo una época en que los viejos eran duros, inalcanzables, pero luego se fueron abriendo. Me rompía la cabeza imaginar cómo hubiese sido verlos bailar de jóvenes. Los milongueros no eran profesionales, vivían de otros trabajos”. La evolución ha generado una superación de la técnica, ¿esto ayudó o va en desmedro del sentimiento? Ayudó a los que bailan profesionalmente, pero al baile popular no. Hasta Youtube cambió el baile. Los chicos van a buscar videos de una exhibición, no se inspiran viéndolos bailar en la milonga, lo cual influye en la parte social del tango. Es una observación a raíz de haber visitado varias ciudades del mundo... Bueno, también hay clases por internet... Cada cual lo hace como puede o quiere. No lo juzgo, pero no es mi forma. A mí me lo ofrecieron y nunca acepté. Tampoco permito que me graben en una clase. Soy muy duro en eso, y te lo digo yo, que estoy en los videos de las clases de Pepito. Eso me enojaba. Prefiero lo presencial, el contacto y la información por vía directa. Yo creo en la evolución del movimiento, un movimiento más redondo y circular que no existía hace 15 o 20 años atrás. La evolución importante, para mí, pasa por lo interno, lo que se siente dentro de la pareja, que refleje lo que nos va diciendo el tango. El tango es una danza popular y no va parar nunca. ¿Qué querés que la gente se lleve del TSE 2015? El aprendizaje. El tango que tiene cada pareja de maestros que intervienen. El festival nació como una secuencia de seminarios de tres horas, luego se sumaron exhibiciones en las milongas, y hoy día, tenemos un evento importante. Mi idea es que el tango sea difundido. Para mayor información del TSE, ingresar al FB: Tango Salón Extremo 2015, al blog http://tangosalonextremo.blogspot.com.ar o, al email: extremotangosalon@gmail.com
6
the social aspect, understanding this as “social tango”, the dance of the dance hall, conserving the embrace. “This year we are adding scholarships for youngsters from the provinces: from Neuquén, Catamarca, Río Negro, we want them to have the chance to study with these teachers and meet dancers from all over the world. That is also a social contribution by TSE.” Recalling in a brief summary of Galera’s career, his beginnings go back to the end of the ’80s, when he started with folk dancing at the academy that “El Chúcaro” had in Olivos [suburb of Buenos Aires city]. “He used to tell us that tango was part of our folklore and I started having lessons with Miguel Balmaceda, who “taught me to walk”… With Celia Blanco, Efraín Ordoñez, Rodolfo and María Cieri. In those days they were all older people, there weren’t any youngsters.” He also recalls some tours, performing on a cruise, from which “when I returned Pepito (Avellaneda) grabbed me, and then and there I fell in love [with tango].” Fernando had started on the Architecture course, but he had to give it up in the third year due to the continual trips. He danced with various partners, amongst them Alejandra Armenti and Esther Garabali, until finally Graciela González introduced him to Vilma Vega: “It was a period of discovery for us all and of opening up for many people. There weren’t any young people, except La Viruta de Oro and the Parakultural in San Telmo. Graciela got groups together and took us to the Sunderland, there we meet everyone: Portalea, Duplaá, el Chino Perico, Los Belsito, Carlos and Nati Moyano, amongst others…” Another memory he recalls was the day at the Glorias Argentinas when they saw Pocho and Nelly dance, who most marked him: “We were in floods of tears… There was a time when the old men were hard, out of reach, but then they started opening up. It used to do my head in trying to imagine how it would have been to see them dancing when they were young. The milongueros weren’t professionals, they had other jobs to earn a living.” The evolution of tango has given rise to an improvement in technique, has this helped or is at the expense of feeling? It’s helped those who dance professionally, but not the popular dance. Even Youtube has changed the dance. Kids will search for videos of an exhibition, they aren’t inspired by going to see them dance at a milonga, which influences the social aspect of tango. It’s an observation based on having seen various different cities around the world... Well, there are also lessons to be had on the Internet... Each one does what they do as best they can or wish. I’m not judging it, but it’s not my way. I was offered it and I’ve never accepted. Neither will I allow anyone to film me in a lesson. I’m very strict about that, and I’m telling you myself, that I’m in the videos of Pepito’s lessons. That annoyed me. I prefer the personal presence, personal contact and information given directly. I believe in the evolution of the movement, a more rounded and circular movement that did not exist 15 or 20 years ago. The important evolution, for me, has to do with what’s going on inside, what’s being felt within the couple, which reflects what tango is saying to us. Tango is a popular dance and it will never stop. What do you want people to take away from the TSE 2015? Apprenticeship. The tango that each of the teaching couples who are taking part has within them. The festival came about as a series of three-hour seminars, then exhibitions were added at the milongas, and now today, we have an important event. My idea is that tango should be made known ad spread. For further information about the TSE, go to the Facebook page: Tango Salón Extremo 2015, and the blog: http://tangosalonextremo.blogspot.com.ar or email: extremotangosalon@gmail.com
7
La Academia Nacional del Tango celebra su primer Congreso
Photos: Eduardo Sarapura
The National Academy of Tango holds its 1st Conference
Coincidiendo con la celebración del 25º aniversario de su fundación, la Academia Nacional del Tango realizará su 1º Congreso de Tango, una propuesta que nació de su presidente, el periodista, productor e investigador Gabriel Soria. El evento se llevará a cabo del 26 al 30 de agosto en su sede del Palacio Carlos Gardel (Av. de Mayo 833, 1° piso), y tendrá como eje central la investigación, el coleccionismo, la memoria y la reflexión sobre el presente y futuro del tango. Habrá diferentes mesas con la participación de académicos y especialistas en la investigación del tango, quienes expondrán temas diversos, tales como la inmigración, el lunfardo, la danza, las industrias culturales del entretenimiento en la época de oro, el coleccionismo y un panorama del tango actual. Se brindarán proyecciones y un acto artístico al inicio y final de cada jornada. Asimismo, el marco del festival tendrá dos noches muy es-
8
Coinciding with the celebrations of the 25th anniversary of its founding, the National Academy of Tango will hold its 1st Tango Conference, a proposal that is the brainchild of its current president, the journalist, producer and researcher Gabriel Soria. The event will be held from 26th to 30th August at its headquarters in the Carlos Gardel Palace (Av. de Mayo 833, 1st floor), and it will focus on research, collection, memory and reflection on the present and future of tango. There will be different discussion groups with the participation of academics and specialists in tango research, who will talk on a variety of subjects, such as immigration, “lunfardo” [Buenos Aires port slang, a typical characteristic of tango], the dance, the cultural entertainment industries in the golden age, collecting and a current overview of tango. Screenings of movies will be on offer and a performance to open and close each day. Likewise, the festival will be marked by two very special eve-
Osvaldo Piro y Susana Rinaldi participarán con su arte en la apertura y cierre del Congreso. peciales: la primera, será el Concierto de Apertura, a realizarse el 26, a las 20,30 horas, en el Teatro del Globo, donde actuará la Orquesta Nacional de Música Argentina “Juan de Dios Filiberto”, dirigida por el maestro Osvaldo Piro; y la siguiente, será el Concierto de Clausura a realizarse el domingo 30, a las 19, en el Centro Cultural Néstor Kirchner (Auditorio Ballena Azul), con la actuación de la Orquesta “Juan de Dios Filiberto”, el grupo Escalandrum y, como invitada especial, Susana Rinaldi. En forma paralela, durante los días del Congreso se realizará la 1º Feria del Libro de Tango, en el segundo piso de la institución, coordinada por los académicos Alejandro Molinari y Roberto Martínez. El congreso es gratuito y está abierto a todo el público. A quienes asistan los tres días del congreso se les entregará un diploma de asistencia y material complementario. Quienes deseen inscribirse, escribir a: congresoacademiatango@gmail.com También pueden llamar al teléfono 4345-6967/68; o visitar su Facebook. Los 25 años transcurridos desde la fundación de la Academia constituyen una nueva generación en la historia y, precisamente, ese eje central ha motivado a sus integrantes a explorar, mediante mesas y ponencias los temas propuestos.
