CORPORACION TANGOS DEBUTA EN EL BORGES
ARGENTINA - AÑO 7 - Nº° 81 - Noviembre 2012 - Distribución Gratuita - Español - Inglés
Debut at The Borges
Johana Copes presenta su 9º Festival
Bailemos Tango con Pablo Verón Johana Copes presents her 9th Bailemos Tango Festival with Pablo Verón
WALTER RIOS
De Luis Miguel a su propia Esquina Porteña
1
After his success with Luis Miguel, he will have his own Esquina Porteña
SABADOS 22 HS. BAILE - CENA - parrilla - pastas TANGO Y TODOS LOS RITMOS
Musicaliza: Marcelo Salusky
SOLAS Y SOLOS - PAREJAS - GRUPOS CUMPLEAテ前S - DESPEDIDAS y SORTEOS ULTIMO SABADO DE CADA MES SORTEO DE GUILLE $ 600 en efectivo
Estacionamiento eguridad S cubierto
Ambiente climatizado
Clases de 20:30 a 22 Hs.
Agradecemos la visita de nuestros queridos amigos:
2
AV. SAN JUAN 3330 - CABA - Tel.: 4931-4028 / 15 4157-5062
www.boedotangoresto.com.ar
3
Johana Copes presenta 9º Festival Bailemos Tango
“La gente“Theconfía en mi trabajo” people trust my output” Txt: Muriel Rébori - Photos: Alejandra Marín Bajo el lema “Viví el verdadero tango desde sus raíces”, del 25 al 30 de noviembre se llevará a cabo “9º Festival Bailemos Tango, un gran evento creado y organizado por Johana Copes y que contará con la presencia de grandes talentos reconocidos mundialmente, como Milena Plebs, Pablo Verón, Alejandra Mantiñán, Roberto Herrera y Lorena Goldestein, Lorena Ermocida y Pancho Martínez Pey, Magdalena Valdez y Roberto Zuccarino, Ivana Smoljanovich y Gustavo Díaz, Julio Altez y la propia Johana. En la gala de apertura habrá exhibiciones de los maestros con orquesta en vivo y será en el café Triunfal del Piazzolla Tango, Florida 165, Galerías Guemes. “Es un lugar que tiene una energía muy linda y además te lleva a la vieja milonga de Almagro, te trasporta”, explica Johana.
Under the slogan “Experience true tango from its roots”, from 25th to 30th November the 9th “Bailemos Tango” Festival will be held, a great event created and organized by Johana Copes with the participation of great talents recognized the world over, like Milena Plebs, Pablo Verón, Alejandra Mantiñán, Roberto Herrera and Lorena Goldestein, Lorena Ermocida and Pancho Martínez Pey, Magdalena Valdez and Roberto Zuccarino, Ivana Smoljanovich and Gustavo Díaz, Julio Altez and Johana herself. At the gala opening there will be exhibitions by the teachers with a live orchestra, at the café Triunfal of Piazzolla Tango, Florida 165, Galerías Guemes. “It’s a place that has a really nice energy and moreover it takes you back to the old milonga of Almagro,” explains Johana.
¿Qué novedades hay para este 9º Bailemos? Como siempre, están las grandes figuras del tango. Va a participar en esta oportunidad Pablo Verón y además este año decidí unificar las tarifas tanto como para extranjeros como locales. Son los mismos valores, absolutamente accesibles para que todos puedan participar. En la página Web del festival, www.bailemostango.com están los precios, o pueden llamar al celular 15-51062259.
What is there new for this 9th Bailemos? As always, there are the great figures of tango. On this occasion Pablo Verón is going to take part and what’s more, this year I decided to unify the rates for foreigners and local residents. They’re the same amounts and absolutely affordable so that all can take part. The prices are on the festival’s web site, www. bailemostango.com or they can be obtained by calling the mobile phone 15-5106-2259.
¿Cómo se hace para transmitir las raíces, lo tradicional y a la vez evolucionar sin traicionarse? Johana: Está conectado al sentimiento, porque cuándo le pones el título de un estilo ahí ya te
How do you manage to convey the roots, the traditional and at the same time to evolve without betraying yourself? Johana: It’s connected with sentiment, because when you give it the
4
condicionás y dejas de sentir, estas cerrando un círculo a que sea eso y nada más. Hay que bailar sin perder la personalidad y sobre todo lo que uno siente escuchando la música. Ya trabajaste anteriormente con Pablo Verón… Si, Pablo estuvo en el Bailemos del 2007 y también en el Ladies. Esta es la segunda vez que participa del Bailemos. Lo admiro muchísimo, desde muy chica. Cuando empecé a bailar no había mucha gente más que los miembros de “Tango Argentino”, y contábamos con los dedos de una mano a la gente joven, así que fue uno de mis referentes. Me parece súper talentoso y me encantaría verlo bailar más acá, en el país. ¿Qué expectativas tenés para esta nueva edición? ¡Muchas!... Gracias a Dios es un éxito desde el 2005, año en que lo vengo haciendo y siempre fue creciendo día a día. Además, cambia el público y la gente ya confía en mis productos, sean festivales, seminarios o lo que me estoy jugando ahora que es organizar una vez por mes, con distintos artistas, una milonga en el “Piazzolla Tango”, que se llama “Bailemos Tango”. La primera fue el 13 de octubre pasado, la próxima es el 25 de noviembre, luego el 8 de diciembre - donde van estar Roberto Herrera y Lorena Goldestein dando un seminario y yo-; la siguiente es el 12 de enero y también habrá una el 16 de febrero. Ya el 9 de marzo se viene un nuevo “Ladies Tango Week”. La entrada es de $ 40. Asimismo, Johana este año estuvo
title of a style then you’re conditioning yourself and you stop feeling, you’re closing a circle so that it is that and nothing more. You have to dance without losing personality and above all what one senses listening to the music. You’ve already worked with Pablo Verón before… Yes, Pablo was at Bailemos in 2007 and also at the Ladies. This is the second time he’s taking part in Bailemos. I admire him greatly, have done ever since I was young. When I started dancing there weren’t many people other than the members of “Tango Argentino”, and you could count the young people on the fingers of one hand, so he was one of my references. I think he’s really talentedand I’ll be delighted to see him dance again here, in the country. What expectations do you have for this new edition? Lots!... Thankfully it’s been a success since 2005, when I started it and it’s always been growing daily since then. Furthermore, the public changes and people now trust my output, whether festivals, seminars or what I’m risking myself to do now, which is to organize a milonga called “Bailemos Tango” once a month, at “Piazzolla Tango”. The first one was on 13th October last, the next one is on 25th November, then on 8th December –at which Roberto Herrera and Lorena Goldestein will be giving a seminar, as well as myself – the following one is on 12th January and there will also be one on 16th February. Then by 9th March it will be new “Ladies Tango Week”. Admission is $40 (pesos).
“Pablo Verón me parece súper talentoso y me encantaría verlo bailar más acá, en el país”. (Johana Copes) en la organización y coordinación del festival y mundial de tango organizado por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. “Ser partícipe del festival más importante que hay a nivel mundial es increíble. Disfruto mucho de mi trabajo y me gusta la producción y organización. Si bien soy artista y amo bailar, en el momento de trabajar dejo de lado mi gusto y soy objetiva. También voy
Johana was also bisy this year with the organization and coordination of the tango festival and world championships run by the Buenos Aires city government. “Participating in the most important festival there is at world level is incredible. I enjoy my work so much and I like producing and organizing. Although I’m a performing artist and I love dancing, at the moment of working I leave my
a empezar un programa de clases en la Academia Nacional del Tango que va estar bajo mi dirección y voy a dar clases de manera regular semanalmente”.
likes aside and I’m objective. I’m also going to start a program of lessons at the National Tango Academy which will be under my direction and I’ll give regular weekly lessons.”
El 9º Festival “Bailemos Tango” constará de 18 clases y el cierre será una cena-show en Piazzolla Tango. Para mayor información se puede ingresar a: www.bailemostango.com
The 9th “Bailemos Tango” Festival will have 18 lessons and the close will be a dinner-show at Piazzolla Tango. For further information go to: www.bailemostango.com
5
para gente extranjera, en un idioma extranjero, pero ahora tengo ganas de hacerlo acá”, asegura el talentoso Verón. “Estar en Argentina para mí es una especie de paréntesis, es laburar de otra manera. Trabajo sobre mi, en cambio, afuera trabajo para los otros…”
Pablo Verón: “Quiero dar clases en mi país” “I want to teach in my country” Difícilmente se pueda resumir la impecable y extraordinaria carrera del bailarín y coreógrafo Pablo Verón en pocas líneas. No solo es embajador del tango por el mundo, también filmó la afamada película “La lección de Tango” dirigida por Sally Potter, formó parte del legendario espectáculo “Tango Argentino”, bailó en el largometraje “Assassination tango”, dirigida y protagonizada por Robert Duvall, además de estar permanentemente enseñando el 2x4 por el mundo.
6
It would be hard to summarize the impeccable and extraordinary career of the dancer and choreographer Pablo Verón in a few lines. Not only is he an ambassador of tango to the world, he also filmed the famous movie “The Tango Lesson” directed by Sally Potter, was part of the legendary show “Tango Argentino”, he danced in the full length movie “Assassination Tango”, directed by and starring Robert Duvall, as well as being busy constantly teaching tango around the world.
Llegó la oportunidad para todos aquellos que quieran tomar clases con él. Será dentro del marco del “9º Festival Bailemos Tango” organizado por Johana Copes, en tres encuentros con una temática cada uno: Recursos de improvisación en el espacio y manejo de la pista, utilización de la técnica para ambos roles y desde lo tradicional a los nuevos movimientos. Además, Pablo dictará unos cursos hacia finales de noviembre. “Quiero probar, nunca di clases acá, y continuamente me lo piden. Siempre enseño
The opportunity has arrived for all those who want to take lessons with him. It will be as part of the “9th Bailemos Tango Festival” organized by Johana Copes, in three themed encounter groups: resources for improvisation in space and handling the dance floor; using technique for both roles; and from the traditional to new movements. Moreover, Pablo will be giving some courses up to the end of November. “I want to try it out, I’ve never given lessons here, and I’m continually being asked to. I always teach foreign people in a foreign
¿Cómo se hace para transmitir las raíces, lo tradicional y a la vez evolucionar sin traicionarse? Pablo: Siendo auténtico. La autenticidad uno la vio, la integró y forma parte de uno; después, haces tu movida y ves como se acomoda en vos, en el baile. En cuanto a la trasmisión, creo que hay que sacarle ese peso porque estoy limitando lo que es, que es algo vivo. La continuidad de lo que vaya a ser algo perdurable que tiene conexión con el pasado y va hacia el presente o sea que la idea es la evolución, tiene que ser una trasmisión simple, clara y abierta. No darle a la gente una idea de retención. Hay muchas personas que hacen un esfuerzo demasiado intenso para mantener algo, y el baile es una cuestión evolutiva. Lo importante es sentir al otro, la música y el cuerpo.
“
“
La autenticidad uno la vio, la integró y forma parte de uno
BUENOS
AIRES
language, but now I feel like doing it here,” insists the talented Verón. “Being in Argentina is a kind of parenthesis for me, it’s working a different way. Work about myself, whereas abroad I work for others…” How do you manage to convey the roots, the traditional and at the same time to evolve without betraying yourself? Pablo: Being authentic. One has seen authenticity, been a part of it and it is part of one; then, you make your move and you see how it accommodates itself in you, in the dance. Regarding putting it across, I think it has to have that weight removed because I’m limiting what it is, which is something living. Continuity from what would be something enduring that has a connection with the past and goes towards the present, or rather that the idea is evolving, it has to be a simple transmission, clear and open. Not giving people an idea of retention. There are many people who make too much of an effort to maintain something, and the dance is a matter of evolution. What’s important is to feel the other, the music and the body.
La última vez que te vimos bailar The last time we saw you dancing acá fue en “Tango Argentino”, en here was in “Tango Argentino”, in 2010… 2010… Sí, pero entreno todo el tiempo, aun- Yes, but I’m rehearsing all the time, que no baile en público. even though I’m not dancing in public. Agradecimiento: Eroa de Buenos Aires y Calzado de Artesanal.
...los mejores zapatos para bailar tango.
ARENALES 1239 puerta 3 dto. M
tel.: 4815-5690 Lunes a Viernes 11 a 19 hs. Sábados 11 a 15 hs.
www.commeilfaut.com.ar 7
hacia el futuro es como extrañar a alguien con toda tu alma. ¿Dónde la van a presentar? Cristian: La idea es presentarla en el verano en un teatro y también vamos a estar en el Festival Cambalache, en diciembre, en Buenos Aires. ¿De dónde nace la idea? Nace de la idea de que todos partimos de las mismas necesidades, que son la búsqueda del amor y la felicidad. Yo veo a la gente por la calle en una eterna búsqueda. Un europeo, o un asiático o nosotros, estamos en esta vida tan efímera que la única verdad termina siendo la búsqueda de la felicidad. Sehnsucht habla quizás de esta idea extrañamente humana que perseguimos sin cesar y que rara vez alcanzamos. Correr tras el amor y casi tenerlo o cerrar nuestros ojos y percibir como es, o despertar sin ella, y que el resto del mundo sean solo caras y sonidos, eso es Sehnsucht. Esto es de lo que habla esta obra. Finalmente, es una obra de amor.
“Sehnsucht”, Una obra de amor “Sehnsucht”, a work of love
of nostalgia, but developed into the future, it’s like missing someone with all your soul. Where are you going to perform it? Cristian: The idea is to present it in Summer in a theater and we’re also going to be at the Cambalache Festival, in December, in Buenos Aires. Where does the idea come from? The idea was born from the understanding that we all start out from the same needs, that is the search for love and hapiness. I see people in the street in an endless search. A European, or an Asian, or ourselves, we’re so ephemeral in this life that the only truth ends up being the search for happiness. Sehnsucht speaks perhaps of this strangely human idea that we seek endlessly and seldom achieve. Running after love and almost having it or closing our eyes and perceiving how it is, or waking up without her, and the rest of the world is just faces and sounds, that is Sehnsucht. That is what this work speaks of. In the end, it’s a work of love.
ZAPATOS
-
SHOES
Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308
Txt: Muriel Rébori Junto a Fernando Gracia, Sol Cerquides, y Michaela Bottinger, el bailarín Cristian Miño encara “Sehnsucht”, un nuevo proyecto que combina danza, teatro, poesía y multimedia para dar una mirada personal sobre la búsqueda del amor. ¿De qué se trata la obra que están preparando? Cristian: Sehnsucht es una obra de tango con teatro, danza contemporánea, imágenes de multimedia y llena de detalles que nos introducen en un mundo profundo, surrealista y onírico. Es una visión contemporá-
8
Along with Fernando Gracia, Sol Cerquides, and Michaela Bottinger, the dancer Cristian Miño is tackling “Sehnsucht”, a new project combining dance, drama, poetry and multimedia, to give a personal outlook on the search for love. What does the work you’re preparing deal with? Cristian: Sehnsucht is a tango work, with drama, contemporary dance, multimedia images and full of details that introduce us to a deeply surrealist and dream-like world. It is a contemporary view of society through other languages that are distanced from the
nea de la sociedad a través de otros lenguajes que se alejan del común, ya que nuestros personajes bailan en vez de moverse, o dicen poseías en ves de hablar. Todo conlleva a la tristeza de las separaciones, la elección, la construcción de la pareja y a la utopia del amor. ¿Qué significa Sehnsucht? Cristian: Sehnsucht es una palabra alemana y no tiene traducción al español, pero podemos llegar a hacer una interpretación de lo que significa, la palabra se divide en dos partes adicción y extrañar. Es una especie de nostalgia, pero se desarrolla
commonplace, as our characters dance instead of moving normally, or they speak poetry instead of talking. It all carries with it the sadness of separation, the choice, the building of a relationship and the utopia of love. What does Sehnsucht mean? Cristian: Sehnsucht is a German word that has no translation into Spanish, but we can reach an interpretation of its meaning, since the word is made up of two parts, one meaning “addiction” and the other “missing” [Translator’s note: in English it is usually translated as meaning “yearning” or “longing”]. It’s a kind
Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sábados: 11.00 a 16.00 hs.
www.neotangoshoes.com
9
Walter Ríos 1º Parte
“El
bandoneón estremece” “The bandoneon makes you tremble”
Con un intenso año de trabajo, que incluyó Estambul, el Festival de Tango, Venado Tuerto, el Teatro Maipo, y Luis Miguel, el próximo 22 el maestro tendrá “su Esquina”, en Corrientes y Paraná.
With a year of intense work that included Istanbul, the Tango Festival, Venado Tuerto, the Teatro Maipo, and Luis Miguel, on 22nd the maestro will have “his Corner”, on Corrientes and Paraná streets.
