La Milonga Argentina - Revista de Tango

Page 1





ME

CU M

SA

MA

NI V

R ZO

ERS PLI AR MO IO S 5 AÑ OS!

SABADOS 22 HS. BAILE - CENA - parrilla - pastas TANGO Y TODOS LOS RITMOS

SOLAS Y SOLOS - PAREJAS - GRUPOS CUMPLEAÑOS - DESPEDIDAS y SORTEOS

Musicaliza: Marcelo Salusky

ULTIMO SABADO DE CADA MES SORTEO DE GUILLE $ 600 en efectivo

Estacionamiento cubierto

Seguridad

Ambiente climatizado

Clases de 20:30 a 22 Hs.

Agradecemos la visita de nuestros queridos amigos:

AV. SAN JUAN 3330 - CABA - Tel.: 4931-4028 / 15 4157-5062

www.boedotangoresto.com.ar

3


Sebastián Achával y Roxana Suárez

El Tango después del Amor Txt: Silvia Rojas - Muriel Rébori

Tango after Love

En lo que va del año participaron en el Festival Misterio Tango, en Menesunda de Mar del Plata, en Río de Janeiro, Festival El Yeite, Estambul, además participan del CITA y nuevamente emprenderán otro viaje por Europa. Separados en lo sentimental, decidieron continuar como

Photos: Alejandra Marín

So far this year they have taken part in the Tango Mystery Festival, at Menesunda in Mar del Plata, in Río de Janeiro,

at Festival El Yeite, Istanbul, they also take part in CITA and once again will be setting off on another tour of Europe.

Separated in the sentimental, they decided to continue as a

pareja artística y mantener su escuela “Ensueño”.

performing couple and to maintain their school “Ensueño”.

Con un marcado estilo propio y gran musicalidad en sus cuerpos han recorrido el mundo. Primero fueron a Italia, luego recorrieron varios países de Europa y después llegaron a festivales de Asia, América y Australia. Fue en el verano de 2007, cuando Sebastián Achával (33) y Roxana Achával (25), realizaron su primera exhibición en Italia Unita y desde aquella noche formaron una de las parejas más elogiadas y convocantes. Han sido pareja de la vida y del baile, pero hoy solo continúan su relación como profesionales, y como directores de su escuela de clases, “Ensueño”, que abrieron hace dos años y medio. “Nosotros ya hicimos el proceso de la separación, ahora lo que falta es que la gente entienda que seguimos sintiendo lo mismo por el otro a nivel cariño. Afortunadamente, continuamos trabajando juntos porque nos llevamos bien”, expresa el campeón Mundial de Tango Salón 2005. “Nuestra idea es seguir laboralmente juntos porque nos gusta lo que hacemos y nos queremos”, dice ella.

With a marked style of their own and great musicality in their bodies, they have toured the world. First they went to Italy, then they toured various European countries and afterwards reached festivals in Asia, America and Australia. It was in the summer of 2007 that Sebastián Achával (33) and Roxana Achával (25), undertook their first exhibition at Italia Unita and since that night they became one of the most-praised and crowd-pulling couples. They have been a couple in life and in dancing, but today they only continue their relationship as professionals, and as directors of their school of dancing classes, “Ensueño”, which they opened two and a half years ago. “We’ve already been through the process of separation, now what’s needed is for people to understand that we still feel the same for each other in terms of affection. Fortunately, we continue working together because we get on well,” expresses the 2005 World Salon Tango champion. “Our idea is to carry on working together because we like what we do and we care about each other,” she says.

Decidieron separar sus vidas pero mantener la pareja artística, algo que no suele darse así. ¿Cuándo y cómo llegaron a esa decisión? Roxana: Hace ya varios meses que decidimos separarnos, lo que pasa entre nosotros principalmente es que nos queremos un montón. Hubo momentos difíciles, no fue fácil y no funcionó porque tenemos puntos de vista diferentes y tiempos distintos, pero a pesar de que no hayamos podido seguir como novios yo no quiero que Sebastián deje de estar en mi vida. A nivel profesional, nos gusta el producto que tenemos y sabemos que todavía falta explotarlo un montón. Ninguno de los dos quiere resignar eso y como hay una buena relación podemos trabajar bien igual. Actualmente, cada uno tiene su pareja y nos respetamos, alguna que otra vez fuimos los cuatro a la milonga.

You decided to separate your lives but retain the artistic partnership, something that doesn’t usually happen that way. When and how did you reach that decision? Roxana: Several months ago now we decided to separate, the thing is with us chiefly is that we care about each other a whole lot. There were difficult moments, it wasn’t easy and it didn’t work because we have different outlooks and different times, but despite not being able to carry on as a couple in life I don’t want Sebastián to stop being in my life. At the professional level, we like the product we have and we know there’s still a lot we can do to exploit it. Neither of us wants to give that up and as there’s a good relationship we can work well all the same. Currently each of us has their own life partner and we respect each other, now and then all four of us have been to the milonga together.

¿Sería como el amor después del amor? En general, las parejas se separan y no quieren verse más. Sebastián: Nosotros ya hicimos el proceso de la separación, ahora lo que falta es que la gente entienda que seguimos sintiendo lo mismo por el otro a nivel cariño y que continuamos trabajando juntos porque nos llevamos bien. A veces, las personas no pueden entender cómo se puede seguir, pero nosotros estamos trabajando por el producto que tenemos porque le pusimos todo, mucho empeño, horas de trabajo, de desgaste de zapatos y queremos seguir hacia adelante. De hecho,

Would it be like love after love? Generally, couples separate and don’t want to see any more of each other. Sebastián: We’ve already gone through the process of separation, what’s needed now is for people to understand that we still feel the same about each other in terms of affection and we carry on working together because we get on well together. Sometimes people can’t understand how it’s possible to carry on, but we’re working for the product we have because we put everything into it, a lot of determination, hours of work, of shoe leather, and we want to carry on moving forward. In fact, we reckon we’re half way along the road

4


“Él es el barrilete y yo, el cable a tierra.” (Roxana)

En el teatro Margarita Xirgu , en el espectáculo “Tango y nada más”.

5


pensamos que estamos en la mitad del camino y queremos avanzar mucho más. No podemos seguir como pareja de vida, pero tenemos todo nuestro trabajo en común y hasta un lugar juntos que es “Ensueño”. Roxana: Llegamos a un punto en donde así nos complementamos bien, él es muy artista, creativo y yo soy más objetiva, más práctica porque llevo la agenda y esas cuestiones. Él es el barrilete y yo, el cable a tierra. Está muy bueno porque sentimos que seguimos creciendo y haciendo las cosas bien. De a poco, vamos cumpliendo nuestros objetivos como estar en tal festival o bailar en tal lugar. Sebastián: Yo siento algo muy parecido, porque vamos cumpliendo cosas que teníamos en mente. ¿Cuál es el sueño que les gustaría alcanzar hoy? Sebastián: Por ahora, la meta que tenemos es que la pareja, que está creciendo bastante, se vea más unida. Hoy por hoy, estamos muy involucrados en el baile y en nuestro espacio “Ensueño” que ya lleva 2 años y medio. Estamos poniendo todas las fichas ahí, a partir de marzo desde las 19 horas vamos a tener clases de tango regulares todos los días además de otras danzas, Pilates, etc... La idea es que funcione como una escuela incorporando todos maestros locales. Roxana: Sí, también queremos asentarnos un poco más acá, esta buenísimo viajar porque te da prestigio, haces una diferencia económica, pero a veces cansa. A mí algo que me queda pendiente y que me gustaría es probar hacer algo en escenario, o en alguna casa de tango. Hace poco estuvimos en la compañía de Roberto Zuccarino y el trabajar en grupo fue una experiencia muy buena. También me encantaría estudiar un poco más otras danzas, pero como que nunca tengo el tiempo. Sebastián: A mí también me interesaría probar en alguna casa de tango porque estar en el escenario te entrena mucho. También tengo muchas ganas de hacer una gira por el interior del país. Quisiera recorrerlo como hizo León Gieco, con su gira de “Ushuaia a la Quiaca”. Para mí, poder viajar por mi país sería muy gratificante. ¿Preparan a bailarines para el Mundial? Sebastián: Si, mucho. En general, nos piden consejos de cómo bailar. Yo te puedo mostrar mi punto de vista y lo que queda lindo en tu manera de bailar y en tu cuerpo, pero no te puedo decir cómo ganar. ¿Por qué creés que ganaste el Mundial? Sebastián: Porque era diferente. No mejor, sino distinto. Ese año había bailarines excelentes, y yo gané porque hice un baile distinto, ponía pausas en una época donde no se usaban tanto, ahora se utilizan un montón. Me parece que funcionó eso. Cómo me gustaría que vuelvan los veteranos al Mundial porque educan un montón y es muy lindo verlos bailar. ¿Están relegados los viejos milongueros? Sebastián: Pero por ellos mismos, me parece. Antes la juventud no tenía tanta fuerza y ahora creció mucho la gente joven. Es muy admirable en tu baile la musicalidad que tienen tus piernas. Sebastián: Es algo que armé con Roxana, fuimos buscando algo que nos quedó bien a los dos y que se ve armonioso. Pude definir lo que hacemos porque la encontré a ella, no sé si con otra bailarina lo hubiese podido hacer. Puedo escuchar mucho más la música de la manera que escucha ella, o sea, puedo hacer un movimiento muy suave porque Roxana gira de manera delicada alrededor mío. Yo adapté un poco lo que hacía antes por cómo se mueve ella.