nings: the first will be the Opening Concert, to be held on 26th at 8:30p.m, at the Teatro del Globo, in which the “Juan de Dios Filiberto” National Orchestra of Argentine Music will play, conducted by the maestro Osvaldo Piro; and the second will be the Closing Concert on Sunday 30th at 7p.m at the Néstor Kirchner Cultural Center (Auditorio Ballena Azul), with performances by the “Juan de Dios Filiberto” orchestra, the group Escalandrum and, as special guest, Susana Rinaldi. In parallel, during the days of the Conference, the 1st Tango Book Fair will be held, on the second floor of the institution, coordinated by the academics Alejandro Molinari and Roberto Martínez. The conference is admission free ad is open to the public in general. Those attending all three days of the conference will be presented with an attendance diploma and complementary material. Those wishing to enroll should email to: congresoacademiatango@gmail.com They can also call 43456967/68; or visit the Facebook page. The 25 years that have passed since the foundation of the Academy constitute a new generation of history and, more specifically, that central theme has motivated its members to explore, through discussion groups and presentations, the proposed subjects.
9
Shows CONVOCADOS Jorge Capussotti y Silvia Copello protagonizan este espectáculo de cuentos, tangos, poemas y milongas. “A nuestro entender si se le hiciera un estudio de ADN al amor estamos convencidos que aparecería el tango. El tango y el valor infinito de sus letras”, dicen ambos artistas que realizan funciones los viernes, a las 21 horas, en el Teatro Del Pasillo (Colombres 35). Para reservas al: 11-4981-5167
CONVOCADOS Jorge Capussotti and Silvia Copello take the leading roles in this show of tales, tangos, poems and milongas. “As we understand it, if a study was made of the DNA of love we’re convinced that tango would appear in it. Tango and the infinite value of its lyrics,” say the two performers, who are on stage on Fridays at 9p.m at the Teatro Del Pasillo (Colombres 35). For reservations call: 11-4981-5167.
KARINA BEORLEGUI & FEDERICO MIZRAHI Este talentoso dúo se presentará los miércoles 19 y 26 de agosto, a las 22 horas, en Clásica y Moderna (Av. Callao 892), intåerpretando el material de su próxima placa conjunta con algunos clásicos renovados del primer CD “Caprichosa” de Karina, más algunos estrenos. Para reservas e informes llamar al: 4812-8707.
KARINA BEORLEGUI & FEDERICO MIZRAHI This talented voice and piano duo will be performing on Wednesdays 19th and 26th August at 10p.m at Clásica y Moderna (Av. Callao 892), interpreting the material from their forthcoming CD along with makeovers of some classics from Karina’s first CD, plus some first performances. For reservations call. 4812-8707.
EL TANGO ES PURO CUENTO Basado en el libro-disco “El Tango es Puro Cuento” de Guillermo Fernández, Luis Longhi y Federico Mizrahi, y bajo la dirección de Ignacio González Cano, este espectáculo relata el mundo de los adultos a través de la mirada de una pareja de niños, quienes viven en un barrio muy particular. Las letras de las canciones son de Longhi, música original y arreglos de Fernández-Mizrahi, y la puesta en escena y dirección general es de Ignacio González Cano. En el Teatro LYF (Perú 823).
EL TANGO ES PURO CUENTO Based on the classic CD-book “El Tango es Puro Cuento” by Guillermo Fernández, Luis Longhi and Federico Mizrahi, and directed by Ignacio González Cano, this show tells of the adult world as seen through the eyes of a couple of children who live in a vary particular neighborhood. The words of the songs are by Longhi, original music and arrangements by Fernández-Mizrahi, and the staging and general direction is by Ignacio González Cano. At the Teatro LYF (Perú 823).
AÑORANZAS La compañía “Añoranzas Tango” presenta su nuevo espectáculo “Buscándote” todos los sábados a las 20 horas, en el Teatro Bar El Juvenil (Av. Corrientes 4534), con idea y dirección de Gladys Barreiro y Flavio Catuara, y dirección escénica de Gaia Rosviar. En espectáculo participan catorce artistas en escena, y además, como previa se puede tomar una clase de tango y, como cierre, quedarse a la milonga que se realiza después del show.
AÑORANZAS The company “Añoranzas Tango” presents its new show “Buscándote” every Saturday at 8p.m at the Teatro Bar El Juvenil (Av. Corrientes 4534), thought up and directed by Gladys Barreiro and Flavio Catuara, and scenery direction by Gaia Rosviar. The show has 14 performers onstage, and in addition, as a preview it is possible to have a tango lesson, and to close, stay on for the milonga that is held after the show.
10
SÁBADO 1/8
LOS HEREDEROS DEL COMPÁS
SÁBADO 8/8
GRAN MILONGA Y ORQUESTA
SÁBADO 15/8 A Confirmar
AGOSTO
SÁBADO 22/8 ORQ. SANS SOUCI
SÁBADO 29/8 LA JUAN DARIENZO
SÁBADO 5/9 ORQ. MISTERIOSA BUENOS AIRES
MUSICALIZA: CARLOS MOREIRA
LUNES y SÁBADOS MILONGA IDEAL
MARTES
LUNES 18:30 a 20 hs. Pablo Nievas - Valeria Zunino
MARTES
UNITANGO de Gabriel Sodini
15:30 a 20 hs. Adriana Guerrero 18:30 a 20 hs. Diego Álvaro - Zoraida Fontclara MIÉRCOLES 17 a 20 hs. Gabriela Navarro - Mariano Filardi
JUEVES
JUEVES
EL ALERO de Gustavo Sorel
15:30 a 17 hs. Gustavo Sorel 18:30 a 20 hs. Gladys Colombo
LAS MUSAS de Adriana Guerrero
MIÉRCOLES
VIERNES EL ABRAZO TANGO CLUB de Diego y Zoraida
DOMINGOS LA MILONGA DE PAULA Y CARLOS
SÁBADOS 15:30 hs. Fernando Llanes 21 hs. Gladys Colombo
SABADOS 21 HS. Gladys Colombo
11
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES / MONDAY Milonga Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Confitería Ideal. Matiné de los Lunes. De 16 a 2 hs. Humberto Primo 1462 Org. Gabriela Laddaga; 15-5692-5170 El Maipú. De 18 a 24 hs. Alsina 1465. Tel. 4300-8007 Org. Lucy y Dany Derecho Viejo. De 20 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Rezk y J. Lencina Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. Olivos. K-Si Milonga. De 20 a 1 hs. Juan B. Alberdi 1679.Tel. 15-6934-8279
MARTES / TUESDAY Las Musas. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Adriana Guerrero. Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela. Tel. 15-4428-0100 Inolvidable. De 18 a 2 hs. Av. Entre Ríos 1056- Org. Juan Lencina Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel. 4932-8594 Org.: Norma y Héctor. Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana.Tel. 15-3252-6894 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699. Org. Josefina.Tel. 4794-7519 El Escolazo. Dde 22 hs. Loyola 828 - Tel. 15-6426-7091 Org. Augusto. Suerte Loca. Dde 22,30 hs. Piedras 182. Tel. 15-6275-9009 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.15-5738-3850 Moreno Ratos Milongueros. De 21 a 1 hs Martínez Melo 158- Moreno
MIERCOLES / WEDNESDAY
Suscríbase a La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar 12
Unitango. De 15 hs. a 20 hs. Suipacha 384. Org. G. Sodini. Tel. 15-4095-1030 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Lo de Celia Tango. Dde. las 22 hs. Humberto Primo 1783. La Milonguita de Palermo. De 19 a 1 hs. Armenia 1353. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Humberto Primo 1462 Org. Julia - Tel 15-5021-4996 Susú Milonga. Dde. 22,30 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 El Rodríguez. De 21 a 1 hs. Manuel Rodríguez 1191. Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. Entre Ríos 1056 - Obelisco Tango Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064.Org. Rebecca Maldita Milonga. Dde. las 23 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514
San Isidro. Si Tango. De 20,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789
