SABADOS 22 HS. BAILE - CENA - parrilla - pastas TANGO Y TODOS LOS RITMOS
Musicaliza: Marcelo Salusky
Alquiler de salテウn dテュas disponibles
SOLAS Y SOLOS - PAREJAS - GRUPOS CUMPLEAテ前S - DESPEDIDAS y SORTEOS
ULTIMO SABADO DE CADA MES SORTEO DE GUILLE $ 600 en efectivo
Estacionamiento cubierto
Seguridad
Ambiente climatizado
Clases de 20:30 a 22 Hs.
Agradecemos la visita de nuestros queridos amigos:
AV. SAN JUAN 3330 - CABA - Tel.: 4931-4028 / 15 4157-5062
www.boedotangoresto.com.ar
3
Confitería Ideal
Volviendo a sus gloriosas raíces Returning to its glorious roots Txt: Silvia Rojas- Photos: Alejandra Marín En su siglo de vida, pasaron desde presidentes, Gardel y Yoko Ono. Se convirtió en símbolo de tango, clases y milonga, pero ahora le da espacio también al rock, blues, los “happy hour”, las selectas picadas, shows y eventos especiales. Todo un símbolo de Buenos Aires, este bar notable se renueva para ser el lugar “Ideal” de los porteños.
In its century of life, it has seen presidents, Gardel and Yoko Ono. It became a symbol of tango, lessons and milonga, but now it also has room for rock, blues, “happy hour”, the select nibbles, shows and special events. Every inch a symbol of Buenos Aires, this notable bar is renewing itself to be the “Ideal” place for Buenos Aires folk.
La Confitería Ideal quiere ser hoy esa gran cafetería de 1912. Famosa por su pastelería, punto de encuentro de grandes personalidades de la vida social, cultural y política, tiene un historial único, además de ser testigo de grandes acontecimientos de nuestro país. Declarado bar notable, área de protección histórica y sitio de interés turístico por la legislatura de la ciudad de Buenos Aires, en las últimas décadas se la ha identificado con el tango, sus milongas, clases y shows, no obstante en la actualidad, “ne-
The Confitería Ideal wants to be today that grand café of 1912. Famous for its cakes and pastries, a meeting point for great personalities of social, cultural and political life, it has a unique history, as well as having witnessed great happenings of our country. Declared a noteworthy bar, a historic protection area and a site of tourist interest by the legislature of the Buenos Aires city government, in recent decades it has been identified with tango, its milongas, lessons and shows, nevertheless at present
4
cesitamos volver a lo que éramos. Ahora, además de tango, vienen a tomar el té y se ha transformado en un lugar de encuentro después del trabajo. Estamos a una cuadra del monumento que más nos representa, que es el Obelisco. Vamos a instalar choperas y preparar picadas para realizar eventos de Happy Hour. Es decir, estamos en plena revolución para recuperar a la tradicional Confitería en el presente”, comienza a explicar Daniel Moreno, encargado operativo del otrora local para la clase “paqueta”. Dueña de un pasado glorioso, la actual administración de la confitería proyecta que represente a la vida porteña. “Queremos una Confitería Ideal más porteña que nunca, a 101 años de su inauguración”, remarca Moreno, quien detalla que también como confitería “al mediodía ofrecemos un servicio de ‘Menú Ejecutivo’ (Plato, bebida, postre o café) con mucho éxito, por la tarde el tradicional té y vamos por el after office, ya que estamos en un sitio privilegiado”. Shows, Milongas y Clases. Señorial desde su construcción, todo en ella es testimonio de la época del 1900. De ahí, la fascinante seducción que ejerce sobre el turismo extranjero, que viene a conocerla y también por el tango.
“we need to return to what we were. Now, as well as tango, people come to have tea and it has become an after work meeting place. We’re a block away from the monument that most represents us, which is the Obelisk. We’re going to install draught beer and prepare a selection of hors d’oeuvres and nibbles to hold Happy Hour events. That is to say, we’re in the middle of a revolution to recuperate the traditional Confitería in the present,” Daniel Moreno starts by explaining, as the man in charge of the swanky establishment of bygone days. The present management of this café with such a glorious past is planning for it to represent downtown Buenos Aires life. “We want a Confitería Ideal that is more typical of Buenos Aires than ever, 101 years after its inauguration,” remarks Moreno, who points out that also as a café, “at midday we offer a very successful ‘Executive Menu’ (main dish, drink, dessert or coffee), during the afternoon we offer the traditional tea and we’re going for the after office, since we’re in a privileged spot.” Shows, Milongas and Lessons. Stately since its construction, everything in it testifies to the era of 1900. Hence the fascinating seduction it exercises over foreign tourism,
Las milongas matinée se realizan todos los días, menos los martes. Se ofrecen de 15 a 20 horas, la entrada cuesta 30 pesos, y de 15 a 16 horas, es gratuita. Los días lunes, jueves y sábados son organizadas por la Confitería; los miércoles las organiza Unitango de Gabriel Sodini, los viernes El Abrazo Tango Club, a cargo de Zoraida Fontclara y Diego Álvaro, y los domingos, la organizan Paula y Carlos, la cual se podría definir como “histórica” por su antigüedad. La milonga nocturna de los sábados se llama “Milonga del 40”, es de 10,30 a 2 horas, y la organiza María Peralta. Las clases están a cargo de los maestros Pablo Nievas y Valeria Zunino, Diego y Zoraida, Fernando Yánez y Gabriela. Si de cena-shows se trata, los viernes y sábados a partir de las 21,30 horas, actúa la compañía “Buenos Aires Tango Company”, integrada por los bailarines Cristal Yoo, Paola Rodolfo, Ariel Rodríguez, Gustavo Brizuela, los músicos Pablo Valle en piano, Nicolás Ma-
which comes to visit it and also for tango. The matinée milongas are held every day except Tuesdays. They are offered from 3 to 8p.m., admission 30 pesos, and from 3 to 4p.m free of charge. On Mondays, Thursdays and Saturdays they are organized by the Confitería; Wednesdays are organized by Gabriel Sodini’s Unitango; Fridays El Abrazo Tango Club, in the hands of Zoraida Fontclara and Diego Álvaro; and Sundays are organized by Paula and Carlos, which could be defined as “historic” as it’s been run for so long. The Saturday late night milonga is called “Milonga del 40”, from 10:30p.m to 2a.m, and organized by María Peralta. The lessons are given by the teachers Pablo Nievas and Valeria Zunino, Diego and Zoraida, Fernando Yánez and Gabriela. When it comes to dinnershows, on Fridays and Saturdays from 9:30p.m, the company “Buenos Aires Tango Company” performs, made up of the dancers Cristal Yoo, Paola Rodolfo, Ariel Rodríguez, Gustavo Brizu-
5
ceratesi en bandoneón, Lautaro Benavidez, y los cantantes Rubén Roldan y Rubén Guerra, todo bajo la dirección de Daniel Moreno. Este mismo show fue presentado en Corea y en su repertorio incluye tangos como Recuerdo, Así se baila el tango, La ultima copa, Ventarrón, Zum, Adiós Nonino y un clásico infaltable: La cumparsita. Hace 4 años que venimos con el mismo espectáculo y nos va muy bien. A veces, no tenemos lugar y la gente, aun mirando el show de pie se siente feliz”. Esta noche, en la Ideal, hay un evento para ciento veinte personas, y lo aplauden tanto los extranjeros como los argentinos. Son doctores y especialistas venidos desde Francia, España, Italia, Estados Unidos, Colombia, Venezuela, México, Chile, Uruguay, Brasil y Ecuador a dar charlas en un congreso de diagnóstico por imágenes.
ela; the musicians Pablo Valle on piano, Nicolás Maceratesi on bandoneon, Lautaro Benavidez, and the singers Rubén Roldan and Rubén Guerra, all directed by Daniel Moreno. This same show was presented in Korea and includes in its repertoire tangos like Recuerdo, Así se baila el tango, La ultima copa, Ventarrón, Zum, Adiós Nonino and the inevitable classic: La cumparsita. “We’ve been doing the same show for 4 years and it’s going very well. Sometimes we’re packed, standing room only and even then they’re happy.” Tonight, at the Ideal, there is an event for a hundred and twenty people, and it is applauded by foreigners as much as Argentines. They are doctors and specialists who have come from France, Spain, Italy, USA, Colombia, Venezuela, Mexico, Chile, Uruguay, Brazil and Ecuador to give lectures at a congress on diagnostic imaging.
Jueves de Rock, Jazz y Blues. Pero no todo es tango en la Ideal. Los jueves a las 21 horas, se puede disfrutar de un ciclo de blues, jazz y algo de rock con un público renovado. Y se llevan a cabo otras actividades como exposición de cuadros, presentaciones de Libros, lanzamiento de discos, desayunos de trabajo, charlas y conferencias, gran cantidad de locaciones para filmación de publicidad y películas, eventos para marcas de ropa y de artistas. Por ejemplo, Julio Bocca y Eleonora Cassano organizaron su fiesta de despedida y la última entrega de los Premios Gardel que se realizó en el Teatro Opera tuvo su fiesta de cierre en la Ideal. “Lo particular de esta confitería es que todo es original en su construcción, y en su gastronomía. Sus sándwiches, por ejemplo, son originales de la casa. Cuando se estaba haciendo el ferrocarril, los ingenieros ingleses tomaban el té acá. Un buen día vino uno que quiso hablar con el pastelero y le pasó la receta del budín inglés que le hacía la madre allá, en Inglaterra. Y ese es el mismo Budín Inglés que tenemos hoy. El pan dulce también tiene una receta antigua de hace 80 años”, señala Daniel. El té es otra de las tradiciones de la confitería e incluye té con leche, mermelada, queso untable, budín inglés, una porción de torta, un tostado de jamón y queso, jugo de naranja y, a veces, una copa de champagne y algunas masas. Todo hecho en esta casa. En sus días de gloria llegaron a trabajar casi medio centenar de empleados en horarios de tres turnos, durante las 24 horas.
Thursdays Rock, Jazz and Blues. But it is not all tango at the Ideal. On Thursdays at 9p.m it is possible to enjoy a series of blues, jazz and some rock with a renewed public. And other activities are held like picture exhibitions, book or CD launches, working breakfasts, talks and conferences, a large number of announcements for filming of advertising and movies, events for clothing brands and performing artists. For example, Julio Bocca and Eleonora Cassano organized their farewell party there, and the most recent Gardel Awards ceremony held at the Teatro Opera had its closing party at the Ideal. “What’s particular about this café is that everything is original in its construction, and in its gastronomy. Its sandwiches, for example, are house specials. When the railways were being made, the British engineers had tea here. One fine day one of them came and wanted to talk to the pastry cook. He gave him the recipe for what is known typically here as “English Pudding”, a loaf cake his mother used to make back home in Britain. And that is the same Budín Inglés we have today. The “pan dulce”, similar to panettone, also has an old recipe from 80 years ago,” indicates Daniel. Afternoon tea is another of the café’s traditions and it includes tea with milk, jam, cheese spread, budín inglés, a slice of cake, a cheese and ham toastie, orange juice, and sometimes a glass of champagne and some petits fours. All made here in our own kitchen. In its days of glory almost fifty employees came to work here in three shifts throughout the 24 hours.