TxT: Silvia Rojas – Photos: Alejandra Marín Reconoce que alguna vez lo catalogaron de “transgresor”. “La única vez que fui a “Grandes Valores…” fue cuando acompañé a Dyango”, rememora, “y por supuesto, nunca invitaron a Piazzolla”. A fuerza de años de trabajo, talento y creatividad, Walter Ríos ha construído una trayectoria como bandoneonista, compositor, arreglador y director. El 18 de julio último celebró sus 70 años de vida ofreciendo un show en “Notorius” junto a su quinteto. Formó parte del exitoso ciclo “Troilo. Compositor”, durante setiembre y octubre en el Teatro Maipo; actuó en el reciente Festival de Tango organizado por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, y actuó en Estambul y en Venado Tuerto con su propio espectáculo, “El tango y la danza”. Como justo homenaje, el próximo 22 -Día de la Música-, tendrá “su Esquina”, con su nombre, en Corrientes y Paraná. “Este es un año muy intenso, de mucho trabajo y me gustaría cerrarlo con una noche en una gran sala, acá, en Buenos Aires”, cuenta entre mate y mate, saboreando algunos chocolates que le trajeron de Austria, y “vigilado” por su perra “Lola” mientras su mujer, la cantante Mariel Dupetit se ocupa de chequear los mails desde la computadora. Walter Efraín Ríos - tal su nombre completo-, llegó a Buenos Aires en 1960. Todos decían: “mirá, el pibe de Venado Tuerto”. Hoy, en el estudio
10
He admits that he was once classified as a “transgressor”. “The only time I went to “Grandes Valores…” was when I accompanied Dyango,” he recalls, “and of course, Piazzolla was never invited.” By dint of years of hard work, talent and creativity, Walter Ríos has built up a track record as a bandoneonist, composer, arranger and director. On 18th July last he celebrated his 70th birthday offering a show at “Notorius” along with his quintet. He took part in the successful series “Troilo - Composer” during September and October at the Teatro Maipo; he performed at the recent Tango Festival organized by the Buenos Aires city government, and performed in Istanbul and in Venado Tuerto with his own show, “Tango and Dance”. As a well-deserved homage, this coming 22nd – Music Day – he will have “his Corner”, with his name, on Corrientes and Paraná streets. “This is a very intense year, with a lot of work, and I’d like to close it with a night in a grand hall here in Buenos Aires,” he says, between sips of mate, savoring some chocolates brought for him from Austria, and “guarded” by his dog “Lola” while his wife, the singer Mariel Dupetit, busies herself checking the e-mails at the computer. Walter Efraín Ríos – such is his full name – came to Buenos Aires in 1960. Everyone said: “look, the lad from Venado Tuerto.” Today, in the study of his home in the Belgrano district, the image can be seen of when he made
de su casa del barrio de Belgrano se puede ver la imagen de cuando debutó a los 8 años en la orquesta típica de su papá, en San Eduardo, su pueblo natal. También hay fotos junto a Troilo, Salgán, Astor -quien le dedicó: “gracias por tocar tan bien el fuelle”-. Nos muestra un recuerdo de cuando actuó en Caño 14, con Bill Evans; se lo ve con Lavié, Rubén Juárez, la “Tana” Susana Rinaldi y muchos otros grandes. “Esto es gracias a Mariel porque ella guarda todo”, dice. Grande en el tango, pero también amante del folclore, el jazz y el chamamé, Walter Ríos nunca quiso encasillarse y ha grabado con artistas de otros géneros: “Los Nocheros”, Jorge Rojas, León Gieco, Thalía, y con la gran Mercedes Sosa, además, recorrió el mundo y cerró la función que realizó en el Teatro Colón. “Me siento muy agradecido hacia todos ellos…Para mí la música es toda”, subraya sincero. Acaba de grabar un tango con “Los Tipitos”; y el mes pasado realizó 17 conciertos acompañando a Luis Miguel, quien interpretó “El día que me quieras” y “Por una cabeza”. Comenzando una larga y detallada charla, el gran artista nos arenga: “A ver, ¡qué querés saber de mí!... Qué éxito impresionante fue lo del Maipo… Si. En radio, hicimos muchas notas,
his debut at the age of 8 in his dad’s typical orchestra, in San Eduardo, the town where he was born. There are also photos taken with Troilo, Salgán, Astor – who wrote the dedication: “thanks for playing the squeezebox so well”. He shows us the memento from when he performed at Caño 14, with Bill Evans; he is seen with Lavié, Rubén Juárez, “La Tana” Susana Rinaldi and many other greats. “This is thanks to Mariel because she keeps everything,” he says. Great in tango, but also a lover of folk music, jazz and chamamé, Walter Ríos never wanted to be pigeonholed and has recorded with performers from other genres: “Los Nocheros”, Jorge Rojas, León Gieco, Thalía, and moreover, he toured the world with Mercedes Sosa, and closed the performance she made at the Teatro Colón. “I feel very grateful to all of them… Music is everything to me,” he emphasizes sincerely. He has just recorded a tango with “Los Tipitos”; and last month he did 17 concerts accompanying Luis Miguel, who sang “El día que me quieras” and “Por una cabeza”. Starting a long and detailed conversation, the great performer harangues us with: “Now then, what do you want to know about me!... What an impressive success that of the Maipo was… Yes. On the radio, we did lots of interviews, we seemed like the Rolling
11
Walter junto a su mujer, Mariel Dupetit; y de pibe, cuando tocaba el bandoneón en la orquesta típica de su papá, en San Eduardo, su pueblo natal.
parecíamos los Rolling Stone, pero en televisión no tuvimos más que solo doce minutos en televisión, cuando fuimos a Canal 7, Binelli y yo. Empezamos a tocar y el clima empezó a cambiar dentro del estudio. Se realizó con mucho esfuerzo... Si, y para uno que ya está de vuelta y que le ha ido muy bien afuera, duele que acá muchos lo ignoren. ¡Abran los ojos, por favor! Que algo está pasando... En el Maipo hubo mucha gente que estuvo ausente, muchos líderes del tango, grandes cantantes, pianistas, contrabajistas, violinistas que no pasaron a ver a estos viejitos del tango… El que lea esta nota que se haga cargo.
Stones, but on television we had no more than than just twelve minutes, when we went to Channel 7, Binelli and myself. We started to play and the atmosphere in the studio started to change. It was done with great effort... Yes, and for one who is now back again and for whom things have gone very well outside the country, it hurts that many back here ignore it. Open your eyes, please! See that something is happening... At the Maipo there was a lot of people who were absent, many leaders of tango, great singers, pianists, double bassists, violinists, who didn’t bother to go and see these oldies of tango… Those who read this article, if the cap fits wear it!
¿En otros géneros no pasa esto? ¡Nooo!... Estuve años con Mercedes Sosa, recorriendo el mundo - Holanda, Alemania, Suiza y en el Olimpia de París-, y en los festivales del interior del país. Ellos se juntan. Y, además, tienen producción, como por ejemplo Jorge Rojas, Abel Pintos, ni hablar de Los Nocheros. En cambio, en el tango el único que lo hace es Cacho Castaña; pone buenas luces, humo, muchos músicos…
This doesn’t happen in other genres, then? No way!... I was with Mercedes Sosa for years, touring the world – Holland, Germany, Switzerland and at the Olympia in Paris – and at the festivals in the provinces at home. They get themselves together. And, what’s more, they have production, like for example Jorge Rojas, Abel Pintos, not to mention Los Nocheros. Whereas in tango, the only one who does it is Cacho Castaña; he puts good lighting, smoke, lots of musicians…
¿Cómo fue el concierto de “La Usina…” dentro del Festival? Muy bueno. La acústica es excelente y tiene un gran escenario. Me acompañaron en piano Cristian Zárate, en guitarra Leonardo Sánchez, y en otra función, Ricardo Lew, el violinista Esteban Prentki, y Roberto Tormo en contrabajo, aunque el titular es Pablo Motta. Y Mariel cantó “Malena”, “La Misma Pena”, y “Balada para un Loco”.
What was the concert of “La Usina…” like, within the Festival? Very good. The acoustic is excellent and it has a great stage. I was accompanied on piano by Cristian Zarate, on guitar Leonardo Sánchez, and at another performance Ricardo Lew, the violinist Esteban Prentki, and Roberto Tormo on double bass, although the titleholder is Pablo Motta. And Mariel sang “Malena”, “La Misma Pena”, y “Balada para un Loco”.
12
¿Cuál creés que es tu aporte renovador, sea en forma conciente, o no? Cuando vos más claro brindás lo que sentís, es decir cuando cantás con el instrumento a la gente le llega plenamente. El sonido del bandoneón es muy llamativo, estremece, y según cómo lo tocás –no lo que tocás-, llegás a las entrañas y al corazón. Ahora, estoy componiendo mucho… El estudio donde trabaja es tan solo apenas un reflejo de su extensa trayectoria. En los 60, arma su “Tango Trío”, con el cual actuó en el local “Cambalache”, ubicado entonces sobre calle Libertad, junto a la legendaria Tania, Carlos Fígari, quien “tocaba el piano de Discépolo”, y el pianista Juancito Díaz. “Era un personaje de la noche muy distinguido. Iban jueces y políticos especialmente a escucharlo a él”. En el año ’70, se une a Raúl Lavié, con quien estuvo once años trabajando. Y en 1983, mientras estaba residiendo en París - “Juan José Mosalini me ayudó mucho, me dio su departamento para vivir” - , fue testigo de la “explosión” que causó “Tango Argentino”, realizado por Claudio Segovia y Héctor Orezzoli: “Jovita Luna cantaba Piazzolla, Lavié “percanta que me amuraste”… y la estrella era El Polaco. El salía y la gente ya se ponía de pie. ‘Tango Argentino’ fue una bisagra total. Antes de eso, eran tiempos muy duros, había decadencia, faltaban valores, eran pocos los jóvenes que estudiaban bandoneón, hasta te diría que la decadencia era moral…” Continuará en la próxima edición: Julio Sosa, las giras con Forever Tango, Tango Pasión, arma su propio espectáculo y su vocación de docencia.
What do you think is your renewing contribution, whether consciously or not? When you put across what you feel most clearly, that is to say, you sing with the instrument it really gets through to people. The sound of the bandoneon is very striking, it makes one tremble, and according to how you play it – not what you play – you get to the very insides and to the heart. I’m composing a lot now… The study where he works is just a bare relection of his extensive trajectory. In the 1960s, he put together his “Tango Trío”, with which he performed at the “Cambalache”, located then on Libertad street, along with Tania, Carlos Fígari, who “played Discépolo’s piano,” and the pianist Juancito Díaz. “He was a very distinguished character of the night scene. Judges and politicians used to go especially to hear him.” In 1970, he joined up with Raúl Lavié, with whom he workd for eleven years. And in 1983, whilst he was living in Paris - “Juan José Mosalini helped me a great deal, he gave me his apartment to live in” - and he witnessed the “explosión” caused by “Tango Argentino”, by Claudio Segovia and Héctor Orezzoli: “Jovita Luna used to sing Piazzolla, Lavié “percanta que me amuraste”… and the star was El Polaco. He went out onstage and the people would stand up. ‘Tango Argentino’ was a total turning point. Before that, times were very hard, there was a decline, lack of values, there were few youngsters that studied bandoneon, I’d even say there was moral decadence era moral…” To be continued in the next issue: Julio Sosa, tours with Forever Tango, Tango Pasión, putting on his own show and his vocation for teaching.
13
Corporación Tangos
Alejandra Armenti y Daniel Juárez agotaron localidades en su gira por Ussurick, Rusia.
“La libertad para crear no tiene precio” “Freedom to create has no price” TxT: Muriel Rébori 14
Noviembre es un mes clave para esta pareja de bailarines, maestros, coreógrafos y directores de su reconocida compañía “Corporación Tangos”, que ya ha demostrado un estilo distintivo dentro del panorama actual de la danza profesional. Alejandra Armenti y Daniel Juárez –tras cumplir una gira por Rusia- siempre tienen mucho por hacer, pero más en este noviembre que transitamos, ya casi cerrando el año. El domingo 4, a las 20 horas, estrenarán en el Centro Cultural Borges una nueva temporada de su espectáculo “Vibraciones del alma”, que continuará durante todo el verano hasta marzo próximo. “Esta temporada representa nuestra despedida”, explican; “así que los que lo vieron que vengan a despedirse y los que no lo vieron aún que aprovechen porque ya se termina”, expresan con entusiasmo. “Vibraciones del alma” fue estrenado en El Cubo, en 2008; luego se presentó durante cinco meses en el teatro Broadway, y finalmente, llega al Borges. Ha realizado un largo y positivo recorrido. “No es el típico tango-show for export. A la productora le impactó nuestro espectáculo y además, nos eligieron porque fuimos premiados por la UNESCO”, dice Daniel. En tanto, el día 24, a las 19 horas, llevarán a cabo en la sala El Juvenil de la Avenida Corrientes, la muestra de fin de año de los alumnos de su escuela, quienes actuarán acompañados por el cantor Esteban Riera, y sus colegas de “Tango a Tres Bandas”, Jesús Hidalgo y Hernán Genovese. “Es el cierre de nuestro ciclo de clases 2012, y significa mucho
November is a key month for this couple, as dancers, teachers, choreographers and directors of their well-known company “Corporación Tangos”, which has aready demonstrated a distinctive style within the current panorama of professional dance. Alejandra Armenti and Daniel Juárez – after making a tour of Russia – always have a lot to do, but more this current November, already almost closing the year. On Sunday 4th, at 8p.m, they will be opening a new season of their show “Vibraciones del alma” at the Borges Cultural Center, continuing throughout summer until next March. “This season represents our farewell,” they explain; “so those who have already seen it can come for a last time and those who haven’t can make the most because it’s now ending,” they say with enthusiasm. “Vibraciones del alma” had its first night at El Cubo, in 2008; then it played for five months at the Teatro Broadway, and finally it has come to the Borges. It has been a long and positive track record. “It’s not the typical tango-show for export. The production company was impressed by our show and moreover they chose us because we won an award from UNESCO,” says Daniel. Meanwhie, on 24th, at 7p.m in the hall El Juvenil on Avenida Corrientes, they wil hold the end of year shgow by the pupils of their school, who will perform accompanied by the singer Esteban Riera, and his colleagues of “Tango a Tres Bandas”, Jesús Hidalgo and Hernán Genovese. “It is the close of our 2012 series
para nosotros como docentes y para nuestros alumnos que sueñan con ser cada vez más profesionales”, reconoce Alejandra. En cuanto a las giras por el exterior, la más reciente fue por Rusia: “Recorrimos tres ciudades para actuar - Vladivostok, Ussurick y Jabarovsk-. Estamos muy contentos, la respuesta del público ha sido excelente, muy cálida. Fuimos como maestros hace dos años y esta vez nos contrataron con todo el grupo, y nos acompaña Reynaldo Llanos en reemplazo de Esteban, quien no pudo viajar… Y también nuestro hijo, Valentín, a quien no dejamos nunca y ya se siente uno más del grupo”, agrega Alejandra. Para el 2013, Alejandra y Daniel tienen un nuevo proyecto teatral que esperan poder estrenar: “Luego de despedirnos de “Vibraciones”, tenemos listo nuestro próximo espectáculo, que esperamos poder presentar en la misma sala. El esfuerzo es mucho, pero la libertad para crear no tiene precio y vale la pena correr riesgos y seguir trabajando y generando nuevos desafíos”, terminan diciendo la pareja de artistas.
of classes, and it means a lot for us as teachers and for our students whgo dream of becoming more and more professional,” admits Alejandra. As for foreign tours, the most recent was in Russia: “We went to three cities to perform - Vladivostok, Ussurick and Jabarovsk. We’re very happy, the response from the public was excellent, very warm. We went there two years ago as teachers and this time they contracted us with the whole group,and we were accompanied byt Reynaldo Llanos replacing Esteban, who wasn’t able to travel… And also our son, Valentín, who we never leave behind and he already feels very much one of the group,” adds Alejandra. For 2013, Alejandra and Daniel have a new theater project which they are hoping to open: “After taking our leave of “Vibraciones”, we have our next show ready, which we hope to be able to put on in the same hall. It’s a lot of effort, but freedom to create has no price and it is worth running risks and carry on working and generating new challenges,”the artistic couple finish by saying.
15
En Luján, la milonga “Viernes de Tango”, que organiza Arturo, festejó su primer año de exitosos bailes.
En “Che Flores”, de Las Cañitas, actuó Jacqueline Sigaut junto a su Sexteto, dirigido por Franco Polimeni, Luis Filipelli como invitado y la pareja de bailarines Víctor Nieva e Ivana Smoljanovich.
Sábados a todo baile en “Boedo Tango, organizado por Luis y Andrea”. La milonga se luce cada noche con tentadores sorteos.
Eugenia Martínez y Gastón Barabasch, En La 2X4, FM 92.7, en celebración del 12º Aniversario de la radio, estuvieron Lucecita Benítez en “Soho Tango”, la milonga que y Oscar Fresedo en “El tango en el mundo”, de Diego Rivarola, y varios artistas invitados en organizan los jueves en Villa Malcolm. “Zapatitos de raso”, de José Luis Filacchione, acompañado del musicalizador Marcelo Rojas.
EN COLOMBIA:
Desde Pekín, Pablo Etcheverry y sus alumnos en la Asociación Internacional de Danza.
Pablo Rojas y su exposición sus fotografías En “La Milonga de Paula y Carlos”, de Confitería Ideal, su en el Parakultural, de Omar Viola. organizadora junto a Beto.