JUEVES / THURSDAY El Alero. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Gustavo Sorel. El Arranque. De 15 a 22 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-5314-3696 Org.: Juan Carlos Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela -Tel. 15-4428-0100 El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. D. Rezk y J. Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Montevideo. Dde. 22 hs Perú 571 - San Telmo Org.: Timotteo (Cuarteto de Tango) Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías. Tel. 15-6438-4567 La Milonga de Los Zucca. Dde. 22,30 hs. Humberto Primo 1462 Org. R. Zuccarino-M. Valdez Tel. 4687-1728 Soho Tango. De 22:30 a 4 Hs Scalabrini Ortiz 1331. Tel: 15-5820-7017 Org. Eugenia y Gastón La Cachivachería. Dde. 22:30 hs Vera 572. Tel. 155 501 0455 Org. El Cachivache Quinteto Seguime si podés. Desde 22,30 hs. Loyola 828. Tel. 15-3393-9823 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org. Solanas-Godoy -Troncoso Caseros. Patio De Tango 21,30 hs. Triunvirato 4684. Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 44734-4266 Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210
VIERNES / FRIDAY El Abrazo Tango Club. De 15 a 20,30 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida La Milonga de Elsita. De 18 a 2 hs. Alsina 2540. Organiza: Elsa Tel. 15-4140-3570 Milonga de Buenos Aires. De 18 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-3876-6957 y 15-3205-0055 Org. Carlos Gallego y Lorena Bouzas. La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. CLAUSURADO Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850
13
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
La Catedral del Tango Viernes
de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)
Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Carlos y Alberto Tel. 15-6731-2905 Yira Yira. Desde las 23 hs. Humberto Primo 1462. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. La Milonga de Luján. De 22 a 2 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. Vicente López. Círculo Trovador. 22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez La Florida Milonga. De 23 a 3 hs. (2º Viernes de cada mes). Melo 1756. Tel.15-4097-7616 Villa Domínico. Mi Tío Club. De 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900
SABADO / SATURDAY
Suscríbase a www.lamilongaargentina.com.ar
14
Milonga Ideal. De 15 a 19,30 hs Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 Org.: Confitería Ideal. El Arranque. De 15 a 21 hs. Humberto Primo 1783.Tel.:15-5314-3696 Org.: Juan Carlos. Milonga d/los Consagrados. Dde.16,30 hs. Humberto Primo 1462. Tel.: 155-892-2056 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Porteño y Bailarín De 21,30 a 3 hs. San José 224 1ºP. - Tel.: 15-5153-8626 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila A Puro Tango. De 23 a 4,30 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Club Bohemios. De 22 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas - Org. Mariano. El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas.
El Fulgor del Tango. Desde 22 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Tel. 15-4531-9977 Org. Adriana Febbroni. Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. CLAUSURADO. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Milonga Club Arquitectura. 22 hs. 2do. Sábado de c/mes Beiró 2116. Org. Juan y Mariela Tel. 15-5824-5595 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Org. Adriana. Tel.15 6475-3435. La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango. Dde las 22 hs Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 - Club Sunderland Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. CLAUSURADO Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. Boccuzzi y España. Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) Tel. 022115-4098839. Org. Los Hnos. Méndez Haedo Haedo Tango. 22,30 hs. 1° sáb. de c/mes Constitución 218. Salón Unión Ferroviaria Org. Silvia y Esteban Tel. 15-6129-4887 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546 Ingeniero Maschwitz. Bien Debute. De 21,30 a 3 hs. (Una vez al mes) La Plata 742. Tel. 15-4191-0268 Carupá. La Mimosa Milonga. De 21,30 a 2,30 hs. (Un sábado al mes) Rivadavia 1751. Tel. 15-5177-6212
DOMINGO / SUNDAY Milonga en El Echagüe. De 13 a 19 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Org. Mariano Caballero La Milonga de Paula y Carlos. De15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría.
ZAPATOS
-
SHOES
Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308
Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sรกbados: 11.00 a 16.00 hs.
www.neotangoshoes.com
15
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
DJ: Oscar Acosta Andrada
Org. Marcelo Salas.Tel.15-6304-8185 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. La Rioja 1180. Org. Julia. Tel. 15-5021-4996. Club Fulgor. Dde. las 20 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Yumba de Dorita y Aló Lola. De 19 a 2 hs. A. Entre Ríos 1056. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645 y 4613-7180 La Domilonga. De 22 a 3hs. Independencia 572. Tel. 3385-4701 Lilian Milonga. De 20,30 a 01 hs. Bermúdez 3127. Tel 15-4550-3025 Org. Liliana y Roberto Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. César Díaz 2453. Tel. 155-962-3195 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Milonga de los Domingos. Dde 22 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Org. Susana Molina Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064. Villa Malcolm
Org. Pepa; 15-67611899 La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. 2º y 4º dom./mes Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly Tel.: 15-4058-8256 Caseros. Patio De Tango. 20,30 hs. Triunvirato 4684.Fte Est. De Tropezón Org. Beto y Daniela Barrionuevo Tel. 4734-4266 Escobar. Die Engel. De 20 a 0,30 hs. Asbornos 622. Tel. 15-6007-1619 Florida. Taco y Punta. de 19 a 23 hs. (1º domingo de mes) Av. San Martín 2442. Tel. 15-6462-5769 Lanús Oeste. Tía Lola. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Pilar. La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2 hs. Lorenzo López 588, Club Unión. San Isidro. Si Tango. De 20,30 a 1,30 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo. Tel. 15-4478-5789
Atención: Se recomienda confirmar por teléfono, ante la posibilidad de cambios en la programación.
JUEVES
Humberto Primo 1783. Tel.: 15-5314-3696
www.lamilonga.webnode.es
16
VIERNES 28 de AGOSTO toca el
SEXTETO MILONGUERO VIERNES 22:30 hs Organizan: Carlos Attadia y Alberto Ca単as Reservas Tel. 15-6731-2905 y 15-3678-5316
EN VIVO en
Club Gricel La Rioja 1180
Portela 836 - Tel.: 4637-0843
www.icdpedroechague.com.ar
17
Mirtha Paulo ZAPATOS PARA BAILAR Esmeralda 473 - Capital Federal Tel.: 011 4328-5970 mirthapaulo@hotmail.com Buscanos: Mirtha Paulo Calzature
La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar Editada desde Enero de 2006, esta revista cultural es mensual, bilingüe, y gratuita; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores, con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Cuenta con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR Editor - Director Responsable: Silvia Rojas Email: srojas07@gmail.com - Tel.: 15 6168 9500 Facebook: Yumba Rojas - Silvia Rojas - La Milonga argentina
18
Twiter: @yumba Subdirector: Yolanda Salerno Email: yolandasalerno@yahoo.com.ar - Tel. 15 6704 4715 Distribución y Anuncios: Yolanda Salerno. Registro de la Propiedad Intelectual: 458765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización de los editores. El contenido y los dichos vertidos en las entrevistas publicadas en la presente edición no son responsabilidad de sus editores.
www.asignaturatangovip.com.ar
19
Pablo Valle Sexteto
Like “milonga-ing” in 1940…
Txt: Euge Ali - Photos: Gentil “Pa' Milonguear” se llama el primer disco de esta joven formación compuesta por Pablo Valle, director, pianista y compositor, Mayumi Urgino en primer violín; Myrian Gandarillas, segundo violín; Facundo Benavidez, contrabajo; Clemente Carrascal, bandoneón 1° y Rubén Slominsky, bandoneón 2°. El conjunto recrea los estilos de las grandes orquestas de los años 40, como las de Biagi, D’Arienzo, Di Sarli, Troilo y Pugliese. “Todo comenzó el 20 de julio de 2013. La idea era la de formar un grupo en donde tocáramos los tangos que no hacíamos habitualmente y para que los más jóvenes escuchen en vivo el sonido de aquellas orquestas. Debutamos oficialmente como Pablo Valle Sexteto el 5 de diciembre en el histórico Marabú, que hoy es Maracaibo”, cuenta Pablo, acompañado de Mayumi, violinista oriunda de Indiana (USA), que eligió Buenos Aires y el tango para su vida.