6

and we want to get much further on. We can’t carry on as partners in life, but we have all our work in common and even a place together, which is “Ensueño”. Roxana: We’ve reached a point where we complement each other well, he’s very artistic, creative and I’m more objective, more practical because I take care of the diary and those kind of things. He’s the kite and I’m the string keeping it anchored on the ground. It’s very good because we feel we’re still growing and doing things well. We’re gradually fulfilling our objectives like being in such and such a festival or dancing in a certain place. Sebastián: I feel something very similar, because we’re fulfilling things we had in mind. What is the dream you’d like to achieve now? Sebastián: For the time being, the goal we both have is for the dancing couple, which is growing quite a lot, to be seen as more united. Right now we’re very involved in the dance and in our space “Ensueño”, which has been going now for two and a half years. We’re putting all our efforts there, as from March we’ll be having regular tango lessons from 7pm every day and also other dances, Pilates, etc... The idea is that it works as a school incorporating all local teachers. Roxana: Yes, we also want to settle ourselves down a bit more here, it’s really good traveling because it give you prestige, you make an economic difference, but it’s sometimes tiring. For me something I have pending and I’d like to do is to try doing something onstage, or at some tango venue. Just recently we were in Roberto Zuccarino’s company and working in a group was a very good ¡ experience. I’d also love to study a little more of other dances, but it’s like I never have time. Sebastián: I’m also interested in trying out some tango veue or other because being onstage trains you a lot. I’m also very keen to do a tour of the provinces. I’d like to tour the country like León Gieco did with his tour “from Ushuaia to La Quiaca”. For me, being able to tour my country would be very satisfying. Do you prepare dances for the World Championships? Sebastián: Yes, a lot. Generally they ask us for advice about how to dance. I can show you my point of view and what would look nice in your way of dancing and your body, but I can’t tell you how to win. Why do you think you won the World Championship? Sebastián: Because I was different. Not better, but different. That year there were some excellent dancers, and I won because I did a different dance, I put in pauses in an era when they weren’t used so much, now they’re used a lot. I think that worked. How I’d like the veterans to return to the World Championship because they educate so much and it’s very nice seeing them dance. Are the old milongueros relegated? Sebastián: But it’s by their own doing, I think. Previously youngster didn’t have so much fore but now the young people have grown a lot. In your dancing the musicality you both have in your legs is very admirable. Sebastián: It’s something I put together with Roxana, we were looking for something that suited us both and looked harmonious. It could define what we do because I found her, I don’t know if I’d have been able to do it with another dancer. I can hear the music much more in the way she hears, or that is, I can make a very gentle movement because Roxana turns very delicately around me. I adapted what I did previously a little because of how she moves. What is fundamental for dancing? Sebastián: First, the “I can’t” barrier has to be passed. Because I believe we’re all capable of dancing. Then, set yourself a goal. Set-


“Estamos muy involucrados en el baile y en nuestro espacio, “Ensueño” que ya lleva 2 años y medio. Estamos poniendo todas las fichas ahí, a partir de marzo desde las 19 horas vamos a tener clases de tango regulares todos los días y además de otras danzas.” En su escuela “Ensueño” (Foto Gustavo Cilla). ¿Qué es fundamental para bailar? Sebastián: Primero, hay que pasar la barrera del “no puedo”. Porque creo que todos podemos bailar. Luego, ponerse una meta. Ponerse metas te hace progresar. Hay que encontrar el camino, si quiero ser bailarín profesional o de pista, y ahí estudiar con quien corresponda. Y respetar la música es fundamental, porque sin música no hay baile. Roxana: Creo que nunca hay que dejarle de prestar atención a las cosas más simples, como pisar en tiempo, caminar, conectarse con el otro y el abrazo. Es lo fundamental, para que desde ahí, uno pueda comenzar a desarrollar las cosas más complejas. La técnica tiene que ayudarte a que te sientas más cómoda, pero no por estar derecho o tener una buena postura vas a dejar de sentir, hay que encontrar el equilibrio. Sebastián: Nos sucede mucho ya con bailarines profesionales que vienen a nuestras clases queriendo resolver cosas básicas. El 80 por ciento de nuestras clases privadas tratan sobre lo elemental. Lo básico es lo más complejo, y nuestra manera de bailar es así: nosotros lo hacemos ver fácil, pero no es así. Lo difícil es hacerlo ver fácil. ¿Qué recuerdos tenés de los viejos milongueros? Roxana: Yo empecé en la milonga de mi abuela, Marta, Salón Moreno, y era muy chica, no me acuerdo demasiado. Ella era muy amiga de Pepito Avellaneda y de Petróleo, quien además era el padrino de su milonga. Me gustaba mucho ver a todas las mujeres vestidas elegantes, con tacos altos y me atraía mucho la música; después, cuando iba a lo de mi abuela, le revisaba sus cosas, le sacaba los zapatos, agarraba una almohada y bailaba sola. Me llamaba mucho la atención todo ese mundo, y siempre algún milonguero me enseñaba un paso. Lo que si me acuerdo muy bien fue en mi adolescencia cuando estuve en la primera camada de ACETA, Academia de Estilos de Tango. Este Ballet Escuela estaba auspiciado por la Secretaría de Cultura de la Nación y la Dirección Nacional de Artes, en ese entonces yo tenía 17 años y ahí tomé clases con todos: Gavito, Carlitos Pérez, Osvaldo y Coca Cartery, El Turco José, Julio Balmaceda y Corina de la Rosa, Milena Plebs, Guillermina Quiroga, El “Chino Perico”, “Puppy” Castello, Nito y Elba, la “Negra” Margarita, Gerardo Portalea, Eduardo Pareja, Orlando Paiva y Graciela González. Fue una experiencia hermosa. Algunos me sorprendían porque te-

