La Mansa con acordes melodiosos
ARGENTINA - AÑO 7 - Nº° 72 - Febrero 2012 - Distribución Gratuita / Español - Inglés
La Mansa with melodious chords
Fabián
PERALTA
“El tango es
necesario en el mundo” “Tango is necessary in the world”
Andrea MissE
Luto por su trágica muerte
Tango in mourning for her tragic death
Osvaldo ZOTTO
Homenaje a dos años de su muerte
Homenage to two years after his death
1
2
3
Fabián Peralta
“Quiero enseñar lo que aprendí de mi maestro Mingo Pugliese ” “I teach everything I learned from my teacher, Mingo Pugliese”
Campeón Mundial de Tango Salón 2006, recuerda su etapa con Natacha Poberaj; a su ex pareja, Virginia Pandolfi; y apuesta a su propio espacio, “Lo de Peralta”, donde da clases martes, jueves y sábados con prácticas. Su deseo es rescatar los códigos ancestrales para los jóvenes, y devolver todo lo que le enseñaron.
World Salon Tango Champion 2006, recalls his time with Natacha Poberaj; his ex-partner, Virginia Pandolfi; and stakes his claim to his own space, “Lo de Peralta”, where he gives lessons on Tuesdays, Thursdays and Saturdays with practice sessions. His desire is to rescue the ancestral [tango] codes for the youngsters, and pass on all he was taught.
Txt: Silvia Rojas / Photos: Alejandra Marín Rosarino de nacimiento, estudioso del folclore desde los 6 años, del ballet desde los 17, e integrante del Ballet Nacional desde que se mudó a vivir a Buenos Aires, Fabián Peralta (39), quedó prendado del tango luego de ver la compañía “TangoX2” y no lo dejó más. En 2006, se consagró Campeón Mundial de Tango Salón junto a Natacha Poberaj - “El producto que hicimos con Natasha fue muy bueno, pero ella se quería dedicar a su maternidad y yo, por el contrario, quería aprovechar el título y ese momento que habíamos logrado”. Se separaron. Formó pareja con Virginia Pandolfi: “Me puse de lleno a tratar
4
Born in Rosario, learning folkdance from the age of 6, ballet from 17, and a member of the National Ballet ever since he moved to Buenos Aires, Fabián Peralta (39), became hooked on tango after seeing the “TangoX2” company and he never looked back since then. In 2006, he was acclaimed World Salon Tango Champion along with Natacha Poberaj - “The product Natasha and I made was very good, but she wanted to devote herself to motherhood, whereas I wanted to make the most of the title and that moment that we had achieved.” They split up. He formed another dancing couple with Virginia Pandolfi: “I worked flat out
de crear un nuevo producto. En 2007, fuimos a Holanda con “Tangox2”; luego a Australia... Fue muy lindo el camino que hicimos, el proceso de laboratorio que armamos”. En 2008, se presentaron en el Mundial en categoría tango Escenario: “Hicimos una coreografía basada en un cartoon. Se trataba de hacer algo diferente. Busqué un tema de Canaro, lo editamos con sonidos divertidos, usamos pelucas de látex y nos maquillarnos para hacer un tango cómico. A pesar de no ganar, me sentí muy satisfecho en relación a mi creatividad”, asegura; “A finales de 2009, empezamos a fallar como pareja de la vida, y tomamos rumbos diferen-
to try to create a new product. In 2007, we went to Holland with “Tangox2”; then to Australia... We made our way very nicely, the laboratory process we put together.” In 2008, they entered the World Championship again, in the Stage Tango category: “We did a choreography based on a cartoon. It was about doing something different. I looked for a number by Canaro, we edited it with fun sounds, we used latex wigs and we wore makeup to do a comic tango. In spite of not winning, I felt very satisfied with regards to my creativity,” he insists; “At the end of 2009, we started to failing as life partners, and we went in different directions. We did
22 horas, y de 22 a 23 hay Práctica. Los sábados las clases son de 18.30 a 20 horas, y de 20 a 21 otra Práctica. Los martes hacemos “Técnica”; los jueves, “Figuras”; y los sábados, “Musicalidad”, lo que sería la manera de expresar la música a partir de lo que vos sentís cuando estás bailando. Yo, mejor le llamaría Interpretación. Te podés apoyar en ciertas lógicas que tiene la música y a partir de ahí, crear.
tes. Hicimos unos trabajos pendientes hasta mayo de 2010 y ahí dejamos de bailar”. Tiempo después lo convoca Lorena Ermocida para diferentes compromisos, actuaron en Chile; y a partir de octubre de 2011 creó su espacio propio, “Lo de Peralta”, ubicado en Julián Álvarez 1965, donde dicta clases con prácticas y seminarios. Lo acompaña como su asistente, Josefina Bermúdez.
some jobs that were pending until May 2010 and from then we stopped dancing together.” A while later he called on Lorena Ermocida for different commitments, they performed in Chile; and from 2011 he created his own space, “Lo de Peralta”, situated on Julián Álvarez street at No. 1965, where he gives lessons with practice sessions and seminaris. He is accompanied as assistant, by Josefina Bermúdez.
¿Qué es “Lo de Peralta”? Es un espacio que funciona los martes y jueves, con clases de 20.30 a
What is “Lo de Peralta”? It’s a space that functions on Tuesdays and Thursdays, with lessons
¿Por qué tenés tantos alumnos? Soy un tipo generoso, en las clases no te mezquino nada… Me preocupo por el estado emocional del alumno. Creo que uno aprende más cuando está relajado, cuando está divertido y hay buena energía. Y cada uno se lleva exactamente lo que viene a buscar. La felicidad, la perfección, convertirse en un excelente profesional, o simplemente divertirse y hacer amigos. Y todos, te aseguro, terminan agradeciéndome la forma que tengo de explicar las cosas. Y el boca a boca hace que la gente venga… Además, hay algo importante: Yo vi el tango bailado al piso arriba del escenario y fue lo que a mí me cacheteó el alma. Siempre me mantuve en esa línea, tango tradicional. Cuando uno es fiel a lo que desea, llega el momento que cosechás los logros
from 8:30 to 10p.m, and from 10 to 11p.m there’s Practice. On Saturdays the lessons are from 6:30 to 8p.m, and from 8 to 9p.m another Practice session. On Tuesdays we do “Technique”; on Thursdays “Figures”; and on Saturdays “Musicality”, which would be the way of expressing the music starting out from what you feel when you’re dancing. Me, I’d as soon call it Performance or Interpretation. You can rest on certain logic the music has and from there, create. Why do you have so many pupils? I’m a generous kind of guy, in the lessons I don’t skimp on anything… I’m concerned for the pupil’s emotional state. I think one learns more when one’s relaxed, when it’s fun and there’s good energy. And each person takes away exactly what they come in search of. Happiness, perfection, becoming an excellent professional, or simply to have fun and make friends. And they all, I can assure you, end up thanking me for the way I have of explaining things. And word of mouth makes people come… What’s more, there’s something important: I saw tango danced low down on the floor onstage and it was what really struck me to the soul. I’ve always kept to that line, traditional tango. When one is faithful to what
5
que buscabas. Entonces, pienso que tengo muchos alumnos porque ven que tuve una fidelidad a mí mismo. No transo con la moda. Si algún día me hace falta plata saldré a laburar de otra cosa, pero no voy a enseñar otra cosa.
a transfer of weight. The transfer of weight is just right and left. What do you like to put across when you walk? The music. Do you walk differently if you listen to a D’Arienzo or a Di Sarli? Yes, I can dance a whole tango for you just walking it with different orchestras. And I can do you the same walk in a thousand different ways. Because there is where it’s all reduced to the interpretation. Tango needs steps that generate a greater impression. I seek the different ranges of colors within tango with the music. With a “basic” and a “sandwichito” you can dance an entire tango. And you’ll be making pauses and getting faster at different moments.
¿Si una chica te pide que le enseñes una volcada? Primero, no las sé. Y segundo, no lo siento. ¿Se puede seguir inventando pasos? Si, creo que se puede. Un paso o una secuencia es una combinación de estructuras y de elementos que vos tenés dentro del tango. Los elementos, creo, que son los que no podés inventar. Para mí, la base del tango está sujeta a la caminata. La caminata es un traslado de peso. El traslado de peso es uno solo, derecha e izquierda.
¿Caminás diferente si escuchás un D'Arienzo o un Di Sarli? Sí, te puedo bailar todo un tango caminado nada más con diferentes orquestas. Y te puedo hacer la misma caminata de mil maneras diferentes. Porque ahí se reduce todo a la interpretación. El tango necesita pasos que generen mayor impresión. Yo busco la diferencia de gamas de colores dentro del tango con la música. Con un básico y un “sandwichito” te podés bailar todo un tango. Y le vas dando pausas y aceleres en diferentes momentos. ¿Sentís que tenés más caudal de conocimientos y versatilidad innata para enseñar o para bailar? Para las dos cosas tengo un talento natural. En principio, mi preocupación radica en qué es lo que la gente busca cuando viene a mis clases. Planteándome esto, empiezo a ver qué es lo que yo tengo en mi baile, y trato de transmitirlo. Una cosa que aprendí es que la misma información que querés hacer llegar no se puede transmitir siempre de la misma manera. Soy muy intuitivo y llego al alumno porque le pongo algo cotidiano para que pueda entender el ejemplo. Un extranjero, ¿pone más dedica-
6
“
“
¿Qué te gusta transmitir cuando caminás? La música.
Pienso que tengo muchos alumnos porque ven que tuve una fidelidad a mí mismo. No transo con la moda.
one desires, the moment comes when you reap the harvest of what you sought. So, I think I have lots of pupils because they see I had a faithfulness to my self. I don’t go with the fashion. If one day I’m short of cash I’ll go out and work at something else, but I’ll never teach anything else. If a girl asks you to teach her a “volcada”? Firstly, I don’t now them. And second, I don’t feel it. Is it possible to carry on inventing steps? Yes, I think it is. A step or a sequence is a combination of structures and elements that you have within tango. Elements, I believe, that you can’t invent. For me, the basis of tango is subject to the walk. The walk is
ción que un argentino? Los que vienen a Buenos Aires para bailar tango, es lógico que pongan más dedicación, porque es el tiempo que se hicieron durante todo un año juntando plata para eso. Pero para mí, en el tango no existen fronteras, es una expresión cultural que abarca a todos los pueblos de la tierra… Te lo pregunto por el Mundial 2011, algunos dijeron que el extranjero es más disciplinado y estudia más que el argentino. No olvidemos que el mundial es una competencia que está sujeta a jurados que son humanos. Todo depende del contexto, del lugar, de la gente que se juntó en ese momento para decir: “este muchacho es el campeón”. Me parece un poco injusto que creamos que el argentino
Do you feel you have more wealth of knowledge and innate versatility for teaching or for dancing? I have a natural talent for both. Basically, my concern lies in what people are looking for when they come to my lessons. Considering this, I begin to see what it is I have in my dancing, and I try to put it across. One thing I’ve learned is that the same information you want to convey cannot always be transmitted in the same way. I’m very intuitive and I get through to pupils because I put forward something everyday for them to understand the example. Are foreigners more dedicated that Argentines? Those who come to Buenos Aires to dance tango, of course they’re more dedicated, because it’s the time they set aside saving up the funds for that throughout the whole year. But for me, in tango frontiers don’t exist, it’s a cultural expression that embraces all the peoples of the earth… I’ll ask you about the 2011 World Championship, some said that foreigners are more disciplined and study more than Argentines. Don’t let’s forget that the world championship is a competition that is subject to adjudicators who are human. It all depends on the context, the place, the people gathers at that time, to say: “this guy is the champion”. It seems somewhat unjust to me, that we believe Argentines are lazy, it’s not like that. I know many
es vago, no es así. Conozco muchos que se rompen el lomo en cuanto al tiempo que se dedican. Citanos a tus maestros referentes… Con “Mingo” Pugliese estudié dos años y medio, y me enseñó todo. Carlitos Pérez me ayudó mucho con respecto a la caminata. Osvaldo Zotto me ayudó muchísimo con las coreografías. ¡Y me regaló el primer smoking de mi vida! También Carlos Copello me ayudó mucho, Roberto Herrera, Gabriel Angio y Natalia Games…
who break their backs with regard to the time they devote. Tell us your preferred teachers… With “Mingo” Pugliese I studies for two and a half years, and he taught me everything. Carlitos Pérez he helped me a lot with regard to the walk. Osvaldo Zotto helped me a great deal with the choreographies. And he gave me my very first dinner jacket! Carlos Copello also helped me a lot, Roberto Herrera, Gabriel Angio and Natalia Games…
¿Sos consciente de que tu generación es la transportadora responsable de que no se olvide ni se pierda el pasado? ¡No, hasta ahora! (Se ríe). Siento que tengo la responsabilidad de transmitir aquello que aprendí. El conocimiento es algo que está vivo, que evoluciona y hay personas que jugamos de conductores de ese conocimiento. Yo recibí algo de mi maestro, Mingo Pugliese, y en mí se ha ido dando una especie de depuración, y hoy no tengo nada que ver con lo que mi maestro me enseñó, pero él plantó la semilla y me enseñó a pensar que lo que más le agradezco. Todo lo que recibí de él es lo que estoy transmitiendo. Tiene que fluir, correr como un río. Porque el tango es necesario en el mundo, la gente necesita abrazarse. Estamos en una época donde la gente está tratando de conectarse con la espiritualidad.
Are you aware that your generation is responsible for passing things on so that the past is not forgotten or lost? No, not until now! (He laughs). I feel I have the responsibility for transmitting what I learnt. Knowledge is something alive, which evolves and there are people like myself who act as conduits for that knowledge. I received something from my teacher, Mingo Pugliese, and in me it has been undergoing a sort of refining, and today I’m nothing like what my teacher taught me, but he planted the seed and taught me to think, which is what I’m most grateful to him for. All that I received from his is what I’m transmitting. It has to flow, to run, like a river. Because tango is necessary in the world, people need to embrace each other. We’re in an age when people are trying to connect themselves with spirituality.
¿Querés acercar a las diferentes escuelas de tango que existen? Si, porque una de las cosas que más valoro del tango nuevo es cómo se hacen el aguante entre ellos. Con “Lo de Peralta” estoy armando acuerdos con otras escuelas que tienen el mismo estilo de tango: Fernando Galera, Sebastián Achával, Carolina Buenaventura, Gabriel Missé.... Mi idea es armar una especie de convención y hacer en este espacio un simulacro de milonga donde cada escuela, durante todo el mes, les hable y enseñe a los alumnos cómo eran los códigos, cómo se invitaba a bailar, del cabeceo, qué eran los “guarda pistas”, cómo se tiene que pasar a una pareja, etc. El alumno no puede aprender esto en la milonga porque en la actualidad es una debacle total. Así que me parece bueno hacer ese rescate.
Do you want to approach the different tango schools that exist? Yes, because one of the things I most value about new tango is how they put up with each other. With “Lo de Peralta” I’m putting together agreements with other schools that have the same style of tango: Fernando Galera, Sebastián Achával, Carolina Buenaventura, Gabriel Missé.... My idea is to put together a kind of convention and in that space to make a kind of mock milonga where each school, throughout the month, talks to and teaches the pupils what the codes are, how to invite someone to dance, the nod, what the “guarda pistas” are, how to pass another dancing couple, etc. Pupils can’t learn all this at the real milonga because in reality it’s absolute chaos. So it seems to me good to rescue that.
BUENOS
AIRES
...los mejores zapatos para bailar tango.
ARENALES 1239 puerta 3 dto. M
tel.: 4815-5690 Lunes a Viernes 11 a 19 hs. Sábados 11 a 15 hs.
www.commeilfaut.com.ar 7
Nacieron Lara y Brisa, las
hermosas gemelas de Zotto y “Dai” Lara and Brisa are born, Zotto and “Dai”s lovely twin girls Fue la alegría de la comunidad tanguera. Daiana Gúspero y Miguel Ángel Zotto se convirtieron en flamantes papás primerizos el pasado 4 de enero, con la llegada de las gemelas Lara Micaela y Brisa Natalí. El nacimiento fue mediante cesárea en el Sanatorio de la Trinidad, del barrio de Palermo: a las 11,38 nació Lara y a las 11,40, hizo lo propio Brisa. Tanto la madre como las bebas se encontraron en perfecto estado de salud y fueron felicitadas por admiradores de todo el mundo. Junto a ellos estuvieron Mabel, mamá del gran bailarín; Marta y Juan Gúspero, padres de “Dai”, familiares y amigos íntimos. Pasado el fin de semana, Daiana
8
It was the joy of the tango community. Daiana Gúspero and Miguel Ángel Zotto became splendid parents for the first time on 4th January, with the arrival of the twins Lara Micaela and Brisa Natalí. The birth was by caesarian at the Sanatorio de la Trinidad, in the Palermo neighborhood: at 11:38 Lara was born and Brisa at 11:40. Both mother and babies were in perfect health and were congratulated by admirers from all over. Together with them were Mabel, mother of the great dancer; Marta and Juan Gúspero, “Dai”s parents, plus relatives and close friends. After the weekend, Daiana returned
volvió a su casa, donde comenzaron a organizarse con la nueva vida familiar. “Aquí estoy, dándole la teta a Lara… quiero decir, la mamadera”, nos comentó eufórico Miguel Ángel por teléfono, feliz por el crecimiento de las bebas que ya se acercaban a fin de mes a los 3 kilos de peso. “Me voy a Italia, a realizar shows y clases, a mi escuela de Milano, y vuelvo en marzo, lo más pronto posible”, nos comentó el artista, quien a sus 52 años ha revolucionado su vida y realizado un sueño largamente postergado. “Son divinas, Lara es más inquieta y Brisa más tranquila. ¿Serán bailarinas? Yo espero que sí…”, alienta, embelesado, el orgulloso papá.
home, where they began to organize themselves with their new family life. “Here I am, feeding Lara… I mean, giver her the bottle,” commented Miguel Ángel euphorically by ’phone to us, happy with the growth of the babies who by the end of the month had already grown to nearly 3 kilos in weight. “I’m off to Italy, to do shows and lessons, to my school in Milan, and I’m returning in March, as soon as possible,” commented the artist, who at 52 has revolutionized his life and realized a long overdue dream. “They’re divine, Lara is more restless and Brisa more calm. Will they be dancers? I hope so…,” he breathes, fascinated, the proud father.