“Pa’ Milonguear” is the name of the first recording by this young group made up of Pablo Valle, director, pianist and composer; Mayumi Urgino on first violin; Myrian Gandarillas second violin; Facundo Benavidez double bass; Clemente Carrascal 1st bandoneon and Rubén Slominsky 2nd bandoneón. The group recreates the styles of the big orchestras of the 1940s, like those of Biagi, D’Arienzo, Di Sarli, Troilo and Pugliese. “It all began on 20 July 2013. The idea was to form a group in which we play tangos we didn’t usually play and for the younger folk to hear live the sound of those orchestras. We made our official debut as Pablo Valle Sexteto on 5th December in the historic Marabú, which is nowadays Maracaibo,” says Pablo, accompanied by Mayumi, violinist hailing from Indiana (USA), and who chose Buenos Aires and tango for his life.
¿Cambió algún integrante desde que formaron la orquesta? PV: Sí, primero teníamos a la violinista que participó en el disco, Laura Hackstein, que no pudo seguir y la reemplazó Myrian Gandarillas hace un año. También tenemos un cantor invitado, Bernardo Bergé.
Have any of the members changed since you formed the orchestra? PV: Yes, at first we had the violinist who is on the CD, Laura Hackstein, who could not continue so she was replaced by Myrian Gandarillas a year ago. We also have a guest singer, Bernardo Bergé.
¿Cómo fue la grabación del disco? PV: Decidimos grabarlo en tres meses; Mariano Beyoglonian fue el encargado de la mezcla y masterización en los estudios ION. No fue para nada complicado, lo disfrutamos bastante. Para el primer cumpleaños del grupo, ya teníamos el CD. Le dimos un concepto milonguero porque queríamos marcar el rumbo del disco a partir del título. Se puede comprar por internet, a través de iTunes, Spotify, Amazon y durante nuestros shows.
How was the recording of the CD? PV: We decided to record it in real time, it was in three months; Mariano Beyoglonian was responsible for mixing and mastering at the ION studios. It wasn’t anything complicated, we enjoyed it quite a bit. For the group’s first birthday we already had the CD. We gave it a milonga concept because we wanted to mark the direction of the CD right from the title. It can be bought by Internet, through iTunes, Spotify, Amazon and also during our shows.
20
Como milongueando en el 40…
Photos: Gentileza Pablo Valle ¿Con cuál de los estilos de las grandes orquestas te identificás más? PV: Como todo pianista, nosotros veneramos a Horacio Salgán. Todo el tiempo nos demuestra que con un arreglo simple se puede hacer tango. Pianísticamente, Salgán es insuperable.
Which of the styles of the great orchestras do you identify with most? PV: Like all pianists, we venerate Horacio Salgán. All the time he shows us that with a simple arrangement it is possible to do tango. Pianistically, Salgán es unbeatable.
¿Valorás las melodías simples entonces, sin demasiados arreglos? PV: Sí, es muy difícil en la música lograr escribir algo simple y que suene bien.
So you value simple melodies do you, without too much arrangements? PV: Yes, it’s very hard in music to succeed in writing something simple that sounds good.
¿A futuro tienen pensado continuar tocando las creaciones de la década de oro del tango? PV: Estamos componiendo tangos nuevos que no están en este disco; melodías nuestras adaptadas a los estilos que venimos tocando, y seguir dándole al milonguero un estilo que sea bailable. Hay un tango que lo estamos haciendo con estilo Di Sarli, que lo compuse yo, se llama “Para siempre”.
In the future do you intend to continue playing the creations of the golden age of tango? PV: We’re composing new tangos that aren’t on this CD este disco; our own melodies adapted to the styles we’ve been playing, and to carry on giving milonga-goers a style they can dance to. There’s a tango we’re doing with Di Sarli’s style, which I composed, it’s called “Para siempre”.
¿Cómo vislumbrás tu futuro como músico? PV: Desde ya que me veo tocando tango, cuando uno arranca con esto después es muy difícil dejarlo. Lo elegimos como un modo de vida. MU: La música es como "la respiración”.
How do you envisage your future as a musician? PV: From now on I see myself playing tango, because I believe that when one gets started with this it’s very hard to leave it later. We’ve chosen it as a way of life. MU: Music is “like breathing”.
¿Cuándo son las próximas presentaciones del Sexteto? En agosto, el 1, en Porteño y Bailarín; el 4, en Salón Canning; el 8, en Patio de Tango, Partido de Tres de Febrero, el 22 en la Milonga Nacional y el 11 de septiembre vamos a tocar en La Viruta. Cuando volvamos de una gira, justo el 5 de diciembre cumplimos dos años y vamos a tocar en Mar del Plata. También hay una posibilidad de un viaje a China para marzo del año que viene.
When are the Sextet’s forthcoming performances? In August, on 1st at Porteño y Bailarín; on 4th at Salón Canning; on 8th at Patio de Tango, Partido de Tres de Febrero, on 22nd at the Milonga Nacional and then on 11th September we’re going to play at La Viruta. When we get back from a tour, right on 5th December, it will be our 2nd anniversary and we’re going to play in Mar del Plata. There’s also a possibility of a trip to China for March next year.
21
Mora Godoy vuelve a la Calle Corrientes Mora Godoy returns to Corrientes Street
Mora Godoy returns to Corrientes Street “Bailando Tango” is the name of the new show by the already highly acclaimed Mora Godoy in her roles as dancer, choreographer and producer, performing at the Teatro Astral (Avenida Corrientes 1639), as from 12th August. Once again, the star who took the leading roles in “Tanguera” and “Chantecler”, brings tango back to the legendary Corrientes street with a fresh proposal and accompanied by a great cast and live musicians. This show is directed by Fabián Luca, who brings to it a different treatment through the humor of Godoy’s virtuosic choreographies. The cast is made up of the excellent dancers who are the members of the “Mora Godoy Tango Company”, as well as the talented “Hermanos Gardella” who shine with their impressive malambo, bombos and boleadoras. Mora also has three luxury dancing partners: her brother Horacio “Pebete” Godoy, the current milonguero reference figure Ramiro Izurieta, with his traditional tanguero bearing, and the and incorporating Gabo Usandivaras, anuncommonly adaptable dancer who performs a sensual duet with Godoy. The “Tango Bardo” orchestra is responsible for providing the musical repertoire featured in this original show, of which the public is not merely spectator but also takes a part. Performances are on Wednesdays to Saturdays at 8:30p.m and on Sundays at 7p.m, with venues at affordable prices, since on Wednesdays there will be up to 50% discount. Finally, it is worth pointing out that part of the takings will be donated to Fundavita, a foundation sponsored by Mora Godoy that helps children with cancer.