ting goals makes you progress. You have to find the way, decide if you want to be a professional dancer or just on the dance floor, and then study with the right person. And it’s fundamental to respect the music, because without music there’s no dance. Roxana: I think you mustn’t stop paying attention to the simplest things, like stepping in time, walking, connecting with the other and the embrace. It’s the most fundamental, so that from there one can start to develop the more complex things. Technique has to help you to feel more comfortable, you won’t stop feeling because of being straight or having good posture, you have to find a balance. Sebastián: It happens to us a lot now with professional dancers who come to our lessons wanting to sort out basic things. Eighty percent of our private lessons deal with the elementary. The basic things are the most complex, and our way of dancing is like that: we make it look easy, but that’s not how it is. What’s hard is to make it look easy. What memories do you have of the old milongueros? Roxana: I started in my grandmother Marta’s milonga, Salón Moreno, and it was very small, I don’t remember too much. She was a great friend of Pepito Avellaneda and of Petróleo, who was also the benefactor of her milonga. I used to love to see all the elegantly dressed women, with high heels, and the music attracted me very much; afterwards, when I went to my grandmother’s house, I used to go through all her things, I took some of her shoes, grabbed a pillow and danced on my own. All that world caught my attention, and some milonguero or other would always teach me a step. What I do remember very well was in my teens when I was in the first batch of students at the ACETA, Academy of Tango Styles. This Dance School was sponsored by the national government’s Culture Department and the National Arts Office, in those days I was 17 and took lessons there with all of them: Gavito, Carlitos Pérez, Osvaldo and Coca Cartery, El Turco José, Julio Balmaceda and Corina de la Rosa, Milena Plebs, Guillermina Quiroga, “El Chino Perico”, “Puppy” Castello, Nito and Elba, “La Negra” Margarita, Gerardo Portalea, Eduardo Pareja, Orlando Paiva and Graciela González. It was a wonderful experience. Some of them surprised me because they had a system for giving lessons and doing their exercises and methods. Most of them enjoyed giving lessons and they were gret fun. There wasn’t so much technique and they conveyed so much more to you. After each lesson there was a talk

7


“Del tango nuevo no me gusta la manera en que se mueven y cómo se representa la música con el cuerpo. Si hay cinco bandoneonistas haciendo un acento muy fuerte, hay que mostrarlo con el cuerpo y no con un gesto.” (Sebastián)

Año 2007: Debut en Bien Pulenta.

nían un sistema para dar las clases y hacían sus ejercicios y métodos. La mayoría disfrutaba de dar las clases y eran muy divertidas. No había tanta técnica y te trasmitían mucho más. Después de cada clase, había una charla con los maestros. El mensaje que trasmitían todos era que había que sentir, no importaba la técnica, si estabas más o menos derecho, tenías que estar conectado con el otro, eso era lo esencial. A todos ellos se les notaba el amor que le tenían al tango, y era algo muy solemne y de mucho respeto. Ustedes bailan con un estilo nuevo el tango tradicional. Sebastián: Sí, lo que hacemos es un estilo tradicional con una visión actual, no sabemos hacerlo de otra manera. Una vez en un festival en Grecia nos pidieron que bailáramos un tema de Piazzolla y los dos nos miramos y dijimos: ¿Y ahora? Y finalmente bailamos “El recodo”, fieles a nuestro estilo. Roxana: Éramos la única pareja de tango tradicional en pleno esplendor del tango nuevo. ¿Cómo reaccionó el público? Roxana: Al año siguiente nos volvieron a convocar… Sebastián: Hicimos algo diferente. Cuando empezamos a girar por Europa, sabíamos que llevábamos la gran responsabilidad de mostrar algo distinto, ofrecerle a la gente otra posibilidad y arriesgamos mucho al principio. Una pareja como la de ustedes sirvió para revitalizar el tango tradicional porque se venía de un momento en donde el tango nuevo era un boom. Sebastián: Si, cuando llegábamos a Europa y decíamos que éramos bailarines de tango tradicional la gente no sabía de lo que le estábamos hablando. Hasta que no nos veían bailar no

8

with the maestros. The message they put across was that you had to feel, technique didn’t matter, if you were more or less straight, you had to be connected with the other person, that was the essential. With all of them you noticed the love they had for tango, and it was something very solemn and of great respect. You two dance the traditional tango with a new style. Sebastián: Yes, what we do is a traditional style with a vision of today, we don’t know how to do it any other way. Once in a festival in Greece we were asked to dance a number by Piazzolla and we both looked at each other and said: And now what? And in the end we danced “El recodo”, true to our own style. Roxana: We were the only traditional tango couple in the midst of the splendor of new tango. How did the public react? Roxana: The following year they called us to take part again… Sebastián: We did something different. When we started touring Europe, we knew we carried a great responsibility for showing something different, offering people another possibility and we took a big risk at the outset. A couple like yourselves served to revitalize traditional tango because it came at a time when new tango was a boom. Sebastián: Yes, when we arrived in Europe and said we were traditional tango dancers, people didn’t know what we were talking


En La Viruta. entendían de qué se trataba. Era evidente que había falta de información, para ellos era bailar milonguero o nuevo, y lo cierto, es que en el medio hay un universo. Roxana: Actualmente, el salón tomó más fuerza pero me preocupa que se esta estereotipando al bailarín de tango salón y pareciera que de vuelta estamos yendo todos para el mismo lado. ¿Cómo sería el estereotipo del bailarín de salón? Roxana: Desde el vestuario hasta los movimientos, ahora se usa bailar más derecho, con pasos largos, hay que hacer muchos enrosques, lápices y usar la camisa italiana y el pantalón ancho. Nuevamente estamos siendo todos iguales. A mi me gustaría que haya más diversidad, más personalidad. Y ustedes, tango nuevo nunca, ¿no? Sebastián: En mi pasado tuve algo que ver con eso porque me intrigaba y no me interesó. Del tango nuevo no me gusta la manera en que se mueven y cómo se representa la música con el cuerpo. Por ejemplo, si hay cinco bandoneonistas que están haciendo un acento muy fuerte hay que mostrarlo con el cuerpo y no con un gesto. Roxana: Creo que es todo muy elástico, muy relajado y sin fuerza.

about. Until they saw us dancing they didn’t understand what it was about. The lack of information was evident, for them it was dancing milonguero or new, and the truth is that in the middle there’s a whole universe. Roxana: At present, salon tango has become stronger but I’m worried that the salon tango dancer is becoming stereotyped and it seems that once again we’re all going over onto the same side. What’s the stereotype of the salon tango dancer? Roxana: from the outfits to the movements, dancing straight is used now, with long steps, you have to do lots of curls, pencils and wear the Italian shirt and wide trousers. Once again we’re all being the same. I’d like there to be more diversity, more personality. And the two of you, never new tango? Sebastián: In my past I had some dealings with that because it intrigued me but it didn’t interest me. With new tango I don’t like the way they move and how the music is represented with the body. For example, if there are five bandoneonists that are making a very strong accent you have to show it with the body and not with a gesture. Roxana: I think it’s all very elastic, very relaxed and without strength.

BUENOS

AIRES

...los mejores zapatos para bailar tango.

ARENALES 1239 puerta 3 dto. M

tel.: 4815-5690 Lunes a Viernes 11 a 19 hs. Sábados 11 a 15 hs.

www.commeilfaut.com.ar 9


Agenda / What's on

CORPORACIÓN TANGOS se despedirá con “Vibraciones del alma” en el Centro Cultural Borges. La Compañía dirigida por Alejandra Armenti y Daniel Juárez cumplió exitosa temporada todos los domingos, a las 20 horas, y el próximo 31 de marzo será su despedida definitiva con este espectáculo que cosechó elogios y aplausos. Estarán sus cantores invitados Esteban Riera y Reynaldo Yanos. (Foto: Nicolás Foong para Foong Toscano PhotoStudio)

ELEONORA BARLETTA presentará su nuevo disco “Mujeraje”, que incluye temas como “Rubí”, “Arrabal Amargo”, “Toda mi vida”, y “Milonga de las veredas”, el 26 de marzo, a las 21 horas en Velma Café, Gorriti 5520. Reservas: 4772-4690.