En estos días frenéticos de Wi-fi, contaminación ambiental y crisis mundial, la belleza perenne de sus añejas maderas, boisserie de roble de Eslovenia, escaleras de mármol, su pérgola parisina, arañas francesas, vitreaux y vitrinas con cristal biselado con bronces, todo traído desde Europa, conforman un mágico lugar de Buenos Aires, imposible de no experimentar.
In these frenzied days of Wi-Fi, environmental contamination and world crisis, the perennial beauty of its old wood, Slovenian oak paneling, marble stairs, its Parisian pergola, French chandeliers, stained glass and glass cabinets with beveled glass and brass fittings, all brought from Europe, make up a magical place of Buenos Aires, impossible not to experience it.
6
BUENOS
AIRES
...los mejores zapatos para bailar tango.
ARENALES 1239 puerta 3 dto. M
tel.: 4815-5690 Lunes a Viernes 11 a 19 hs. Sรกbados 11 a 15 hs.
www.commeilfaut.com.ar 7
TANGO BA Festival y Mundial 2013 - 2da. Parte
Leopoldo Federico realizó una producción especial “A solas”, con jóvenes talentos. Se lucieron Diego Schissi Quinteto, el cuarteto de Lisando Adrover en “Los Acústicos” y Carlos Corrales en “Troilo Compositor - A la guardia Nueva”
La Usina vibró con sonido tanguero La Usina throbbed to the sound of tango
En esta segunda entrega sobre el más famoso Festival de tango, la sede del barrio de La Boca albergó la actuación de grandes como Leopoldo Federico, Rodolfo Mederos, Lisandro Adrover, Daniel Binelli, Néstor Marconi, Julio Pane y Walter Ríos, quienes ofrecieron su maestría acompañados por sus sucesores de “40-20”: la “Joven guardia” de la actual movida tanguera.
In this second report on the most famous Tango Festival, the venue in La Boca hosted the performances of greats like Leopoldo Federico, Rodolfo Mederos, Lisandro Adrover, Daniel Binelli, Néstor Marconi, Julio Pane and Walter Ríos, who offered their mastery accompanied by their “40-20” successors: the “Young Guard” of the current tango scene.
Para los amantes del tango, tener que “dividirse” entre las dos sedes principales del Festival fue como encontrarse entre la espada y la pared. Cada fecha, hubo que elegir con gran dificultad entre disfrutar de la programación del Centro de Exposiciones, en Recoleta, o regocijarse con la de La Usina del Arte, en Caffarena y Pedro de Mendoza, cuando no con la del Teatro 25 de Mayo, en Villa Urquiza. Por la maravillosa acústica de sus dos salas –la de Cámara, más pequeña, recientemente inaugurada-, los conciertos de los geniales Leopoldo Federico con su orquesta y cantor “de
For tango lovers, having to “split oneself” between the Festival’s two main venues was like finding oneself “between a rock and a hard place”. Every date, one had to make the very hard choice between enjoying the program scheduled at the Recoleta Exhibition Center, or revel in that of La Usina del Arte, on Caffarena and Pedro de Mendoza streets, when not at the Teatro 25 de Mayo, in Villa Urquiza. For the marvelous acoustics of its two halls – that of La Cámara, smaller, recently inaugurated – it was possible to appreciate concerts with enviable quality at the venue in La
8
siempre” Carlos Gari, Rodolfo Mederos y su orquesta y la voz del “Negro” Falótico, Daniel Binelli, Néstor Marconi y su quinteto, Julio Pane Trío, el maestro Lisandro Adrover y la Orquesta del Tango de la Ciudad de Buenos Aires, dirigida por Juan Carlos Cuacci y Raúl Garello, entre otros, pudieron ser apreciados en la sede del barrio de La Boca con una calidad envidiable. Un tributo singular fue la producción especial de “Troilo Compositor - A la guardia Nueva”, convocando a jóvenes bandoneonistas, la nueva camada ejemplarmente representada por músicos que comienzan a demostrar sus talentos y otros que reafirman su plenitud como el gran Carlos Corrales. La orquesta de la Ciudad dejó un recuerdo imborrable con su “Homenaje a Troilo”, ya que interpretaron a los arregladores que tuvo el querido “Pichuco”, en su orquesta, entre ellos, Argentino Galván, Julián Plaza, Ismael Spitalnik y Astor Piazzolla. Las partituras habían sido digitalizadas especialmente y se recordó que, a partir de enero de 2014, se celebrará el año del Centenario del nacimiento del querido Troilo. Otro homenaje relevante fue el realizado a la memoria del pianista y compositor Gerardo Gandini, quien falleciera en marzo último, y durante el cual se presentó el pianista Ernesto
BA TANGO Festival and World Championship 2013
Jodos y el músico y director Pedro Casís, al frente de la Big Band, interpretando “Tangos & Postangos”. Víctor Villena fue otro de los bandoneonistas que se destacaron en el escenario de La Usina interpretando temas de su último disco, “Bandoneón ecléctico”, en tanto Diego Schissi Quinteto – flamante ganador de los premios Gardel-, interpretó composiciones de su compacto, “Tipas y tipos”.
Boca such figures as the brilliant Leopoldo Federico with his orchestra and “all-time” singer Carlos Gari, Rodolfo Mederos and his orchestra and the voice of “El Negro” Falótico, Daniel Binelli, Néstor Marconi and his quintet, the Julio Pane Trio, the maestro Lisandro Adrover, and the Orquesta del Tango de la Ciudad de Buenos Aires City Tango Orchestra directed by Juan Carlos Cuacci and Raúl Garello, amongst others. A singular tribute was the special production of “Troilo Compositor - A la Guardia Nueva”, calling on young bandoneonists, the new crop of talent exemplarily represented by musicians beginning to demonstrate their talents and others reaffirming the full measure of theirs like the great Carlos Corrales. The City Orchestra left an indelible memory with their “Homage to Troilo”, as they played the arrangements that had been made for the much-loved “Pichuco” and his orchestra, amongst others, Argentino Galván, Julián Plaza, Ismael Spitalnik and Astor Piazzolla. The scores had been specially digitalized and it was remembered that as from January 2014, the Centenary of the beloved Troilo’s birth would be celebrated. Another relevant homage was the one held to the memory of the pianist and composer Gerardo Gandini, who died in March this year, and which featured the
pianist Ernesto Jodos and the musician and director Pedro Casís, leading the Big Band, performing “Tangos & Postangos”. Víctor Villena was another of the bandoneonists who stood out onstage at La Usina playing numbers from his latest CD, “Bandoneón ecléctico”, while the Diego Schissi Quinteto – splendid winners of the Gardel awards - played compositions from their CD, “Tipas y tipos”.
9
Cristian Zárate, Pablo Motta, Walter Ríos y Esteban Falabella Otra “perla” original de esta edición del festival fue la unión del bandoneonista Daniel Ruggiero y el pianista Nicolás Guerschberg junto a la Orquesta de Cuerdas Elvino Vardaro, bajo la dirección de Juan Pablo Gallardo, estrenando dos obras de concierto. La actual “Joven Guardia” también estuvo plenamente representada por el ciclo “Maratón Los Dorados 20”, donde se convocaron a jóvenes artistas como el quinteto “Tensión Tango”, conformado por Esteban Rajmilchuk en piano, Mauro Turone en violonchelo, Gonzalo Quecuty en viola, Cristian Cor en contrabajo y Joaquín Isla en bandoneón. También actuó el Dúo Estigarribia-Fernández, conformado por Pablo Estigarribia al piano y al bandoneón Marco Antonio Fernández. El domingo 25, el violinista Pablo Agri presentó su Sexteto de cuerdas, en tanto el contrabajista Juan Pablo Navarro presentó su orquesta típica con temas propios que se incluirán en su próximo disco. El recital, como así también muchos otros, fue transmitido en directo por la FM 92.7 La 2X4. La emisora de tango este año no tuvo stand propio en el Centro de Exposiciones, pero se encargó de transmitir durante su programación habitual casi toda la programación artística, tanto desde el Centro de Exposiciones como desde la Usina del Arte. Por la radio y hacia todo el mundo vía Internet, se pudo disfrutar del recital del Sexteto Mayor, el día de la apertura, los acústicos, producciones especiales, conciertos, etcétera. Otro de los dúos que se lucieron del Almagro Tango Club, fueron los hermanos Lautaro y Emiliano Greco; la orquesta Da Capo Almagro, dirigida por Pablo Motta, y el Ramiro Boero Trío (con Motta en contrabajo y Lautaro al piano). El gran cierre del domingo 25 estuvo a cargo del eximio bandoneonista Walter Ríos, quien iluminó la sala de la Usina con su sonido inigualable interpretando clásicos de su repertorio. El gran recital lo ofreció acompañado por Cristian Zárate al piano, Esteban Falabella en guitarra, Pablo Motta en contrabajo, y Mariel Dupetit como cantante invitada. El bandoneonista nos anticipó que el próximo 14 de noviembre realizará un concierto especial en el Teatro Del Globo, acompañado de su quinteto y grandes artistas invitados. Por supuesto, en el festival hubieron muchos más artistas que aquí no detallamos por obvias razones de espacio, porque fueron catorce días con múltiples propuestas donde músicos, cantantes, directores, compositores, poetas, orquestas y agrupaciones pusieron lo mejor de sí y, de seguro, continuarán trabajando por y para el tango, como dijera en el Teatro Colón Esteban Falabella, “todos los días, todo el año”.
10
Another original “pearl” of this edition of the festival was the union of the bandoneonist Daniel Ruggiero and the pianist Nicolás Guerschberg along with the Elvino Vardaro String Orchestra, directed by Juan Pablo Gallardo, giving the first performances of two concert pieces. The current “Young Guard” was also fully represented by the series “Marathon of the Golden 20s”, which called on young performers like the “Tensión Tango” quintet, made up of Esteban Rajmilchuk on piano, Mauro Turone on ’cello, Gonzalo Quecuty on viola, Cristian Cor on double bass and Joaquín Isla on bandoneon. The Estigarribia-Fernández Duo also played, made up of Pablo Estigarribia on piano and Marco Antonio Fernández on bandoneon. On Sunday 25th, the violinist Pablo Agri presented his String Sextet, while the double bassist Juan Pablo Navarro presented his typical orchestra with his own numbers to be included on their forthcoming CD. The concert, as well as many others, was broadcast live by the radio station FM 92.7 La 2X4. The tango broadcaster this year did not have its own stand at the Exhibition Center, but it was responsible for broadcasting during its normal schedule nearly all of the performance program, both from the Exhibition Center and the Usina del Arte. It was possible to enjoy the concert by the Sexteto Mayor, the opening day, the acoustics, special productions, concerts, etc, all on the radio and worldwide via the Internet. Another of the duos that shone from the Almagro Tango Club, was the brothers Lautaro and Emiliano Greco; the orchestra Da Capo Almagro, directed by Pablo Motta, and the Ramiro Boero Trio (with Motta on double bass and Lautaro at the piano). The grand finale on Sunday 25th was at the hands of the eminent bandoneonist Walter Ríos, who lit up the hall of La Usina with his unrivalled sound playing classics from his repertoire. He gave the great recital accompanied by Cristian Zárate at the piano, Esteban Falabella on guitar, Pablo Motta on double bass, and Mariel Dupetit as guest singer. The bandoneonist told us that on the coming 14th November, he will be doing a special concert at the Teatro Del Globo, accompanied by his quintet and great guest performers. Of course, there were many more performers at the festival that we have not details here for obvious reasons of space, for it was a fortnight with multiple proposals in which musicians, singers, directors, composers, poets, orchestras and groups gave of their best and will certainly continue working by and for tango, as Esteban Falabella said at the Teatro Colón, “every day, all year round”.