22
Mora Godoy vuelve a la Calle Corrientes
“Bailando Tango” es el nombre del nuevo espectáculo de la ya consagrada Mora Godoy en sus roles de bailarina, coreógrafa y productora, que presentará en el teatro Astral (Avenida “Bailando Tango” es el nom“Bailando Tango” is the Corrientes 1639), a partir del 12 de agosto próximo. Una vez bre del nuevo espectáculo de name of the new show by la estrella Mora que protagonizó y Chantecler”, lamás, ya consagrada Godoy the“Tanguera”, already highly acclaimed devuelve el tango a la mítica calle Corrientes con en sus roles de bailarina, coMora Godoy in una her propuesta roles as renovadayy productora, acompañada que de un gran elenco y músicos en vivo. reógrafa dancer, choreographer and Este espectáculo cuenta con laproducer, direcciónperforming de FabiánatLuca, presentará en el teatro Astral the quien plasma un tratamiento a través del humor (Avenida Corrientes 1639), a diferente Teatro Astral (Avenida Cor-a las virtuosas coreografías de Godoy. El 1639), elenco as estáfrom formado partir del 12 de agosto próxirientes 12th porUna los excelentes integran “Mora Godoy August. Oncelaagain, the star mo. vez más, labailarines estrella que Tango Company”, a quieneswho se took suman talentosos the los leading roles que protagonizó “Tanguera”, que con su in “Tanguera” andmalambo, “Chany“Hermanos Chantecler”,Gardella” devuelve el tan-deslumbrarán bombos y boleadoras. tecler”, brings tango back go a la mítica calle Corrientes to the legendary Corrientes con una propuesta renovada y También, Mora con tres partenaires lujo: su herstreet with a de fresh proposal acompañada de uncontará gran elenHoracio “Pebete” Godoy, el accompanied referente milonguero del and by a great comano y músicos en vivo. momento, Ramiro Izurieta, su tradicional porte tanguero and live musicians. Este espectáculo cuenta con concast This show isun directed Falay dirección de Fabián la incorporación de Luca, Gabo Usandivaras, bailarínbydúctil Luca, whocon brings to it a quien un interpretará tratamiento unbián comoplasma pocos que sensual dueto la Godoy. different through diferente a través del Bardo” humor tendrá La orquesta “Tango a sutreatment cargo el repertorio the humor of Godoy’s vir-el amusical las virtuosas coreografías de original que enmarca a este espectáculo, en el cual tuosic choreographies. Godoy. elenco públicoElno será está meroformado espectador, sino también partícipe. The cast aissábados made aup thehoras expor excelentes Las los funciones seránbailarines los días miércoles las of 20.30 cellent dancers who are the que integran la “Mora Godoy y los domingos a las 19, con localidades a precios populares, members of de thedescuento. “Mora Godoy Tango Company”, a quienes se hasta ya que los miércoles habrá un 50% Por Tango as well as suman loscabe talentosos “Hermaúltimo, consignar, que parte de lo Company”, recaudado será donado Garthe talented “Hermanos nos Gardella” que deslumbraa Fundavita, fundación que apadrina Mora Godoy y que ayuda della” who shine with their rán con su malambo, a niños con cáncer. bombos impressive malambo, bomy boleadoras. bos and boleadoras. También, Mora contará con Mora also has three luxury tres partenaires de lujo: su dancing partners: her brother hermano Horacio “Pebete” Horacio “Pebete” Godoy, the Godoy, el referente milonguecurrent milonguero reference ro del momento, Ramiro Izufigure Ramiro Izurieta, with rieta, con su tradicional porte his traditional tanguero beartanguero y la incorporación ing, and the and incorporatde Gabo Usandivaras, un baiing Gabo Usandivaras, anunlarín dúctil como pocos que commonly adaptable dancer interpretará un sensual dueto who performs a sensual duet con la Godoy. with Godoy. The “Tango Bardo” orchestra La orquesta “Tango Bardo” is responsible for providing tendrá a su cargo el repertorio the musical repertoire feamusical que enmarca a este tured in this original show, of original espectáculo, en el which the public is not merecual el público no será mero ly spectator but also takes a espectador, sino también parpart. Performances are on tícipe. Las funciones serán los Wednesdays to Saturdays at días miércoles a sábados a 8:30p.m and on Sundays at las 20.30 horas y los domin7p.m, with venues at affordgos a las 19, con localidades able prices, since on Wednesa precios populares, ya que days there will be up to 50% los miércoles habrá hasta un discount. Finally, it is worth 50% de descuento. Por últipointing out that part of the mo, cabe consignar, que parte takings will be donated to de lo recaudado será donado Fundavita, a foundation spona Fundavita, fundación que sored by Mora Godoy that apadrina Mora Godoy y que helps children with cancer. ayuda a niños con cáncer.
Stand miércoles en "Sueño Porteño" jueves en "La Milonga de los Zucca" Viernes en "Yira Yira" Humberto Primero 1462 1º P.
Showroom concertar cita previa 15 3000 9143 4942 4395
23
Lilia Noemí Pinasco y Martín Oscar Adler
“Creamos la Diplomatura en Enseñanza de Baile de Tango” “En nuestra Escuela de Tango y Danzas Tradicionales de la Universidad Nacional de Tres de Febrero (UNTREF), hemos creado la Diplomatura en Enseñanza de Baile de Tango, la única existente en el mundo en una Universidad de concepción Universalista o Generalista”. Impulsados siempre por el ferviente deseo de difundir el tango, la Profesora Lilia Noemí Pinasco y el profesor Martín Oscar Adler – creadores de INNCREA Tango -, anuncian la carrera “Diplomatura Universitaria en Enseñanza de Baile de Tango”, a dictarse en Universidad Nacional de Tres de Febrero, (ubicada en Valentín Gómez 4828, frente a la estación de Caseros), en busca de la excelencia en la enseñanza. Se sabe, hay grandes bailarines que no poseen natural capacidad docente y otros con vocación de docencia que necesitan ampliar su habili dad de transmisión. “La Diplomatura en Enseñanza de Baile de Tango se fundamenta en la necesidad de brindar una formación complementaria en las otras manifestaciones del tango, tales como su historia, la música, la poesía, la letra y la voz, a la vez de otorgarle a los egresados conocimientos y herramientas para desempeñarse como Diplomados en la Enseñanza con características distintivas”, explica Martín sobre esta iniciativa de crear la diplomatura.
“At our School of Tango and Traditional Dances of the Tres de Febrero National University (UNTREF), we have created a Diploma course in Teaching Tango Dance, the only one that exists in the world in a University of General or Universal orientation.” Always driven by the fervent desire to make tango known more widely, the course lecturers, Lilia Noemí Pinasco and Martín Oscar Adler, creators of INNCREA Tango, announce the opening of the course “University Diploma in Teaching Tango Dance”, to be run at Universidad Nacional de Tres de Febrero, (Valentín Gómez 4828, opposite the Caseros station), in the quest for excellence in teaching. It is well known that there are great dancers who don’t have a natural capacity for teaching and others with a teaching vocation who need to broaden their ability to transmit. “The Diploma in Teaching Tango Dance is based on the need to provide a complementary training in the other manifestations of tango, such as its history, music, poetry, the words and voice, at the same time as giving the students the knowledge and tools to be able to work as qualified teachers with the s distinctive characteristics of the Teaching Diploma,” explains Martín regarding this initiative to create the diploma course.
¿Quiénes podrán realizar este curso? Lilia: Está planificado para Instructores de tango que se desempeñen en academias, instituciones culturales, educativas, y clubes sociales que deseen validar su profesión. La mayoría de quienes se dedican a la enseñanza del tango se caracterizan por tener conocimientos sobre movimientos, pasos, figuras y secuencias, con las habilidades y destrezas propias de la actividad del bailarín, pero no poseen la formación integral y los conocimientos psicológicos, pedagógicos y didácticos para poder transmitir sus saberes, alcanzando la optimicidad deseada. ¿Cuál es el objetivo de la Diplomatura? ¿“Enseñar a enseñar”? Martín: En parte, sí. El Plan de Estudios de la Diplomatura en Enseñanza del Baile de Tango se propone que los egresados amplíen sus conocimientos pedagógicos.
Who will be able to take this course? Lilia: It’s planned for tango instructors who teach in academies, cultural and educational institutions, and social clubs, who wish to validate their profession. Most of those who teach tango are characterized by having knowledge of movements, steps, figures and sequences, with the abilities and skills proper to the activity of a dancer, but they do not have the overall training and the psychological, pedagogical and didactic knowledge to be able to put across their know-how, reaching the desired optimum.
24
What is the aim of the Diploma course? “Learning how to teach”? Martín: Partly, yes. The Study Plan for the Diploma in Teaching Tango dance proposed that the students broaden their pedagogical knowledge.