CRAM,

CORPORACION TANGOS takes it’s leave with “Vibraciones del alma”, at the Borges Cultural Center. The Company directed by Alejandra Armenti and Daniel Juárez completed a successful season every Sunday at 8p.m and this coming 31st March will be their final farewell with this show that reaped them praise and applause. Their guest singers Esteban Riera and Reynaldo Yanos will be there. (Photography: Nicolás Foong para Foong Toscano PhotoStudio).

ELEONORA BARLETTA will present her new CD “Mujeraje” that include songs like “Rubí”, “Arrabal Amargo”, “Toda mi vida”, and “Milonga de las veredas” on 26th March, at 9 pm in Velma Café, Gorriti 5520. Reservations: 4772-4690.

espectáculo creado por Gonzalo Orihuela, que se viene presentando desde febrero en el Teatro del Abasto (Humahuaca 3549), todos los viernes a las 22,30 horas, continuará en marzo hasta el viernes 15.

CRAM, a show created by Gonzalo Orihuela, which has been performing since February at the Teatro del Abasto (Humahuaca 3549), every Friday at 10:30 p.m, continuing in March until Friday 15th.

Con un elenco integrado por seis músicos y bailarines que crean su propio mundo existencial, se destacan

With a cast made up of six musicians and dancers who create their own existential world, featuring Solange Chapperón, Rodrigo Fonti, Juan Fossati, Natalia Fures, Julián Rodríguez Orihuela and Mayumi Urgido.

Solange Chapperón, Rodrigo Fonti, Juan Fossati, Natalia Fures, Julián Rodríguez Orihuela y Mayumi Urgido.

10


11


Andrea Monti y El “Gato” Valdez

“En los Estados Unidos el tango es un lujo urbano” Txt: Jésica Grisel Ruiz 
Con esfuerzo, alegrías y tristezas, con desarraigo y entrega, con idas y venidas, Andrea Monti y Hugo “Gato” Valdez han sido embajadores argentinos de nuestro tango alrededor del mundo. Bailan juntos desde 1998, y hoy, en la iluminada San Francisco, organizan el Festival y Campeonato de Tango Argentino, donde se elegirá a la pareja americana que participará en el Campeonato Mundial de nuestra querida Buenos Aires, a realizarse en agosto próximo. En su sitio web, http://www.argentinetangousa.com/ la pareja de bailarines informa al detalle las características del gran festival que se realizará desde el 28 al 31 de marzo que viene, en San Francisco.
Tarde de verano, aire agobiante, y lo primero que veo son sus impecables pies, como bailarina que guarda su tesoro más preciado. A su lado, el “Gato” Valdez, con gran temperamento y casi sin filtro al hablar, se para y confiesa: “Nosotros organizamos el Festival y la Competencia de Tango Argentino en San Francisco para bailarines americanos que quieran competir en el Campeonato Oficial Argentino de este año. Somos la subsede en los Estados Unidos de nuestro mundial y el Gobierno de la Ciudad nos otorga los derechos para que esto sea legal”. Por su parte Andrea Monti señala: “El nuestro es el único festival oficial que se hace en Estados Unidos. Los demás son privados. Solo en febrero se anotaron más de 20 parejas y se hace en el hotel Marriot, con los mejores profesores. Nosotros contratamos a los artistas que van al festival: Omar Ocampo & Mónica Romero; Silvia Grynt y Guillermo Salvat de la compañía “Tango a Tierra”; Eva Lucero y Patricio Touceda -que es la única pareja argentina que ha bailado tango en el Circo De Soleil -, y finalmente nombramos a Claudio Asprea y Mariana Fresno. Una orquesta va a tocar música de Troilo y de Di Sarli, tradicional y para bailar”.

With effort, joys and sadness, uprooting and selfless commitment, comings and goings, Andrea Monti and Hugo “Gato” Valdez have been Argentine ambassadors for our tango all around the world. They have been dancing together since 1998, and today, in the bright lights of San Francisco, they organize the Argentine Tango Festival and Championship, in which the American couple will be elected to participate in the World Championship in our beloved Buenos Aires, to be held this coming August. On their website, http://www. argentinetangousa.com/ the dancing couple give the details of the great festival to be held from 28th to 31st March, in San Francisco.
A summer evening, oppressive air, and the first thing I see are her impeccable feet, as a dancer who guards her most valued treasure. At her side, “El Gato” Valdez, with a great temperament and speaking almost unfiltered, he stands and states: “We organize the Argentine Tango Festival and Championship in San Francisco for American dancers wishing to compete in the Official Argentine Championship this year. We’re the official USA venue for the qualifying round of our World Championship and the City Government has granted us the rights so that this is legal.” For her part Andrea Monti points out: “Ours is the only official festival held in USA. The others are private. In February alone over 20 couples signed up at the Marriot hotel, with the best teachers. We contract the artists who go to the festival: Omar Ocampo & Mónica Romero; Silvia Grynt and Guillermo Salvat from the “Tango a Tierra” company; Eva Lucero and Patricio Touceda, who are the only Argentine couple that have danced tango in the Cirque Du Soleil ; and finally we’ve appointed Claudio Asprea and Mariana Fresno. An orchestra will play music by Troilo and Di Sarli, traditional and for dancing.”

¿Cómo se elige el jurado en una competencia de gran magnitud? 
G. Valdez: Nosotros tenemos un equipo de jurados que, primero, tienen que ser avalados por Festivales de la Ciudad de Buenos Aires, y recién ahí tienen la potestad para dictaminar.
 A. Monti: Sugerimos, pero la última palabra la tienen ellos. 
 ¿Cómo es incorporar gente que se identifica con el tango americano, pero que quiere competir con tango argentino? 
A. Monti: En el 2012 compitió una pareja que hacía ballroom

How is the adjudicating panel selected in a large scale competition? 
G. Valdez: We have a team of adjudicators who first have to be endorsed by the Festivals office of Buenos Aires city government, and only then do they have the legal power to pass judgment.
 A. Monti: We suggest, but they have the final word.

12

What’s it like taking on people who are identified with American tango, but who want to compete with Argentine tango? A. Monti: In 2012 a couple competed who did ballroom in


13


en tango americano; intentaron hacer tango argentino, pero no pudieron, el puntaje fue bueno, pero no suficiente. Es muy difícil ganar si no nos vemos identificados. G. Valdez: Hay muchos americanos especializados en tango argentino actualmente en los Estados Unidos. En 1980, empezaron las giras de profesores de tango para enseñar en Los Ángeles.

American tango; they tried to do Argentine tango, but they couldn’t, the score was good but not enough. It’s very hard to win if we’re not identified. 
G. Valdez: There are many Americans specializing in Argentine tango currently in USA. In 1980, tours by tango teachers started to teach in Los Angeles.

¿Y los bailarines se expresa físicamente igual que los argentinos? 
G. Valdez: Sólo los más avanzados. Según la capacidad de cada uno y los años que ha puesto en aprender. El último campeón que trajimos en 2011 salió tercero en el Mundial. De a poco, nos vamos consolidando como campeonato oficial y llegan consultas de todas partes.

And do the dancers express themselves the same physically as Argentine dancers? G. Valdez: Only the most advanced ones. According to each one’s capacity and the years they have spent learning. The last champion we brought over in 2011 came third in the World Championship. We’re gradually consolidating ourselves as an official championship and we get queries from all parts.

¿Cómo es el americano? ¿Cuál es la diferencia en personalidades comparado con nosotros a la hora de bailar?
 A. Monti: Ellos se fanatizan bastante y se perfeccionan. Invierten tiempo y dinero en mejorar. 
G. Valdez: Se comprometen. Si te deben dinero, no se quedan tranquilos hasta devolverlo. Son personas de palabra. Eso es una diferencia cultural grande.

What is the American like? What is the difference in personalities compared with us when it comes to dancing?
 A. Monti: They fantasize quite a lot and the perfect themselves. They invest time and money in improving. G. Valdez: They’re committed. If they owe you money they aren’t at peace until it’s returned. They’re people of their word. That’s a big cultural difference.

¿Cómo se ve esto a la hora de organizar un festival? 
G. Valdez: El baile es algo lúdico, no es imprescindible, y lo primero que hace es dejar de tomar clases o ir a la milonga. Igualmente, la oferta de profesores y milongas se va acrecentando y los precios se tienen que mantener.

How is this seen when it comes to organizing a festival? G. Valdez: Dancing is something recreational, it’s not essential, and the first thing they do is stop taking lessons or going to the milonga. Equally, the offer of teachers and milongas is growing and prices have to be maintained.

A. Monti: La gente se fija más, no puede gastar como antes. Hay también gente que no le va muy bien y abandona la práctica. Pero volviendo a las diferencias artísticas, la gente que baila tango allá le cuesta mucho el abrazo y la marca. A la mujer le cuesta mucho. Pero tienen que cambiar sus hábitos.

A. Monti: People take more notice, they can’t spend like they used to. There are also people who it doesn’t go well for and they give up practicing. But returning to artistic differences, people who dance tango over there, find the embrace and the mark very hard. Women find it very difficult. But they know they have to change the habits of a lifetime’s upbringing.

¿Y el tema de las expresiones físicas que va más allá de la técnica? 
A. Monti: Se nota sobre todo en los hombres. Al hombre americano le cuesta mucho más tener la fuerza, la postura y la energía que necesita transmitir al público para sensibilizar. Tiene que ser muy experimentada la persona que está bailando. 
El tango acá es popular, ¿cómo se puede definir en Estados Unidos? 
A. Monti: Acá es más popular, pero allá es para un público de clase media-alta. Lo viven como un lujo urbano. Son ingenieros y profesionales universitarios.

14

And the matter of the physical expressions that go beyond the technique?
 A. Monti: It’s noticeable above all in the men. The American man finds it much harder to have the force, the posture and the energy needed to convey to the public in order to be sensitive. The person dancing has to be very experienced. 
Tango here is of the people, how is it defined in USA? A. Monti: Here it’s more of the ordinary people, but over there it’s for a mid to high class public. They experience it as an urban luxury. They’re typically engineers and university graduates.


DAMAS Y CABALLEROS ESPECIALIDAD TANGO Y SALSA

J bottier e Calzado

Fábrica d

-

SHOES

Z

CALZADO SOLAMENTE DE CATEGORIA

Para Bailarines y Profesionales de TANGO - SALSA - JAZZ - SHOWS Y FIESTAS modelos exclusivos a medida NIÑOS, DAMAS, CABALLEROS CABRITILLAS Y REPTILES Plantillas para pie plano Ortopédicas Totalmente de cuero Asesor: Juan Carlos www.letangoshoes.com.ar letangoshoes@yahoo.com.ar

ZAPATOS

Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 155147-3308

Pergamino 1423 Cap. Fed. Flores (Alt. Eva Perón 3500) (ex Av. del Trabajo) Tel.: 4612-1850 Fax: 05411-4637-0109 unifon: 155153-7580

Mirtha Paulo

Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sábados: 11.00 a 16.00 hs.

ZAPATOS PARA BAILAR Esmeralda 473 - Capital Federal Tel.: 011 4328-5970

www.neotangoshoes.com

mirthapaulo@hotmail.com Buscanos: Mirtha Paulo Calzature

15


La Baldosa, de Flores, festejó el 90º cumpleaños de Elvira Vargas, “La Pocha”, quien bailó al compás de Di Sarli del brazo de José Luis Ferraro y fue felicitada por su hijo Ricardo. Hubo exhibiciones de Sergiy y Ping, Los Rodríguez, Mimí, Ofelia y Carlos Anzoátegui, entre otros.

Carlos Fontela junto a Gabriela Elías. Elvira, Mariano, Anahí y Osvaldo Agudio. Y Marcela Monzón y Edgardo Balatti junto a Raúl Bravo.

En “Malena”, de Sunderland, El Chino Perico, Ana Rossell y Javier Rodríguez; y el DJ Mario Orlando, quien hizo “magia” con luz de emergencia la noche en que se cortó la luz en Villa Urquiza.

Marcelo Rojas con su esposa, Silvia, y Ricardo Viqueira, en “Malena”, del Sunderland.

16

Diego Rivarola, José Luis Filacchione y Atilio Talín, en la emisora 2X4, FM 92.7.

Jesús Velázquez, “ensayando” con su compañera por los paisajes europeos, durante su reciente gira.

Paula Franciotti y Orlando Scarpelli en La Ideal en aplaudida exhibición.


GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS SI QUIERE ANUNCIAR EN ESTA PÁGINA www.lamilongaargentina.com.ar

Marzo

Daniel Lapadula

Ahora todos los martes y miercoles vení a bailar en Confitería Ideal, a partir de las 22 hs. La mejor música de tango

Clases 20,30 hs. Suipacha 384

Informes y reservas Tel. 4328-7750 / 4326 0109

18

LUNES/MONDAY El Arranque . De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767. Org.: Juan Carlos Mundo Tango. De 15 a 22 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: C. Sosto. Las Musas. Desde 20 hs. Rivadavia 1392 Org. Adriana Guerrero. Tel 15-59451765 Milonga Arco. De 21 a 2 hs. Nazca 2325. Org. Clely. Tel. 15-4403-6999 La Coqueta de Recoleta de 17 a 23 hs San José 224 - 1º P. Org. Alicia y Carlos - Tel. 4801-5713 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175.Tel. 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 4531-9977 Org.: Patricio Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850

MARTES/TUESDAY El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Loca Milonga. Dde. 20 hs. Uriarte 1271 - Organiza Marcela Viegas. Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416 Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. Tel. 4794-7519. La Milonga. Desde las 21 hs. Nazca 1920 Org. Beto y “Malgadi”. Tel. 15-5005-1415 La Yumba de Dorita. De 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Dorita; 15-6117-1645 Nuestra Pasión. De 18,30 a 0,30 hs. Adolfo Alsina 2540 Org. Clely Rugnone. Tel. 15-4403-6999 Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Av. Rivadavia 1392 Org. Lucía - Tel. 15-5051-5801 Parakultural. Dde. 23 hs.

Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850. Porteño y Bailarín Dde. las 23 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894

MIERCOLES/WEDNESDAY A la Pipetuá - Dde. 20,30 hs. Medrano 476 - Cap. Fed. Org. Elina Ruiz La Matinee Ideal. Dde. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Código de Barra. De 22 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 757.Tel 15-5045-9490 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. La Rioja 1180. Club Gricel. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta Imagen Tango. 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Bruja. Dde. las 22 hs. Loyola 828 - Tel. 15-5835-5879 La Milonguita en Palermo - 19 a 1 hs. Armenia 1353 - Cap. Fed. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 La Picolla. De 22 a 3 hs. Rivadavia 1392 - Org. Diana Roffe La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 Hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 Milonga de la Misteriosa. Dde.22,30 hs. Humberto Primo 2758. Noche de Luna. Dde. las 22,30 hs. Riobamba 416, 15-3259-2213 Org.: Virginia Martorani y Cristina Cortez Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel 15-5768-3924 San Isidro Si Tango. De 22 a 2 Hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199

JUEVES/THURSDAY

Carancanfun. De 21 a 24 hs. Maza 457 Org. Pina y Gaby; Tel 155-935-5035


Organizan

Liliana y Jorge Rodríguez Su nueva Milonga

Sábados de 22,30 a 4,30 hs. Musicaliza: Mario Orlando

El mejor buffet de las milongas a cargo de Norma Ruiz

Lugones 3161 – Villa Urquiza

Reservas: 4701-1939 y 4541-9776 Jorgeyliliana_tango@hotmail.com

LUJOS www.latradicionaldelosviernes.blogspot.com.ar

JUEVES de 18,30 a 01hs. en El Beso Riobamba 416

SI QUIERE ANUNCIAR EN ESTA PÁGINA COMUNÍQUESE AL 15-6704 4715 www.lamilongaargentina.com.ar

DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540

Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138

19


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Sábados 22.30 hs.

Riobamba 416, El Beso Reservas: 15-4938-8108

www.milonga-lasmorochas.com.ar

ste Marcela vi y sortea Asignatura Pendiente

"La Milonga del Corazón" MARTES Y JUEVES DE 16 A 23 HS. San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia Piso de parquet - Aire acondicionado

Organiza: Marcela / Musicaliza: Dany Borelli

Reservas: Cel.: 15-4428-0100 / Estac. c/dto. Moreno 1442

20

Confitería Ideal. Dde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069. Organiza: Conf. Ideal Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando Divertango. 22 hs. Av. Díaz Vélez 4820.- Tel. 15-5782-7417 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Internacional. De 16 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Clely Rugnone. Tel.: 15-4403-6999 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. L. Solanas, H. Godoy- C.Troncoso. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. Milonga Bar Unión. De 20 a 2,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Silvia Dopacio. Tel 155-845-5029 Milonga Montevideo. Dde. 22. hs. Perú 571 (San Telmo) Org.: Timotteo (cuarteto de Tango) Niño Bien. Desde 22,30 Hs. Humberto Primo 1462 Org.: Luis Calvo; Tel. 15-4147-8687 Soho Tango. De 22:30 a 2:30 Hs Córdoba 5064. Tel: 15-5820-7017 Org.: Eugenia y Gastón Tango Ideal. Dde. 22 hs. Suipacha 384; Tel.: 4307-9840 Org.: Marcelo Rojas - F. Procupez Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías Tel. 15-6438-4567 Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón

Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 Hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo

VIERNES/FRIDAY El Abrazo. Desde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 El Gardel de Medellín. Dde. 20 Hs. Av. Caseros 3033. El Oriental. Dde. 22 hs. Chile 2349. Org. Tito. Tel.: 4941-1872 Flor de Monserrat. Desde 22,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Viviana y Silvia. Tel. 155-977-4760 La Baldosa. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Milonga de Elsita de 17 a 01 hs. Plaza Bohemia, Alsina 2540, C.A.B.A. Organiza: Elsa Amodio La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 La República Tango. De 21:30 a 3 hs. Loyola 828- Club Fulgor Org. Eric, Diana, Nicolas y Luis Tel. 11-6960-0159;15-3278-8270. La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Mundo Tango. Dde. 22 hs. Alsina 2540. Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto-R. Verón Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850


Suscríbase a

A PURO TANGO

SALON CANNING ¡La mejor pista de Buenos Aires! Scalabrini Ortiz 1331 - Tel.: 4832-6753 Elegante Sport / Organiza: Darío

Miércoles Baile de 16 a 23 hs. DJ: Vivi La Falce

Clases: 14,30 a 16 hs. Frank Obregón y Jenny Gil

Sábados Baile de 23 a 4.30 hs. con Show Clases: 20 a 21,30 hs.

DJ: Vivi La Falce 21,30 a 23 hs. Demián García

Domingos Baile de 18 hs. DJ: Mario Orlando

Clases: 16 a 17,30 hs. Prof. Liliana Valenzuela

www.lamilongaargentina.com.ar

Domingos de 15 a 21 Hs.

Organizan

Paula y Carlos

Tel. 15-4159-9769 - Suipacha 380 - 1º P

Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar 21


Sábados Clases: 21 a 22:30 hs. Milonga: 22 a 4 hs. PEÑA DE TANGO

CLUB BOHEMIOS ORGANIZA DON PEPE Tel: 4307-0114 Necochea 948 - La Boca Dj: Omar Gamiz Parrilla - Estac. propio - Ambiente climatizado

GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS Sin Rumbo. Dde. las 22 Hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano y Natacha Poberaj. Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 Sueño Porteño. De 22 a 4,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel.: 15-5768-3924 Unitango. Desde las 23 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Vida Mía. De 21 a 3 hs. Jorge Newbery 2818. Org. Laura y Lola Tel. 15-5588-1639 Yira Yira. Desde las 22,30 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-53085468 Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. Vicente López Círculo Trovador. 22 Hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Olivos La Máquina Tanguera. Dde. 21 hs. José M. Paz 3645 Org. Vivi y Dani. Tel. 155-887-3333 San Isidro. Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900 Santa Teresita Club Social. A partir de las 22 hs. Calle 34 entre 4 y 5 Org. Juan Muraca

SABADO/SATURDAY La Matinee de la Ideal. De 14 a 20 hs Suipacha 384. Confitería Ideal Tel. 5265-8069 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos. La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Córdoba 5064. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique. Tel.: 154-023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs.

22

Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Cap. Fed. Festejamos en Marzo 5to. Año Aniversario Org. Luis Galvez. Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Org.: Gustavo Chidíchimo Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416 - Cap. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. Dde. 22,30 hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Org. Adriana, Tel. 15-4531-9977 Milonga JL. De 20 a 4 hs. Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 (C. Sunderland) Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Caseros Patio de Tango. Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs.


Cachirulo

MARTES DE 20 A 2 HS en El Beso Org : NORMA Y HECTOR DJ: MARCELO SALUSKY

RIOBAMBA 416 4953-2797 TEL: 4932-8594/15-45770434

SABADOS DE 21 A 4 HS.

CLUB VILLA MALCOLM DJ: CARLOS REY AV CÓRDOBA 5064

EL MEJOR BUFET DE LA MILONGA de Villa Urquiza

A cargo de: Normita

Abierto todos los días A partir de las 10 hs. Hasta las 24 hs. TANGO – MILONGA – RITMOS

Lugones 3161 - Villa Urquiza Hacé tu Reserva Tel. 4541-9776 / 115451-3275

DOMINGOS de 19 a 2 hs.

Av. Juan B. Alberdi 436 – CLUB OESTE

MARTES de 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180 – Club Gricel Musicaliza: Quique Camargo Tel.: 4642-7435; 15- 6117-1645

Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar

¡PROXIMAMENTE!… EN ABRIL

“OBELISCO TANGO” ¡La mejor milonga diseñada exclusivamente para milonguear todos los días!

23


La Milonga de

Norma

VIERNES 21 a 03 hs. Clases: Nina Balbuena 19,30 hs. Musicaliza: Brian Mujica AMBIENTE CLIMATIZADO

Alberdi 436 - Club Oeste - Tel.: 155622-3270

E-mail: lamilongadenorma@hotmail.com

DE 20 A 24 HS

GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) 022115-4098839 Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bomb. Voluntarios La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546

DOMINGO/SUNDAY Organiza: Daniel Hugo Salvucci

Sí, TODOS LOS RITMOS

en Avda. Francisco Beiró 5741

E/Cortina y Gral. Paz (Salón Santino) Reservas: 4757-3534 y 15-3589-6440 E-mail: dahusa32@hotmail.com

24

Bailemos en Domingo - De 20 a 24 hs. Av. Francisco Beiró 5741 Org. Hugo Salvucci Res. 4757-3534 y 15-3589-6440 Chicago. Dde. las 13 Hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 La Milonga de Paula y Carlos. D. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. Gral. César Díaz 2453. Tel. 4542 1418 Org.: Lucia, Mariano y Marcelo La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 La Marshall. Dde. 21,30 hs. Rivadavia 1392 Org. Augusto; Tel. 155-458-3423 La Milonguita. De 20 a 2 hs. Jorge Newbery 2818 Tel.: 4771-8827. Org.: G. López La Yumba de Dorita. De 19 a 2,00 hs. Av. J.B. Alberdi 436. Org. Dorita. Te. 4642-7435; 15-6117-1645. Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal Tel. 4546-0380 El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Lo de Celia. Dde. 18 hs.

Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando Club Gricel. Dde. las 21 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506 La Viruta. Armenia 1366; Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Porteño y Bailarín. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi Sueño Porteño. De 18 a 1.00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia - Tel 15-5768-3924. Banfield Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6156- 3158 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs.- Belgrano 337. Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Caseros Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pilar La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2hs. Lorenzo López 588 –Club Unión Lanús Oeste Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Ramos Mejía Pasional en Pinar de Rocha. 21 a 4 hs. Org. Eduardo. Tel.15-4141-1414 Vicente López Círculo Trovador De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Isidro Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199 Mar de Ajo Milongueando en q´tal, a partir de 22 hs. Irigoyen y Azopardo, Mar de Ajó Org. Juan Muraca El domingo 3 de marzo la “Milonga del Patio” celebró su primer aniversario en la Casa Nacional del Bicentenario - Riobamba 985 recaudando alimentos no perecederos para el comedor “Vientos limpios del Sur” de la Villa 21 y 24 de Barracas.

Atención: Estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.


SOL DE 22 OS A Y S 23 H OLA S SG . RAT IS

¡auténtica milonga!... de Buenos Aires VIERNES 15-03 Reconocimiento al maestro Raúl Bravo importantes exhibiciones 22-03 Orq. Sexteto Milonguero bailan Verónica Vázquez Alejandro Berón

EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs. Aire Acondicionado

Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Brian Mujica

SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs. CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257

29-03

Despedimos a Pamela Mármol Y Emiliano Pilloni

05-04

Bailan María Noel Sciuto y Cristhian Sosa, Campeones del Mundo 2012

22 A 23 HS. SOLOS y SOLAS GRATIS

Reservas La Baldosa: 4601-7988 / 4574-1593 t

Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar

La Catedral del Tango Viernes

de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Natacha Poberaj y Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)

El Tango tiene su revista

Sale entre el 5 y el 7 de cada mes Suscripciones: www.lamilongaargentina.com.ar

25


GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS SI QUIERE ANUNCIAR EN ESTA PÁGINA www.lamilongaargentina.com.ar

Marzo

Daniel Lapadula

Ahora todos los martes y miercoles vení a bailar en Confitería Ideal, a partir de las 22 hs. La mejor música de tango

Clases 20,30 hs. Suipacha 384

Informes y reservas Tel. 4328-7750 / 4326 0109

18

LUNES/MONDAY El Arranque . De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767. Org.: Juan Carlos Mundo Tango. De 15 a 22 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: C. Sosto. Las Musas. Desde 20 hs. Rivadavia 1392 Org. Adriana Guerrero. Tel 15-59451765 Milonga Arco. De 21 a 2 hs. Nazca 2325. Org. Clely. Tel. 15-4403-6999 La Coqueta de Recoleta de 17 a 23 hs San José 224 - 1º P. Org. Alicia y Carlos - Tel. 4801-5713 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175.Tel. 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 4531-9977 Org.: Patricio Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850

MARTES/TUESDAY El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Loca Milonga. Dde. 20 hs. Uriarte 1271 - Organiza Marcela Viegas. Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416 Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. Tel. 4794-7519. La Milonga. Desde las 21 hs. Nazca 1920 Org. Beto y “Malgadi”. Tel. 15-5005-1415 La Yumba de Dorita. De 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Dorita; 15-6117-1645 Nuestra Pasión. De 18,30 a 0,30 hs. Adolfo Alsina 2540 Org. Clely Rugnone. Tel. 15-4403-6999 Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Av. Rivadavia 1392 Org. Lucía - Tel. 15-5051-5801 Parakultural. Dde. 23 hs.

Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850. Porteño y Bailarín Dde. las 23 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894

MIERCOLES/WEDNESDAY A la Pipetuá - Dde. 20,30 hs. Medrano 476 - Cap. Fed. Org. Elina Ruiz La Matinee Ideal. Dde. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Código de Barra. De 22 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 757.Tel 15-5045-9490 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. La Rioja 1180. Club Gricel. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta Imagen Tango. 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Bruja. Dde. las 22 hs. Loyola 828 - Tel. 15-5835-5879 La Milonguita en Palermo - 19 a 1 hs. Armenia 1353 - Cap. Fed. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 La Picolla. De 22 a 3 hs. Rivadavia 1392 - Org. Diana Roffe La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 Hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 Milonga de la Misteriosa. Dde.22,30 hs. Humberto Primo 2758. Noche de Luna. Dde. las 22,30 hs. Riobamba 416, 15-3259-2213 Org.: Virginia Martorani y Cristina Cortez Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel 15-5768-3924 San Isidro Si Tango. De 22 a 2 Hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199

JUEVES/THURSDAY

Carancanfun. De 21 a 24 hs. Maza 457 Org. Pina y Gaby; Tel 155-935-5035


Organizan

Liliana y Jorge Rodríguez Su nueva Milonga

Sábados de 22,30 a 4,30 hs. Musicaliza: Mario Orlando

El mejor buffet de las milongas a cargo de Norma Ruiz

Lugones 3161 – Villa Urquiza

Reservas: 4701-1939 y 4541-9776 Jorgeyliliana_tango@hotmail.com

LUJOS www.latradicionaldelosviernes.blogspot.com.ar

JUEVES de 18,30 a 01hs. en El Beso Riobamba 416

SI QUIERE ANUNCIAR EN ESTA PÁGINA COMUNÍQUESE AL 15-6704 4715 www.lamilongaargentina.com.ar

DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540

Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138

19


GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

Sábados 22.30 hs.

Riobamba 416, El Beso Reservas: 15-4938-8108

www.milonga-lasmorochas.com.ar

ste Marcela vi y sortea Asignatura Pendiente

"La Milonga del Corazón" MARTES Y JUEVES DE 16 A 23 HS. San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia Piso de parquet - Aire acondicionado

Organiza: Marcela / Musicaliza: Dany Borelli

Reservas: Cel.: 15-4428-0100 / Estac. c/dto. Moreno 1442

20

Confitería Ideal. Dde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069. Organiza: Conf. Ideal Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando Divertango. 22 hs. Av. Díaz Vélez 4820.- Tel. 15-5782-7417 El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Internacional. De 16 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Clely Rugnone. Tel.: 15-4403-6999 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. L. Solanas, H. Godoy- C.Troncoso. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. Milonga Bar Unión. De 20 a 2,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Silvia Dopacio. Tel 155-845-5029 Milonga Montevideo. Dde. 22. hs. Perú 571 (San Telmo) Org.: Timotteo (cuarteto de Tango) Niño Bien. Desde 22,30 Hs. Humberto Primo 1462 Org.: Luis Calvo; Tel. 15-4147-8687 Soho Tango. De 22:30 a 2:30 Hs Córdoba 5064. Tel: 15-5820-7017 Org.: Eugenia y Gastón Tango Ideal. Dde. 22 hs. Suipacha 384; Tel.: 4307-9840 Org.: Marcelo Rojas - F. Procupez Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías Tel. 15-6438-4567 Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón

Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 Hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo

VIERNES/FRIDAY El Abrazo. Desde las 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 El Gardel de Medellín. Dde. 20 Hs. Av. Caseros 3033. El Oriental. Dde. 22 hs. Chile 2349. Org. Tito. Tel.: 4941-1872 Flor de Monserrat. Desde 22,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Viviana y Silvia. Tel. 155-977-4760 La Baldosa. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Milonga de Elsita de 17 a 01 hs. Plaza Bohemia, Alsina 2540, C.A.B.A. Organiza: Elsa Amodio La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 La República Tango. De 21:30 a 3 hs. Loyola 828- Club Fulgor Org. Eric, Diana, Nicolas y Luis Tel. 11-6960-0159;15-3278-8270. La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Mundo Tango. Dde. 22 hs. Alsina 2540. Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto-R. Verón Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850


Suscríbase a

A PURO TANGO

SALON CANNING ¡La mejor pista de Buenos Aires! Scalabrini Ortiz 1331 - Tel.: 4832-6753 Elegante Sport / Organiza: Darío

Miércoles Baile de 16 a 23 hs. DJ: Vivi La Falce

Clases: 14,30 a 16 hs. Frank Obregón y Jenny Gil

Sábados Baile de 23 a 4.30 hs. con Show Clases: 20 a 21,30 hs.

DJ: Vivi La Falce 21,30 a 23 hs. Demián García

Domingos Baile de 18 hs. DJ: Mario Orlando

Clases: 16 a 17,30 hs. Prof. Liliana Valenzuela

www.lamilongaargentina.com.ar

Domingos de 15 a 21 Hs.

Organizan

Paula y Carlos

Tel. 15-4159-9769 - Suipacha 380 - 1º P

Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar 21


Sábados Clases: 21 a 22:30 hs. Milonga: 22 a 4 hs. PEÑA DE TANGO

CLUB BOHEMIOS ORGANIZA DON PEPE Tel: 4307-0114 Necochea 948 - La Boca Dj: Omar Gamiz Parrilla - Estac. propio - Ambiente climatizado

GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS Sin Rumbo. Dde. las 22 Hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano y Natacha Poberaj. Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 Sueño Porteño. De 22 a 4,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel.: 15-5768-3924 Unitango. Desde las 23 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Vida Mía. De 21 a 3 hs. Jorge Newbery 2818. Org. Laura y Lola Tel. 15-5588-1639 Yira Yira. Desde las 22,30 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-53085468 Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. Vicente López Círculo Trovador. 22 Hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Olivos La Máquina Tanguera. Dde. 21 hs. José M. Paz 3645 Org. Vivi y Dani. Tel. 155-887-3333 San Isidro. Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900 Santa Teresita Club Social. A partir de las 22 hs. Calle 34 entre 4 y 5 Org. Juan Muraca

SABADO/SATURDAY La Matinee de la Ideal. De 14 a 20 hs Suipacha 384. Confitería Ideal Tel. 5265-8069 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos. La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Córdoba 5064. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique. Tel.: 154-023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs.

22

Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Cap. Fed. Festejamos en Marzo 5to. Año Aniversario Org. Luis Galvez. Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Org.: Gustavo Chidíchimo Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416 - Cap. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. Dde. 22,30 hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Org. Adriana, Tel. 15-4531-9977 Milonga JL. De 20 a 4 hs. Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 (C. Sunderland) Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Caseros Patio de Tango. Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs.


Cachirulo

MARTES DE 20 A 2 HS en El Beso Org : NORMA Y HECTOR DJ: MARCELO SALUSKY

RIOBAMBA 416 4953-2797 TEL: 4932-8594/15-45770434

SABADOS DE 21 A 4 HS.

CLUB VILLA MALCOLM DJ: CARLOS REY AV CÓRDOBA 5064

EL MEJOR BUFET DE LA MILONGA de Villa Urquiza

A cargo de: Normita

Abierto todos los días A partir de las 10 hs. Hasta las 24 hs. TANGO – MILONGA – RITMOS

Lugones 3161 - Villa Urquiza Hacé tu Reserva Tel. 4541-9776 / 115451-3275

DOMINGOS de 19 a 2 hs.

Av. Juan B. Alberdi 436 – CLUB OESTE

MARTES de 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180 – Club Gricel Musicaliza: Quique Camargo Tel.: 4642-7435; 15- 6117-1645

Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar

¡PROXIMAMENTE!… EN ABRIL

“OBELISCO TANGO” ¡La mejor milonga diseñada exclusivamente para milonguear todos los días!

23


La Milonga de

Norma

VIERNES 21 a 03 hs. Clases: Nina Balbuena 19,30 hs. Musicaliza: Brian Mujica AMBIENTE CLIMATIZADO

Alberdi 436 - Club Oeste - Tel.: 155622-3270

E-mail: lamilongadenorma@hotmail.com

DE 20 A 24 HS

GUIA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS

25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) 022115-4098839 Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bomb. Voluntarios La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546

DOMINGO/SUNDAY Organiza: Daniel Hugo Salvucci

Sí, TODOS LOS RITMOS

en Avda. Francisco Beiró 5741

E/Cortina y Gral. Paz (Salón Santino) Reservas: 4757-3534 y 15-3589-6440 E-mail: dahusa32@hotmail.com

24

Bailemos en Domingo - De 20 a 24 hs. Av. Francisco Beiró 5741 Org. Hugo Salvucci Res. 4757-3534 y 15-3589-6440 Chicago. Dde. las 13 Hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 La Milonga de Paula y Carlos. D. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. Gral. César Díaz 2453. Tel. 4542 1418 Org.: Lucia, Mariano y Marcelo La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 La Marshall. Dde. 21,30 hs. Rivadavia 1392 Org. Augusto; Tel. 155-458-3423 La Milonguita. De 20 a 2 hs. Jorge Newbery 2818 Tel.: 4771-8827. Org.: G. López La Yumba de Dorita. De 19 a 2,00 hs. Av. J.B. Alberdi 436. Org. Dorita. Te. 4642-7435; 15-6117-1645. Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal Tel. 4546-0380 El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Lo de Celia. Dde. 18 hs.

Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando Club Gricel. Dde. las 21 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506 La Viruta. Armenia 1366; Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Porteño y Bailarín. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi Sueño Porteño. De 18 a 1.00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia - Tel 15-5768-3924. Banfield Mi Club. Dde. 17 hs. Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6156- 3158 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs.- Belgrano 337. Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Caseros Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pilar La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2hs. Lorenzo López 588 –Club Unión Lanús Oeste Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Ramos Mejía Pasional en Pinar de Rocha. 21 a 4 hs. Org. Eduardo. Tel.15-4141-1414 Vicente López Círculo Trovador De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Isidro Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199 Mar de Ajo Milongueando en q´tal, a partir de 22 hs. Irigoyen y Azopardo, Mar de Ajó Org. Juan Muraca El domingo 3 de marzo la “Milonga del Patio” celebró su primer aniversario en la Casa Nacional del Bicentenario - Riobamba 985 recaudando alimentos no perecederos para el comedor “Vientos limpios del Sur” de la Villa 21 y 24 de Barracas.

Atención: Estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.


SOL DE 22 OS A Y S 23 H OLA S SG . RAT IS

¡auténtica milonga!... de Buenos Aires VIERNES 15-03 Reconocimiento al maestro Raúl Bravo importantes exhibiciones 22-03 Orq. Sexteto Milonguero bailan Verónica Vázquez Alejandro Berón

EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs. Aire Acondicionado

Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Brian Mujica

SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs. CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257

29-03

Despedimos a Pamela Mármol Y Emiliano Pilloni

05-04

Bailan María Noel Sciuto y Cristhian Sosa, Campeones del Mundo 2012

22 A 23 HS. SOLOS y SOLAS GRATIS

Reservas La Baldosa: 4601-7988 / 4574-1593 t

Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar

La Catedral del Tango Viernes

de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Natacha Poberaj y Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)

El Tango tiene su revista

Sale entre el 5 y el 7 de cada mes Suscripciones: www.lamilongaargentina.com.ar

25


Lorena Peverengo, conductora de “El explorador cultural” (AM 1190, América), con Fernando Dente, protagonista de “Tango feroz”.

En La Milonguita, de Graciela López, Gloria y Eduardo ofrecieron seminario especial. Aquí, junto a Flor y Sergio.

En Santiago del Estero, Mauricio y Estela visitaron a El Pibe Gerez y Leandro Taboada, descendiente del General Taboada.

Ernesto Balmaceda y Stella Báez con los alumnos de las clases que dictan en “Porteño y Bailarín”.

Roberto Herrera y Lorena Goldestein, en club Sunderland, junto a Yazmín y Tiziano, los hijos del bailarín.

La original y siempre activa organizadora Clely Rugnone en su milonga de club Gricel, rodeada de fieles amigos.

17


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.