ZAPATOS
-
SHOES
LUNES A VIERNES DE 11 A 19 HS. Sテ。ADOS DE 11 A 17 HS.
Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 15-5147-3308
Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sテ。bados: 11.00 a 16.00 hs.
www.neotangoshoes.com 11
“Colección Tango” y “Tango Metrópolis”, en el Mundial Colección Tango and Tango Metrópolis present at the World Championships
Dentro del marco del Festival y Mundial de tango la compañía del coreógrafo Leonardo Cuello presentó fragmentos de su espectáculo “Colección Tango” y para coronar la noche subió al escenario “Tango Metrópolis” , show creado e ideado por Pilar Álvarez, Claudio Hoffmann, Marijó Álvarez y Daniel Binelli.
As part of the Tango Festival and World Championships, the choreographer Leonardo Cuello’s company presented fragments from his show “Colección Tango” and to crown the night “Tango Metrópolis” went onstage, the show created and thought up by Pilar Álvarez, Claudio Hoffmann, Marijó Álvarez and Daniel Binelli.
Txt: Muriel Rébori Quienes le pusieron el cuerpo con entrega y virtuosismo a la compañía de Cuello fueron: Rolandelli y Lisandro Eberle, Ayelén Sánchez y Walter Suquía, Rocío Leguizamón y Germán Filipelli, Andrea Kuna y José Lugones, Nuria Lazo y Federico Ibáñez, y Laura Zaracho. Con una exquisita técnica entre tango y tango de cada pareja solista, presentaron coreografías grupales con sonidos de susurros, gemidos, evocaciones sexuales… El cuadro más destacado por el público fue la recreación de una milonga de época y una de las parejas bailó arriba de una mesa haciendo algunos movimientos acrobáticos. Lo que se puede desprender de las coreografías de Cuello es que la gran mayoría lleva la impronta de la danza contemporánea. Por su parte, “Tango Metrópolis” arrasó con aplausos debido a sus originales y novedosas coreografías, además de contar con un talentoso y expresivo grupo de bailarines que despliegan su emoción y sensualidad en todos los tangos que interpretan y por supuesto, de una orquesta en vivo comandada por el gran Daniel Binelli en bandoneón, Cristian Zárate en piano, César Angeleri en guitarra, Osvaldo Lanza en violín y Martín Keledjian contrabajo, acordeón y armónica. Dentro del repertorio se escucharon tangos de Horacio Salgán como “A fuego lento”, de Astor Piazzolla, “Introducción al Ángel”, “Escualo”, “Fracanapa” y “Oblivion, y de Julián Plaza, “Nocturna”, entre otros. La dirección general estuvo a cargo de Claudio Hoffmann, la coreografía y la puesta en escena de Pilar Álvarez, Claudio Hoffmann y Marijó Álvarez y la composición, arreglos, y dirección musical de Daniel Binelli. El elenco de bailarines lo integraron Pilar Álvarez, y Claudio Hoffmann, Marijo Álvarez y Cristian Gallardo, Soledad Rivero y Sergio Cortazzo, Sol Cerquides y Fernando Gracia, Jorgelina Guzzi y Cristian Miño, Angie Staudinger y Diego Escobar. “Tango Metrópolis” comenzó con una música ambiental de batucada y un baile entre hombres con palos y un vestuario muy elocuente, en dónde poco a poco se van sumando las mujeres. Este prólogo inicial refleja cómo los hombres luchan en las calles por sobrevivir. Una alegoría sobre las múltiples guerras que propiciaron el proceso inmigratorio que caracterizó desde sus orígenes la personalidad tanguera. Luego, se rindió homenaje al gran compositor Astor Piazzolla, desarrollando nuevas formas estilísticas que reflejan las particularidades de nuestros días. Nos sorprendió un emotivo número de folklore interpretado por Gallardo y Hoffmann en un principio y después se les suma, con un delicado vestido blanco, Pilar Álvarez. La gran bailarina y Hoffmann, son altamente expresivos y se puede sentir la conexión que hay entre ellos, sus miradas siempre permanecieron conectadas a lo largo de todos sus bailes. También sobresalieron los jóvenes y talentosos Sol Cerquides y Fernando García cuando interpretaron Escualo. La coreografía, difícil por cierto, parecía implantada en sus cuerpos y rostros expresaban lo que la música tocaba.
12
Those who put body and soul with virtuosity and commitment into Cuello’s company were: Rolandelli and Lisandro Eberle, Ayelén Sánchez and Walter Suquía, Rocío Leguizamón and Germán Filipelli, Andrea Kuna and José Lugones, Nuria Lazo and Federico Ibáñez, and Laura Zaracho. With exquisite technique between every tango of each solo couple, they performed group choreographies with sounds of whispers, groans, sexual evocations… The most outstanding scene for the public was the recreation of a milonga of the era and one of the couples danced on top of a table making some acrobatic movements. What may be drawn from Cuello’s choreographies is that the vast majority bear the stamp of contemporary dance. For its part, “Tango Metrópolis” brought the house down with applause due to its original and novel choreographies, as well as boasting the talented and expressive group of dancers that unfold their emotion and sensuality in all the tangos they perform and of course, a live orchestra directed by the great Daniel Binelli on bandoneon, Cristian Zárate on piano, César Angeleri on guitar, Osvaldo Lanza on violin and Martín Keledjian playing double bass, accordion and harmonica. Within the repertoire they played tangos by Horacio Salgán like “A fuego lento”, by Astor Piazzolla “Introducción al Ángel”, “Escualo”, “Fracanapa” and “Oblivion, and by Julián Plaza “Nocturna”, amongst others. The general director was Claudio Hoffmann, choreography and staging by Pilar Álvarez, Claudio Hoffmann and Marijó Álvarez and composition, arrangements and musical direction by Daniel Binelli. The cast of dancers was made up of Pilar Álvarez, and Claudio Hoffmann, Marijo Álvarez and Cristian Gallardo, Soledad Rivero and Sergio Cortazzo, Sol Cerquides and Fernando Gracia, Jorgelina Guzzi and Cristian Miño, Angie Staudinger and Diego Escobar. “Tango Metrópolis” began with setting the scene with batucada [a Brazilian off-shoot of samba] music and a dance between men with sticks wearing very eloquent costumes, with the women gradually joining in. This initial prelude reflects how the men fight in the streets to survive. An allegory of the many wars that gave rise to the immigration process that has characterized the personality of tango right from its origins. Then, homage was paid to the great composer Astor Piazzolla, developing new stylistic forms that reflect the peculiarities of our days. An emotive folk dance number surprised us, performed by Gallardo and Hoffman at first and then joined by Pilar Álvarez, in a delicate white dress. The great dancer and Hoffmann are highly expressive and the connection between them can be sensed, their gazes always remaining connected throughout all their dances. The young and talented Sol Cerquides and Fernando García also stood out when they danced to Escualó. The choreography, certainly difficult, seemed to be implanted in their bodies and their faces expressed what the music played.
Postales del Festival / Festival Pictures
José Luis Filacchione, director de “La 2x4” en el stand de Aníbal Troilo.
El empresario de tango Juan Fabbri junto a su hijo Cristian.
Bruno Gibertoni, Germán Cornejo, Marisel Giacomini y Martín Epherra.
La empresaria Viviana Laguzzi, junto a su mamá María Ester.
Gustavo Mozzi, director del Festival, acompañado de Elena, su mamá.
13
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES / MONDAY
Riobamba 345
15-5153-8626
LUJOS JUEVES de 18,30 a 01hs. en El Beso Riobamba 416
DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540
Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138
La Catedral del Tango Viernes
de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Natacha Poberaj y Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)
14
Mundo Tango. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750 El Abrazo Tango Club. De 16 a 0 hs. Av. Entre Ríos 1056 Org. Zoraida y Diego; 15-5515-1427 La Coqueta de Recoleta. de 17 a 23 hs San José 224 - 1º P. Org. Alicia y Carlos. Tel. 4801-5713 Milonga en Rojo. De 19 a 4 hs. Maipú 365 - Org. Adriana Tel. 15-4531-9977 Las Musas. Desde 20 hs. Rivadavia 1392 Org. Adriana Guerrero. Tel 15-5945-1765 Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 5489-4981 Org.: Patricio Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas.
MARTES / TUESDAY El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Org.: Marcela - Tel. 15-4428-0100 Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416 Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Av. Rivadavia 1392 Org. Lucía - Tel. 15-5051-5801 Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894 La Milonga. Desde las 21 hs. Nazca 1920. Tel. 15-5005-1415 Org. Beto y “Malgadi”. La Yumba de Dorita. De 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Dorita; 15-6117-1645 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. Tel. 4794-7519. Porteño y Bailarín De 22,30 a 4 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850.
MIERCOLES / WEDNESDAY La Matinee Ideal. De 15 hs. a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750
A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Datrío. La Milonguita en Palermo - 19 a 1 hs. Armenia 1353 - Cap. Fed. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel 15-5768-3924 Milongueando en el 40. De 20 a 2 hs. Entre Ríos 1056. Tel. 15-5044-0044 Org. Pepino, Tito y Carlos Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. La Rioja 1180. Club Gricel. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Imagen Tango. Desde 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Picolla. De 22 a 3 hs. Rivadavia 1392 - Org. Diana Roffe Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 San Isidro. Si Tango. De 22 a 2 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199
JUEVES / THURSDAY Confitería Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384. Tel.: 4328-7750. Organiza: Conf. Ideal El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos Milonga Internacional. De 16 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Milonga All-Inclusive. De 19 a 2 hs San Juan 3330. Tel. 15-4157-5062 Org. Luis Gálvez . Tel. 4931-4028 Milonga Bar Unión. De 20 a 2,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Silvia Dopacio. Tel 155-845-5029 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando
Milonga
Organizan
Liliana y Jorge Rodríguez
Sábados de 23 a 4,30 hs. Musicaliza: Mario Orlando
El mejor buffet de las milongas a cargo de Norma Ruiz
Milonga Malena Sunderland Club
Lugones 3161 – Villa Urquiza Reservas: 4701-1939 y 4541-9776 Jorgeyliliana_tango@hotmail.com
15
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Montevideo. Dde. 22 hs Perú 571 - San Telmo Org.: Timotteo (Cuarteto de Tango) La Milonga de los Zucca. Dde. 22,30 hs Humberto Primo 1462 Org. Roberto Zuccarino. Tel. 4687-1728 Soho Tango. De 22:30 a 2:30 Hs Córdoba 5064. Tel: 15-5820-7017 Org.: Eugenia y Gastón Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Org. Solanas-Godoy -Troncoso Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías. Tel. 15-6438-4567 Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo
VIERNES / FRIDAY El Abrazo. De 14 a 20,30 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida Milonga de Buenos Aires. De 17 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Org. Carlos Gallego Tel. 15-3205-0055. La Milonga de Elsita de 17 a 01 hs. Plaza Bohemia, Alsina 2540. Organiza: Elsa Amodio La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Mundo Tango. Dde. 22 hs. Alsina 2540. Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto - R. Verón Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano y Natacha Poberaj. Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío.
16
Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Unitango. De 22,30 a 3 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Yira Yira. Desde las 22,30 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-5308-5468 La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Discépolo. Dde. 23 hs. Independencia 572 La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849 Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. San Miguel. Pasión de Tango. De 22 a 2 hs. Muñoz 1367 - Rotary Club Org. Antonio y Mabel. Tel. 15-5420-3483 y 15-6583-5617 Vicente López. Círculo Trovador. 22 hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Olivos. La Máquina Tanguera. Dde. 21 hs. José M. Paz 3645 Org. Vivi y Dani. Tel. 155-887-3333 Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900
SABADO / SATURDAY La Matinee de la Ideal. De 15 a 20 hs Suipacha 384. Confitería Ideal Tel. 4328-7750 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos. La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Milonga JL. De 20 a 4 hs.
e la vist Marce tea y sor ra atu Asign nte e d n Pe i
"La Milonga del Corazón" MARTES DE OCTUBRE Y NOVIEMBRE DE 14 A 16 HORAS Clases: Gloria y Eduardo Arquimbau
Domingos de 15 a 21 Hs. Organizan
Paula y Carlos
San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia Piso de parquet - Aire acondicionado
Organiza: Marcela / Musicaliza: Dany Borelli
Reservas: Cel.: 15-4428-0100 / Estac. c/dto. Moreno 1442
Tel. 15-4159-9769 - Suipacha 380 - 1º P
EL MEJOR BUFET DE LA MILONGA de Villa Urquiza
A cargo de: Normita
Abierto todos los días A partir de las 10 hs. Hasta las 24 hs. Lugones 3161 - Villa Urquiza Hacé tu Reserva Tel. 4541-9776 / 11-5451-3275
17
Sábados Clases: 21 a 22:30 hs. Milonga: 22 a 4 hs. PEÑA DE TANGO
CLUB BOHEMIOS ORGANIZA DON PEPE Tel: 4307-0114 Necochea 948 - La Boca Dj: Omar Gamiz Parrilla - Estac. propio - Ambiente climatizado
La Milonga de
Norma
VIERNES 21 a 3 hs.
Clases: Nina Balbuena y Nestor Paladino 19,30 hs. Musicaliza: Brian Mujica AMBIENTE CLIMATIZADO
Alberdi 436 - Club Oeste - Tel.: 155622-3270
E-mail: lamilongadenorma@hotmail.com
18
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique. Tel.: 154023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Org. Luis Gálvez Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. De 22 a 4 hs. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Org. Don Pepe. Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Org. Adriana. Tel. 15-4531-9977 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Org.: Gustavo Chidíchimo Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. De 22,30 a 3 hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Fruto Dulce de Gala. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 (C. Sunderland) Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946 Caseros. Patio de Tango.
Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. 25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel. El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata. El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) 022115-4098839 Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bomb. Voluntarios La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546
DOMINGO / SUNDAY La Milonga de Paula y Carlos. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal - Tel. 4546-0380 Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia. Tel 15-5768-3924. Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando La Milonguita. De 19 a 01 hs Av. Entre Ríos 1056. Org. Graciela López La Yumba de Dorita. De 19 a 2 hs. Av. J. B. Alberdi 436. Org. Dorita. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645. Club Pedro Echagüe. Dde. 20 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Club Gricel. Dde. las 21 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs.
Entre RĂos 1056 - Cap. Fed. entre Carlos Calvo y Humberto Primo
(11) 3205-0055 y (11) 5568-4570
Donde caminaba... DON OSVALDO PUGLIESE
JUEVES 20,30 Hs. y DOMINGOS 19 Hs.
Fulgor de Villa Crespo Un Club con historia de tango
Loyola 828 (entre Serrano y Thames) Ambiente climatizado - Tel.: 4778-1511 El Tango tiene su revista
Sale entre el 5 y el 7 de cada mes Suscripciones: www.lamilongaargentina.com.ar
19
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
www.latradicionaldelosviernes.blogspot.com.ar
Gral. César Díaz 2453. Tel. 4542 1418 Org.: Lucia, Mariano y Marcelo La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506. Viva La Pepa. Dde las 22 hs. Córdoba 5064 Club Villa Malcolm Org. Pepa Palazon 15-67611899 Porteño y Bailarín. De 22,30 a 4 hs. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi La Viruta. Armenia 1366; Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Banfield. Mi Club. Dde. 17 hs. (Mensual) Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 San Isidro. Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199. San Miguel. Pasión de Tango. De 19 a 24 hs. Muñoz 1367 - Rotary Club Org. Antonio y Mabel. Tel. 15-5420-3483 y 15-6583-5617 Lanús Oeste. Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Vicente López. Círculo Trovador.
Av. Libertador 1031. De 20,30 a 4 hs. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Pilar.La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2 hs. Lorenzo López 588, Club Unión. Caseros. Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Lorenzo López 588 - Club Unión Lanús Oeste. Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Vicente López Círculo Trovador. De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Isidro. Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199 Saenz Peña. La Glorieta de Raffo. De 20 a 24 hs. San Pedro 1122 Villa Raffo. Reservas Tel. 4712-7000/4757-2668 Atención: Estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
TANGO – MILONGA – RITMOS
DOMINGOS de 19 a 2 hs.
Av. Juan B. Alberdi 436 – CLUB OESTE
MARTES de 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180 – Club Gricel Musicaliza: Quique Camargo Tel.: 4642-7435; 15- 6117-1645
DE 20 A 24 HS
Organiza: Daniel Hugo Salvucci
Sí, TODOS LOS RITMOS
en Avda. Francisco Beiró 5741
E/Cortina y Gral. Paz (Salón Santino) Reservas: 4757-3534 y 15-3589-6440 E-mail: dahusa32@hotmail.com
20
EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs. Aire Acondicionado
Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Brian Mujica
SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs. CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257
bre rio iem versa v o N ni sA Me
¡auténtica milonga!... de Buenos Aires VIERNES 11-Oct: Espectacular Show de Vidala y Omar Cáceres
18-Oct: Bailan Yanina Bassi y Lucas Ameijeiras 25-Oct: Bailan Franz Alvaro Bravo y Sabrina Desire Raffa- y Ramiro Pérez Caricchio y Laura Sastria 2-Nov: Bailan Roberto Montenegro y Lam SEMINARIO DE TANGO 21 A 22.30 HS DE FERNANDO GALERA Y VILMA VEGA
Volvimos con las Clases en La Baldosa Gabriela Elías, Eduardo Pérez y María Ángeles Rodríguez 21 hs folclore.(chacarera y zamba) 22 hs tango
t Reservas La Baldosa: 4601-7988 / 4574-1593
Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar
A PURO TANGO
SALON CANNING ¡La mejor pista de Buenos Aires! Scalabrini Ortiz 1331 - Tel.: 4832-6753 Elegante Sport / Organiza: Darío
Miércoles Baile de 16 a 23 hs. DJ: Vivi La Falce
Clases: 14,30 a 16 hs. Frank Obregón y Jenny Gil
Sábados Baile de 23 a 4.30 hs. con Show Clases: 20 a 21,30 hs.
DJ: Vivi La Falce 21,30 a 23 hs. Demián García
Domingos Baile de 18 hs. DJ: Mario Orlando
Clases: 16 a 17,30 hs. Prof. Liliana Valenzuela
www.lamilongaargentina.com.ar
21
“Cucuza” Castiello
Seis años… humildemente, pero sin pedir permiso Six years… humbly, but without asking permission La gesta que el cantor de Villa Urquiza y el guitarrista comenzaron en 2007 en el bar notable El Faro, se convirtió en un referente del tango actual, logrando una popular y prestigiosa convocatoria. The feat that the singer from Villa Urquiza and the guitarist commenced in 2007 in the notable bar El Faro, has become a reference point of current tango, achieving a popular and prestigious following.
Txt: Silvia Rojas Fueron sucesivas noches de celebración, con muchos colegas invitados, el público fiel de siempre y las especiales “recaladas” hasta el amanecer. No podía ser de otra manera para Hernán “Cucuza” Castiello y Maximiliano “Moscato” Luna, dúo emblemático de la actual movida tanguera que ya festejó el sexto aniversario de su ciclo “El tango vuelve al Barrio” (ETVB), en el bar notable “El Faro. La última noche, el sábado 31 de agosto, realizaron su repertorio aclamadísimo por el público, algunos pedidos especiales y contaron con la “visita” de varios invitados. De los inicios, allá por el 2007, “Cucuza” nos recordaría más tarde: “Empezamos el 17 de agosto. Y además de llamarse “El tango vuelve al barrio”, los tres primeros ‘Faros’ empezamos llamándolo “Ciclo Luisito Cardei”. Gastón Varela hacía una introducción contando algún episodio sobre su vida… Los primeros invitados fueron Carlos Varela y el Dúo Punto Fijo (El Pichu y el Turco), a quienes conocí en el bondi... Ezequiel era el pibe encargado del bar y un día me avisa que va a vender el fondo de comercio, entonces yo lo llamo a Hugo y él se hizo cargo”. Para Castiello, El Faro tiene un significado especial ya que su padre “era taxista y paró como diez años en este bar”. Con “Moscato”, se conocieron en 2006. Hicieron una fecha en lo de Stella Díaz, “La puerta de Teodoro”, y “ahí germinó un poco la idea de hacer tango para el barrio de Villa Urquiza”, cuenta “QQ”, como le dicen sus amigos. “Moscato, más allá de lo musical, a la gente le cae bien, es un personaje. Nos miramos y hay eso de química. Es muy tanguero, muy musical y sabe acompañar al cantor, le deja lugar, eso es como una profesión dentro de su profesión”.
22
Karina Beorlegui, Jaqueline Sigaut y Moscato
Facundo Rádice y Lucio Arce
Jorge Expósito y
o y “Moscato” Luna
y Claudia Moreno
Luis Filipelli, Julián Hermida y Moscato
Carlos Morel
There were successive nights of celebration, with many colleagues invited, the faithful public of always and the special “recaladas” [after hours free-for-all sessions] until dawn. It could not be otherwise for Hernán “Cucuza” Castiello and Maximiliano “Moscato” Luna, emblematic duo of the current tango scene that have just celebrated the sixth anniversary of their series “El tango vuelve al Barrio” (ETVB), at the noteworthy bar “El Faro. On the last night, Saturday 31st August, they did a repertoire that was highly acclaimed by the public, a few special requests and with various guest appearances. About their beginnings, back in 2007, “Cucuza” later recalled: “We began on 17th August. And as well as calling it “El tango vuelve al barrio” [Tango Returns to the Neighborhood], the first three ‘Faros’ we started off calling it “Ciclo Luisito Cardei”. Gastón Varela did the introduction relating some episode from his life… The first guests were Carlos Varela and the Duo Punto Fijo (El Pichu and El Turco), whom I had got to know at the Bondi. Ezequiel was the lad in charge of the bar and one day he told me he was going to sell the business, so I called Hugo and he took over.” For Castiello, El Faro has a special significance since his father “was a taxi driver and waited for some ten years or so at this bar.” He and “Moscato” met in 2006. They made a date to meet up at the place Stella Díaz ran, “La puerta de Teodoro”, and “that’s where the idea of doing tango for the Villa Urquiza neighborhood germinated,” says “QQ”, as his friends call him. “Moscato, going beyond the musical, goes down well with peo-
23
Un dúo mágico. Desde 2007 han venido actuando juntos con creciente popularidad. Estuvieron en Corea, grabaron un disco y se afianzaron con un repertorio de "viejos tangos", donde el guitarrista se luce por su acompañamiento y el cantor por su sentimiento. "Moscato sabe acompañar al cantor, eso es un oficio más dentro de su oficio", reconoce Cucuza. Por el ciclo “El Tango vuelve al Barrio”, que está grabado en vivo y el disco compacto va por su segunda edición, pasaron grandes como Alberto Podestá, Juan Carlos Godoy, Abel Córdoba, Lidia Borda, Guillermo Fernández, Raúl Luzzi, Noelia Moncada, Luis Filipelli, El Chino Laborde, Ariel Ardit, Roberto Peredo, El Chino Laborde, Dipi Kvitko, Acho Estol, Dolores Solá, Jesús Hidalgo, Hernán Genovese y Esteban Riera, entre otros. Pero lo que también realza Hernán es que ha generado una especie de semillero: “Sirvió también para que el público conozca más a mucha gente joven, como Juan Villarreal, Lucio Arce, y otros muchachos que vinieron y armaron grupos”. La visita del recordado Rubén Juárez es un capítulo aparte: “Cuando lo invité a El Faro, fue una revolución. Cayó con el fueye y tocó como siete u ocho temas. Entonces, se fue porque tenía que ir al club Sin Rumbo, pero tipo 3 de la mañana, ya de recalada, cae de vuelta... Estábamos cantando ‘El cantor de Buenos Aires’ y entra él y dice con su voz rasposa: ¡Eso esta fuera de tono!...” Eran como las 8, 9 de la mañana y seguíamos ahí... Salimos todos a despedirlo cuando se fue en el auto. ¡Fue algo increíble!”. Increíble resultó también esa madrugada de cierre de festejos antes de que Moscato partiera para Europa: antes del bis -Vieja viola-, un grupo de guitarristas guiados por Moscato se lució con una sorprendente y contagiosa variación durante la milonga “El conventillo”, de Baffa-Rolón-Arturo De la Torre, uno de los caballitos de batalla del dúo. Después… después llegó la recalada. Pero eso ya es la trasnoche. O mejor, el amanecer, interesante para otra crónica sobre las noches tangueras de los barrios porteños…
ple, he’s a character. We looked at each other and there was that chemistry between us. He’s a great tanguero, very musical and he knows how to accompany the singer, he leaves a place for him, that’s like a profession within his profession.” The series “El Tango vuelve al Barrio”, which is recorded live and the CD is in its second edition, has featured some of the greats like Alberto Podestá, Juan Carlos Godoy, Abel Córdoba, Lidia Borda, Guillermo Fernández, Raúl Luzzi, Noelia Moncada, Luis Filipelli, El Chino Laborde, Ariel Ardit, Roberto Peredo, Dipi Kvitko, Acho Estol, Dolores Solá, Jesús Hidalgo, Hernán Genovese and Esteban Riera, amongst others. But what also makes Hernán stand out is that he has generated a kind of seed-bed for up-coming talent: “It also served for the public to get to know a lot of young folk more, like Juan Villarreal, Lucio Arce, and other lads that have come and put groups together.” The visit of the fondly-remembered Rubén Juárez is a chapter apart: “When I invited him to El Faro, it was a revolution. He turned up with his squeezebox and played something like seven or eight numbers. Then he left, because he had to go to the Sin Rumbo club, but at something like 3 in the morning, now well into the after hours free-for-all session, he turns up again... We were singing ‘El cantor de Buenos Aires’ and in he comes and says in his rasping voice: “That’s out of tune!”… It was about 8, 9 in the morning and we were still there... We all went out to wave him off when he left in the car. It was really incredible!” Also incredible was that close of the celebrations well into the early hours before Moscato left for Europe: before the encore - Vieja viola – a group of guitarists guided by Moscato shone with a surprising and catchy variation during the milonga “El conventillo”, by Baffa-Rolón-Arturo De la Torre, one of the duo’s old favorites. Later… later came the “recalada”. But by then it was an all night session. Or better, the dawn, interesting for another chronicle about the tango nights of the Buenos Aires neighborhoods…
“TANGO DANS”
Visitamos tanguerías y Talleres de Tango
EN ZONA NORTE
CALZADO SOLAMENTE DE CATEGORIA
TUS MEJORES ZAPATOS PARA BAILAR TANGOS
Para Bailarines y Profesionales de TANGO - SALSA - JAZZ - SHOWS Y FIESTAS modelos exclusivos a medida NIÑOS, DAMAS, CABALLEROS CABRITILLAS Y REPTILES Plantillas para pie plano Ortopédicas Totalmente de cuero Pergamino 1423 Cap. Fed. Flores (Alt. Eva Perón 3500) (ex Av. del Trabajo) Tel.: 4612-1850 Fax: 05411-4637-0109 unifon: 155153-7580
24
Diseños exclusivos y medidas especiales Venta por catálogo Víctor y Tomás Tel.: 4723-8200
Tel.: 15-6271-5412 Tel.: 15-6909-4122
Lunes-Viernes de 11 a 19 hs.
Alsina 1569 4º “7” 1088 - Buenos Aires
Tel.: 4382-2582 Cel.: 15-4496-0507 Solicitar entrevista
25
Ayer, hoy, era mañana
Andrés Casak, Nina Aravena e Ignacio Varchausky
“No hay contradicciones entre el tango del ‘30 y el actual” “There are no contradictions between the tango of the ’30s and that of today” Txt. Laura Corinaldesi Ignacio Varchausky es músico, productor, docente y fundador de la Orquesta El Arranque. Andrés Casak, periodista especializado en medios digitales, gráficos y radiales. Desde hace un año, ambos pactan una cita que se extiende de lunes a jueves, de 23 a 1 de la madrugada. El sitio: “La 2x4” (FM 92.7) para conducir “Ayer hoy era mañana”. Tomado de un disco de “La Chicana”, esta dupla de melómanos justifica el nombre del programa: Al igual que la formación liderada por Acho Estol, ellos también entienden el tango “como una gran cadena de eventos, de artistas y obras donde el pasado sirve para entender el presente del género”.
26
Ignacio Varchausky is a musician, producer, teacher and founder of the Orquesta El Arranque. Andrés Casak, a journalist specializing in digital, media graphics and radio. For a year now, both have agreed a meeting set for Mondays to Thursdays, from 11p.m to 1a.m. The place: “La 2x4” (FM 92.7) to present “Ayer hoy era mañana”. Taken from a CD by “La Chicana”, this duo of music lovers justify the name of the program: The same as the line-up headed by Acho Estol, they also understand tango “as a great chain of events, performers and works in which the past serves to understand the present of the genre.” And the add, almost in unison: There are no
Y agregan casi al unísono: “No hay contradicciones entre el tango de los ‘30 o los ‘40 con el tango actual, o lo que pueda suceder en el tango del futuro”. Sin embargo es frecuente observar líneas divisorias en el género Ignacio Varchausky: Esas líneas las pone el público. El tango es un animal vivo que sigue mutando. A veces, evoluciona; otras, retrocede. No es algo que fue. Si no, sería un género meramente evocativo. Cuando hablamos de tango actual nos referimos a todo artista o creador que está en actividad. No los nuevos. Tango actual es Colángelo, Rinaldi. A veces se cae en la división innecesaria y torpe de que la
contradictions between the tango of the ’30s or ’40s and the tango of today, or what could happen in the tango of the future.” Nevertheless dividing lines are often observed in the genre Ignacio Varchausky: Those lines are put there by the public. Tango is a living thing that goes on mutating. Sometimes it evolves; other times it goes backwards. It isn’t something that’s gone. Otherwise, it would be a merely evocative genre. When we talk about current tango we refer to all creating artists currently active. Not the new ones. Current tango is Colángelo, Rinaldi. Sometimes it falls into the un-
actualidad es lo nuevo y que lo nuevo es lo mejor. No hay contradicción entre Leopoldo Federico y La Chicana: son dos actualidades que conviven. Andrés Casak: Si bien nos interesa el tango y su historia hacemos foco en la actualidad. El movimiento de los últimos veinte años del tango es muy fuerte y prolífico. Y el trabajo es hacerlo con un enfoque musical y periodístico a través de ejes temáticos, informes, conciertos en vivo. Las nuevas generaciones no hablan de rupturas ni cortes con la historia. Ponen una especie de hito en los ‘90, ¿por qué es tan fructífera esta década? I.V.: En los ’90 se tendió un puente hacia un pasado que estaba roto. Esos puentes son necesarios para conocer, entender y estudiar la tradición a la que uno se suma. Todos los músicos que aparecimos en esa época nos encargamos de restablecer esas líneas generacionales donde no había tanta información disponible. Recuperar esa tradición para que vuelvan a surgir con originalidad otros creadores. Hoy hay menos necesidad de pedir permiso para meterse con el tango. A.C.: Una de las líneas temáticas del programa fue tomar el primer disco que aglutinaba a las nuevas expresiones en los ’90, como “La Joven Guardia del tango” grabada en la Biblioteca Nacional. Eran seis grupos con estilos incipientes -algunos reeditaban a las orquestas típicas con arreglos propios como El Arranque- y compararlo con lo que pasa hoy. I.V.: Otros ejes temáticos son “Mariano Mores, hoy” donde aparecen sus temas, pero interpretados por artistas de hoy. Otro: Los quintetos, con un pasaje por el quinteto de Piazzolla y el Quinteto Real para después hablar de los quintetos actuales. Además, traemos músicos en vivo, una vez por semana como mínimo. Estimulamos esto porque el artista necesita de espacios y también porque es valioso para el oyente compartir con un artista que le gusta y lo puede escuchar en vivo. Cuando hablan de un bache generacional que se extendió durante 30 años ¿qué explicación encuentran de este fenómeno?
necessary and clumsy division that the present is what’s new and that what’s new is best. There isn’t any contradiction between Leopoldo Federico and La Chicana: they’re two presents that coexist. Andrés Casak: While we’re interested in tango and its history we focus on the present. The movement of the last twenty years of tango is very strong and prolific. And the work is doing it with a musical and journalistic focus through thematic lines, reports, live concerts. The new generations don’t talk about ruptures or breaks with history. You place a kind of landmark in the ’90s, why is that decade so fruitful? I.V: In the ’90s a bridge was stretched out towards a past that was broken. Those bridges are necessary to know, understand and study the tradition that one is joining. All we musicians who appeared in that era take charge of re-establishing those generational lines where there wasn’t so much information available. Recuperating that tradition so that other creators emerge again with originality. Today there’s less need to ask permission to get involved with tango. A.C: One of the thematic lines of the program was taking the first CD that brought together the new expressions in the ’90s, like “La Joven Guardia del tango” recorded at the National Library. They were six groups with incipient styles - some re-edited the typical orchestras with their own arrangements like El Arranque - and comparing it with what happens today. I.V: Other thematic lines are “Mariano Mores, hoy” where his numbers appear, but performed by artists of today. Another: the quintets, with a passage by Piazzolla’s quintet and the Quinteto Real and then talking about the current quintets. In addition, we have live musicians at least once a week as a minimum. We stimulate this because performers need spaces and also because it’s valuable for the listener to share with an artist they like and can hear live. When people talk about a generational gap that lasted for 30 years, what explanation do you find for this phenomenon?
Hubo varios factores. Después de la Segunda Guerra Mundial existió el mercado de los jóvenes al que apuntaron las grandes compañías que pusieron sus productos al servicio de esta generación que resultaba más redituable. El tango cayó en su propia trampa, se transformó en una caricatura de sí mismo, sobre todo con la letrística. Comparando la poética de los años ’30 y ’40 con la de mediados de los ’50 y ’60, hay un abismo de calidad innegable.
There were various factors. After the Second World War the market of the youngsters existed which the big companies aimed their products at the service of this generation, which turned out more profitable. Tango fell into its own trap, it turned into a caricature of itself, above all with the lyrics. Comparing the poetry of the ’30s and ’40s with that of the mid ’50s and ’60s, there is an undeniable abyss of quality.
¿Cuáles creen que pueden ser los clásicos del futuro? A.C.: Me encanta observar a través de los discos que me llegan cómo algunos tangos históricos aparecen en los repertorios como ocurre con “Cucuza” Castiello. O El Tape Rubín con su Regine: Lo grabó La Siniestra, La Fernández Fierro. Me gusta cómo escribe, es muy tradicional, sobrio. Sin embargo, es un artista situado en la actualidad. I.V.: Dentro del tango canción es el que mejor resuelve forma, repertorio y estilo para que le llegue a la gente.
Which ones do you believe might be the classics of the future? A.C: I love to observe, through the CDs that reach me, how some historic tangos appear in the repertoires as happens with “Cucuza” Castiello. Or El Tape Rubín with his Regine: It was recorded by La Siniestra, the Fernández Fierro. I like how he writes, it’s very traditional, sober. Nevertheless he is an artist situated in the present day. I.V: Within tango song he’d the one that best resolves form, repertoire and style so that it reaches the people.
¿Acho Estol podría ser un innovador? I.V.: Ruptura, innovación, revolución son palabras grandes que les caben a muy pocos, (Piazzolla, Salgán, Sexteto De Caro) desde lo musical. Y desde la poética un Expósito o Discépolo. Una buena parte de la poética actual no pasa por el tango sino por rock, pop, folclore y la música rioplatense. Dentro de la cancionística actual me gusta el uruguayo Fernando Cabrera, pero tampoco es un revolucionario. ¿El tango electrónico podrá ser un clásico del futuro? I.V.: Es una falacia en sí mismo. Es algo que pasó en el 2000. Un género si no tiene los elementos constitutivos que lo conforman no es tal. El tango tiene un lenguaje que lo define: los modelos de marcación rítmica. Si no hay marcato y síncopa, no hay tango. Además, aparece la manera en que se articulan las frases musicales. El tango de los años ’20 en adelante se apoya en los tiempos fuertes: el tiempo 1 y el 3 de cada compás. El tango electrónico se apoya en el 2 o el 4. Es otra cosa. A.C.: ¡Fue un hermoso invento para hacer enojar a los viejos tangueros! Sin embargo, el último disco de Bajofondo es muy cancionístico.
Could Acho Estol be an innovator? I.V: Rupture, innovation, revolution are big words that fit very few (Piazzolla, Salgán, Sexteto De Caro) from the musical standpoint. And from the poetical, Expósito or Discépolo. A good part of current poetics does not pass through tango but rather rock, pop, folk and the Río de la Plata’s music. Within current song I like the Uruguayan Fernando Cabrera, but he isn’t a revolutionary either. Could electronic tango be a classic of the future? I.V: It’s a fallacy in itself. It’s something that happened in the year 2000. If a genre doesn’t have the constituent elements that make it up it’s not such. Tango has a language that defines it: the models of rhythmic marking. If there’s no marked beat and syncopation, there’s no tango. Moreover, the way the musical phrases are articulated appears. Tango of the ’20s and on is supported on the strong beats: the first and 3rd of each bar. Electronic tango is supported on the 2nd or the 4th. It’s something else. A.C: It was a lovely invention for making the old tangueros get angry! Nevertheless, Bajofondo’s last CD is very song-like.
27
Sergio Vega en su original y concurrida milonga de San Miguel, esta vez todos en “blanco y negro”.
Rubén, su hija, y un amigo en la coqueta milonga “La Glorieta de Raffo”, de Saenz Peña.
Infaltable desde hace años, Diego a la entrada de la querida “Viruta”, de Palermo.
Gladys Colombo realizó exhibición de tango y folclore en “La Yumba de Dorita” de los días martes, en Club Gricel, junto a Martín, y también aprovechó a festejar el cumpleaños de su papá José.
El equipo de “Ayer hoy era mañana”, celebrando en El CAFF su primer año de emisión, a través de FM 92.7 La 2X4.
Darío, de “A Puro Tango”, junto a su hija Patricia y delegación de japoneses que festejó designación de Tokio para los Juegos Olímpicos de 2020.
28
Adriana Febbroni celebró su cumpleaños en “Milonga en Rojo”, siendo felicitada por su hijo Cristian y amigos, e inauguró su “nueva sede” de los lunes en el ex Marabú, de calle Maipú.
Nelly Guzmán en su milonga “Trenzas” tuvo inolvidable Festejo por su cumpleaños junto a entrañables amigos que siempre la acompañan en sus bailes y emprendimientos.
Marcela Hourquebie y Daniel Lapadula, durante la presentación de la escultura "Espíritu Olímpico", en la Plaza Pierre de Courbertin, obra de Rogelio Polesello, ganador del Concurso "Arte y Deporte: El Espíritu Olímpico", organizado por el Comité Olímpico Argentino (COA).
En “Boedo Tango”, donde no se para de bailar, además de poder cenar un rico menú a la carta y de festejar los cumpleaños de amigos incondicionales, el baile de los sábados, organizado por Andrea y Luis, es una cita obligada para pasarlo entre amigos, con buena música y excelente pista.
Graciela López, de “La Milonguita” en Obelisco Tango, junto a Roberto Montenegro y Lam, Kyoto e Hiroshi Yamao, y amigos.
María Peralta celebró nuevo cumpleaños en su baile “Milonga del 40”, en Confitería Ideal. Actuaron Los Reyes del Tango con el cantor Rubén Guerra, y estuvieron Mirta, Quique, Norma y Carlos.
En la milonga de los domingos del Club Pedro Echague, del barrio de Flores, realizaron especial almuerzo y baile para celebrar el comienzo de la primavera. A partir de octubre hay también milonga por la noche.
Arturo y Marina en “Viva La Pepa”, que organiza Pepa Palazon en C.lub Villa Malcom.
¡Los muchachos milongueros…! En “Milongueando en el 40”, organizada por Carlitos, Tito y Pepino.
Amistad y tango en el novedoso “Oliverio Girondo”, que organizan Analía y Diego en Villa Crespo.
Gabriel Soria en el homenaje a Nelly Vázquez, del ciclo "Quiero al Tango", organizado por Gabriela Miguel.
Mauricio y Estela en “Salón Sur” junto a Oscar Héctor, organizador de “Jueves de Tango y Ritmos”.
En “La Tradicional de los Viernes”, de Club Gricel, la productora de TV Cristina Seefeld y compañero.
Dos milongueras de ley en “La Baldosa” de Flores: Ofelia y Graciela, sentimentales y coquetas.
29
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES
LUNES / MONDAY
Edgardo Balatti Marcela Monzón
Clases de Tango Salón Milonga y Vals Shows
English Spoken- Todos los niveles Lunes 19 hs. Club Gricel La Rioja 1180 Jueves 19 hs. Escuela Argentina de Tango Viamonte y San Martín CABA
Tel.: 011-154427-5598 / 011-155812-0282 monzonbalatti@hotmail.com / www.tangocriolloeym.com.ar
11,00 hs. Método Dinzel Figuras Nivel I. Jufré 160 T. 4777-0405 13 hs. Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 14,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 16,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. T. 15-6482-1000 17,30 hs. Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 18,00 hs. Gabriela Navarro. Suipacha 384. Tel.4328-7750 Jorge Manzell. Monte 7276. Tel. 15-6102-0683 Salón El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Verónica Alegre. Av. Córdoba 5942. Tel. 15-6363-3776 V. Parra-M. Pedernera. Riobamba 416 - 15-5102-7443 19,00 hs. Monzón-E. Balatti. La Rioja 1180 -Tel.15-4427-5598 Esc.Tango Bs.As. ETBA. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Alberto Catalá-B. Montell. S. Ortiz 1331. T. 4832-6753 19,30 hs. Marta Famá. Cabrera 4849 - Tel. 4671-0275 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-54242827 20,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818 -Tel. 4797-4362 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 Frank y Jenny. Arévalo 2135 - Tel. 15-5020 4194 Clases en Café Vinilo. Gorriti 3780. 20,30 hs. Mariano Olman (ETBA). Junín 143 1º A. 4953-1212 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. 4301-2031 R. Canelo- V. Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 1554242827 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 21,00 hs. Rafael Mendaro. Angel Carranza 2252. T. 4781-8666 Cacho Dante. Pedro Goyena 1382. Tel. 15-3063-2235 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez. Corrientes 4534-T.47202924
MARTES / TUESDAY
12,30 hs. Diego y Zoraida. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 14,00 hs. Paula y Orlando. San José 224 1º P.Tel. 155919-9339 14,30 hs. Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 Esc.T.Bs.As.ETBA. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 18,00 hs. Gabriela Navarro. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 18,30 hs.
30
Daniel Urquilla. Córdoba 5942. Tel. 4778-0199 19,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Vidala Barboza-O.Cacerez. Junín 143 1º A. 49531212 Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 4964-0254 Fossati-J. Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 43715011 Tango y Teatro. Sarmiento 4006 - Tel. 15-40947281 M. Parra-Javier Maldonado. Av. Scalabrini Ortiz 1331. R. Leiva-M. Gómez. B. Mitre 3460 “D” Tel. 4864-5464 A. Sendra-F. Japas. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 19,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 “Tanguito” Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 49324013 Jorge Frías-Marina Kenny. Loyola 828. 4778-1511 Elsa María y Mayoral. Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 20,30 hs. Ensueño (D/milonga) H. Yrigoyen 2341, Tel. 49520387 Olga Besio. E.T.B.A. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 La Esc. del Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 21,00 hs. E. Balmaceda-S. Báez. Riobamba 345.T.4942-2031 Paula y Orlando. Riobamba 345-tel.156-854-4546 Julio y Corina. S. Ortiz 1331. 15-5738-3850 N. Games-Gabriel Angió La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Virginia y José. J.D. Perón 1372. Tel. 15-5625-8312
MIERCOLES / WEDNESDAY 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15-6482-1000 14,30 hs. Frank y Jenny Obregón. S. Ortiz 1331 - T. 4832-6753 14,30 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 15,30 hs. Daniel Urquilla. Tucumán 810 1º P. Tel. 4328-9317 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 16,30 hs. Mariano Filardi. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 17,00 hs. Flora y Pancho. Av. Córdoba 5942. T. 15-4550-7570 E. Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18 hs. La Milonguita. Armenia 1353 - 1º “P” Tel.4771-8827 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Esc. De Tango. San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs. Academia R. Herrera - Sarandí 426-Tel. 4941-4540 Esc.Tango Bs.As.ETBA. Junín 143 1º A.Tel. 49531212 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 15 54242827 Virginia y José. Scalabrini Ortiz 1653. Tel. 15-56258312
31
t
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES
Clases a Domicilio
Carlos y Marta Clases infantiles principiantes y avanzados Tel. 15- 5809-7868 15-6305-1538 Pilar
stela
io y E
ric Mau
Clases Privadas 4963-9020 15-6574-9779
estelaymauricio-tango@hotmail.com
32
19,30 hs. R. Canelo-V. Eguia. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Nany Peralta. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Alberto y Violeta. J. Newbery 2818 -Tel.4797-4362 Esc. De Tango. San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 F.Llanés. Ramón Falcón 2750. T. 4601-7988 20,30 hs. N.Fossati-Guerri.Av. Corrientes 1485 4º 4371-5011 Esc.Tango Bs.As.ETBA. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 Jorge Firpo. Loyola 828 - Cap. Fed. - Tel.: 4778-1511 21,00 hs. Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
JUEVES / THURSDAY 12,30 hs. La Esc. del Tango. San José 364 3º A. Tel. 4383-0466 14,00 hs. Gloria y Eduardo. San José 224 1° T. 4201-7199 14,15 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 15,30 hs. G.Rosas y Gisela. Rodríguez. Peña 1074. 4957-5216 16,00 hs. Método Dinzel-Limpieza Téc. Jufré 160 Tel. 4777-0405 17,00 hs. Monzón-E. Balatti. Viamonte 525Tel. 15-4427-5598 V. Gómez - C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Marie Soler (ETBA). Junín 143 “A”. Tel 4953-1212 18,00 hs. Fernando Llanes. Suipacha 384 - Tel. 4328-7750 Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. Tel. 4964-0254 Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Salón Canning. S. Ortiz 1331 Tel. 4832-6753. 19,00 hs. Esc.Tango BsAs. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 N.Fossati-J. Guerri. Corrientes 1485 4º L.Tel. 4371-5011 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-54242827 19,00 hs. Monzón-E. Balatti. Viamonte 525-Tel. 15-4427-5598 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 49640324 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 20,00 hs. Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P.Tel. 49414540 Gladys Colombo. Solís 206, 1º P. 3. Tel. 15-41963405 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885
El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 20,30 hs. E.T.B.A. Junín 143, 1º P. A - Tel. 4953-1212 Liliana y Jorge Rodríguez. Balbín 4221.T. 4701-1939 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Est. La Esquina. Sarmiento 722. Tel. 4394-9898 Virginia y José. Av. Rivadavia 3393 1 D. Tel. 15-56258312 21,00 hs. Zuccarino-Valdez. H. Primo 1462. Tel. 15-62577513 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Mimí Samtapá. J. B. Alberdi 436. Tel. 4639-0385 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
VIERNES / FRIDAYS 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel. 15-6482-1000 12,30 hs. Diego y Zoraida. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 17,30 hs. Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 La Esc. del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 19,00 hs. Elina Roldán (ETBA). Junín 143 “A”. Tel 4953-1212 Fossati-Guerri. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Monzón-Balatti. Sarmiento 473-Gral. Rodríguez. 15-4427-5598 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Salón Canning. Av. S. Ortiz 1331. 4832-6753 Raúl Bravo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 19,30 hs. Est. Ensueño. H. Yrigoyen 2341. Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Esc. Del Tango. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 Marta Fama. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275 20,30 hs. Esc.Tango BsAs. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Berretín Estudio. Perón 1420 Nº 7. Tel. 4372-2895 21,00 hs. Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 15-4196-3405 Ana María Schapira. Scalabrini Ortiz 1331. 21,15 hs. Monzón-Balatti. San Martín 548, Luján.Tel. 154427-5598 21,30 hs Jorge Firpo y Diana Mestre. Alsina 1465. 15-33596710 22 hs. La Baldosa. Ramón Falcón 2750. Tel.4574-1593 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
SABADOS / SATURDAY 10,00 a 12 hs. Carlos y Deisy. Alte. Seguí 850 - Pza Irlanda. 4773-
Direcci贸n Tte. Gral. Per贸n 1493 4潞 P. Of. 5 Capital Federal
33
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 5321 11,30 hs. L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236 - T. 4958-1166 14,00 hs. Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,00 hs. Fernando Llanes. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 Myriam Pincen-Alejandra Riva. Pje. San Lorenzo 319 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 17 hs. Olga Besio. Perón 2057, timbre A. Tel. 4953-1212 La Milonguita. Entre Ríos 1056 - Tel. 4771-8827 E.T.BA. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 17,30 hs. Cristal Yoo y Leonardo Maldonado. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 18,00 hs. Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. Tel 4634-1494 18,30 hs. Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Jorge Manzell . Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 19,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 E.T.B.A. -Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 Est. Elsa María-Mayoral - Callao 1078 - T. 4815-6885 20,00 hs. A. Armenti - D. Juárez S. Ortiz 1331. Tel. 4720-2924 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital
20,30 hs. La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Tití y O. Colón. Av. San Juan 3330. Tel. 4931-4028 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 21,00 hs. Pablo Nievas y Valeria Zunino. Suipacha 384- Tel. 4328-7750 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4825-8828. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
DOMINGO / SUNDAY
16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 48326753 19,00 hs. Quique Camargo. J. B. Alberdi 436. Tel 15-32867004 19,15 hs. Paula y Orlando. La Rioja 1180. Tel. 15-5919-9339 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Quique Camargo. J.B. Alberdi 436. Tel. 15-32867004 21,00 hs. E. Balmaceda-S. Báez. Riobamba 345.Tel. 49422031 Carlos Stasi. Riobamba 345. Tel. 15-5153-8626 G. Elías-E. Pérez. Riobamba 345. Tel. 15-6482-1000 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 Atención: Se recomienda consulta previa por teléfono para confirmar. Gracias.
DAMAS Y CABALLEROS ESPECIALIDAD TANGO Y SALSA
J bottier e Calzado
Fábrica d
Z
La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar Editada desde enero de 2006, esta revista es mensual y bilingüe, en castellano e inglés; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores. Con entrevistas y fotos exclusivas de los hacedores de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Con el auspicio institucional del ENTUR/Institutional Backing from ENTUR. Distribución Gratuita. Editor - Director Responsable: Silvia Rojas, srojas07@gmail.com - Tel.: 15-6168-9500. Subdirector: Yolanda Salerno, yolandasalerno@yahoo.com.ar /Tel: 15-6704-4715. Distribución y Publicidad: Yolanda Salerno. Fotos: Alejandra Marín. Registro de la Propiedad Intelectual Nº 458.765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización. El contenido de las notas y los dichos vertidos en las entrevistas en la presente edición no es responsabilidad de esta publicación.
34
Gabriela
ng ta o
Elías&
C Mil TécnLASE ong ica S P RI ac on homb VAD A tra re spi y m S é. 457ujer 4-1 593
Eduardo
ESCUELA EL ALMACEN DE DOMINGO REY
Domingo Rey
Eva Portolés
Clases de Tango Milonguero y Cayengue, Vals, Milonga Lisa y Con traspié Show - Eventos “Milonga”
/ st a e l 7 l ía s h a E la ie opa Gabr en Eur
www.domingorey.es
Pérez
N GA CO MILON SPIE TRA E
TUBR
OC GOS DOMINhs. ” 21 ILARIN A
ÑO Y B
“PORTEBAMBA 345 RIO
Volvimos con las Clases en La Baldosa
Milonga con Traspié
Septiembre Gabriela Elías, Eduardo Pérez y María Ángeles Rodríguez 21 hs folclore.(chacarera y zamba) 22 hs tango RAMON FALCON 2750
E.A.T. Escuela Argentina de Tango Sede: Viamonte y San Martín
Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabrielayeduardo@gmail.com gabriela elias
Domingo Rey c/Roger 25-27 Bajo (Sants) Barcelona Tel.: 691835396 E-mail: domingo.novoarey@gmail.com
10
Gabriela Elias
Lunes 16 hs. intermedios - avanzados Miércoles 11 hs. todo nivel Viernes 11 hs. todo nivel
35
Mirtha Paulo
EL TANGO EN EL MUNDO FM 92.7 LA 2X4 DOMINGOS
ZAPATOS PARA BAILAR Esmeralda 473 - Capital Federal Tel.: 011 4328-5970 mirthapaulo@hotmail.com Buscanos: Mirtha Paulo Calzature
36
DE 20 A 22 HS. CONDUCCIĂ“N: DIEGO RIVAROLA facebook Diego Mario Rivarola
Pablo Villaraza y Carolina Lafata
Sábado 19 / 10 - 19 a 22 hs.: Domingo 22 / 9 - 14 a 22 hs.: Maratón de Milonga a full con Elina Roldán - Seminario Intensivo
*Profesores: Natalia Fossati y Juan Pablo Güerri, Inés Rosetti, Osvaldo Marchetti, Elina Roldán y Florencia Segura con entrenamiento físico.
/ Natalia Fossati
37
Discos/ CD's
GUSTAVO MOZZI El compositor, arreglador y guitarrista acaba de lanzar su nuevo disco “Estuario”, donde interpreta creaciones propias acompañado de grandes artistas entre los que se cuentan Juan José Mosalini, Pablo Agri, Fernando Suárez Paz, “Mono” Izarrualde, Facundo Guevara, Lautaro Greco, Nicolás Ledesma, Abel Rogantini, Hugo Pierre, Guido Martínez, Richard Nant, Damián Bolotin, Pablo La Porta y Juan Pablo Navarro, entre otros.
LEONARDO FERREYRA TANGO STRING QUARTET Tributo a Astor Piazzolla es el nombre del flamante disco que han grabado Leonardo Ferreyra, en violín y dirección, Rahel Zellweger, en violín, Sophie Lüssi, en viola y Andreas Ochsner en cello. Este talentoso cuarteto ha incluido en el álbum dos obras originales de Piazzolla que se graban por primera vez en Argentina: The Five Tango Sensation (para cuarteto de cuerdas y bandoneón) y Four, for Tango. Como invitado especial se cuenta al gran maestro Néstor Marconi.
GUSTAVO MOZZI The composer, arranger and guitarist has just released his new album “Estuario”, on which he performs his own creations accompanied by great musicians amongst whom are Juan José Mosalini, Pablo Agri, Fernando Suárez Paz, “Mono” Izarrualde, Facundo Guevara, Lautaro Greco, Nicolás Ledesma, Abel Rogantini, Hugo Pierre, Guido Martínez, Richard Nant, Damián Bolotin, Pablo La Porta and Juan Pablo Navarro, and many others.
LEONARDO FERREYRA TANGO STRING QUARTET Tributo a Astor Piazzolla is the name of the splendid CD recorded by Leonardo Ferreyra, on violin and director, Rahel Zellweger, on violin, Sophie Lüssi, on viola and Andreas Ochsner on ’cello. This talented quartet has included on the album two original works by Piazzolla that are recorded here for the first time in Argentina: The Five Tango Sensation (for string quartet and bandoneon) and Four, for Tango. As a special guest he has the great maestro Néstor Marconi.
RAUL LUZZI El nuevo trabajo discográfico de este talentoso guitarrista y compositor, “Orbitas Urbanas”, presenta trece obras de su autoria, donde se destacan la “Suite Ciudades” con los temas: “Preludio Urbano No 1”, “Rubason”, “Parabens”, “Los Ángeles” y “Kaabandaluz”.
RAUL LUZZI The new recording by this talented guitarist and composer, “Orbitas Urbanas”, presents three works composed by him, of which the “Suite Ciudades” stands out with the numbers: “Preludio Urbano No 1”, “Rubason”, “Parabens”, “Los Ángeles” and “Kaabandaluz”.
VICTOR HUGO VILLENA El gran bandoneonista presenta su primer disco de solos, “Bandoneón ecléctico”, que forma parte de su colección “El arte del bandoneón”. Incluye piezas de su autoría como “Los pasitos de Camila”, y de colegas como Daniel Binelli (“Un bandoneón en París”), Gustavo Beytelmann (“Fantasía”), Leonardo Sánchez (Bandoneón leguero), y Marcelo Mercadante (Vals de Nélida), entre otros.
VICTOR HUGO VILLENA The great bandoneonist presents his first CD of solos, “Bandoneón ecléctico”, which forms part of his collection “The art of the bandoneon”. It includes pieces composed by him like “Los pasitos de Camila”, and by colleagues like Daniel Binelli (“Un bandoneón en París”), Gustavo Beytelmann (“Fantasía”), Leonardo Sánchez (“Bandoneón leguero”), and Marcelo Mercadante (“Vals de Nélida”), amongst others.
SANDRA MARQUEZ Sorprendente y sin solemnidad, la actriz y cantante presenta su nuevo disco “Miss Delirios” con una portada más que original con banda y corona de reina porteña. Acompañada por músicos talentosos interpreta tangos como “La última grela”, “Fumando espero”, “Se dice de mí” y “Mis delirios”, con arreglos de Diego Schissi.
SANDRA MARQUEZ Surprising and quite without solemnity, the actress and singer presents her new CD “Miss Delirios” with a more than original cover design featuring her wearing a sash and crown of Buenos Aires queen. Accompanied by talented musicians she performs tangos like “La última grela”, “Fumando espero”, “Se dice de mí” and “Mis delirios”, with arrangements by Diego Schissi.
PATRICIA MALANCA El próximo 11 de octubre en Bien Bohemio (Sánchez de Loria 745), la artista continuará presentando su primer disco, “La Malanca”, que con un formato conceptual, rescata y enhebra la actualidad de la poética tanguera con tangos de décadas pasadas.
PATRICIA MALANCA On 11 October at Bien Bohemio (Sánchez de Loria 745), the performing artist will continue presenting her first CD, “La Malanca” which with a conceptual format picks out and threads together the current tango poetry with tangos from past decades.
CARLOS VARELA Junto al quinteto de José “Pepo” Ogivieki, el cantante presenta su disco “Correntada”, que incluye once temas con letras originales de Enrique Morcillo y fueron musicalizados por Marcelo Raigal, Javier González y José Piazza, respectivamente. El quinteto está integrado por Mariano Cigna (bandoneón) Leonardo Ferreyra (violín) Edgardo Acuña (guitarra eléctrica) y Marcos Ruffo (contrabajo). Los artistas invitados son: Patricia Barone, María Volonte, Walter Ríos (bandoneón) y Mario Parmisano (piano) entre otros.
CARLOS VARELA Along with José “Pepo” Ogivieki’s quintet, the singer presents his CD “Correntada”, which includes eleven numbers with original words by Enrique Morcillo and set to music by Marcelo Raigal, Javier González and José Piazza, respectively. The quintet is made up of Mariano Cigna (bandoneon) Leonardo Ferreyra (violin) Edgardo Acuña (electric guitar) and Marcos Ruffo (double bass). Guest artists include: Patricia Barone, María Volonte, Walter Ríos (bandoneon) and Mario Parmisano (piano) among others.
38
El doble festejo de Claudio Segovia
Claudio Segovia’s Double Celebration La cena-show para festejar el 80 cumpleaños de Claudio Segovia y el 30º aniversario de su mítico espectáculo “Tango Argentino”, creado junto a Héctor Orezzoli, se realizó el pasado 2 de setiembre, en lujosa residencia del barrio de Recoleta. Gran parte de los artistas que trabajaron junto a él a lo largo de tantos años estuvieron presentes, siendo Raúl Lavié quien ofició de presentador rememorando anécdotas de aquel debut en París, en noviembre de 1983. El artista también interpretó algunos tangos con su reconocido estilo, lo mismo que la incomparable María Graña. La bailarina, coreógrafa y asistente Nélida Rodríguez organizó la parte artística de la velada, en la que actuó también el cuarteto conformado por Pablo Agri en violín, Horacio Romo en bandoneón, Daniel Falasca en contrabajo y Cristian Zárate en piano. El momento más emotivo fue la participación especial del gran maestro Osvaldo Berlingieri, quien interpretó “Adiós Nonino” y “Tiempo imaginado”. Las parejas que bailaron fueron Milena Plebs con Demián García, Guillermina Quiroga y César Coelho, Carlos y María Rivarola, y María Nieves con “Pancho” Martínez Pey. Entre los notables ausentes, se contaron el gran Juan Carlos Copes, distanciado de Segovia desde hace años, y aquellos integrantes que por ley de la vida, ya partieron y se “fueron de gira”, como suele decirse, pero de todos modos, su recuerdo estuvo presente en la memoria de sus colegas. Antes de la despedida, hubo doble torta y múltiples brindis con champagne.
The dinner-show to celebrate the 80th birthday of Claudio Segovia and the 30th anniversary of his now legendary show “Tango Argentino”, created jointly with Héctor Orezzoli, was held on 2nd September last, at his luxury residence in the Recoleta neighborhood. A large number of the performers who worked with him throughout so many years were present, Raúl Lavié officiating as presenter recalling anecdotes of that debut in Paris, in November 1983. The entertainer also performed a few tangos with his well-known style, the same as the incomparable María Graña. The dancer, choreographer and assistant Nélida Rodríguez organized the performance part of the night, in which the quartet made up of Pablo Agri on violin, Horacio Romo on bandoneon, Daniel Falasca on double bass and Cristian Zárate on piano also played. The most emotional moment was the special participation of the great maestro Osvaldo Berlingieri, who played “Adiós Nonino” and “Tiempo imaginado”. The couples who danced were: Milena Plebs with Demián García, Guillermina Quiroga and César Coelho, Carlos and María Rivarola, and María Nieves with “Pancho” Martínez Pey. Amongst those conspicuous by their absence, was the great Juan Carlos Copes, estranged from Segovia for years, and those former cast members who by the natural laws of life have now departed and “gone on tour”, as is said, but still their memory was present with their colleagues. Before the farewell there was a double cake and lots of toasts with champagne.
39
El 29 de octubre en el teatro Maipo, a las 20,30 horas, Gabriel Soria presentarテ。 al gran maestro Leopoldo Federico y su orquesta en concierto, celebrando sus 55 Aテ前S con la orquesta y con invitados especiales: Atilio Stampone, Josテゥ Colテ。ngelo y Horacio Ferrer.
40
Clases privadas
chacarera, zamba, tango y milonga con traspié Estudio
Shows
Gladys Colombo
Alquiler de Sala Aire Acondicionado Wi-fi - CD - MP3 - USB
Ropa - Clothes Tango Designs Pantalones - babuchas - vestidos Showroom previa cita: 15-4196-3405; 4382-2877
Clases grupales de Tango Jueves 20 hs. Solís 206 - 1º P - "3" Viernes 21 hs. Confitería Ideal (Suipacha 384)
Clases grupales de Zamba
Jueves 21,15 hs. Solís 206 - 1º P - "3"
Reservar turno: tel.: 15-4196-3405; 4382-2877 Solís 206 - 1ª piso “3” - Capital Federal - E-mail: gladyscolombo@hotmail.com.ar
Suscríbase a www.lamilongaargentina.com.ar 41
Marta Pizzo Poetica peregrina “A Tango traviesa” Poetic wanderer “A Tango traviesa”
En el Centro Cultural Julián Centeya del barrio de Boedo, numerosos artistas se reunieron para acompañar a la autora del flamante libro “A Tango traviesa”, ofreciendo un cálido espectáculo. Ella, feliz, también formó parte de él. Fue la culminación de un gran trabajo y de seguro, el inicio de una exitosa etapa para Marta Pizzo, quien en setiembre último, además viajó a Japón para participar en la gira de Anna Saeki con su nuevo espectáculo. Es que Marta es de aquellas poetisas que con sencillez extraordinaria trasuntan un espíritu profundo y valioso. Tal como afirmara el gran Héctor Negro en su prólogo: “Sus tangos traen un lenguaje personal y poético, lejos de la retórica a la que los creadores no apelan”. A la presentación de su publicación de letras de tangos la acompañaron con unas palabras Norberto Barleand, Silvana Boggiano y la Licenciada Laura Sclar; luego, actuaron Vivi Verri, Walter Larroquet, Alejandra Palermo, Jacqueline Sigaut con Daniel García al piano, Martina Gurevich, Alejandro Presta, el guitarrista Carlos Olmedo, Grisel Bercovich con Adrián Placenti, Raquel Buela, los bailarines de tango Elida Casco y Eugenio Benítez, Renzo Sinisi y las guitarras de Franco Sinisi y Nicolás Bernini, y Maximiliano Agüero con el maestro Roberto Siri. Como escribió en “Cantar es vivir”, tango con música de Daniel García, Pizzo hace de la poesía un estandarte no solo de belleza sino también de piadosa nobleza: “¡Cantar es vivir!, y darlo todo en ese intento, con la ilusión de andar sanando heridas, poniendo el alma al sol en cada verso y así endulzar el mundo con poesía”.
42
Numerous performers gathered at the Julián Centeya Cultural Center in the Boedo neighborhood, to accompany the author of the splendid book “A Tango traviesa”, offering a warm-hearted show. The author, happy, also joined in. It was the culmination of a great work and certainly the start of a successful stage for Marta Pizzo, who in September last, also traveled to Japan to take part in Anna Saeki’s tour with her new show. The fact is, Marta is one of those poets who, with extraordinary simplicity show a profound spirit of great value. As the great Héctor Negro states in his foreword: “Her tangos bring personal and poetic language, far from the rhetoric which does not appeal to creators.” The presentation of her publication of tango poems was accompanied by words from Norberto Barleand, Silvana Boggiano and the Licentiate Laura Sclar; then performances by Vivi Verri, Walter Larroquet, Alejandra Palermo, Jacqueline Sigaut with Daniel García at the piano, Martina Gurevich, Alejandro Presta, the guitarist Carlos Olmedo, Grisel Bercovich with Adrián Placenti, Raquel Buela, the tango dancers Elida Casco and Eugenio Benítez, Renzo Sinisi and the guitars of Franco Sinisi and Nicolás Bernini, and Maximiliano Agüero with the maestro Roberto Siri. As she wrote in “Cantar es vivir”, a tango with music by Daniel García, Pizzo turns poetry into a banner, not only of beauty but also of compassionate nobleness: “To sing is to live!, and give everything in the attempt, with the dream of going about healing wounds, letting the sun shine on the soul in every verse and so sweetening the world with poetry.”