Lilí: Es importante conocer, entre otras asignaturas, las diferencias musicales, los orígenes, historia y evolución del Tango hasta nuestros días, las diferencias de estilo entre las distintas orquestas y el análisis de las letras de tango para que puedan describir la historia y la sociología de este arte urbano, teniendo en consideración los enfoques y procesos históricos y sociales que generaron los movimientos artísticos del mismo. Martín: También los diplomados estarán en condiciones y con la capacidad para generar proyectos, ya que una de las asignaturas es Producción de espectáculos. ¿Cómo es el programa de estudio? Martín: El Plan de Estudios se desarrollará en dos cuatrimestres con asignaturas de carácter teórico-prácticas. Son 13 asignaturas distribuidas en dos cuatrimestres y un seminario optativo. La carga horaria de la misma es de 205 horas. Para mayor información, escribir a: untreftango@untref. edu.ar, lpinasco@untref.edu. ar, madler@untref.edu.ar, inncreatango@sinectis.com.ar
Lilí: It’s important to know, amongst other course subjects, musical differences, the origins, history and evolution of Tango up to the present day, the differences in style of the different orchestras and the analysis of the words of tangos so that they can describe the history and the sociology of this urban art form, taking into consideration the historical and social processes and focuses that generated the artistic movements involved. Martín: Those receiving the diploma will be in suitable condition and with the capacity to generate projects, as one of the course subjects is Production of Shows. What is the Study Programme like? Martín: The Study Plan will be developed in two four-month terms with both theoretical and practical course subjects. There are 13 units of study spread over the two terms and one optional seminar. The total hours of study will be 205 hours. For further information, email to: untreftango@untref.edu.ar, lpinasco@untref.edu.ar, madler@ untref.edu.ar, inncreatango@ sinectis.com.ar
25
Antes de mudarse a La Región Leonesa, Gabriela Laddaga celebró su primer aniversario de Matiné de los Lunes con la Orquesta Sans Souci y El Chino Laborde, y bailaron Marcela Monzón y Edgardo Balatti.
En La Milonga de Elsita, la anfitriona junto al poeta Viko Farol Tanguero, Graciela, Ana María, Paula y Franca, y Osvaldo y Estela.
Clely Rugnone estrenó su milonga “Febril y amante” en Obelisco Tango y estuvieron Lidia y En “Lujos”, los organizadores Lucía y Oscar Rubén Diez, Marta y Rubén. junto a Luis y Marta.
En El Arranque, su organizador Juan Carlos La Falce con Beatriz, Roberto y Susana.
En Clásica y Moderna, se anticipó a la Prensa la 32º edición del Festival de Tango de La Falda con la participación de artistas de la talla de Peteco Carabajal, Esteban Morgado, Amelita Baltar, Esteban Riera, Patricia Malanca, Richard Cappz y Leandro Ponte entre otros.
En su milonga, Héctor “Cachirulo” celebró sus 78 primaveras, bailó Gabriel Missé con Carla Espinoza (por vez primera), y Tito Franquelo sopló velita de cumpleaños junto a Margarita y los amigos “de siempre”.
26
Tres postales de La Milonga del Club Pedro Echagüe de Flores que organiza Mariano Caballero los sábados y domingos. El coqueto salón convoca a parejas todos los fines de semana, entre ellos, Franco y Antonia, concurrentes asiduos del lugar.
En el Parakultural Lola, Rubén, Andrea, Vicki y Paula; bailaron Judy y Jon, de regreso a la Argentina, y también disfrutaron de la Milonga de Omar Viola, Adrián Durso, Andrea Monti, Sandra Camoirano y Leonardo Durso.
En La Viruta estuvieron Emiliano Greco y Mel Liberati para disfrutar del recital que ofreció “Amores Tangos”, con el guitarrista José Teixido, El Negro Falótico, Nico Perrone, Juan Tarsia, Augusto Argañaraz en batería y Sebastián Noya en contrabajo.
En La Milonga de los Zucca, Roberto Zuccarino, su organizador, felicitó a Carolina Bonaventura y Martín Ojeda por su exhibición.
27
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES / MONDAY
11 hs Est. Dinzel Práctica asistida. Jufré 160 T. 4777-0405 13 hs. Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 16 hs. Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 17,30 hs. Sabrina Tonelli y H. Herrera - Junín 145 - T.4953-1212 18,00 hs. Gabriela Navarro. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Pablo Nievas-V.Zunino. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 R. Zuccarino-Magui. La Rioja 1180. Tel. 156257-7513 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Verónica Alegre. Av. Córdoba 5942. Tel. 15-6363-3776 19,00 hs. Alison Murray y Carlos Boeri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 E. Balatti-M. Monzón. Defensa 682. Tel.154427-5598 Edith Páez - Av. Corrientes 1485 4ºL - Tel.4371-5011 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Alberto Catalá -M.Navarro. S. Ortiz 1331 Tel 4832-6753 19,30 hs. R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Silvana Capra-Daniel Urquilla- Av. Gaona 3541 20,00 hs. El Gallego Manolo - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 After Office. Tinogasta 4475. Tel. 11-5820-7017 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534 -T.4720-2924 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818. Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 20,30 hs. Sabrina Tonelli - Junín 145.Tel. 4953-1212 Natalia Fossati y Juan Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo- Valeria Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 15-5424-2827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. 4301-2031 21,00 hs. Rafael Mendaro. Ángel Carranza 2252. T. 4781-8666 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924
MARTES / TUESDAY
Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar
28
15 hs. La Viruta. Armenia 1366 Tel. 4774-6357 15,30 hs. Adriana Guerrero - Suipacha 384 -4328-0474 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 18,30 hs Diego y Zoraida. Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 19,00 hs. Néstor Pellicciaro ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 M. Parra-Javier Maldonado. Av. Scalabrini Ortiz 1331. R. Leiva-M. Gómez. B. Mitre 3460 “D” Tel. 4864-5464 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Tanguito Cejas. Carlos Calvo 3745. Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Fernando San José. Melo 158, Moreno. Frank y Jenny. Tte. Perón 1372. Tel. 15-5020 4194 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Tanguito Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 4932-4013 Jorge Frías-Marina Kenny. Loyola 828. 4778-1511 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494
20,30 hs. Olga Bessio - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Ensueño Est. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 Clarisa y Jonathan. Defensa 682-Est.Mario Morales Est. La Esquina. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 21,00 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 N. Games-Gabriel Angió. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157
MIERCOLES / WEDNESDAY
13,00 hs Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 14,30 hs. Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331. T. 1550204194 A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.4720-2924 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 17,00 hs. M. Filardi - G. Navarro Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 Flor y Pancho. Av. Córdoba 5942. T. 15-4550-7570 E. Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18 hs. La Milonguita. Armenia 1353 - 1º P Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 Mariano Filardi. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. Alejandro "Turco" Suaya - ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios.Crámer 3582 Tel. 47033453 Virginia y José. S. Ortiz 1653. Tel. 15-5625-8312 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Silvio La Via-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Fernando San José. Club Libertador. Luján. Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Los Bórquez Tango. Pinzón 447. Tel 4361-7524 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818 -Tel.4797-4362 Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 Fruto Dulce. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 20,30 hs. Elina Roldán. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Melina y Francisco - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828. Cap. Fed. Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Osvaldo y Coca-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366. Tel. 4774-6357
JUEVES / THURSDAY
12,30 hs. Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14,15 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15 hs. Julio y Corina. Boedo 942. Tel. 15-5738-3850 15,30 hs. Gustavo Sorel - Suipacha 384 -4328-0474 16 hs. Paula Franciotti y Orlando Scarpelli. Viamonte 525 C.C.Borges. Tel. 15-56854 4546 /155 919 9339 A. Balizano-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 17,00 hs. G. Colombo-G.Sorel Suipacha 384 - Tel. 4328 7750 V. Gómez y C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Verónica Alegre-Estela Clavijo-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459
29
ERNESTO BALMACEDA STELLA BAEZ Jueves 21 a 22:30 hs. Obelisco Tango Entre Ríos 1056
Sábados 20 hs. 15, 22 y 29 de Agosto Seminario Especial en La Nacional Alsina 1465
Clases Particulares Info: 4942-2031 / 15-55133347
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 18,00 hs. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 4964-0254 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 15-4196-3405 19,00 hs. Raúl Bravo - ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Jorge López. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Ricardo y Martín Viqueira-OTE. Entre Ríos 1056. Tel. 4305-0459 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Graciela Monzón y Edgardo Balatti en Gral. Rodríguez. Tel. 011-155-812-0282 Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P. Tel. 4941-4540 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 Inesi Borquez. Teléfono 15-3214-9391. 20,30 hs. Sofía Pellicciaro - ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Viamonte 525. Gladys Colombo. Solís 206, 1º P. 3. Tel. 15-41963405 Liliana-Jorge Rodríguez. Córdoba 4030. Tel. 4701-1939 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21,00 hs. E. Balmaceda-S. Báez. Entre Ríos 1056.T.4942-2031 S. Achával y R. Suárez. H. Primo 1462. T. 15-62577513 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Soho Tango. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 155820-7017 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
VIERNES / FRIDAY CALZADO SOLAMENTE DE CATEGORÍA
30
11,30 hs Gabriela Elías.Viamonte 575.Tel.15 64821000 14 hs. Diego y Zoraida. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 17,30 hs. Mariano Bielak & Natalia Bianchi ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 19,00 hs. Y. Vargas y Walter Champin. ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 After Office. Mario Bravo 960. Tel. 11-5820-7017 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Silvia Fassio-Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 19,30 hs. Nina Balbuena-N. Paladino. Alberdi 436. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Alte. Brown 258 - Luján- Bs. As. Tel. 155-162-8212 Inesi Borquez. Teléfono 15-3214-9391. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Fama. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 Marcela y Pablo. Córdoba 5064. Tel. 15-62844568 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21 Hs. Silvia y Esteban. Monteagudo 126. Ramos Mejía. Tel.