SABADOS 22 HS. BAILE - CENA - parrilla - pastas TANGO Y TODOS LOS RITMOS
SOLAS Y SOLOS - PAREJAS - GRUPOS CUMPLEAテ前S - DESPEDIDAS y SORTEOS ULTIMO SABADO DE CADA MES, SORTEAMOS $ 500 en efectivo
Estacionamiento eguridad S cubierto
Ambiente climatizado
Clases de 20:30 a 22 Hs.
Agradecemos la visita de nuestros queridos amigos:
AV. SAN JUAN 3330 - CABA - Tel.: 4931-4028 / 15 4157-5062 www.boedotangoresto.com.ar 9
Con su madre Isabel, y sus hermanos Gabriel, Mariana y Stella. Abajo: reportaje de enero de 2006 de La Milonga Argentina.
Javier Rodríguez
Andrea bailando con su hermano Sebastián en El Akarense.
“Bailar con Andrea me provoca felicidad”
“Atravesé una noche oscura y me elevé hasta la luz del sol… Porque viví con Geraldine un momento horrible, el más horrible de toda mi vida, pero viví diez años maravillosos y esos años no se merecen que me quede anclado en esa noche oscura. Me tomé el tiempo de sentirla, de llorar horas, horas y horas, lloré por lo que perdí, pero gané diez años maravillosos… Y salí”. - ¿Cómo fue el regreso? - Impresionante, una noche hermosa, muy iluminada, chocaron los astros. Ahí me dije: “Otra vez soy feliz bailando”… Si no hubiera sentido eso, habría dejado otra vez… - ¿Quién te ayudó a superar el dolor? - La gente… trabajar… el tango. Toda la gente que me ayudó es del tango. ¿Terapia? Fui, pero sentía que no me entendían… ¡Capaz que tenía que ir a un psiquiatra porque me estaba volviendo loco! (Se sonríe)… No, la verdad es que el psicólogo me ayudó a ordenar un par de cosas, pero lo demás lo tuve que resolver yo. Uno tiene que superar las cosas de la manera que tiene superarlas. Esto yo lo tenía que vivir… Y la vida se encarga de que vos encuentres el remedio para tu enfermedad. - ¿Enfrentaste y asumiste lo que te pasaba sin atajos, sin evasiones? - Sí, porque a la larga o la corta lo tenés que hacer y si no, si no atravesás todo el bosque, con el tiempo lo vas a tener que pasar. Hay gente que le vende el alma al diablo, bueno, yo le vendí el alma a Dios, me puse en sus manos y le dije: “Hace de mí tu voluntad”. - ¿Qué te dejó la experiencia de Michelángelo? - Michelángelo fue el hospital donde me curé, atendido por Milena Brown, que fue mi compañera y Gloria y Eduardo, los cirujanos profesionales. Me dieron espacio, confianza, lugar, todo. Me dieron el tiempo para que me recupere. Nunca dejaron que deje de bailar: “Vos tenés que venir a bailar”. Me daban todo menos vacaciones. Estuve en tratamiento con estos tres “médicos”. Ellos me sacaron del pozo. - ¿Es verdad que trataste de auto agredirte? - ¿A qué le llamás auto agredirte? - A intentar suicidarte. - No, querer suicidarme no. Me sentía tan mal que quería que algo me mate, pero no puedo suicidarme. Si hubiera buscado matarme ya estaría muerto, me hubiera tirado debajo de un tren. Quería que Dios me sacara la vida, pero yo no tengo coraje para eso.
Andrea y Javier en la pista de La Ideal, en el World Festival Tango 2004. Ahora puedo decirle a la gente con un tango: “estoy feliz”. Por eso, decidí hacer esta gira por Europa con Andrea. Los dos estamos renaciendo como el Ave Fénix. “Nada de ensayos” Con Andrea se conocen de la milonga desde hace más de diez años, pero recién hace dos -en Taiwán- charlaron por primera vez, “coincidimos allí bailando, yo con Geraldine, y ella, con Leandro, su pareja”. El año pasado se reencontraron en un festival de Grecia y allí sí, bailaron por primera vez juntos. Javier: -Pensé que no iba a volver a bailar nunca, a tener otra compañera, pero tenía el recuerdo energético de que había bailado una vez con Andrea y sabía que ella era la única que podía bailar como yo quiero bailar.
Andrea: -A mí me pasó lo mismo. Es muy difícil de describirlo, pero lo que quiero es bailar así, me gusta bailar sintiendo todo y a la vez sintiendo que no hay nadie. Tenía el recuerdo de ése baile que ni siquiera fue una tanda -era Enrique Rodríguez-, y el recuerdo de lo que era Javier como persona. Vine a Buenos Aires en julio y lo llamé por teléfono. A la semana y media me fui de vacaciones un mes de vacaciones a Grecia con mi novio. Vivo en Londres desde hace once años porque allá tengo una escuela de tango, pero voy y vengo. J: -A mediados de setiembre vuelve de Grecia y nos reencontramos. Cuando debutamos en Sunderland, no habíamos bailado ni diez veces. La idea era “no ensayemos”… Fue juntarnos y desafiarnos, sanamente. Si
Por siempre Andrea! El bailarín volvió triunfal a las pistas milongueras luego de ocho meses de ausencia tras su separación de Geraldine Rojas. Con todo su talento a cuestas, renació como el Ave Fénix. Y acompañado de Andrea Misé se fue de gira por Europa. Sincero, reflexivo y sensible, cuenta cómo se sobrepuso al dolor, la soledad y la oscuridad y retomó su carrera. 30
La Milonga Argentina
La Milonga Argentina
31
Farewell Forever!
Consternación y dolor en la comunidad tanguera por la trágica muerte de la querida bailarina el 2 de enero último, víctima de un cuádruple accidente en la ruta 152, de La Pampa. Nuestro sentido homenaje a su excelencia como artista y su personalidad inigualable.
La noticia fue devastadora. La comunidad del tango internacional se sumió en el estupor. Y una frase, como un grito, lo resumió todo: “NOOO… DECIME QUE NO ES VERDAD”, así, en mayúsculas, escrita desde Italia, ese fatal 2 de enero, por Jorge Díspari en su muro de Facebook, representó el sentimiento de todos. Andrea Missé ya no estaba entre nosotros. Una herida absurda… solo el tango puede describir dolor tan profundo. Con su arte, su familia, su futuro, el destino trágico la arrebató de esta vida y, no puede ser de otra manera, Dios la quiso para sí…
10
The news was devastating. The international tango community was thrown into a stupor. And one phrase, like an agonized cry, summed it up: “NO-O-O… TELL ME IT’S NOT TRUE”, written thus, in capitals, sent from Italy, that fatal 2nd January, by Jorge Díspari on his Facebook wall, represented everyone’s feeling. Andrea Missé was no longer with us. An absurd injury… only tango can describe such profound pain. With her art, her family, her future, a tragic fate snatched her away from this life, it cannot be otherwise, God wanted her for himself…
Consternation and sorrow in the tango community for the tragic death of the dear dancer on 2nd January last, victim of a quadruple accident on the Route 152, in La Pampa. Our heartfelt homage to her excellence as an artist and her unique personality
Estas son notas que uno no quiere escribir… La fría crónica policial cuenta que el lunes 2 de enero el auto Sandero en el que viajaba la querida bailarina sufrió un múltiple choque y perdió la vida en forma instantánea. Se salvó su hijita Guadalupe, de 2 años, su marido Diego Hernán Ginex, quien sufrió fractura de cadera, y su suegra, Ema, recibió algunos golpes. El choque se produjo a la altura del kilómetro 34 de la ruta 152, de La Pampa. Fue cerca de las 16.30 horas. El accidente fue cuádruple debido a que se produjo entre la Renault Sandero donde via-
These are notes one does not wish to write… The cold police report states that on Monday 2nd January the Sandero car in which the beloved dancer was traveling suffered a multiple crash and she lost her life instantly. Her little daughter Guadalupe, aged 2 was saved, as were her husband Diego Hernán Ginex, who suffered a fracture to the hip, and her mother-in-law Ema, who received some bruising. The crash happened at Kilometer 34 of Route 152, in La Pampa. It was close to 4:30p.m. The accident was a collision involving 4 vehicles, the Renault Sandero in which Andrea was traveling, a Honda, a Fiat
Muestra de fin de año en el Teatro de Las Provincias con su maestra, Nidia Viola.
Con El Polaco Goyeneche, Adriana Varela, sus hermanos Sebastián y Gabriel, y Geraldine.
Con Sebastián, junto a su maestro, Antonio Todaro.
jaba Andrea, un Honda, un Fiat Uno y una Toyota Rave 4, la cual habría ido a máxima velocidad y se llevó por delante el Sandero. Andrea fue trasladada a la morgue, donde se le practicó la autopsia obligatoria, y su familia al Hospital Lucio Molas, de Santa Rosa. De inmediato viajaron desde la Capital Federal, su hermano Gabriel Missé, su mamá, Isabel Scudero, y su compañero de baile y amigo, Javier Rodríguez. Por decisión familiar, no hubo velatorio y cremaron sus restos, conservando sus cenizas. Ya de regreso, Diego fue operado en el Hospital Británico y se recupera poco a poco junto a su madre, quien vive en El Tigre. La conmoción se apoderó de todos cuantos conocíamos y admirábamos a Andrea, y desde todas partes del mundo, a través de las redes sociales lloraron su trágica desaparición. Una vez más, un enero trágico para la milonga que cayó sumida en consternado luto y dolor.
Andrea, con Leandro Palou (a la Der.), el maestro Alberto Podestá, y Andrea Reyero y su hermano Sebastián (a la Izq.).
Uno and a Toyota Rave 4, which had been traveling at top speed and crashed into the Sandero in front. Andrea was taken straight to the morgue, where an obligatory autopsy was carried out, and her family to the Lucio Molas Hospital, in Santa Rosa. Her brother Gabriel Missé, her mother, Isabel Scudero, and her dancing partner and friend, Javier Rodríguez all traveled immediately from the Federal Capital. By the family’s choice, there was no pre-funeral vigil and her remains were cremated, keeping the ashes. Now back in Buenos Aires, Diego was operated on at the British Hospital and is gradually recovering along with his mother, who lives in El Tigre. Everyone who knew and admired Andrea has been overcome by the shock, and from all over the world, through the social networks, they have wept for her tragic passing. Once again, a tragic January for our milonga which has been plunged dismayed into grief and mourning.
El dolor de una madre
A mother’s grief
En la casa de Isabel Scudero, todavía siguen esperando a Andrea como cuando se iba de gira por Europa, Canadá o Asia…. El dolor se mezcla con la impotencia. Junto a Isabel está Kuky, su prima hermana, y Mariana, hermana de Andrea... “Tenemos un pequeño altarcito junto a sus cenizas, pusimos su vestido preferido, los zapatos que más amaba, el chal, todo lo que ella más amaba…”, cuenta Isabel con las fuerzas que puede inventar, solo para rendir tributo a su hija. Queremos brindarle un homenaje porque se lo merecía, como artista y como persona. Ella empezó a estudiar danzas a los 3 años y medio con El Chúcaro, Norma y Nidia Viola… hasta los 15 años. Al estudio iba además Carlos Rivarola, así aprendió tango y folclore, y él los llevó a Andrea y sus hermanos Sebastián y Gabriel al Club Sin Rumbo. Esa fue su primera milonga.
At Isabel Scudero’s house, they are still awaiting Andrea’s return like when she went on tour round Europe, Canada or Asia…. Grief is mixed with the sense of impotence. Along with Isabel are Kuky, her cousin, and Mariana, Andrea’s sister... “We have a little altar with her ashes, we put her favorite dress, the shoes she loved most, the shawl, everything she loved most…”, says Isabel with what strength she can muster, only to pay tribute to her daughter. We want to offer our homage to her because she deserved it, as a performer and as a person. She began learning to dance when she was just 3 and a half, with El Chúcaro, Norma and Nidia Viola… until the age of 15. Carlos Rivarola also went to the studio, and thus she learned tango and folk dance, and he took Andrea and her brothers Sebastián and Gabriel to the Club Sin Rumbo. That was her first milonga.
11
Andrea con Javier Rodríguez en el teatro Astral, función del C.I.T.A. 2007. Y cuando fueron tapa de "La Milonga Argentina, abril 2007.
¿Comenzó a bailar con su hermano Sebastián? Si, primero en Michelángelo, y luego en La Galería del Tango, en Boedo. Mientras tanto, terminó sus estudios secundarios y se recibió en la Universidad de El Salvador de intérprete de inglés. Daba clases de mañana y se pagaba con eso la Universidad. Nunca tuve que decirle “estudiá”. Andrea era muy responsable, trabajadora….
How did she start dancing with her brother Sebastián? Yes, at first at Michelángelo, and then at La Galería del Tango, in Boedo. Meanwhile, she finished high school and graduated at the El Salvador University as an English interpreter. She gave lessons in the morning and with that she paid for the University. I never had to tell her to study. Andrea was very responsible, hardworking….
¿Muy Disciplinada...? Sí… ¡Ella siempre escuchó y siguió los consejos de todos los milongueros!... Con Todaro tomaba clases los martes y jueves, y con Miguel y Osvaldo Zotto los lunes, los escuchaba, trataba de aprender de Pepito, de Mantegasa, siempre fue muy estudiosa…¡siempre!
Disciplined...? Yes… She always listened to and followed the advice and tips of all the milongueros!... She had lessons with Todaro on Tuesdays and Thursdays, and with Miguel and Osvaldo Zotto on Mondays, she’d listen to them, she tried to learn from Pepito, and Mantegasa, she was always very studious… always!
¿Cómo fue la etapa de bailar con Leandro Palou?
How was the period of dancing with Leandro Palou?
12
Fue más o menos desde 1996 hasta el 2005… Eran muy amigos, excelentes compañeros. “Lolo” es ingeniero industrial aunque nunca ejerció, y juntos viajaron mucho: por Canadá, estuvieron en Quebec, Ottawa, Nueva York y Chicago, donde bailaron en un espectáculo con coreografía de Gabriel y con la dirección de Barenboim. Y estuvieron muchos años en Londres, donde tenían una escuela de tango, en sociedad también con Stéfano, quien fue su novio. Andrea era muy profesional, y una gran artista…. Queremos que la recuerden así…
It was more or less from 1996 until 2005… They were great friends, excellent companions. “Lolo” is an industrial engineer although he never exercised his profession, and they traveled a lot together: in Canada, they went to Quebec, Ottawa, New York and Chicago, where they danced in a show with choreography by Gabriel and directed by Barenboim. And they spent many years in London, where they had a tango school, also in partnership with Stéfano, who was her boyfriend. Andrea was very professional, and a great performer…. We’d like her to be remembered like that…
Javier, su casamiento con Diego y Guadalupe…
Javier, their marriage with Diego and Guadalupe…
En 2005, Andrea comenzó una nueva etapa bailando con Javier. Fueron ovacionados en el World Festival Tango, en la Confitería Ideal, y en el Nº 1, de nuestras ediciones. Andrea nos decía entonces: “El baile es todo para mi. Si no bailo, no soy feliz. Lo que siento cuando bailo es… ¡es lo que yo quiero!”. Por su lado, Javier la definía: “An-
In 2005, Andrea began a new era dancing with Javier. They were applauded at the World Tango Festival, at the Confitería Ideal, and in the Nº 1 of our editions. Andrea said to us then: “Dancing is everything for me. If I don’t dance, I’m not happy. What I feel when I dance is… it’s what I want!” Javier, on the other hand, defined her: “Andrea is very sensitive. Hugely sensi-
drea es muy sensible. ¡Mega sensible! Tiene la fuerza de un león (es leonina)… Bailar con ella me provoca felicidad. Los dos protegemos con uñas y dientes nuestro arte, nuestra felicidad… Los dos estábamos buscando felicidad para bailar”. Se sucedieron las giras por muchos países de Europa y Asia con enorme éxito y reconocimiento cada vez mayor de la pareja. En 2007 los volvimos a entrevistar, en su paso por Buenos Aires, y Javier volvía a definir la personalidad admirable de su compañera: “Andrea es siempre ¡si! Entonces, vos decís: “voy a poder”. Nos miramos y ya, nos encontramos.”. Felizmente para los porteños, en marzo de ese año bailaron en el teatro Astral, en el marco del CITA, que organiza Fabián Salas. En los últimos siete años, Andrea fue creciendo como artista, madurando como mujer, se casó con Diego, primo de Javier, que trabaja como empleado metalúrgico, y en 2009, fue mamá de Guadalupe. A su regreso de Europa, el 8 de diciembre último bailó en Sunderland en “La Milonga del Año”, organizada por Jorge y Liliana Rodríguez, y en Lobos. Luego de pasar la noche del 31 de diciembre en familia, decidieron ir a participar del Festival de Tango de Neuquén. Primero, había pensado ir en avión, pero finalmente decidieron hacerlo en auto. Lo invitaron a “Javi”, pero él ya tenía los pasajes en micro y les dijo que no.
tive! She has the strength of a lion (she’s a lioness)… Dancing with her gives me great happiness. We both protect our art, our happiness, with tooth and claw… We were both seeking happiness for dancing.” Tours followed, through many countries in Europe and Asia, with great success and ever greater recognition for the couple. In 2007 we interviewed them again, on their passage through Buenos Aires, and Javier once more defined the admirable personality of his partner: “Andrea is always ‘Yes!’ so you say: “I’ll be able to”. We looked at each other, and found each other.” Happily for those in Buenos Aires, in March of that year they danced in the Teatro Astral, as part of the CITA, organized by Fabián Salas. In the last seven years, Andrea was growing as an artist, maturing as a woman, she married Diego, Javier’s cousin, who works as a metalworker, and in 2009, she gave birth to Guadalupe. On her return from Europe, on 8th December last year she danced at Sunderland in “La Milonga del Año”, organized by Jorge and Liliana Rodríguez, and in Lobos. After spending the night of 31st December with the family, they had decided to go and take part in the Neuquén Tango Festival. At first she had thought of going by plane, but in the end they decided to drive there. They invited “Javi”, but he already had the tickets to go by long distance bus and he said no. The set off from their home in Olivos, that Monday 2nd January, good and
Junto a su esposo, Diego Genix, y su hijita, Guadalupe en "La Baldosa".
Partieron ese lunes 2 de enero, de su casa de Olivos, de mañana bien temprano. Nadie podía imaginar el trágico destino de horas más tarde. Isabel nos confirma que unos diez minutos antes del choque, Andrea iba sentada adelante y le dice a su suegra: “Ema, venga acá que va a ir más cómoda y yo me paso atrás, con Guadi”. Fue ahí donde el auto sufrió el peor impacto… En medio de su dolor de madre, Isabel suspira y se anima a confesar: “Quise ir a la morgue, quise verla. Estaba muy golpeada, en varias partes, pero en su cara tenía un gesto de paz… Y nos transmitió esa paz a nosotros… He perdido una hija, pero su recuerdo será imborrable, eternamente...” Andrea Missé se ha mudado muy lejos. Como dicen muchos, se fue de gira… Su arte, su sonrisa, su ejemplo, no. Están aquí, en nuestros corazones, para siempre. Sabe Dios que es y será así. Y que la milonga le rendirá siempre el tributo a todo lo que ha significado y representará por siempre en forma inigualable.
early in the morning. Nobody could have though of the tragic fate that awaited them just hours later. Isabel confirms that some ten minutes before the crash, Andrea was sitting in the front and said to her mother-in-law: “Ema, you come here where you’ll be more comfortable and I’ll go in the back, with Guadi.” They hadn’t even had a chance to stop to change seats before the car suffered the worst impact… Amidst the grief of a mother, Isabel sighs and dares to confess: “I wanted to go to the morgue, I wanted to see her. She was very bruised, in various different places, but her face had an expression of peace… And she transmitted that peace to us… I’ve lost a daughter, but her memory will be impossible to blot out, eternally...” Andrea Missé has moved far away. As many say, she’s gone on tour… Her art, her smile, her example, no. They are here, in our hearts, forever. Dios knows it is and will be thus. And that the milonga will always pay tribute to all that she means and will represent forever in a unique way.
En "La Milonga del Año", el 8 de diciembre del último año.
13
Homenaje a OSVALDO ZOTTO
Dos años… y Osvaldo sigue estando! Two years… and Osvaldo carries on!
Al cumplirse dos años de su fallecimiento, fue recordado con la misma emoción y el mismo cariño que él generaba con su arte y su gran corazón. Osvaldo Zotto recibió un merecido homenaje en el barrio de su vida, Boedo, en la esquina que amaba y caminaba, a metros de su casa y estudio… Un gran cuadro pintado en acrílico, obra del artista plástico y fileteador, Jorge Muscia, fue presentado por el periodista Luis Tarantino, junto a un nutrido grupo de colegas, amigos y familiares, el pasado 17 de enero, a alrededor de las 19 horas. Muy emocionada lo recordó su mamá, Mabel, su hermano, Miguel Ángel, entre sus más allegados amigos, “Tanguito” Cejas, Roxana Fontán, Gachi Fernández, Guillermina Quiroga, Aurora Lúbiz, Ricardo Franquelo, El Flaco Dany, Carlos Copello, Gabriel Soria, Oscar Velazquez, Gabriel y Analía de “Tangox2”, entre otros. La obra de Muscia es la alegría del encuentro con Osvaldo: un gorrión revoloteando a su lado, el empredrado de fondo, un fueye y el rojo ceibo, todo poesía. Una réplica del mismo será instalado en el frente de su casa. “Un artista nunca se va, como dice muy bien Enrique Pinti, y Osvaldo está acá, en el barrio, en los vecinos. Todos los recuerdan y lo siguen queriendo como él supo hacerse querer y su arte y su obra seguirán siendo parte de este barrio”, expresó Miguel Ángel. A partir de ahora, más que nunca.
Two years from his death, he was remembered with the same emotion and the same affection he generated with his art and his heart. Osvaldo Zotto received a welldeserved homage in his life-long neighborhood, Boedo, on the corner he loved and walked, just meters from his house and studio… A great picture painted in acrylic, by the artist and traditional filigree painter, Jorge Muscia, was presented by the journalist Luis Tarantino, along with a numerous group of colleagues, friends and relatives, last 17th January, at aroud 7p.m. Full of emotion, his mother, Mabel, spoke of him, as did his brother, Miguel Ángel, and amongst his closest friends, “Tanguito” Cejas, Roxana Fontán, Gachi Fernández, Guillermina Quiroga, Aurora Lúbiz, Ricardo Franquelo, El Flaco Dany, Carlos Copello, Gabriel Soria, Oscar Velazquez, Gabriel and Analía of “Tangox2”, amongst others. Muscia’s work of art is the joy of meeting with Osvaldo: a sparrow fluttering at his side, the cobbled street in the background, a squeezebox and the red flower of the cockspur coral tree [the Argentine national emblem], very poetic. A replica of it will be installed on the front of his house. “An artist never goes, as Enrique Pinti says so well, and Osvaldo is here, in the neighborhood, in the local folk. They all remember him and carry on loving him as he won their love and his art and his work will carry on being a part of this neighborhood,” expressed Miguel Ángel. Now more than ever.
Próxima edición: Homenaje a Teté Rusconi y Nina Miranda.
Next issue: Homage to Teté Rusconi and Nina Miranda.
14
15
En “Club Gricel”, Dina Emed presentó su espectáculo “Piel de Tango” junto a Maximiliano Fernández, compartiendo la noche junto a Rosa Veltri, Roberto Goglia, Adolfo Costavila y Santiago Pagone.
Silvia Diyarian, creadora de “Asignatura Pendiente”, junto a los organizadores de “Entre Tango y Tango”, Nelson y Elsa, en la Región Leonesa.
Miriam Larici y Leonardo Barrionuevo están de vuelta en la City porteña.
Desde La Habana, Cuba, Emma Barreras nos envía el festejo de “La Milonguita”.
En “Trenzas”, de Nelly Guzmán, hubo festejo de cumpleaños: Juan Nicolisi, Alberto Caro y Señora, Rubén -de Bomberos de Lanús-, Cristina, Aura, Osvaldo, Adriana y el doctor Greco. Y les entregó plaqueta de reconocimiento a los bailarines….
“En Lo de Peralta”, el espacio creado por Fabián Peralta donde dicta clases y luego práctica los martes, jueves y sábados, con su asistente, Josefina.
Desde Barcelona, Domingo Rey continúa con su Escuela El Almacén, donde organiza milongas con exhibiciones.
16
En “Nuevo Chiqué”, Marcela celebró nuevo cumpleaños junto a su compañero, Rubén, y la exhibición de Oscar Casas y Ana Miguel. ¡Felicitaciones!
“Cucuza” Castiello y “Moscato” Luna actuaron en “Sanata Bar”, donde estuvieron “amigazos” como Roberto, El Cardenal Domínguez y Martín Otaño.
Desde los Estados Unidos, Luna Palacios nos envía esta postal de sus exitosas clases de tango.
Claudio Segovia organizó íntimo agasajo con su elenco de “Tango Argentino” en el Estudio de Elsa María y El Mayoral. Fue un deleite verlos a Jorge Luz, Ana María Picchio, Milena Plebs, Gloria y Eduardo, Carlos Bórquez, Daniel Falasca, Pablo Agri, Nélida Rodríguez, Carlos y María Rivarola, David Palo, César Coelho, Guillermina Quiroga y Naanim Timoyko.
17
CLELY RUGNONE LUNES:
RIVADAVIA CLUB
Av. Rivadavia 8619 CLASES: 19,30 a 21 hs. MILONGA FEBRIL Y AMANTE De 21 a 2 hs. Reservas: 15-
4403-6999
clelyrugnone@yahoo.com.ar clelyrugnone.blogspot.com
Jueves de Canning Milonga de 21,30 a 3 hs. Clases de Tango de 20 a 21,30 hs. Organiza:
El Puchu
Salón Canning Scalabrini Ortiz 1331 - Cap. Fed. Reservas: 15-5737-2686
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES/MONDAY El Arranque . De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767. Org.: Juan Carlos El Firulete. De 15 a 22 hs. Suipacha 384. Tel.: 4831-8402 Org.: Alicia La Turca. La Coqueta de Recoleta. 18 hs. Quintana 161 - 2º P - Cap. Tel.: 155477-9619 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 4560-1514 Org. Orq. El Afronte. Febril y Amante. De 21 a 2 hs. Av. Rivadavia 8619. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 4531-9977 Org.: Adriana y Patricio Milonga del Bonzo. Dde 20 hs. Gorriti 3780. Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850
MARTES/TUESDAY
Suscríbase a
Febrero:
MIERCOLES/WEDNESDAY
Daniel Lapadula
info@lamilongaargentina.com.ar
18
El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel.155137-9061 Org.: Rubén y Marcela; Tel. 15-5007-9517 Sentimental y Coqueta. De 18 a 24 hs. Alsina 2540. (Plaza Bohemia) Org. Rezk y Lencina. Tel 15-5061-8329 Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Cachirulo en el Beso. De 20 a 2 hs. Riobamba 416. Tel.15-4577-0434 Org. Héctor y Norma. Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. T. 4794-7519. Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Av. Independencia 572. Org. Lucía Seva. Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850. Porteño y Bailarín Dde. las 23 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894
Che Gricel. 22 Hs. La Rioja 1180 Org. Paula, Mónica y Orlando Tel. 155-919-9339; 155-179-8162 La Matinee Ideal. Dde. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Código de Barra. De 22 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 757 Tel 15-5045-9490
Essa Milonga. Desde 20:30 hs. Av. Córdoba 5064. Club Villa Malcolm Org. Javier. Tel. 15-5497-8260 Fruto Dulce. Dde. 22 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta Imagen Tango. 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Bruja. Dde. las 22,30 hs. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Organizan: Natalia y Lucía La Marshall. Desde 22,30 hs. Av. Independencia 572 Org. Augusto - Tel. 15-5458-3423 Mi Refugio en La Nacional Tango. De 19 a 3 hs. Alsina 1465, 1º piso. 8/2: bailan Oscar Casas y Ana Miguel 15/2: canta Sergio Veloso / Ganador Certamen Hugo del Carril 22/2: Elenita Parlattore y Jonathan Córdoba 29/2: bailan Bruno Tombari y Mariangeles Caamaño Org. Atilio y Oscar García. Tel: 15-59631924 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 Hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 Milonga de la Misteriosa. Dde.22,30 hs. Humberto Primo 2758. Milonga de la Victoria. Dde. 20 hs. Jorge Newbery 2818, Colegiales. Org. Celia; Tel. 155931-2062 Milongón en Mataderos. 20 a 1 Hs. Bragado 6875; Tel. 4687-1782 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Pugliese Tel 15-5768-3924 San Isidro Si Tango. De 22 a 2 Hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199
JUEVES/THURSDAY Casi una Milonga. Desde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069. Organiza: Conf. Ideal Nuevo Chiqué. Desde las 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 155 137-9061 Org.: Rubén y Marcela; Tel.: 155007-9517 El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. Desde las 18,30 hs. Riobamba 416. Org: Lucía y Oscar Tel. 15 -6111-1138; 15-4199-5902 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando Divertango. 22 hs. Av. Díaz Velez 4820.
Club Gricel
Bailes
Lunes 20:30 a 04 hs. Musicaliza: Ricardo Salusky
Jueves 20 a 03 hs. Musicaliza: Carlos Moreira
Viernes 22 a 05 hs.
Exhibiciones de Febrero
Musicaliza: Ricardo Salusky
Sábado 22:30 a 04 hs. Musicaliza: Jorge González
Domingo 21 a 02 hs.
Sábados 22,30 hs.
Musicaliza: Jorge González
Ultimo sábado del mes sorteo zapatos de neotango. Piso de pinotea de 110 m2 Ambiente climatizado Clases todos los días Servicio de cena y bar Exhibiciones de baile Mesas alrededor de la pista
Alquiler de Salas de Ensayo
04/2
Natalia Fossati y Juan Pablo Buerei
11/2
Leonardo Vilte y Alejandra Zabala
18/2
María Edith Bernatene y Juan Angel Rosales
25/2
Gustavo Benzecry Saba y María Olivera
Lunes a sábados de 10,30 a 22,00 hs. Paula Franciotti & Orlando Scarpelli Domingo 19,30 a 21 hs. 155919-9339
Mario Marina y Carina Fajar
Domingos 21 hs.
Lunes 19 a 20,30 hs. marioycarina@hotmail.com
Alberto Sendra y Fernanda Japas
05/2
Abigail Grimberg y Miguel Angel Chatarro
12/2
Mónica Romero y Omar Ocampo Los Ocampo, única presentación en la Argentina
19/2
Teresita Brandon y Oscar Héctor
26/2
Noelia y Alejandro
Academia de Tango Silvio La Vía Demián García
Martes 19 a 20,30 hs. 15-4033-9545 marioycarina@hotmail.com
Miércoles y sábados 18,30 a 20 hs. laviabailado@hotmail.com 156244-4059
Martes 20,30 hs. Viernes de 20 a 22 hs. 15-6544-8752 demiantango@ciudad.com.ar
Maya Gaillard
Sábados de 20,30 a 22,30 hs. 15-4164-6579 mayatango@yahoo.com
Gustavo Chidíchimo y Virginia Martorani Miércoles de 20,30 a 22 hs. 4957-7157 y 155009-2692
La Rioja 1180 - Tel.: 4957-7157 - infoclubgricel@gmail.com
LUJOS en El Beso JUEVES de 18,30 a 1 hs.
MIERCOLES
Riobamba 416
DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540
Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138
de 19 a 03 hs.
Mi Refugio
Org. Atilio Verón - Oscar "Colo" Garcia ste Marcela vi ea rt so y Asignatura Pendiente
8/2: bailan Oscar Casas y Ana Miguel 15/2: canta Sergio Veloso / Ganador Certamen Hugo del Carril 22/2: Elenita Parlattore y Jonathan Córdoba 29/2: bailan Bruno Tombari y Mariangeles Caamaño Aire acondicionado central - Piso de madera Vigilancia Privada - Comidas Caseras
"La Milonga del Corazón"
ALSINA 1465 - Tel. 15-5963-1924 / 15-5924-8818 / 15-5974-4051 mirefugiotango@gmail.com - www.lanacionaltango.com
San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia
Suscríbase a La Milonga Argentina
MARTES Y JUEVES DE 16 A 23 HS. Piso de parquet - Aire acondicionado
Organizan: Rubén y Marcela / Musicaliza: Dany Borelli Reservas: Cel.: 155137-9061 / Estac. c/dto. Moreno 1442
www.lamilongaargentina.com.ar 19
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS Alte. Brown 258 - Luján
Club de los Abuelos Clases 20,30 hs. Después, Milonga Buffet
Organizan: Arturo y Gerardo
Tel. 15-5782-7417 Jueves de Canning. De 21,30 a 3 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. El Puchu. Tel.: 15-5737-2686 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 23/2: Quinteto Negro La Boca Org. L. Solanas, H. Godoy- C.Troncoso. Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. Milonga Montevideo. Dde. 22. hs. Perú 571 (San Telmo) Org.: Timotteo (cuarteto de Tango) Niño Bien. Desde 22,30 Hs. Humberto Primo 1462 Org.: Luis Calvo; Tel. 15-4147-8687 Soho Tango. De 22:30 a 2:00 Hs Córdoba 5064. Tel: 15-6166-8365 Org.: Mario y Eugenia Tango Ideal. Dde. las 22 hs. Suipacha 384; Tel.: 4307-9840 Org.: Marcelo Rojas -F. Procupez Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón Milonga del Bicentenario. 21 a 2,30 Hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210
VIERNES/FRIDAY El Abrazo. Desde las 15 hs. Suipacha 380. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida El Chamuyo. Desde. 21 hs. Andalgalá 1982. Tel. 15-4991-7913 Org. Miguel y Nora. Matineé de Tango. De 20 a 3,00 Hs. Díaz Vélez 4820. Org. J. Del Solar. Tel.15-6800-1277 Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Gricel. Dde. las 23 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Org.: Héctor y Gustavo Chidíchimo El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 El Gardel de Medellín. Dde. 20 Hs. Av. Caseros 3033. Org. Julio Basán El Oriental. Dde. 22 hs. Chile 2349. Org. Tito. Tel.: 4941-1872 La Baldosa. Ramón L. Falcón 2750 10-02 Orquesta Adolfo Gómez, Bailan María Inés Bogado y Sebastián Jiménez, Campeones del Mundo 17-02 Corina de la Rosa y Julio Balmaceda 24-02 Orquesta Ojos de Tango Bailan Adriana Vasile y Lucas Paez 02-03 Aurora Lubiz y Luciano Bastos 09-03 Alejandra Mantiñan y Aoniquen Quiroga
20
Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. La Marshall. Desde 22,30 hs. Riombamba 416. Tel. 15-5458-3423 Org. Augusto Balizano La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Mosaico Tanguero. 21 Hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699- Org.: Alfredo García Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel.: 15- 5738-3850 Salón Reduci. Dde. 22 Hs. Luis Saénz Peña 1442. Org. Alejandro; Tel. 15-5656-3518 Sin Rumbo. Dde. las 22 Hs. José Tamborini 6157 Org. J. Duplaá. Tel. 4523-7214 Unitango. Desde las 23 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Vida Mía. De 19 a 3 hs. Jorge Newbery 2818. Org. Laura. Tel. 15-6734-3868 Yira Yira. Desde las 23 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-3172-5077 Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 El Morocho. De 20 a 1 hs. En “Hebras de plata”. A.Baranda 552. Tel. 15-6904-1278 Org. Lito y Alejandro. Mármol Canyengue Tango Club. Dde. 21,30 hs. El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. Mitre 2250. Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258 , Luján Org. Arturo y Gerardo. Vicente López Círculo Trovador. 22 Hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Reservas: 156-295-3900
SABADO/SATURDAY La Matinee de la Ideal. De 14 a 20 hs Suipacha 384. Confitería Ideal
OSCAR HECTOR PRESENTA NOCHE DE MILONGUEROS EDICION Nº 125
MARTES
14
FEBRERO 22 HS.
¡HOMENAJE A LOS MILONGUEROS DE ZONA SUR!
Un llamado para Todos Ellos
OSCAR HECTOR PRESENTA
JUEVES DE TANGO de 18 a 1 hs. ¡AIRE ACONDICIONADO!
Bailan Daniel Nacucchio y Cristina Sosa Francisco Santapá y Araceli Samantha Díspari y Santiago Fina
Entrada General $ 18.-
“BOEDO TANGO”
“BOEDO TANGO” Av. San Juan 3330 - C.A.B.A. Reservas: 155-098-3753
Av. San Juan 3330 - C.A.B.A Informes: 155-098-3753
EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs. Aire Acondicionado
Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Santiago Montero
SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs. CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257
Estacionamiento
La
DOMINGOS 21 a 2 hs.
milonga Pilar
Org: Oscar y Graciela
de
Clases de 21 a 22,30 Hs.
MARTA y CARLOS Todos los niveles
Miércoles
MARTA y CARLOS de 20,30 a 22 Hs. Lisandro de la Torre 8155 Del Viso Tel. 15-5809-7868 Consultar Clases privadas
Buffet económico Todos los meses sorteo de zapatos
Lorenzo López 588 (frente Pza. 12 de Octubre) 155143-2133 Club Unión de Pilar Pcia. de Bs. As.
a partir de las 20 Hs. te esperan
Alejandro y Noelia
Para anunciar en esta sección 156-704-4715
Alejandro: musicalizador “todo en 2x4”
Club 21 de Julio - A. Baranda 552 e/San Luis y San Juan - Quilmes
21
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
LOS 2º Sábados de cada mes 22 hs.
Gran Milonga “Trenzas” Domingos 21 hs. Clases de Tango 19,30 a 21 hs.
Prof. Miguel Otero y Patricia Organiza: Nelly Guzmán Musicaliza: Daniel Montero
Belgrano 337 - Bernal Tel.: 15-4058-8256
22
Tel. 5265-8069 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos. La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 20 a 4 hs. Av. Córdoba 5064. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique Rocich Tel.: 154-023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Cap. Fed. Org. Luis Galvez. Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Glorias Argentinas. Dde. 22 hs. Bragado 6875. Tel.: 4687-1782 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 04/2 Natalia Fossati y Juan Pablo Buerei 11/2 Leonardo Vilte y Alejandra Zabala 18/2 María Edith Bernatene y Juan Angel Rosales 25/2 Gustavo Benzecry Saba y María Olivera Org.: Virginia y Gustavo Chidíchimo Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Org. Ruth y Andreas. Tel. 4362-7077 La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Marshall. Desde las 22 hs. Tacuarí 1183. Tel.: 15-5458-3423 Org.: A. Balizano y R. Gargano La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. Dde. 22,30 Hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Milonga JL. De 20 a 4 Hs. Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Salón Reduci. Dde. 22 Hs. Luis Saénz Peña 1442. Org. Alejandro; Tel. 15-5656-3518
Sunderland. De 22 a 4,30 hs. Lugones 3161. Tel.: 4619-0068 Org.: C. Matera, Graciela, Norma. Una noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Caseros Patio de Tango. Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. 25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 / 4255-2503 San Miguel El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Olivos La Luna Tango Dde. 21,30 Hs. (2dos. sábados de c/mes) Av. Florida 2010, esq. Olaguer y Feliú Org. Dalia Hoffman Tel. 15-4196-5342 La Plata El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) Tel. 0221-15-4098839 Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bom. Voluntarios de La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546
DOMINGO/SUNDAY Chicago. Dde. las 13 Hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 La Milonga de Paula y Carlos. D. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío Floreal. De 21,30 a 2 hs. Gral. Cesar Díaz 2453 Org.: Lucia - Mariano y Marcelo Tel. 4542 1418 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 La Milonguita. Dde. las 20 hs. Jorge Newbery 2818 esq. Crámer Tel.: 4771-8827. Org.: G. López La Yumba de Dorita. De 19 a 2,00 hs. Av. J.B. Alberdi 436. Org. Dorita. Te. 4642-7435; 15-6117-1645. Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal – Tel. 4546-0380 El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678
matiz ado
sas – sh ow
rpre
t – Am
– so
Spor
eos
Viernes 22,30 hs.
Sort
Club Gricel
Eleg ante
22,30 Hs.
bien te cli
Los esperamos para compartir las ganas de pasar un VIERNES diferente…
s
La Tradicional de los Viernes
Org. Alicia Paladini, Carlos Atadía y Alberto Cañas Musicalización: Jorge González
15-33596710 15-53085468 Aire acondicionado y vigilancia
La Rioja 1180 – Capital Federal Mjes: 4368-7751 Info: 154159-2604 / 156731-2905 / 153678-5316 latradicionaldelosviernes@gmail.com www.clubgriceltango.com.ar
ROCK & ROLL CON FLORENCIA VERÓN Y ELVIS VILLAPOL 21 HS. MARZO: LORENA ERMOCIDA - TANGO SALÓN 21 Hs.
SABADOS 22:30 HS.
Frank Obregón y Jenny Gil
Riobamba 416 Reservas: 15-4938-8108 www.milongalasmorochas.com.ar
Donde caminaba... DON OSVALDO PUGLIESE
MILONGA
Fulgor de Villa Crespo Un Club con historia de tango
JUEVES 20,30 Hs. y DOMINGOS 19 HS. Loyola 828 (entre Serrano y Thames) Ambiente climatizado - Tel.: 4778-1511 23
Milongas por el Mundo: Hoy Santiago de CHILE
1. TAKUU Tango, calle Seminario 360, Providencia, Tel. 6349852, desde las 22.00 horas todos los días del año, antes de esa hora hay clases de tango. 2. EL CACHAFAZ, www.elcachafaztango.cl, funciona en dos direcciones Guarda Viaja 188, Providencia y Patio Bellavista en Providencia en local interior 3. MILONGA DE BERNY, en Av. Matta 129, Santiago. Tel. Celular 9-2625183, funciona los días martes desde las 19.00 horas y domingo desde las 14.00 horas. Enviado por nuestro lector JORGE M. MONTAÑANA CARMONA
Cachirulo
MARTES DE 20 A 2 HS. Org : NORMA Y HECTOR DJ: MARCELO SALUSKY
RIOBAMBA 416 4953-2797 TEL: 4932-8594/1545770434
SABADOS DE 21 A 4 HS. CLUB VILLA MALCOLM DJ: CARLOS REY AV CORDOBA 5064
"Pasión de Tango" La Milonga de San Miguel
Club San Miguel Oeste
Martes y Jueves de 20 a 02 hs. Clases y luego Milonga Avda. Mitre 1800 - San Miguel
Antonio y Mabel Clases grupales e individuales
15-6583-5617 / 15-5420-3483
E-mail: antoniogiammar@yahoo.com.ar
24
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS A la Gran Muñeca. De 20 a 1,00 hs. Club G. Argentinas. Bragado 6875 Org. Milli Vallejos; colab. Stella y Mónica. Tel. 4687-1782 Buenos Tangos. Dde. 20 hs. Indepedencia 572. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030. Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando Club Gricel. Dde las 21 hs. La Rioja 1180. 05/2 Abigail Grimberg y Miguel Angel Chatarro 12/2 Mónica Romero y Omar Ocampo Los Ocampo, única presentación en la Argentina 19/2 Teresita Brandon y Oscar Héctor 26/2 Noelia y Alejandro Reservas Tel. 4957-7157 El Beso. Dde. 22 hs. Riobamba 416. Tel.: 4953-2794 Org.: Susana Molina. La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506 La Viruta. Armenia 1366; Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Loca! Dde. 22 hs. Armenia 1242; Tel. 15-6284-4568 Org. Marcela y Demián. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Mundo Tango. Dde. 22 hs. Suipacha 384 - Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto-R. Verón Porteño y Bailarín. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi Salón Reduci. Dde. 20 hs. Luis Saénz Peña 1442 Org. Alejandro; Tel. 15-5656-3518 Salón Rodríguez. De 18 a 24 hs. Manuel Rodríguez 1191 Caballito Organiza: Oscar Héctor. Tel.: 4931-5381
Sueño Porteño. De 18 a 1.00 Hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Pugliese; Tel 15-5768-3924. Banfield Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6156- 3158 Bernal. Trenzas . Dde. 21 hs. Belgrano 337 Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Caseros Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pilar La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2hs. Lorenzo López 588 –Club Unión Org. Oscar y Graciela. T. 15-5143-2133 Lanús Oeste Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Ramos Mejía Pasional en Pinar de Rocha. 21 a 4 hs. Org. Eduardo. Tel.15-4141-1414 Vicente López Círculo Trovador De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Miguel Milonga en el C.I.T.E. De 21 a 1 hs Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega San Isidro Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo Atención: estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
Encuentros Tangueros Tango En Escobar todos los DOMINGOS
Clases: 19,30 a 21 hs. y seguimos bailando hasta las 0,30 hs. Asbornos 622 (Frente Plaza Principal) Organizan:
La Gallega Inés y Guillermo Cucci encuentrostangueros2x4@gmail.com Sra. Inés 011-15-6007-1619 Sr. Guillermo 011-15-5148-4333 Reservas 03488-488721
¡auténtica milonga!... de Buenos Aires VIERNES 10-02 Orquesta Adolfo Gómez Bailan María Inés Bogado y Sebastián Jiménez, Campeones del Mundo 17-02 Corina de la Rosa y Julio Balmaceda 24-02 Orquesta Ojos de Tango Bailan Adriana Vasile y Lucas Paez 02-03 Aurora Lubiz y Luciano Bastos 09-03 Alejandra Mantiñan y Aoniquen Quiroga
Clases: 21 hs. Tango y Milonga con traspié con Gabriela Elías y Eduardo Pérez con María Angeles Rodríguez Milonga: 23 hs.
Reservas: LA BALDOSA: 4601-7988 / 4574-1593
Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar
Clases y Práctica de TANGO
VIERNES 21,30 hs.
Para publicar en esta sección 156-704-4715
Org. Rubén y Hugo
B. Mitre 2250 - JOSE MARMOL TEL. 15-6381-5964
TRADUCCIONES Subtitulados de DVD Intérprete Traducciones públicas-técnicas Idiomas varios
Diana: Cel: (5411) 1531584603 Tel.: (5411) 4865-4609 25
El staff del cierre del 8º Bailemos Tango: Lorena Goldestein, Andrea Missé, Lorena Ermocida, Alejandra Mantiñán, Johana Copes, Milena Plebs. y Cecilia Boucris. Detrás, Roberto Herrera, Javier Rodríguez, Jesús Velazquez, Martín Ojeda, Fabián Peralta, Gustavo Díaz, Fernando Galera y Gustavo Díaz.
El “Bailemos Tango” con emotivo homenaje al gran Juan Carlos Copes “Bailemos” was distinguished for the emotive homage made to the great Juan Carlos Copes Imparable, Johana Copes cerró el 2011 con su emotivo 8º Festival Bailemos Tango, y de inmediato, se volcó a preparar el lanzamiento de la próxima edición del “Lady’s Tango”, la semana de tango exclusiva para mujeres con la participación de las más reconocidas maestras y bailarinas de la actualidad. Se cuentan este año Milena Plebs, Alejandra Mantiñán, Vilma Vega, Lorena Ermocida, Aurora Lubiz, Guillermina Quiroga, Claudia
26
Unstoppable, Johana Copes closed 2011 with his emotive 8th Bailemos Tango Festival, and immediately afterwards, he threw himself into preparing the launch of the next edition of “Lady’s Tango”, the week of tango exclusively for women with the participation of the most recognized teachers and dancers of today. This year they are: Milena Plebs, Alejandra Mantiñán, Vilma Vega, Lorena Ermocida, Aurora Lubiz, Guillermina Quiroga,
Códega, Corina de la Rosa, y la participación especial de Chicho Frúmboli. La cita es del 4 al 10 de marzo y contará, como siempre, con un especial homenaje al día internacional de la mujer. En tanto, el “Bailemos” del 2011 se distinguió por el emotivo homenaje que le realizó al gran Juan Carlos Copes, en Salón Dandi, donde se proyectó un video con imágenes de los momentos más significativos de su trayectoria, recibió como obsequio
Claudia Códega, Corina de la Rosa, and the special participation of Chicho Frúmboli. The date is the 4th to 10th March and there will be, as always, a special homage to International Women’s Day. Meanwhile, the 2011 “Bailemos” was distinguished for the emotive homage made to the great Juan Carlos Copes, in Salón Dandi, where a video was screened with images of the most significant events in his career, he received as a gift a picture
Arriba: En la Apertura del Festival el maestro Copes recibió como Homenaje de la revista “La Milonga Argentina” un cuadro con la tapa de la edición de junio de 2007. Además, bailó con Johana al ritmo del recitado de Horacio Ferrer.
un cuadro con la foto de tapa, de Eduardo Sarapura, que le realizó nuestra publicación “La Milonga argentina”, y como broche de oro, el maestro anunció su próximo show que se llamará “Gracias Tango”. Juan Carlos y Johana bailaron, luego, al son de la poesía recitada por el gran Horacio Ferrer. Luego de la semana intensiva de clases, el cierre fue el 3 de diciembre con la exhibición del staff de maestros. Fue una maravillosa noche, hoy embargada por la tristeza ante la pérdida de la querida Andrea Missé.
with the cover photo, by Eduardo Sarapura, for our publication “La Milonga argentina”, and as the finishing touch, the maestro announced his forthcoming show that will be called “Gracias Tango”. Juan Carlos and Johana danced, then, to the sound of poetry recited by the great Horacio Ferrer. After the intensive week of lessons, the close was on 3rd December with the exhibition by the staff of teachers. It was a wonderful night, overlaid now by sorrow over the loss of the beloved Andrea Missé. Actuó la orquesta del maestro Adolfo Gómez, hubo cantantes y un video sobre la trayectoria del maestro Copes.
27
Raimundo Rosales, Marta Pizzo, Ernesto Pierro
“Hoy, hay
más poetasque antes”
“Today there are more poets than before” Txt: Muriel Rébori - Fotos: Alejandra Marín En esta segunda entrega sobre los poetas contemporáneos del tango, reunimos a estos tres destacados artistas cuyas creaciones representan a los clásicos “nuevos” del 2X4. Son los enamorados de las palabras que eligieron el fatal sendero de escribir poesía para el tango. Raimundo Rosales, Marta Pizzo y Ernesto Pierro vuelcan su inspiración al ritmo del 2X4, y son los autores que representan nuestro tiempo, con sus pasiones, sus penas y alegrías. Raimundo Rosales es docente, dicta talleres de letrística y trabaja, además, como diseñador gráfico. Nació un 21 de febrero en el barrio de Saavedra. Algunas de sus obras más destacadas son: con Raúl Garello,
28
They are lovers of words who have chosen the fatal path of writing poetry for tango. Raimundo Rosales, Marta Pizzo and Ernesto Pierro pour out their inspiration in the rhythm of tango, and they are the authors who represent our time, with its passions, its sorrows and joys. Raimundo Rosales is a teacher, he runs song-writing workshops and also works as a graphic designer. He was born one 21st February in the Saavedra neighborhood. Some
In this offering about contemporary tango poets, we bring together these three outstanding artists whose creations represent the “new” classics of tango. “Fantasma de luna”, “Danza invisible”, “Las manos de Horacio”; con Carmen Guzmán: “Soy de un lugar”, “Los artistas”; con José Ogiviecki, “Corazones tiernos”; con José Teixidó: “Tango y mugre”, “El tiempo puro cuento”. También, puso versos a tangos de Héctor Dengis y Sacri Delfino, entre otros. Escribió los libros de poemas “Ciudad Malvón” (1977); “A pesar del mar” (1985) y “Todo es agua” (2004); uno de relatos, “La leyenda de Tzébor” y una obra musical, “El callejón del siglo”. En el 2002, ganó el Primer Premio del Certamen
of his most outstanding works are: with Raúl Garello, “Fantasma de luna”, “Danza invisible”, “Las manos de Horacio”; with Carmen Guzmán: “Soy de un lugar”, “Los artistas”; with José Ogiviecki, “Corazones tiernos”; with José Teixidó: “Tango y mugre”, “El tiempo puro cuento”. He has also set words to tangos by Héctor Dengis and Sacri Delfino, amongst others. He has written the poetry books “Ciudad Malvón” (1977); “A pesar del mar” (1985) and “Todo es agua” (2004); a book of tales, “La leyenda de Tzébor” and a musical work, “El
ZAPATOS
Hugo del Carril con “Soy cantor”. Actualmente, es docente del curso de letrística en el Programa Cultural en Barrios del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Ernesto Pierro nació el 1 de marzo de 1951 en el barrio de Boedo. Ya a los 13 años escribió su primera letra de tango. En la actualidad tiene escritas unas 150 letras. Ha ganado una veintena de premios con sus obras, algunas de las cuales fueron musicalizadas por compositores de la talla de Osvaldo Piro, Carlos García, José Ojivieki, Saúl Cosentino, Emilio de la Peña y Fabián Bertero, entre tantos otros, y grabadas por intérpretes como Raúl Lavié, Carlos Rossi y Hernán Salinas, por ejemplo. Fue uno de los fundadores y presidente de la primera “Asociación de Letristas de Tango”. Es autor y director de la obra teatral "Una vida de tango"; y docente del seminario sobre escritura de canciones de la Academia Nacional del Tango. Su tango "El Polaco" (música de Guillermo Meres) fue el primer tango ganador del certamen del Festival de Cosquín. Sus obras más difundidas son Calle Butteler, Fruta Madura y Avión de Papel. Marta Pizzo nació el 4 de noviembre de 1958. Como letrista de tango contó con la colaboración de importantes músicos, entre ellos Qui-
callejón del siglo”. In 2002, he won First Prize in the Hugo del Carril contest with “Soy cantor”. At present he teaches on the songwriting course of the Neighborhood Cultural Program of the Buenos Aires city government. Ernesto Pierro was born on 1st March 1951 in the Boedo neighborhood. Already by the age of 13 he had written his first tango words. At present he has written some 150 words. He has won a score of prizes with his works, soe of which have been set to music by composers of the stature of Osvaldo Piro, Carlos García, José Ojivieki, Saúl Cosentino, Emilio de la Peña and Fabián Bertero, amongst so many others, and recorded by singers like Raúl Lavié, Carlos Rossi and Hernán Salinas, for example. He was one of the founders and presidents of the first “Association of Tango Songwriters”. He is the author and director of the theatrical work "Una vida de tango"; and a teacher on the seminar on the writing of songs of the National Tango Academy. His tango "El Polaco" (music by Guillermo Meres) was the first tango winner of the Cosquín Festival contest. His most publicized works are: “Calle Butteler”, “Fruta Madura” and “Avión de Papel”. Marta Pizzo was born on 4th November 1958. As a tango songwriter
-
SHOES
Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308 Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sábados: 11.00 a 16.00 hs.
www.neotangoshoes.com
29
que Rassetto, Emilio de la Peña, Daniel García, Raúl Luzzi, Ariel Ascheri, Rodrigo Flores, Roberto Siri y Oscar Pometti. “A mi calle” fue seleccionado en el Certamen Tangos Inéditos “Enrique Discépolo” (1998), y obtuvo el Primer Premio en el XII Certamen Hugo Del Carril (2004) con “Magia de malvón”, ambos con música de Rassetto. En 2006, la Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires le otorga un reconocimiento "por su invalorable aporte a la Cultura Nacional y Popular". Trabajó en los talleres literarios de los Centros Culturales Barriales del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Participó en ocho antologías, y en el 2007 presentó su libro “Puerto palabras”. En 2008, el tango "Cada espera es un adiós" ganó el Certamen SADAIC, y en 2011 la canción "Himno a la gesta de la Vuelta de Obligado" (música de Walter Larroquet), resultó ganadora del concurso "Una canción por nuestra soberanía", organizado por el Instituto Cultural de la Provincia de Buenos Aires. ¿Cómo encuentran inspiración? Raimundo: Creo que es algo muy misterioso, a mí me gusta una frase de Leonard Cohen que dice: “si yo supiera dónde están las canciones iría más seguido a ese lugar”. No hay leyes fijas y lo más asombroso que tiene este oficio es ese costado misterioso al que uno llega casi azarosamente, otros por testarudez y/o por talento. Marta: Estoy de acuerdo con Raimundo, pero me gustaría agregar que la inspiración o las ganas me despiertan. Ernesto: Coincido con Raimundo, hubo ocasiones en que comencé a escribir y en un rato ya tenía toda la obra y en otras estuve meses y meses trabajando sobre un tema. No hay una sola forma y depende de cada circunstancia. Raimundo: Para mí, la escritura esta ligada al placer, pero también al dolor porque hay algo de dejar, de parir que no lo puedo explicar. Ernesto: Hay que ver desde dónde se ve ese dolor en la escritura. A veces, ese sufrimiento esta entrecruzado con situaciones de la vida de uno porque quienes escribimos a veces lo hacemos con toda la imaginación, la fantasía y otras nos dejamos atravesar por vivencias propias y en esos
30
he has enjoyed the collaboration of important musicians, amongst them Quique Rassetto, Emilio de la Peña, Daniel García, Raúl Luzzi, Ariel Ascheri, Rodrigo Flores, Roberto Siri and Oscar Pometti. “A mi calle” was selected in the “Enrique Discépolo” Unpublished Tangos Contest (1998), and he won First Prize in the 12th Hugo Del Car-
ril contest (2004) with “Magia de malvón”, both with music by Rassetto. In 2006, the Legislature of Buenos Aires city awarded him a recognition "of his invaluable contribution to National and Popular Culture". He worked on the literary workshops of the Neighborhood Cultural Centers of the Buenos Aires city government.
casos puede filtrarse el dolor. Para mí, la escritura siempre sería felicidad. Raimundo: Tengo una especie de mirada trágica sobre el arte. La mayoría de las cosas que escribimos los poetas en toda la historia de la humanidad siempre hablan sobre algo que podríamos definir globalmente como una pérdida: la del amor, la
infancia, la juventud, la patria, la de uno mismo y eso es doloroso. ¿Hay algún tema que los obsesiona? Marta: No tengo algo que me obsesione, pero si me gusta hablar de las cosas cotidianas. Escribo más cuando tengo impotencia que
He has taken part in eight anthologies, and in 2007 he published his book “Puerto palabras”. In 2008, the tango "Cada espera es un adiós" won the SADAIC Contest, and in 2011 the song "Himno a la gesta de la Vuelta de Obligado" (music by Walter Larroquet) won the competition “A song for our sovereignty”, organized by the Cultural Institute of Buenos Aires Province. How do you all find inspiration? Raimundo: I think it’s something very mysterious, I like a phrase of Leonard Cohen which says: “if I knew where the songs came from I’d go to there more often”. There aren’t fixed laws and the most amazing thing this job has is that mysterious side which one person reaches almost randomly, others by stubbornness and/or through talent. Marta: I agree with Raimundo, but I’d like to add that inspiration or keenness awaken me. Ernesto: I agree with Raimundo, there have been occasions when I’ve started to write and in a while I had the whole work and on other occasions I was working on a subject for months and months. There isn’t only one way and it depends on each set of circumstances. Raimundo: For me writing is linked to pleasure, but also to pain because there is something to leave, of giving birth to what I can’t explain. Ernesto: You have to see from where that pain is seen in the writing. Sometimes, that suffering is interwoven with situations in one’s life because those of us who write sometimes do it with all our imagination, fancy, and others allow ourselves to pass through our own experiences and in those cases the pain may be filtered. For me writing would always be a joy. Raimundo: I have a sort of tragic view of art. Most of the things we poets have written about throughout the history of humankind always speak about something we could define in overall terms as a loss: of love, childhood, youth, the fatherland, of oneself, and that is painful. Is there any subject that obsesses you? Marta: I don’t have anything that obsesses me, but I do like to talk about everyday things. I write more
cuando estoy feliz, de todas maneras también me gusta hacerlo con alegría. Ernesto: Uno de pronto tiene la necesidad de hablar acerca de la nostalgia del barrio, de la primera novia, de los amigos o de repente estas intentando trasmitir esperanza, alegría o fuerza. No estoy de acuerdo con la frase de Enrique Santos Discépolo “El tango es un sentimiento triste que se baila”, ya que me parece que tiene todas las variantes. Raimundo: El tango es triste y me parece bien porque es una de las características que lo enriquece, y además todos los grandes géneros del mundo, el flamenco, la canción napolitana, las canciones rusas, el blues, el samba brasileño o el fado son tristes. En la actualidad, ¿hay más poetas que antes? Raimundo: Me parece que hay menos poetas jóvenes que músicos y cantantes Marta: Para mí, hay más poesía que antes ya que hay mucha más gente que se anima a mostrar porque no es tan juzgada como se hacía antes. Hoy hay más ganas de mostrar. Ernesto: Muchas de las obras de hoy son equivalentes a aquellas grandes de los años 40. Actualmente, hay más poetas que en la época dorada del tango. ¿Qué artista les gustaría que los hubiese grabado? Raimundo: Carlos Gardel. Marta: Raúl Berón. Ernesto: Roberto Goyeneche.
when I’m powerless than when I’m happy, in any case I do also like doing it with joy. Ernesto: One suddenly has the need to speak about neighborhood nostalgia, the first girlfriend, friends, or suddenly onw is trying to convey hope, joy or strength. I don’t agree with the phrase of Enrique Santos Discépolo “Tango is a sad feeling that is danced”, since it seems to me it has all the variants. Raimundo: Tango is sad and I think that’s good because it is one of the characteristics that enriches it, and moreover all the great genres of the world, flamenco, Neapolitan song, Russian songs, blues, Brazilian samba or the fado, are all sad. Nowadays, are there more poets than before? Raimundo: I think there are less young poets than musicians and singers. Marta: For me, there’s more poetry than before sine there are many more people who dare to show it because it isn’t so frowned on as before. Today there’s more keenness to show it. Ernesto: Many of the works today are equivalent to those great ones of the ’40s. Nowadays there are more poets than in the golden age of tango. Which artist would you like to have recorded your work? Raimundo: Carlos Gardel. Marta: Raúl Berón. Ernesto: Roberto Goyeneche.
¿Cuál sería el tango por el cual querrían ser recordados? Raimundo: Es muy difícil… Marta: El que todavía no escribí. Ernesto: ¡Por todos!
Which is the tango you’d like to be remembered for? Raimundo: that’s very hard… Marta: The one I still haven’t written. Ernesto: All of them!
¿Con qué grande del tango les gustaría compartir un café? Raimundo: Uno de los poetas que más admiro es Homero Manzi, pero me gustaría estar hablando con Discépolo Marta: Con Discépolo y Eladia Blázquez. Ernesto: Con Homero Manzi.
Which tango great would you like to have chatted with over a coffee? Raimundo: One of the poets I most admire is Homero Manzi, but I’d like to be able to talk with Discépolo Marta: With Discépolo and Eladia Blázquez. Ernesto: With Homero Manzi.
¿Qué músicos les gustaría que le pongan música a sus poesías? Raimundo y Ernesto: Pichuco. Marta: Osvaldo Pugliese.
Which musicians would you like to set your poetry to music? Raimundo and Ernesto: Pichuco. Marta: Osvaldo Pugliese.
31
En “Milonga de las Morochas”, de Jimena Salzman, Tito Franquelo junto a Guillermo y bailando con Mariana. Festejaron el cumpleaños de Alejandro, Carlos y Silvia; en tanto, Aurora Millian resultó ganadora del plasma y DVD.
En el “Parakultural”, Omar Viola rindió homenaje a los Campeones Osvaldo y Coca; estuvieron desde Rusia llegaron Elena, Nana y Natalia; Guillermo, Luis, Hernán Paglia y Julián; Hernán Alvarez Prieto, Carlos, Blas, Guillermo, Verónica y Mario; y también bailaron Julio y Gladys, de Temperley.
En “Bien Bohemio”, Néstor Basurto con dos tangueritos del siglo veintiuno: Rocío Melina y Franco Araujo.
32
“Crimen en la Munich”, de Marisé Monteiro y Pablo Sodor, divertida comedia con música y ambientada en 1937, se ofrece los sábados, a las 21 horas, en la Dirección General de Museos de Puerto Madero.
Desde Río de Janeiro, visitaron “Niño Bien”, Américo y Tahimi; y Aníbal Gómez compartió anécdotas con Mario Orlando, El Indio Pedro Benavente, amigo y Mara Mansur.
Marlene de Taconeando y su mamá, Vivi, en su nuevo showroom de Avenida Córdoba.
El 22 de febrero en el Teatro Auditorium de Mar del Plata Mariano Mores celebrará sus 94 primaveras.
En “Fruto Dulce”, de Nany Peralta y Rebeca, realizaron exhibición Sebastián Achával y Roxana Suárez, siendo felicitados por la abuela de ella Marta, su hermana Micaela y amigos.
33
En la inauguración de "Che Gricel", de los días miércoles, organizada por Mónica Marcich, Paula Franciotti y Orlando Scarpelli, la pareja de bailaines Verónica Vázquez y Alejandro Verón.
En “TangoIdeal”, firme su organizador y DJ, Marcelo Rojas.
En la FM 92.7, La 2X4, el conductor de “El tango en el mundo”, Diego Rivarola, entrevistó a Noelia Moncada, antes de su gira a Japón.
Claudio Pereyra tuvo como invitados en su ciclo a Guillermo Fernández, Silvana Klamer, y a Andrea y Matías Haber, organizadores del próximo festival “TangoenPunta”, de Punta del Este.
De manos de Horacio Ferrer, Gabriel Soria y Fabio Zerpa, la Academia Nacional del Tango entregó el Premio Gobbi de Oro al destacado Cacho Fontana; actuó el maestro Raúl Garello; y recibieron un reconocimiento Lily y Martín, de “Inncrea Tango”.
En el Borges se presenta “Un Amor de Tango", con Alicia Vignola, Federico Mizrahi, Luis Longhi y Guille Fernández, los jueves y domingos, a las 20 horas.
34
En “La Baldosa” de Flores, junto a su organizador Horacio Fiorentino, estuvieron Nito y Elba, Alberto Podestá y Roxana Fontán. También, Giselle y Ricardo junto a Totó Faraldo y Carlos.
Para publicar en esta secci贸n 156-704-4715 www.lamilongaargentina.com.ar
Mirtha Paulo ZAPATOS PARA BAILAR Esmeralda 473 - Capital Federal - Tel.: 011 4328-5970 mirthapaulo@hotmail.com
Buscanos: Mirtha Paulo Calzature
INDUMENTARIA - ACCESORIOS ZAPATOS - SOUVENIRS ANCHORENA 430 - 4864-3800 / 1555657873 lunes a viernes de 11 a 19 hs. s谩bados de 11 a 17 hs. naranjoenflor@live.com
naranjoenflorts
35
El pensamiento vivo de una bailarina
El al rescate de los veteranos Practimilonguero, to the rescue for veterans
Txt: Mónica Paz Comencé con el tango como un tributo a mi padre, quien murió cuando sólo tenía 38 años. Él era bailarín de tango, pero no tuve la oportunidad de verlo bailar. Quise conocer acerca de su pasión; pensé que el tango podría ser algo especial entre nosotros porque nadie más lo baila en la familia. Desde que comencé, hace 16 años, siempre quise saber acerca del tango en el pasado; el tango en los días en que mi padre era joven, intentando reconstruir la historia… La primera persona con la cual tuve conversaciones muy interesantes acerca del tango en otra época, fue Elvira Santamaría, quien fuera la compañera de “Virulazo”. Recuerdo que iba a buscarla a la clínica donde ella se realizaba la hemodiálisis porque sufría de insuficiencia renal. Íbamos a su casa en San Justo y charlábamos durante horas mientras tomábamos mates. Tengo maravillosos recuerdos de Elvira y de esa casa. En una oportunidad, estaba en “Región
36
I began with tango as a tributo to my father, who died when he was only 38. He was a tango dancer, but I never had the chance to see him dance. I wanted to know about his passion; I thought tango could be something special between us because nobody else in the family dances it. Ever since I began, 16 years ago, I’ve always wanted to know about tango in the past; tango in the days when my father was young, trying to rebuild history… The first person I had very interesting conversations with about tango in another era, was Elvira Santamaría, who had been the dancing partner of “Virulazo”. I remember I used to go and pick her up from the clinic where she had her dialysis because she suffered kidney failure. We would go to her house in San Justo and chat for hours whilst drinking mate. I have wonderful memories of Elvira and of her house. On one occasion, I was in “Región Le-
Leonesa”, Carlos Gavito estaba sentado cerca de mí; él giro su cabeza hacia la dirección que yo me encontraba y me cabeceó. Yo miré hacia mi derecha y mi izquierda para asegurarme de que la invitación era para mí y no para otra mujer que estuviese cerca mío. Gavito confirmó su cabeceo y me sonrió. Nunca olvidaré ese día. Recuerdo muy bien situaciones con él en la pista; no puedo decir que era lo que más disfrutaba, si el baile o las charlas que compartí con él. Durante el baile tenía la sensación como si no quisiese que el tango finalizase para no tener que terminar ese baile. Sin embargo, entre los tangos, mientras charlábamos tenía el mismo sentimiento. No quería que esas charlas con él tuviesen un final. Lo mismo me ocurría con otros milongueros que no son famosos. Esos que la gente de Buenos Aires conoce y respeta; pero no mucha gente alrededor del mundo porque esos milongueros nunca han viajado e incluso muchos de ellos no en-
onesa”, Carlos Gavito was sitting near me; he turned towards where I was and nodded to me inidicating his invitation to dance. I looked to my right and to my left to make sure the invitation was for me and not for some other woman who might have been sitting near me. Gavito confirmed his nod and smiled at me. I’ll never forget that day. I remember so well situations with him on the dance floor; I cant say what I enjoyed most, whether the dancing or the chats I shared with himl. During the dancing I had the sensation that I didn’t want the tango to end so as not to have to stop that dancing. However, between the tangos, while we chatted I had the same feeling. I didn’t want those chats with him to come to an end. The same happened to me with other milongueros who aren’t famous. Those who the people of Buenos Aires know and respect; but not many people around the world because those milongueros
señan. Son aquellos que han comenzado a bailar siendo púberes o adolecentes. Ellos conocieron en persona a los grandes directores de orquestas, todos aquellos de los cuales, hoy nosotros oímos sus grabaciones. Esos viejos milongueros crecieron en un Buenos Aires diferente; un Buenos Aires donde el tango se hallaba en el aire; ellos respiraron tango en la ciudad por aquellos días. Ellos aún bailan tango luego de 50, 60 o incluso más años. Mantienen la esencia pura del tango. Se han introducido al tango silenciosamente y están muriendo de la misma manera Estas personas siempre han bailado tango y continuarán haciéndolo por el resto de sus vidas porque el tango es parte de ellos mismos. Si un día el tango dejara de ser interesante para el resto de la humanidad, ellos seguirán bailándolo. Sé que soy afortunada por tener la oportunidad de ir a las milongas tradicionales donde conozco, escucho y bailo con los viejos milongueros. Pero por otro lado me siento triste cuando voy y en sus sillas ya no están ellos sino alguien más o cuando escucho un tango que me recuerda a alguno de los que ya no están, hayan sido famosos o no. Desde hace algunos años pienso en la gran pérdida que significa no tenerlos nunca más entre nosotros. Por esta razón decidí transferir lo máximo posible del conocimiento de esos milongueros y la tradición del tango que ellos han cuidado para preservar la esencia. Por esta razón en junio de 2010 comencé con PractiMilonguero, que tiene dos facetas: las clases de Tango Social que incluyen además del baile la enseñanza de los códigos de las milongas tradicionales, y las entrevistas a los viejos milongueros, que están en internet para que también las disfruten aquellos que no viven en Buenos Aires. Mi trabajo en PractiMilonguero es mi proyecto independiente sin fines de lucro. No recibo dinero de ninguna institución oficial. Cinco meses atrás agregué un botón para donaciones en el blog que serán muy apreciadas para cubrir gastos que tengo. Sin embargo, el mejor pago que recibo es la seguridad de hacer lo que me dicta el corazón. Tengo un compromiso profundo con el tango y sus valores. Es mi modesto tributo a mis raíces. Para saber más acerca de Mónica Paz: http://www.tangopormilongueros.com Clases de Tango Social de PractiMilonguero: martes de 18:30 a 20 hs en El Beso, Riobamba 416. Entrevistas de PractiMilonguero a viejos milongueros, 1er miércoles de cada mes. Consultar horario y dirección al 15 57061241 ; email: tangopaz@yahoo.com.ar
have never traveled and also many of them don’t teach. They are those who started dancing when they were teenagers. They knew the great orchestra directors personally, all those who we today listen to their recordings. Those old milongueros grew up in a different Buenos Aires; a Buenos Aires where tango was found in the air; they breated in tango in the city in those days. They still dance tango after 50, 60 or even mor years. They retain the pure essence of tango. They were introduced to tango quietly and they are dying the same way… These people have always danced tango and will continue doing so for the rest of their lives because tango is part of them. If tango were to one day cease to interest the rest of humanity, they would still continue dancing it. I know I’m fortunate for having had the chance to go to traditional milongas, where I know, listen to, and dance with the old milongueros. But on the other hand I feel sad when I go and they’re no longer in their seats but someone else is, or when I hear a tango that reminds me of those who are nolonger with us, whether they were famous or not. For some years now I’ve been thinking of what a great loss it is no longer having them amongst us. That is why I decided to pass on as much as possible of the knowledge of those milongueros and the tango tradition they have taken care of to preserve the essence. For that reason in June 2010 I started up PractiMilonguero, which has two facets: Social Tango lessons, which include as well as the dancing, the teaching of the codes of the traditional milongas, and the interviews with the old milongueros, which are on the Internet so that those who do not live in Buenos Aires can enjoy them. My work on PractiMilonguero is my own independent non-profit-making project. I receive no money from any official institution. Five months ago I added a button on the blog, for donations that will be greatly appreciated to cover the costs I have. Nevertheless, the best payment I receive is the security of doing what my heart dictates. I have a deep commitment to tango and its vaues. It is muy modest tribute to my roots. To find out more about Mónica Paz: http://www.tangopormilongueros.com PractiMilonguero Social Tango lessons: Tuesday from 6:30 to 8p.m at El Beso, Riobamba 416. PractiMilonguero interviews of old milongueros, first Wednesday of every month. Check time and address on: 15-5706-1241; email: tangopaz@yahoo.com.ar
37
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES/MONDAY
¿Sufre dolores o molestias en el pie? * Pie diabético * Uñas encarnadas (Onicocriptosis) * Uñas engrosadas y Con Hongos (Onicomicosis) * Reflexología * Masoterapia * Reiki Pringles 834 (Esq. Corrientes) Consultorios: 4866-6470 / 3979-2157 Celular: 011-15-6888-2276 rosariopodologia www.rosariopodologia.com.ar
38
11,00 hs. Método Dinzel Figuras Nivel I. Jufré 160 T. 4777-0405 Ángel Coria. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 12,00 a 15,00 hs. P. Nievas - V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 12,30 hs. Á. Coria-A.Toñanez. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 13,00 hs. Estudio Mariposita. Carlos Calvo 950. T. 4300-3247 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T4394-9898 Oscar Casas. Riobamba 416 - Tel. 4953-2794 14,00 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3º P.A. Tel. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - Tel. 4797-4718 15,00 hs. El Juvenil. Av. Corrientes 4534 - Tel.15-5343-2149 Rafael Mendaro. Arenales 1917. Tel. 154 532 9892. 16,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel 15-6482-1000 16,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 -Tel. 4797-4718 17,00 hs. Antoni Diego. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 17,30 hs. Esc. Dina Emed - Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 18,00 hs. Salón El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 M.Antón y Manolo. Díaz Vélez 4820 - T.115920-0945 M.Bernatene-R.Dentone - Chacabuco 863 - 4307-7078 18,30 hs. Jorge Manzell. Monte 7276. Tel. 15-6102-0683 Adriana Garibaldi. Av. Córdoba 5942 - T.154-550-7570 V. Parra-M. Pedernera - Riobamba 416 - 15-5102-7443 19,00 hs. N.Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 Raúl Bravo (de gira)Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Carina y Mario. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Claudia Bozzo - San José 364 3º A - Tel. 4383-0466 El Motivo. Av. Córdoba 5064 - Tel. 4772-9796 Spitel-Betsabeth. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 M.Pedernera-Ale Testi. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 PilatesTango P. Pantano. Ugarte 3355.Tel. 4542-6083 Estudio Made in Tango. Callao 194 2º 5.Tel. 4372-9398 Alberto Catalá-B. Montell. S. Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 19,30 hs. C. Rugnone-Toranzo. Rivadavia 8619. Tel. 15-4403-6999 Marta Famá - Cabrera 4849 - Tel. 4671-0275 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 A. Gregori- C.Tedeschi - Callao 194 2º P. 20,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 4964-0254 Luis y Nina Díaz. Vélez 4820 - Tel. 4958-0364 Germán-Cecilia González. Av. Santa Fe 750 2º D. 3º P. Pedro Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 155061-3215 Tango Esc. Las Rejas - Cramer 3691 - Tel. 4702-4631 A.Giammarinaro. Av.Campos 4950 JC.Paz - 4465-3483 El Amague - Callao 86. 4º P. tim. Der. Tel. 15-5646-9083 J. Ruggeri / D. Quiroga. Sarandí 426 1º P. - 4941-4540
Estudio Elsa María-Mayoral - Callao 1078 - 4815-6885 Est. Mariposita. Carlos Calvo 948, Tel. 4300-3247 Esc. Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Elina Ruiz y Tate di Chiazza. Córdoba 5942. 4863-6258 Jorge Firpo. Moldes 2157 - Tel 15-4028-8771 20,30 hs. Paula y Orlando. Viamonte 525. Tel. 155-919.9339 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. Tel. 43012031 R. Canelo- V. Eguía Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 Gladys Rivero. Córdoba 143, Martínez. 15-5504-1183 J. Farina y K. González. Moreno 2320. 156-905-3407 F.Galera-Vilma Vega- Sarmiento 722. Tel. Mónica y Néstor. Cochabamba 131 -Bandfield Mónica Parra. Talcahuano 1052 - Tel. 4802-7386 Analía y Marcelo. Rodríguez Peña 1074 - 4312-4990 Olga Besio. Viamonte 525. Tel 4312-4990 Paulo Reynoso. Alsina 1886. Tel. 155646-9083 M. Plazaola-S. Miller. Riobamba 416 - Tel. 4953-2794 Sandra Gatti-E. Arce - Sanabria 1378 - Tel. 4567-9394 El Ñato Belarte - J.B.Alberdi 1679-Olivos 4463-6099 R. Montenegro y Lam. Thames 1916 -T. 155929-4423 21,00 hs. Bendita Milonga. Gato y L. Heredia Perú 571 4560-1514 Rafael Mendaro. Angel Carranza 2252. T. 4781-8666 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416 1º - Tel. 4432-7756 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 René Amaya - Amenábar 1749 - Belgrano 153151-3705 E. Simone-L. Alvarez - A. Valle 413, Castelar Celia Blanco. Humberto Primo 1783 - Tel. 4304-2438 Trinidad Garbo. Divino Est. Del Abasto. Tel.153421-7755 21,30 hs. Tango-Ballet. Tres de Febrero 55 1º P. Tel. 15-4478-5789
MARTES/TUESDAY 10,30 hs. Eduardo Virasoro-Cont. Tacuarí 1557 - T. 4362-7077 11,00 hs. Aurora Lubiz - Viamonte 525. T. 4312-4990 Método Dinzel. Fig. Nivel II. Jufré 160 - T. 4777-0405 12,00 hs. Diego y Zoraida - Suipacha 384 1º P. - T. 5265-8069 P. Etcheverry-M.Coppini. Córdoba 3418 -154938-5645 12,30 hs. Jorge Firpo - Rodríguez Peña 1074. Tel. 15-4028-8771 13,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º. T. 4964-0254 13,30 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3° A - Tel 4383-0466 14,00 hs. Paula y Orlando. San José 224 1º P. Tel. 155-919.9339 Gotas de Tango. Av. De Mayo 1316 3º D - 4383-0605 Jorge Firpo. Rodríguez Peña 1074 - Tel 15-4028-8771 16,00 hs. Mimí. Callao 86 4º Derecha. Tel. 4639-0385 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 Marta Anton y Manolo. Viamonte 525. T. 4312-4990 18,00 hs. Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Rafael Mendaro. Arenales 1917. Tel. 154 532 9892. Eliana y Quique. Guardia Vieja 3559 - Tel 156-195-7040 Tango Esc. Las Rejas. Crámer 3691 - Tel. 4702-4631
39
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Para publicar en esta sección 156-704-4715
Anibal Gómez Típica y Característica
Shows – Contrataciones Tel. 15- 5651- 5519
anibalgomez@argentina.com
Pablo Giorgini y Noelia Coletti VUELVE LA PRÁCTICA DE ESCENARIO!! MIERCOLES de 18 a 20 en CORRIENTES 4534
Clases de Técnica y Musicalidad Miércoles 20.00 en "El Juvenil" Corrientes 4534 pabloynoelia@gmail.com 4304-3495 / 15-5509-8728 www.pabloynoelia.com
Noelia y Alejandro Del Trompito Tango Club Centro Cultural Domingo Mercante Calle 5 Nº 1510 - La
Plata
Clases de tango Jueves de 19 a 21 Hs.
Instructores: Noelia (15-6753-9153) Alejandro (15-5728-0644) Noelia Galiotovich Mail: alejandromolina2005@hotmail.com"
40
18,30 hs. Jorge Manzell. Av. Rivadavia 9184. Tel. 15-6102-0683 Omar Hirmbruehuer. Suipacha 384 - Tel. 5265-8069 Gustavo Sorel. Defensa 1575 - E. Tasso Fernando y Melina - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 19,00 hs. N.Fossati-J. Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Tango y Teatro. Sarmiento 4006 - Tel. 15-40947281 Toto Faraldo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 M. Parra-Javier Maldonado. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Carlos Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 R. Leiva-M. Gómez - B. Mitre 3460 “D” Tel. 4864-5464 La Esc. Del Tango - San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 Novoa- Zimmermann - Independencia 572 155823-6898 José y Guillermina - Bécquer 2530 - Castelar Gachi Fernández - Viamonte 525. Tel. 4312-4990 A. Sendra-F. Japas - La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 J. Copes/Julio Altez - Av. Mayo 833 1º P. 155106-2259 19,30 hs. Canelo- V. Eguía: Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Maya Gaillard - Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 Silvia y Horacio - Oro 1872 - Tel. 156205-0129 El Motivo -Princip. - Córdoba 5064 - Tel. 4772-5993 Fernanda Malcervelli - Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 20,00 hs. Est. Mora Godoy - Pueyrredón 1090 2º P 4964-0254 “Tanguito” Cejas. Viamonte 2982, 6º “24” 4932-4013 Jorge Frías-Marina Kenny. Loyola 828. T. 4778-1511 D. Sánchez y Anshi Avalos - Loyola 828 154066-5831 Marcelo y Lucila. Bauness 958 - Tel. 4542-1418 Tango Queer - Perú 571 - Tel 15-3252-6894 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - 15-6963-9921 Elsa María y Mayoral - Callao 1078 1º P. - T. 4815-6885 V. Sousa - F. Pérsico. Suipacha 384 - Tel. 5265-8069 Esc. Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 20,30 hs. Gladys Colombo. Solís 206 - P.1 “3” - 4382-2877 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T4394-9898 La Esc. del Tango - San José 364 3º A - Tel. 4383-0466 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º p. T. 4383-6229 Mariposita - Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 Sandra Gatti-E. Arce. Sanabria 1378. Tel. 4567-9394 Zulema - Soldado de la Ind. 511 - Tel: 4774-1577 21,00 hs. E. Balmaceda-Stella Báez. Riobamba 345 4942-2031 Rafael Mendaro - Angel Carranza 2252 - 4781-8666 Marcelo y Lucila - Bauness 958 - Tel.: 155962-3195 Balmaceda y Corina. S. Ortiz 1331. Tel 15-5738-3850 N. Games-Gabriel Angió La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Cacho Dante - Delgado 605 - Tel. 15-4477-8904 Lucila y Marcelo, Bauness 958-V Urquiza- T. 4542-1418 El Motivo. Córdoba 5064 - Tel. 4772-5993 Mimí Samtapá - J. B. Alberdi 436 - Tel. 4639-0385
MIERCOLES/WEDNESDAY 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15-6482-1000 11,30 hs. Est. Mariposita. Carlos Calvo 948. Tel. 4300-3247 12,00 hs. P. Nievas - V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 5265-8069
12,30 hs. Gabriela Elías. Viamonte y San Martín. 15-6482-1000 13.00 hs. Oscar Casas - Riobamba 416 - Tel. 4953-2794 Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2ºP 4964-0254 Estudio Mariposita - Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 14,00 hs. Frank y Jenny Obregón - S. Ortiz 1331 - T. 4832-6753 Gachi Fernández - Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 16,00 hs. Sosto - R. Verón - Suipacha 384 - Tel. 5265-8069 J. Villanes Jones - Av. Corrientes 1743 1º-154168-1751 17,00 hs. L. Barboza y V Nieva - Av. Elcano 3831 - Tel. 4574-2204 Flora y Pancho. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel15-6662-4978 17,30 hs. Sueño Porteño. Av. San Juan 3330. Tel. 155768-3924 18,00 hs. G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465. Tel. 48258828 Jorge Manzell. C. Glorias Argentinas. Tel. 4634-2168 Miguel Bandin-M.Legizamón 1470. Cap. 15 4991-7913 Roberto y Lorena. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 18,30 hs. Roberto Montenegro - La Rioja 1180 - T. 15-5929-4423 Claudia Bozzo - San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 Gladys Colombo. Solís 206 - P. 1 ”3” T. 154196-3405 19,00 hs. N.Fossati-Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L.4371-5011 Quique Camargo. Carlos Calvo 3891. 15-3286-7004 Néstor Paladino. Viejo Correo. Tel. 15-5151-5942 Consiglieri Diaz Hojman Corrientes 5992 15-5979-4018 Chiche y Marta. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Clases de Tango. Moreno 1223 - Quilmes -155827-9849 Elida Casco. H. Primo 1951. Tel. (15) 6662-4978 Aurora Lubiz. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. T.155424-2827 Pochi “La Turca” - Bragado 6875 - Tel.: 4687-1782 Demián García. Viamonte 525. T. 15-6544-8752 Héctor Climent y Lorena. Paraná 635 - Tel. 4371-4777 Es. Mora Godoy. Av. Pueyrredón 1090 2ºP 4964-0254 Pilates-Tango P. Pantano. Ugarte 3355 - 4542-6083 Matilde Abnur, “Pochi”- Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 19,30 hs. A. Armenti-D. Juárez. Alsina 1465. Tel. 4720-2924 Mónica-N Castillo. Almafuerte 3172-S. Justo. 4272-0908 Juan Novak-Mónica Henrion. A. Elcano 3831 4574-2204 Viviana Parra. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Esc. Carlos Copello - Anchorena 575. Tel. 15-5625-8312 R. Canelo-V. Eguia. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Nany Peralta. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 Jorge Manzell. L. de La Torre 2288. Tel. 4634-2168 Pablo y Noelia. Av. Corrientes 4534. Tel. 4304-3495 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Lautaro y Lucía. Av. Corrientes 5992 - Tel. 4857-0014 Mariposita. Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 Aurora Lubiz - Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - T. 15-6963-9921 Lucía - Lerma 454 - Tel 156-362-7290 Claudia Bozzo - San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Asociación Española. 3 de Febrero 55 - San Isidro
Chile 361 - San Telmo (1065) Buenos Aires (5411) 4878-5121 - 4878-5120 Celular (15) 6607-5866 - (15) 4997-4408 NEXTEL: 54*691*2274 info@tangoexpresion.com - www.tangoexpresion.com
41
ERNESTO BALMACEDA STELLA BAEZ clases GRUPALES TANGO Y VALS Intermedios-Avanzados PORTEÑO Y BAILARIN MARTES 21 HS. RIOBAMBA 345 - CABA TANGO Y MILONGA Todo nivel JUEVES 21 HS. SALON DANDI PIEDRAS 936 - CABA Indumentaria Anchorena 430 - Abasto
Info: 4942-2031 / 15-5513-3347
ernestostella@hotmail.com / www.ernestoystella.com.ar
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Gabriel Glagovski. Córdoba 5064. Tel 15-4164-8193 Marcelo y Lucila. Guardia Vieja 3811 - Tel. 4863-1095 Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534. T. 4633-7978 Gustavo “El Morocho”. 3 de Febrero 55 154478-5789 M.Dragone y Tate. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 Eliana Berzins Independencia 572. 156188-7899 Fernando Llanés. Ramón L. Falcón 2750. T. 4601-7988 20,30 hs. G.Chidíchimo-Martorani. La Rioja 1180. 155009-2692 Tanguito Cejas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Mónica y Néstor. H. Yrigoyen 8867, Lomas de Zamora Selva Escandell. R. de Velasco 341 - T 15-6474-9100 Jorge Firpo. Loyola 828 - Cap. Fed. - Tel.: 4778-1511 Gladys Colombo. Solís 206 - P. 1 “3” 154196-3405 M. Plazaola-S. Miller. Riobamba 416. Tel. 4582-7050 Essa Milonga clases. Córdoba 5064. Tel. 15-5497-8260 21,00 hs. Quique Camargo. Machaín 3517. Tel. 15-6036-4679 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 155-630-3039 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Alberto Catalá. Amenabar 1749 - Tel. 4784-9517 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416 - Tel. 4432-7756 Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Rosana Devesa. Perón 2057 “A” - Tel 15-6594-2470 21,15 hs. Oscar Colón y Estela. Cabildo 220 - Tel. 15-6963-9921 21,30 hs. Club Villa Malcolm. Córdoba 5064 - Tel. 4383-7469 Esc. Carlos Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 22,00 hs. Mirabai-Julio Mariño. Independencia 572. 15-5853-8413
JUEVES / THURSDAY
Noelia Soldera Técnica y adornos para la mujer Sábados 19 a 20:30 hs.
Av. Corrientes 4534 (El Juvenil) Tel.: 155502-7382 / noeliasoldera@yahoo.com.ar Noelia Soldera
“LEARN SPANISH EASY AND FUN AT INTERTEACHERS”
PROMO 2 X1
WWW.INTERTEACHERS.COM.AR TEL: 155 007 8449 / 4 822 0687
Suscríbase en nuestro sitio web
www.lamilongaargentina.com.ar 42
11,00 hs. Aurora Lubiz. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 12,30 hs. Demián García. Viamonte 525. Tel 4943-2386 La Escuela del Tango - San José 364 3º “A” 4383-0466 13,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2ºP Tel. 4964-0254 14,00 hs. Demián García. Viamonte 525. T.15-6544-8752 Sonia Peralta- M. Teves. San José 224 1° T. 4201-7199 Liliana Valenzuela-A.Fraquieli. Suipacha 384. 52658069 14,30 hs. La Esc. del Tango - San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 15,30 hs. Rosas y Gisela. Rodríguez Peña 1074. Tel. 4957-5216 16,00 hs. F. Llanés. Stella Rosales - Suipacha 384 - 5265-8069 Mimí Samtapá - Callao 86 4º Derecha - Tel. 4639-0385 Mónica Parra - Viamonte 525. Tel. 4312-4990 Método Dinzel-Limpieza Téc. Jufré 160 Tel. 4777-0405 Gachi Fernández. Viamonte 525. Tel.4312-4990 17,00 hs. V. Gómez - C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Jorge Firpo - Esc. Arg. de Tango. Tel. 4312-4990 18,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
Noelia y Nahuel. Piedras 936 - Tel. 4307-7623 Lorena y Gustavo - Suipacha 384 - Tel. 155-709-7934 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 Estudio Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Eliana y Quique. Guardia Vieja 3559 - Tel.156-195-7040 Salón Canning. S. Ortiz 1331 Tel. 4832-6753. Matías Sotto y Glenda Salas - Defensa 1575. 19,00 hs. N.Fossati-J. Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Noelia -Alejandro Calle 5, 1510, La Plata 155728-0644 Andreas y Ruth. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Mónica Parra. Fitz Roy 2238. Tel. 15-5709-5344 La Viruta (salsa) - Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Jorge Firpo. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 Es. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 49640254 Onesti-Gauna/Ezpinoza Alsina 2764. 4816-6008 Mariposa. Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. T. 4964-0324 L.Sandá-Gisela. Castro Barros 236 Tel. 4958-1166 Mariano Garcés. Callao 86 4º Der.Tel.15-5654-1658 Natacha Iglesias. Sarmiento 4006, “5” - 154-673-2950 Eliana Sánchez y E. López. Guardia 3559 -156195-7040 Mónica/N. Castillo. Vieytes 555-Banfield. 4272-0908 Elida Casco. Uruguay 485, 3º piso - Tel. 155-935-5642 20,00 hs. M. Astesiano-G.Mercatante. Andalgalá 1982. 4687-1782 Carlos y Rosa Pérez. Carlos Calvo 948 - T. 4300-3247 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - T. 15-6963-9921 Graciela y María Pía - Bragado 6875 - Tel. 4687-1782 Yuyú y Roberto Soto. Av. Córdoba 5942 - 154550-7570 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P - T.4815-6885 Aurora Lubiz. Moldes 2159 - Tel. 4786-2362 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 155061-3215 D. Sansotta (milonga). Velasco 55 Tel. 155-001-6372 Esc. Roberto Herrera. Sarandí 426 1º P - Tel.4941-4540 El Puchu. S. Ortiz 1331 - Cap. Tel. 155145-8569 Demián García. Charcas 2810 - Tel. 15-6544-8752 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 Paula Pandol-Villanueva. Congreso 4977 - 4541-3943 J. Expósito-Daniela Klein. B Mitre 1525. T. 155745-9871 La Nueva Perla. Cabildo 3250 - 1º P. - Tel. 156934-8279 20,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. Tel. 4301-2031 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T4394-9898 Marcos y Andreiana. Tacuarí 1557. T.4362-7077 Alfredo y Marta. Salón Sur. Tel. 4981-7458 Los Totis. Llerena 2727. Tel. 155-059-3538. Sergio Vega. Italia 832 - San Miguel - 155-630-3039 Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. T.4964-0254 Paulo Reynoso. Alsina 1886 - Tel. 155646-9083 Gladys Rivero. Córdoba 143, Martínez. 15-5504-1183 R. Montenegro y Lam. Thames 1916 / T. 155929-4423 Luis y Nina Díaz - Díaz Vélez 4820 - 155-692-3348 Marta Fama. Ciudad de la Paz 1972 - Tel. 4671-0275 Villa Malcolm. Av. Córdoba 5064 - Tel. 4787-4490 21,00 hs. M.Bournissen-E.Martínez. Córdoba 5064. 156166-8365 E. Balmaceda- S. Báez. Piedras 936. Tel. 4942-2031
ENRIQUE ALEX Y ELEN
Gabriela
Elías&
C Mil TécnLASE ong ica S P R ac on homb IVAD A tra re spi y m S é. 457ujer 4-1 593
Eduardo
MUJERES
Milonga con Traspié Adornos y sensibilidad a la marca UNICA CLASE
Pérez
Sab
25
FEB
Clases Personales y Grupales Tango Vals y Milonga Shows y Eventos en general
de 14,30 a 16,30 hs.
SEMINARIO
Milonga con Traspié Sab
18
FEB
DOM
19
E.A.T. Esc. Argen. de Tango Sede: Viamonte y San Martín
FEB de 14,30 a 16,30 hs. de 14,30 a 16,30 hs.
MASTER PARA MAESTROS DEL 20 AL 26 DE FEBrero
DOMINGOS DE febrero Y MARZO 21 hs. MILONGA CON TRASPIE, “PORTEÑO Y BAILARIN” RIOBAMBA 345
Gabriela Elias Consultas y/o contrataciones: NEXTEL: 54*691*2274 Tel.: 15-6607-5866 - E-mail: alextango40@yahoo.com.ar
Suscríbase a La Milonga Argentina
Milonga con Traspié
Gabriela Elías y Eduardo Pérez Tango y Milonga con Traspié Lunes 16 hs. Viernes 21 hs. intermedios - avanzados R. Falcón 2750 Miércoles 11 hs. todo nivel Tel.: 4574-1593 Viernes 11 hs. todo nivel G. Elias 15 6482-1000 E. Perez 15 6517-2142 E.A.T. Esc. Argen. de tango Sede: Viamonte y San Martín 4574-1593 gabrielayeduardo@gmail.com
www.lamilongaargentina.com.ar
Lunes de 18 a 19:30
en Monte 7276, Mataderos.
Martes de 20 A 21:30
en Carlos Ortiz 1176, Flores
Miércoles de 18:00 a 22:00 Práctica en Carlos Ortiz 1176, Flores
Jueves de 19:00 a 20:30
en "Social Mariano Acosta" Mariano Acosta 1544, Floresta
Sábado de 18:00 a 21:00 en Carlos Ortiz 1176, Flores
Tel.: 4634-2168 Cel: 156102-0683 156629-7045
jorge_manzeltango@hotmail.com www.jorgemanzeltango.blogspot.com
43
CLELY RUGNONE
CARLOS TORANZO
CLASE DE TANGO LUNES DE 19,30 a 21 HS. en RIVADAVIA 8619 OTRAS CLASES A CONVENIR
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Canelo y Valeria. Ecuador 682 - 1º P. Tel. 4964-0324 L. Ludueña-M. Aldasoro - Rivadavia 5420. T.4304-7480 Daniel Lapadula. Humberto Primo 1462. Tel.4863-0216 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416. Tel. 4432-7756 Mimí Samtapá - J. B. Alberdi 436. Tel. 4639-0385 Horacio Préstamo - Machaín 3519. Tel. 4552-5291 P. Nievas-V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 155757-7798 Mariano Garcés. Callao 86 4º der. Tel. 15-5654-1658 Martha Anton-Manolo. Yatay 961. Tel. 4866-2358 21,15: Estela y Oscar. Av. Gaona 3541, Flores. Tel. 6380-3572 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Daniel Sansotta (tango). Velasco 55. T. 155001-6372 Elina Ruiz. Independencia 572. Tel. 15-5455-3550
VIERNES/FRIDAYS 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel. 156482-1000 Johana Copes. Talcahuano 1052 - Tel. 155-106-2259 12,00 hs. Escuela Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 P. Etcheverry-M.Coppini. Córdoba 3418 T154938-5645 Diego y Zoraida. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 12,30 hs. Hugo Daniel. Viamonte 525. Tel. 15-5403-0252 13:00 hs. Oscar Casas. Riobamba 416 - Tel. 4373-4910 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T4394-9898 14,00 hs. Gotas de Tango - Av. De Mayo 1316 3ºD 156448-4082 Gachi Fernández. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 15,00 hs. Mariposita - Carlos Calvo 948 - Tel.4300-3247 15,30 Paula y Orlando. H. Primo 1462. Tel. 155-919.9339 16 hs. Est. Guillermina Quiroga. Agüero 892. T. 4861-5247 17,00 hs. Alejandra Tapia. Defensa 1575 - Tel. 15 5524 8396 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013/ Dina Emed Niños y Adole. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Jorge Firpo - Esc. Arg. de Tango - Tel. 4312-4990 18,00 hs. Est. Guillermina Quiroga. Agüero 892. T.4861-5247 M. Ferraro y Lida Mantovani - Echeverría 2806. 4788-9136 Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 Armandito. Sarandí 168, Cap. Tel. 15-5318-4492 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. Tel. 4372-0857 Edith Páez. Riobamba 416. Tel. 15- 5524-8396 La Escuela del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 Esc. Copello. Anchorena 575. Tel. 4864-6229 19,00 hs. Raúl Bravo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Est. Mora Godoy - Av. Paraguay 1090 2º - 4964-0254 N.Fossati-Juan Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Consiglieri.Diaz-Hojman Corrientes 5992 15-5979-4018 Selva Escandell- Hipólito Irigoyen 3133 - 15-6474-9100
44
La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. T 15-5424-2827 R. Leiva-Maricel Gómez. B. Mitre 3460 “D” 4864-5464 Amorín-Capello. Av. Scalabrini Ortiz 1331. 4832-6753 Armandito. Sarandí 168. Tel. 15-5318-4492 19,30 hs. Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Esc. Carlos Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Jorge Manzell. Corrientes 4534. Tel. 15-6102-0683 Gladys Colombo. Solís 206 - P. 1 “3”- T 154196-3405 20,00 hs. Liliana y Cacho. Bolívar 860. Tel. 155404-7060 Resto Bar Lo de Laura. Rivadavia 179- Flcio. Varela Demián y Noelia . La Rioja 1180. Gricel 4943-2386 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - T. 15-6963-9921 Esc. Roberto Herrera - Sarandí 426 1º P - T. 4941-4540 Strang-Trinidad Soler Córdoba 5942 154-550-7570 Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534 - T. 4633-7978 Marcelo y Lucila - Bauness 958 - Tel. 1559623195 Mirna Laza Moreno. Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 Dalia Hoffman. Av. Florida 2010, Olivos. Tel. 4795-7586 Mariposita. Carlos Calvo 948 - T. 4300-3247 Marta Fama. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 Viegas y Fontenla. Córdoba 5942 15-62844568 Mirna. Bragado 6875 - Tel. 4687-1782 Elida Casco. Armenia 2404-Vte. López - Tel.4797-4718 Gabriel Glagovski. Córdoba 5064 - Tel 15-4164-8193 La Esc. del Tango. San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 20,30 hs. Est. Mora Godoy Pueyrredón 1090 2º P. T. 4964-0254 Osvaldo y Coca. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Paula y Orlando. Viamonte 525. Tel. 155-919.9339 Mónica y Néstor Castillo. Velazco 341 - T.155134-2773 Tangocool Glagovski. Córdoba 5064 15-4164-8193 La Baldosa. Ramón Falcón 2750. Tel. 4574-1593 M. Plazaola-S. Miller - Riobamba 416 - Tel. 4582-7050 Fernanda Malcervelli - Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 21,00 hs. Gladys y Hernán. Suipacha 384 1º P. 5265-8069 Rafael Mendaro - Angel Carranza 2252 - 4781-8666 Alejandro y Marisol - Gascón 1467 - Tel. 15-6152-5421 E.Báez-E. Balmaceda. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Consiglieri.Diaz-Hojman Corrientes 5992. 15-5979-4018 21,30 hs. Elvis (rock en Yira yira). Alsina 1465. Tel. 153172-5077 Liliana y Jorge Rodríguez. Córdoba 5942 154550-7570 Canelo y Valeria. Alsina 1465. Tel. 15.3172-5077 La Baldosa (milonga) R. L. Falcón 2750 - 4574-1593 22,30 hs. La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 23,00 hs. H. Catvin-M. Docampo. Pringles 753. Tel.155-161-2858
SABADOS/SATURDAY 10,00 hs. Rodolfo Dinzel - Jufré 160 - Tel. 4777-0405 As. Mut.Homero Manzi - Belgrano 3540 - 15-6564-4559 10,00 a 12 hs. Carlos y Deisy. Alte. Seguí 850 - Pza Irlanda. 4773-5321 11,30 hs. Aurora Lubiz. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236 - Tel. 4958-1166
Continuamos con la incorporación de Socios Honorarios para apoyar al Tango
Campeones Metropolitanos Mundiales 2008
Toda la actualidad de la movida tanguera Entrevistas y fotos exclusivas
Guías de bailes, clases y prácticas www.lamilongaargentina.com.ar
@Yumba
Cristina Sosa y Daniel Nacucchio
Martes 20 a 22 hs. - Tango y Milonga
Círculo APOLO - Machain 3517 Bus 41, 93, 110 - Subte B (Los Incas), D (Congreso)
Miércoles 19 hs.
Junín 143 1*A
Viernes 15,30 a 17 hs. y 17,15 a 18,45 hs.
Riobamba 416 - El Beso
info.cristinaydaniel@gmail.com Tel.: 155630-7600
Suscríbase en nuestro sitio web
Yumba Rojas / Yumba Rojas II La Milonga Argentina
www.lamilongaargentina.com.ar 45
DAMAS Y CABALLEROS ESPECIALIDAD TANGO Y SALSA
J bottier e Calzado
Fábrica d
Z
Horario: Lunes a Viernes de 9 a 21 hs. Sábados de 9 a 14 hs. Tel.: 4584-7239 - www.publicidadappel.com.ar
Consulta Presupuesto Sin Cargo
e e e e e
e
Books Tarjetas Folletos Catálogos Revistas Libros
Fabiana Onesti fabianaonesti@gmail.com / 156545-8083 46
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 14,00 hs. N.Fossati-Juan Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 F. Llanés y S. Rosales. Suipacha 384 - Tel. 5265-8069 Clases para chicos. Córdoba 5942 - Tel. 154-550-7570 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 Tango-Zen. Rivarola 161, 1º piso 2. 14,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel 155424-2827 15,00 hs. Paula y Orlando. Hrto. Primo 1462, 15-5919-9339 Mónica y Castillo - Almafuerte 3172-S. Justo 4272-0908 15,30 hs. Est. Guillermina Quiroga. Agüero 892. tel 4861-5247 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - T.4964-0324 Marisol Isunza & Nicolás. Suipacha 384 1º. 5265-8069 Helen La Vikinga. Av. Entre Ríos 469. Tel. 4383-6229 16,00 hs. Paulo Reynoso - Alsina 1886 - Tel. 155646-9083 Mimí. Callao 86 4º Derecha - Tel. 4639-0385 Est. Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Rosana Devesa. Perón 2057 “A”. Tel 15-6594-2470 16,30 hs. Gladys Colombo - Suipacha 384 - Tel.: 5265-8069 17,00 hs. Natalia y Santiago - Defensa 1575. Tel.15 5524-8396 Mariano Garcés. Callao 86 4º Der. Tel. 15-5654-1658 17,30 hs. Fráncica-Graciotti E.del Campo 1192- Florida. 15 6278-3784 Jonathan Villanueva. Guardia Vieja 4049. 18,00 hs. G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465. Tel. 4825-8828 Tango Esc. Las Rejas. Crámer 3691. Tel. 4702-4631 Ayelén y Federico. Av. Directorio 2534. Tel 4633-7978 Armandito. Club Sereni, Saavedra. Tel. 15-5318-4492 C. Bonaventura - Carlos Calvo 948 - Tel.4300-3247 18,30 hs. Jorge Manzell . Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Nilda y Diómedes. Corrientes 6114 - Tel. 4665-5647 Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 19,00 hs. Noelia Soldera. Av. Corrientes 4534. Tel. 15-5502-7382 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. Tel.4300-7626 Oscar Colón y Estela. Cabildo 220 - Tel. 15-6963-9921 Est. Elsa María-Mayoral - Callao 1078 - Tel. 4815-6885 Mario Héctor. Av. Independencia 1636 - 155823-2600 Jonathan Villanueva. Guardia Vieja 4049. 19,30 hs. Est. Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 C. Strang-Trinidad Solar - Córdoba 5942 T.154-550-7570 L. Legazcue-Martín. Viamonte 525. Tel. 155-616-9698 Fernanda Malcervelli. Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534. Tel. 4633-7978 20,00 hs. A. Armenti - D. Juárez S. Ortiz 1331. Tel. 4720-2924 Vero Alegre-J. Ferraro. Andalgalá 1982. 4687-1782 El Metejón. Velazco 55 Portón negro. Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital 20,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Boedo Tango. Av. San Juan 3330. Tel. 4931-4028 Erbsen-Manonellas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077
Maya Gaillard. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 21,00 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 155-709-7933 Alberto-F. Japas. Independencia 572. Tel. 4931-7977 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Noelia y Alejandro. Necochea 948. Tel. 15-5728-0644. Alberto Goldberg. Sarmiento 4006. Tel. 15-40947281 21,30 hs. La Independencia. Independencia 572. Tel. 4931-7977 Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4825-8828. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 A.Brogioli-C.Toledo. Sarmiento 4006 Tel. 15-5325-1630 22,30 hs. La Viruta. Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
DOMINGO/SUNDAY 14 hs. Alberto Carreño. Chile 324. Tel. 15-5046-0414. 15,00 hs. Nélida Boyer. Av. Rivadavia 4751. Tel. 15-6448-4082 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 Daniel Cruz y Eliana Mola. H. Primo 378. Tel. 4292-1774 17,30 hs. Si Tango. Tres de Febrero 55 - 1º P. - Tel. 4765-4199 18,00 hs. Milly Vallejos y Juan - Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 Antonio-Guillermina Sda.Rivadavia 15.351 Haedo 155658-6502 19,00 hs. Quique Camargo. J. B. Alberdi 436. Tel. 15-3286-7004 Juan Fosatti-Gimena Aramburu. Quesada 5826 Estudio Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Kamel - Av. Nazca 1920 - Tel. 15-5109-2671 Oscar Colón y Estela - César Díaz 2451 - 15-6963-9921 M.Viegas y D.Fontenla - Niceto Vega 5248 15-6332-0448 19,30 hs. Noelia-Alejandro. Belgrano 337, BernalTel 15-4058-8256 D. Nacuchio y C. Sosa. Machaín 3517 - Tel.155630-5600 Paula y Orlando. La Rioja 1180 Gricel Tel. 4957-7157 20,00 hs. Daniel Nacucchio. Machaín 3517 - 155630-7600 La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357. Alberto Catalá - Arcos 2391 - Tel. 4784-9517 Alberto Goldberg. Sarmiento 4006. Tel. 15-40947281 S. Miller - M. Plazaola. Riobamba 416 - Tel. 4582-7050 20,30 hs. Mariana Docampo - Luis María Drago 236 - 155161-2858 Alfredo y Marta. Salón Sur. Tel. 4981-7458 21,00 hs. Esc. Copello - Anchorena 575. Tel. 4864-6229 C. Stassi y Susana. Riobamba 345. Tel. 15-5153-8626 G. Elías-E. Pérez. Riobamba 345. Tel. 15-6482-1000 21,15 hs. Romina y Carlos. Suipacha 384. Tel. 15-6480-9367 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 23,00 hs. La Viruta (rock). Armenia 1366. Tel. 4774-6357.
Atención: estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
FRANCISCO
& ARACELI SANTAPÁ GIMENEZ Pre Traystigio y ecto ria
Clases Privadas
Grupales e individuales Todos los niveles Tel. (011) 15-3787-8303 / (011) 3529-5907 franciscosantapa@yahoo.com.ar
TRADUCCIONES Subtitulados de DVD
Intérprete Traducciones públicas-técnicas Idiomas varios Diana Cel. (5411) 15 31584603 Tel. (5411) 4865 4609
Toda la actualidad de la movida tanguera Entrevistas y fotos exclusivas
Guías de bailes, clases y prácticas www.lamilongaargentina.com.ar 47
Los seminarios especiales FEBRERO - MARZO The special Workshops FEBRUARY - MARCH:
Febrero: Europa
2/2 MUSICALIDAD I; "Buscando accento, pausas e interpretación" Profesor/teacher: JAVIER GUIRALDI 9/2 MILONGA & milonga con traspié Profesores/teachers: JAVIER GUIRALDI & HELEN LA VIKINGA 16/2 CHACARERA para principiantes Profesores/teachers: JAVIER GUIRALDI & HELEN LA VIKINGA 23/2 TANGO: TECNICA PARA GIROS CON SACADAS Profesor/teacher: CLAUDIO GONZALEZ 1/3 MUSICALIDAD II; "BAILANDO CON DI SARLI Y PUGLIESE" Profesor/teacher: JAVIER GUIRALDI 8/3 SEMINARIO DE TANGO Profesor/teacher: GUILLERMO CERNEAZ 15/3 SEMINARIO DE TANGO: "ABRAZO Y CONEXIÓN" Profesores/teachers: JAVIER GUIRALDI & HELEN LA VIKINGA
Mayor Info Tel: 4383-6229; 15-3320-3923 GUIA DE PRACTICAS LUNES: Bien de Abajo. Desde 19 hs. La Glorieta de Belgrano. Tel. 15-4938-5645 - Org.: Pablo Etcheverry El Motivo. Dde. 20,30 Hs. Av. Córdoba 5064. Tel.: 4772-5993. Org.: Valencia, Dina y Luciana El Metejón Dde. 21,30 hs. Velasco 55 Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 El Yeite Tango Club. Dde. 22 hs. Av. Corrientes 4175 - Tel.: 155873-5420 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. La María. Desde 16 hs. Sarmiento 4006. 4632-1024 Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 316. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. MARTES: Bar de Glorias. Clase 20,30. Andalgalá 1982. Tel. 4687-1782 Práctica a la antigua. 22 hs. Godoy Cruz 1731 PRAKTIKA8. De 22 a 2 Hs. Loyola 828. Org. Hugo Pendziuch
48
Tel.15-4066-5831 Práctica X. Dde. 21,30 Hs. Armenia 1366. Org. P. Inza-Masciocchi-Bortnik MIERCOLES Bien de Abajo. Desde 19 hs. En La Glorieta. Tel. 15-4938-5645 Org.: Pablo Etcheverry La María. Desde 18 hs. Sarmiento 4006. Org. Majo Marini; Tel: 15-6202-9812 Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 3161 - Tel. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. La Práctica de Guardia Vieja -22 hs. Guardia Vieja 3811- 1559623195 JUEVES Bar del Glorias. De 22 a 24 Clase 20 Hs. Andalgalá 1982, Tel. 4687-1782 De Querusa. De 19,00 a 23 hs. Colombres 767 . 155509-8728 El Metejón Dde. las 22,30 hs. Velasco 55 (Portón negro) Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 Estilo Práctica Tango. De 20 a 24 Hs.
Perón 2450. Org. Analía y Marcelo. El Yeite Tango Club. Dde. 22 hs. Av. Corrientes 4175 - Tel.: 155873-5420 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. La Viruta. Dde. 23,30 Hs. Armenia 1366. Tel.:4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy. Práctica Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Confitería Ideal. Tel. 5265-8069 Práctica Varón. Dde. 20 hs. Pasco 1154 - Tel.: 3970-9669 Rara. Dde. 22,30 Hs. Perón 1785, 3º P. Org. Marina: Tel. 15-6569-5642 VIERNES: Bar del Glorias. De 22 a 24. hs. Andalgalá 1982, Tel. 4687-1782 Cochabamba 444. Desde 21 hs. Cochabamba 444. Or. Alfredo. Tel. 155-010-7949 El Fogón. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. José Mármol Org. Hugo Bango. Tel. 15-6381-5964
Tangocool Desde las 20 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 4772-9796 Org.: Gabriel Glagovsky Tel.:4383-7469 “Patio de Los Azahares”. Dde. 22 hs. Espinoza 485. Tel. 4431-4742. Org. Cecilia Díaz-Oscar Gauna. Destino Tango. Dde. 20:30 hs. Cochabamba 2775 (Timbre verde). Org. Lucas Giorgio; Tel. 15-5045-9490 SABADOS: DNI Práctica. De 17,30 a 19,30 hs. Bulnes 1011. Tel. 4866-3663 La Plata. Pasaje Dardo Rocha. 18 hs. Calle 50, entre 6 y 7.Tel. 0221-15562-4158. DOMINGOS: Bar del Glorias. Clase 19 hs. Andalgalá 1982. Tel. 4687-1782 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy
Clases privadas de
Estudio
chacarera, zamba, tango y milonga con traspié
Gladys Colombo
Alquiler de Sala (Con Aire Acondicionado)
Shows Ropa - Clothes Tango Designs Pantalones - babuchas - vestidos Showroom previa cita: 15-4196-3405; 4382-2877
New temporary rentals luxury rooms with wi-fi
Dance studio
for class and practice
Masajes Terapéuticos Camilla Ceragem con rodillos de jade y rayos infrarrojos.
Reservar turno: tel.: 15-4196-3405; 4382-2877 Solís 206 - 1ª piso “3” - Capital Federal - E-mail: gladystango@hotmail.com
Alivia stress, dolores musculares, articulares. Contracturas - Sesiones de 40 minutos
estudio de CANTO profesional
by Andy Vessian
El Tango en el Mundo en la FM 92.7 La 2X4
DOMINGOS 20 a 22 hs. Conducción: Diego Rivarola y Eliana Cerra Diego Mario Rivarola
colocación de la voz - vocalización - impostación interpretación - repertorio - look producción - manejo de escenario artistas para eventos - piano - teclados profesionales // intermedios // principiantes fiestas - shows
pistas - producción
35301786 // 155481-789 49
Punta del Este, al ritmo del Gotán
Punta del Este, to the rhythm of Gotán
Los días 24, 25 y 26 de febrero se llevará a cabo “Tango en Punta”, el Primer Festival Internacional de Tango de Punta del Este (Uruguay), que ofrecerá danza, música y milongas en la playa. Participarán en danza, Alejandra Hobert y Adrián Veredice, Horacio Godoy y Cecilia Berra, Maurizio Ghella y Martín Maldonado, Dana Frígoli y Adrián Ferreyra, Regina Chiappara y Martín Borteiro, Paola Mainero y Gustavo Aramburu, María Martirena y Raúl Palladino, y Virginia Vasconi y Jonny Lambert, quienes darán seminarios y shows de gran nivel; y en concierto, actuarán la Orquesta de Ariel Ardit y el Cuarteto Ricacosa.
On 24th, 25th and 26th February “Tango en Punta” will be held, the First International Tango Festival of Punta del Este (Uruguay), which will offer dancing, music and milongas on the beach. Participating in the dancing: Alejandra Hobert and Adrián Veredice, Horacio Godoy and Cecilia Berra, Maurizio Ghella and Martín Maldonado, Dana Frígoli and Adrián Ferreyra, Regina Chiappara and Martín Borteiro, Paola Mainero and Gustavo Aramburu, María Martirena and Raúl Palladino, and Virginia Vasconi and Jonny Lambert, who will give top class seminars and shows; and performing live in concert, Ariel Ardit’s orchestra and the Cuarteto Ricacosa.
La Milonga Argentina Revista mensual dedicada a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores.
Editor - Director Responsable: Silvia Rojas Yumba Rojas / Yumba Rojas II La Milonga Argentina silviro@fibertel.com.ar / Tel.: 156-168-9500
Con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR
Distribución Gratuita www.lamilongaargentina.com.ar
50
Subdirector: Yolanda Salerno yolandasalerno@yahoo.com.ar - T: 156-704-4715
Asimismo, hay dos ingredientes que hacen que este festival sea especial: las clases de inclusión a chicos con Síndrome de Down, y las milongas en la playa, al atardecer, en la Parada 1 de La Mansa. Los organizadores son la bailarina austríaca Andrea Seewald y el cantante de ópera uruguayo Matías Haber, unidos por amor, el tango y con vocación docente. “Tango en Punta” ha sido declarado de Interés Cultural por el Ministerio de Educación y Cultura de Uruguay, y de Interés Turístico por el Ministerio de Turismo y Deporte de Uruguay. Para quienes deseen mayor información: www.tangoenpunta.com info@tangoenpunta.com
Distribución y Publicidad: Yolanda Salerno Diseño Gráfico: Fabiana Onesti diseniolamilonga@gmail.com Fotos: Alejandra Marín www.alejandramarin.com.ar
Likewise there are two ingredients that make this a special festival: lessons including those with Down’s Syndrome, and the beach milongas, at sundown, at Parada 1 of La Mansa. The organizers are the Austrian dancer Andrea Seewald and the Uruguayan opera singer Matías Haber, united by love, tango and the teaching vocation. “Tango en Punta” has been declared of Cultural Interest by the Uruguayan Ministry of Education and Culture, and of Tourist Interest by the Uruguayan Ministry of Tourism and Sport. For further information: www.tangoenpunta.com info@tangoenpunta.com
Registro de la Propiedad Intelectual nº 458.765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización. El contenido de las notas y los dichos vertidos en las entrevistas en la presente edición no es responsabilidad de esta publicación.
51