El Congreso de la República de Colombia, a través de la Cámara de Representantes condecoró con la "Orden de la Democracia Simón Bolívar" en el grado de "Cruz Oficial" a Natacha Agudelo y Diego Benavides por el título de campeones mundiales de tango obtenido en Buenos Aires y por su trayectoria como docentes e investigadores desde hace más de 15 años.
Domingo Gentile es el conductor de “Barajando En Las Vegas, Judy y Jon inauguraron el pasado 6 de octubre su milonga “Chiche Tangos”, que sale por FM 92.1, de Victoria, Entre Ríos. Bombón”, con la visita de su amigo argentino Rubén Darío.
EN JUJUY:
Los campeones mundiales Betsabet Flores y Jonathan Spitel fueron invitados al festival “Humahuaca y Tango Jujuy”, donde dictaron clases, bailaron y pasearon.
Pablo y Estela Barba, junto a sus alumnos en Salón Dandi, de San Telmo.
16
Lucía, de “Lujos”, junto a fiel amiga de En la Asociación Amigos del Tango, de Florencio Varela, su milonga en El Beso. actuaron Pablo Ramos y “Los Herederos del Compás”.
17
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
Clely Rugnone Milonga Febril y Amante en Club Gricel
MIERCOLES 21,30 a 04 hs. LA RIOJA 1180 clelyrugnone@yahoo.com.ar Tel.: 15-4403-6999 clelyrugnone.blogspot.com
"La Única" Fundada en 1912
Octubre:
Daniel Lapadula
Ahora todos los martes y miercoles vení a bailar en Confitería Ideal, a partir de las 22 hs. La mejor música de tango
Clases 20,30 hs. Suipacha 384
Informes y reservas Tel. 4328-7750 / 4326 0109
LUNES/MONDAY El Arranque . De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767. Org.: Juan Carlos El Firulete. De 15 a 22 hs. Suipacha 384. Tel.: 4831-8402 Org.: Alicia La Turca. La Coqueta de Recoleta. 18 hs. Quintana 161 - 2º P - Cap. Tel.: 155477-9619 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175.Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 4531-9977 Org.: Adriana y Patricio Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850
MARTES/TUESDAY El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 155137-9061 Org.: Rubén y Marcela Derecho Viejo. De 18,30 a 0,30 hs. Alsina 2540. Org. Daniel Rezk. Tel 4903-3551 Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. T. 4794-7519. Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Alte.Brown 1375, La Boca Org. Lucía - Tel. 15-5051-5801 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850. Porteño y Bailarín Dde. las 23 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894
MIERCOLES/WEDNESDAY
www.latradicionaldelosviernes.blogspot.com.ar
18
A la Pipetuá - Dde. 20,30 hs. Medrano 476 - Cap. Fed. Org. Elina Ruiz La Matinee Ideal. Dde. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069
A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Código de Barra. De 22 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 757. Tel 15-5045-9490 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Febril y Amante. De 21,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Club Gricel. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta Imagen Tango. 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Bruja. Dde. las 22 hs. Loyola 828 Tel. 15-5835-5879 Mi Refugio en La Nacional Tango. De 19 a 3 hs. Alsina 1465, 1º piso. Org. Atilio y Oscar. Tel: 15-5963-1924 La Milonguita en Palermo - 19 a 1 hs. Armenia 1353 - Cap. Fed. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 Hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 Milonga de la Misteriosa. Dde.22,30 hs. Humberto Primo 2758. Noche de Luna. Dde. las 22,30 hs. 07/11 Ever Burguer y Jésica Lozano Jesús Velázquez y Virginia Martorani 14/11 Carolina Buenaventura y Francisco Forquera - 21/11 Virginia Pandolfi y Javier Rodríguez - 28/11 Cristian Sosa y Maria Noel Sciupo Organizan: Virginia Martorani y Cristina Cortez Riobamba 416, 15-3259-2213 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel 15-5768-3924 San Isidro Si Tango. De 22 a 2 Hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199
JUEVES/THURSDAY Carancanfun. De 21 a 24 hs. Maza 457 Org. Pina y Gaby; Tel 155-935-5035 Confitería Ideal. Desde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069. Organiza: Conf. Ideal
noche
de
NUEVA MILONGA
La Milonga de los
Miércoles
Desde las 22,30 hs.
Los esperamos con la mejor música a cargo de Eva Icikson 07/11 EVER BURGUER Y JESICA LOZANO - JESUS VELAZQUEZ Y VIRGINIA MARTORANI 14/11 CAROLINA BUENAVENTURA Y FRANCISCO FORQUERA 21/11 VIRGINIA PANDOLFI Y JAVIER RODRIGUEZ 28/11 CRISTIAN SOSA Y MARIA NOEL SCIUPO
SHOWS EN VIVO Y MUCHO, MUCHO TANGO Organizan Virginia Martorani y Cristina Cortez
Riobamba 416, CABA Reservas
15-3259-2213 / 15-4071-8534
La Milonga del Año en Sunderland Club Jorge y Liliana Rodríguez
Bailan:
Javier Rodríguez y Virginia Pandolfi y las mejores parejas de bailarines
Te invitan el
Jueves
6/12
Musicaliza: Ricardo Saluski
22 hs.
Buffet: Norma Firpo
Lugones 3161 - Villa Urquiza - Reservas: 4701-1939 jorgeyliliana_tango@hotmail.com
19
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
18.30 hs. a 00.30 hs.
Daniel Rezk Salón Plaza Bohemia - Alsina 2540 - Bs. As. 4903-3551 / 156724-7359
lacachilatango@gmail.com
A PURO TANGO
SALON CANNING Organiza: Darío ¡La mejor pista de Buenos Aires!
Scalabrini Ortiz 1331 - Tel.: 4832-6753 Elegante Sport / Organiza: Darío
Miércoles Baile de 16 a 23 hs. DJ: Vivi La Falce
Clases: 14,30 a 16 hs. Frank Obregón y Jenny Gil
Sábados Baile de 23 a 4.30 hs. con Show Clases: 20 a 21,30 hs.
Directores de Corporación Tangos 21,30 a 23 hs. Demián García
Domingos Baile de 18 hs. DJ: Vivi La Falce
Clases: 16 a 17,30 hs. Prof. Liliana Valenzuela
Alte. Brown 258 - Luján Clases 20,30 hs. Después, Milonga - Buffet
Organiza: Arturo Barrionuevo Tel.: 155162-8212
ste Marcela vi ea rt y so Asignatura Pendiente
"La Milonga del Corazón" MARTES Y JUEVES DE 16 A 23 HS. San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia Piso de parquet - Aire acondicionado
Organizan: Rubén y Marcela / Musicaliza: Dany Borelli Reservas: Cel.: 155137-9061 / Estac. c/dto. Moreno 1442
20
Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 155 137-9061 Org.: Rubén y Marcela El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando Divertango. 22 hs. Av. Díaz Velez 4820. Tel. 15-5782-7417 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Internacional. De 21,30 a 3 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Amy y Pedro. Tel.: 155-145-8569 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. L. Solanas, H. Godoy- C.Troncoso. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. Milonga Montevideo. Dde. 22. hs. Perú 571 (San Telmo) Org.: Timotteo (cuarteto de Tango) Niño Bien. Desde 22,30 Hs. Humberto Primo 1462 Org.: Luis Calvo; Tel. 15-4147-8687 Parakultural en Barracas: Culto Orillero. Iriarte 2300. Los Laureles. Dde. 21 hs. Org. Omar Viola-Tel. 15-5738-3850 Soho Tango. De 22:30 a 2:30 Hs 08/11: Ayelen Quiroga y Kleber Queiroz. DJ: Juan Stefanides - 15/11: Ernesto Balmaceda y Stella Baez - 22/11: Hernán "Cucuza" Castiello y "Moscato" Luna. 29/11: Compañía de Leonardo Cuello. 06/12: Orquesta Gente de Tango. Córdoba 5064. Tel: 15-5820-7017 Org.: Eugenia y Gastón Tango Ideal. Dde. las 22 hs. Suipacha 384; Tel.: 4307-9840 Org.: Marcelo Rojas - F. Procupez Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías Tel. 15-6438-4567
Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 Hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210
La Milonga del Mundo Organizan: Graciela y Carlos Matera
VIERNES/FRIDAY El Abrazo. Desde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 El Gardel de Medellín. Dde. 20 Hs. Av. Caseros 3033. El Oriental. Dde. 22 hs. Chile 2349. Org. Tito. Tel.: 4941-1872 La Baldosa. Ramón L. Falcón 2750 9-11 Virginia Pandolfi y Javier Rodriguez; Virginia Gomez y Cristian Marquez (Los Totis) Guillermina Quiroga y Hugo Daniel. 16-11 Orq. Adolfo Gómez. Bailan Alejandra Mantiñan; Johana Copes y Julio Altez - 2311 Orq. Típica La Juan D’arienzo; Bailan Carlos Rivarola, Nito y Elba, Maricel Gomez y Roberto Leiva, Vidala y Omar Cáceres 30-11 Parejas Campeonas Del Mundo - 7-12 Ayelén Quiroga y Kleber Queiroz Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 155-458-3423 La milonga de Elsita de 17 a 01 hs. Plaza Bohemia, Alsina 2540, C.A.B.A. Organiza: Elsa Amodio La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 La República Tango. De 21:30 a 3 hs. Loyola 828- Club Fulgor Org. Eric, Diana, Nicolas y Luis Tel. 11-6960-0159;15-3278-8270. La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 9-11: Nito y Elba / 16-11: Misteriosa Bs. As. - 23-11: Sexteto Milonguero / 30-11: La Juan Darienzo Org. Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco
Milonga Internacional Organizan AMY y PEDRO
DJ Charly “ El Príncipe” Buffet especial Martin
CLASES de tango y milonga, todos los niveles a partir de las 20,00 Hrs. Profesora GLADYS COLOMBO
MILONGA a partir de las 21,30 Hs. Cada jueves sorpresa de show y bailarines destacados
Sábados de 22 a 4,30 hs. El mejor buffet de las milongas a cargo de Normita Ruiz
El último jueves del mes, festejamos todos los cumpleaños del mes con torta gratis
INFORMES Y RESERVAS al 1551458569 y 1569458096
juevesdecanningmilonga@yahoo.com.ar / reservations@conventillodelujo.com
SALON CANNING: Scalabrini Ortiz 1331 - CABA
Martes a Domingos
desde las 19 hs. Creado por Rodrigo Flores, argentino, cantante, tanguero, músico de profesión.
Lugones 3161 - Villa Urquiza Reservas: Tel.: 4619-0068
DOMINGOS de 21 a 2.00 hs. MILONGA CHE FLORES! Organizan: Yanina Fajar Virginia Martorani - Cristina Cortez Tel. 15-6022-1671 15-3259-2213 / 15-4071-8534
Arce 235 Cañitas, Buenos Aires Reservas: 54 11 4773-8851
Open from Tuesdays to Sundays from 7 PM onwards.
Milonga
"Mi Refugio" MIERCOLES de 21.30 a 03 hs. en La Nacional Alsina 1465 Piso de Madera- Aire Acondicionado central Vigilancia privada - Comidas caseras Estac. c/dto: Moreno 1442
www.lanacionaltango.com
Org. Atilio Verón Tel. 15-5963-1924
mirefugiotango@gmail.com
21
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS Mosaico Tanguero. 21 Hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Mundo Tango. Dde. 22 hs. Alsina 2540. Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto-R. Verón Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. Dde. las 22 Hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano y Natacha Poberaj. Tel. 155922-7922 / 156767-6779 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel.: 15-5768-3924 Unitango. Desde las 23 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Vida Mia. De 21 a 3 hs. Jorge Newbery 2818. Org. Laura y Lola Tel. 15-5588-1639 Yira Yira. Desde las 22,30 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-53085468 Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. Vicente López Círculo Trovador. 22 Hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Olivos La Máquina Tanguera. Dde. 21 hs. José M. Paz 3645 Org. Vivi y Dani. Tel. 155-887-3333 San Isidro. Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900
SABADO/SATURDAY La Matinee de la Ideal. De 14 a 20 hs Suipacha 384. Confitería Ideal Tel. 5265-8069 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos.
22
La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 20 a 4 hs. Av. Córdoba 5064. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique. Tel.: 154-023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Cap. Fed. Org. Luis Galvez. Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Org.: Virginia y Gustavo Chidíchimo Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416 - Cap. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. Dde. 22,30 Hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Milonga JL. De 20 a 4 Hs. Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Sunderland. De 22 a 4,30 hs. Lugones 3161. Tel.: 4619-0068 Org.: C. Matera, Graciela, Norma. Una noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Caseros Patio de Tango. Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915
Vida Mía
Viernes 21 hs.
Económico Buffet Estacionamiento gratuito y vigilado Aire acondicionado
Teléfonos:
15-5588-1639 4307-6780 Jorge Newbery 2818 (esq. Cramer) Colegiales
Sábados Clases: 21 a 22:30 hs. Ivonne y Alejandro Milonga: 22 a 4 hs.
Cachirulo
MARTES DE 20 A 2 HS. Org : NORMA Y HECTOR DJ: MARCELO SALUSKY
RIOBAMBA 416 4953-2797 TEL: 4932-8594/1545770434
SABADOS DE 21 A 4 HS. CLUB VILLA MALCOLM DJ: CARLOS REY AV CORDOBA 5064
PEÑA DE TANGO
CLUB BOHEMIOS
ORGANIZA DON PEPE - Tel: 4307-0114 Necochea 948 - La Boca - Dj: El Morocho Estacionamiento propio - Ambiente climatizado
EL MEJOR BUFET DE LA MILONGA de Villa Urquiza
A cargo de: Normita
Abierto todos los días A partir de las 10 hs. Hasta las 24 hs. Lugones 3161 - Villa Urquiza Hacé tu Reserva Tel. 4541-9776 / 115451-3275
TANGO – MILONGA – RITMOS
DOMINGOS de 19 a 2 hs.
Av. Juan B. Alberdi 436 – CLUB OESTE
MARTES de 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180 – Club Gricel Musicaliza: Quique Camargo Tel.: 4642-7435; 15- 6117-1645
Sábados 22.30 hs.
Gabriela Elías 21 hs. Seminario de milonga con traspié
Riobamba 416, El Beso Reservas: 154938-8108
www.milonga-lasmorochas.com.ar
23
GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
LUJOS JUEVES de 18,30 a 01hs. en El Beso Riobamba 416
DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540
Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138
La Catedral del Tango Viernes
de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Natacha Poberaj y Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)
Sí, TODOS LOS RITMOS Organiza: en Avda. Francisco Beiró 5741 E/Cortina y Gral. Paz (Salón Santino) Daniel Hugo Salvucci Reservas: 4712-5837 y 153589-6440 E-mail: dahusa32@hotmail.com
Domingos de 15 a 21 Hs.
Organizan
Paula y Carlos
Tel.: 154159-9769 - Suipacha 380 - 1º P
24
Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. 25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) 022115-4098839 Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bomb. Voluntarios La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546
DOMINGO/SUNDAY Bailemos en domingo - De 18 a 23 hs. Av. Francisco Beiró 5741 Org. Hugo Salvucci Res. 4712-5887 y 153589-6440 CHE FLORES! De 21 a 2 hs. Arce 235 - Organizan: Yanina Fajar Virginia Martorani - Cristina Cortez Tel. 15-6022-1671 / 15-3259-2213 Chicago. Dde. las 13 Hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 La Milonga de Paula y Carlos. D. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. Gral. César Díaz 2453. Tel. 4542 1418 Org.: Lucia, Mariano y Marcelo La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 La Marshall. Dde. 21,30 hs. Rivadavia 1392 Org. Augusto; Tel. 155-458-3423 La Milonguita. De 20 a 2 hs. Jorge Newbery 2818 Tel.: 4771-8827. Org.: G. López La Yumba de Dorita. De 19 a 2,00 hs. Av. J.B. Alberdi 436. Org. Dorita. Te. 4642-7435; 15-6117-1645. Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal Tel. 4546-0380
El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando Club Gricel. Dde. las 21 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506 La Viruta. Armenia 1366; Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Porteño y Bailarín. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi Sueño Porteño. De 18 a 1.00 Hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia - Tel 15-5768-3924. Banfield Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6156- 3158 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Caseros Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pilar La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2hs. Lorenzo López 588 –Club Unión Lanús Oeste: Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Ramos Mejía Pasional en Pinar de Rocha. 21 a 4 hs. Org. Eduardo. Tel.15-4141-1414 Vicente López Círculo Trovador De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Isidro Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo
Atención: Estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
La Milonga de
Norma
VIERNES 21 a 03 hs. Clases: Nina Balbuena 19,30 hs. Musicaliza: Brian Mujica AMBIENTE CLIMATIZADO
Alberdi 436 - Club Oeste - Tel.: 155622-3270
E-mail: lamilongadenorma@hotmail.com
Milonga en Rojo ORGANIZA: ADRIANA
FEBBRONI
SÁBADOS 22 A 3 HS. DE SOLAS, SOLOS Y PAREJAS
E . MBR OVIE 20 HS h/22hs N E D L S R A I A L T N A PAR LDOSA A MOCIO A O B LA PR OR VAL
10º NOVIE ANI MB VER RE SAR IO
¡auténtica milonga!... de Buenos Aires VIERNES FESTEJAMOS NUESTRO 10º ANIVERSARIO 9-11 Virginia Pandolfi y Javier Rodriguez; Virginia Gomez y Cristian Marquez (Los Totis) Guillermina Quiroga y Hugo Daniel. 16-11 Orq. Adolfo Gómez. Bailan Alejandra Mantiñan; Johana Copes y Julio Altez 23-11 Orq. Típica La Juan D’arienzo; Bailan Carlos Rivarola, Nito y Elba, Maricel Gomez y Roberto Leiva, Vidala y Omar Cáceres 30-11 Parejas Campeonas Del Mundo 7-12 Ayelén Quiroga y Kleber Queiroz
De 20 a 22 hs.
entrada promocional
Reservas: LA BALDOSA: 4601-7988 / 4574-1593
Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar
DJ.: RICARDO SALUSKY
ELEGANTE SPORT - ESTACIONAMIENTO VIGILADO
Adolfo ALSINA 2540 CABA - TE: 4755.7620/ 15-4531-9977
EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs. Aire Acondicionado
Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Santiago Montero
SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs. CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257
Donde caminaba... DON OSVALDO PUGLIESE
MILONGA
Fulgor de Villa Crespo Un Club con historia de tango
JUEVES 20,30 Hs. y DOMINGOS 19 HS. Loyola 828 (entre Serrano y Thames) Ambiente climatizado - Tel.: 4778-1511 25
Atilio Talín - 1º Parte
Txt: Silvia Rojas
“Yo conocí al genio de entrecasa” “I knew the genius around the house”
Fue el apoderado y manager de Astor Piazzolla durante treinta años, hasta el último minuto de su vida. Está próximo a presentar su libro contando íntimas anécdotas. “¡Nada le regaló la vida! ¡Todo le costó muchísimo!” “Soy un agradecido… Hoy, recién hoy me doy cuenta del genio que tuve al lado. Fue el músico del siglo. El libro que yo voy a publicar es el Piazzolla de entrecasa”, reconoce con gratitud y cierta nostalgia Atilio Talín, este hombre alto, grande, de blanca cabellera y meticuloso hasta en los mínimos detalles. Está por publicar un
26
“I’m a grateful guy… Today, just now I realized what a genius I had at my side. He was the musician of the century. The book I’m going to publish is the Piazzolla of around the house,” he admits with gratitude and a certain nostalgia. This tall, old man, with white hair and meticulous to the minutest detail is Atilio Talín. He is about to publish
He was Astor Piazzolla’s agent and manager for thirty years, right up to the final minute of his life. He is about to present his book telling intimate anecdotes. “Life didn’t give him anything for nothing! It all cost him a great deal!” libro especial sobre la vida del gran Astor Pantaleón Piazzolla, y charlando en su casa, que comparte con su esposa de siempre, Inés, acumula las cartas de puño y letra que le escribía Astor; los cientos de fotos con él y otros famosos artistas, de las giras, recortes de diarios, incluso nos muestra el pentagrama donde el gran ban-
a special book on the life of the great Astor Pantaleón Piazzolla and, chatting at home, shared with his life-long wife, Inés, he gathers up letters written to him by Astor in his own hand; hundreds of photos of himself with Astor and other famous performing artists, from tours, newspaper cuttings, he even shows us the music stave on
doneonista escribió de puño y letra el porcentaje de sus ganancias nombrándolo apoderado “de todo”. “¿Cómo nos conocimos? Te cuento… En Paraguay y San Martín, estaba un lugar maravilloso llamado “Jamaica”, donde actuaban todas las noches Adolfo Ávalos, en folclore, Sergio Mihanovich y Lalo Schifrin en jazz, y Astor Piazzolla, Horacio Salgán, Eduardo Rovira, entre otros… Sería el invierno del ‘61 o ‘62. Yo me dedicaba a la venta de autos importados y concurría a menudo. Una noche viene Astor, se me acerca y me dice: “¡Qué lindo el Alfa Romeo! Los autos me encantan. Si no hubiese sido
which the great bandoneonist wrote in his own hand the percentage of his earnings and giving him legal power “of everything”. “How did we meet? I’ll tell you… On Paraguay and San Martín streets there used to be a wonderful place called “Jamaica”, where every night Adolfo Ávalos played folk music, Sergio Mihanovich and Lalo Schifrin on jazz, and Astor Piazzolla, Horacio Salgán, Eduardo Rovira, amongst others… It would have been 1961 or ’62. I used to work selling imported cars and often attended there. One night Astor comes up to me and says: “How lovely the Alfa Romeo is! I love cars. If I hadn’t been a
músico, sería corredor de automóviles”. Demás está decir que esa noche salimos a pasear, y nace una amistad muy profunda, prueba de ello es que cuando nace mi primer hijo, Cristian, él me pide ser el padrino, Y yo fui padrino del casamiento de su hijo a pedido de él. Sigue la amistad hasta que un día me dice Astor: “Atilio, lo comercial no es mi fuerte, yo soy música. ¿Tendrías algún inconveniente en ser mi apoderado? -Pero yo no soy profesional, tenemos al doctor Sasón, a Natalio Etchegaray. Y él me contesta: -Yo no te pregunté quién puede ser. Yo
musician, I’d have been a racing driver.” Needless to say, that night we went out for a stroll, and a deep friendship was born, proof of which is that when my first son, Cristian, was born he asked me if he could be his godfather. And I was best man to his son at his request. The friendship continued until one day Astor says to me: “Atilio, business isn’t my strong point, I’m a musician. Would you have anything against being my legal representative? - But I’m not a professional, we have Sasón, or Natalio Etchegaray for that. And he comes back with: - I didn’t ask you who could do it. I asked you if you would. Give me your ID number!
27
te dije si vos podes ser. ¡Dame tu número de cédula! Así, terminante, sin vuelta de hojas. Pasa un tiempo y me dice un día: “¡Qué injusto soy con vos! Me cuidás los intereses, me orientás, vos estás capacitado en ser mi manager… Bueno, mirá, ¿qué te parece si vamos a Brasil?” Así empezó todo. Fueron casi treinta años de amistad y trabajo: recitales, giras, grabaciones. Recorrieron los Estados Unidos, Japón, Europa… Desde el primer día nos pusimos de acuerdo: ni yo me metía en la música, ni él tampoco en mi trabajo. Un día le dije: “Astor, es una sociedad la que formamos, para hacer las cosas bien, a mi me puede pasar algo, o a vos…. ¿Por qué no dejamos por escrito nuestro acuerdo?... Me lo escribió en un pentagrama, como podía ser de un artista de su jerarquía. Atilio también muchas veces tuvo que ir a Tribunales por las querellas que recibía Astor por sus declaraciones explosivas. “Lo que pasa es que a Astor no le gustaba el tango mediocre. El quería lo mejor, odiaba la mediocridad”. ¿Era difícil venderlo? No, porque yo era muy admirador suyo y sabía que él era el mejor. Pero si me decían: primero media hora de música tradicional y media hora de su música, ahí se terminaba todo, no se hacía. Ser manager es una gran responsabilidad. Cuando todo sale bien, el genio es el artista. Cuando algo sale mal, al menor inconveniente, el manager tuvo que ver. Atilio es porteño, hombre de Barracas. Pero su padre, de chico, vivía en Soler y Cabrera, pegadito a la casa de Aníbal Troilo, con quien hizo la escuela primaria. Cuando Atilio tenía 9 años, su papá lo llevó a visitar la casa de Pichuco: “Mi bautismo (en el tango) fue Troilo. Tenía una ternura, era tan bueno, tan dado… En la platea San Martín, de la cancha de River, se perdía el 80 por ciento del partido firmando autógrafos. Muy bien lo dice Armando Rolón: Troilo es el Buda mayor de Buenos Aires”.
28
writing?... He wrote it down for me on a stave of music, as it could only be with an artist of his stature. Atilio also had to go to Tribunals many times for the lawsuits Astor received for his explosive outbursts. “The trouble is Astor couldn’t tolerate mediocre tango. He wanted the best, he detested mediocrity.” Was it hard to sell him? No, because I was a great admirer of his and I knew he was the best. But if they said to me: first half an hour traditional music and then half an hour of his music, that ended everything, he wouldn’t do it. Being manager is a great responsibility. When everything turn out well, the performer’s a genius. When something turns out badly, the slightest problem, it was the manager’s fault.
Astor debutó en la orquesta de Aníbal Troilo. Y con el tiempo el querido “Pichuco” le permitió estrenar varios de sus tangos más famosos.
Y Troilo dijo: “Pero este chico no conoce los arreglos”. “¡Me los sé de memoria!”, le contestó Astor. Just like that, categorical, without turning a page. Time passed and one day he says to me: “How unfair I am with you! You look after my interests, you set my affairs straight, you’re capable of being my manager… OK, look, how about we go to Brazil?” That’s how it all started. Nearly thirty years of friendship and work: concerts, tours, recordings. They toured the USA, Japan, Europe… Right from the first day we made an agreement: I wouldn’t meddle in music, nor him in my work. One day I said to him: “Astor, we’ve formed a business partnership, to do things properly, something could happen to me, or to you…. Why don’t we get our agreement down in
Alsina 1569 4º “7” 1088 - Buenos Aires Tel.: 4382-2582 Lunes-viernes de 10 a 19 hs.
Atilio is a Buenos Aires native, from the Barracas district. But his father, as a young boy, lived on Soler and Cabrera, next door to Aníbal Troilo’s house, with whom he went to elementary school. When Atilio was 9, his father took him to visit Pichuco’s house: “My baptism (in tango) was Troilo. He had a tenderness, he was such a good man, so giving of himself… In the San Martín grandstand, of the River football ground, he’d miss 80 percent of the game signing autographs. Armando Rolón put it very well when he said: Troilo is the greatest Buddha of Buenos Aires.”
¿Y cómo lo conoce Astor a Pichuco? A los 19 años, “Nonino”, el papá de Astor, lo lleva con una moto de Mar del Plata a Buenos Aires a ver a la orquesta de Troilo, y el primer violín, Hugo Baralis, le dice a Troilo: ¿Por qué no probás al pibe? Y Troilo le dice: “Pero este chico no conoce los arreglos. “¡Me los sé de memoria!”, le contesta Astor. Y debuta con Troilo. Incluso lo deja estrenar sus primeros tangos: Prepárense, Lo que vendrá, Tres minutos con la realidad, Triunfal… ¡Mirá qué títulos!
And how did Astor meet Pichuco? At the age of 19, “Nonino”, Astor’s father, took him on his motorbike from Mar del Plata to Buenos Aires to see Troilo’s orchestra, and the first violin, Hugo Baralis, says to Troilo: Why don’t you try the lad out? And Troilo tells him: “But this kid doesn’t know the arrangements.” “I know them by heart!” Astor responded. And he had his debut with Troilo. He even let him give the first performance of his first tangos: Prepárense, Lo que vendrá, Tres minutos con la realidad, Triunfal… Look what titules!
Continuará en la próxima edición: La gira a Japón con Raúl Lavié, El Polaco Goyeneche, sus bromas “pesadas”, su terrible padecimiento y el final.
To be continued in the next issue: The Japan tour with Raúl Lavié, El Polaco Goyeneche, his “annoying” japes, his terrible suffering and the end.
29
Hugo del Carril
Un Grande, más allá de discrepancias políticas
En 1933, junto a Acuña, quien lo bautizó con ese nombre artístico. y speaker. También por entonces hizo dúos con Mario Podestá y con Martín Podestá; trío con éstos, y cuarteto con el agregado de Emilio Castaing. Otro de sus dúos fue con Roberto Acuña, que lo bautizó Hugo del Carril. En 1936, accedió al disco y llegó al cine como actor y director en Historia del 900 (1948), Los muchachos de antes no usaban gomina. A ésta siguieron La Vuelta de Rocha, Tres anclados en París, Madreselva, La vida de Carlos Gardel, La cumparsita, El último paya-
Pueblo y Buenos Aires – as a singer and announcer. Also in those days he did duets with Mario Podestá and with Martín Podestá; forming a trio with the two, and a quartet with the addition of Emilio Castaing. Another of his duos was with Roberto Acuña, who it was that named him Hugo del Carril. In 1936 he gained access to recording and he reached the cinema as an actor and director in Historia del 900 (1948), Los muchachos de antes no usaban gomina. This was followed by La Vuelta de Rocha, Tres anclados en París,
dor, El último perro, Amalio Reyes, un hombre, Las aguas bajan turbias y mil más; inclusive, también fue guionista, y filmó en Chile y España. Poco conocida es su labor como compositor y letrista. Le pertenecen Viejo camarada, Como la mariposa (tangos), Felicita, Sensemayá, Yamambó (milongas-candombe, con Julián Centeya), Blanca nube (canción, con letras en castellano y francés) y otras obras. En 1949, grabó (“por convicción y por pedido expreso del general Perón”, señaló) la marcha Los muchachos peronistas, que le valió gran popularidad entre éstos y más tarde, persecución y cárcel. En 1961, contrajo enlace con Violeta Curtois, matrimonio del que nacieron Marcela, Hugo -cantor, como su padre-, Amorina y Eva. En 1986, tuvo la dicha de que lo nombraran Ciudadano Ilustre de Buenos Aires y el dolor de la muerte de Violeta, a los cincuenta y dos años. El 13 de agosto de 1989, a las 19.40, se apagaba su vida. Pero sus discos y películas lo mantienen vivo en la devoción de los tangueros, más allá de las discrepancias políticas.
Madreselva, La vida de Carlos Gardel, La cumparsita, El último payador, El último perro, Amalio Reyes, un hombre, Las aguas bajan turbias and many more; he was also a scriptwriter and filmed in Chile and Spain. His work as a composer and songwriter is little known. He wrote Viejo camarada, Como la mariposa (tangos), Felicita, Sensemayá, Yamambó (milongas-candombe, with Julián Centeya), Blanca nube (song with words in Spanish and French) and other works. In 1949 he recorded (“for conviction and by request of General Perón,” he indicated) the march Los muchachos peronistas, which gained him great popularity amongst the Peronists and later caused him persecution and imprisonment. In 1961, he married Violeta Curtois, from which union were born Marcela, Hugo – a singer, like his father - Amorina and Eva. In 1986, he had the good fortune to be named Illustrious Citizen of Buenos Aires and the misfortune of the death of Violeta, at the age of fiftytwo. On 13th August 1989, at 7:40p.m, his own life was extinguished. But his recordings and movies keep him alive in the devotion of tango enthusiasts, going far beyond political discrepancies.
A Great, going beyond political discrepancies Txt: Roberto Selles Se cumplen cien años del nacimiento de este gran artista que fue cantor, director de cine y teatro, compositor, autor y fervoroso peronista, por lo que sufrió la cárcel y prohibiciones. Hace un siglo. El 30 de noviembre de 1912, en el barrio de Flores -San Pedrito 256-, nacía Piero Bruno Hugo Fontana, que fue para siempre Hugo del Carril. Hijo de Hugo Fontana y Orsolina Bertani -separados cuando él tenía cuatro años-, fue criado por Francisco Fauré y su
30
A century ago. On 30th November 1912, in the Flores neighborhood San Pedrito 256 - Piero Bruno Hugo Fontana was born, who was always thereafter Hugo del Carril. Son of Hugo Fontana and Orsolina Bertani –separated when he was four – he was brought up by Francisco Fauré and
Marking a hundred years since the birth of this great performer who was a singer, movie and theater director, composer, author and fervent Peronist, for which he suffered imprisonment and prohibitions. esposa Alina, que lo amaron y educaron como si fuera su propio hijo, además de enseñarle el francés, lengua que el futuro cantor dominaría como su castellano nativo. Tenía 16 años cuando lo contrató Radio Bernotti -luego, Del Pueblo y Buenos Aires-, como cantor
his wife Alina, who loved him and educated him as if he were their own son, as well as teaching him French, a language which the future singer would master as well as his native Argentine Spanish. He was 16 when he was contracted by Radio Bernotti – later Radio Del
31
Julián Hermida berto Podestá, con quien continúa actuando en las milongas de Buenos Aires. Ha tocado junto a músicos como Ernesto Baffa y compartido escenario con artistas como Eladia Blázquez, Rubén Juárez y Nelly Omar. Arreglador y director musical de más de 20 discos, actualmente es Director Musical del show central de Esquina Homero Manzi, donde por suerte, dice, tiene la libertad de tocar sus propias composiciones.
“Lo que no progresa tiende a desaparecer”
“What doesn’t progress tends to disappear” Txt: Julieta Erdozain / Foto: Gentileza Julián Hermida Así resume Julián Hermida su opinión respecto al presente del tango. Con una mirada crítica, el guitarrista, arreglador y compositor se ubica del lado (si es que hay dos) de aquellos que aseguran que el tango no seguirá vivo si seguimos mirando hacia atrás. “La música, más allá de repetir o copiar, es expresarse”. Hermida dirige su propio quinteto desde el año 2008, y se encuentra presentando su primer trabajo discográfico, “Zona Sur”. El miércoles 14 de noviembre actuará en el Tor-
32
That is how Julián Hermida sums up his opinion about present day tango. With a critical view, the guitarist, arranger and composer on the side (if indeed there are two) of those who insist that tango will not remain alive if we keep on looking back. “Music, beyond repeating or copying, is expressing oneself.” Hermida has directed his own quintet since 2008, and he is to be found presenting his first recording, “Zona Sur”. On Wednesday 14th November he will be performing at Torquato Tasso (De-
quato Tasso (Defensa 1575), junto a su quinteto. El músico no se queda quieto en el lugar cómodo de la crítica, y avanza bien encaminado en la búsqueda de un tango bailable, pero actual. Tan poco quieto, que hasta comenzó a tomar clases de baile para involucrarse aún más en el mundo de los milongueros. A lo largo de su carrera - toca la guitarra desde los 12 años y ahora tiene 32-, Julián ha acompañado a cantantes como María Graña y Al-
fensa 1575), along with his quintet. The musician does not remain in the comfortable place of criticism, and is well on his way to finding a danceable but up-to-the-minute tango. So restless that he started taking dancing lessons so as to involve himself even more in the milonguero world. Throughout his career – he has been playing the guitar since he was 12 and he is now 32 – Julián has accompanied singers like María Graña and Alberto Podestá, with whom he continues performing at milongas
in Buenos Aires. He has played with musicians like Ernesto Baffa and shared the stage with performers like Eladia Blázquez, Rubén Juárez and Nelly Omar. An arranger and musical director with more than 20 CDs to his credit, he is currently Musical Director of the central show at Esquina Homero Manzi, where he says he is fortunate in having the freedom to play his own compositions.
¿Volverá el tango a ser de consumo masivo? No es imposible, pero para mí no. A la gente no le interesa porque está mal difundido o porque las propuestas no le llegan. A los medios de difusión no les interesa porque la gente no lo consume, y es una cadena… Hay un esnobismo con bailar tango, pero no hay que confundir eso con un resurgimiento del género.
Will tango go back to enjoying mass consumption? It’s not impossible, but I don’t think so. It doesn’t interest people because it’s poorly publicized or because the proposals don’t reach them. The mass media aren’t interested because people don’t consume it, and so it’s a chain… There’s a snobbishness about dancing tango, but that shouldn’t be confused with a resurgence of the genre.
¿Cómo ves el movimiento actual de músicos jóvenes? La movida musical de tango está atravesando un momento de búsqueda muy bueno. Probablemente todas esas búsquedas no sean las mas acertadas, pero el que busca encuentra. Algo vamos a encontrar, cuando tengamos 70 años, o quizás nosotros no, pero sí nuestros hijos. Hay gente muy talentosa componiendo y escribiendo, comprometidos realmente con la música.
How do you see the current movement of young musicians? The musical scene of tango going through a very good moment of searching. Maybe not all those searches are the most accurate, but he who searches finds. We’re going to find something, when we’re as old as 70 maybe, or perhaps not us but our children. There are some very talented people composing and writing, really committed to the music.
¿Cuándo empezó tu etapa de escribir música? A los 24 años, porque el idioma del conjunto de guitarras ya me estaba resultando limitado. Sentí la necesidad de manifestarme musicalmente con algo más genuino y actual, para que al menos mí tango ya no sea una recreación del pasado, que es lo que había vivido cuando era chico a través de la gente grande. ¿De eso se trata tu disco “Zona Sur”? Zona Sur es mi última mirada sobre lo que tengo ganas de decir acerca de una parte del tango. Es la parte que a mí me interesa contar, expresar y ejecutar. Por placer sigo escuchando discos de guitarristas antiguos, pero mi necesidad de expresión es otra. ¿Cuáles son los temas de “Zona
When did your period of writing music start? At the age of 24, because I was finding the language of the guitar ensemble limited. I felt the need to express myself musically with something more genuine and up-to-date, so that at least my tango was no longer a recreation of the past, which is what I had experienced when I was a kid through the grownups. Is that what your CD “Zona Sur” is about? Zona Sur is my latest take on what I want to say about a part of tango. It’s the part I’m interested in telling, expressing and executing. I carry on listening to discs of old guitarists for pleasure, but my need for expression is different. What are the numbers on “Zona Sur” that you most like? “Página de Buenos Aires” (Fernando Otero) because the first time I heard
Sur” que más te gustan? “Página de Buenos Aires” (Fernando Otero) porque la primera vez que lo escuché me conmovió. “Último tango en Buenos Aires” (Rubén Juárez) porque me parece finísimo y muy sensible. Cuando fui a ver a Juárez al teatro, pasaban ese tema con imágenes de él; me hizo llorar el show ya antes de empezar. Y “Nené”; no porque sea mío, es solo un tanguito. Pero es un tanguito que me gusta. Y además, porque es para mi viejo, con quien tengo una conexión muy fuerte y está siempre presente cada vez que toco la guitarra, a pesar de que falleció hace diez años ya. ¿Cuán difícil es vivir en Buenos Aires siendo músico? Muy difícil. Más allá del mérito propio, el esfuerzo, la constancia, el talento y la capacidad… Hay que tener suerte. La música no está considerada una profesión y ni siquiera está legislada. Muchos vivimos de la música, pero nadie puede vivir de su música propia, y los que lo hacen se fueron del país, como Marcelo Nisinman o Fernando Otero. ¿A qué referentes del género admirás? A Rubén Juárez. A Astor Piazzolla, porque escribió en otra época, pero para el futuro. A Aníbal Troilo, porque veo en él la síntesis tanguera: la interpretación, la emoción y la sencillez. A Roberto Grela, como guitarrista. Y a Carlos Gardel. ¿Qué colegas te gustan? En guitarra admiro muchísimo a César Angeleri y a Hugo Rivas. También me gusta mucho lo que hace Edgardo Acuña. En el bandoneón a Marcelo Nisinman, Lautaro Greco, Ramiro Boero y Daniel Ruggiero. Y en piano a Cristian Zárate, Fernando Otero, Diego Schissi y Emiliano Greco. ¿Cuáles son tus proyectos musicales? En principio, presentar el año próximo un disco a dúo con Juanjo Hermida. A largo plazo, me gustaría poder desarrollar mejor la búsqueda de mi música, mi lenguaje y mi forma, y difundir el tango de ahora. Parte de mi proyecto musical con el Quinteto es que la gente pueda coparse con bailar algo un poco más actual, que no suene al año 1940.
it I was deeply moved. “Último tango en Buenos Aires” (Rubén Juárez) because I think it’s extremely fine and very sensitive. When I went to see Juárez at the theater, they played a recording of that number with images of him; the show made me weep even before it began. And “Nené”; not because it’s mine, it’s just a tanguito. But it’s a little tango I like. And what’s more, because it was for my old dad, with whom I have a very strong connection and he’s always present every time I play the guitar, despite having died ten years ago now. How hard is it to live in Buenos Aires being a musician? Very hard. Going beyond one’s own merit, effort, perseverance, talent and ability You have to have luck. Music isn’t regarded as a profession and it’s not even legislated. Lots of us make our living as musicians, but nobody can live from their own music, and those who do have left the country, like Marcelo Nisinman o Fernando Otero. Which reference figures of the genre do you admire? Rubén Juárez. Astor Piazzolla, because he wrote in a different era, but for the future. Aníbal Troilo, because in him I see the summing up of tango: interpretation, emotion and simplicity. Roberto Grela, as a guitarist. And Carlos Gardel. Which fellow musicians do you like? On guitar I greatly admire César Angeleri and Hugo Rivas. I also like what Edgardo Acuña does very much. On bandoneon I like Marcelo Nisinman, Lautaro Greco, Ramiro Boero and Daniel Ruggiero. And on piano Cristian Zárate, Fernando Otero, Diego Schissi and Emiliano Greco. What are your musical plans for the future? In principle, to bring out a CD next year as a duo with Juanjo Hermida. In the long termI’d like to be able to develop more of the seart for my own music, my language and form, and to make known today’s tango. Part of my musical project with the Quintet is for people to be able to feel really fulfilled with dancing something a bit more up-to-date, that doesn’t sound like 1940.
33
Yanina Fajar y Demián García realizaron aplaudida exhibición en el Parakultural. Estuvieron Roberto Zuccarino y Magdalena Valdez, José, Ayaka Takeda, Maximiliano y María; Eduardo, Miguel, Osman, Carlos, Arturo y Jorge.
En “La Baldosa”, de Flores, estuvieron Julio y Elsa Dupláa, Carlos Vilte y Alejandra Zavala; Mary, Josefina y amigos.
En “Viva la Pepa”, actuó el “Quinteto Real”, dirigido por César Salgán; bailaron Guillermo Cerneaz y Marina Kenny; y aplaudieron mucho Rodrigo Palacios, Stella Báez y Ernesto Balmaceda, Julio Balmaceda; Diego Rivarola, Marcela Hourquebie, Roxana Fontán y Pablo García.
En Canning, "El Pulpo" Norberto Esbrez En “La Yumba de Dorita”, de “Club Gricel”, y su amigo, Pasi Lauren. vimos a Osvaldito y Coca, Los Guardiola y querida amiga.
El “Quinteto Negro La Boca” presentó su nuevo CD, “Álbum Negro”, en La Viruta. Y desde Malta, nos visitaron Liliana y Edward Grech, “el alto maltés”.
En “Práctica X”, Pablo Inza y Gabriel Bortnik, junto los bailarines Pablo Rodríguez y Natasha Lewinger.
En la Academia Nacional del Tango se presentó el relanzamiento de la revista “Buenos Aires Tango y lo demás”, y expusieron Roberto Selles, Hugo Salerno y Eugenio Mandrini.
34
35
ALBERTO PODESTA Esta leyenda viva del tango grabó junto al trío de guitarras Las Bordonas, “Alta Gama”, disco que incluye títulos como Anclao en París, Yira yira, Milonga del 900, Los ejes de mi carreta, Los sesenta granaderos, Campo afuera o En un beso la vida. La voz de Podestá surge aquí a la manera de sus registros junto al conjunto de Roberto Grela, en los años 50, ahora secundada por el trío que integran Nacho Cedrún, Javier Amoretti y Martín Creixell. This living legend of tango recorded “Alta Gama” along with the guitar trio Las Bordonas. The CD includes titles like Anclao en París, Yira yira, Milonga del 900, Los ejes de mi carreta, Los sesenta granaderos, Campo afuera and En un beso la vida. Podestá’s voice rises here in the manner of his recordings in the 1950s with Roberto Grela’s group, now accompanied by the trio made up of Nacho Cedrún, Javier Amoretti and Martín Creixell. ROXANA FONTAN La gran artista presenta su nuevo disco “Ángel porteño”, dedicado en su totalidad también a la obra de Astor Piazzolla. Acompañada de Daniel Falasca (contrabajo), Nicolás Enrich (bandoneón) y Franco Polimeni (piano y dirección), interpreta temas como Yo soy María, Siempre se vuelve a Buenos Aires, Los pájaros perdidos, Jacinto Chiclana, Preludio para el año 3001, Campo, camino y amor, y Vuelvo al Sur, entre otros. The great singer presents her latest CD “Ángel porteño”, also dedicated entirely to the work of Astor Piazzolla. Accompanied by Daniel Falasca (double bass), Nicolás Enrich (bandoneon) and Franco Polimeni (piano and director), she performs numbers like Yo soy María, Siempre se vuelve a Buenos Aires, Los pájaros perdidos, Jacinto Chiclana, Preludio para el año 3001, Campo, camino y amor, and Vuelvo al Sur, amongst others. HERNAN LUCERO Presenta su tercer disco solista, “Lucero”, integrado por doce tangos canción, algunos clásicos y otros nuevos de autores destacados como Juan Falú, Tata Cedrón e Hilda Herrera, y del propio Lucero en colaboración con el dibujante Tute y con los poetas Enrique Estrázulas y Raimundo Rosales. Será los viernes 9 y 16 de noviembre a las 21,30 horas, en Los 36 Billares (Av. de Mayo 1265), con artistas invitados en vivo. Presents his third solo album, “Lucero”, made up of twelve tango-songs, some classics and other new numbers by outstanding writers like Juan Falú, Tata Cedrón and Hilda Herrera, and Lucero himself in collaboration with the illustrator Tute and the poets Enrique Estrázulas and Raimundo Rosales. It will be on 9th and 16th November at 9:30p.m at Los 36 Billares (Av. de Mayo 1265), performing live with guest artists.
36
ELIANA SOSA Presenta su primer disco solista, “Sinergia Tanguera”, en el cual integra obras nuevas y consagradas, todos con los excelentes arreglos de Pablo Motta, a cargo también del contrabajo y el bajo eléctrico. Se suman Ramiro Boero en bandoneón, Lucas Furno en violín, Juan Pablo Gallardo en piano, Juan Pablo Torelli en guitarras y arreglos en temas con guitarras; y con la presencia de invitados como Juan Vattuone, Claudia Moreno, Samy Mielgo y Daniel Cortes. Presents her first solo CD, “Sinergia Tanguera”, in which she integrates new works with well-established ones, all with excellent arrangements by Pablo Motta, who also plays double bass and electric bass. He is joined by Ramiro Boero on bandoneon, Lucas Furno on violin, Juan Pablo Gallardo on piano, Juan Pablo Torelli on guitars and responsible for the arrangements of numbers with guitars; and with the presence of guests like Juan Vattuone, Claudia Moreno, Samy Mielgo and Daniel Cortes. JULIA MORO La cantante y compositora presenta "Hilandera del Viento", nuevo disco con temas propios y célebres autores. Ofrece un clima íntimo con títulos como Niebla del riachuelo, de Juan Carlos Cobián y Enrique Cadícamo, o "Vete de mi", de Homero y Virgilio Expósito; y los de su propia autoría: “Y el amor”, “Otro lado del puente”, y el que da nombre al álbum, con letra de Alba Estrella Gutiérrez. The singer and composer presents “Hilandera del Viento”, a new CD with numbers of her own and others by celebrated authors. She offers an intimate atmosphere with titles like Niebla del riachuelo, by Juan Carlos Cobián and Enrique Cadícamo; “Vete de mi”, by Homero and Virgilio Expósito; and those of her own authorship: “Y el amor”, “Otro lado del puente”, and the one that gives the album its name, with words by Alba Estrella Gutiérrez. MARIANA AVENA “Joyas de mi País” incluye títulos como: Siempre se vuelve a Buenos Aires, Con alas del alma y Corazón al sur, de Eladia Blázquez; Adiós Nonino, Los pájaros perdidos y Milonga del Trovador, de Astor Piazzolla; No soy de aquí ni soy de allá, de Facundo Cabral. Los arreglos son mayormente de Leonardo Marconi, pianista y director musical del grupo, y cuenta con la participación especial de Néstor Marconi. “Joyas de mi País” including titles like: “Siempre se vuelve a Buenos Aires”, “Con alas del alma” and “Corazón al sur”, by Eladia Blázquez; “Adiós Nonino”, “Los pájaros perdidos” and “Milonga del Trovador”, by Astor Piazzolla; “No soy de aquí ni soy de allá”, by Facundo Cabral. Arrangements are mostly by Leonardo Marconi, pianist and musical director of the group, and the recording was made with the special participation of Néstor Marconi.
Anita Co Presenta su nuevo disco, "Tangrock", en el que se destacan algunos tangos contemporáneos y clásicos, seis temas de rock versionados a tango y un tema propio (Miento por fuera). La acompañan Juan Carlos Cuacci en dirección orquestal y arreglos musicales en “Miento por fuera” y “Garras – Canción desesperada”; Nicolás Guerschberg en piano y arreglos musicales; Horacio Romo en bandoneón; Pablo Motta en contrabajo y bajo eléctrico; Rubén Hovsepyan en violín; Facundo Guevara en percusión; Javier López del Carril en guitarra; y Eduardo Minervino, como pianista invitado. Presents her new album, “Tangrock”, in which some classic tangos and other contemporary ones stand out, with six rock numbers in tango versions and one number of her own (Miento por fuera). She is accompanied by Juan Carlos Cuacci on orchestral direction and musical arrangement in “Miento por fuera” and “Garras – Canción desesperada”; Nicolás Guerschberg on piano and musical arrangements; Horacio Romo on bandoneon; Pablo Motta on double bass and electric bass; Rubén Hovsepyan on violin; Facundo Guevara on percussion; Javier López del Carril on guitar; and Eduardo Minervino, as guest pianist.
DVD DE GUSTAVO BENZECRY SABA El maestro, bailarín e investigador Gustavo Benzecry Sabá acaba de lanzar “Técnicas para hombres de tango/Techniques for Tango Leaders”, DVD instructivo bilingüe español-inglés. Se trata de cuatro capítulos que comprenden Equilibrio, Caminata, Ritmo y Giro, divididos en dieciséis clases explicadas con un método claro y preciso. El volumen se acompaña, además, con exhibiciones de Tango, Vals y Milonga. www.tangosalon.com.ar The teacher, dancer and researcher Gustavo Benzecry Sabá has just launched “Técnicas para hombres de tango/Techniques for Tango Leaders”, a bilingual Spanish-English instructive DVD. It has four chapters covering Balance, Walk, Rhythm and Turn, divided into sixteen lessons explained with a clear preise method. The set is also accompanied by exhibitions of Tango, Vals and Milonga. www.tangosalon.com.ar
CRISTIAN ZARATE – LEONARDO SANCHEZ Este excelente dúo de piano y guitarra ha presentado “El día que nos quieran”, disco donde incluyeron arreglos propios de temas clásicos como "Los mareados", "Afiches", "La puñalada", “Vida mía”, y también composiciones originales como "Aguantango" y "Una ventana", de Sánchez, “La niña del alba”, de Zárate, y "El día que nos quieran”, compuesto entre ambos. This excellent duo of piano and guitar presents “El día que nos quieran”, a CD that includes their own arrangements of classic numbers like “Los mareados”, “Afiches”, “La puñalada”, “Vida mía”, and also original compositions like “Aguantango” and “Una ventana”, by Sánchez, “La niña del alba”, by Zárate, and "El día que nos quieran”, composed by them both. LUCIO ARCE El cantautor presenta su tercer CD solista A la salida del cabaret, acompañado por el trío de guitarras Los Del Zaguán y el grupo Las Bordonas. La dirección y la producción artística corresponden a Sebastián Luna y Néstor Basurto. El álbum reúne tango, milonga, bolero, zamba polca, bossa y candombe, y participan Néstor Basurto, en el tema “Potrero argentino”, Juan Villareal en “Pisotón”, Nacho Cedrún en “A la salida del cabaret” y “Cucuza Castiello”, en “Pasala, morfón”. The singer songwriter presents her third solo CD A la salida del cabaret, accompanied by the guitar trio Los Del Zaguán and the group Las Bordonas. Direction and artistic production correspond to Sebastián Luna and Néstor Basurto. The album brings together tango, milonga, bolero, zamba, polka, bossa nova and candombe, with the participation of Néstor Basurto, in the number “Potrero argentino”, Juan Villareal in “Pisotón”, Nacho Cedrún in “A la salida del cabaret” and “Cucuza Castiello” in “Pasala, morfón”.
Suscríbase en nuestro sitio web www.lamilongaargentina.com.ar 37
Edgardo Balatti Marcela Monzón
Clases de Tango Salón Milonga y Vals Shows
English Spoken Todos los niveles Centro Cultural Borges
Nivel II - Galerías Pacífico Viamonte y San Martin CABA
Tel.: 011154427-5598 / 011155812-0282 monzonbalatti@hotmail.com / www.tangocriolloeym.com.ar
Restaurante El Atelier
Show de tango y folcklore Delivery sin cargo Tel: 4302-7217 - Magallanes 891 Caminito - La Boca
38
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES/MONDAY 11,00 hs. Método Dinzel Figuras Nivel I. Jufré 160 T. 4777-0405 Ángel Coria. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 11,30 hs. Gabriela Navarro. E. Tango de Bs.As. Junín 143 1º A. 12,00 a 15,00 hs. P. Nievas - V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 12,30 hs. Á. Coria-A.Toñanez. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 13,00 hs. Estudio Mariposita. Carlos Calvo 950. T. 4300-3247 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 Oscar Casas. Riobamba 416 - Tel. 4382-0463 14,00 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3º P.A. Tel. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - Tel. 4797-4718 15,00 hs. El Juvenil. Av. Corrientes 4534 - Tel.15-5343-2149 Rafael Mendaro. Arenales 1917. Tel. 154 532 9892. 16,00 hs. Andrea Uchitel - Junín 143 1º A. 4953-1212 Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel 15-6482-1000 16,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 -Tel. 4797-4718 17,00 hs. Antoni Diego. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 17,30 hs. Esc. Dina Emed - Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 Aldo Romero y Ana Lía (EAT). Junín 143 1º A. 18,00 hs. Jorge Manzell. Monte 7276. Tel. 15-6102-0683 Salón El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 M.Antón y Manolo. Díaz Vélez 4820 - T.115920-0945 M.Bernatene-R.Dentone - Chacabuco 863 4307-7078 18,30 hs. Adriana Garibaldi. Av. Córdoba 5942 - T.154550-7570 V. Parra-M. Pedernera - Riobamba 416 - 155102-7443 19,00 hs. Aldo Romero y Ana Lía - Junín 143 1º A. 4953-1212 N.Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 Raúl Bravo (de gira)Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Claudia Bozzo - San José 364 3º A - Tel. 4383-0466 El Motivo. Av. Córdoba 5064 - Tel. 4772-9796 Spitel-Betsabeth. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 M.Pedernera-Ale Testi. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 PilatesTango P. Pantano. Ugarte 3355.Tel. 4542-6083 Estudio Made in Tango. Callao 194 2º 5.Tel. 4372-9398 Alberto Catalá-B. Montell. S. Ortiz 1331. T. 4832-6753 19,30 hs. C. Rugnone-Toranzo. Rivadavia 8619. T. 154403-6999 Marta Famá - Cabrera 4849 - Tel. 4671-0275 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 A. Gregori- C.Tedeschi - Callao 194 2º P. 20,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Luis y Nina Díaz. Vélez 4820 - Tel. 4958-0364 Germán-Cecilia González. Av.Santa Fe 750 2º D. 3º P. Pedro Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 155061-3215 Tango Esc. Las Rejas - Cramer 3691 - Tel. 4702-4631 A.Giammarinaro. A.Campos 4950 JC.Paz - 4465-3483 El Amague - Callao 86. 4º P. tim. D. Tel. 155646-9083 J. Ruggeri / D. Quiroga. Sarandí 426 1º P. - 4941-4540 Estudio Elsa María-Mayoral. Callao 1078/4815-6885 Est. Mariposita. Carlos Calvo 948, Tel. 4300-3247
Esc. Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Elina Ruiz y Tate di Chiazza Córdoba 5942 4863-6258 Jorge Firpo. Moldes 2157 - Tel 15-4028-8771 20,30 hs. Mariano Olman - Junín 143 1º A. 4953-1212 Paula y Orlando. Viamonte 525. Tel. 155-919.9339 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. 4301-2031 R. Canelo- V. Eguía Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 Gladys Rivero. Córdoba 143 Martínez. 155504-1183 J. Farina y K. González. Moreno 2320. 156-905-3407 F.Galera-Vilma Vega. Sarmiento 722. Tel. 114054-7479 Mónica y Néstor. Cochabamba 131 -Bandfield Mónica Parra. Talcahuano 1052 - Tel. 4802-7386 Analía y Marcelo. Rodríguez Peña 1074 - 4312-4990 Olga Besio. Viamonte 525. Tel 4312-4990 Paulo Reynoso. Alsina 1886. Tel. 155646-9083 M. Plazaola-S. Miller. Rivadavia 1392 - T. 153166-4800 Sandra Gatti-E. Arce - Sanabria 1378 - Tel. 4567-9394 El Ñato Belarte - J.B.Alberdi 1679-Olivos 4463-6099 R. Montenegro y Lam. Thames 1916 -T. 155929-4423 21,00 hs. Bendita Milonga. Gato L.Heredia Perú 571/4560-1514 Rafael Mendaro. Angel Carranza 2252. T. 4781-8666 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416 1º - Tel. 4432-7756 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 René Amaya - Amenábar 1749/ Belgrano 153151-3705 E. Simone-L. Alvarez - A. Valle 413, Castelar Celia Blanco. Humberto Primo 1783 - Tel. 4304-2438 Trinidad Garbo. Divino Est. Del Abasto. T.153421-7755 21,30 hs. Tango-Ballet. Tres de Febrero 55 1º P. T. 154478-5789
MARTES/TUESDAY 10,30 hs. Eduardo Virasoro-Cont. Tacuarí 1557 - T. 4362-7077 11,00 hs. Aurora Lubiz - Viamonte 525. T. 4312-4990 Método Dinzel. Fig. Nivel II. Jufré 160 - T. 4777-0405 12,00 hs. Diego y Zoraida - Suipacha 384 1º P. - T. 5265-8069 12,30 hs. Jorge Firpo - Rodríguez Peña 1074. Tel. 15-4028-8771 13,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º. T. 4964-0254 13,30 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3° A - Tel 4383-0466 14,00 hs. Paula y Orlando. San José 224 1º P. T. 155919.9339 Gotas de Tango. Av. De Mayo 1316 3º D - 4383-0605 Jorge Firpo. Rodríguez Peña 1074 - Tel 15-4028-8771 14,30 hs. Mimí. Callao 86 4º Derecha. Tel. 4639-0385 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 16,00 hs. Gabriela Navarro Junín 143 1º A. 4953-1212 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 Marta Anton y Manolo. Viamonte 525. T. 4312-4990 18,00 hs. Eliana y Quique. Guardia Vieja 3559 - Tel 156195-7040 Tango Esc. Las Rejas. Crámer 3691 - Tel. 4702-4631 18,30 hs. Gustavo Sorel. Defensa 1575 - E. Tasso Fernando y Melina. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 19,00 hs. Vidala Barboza y O.Cacerez Junín 143 1º A. 4953-1212 Fossati-J. Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011
Nueva Dirección: Tte. Gral. Perón 1493 4º P. Of. 5 Capital Federal
39
Jorge y Liliana Rodríguez En La Biblioteca Clases de tango, milonga y vals Todos los niveles
Jueves de 20:30 a 23 hs.
Av. Ricardo Balbín 4221
Tel. 4701-1939
jorgeyliliana_tango@hotmail.com
MI TAXI BUENOS AIRES Ezequiel Orueta
Bilingual Driver Airport pick up - Tours - 24 Hr
15-6981-4157
www.mitaxibuenosaires.com
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Tango y Teatro. Sarmiento 4006 - Tel. 15-40947281 Toto Faraldo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 M. Parra-Javier Maldonado. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Carlos Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 R. Leiva-M. Gómez - B. Mitre 3460 “D” Tel. 4864-5464 La Esc. Del Tango - San José 364 3º “A” - 4383-0466 Novoa-Zimmermann - Independencia 572/155823-6898 José y Guillermina - Bécquer 2530 - Castelar Gachi Fernández - Viamonte 525. Tel. 4312-4990 A. Sendra-F. Japas - La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 J. Copes/Julio Altez - Av. Mayo 833 1º P. 155106-2259 19,30 hs. Canelo- V. Eguía: Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Maya Gaillard - Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 Silvia y Horacio - Oro 1872 - Tel. 156205-0129 El Motivo -Princip. - Córdoba 5064 - Tel. 4772-5993 Fernanda Malcervelli - Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 20,00 hs. Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Est. Mora Godoy - Pueyrredón 1090 2º P 4964-0254 D. Nacucchio-C. Sosa. Machaín 3517. 155630-7600 “Tanguito” Cejas. Viamonte 2982, 6º “24” 4932-4013 Jorge Frías-Marina Kenny. Loyola 828. 4778-1511 D. Sánchez y Anshi Avalos - Loyola 828 154066-5831 Marcelo y Lucila. Bauness 958 - Tel. 4542-1418 Tango Queer - Perú 571 - Tel 15-3252-6894 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - 15-6963-9921 Elsa María y Mayoral - Callao 1078 1º P. - 4815-6885 V. Sousa - F. Pérsico. Suipacha 384 - T. 5265-8069 Esc. Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 20,30 hs. Olga Besio - Junín 143 1º A. - 4953-1212 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 La Esc. del Tango - San José 364 3º A - Tel. 4383-0466 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º P. T. 4383-6229 Mariposita - Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 Sandra Gatti-E. Arce. Sanabria 1378. Tel. 4567-9394 21,00 hs. E. Balmaceda-Stella Báez. Riobamba 345 4942-2031 Pablo Araoz-Fabiana Martínez - Mitre 112 - 153780-4780 Rafael Mendaro - Angel Carranza 2252 - 4781-8666 Marcelo y Lucila - Bauness 958 - Tel.: 155962-3195 J. Balmaceda y Corina. S. Ortiz 1331. 15-5738-3850 N. Games-Gabriel Angió La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Cacho Dante - Delgado 605 - Tel. 15-4477-8904 Lucila y Marcelo, Bauness 958-V Urquiza- T. 4542-1418 El Motivo. Córdoba 5064 - Tel. 4772-5993 Mimí Samtapá - J. B. Alberdi 436 - Tel. 4639-0385
MIERCOLES/WEDNESDAY
io auric
M
ela
y Est
Clases Privadas 4963-9020 15-6574-9779
estelaymauricio-tango@hotmail.com
40
11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15-6482-1000 12,00 hs. P. Nievas - V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 12,30 hs. Gabriela Elías. Viamonte y San Martín. 15-6482-1000 13.00 hs. Oscar Casas - Riobamba 416 - Tel. 4953-2794 Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2ºP. 4964-0254 Estudio Mariposita - Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 14,00 hs. Frank y Jenny Obregón - S. Ortiz 1331 - T. 4832-6753 Gachi Fernández - Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 14,30 hs. Noelia Barsí - Junín 143 1º A. 4953-1212
15,30 hs. Guillermina Quiroga. Aguero 892. Tel. 48615247 16,00 hs. Sosto - R. Verón - Suipacha 384 - Tel. 5265-8069 J. Villanes Jones - Av. Corrientes 1743 1º-154168-1751 17,00 hs. L. Barboza y V Nieva - Av. Elcano 3831 - Tel. 4574-2204 Guillermina Quiroga. Aguero 892. Tel. 48615247 Flora y Pancho. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 Elida Casco (niños). H. Primo 1951. Tel15-6662-4978 17,30 hs. Sueño Porteño. Av. San Juan 3330. Tel. 15-5768-3924 18,00 hs. G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465. 4825-8828 Miguel Bandin-M.Legizamón 1470. Tel. 15 4991-7913 18,30 hs. Claudia Bozzo - San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. N.Fossati-Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L.4371-5011 D. Nacucchio-C. Sosa. Junín 143 1º A. 155-630-7600 Néstor Paladino. Viejo Correo. Tel. 15-5151-5942 Consiglieri Diaz Hojman Corrientes 5992 15-5979-4018 Chiche y Marta. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Clases de Tango. Moreno 1223 - Quilmes -155827-9849 Elida Casco. H. Primo 1951. Tel. (15) 6662-4978 Aurora Lubiz. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. T.155424-2827 Pochi “La Turca” - Bragado 6875 - Tel.: 4687-1782 Demián García. Viamonte 525. T. 15-6544-8752 Héctor Climent y Lorena. Paraná 635 - Tel. 4371-4777 Es. Mora Godoy. Av. Pueyrredón 1090 2ºP 4964-0254 Matilde Abnur, “Pochi”- Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 19,30 hs. A. Armenti-D. Juárez. Alsina 1465. Tel. 4720-2924 Mónica-N Castillo. Almafuerte 3172-S. Justo. 4272-0908 Juan Novak-Mónica Henrion. A. Elcano 3831 4574-2204 Viviana Parra. Riobamba 416. Tel. 4953-2794 Esc. Carlos Copello - Anchorena 575. Tel. 15-5625-8312 R. Canelo-V. Eguia. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. D.Nacucchio y C. Sosa Junín 143 1º A. 4953-1212 Nany Peralta. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 Pablo y Noelia. Av. Corrientes 4534. Tel. 4304-3495 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Lautaro y Lucía. Av. Corrientes 5992 - Tel. 4857-0014 Mariposita. Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 Aurora Lubiz - Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - T. 15-6963-9921 Lucía - Lerma 454 - Tel 156-362-7290 Claudia Bozzo - San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Asociación Española. 3 de Febrero 55 - San Isidro Gabriel Glagovski. Córdoba 5064. Tel 15-4164-8193 Marcelo y Lucila. Guardia Vieja 3811 - Tel. 4863-1095 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. T. 4633-7978 Gustavo “El Morocho”. 3 de Febrero 55 154478-5789 M.Dragone y Tate. Av. Córdoba 5942. Tel. 154-550-7570 Eliana Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Fernando Llanés. Ramón L. Falcón 2750. T. 4601-7988 20,30 hs. Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 155-630-3039 Eladia Córdoba-Juan Ruggieri. Loyola 828. G.Chidíchimo-Martorani. La Rioja 1180. 155009-2692 Mónica y Néstor. H. Yrigoyen 8867, Lomas de Zamora Selva Escandell. R. de Velasco 341 - T 15-6474-9100 Jorge Firpo. Loyola 828 - Cap. Fed. - Tel.: 4778-1511 M. Plazaola-S. Miller. Riobamba 416. Tel. 4582-7050 Essa Milonga clases. Córdoba 5064. Tel. 15-5497-8260
Gabriela
ng ta o
Elías&
C Mil TécnLASE ong ica S P R ac on homb IVAD A tra re spi y m S é. 457ujer 4-1 593
Eduardo
ESCUELA EL ALMACEN DE DOMINGO REY
Domingo Rey
Eva Portolés
Clases de Tango Milonguero y Cayengue, Vals, Milonga Lisa y Con traspié Show - Eventos “Milonga” Domingo Rey
SEMINARIO
Milonga con Traspié Sab
17
NOV
E.A.T. Esc. Argen. de Tango Sede: Viamonte y San Martín
de 14,30 a 17,30 hs.
DOMINGOS DE noviembre y diciembre 21 hs. MILONGA CON TRASPIE, “PORTEÑO Y BAILARIN” RIOBAMBA 345
Gabriela Elias
Milonga con Traspié Lunes 16 hs. intermedios - avanzados Miércoles 11 hs. todo nivel Viernes 11 hs. todo nivel
c/Roger 25-27 Bajo (Sants) Barcelona Tel.: 691835396 E-mail: domingo.novoarey@gmail.com
www.domingorey.es
Pérez
Gabriela Elías y Eduardo Pérez Tango y Milonga con Traspié Viernes 21 hs. R. Falcón 2750
E.A.T. Esc. Argen. de Tango Sede: Viamonte y San Martín
Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielayeduardo@gmail.com
41
ERNESTO BALMACEDA STELLA BAEZ clases TANGO Y VALS Intermedios-Avanzados PORTEÑO Y BAILARIN MARTES 21 HS. RIOBAMBA 345 - CABA TANGO Y MILONGA DOMINGO 20 HS. SALON DANDI PIEDRAS 936 - CABA
octubre - noviembre Parakultural Salon Canning viernes 21.00 hs. tango A FULL
Info: 4942-2031 / 15-5513-3347
ernestostella@hotmail.com / www.ernestoystella.com.ar
Indumentaria Anchorena 430 - Abasto
Restaurante El Atelier
Show de tango y folcklore Delivery sin cargo Tel: 4302-7217 - Magallanes 891 Caminito - La Boca
42
Campeones Metropolitanos Mundiales 2008
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 21,00 hs. Edith Paez - ETBA - Junín 143 1º A. 4953-1212 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Alberto Catalá. Amenabar 1749 - Tel. 4784-9517 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416 - Tel. 4432-7756 Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 Rosana Devesa. Perón 2057 “A” - Tel 15-6594-2470 21,15 hs. Oscar Colón y Estela. Cabildo 220 - Tel. 15-6963-9921 21,30 hs. Club Villa Malcolm. Córdoba 5064 - Tel. 4383-7469 Esc. Carlos Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 22,00 hs. Mirabai-Julio Mariño. Independencia 572. 15-5853-8413
JUEVES / THURSDAY 11,00 hs. Monzón-Edgardo Balatti. Viamonte 525 15-4427-5598 12,30 hs. Demián García. Viamonte 525. Tel 4943-2386 La Escuela del Tango - San José 364 3º “A” 4383-0466 13,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2ºP Tel. 4964-0254 14,00 hs. Demián García. Viamonte 525. T.15-6544-8752 Sonia Peralta- M. Teves. San José 224 1° T. 4201-7199 Liliana Valenzuela-Fraquieli. Suipacha 384 5265-8069 14,30 hs. Mario Vaira y Rosy Santos Junín 143 1º A. 4953-1212 La Esc. del Tango. San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 15,30 hs. G.Rosas y Gisela. Rodríguez. Peña 1074. 4957-5216 16,00 hs. F. Llanés. Stella Rosales - Suipacha 384 - 5265-8069 Mimí Samtapá - Callao 86 4º Derecha - Tel. 4639-0385 Mónica Parra - Viamonte 525. Tel. 4312-4990 Método Dinzel-Limpieza Téc. Jufré 160 Tel. 4777-0405 Gachi Fernández. Viamonte 525. Tel.4312-4990 17,00 hs. V. Gómez - C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Jorge Firpo. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 18,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Noelia y Nahuel. Piedras 936 - Tel. 4307-7623 Lorena y Gustavo - Suipacha 384 - Tel. 155-709-7934 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. Estudio Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Eliana y Quique. Guardia Vieja 3559 - Tel.156-195-7040 Salón Canning. S. Ortiz 1331 Tel. 4832-6753. 19,00 hs. Profes. de ETBA Junín 143 1º A. 4953-1212 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 N.Fossati-J. Guerri. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Noelia -Alejandro Calle 5, 1510, La Plata 155728-0644 Andreas y Ruth. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Mónica Parra. Fitz Roy 2238. Tel. 15-5709-5344 Jorge Firpo. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 Es. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Onesti-Gauna/Ezpinoza Alsina 2764. 4816-6008 Mariposa. Carlos Calvo 948 - Tel. 4300-3247 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2827 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. T. 4964-0324
Margarita y Enrique Rech. Montes de Oca 1517. L. Sandá-Gisela. Castro Barros 236 Tel. 4958-1166 Mariano Garcés. Callao 86 4º Der.Tel.15-5654-1658 Natacha Iglesias. Sarmiento 4006, “5” - 154-673-2950 Eliana Sánchez y E. López. Guardia 3559 -156195-7040 Mónica/N. Castillo. Vieytes 555-Banfield. 4272-0908 Elida Casco. Uruguay 485, 3º piso - Tel. 155-935-5642 20,00 hs. Pablo Araoz-Pje.González 53 L.de Zamora-153780-4780 M. Astesiano-G.Mercatante. Andalgalá 1982. 4687-1782 Carlos y Rosa Pérez. Carlos Calvo 948 - T. 4300-3247 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - T. 15-6963-9921 Graciela y María Pía - Bragado 6875 - Tel. 4687-1782 Yuyú y Roberto Soto. Av. Córdoba 5942 - 154550-7570 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P - T.4815-6885 Aurora Lubiz. Moldes 2159 - Tel. 4786-2362 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 155061-3215 D. Sansotta (milonga). Velasco 55 Tel. 155-001-6372 Esc. Roberto Herrera. Sarandí 426 1º P - Tel.4941-4540 Gladys Colombo. S. Ortiz 1331. Tel. 15-4196-3405 Demián García. Charcas 2810 - Tel. 15-6544-8752 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 Paula Pandol-Villanueva. Congreso 4977 - 4541-3943 J. Expósito-Daniela Klein. B Mitre 1525. T. 155745-9871 La Nueva Perla. Cabildo 3250 - 1º P. - Tel. 156934-8279 20,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. Tel. 4301-2031 Liliana y Jorge Rodríguez. Balbín 4221. Tel. 4701-1939 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T4394-9898 Marcos y Andreiana. Tacuarí 1557. T.4362-7077 Alfredo y Marta. Salón Sur. Tel. 4981-7458 Los Totis. Llerena 2727. Tel. 155-059-3538. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. T.4964-0254 Paulo Reynoso. Alsina 1886 - Tel. 155646-9083 Gladys Rivero. Córdoba 143, Martínez. 15-5504-1183 R. Montenegro y Lam. Thames 1916 / T. 155929-4423 Luis y Nina Díaz - Díaz Vélez 4820 - 155-692-3348 Marta Fama. Ciudad de la Paz 1972 - Tel. 4671-0275 Villa Malcolm. Av. Córdoba 5064 - Tel. 4787-4490 21,00 hs. Canelo Tango Estudio. Ecuador 682. M.Bournissen-E.Martínez. Córdoba 5064. 156166-8365 E. Balmaceda- S. Báez. Piedras 936. Tel. 4942-2031 Canelo y Valeria. Ecuador 682 - 1º P. Tel. 4964-0324 L. Ludueña-M. Aldasoro - Rivadavia 5420. T.4304-7480 Daniel Lapadula. Humberto Primo 1462. Tel.4863-0216 Cacho Dante - Av. Las Heras 2416. Tel. 4432-7756 Mimí Samtapá - J. B. Alberdi 436. Tel. 4639-0385 Horacio Préstamo - Machaín 3519. Tel. 4552-5291 P. Nievas-V. Zunino. Suipacha 384. Tel. 155757-7798 Mariano Garcés. Callao 86 4º der. Tel. 15-5654-1658 Martha Anton-Manolo. Yatay 961. Tel. 4866-2358 21,15 hs. Estela y Oscar. Av. Gaona 3541, Flores. Tel. 6380-3572 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Daniel Sansotta (tango). Velasco 55. T. 155001-6372 Elina Ruiz. Independencia 572. Tel. 15-5455-3550
Cristina Sosa y Daniel Nacucchio
Martes 20 hs. (Princ.) - 21 a 22,30 hs. (Int. y Av.) Jueves 20 hs. (Int. y Av.)
Círculo APOLO - Machain 3517 Miércoles 20 hs.
El Tango en el Mundo en la FM 92.7 La 2X4
DOMINGOS 20 a 22 hs. Conducción: Diego Rivarola Diego Mario Rivarola
E.T.B.A. - Junín 277
Viernes 15 hs. (Int. y Av.) 17 hs. (Téc. Fem)
Riobamba 416 - El Beso
info.cristinaydaniel@gmail.com Tel.: 155630-7600
INDUMENTARIA-ACCESORIOS ZAPATOS-SOUVENIRS ANCHORENA 430 4864-3800 - 1555657873 Martes a Sábados de 11 a 19 hs. ventas@naranjoenflorshop.com.ar
naranjoenflor@live.com naranjoenflortangoshop www.naranjoenflorshop.com.ar
Suscríbase
www.lamilongaargentina.com.ar
VIERNES/FRIDAYS 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel. 156482-1000 Johana Copes. Talcahuano 1052 - Tel. 155-106-2259 12,00 hs. Escuela Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229
43
es En San Miguel n r . Vie1 hs “El Rincón de 2 • Tango • Baile • Cena
Pupy”
• Clases • Show • Sorteos
Organizan:
Claudio y Claudia Castello
Invitados Especiales
San Lorenzo 1525 – Esq. Mitre – San Miguel Reservas: 11-6127-1030 ; 11-6227-8709 I.D. : 710* 4402
Hugo Figueroa Cantante
Con toda la emoción
Bailarín
Pareja de baile Cristina Romero Contrataciones: Tel. 15-3595-5946 y 011-4300-5527 hcesarfigueroa@gmail.com d
Shows y eventos
Clases a Domicilio
Carlos y Marta Clases infantiles principiantes y avanzados Tel. 15- 5809-7868 15-6305-1538 Pilar
Fabiana Onesti
Diseñadora Gráfica
fabianaonesti@gmail.com Tel.: 156545-8083 http://fabianaonesti.blogspot.com.ar/
44
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Diego y Zoraida. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 12,30 hs. Hugo Daniel. Viamonte 525. Tel. 15-5403-0252 13:00 hs. Oscar Casas. Riobamba 416 - Tel. 4382-0463 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T 4394-9898 14,00 hs. Gotas de Tango - Av. De Mayo 1316 3ºD 156448-4082 Gachi Fernández. Viamonte 525. Tel. 4312-4990 15,30 hs. D. Nacucchio-C. Sosa. (de gira). Tel. 155-630-7600 Paula y Orlando. H. Primo 1462. Tel. 155-919.9339 16 hs. Est. Guillermina Quiroga. Agüero 892. T. 4861-5247 17,00 hs. Gabriela Navarro Junín 143 1º A. 4953-1212 Alejandra Tapia. Defensa 1575 - Tel. 15 5524 8396 17,15 hs. D. Nacucchio-C. Sosa. (De gira). Tel. 155-630-7600 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Jorge Firpo - Esc. Arg. de Tango - Tel. 4312-4990 18,00 hs. Est. Guillermina Quiroga. Agüero 892. T.4861-5247 M. Ferraro y Lida Mantovani - Echeverría 2806. 4788-9136 Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 Armandito. Sarandí 168, Cap. Tel. 15-5318-4492 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 Edith Páez. Riobamba 416. Tel. 15- 5524-8396 La Escuela del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 Esc. Copello. Anchorena 575. Tel. 4864-6229 19,00 hs. Raúl Bravo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Est. Mora Godoy. Av. Paraguay 1090 2º - 4964-0254 Fossati-Guerri. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 M.Monzón-E.Balatti. Sarmiento 473, Gral. Rodríguez. 15-4427-5598 Consiglieri.Diaz-Hojman Corrientes 5992 15-5979-4018 Selva Escandell- Hipólito Irigoyen 3133 - 15-6474-9100 La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 155424-2827 R. Leiva-Maricel Gómez. B. Mitre 3460 “D” 4864-5464 Amorín-Capello. Av. Sc. 1331. 4832-6753 Armandito. Sarandí 168. Tel. 15-5318-4492 19,30 hs. Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Guillermina Quiroga. Aguero 892. Tel. 48615247 Esc. Carlos Copello - Anchorena 575 - T. 4864-6229 20,00 hs. Pablo Araoz - Alem 1130 - Banfield - 153780-4780 Liliana y Cacho. Bolívar 860. Tel. 155404-7060 Resto Bar Lo de Laura. Rivadavia 179- Flcio. Varela Oscar Colón y Estela - Sanabria 3333 - 15-6963-9921 Esc. Roberto Herrera - Sarandí 426 1º P - T. 4941-4540 Strang-Trinidad Soler Córdoba 5942 154-550-7570 Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534 - 4633-7978 Marcelo y Lucila - Bauness 958 - Tel. 1559623195 Mirna Laza Moreno. Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 Dalia Hoffman. Av. Florida 2010, Olivos. Tel. 4795-7586 Mariposita. Carlos Calvo 948 - T. 4300-3247 Marta Fama. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 Viegas y Fontenla. Córdoba 5942 15-62844568 Mirna. Bragado 6875 - Tel. 4687-1782 Elida Casco. Armenia 2404-Vte. López. Tel. 4797-4718 Gabriel Glagovski. Córdoba 5064 - Tel 15-4164-8193 La Esc. del Tango. San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 20,30 hs.
D. Converti y G. Gamba Junín 143 1º A. 4953-1212 N.Tosky-C. Elías. Club de Pescadores. 4773-1354 Est. Mora Godoy Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Osvaldo y Coca. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Paula y Orlando. Viamonte 525. Tel. 155-919.9339 Mónica y Néstor Castillo. Velazco 341 - T.155134-2773 Tangocool Glagovski. Córdoba 5064 15-4164-8193 La Baldosa. Ramón Falcón 2750. Tel. 4574-1593 M. Plazaola-S. Miller . Rivadavia 1392. 15-3166-4800 Fernanda Malcervelli. Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 21,00 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 154196-3405 Rafael Mendaro - Angel Carranza 2252 - 4781-8666 Alejandro y Marisol - Gascón 1467 - Tel. 15-6152-5421 E.Báez-E. Balmaceda. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Consiglieri.Diaz-Hojman Corrientes 5992. 155979-4018 21,15 hs. M.Monzón-E. Balatti. San Martin548-Luján.Tel. 15-4427-5598 21,30 hs. Barbara y Mario de Camillis. Alsina 1465. Tel. 153172-5077 Canelo y Valeria. Alsina 1465. Tel. 15.3172-5077 La Baldosa (milonga) R. L. Falcón 2750 - 4574-1593 22,30 hs. La Viruta. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 23,00 hs. H. Catvin-M. Docampo. Pringles 753. T.155-161-2858
SABADOS/SATURDAY 10,00 hs. Rodolfo Dinzel - Jufré 160 - Tel. 4777-0405 As. Mut.Homero Manzi - Belgrano 3540 - 15-6564-4559 10,00 a 12 hs. Carlos y Deisy. Alte. Seguí 850 - Pza Irlanda. 4773-5321 11,30 hs. Aurora Lubiz. Viamonte 525 - Tel. 4312-4990 L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236 - T. 4958-1166 14,00 hs. Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 F. Llanés y S. Rosales. Suipacha 384 - T. 5265-8069 Clases para chicos. Córdoba 5942 - T. 154-550-7570 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 Tango-Zen. Rivarola 161, 1º piso 2. 14,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 155424-2827 15,00 hs. Paula y Orlando. Hrto. Primo 1462, 15-5919-9339 Mónica y Castillo/Almafuerte 3172-S. Justo 4272-0908 15,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 Guillermina Quiroga. Aguero 892. Tel. 48615247 Marisol Isunza/Nicolás. Suipacha 384 1º 5265-8069 16,00 hs. Lilí y Martin. V. Gómez 4752, Caseros/Tel.:4658-2719 Paulo Reynoso - Alsina 1886 - Tel. 155646-9083 Mimí. Callao 86 4º Derecha - Tel. 4639-0385 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Rosana Devesa. Perón 2057 “A”. Tel 15-6594-2470 17,00 hs. Pablo Araoz-Salón Dandi Piedras 922- 153780-4780 Natalia y Santiago - Defensa 1575. Tel.15 5524-8396 Mariano Garcés. Callao 86 4º Der. Tel. 15-5654-1658 17,30 hs. F.-Graciotti E.del Campo 1192- Florida. 15 6278-3784 Jonathan Villanueva. Guardia Vieja 4049. 18,00 hs. J.Maldonado y M.Parra - Junín 143 1º A. - 4953-1212 G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465. 4825-8828
TRADUCCIONES Subtitulados de DVD
Intérprete Traducciones públicas-técnicas Idiomas varios Diana Cel. (5411) 15 31584603 Tel. (5411) 4865 4609
45
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES
Se alquila salón para milonga en San Telmo Tel.: 4931-7977 15-6475-3435
El Tango tiene su revista
Sale entre el 5 y el 7 de cada mes
La colección completa de la revista “La Milonga Argentina”, ya pertenece al acervo de la Biblioteca Nacional de la República Argentina.
Suscripciones: www.lamilongaargentina.com.ar
Tango Esc. Las Rejas. Crámer 3691. Tel. 4702-4631 Ayelén y Federico. Av. Directorio 2534. Tel 4633-7978 Armandito. Club Sereni, Saavedra. Tel. 15-5318-4492 C. Bonaventura - Carlos Calvo 948 - Tel.4300-3247 18,30 hs. Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Jorge Manzell . Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Nilda y Diómedes. Corrientes 6114 - Tel. 4665-5647 19,00 hs. Noelia Soldera. Av. Corrientes 4534. T. 15-5502-7382 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 Oscar Colón y Estela. Cabildo 220 - Tel. 15-6963-9921 Est. Elsa María-Mayoral - Callao 1078 - Tel. 4815-6885 Mario Héctor. Av. Independencia 1636 - 155823-2600 Jonathan Villanueva. Guardia Vieja 4049. 19,30 hs. Est. Copello. Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 C. Strang-Trinidad Solar - Córdoba 5942 154-550-7570 L. Legazcue-Martín. Viamonte 525. Tel. 155-616-9698 Fernanda Malcervelli. Alberti 1074 - Tel. 4624-1936 Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534. T. 4633-7978 20,00 hs. A. Armenti - D. Juárez S. Ortiz 1331. Tel. 4720-2924 Vero Alegre-J. Ferraro. Andalgalá 1982. 4687-1782 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital 20,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Boedo Tango. Av. San Juan 3330. Tel. 4931-4028 Erbsen-Manonellas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 21,00 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 154196-3405 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Noelia y Alejandro. Necochea 948. T. 15-5728-0644. Alberto Goldberg. Sarmiento 4006. Tel. 15-40947281 21,30 hs. La Independencia. Independencia 572. Tel. 4931-7977 Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4825-8828. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 A.Brogioli-C.Toledo. Sarmiento 4006 Tel. 15-5325-1630 22,30 hs. La Viruta. Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
DOMINGO/SUNDAY 14 hs. Alberto Carreño. Chile 324. Tel. 15-5046-0414. 15,00 hs. Nélida Boyer. Av. Rivadavia 4751. Tel. 15-6448-4082 16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 Daniel Cruz y Eliana Mola. H. Primo 378. T. 4292-1774 17,30 hs. Si Tango. Tres de Febrero 55 - 1º P. - Tel. 4765-4199 18,00 hs. Milly Vallejos y Juan - Andalgalá 1982 - Tel. 4687-1782 Antonio-Guillermina Sda.Rivadavia 15.351 Haedo 155658-6502 19,00 hs. Quique Camargo. J. B. Alberdi 436. Tel. 153286-7004 Juan Fosatti-Gimena Aramburu. Quesada 5826 Estudio Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 Kamel - Av. Nazca 1920 - Tel. 15-5109-2671 Oscar Colón y Estela - César Díaz 2451 - 156963-9921 M.Viegas yFontenla - Niceto Vega 5248 156332-0448 19,30 hs. Noelia-Alejandro. Belgrano 337, Bernal 154058-8256 Paula y Orlando. La Rioja 1180 Gricel Tel. 4957-7157 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357. Alberto Catalá - Arcos 2391 - Tel. 4784-9517 Alberto Goldberg. Sarmiento 4006. Tel. 15-40947281 S. Miller - M. Plazaola. Rivadavia 1392. Tel. 4582-7050 20,30 hs. Mariana Docampo - Luis María Drago 236 - 155161-2858 Alfredo y Marta. Salón Sur. Tel. 4981-7458 21,00 hs. Esc. Copello - Anchorena 575. Tel. 4864-6229 Carlos Stassi. Riobamba 345. Tel. 15-5153-8626 G. Elías-E. Pérez. Riobamba 345. Tel. 15-6482-1000 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Atención: estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
CLASES GRUPALES
* Lunes a Jueves 19 hs. * Sábados 14 hs. Clases especiales Elina Roldan! Miércoles 21 hs. / Viernes 20.30 hs.
SEMINARIO
Martes 20.30 hs. "Comunicación y entrega en abrazo cerrado"
Profesores: * Natalia Fossati * Juan Pablo Güerri * Ine Rossetti * Gerónimo Dorkas * Sofía Jazmín * Juan Manuel Rosales * Laura Rodriguez * Mauro Holzmann
FRANCISCO & ARACELI
SANTAPÁ GIMENEZ Pre Traystigio y ecto ria
Clases Privadas
Grupales e individuales Todos los niveles Tel. (011) 15-3787-8303 / (011) 3529-5907 franciscosantapa@yahoo.com.ar
Clases privadas
chacarera, zamba, tango y milonga con traspié Estudio
Shows
Gladys Colombo
Alquiler de Sala Aire Acondicionado Wi-fi - CD - MP3 - USB
Ropa - Clothes Tango Designs Pantalones - babuchas - vestidos Showroom previa cita: 15-4196-3405; 4382-2877
Clases grupales
Viernes y sábados 21 hs. Confitería Ideal (Suipacha 384)
Jueves 20 hs. Salón Canning
(Scalabrini Ortiz 1331)
Masajes Terapéuticos Camilla Ceragem con rodillos de jade y rayos infrarrojos.
Reservar turno: tel.: 15-4196-3405; 4382-2877 Solís 206 - 1ª piso “3” - Capital Federal - E-mail: gladyscolombo@hotmail.com.ar
46
Alivia stress, dolores musculares, articulares. Contracturas - Sesiones de 40 minutos
47
DAMAS Y CABALLEROS ESPECIALIDAD TANGO Y SALSA
J bottier e Calzado
Fábrica d
Toda la actualidad de la movida tanguera
Z
Entrevistas y fotos exclusivas
Guías de bailes, clases y prácticas
SCARPE MAHARA
www.lamilongaargentina.com.ar
ZAPATOS para TANGO
Línea completa en calzado de dama
GUIA DE PRACTICAS
LUNES: Bien de Abajo. Desde 19 hs. La Glorieta de Belgrano. Tel. 15-4938-5645 Org.: Pablo Etcheverry C. A. San Miguel. De 20 a 23 hs. D'Elía y Charlone - San Miguel Prof. Claudio Castello y Claudia. Tel. 15-3544-1170 El Motivo. Dde. 20,30 Hs. Av. Córdoba 5064. Tel.: 4772-5993. El Metejón Dde. 21,30 hs. Velasco 55. Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 La María. Desde 16 hs. Sarmiento 4006. Tel. 15-6202-9812 Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 316. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. MARTES: Práctica a la antigua. 22 hs. Godoy Cruz 1731 PRAKTIKA8. De 22 a 2 Hs. Loyola 828. Org. Hugo Pendziuch Tel.: 15-4066-5831 MIERCOLES Bien de Abajo. Desde 19 hs. En La Glorieta. Tel. 15-4938-5645 Org.: Pablo Etcheverry La María. Desde 18 hs. Sarmiento 4006. Org. Majo Marini; Tel: 15-6202-9812 Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 3161 - Tel. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. La Práctica de Guardia Vieja -22 hs. Guardia Vieja 3811- 1559623195 JUEVES De Querusa. De 19,00 a 23 hs. Colombres 767. 155509-8728 Or. Tanguito, Pablo y Marcela. El Metejón Dde. las 22,30 hs. Velasco 55 (Portón negro) Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 Estilo Práctica Tango. 20 a 24 Hs.
La Milonga Argentina Revista mensual dedicada a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores. Con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR
Distribución Gratuita www.lamilongaargentina.com.ar
48
Perón 2450. Org. Analía y Marcelo. La Viruta. Dde. 23,30 Hs. Armenia 1366. Tel.:4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy. Práctica Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384.Tel. 5265-8069 Práctica Varón. Dde. 20 hs. Pasco 1154 - Tel.: 3970-9669 Copetin De Tango. Dde. 17hs. Org. José Garófalo. Música en vivo desde las 20 hs. Vera 574 - Tel.: 153365-9509 Carancanfún. De 20 a 24 hs. MAZA 457, 1º piso, Boedo. Tel. 4502-7331 / 15-5692-5170 VIERNES: Cochabamba 444. Desde 21 hs. Cochabamba 444. Or. Alfredo. Tel. 155-010-7949 El Fogón. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. José Mármol Org. Hugo Bango. Tel. 15-6381-5964 Tangocool. Desde las 20 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 4772-9796 Org.: Gabriel Glagovsky Tel.:4383-7469 “Patio de Los Azahares”. 22 hs. Espinoza 485. Tel. 4431-4742. Org. Cecilia Díaz-Oscar Gauna. Destino Tango. Dde. 20:30 hs. Cochabamba 2775 (Timbre verde). Org. Lucas Giorgio; Tel. 15-5045-9490 SABADOS: DNI Práctica. De 17,30 a 19,30 hs. Bulnes 1011. Tel. 4866-3663 El Metejón Dde. 21,30 hs. Velasco 55 Org. D. Sansotta; Tel. 15-5001-6372 La Plata. Pasaje Dardo Rocha. 18 hs. Calle 50, e/6 y 7 Tel. 0221-15562-4158. DOMINGOS: La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy
Editor - Director Responsable: Silvia Rojas Yumba Rojas / Yumba Rojas II La Milonga Argentina silviro@fibertel.com.ar / Tel.: 156-168-9500 Subdirector: Yolanda Salerno yolandasalerno@yahoo.com.ar - T: 156-704-4715
Calzados artesanales realizados con cueros argentinos
5 al 9 de Diciembre
Suipacha 252
5/12: Almagro Tango Club 21.30 hs. (Medrano 688 ) Luz de Lágrima, Joao Gentil (Portugal), Negro Falótico 6/12: Caff 21.30 hs (Sanchez de Bustamante 764) Karina Beorlegui y Los Primos Gabino, Celsa Fonseca (La Plata) invitado especial desde Portugal: Zé Perdigao . 7/12: Caff 21.30 hs. Ainda Fado (Mar del Plata), Almalusa, Walter Hidalgo, Fadeiros. 8/12: Centro Patria Portuguesa: 16 hs. (Mariano Hacha 3265) Entrada libre. Charla "Por los caminos del fado" - Coordina: Dulio Moreno Almagro Tango Club: 21.30 hs. Mariana Accinelli, Ramón Maschio, Percal Tango Sanata Bar: Trasnoche: 1 hs. (Sarmiento 3501). "Conferencia del Tango del Lic. Rataplán" (humor). Luis Longhi y Walter Alegre. espectáculo a la gorra 9/12: Club Portugués de la Ciudad de Bs As (Pedro Goyena 1468). Fado-Tango Club "La Milonga": Madrina de la milonga Johana Copes 20.30 hs. Clase a cargo de Johana Copes: "Secuencias milongueras en distintas dinámicas". Para todos los niveles. 22 hs: Milonga. DJ Marcelo Rojas hasta las 3 hs. Exhibición a cargo de la Cía. "Tango y Nada más" de Roberto Zuccarino Todos los conciertos y la milonga tienen una entrada de $ 60. RESERVAS: caff@fernandezfierro.com - Anticipadas: $ 50. en Mussetta caffé (Billinghurst 894) para el Almagro Tango Club: Reservas al Tel: 153291-0164 o a: reservasalmagrotangoclub@gmail.com anticipadas 50 pesos : viernes y sábados a partir de las 19 hs en la sede del club. Seguí al festival en facebook: Fado Tango Club Prensa: anagarland@gmail.com Idea y producción General: Karina Beorlegui Auspician: Embajada de Portugal en Bs. As. y www.posadasanbras.com.ar
Ciudad Autónoma de Bs. As.
Tel.: 4328-3528
“TANGO DANS” EN ZONA NORTE
TUS MEJORES ZAPATOS PARA BAILAR TANGOS Diseños exclusivos y medidas especiales Venta por catálogo
CALZADO SOLAMENTE DE CATEGORIA
Para Bailarines y Profesionales de TANGO - SALSA - JAZZ - SHOWS Y FIESTAS modelos exclusivos a medida
Visitamos tanguerías y Talleres de Tango Víctor y Tomás Tel.: 4823-8200
NIÑOS, DAMAS, CABALLEROS CABRITILLAS Y REPTILES Plantillas para pie plano Ortopédicas Totalmente de cuero
Tel.: 15-6271-5412 Tel.: 15-6909-4122 Asesor: Juan Carlos www.letangoshoes.com.ar letangoshoes@yahoo.com.ar
Pergamino 1423 Cap. Fed. Flores (Alt. Eva Perón 3500) (ex Av. del Trabajo) Tel.: 4612-1850 Fax: 05411-4637-0109 unifon: 155153-7580
Mirtha Paulo ZAPATOS PARA BAILAR
Distribución y Publicidad: Yolanda Salerno Diseño Gráfico: Fabiana Onesti diseniolamilonga@gmail.com Fotos: Alejandra Marín www.alejandramarin.com.ar
Registro de la Propiedad Intelectual nº 458.765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización. El contenido de las notas y los dichos vertidos en las entrevistas en la presente edición no es responsabilidad de esta publicación.
Esmeralda 473 - Capital Federal Tel.: 011 4328-5970 mirthapaulo@hotmail.com Buscanos: Mirtha Paulo Calzature
49
Año 1997. Milonguero desde pequeñito: Brian junto a Maria Colio, su hermano Alex, María Garay y su papá, Jorge Mujica.
Brian Mujica, DJ milonguero desde los 13 años
Txt: Muriel Rébori
“Mi preocupación es mantener la pista llena toda la noche”, manifiesta el joven musicalizador Brian Mujica. Con tan sólo 20 años ha hecho una gran carrera en el mundo milonguero ya que pasa música casi todas las noches en diferentes milongas de la Ciudad de Buenos Aires. Se confiesa hincha de D’ Arienzo y de River Plate; nos cuenta que tomó clases de tango con Virulazo y Naveira, pero a los 13 años comenzó a pasar música en la milonga “La Tierrita”, en el club Mariano Acosta. En su selección de orquestas nunca deben faltar D´Arienzo, Di Sarli, Troilo, Tanturi, Donato y Canaro. Braian trabaja casi todas las noches: “Los lunes estoy en El Maipú, de Luci y Dany de 18 a 24, los jueves en El Pial, de18 a 23, los viernes en La Milonga de Norma, de 21 a 3, los sábados, en JL, de Juan Lencina, en la Nacional de 20 a 4, y los domingos, otra vez en El Pial, de 18 a 23”. ¿Cómo surgió la idea de trabajar como dj de tango? Por mi viejo, él bailaba y también pasaba música en las milongas. Comencé de a poco, cubriéndolo porque él tenía que ir a otros lugares. Siempre me gustó, a los 4 años empecé a bailar y practicaba con Virulazo y Naveira. ¿Te gusta lo que hacés? Ahora, me encanta. Aprendí de mi viejo y también me ayudó mucho Ricardo Salusky
50
Brian Mujica, DJ milonguero from the age of 13
“My concern is to keep the dance floor full all night,” states the young DJ Brian Mujica. At just 20 years of age he has made a great career for himself in the milonga world as he is responsible for providing the music every night at different milongas in Buenos Aires city. He admits to being a big fan of D’Arienzo and of River Plate; he tells us he took tango lessons with Virulazo and Naveira, but at the age of 13 he started providing the music at the milonga “La Tierrita”, in the Mariano Acosta club. In his selection of orchestras D’Arienzo, Di Sarli, Troilo, Tanturi, Donato and Canaro are never missing. Braian works nearly every night: “On Mondays I’m at El Maipú, run by Luci and Dany from 6p.m to midnight; On Thursdays at El Pial, from 6 to 11p.m; Fridays at La Milonga de Norma, from 9p.m to 3a.m; Saturdays at JL, organized by Juan Lencina at La Nacional from 8p.m to 4a.m; and on Sundays once again at El Pial, from 6 to 11p.m.” How did the idea of working as a tango DJ come about? It was my Dad, he used to dance and he also provided the music at milongas. I started little by little, standing in for him because he had to go elsewhere. I’ve always liked tango, I started dancing at the age of 4 and practiced with Virulazo and Naveira. Do you like what you do?
¿En qué milongas trabajaba Jorge, tu papá? Lo único que me acuerdo es que inauguró el Club Gricel. ¿Cómo armás las tandas? Las voy organizando en el momento, por lo general improviso. Estoy muy atento todo el tiempo y voy viendo cómo va circulando la pista. Tengo que equilibrar entre tangos picados y lentos. Me voy dando cuenta qué poner a medida que va trascurriendo la noche. En cada milonga es diferente. Los jueves y los domingos habitualmente es más tranquilo porque va gente más grande, en cambio en los otros bailes pongo de todo un poco, más picado, por ejemplo: D ´Arienzo, Tanturi, Troilo o Di Sarli. ¿Qué te pide la gente? Lo que más me piden es Tanturi, Troilo, Caló con Berón, lo clásico. Piden mucho “El Adiós”, por Donato, y “Poema”, de Canaro. ¿Cuáles son las orquestas que no pueden faltar? D´Arienzo, Di Sarli, Troilo, Tanturi, Donato y Canaro. ¿En qué estás atento en la milonga? En mantener la pista llena y en tratar de que nunca baje la cantidad de gente bailando. A veces, merma cuando pongo milonga.
I love it now. I learnt from my dad and Ricardo Salusky also helped me a lot. Which milongas did your father, Jorge, used to work at? The only one I remember is that he opened the Club Gricel. How do you put the sets together? I organize them as I go, I generally improvise. I’m very attentive all the time and I watch how the dance floor is going. I have to keep a balance between lively tangos and slow ones. I realize what I can put on as the night progresses. It’s different at each milonga. On Thursdays and Sundays it’s usually quieter because older people go, whereas on the other nights I put on a bit of everything, a bit livelier, for example: D’Arienzo, Tanturi, Troilo or Di Sarli. What do people ask for? What they most ask me for is Tanturi, Troilo, Caló with Berón, the classics. They request “El Adiós”, by Donato, a lot, and “Poema” by Canaro.
Gracias Claudio Gonzalez
What are the orchestras that can’t be missed out? D’Arienzo, Di Sarli, Troilo, Tanturi, Donato and Canaro. What are you attentive to at a milonga? Keeping the dance floor full and trying to ensure that the number of people dancing never goes down. It dwindles sometimes, when I put on milongas.
51