21,30 hs. Paula y Orlando. Ramón L. Falcón 2750 - Flores. Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
SABADOS / SATURDAY
10,00 a 12 hs. Carlos y Deisy. Alte. Seguí 850. Pza Irlanda. 4773-5321 11,30 hs. L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236. T. 4958-1166 12 hs. Silvia Fassio y Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 12,30 hs María Pantuso (Barra Terre) Corrientes 1485 4ºL 14,00 hs. Natalia Fossati y Juan Pablo Guerri. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,30 hs. Fernando Llanes. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Rino y Mireille. S. Ortiz 1331. Tel. 15-5654-5774 17,30 hs. Néstor Pellicciaro. ETBA. Junín 145 - Tel. 4953-1212 Gladys Colombo/Folk. Entre Ríos 1056. Tel. 15 41963405 18,00 hs. Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 19,00 hs. Mara Oviedo y Luciano Paulino. ETBA. Junín 145. Tel. 4953-1212 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Silvia Fassio y Tony Barrios. Crámer 3582. Tel. 47033453 Academia R. Herrera. Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Frank y Jenny. Perón 1420.Tel. 15-5020-4194 Est. Elsa María-Mayoral. Callao 1078 - T. 4815-6885 19,15 hs. Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 19,30 Daniel Urquilla-Silvana Capra. Acevedo 768 20,00 hs. Paula y Orlando. San José 224 1ºP-15-56854 4546 155 919 9339 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital Federal 20,30 hs. Horacio Herrera y Sabrina Tonelli - ETBA. Junín 145 Tel. 4953-1212 La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 21 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4832-6753. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
DOMINGO / SUNDAY
16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 19,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Chiche y Marta. Defensa 1575. Torquato Tasso. 20,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-63570
Se recomienda previa consulta por teléfono ante cualquier modificación.
Gabriela
Elías &
SEMINARIOS SÁBADO 15/8 - 12:30 hs
Eduardo
TÉCNICA FEMENINA (en Milonga) Percepción de marcas y adornos
Pérez
SÁBADO 22/8 - 14:30 hs (con maestro invitado) Marcación para el hombre Percepción y adornos p/mujer
Milonga con Traspié
* LUNES 16 hs int. avanz * MIÉRCOLES 13 hs * VIERNES 11,30 hs Todo nivel
NEAT-Nueva Escuela Arg. de Tango Viamonte 525 Piso 2 - C.C.Borges
Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabriela elias www.gabrielaelias.com.ar
Diplomatura en enseñanza de baile de tango en UNTREF
31
Vilma Heredia junto a la organizadora de la Milonga Trenzas, Nelly Guzmán, al momento de entregarle su distinción creada "Pa' que bailen los muchachos". "A mí me gusta premiar a los milongueros de ley" explica la emprendedora que, a su vez, busca dar reconocimiento al legendario bailarín El Cachafaz, famoso por su baile junto a la mítica Carmencita Calderón.
Vilma Heredia lucha por el Día del Milonguero Vilma Heredia fights for "The Day of Milonguero"
“Los milongueros son los auténticos cultores de nuestra danza. De ellos, aprenden las nuevas generaciones, de ellos se nutren todos los extranjeros que visitan nuestro país en busca de la sabiduría popular en las pistas milongueras”. Con estas palabras, la gran milonguera Vilma Heredia, creadora del premio “Pa’que bailen los muchachos”, fundamenta las razones de su iniciativa de reconocimiento a los bailarines apasionados del 2X4 que presenta en los próximos días. Nos referimos a su Proyecto de Declaración mediante el cual “solicito a la Honorable Cámara de Diputados de la Nación de la República Argentina se interesen en tratar y dar sanción a instituir “Día del Milonguero/ra y Bailarines/as de Tango el 27 de abril, fecha en que fue bautizado en el año 1890, en la parroquia San Carlos, Libro N°9, folio 154, Don Ovidio José Bianquet “El Cachafaz”. “Pese a largos años de desprotección, el tango y su música, se ha mantenido vigente gracias a los que practicaban y practican su baile. El renacer de este género musical se originó en los años ’80, cuando el mundo entero conoció nuestro baile, al ver el espectáculo “Tango Argentino”, de Segovia-Orezzoli. De allí en más, surgió un enamoramiento a nivel mundial por bailar tango”, señala Vilma, para quien “los bailarines son los que después de haber mamado de los maestros demuestran en los escenarios locales y mundiales esta maravilla que es bailar tango”. Vilma Heredia, quien baila desde los 14 años en forma ininterrumpida, realizará el 23 de agosto que viene una milonga denominada “Recordamos a Virulazo” y el 30, la llamada “Recordamos a Gabito”, en el Club Social Rivadavia, sito en Rivadavia 8619. Para quienes deseen realizar reservas, escribir a: vilmatango2x4@yahoo.com.ar
32
“Milonga-goers are the authentic guardians and transmitters of the culture of our dance. From them the new generations learn, from them all the foreigners visiting our country in search of popular wisdom on the milonga dance floors are nourished.” With these words, the great milonga-goer Vilma Heredia, creator of the “Pa’que bailen los muchachos” award, gives the reasoning behind her initiative for recognition of the passionate tango dancers she is presenting in these coming days. We refer to her Bill of Declaration through which “I request the Honorable House of Representatives of the Nation of the Argentine Republic to take an interest in dealing with and sanctioning the institution of the “Day of Milonga and Tango Dancers on 27th April, the date on which Don Ovidio José Bianquet “El Cachafaz” was baptized, in 1890, in the parish church of San Carlos, as registered in Book No.9, Page 154. “In spite of many long years without legal protection, tango and its music has remained in force thanks to those who dance it. The rebirth of this musical genre originated in the 1980s, when the whole world got to know our dance by seeing the show “Tango Argentino”, by Segovia-Orezzoli. From then on people all over the world fell in love with tango dancing,” indicates Vilma, for whom “the dancers are those who, after having been nurtured by the maestros, display on local stages and worldwide this wonder that tango dancing.” Vilma Heredia, who has been dancing without a break since the age of 14, will hold a milonga entitled “Recordamos a Virulazo” on this coming 23rd August and on 30th another named “Recordamos a Gabito”, at the Club Social Rivadavia, Rivadavia 8619. Those wishing to make reservations should email to: vilmatango2x4@yahoo.com.ar
33
Ni una clausura más, ni una milonga menos! Not A Single Closure More, Nor A Milonga Less Tal fue la consigna de la manifestación realizada en la tarde del viernes 3 de julio pasado, organizada por la Asociación de Organizadores de Milongas (AOM) frente a la ex sede de Gobierno porteño (Av. de Mayo 575), como forma de protesta ante las sucesivas clausuras que ha venido sufriendo la comunidad milonguera porteña: “Ni una clausura más, ni una milonga menos”.
En la cuna del tango, o la Meca para los amantes del 2X4 del extranjero, esos salones que mantienen vivo y vigente al tango, hoy son “víctimas” de inspecciones, trámites y papeles legales. Entre las milongas clausuradas en los últimos meses se cuentan bailes tradicionales y famosos en todo el mundo, como por ejemplo: Salón Canning (funciona desde 1982), el tradicional Salón El Pial de Flores, Salón La Argentina (en pleno Centro), El Floreal Milonga, Club Sunderland y Club Sin Rumbo, de Villa Urquiza, La Baldosa de Flores y… sigue la lista, con lugares como el CAFF. El punto es que algunos locales están habilitados especificamente como “salón de milonga” (tal el caso de Obelisco Tango), en cambio, otros lugares están como salón Clase C, o como clubes y los rige otra normativa. En el caso de Sunderland, club que funciona desde 1921, inspectores clausuraron de madrugada la milonga “Malena” y exigen mangueras hidráulicas en lugar de sus matafuegos. Se sabe que no solo hay milongas clausuradas, también bares y confiterías, tal el caso de Café Vinilo. Según el comunicado de la AOM, los milongueros se autoconvocaron para reclamar: 1) el cese inmediato de las clausuras y sustitución de estas medidas arbitrarias por mecanismos eficientes y expeditivos de contralor; 2) Inspecciones programadas; 3) Otorgamiento de plazos razonables que permitan el cumplimiento de la normativa aplicable; 4) revisión y actualización de la norma vigente; 5) capacitación del cuerpo de inspectores sobre las milongas; y 6) Reactivación, puesta en funcionamiento y designación de representantes permanentes de la Agencia gubernamental de Control en la mesa de diálogo de la UPE (Unidad de Proyectos Especiales y Espacios culturales). Lo inaudito del caso es que en las últimas reuniones los funcionarios pertinentes a las inspecciones no concurrieron al diálogo para lograr un avance, situación que perjudica al tango, a la cultura en general y a todos los que aman y profesan este género, marca argentina en todo el mundo. La UPE de Espacios Culturales tiene por objeto la “preservación de Clubes de Música en Vivo, Milongas y Peñas Folclóricas”, y su función es coordinar la actividad de las distintas áreas en relación a la habilitación, desarrollo y control de las Milongas y Peñas Folclóricas, y proteger la actividad de los espacios culturales, posibilitando el otorgamiento de las correspondientes habilitaciones, a los que se encuentren en condiciones objetivas para funcionar y que hayan realizado los trámites correspondientes. Que esto pase pronto y no nos quiten la alegría milonguera: que el tango es más que cualquier sellito y va a poder contra todo y contra todos. Solo es cuestión de tiempo…
34
Such was the slogan of the protest held on the afternoon of Friday 3rd July last, organized by the Association of Milonga Organizers (AOM) in front of the Buenos Aires government building (Av. de Mayo 575), in response to the successive closures that have been suffered by the Buenos Aires milonga community: “Not a single closure more, nor a milonga less”. In the place that is the cradle of tango, or the Mecca for tango lovers from abroad, those dance halls that remain alive and keep tango going are today “victims” of inspections, legal procedures and paperwork. Amongst the milongas closed down in recent months are some of the most traditional and world famous dances, for example: Salón Canning (running since 1982), the traditional Salón El Pial in Flores, Salón La Argentina (right in the Center of Buenos Aires), El Floreal Milonga, Club Sunderland and Club Sin Rumbo, in Villa Urquiza, La Baldosa in Flores and… the list continues, with places like the CAFF. The point is that some venues are specifically authorized as “milonga salon” (such is the case of Obelisco Tango), while other venues are registered as Class C salon, or as clubs, with other regulations covering their activity. In the case of Sunderland, a club that has been functioning since 1921, inspectors closed down the milonga “Malena” in the early hours and are demanding water hoses instead of its fire extinguishers. Not only milongas are known to have been closed, but also bars and cafés, such as the case of Café Vinilo. According to the communiqué from the AOM, the milongueros have called the protest to demand: 1) the immediate cessation of the closures and for these arbitrary measures to be replaced by efficient and expeditious mechanisms of control; 2) Scheduled inspections; 3) Granting of reasonable deadlines that permit the fulfillment of the applicable regulations; 4) revision and updating of the law in force; 5) training of the body of inspectors of milongas; and 6) Reactivation, resumption of function and the appointment of permanent representatives of the governmental Control Agency at the discussion table of the UPE (Special Projects and Cultural Spaces Unit). What is outrageous about the case is that in recent meetings the officials pertaining to the inspections did not agree to discussion in order to achieve an advance, a situation that prejudices tango, culture in general and all those who love and work in this genre, trademark of Argentina worldwide. The UPE for Cultural Spaces has the aim of “preserving Clubs of Live Music, Milongas and Folksong and dance gatherings”, and its function is to coordinate the activity of the different areas in relation to the authorization, development and control of Milongas and Folksong and dance gatherings, and to protect the activity of cultural spaces, making it possible for the corresponding authorizations to be granted to those that are found to be in suitable conditions to function and that have undertaken the corresponding procedures and paperwork. Let us hope this happens soon and we are not deprived of the joy of attending a milonga: tango is more than just a little stamp and it will prevail against everything and everyone. It is just a matter of time…
AGOSTO 2015
Alquiler de sala con aire acondicionado - Clases privadas Salidas a la milonga - Espectรกculos - Eventos Tango & Tango / Natalia Fossati
info@raquelshoes.com
35
Suscríbase a Toda la actualidad de la movida tanguera Entrevistas y fotos exclusivas
Guías de bailes, clases y prácticas www.lamilongaargentina.com.ar www.lamilongaargentina.com.ar www.lamilongaargentina.com.ar
36
Técnica Mujer en Tango + Adornos * Lunes 19.30 hs Sarmiento 722 4° Estudio La Esquina Secuencias y Musicalidad en Tango Martes y Jueves 16 hs Nueva Escuela Argentina de Tango Viamonte 525 Centro Cultural Borges Secuencias Tango Salón Viernes 21.30 hs - Ramón Falcón 2750 Milonga La Baldosa Caminadas y Giros Milongueros ** Sábados 20 hs - San José 224 1 ° Milonga Porteño y Bailarín * clase dictada por (f) Paula Mariela Franciotti ** clase dictada por (f) Orlando Scarpelli
EL TANGO EN EL MUNDO FM 92.7 LA 2X4 DOMINGOS DE 20 A 22 HS CONDUCCIÓN DIEGO RIVAROLA
37
„EL ENTRENADOR TANGO POP LA EXPERIENCIA MÁS INNOVATIVA DE TANGO“ • Fortalece el centro del cuerpo y el eje • Enriquece el baile con ochos y voleos estupendos • Enseña la comunicación intuitiva • Mejora la condición física ¡EMPEZÁ
YÁ!
Sala de demostraciones y clases con ENRIQUE GRAHL
Campeón `06 Japón y Vice-Campeón `03 Bs.As. O conocélo en el Tango Fair, en el Campeonato Mundial 2015
TANGO POP - ESTILO PERPETUO PASOS DE HOY TÉCNICA DE MAÑANA
Estudio Tango Pop Arévalo 1936 / C1414 CABA www.tangopop.com Info@tangopop.com 381131 852 964 Mobil: