Revue UFA 05/2015

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI  •  www.ufarevue.ch  •  5 | 2015

Annonce

À pleine puissance vers des rendements élevés Avec pleine puissance contre la majorité des maladies sur orges, blés, seigles, triticales et épeautres.

Un classique encore peaufiné page 24

Nutrition équilibrée de la vigne page 42

Teneurs du lait stables en été page 61

Soins à la parenté sur l’exploitation page 76


Vraiment du bon travail. Les Tracteurs CLAAS.

Nom :

Tormod Eitrheim

Coord. GPS :

60°50.430 08°27.330

Pays :

Norvège

Exploitation : Entreprise de services

Hei de Norvège. Jusqu‘à – 40 °C et un moral d‘acier. Envie d‘en savoir plus ? Rendez-vous sur : tracteur.claas.com


SOMMAIRE EDITORIAL A peine les plantons en terre, les maraîchers doivent installer l’arrosage.

Roman Engeler

Photo: Gaël Monnerat

FENACO ACTUEL Un groupe agricole en mains paysannes Les rapports de propriété chez fenaco

4

En un mot de Martin Keller Les femmes sont une richesse

5 7

GESTION Dialogue pratique/théorie entre le paysan Andreas Vögtli et le professeur Roland Norer

Etude de l’USP sur la prévoyance La situation de la prévoyance varie fortement d’une famille paysanne à l’autre.

20

Brèves Un lien plus fort avec la pratique Une assurance de récolte au bénéfice d’une longue tradition AVS, domaine, 2e et 3e piliers

12 11 16 18 20

TECHNIQUE AGRICOLE Un classique encore perfectionné Test du Fendt «724 Vario S4»

24

Brèves Construction d’étables: l’exploitation mise sur le lait et investit Agriculture digitale Nouveaux produits Concours avec Bayer Cropscience

23 26 30 32 33

Un classique perfectionné La série Fendt «700 Vario», la plus vendue du fabricant allemand, propose diverses nouveautés intéressantes.

24

PRODUCTION VÉGÉTALE Vigueur et qualité Apports de substances nutritives en viticulture

42

Brèves L’arrosage est essentiel Un bon ensilage d’herbe comme base de la ration Une récolte 2014 compliquée Tuer les maladies du couvain dans l’œuf

34 36 38 40 46

PRODUCTION ANIMALE Panaris Prévenir avec de l’iode?

Maladies du couvain des abeilles De nouveaux détergents et désinfectants améliorent la prévention des maladies.

46

63

Brèves: Nouvelle étude sur la niacine CE Weber: «Les nutriments glycogéniques nous ont fait avancer» UFA actuel: Troisième baisse de prix en un an Bétail laitier: Le relevé des données sanitaires est déjà payant Page bio: Le lait à 81 ct. à Splügen Stabilité des teneurs du lait en été Que fait Proviande pour l’écoulement de la viande de veau? Élevage du jeune bétail: alpage ou vêlage précoce ? Severino Rigozzi: Tout a commencé avec quatre vaches SpychGEN: concentration totale sur la multiplication Relevé des médicaments dans le planificateur pour truies Pulpes de betterave: nouveautés dans la logistique

49 50 51 56 58 60 62 64 66 68 70 72

VIE QUOTIDIENNE Réduction des antibiotiques avec «UFA2000planer» Une appli pour smartphone permet d’effectuer le relevé des données et des médicaments.

70

REVUE UFA · 5 2015

Vieillir à la ferme L’entretien des parents dans l’agriculture

76

Brèves Dents-de-lion, trèfle violet, primevères & Cie Prix Agrisano pour la ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture Page du jardin École à la Ferme: «Regarde! Cela existe vraiment!»

75 78 80 85 86

L’eau est source de vie et de croissance pour les êtres humains, les animaux et les plantes. Dans nos contrées tempérées, c’est justement en été que l’on se souvient de cette réalité, quand l’eau devient denrée rare dans les champs. Même si, chez nous, ce problème n’est jamais aussi dramatique que dans certaines régions du monde où il peut entraîner des conflits ou menacer la stabilité politique, une utilisation parcimonieuse de ce bien précieux est toujours et partout indiquée. Car une utilisation exagérée ou inappropriée n’a pas seulement pour conséquence la raréfaction de l’eau. Elle peut endommager les sols par lessivage ou salinisation. L’agriculture fait partie des plus grands consommateurs d’eau, notamment pour pouvoir couvrir la hausse de la demande de denrées alimentaires résultant de la croissance démographique mondiale. Le volume d’eau de la planète a beau être constant, sa disponibilité ou sa qualité (pollution) sont variables et restreignent son utilisation. Des systèmes d’irrigation efficaces et durables sont donc indispensables pour éviter que de l’eau inutilisée se perde dans les sols ou s’évapore. Nous traitons ce sujet à la page 36. L’article montre que chaque système d’arrosage a des avantages et des inconvénients pratiques et que la définition d’une recette miracle n’est guère possible. C’est là que l’expérience du praticien entre en jeu: à lui de développer la solution optimale pour ses besoins, en se basant sur les très nombreuses informations disponibles.

info@ufarevue.ch 3


ACTUEL FENACO

fenaco appartient aux agriculteurs CONDITIONS DE PROPRIÉTÉ  fenaco compte plus de 9000 collaborateurs et réalise un chiffre d’affaires annuel avoisinant les 6 milliards de francs. Le groupe d’entreprises regroupe plus de 80 secteurs et sociétés filles. Diverses marques telles LANDI, UFA, Landor, Volg, Ramseier, Suttero et Agrola sont des piliers importants de fenaco.

Leo Müller

L’assemblée des délégués est l’organe suprême de fenaco. Les délégués des LANDI membres y décident de l’évolution du groupe.

4

De par sa forme juridique, fenaco est une coopérative. En tant qu’organisation d’entraide, elle a pour mission de renforcer le potentiel économique de l’agriculture dans son ensemble et de chaque exploitation agricole individuelle en particulier. Pour que cette situation puisse perdurer, il est indispensable que le pouvoir décisionnel soit détenu par les agricultrices et les agriculteurs. Chez fenaco, c’est effectivement le cas. Quelque 200 coopératives agricoles locales appelées aujourd’hui LANDI sont membres de

fenaco ou en sont les propriétaires. Les délégués de ces LANDI forment l’assemblée des délégués de fenaco. L’assemblée des délégués est l’organe supérieur et décisionnel de fenaco. Le statut de membre est réservé aux seuls agriculteurs et agricultrices membres des LANDI locales. Chez fenaco, ce sont ainsi eux et non des personnes externes qui décident.

Large soutien au niveau suisse  Sur les quelque 200 LANDI propriétaires de fenaco, près de 14 % sont situées en Suisse romande, 25 % sur le Plateau central, 17 % en Suisse centrale et 44 % en Suisse orientale. Les décisions reposent sur la réflexion et non sur l’argent  Au sein d’une coopérative, les voix se

5 2015 ·REVUE UFA


ACTUEL

NATS ES MO BILD D U MOIS D PHOTO

FENACO

AUF EIN WORT EN UN MOT

Conseil aux champs Les spécialistes de fenaco Production végétale sont toujours en route et conseillent les chefs d’exploitation de manière compétente, tant individuellement sur les exploitations comme le fait le conseiller technique Protection des plantes de fenaco, Olivier Delay (à g. sur la photo) sur l’exploitation de Fabrice Pillonel à Bussy (à dr.), que dans le cadre de visites de cultures. Les LANDI et fenaco Production végétale sont professionnelles, intéressées, techniquement au point et proposent un service de livraison fiable portant sur un assortiment complet de produits de qualité.

comptent par tête. D’un point de vue juridique, les LANDI régionales sont des coopératives. Au sein d’une coopérative, chaque membre dispose d’une voix, indépendamment du nombre de

parts sociales qu’il détient. Au sein du groupe fenaco, la situation n’est pas tellement différente. Chaque membre individuel, soit 200 LANDI locales, dispose d’une voix. Les membres qui entretiennent des relations commerciales plus intenses avec fenaco bénéficient de voix supplémentaires. Ce type de droit de vote fait que le groupe est dirigé par la base. En résumé, cela signifie que le processus décisionnel repose sur

TERMINE AGENDA Assemblées régionales: Plateau central: 6 mai 2015 Suisse romande: 6 mai 2015 Conférence de presse fenaco 20 mai 2015 Assemblée des délégués fenaco 30 juin 2015 REVUE UFA · 5 2015

Suite à la page 6

Les équipes mixtes composées de femmes et d’hommes rencontrent plus de succès que les autres. Cette constatation est prouvée scientifiquement et attestée dans la pratique. Sur le marché du travail, le manque de personnel qualifié devient de plus en plus patent alors que le nombre de femmes fréquentant les Ecoles professionnelles, de Hautes écoles spécialisées et des cursus universitaires augmente chaque année. Sur la base de ces constations, il est logique que le groupe fenaco-LANDI attache beaucoup d’importance au fait que les femmes soient encouragées à occuper des postes à responsabilité. Mais au lieu de fixer des quotas de femmes, lorsque nous devons pourvoir des postes à responsabilité, nous ciblons nos recherches sur des femmes qualifiées. Ces dernières années, cette approche nous a permis d’engager des femmes pour des postes directionnels. Dans le cadre des procédures d’engagement, ces femmes ont surclassé leurs concurrents masculins par leurs qualifications et leurs atouts personnels. A cet égard, je me réjouis que fenaco ait pu engager une dirigeante hautement qualifiée en la personne de Geneviève Gassmann. A partir du premier novembre 2015, elle sera ainsi la première femme à renforcer les rangs de la Direction de fenaco société coopérative. Dès le 1er janvier 2016, elle sera cheffe de la région Suisse romande et sera en plus responsable de plusieurs mandats dans le domaine de la formation et de la formation continue. Je constate par ailleurs avec plaisir que les LANDI sont toujours plus nombreuses à renforcer leurs organes directionnels en engageant des femmes. Je m’implique pour que cette évolution se poursuive, de manière à bénéficier des compétences féminines au sein des organes régionaux et nationaux de fenaco. En raison des mandats très diversifiés qu’elles accomplissent ainsi que des compétences dont elles font preuve, les paysannes sont parfaitement qualifiées pour prendre des responsabilités au sein des coopératives LANDI, en tant que membres du Conseil d’administration (voir page 7). Matin Keller Président de la Direction

5


ACTUEL FENACO Grafique: Rapports de propriété de fenaco Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre Membre de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI de LANDI

LANDI

LANDI

LANDI

LANDI

LANDI

LANDI

AGROLA SA

Ernst Sutter SA

Capital social CHF 133 mio.

Maison-mère fenaco Capital-actions CHF 317 mio.

LANDI Suisse SA

Le groupe fenacoLANDI compte 80 secteurs et sociétés filles.

Ramseier Suisse SA

UFA SA

Volg Konsumwaren AG

la réflexion et non sur l’argent. Contrairement à fenaco, plusieurs grands groupes revêtent la forme juridique d’une société anonyme. Dans ce cas, ce sont les investisseurs externes (actionnaires) qui décident. Les actionnaires veulent des rendements, des dividendes ainsi qu’une hausse du cours de leurs actions. Chez fenaco ce n’est justement pas le cas.

Pas de perte de moyens, au contraire  La forme juridique de la coopérative présente encore un avantage supplémentaire. Pour autant qu’ils ne soient pas réinvestis, les bénéfices annuels sont versés aux membres, soit aux LANDI locales. Les moyens financiers dégagés restent ainsi à disposition de l’agriculture et ne «quittent» pas l’entreprise. Mieux encore: en raison

des domaines commerciaux au sein desquels fenaco est active, une grande partie des rentrées financières de fenaco proviennent du secteur non agricole. fenaco réalise en effet une part importante de son chiffre d’affaires via les magasins LANDI, les magasins Volg, les TopShops, Agrola ou Suttero (transformation et commerce de viande). Ce faisant, une proportion importante du bénéfice est généré par des activités non agricoles. Cette part du bénéfice reste à la disposition de fenaco et donc de l’agriculture. Il est ainsi possible d’investir près de CHF 200 millions dans la modernisation et l’amélioration de l’efficacité de la transformation des produits agricoles tout en consolidant le niveau des fonds propres de fenaco. Le solde du bénéfice retourne dans les LANDI locales. Il est ainsi possible d’utiliser les bénéfices réalisés dans des activités non agricoles pour en faire bénéficier le secteur agricole, via les LANDI. Cela contribue à renforcer le potentiel économique des LANDI. Ces dernières peuvent décider de conserver les bénéfices dégagés ou de les reverser à leurs membres. m

Auteur Leo Müller est avocat et notaire. Il dispose de sa propre étude à Ruswil (LU). Leo Müller a été élu en 2011 au Conseil national. Il préside actuellement la commission financière du Conseil national. Depuis 2008, Leo Müller est également syndic de Ruswil. Il a été élu en juin 2011 au Conseil d’administration de fenaco. En plus de cela, Leo Müller est président de la communauté de travail AWG (Arbeitsgemeinschaft Wirtschaft und Gesellschaft) du canton de Lucerne. Leo Müller (56) est agriculteur diplômé et dipl. Ing.-Agr. HES. Il a ensuite étudié le droit à l’Université de Berne. Pendant plusieurs années, il a dirigé le service juridique agricole de la chambre lucernoise d’agriculture. Depuis 1997, Leo Müller officie en tant qu’avocat indépendant et notaire à Ruswil. Leo Müller est marié et père de trois enfants (18 – 23 ans). www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


ACTUEL FENACO

Les femmes sont un atout MEMBRES DES CONSEILS D’ADMINISTRATION ET DES DIRECTIONS  Le groupe fenaco-LANDI est une société coopérative active dans le secteur agricole. Propriété de 230 LANDI membres, il employe plus de 14 000 collaborateurs. On compte de nombreuses femmes parmi les collaborateurs, mais pas encore assez dans les postes de cadres.

Le groupe fenaco-LANDI est construit sur le modèle d’une organisation d’entraide coopérative, il est démocratique et comporte plusieurs échelons. Ce sont les agricultrices et les agriculteurs qui en constituent la base, en leur qualité de membres des LANDI locales, qui sont elles-mêmes des coopératives membres de fenaco. La plupart du temps, les propriétaires d’exploitations agricoles sont membres d’une LANDI. Vu qu’en Suisse plus de 95 % des entreprises agricoles sont gérées par des hommes, la proportion de femmes parmi les membres LANDI est par conséquent faible. Plus il y a de paysannes membres d’une LANDI, plus elles ont des chances d’êtres élues au sein d’un conseil d’administration LANDI, ce qui ouvrirait la voie pour avoir un jour une femme siégeant au Conseil d’administration de fenaco.

femmes sont les plus représentées au sein des conseils d’administration des LANDI. En Suisse centrale, la production animale est un secteur dans lequel femmes et hommes œuvrent en partenariat et la gent féminine s’engage également dans les «relations extérieures» de l’exploitation. Dans différents cantons suisses, on retrouve localement des répartitions similaires à la situation nationale avec des zones plutôt axées sur les grandes cultures et d’autres sur la production

animale, l’agrotourisme ou d’autres branches de production. Participer à l’évolution des structures  Josiane Ganguillet (61 ans) a activement participé à l’évolution des structures des LANDI depuis les années Josiane Ganguillet est solidement ancrée au niveau familial, au sein du milieu agricole et du monde LANDI.

Ancrage régional  Les coopératives agricoles existent depuis plus d’un siècle et s’engagent en faveur d’une agriculture disposant d’un fort ancrage régional. Ces coopératives agricoles ont également évolué au fil des décennies, ce qui a eu une influence sur la participation des femmes. En Suisse romande, les LANDI sont surtout actives par tradition dans le commerce des céréales. Sur le Plateau central, la culture des produits du sol a joué un rôle décisif alors qu’en Suisse centrale, l’accent est mis sur la production animale. En Suisse orientale, les coopératives agricoles, avec leurs magasins Volg, se sont spécialisées dans le commerce de denrées de consommation, si bien que c’est dans cette région-là que les REVUE UFA · 5 2015

7


ACTUEL FENACO

Il est intéressant de devenir membre d’une LANDI, 1. parce qu’en tant qu’agricultrice/agriculteur, vous pouvez profiter d’actions en faveur des membres ou d’une ristourne; 2. parce que vous deviendrez copropriétaire de deux entreprises qui ont du succès: LANDI et fenaco; 3. parce que dans le domaine de l’orientation stratégique de la LANDI, vous pouvez participer au processus de décision et influer sur ses prestations de marché, ses structures et ses investissements; 4. parce qu’avec votre adhésion, vous garantissez que la LANDI investisse aussi à l’avenir les moyens acquis en faveur de l’agriculture de la région; 5. parce qu’avec votre adhésion, vous garantissez que le but du groupe fenaco-LANDI soit préservé à long terme: le soutien des agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises; 6. parce qu’en tant que transformateur et fournisseur importants de produits issus de l’agriculture en Suisse, le groupe fenaco-LANDI doit rester en mains paysannes; 7. parce que vous serez informée régulièrement et en primeur sur les actualités commerciales et les évolutions techniques grâce à l’AGRO actuel, la Revue UFA et au travers de nombreuses visites d’essais, d’excursions et de journées spécialisées; 8. parce qu’en participant à nos événements, vous pouvez échanger vos expériences entre collègues professionnels et passer des moments de bonne convivialité. 9. parce que le groupe fenaco-LANDI s’engage en faveur d’accords sectoriels et les respecte; 10. parce que le groupe fenaco-LANDI veille à ce que les marchés soient transparents tant pour l’approvisionnement des intrants que pour la reprise et la vente des produits.

1990. Elle a commencé son activité au comité de la LANDI Cormoret, village où elle exploitait une exploitation agricole avec son mari Jean-Jacques avant la remise à leur fils en 2013. Dans un premier temps, la LANDI Cormoret a fusionné avec celle de Renan. Par la suite, un grand processus de fusion s’est déroulé dans le Jura historique avec la création de la LANDI ArcJura SA qui regroupe les sites LANDI d’Alle, Delémont, Moutier, Saignelégier et Courtelary. «Cette concentration a permis de gagner en efficacité», explique Josiane Ganguillet. Evidemment, à l’époque, ces processus de fusion n’ont pas rencontré que des avis favorables lors des assemblées générales: mais ceux qui avaient peur de perdre une partie de leur identité régionale ont dû accepter le fait que les petites structures n’avaient aucun avenir. Aujourd’hui, la LANDI ArcJura SA affiche 8

une bonne santé financière et a connu un développement marquant avec la construction de trois nouveaux magasins au cours des dernières années alors qu’un projet est actuellement en bonne voie à Moutier. «Au sein du Conseil d’administration de la LANDI, je fais office de représentante du Jura bernois et du vallon de St-Imier en particulier», précise Josiane Ganguillet. Pour elle, son rôle est avant tout de représenter sa région, d’y créer et d’y assurer des emplois. Mais elle a également fort à cœur que la LANDI reste un partenaire commercial attractif et fiable pour les agricultrices et agriculteurs. Par ailleurs, la dénomination «LANDI ArcJura» est une proposition qui émane d’elle. «A cette occasion, les hommes m’ont écoutée», sourit-elle. Il faut dire que l’entente est bonne au sein du conseil d’administration (CA) et que les décisions se prennent en fonction de l’intérêt général tout en tenant compte des spécificités propres aux membres et aux régions qu’ils représentent. Cependant, Josiane Ganguillet va se retirer du CA en 2016. Elle aimerait bien que ce soit une femme qui lui succède, même si ce n’est pas gagné d’avance, soupiret-elle. Lors de l’assemblée annuelle de la LANDI, il n’y a qu’une poignée de femmes parmi la septantaine de participants. Selon elle, les femmes devraient davantage s’engager au sein des organisations agricoles et s’intéresser également à des sujets comme la politique agricole. De nos jours, de nombreuses paysannes travaillent à l’extérieur de la ferme et il n’est certes pas facile pour elles de dégager du temps libre. Ce faisant, un concept de quotas de femmes paraît bien illusoire. Quand on lui pose la question si c’est un peu elle qui occupe la fonction de ministre des affaires étrangères de l’exploitation, Josiane Ganguillet répond: «Non, non. Nous sommes une exploitation familiale». De surcroît, notre paysanne engagée officie également en tant que caissière au sein de la chambre d’agriculture du Jura bernois et elle a contribué à fonder, il y a sept ans, l’Union des paysannes du Jura bernois. Renforcement des femmes  La présence des femmes doit être renforcée au sein des conseils d’administra-

tion des LANDI car les comités mixtes sont un atout de taille. Quand elles prennent part à des assemblées régionales, il serait très positif que les femmes soient prêtes à prendre des responsabilités administratives, poursuit Josiane Ganguillet. Parmi les plus de 14 000 collaborateurs du groupe fenaco-LANDI, il y aurait encore bien de la place pour des femmes. Au sein de fenaco (fenaco et sociétés-filles comme UFA, Landor, Agrola), le pourcentage de femmes se monte à 45 %. Comme on pouvait s’y attendre, c’est dans le domaine d’activité stratégique Commerce de détail qu’il est le plus important. Les femmes sont bien représentées dans les secteurs de la formation, du marketing et de la communication, même s’il y a longtemps que le commerce des céréales et des produits du sol ainsi que le conseil en productions végétale et animale se sont ouverts à elles. A l’échelon Chef d’équipe et cadre moyen, près d’un tiers des collaborateurs sont des femmes. Au niveau des cadres, tant chez LANDI que chez fenaco, la proportion de femmes reste encore modeste. Au sein de la direction de fenaco, la première apparition féminine sera Geneviève Gassmann en novembre 2015. Plus de 50 % de femmes  Dans les LANDI, c’est-à-dire dans les coopératives membres individuelles, parmi les collaborateurs, le pourcentage de femmes atteint 53 %. Dans le secteur du commerce de détail (sans les domaines Energie et Agro), il culmine même à 76 %. Dans ce secteur commercial, on trouve les magasins LANDI et Volg ainsi que les TopShops. «Sincèrement, je n’ai encore jamais eu l’impression d’être dans un bastion masculin», explique Séverine Berger avec le sourire. Dans toute la Suisse, elle est l’une des rares femmes membres d’une direction de LANDI et elle occupe le poste-clé de responsable du ressort des finances au sein de la LANDI Moléson SA, qui a réalisé un chiffre d’affaires de plus de 43 mio. de Fr. en 2014. En tant que responsable des finances, c’est elle qui supervise le trafic des paiements, la comptabilité, le reporting mensuel, le controlling, la comptabilité analytique et le bouclement annuel. 5 2015 · REVUE UFA


ACTUEL FENACO

Séverine Berger maîtrise les chiffres et a un bon aperçu de ce qui se passe en coulisses. Elle rêve aussi de voyages lointains.

Elle a donc fort à faire, surtout durant les mois d’hiver précédant l’assemblée générale. L’année dernière a été particulièrement chargée: «En décembre, nous avons déménagé nos bureaux de Payerne à Bulle, sur le nouveau site central. Puis, en février, nous avons inauguré le magasin LANDI et le secteur Agro. L’équipe a fourni un travail formidable», relate Séverine Berger. Cette Fribourgeoise de 39 ans travaille depuis 17 ans au sein du groupe fenaco-LANDI et en cours d’emploi, elle a passé son «brevet fédéral de spécialiste en finances et comptabilité». «Je me plais bien à la LANDI. En tant que collaborateurs, nous nous sentons soutenus et nous pouvons effectuer des formations continues», précise-t-elle. Cela s’avère motivant et il est ainsi possible d’exploiter son potentiel de développement. Elle apprécie également la confiance que lui témoigne le Président de la Direction, José Dorthe. Séverine Berger apprécie les contacts avec le REVUE UFA · 5 2015

conseil d’administration et les membres LANDI. Elle se sent proche du milieu agricole grâce à son grand-père qui exploitait une ferme à Estavayer-le-Lac, à proximité de la LANDI. C’est son oncle qui l’a reprise par la suite avant d’émigrer il y a plus de 20 ans au Canada. Comme la famille est très solidaire, ses parents se sont rendus souvent au Canada pour aider son oncle. A présent, ses parents et son oncle sont retraités mais grâce aux bons contacts qu’elle a dans ce pays, le Canada est devenu sa deuxième patrie. Il faut dire que Séverine a les voyages dans le sang. Et pas seulement au Canada puisqu’elle a écumé Londres et New York. Pour 2016, son objectif est Hawaï. Retour à la LANDI Moléson, où l’écran de veille de son écran affiche un panorama de New York. Séverine appuie sur une touche et les gratte-ciels font rapidement place aux séries de chiffres, aux opérations comptables et

aux chiffres du rapport mensuel. «Nous ne faisons pas uniquement le bouclement pour le ranger dans un tiroir. Dans notre reporting mensuel, nous comparons soigneusement nos résultats avec ceux de référence et nous analysons les tendances à la hausse et à la baisse, ce qui nous permet de prendre immédiatement des mesures si nécessaire», explique-t-elle. Résumé  Idéalement, hommes et femmes sont des partenaires ayant les mêmes droits au sein des exploitations agricoles et cela devrait aussi être le cas dans les conseils d’administration des entreprises situées en amont et en aval. Les paysannes et les collaboratrices sont bienvenues dans le groupe fenaco-LANDI. Elles y fournissent un travail de qualité, ancrent le groupe fenaco-LANDI dans l’agriculture et auprès des consommateurs tout en contribuant durablement au succès économique du groupe. m

Auteurs Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Jürg Hiltbrand, LANDI Fiduciaire, fenaco Berne. Christian Hirschi, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

5 · 15

9


Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Rolly Toys X-Trac Trettraktor, für Kinder bis 10 Jahren. Mit Überrollbügel, Sitz verstellbar, Motorhaube zum Öffnen und Zweigangschaltung. Etwa 2-jährig und in sehr gutem Zustand. Fr. 100 (Neupreis Fr. 300) + 032 338 23 59 Förderband Blaser KS40, mit grosser Einfüll­ wanne, 8.5 m, Fr. 1100 + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Legehennen-Dünger, organisch, getrocknet und pelletiert, Mindest­ gehalt N. 4.5%, P O5 3.4%, K O 1.9%, Mg. 0.7%, in Big Bac 600 kg, zugelassen und geeignet für den Biobetrieb, zu aussergewöhnlichem Preis + 079 765 20 26 Diverse Förderbänder + 079 426 06 35 Abruffütterung für Kühe GEA, mit Herdenmanagement + PC, Software DP C21 /5.2 Melken + Füttern, 2 Futterdosierer, 25 Transponder, demontiert, Fr. 7000 + 079 713 95 05 Goldoni Base 20, Knicklenker mit 22 PS, Wendesitz, 3 DW, Radverkleidung für Einsatz in Christbaumkulturen, neu, evtl. inkl. Spezialmulchgerät mit Schwenkarmen Jutek, neu, Sonderpreis + 079 713 95 05 Fendt 105 S, Jg. 81, mit Mauserkabine, Ber. 10.5 x 18», 16.9 x 38», 2 DW, hydr. Anhängerbremse, Besichtigung erwünscht, Topzustand! + 079 713 95 05 Siloblockschneider, neuwertig, Fr. 4500; Rapid mit Triebachsanhänger und Frontbindemäher, Fr. 1800; 2-Scharpflug, hydraulische Wendung, Fr. 300; Dreiseitenkipper mit Hydraulikkran, Fr. 1800 + 062 797 50 86 2 schöne Holzöfeli, Fr. 80, verschidene antike landwirtschaftliche Gerätschaften + 062 797 50 86 Tränkefässer 1000 l, mit TB oder Trog auch verzinkt, Hansbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss und 10

Schwallwand, ab Fr. 1150; Laufhofabschrankungen in diversen Ausführungen; Weidefutterraufen in diversen Ausführungen, 12 Pl. Rundbogen, Fr. 1190; div. Kälberiglus inkl. Umzäunung mit Tränkevorrichtung; Iglu mit Umzäunung, Fr. 438; 5er Iglu mit Umzäunung, Fr. 2100, solange Vorrat; Futter­ silos für aussen; Pferdeboxen in div. Ausführungen; Weidezelt 3.6 x 3.6 m Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, inkl. 3 Panelen, Fr. 1850, neu optional Rundbogenhallen in div. Grössen; Kunststofftank 1000 l, Fr. 35; Aktion Panels 3 m x 1.60 m robust; Aktion Lüfter fahrbar 42’000 m³/Std. neu, Fr. 1500, Tropenmotor; Gummimatten für alle Tiere; Supper 80 Behandlungsstand, Aktion Fr. 5800, geliefert inkl. MwSt. der Meistverkaufte; Eco-Raster 50 mm ab Fr. 17/m²; Rolltore aktuell; Sattelschränke, 2-teilig, Fr. 700; Zaunpfähle Zaunband; Windschutznetz, besichtet ab Fr. 5/ m²; Streifenvorhang + 079 514 69 87 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig + 079 245 11 39 Motor Mag, zu Rapid 505 + 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 + 079 245 11 39 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig + 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung + 079 245 11 39 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig + 079 245 11 39 Rapid Cargotrac CC12, guter Zustand, günstig + 079 622 45 82 Transporter, Dieselmotor, für Hobbyholzer, günstig + 079 622 45 82 Traktor Neu Holland 4040 85 PS + 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig + 079 622 45 82

Rapid 505 mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 + 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro + 079 622 45 82 Raupendumber, 500 kg + 079 622 45 82 Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66 + 079 622 45 82 Schneckenpumpe mit Zapfwellenantrieb, 690 m³, günstig + 079 245 11 39 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig + 079 154 41 97 Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig + 079 154 41 97 Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26, 30, 31 neu­ wertig, günstig + 079 154 41 97 Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 + 079 154 41 97 Direkt vom Bauer Stroh, ca. 400 Stk. kleine Ballen; Förderband Blaser, 10 m fahrbar + 079 414 01 29 Traktor JD 1550, 1. Invks. 5.91, 6000 h, ca. 55 PS, Bereifung 7.5 16, 420 R 30, dazu Pflegeräder 9.5 R 40 auch als Doppelräder montierbar, digitale Geschwindigkeits­ anzeige, geschlossene Kabine mit Heizung, ab Platz, ohne Garantie, Fr. 10’900 + 079 383 50 59 Bergladewagen Pöttinger Boss 1T, mit Kurmanntriebachse, super Zustand + 079 622 45 82 Diverse Traktorenpneu, neu und occ. aus Unbereifung + 079 154 41 97 Traktor New Holland T4030, 350 Std., günstig + 079 245 11 39 Milchzentrifuge, Bichsel; Buttermaschine, 10 l, elektrisch + 079 566 85 94 Zweiachsanhänger HKD302 Agroliner Typ, Jg. 2014, Kunststoff­ platten, Seitenbordwände geteilt links und hinten, Portaltüre rechts, BPW 12 Tonnenachsen, 40 Km/h, geprüft und weitere Zusatz­ ausrüstungen + 079 778 10 87 LKW Anhänger Müller Ziehlschlacht, 18 t, guter

allgemeiner Zustand, Brückenmasse 2.55 m breit, 7.35 m lang, EU Luftdruckanschlüsse, mit Fahrzeugausweis + 079 778 10 87 Verteilerstück für Silo Gebläse, mit Auflage auf Silo 400 Volt, Ø 400 mm, Fr. 1250 + 079 356 37 69 Doppelräder, Schad, 13.6.38 zu 34 Zoll, Müller 9.5.36 zu 14.9.30, Müller 9.5.42 zu 36 Zoll + 079 718 74 77 Heugebläse mit Tele­ skopverteiler, Lanker, div. Rohre, mit Steuerung, komplett einsatzbereit, guter Zustand, Fr. 8500 + 076 365 16 02 Audi A4 Avant Kombi Quattro, 3 l V6, graumet. Jg. 2002, mit erst 137’700 km, frisch ab MFK, Sommer- und Winterräder + 079 778 10 87 Ladewagen 28 m³, gut erhalten + 079 888 74 83 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr, ohne Motor, Fr. 120; Elektromotor 7.5 kw 400 V, Fr. 180; Flaschenzug mit Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70; Heumesser S + M mit Kabelrolle, Fr. 500; Kompressor 220 V, wenig gebraucht, Fr. 50; Heubelüftung, Kiste 3.5 x 1.0 x 1.0 mit Motor, Kabel 13 m und Seilwinde, Fr. 580; Alte Werkbank aus Holz, Fr. 60 + 079 785 98 53 Pflegeräder Schaad, 8 Loch H 11.2-R 48, V 230 x 95 R 36 (9.5 R 36); Frontpacker Rabe Fupa, 19 x 700, Arbeitsbreite 3 m, Q 70 cm; Güllenrührwerk Wälchli, Typ TMRW 100, 10 PS, bis 3 m Tief, Fahrgestell 3 Räder; Wasserenthärter, Vitaltron 2000, Wasserbelebung, Stall, Jauche weniger Geruch, Amoniak, weitere Infos unter www.Vitaltron.ch + 032 381 11 10 Heubelüftung G&H, bis 80 m² Stockfläche, 10 PS-Motor, Keilriemen gewechselt, muss wegen Stockvergösserung ersetzt werden, Fr. 600 + 077 438 90 88 Eisenträger verzinkt, 3 Stk, 700 x 25 x 25 cm, quadratisches Profil mit angeschweisster Boden­ platte, massive Ausführung, Fr. 200/Stk. + 077 438 90 88

Getreide Quetsche Sommer 22, mit Ent­ staubung, Fr. 1750 + 026 665 15 09 oder + 079 4148 52 15 Heuschrote Lanker; Spritzbalken Fischer mit hydraulischem Hub, handklappbar; Kraft­ futter­wagen 300 l + 079 243 75 25 Kraftfutterwagen 400 l; Standeimer 25 l; Hoch­ druckpumpe von Fischer; Spritze; 600 l Spritzfass mit 3-eck Aufnahme + 079 243 75 25 Standleitung für Hochsilo, 12 m; 2 Zylinder Deutzmotor vom Baukompressor; Standeimer 25 l; Milchsammelstück Boumatic, Flostar, Hytsch von Falc Egge + 079 243 75 25 Deutz-Fahr 5207 Allrad 58 PS, Jakob-Kabine, Jg. 86, 6660 Std., MSK Jan 15, sehr guter ­Zustand + 079 704 61 75 Packerwalze 1.2 und 2.0 m breit + 077 472 26 18 Cambridge Walze + 079 530 26 85 Notstromaggregat, 24 kVA, ab Zs. Anlage, wie neu, 120 Betriebs­ stunden, mit 4 Zylinder Deutz Motor, 1500 U/ min, komplett mit elektronischer Steuerung, selbstregelnd, Fr. 6700 + 079 530 26 85 Brückenwagen 4.5 x 1.8 m, Metalschassis, Holzboden inkl. Licht­ anlage, guter Zustand, Fr. 300 + 079 483 60 90 Fendt 309 Ci Jg. 2007, 112 PS, 3725 Std., Allrad, 540/65 R34, 440/65 R24, 80 % 40 km/h, 21/21 Wendegetriebe, hydr. An­ hängerbremse, 3 Dw- Ventile, EHR, FH, FZ, Frontladerkonsole, Hauer, top Zustand, Preis auf Anfrage + 079 483 60 90 Frontmähwerk Fella, KM300F2, 3.05 m, Fr. 4700 + 079 272 72 88 Drahtseil 80 m, Ø 12 mm, für Seilwinde, in makellosem Zustand, Fr. 120 + 079 765 20 26 Vielfachgerät Mais, Rüben etc.; Kartoffelsetzgerät Haruwy, 4-reihig + 077 492 51 10 Raupendumper, 800 kg Gesamtgewicht, hydraulische Kippmulde + 079 154 41 97

Rapid AC 1350 Transporter mit Ladegerät Lüend, 1380 Std., günstig; Antonio Cararo 7700 mit neuem Wendesystem und Mehrwerk 260 Pfüsel Blitz; Traktor Same Argon 65 PS, 4 x 4, günstig + 079 245 11 39 Locki-Traktor SLM, in schöner alten Patina, Baujahr 1935 mit 2 Zylinder V-Motor, guter Zustand; Bührer Traktor BD J 4, Baujahr 1950, mit 4 Zylinder Bührer Diesel Motor, 4-rad Luftbremsen, 50 km schnell; Lanz Bulldog Glühkopf 25 PS, Allzweck Hochrad, Baujahr 1949, schöner Zustand; I H C Farmall H Benzin, Baujahr 1947, Gussfelgen 42er Pflegeräder; Hürlimann 4 DT 70 Motor Lizenz Saurer, Baujahr 1944, 70 PS, Preise verhandelbar! + 079 670 73 46 Traktor Hürlimann D 100, Baujahr 1968, mit Plegeräder 45 PS, Fr. 4600; Hürlimann D 100 Motor D 110, Baujahr 67, 55 PS, Fr. 3800, Kt. ZH. + 079 670 73 46 Landauer mit Pneurad, 1- und 2-spähnig; 2 Bündergeschirre, gut erhalten; Pumpfass Bauer, 3000 l + 081 785 17 53 Heubelüftungsroste, 1 x 1.5 m, ca. 160 Stk., Fr. 5 / Stk.; 2 Heulüfter Lanker MF2, Fr. 1000 / Stk.; 1 Heulüfter Lanker LX1, Fr. 1000 + 079 456 36 87 Liegeboxenbügel für Jungvieh klein, 1.7 m lang, 14 Stk., Fr. 10 / Stk.; Betonroste 24 Lm, 0.5 m breit, 1 m lang, 0.07 m dick; 10 Betonroste 0.5 x 1.6 m, 0.07 m dick; 26 Betonroste 0.5 x 1.7 m, 0.07 m dick; 39 Betonroste 0.5 x 2.2 m, 0.16 m dick; 14 Betonroste, 0.5 x 2.2 m, 0.2 m dick + 079 456 36 87 9 Stallfenster 1 x 0.6 m, je Fr. 10; 1 Stallfenster 1 x 0.8 m, Fr. 10; 1 Stallfenster 1 x 0.7 m, Fr. 10; 3 Stallfenster 0.73 x 1.6 m, je Fr. 20; 1 Stallfenster 1.65 x 0.87 m, Fr. 20; 1 Stallfenster 1.6 x 0.87 m, Fr. 20 + 079 456 36 87 Suite à la page 33 5 2015 · REVUE UFA


BRÈVES GESTION

NOUVELLES DU TRIBUNAL FÉDÉRAL

Héritiers en conflit La parcelle Z se trouve en zone agricole, et est soumise à la loi fédérale sur le droit foncier rural (LDFR). Cette parcelle appartient à l’hoirie A, composée de 4 membres, B, C, D et E. C a soumis une requête aux autorités cantonales compétentes, pour exiger qu’une surface de 2182 m2 soit soustraite de la parcelle, et qu’il soit déterminé que cette nouvelle parcelle n’est pas soumise à la LDFR. La requête a été admise. Par la suite, D et E ont informé les autorités que C avait agit en son nom propre, et non en qualité de représentant de l’hoirie. Les autorités ont donc également auditionné D et E, et ont, en partie, reconsidéré leur décision. Elles ont autorisé la

soustraction d’une nouvelle parcelle, incluant les bâtiments, non soumise à la LDFR, avec une surface maximale de 4500 m2 . C s’est alors opposé à cette décision. Le recours qu’il a déposé avec B a été rejeté par le tribunal cantonal. Lorsqu’une nouvelle parcelle est soustraite à une parcelle agricole et qu’il s’ensuit qu’une parcelle est ensuite soumise à la LDFR alors que l’autre ne l’est pas, le Tribunal fédéral exige systématiquement une dérogation exceptionnelle à l’interdiction de morcellement. Le Tribunal fédéral a en outre considéré que la première décision des autorités n’était pas valable car la requête n’avait pas été déposée par tous les membres de l’hoirie. L’audition de D et E, et la reconsidéra-

Logement en propriété en dehors de l‘exploitation tion de la décision ne pouvaient rien changer à cela car le quatrième membre B n’avait jamais approuvé une soustraction parcellaire. A part cela, il fallait observer que la requête de dérogation à l’interdiction de morcellement ne pouvait être acceptée qu’en présence d’une décision légale en matière de plan d’aménagement du territoire, dans laquelle la légalité de l’utilisation future des bâtiments était constatée. Les instances cantonales n’avaient pas non plus tenu compte de cet élément. Le recours déposé par B et C a donc été admis par le Tribunal fédéral.

Andreas Wasserfallen, Agronome et avocat, Berne,  031 300 37 00

A la pointe de l‘actualité Pour rester à la pointe de l’actualité entre ses parutions mensuelles, la Revue UFA publie un «Newsticker» sur son site internet. Cette rubrique est complétée quotidiennement par des informations récentes ayant trait à l’agriculture. Sur le «Newsticker», l’onglet «gestion» permet d’en savoir davantage sur l’actualité politique, les associations paysannes, l’état du marché, les entreprises agricoles et l’industrie agro-alimentaire. Sous l’onglet «technique agricole» les internautes trouveront une foule d’informations récentes concernant le secteur du machinisme, les nouvelles technologies et les fabricants. L’onglet «production végétale» regroupe les dernières nouveautés allant des contributions pour les cultures aux dernières nouveautés concernant le secteur, en Suisse et à l’étranger.

REVUE UFA · 5 2015

Corrigenda Revue UFA 4/2015 La fiche technique «Saison d’alpage 2015» a rencontré un écho favorable. Les thèmes les plus importants y sont abordés. Les contenus sont présentés de manière concise. Au point «Obligation d’annoncer auprès de la BDTA» une erreur s’est glissée dans la phrase «L’exploitation d’estivage doit annoncer les naissances et les décès pendant l’estivage comme des entrées ou des départs». Pour être absolument correct, il aurait fallu écrire: «c’est l’exploitation d’estivage qui annonce les vêlages et les décès d’animaux survenus pendant la saison d’estivage». Les notifications de sortie doivent indiquer que l’animal est péri. Ce dernier n’apparaît donc plus dans les statistiques des animaux vivants. Jürg Guggisberg, Identitas, Berne Objectif de la politique agraire Plusieurs chercheurs en sciences agraires et en sociologie rurale de différents pays européens se sont retrouvés à Bellinzone à l’occasion

de l’assemblée annuelle de la Société Suisse d›Economie et de Sociologie Rurale (SSE). Lors de cette assemblée, l’accent a été mis sur la vérification de l’efficacité des mesures de politique agraire. Le site www.sse-sga.ch présente les interventions de quelques conférenciers, dont celles de MM. Franz Fischler, Markus F. Hofreither, et Jean-Marc Chappuis. L’organe de publication scientifique de la SGASSE sera prochainement mis en ligne (www.jsagr.org). Enfin, le jeune chercheur Moritz Flubacher a été distingué pour son excellent travail de master et a reçu un prix de CHF 2000.–.

Parue récemment, l’étude «Analyse de la situation de prévoyance des familles paysannes en Suisse» (page 20) réalisée par l’Union Suisse des Paysans, prend en considération la situation du logement. Il s’agit en effet d’une question primordiale pour la prévoyance. La question

0

1

2

3

4

5

6

0 = 5% Pas de réponse 1 = 30 % Droit d’habitation/usufruit 2 = 13 % Location à la ferme 3 = 11 % Location en dehors de la ferme 4 = 12 % Propriétaire d’un logement à la ferme 5 = 25 % Propriétaire d’un logement en dehors de la ferme 6 = 4% Autre solution

posée aux personnes interrogées était la suivante: «Quelle situation de logement pourriez-vous envisager après la remise de votre exploitation agricole». 30 % des 2643 personnes ayant pris part à l’enquête ont répondu envisager un droit de logement ou un droit d’usufruit. Un quart des personnes interrogées ont affirmé envisager un logement en propriété en dehors de l’exploitation. Certains agriculteurs sont déjà propriétaires d’un tel logement. D’autres espèrent pouvoir investir, d’ici leur retraite, dans un logement en dehors de l’entreprise agricole. La cohabitation avec l’exploitant précédent est en effet fréquemment une source de conflits et de différends. Pour 25 % des personnes interrogées, un contrat de location serait envisageable, que ce soit sur l’exploitation ou à l’extérieur. www.sbv-usp.ch

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 11


DIALOGUE THÉORIE-PRATIQUE GESTION

Personne n’aime aller au tribunal DROIT AGRICOLE  Andreas Vögtli, agriculteur à Büren et président de la chambre d’agriculture du canton de Soleure, échange des réflexions avec Roland Norer de l’Université de Lucerne. Né en Autriche, Roland Norer dispose d’une vue particulière sur la complexité du droit agricole suisse.

UFA-Revue: Quels sont les problèmes juridiques qui préoccupent les agriculteurs? Andreas Vögtli: il s’agit très souvent de problèmes de fermage ou de droit foncier rural ainsi que de litiges concernant des éventuels dédommagements découlant de la pose de conduite et la construction de routes sur des surfaces agricoles utiles. Certains litiges portent également sur la protection des animaux et l’ordonnance sur la circulation routière, en relation avec les transports d’animaux. Roland Norer: J’ai fait la même expérience. La majorité des problèmes portent sur la Loi sur le bail à ferme agricole (LBFA) et sur la Loi sur le droit foncier rural (LDFR). L’aménagement du territoire vient encore souvent s’ajouter à ces éléments. Les litiges liés aux paiements directs sont plutôt rares. Pensez-vous que le nombre de litiges portant sur les paiements directs va plutôt augmenter dans le cadre de PA 2014-17? Andreas Vögtli: Dans ce domaine, je ne connais que très peu de cas qui se sont terminés en justice. Le cas échéant, il s’agissait surtout de questions de dépassement de limite de fortune pour l’obtention de paiements directs en lien par exemple avec un versement rétroactif de rentes AI. En principe, dans le secteur agricole, les éventuels litiges se règlent en dehors des tribunaux. Les désaccords portant sur les paiements directs sont aplanis en discutant avec des collaborateurs du Département de l’agriculture. La Chambre d’agriculture du canton de Soleure est en contact étroit avec ce dernier. 12

Qu’en est-il des ordonnances qui sont adaptées chaque année au printemps et en automne, comme ces temps avec les modifications prévues au niveau des unités de main d’œuvre standard (UMOS)? Andreas Vögtli: Ces ajustements peuvent tracasser de nombreux agriculteurs. En ce qui concerne les UMOS, il est prévu de tenir compte des activités annexes à l’agriculture ou para-agricoles. Les modifications concernant les UMOS incluent également le progrès technique, une réduction du temps de travail normal ainsi qu’une analyse approfondie de l’utilité d’un soutien économique dans le domaine de la LDFR. Ces modifications doivent entrer en vigueur au 1.1.2016. Comment appréciez-vous la direction prise au niveau des projets de qualité du paysage et le principe d’une utilisation fédérative des paiements directs? Roland Norer: Les contributions à la qualité du paysage et le principe fédératif qui les régit n’existaient pas jusqu’ici. Le fédéralisme est néanmoins une approche philosophique qui sous-entend que ce qui fonctionne à un échelon inférieur peut également être appliqué à un niveau supérieur. La question est alors de savoir si cela ne peut pas aboutir à une inégalité de traitement entre des régions voisines ou des cantons. Andreas Vögtli: J’estime que le «plan d’action Stratégie Biodiversité Suisse» de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) pourrait être une source de conflit. Les pouvoirs publics pourraient avoir la possibilité d’acheter des terrains soumis à la Loi sur le droit foncier rural, voire, dans des cas extrêmes, pouvoir procéder à une expropriation

pour avoir la garantie de disposer des infrastructures écologiques nécessaires. Si cela devait être le cas, nous nous défendrons avec véhémence contre de telles velléités! Roland Norer: La pression sur les terres agricoles est un thème récurrent. L’application de ce que l’on appelle les «espaces pour les cours d’eau», un domaine où plusieurs cantons ont déposé une initiative cantonale, est également controversée. Contrairement au plan d’action Biodiversité, dans le cadre des «espaces pour les cours d’eau» il n’est pas possible de procéder à des expropriations, du moins pas tant que les terrains concernés continuent d’être exploités. La promotion d’une l’agriculture contractuelle écologique, comme c’est par exemple le cas dans le canton de Lucerne avec les contrats lacustres, serait d’ailleurs souhaitable. Les fonds pour ces projets sont toutefois épuisés. Andreas Vögtli: J’en ai également entendu parler. Il n’y a plus de dédommagements, mais les directives subsistent. Roland Norer: Si les directives contractuelles reposant sur le volontariat deviennent obligatoires, alors cela pose effectivement problème. C’est ainsi que l’on en arrive à des interdictions et des obligations définitives. Ne s’agit-il pas un peu de la «tactique du salami»? Roland Norer: Oui et c’est très désagréable pour les personnes concernées car leurs efforts volontaires sont ainsi «unis». J’estime également qu’à cette occasion les normes ont tendance à devenir de plus en plus strictes, notamment dans le domaine de la protection des animaux. Lorsque les PER, soit le 5 2015 · REVUE UFA


DIALOGUE THÉORIE-PRATIQUE GESTION

Roland Norer (46 ans) est professeur de droit public et de droit agricole à l’Université de Lucerne. Roland Norer organise tous les deux ans des séminaires de droit agricole et de droit forestier. En plus de cela, il organise un cursus d’étude post-diplôme «CAS Agrarecht» à l’attention des collaborateurs des fiduciaires, de la vulgarisation et de l’administration. Roland Norer dirige actuellement la publication d’un commentaire relatif à la Loi sur l’agriculture qui paraîtra probablement en 2016 aux éditions Stämpfli à Berne.

standard minimal, deviennent plus strictes, la marge de manœuvre pour des mesures d’encouragement devient elle aussi toujours plus étroite. Dans quelle mesure les conventions internationales influencent-elles notre législation, par exemple dans le cadre du Protocole de Kyoto? Roland Norer: Le Protocole de Kyoto est une convention de droit international. La Suisse décide finalement seule les mesures qu’elle va mettre en œuvre. En ce qui concerne les conventions environnementales telles la convention sur la biodiversité, il n’y a en principe pas de sanctions. Seule l’OMC impose des sanctions. La stratégie du Conseil fédéral est assez exemplaire, comparée à d’autres pays … Les conflits légaux avec la population non paysanne ont-ils augmenté ces dernières années? Roland Norer: Il me semble que l’agriculture est moins bien tolérée qu’auparavant par la population non agricole. Les sujets de discorde portent sur les émissions, les droits de voisinage et la protection des animaux. Andreas Vögtli: Les litiges portent également sur les bruits de cloche ou les plaintes pour tapage nocturne découlant des travaux de récolte. La plupart du temps, les parties s’arrangent sans aller jusqu’au tribunal. Ce n’est malheureusement pas toujours posREVUE UFA · 5 2015

sible. Certains cas vont jusqu’au Tribunal fédéral. Le directeur de la Chambre d’agriculture de Soleure joue souvent le rôle d’arbitre. Nous représentons les intérêts de l’agriculture et de nos membres. Les litiges juridiques engendrent des coûts élevés. Faut-il dès lors privilégier un arbitrage par le biais d’une médiation? Roland Norer: Globalement, je trouve que la médiation est une bonne solution. Dans certains cas où la situation échappe aux parties prenantes, l’aide d’une tierce personne objective est nécessaire. Il faut néanmoins être conscient qu’une procédure de médiation a également un coût. Pour évaluer les chances de réussite d’une procédure juridique, il est judicieux de s’adresser aux services concernés auprès des chambres d’agriculture ou de la chambre des avocats, où il est possible de se faire conseiller pour un prix relativement modeste. Andreas Vögtli: En cas de litige entre des membres de la chambre d’agriculture, c’est nous qui jouons le rôle de médiateur et qui essayons de trouver une solution qui satisfasse les deux parties. Dans ce genre de cas, nous devons rester neutres. Il en va de même pour les divorces. Mais dans le cadre d’une procédure de divorce, dès qu’une partie prend un avocat, l’autre doit faire de même et c’en est fini d’une procédure peu coûteuse.

Andreas Vögtli (54) est maître agriculteur et président de la Chambre soleuroise d’agriculture (SOBV). Il exploite en collaboration avec sa famille un domaine agricole de 47 ha de SAU à Büren (SO). Son exploitation est principalement axée sur les grandes cultures, la détention ovine et les arbres fruitiers haute-tige. Les 20 ha de forêt qu’il exploite ainsi que l’entreprise de travaux pour tiers qui y est associée sont des piliers économiques importants pour l’exploitation.

Et qu’en est-il des procès école? Roland Norer: Lorsqu’une jurisprudence est susceptible de concerner un grand nombre d’agriculteurs, on part en procès avec le cas qui a le plus de chance d’aboutir. Si ce précédent a une issue positive, tous les agriculteurs concernés bénéficient de ce jugement. Andreas Vögtli: Nous avons aussi lancé des procès école de ce genre. Notamment lorsqu’il s’agissait de puriner durant la période de végétation ou de questions de distance de clôture par rapport aux bordures de forêt. En ce qui concerne l’épandage d’urgence du purin, nous disposons désormais d’une solution réaliste. Roland Norer: Je suis d’avis que le secteur du droit agraire devrait être étoffé par des juristes, tant au niveau des associations que des offices cantonaux. Même à l’Office fédéral de l’agriculture, il est devenu difficile de dialoguer avec des personnes de contact disposant d’une formation juridique, contrairement à ce qui est le cas à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV). L’OFEV compte plusieurs juristes. Pour imposer leurs vues, ces derniers intègrent également des considérations légales à leur stratégie.

Dialogue entre la théorie et la pratique Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche. Il s’ensuit des points de vue divergents et des discussions animées.

Les juristes pensent-ils différemment? Roland Norer: Bon nombre d’agents fiduciaires et de vulgarisateurs con­ naissent mieux le droit foncier rural ou la loi sur le bail à ferme que certains ju13


DIALOGUE THÉORIE-PRATIQUE GESTION

ristes. Mais dès que l’on va au tribunal, il est judicieux de s’adjoindre l’aide d’un juriste, car il parle la même langue et utilise la même terminologie que le juge. Dans le secteur agricole il y a bien quelques experts qui ont étudié à la fois les sciences agronomiques et le droit. Ils sont cependant peu nombreux.

Où le bât blesse-t-il? La ligne téléphonique d’Agriexpert ( 056 462 52 71) de l’Union suisse des paysans a enregistré près de 4000 appels en 2014. La plupart des demandes de renseignements portent sur la Loi sur le bail à ferme (19 %), avant la LDFR (12 %), la valeur de rendement et les servitudes (12 %), les zones de protection des eaux et les dégâts aux cultures ainsi que la pose de conduites (12 %), l’aménagement du territoire (6 %), le droit du travail et les salaires (5 %), la valeur de rendement et la limite de charge (4 %), le droit matrimonial et le droit successoral ainsi que le concubinage (4 %), l’économie d’entreprise et le droit sur les sociétés (4 %), les paiements directs (2 %), les impôts (3 %), des publications (3 %) et des questions diverses (14 %). Selon Andreas Wasserfallen, agronome et avocat à Berne, les problèmes en matière de droit agricole découlent souvent de la vitesse à laquelle ces changements surviennent ainsi que de la complexité des lois et des ordonnances. Les questions de ses clients portent souvent sur les droits d’attribution découlant de la LDFR (limite du statut d’entreprise, valeur de rendement ou valeur vénale). Il s’agit souvent aussi de litiges portant sur des fermages et droits de construction ainsi que des manquements aux directives en matière de protection des animaux (p. ex. dénonciation de passants pour des vaches dans la neige). 14

Quel regard portez-vous sur le droit suisse en comparaison avec le droit européen? Roland Norer: En termes de contenu, la politique agricole suisse et européenne est assez comparable. Mais comme les structures sont plus petites en Suisse, la situation est plus facile à maîtriser. L’agriculteur sait à qui il a affaire. L’UE effectue par exemple moins de contrôles dans le domaine des paiements directs mais applique des sanctions nettement plus sévères. Et encore? Roland Norer: En Suisse, le terme «agriculture» est formulé de manière générale et étroite. En plus de cela, ce terme diffère selon les lois. Selon la Loi sur l’agriculture, l’agriculture englobe la production de denrées transformables issues de la production végétale et animale. Au début il ne s’agissait là que des denrées issues de la production du sol. Par la suite, la Loi sur l’aménagement du territoire s’est étendue à l’agrandissement interne. Puis la détention de chevaux et la production de biomasse s’y sont ajoutées. Les activités proches de l’agriculture sont la prochaine étape. Aujourd’hui, en fait, seule une exploitation agricole classique (au sens large) est conforme à la zone. Pour toutes les formes d’exploitation qui n’entrent pas dans cette définition, une autorisation exceptionnelle est nécessaire. A titre d’alternative, on pourrait formuler, respectivement appliquer le terme «agriculture» de manière plus large. Andreas Vögtli: L’Union suisse des arts et métiers ne le verrait sûrement pas d’un bon œil.

Lorsque le tribunal nous donne raison, est-ce que cela veut dire pour autant que c’est la justice qui a gagné? Roland Norer: Il existe bien entendu des cas où il est possible d’argumenter dans deux sens opposés. Le juge doit décider sur la base de ce qu’il sait et selon sa conscience, sur la base d’arguments. Trouver une solution qui soit équilibrée et supportable est déjà très proche de ce que l’on peut qualifier de juste. A l’inverse, le fait de perdre au tribunal ne signifie pas nécessairement que l’on soit en tort. Il faut toutefois se soumettre à la décision du juge. Avoir été entendu dans le cadre d’un procès et avoir pu présenter ses arguments permet souvent de mieux accepter un jugement. C’est en tous cas ce que disent les psychologues du droit. Andreas Vögtli: Parfois on a le sentiment qu’on aurait pu obtenir gain de cause si l’on avait eu un meilleur avocat. Roland Norer: Cela peut effectivement arriver. Bon nombre de juges connaissent mal l’agriculture. Ils n’apportent que leur point de vue de juriste. Disposer d’un avocat qui soit capable de s’inscrire dans ce mode de pensée juridique, permet parfois de mieux s’en sortir. D’une manière générale, j’estime toutefois que quand un argument est bon, le juge doit en tenir compte, même si la forme n’est pas toujours au rendez-vous. La justice absolue n’existe pas. En gros, c’est un peu ce que disait Immanuel Kant: les juristes promettent la justice sans toutefois savoir réellement de quoi il s’agit. m

Prof. Roland Norer a rencontré Andreas Vögtli, maître agriculteur à Büren et président de la chambre d’agriculture soleuroise.

Interview Daniela Clemenz, Gaël Monnerat, Revue UFA, 8401 Winterthour Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche ou d’autres instances agricoles. www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


La nouvelle série 8 de Kramer AGRAR Landtechnik AG Hauptstrasse 68 CH-8362 Balterswil info@agrar-landtechnik.ch www.agrar-landtechnik.ch

Diversité et performance dans l’agriculture: chargeuses sur roues, chargeuses et charriots télescopiques Kramer. Quelle que soit la tâche que vous avez à accomplir, Kramer a la solution. En combinaison avec l’outil adapté, chaque Kramer se transforme en une véritable «machine à tout-faire».

Efficacité maximale LELY WELGER RP 245 PROFI Le rotor Profi reprend très bien tous les types de fourrages et est mondialement connu pour ses performances exceptionnelles. Bruno Spicher • 079 – 673 76 97

HARVEST RESULTS.

www.lely.com

REVUE UFA· 5 2015

innovators in agriculture

15


GESTION

Vulgarisation officielle LA PLUPART DES FAMILLES  paysannes connaissent très bien les institutions de formation et de vulgarisation agricoles, et plus particulièrement leur engagement en faveur de la formation de base agricole. L’offre en matière de formation continue, qui évolue chaque année et qui regroupe une multitude de thèmes techniques, suscite beaucoup d’intérêt.

Suite au séminaire international IALB qui s’est déroulé à Sion en 2005, c’est à nouveau la Suisse qui l’accueille du 14 au 17 juin 2015 à Soleure. Photo: Agridea

Les services de vulgarisation affiliés aux centres de formation agricoles sont ancrés dans les régions. Ils conseillent les agricultrices et les agriculteurs pour ce qui est de leur exploitation et de leur ménage, les renseignent sur des questions de droit agricole, étudient des concepts d’exploitation et procèdent à des expertises. Leur domaine de compétence s’étend de l’agrotourisme à la production laitière en passant par l’agriculture bio ou les cultures spéciales. «Les conditions cadres au sein desquelles l’agriculture évolue changent constamment et rapidement, les défis deviennent de plus en plus nombreux. La vulgarisation doit être d’autant plus mobile et performante. Elle ne peut pas se permettre de ne pas suivre cette évolution. C’est la raison pour laquelle la formation et la formation continue ainsi qu’une relation étroite avec la pratique revêtent beaucoup d’importance. Il s’agit de se projeter ensemble dans le futur et de prendre assez d’élan pour surmonter d’éventuels obstacles. L’activité de conseil prodiguée par la vulgarisation doit permettre à nos familles agricoles de s’orienter et de se réorienter, les aider à développer des compétences et des ressources et leur offrir des perspectives d’avenir», explique le président de l’Union suisse des paysans, Markus Ritter. Le plus tôt possible  Christine Bühler, présidente de l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales, précise: «La vulgarisation doit fournir des bases de décision pour le développement des exploitations agricoles. Elle est toutefois souvent appelée pour régler des questions de financement, p.

16

Agridea et le réseau international Au niveau suisse, plus de 40 organisations agricoles et les cantons sont partenaires de l’association Agridea, qui dispose de centrales de vulgarisation à Lindau, Lausanne et Cadenazzo et compte plus de 150 collaborateurs. Leur tâche consiste à former les vulgarisatrices et les vulgarisateurs, à développer de nouvelles méthodes, à concevoir des publications et des logiciels adaptés à la pratique ainsi qu’à suivre des projets innovants. Le financement est assuré par un mandat de prestations de l’Office fédéral de l’agriculture, par divers mandats, des cotisations de membres ainsi que par la vente de produits et de prestations. Agridea est également intégré avec d’autres organisations de vulgarisation et de formation agricoles en Europe et dans le monde, plus particulièrement avec l’Académie internationale des conseillères et des conseillers agricoles et ruraux (IALB). L’IALB regroupe des conseillères et des conseillers agricoles issus de 17 pays d’Europe de l’Ouest et de l’Est. Un grand séminaire se déroule chaque année dans un de ces pays, avec des exposés, des excursions techniques, des workshops et des informations concernant de nouveaux projets et documents de vulgarisation. En 2015, ce séminaire impliquera 300 personnes et se déroulera du 14 au 17 juin 2015 à Soleure. Il est organisé par Agridea, dont le directeur, Ulrich Ryser, siège également au comité de l’IALB. Programme sur www.agridea.ch.

ex. des calculs de faisabilité financière. A ce stade, l’agriculteur et sa famille ont toutefois déjà opté pour un gros projet d’investissement. L’agriculteur n’a alors plus envie de tout remettre en cause. Le recours aux services de vulgarisation intervient trop tardivement, en quelque sorte». En plus de cela, Christine Bühler

estime qu’il est primordial que les deux partenaires (les conjoints) assistent à la réunion avec la vulgarisation. L’évolution de l’exploitation concerne en effet autant l’agriculteur que son épouse. Christine Bühler apprécie le large évantail de formations continues proposées par les centres de formation agricoles. 5 2015 · REVUE UFA


GESTION

J’attache beaucoup d’importance à une vulgarisation

La vulgarisation doit se focaliser

officielle, solide et objective, qui soit à même de fournir des aides à la décision et un soutien dans le cadre d’une réorientation de l’exploitation. Ce faisant, la vulgarisation agit en complément des spécialistes techniques. Le rôle de la vulgarisation consiste alors à fournir des aides à la décision et à soutenir les agriculteurs qui désirent réorienter leur exploitation.

sur les besoins des personnes qui en ont besoin. En tant qu’agriculteurs, nous n’avons pas seulement besoin de conseils pour cultiver nos champs ou pour lutter contre de nouveaux ravageurs ou des nouvelles maladies. Nous avons également besoin d’un soutien stratégique axé sur la valeur ajoutée dégagée par les diverses branches d’exploitation. Pour cette raison, il est primordial, à mes yeux, que la vulgarisation propose des concepts présentant plusieurs variantes.

Christine Bühler, présidente de l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales

«En tant qu’agriculteurs, nous avons l’embarras du choix. Il est important de proposer des cours qui soient actuels et qui aient une utilité directe. Il existe une grande demande envers des cours informatiques spécialement axés sur l’agriculture, par exemple pour les relevés des données structurelles. Efficience dans le domaine de la vulgarisation  Les centres de formation et de vulgarisation agricoles évaluent eux aussi le travail qu’ils four-

nissent, en collaboration avec la centrale Agridea. Ce sera par exemple le cas lors du séminaire international qui se déroulera à Soleure et auquel participeront plus de 300 vulgarisatrices et vulgarisateurs issus des quatre coins de l’Europe. Ce séminaire sera principalement consacré à l’efficience dans le domaine de la vulgarisation. A cette occasion, les participants analyseront si les méthodes d’accroissement d’efficacité qui ont été initialement développées pour le secteur de l’industrie

Markus Ritter, président de l’Union suisse des paysans

et des services peuvent également s’appliquer aux exploitations et aux ménages agricoles ainsi qu’aux entreprises situées en zone rurale. La présentation de la conférencière Christine Ax, une philosophe et économiste travaillant à Hamburg et Vienne, sera axée sur le thème «Hier l’efficience, demain l’effectivité». m

MERLO chargeurs télescopiques sont utilisables universellement – Flexible dans chaque MERLO se trouve 50 ans d‘expérience. • Capacités de levage de 2,5 à 12,0 tonnes • Hauteur de levage de 6 à 30 mètres • Haute capacité de remorquage • Homologation tracteur agricole 40 km/h • MERLO Multifarmer avec relevage hydraulique et prise de force à l‘arrière

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

co m – puissant –

5 · 15

fortable

TELESKOPSTAPLER Vos partenaires MERLO:

FORSTTECHNIK Pahud Jean & Bernard Sàrl, 1041 Poliez-Pittet VD | Agriléman SA, 1252 Meinier GE | Tracto-Jardin Sàrl, 1267 Vich VD Agri Dubey SA, 1530 Payerne VD | Zwahlen Hans-Rudolf SA, 1797 Münchenwiler FR | Ries Sàrl, 1868 Collombey STRASSENUNTERHALT VS Chappot SA, 1906 Charrat VS | Balmer & Fils SA, 2043 Boudevilliers NE | M. Chapatte SA, 2824 Vicques JU

Importateur:

W. Mahler AG | Technique forestière et machines télescopiques | Bachstrasse 27 | CH-8912 Obfelden | Tél. 044 763 50 90 | www.wmahler.ch


GESTION

Une assurance récolte de tradition LA SOCIÉTÉ SUISSE D’ASSURANCE CONTRE LA GRÊLE offre une assurance multirisques complète pour les cultures agricoles. Elle n’assure pas uniquement les pertes résultant de la grêle, mais également celles provoquées par de nombreux autres risques naturels.

Pascal Forrer

Auteur Pascal Forrer, Directeur de Suisse Grêle, Seilergaben 61, 8001 Zürich www.ufarevue.ch

5 · 15

Les revenus que les agriculteurs réalisent avec leurs cultures peuvent être anéantis en quelques minutes par les forces de la nature. Des dégâts importants surviennent souvent peu avant la récolte, soit à un moment où tous les coûts de production doivent être payés alors qu’aucun revenu n’a été encaissé. C’est la raison pour laquelle trois quart des producteurs suisses concluent une assurance contre la grêle et les autres forces de la nature. Il est possible de conclure une assurance auprès d’une des 250 agences locales jusqu’au 20 mai au plus tard et de la résilier avant le 30 septembre de chaque année. Les sinistres doivent être annoncés dans les quatre jours, voire dans les 24h au moment de la récolte (par Internet, courriel, fax ou poste). Assurance globale agricole plus GA+   En complément à l’assurance

globale pour toutes les cultures agricoles, il est possible de conclure l’assurance GA+ couvrant les risques liés à la sécheresse, la germination sur pied et les fortes précipitations. Sécheresse, germination, fortes précipitations Désormais, toutes les cultures des champs peuvent être assurées contre les risques de sécheresse. Selon les variétés de céréales panifiables, les dommages résultant de la germination sont compensés par un montant oscillant entre CHF 5.- et 16.par 100 kg de céréales déclassées. Ces adaptations font de la GA+ une des assurances grandes cultures offrant la couverture la plus large au niveau international. Grêle et gel   Avec la nouvelle assurance combinée Grêle/Gel pour la vigne, le risque lié au gel est couvert

Les trois quarts des producteurs concluent une assurance récolte.

conjointement avec la grêle et les autres dégâts dus aux forces de la nature, dans le cadre d’un contrat d’assurance unique. L’indemnité pour le gel est déterminée sur la base des quantités récoltées et des quantités de référence. En outre, l’offre a été complétée par une assurance pour les vignobles protégés par des filets de protection latéraux et pour les filets eux-mêmes. Assurance globale des herbages   Avec la nouvelle variante ECO, l’assurance globale pour les herbages est complétée par une nouvelle variante attractive. Les valeurs de remplacement prises en compte pour le calcul des pertes de rendement découlant de la grêle ou d’autres dégâts élémentaires ont été adaptées alors que l’indemnisation pour les frais de remise en état des terres cultivées est restée inchangée. m

Tableau: Risques couverts par type de culture

Grêle

Inonda- tions

Ravine- ment

Allu- vions

Glisse- Incendie, ment de foudre, terrain séisme

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Céréales Maïs ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Betteraves ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pommes de terre ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Colza ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Tournesol ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Soja, haricots ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Légumes ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Fleurs, pépinières ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Baies ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Fruits ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vigne/vin ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Tabac ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Prairies et pâturage ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ * Uniquement sur les céréales encore sur pied. Les pertes liées à la verse ne sont pas assurées. 18

Ou- ragan

Pression Séche- de la resse neige

Manque de Gel jours d’affou- ragement

Remise en état du terrain cultivé

✔* ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

5 2015 · REVUE UFA


CONTRE DICOTYLÉDONES ET MILLETS

ison pour La parfaite combina opres pr des champs de maïs

® S I R K A BARST & ntre les millets ®

Effet persistant co racinaire Avec action foliaire et ité Excellente sélectiv

Utilisez les produits phytosanitaires avec précaution. Avant toute utilisation, lisez l’étiquette et les informations sur le produit. Tenez compte des avertissements et des symboles de mise en garde.

contre AssurancLeA GRÊLE NETATURELS! ISQUES

R AUTRES

Ne laissez pas le mauvais temps détruire le fruit de votre travail !

actuel

www.landi.ch

19.

90

dès

Prophylaxie de mastite no swissmedic 63 117 002

Produit pour trayons Calgodip Case postale, 8021 Zurich Tél.: 044 257 22 11 Fax: 044 257 22 12 info@grele.ch www.grele.ch

REVUE UFA· 5 2015

Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants. 96301 5 l

19.90

96304

25 l

89.–

valable: 06.05.– 31.05.15

Avec l’assurance globale agricole, vos cultures et le terrain sont toujours bien assurés – contre la grêle et les autres risques naturels.

Prix bas en permanence

19


GESTION

AVS, exploitation, 2ème et 3ème piliers SITUATION DES FAMILLES AGRICOLES EN MATIÈRE DE PRÉVOYANCE  Bon nombre de familles paysannes disposent d’une bonne couverture pour la retraite ainsi qu’en cas de décès ou d’invalidité, alors que d’autres, pour des motifs financiers, ne sont pas en mesure de se constituer une retraite suffisante. C’est la conclusion à laquelle est arrivée l’USP après avoir procédé à une analyse de la situation.

Annina Christoffel

Dans un document publié récemment par l’Union suisse des paysans (USP), un sondage de grande échelle a analysé comment les familles paysannes étaient assurées en cas d’invalidité, de décès ou de départ à la retraite. Il en est ressorti qu’outre les mesures de prévoyance obligatoire, la plupart des familles agricoles souscrivent à des plans de prévoyance complémentaires. Lorsque ce n’est pas le cas, les familles paysannes interrogées ont répondu que cette situation résultait principalement de moyens financiers insuffisants. Assurances  Selon l’enquête sur le budget des ménages (EBM), les ménages suisses dépensent environ 18.6 % de leur revenu brut pour les assurances (moyenne 2009 – 2012). En ce qui concerne les exploitations agricoles, cette proportion est plus élevée car les agriculteurs sont considérés comme des indépendants et qu’ils doivent à ce titre payer la totalité des contributions d’assurance. Entre 2009 et 2012, les exploitations agricoles ont dépensé près de

Mesures prises par l’Union suisse des paysans Dans le cadre de la réforme Prévoyance vieillesse 2020, l’Union suisse des paysans (USP) s’implique en faveur d’un premier pilier solide et de conditions avantageuses en matière de prévoyance et d’imposition pour le deuxième pilier libre à l’attention des indépendants. Il s’agit de tout mettre en œuvre pour pallier la discrimination de l’amortissement du capital étranger et de l’épargne privée par rapport aux contrats de prévoyance liée proposés par les banques et les assurances. En plus de cela, l’USP vise une amélioration du revenu des familles paysannes, pour que ces dernières soient en mesure de mieux couvrir leurs besoins en cas d’invalidité, de décès ou de retraite. L’étude en allemand et le résumé en français peuvent être téléchargés à l’adresse suivante: www.sbv-usp-ch/de/medien/medie Union suisse des paysans, Brugg 20

Fr. 30 000.– par année pour les assurances, soit environ 35 % de leur revenu total. Plus des trois quarts de ces contributions ont été dépensées pour des assurances personnelles. Les dépenses d’assurance sont inférieures en zone de montagne. Les jeunes agriculteurs y dépensent moins, en moyenne, pour les assurances. Les montants augmentent jusqu’à l’âge de 55 ans avant de baisser à nouveau par la suite. Les contributions d’assurance augmentent en fonction du niveau du revenu. Cette augmentation résulte de contributions plus élevées pour l’AVS, l’AI et l’APG, en raison de niveaux de revenu supérieurs, et de dépôts plus importants dans les piliers 2b et 3a. Il existe également des différences entre les types d’exploitations: celles pratiquant exclusivement la production animale paient en général moins d’assurances que les exploitations mixtes. Ce sont les exploitations pratiquant les cultures spéciales qui affichent les montants d’assurance les plus élevés, principalement en raison des primes d’assurance-grêle dont elles s’acquittent (13 à 15 % des dépenses d’assurance). AVS  La prévoyance étatique revêt une grande importance pour les agriculteurs. En raison de leur statut d’indépendants, la prévoyance étatique est la principale prévoyance obligatoire souscrite par les agriculteurs, pour autant qu’ils n’exercent pas d’activité salariée. L’AVS a cependant uniquement pour but de couvrir les besoins d’existence. Cela signifie que les prestations de l’AVS couvrent moins de 50 % des rentes versées au-delà d’un revenu annuel de Fr. 60000.–. Cette lacune au niveau de la prévoyance doit être cou-

verte via des mesures de prévoyance volontaires. Selon le sondage réalisé sur mandat de l’Union suisse des paysans, 87.6 % des agriculteurs ont adopté des mesures de prévoyance volontaires, ce qui signifie qu’ils disposent de prestations qui viennent s’ajouter à l’AVS. Il s’agit d’assurances-épargne et/ou risques (également combinaison des deux) conclues auprès d’assureurs privés ainsi que de toute une série d’assurances-épargne auprès de banques (pilier 3a). Exploitation et immobilier  Pour les familles paysannes qui ont participé au sondage, le maintien d’une exploitation financièrement saine joue un rôle central dans le cadre de la prévoyance vieillesse. Au moment de la remise d’exploitation, le domaine devrait être bien entretenu et les dettes remboursées. Un chef d’exploitation qui ne dispose pas de successeur au sein de sa famille peut vendre ou louer son exploitation (ou une partie de cette dernière), ce qui lui permettra de couvrir ses dépenses courantes ou de réaliser un revenu supplémentaire, en plus de sa rente. Un chef d’exploitation disposant d’un successeur au niveau de la cellule familiale remettra son exploitation à la valeur de rendement, ce qui se traduira par un prix de vente inférieur. Lors d’une remise dans le cadre familial, il est donc primordial que le futur statut de logement des parents soit réglé de manière contractuelle. Les familles paysannes interrogées considèrent les investissements dans les immobilisations, surtout ceux qui sont consacrés à l’habitation utilisée par la famille, comme des mesures de 5 2015 · REVUE UFA


GESTION prévoyance supplémentaires. Les investissements dans des objets qui génèrent un revenu régulier (mensuel, annuel), comme les appartements en location ou les installations photovoltaïques, sont également considérés comme des immobilisations. Lacunes au niveau de la prévoyance  L’étude réalisée par l’USP a cherché à comparer les besoins de prévoyance avec le revenu disponible. En matière de prévoyance vieillesse, la situation des familles paysannes est meilleure qu’en cas de décès ou d’invalidité (en se focalisant sur la poursuite de la gestion de l’exploitation). Moins de 1 % des familles paysannes ne parviendrait pas à couvrir leurs besoins d’existence

minimaux après la retraite. 2.1 % des familles auraient droit à des prestations complémentaires en plus de l’AVS. 75 % des exploitations sont suffisamment assurées en cas de décès du chef d’exploitation alors que les 25 % restants ne parviendraient pas à couvrir leurs besoins d’existence minimaux. Si le conjoint venait à décéder, 35 % des familles paysannes ne seraient pas en mesure de couvrir leurs besoins d’existence minimaux. En cas d’invalidité (invalidité totale) près du tiers des exploitations serait confronté à une couverture lacunaire, ce qui signifie que le revenu qu’elles réalisent ne couvre pas leurs besoins d’existence. Une invalidité partielle avec un degré d’invalidité inférieur à 40 % est égaleIl subsiste des lacunes de couverture d’assurance dans le domaine de l’invalidité et de la prévision des risques. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.eu

REVUE UFA · 5 2015

Tableau: Résultats du sondage concernant la prévoyance Question Résultat Vous êtes-vous déjà posé des questions Oui: 91.8 % concernant la prévoyance vieillesse, invalidité et décès? Au cas où vous avez répondu par oui à la Oui: 48.3 % première question, estimez-vous être Plutôt oui: 35.5 % suffisamment couvert contre les risques Plutôt non, Ne sait d’invalidité et de décès? pas: 16.2 % Au cas où vous avez répondu par oui à la Oui: 40.7 % première question, estimez-vous être assez Plutôt assez: 36.5 % assuré pour votre retraite? Plutôt non, non, Ne sait pas: 22.8 % Avez-vous, ou votre partenaire, pris des Oui: 87.6 % dispositions supplémentaires en matière de Non: 10.3 % prévoyance en cas de décès, d’invalidité et de retraite, en plus de la prévoyance obligatoire? 2787 agriculteurs et agricultrices ont participé à ce sondage.

ment critique sachant qu’aucune rente invalidité n’est versée. En cas d’invalidité ou de décès, 42 à 57 % des familles paysannes auraient droit à des prestations complémentaires à l’AVS/AI. Conclusion  A l’image du revenu agricole, le revenu total joue un rôle central pour la prévoyance. Plus le revenu est élevé et mieux les familles paysannes sont couvertes contre les risques liés à la prévoyance. Il apparaît également que plus l’exploitation est grande et meilleure est la situation au niveau de la prévoyance. L’étude concernant la prévoyance réalisée par l’USP démontre que la situation des familles paysannes en matière de prévoyance est mitigée. C’est au niveau de la prévoyance contre le risque que les lacunes sont les plus manifestes. Bon nombre de personnes interrogées considèrent leur exploitation comme étant une bonne prévoyance retraite. Les investissements dans les immobilisations (appartements de location, installations photovoltaïques) sont également des investissements de prévoyance, selon les familles paysannes interrogées. L’étude de l’USP fournit des enseignements utiles pour la vulgarisation. Selon cette étude, seules 32 % des personnes sondées demandent un conseil en matière d’assurance auprès de leur chambre d’agriculture cantonale ou d’une fiduciaire agricole. Au vu des dépenses découlant des assurances et des coûts que peuvent générer des lacunes en matière d’assurance, il ressort qu’il existe encore un certain potentiel d’optimisation à ce niveau. m

Auteure Annina Christoffel, Union suisse des paysans, Affaires sociales et prestations, Laurstrasse 10, 5201 Brugg. Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour. www.ufarevue.ch

5 · 15

21


Maitrise de la protection phytosanitaire. Focus sur le rendement.

La solution de sécurité pour votre maïs. Le succès de votre maïs débute par une bonne préparation du sol, une date de semis optimale selon vos parcelles, et une fertilisation adaptée. Pour garantir des rendements élevés, nous proposons une solution simple et durable contre les dicotylédones et graminées, y compris les Panics. Apprenez en plus en vous rendant sur notre page www.agro.basf.ch ou appeler notre Serviceland au 061 636 8002 du lun. au ven. de 8 h à 17 h. SM

BASF Schweiz AG · Protection des plantes · Klybeckstrasse 141 · 4057 Bâle · SUISSE · www.agro.basf.ch Utilisez les produits phytosanitaires avec précaution. Avant toute utilisation, lisez toujours l’étiquette et les informations sur le produit. Tenez compte des avertissements et des symboles de mise en garde.

22

5 2015 · REVUE UFA


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Des tracteurs toujours plus puissants L’année dernière, les immatriculations de tracteurs ont diminué. Avec 2093 tracteurs mis en circulation, cela représente une diminution de 285 unités par rapport à 2013. C’est la catégorie de puissance de 81 – 100 ch. qui enregistre la plus grande diminution alors que les tracteurs de plus de 100 ch. ont augmenté. Pour la première fois en Suisse, ce sont les tracteurs d’une puissance de 100 à 120 ch. qui ont été les plus vendus. C’est ce que dé-

Nouveautés chez Fliegl

montre une analyse des ventes de l’année dernière. Sur les 2093 tracteurs vendus en 2014 (2013: 2378), 579 unités se situent dans cette fourchette, soit 27.7 %. Jusqu’à présent, c’était la classe de puissance de 81 – 100 ch. qui était la plus vendue. En 2014, elle ne représentait plus que 26.4 % des ventes (553 unités) contre 37.4 % encore en 2013. 54.1 % des tracteurs vendus en 2014 se situent dans la fourchette de puissance de 81 à 120 ch. et cette proportion n’a

Tableau: Immatriculations de tracteurs en Suisse 900 800

2009 2010 2011 2012 2013 2014

Nombre de tracteurs

700 600 500 400 300 200

> 300

251 – 300

201 – 250

181 – 200

161 – 180

141 – 160

121 – 140

101 – 120

81 – 100

61 – 80

0

< 60

100

Puissance en ch.

A 130 km/h dans la neige Avec un Valtra «T234» chaussé de pneus Nokian, le multiple champion du monde de rallye Juha Kankkunen a battu un nouveau record du monde de vitesse en tracteur. Sur une chaussée gelée fermée à la circulation dans le Nord de la

Finlande, près de Rovaniemi, il a atteint la vitesse de 130.165 km/h, ce qui constitue un nouveau record mondial. REVUE UFA · 5 2015

Nouvelle série d’épandeurs

Outre ses épandeurs à fumier à rouleaux verticaux, Joskin propose toute une série de machines à rouleaux horizontaux et à assiettes. Cette nouvelle série porte le nom de «Ferti-Space Horizon». Les sept modèles, d’une capacité de 15.5 à 25.75 m3, disposent d’un hérisson à épandage large capable d’offrir une distribution précise même avec de faibles quantités à l’hectare.

pratiquement pas changé par rapport à 2013. Par rapport aux années précédentes, les ventes de véhicules d’une puissance de plus de 200 ch. ont fortement augmenté, tant en pourcentage qu’en unités. En 2014, les statistiques d’immatriculation sont à l’avantage de New Holland avec 350 tracteurs, suivi par Fendt (331) et John Deere (274). John Deere a accusé une forte régression (– 107 unités), passant de la deuxième à la troisième place de ce classement, à l’avantage de Fendt. Malgré un marché en régression, certains fabricants parviennent toutefois à tirer leur épingle du jeu, tels Rigitrac et Fendt (+ 8 chacun). Lamborghini refait son apparition dans cette statistique des immatriculations avec 7 tracteurs. En ce qui concerne les modèles les plus vendus, c’est le Fendt «211 Vario» qui remporte la palme avec 91 unités. Il est suivi par le «6125R» de John Deere (62) et le «313 Vario» (53). Le quatrième rang est occupé à égalité avec 39 unités par le Claas «Axos 330» et le Deutz-Fahr «5100 C».

Production du «Hoftrac» électrique Weidemann a démarré ce printemps, dans son usine de production de Korbach, la production en série du «eHoftrac», le premier «Hoftrac» à entraînement électrique. A l’occasion d’une brève cérémonie, les trois directeurs de Weidemann Bernd Apfelbeck, Klaus Pohl et Hans-Heinrich Schmid ont marqué le coup de l’entrée dans le processus de production de cette nouvelle technologie.

Dans le segment de la technique de purinage, Fliegl a développé un double répartiteur pendulaire qui devrait convaincre par sa largeur de travail et la diminution des émissions. Pour ménager le sol lors de

l’épandage, Fliegl propose des essieux télescopiques. Une fois sur la parcelle, un dispositif hydraulique permet d’élargir la voie de la citerne, si bien que cette dernière et le tracteur ne roulent pas dans les mêmes traces. La rampe à patins «Universal», qui était jusqu’à maintenant proposée dans des largeurs de 9 à 18 m, est désormais aussi disponible en 24 m. Pour l’enfouissement du lisier, Fliegl propose de nouveaux produits. Fliegl offre également des solutions «Strip-till» permettant d’enfouir le lisier à une profondeur de 10 à 15 cm dans les cultures en rangs, grâce au positionnement particulier des éléments «lourds» sur la citerne. Pour l’épandage sur de grandes surfaces, un conteneur de bord de champ d’une capacité de 74 000 l est également disponible (photo). Ce container mobile permet aux citernes de transport et d’épandage de travailler de manière indépendante. L’année dernière, Fliegl a lancé sur le marché la remorque de transport de balles «DPW 210 BL Profi» qui permet d’augmenter la sécurité du transport et, surtout, de gagner du temps car elle ne nécessite pas de sangles d’arrimage. La prochaine génération de ces remorques, à l’instar de toutes les autres remorques à plateau, sera proposée par Fliegl en version zinguée.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 23


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Un classique encore peaufiné LE FENDT «700 VARIO»  est la série de tracteurs la plus vendue du constructeur allemand. Le modèle phare en est le «724 Vario», dont le moteur Deutz de six cylindres fournit une puissance maximale de 240 ch. et répond aux normes d’échappement de niveau 4. Cette nouvelle série est désormais disponible en trois variantes d’équipement différentes.

Fendt a débuté l’année dernière en relançant avec succès sur le marché la légendaire série «700 Vario». Cette décision a été motivée par l’application des normes d’échappement de niveau 4 aux six modèles de la série, à l’instar de leurs grands frères des séries «800 Vario» et «900 Vario» ,grâce à la combinaison de la recirculation des gaz et leur retraitement avec la technologie SCR (avec adjonction d’AdBlue). Les moteurs proviennent toujours du constructeur Deutz, avec des blocs à six cylindres d’une cylindrée de 6.06 litres. Le modèle haut de gamme «724 Vario» développe une puissance maximale de 240 ch. (selon ECE R24). Naturellement, ce tracteur Fendt est également doté d’une transmission à variation continue (ML-180) avec une plage de vitesse de 0.02 à 40 km/h, le système de gestion du trac-

teur TMS et la régulation intégrée et automatique de la charge limite. Prise de force à 4 vitesses  Sur le «724 Vario», quatre vitesses de prise de force sont à disposition: 540, 540E, 1000 et 1000E. La prise de force 1000E est donc une nouveauté et elle permet de disposer, malgré un régime moteur réduit, d’une vitese de 1000 t/min à l’arrière. Ce faisant, le spectre d’utilisation s’élargit et il est possible de travailler plus économiquement avec le tracteur en économisant du carburant. Pour l’instant, Fendt ne propose cette combinaison de prise de force que sur la série «700 Vario». Freins à double circuit  Fendt a par ailleurs complètement transformé cette série en passant aux freins à double circuit. Avec cette technologie fonction-

Commande des distributeurs hyrauliques sur les garde-boue. nant à 100 % avec de l’air comprimé, le conducteur n’actionne plus qu’une seule pédale de frein. Des freins indépendants sont toutefois disponibles en option, notamment pour disposer de la maniabilité nécessaire dans les travaux d’entretien. Avec le système de freinage à double circuit, il n’y a plus besoin de compresseur pour le siège confort du conducteur «Evolution dynamic», qu’il suffit de raccorder à l’air comprimé.

Echo de la pratique à propos du Fendt «724 Vario»: «polyvalence et maniabilité»

Fernand Andrey

24

Dans la région de Marly (FR), Fernand Andrey, Alexandre Kolly, Dominique Schorderet et Pierre-André Torche se sont associés pour exploiter leurs domaines. Ils produisent du blé, du colza, des pommes de terre ainsi que du maïs d’ensilage destiné à l’alimentation de leur troupeau de vaches allaitantes. Le reste de la surface est occupé par des prairies et des surfaces de compensation écologique. Fernand Andrey nous explique les raisons qui ont conduit les associés à acquérir 4 Fendt 724 Vario 4S: «Nous avions besoin d’un tracteur à tout faire. Nous avons été séduits par le «petit gabarit» et la maniabilité du 724

Vario». Les quatre Fendt 724 Vario 4S sont arrivés sur le domaine ce printemps. Les associés comptent utiliser au maximum la puissance et la construction compacte de ces tracteurs. Ils seront affectés aux travaux les plus divers, de la fauche aux applications phytosanitaires en passant par l’épandage d’engrais et les transports. Toujours dans le but de tirer le meilleur parti de la polyvalence des Fendt 724 Vario, les tracteurs de l’association peuvent être équipés de chargeurs frontaux Fendt 5X90. Fernand Andrey apprécie le niveau de finition de la cabine ainsi que le confort de travail du Fendt 724. «Le

gros avantage de ces tracteurs réside dans la transmission <Vario>. Elle facilite la conduite et permet de réduire la consommation pendant le travail. L’excellente visibilité, tant sur l’avant que sur l’arrière, facilite la surveillance des outils ainsi que l’attelage des machines.» Les quatre 724 du domaine réaliseront environ 800 heures de travail annuellement. Fernand Andrey est très satisfait de ces 4 nouveaux tracteurs. Son seul regret vient de l’impossibilité de les équiper du système de régulation de la pression des pneumatiques «Vario Grip». C’est l’entreprise Etrama à Etagnières qui a livré ces véhicules. 5 2015 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Données techniques Fendt «724 Vario» Moteur: Bloc Deutz 6.06 l, 6 cylindres avec technique 4 soupapes, injection à rampe commune Recirculation des gaz d’échappement et technique SCR avec filtre passif à particules diesel. Puissance nominale (2100 t/min) de 220 ch., puissance maximale de 240 ch. (selon ECE R24). Couple: 1058 Nm, 38 % de remontée. Réservoirs: 400 l diesel et 38 l AdBlue. Transmission: «Vario» à variation continue, «ML 180», de 0.02 à 40 km/h. Hydraulique: pompe à débit variable de 109 (de série), 152 ou 193 l/min en option, avec une pression de 200 bars. Max. 7 distributeurs hydrauliques. Force de levage: 10360 kg à l’arrière, 4418 à l’avant. Dimensions: Poids à vide: 7980 kg. Poids total à charge: 14 000 kg. Empattement: 2783 mm, Hauteur: 3050 mm (avec pneus normaux). Largeur: 2550 mm. Longueur: 5240 m. Rayon de braquage: 5500 mm. Prix: CHF 224 351.– (données fournies par le fabricant).

Sur le Fendt «724 Vario» la nouvelle conception de l’essieu arrière a permis d’implanter un freinage pneumatique. Avec un poids total autorisé de 14t, il est ainsi possible de transporter une charge utile de 6.1t.

Sachant que les besoins en débit d’huile des machines attelées ne cessent de croître, Fendt propose en option une pompe hydraulique plus puissante. Suivant la variante d’équipement avec un débit de 109 ou 152 l/ min, cette pompe fournit un débit de 193 l/min permettant de faire fonctionner jusqu’à 7 distributeurs hydrauliques double effet. A l’arrière, la force de levage maximale atteint 10360 kg (4418 à l’avant). Visibilité optimale  L’essuie-glace avant disposant d’un angle de balayage jusqu’à 300°, le nouveau commutateur de la colonne de direction et une buse de lavage intégrée dans le balai d’essuie-glace sont des innovations intéressantes. Cet essuie-glace à 300° n’équipe cependant de série que la cabine panoramique «Visio plus», dans les variantes d’équipement «Profi» et «Profi-Plus». Le nouveau concept d’éclairage du «724 Vario» offre en outre une parfaite visibilité de nuit grâce à l’adoption de la technologie LED. Les feux de croisement et les grands phares sont équipés de phares «Bi-LED» dernier cri permettant de régler la portée. Les phares de travail et les feux d’angle «Cornerlights» font également appel à la technologie LED. Cela permet de régler avec précision l’éclairage des machines de travail et de suivre correctement les passages dans l’obscurité. Les lampes LED sont moins gourmandes en énergie et leur

1

longévité est supérieure. Le concept d’éclairage LED n’est toutefois disponible qu’en option. Variantes d’équipement La série «700 Vario» est disponible dans la version de base «Power». Les utilisateurs qui désirent davantage de confort et d’équipement peuvent opter pour les versions «Profi» et «Profi-Plus». Ces versions offrent des possibilités supplémentaires – notamment un terminal plus grand, la prise en charge Isobus, des performances hydrauliques accrues ou la direction «Vario-Active». Cette dernière permet d’augmenter la vitesse de braquage pour les manœuvres, un tour de volant équivalent à un angle de 43.3° sur les roues au lieu de 26.6° en temps normal. La conversion de la direction s’adapte à la vitesse du véhicule et assure ainsi un regain de confort, que ce soit pour les travaux avec le chargeur frontal, en fourrière ou dans les espaces confinés aux abords de la ferme. m

2

1 · Le terminal «Vario»est l’unité de commande centrale pour toutes les fonctions du tracteur et des machines. 2 · Aperçu de la partie frontale avec prise de force, relevage et les deux prises hydrauliques.

Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dis­persé et sous le titre «Tests prati­ques» des com­ptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des per­sonnes inté­ressées, respectivement propriétaires de ma­chines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

25


TECHNIQUE AGRICOLE

Investissement d’avenir dans la production laitière LA NOUVELLE STABULATION LIBRE  que Robert Hess a construite à Dürnten est capable d’héberger 200 unités gros bétail et impressionne par sa taille, sa flexibilité d’utilisation, l’efficacité des processus et le confort qu’il garantit aux animaux.

Cet imposant rural mesure 93 m de long, 41 m de large et 11.5 m de haut. Sa construction sans piliers offre de nombreux avantages au niveau de l’utilisation.

Robert Hess, est un éleveur de race Brune bien connu (Hess Select) dont l’exploitation se situe à Dürnten (ZH). Robert Hess croit en l’avenir de la production laitière et motive sa décision de construire par le fait qu’il est actuellement difficile de trouver du personnel formé pour travailler dans une stabulation entravée. «En plus de cela, mon état de santé ne me permettait plus d’effectuer tous les travaux que nécessite une stabulation entravée», précise encore l’éleveur de Dürnten. Robert Hess a donc opté pour une solution d’avenir et a construit une étable moderne, ce qui lui accordera une marge de manœuvre supplémentaire en cas d’extension future. Efficience et innovation  Le souhait d’une détention centralisée des animaux a primé sur tous les autres: les animaux en lactation, les vaches taries ainsi que les vaches à vêler et une partie de la remonte – soit les génisses qui ne sont pas en contrat d’élevage – seront regroupés au sein d’un seul bâtiment répondant aux dernières connaissances en matière de confort animal. Robert Hess souhaitait également améliorer le déroulement des processus au sein de l’exploitation et disposer d’une vue optimale sur les animaux. Ce cahier des charges s’est traduit par une stabulation largement dimensionnée et qui ne fait aucune concession en matière d’économie du travail et de flexibilité d’utilisation. La nouvelle stabulation permettra d’héberger 230 unités gros bétail. Actuellement, avec 140 vaches et le jeune bétail, le bâtiment n’est pas encore pleinement utilisé.

26

Une construction imposante  Le bâtiment s’étend sur 93 m de long, 41 m de large, pour une hauteur de faîte de 11.5 m. L’absence de piliers facilite nettement l’utilisation. L’eau de toiture est stockée dans un bassin de rétention ainsi qu’un bassin d’eau pour nettoyer les sols de l’étable. L’étage supérieur abrite un bureau permettant d’avoir une excellente vue sur l’activité du troupeau. Le carnotzet des éleveurs offre de nombreuses possibilités de présentation. Ses grandes fenêtres procurent une excellente vue sur le troupeau et sur le superbe panorama des Alpes de Suisse centrale. Le faîte décalé assure une ventilation optimale. Il permet également à l’air chaud et vicié d’être évacué du bâtiment. La hauteur de faîte de 11 m permet par ailleurs de satisfaire à l’exigence imposée par Robert Hess et qui consiste à prévoir au moins 1 m de hauteur par

Le faîte décalé offre une aération optimale, afin que l’air chaud et vicié puisse s’évacuer facilement du bâtiment.

tranche de 1000 kg de performance de lactation moyenne par vache. Utilisation de bois suisse  Le bois est l’élément de construction clé de ce bâtiment réalisé par Strüby Holzbau. Plus de 233 m3 de bois de construction et de bardage ont été utilisés dans cette optique. La totalité du bois utilisé provient de forêts suisses, un élément de construction qui se renouvelle continuellement et qui est neutre en CO2. Système de traite «Subway»  La salle de traite équipée d’un système en épis 2 ×10 et d’une sortie par l’avant garantit une traite efficace. Toute la salle de traite est équipée d’un sol réglable 5 2015 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE en hauteur, pour assurer des conditions de travail qui ménagent le dos et les articulations. Tous les équipements techniques de l’installation de traite sont regroupés en sous-sol («subway»), ce qui contribue à réduire durablement les émissions sonores en salle de traite. Le pédiluve qui est installé après la salle de traite garantit que les exigences élevées de Robert Hess en matière de santé soit respectées. Après le pédiluve, un portail dirige les animaux dans les groupes qu’ils doivent intégrer. Robert

Profil d’exploitation Lieu: Dürnten (ZH), 511 m d’altitude SAU: 75 ha de production fourragère (ensilage d’herbe et de maïs, peu de foin) et grandes cultures Main d’œuvre: couple d’exploitants, deux employés. Cheptel: 150 vaches, 50 à 60 têtes de jeune bétail sur l’exploitation, 100 têtes de jeune bétail en contrat de remonte d’élevage. Récolte du fourrage: fauche, pirouettage, andainage, ramassage par un entrepreneur agricole. Nouveau silo tranchée prévu.

et très rapidement, sans obstacles inutiles et sur une courte distance. La barre de nuque du cornadis est également conçue de manière à permettre une consommation fourragère élevée. Les silos de concentré sont installés de sorte à ce que l’aliment descende directement dans les DAC. Les matelas caoutchouc anti-glisse qui recouvrent l’aire d’affouragement et les couloirs sont un autre critère de confort. Confort de première classe  Le large couloir de l’aire d’affouragement (4.60 m) ainsi que les logettes de 3 m de long offrent un confort de première classe et dépassent les exigences imposées par la protection des animaux. Robert Hess est d’avis qu’un flux de circulation élevé implique également des grands besoins en place. L’éleveur de Dürnten établit une comparaison avec les routes. «Le seul problème, c’est que l’on ne respecte pas assez souvent ce principe, que ce soit dans le domaine de la circulation routière ou dans les stabulations».

L’étable largement dimensionnée est construite en bois suisse et offre beaucoup d’espace aux animaux.

Données de construction Dimensions: 41 × 93 m Fosses à purin: 1045 et 1070 m3 Citerne à eau: 180 m3 Système de traite: salle de traite parallèle 2 × 10 avec sortie par l’avant Silo à concentrés: 2 silos de 34 m3 dotés de 3 compartiments chacun.

Hess a sciemment opté pour un box de vêlage de grande dimension, pour que les vaches puissent vêler sans stress. Les nombreux abreuvoirs disposés dans la stabulation permettent aux vaches de consommer beaucoup d’eau

Bois de construction: 233 m3 Surface d’éternit: 3000 m2 (45 t) Panneaux sandwich: 570 m2 (6.7 t) Armatures métalliques: 73 000 kg

Le meilleur de sa classe Action!

• • • • • • •

Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch

8 rapports sous charge Rayon braquage très étroit (4.1 m) Cabine tout confort spacieuse Meilleur rapport charge utile Charges maximales par essieu Suspension avant 3 positions Prix très interessant

• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants M135 GX-S (140 CV)

Représentant général de Kubota

• Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire

La fiabilité japonaise.

REVUE UFA · 5 2015

9554 Tägerschen TG • 071 918 80 20 Agence revendeur: www.adbachmannag.ch

• Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix

27


TECHNIQUE AGRICOLE

Robert Hess croit en l’avenir de la production laitière et a investi en conséquence.

La stabulation permet une excellente circulation de l’air, tant dans le sens de la longueur que de la largeur. Les logettes extérieures sont par ailleurs très bien reliées avec l’intérieur, via l’aire de promenade. Ces logettes sont recouvertes d’un panneau sandwich isolé qui protège efficacement des chaleurs estivales. L’aire de promenade est recouverte de caillebotis, ce qui assure que

les surfaces soient toujours sèches et qu’elles se nettoient d’elles-mêmes. Les deux fosses de 1000 m3 chacune sont nécessaires pour récolter tout le purin produit et qui peut ainsi être transporté à partir de deux endroits différents pour l’épandage. Pas d’eau de condensation  Au départ, le toit devait être recouvert de

panneaux sandwich. Après une intense discussion concernant le matériel le plus approprié, Robert Hess a finalement opté pour l’Eternit, qui est elle aussi produite en Suisse. La surface de toit de 3000 m2 a été recouverte de panneaux de type «Swisspearl Ondapress 57» (2500 – 920 mm), qui s’intègrent parfaitement dans le paysage. Ces panneaux sont résistants à la corrosion et au gel, isolent du bruit et ne reflètent pas les rayons du soleil. Aujourd’hui, ces panneaux sont produits sans substances nocives et offrent un degré de sécurité élevé. La hauteur de faîte mentionnée plus haut et le bon taux de renouvellement de l’air permettent d’éviter la formation de gouttes d’eau de condensation. m

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

5 · 15

Swisspearl® ONDAPRESS Individuel, durable, persistant, pas de corrosion

Eternit (Suisse) SA www.swisspearl.ch

28

5 2015 · REVUE UFA


Krone – une équipe optimale pour un fourrage de qualité Une fiabilité parfaite!

AGRAR Landtechnik AG Hauptstrasse 68 CH-8362 Balterswil info@agrar-landtechnik.ch www.agrar-landtechnik.ch

1037 ETAGNIÈRES Etrama SA

1663 EPAGNY Nicolas Jaquet SA

2517 DIESSE Garage des Rocs SA

1169 YENS Kufferagri Sàrl

1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA

2720 TRAMELAN GBT Sàrl

1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl

2023 GORGIER AgriPlus Ryser S.a.R.L.

2803 BOURRIGNON Rémy Ackermann

1410 THIERRENS Agri Montanaire Sàrl

2303 LA CHAUX-DE-FONDS Barben/Augsburger S.à.r.l

2854 BASSECOURT GVS Agrar Jura

1510 MOUDON Bernard Deillon SA

2316 LES PONTS-DE-MARTEL Robert Philippe

1565 MISSY Cottier Missy SA

2406 LA BRÉVINE Schmid + Co.


TECHNIQUE AGRICOLE

L’avenir est à l’informatique LES SOLUTIONS «PRECISION-FARMING»  gagnent en importance tout en restant très complexes. La marque Trimble essaye de pallier ce déficit et de promouvoir des systèmes qui s’adaptent à toutes les marques, en adoptant de nouvelles méthodes. Trimble est également présent en Suisse à travers de nouveaux concepts de commercialisation.

L’informatique continue à se développer au sein du secteur agricole. Les personnes qui utilisent ces technologies de façon censée disposeront à l’avenir d’une longueur d’avance certaine en matière de productivité, estiment les spécialistes. Bon nombre d’applications «Precision-Farming» actuellement disponibles sur le marché tels les capteurs, les systèmes

GPS ou les aides à la conduite en parallèle restent toutefois assez complexes à utiliser ou imposent des solutions individuelles de la part de certains fabricants. Les équipements en question ne sont alors pas totalement échangeables entre différentes marques de machine. Le secteur du machinisme travaille bien à l’élaboration de standards communs mais est encore loin de disposer de

normes aussi abouties que dans le domaine des raccords de prises de force par exemple. Indépendamment de la marque  Trimble, un des leaders des systèmes de détermination de position et des systèmes d’utilisation qui en découlent, est un fabricant indépendant des constructeurs de machines, ce qui

Le système de direction automatique permet de travailler plus efficacement car il réduit les recouvrements et les manœuvres en fourrière. Photo: Fendt 30

5 2015 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE tèle, jusqu’à la gestion de la flotte véhicules.

«TMX 2050» – une tablette développée spécialement pour l’agriculture qui dispose d’une interface Isobus et d’un grand écran de 30.8 cm.

Avec le nouveau système de guidage automatique «Motordrive», le volant d’origine est remplacé par un modèle intégrant un moteur électrique.

lui permet d’équiper des tracteurs et des machines de récolte de divers fabricants. Ce type de système simplifie la tâche des exploitations qui sont équipées de marques de machines différentes lorsqu’elles recourent à des solutions de «Precision-Farming». Outre l’interchangeabilité des unités de commande et des terminaux, les solutions proposées par Trimble simplifient également la formation des utilisateurs.

rer l’entrée dans la trace concernée. Il est la condition à une conduite automatique en marche arrière. Selon les données du constructeur, le degré de précision du système est de +/– 2.5 cm (en cas d’utilisation d’une correction RTK).

Autopilot «Motordrive»  Avec le système de direction automatique (autopilot) «Motordrive» de Trimble, qui remplace le système «EZ-Pilot», le volant existant est échangé contre un volant équipé d’un moteur électrique intégré. Désormais, le moteur du volant intègre un seul capteur d’angle de braquage. Pour contrôler et ajuster en permanence le capteur d’angle dans le moteur du volant, le logiciel se base aussi bien sur la localisation satellite que sur le gyroscope de série. Ce senseur d’angle de braquage doit amélio-

Tablette pour l’agriculture  Les tablettes utilisées sur les engins agricoles doivent être particulièrement robustes. Les appareils disponibles sur le marché ne satisfont que partiellement à ces exigences. Trimble a lancé le «TMX 2050», une tablette spécialement conçue pour l’agriculture (30.8 cm) et équipée du système d’utilisation Android ainsi que d’une interface Isobus. Cet appareil peut être équipé de diverses applications pour la localisation GPS, l’autoguidage ou la gestion des tronçons. Une connexion internet mobile permet également d’accéder au logiciel «Connected Farm», qui réunit toutes les données actuelles concernant la gestion de l’exploitation, des surfaces et de la clien-

Nouveau service de correction des données  Trimble commercialise en plus une nouvelle version du service de correction «CenterPoint RTX. Ce dispositif parvient à atteindre une précision horizontale de moins de 4 cm avec un intervalle d’initialisation de moins de cinq minutes et rend superflu les infrastructures munies d’une station de référence RTK, de plans de données mobiles ou de hardware supplémentaire dans la machine. En Europe centrale et en Europe de l’Ouest, ce nouveau service est mis à disposition via une nouvelle transmission par satellite. Il est accessible en Belgique, en Allemagne, en France, en Grande-Bretagne, en Irlande, au Luxembourg, aux Pays-Bas, en Autriche, dans l’Ouest de la Pologne, dans le Sud de la Suède et en République Tchèque mais pas (encore) en Suisse. m

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Trimble est une entreprise américaine leader dans le domaine des systèmes de détermination de position et des logiciels de calcul correspondants. Trimbel est distribué en Suisse par Agroelec à Embrach (ZH, www.agroelec.ch). Depuis le printemps 2015, les systèmes Trimble sont également distribués via le réseau d’agents d’Agrar Landtechnik à Balterswil (TG, www.agrar-landtechnik.ch). www.ufarevue.ch

5 · 15

TMX-2050 Display

Le tablet des agriculteurs. AGRAR Landtechnik AG Hauptstrasse 68 CH-8362 Balterswil info@agrar-landtechnik.ch www.agrar-landtechnik.ch

REVUE UFA · 5 2015

Agroelec AG Hardhofstrasse 15 CH-8424 Embrach info@agroelec.ch www.agroelec.ch

31


NOUVEAUTÉS KNOW-HOW

Vibroculteur lourd universel

Nouvel andaineur à dépose latérale

Le nouveau vibroculteur «Terra-Maxx» de Vogel&Noot est disponible en version semi-portée ou en attelage au trois points, moins lourd et plus maniable. Avec des largeurs de travail de 4 à 8 mètres, le vibroculteur est également utilisable pour la préparation du lit de semence. De par la construction haute de son cadre, il est extrêmement polyvalent. Il est également indispensable pour l’agriculture bio et son tirant léger permet une économie de carburant sur de grandes surfaces. Les machines à dents gagnent en importance dans le travail du sol.

Avec ce nouveau modèle «Top 662», Pöttinger complète sa gamme de doubles andaineurs à dépose latérale avec une largeur de travail de 6.55 m. La largeur de transport est de 2.55 m ou 2.90 m et la hauteur de transport reste inférieure à 4 m sans démontage de bras. Le «Top 662» bénéficie d’un très grand dégagement en fourrière. Cet andaineur est équipé des nouveaux rotors «Top Tech Plus» de 3.07 m de diamètre et munis de 12 bras porte-dents chacun. La came de grand diamètre assure une commande en douceur des bras. Les arbres de commande se démontent facilement en retirant simplement

Leurs avantages sont: très bon effet de mélange, haut rendement à la surface, désherbant mécanique, idéal pour le déchaumage et la préparation du lit de semence. Rapide et universel – c’est ici que le «Terra-Maxx» joue tous ses atouts. Deux variantes de dents avec des écartements différents permettent une utilisation comme vibroculteur ou comme cultivateur. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp  058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

Nouvelles herses rotatives légères Les herses rotatives «Lion» de Pöttinger ont de la relève: la nouvelle série affiche un poids plus faible que les herses conventionnelles et se compose de deux lignes, la «Lion 103» et la «Lion 103 classic». La version «classic» offre une largeur de travail de 2.50 m avec 8 rotors ou de 3.0 m avec 10 ou 12 rotors. Quant à la «Lion 103», elle existe avec une largeur de 3.0 m avec 10 ou 12 toupies ainsi que de 4.0 m avec 14 rotors.

32

Le principal avantage de cette série est son poids réduit, ce qui diminue autant la force de relevage nécessaire que son prix! Cela n’empêche pas ces machines de disposer de roulements à billes largement dimensionnés et d’offrir pratiquement toutes les variantes d’équipement des herses rotatives Pöttinger réservées à la classe de puissance supérieure. Althaus SA 3423 Ersigen + 034 448 80 00 www.althaus.ch

deux vis, pour une réparation facile et rapide. Le renvoi d’angle est surdimensionné et lubirfié par de la graisse fluide. Pöttinger propose une large palette de combinaisons d’essieux, de l’essieu 3 roues (standard) jusqu’au tandem à 5 roues complété ou non par la roue de jauge «Multitast». Confirmé par le Test Focus de la DLG, le «Multitast» permet de réduire l’incorporation de terre dans le fourrage de 25 %. La toile d’andainage du «Top 662» se règle hydrauliquement (de série). Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf + 056 201 41 60 www.poettinger.ch

Courage, modernité et proximité Conjointement à la présentation de la nouvelle série «T», Valtra lance sa nouvelle philosophie de marque et sa nouvelle promesse faite au client: «Your working machine». Ce faisant, Valtra désire être encore plus proche du client et ainsi mieux répondre à ses besoins. Le cœur du concept consiste à proposer des produits et des services aussi conviviaux que fiables dans une optique de travail bien accompli. «Your» est synonyme de proximité avec le client et d’adaptation individuelle du tracteur à ses désirs. «Working» décrit l’expérience de Valtra et une utilisation dans des conditions extrêmes, de la fournaise sudaméricaine aux glaces de la Scandinavie. «Machine» fait finalement référence au tracteur lui-même et à sa fiabilité, sa force et sa polyvalence. La quatrième génération de la série «T» est la première preuve de ce

nouveau profil sur le marché. La combinaison de la tradition scandinave et de cette nouvelle promesse faite au client a débouché sur le développement d’un tracteur qui continue de renforcer la performance de Valtra tout en ouvrant la voie pour les futurs produits. GVS-Agrar SA, 8207 Schaffhouse + 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

5 2015 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 10 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Schiebetore mit verzinktem Metallrahmen, 2 Stk., 2 m breit, 3.75 m hoch / 2.57 m breit, 3.75 m hoch, inklusive Lichtband, Fr. 1000; Schiebetor mit verzinktem Metallrahmen, 3.5 m breit, 3 m hoch, Fr. 200; Schiebetor 2.9 m breit, 3.25 m hoch, Fr. 200; Hängeschiebtor 1.7 m breit, 2.3 m hoch, Fr. 20; Elementkrippen mit Inox-Verkleidung, Fr. 100 + 079 456 36 87 Heukran Bärchtold BA 2000, vollhydraulisch, Baujahr 2003, top Zustand, wenig gebraucht, Fr. 18‘000; Tauchmotorrührwerk inkl. Montagemasten, Fr. 3000; Schaufelrührwerk, 2 Stk., je Fr. 500 + 079 456 36 87 2 Pneu BKT occ. 380/85R 28; Fischerfeldspritze 600 l, mit 12.5 m Balken und Frischwassertank, + 052 680 19 90 Wiesenegge 4 m, neu, hydr. klappbar, Aktion Fr. 1690; 5 m Fr. 1990; 6 m Fr. 2190, Bangerter-Gisleren + 079 689 77 59 oder + 032 384 50 35

4 Frontgewichte à 35 kg für John Deere, Fr. 120; Gelenkwelle komplett von Miststreuer, Fr. 200 + 052 319 12 44 Staplerschaufel 0.8 m³, hydr. kippbar, doppelwirkende Zylinder, robuste Bauweise, sehr guter Zustand + 079 405 57 81 Neuwertiger 3 Punkt-Heckbagger mit Tiefl öffel und Mistzange, neue Hydraulikpumpe, Preis verhandelbar, ab 17 Uhr, + 079 540 80 53 Milchtank stationär, 1260 l, mit autom. Wäscherei, top Zustand, + 079 335 70 76 Kapp- und Gerungssäge Fr. 80; Akkuschrauber mit Schlag, Fr. 30; Winkelschleifer Fr. 40; Stichsäge Fr. 25; Bohrhammer Fr. 50 + 076 597 05 14 Kreiselschwader Fello, TS 400, neuwertig; Aebi AM40 mit 1.9 m Mähbalken und beidseitig Schneidwerk, betriebs bereit + 055 440 34 64 Motorumbausatz Basco, 10 PS, mit Benzinpumpe zu Aebi AM9 und AM9D, AM10 + 15, AM16 + 055 440 34 64 Ackerschiene I, Fr. 70; Ackerschiene II, Fr. 80; Tragachse Rau II, Fr. 80; Bandsäge + div. Sägebänder Fr. 800 + 052 319 12 44

Getriebe zu Teleskopverteiler FE-GU, + 031 829 09 91 Distanzringe 24/36 x 170 für Doppelbereifung Schaad, Fr. 300 / Paar; Doppelbereifungs-Schnellverschluss mit Hakenschraube 250 mm und Bügelankerplatte, Fr. 150/ Paar, + 052 319 12 44 Kreiselegge Rabe MKE 300, Fr. 4500; Heckstapler 3 m Fr. 1200; LKW 2-Achs 3-Seiten-Kipper, 14 m³ Fr. 5000; Aufbereiter Kurmann K203, Fr. 150; Bündeltrog für Holzballen, Fr. 100; Welger AP730 Fr. 11’500; Ballensammelwagen Fr. 1000 + 079 297 09 78 Melkzeuge Delaval, 3 Stk., 25 l; Vakuumpumpe Westfalia RPS 7, + 079 856 15 09 Hydrauliklader Griesser HL813; Dung- und Rübenzange, + 079 856 15 09 Elektromotoren 1 PS, 220 + 380 Volt; Kreiselheuer Fanex 500, 6 Arme, hydraulisch klappbar mit Tastrad, Fr. 1500, top Zustand; Alu-Autoräder 16 Zoll, 5 Loch + 079 318 93 07 Dammformer AVR, mit grossen Scheiben, in gutem Zustand + 078 705 54 79

Concours Gagnez cette Subaru «Forester 2.0i AWD Swiss Lineartronic» d’une valeur de 36 000 Fr. et l’un des trois prix immédiats. La Subaru Forester est la voiture de toutes les situations. Grâce à sa traction à quatre roues motrices symétrique, vous atteignez votre objectif en toute fi ablité, quelles que soient les conditions météorologiques.

Envoyez un SMS (1 Fr.) avec la mention KFL Bayer Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 31 mai 2015

Prix immédiats

1 er prix: 1 x 20

l Glyfos 2 e prix: 2 x 5 l G lyfos 3 e prix: 1 x 5 l G lyfos

Suite à la page35

Lely Welger RPC 445 Tornado Une presse à chambre variable donne la possibilité de produire des balles de différents diamètres avec beaucoup de facilité. Par conséquent, vous pouvez toujours produire des balles avec une effi cacité optimale, ou répondre au besoin particulier du client. Bien sûr, vous avez besoin de la même fl exibilité pour le système d’enrubannage. Le fi lm doit couvrir le coeur de la balle et le nombre de rotations doit être cohérent avec le diamètre des balles et le nombre de couches requises. Ainsi, toutes les balles seront parfaitement enrubannées. Les coûts de fi lm restent corrects et

les temps d’enrubannage réduits au minimum. La Lely Welger RPC 445 Tornado est la première presse enrubanneuse qui répond à l’ensemble de ces exigences. La Tornado fonctionne exceptionnellement rapidement et règle automatiquement le processus d’enrubannage au diamètre des balles. Le nouveau pick-up sans chemin de came des presses à balles rondes Lely Welger a été conçu pour augmenter le débit de chantier de ces machines. L’amélioration du fl ux de fourrage vers la chambre de pressage a éliminé le besoin du mouvement spécifi que d’un pick-up conventionnel. Sans chemin de came, le pick-up se caractérise par moins de pièces en mouvement. Celui-ci est plus fi able, moins sensible à l’usure, silencieux et sans entretien.

Bayer (Schweiz) AG, CropScience, 3052 Zollikofen www.agrar.bayer.ch

L‘herbicide maïs – l‘express de l‘efficacité! Chaque protucteur de maïs doit s‘armer en conséquence contre les adventices. Le mélange Laudis + Aspect, avec son spectre d‘effi cacité très large et son action foliaire et résiduaire, offre les meilleures garanties de succès dans la lutte contre les millets et autres concurrents tout en préservant la culture. Astuce: Pas de restrictions pour les cultures suivantes.

Lely, 3186 Düdingen + 079 673 76 97 bspicher@lely.com, www.lely.com REVUE UFA · 5 2015

33


BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Le système Algo-Wine doit permettre de réduire les difficultés régulièrement rencontrées dans les caves au moment des livraisons de raisins en définissant la date de récolte optimale pour chaque parcelle du vignoble. Le modèle Algo-Wine se base sur une importante

quantité de données mathématiques, statistiques, économiques et météorologiques. Dans la pratique, il a été constaté que le résultat de la récolte peut varier de 30 % en fonction des nombreuses variantes et que le début des vendanges peut ainsi varier de 10 à 15 jours. L’étape décisive pour l’implémentation du système est la répartition géométrique du vignoble en parcelles présentant les conditions de croissance les plus homogènes possible. On retrouve ici des paramètres comme les particularités du sol, l’ensoleillement, les précipitations mensuelles et l’humidité matinale. Il est ainsi possible de supprimer les éléments perturbateurs sur la maturité du raisin et la qualité du vin. Selon les concepteurs du système: « Avec «Algo-Wine», les vignerons disposent d’un outil scientifique qui les aide à décider du meilleur moment pour la vendange. » Le programme a été développé en collaboration avec la Cornell University, l’Université de Turin et l’Istituto Enologico Umberto. L’exploitation viticole Casa Vinicola Noceto Michelloti, de la région de Monferrato dans le Piémont, a été la première à l’utiliser.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 34

Innovator calibre 60+ Pour la production de frites, la taille des tubercules est d’une importance capitale. Les tubercules trop petits donnent des résultats insatisfaisants lors de la fabrication. Depuis 2011, Frigemo et la Category Pdt de transformation de fenaco observent une forte diminution de la part des tubercules du calibre 60mm+. Avec une proportion importante de petits tubercules dans les lots d’Innovator, il est toujours plus difficile de respecter les critères définis, ceci malgré les techniques de transformation modernes. L’influence de la météo sur la tubérisation et la taille des tubercules est considérable. Les techniques culturales (irrigation, fertilisation) peuvent influencer le calibre des tubercules. Il est donc dans l’intérêt des producteurs d’Innovator de prendre les mesures favorisant la

production de tubercules de gros calibre. Cet automne, les lots avec les parts de gros calibres les plus élevées auront la priorité. Pour la récolte 2016, un système de bonus/ malus sera étudié afin d’augmenter

La nutrition des larves influence l’activité des abeilles Une étude du Wellesley Collegue publiée dans Plos One indique que le manque de pollen dans la ration des jeunes larves d’abeille en-

Le vignoble européen sera étendu

gendre des abeilles de taille réduite dont l’espérance de vie est plus courte. Pour la première fois, l’étude démontre le lien entre la nutrition au stade larvaire et le butinage ainsi que la danse qui indique aux autres abeilles l’emplacement des sources d’aliments. Les larves mal nourries deviennent des abeilles moins performantes, ce qui péjore à nouveau l’alimentation des nouvelles larves, créant ainsi un cercle vicieux au sein des colonies.

la proportion des tubercules de calibre supérieur à 60 mm. Informations:  fenaco, Category Pdt de transformation, Emilien Piot, téléphone 058 434 06 34, emilien.piot@fenaco.com

Graphique: Innovator: part des calibres supérieurs à 60 mm 80 70 60 50 %

Définir la vendange avec Algo-Wine

40 30 20 10 0

2011

2012

La Commission européenne tolère une augmentation annuelle limitée de la surface du vignoble dans l’UE. Les nouvelles règles sont applicables dès le 1er janvier 2016 et remplaceront les règles de plantations actuelles. Elles autoriseront une augmentation annuelle maximale de la surface de vigne de 1 %. Les prévisions tablent sur une augmentation de la consommation mondiale de vin jusqu’en 2025, alors que la consommation européenne continuera de baisser. Dans cette situation, le secteur viticole sera toujours plus dépendant des exportations et devra se montrer réactif aux attentes du marché.

2013

2014

Résister au mildiou Des chercheurs néerlandais ont découvert qu’une plante sauvage sud-américaine de la famille des pommes de terre disposait d’un gène de résistance au mildiou. En cas d’attaque, ce gène est activé et induit la mort des cellules situées autour de l’endroit infecté, ce qui freine le développement du champignon. Ils ont réussi à introduire ce gène dans une pomme de terre, ouvrant la voie vers une nouvelle solution pour lutter contre la maladie.

5 2015 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 33 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Wiesenegge 5 m und hydraulisch klappbar + 079 642 25 31 Glüllescheuche PE 63 mm, ca. 500 m, günstig + 079 642 25 31 Mais-Streifenfräse Alpego, 4-reihig, 75 cm, mit Düngerkasten 250 kg, einsatzbereit, neue Messer, Fr. 4900 + 079 689 77 59 Transporter TP 67 Aebi, 22 Jahre, 6700 Std., Fr. 24’900; Mistkran 3-Punkt mit Holzzange, Fr. 4900 + 076 445 59 86 Komplette Eimermelkanlage De Laval, mit 2 Melkaggregaten, Vakuumpumpe 3-jährig, Fr. 600; Milchtank Roka, Tank und Kühlaggregat ist steckerfertig montiert auf Palett­ rahmen, Inhalt 750 l, Fr. 1000 + 041 755 20 38 Gut erhaltener ISEKI Traktor 3110 F Allrad, mit Doppelrad und hydraulischer Schnee­ pflug, kann gerne un­ verbindlich besichtigt werden + 079 245 25 02 Motormäher Aebi AM 40 mit 2.20 m Balken. Beidseitig Mulchteil, guter Zustand, an Service. + 079 381 89 28 Viehwage Grütter bis 350 kg, sehr gepflegt, Fr. 1500; Motormäher Rapid 505, revidiert mit

2.5 m Balken, Fr. 1800; Mofa Pony, top Zustand mit Ausweis, Fr. 1700; Grosstierwage Grülle, bis 850 kg, Fr. 1800; Heuschrotte Schmidt + Mägert 220W mit Kabel­aufzug, Fr. 500 + 062 961 09 81 Traktor Bührer Spezial UNM4/10, revidiert, ab MFK, Jg. 1959, Mercedes Diesel, Fr. 4700 + 071 951 65 36 Traktor Bührer Spezial UNM4/10, Jg. 1957, Mercedes Diesel, neue Bremsbeläge, Motor läuft, ein Vorderreifen neu, Fr. 2500 + 071 951 65 36 Milchkühltank Delaval 1030 l, inkl. Kühlagregat, Fr. 2000 + 078 654 94 28 Heckmähwerk Niemeyer RO230-HC, 2.3 m, mit ausbaubarem Aufbereiter, einsatzbereit, ab Platz, Fr. 1900 + 079 752 29 80 Jauchepumpe Acherli, Zweikolbenpumpe im Ölbad, Lager defekt zum rev. oder nur Ersatzteile, el. Dreiweghahnen, Elektro Motor 15KW + 078 812 12 24 Ballenschutznetze, grün, 8 x 25 m, Fr. 365, 10 x 25 m, Fr. 455 + 078 812 12 24 Einzelkornsaemaschine Nodet, Pneumasem 2 Typ 0406R, 4 Reihen Mais, 6 Reihen Rüben, top Zustand, ab Platz, Fr. 3400, Kt. TG + 079 670 54 51 Arbeitsbühne Staplergabelaufnahme, mit Seitenschubladen, ausfahrbar bis max. Breite von 3.27 m, günstig; Behandlungsstand B+M

inkl. vorderfusswinden u. Waage, guter Zu­ stand, Fr. 2900 + 076 355 78 88 Milchkühltank Delaval, 1030 l, inkl. Kühlagregat, Fr. 2000, Kt. Zug + 078 654 94 28 Traktor Steyr 958a, Perkins, 3 Zylinder Turbo, 58 PS, Jg. 98, 4800 h, ab grossem Service, u.a. neue Kupplung, Ausrüstung: Luftsitz Grammer, Zusatzhubzylinder & Hydrauliköltank mit getrenntem Ölkreislauf, 2 Steuer­ geräte DW, Schnell­ kuppler Walterscheid, Zugmaul höhenvestellbar. Bereifung Kléber 80%, 12.4 R36 & 11.2 R24, Zubehör: Doppelrad Schaad hinten, 12.4 R36, exkl. Beleuchtung, der Traktor ist einem sehr gepflegten Zustand, Fr. 25’500 + 077 438 90 88 Frontscheibenmähwerk Aebi-Ziegler, 210 cm, Jahrgang 2007, teilrevidiert, Fr. 4500 + 079 336 38 19 Viehwaage bis 1000 kg, mechanisch, Fr. 900; Maishäcksler 1 Reiher; Pöttinger Holzfräse; Heckschaufel 2.5 m, Ballenspitz; Silo­ häcksler mit div Rohren + 076 528 88 65 Wechsel Doppelrad mit Spurverstellfelgen, Schaad 9.5R36XM25 Micheline, zu Traktorenbereifung 380/85R28, mit Zentralverschluss, Pneu 90% Fr. 1300; Kreiselheuer Deutz Fahr, KH 400 DN, mit Zinkenverlustsicherung, Schwadgetriebe und

À pleine puissance vers des rendements élevés • Combinaison fongique à large spectre contre les maladies sur orge (y c. orge hybride), blé, seigle, triticale et épeautre • Pilier important dans le management antirésistances • Meilleure tolérance au stress et vitalité accrue de la plante • Action préventive et curative

Suite à la page 39

ASTUCE Les trichogrammes contre la pyrale du maïs ne sont pas commandés ?

Commandez-les encore maintenant ! fenaco UFA-Samen Nützlinge Nordring 2, 4147 Aesch Telefon 058 434 32 82 nuetzlinge@fenaco.com www.nuetzlinge.ch

REVUE UFA · 5 2015

• Aucun partenaire de mélange nécessaire contre les grillures. Bayer (Schweiz) AG CropScience 3052 Zollikofen Téléphone: 031 869 16 66 www.agrar.bayer.ch Aviator contient du Bixafen et du Prothioconazole. Observer les risques de danger et les mesures de sécurité sur les emballages.


PRODUCTION VÉGÉTALE

Essentielle irrigation CULTURES MARAÎCHÈRES  A peine les premiers plantons mis en terre, il faut mettre en place les installations d’arrosage. Sans irrigation, une production maraîchère répondant aux exigences élevées du marché serait impossible. Seuls des arrosages permettant de répondre aux besoins sont à même d’assurer les livraisons et la régularité de l’approvisionnement.

Markus von Gunten

Le moment et le volume d’eau à apporter sont fortement dépendants de la culture et du type de sol. De plus, le fait que la culture soit semée ou plantée a aussi son importance. Pour les semis, il est nécessaire d’assurer une humidité du sol suffisante pendant la levée. Une couverture rapide du sol peut aussi éviter un assèchement trop prompt du lit de semence. Sur les sols lourds en particulier, une irrigation trop rapide peut conduire à la formation d’une croûte qui rend la levée difficile. Pour les plantations, le stress hydriques est à éviter. Dans les premiers stades des cultures, celui-ci peut en effet induire une floraison trop précoce des choux-fleurs ou des fenouils par exemple. Pour d’autres cultures, comme par exemple les laitues, la montaison peut commencer trop tôt. Le bon moment  Pendant la saison chaude, les arrosages ne devraient intervenir qu’en soirée ou pendant la nuit. Il existe toutefois des exceptions comme les carottes qui doivent être rafraîchies pendant la journée ou les oignons qui, en raison des problèmes de maladies fongiques, ne devraient être arrosés que durant les premières heures du matin.

Tableau: Besoins en eau de différents légumes Elevés (< 600 mm*) Chou rouge Chou de garde Carotte Céleri * par cycle de culture 36

Moyens (< 400 mm*) Chou fleur Persil Poireau Fenouil

Faibles (< 200 mm*) Doucette Pois Haricot nain Epinard

Les rampes d’arrosage remplacent les canons utilisés avec les enrouleurs.

La bonne quantité  Il est particulièrement difficile de définir les besoins d’arrosage d’une culture. La plupart des exploitations ne disposent pas d’outils comme les tensiomètres. Les volumes d’arrosage sont décidés en fonction des expériences des chefs d’exploitation. Une règle générale dit que les jeunes cultures ont besoin de 10 à 15 mm et les cultures couvrant le sol de 20 à 40 mm. On ajoute encore que les sols lourds supportent des arrosages plus importants (jusqu’à 30 mm) que les sols légers (jusqu’à 20 mm).

pour un diamètre de 70 mm. Le diamètre de la buse des sprinklers peut varier entre 4 et 6 mm. Les enrouleurs de tuyau sont aussi utilisés en culture maraîchère. Lorsque les réglages de la pression de l’eau et de la taille des buses sont corrects, il est possible de créer une pluie fine comme celle des sprinklers. Généralement, le diamètre du tuyau est de 90 mm. En culture maraîchère, un dia-

Différents systèmes  En cultures maraîchères, différents systèmes d’arrosage sont utilisés. Les installations de tubes en aluminium avec sprinklers sont très répandues et conviennent à toutes les cultures en pleins champs. Les tubes mesurent généralement 6 m 5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Système d’irrigation 1. Arrosage par sprinkler

Les installations de tuyaux en aluminium avec sprinklers sont très répandues et conviennent pour toutes les cultures maraîchères en plein champ. Photo: Markus von Gunten

Avantages

Inconvénients

• Utilisable dans toutes les cultures

• Répartition de l’eau irrégulière

• Intensité d’arrosage qui préserve les sols

• Lourde charge de travail, quand le stock de tuyau est faible

• Arrosage de protection contre le gel possible

• Entraves aux soins des plantes

• Les parcelles de forme irrégulière peuvent être arrosées • Utilisation simple par les employés 2. Rollomat

mètre de buse de 20 mm est recommandé. Ces dernières années, les rampes d’arrosage ont gagné en importance. Elles remplacent les canons utilisés avec les enrouleurs. La largeur de travail varie de 14 à 60 m. Le goutte-à-goutte est le système le plus répandu dans les cultures sous abri. Il distribue normalement de petites quantités d’eau qui exigent un intervalle très court entre deux arrosages. Avec ces systèmes, il est important que la surface du sol ne s’assèche jamais. Il est en effet difficile de réhumidifier le sol avec ce type d’installation. Avec le goutte-à-goutte, des économies d’eau de l’ordre de 40 % sont possibles. Pas de recette universelle  Tous les systèmes susmentionnés ont des avantages et des inconvénients dans la pratique. Il n’est donc pas possible de définir une solution standard. Des paramètres comme la culture, le type de sol, la pente de la parcelle, l’eau ou le capital disponible doivent être étudiés lors de l’acquisition. Aperçu  Les modèles climatiques prédisent que la température moyenne en

Avantages

Inconvénients

• Grande capacité d’irrigation

• Mauvaise répartition de l’eau sur les parcelles en pente

• Charge en travail moins importante que celle des sprinklers pour une performance équivalente • Répartition régulière de l’eau

• Apports d’eau importants qui peuvent engendrer des écoulements de surface • Pas adapté pour les parcelles petites ou de forme irrégulière

3. Rampe d’arrosage Avantages

Inconvénients

• Irrigation précise

• Mauvaise répartition de l’eau sur les parcelles vallonnées

• Faible sensibilité au vent • Pression de travail faible

• Importantes quantités d’eau apportées qui peuvent causer du ruissellement

4. Goutte-à-goutte Avantages

Inconvénients

• Economies d’eau

• Lors des journées chaudes, les nou­ velles plantations doivent être arrosée avec des sprinklers

• Fertirrigation possible • Pas de mouillage du feuillage, ce qui diminue la pression des maladies • Gestoin optimale du régime hydrique et de l’aération du sol

La combinaison judicieuse de la pression de l’eau et de la taille de la buse permet aux enrouleurs de produire un arrosage aussi fin que celui des sprinklers. Photo: Bratyna Michel

• Faible consommation énergétique

Suisse augmentera plus ou moins fortement. Par contre, la quantité des précipitations devrait rester stable ou légèrement augmenter, mais celles-ci devraient être plus importantes en hiver. Cette évolution du climat conduira

• Complique les soins mécaniques • Pas de réduction des attaques de thrips • Le démontage est un travail fastidieux

à une augmentation des besoins en eau pour l’irrigation. L’augmentation des retenues d’eau et l’utilisation plus efficiente des ressources hydriques devraient permettre de contourner ce problème. m

Auteur Markus von Gunten, fenaco Protection des plantes, 3421 Lyssach www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

37


PRODUCTION VÉGÉTALE

Un bon ensilage: la base de la ration LA COMBINAISON  d’ensilage d’herbe et de maïs est idéale dans une ration. La plante de maïs fournit de l’énergie via les grains. Lorsque la variété en question affiche une bonne digestibilité, les parties vertes de la plante représentent elles aussi une bonne source d’énergie.

HansHeinrich Herrmann

Un ensilage d’herbe bien structuré stimule l’activité de la panse et de la rumination. Dans cette situation, le pH de la panse se situe aux alentours de 5.7. Les vaches restent en forme et mangent bien. L’ensilage d’herbe doit encore afficher une teneur élevée en énergie, qui est rendue disponible par une bonne digestibilité. L’ensilage d’herbe doit aussi être une source importante de protéines brutes dans la ration.

Gestion de l’ensilage  Chaque année, les praticiens espèrent que la récolte de l’herbe permettra de gérer au mieux l’ensilage. L’attention se porte sur l’époque de la fauche (23 – 24 % de fibres brutes), la hauteur de fauche (pas de tonte gazon), le préfanage (optimal à 35 % MS), la longueur de hâchage (4 – 5 cm de longueur effective), le remplissage régulier des silos (réaliser des couches à tasser d’une épaisseur max de 30 cm), le tassement suffisant (ensilag d’herbe 20 – 50 % MS: 160 – 260 kg MS/m³) et une couverture étanche à l’air et à l’eau. Agent d’ensilage à base de bactéries  Il est important que les agents d’ensilage soient répartis de manière très homogène dans le fourrage. La solution idéale consiste à sprayer un produit liquide à la sortie de la goulotte des ensileuses. Aujourd’hui, de nombreux produits à base de bactéries sont proposés pour la réalisation des ensilages. Fondammentalement, il faut distinguer les bactéries lactiques homofermentives et hétérofermentives. Les bactéries lactiques homofermentives accélèrent le processus de fermentation en absence d’oxygène en transformant les sucres solubles dans l’eau en acide lactique. La baisse du pH désactive les microorganismes et les enzymes indésirables, ce qui conserve

Pour beaucoup d’éleveurs, l’ensilage d’herbe constitue la base d’un bon affouragement, surtout s’il est associé à un ensilage de maïs. Photo: Claas 38

les fourrages. Afin de profiter au mieux de cet avantage, il est important que le fourrage soit bien tassé et que l’avancée soit suffisante au moment de la reprise pour empêcher le départ des post-fermentations. Le respect de ces paramètres améliore la digestibilité de l’ensilage, ce qui permet ainsi une augmentation de la production laitière de l’ordre de 1.2 l/jour. L’entreprise anglaise Volac-Ecosyl est parvenue à prouver l’augmentation de la production apportée par la souche de bactéries lactiques «MTD/1» dans le cadre de 15 essais. En l’absence d’essais, les performances apportées par d’autres souches de bactéries ne sont souvent pas clairement déterminées. Les bactéries lactiques hétérofermentaires produisent notamment de l’acide acétique. Ce dernier empêche le développement des levures et moisissures responsables des post-fermentations. Les bactéries lactiques contribuent ainsi à l’amélioration de la stabilité aérobie de l’ensilage. En raison des pertes légèrement plus importantes qu’ils engendrent dans les ensilages, ces agents d’ensilage sont destinés aux fourrages qui présentent un risque de post-fermentation. Toutefois, à partir du moment où l’ensilage ne s’échauffe pas, les pertes qui résulteraient de la fermentation acétique sont plus que compensées. m

Auteur Dr. Hans-Heinrich Herrmann, AgriBusiness Consulting, D-21255 Bötersheim, hanshherrmann@aol.com www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


2015 Bourse aux bonnes affaires Maïs parfaitement Suite de la page 35 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Grenzstreueinrichtung, Fr. 450; MAG-Motor 1045-SRLX, Zündung muss eingestellt werden, od. als Ersatzteilträger, Fr. 150; Motormäh­er­ transportwagen starke Ausführung, Fr. 150, Abends ab 19 Uhr + 061 841 13 58 Standhäcksler Mengele, Blitz-Diamant EL, 25 PS + 079 856 15 09 Klauenstand Berweger, Fr. 1200, Klauenstand Amhof, Fr. 1300; Rübenbröckler mit Kabel, Fr. 500; Heu­ schrote Schmid und Mägert, mit Kabelrückzug, Fr. 900, Heuschrote Aebi, mit Kabel, Fr. 300; Milchkannen Käsereitauglich, 40 l, 80 Fr. / Stück; 20 l, Fr. 180/ Stück; Güllenwerfer Fankhauser, Fr. 500; Milchkannen für Dekoration 40 l, 40 Fr. /Stück + 079 575 25 52 Fendt GT 380, Jg. 1992, 12’500 Std., 40 km/h, Getriebe 2015, revidiert, ab MFK, Frontladerkonsole, guter Zustand, Fr. 29’500; Rapid Putzmaschine 1991, guter Zustand, Fr. 2100; LKW Sania 143H, 6 x 4, 450 PS, 542’000 km, Jg. 1991, 3 Seitenkipper, MFK 2014, kann reduzierte Geschw. umgebaut werden, Fr. 18’000; Futtermischer Barbone mit liegenden Walzen, Fr. 1300 + 079 446 55 59 Silohäcksler Botsch, 15 PS, Kulturegge mit Nachläufer, alles guter Zustand, günstig, Kt. TG + 071 657 13 35 Sturm Motormäher 8 PS; Mulchbalken 1.5 m; 1P Gitterräder; Sturm Bodenfräse 55 cm; INCA Kreissäge Major; INCA Hobelmaschine Automatic; INCA Bandsäge Euro, 380 Volt, mit viel Zubehör + 062 966 15 51 Dosiergerät Landsberg, Plattform 6 x 2.6 m, Fr. 2900; Selbstmischer Anlage 3 Zuliefer­ schnecken, Waage 1t, Hammermühle, Mischer 1t, Fr. 1900 + 071 633 13 09 REVUE UFA · 5 2015

Düngerstreuer Vicon PS 402, + 079 817 16 18 Heckstapler mit 3-Punkt Aufnahme und Öl- Durchführung, evtl. zusammen mit Siloballenzange + 079 817 16 18 Sämaschine Nodet 2.5 m, 19 Schlepp­ scharen + 079 817 16 18 Siloballenzange Kombi Gabel 3 in 1, für Hydraulik mit Siloballen Rohre, Pallettgabeln, Ballenspitze, Neu Fr. 860 + 062 299 04 36 Tandemkipper Neuhaus, 3-Seitenkipper 12 t, 16 m, hydr. Bremsen durchgehend, Kippleitung durchgehend, hydr. Stützfuss, 5.20 x 2.25 x 0.60 m + 0.40 m + 0.40 m, Bereifung ca. 70 %, Körnerdicht ect., guter Zustand, interessanter Preis + 079 422 30 55 Motormäher Aebi AM 40 mit Gitterräder, 2.20 m Balken mit Aussenschuh, ab Service, guter Zustand + 081 785 26 51 Futterrübenerntemaschine Beta 1506 mit div. Modifikationen, ab Platz Einsatzbereit mit div. Ersatzteilen, günstig + 079 381 89 28 Weidefutterraufe Occ., 14 PL. mit Fanggitter, Fr. 250 + 076 347 55 11 Weidefutterraufe Occ., 14 PL. mit Fanggitter, extra grosses Dach, Fr. 300 + 076 347 55 11 2 Stk. Tiefengrupperzinken zu MF Grupper, sehr robust + 041 921 16 35 Wasserentkeimungs­ anlage, UV Durch­ laufentkeimer ab ZS, Fr. 1200 + 079 530 26 85 Elektrokabel, 2 x 25 m mit Stecker und Aufrollhaspel mit Erdleiter und Nullreiter und 3 Phasen + 041 921 16 35 Maissämaschine Monosem, 4-reihig, pneumatisch, Fr. 1900 + 077 492 51 10 Haruwy Setzkörper sowie Häufelscheiben + 079 810 43 53 Reihen-Düngersägerät für Mais etc., 4-reihig, mit 4 oder 8 Abgängen, Fr. 400 + 077 472 26 18

Rapid AC3000 avec autochargeuse LUOND, 14M3, en bloc ou séparément + 079 515 99 50 12 kVA Generator 1998, 2 Zylinder-Diesel, 3 phasig, 230 / 400 V, LxBxH 990 x 530 x 670 mm, ca. 220 kg + 079 336 38 19 Halsbänder für Kühe, 10 Stk. / Fr. 150; Namenstafeln für Kühe 19 Stk. / Fr. 100; Hornführer 2 Stk. / Fr. 30; Silokarre Polyester, Fr. 600; Güllenwerfer Fankhauser, Fr. 600, + 079 575 25 52 De Laval Milchtank, 1750 l, ca. 10-Jährig, mit Waschautomat, VP Fr. 6800 + 079 937 18 29 oder + 076 560 40 62 Ladewagen Claas Sprint 300 T, Doppelschub, 23 Messer, Jg. 1989, Zust. gut, Fr. 2900; Althaus 3 Scharpflug Supra 3, Jg. 1991, Zust. gut, Fr. 2500; Althaus 3 Scharpflug Fr. 500, Tel. Abends + 061 751 14 49 Gebläse Lanker PX-6, 6 Flügel, 15 PS; Milch­ zentrifuge Elecrem, + 078 765 77 47 Strohmühle Lanker, Zw. Antrieb; schöner 4-Rad Wagen, 8m³, Hyd. Bremsen; Schwaber Stoll 10 Arme, einsatzbereit + 044 954 32 05 oder + 079 286 15 88 John Deere 5820 Premium, FH, FZ, FLKonsole, Klima, Vollausstattung, 4100 h, Jg. 04; VW Bora Kombi Schwarz, 1.8 l Diesel, 145’000 km, Jg. 02, Dach­träger Schnee­ ketten, Klima Fr. 4300; Motormäher Aebi HC 55 Hydrostat + Lenk­ hilfe Fingerbalken 220, Gitterrad auf neustem Stand umgebaut, Fr. 5200; Bandsäge für Brennholz, Fr. 80 + 033 744 40 62 Kulturegge Griesser 3 m, gebraucht, günstig ab Platz, 8475 Ossingen + 079 500 39 32 Agrar Ladewagen gebraucht, günstig ab Platz, 8475 Ossingen + 079 500 39 32 Suite à la page 44

propre

+

+

Bayer (Schweiz) AG CropScience 3052 Zollikofen Telefon: 031 869 16 66 www.agrar.bayer.ch Employer les produits phytosanitaires avec précaution. Avant utilisation, lire attentivement le mode d‘emploi et les informations sur l‘étiquette. Observer les phrases et symboles de danger.


RÉPORTAGE PHOTOS PRODUCTION VÉGÉTALE

Le défi de la récolte 2014 bien relevé «MAXI»-EVENT  Près de 260 personnes, représentant des centres collecteurs LANDI et spécialistes des grandes cultures, ont pris connaissance des résultats de la commercialisation des céréales et oléagineux récoltés en 2014 lors du «Maxi»Event organisé chaque année par fenaco. A cette occasion, ils ont été renseignés sur l’évolution du marché des céréales panifiables.

1 · Hansjörg Reiss, Responsable fourrages et matières premières, explique les difficultés de la récolte 2014. 2 · Joseph von Rotz, GOF: «En raison de la situation tendue des stocks, la récolte 2015 ne sera pas plus facile.» 3 · Fortunat Schmid: «Le but commun de fenaco GOF et des centres collecteurs Maxi réside dans la compétence et la qualité des informations.»

Chaque année, le secteur commercial «Céréales, oléagineux et matières premières» (GOF) de fenaco invite les centres collecteurs partenaires du système «Maxi» à une présentation du déroulement de la campagne de commercialisation des céréales et oléagineux écoulée. En plus de la présentation des décomptes finaux (voir Revue UFA 4/2015), ce «Maxi»-Event était marqué par la présentation des changements et des défis qui se posent dans le domaine de la production des

1

4

céréales. Dans ce domaine, la logistique de récolte et la mise en valeur des sous-produits occupent un rôle central.

Céréales fourragères  La commercialisation du blé fourrager a été compliquée par les gros volumes de céréales germées. Hansjörg Reiss, responsable des matières premières fourragères au GOF, a expliqué que ces problèmes de qualité avait représenté une contrainte pour la production d’aliments composés, qui s’est efforcée

2

d’utiliser au mieux cette marchandise. Hansjörg Reiss a encore abordé les problèmes logistiques toujours plus marqués lors de la récolte. Les périodes de récolte sont en effet toujours plus courtes et imprévisibles, ce qui peut engendrer des problèmes de capacité tant pour la réception que pour la logistique. Hansjörg Reiss espère que de nouvelles variétés présentant des précocités différentes seront bientôt homologuées. Malgré cette situation tendue, la récolte 2014 a pu être com-

3

5

4 · Près de 260 personnes – représentant des centres collecteurs et spécialistes des grandes cultures – ont participé au «Maxi»-Event. 5 · Andreas Rohner a exposé les modifications du marché bio.

6

6 · Pius Eberhard, Responsable de fenaco GOF, s’inquiète de l’augmentation des importations de pain et pâtisseries précuits et semi-finis. 40

5 2015 · REVUE UFA


RÉPORTAGE PHOTOS PRODUCTION VÉGÉTALE mercialisée de main de maître. Depuis juin 2014, Traveco Transport SA est le partenaire exclusif du GOF. La collaboration avec des sous-traitants permet la mise en place d’une logistique performante et efficiente réduisant le nombre de trajets à vide.

Le défi des protéines  Fortunat Schmid, responsable de la gestion de la qualité et des infrastructures, a expliqué que, pour la troisième année consécutive, toutes les variétés présentaient des teneurs en protéines basses. En 2014, le problème de la germination a péjoré la qualité et compliqué la commercialisation. Avec la mise en place du réseau de calibration des appareils d’analyse des céréales, le système «Maxi» permet la réalisation d’une importante base de données sur les mesures effectuées en Suisse. Il permet ainsi une comparaison à bas coûts des divers lots. Croissance des quantités bio Andreas Rohner, responsable des matières premières bio, est revenu sur la forte évolution du marché bio. Les

7

quantités ont considérablement augmenté et de nouveaux centres collecteurs se sont annoncés. Malgré l’augmentation de la production, celle-ci ne permet pas de répondre à la demande indigène. Les importations augmentent plus rapidement que la production. Le système «Maxi» compte déjà 40 centres collecteurs bio. Ceux-ci sont importants pour le marché des céréales bio suisses, spécialement au niveau de la logistique.

Chaîne de valeur Suisse  Coop mise sur la production suisse. Reto Weber, responsable des boulangeries Coop, a présenté les nombreux investissements réalisés actuellement par Coop. Une importante boulangerie/ confiserie, qui transformera près de 40 000 t de farine, est en cours de construction à Schafisheim. À Zurich, c’est le Kornhaus qui est actuellement en rénovation. Avec ces 118 m de haut pour un volume de 80 000 m3, il sera le silo à céréales le plus haut du monde. L’importante capacité de ces silos permettra de ré-

8

pondre aux exigences toujours plus spécifiques et individuelles des clients. 90 % des céréales transformées dans ces installations sont suisses. Romeo Sciaranetti, responsable de Swissmill Coop, relève l’excellente collaboration avec les producteurs suisses. Il ajoute encore qu’avec les variations de récolte, il était difficile d’obtenir une qualité de produit constante ces dernières années. La récolte difficile de l’année dernière a précisément nécessité l’importation supplémentaire de blé de haute qualité pour répondre aux exigences qualitatives des clients. La Suisse n’est plus une île dans le secteur des matières premières. Ces investissements constants doivent être réalisés afin d’améliorer l’efficience et de réduire les coûts. Ce mécanisme permet d’améliorer la compétitivité du secteur. «Le marché suisse ne s’arrête pas à nos frontières», explique Romeo Sciaranetti. m

9

7 · Reto Weber a présenté la construction de la nouvelle boulangerie et de la centrale de distribution de Schafisheim (Projet LoBOS). 8 · Romeo Sciaranetti a répété l’importance des investissements pour l’ensemble de la chaîne de valeur suisse. 9 · Lienhard Marschall, Président de fenaco: «fenaco est présente pour les paysans. Elle s’engage pour la création de conditionscadres favorables.»

10

10 · Lors de l’apéritif final, les dernières informations ont animé les conversations.

Auteure Gabriela Küng, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

41


PRODUCTION VÉGÉTALE

L’équilibre entre vigueur et qualité LA NUTRITION DE LA VIGNE  est un des moyens qui permet de maîtriser la vigueur de la vigne en vue d’atteindre l’équilibre souhaité entre rendement et qualité. Bien que les besoins soient réduits, une exploitation durable exige une compensation, minérale ou organique, des éléments prélevés. La gestion fine de la fumure azotée et des apports en oligo-éléments est déterminante pour la qualité de la production.

Fabrice Melet

Les besoins de la vigne sont relativement faibles, mais nécessaires. Les dernières technologies, notamment folaires, permettent une action rapide et ciblée contribuant à la qualité des vins. Photo: www.agrarfoto.com

Comme toutes les cultures, l’exploitation d’un vignoble soutire des éléments nutritifs au sol. Une exploitation durable nécessite de compenser les prélèvements de la vigne – et autres cultures – afin de maintenir la fertilité des sols. Comparés à ceux des cultures annuelles, les besoins de la vigne sont faibles, mais elle est sensible aux carences et aux excès qui peuvent engendrer des troubles physiologiques qui se répercutent sur la production et la vigueur de la plante. La potasse  est très importante pour la vigne. Elle contribue à la vigueur, au rendement et à la résistance à la sécheresse. La potasse influence la photosynthèse, la migration et l’accumulation des sucres dans les fruits. Elle améliore aussi la répartition des réserves entre les différentes parties du cep, contribuant ainsi à la pérennité et à la santé

Pourquoi parle-t-on aujourd’hui de plus en plus d’azote dans les moûts? Le moût est relativement riche en constituants azotés. La teneur du raisin en azote, quant à elle, varie énormément selon le cépage, le porte-greffe et les conditions de culture. La tendance actuelle va vers une meilleure gestion des rendements, et donc vers une maîtrise de la vigueur de la vigne. Cette maîtrise de la vigueur passe par une fertilisation raisonnée, et quelquefois par l’implantation d’un enherbement. Ces pratiques, parfois nécessaires dans une optique qualitative, peuvent contribuer à appauvrir les moûts en azote, qui peuvent rapidement se trouver carencés. Les teneurs en azote dans les moûts diminuent également dans le cas de surmaturation et dans les situations de sécheresse. Le réchauffement climatique actuel est un autre phénomène qui contribue à la diminution de l’azote dans les moûts. Source: fiches pratiques de l’Institut français de la vigne et du vin (IVF)

42

de la vigne. Les excès de potasse se traduisent par une baisse de l’acidité des moûts. Les besoins en potasse de la vigne se traduisent par des pics situés entre la floraison et l’arrêt de croissance et au moment de la maturation. Les carences au moment de ces pics se traduisent par la décoloration et la nécrose du bord des jeunes feuilles. Après véraison la carence sur grappe se traduit par un flétrissement des raisins. L’absorption de la potasse est influencée par le cépage et le porte-greffe. Les besoins annuels par hectare se situent entre 25 et 80 kg/ha. Mais les feuilles et les sarments restituent une grande partie de la potasse prélevée, de fait les apports nécessaires à la compensation des exportations sont réduits. La fumure potassique excessive de la vigne augmente la vigueur et abaisse la qualité avec des risques d’apparition de carence en magnésium. Pour les fumures d’entretien, il est recommandé de placer l’engrais en sortie d’hiver à proximité des racines, soit en l’incorporant, soit en localisant l’épandage à proximité du pied du cep.

L’azote  est absorbé par la vigne en trois étapes décisives : la floraison, la croissance active des rameaux et la croissance rapide des baies. La régulation de la nutrition azotée est une des clés de la régulation de la vigueur de la vigne. Une certaine carence azotée peut être favorable à la qualité du raisin et du vin. Mais une carence trop marquée peut nuire au bon déroulement de la vinification. Les moûts carencés en azote (indices de formols bas) ont

Le phosphore  a un effet difficilement observable sur le rendement de la vigne. Pourtant, son action sur la croissance du système racinaire le rend particulièrement important lors de la plantation et dans les premières années de développement. En raison des faibles besoins de la vigne (3 à 10 kg/ha/an), les apports ciblés de phosphore se limitent souvent à la plantation si le sol n’est pas suffisamment pourvu. Une analyse de la teneur en phosphore des pétioles à la véraison indique l’état de l’approvisionnement du vignoble. 5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Fumure Les besoins en éléments fertilisants (normes) de la vigne s’élèvent à 50 kg/ha pour l’azote (N), 20 kg/ha pour le phosphore (P), 75 kg/ha pour la potasse (K) et 25 kg/ha pour le magnésium (Mg). Pour P, K et Mg, ces valeurs sont à pondérer en fonction des analyses de sol. Pour l’azote, la fertilisation doit être adaptée à la vigueur, la quantité maximale recommandée étant 50 kg/ ha. En raison des risques de pertes d’azote par lessivage, il est déconseillé d’apporter trop tôt la fumure azotée. En conditions normales, une fumure azotée effectuée au moyen de nitrate d’ammoniaque devrait être appliquée au stade 3 – 5 feuilles étalées, peu avant la période des grands besoins. Pour mémoire, il est interdit d’appliquer des engrais (minéraux ou organiques) à moins de 3 m des cours d’eau (ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques [ORRChim]).

une plus faible complexité aromatique que les vins bien pourvus.

Grâce à leur rapidité d’action, les solutions azotées utilisées pour les applications foliaires permettent de réagir rapidement en cas de carence trop marquée. Il est ainsi possible d’agir pour améliorer l’indice de formol des moûts. Pour être efficace, la fertilisation azotée foliaire doit se faire en 2 fois: le premier à la véraison et le second 10 à 12 jours après. À ce stade, l’azote n’agit pas sur le développement de la plante qui concentre ses efforts sur la maturation du raisin. Ce mécanisme engendre une augmentation de la teneur en composés azotés du raisin et influence donc le déroulement de la fermentation et les qualités organoleptiques du vin. Ca, Mg et Fe  Les besoins de la vigne en calcium sont généralement couverts. Certains portegreffes sont sensibles à la chlorose et supportent mal les taux de calcaire actif élevés. Le calcium n’est pas à l’origine de la chlorose, mais

l’excès d’anion bicarbonate et le pH élevé du sol qui en sont responsables. Les excès de calcaire, associés avec d’autres paramètres comme une insuffisance de l’aoûtement des bois au cours du cycle végétatif précédent et des conditions climatiques difficiles pour la croissance du printemps, bloquent l’absorption du fer. Les troubles de l’approvisionnement en fer, élément indispensable à la synthèse de la chlorophylle, sont à l’origine de la chlorose. Le magnésium est un des composants de la chlorophylle et participe, avec le Mg et le K, à l’équilibre ionique intracellulaire. C’est dans les sols légers et acides, ou qui ont reçu une fumure potassique trop importante que le risque de carences est le plus important. Celles-ci se traduisent par le jaunissement du pourtour de la feuille avant de progresser entre les nervures. Sur les grappes, ces carences sont responsables du dessèchement de la rafle. m

Safe N ✔

Améliore l’indice formol donc la qualité des vins 300 g/l N total dont 49 g/l nitrique 49 g/l ammoniacal 147 g/l uréique

Vitistar Formulation spéciale pour vigne

Prévient le dessèchement de la rafle

Réduit le risque de chlorose et de chute des feuilles

Améliore la formation du pollen et la fécondation

Appel gratuit 0800 80 99 60 0800 LANDOR landor.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

BL 3.15

Auteur Fabrice Melet, Service technique fenaco Protection des plante, 1510 Moudon

LANDOR fenaco société coopérative Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon Tél. 058 433 66 13 Fax 058 433 66 11 E-Mail info@landor.ch

«L’

ass

ura

n

’ê ce d

tre

ww

sat

w . la

isfa

ndo

it»

r.ch


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 39 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Schaufelrührwerk, hydraulisch, günstig + 079 733 52 49 Gras-Siloballen, 2014, 25 Stk. + 079 673 24 71 Heugebläse mit Zubringer, Turbo 400, mit elektrischem Heu­ verteiler, Stabag + 079 384 66 25 Panelen Paefer, ca. 100 m³, neu, ungebraucht, wegen Räumung günstig abzugeben + 079 857 80 09 Mélangeuse Strautmann 2011 Verti-mix double, 15 m³, 2 jeux de couteaux, balance, Fr. 25’000 + 032 435 60 25 Cambridge Walze Arbeitsbreite 6.30 m, Neuwertig Fr. 9000 + 079 408 33 33 Holzzangen; Mist­ zangen; Steingreifer; Schalengreifer für Bagger/Kräne, diverse Grössen mit Rotoren, Fr. 1600, www.bernhard-krane.ch + 076 505 40 92 Mistkran Bazzoli, 3 Punkt mit Bordhydraulik, Hydraulische Abstützung, Tieflöffel 30 cm, Mistgabel, Maschine sehr wenig gebraucht, Tel. ab 17 Uhr. + 079 540 80 53 Steinguttröge 8 Stk., 50 x 44 x 20, Tel. ab 17 Uhr + 079 540 80 53 Teleskopverteiler Lanker; 4-Radwagen 3.5 t, ges. Gew.; Melkmaschine Alfa Laval mit einem Standeimer und Vakuumleitung, alles in gutem Zustand und preisgünstig + 079 501 96 16 Behandlungsstand Supper 80 inkl. Winden, Fr. 5300, inkl. MwSt und Lieferung, solange Vorrat; 1 Aktuell Tränkefässer 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog, auch Verzinkt: Handbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss u. Schwallwand; Lauf­ hofabschrankungen in diversen Ausführungen; Weidefutterraufen in div. Ausführungen 12 Pl. 44

Rundbogen, Fr. 1000 inkl. Mwst; div. Kälberiglus inkl. Umzäunung mit Tränkevorrichtung; Iglu mit Umzäunung, Fr. 438 inkl. Mwst. neu; 5er Iglu mit Umzäunung, Fr. 2100 solange Vorrat; Futtersilos für aussen; Pferdeboxen in div. Ausführungen; Weidezelt 3.6 x 3.6 m Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, Inkl. 3 Panelen, Fr. 1850 neu, optional Rund­ bogenhallen in div. Grössen; 1 Kunststofftank 1000 l, Aktion Fr. 35; Sonderaktion Panels 3 x 1.6 m robust; Aktion Lüfter fahrbar 42’000 m³/ Std. neu Fr. 1500, Tropenmotor; Gummimatten für alle Tiere; Eco-Raster 50 mm ab Fr. 17/m²; Aktuell Rolltore; Sattelschränke Fr. 700, 2-teilig; Zaunpfähle Zaunband; Windschutznetz besichtet ab Fr. 5/ m²; Streifenvorhang + 079 514 69 87 2- und 3-Scharpflug; Heckstapler 3P, Stapler, 1.5 t und 3 t; Rapid Meyer, Meili 40 PS; Kreiselheuer Fahr, Dreipunkt; Kipper, 5 t und 9 t; Schwader Pöttinger; Brüggli 3P; Grupper 2 m, Kombinationsart 2.50 m, + 079 306 17 94 Doppelrad 9.5 32 / 36; Kramer 45 + 079 306 17 94 Rübenscharhackgerät Haruwy, wenig gebraucht + 079 765 20 26 Kleinviehwaage fahrbar, verzinkt, 300 kg; Heckschaufel für Traktor 1.90 m breit, guter Zustand; Kunststofftank mit Wanne, 2000 l, guter Zustand + 079 857 80 09 Güllenwerfer Frankhauser, Fr. 500; 3 Trutest pro Stk. Fr. 500 + 079 575 25 52 Dach für Rotenhürlimann Traktor, 2 Felgen vorne, 6.5 x 16 Zoll; Traktorenpneu mit altem Profil, 11.25 x 24 Zoll; 5 Stk. Metall­ lager-Fixboxen 70 x 45 x 30; 1 Scharwinkel­ pflug Henriot; Schweiss­­rauchabsauger ESTA, 70S, 220 Volt; Notstromagreggat AVR3, 2 x 230 Volt Trinzaner + 079 634 79 40

Aebi AM40 mit 1.9 m Mähbalken und beid­ seitig Schneidwerk, betriebsbereit; Gitterrad zu Aebi AM20, CC26 + 055 440 34 64 Gitterräder zu Aebi AM40 / 41 / 42, HC55 mit Terrarad + 055 440 34 64 Hd-Reiniger Warmwasser, Kärcher, 895, betriebsbereit ab Service + 055 440 34 64 Roller Motorrad Yamaha BWS 50, Farbe blau-weiss, 9700 km, Jg. 2010, Hubraum 49 cm³, bis 70 km/h, Fr. 1200 + 079 765 20 26 Heckstapler an Drei­ punkt, H.H. 2.9 bis 5 m, verstellbaren Gabeln, ev. mit Ballenspitzen, ab Fr. 1000 + 078 881 42 20 Rapid Euro 4 / 60 PS mit 2.5 m Mähbalken + 079 393 06 60 Viehanhänger Daltec VT2500D, Gesamtgewicht 2500 kg, Nutzlast 1600 kg + 079 393 06 60 KA-Setzgerät Bärtschi 4-reihig, Fr. 800; Güllefass Kaiser 4 m³, Fr. 4200; Doppelräder Müller 9-32 AS, Fr. 600 + 079 680 63 87 Rapid Rex mit Mähbalken, Preis nach Absprache + 078 761 59 32 Pflegeräder Schaad, 8 Loch, H 11.2 - R 48, V 230 x 95 R 36, 9.5 R 36 geschraubt, Region Bühl b. Aarberg + 032 381 11 10 Milchkühltank Griesser, 1750 l, mit Waschautomat, stationär, Fr. 6500 + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Heugebläse Bucher, 15 PS, viele Rohre, Fr. 600; Ladewagen Hamster, betriebsbereit o. Messer, Fr. 400 + 061 841 10 28 2 Euro-Legehennen­ nester 2 x 3 Abteil, neuwertig, Abholpreis einzeln Fr. 50, zusammen Fr. 95 + 056 622 52 30 oder + 079 927 02 08 Heckaufbereiter Kuhn TC 310, mit Stabilisatoren, Jg. 13, Fr. 5200; Frontmäher Vicon, CM 300, Fr. 2400; Tandemschwader Fella 426, mit Stützrad, Fr. 3300 + 077 419 43 40 Melkmaschine Alfa Laval, 24 GVE, Milk­ master 3 Aggregate, Stand­eimer, Waschautomat, Chromstahlleitung

52 mm + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Holzschiebetor 6 m lang, 4 m hoch; Dieselöltank 2000 l; Benzinstapler Toyota 1500 kg, 3 m Hubhöhe + 079 243 75 25 Saatkartoffeln Annabelle, 700 kg, Normalsortierung, gebeizt + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 occ. IV Fenster Doppelverglasung, 1.45 x 0.91 m, Fr. 50 / Stk. + 079 323 23 40 oder + 031 755 89 89 Sämaschine Nodet 2.4 m, mit 13 Schlepp­ scharen, Fr. 80, Kt. BE + 031 755 43 39 oder + 079 426 19 02 Heuverteiler Wild, mit Steuerung; Gebläse Wild, 15 PS Motor; Standeimer Alfa-Laval, 25 l; Querförderband Bärtschi, 3 m; Silo­ wagen; Metallkippe 3 m, verzinkt; Weidemulcher; Bandeingrasung mit Messerbalken zu Aebi AM40 + 056 243 10 93 oder + 079 724 56 44 Förderband Blaser, 6 m mobil, mit El.motor, günstig + 079 672 28 52 Ladewagen Agrar, alle 200, mit Metalländen; 2-Scharpflug Ott + 032 622 28 69 Ladewagen Landsberg, LH 290, einsatzbereit, Fr. 1000 + 041 930 12 47 Futtermischwagen Keenan Klassik, Ballenprofi, 14 m³, Jg. 2003, guter Zustand + 062 844 25 20 gut erhaltener Schilter LT2, Jg. 1970, nur 3407 Stunden, davon 800 Stunden mit neuem 4108 Perkinsmotor + 079 259 18 67 Weideraufe 12 Fressplätze; Selbstfanggitter; Stallgummi­ matten 33 m, günstig; Zubringerband Neuero, günstig; Rapid 606 Bandeingraser Doppel­ rad etc. + 079 378 56 74 Grössere Menge (ca. 3 m³:) trockene Fichten/ Tannen-Holzlatten für Lattenzaun oder Täfer, Dicke 30 mm, Breite 100 - 135 mm, Länge 4-5 m + 041 980 62 65 Kompakt-Allradtraktor GOLDONI Base20, Neumaschine, 22 PS, Knicklenkung, Breite 79 cm, 2 DW, Rad­

abschirmung für Christ­ bäume, NP Fr. 20’900, Sonderpreis Fr. 12’900 + 079 713 95 05 4 Stk. Kartoffel-Pflanzgeräte Haruwy, Fr. 400 + 079 713 95 05 Abruffütterung GEA mit PC + Herdenmanagement Software DP C 21 Version 5.2, Module Melken + Füttern. Zwei (3mögl.) 2 Futterdosierer, 25 Transponder, Anlage ist demontiert abholbereit. Fr. 6900 + 079 / 713 95 05 Kompakt-Allradtraktor GOLDONI Base20, Neumaschine, 22 PS, Knicklenkung, Wendefahrerplatz, Breite 79cm, 2 DW, Radabschirmung für Christbäume, NP Fr. 20’000, VP Fr. 12’900 + 079 713 95 05 6er Kreiselheuer Spider SIP 615 PRO, Jg. 2009, Preis nach Absprache + 041 810 25 75 1 Dieselöltank 2000 l, mit 100% Wanne; 2 Dieselöltank à 1500 l, mit 100% Wanne; 1 Tanksäule + 079 365 20 25 Säkombination, 2.5 m, Kreiselegge Pegoraro, Sämaschine Krummenacher, 21 Schar Fahrgassenauto, mat. Einsatzbereit; Fr. 3500 + 079 460 76 43 Siloverteiler; Heulüfter; Strohmühle + 079 752 87 48 3 Seitenkipper Bürgi, 8 m³, Fr. 4500; LKW-Kipper, 8 m³, Fr. 1200; Frankhauser Rührwerk, Nr. 1, ca. 150 m³, Fr. 1100; Rührwerk hydr. Gerber, Fr. 200; Rückwärtskippbrücke ohne Säule, 3 x 1.7 m, Fr. 350; Schiebetor 3 x 3.2 m, Fr. 150 + 041 910 35 73 oder + 079 413 01 61 Roller Honda CCM, Motor revidiert, Fr. 200 + 041 910 35 73 oder + 079 413 01 61 Tandem Pferdeanhänger ohne MFK, Fr. 600 + 076 365 16 02 Ballenförderband Gruse 7 m, mit drei Rad Fahrwerk + 079 295 40 77 Rost für Heubelüftung, günstig abzugeben, Rostfläche ca. 72 m², Raum Schaffhausen + 079 214 66 68 Silogebläse und Schüttler Lanker, sowie elektr. Siloverteiler spez. für Mais + Rübenschnitzel + 052 625 46 58

Kannenrollbahn mit pneumatischer Kannenkippbockanlage + 078 635 64 28 Heugebläse Stabag, Bison S mit 15 PS Motor + 078 635 64 28 Ladewagen Mengele 210; Förderband Blaser 7 m; Sämaschine IHC; Viehputzmaschine Hata; Fanggitter für Kälber, 4 Stk. mit Eimerhalter; Milchkannen 40 l und 50 l; Eimer De Laval, mit Aggregat, 25 l; Eimer ohne Aggregat, 20 l; Milchwaage; Vakuumpumpe De Laval + 032 351 36 87 Kreiselheuer Fella TH 790, Hydro mit Deichselanhängung, mit Warntafeln und Rückstrahlern, Weitwinkelgelenkwelle mit Überlastsicherung, Topzustand, wenig gebraucht + 071 977 17 69 2 Pneu 13.0 / 75-16 SL, 1x neu, 1x neuwertig + 071 977 17 69 Kreiselheuer Pöttinger, 4 teilig, 5.4 m, günstig + 079 403 68 41 Futterwagen GEBA, verschiedene Grössen, gebraucht, ab Fr. 100; Doppelräder Müller 18.4 x 38, Fr. 1000 + 078 885 32 50 Hochdruckreiniger Kränzle, 3250 TST, 400 Volt, 10-180 bar, 20 m Schlauch, inkl. Lanze und Turbokiller, ab Ausstellung, neu Fr. 1150 + 052 745 10 94 Bännewagen neuwertige Brücke, Länge 3.2 m, 4-Rad Pneu­ bereift, Metalldeichsel gebremst, Fr. 150 + 076 385 56 56 4-Rad-Wagen, 3.5 t Gesamtgewicht, ohne Brücke; Teleskop­ verteiler Lanker, beides in gutem Zustand und günstig! + 079 501 96 16 Rau Rototiller RWA 30, 3 m Zahnpackerwalze und Hitch Werkzeug 60 %, Topzustand, günstig, Ostschweiz + 079 319 29 37 Kreiselheuer Kuhn KH 4, mit Schwenkbock, Fr. 150 + 031 747 74 53 Amazone Dünger­ streuer ZA - X 800 Perfect, Baujahr 1997, Streubreite 10-18 m, hydr. Schieber, Beleuchtung gepflegte Maschine, Fr. 1950 + 079 280 54 15 Suite à la page 55 5 2015 · REVUE UFA


Goëmar Start – le catalyseur pour les pommes de terre

La pomme de terre est la plante avec la phase de végétation la plus intensive. Dans un temps très court, elle doit développer une production de la plus grande qualité et de valeur élevée. Il est donc primordial de profiter au maximum de cette période. Pour mobiliser les nutriments nécessaires à cette performance, les pommes de terre ne disposent que d’un système racinaire limité. En période de sécheresse, l’absorption des nutriments depuis le sol est particulièrement difficile. Dans de telles situations, une activation supplémentaire de la plante peut être décisive. Les produits Goëmar, fabriqués à partir de filtrat d’algues de haute qualité, activent l’absorption des nutriments par les racines et favorisent les performances d’assimilation des feuilles. Les applications répétées de fongicides sur les pommes de terre se combinent idéalement avec les applications de Goëmar Start. Les jeunes plantes en forte croissance sont particulièrement réactives aux apports foliaires. Utilisation  3 applications de Goëmar Start 2.5 l/ha en mélange avec les fongicides sur les jeunes plantes en croissance.

+ 062 746 80 00

www.staehler.ch

Pommes de terre: seuls les feuillages sains promettent une récolte abondante Connaissez-vous la différence entre le travail d’un couvreur et l’utilisation des fongicides sur pommes de terre? Aucune: les deux doivent «couvrir » et travailler de manière «préventive». Traiter préventivement  Lors d’une nouvelle construction, il est important que le toit soit posé, dans la mesure du possible, avant la pluie afin de garder l’intérieur de la maison au sec. Il en est de même pour la protection des pommes de terre contre les maladies fongiques (alternariose, mildiou). La première application fongicide doit être préventive. Cela signifie que la matière active doit impérativement être sur les feuilles avant le début de la sporulation. En mai et juin, la croissance est particulièrement importante. Il apparaît continuellement de nouvelles feuilles qui doivent être protégées par une nouvelle couche de fongicide. Applications fongicides superposées  Comme pour les tuiles d’un toit, les applications fongicides doivent se chevaucher pour être efficaces. Les intervalles entre deux applications doivent être adaptés en fonction des

Seul le chevauchement des traitements apporte la sécurité nécessaire.

Partenaire qui soutient le traitement standard  Des mesures supplémentaires (par exemple une soustoiture) augmentent la sécurité. Quand le temp est chaud et humide, l’adjonction de Leimay ou de Zignal améliore la protection contre le mildiou. De plus, Leimay et Zignal ont un effet antisporulant, c-à-d. qu’ils empêchent la dissémination active des foyers de mildiou déjà présents. Pour les variétés sensibles et les temps chauds, des partenaires de mélange supplémentaires (Amistar et Slick) apportent une sécurité accrue contre l’alternariose.

Stratégie fongicide dans les pommes de terre Traitements standards Fongicide de base, très bonne résistance à la pluie et protection contre le soleil La référence pour tous temps En période de croissance, max. 3 applications par an Partenaires de mélange Pour soutenir l’application standard contre le mildiou Contre l’alternariose

Fermeture de la ligne

Fermeture Lignification entre les lignes Floraison de la tige

Maturité

Daco 500 3 l/ha ou Daconil 500 3 l/ha Daco Combi FL 2,4 l/ha Valbon 1,6 kg/ha

Leimay 0,3 – 0,5 l/ha Zignal 0,3 – 0,4 l/ha Amistar 0,75 l/ha Slick 0,5 l/ha

Phyto-activateur REVUE UFA · 5 2015

précipitations et de la croissance du feuillage. En cas de météo incertaine, il est opportun d’opter pour des intervalles courts, resp. un chevauchement important de l’action des applications fongicides.

Goëmar Start 3 x 2.5 l/ha 45


PRODUCTION VÉGÉTALE

Étoufer dans l’œuf les maladies de l’essaim EN APICULTURE  l’hygiène et un facteur clé du succès. Utilisés correctement, les nouveaux produits de désinfection et de nettoyage spécialement développés par Halag pour les apiculteurs, simplifient et améliorent la prévention des maladies.

Beat Ammann

Quand les abeilles sont en forme, la production végétale l’est aussi.

En raison de Ia forte pression permanente exercée par Ia loque sur les abeilles et l'apiculture, les exigences d’hygiène dans le domaine apicole ont fortement augmenté. Après une infection par Ia loque américaine ou européenne, le matériel doit être assaini avec une méthode appropriée. À cet effet, par exemple, les ruches ainsi que l'ensemble du matériel doivent être minutieusement nettoyés et désinfectés après Ia destruction des abeilles. Les ruches contaminées en mauvais état doivent être brûlées. Pour Ia prophylaxie de Ia maladie, une utilisation ciblée et proportionnée de détergents et de désinfectants est nécessaire.

Caisse d’élevage Apidea et cadres avant et après le lavage.

Le lavage et la désinfection rigoureuse des cadres et ustensiles préservent la santé des abeilles.

Avantage de la soude caustique et solution de soude  Sur la base des connaissances actuelles, on a re-

commandé aux apiculteurs de nettoyer et désinfecter à la soude caustique et à la solution de soude. Le nettoyage à la soude caustique pure et à la soude pure n’est pas efficace. En outre, la manipulation de la soude caustique pure est très dangereuse. Une fausse manipulation peut causer des brûlures très sévères et constitue un risque important pour l’environnement. Un autre désavantage réside dans le fait que, lors du nettoyage avec de la soude caustique pure, la cire n’est pas dissoute et flotte à la surface de la solution. Elle risque alors d’obstruer les conduits d’écoulement. De plus, la propolis dissoute colle aux surfaces et donne une coloration jaune à toute l’installation de lavage. Les produits de nettoyage modernes  Les détergents garantissent un assainissement, une prophylaxie de la maladie et une désinfection efficaces. En outre, ces détergents dissolvent efficacement les fines traces de cire et de propolis. Les composants émulsifient les résidus et sont éliminés avec la solution de nettoyage. De ce fait, les conduits d’écoulement ne peuvent

46

5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Tableau: Plan de nettoyage pour ustensils apicoles Objet

Intervalle Fin de saison

Cadres, ruches d’élevage, instruments de nutrition, caisses (magasin), planchette de couverture.

Détergent Au besoin

Utilisation Concentration en (%)

Température en (°C)

Temps en minutes

Racler le gros des résidus de cire et de propolis.

Lavage des matériaux en machine ou manuel 

Ruche suisse avec fenêtre. (Zargen etc.)

HalaApi 899 (20 ml/ 1 l l’eau. Rincer abondamment à l’eau.

2

65 – 70

Eliminer le gros des résidus de propolis.

HalaApi 898 (30 ml/1 l l’eau, vaporiser, laisser agir, au besoin frotter avec une brosse).

Rincer à l’eau à basse pression.

10 – 15

3

froid

10

Halades 01 (homologué par le FiBL) (5 – 10 ml/1 l l’eau, obligatoire après un assainissement).

0.5 – 1

froid

10

Nettoyer à la machine à laver le linge.

Respecter les indications du fabricant.

60 – 70

HalaApi 899 (10 ml/1 l l’eau, tremper et nettoyer soigneusement).

1

55

En cas de nécessité, répéter ce processus. Désinfection: Surfaces des ruches, cadres et ustensiles.

Selon besoin

Vêtements de protection. Lèvre-cadre, pince lève-cadres, brosse à abeilles etc.

plus se boucher. Les répercussions négatives sur la santé et l’environnement sont largement minimisées en cas d’utilisation correcte. Comment procéder?  Façon de procéder et de travailler avec HalaApi 899 et HalaApi 898: Râcler soigneusement Ia cire et Ia propolis qui collent sur Ia ruche vide pour éliminer ainsi tous les gros résidus de cire et de propolis. Les caisses propres peuvent alors être nettoyées de diverses façons: 1. Plonger les ruches ou les magasins dans un bain de nettoyage. Pour un tel bain, on utilise un détergent alcalin tel que HalaApi 899 (concentration 2.0 à 3.0 %). Porter Ia température à plus de 50°C, ce qui permet de dissoudre plus rapidement les résidus de cire et de propolis. Après environ 20 à 30 minutes de trempage, nettoyer le materiel avec une brosse. REVUE UFA · 5 2015

Rincer ensuite abondamment et laisser sécher. 2. Enduire complètement les ruches d'un détergent moussant alcalin tel que HalaApi 898 (concentration 3.0 à 5.0 %) ou le vaporiser sur le materiel. Après environ 20 minutes, rincer à l'eau à basse pression (au maximum 20 – 30 bar) ou nettoyer à Ia main. 3. Machine à laver les récipients: placer les ruches ou les magasins dans Ia machine à laver. Nettoyage avec le produit alcalin (concentration: 2.0 %). Durée du lavage: au minimum 15 minutes à une température minimale de 65 à 70 °C. Rincer ensuite abondamment. Nettoyage des ruches et de l'outillage  Les cadres à rayons, les caisses à essaims et leurs cadres en plastique ainsi que les autres accessoires et instruments peuvent également être

10

nettoyés dans un bain de nettoyage ou dans un lave-vaisselle avec HalaApi 899. Dans ce cas également, il faut râcler le gros des résidus de cire et de propolis avec un couteau ou une spatule avant le nettoyage dans la machine. Le programme de lavage devrait durer plus de 15 minutes. Pour éviter une dilution du produit, on pourra interrompre prématurément l’étape de rinçage. Rincer abondamment le matériel sous l’eau courante. Désinfection  Le nettoyage une fois effectué, les caisses, instruments, petites pièces, etc. sont désinfectés avec le désinfectant Halades 01 (recommandé par le ZBF et l’OVF), à une concentration de 1 à 2 %. La solution de désinfection est vaporisée sur toute la surface. Il est aussi possible de plonger le matériel dans un bain de cette solution désinfectante. m

Les produits cités sont disponibles auprès de votre LANDI. Vous trouverez des infor­ mations sur les principes actifs et les composants dans les descriptions des produits. Remarques sur les risques/mesures de protection: voir fiches de données de sécurité.

Auteur Beat Ammann, Halag Chemie SA, 8355 Aadorf. Le service de conseil de Halag se tient volontiers à votre disposition pour répondre à vos questions éventuelles. + 058 433 68 68, www.halagchemie.ch www.ufarevue.ch

5 · 15

47


www.landi.ch

notre atout 29.

19.

Insectifuge Phalanx Bio

Ficelle anti-mouches AGRARO

48732

06542

90

7 pièces

Contient: tournevis grandeurs 1, 3, 4, 5, tournevis en croix grandeurs 1 + 2, vérificateur de tension. 51038

5.40

Graisse à traire Agraro

Soin idéal de la peau. Sans conservateur. Boîte de 500 ml.

Bottes Purofort Professional

Mangeoire pour niche à veau

28649-61

21717

Livraison à domicile possible

Carburant écologique.

20.90 99.90

Dim. (h × l × p): 480 × 300 × 250 mm.

1769.–

Biostel serviettes pour mamelles

Igloo à veaux

Seau de 800 feuilles. Sans iode. Réduit la présence de germes, sans alcool, exemptes de composés d’ammoniums quaternaires (CAQ), biodégradables et compostables. 20773

5 pièces

Oecofuel 2 temps OKAY

Niche veau Master avec enclos

19.90

20.90 5.95 5l 25 l

449.– Complet, clôture incluse (sans seau)

Résistent à divers produits chimiques, au sang, aux huiles et aux graisses. Pointures: 37 – 48

dès

03128 03130

59.–

NOUVEAU

Jeu de tournevis

24060

56.–

Piquet de clôture en matériel synthétique 105 cm. Double béquille d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes, orange. (1.19/pce) 24759

Prix bas en permanence

Complet, clôture incluse

Dimensions extérieures de la niche: L 200 × l 115 × H 135 cm. Dimensions extérieures de la clôture: L 150 × l 110 × H 96 cm. 22341

Livraison à domicile possible

Grand igloo à veaux pour 4 veaux max., Dimension extérieure de l‘igloo: L 238 × l 223 × H 180 cm, Surface de couchage intérieure: L 220 × l 220 cm, Dimension intérieure de l’enclos: L 220 × l 190 cm, (sans l’abreuvoir et support)

13.90 Baisse de prix

01524

119.– ans

avant 14.90

Bande de clôture AGRARO Super

Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox, jaune, 5 × 0,3 mm, 10 mm × 200 m. 30134

Électrificateur de clôture B220/9 V

Technologie de pointe, fonctionne sur pile 9 V. Énergie de charge: env. 0,37 joules. Longueur maxi de la clôture: 3 km. 24621

appréciez la différence – www.landi.ch

Valable: 06.05.15 – 31.05.15

12.90

Jaune, 400 m.

Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d‘articles.

500 ml (homologation Fibl)

90


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Niacine – positive pour la santé et les performances La niacine fait partie des vitamines du complexe B. Elle constitue un facteur stabilisant pour le métabolisme et réduit les risques de cétose. Dans une nouvelle étude de l’Institut Friedrich Loeffler à Braunschweig, une adjonction de niacine dans l’aliment concentré a eu une influence positive sur la performance laitière des jeunes vaches. Que ce soit en présence d’une ration comportant beaucoup (60 %) ou peu (30 %) de concentrés, l’adjonction de 24 g de niacine par vache et par jour a augmenté la production laitière de 3 à 5 kg. Le rendement en matière grasse et en protéine dans le lait par animal et

par jour a augmenté de 0 à 0.2 kg. Dans cet essai, la ration de base était composée de 60 % d’ensilage

Apprendre à boire Pour que les veaux fraîchement mis en place sur l’exploitation d’engraissement apprennent à consommer la quantité de lait nécessaire au distributeur automatique de lait, il est utile de les aider. • Ajouter env. 80 g de «UFA-Hydrostop» par litre d’eau tiède dans une bouteille en PET ou un biberon et l’administrer aux veaux. • Dès que le veau a avalé la boisson à base de «Hydrostop», le réflexe de succion est acquis. • Après cela, il est très facile de faire apprécier aux veaux le lait qui leur est distribué à l’automate. «UFA-Hydrostop» est principalement utilisé en cas de diarrhée. Grâce à la buvée contenant des électrolytes, les minéraux et oligoéléments excrétés sont remplacés et la déshydratation est évitée.

Plus de lait, moins de méthane Une étude britannique portant sur 40 animaux a confirmé que les concentrés diminuaient les émissions de méthane des vaches. Par rapport à une ration basée sur un apport de 2 kg d’aliments composés par jour, le fait de distribuer 8 kg de concentrés par jour a diminué les émissions de méthane de plus de 40 %.

1.2% d’oeufs en plus En 2014, la production d’oeufs suisses s’est élevée à plus de 837 millions d’unités. La part de la production indigène a atteint 56.8% (contre 55.6 % en 2013). REVUE UFA · 2 2015

Clôturer la courette Le climat doux et de la nourriture disponible à profusion (champs de maïs, etc.) sont très propices à la prolifération des sangliers, qui forment des réserves corporelles. Dans de telles conditions, les laies qui naissent au printemps sont souvent déjà gestantes pour l’hiver suivant, ce qui entraîne une énorme augmentation de la population. Les sangliers sont réputés être des vecteurs de maladies pour nos porcs domestiques. Le Service sanitaire porcin (SSP) recommande, dans les régions exposées, d’ériger une clôture autour des porcheries. Cette clôture doit être distante d’au moins 3 m de la courette et des entrées d’air, avoir une hauteur de 1.50 m et être enterrée à 30 cm dans le sol.

de maïs et de 40 % d’ensilage d’herbe ad libitum. Lors de grandes chaleurs, la ration riche en concentrés a présenté des avantages. Les scientifiques supposent que le léger abaissement du pH et l’augmentation de la température dans la panse ont entraîné de meilleures conditions de fermentation. De nombreux aliments et spécialités de démarrage UFA pour vaches laitières ainsi que les aliments UFA pour veaux et bovins à l’engrais renferment une adjonction adéquate de niacine. Renseignez-vous auprès de votre conseiller UFA ou de votre LANDI.

Davantage d’argent par porc? Les formules pour l’estimation de la part de viande maigre dans la viande de porc ont été modifiées. Simultanément, Proviande a introduit une nouvelle génération d’appareils Autofom du type III. Ces modifications ont nécessité l’adaptation de la tabelle des prix pour les porcs de boucherie. Selon Proviande, il devrait s’ensuivre une légère augmentation du prix des porcs. Sondage contre le piétin Une étude analyse les causes du piétin dans le but d’élaborer des bases permettant de solutionner ce problème à long terme. Tous les détenteurs d’ovins ont récemment reçu un questionnaire. Les personnes qui y participent contribuent au succès de la lutte contre le piétin en Suisse.

Triplés en top-forme Le 26 janvier 2015, la vache Natascha de la famille Hächler à Affoltern i. E. a mis au monde des triplés. Le père de Tina, Tanja et Tamara est le taureau Montbéliard Crasat. «Malgré un faible poids à la naissance, les veaux se sont bien développés», constatent Andreas et Lydia Hächler avec satisfaction. En

plus de grandes quantités de fourrages grossiers, Natascha mange également de l’aliment vaches laitières UFA et de l’«UFA top-form». «UFA top-form» est une bombe énergétique qui contient 13.2 MJ NEL par kg. Le pourcentage de matière azotée (sans soja) de 26 % se situe dans la plage idéale. «UFA top-form» contient tous les additifs importants pour un bon fonctionnement du foie, du métabolisme et une bonne fertilité. La niacine est particulièrement importante pour accroître la fermentation dans la panse et l’assimilation de l’énergie, alors que la méthionine soutient le métabolisme et que la biotine favorise une bonne santé. Les veaux sont les premiers à profiter d’une mère en bonne santé. Dans les exploitations qui ont de la peine à satisfaire aux critères permettant de bénéficier des contributions PLVH, l’utilisation d’aliments hautement concentrés tels «UFA top-form» ou «UFA top-form DAC» peut contribuer à réduire la proportion d’aliments composés dans la ration.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 49


PRODUCTION ANIMALE

La viande de veau – quel avenir? DANS L’ENGRAISSEMENT DE VEAUX,  cela fait désormais bientôt deux ans que les prescriptions en matière de protection des animaux sont entrées en vigueur. Chez Proviande, Peter Schneider est bien placé pour suivre l’évolution du marché de la viande de veau.

Revue UFA: L’engraissement de veaux est-il un secteur important à vos yeux? Peter Schneider: L’engraissement de veaux est une mise en valeur importante et judicieuse des animaux qui ne conviennent pas pour l’élevage ou l’engraissement de gros bétail. Près de 250 000 veaux sont engraissés chaque année et commercialisés dans le canal «premium».

rage, la génétique et la limite d’âge de 160 jours.

Depuis 2013, les engraisseurs de veaux accomplissent des prestations supplémentaires dans le domaine de la protection des animaux et de l’image de la viande de veau. Cet investissement en vaut-il la peine? La Suisse se distingue par des exigences très élevées dans le domaine de la détention des animaux et un affouragement répondant à leurs besoins. L’utilisation de fourrage grossier contribue fortement au bien-être des animaux. Cet effort n’a pas totalement répondu aux attentes. Le fait de favoriser le taux d’hémoglobine en ajoutant du foin à la ration n’a pas permis d’atteindre les résultats souhaités.

La limite des 160 jours fait beaucoup parler d’elle. Est-ce qu’elle sera maintenue? C’est une bonne question! La recommandation de branche a une nouvelle fois été abordée en février lors d’une séance de la commission Marché et usages commerciaux. Aucun changement n’a toutefois été décidé.

Comment la qualité bouchère des veaux a-t-elle évolué? La charnure des veaux de boucherie s’est améliorée. Les croisements plus fréquents avec des races à viande font que deux tiers des veaux abattus bénéficient d’une classification T à C. Le degré de couverture, un critère qualité important, s’est malheureusement détérioré, comme le confirme l’augmentation des carcasses avec des classes de graisse 1 et 2. Cela s’explique probablement par la composition du four50

Que pensez-vous du dispositif de mesure de la couleur de la viande Minolta? Pour environ 90 % des veaux abattus, la couleur est mesurée par un dispositif électronique. Les valeurs de couleur moyenne sont consignées statistiquement par Proviande et fournissent des enseignements utiles.

Des nouveaux programmes de viande de veau ont été lancés en 2013/14. Il est important de proposer au consommateur un produit qui répond à ses besoins. En tant qu’organisation de branche, nous ne faisons pas de différence entre les différents labels. Dans le domaine de la communication, nous parlons de viande Suisse! Qu’est-ce que Proviande entreprend pour favoriser l’écoulement de la viande de veau? Un vaste catalogue de mesures a été élaboré avant et après l’entrée en vigueur des modifications apportées à l’Ordonnance sur la protection des animaux le 1er septembre 2013. Les commerces de viande spécialisés, les grands distributeurs, la restauration ainsi que divers médias spécialisés et grand public

ont fourni des informations détaillées sur la viande de veau. Une brochure de 16 pages a été éditée dans les trois langues nationales. En ce qui concerne la viande de veau, la consommation en dehors du domicile s’élève à plus de 50 %. Comment voyez-vous l’avenir de la viande de veau en Suisse? En production laitière, il y a toujours des veaux mâles à engraisser. Nous avons beaucoup investi ces dernières années. Les producteurs s’engagent à répondre aux prescriptions légales et s’efforcent de produire une bonne qualité. Il faut soutenir les efforts consentis par les producteurs. Tous les maillons de la chaîne de valeur doivent s’efforcer d’augmenter la consommation de viande, ou, au minimum, de tout faire pour qu’elle se stabilise au niveau actuel. m

Chez Proviande, Peter Schneider s’implique en faveur de la viande de veau.

Interview Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


OFFRES SPECIALES ACTION

Aliments UFA pour vaches laitières Assortiment principal, y c. UFA 250 / 256 / 280 Bio Rabais Fr. 3.–/100 kg

jusqu’au 30.05.2015

ACTION

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Troisième baisse de prix en une année UFA réduit ses prix pour la troisième fois en un an. Compte tenu de la situation actuelle sur le marché des matières premières, cette baisse d’en moyenne Fr. 1.– /100 kg aura lieu dès le 20 avril.

Elle concerne notamment les supports protéiques tels le tourteau de soja et le gluten de maïs. Les phosphates et les additifs seront, en partie, aussi moins chers qu’au début de cette année. Les baisses

Micro-Feeder, Basis-Feeder UFA Gratuit 1 sac composés minéraux MINEX/UFA à choix à l’achat d’un Feeder UFA

jusqu’au 20.06.2015

ALIMENT DU MOIS

UFA top-pig Concentré énergétique pour truies Rabais Fr. 15.–/100 kg

jusqu’au 30.05.2015

ACTION

Toutes les bonnes choses vont par trois. Profitez de notre promotion actuelle en faveur des aliments pour vaches laitières!

UFA 320/420 Aliment d’installation pour gorets Rabais Fr. 5.–/100 kg

sont très variables selon les formules. Les aliments riches en protéines baissent davantage, les aliments énergétiques un peu moins. La moyenne est légèrement supérieure à un franc. UFA a déjà réduit ses prix en janvier 2015 et en avril 2014. Ces mesures en faveur de la production animale ont été possibles grâce à des gains d’efficacité réalisés dans les secteurs énergie, production et logistique. La présente baisse de prix est accompagnée d’une action de Fr. 3.–/100 kg sur l’assortiment principal d’aliments UFA pour vaches laitières!laitières!

jusqu’au 23.05.2015

ACTION

Automates à buvée Förster jusqu’à 15 % de rabais UFA

jusqu’au 30.05.2015

ACTION

HYPONA-Wellness Aliment complémentaire structuré pour chevaux Rabais de 10 %

jusqu’au 20.06.2015

Rabais de Fr. 15.–/100 kg, jusqu’au 30.05.2015! REVUE UFA · 5 2015

FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS

UFA top-pig rend fort Les truies reproductrices mangent moins pendant les mois d’été. Par conséquent, elles présentent souvent un déficit énergétique pendant la lactation. La solution, c’est UFA top-pig, très riche en énergie, pour une mise bas rapide, un

allaitement intensif et une bonne suralimentation (flushing) au centre des saillies. Le Service technique UFA conseille deux fois 200 à 300 g par truie et par jour (selon leur condition physique), 20 jours avant et jusqu’à 20 jours

après la mise bas, ainsi que pendant le flushing. En fonction de l›aménagement de la porcherie et du système d›alimentation utilisé, de nombreux éleveurs n’utilisent UFA top-pig qu’à partir de l’installation dans les boxes de mises bas et jusqu’à 14 jours après le sevrage des porcelets. Le superconcentré énergétique UFA top-pig contient • de précieux additifs et un probiotique • des bactéries lactiques qui favorisent la digestion • des acides gras essentiels qui améliorent la fertilité et la vitalité • des vitamines spéciales telles que la niacine, pour améliorer la métabolisation énergétique 51


UNTERWEGS MIT … EN ROUTE AVEC …

… Kaspar Weber, spécialiste de la RTPP et des porcs

Nette amélioration de l’infertilité liée au stress Kaspar Weber, grand spécialiste des porcs, est au service d’UFA déjà depuis 2001. Fort de ses compétences approfondies, il suit la production de porcelets en circuit RTPP dans toute la Suisse orientale, ainsi que des porcheries établies en Thurgovie. En tant que conseiller RTPP, Kaspar Weber travaille avec différents exploitants qui se sont spécialisés dans la production porcine. «C’est passionnant», dit-il. Ce qui fascine notre spécialiste en alimentation, c’est le défi que représente l’optimisation des régimes de chaque porcherie. «Grâce à sa très large palette de produits, UFA est à même de couvrir les exigences élevées de tous ces animaux très performants», déclare ce maîtreagriculteur diplômé.

Au Sonnenberghof   Daniel Jud vit à Hörenhausen (TG), avec son épouse et ses quatre enfants. Il représente la quatrième génération d’exploitants de ce domaine familial. Après avoir repris la ferme, en 1990, Daniel Jud a loué une porcherie d’élevage de 28 places. Sept ans plus tard, il a construit luimême une porcherie de saillies et d’attente, qu’il a intégrée au circuit de mises bas UFA, dès 1997. La production porcine est sa principale ressource. Mais il possède aussi 18 vaches et cultive 14 ha de terres (maïs, betteraves sucrières, blé fourrager et prairies temporaires). Une bonne condition physique  est très importante si l’on veut que les truies fournissent de bonnes performances pendant longtemps. Le BCS ou «Body Condition Score» décrit la condition physique de la truie. Il a un impact majeur sur la santé et la fertilité. Des truies trop grasses sont sujettes à l’atonie utérine, aux mises bas tardives et à la fièvre de lait (MMA). Les truies trop maigres ont des portées de petite taille, moins de lait et souffrent de troubles fonctionnels ovariens. L’alimentation des truies reproductrices revêt donc une importance capitale pour une bonne rentabilité. La suralimentation (flushing) au centre des saillies  Daniel Jud nourrit ses truies une fois par jour, avec

de l’aliment UFA 362 Extra. La ligne Extra maintient les truies en excellente forme pendant tout le cycle de production et permet d’obtenir des performances maximales. Les taux de pertes liées aux affections des onglons diminuent. Lorsque les truies réintègrent le centre des saillies, on les soumet à un flushing conséquent. Elles reçoivent quotidiennement une bonne dose d’UFA top-pig, riche en énergie et en protéines, pour compléter leur ration. Bien ragaillardies, les truies savent qu’elles sont à nouveau prêtes à donner la vie. L’objectif de l’exploitant est de faire en sorte que toutes ses truies atteignent un BCS idéal au cours des 40 premiers jours de la phase de gestation. Avec UFA top-pig, même les cochettes ou les truies qui ont perdu beaucoup de poids pendant l’allaitement retrouvent un excellent BCS. «Les résultats obtenus ces trois dernières années ont confirmé l’efficacité d’UFA top-pig. Même le problème de l’infertilité due au stress thermique s’est nettement amélioré depuis que nous utilisons ce produit», conclut Daniel Jud. Pas de restes  Un autre facteur de réussite est l’hygiène, en particulier

La famille Jud a saisi l’opportunité d’optimiser la valeur ajoutée de sa petite exploitation de 14 ha, en se spécialisant via un circuit RTPP.

Kaspar Weber, 8514 Bissegg Né le

12 novembre 1976.

Etat civil

marié, deux garçons.

Formation

maître-agriculteur, spécialiste des porcs au Service technique UFA, depuis 2001.

Hobbies

natation et randonnée.

Dévise

«Grâce à sa très large palette de produits, UFA est à même de couvrir les exigences élevées de tous ces animaux très performants.»

52

5 2015 · REVUE UFA


dans le traitement de l’alimentation liquide. On accorde beaucoup d’attention à la propreté des mangeoires et des auges: aucun résidu ne doit y rester collé. Ce faisant, on minimalise le risque d’ingestion de matières toxiques. Une couche de bonne paille d’orge recouvre le sol des aires de repos. La paille sert aussi d’aliment rassasiant – en complément à l’unique repas quotidien. Une porcherie bien conçue  favorise la fécondité des truies. La porcherie de Daniel Jud est simple et bien conçue. Il est relativement facile de l’adapter aux différentes saisons. En été, elle est très ouverte et équipée d’un bon système d’aération. En hiver, on peut fermer et isoler le devant de manière à prévenir toute intrusion du froid. Les truies vont prendre ellesmêmes leurs repas individualisés aux distributeurs automatiques. L’exploitant les observe et les évalue tous les jours. Il attache beaucoup d’importance à ce suivi quotidien. m

Daniel Jude nourrit ses truies de manière individuelle et optimise le BCS.

Profil d’exploitation Daniel et Edith Jud, 8507 Hörhausen Surface utile: 14 ha Cheptel: 140 truies taries (circuit RTPP), 18 vaches laitières Cultures: Principales cultures: maïs, betteraves sucrières, blé fourrager, et prairies temporaires Main-d’œuvre: La famille

Pour un BCS idéal: la solution est UFA top-pig  UFA top-pig, concentré haute énergie et mise bas, fournit aux truies davantage d’énergie et de

substances actives pendant la phase critique de la mise bas, pendant l’allaitement et pour la suralimentation (flushing) au moment des saillies.

Rabais Fr. 15.–/100 kg UFA top-pig, jusqu’au 30.5.2015

Graphique: Utilisation d’UFA top-pig Sevrage

Mise bas

Besoin: • Total pour 10 portées: • Par jour:

Insémination

Déplacement

1

Courbe dݎnergie

2

3

4

175 g/kg 2 x 250 g

5

BCS, body condition scoring

1ère variante

REVUE UFA · 5 2015

UFA top-pig

2ème variante

UFA top-pig

Fin de gestion

Allaitement

Jours perdus

Début de gestation

53


AUS DER UFA-FORSCHUNG À PARTIR DE LA RECHERCHE UFA

LESEFUTTER A LIRE Nouveau: Basis-Feeder UFA

L’histoire d’une réussite continue UFA SA travaille depuis des années avec la technologie de l’expansion. Selon un essai scientifique mené à UFA-Bühl, les porcs à l’engrais ont réalisé un gain moyen quotidien supérieur de 20 g (+ 2.4 %). Les aliments expansés doivent cet effet à la dégradation accrue des hydrates de carbone. Une haute digestibilité et une bonne métabolisation des aliments permettent d’obtenir des performances de pointe et d’améliorer les résultats économiques. Un essai mené sur des porcs à l’engrais, à l’université de Göttingen (D), confirme les résultats réalisés à UFA-Bühl. Dans cet essai

comprenant 800 porcs, on a atteint des gains de poids supérieurs de 3.3 %. Les aliments expansés sont aussi utilisés avec succès chez les bovins et les volailles. Ainsi, dans le secteur des vaches laitières, ils induisent – entre autres avantages – une meilleure stabilité ruménale de la fraction protéique (plus de PAI) qui revêt une grande importance. En ce qui concerne les volailles, on apprécie spécialement l’homogénéité des aliments expansés qui permet de réduire le picorage sélectif des composants. L’effet d’hygiénisation est aussi essentiel. Le chauffage élimine les

agents pathogènes. L’évolution se poursuit. Ainsi, UFA SA adapte en permanence le degré de mouture de ses aliments aux toutes dernières découvertes scientifiques. Celui-ci détermine une meilleure efficacité alimentaire, une réduction de la sédimentation dans les conduites mais aussi la prévention des ulcères gastriques et l’efficacité énergétique lors de la production des aliments. Ces facteurs – en interaction idéale avec l’expanseur – favorisent les performances optimales des animaux. Lukas Grüter, Chef Service technique, UFA SA

HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT

Tout le monde connaît le Micro-Feeder UFA largement utilisé pour le pâturage, le parcours ou la stabulation libre. Le Basis-Feeder UFA est disponible depuis une année. Il est divisé en trois compartiments qui peuvent accueillir un composé minéral, du sel bétail et un bac à lécher. Un rabat en caoutchouc protège le contenu des influences climatiques et de la saleté. Il faut toutefois laisser le temps aux animaux de s’habituer à trouver leurs minéraux, avant de le monter. Jusqu’au 20.6.2015, vous recevez un sac gratuit de composé minéral MINEX/UFA de votre choix, à l’achat d’un Basis-Feeder UFA ou d’un MicroFeeder UFA.

Jusqu’à 15 % de rabais sur les automates De nombreux producteurs de lait allaitent eux-mêmes leurs taurillons pour optimiser le prix du lait. Les automates à colliers Förster permettent d’allaiter individuellement des veaux à l’engrais et des veaux d’élevage. Profitez encore de l’action UFA, jusqu’à fin mai. Nous vous offrons un rabais de 15 % par appareil!

Un vaste programme Wellness Hypona-Wellness est idéal pour gâter vos favoris. Ses composants fourragers tels que drêches de pommes, caroube, graines de lin et baies de genièvre lui donnent une saveur particulière à laquelle les chevaux ne résistent pas. Hypona-Wellness soutient la digestion et la flore intestinale. Des

graines de tournesol veillent au bien-être et à l’éclat de la robe des chevaux. Rations conseillées (par 100 kg de poids et par jour) • Travail léger: 0.4 – 0.7 kg • Travail modéré: 0.7 – 0.9 kg • Travail soutenu: 0.8 – 1.0 kg 10 % de rabais sur Hypona-Wellness – jusqu’au 20.6.2015, dans votre LANDI.

54

UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 5 2015 · REVUE UFA


Suite de la page 44 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Milchtank De Laval, 730 l, RFT stationär, top Zustand, sehr schön, gepflegt + 079 450 65 67 2 Felgen 16 x 26.5 Zoll, Nabe 110, Lochkreis 150, 8 Loch + 032 675 73 39 Kleintierwaage, Grüter, 150 kg + 079 233 48 23 Maissägerät 4-Reihig, pneumatisch, Gaspardo SP520, einsatzbereit, keine Mulchscharen, nähe Frauenfeld, Fr. 1600 + 079 421 21 62 Agrarladewagen TL 219, mit 5 Elevatorrechen, Messer, Weit­ winkelgelenkwelle, Breitreifen ect. Der Ladewagen ist optisch und mechanisch in einem tadellosen Zustand. Wurde nur für Dürrfutter eingesetzt. Wird infolge Betriebsumstellung verkauft. + 079 422 30 55

diverse ältere Brückenwagen mit Stützen und Seitenläden, Marke Neuhaus, Lieferung möglich + 079 218 62 02 Dieselöltank 1000 l, mit Auffangwanne, guter Zustand, Fr. 300 + 052 336 11 66 4 Scharpflug Rabe Star Avant, Streifenriestern, Non-Stop, Tastrad, Zustand gut + 079 405 57 81 Huckepack hydraulisch zu Rau Rototiller, neuwertig + 079 563 82 41 Tunnelunterstand, B 8 m, L 15 m, H 4.70 m, günstig + 032 951 24 23 Silohäcksler Eple Blasius 936; Silohäcksler Botsch 33; Drahtsilo komplett + 071 799 14 03 Dosiergerät Landsberg 30 m³, mit Querförderband, Fr. 3500 + 079 665 24 56 Schweinemast-Stall­ einrichtung 900 MP; Flüssigfütterung; div. Silos und Zellen; Güllen-Transporttank 10 m³; Einbau-Vieh­ waage Ammann, 2 t

Nutzlast, 3 x 2 m, Besichtigung nach Vereinbarung + 079 607 58 59 Kreiselheuer Claas, WAS 450, 4-teilig nach hinten klappbar, 6-armig, 3-Punkt- Anhängung, Fr. 500 + 079 603 79 26 Sämaschine Nordsten, Lift-o-matic, Schlepp­ schar und Spurmarqeur, 60stufig, Agro Tram 2000, Fahrgassen­ schaltung, Nachegge 2-teilig, Fr. 500 + 079 603 79 26 4 Rollen Rüben­schutz­ flies, 50 x 4.9 m / Rolle, Fr. 245 / Rolle + 079 272 72 88 Ladewagen Agrar TL 219 mit Breitreifen, Fr. 1500; Ladewagen Agrar TL 189 mit Breitreifen Fr. 100 + 071 311 18 65 Schreder Stöckler LGM4000, Fr. 280; Einachswagen L 5 m, B 2 m, H 97 cm, Fr. 420; Kunststoffbecken für Biotop L 3.55 m, B 2.65 m, T 2.5 m, Fr. 180; Autoanhänger für Traktor 2 x 12 x 0.36, Fr. 180; EL-Motor 20 PS, Fr. 50 + 052 745 12 08

10 neue Glocken, Ton 1-10, + 026 413 24 52 10 cloches neuves, gamme 1-10 + 026 413 24 52 Autodachgepäckträger Surber 105 x 175 cm, Fr. 200; Harassen­ karette Fr. 200; 20 Stk. Tunnelbögen 1.4 m breit, 1.4 m hoch, Fr. 200; Kalberfress­ gitter mit Trog, 5 Plätze ca. 3.8 m breit, Fr. 300 + 079 848 15 70 Holzpfähle nordische Föhre, Masse 4 x 5 x

Bourse aux bonnes affaires 125 cm, Fr. 2.20 + 079 341 44 55 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch + 033 437 51 54 oder + 079 628 83 80

LKW-Jumobanhänger, GG 18 t, 2.50 x 8.00 m, Luftfederung + 079 628 83 80 Rasenmäher HMA Hostettler Motoren AG Sursee, mit Radantrieb, Alu-Gehäuse, Basco Motor mit Elektro Start, Top Zustand, ab Service, Fr. 320 + 078 835 33 68

40 ans UFA 2000

Suite à la page 65

40 ans

Profitez-en! Projet d’Aide aux Montagnards n° 4898: chambres d’hôtes dans l’ancienne étable.

CP 80-32443-2, www.aideauxmontagnards.ch

pour livraisons du 12 janvier au 30 juin 2015 Payerne, Tél. 058 433 79 50, Zollikofen, Tél. 058 433 79 00, Sursee, Tél. 058 433 78 00, Wil SG, Tél. 058 433 77 00

lte

co le ré

el

v Nou

Verrat-Premo: rabais 120 francs/pièce

Maintenant actuel Luzerne Le fourrage structuré de qualité

fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch en toute confiance ✔ disponibilité ✔ attentif aux prix ✔ REVUE UFA · 5 2015

55


PAGE BIO

Un prix du lait correct grâce à une bonne entente réciproque LA FROMAGERIE SPLÜGEN  commercialise avec succès plusieurs spécialités biologiques. Le prix du lait est resté à un niveau stable alors que le petit-lait est utilisé pour engraisser les porcs.

Eugen Signer

En hiver, Thomas Mengelet fait beaucoup de sport. Lors du 47ème marathon de ski de l’Engadine, il a réalisé un excellent résultat en s’inscrivant au 150ème rang de ce marathon qui a réuni 13 000 participants. Un bon fromager  Thomas Mengelt affronte également sportivement les défis que lui impose son exploitation agricole et son poste de président des producteurs laitiers de Splügen. «Notre plus grande chance est d’avoir trouvé un excellent fromager» explique le jeune agriculteur. Jürg Flückiger a prouvé son habileté à l’occasion de nombreux concours. A la fromagerie de Splügen, Jürg Flückiger produit avec son épouse Marian et dix collaborateurs (équivalent total de huit postes à plein temps) du Bündner Bergkäse, du Kräuterkäse, de la fondue de montagne, des yaourts, du lait pasteurisé, du beurre et des spécialités pour les desserts. Se démarquer des importations  La commercialisation s’effectue via le magasin de la fromagerie, qui est située au carrefour qui part en direction du Splügenpass et qui se trouve à deux pas du magasin Volg. Une partie de la production est vendue aux grands distributeurs via l’interprofession «Bündner Bergkäse», le solde étant écoulé dans divers magasins ou exporté. « Proposer des fromages au bénéfice d’un affinage de longue durée permet de se profiler sur le marché et de se démarquer plus nettement des fromages importés» explique Jürg Flückiger, qui transforme annuellement 800 000 kg de lait dans sa fromagerie.

56

Tableau: fourrage complémentaire pour chaque type de situation Problème

Cause

Solution UFA

Manque d’appétit durant la phase de démarrage, teneurs en matière grasse élevées, cétose

Déficit en énergie

UFA 174F/274 combi Aliment de démarrage contenant des levures

Fèces liquides lors de la consommation de la première pousse

Excès de sucre, sur-acidification de la panse

Concentré protéique UFA 277, cubes de complémentation au fourrage grossier UFA 280

Production laitière trop faible en comparaison avec le potentiel génétique

Déficit en nutriments

Aliment de production UFA 272

Faibles teneurs en protéine et valeurs d’urée supérieures à 30 mg/dl, croûtes jaunes sous les yeux

Déficit en énergie, teneur élevée en fibres

Mélange céréales UFA 272

Fèces liquides en automne, mucus clair et collant sur le museau, composants fourragers non dégradés dans les fèces

Déficit en structure, Granulés de complémentasur-acidification de tion aux fourrages grossiers la panse UFA 280

* Selon le type de ration et la situation, d’autres aliments issus de l’assortiment UFA peuvent également convenir. En cas de questions, contactez votre spécialiste bétail laitier UFA! Les aliments pour bétail laitier UFA sont disponibles dans votre LANDI jusqu’au 30.05.2015, avec un rabais de Fr. 3.–/100kg.

Bons produits  La fromagerie de Splügen appartient aux producteurs de lait. Depuis 1992, la fromagerie s’est spécialisée dans le bio. Les installations ont été entièrement modernisées en 2006. Parmi les principaux facteurs de succès, les acheteurs de lait Marian et Jürg Flükiger évoquent «la bonne entente avec les agriculteurs». La philosophie des Flückiger consiste à proposer de bons produits élaborés à partir du lait produit sur place. En hiver, la fromagerie verse à ses huit producteurs un prix net de 81 ct./ kg de lait. En été, lorsque le lait se fait plus rare en raison du départ de certains troupeaux pour l’alpage, ce prix s’élève alors à 93 ct. Sur leur alpage communautaire, les éleveurs de bétail de Splügen détiennent quelque 120

vaches. Le lait est transformé toute l’année par la fromagerie gérée par les Flükiger. Des mamelles saines grâce à «Desical»  Thomas Mengelt travaille à 40 % en tant que fromager et à 60 % en tant qu’agriculteur. En collaboration avec ses parents Richard et Doris, il exploite un domaine laitier de 32 ha. Les vaches sont hébergées dans une stabulation à logettes surélevées équipées de matelas caoutchouc. Les logettes sont recouvertes de paille longue et, deux fois par semaine, de «Desical». «Depuis que nous utilisons ce produit à base de chaux, la santé des mamelles s’est encore améliorée» précise le chef d’exploitation. 5 2015 · REVUE UFA


PAGE BIO

BRÈVES Connaissance des plantes médicinales réactivée

3

1

1 · Richard, Doris et Thomas Mengelt produisent du lait de montagne à teneur élevée en oméga-3.

2

Forte longévité  La famille Mengelt dispose d’un droit de livraison de 120 000 kg. L’affouragement d’hiver est basé sur une ration composée de 75 % de foin, de 25 % de regain, d’«UFA 279» riche en protéine, de cubes d’herbe riche en trèfle violet, de sel bétail et de minéraux. En été, l’herbe pâturée sur l’exploitation de base est complétée par l’aliment de production «UFA 272» équilibré en NEL et PAI. Il en résulte une production moyenne par lactation de 6700 kg de lait, avec 3.9 % de matière grasse et 3.3 % de protéine. La durée d’utilisation moyenne oscille entre cinq et six lactations. Taureaux en testage  Au niveau de l’élevage, les valeurs santé sont pondérées plus fortement. Elles doivent être supérieures à 100. Actuellement, deux taureaux de l’exploitation Mengelt sont en testage chez Swissgenetics. Dès leur deuxième semaine de vie, les veaux d’élevage reçoivent également l’aliment d’élevage combi «UFA 170F» en plus du foin, afin de favoriser un développement précoce des villosités de la panse. Fumier préféré au purin  Les Mengelt utilisent sciemment du purin dilué et beaucoup de fumier. «Nos prairies REVUE UFA · 5 2015

2 · Jürg Flückiger produit des spécialités fromagères bio.

Profil d’exploitation Famille Mengelt, 7435 Splügen. Surface agricole utile: 32 ha (zone de montagne 4, 1470 m d’altitude). Animaux: 20 vaches Brown Swiss, 9 remontes, 100 poules pondeuses, 8 brebis mères, 8 yaks. 150 places d’engraissement porcin.

3 · Le petit-lait de fromagerie est transformé dans l’engraissement porcin.

Politique variétale unitaire La centaine de délégués de Bio Suisse ont accepté lors de l’assemblée de ce printemps des modifications des directives pour la sélection et la multiplication des plantes biologiques. Dorénavant, sur les exploitations bourgeon, il ne sera possible de mettre en place que des variétés accessibles à tous les producteurs bourgeon en Suisse.

A la journée des grandes cultures bio en car LANDI

Collaborateurs: Thomas Mengelt (travaille encore à 40 % pour la fromagerie), son amie Marlis (en été), ses parents Doris et Richard Mengelt.

Une vidéo sur www.bioackerbautag.ch présente cette manifestation diversifiée, intéressante et divertissante qui se déroulera le 13 juin à Courtételle (JU). Le programme comprend des essais de céréales, des parcelles de démonstration de cultures associées, des présentations de machines, etc. Les personnes intéressées peuvent s’annoncer auprès de leur LANDI. Les LANDI organisent des transports en car pour la journée des grandes cultures bio à l’attention des agricultrices et agriculteurs de toute la Suisse.

naturelles supportent mieux le fumier» constate Thomas Mengelt. Petit lait  La famille Mengelt gère 150 places d’engraissement porcin pour la coopérative propriétaire de la fromagerie. Un automate distribue trois fois par jour du petit lait frais et de l’«UFA 351 Bio». Les parts de viande maigre et les classes de graisses qui en résultent atteignent presque toujours «les valeurs cibles», comme l’explique avec satisfaction Thomas Mengelt. Le lisier de porc est un précieux fertilisant que les agriculteurs de Splügen peuvent utiliser en fonction de la quantité de lait qu’ils livrent.

Le projet «Expérience et phytothérapie» de l’institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) a pour objectif de conserver les connaissances sur les plantes médicinales et de les vulgariser. Des sondages effectués ont indiqué que des plantes bien connues comme la camomille, le souci, le fenouil et l’anis sont utilisées dans la pratique. Michael Walkenhorst, chef de projet, a été étonné de constater la fréquence avec laquelle les rumex sont utilisés dans des pommades et en tisanes, pour soigner principalement les problèmes cutanés et les affections du tube digestif. A l’issue de ce projet, une liste des 30 à 50 plantes les plus utilisées devrait être établie. Un article évalué par les pairs sera rédigé à partir de huit travaux de master. La publication d’un recueil de recettes est également prévue.

La barre des 12 % dépassée

Auteur Eugen Signer, conseiller en affouragement auprès du service technique UFA, 9501 Wil, www.ufa.ch www.ufarevue.ch

Avec un pourcentage de 12.3 % de la surface agricole en Suisse, les parcelles exploitées en agriculture biologiques ont battu un nouveau record. En 2015, plus de 6550 exploitations travaillent selon les directives bio.

5 · 15

57


GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE

Participer, c’est en profiter AVEC LA SAISIE DES DONNÉES RELATIVES À LA SANTÉ, l’élevage bovin suisse a pris une nouvelle direction. Au niveau de la sélection, l’élaboration des caractères fitness et de santé est au cœur des préoccupations. Les exploitations qui annoncent leurs données sanitaires reçoivent en retour de précieuses bases en vue d’améliorer la gestion du troupeau.

Nicolas Berger

L’utilité des caractères fitness et santé est incontestable et incontestée. Ces derniers constituent la base d’une production laitière efficace et respectueuse des animaux. Des recherches scientifiques montrent qu’une amélioration des caractères fitness et santé grâce à la sélection est possible et permet d’atteindre des résultats positifs dans le domaine de la santé des animaux. En Scandinavie, où la saisie des données sanitaires et leur prise en compte dans l’élevage et la gestion du troupeau fait partie de la routine depuis des décennies, on peut déjà constater de nettes améliorations de la santé des animaux. Au Canada, les données sanitaires sont saisies depuis 2007. Depuis lors, env. 40 % des exploitations y participent au travers du contrôle laitier. En août 2014, des valeurs d’élevage officielles pour la résistance aux mammites ont été publiées pour la première fois au Canada. En Autriche, les données sanitaires sont également relevées depuis quelques années et sont utilisées avec succès dans l’estimation de la valeur d’élevage.

d’information pour l’élevage «redonline+». Les données relevées constituent la base d’une future épreuve par la descendance pour les caractères santé. Il est dès lors important que, idéalement, toutes les exploitations contrôlées participent et remplissent consciencieusement le journal des traitements dans «redonline+». Les éleveurs qui saisissent leurs données dans «redonline+» sont récompensés. Par premier diagnostic annoncé (premier traitement par cas de maladie), toutes les exploitations reçoivent une bonification de Fr. 0.50.-. A partir du 1er juillet 2015, les tarifs incitatifs pour les exploitations contrôlées seront d’ailleurs revus à la hausse. En cas de saisie correcte des données sanitaires, ces exploitations recevront, en plus des

rabais sur le contrôle laitier (Fr. 15.–) et la description linéaire et classification (Fr. 20.–), des notes de crédit jusqu’à Fr. 25.– par fille de taureau de testage. Ancrage dans l’ordonnance sur la protection des animaux La communauté de travail des éleveurs bovins suisses (CTEBS) s’implique activement en faveur de la saisie des données sanitaires: «Les données relatives à la santé sont un facteur déterminant pour qu’à l’avenir, on utilise moins de médicaments en production animale tout en disposant d’animaux en meilleure santé», a déclaré Markus Temp, président de la CTEBS, lors de la dernière assemblée des délégués. Grâce à l’engagement opiniâtre de la CTEBS et des fédérations d’élevage bovines, l’épreuve

Attrait pour les exploitations contrôlées Avec la saisie des données sanitaires et l’introduction de valeurs d’élevage pour la santé, swissherdbook, Braunvieh Schweiz et la fédération d’élevage Holstein se sont fixé un objectif exigeant et ambitieux. Dans ce registre difficile, l’estimation de la valeur d’élevage nécessite des données sanitaires correctes et complètes. Chez swissherdbook, les données sanitaires sont saisies dans le journal des traitements du système 58

5 2015 · REVUE UFA


GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE

UFA est partenaire de «swisscow 2015».

par la performance «santé» a pu être ancrée dans l’ordonnance sur la protection des animaux le 1er juillet 2014. Chiffres-clé et valeurs comparatives Les exploitations qui participent à la saisie des donnés sanitaires peuvent en retirer un bénéfice dès maintenant: grâce au journal des traitements basé sur le web, elles répondent à l’obligation de consigner conformément à l’ordonnance sur les médicaments vétérinaires. En plus de cela, ces données sanitaires sont disponibles pour la gestion de l’exploitation. L’amélioration du management permet de réduire les pertes au niveau du management et, partant, les coûts qui y sont associés. Cela permet d’accroître la rentabilité de la production laitière.

swissherdbook souhaite mettre ces informations à la disposition des chefs d’exploitation, pour qu’ils puissent identifier leurs points forts et leurs points faibles. De concert avec le vétérinaire, les problèmes de troupeau peuvent être détectés et solutionnés à temps. Le nouveau journal des traitements contient tous les chiffres-clé et valeurs comparatives nécessaires à la gestion du troupeau. On y trouve par ailleurs désormais une fiche santé pour chaque animal. Cette dernière combine les données du contrôle laitier, du herdbook et la saisie des données sanitaires. Nous envoyons en outre chaque année un «rapport annuel des données de santé».

Saisie à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette Grâce au portail santé spécialement optimisé pour les smartphones, la saisie des données sanitaires est encore plus simple et plus rapide. Le portail santé est la dernière évolution de «redonline+ mobile» et il est accessible à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette, en accédant normalement à «redonline+». A travers la saisie des données de santé directement à l’étable, soit le plus près possible de l’animal, swissherdbook espère inciter d’autres exploitations à enregistrer ces précieuses informations.

Echange de données avec d’autres programmes Suite à l’introduction de la saisie des données de santé, il s’agit maintenant d’éliminer les doublons. Ce faisant, avec différents partenaires issus du domaine de la santé des animaux, la CTEBS a démarré un projet pilote intitulé «Réseau santé bovine». Dans le cadre de ce projet, différents vétérinaires vont saisir des données sanitaires durant une année au moyen de «redonline+». Dans son agenda, swissherdbook accorde une grande importance à l’échange de données entre les différents programmes de saisie,

Les données relatives à la santé font progresser l’élevage bovin en Suisse.

comme entre les systèmes de traite automatique ou les logiciels des cabinets vétérinaires et la banque de données de la fédération d’élevage.

Auteur Nicolas Berger, M.Sc. Agrw EPFZ, Directeur du projet de gestion des données chez swissherdbook, 3052 Zollikofen, www.swissherdbook.ch Avez-vous des suggestions? Pour que nous puissions continuer à développer notre offre de prestations en matière de données relatives à la santé des animaux, les suggestions issues de la pratique sont importantes. Nous recueillons volontiers vos suggestions par téléphone ou par courriel. nicolas.berger@swissherdbook.ch www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

59


PRODUCTION ANIMALE

«Les nutriments glycogéniques nous font progresser» DANS LA COMMUNAUTÉ D’EXPLOITATIONS WEBER  l’affouragement a radicalement changé suite à l’installation de la traite automatique. Cela a eu un effet bénéfique sur les teneurs du lait et la santé des animaux.

Bernhard Fischer

Hansjörg Weber apprécie les avantages de la traite automatique. La transition est toutefois un défi qu’il ne faut pas sous-estimer.

«Grâce à la planification de la ration avec l’aide du service technique UFA, les teneurs du lait de notre troupeau de vaches ont augmenté à env. 4.2 % de matière grasse et 3.4 % de protéine, ce qui représente près de 2000 Fr. en plus sur notre paie du lait mensuelle», résume Hansjörg Weber qui exploite à Röschenz (BL) une exploitation de 124 ha avec son frère Peter. «UFA 246» et «UFA top-form»  En plus des granulés «UFA 250-7» (2 kg/ vache/jour) distribués dans les deux robots de traite, les vaches qui sont en phase de démarrage reçoivent désormais également de l’«UFA top-form» (800 g, au lieu de propylène-glycol) et de l’«UFA 246» (2 kg). Le mode d’action de ces deux produits UFA est décrit en détail dans l’article suivant «Des teneurs du lait stables». Durant la phase de production, l’aliment proposé aux robots de la CE Weber se limite à

«UFA 250-7». La ration partiellement mélangée (RPM) distribuée trois fois par jour est actuellement complétée avec le concentré protéique «UFA 159». Les apports de sel minéral ont été augmentés (200 g d’UFA 1117 TMR) et optimisés spécifiquement en fonction de l’exploitation avec UFATMR-Miniblend, ce qui permet de renoncer à un tamponnage supplémentaire. Les principales composantes de la RPM sont de l’ensilage de maïs (25 ha) et d’herbe. A cela s’ajoutent de la paille ou du vieux foin ainsi que du sel bétail (80 g). A la crèche, du foin/regain et du sel bétail sont en outre proposés ad libitum afin de couvrir les besoins individuels particulièrement élevés de certains animaux. Teneurs garanties  Auparavant, la CE Weber aplatissait et mélangeait elle-même ses céréales fourragères (15 ha). Désormais, elle applique le système Compte marchandise UFA qui permet d’obtenir un prix jusqu’à 10 % supérieur pour les céréales. «Le travail a aussi son prix», justifie Hansjörg Weber. Selon lui, l’aliment composé UFA est avantageux et dispose de teneurs garanties. Il n’a dorénavant plus besoin de stocker lui-même ses marchandises, ce qui réduit les risques. Moins de kystes  «L’adaptation de l’affouragement ne nous coûte pas plus cher tout en contribuant à des résultats nettement meilleurs», explique Hansjörg Weber. En moyenne, ses vaches Holstein produisent aujourd’hui 10 000 kg par lactation avec une faible numération cellulaire et une bonne fertilité. Les cas de kystes et d’amaigrisse-

60

ment excessif ont pu être nettement réduits. En cas de production élevée (jusqu’à 66 kg par jour!), les animaux sont délibérément réinséminés après 100 à 110 jours. La persistance est optimisée avec l’affouragement selon «UFA W-FOS» et des mesures au niveau de la sélection. Pour la planification des accouplements, Hansjörg Weber accorde une grande importance à un bon extérieur et aux valeurs fitness ainsi qu’à des trayons bien répartis et pas trop courts, en raison de la traite automatique. Les gobelets trayeurs sont systématiquement désinfectés après chaque traite. Six heures de travail en moins  Les progrès réalisés résultent toutefois surtout de l’affouragement. «Les aliments glycogéniques nous ont permis de progresser»: Hansjörg Weber en est convaincu et il souligne l’importance d’un contrôle régulier des performances et des teneurs. «UFA Herd Support» est une aide idéale à cet égard. Bien que la transition ne soit pas facile, la CE Weber ne renoncerait plus au système de traite automatique. Désormais, les travaux de routine à l’étable ne se montent plus qu’à 15 – 16 heures par jour. Par rapport à l’ancien carrousel de traite, qui nécessitait 20 à 22 heures de travail pour 110 vaches, cela représente un gain d’efficacité important. m

Auteur Bernhard Fischer, spécialiste du bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Teneurs du lait stables en été ON SAIT QUE LES TENEURS DU LAIT  varient plus fortement en été et qu’elles se situent tendanciellement à un niveau plus faible que durant l’affouragement hivernal. Pour procéder à une amélioration ciblée de la situation, il faut considérer l’ensemble du système.

C’est la composition de la ration qui détermine en grande partie le niveau des teneurs du lait. La matière grasse, principalement, dépend fortement de la proportion et de la qualité des fourrages de base. Graisse microbienne, alimentaire et corporelle  La graisse du lait se compose de différentes sources. La plus importante est la production d’acides gras volatils dans la panse. En cas de rations basées sur les fourrages grossiers, les microbes du rumen forment principalement de l’acide acétique, qui est le principal responsable de la formation de la matière grasse dans le lait. Mais l’acide butyrique joue également un rôle important. Lorsqu’une vache souffre d’un bilan énergétique fortement négatif, la teneur en graisse de son lait augmente. En raison de la surcharge du métabolisme qui en découle, une trop grande quantité de graisse corporelle dans la matière grasse du lait est indésirable. La troisième source de matières grasse dans le lait est la graisse affoura-

gée. A ce sujet, il faut différencier la graisse protégée et non protégée. La forme protégée Le fourrage grossier contient surtout de la graisse non protégée. Le fourrage vert en particulier comprend proportionnellement une proportion élevée de graisse non protégée. En présence d’une consommation de 19 kg MS, une vache ingurgite env. 600 g de graisse (surtout non protégée). Cette dernière se retrouve dans la panse où elle peut être partiellement utilisée. Si l’on accroît la concentration énergétique en affourageant de la graisse, celle-ci doit impérativement être protégée afin qu’elle parvienne dans l’intestin grêle pour y être utilisée. Une quantité supplémentaire de graisse non protégée surcharge la panse et ne peut pas être mise en valeur de manière satisfaisante. Apporter de la graisse protégée, p. ex. avec «UFA top-form», permet d’augmenter à la fois la teneur en matière grasse du lait et la production laitière. Toutefois, pour ce faire, il faut tout d’abord optimiser la fermentation

dans la panse (selon UFA W-FOS), faute de quoi la graisse protégée n’apporte pas le succès économique escompté. Tamponner?  Avec la pâture et l’affouragement en vert, la teneur en matière grasse (m. g.) du lait est plus faible qu’en présence d’une offre constante de fourrages conservés. L’herbe contient une part élevée d’acide linoléique conjugué, ce qui a une influence négative sur la teneur en m.g. En cas de forte proportion d’herbe dans la ration, la teneur en m. g. ne peut donc être influencée que dans une faible mesure. Il est important que la fermentation dans la panse et l’approvisionnement en structure soient assurés. Pour opérer un tamponnage momentané dicté par la ration (p. ex au moment du changement d’affouragement), il est recommandé de recourir à un produit à longue durée d’action (plusieurs substances tampon réunies) tels qu’ «UFA-Alkamix» et de le distribuer en plusieurs apports.

Hansueli Rüegsegger

Stefan Schmidt

Le défi de la teneur en protéine La teneur en protéine peut encore Une forte propor­ tion de fourrages verts complique grandement la gestion des teneurs du lait.

REVUE UFA · 5 2015

61


PRODUCTION ANIMALE lement en hiver. Un approvisionnement suffisant en NG a des effets positifs surtout sur la teneur en protéine et sur la performance laitière. Santé améliorée  Après l’introduction du parmatère NG, UFA a développé le nouvel aliment de production «UFA 246» qui contient une teneur très élevée en NG. De nombreuses exploitations de non-ensilage ou d’ensilage qui ne disposent pas ou peu d’ensilage de maïs ont fait de très bonnes expériences avec ce produit. En plus de la protéine du lait et de la performance laitière, c’est surtout la santé des vaches qui a pu être améliorée grâce à une alimentation équilibrée.

Que l’on affourage à l’intérieur ou à l’extérieur, les recommandations d’équilibrage de l’herbe restent les mêmes.

62

moins bien être influencée par l’affouragement que celle en matière grasse. Il est primordial que l’approvisionnement protéique couvre les besoins. Une faible teneur en protéine en début de lactation (< 3.1 %) est un signe de déficit énergétique, ce qui indique également une teneur élevée en matière grasse avec, à la clef, un rapport m. g./ protéine important. Sur les exploitations recourant principalement aux fourrages grossiers, l’approvisionnement énergétique durant la première moitié de la lactation constitue un véritable défi. Quant la ration ne comprend pas de maïs, il faut encore mieux veiller aux apports énergétiques. De quelles possibilités dispose-t-on? En présence de performances élevées, les précurseurs pour la formation du lactose sont le premier facteur limitant pour la production laitière. Un manque de ces substances entraîne une réduction de la production de lactose. La valeur NG (NG = nutriments glycogéniques) permet de prévoir la production de lactose. Le paramètre NG est donc un chiffre-clé crucial pour assurer l’approvisionnement de la vache durant la phase de démarrage. Un éventuel déficit énergétique peut également être évité en été et pas seu-

Adapter la complémentation protéique à la saison En plus de l’approvisionnement énergétique, pour les exploitations avec une forte proportion de fourrage vert dans la ration, il vaut la peine de tenir compte des exigences changeantes envers la protéine. Bien souvent, la complémentation est trop faible ou n’est pas proposée sous la bonne forme protéique. A ce sujet également, les teneurs du lait fournissent des indications importantes. Au printemps, suivant la région jusqu’à mi/fin-mai, l’aliment d’équilibrage a tendance à afficher une proportion élevée de protéine brute rapidement fermentescible (PBRF). La PBRF est idéalement adaptée à une part élevée de sucre, respectivement d’hydrates de carbone rapidement fermentescibles (HCRF) pour la première coupe. Les teneurs du fourrage grossier affouragé en complément de la pâture sont également primordiales. Par exemple, les hydrates de carbone de l’ensilage de maïs fermentent de plus en plus vite au fil de la durée de conservation, ce qui peut nécessiter le recours à de la PBRF supplémentaire et/ou un tampon pour la panse. Concentration plus élevée par fortes chaleurs  A partir de juillet, les exigences envers la matière azotée évoluent lentement vers les mélanges assimilables. A cela s’ajoute le fait que les vaches mangent moins par forte chaleur. Pour couvrir les besoins, la

concentration en nutriments doit être légèrement augmentée toutefois sans risque une acidose de la panse. Suivant la proportion de l’aliment d’équilibrage, un tamponnage peut être indiqué. Les besoins en minéraux sont également accrus les jours de forte chaleur. Il est possible de couvrir précisément ces besoins à l’aide de produits tels que le concentré d’oligoéléments et de vitamines « UFA 990 ». A l’automne, les prairies fournissent enfin relativement beaucoup de protéine. Jusqu’à l’affouragement hivernal, il est tendanciellement nécessaire de compléter avec des HCRF. Succès dans la pratique  Certaines exploitations appliquent les recommandations susmentionnées et atteignent ainsi de bons résultats. Un équilibrage bien réfléchi accroît l’efficacité du fourrage de base. Cela est par exemple intéressant pour les exploitations à prédominance herbagère et les producteurs de lait de fromagerie qui songent à renoncer à l’affouragement de maïs en vert pour des raisons de rationalisation du travail. Car avant et après son stade d’affouragement et de récolte idéal, le maïs en vert présente aussi des lacunes qui doivent être comblées avec un aliment d’équilibrage. Résumé  Les teneurs du lait peuvent être influencées par l’affouragement, de façon plus ou moins marquée. Suivant la proportion de fourrage vert dans la ration, il faut accepter quelques variations en ce qui concerne la teneur en matière grasse. La teneur en protéine en revanche doit toujours se situer dans la fourchette-cible (3.3 – 3.5 %). Sinon, cela peut avoir des conséquences négatives sur la santé des vaches. m

Auteurs Hansueli Rüegsegger, Chef bétail laitier, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Stefan Schmidt, spécialiste en affouragement au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch Action Fr. 3.—de rabais par 100 kg sur les aliments vaches laitières (assortiment principal) jusqu’au 30.5.2015 dans votre LANDI. www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


PRATIQUE VÉTÉRINAIRE PRODUCTION ANIMALE

Les fèces et l’urine sont agressives LE PANARIS  était autrefois principalement une maladie d’été liée à la pâture. Avec l’avènement des stabulations, cette maladie survient désormais toute l’année. Les problèmes de panaris découlent souvent de blessures, d’une mauvaise hygiène et de l’humidité.

Le panaris est une inflammation de la partie molle des onglons, principalement au niveau de la zone intermédiaire des onglons. Cette infection survient lorsque des bactéries pénètrent dans les tissus sous-cutanés et qu’ils s’y multiplient. Enflure  L’infection présente les symptômes typiques des inflammations: enflure, douleur (et par conséquent boiterie), rougeurs, augmentation localisée de la température. Ces symptômes se constatent en touchant l’onglon malade ou en le comparant avec l’autre onglon. Des problèmes de fièvre peuvent également apparaître. Agir aussi rapidement que possible!  Le panaris est une infection bactérienne. En règle générale, les bactéries présentes sont sensibles aux anti-

biotiques traditionnels (p.ex. pénicilline). Un traitement précoce est toutefois encore plus important que le choix du médicament. Lorsque des structures profondes telles les tendons ou les articulations sont infectées, même les plus chers et les plus modernes des antibiotiques ne permettent pas d’atteindre les résultats escomptés. Du point de vue de la protection des animaux, il est judicieux d’administrer un antidouleur. En outre, cette solution présente l’avantage de diminuer fortement le temps de guérison. On oublie souvent de bien nettoyer l’onglon localement et de traiter les plaies ouvertes avec un spray ou une pommade. Dans les cas plus difficiles, un pansement de protection voire un pansement désinfectant (imbibé d’iode) peut être nécessaire. Ce genre de pansement de protection doit être changé assez souvent.

Veiller à l’approvisionnement en iode Un déficit en iode peut affaiblir le système immunitaire des bovins et augmenter le risque de maladies infectieuses des onglons, selon des travaux de recherche réalisés à l’Université de Berlin. La complémentation en iode s’est avérée très efficace dans le cadre de la prévention contre les panaris. Chez les vaches laitières, les quantités d’iode à administrer varient fortement en fonction du niveau de performance. Au sein du système d’affouragement «UFA W-FOS», les quantités d’iode recommandées varient entre 0.2 (valeur minimale) et 0.6 mg (> 40 kg de lait journalier) par kg MS. Pour les génisses, on recommande 0.25 mg. Les tourteaux de soja et de colza contiennent des substances qui augmentent les besoins en iode. Une teneur trop élevée en iode dans le fourrage empêche la mise en valeur de cet élément et a un impact négatif sur le niveau des performances, la santé et la fertilité. La complémentation en iode se fait à travers des sels bétail iodés (30 mg/kg) et des minéraux. Au sein de la gamme UFA, les teneurs en iode des sels minéraux d’élevage «UFA 292» (150 mg/kg), pour la phase de tarissement «Minex 971» (150 mg/kg) et pour le démarrage «Minex 972» (100 mg/kg) sont nettement supérieurs à la moyenne (env. 60 mg/kg). Au niveau des pierres à lécher, «Cake Bloc vacances» (200 mg/kg) et «Cake Bloc Junior» (125 mg/kg) contiennent une proportion spécialement élevée d’iode. Osi Arnold, spécialiste bétail laitier auprès du service technique UFA, 6210 Sursee

Dans certains troupeaux, force est de constater que l’état des pansements (fortement souillés, déchirés) ne répond pas à cette exigence: ces pansements se muent alors en nids à bactéries!

Damian Hotz

Comment prévenir?  Autrefois, on associait le panaris à une maladie d’été typique. A l’époque, les vaches étaient très majoritairement détenues dans des stabulations entravées. Aujourd’hui, avec l’augmentation du nombre de stabulations libres, le spectre s’est élargi et les problèmes de panaris apparaissent aussi à l’étable. Ils résultent de blessures, de zones constamment humides aux abords des bassins et de sols souillés. Les fèces et l’urine ont un effet particulièrement agressif et ramollissent la peau, ce qui favorise la pénétration des bactéries, qui sont présentes en masse dans les fèces. Il s’agit de réduire ou de circoncire les facteurs favorisant la prolifération des bactéries en laissant circuler les racleurs assez souvent et en nettoyant régulièrement les onglons (p. ex. en salle de traite avec une brosse) ou en pâturant, en hiver également! La neige présente un excellent effet nettoyant. Diagnostic soigneux  Les problèmes de boiterie sont souvent «diagnostiqués» comme étant des panaris, suite à quoi, pour des raisons de confort, les praticiens recourent parfois aux antibiotiques. Sachant que ces boiteries ont d’autres origines, le succès n’est alors pas toujours au rendez-vous. Un diagnostic précis (soit un contrôle et un traitement de l’onglon au congrin) est certes plus contraignant mais il s’agit d’une mesure de précaution indispensable. m

Auteur Dr. med. vet. Damian Hotz, vétérinaire, 6340 Baar www.ufarevue.ch

5 · 15

63


PRODUCTION ANIMALE

Estivage ou vêlage précoce? LES CONTRIBUTIONS D’ESTIVAGE  incitent à placer les génisses en estivage. Sachant que 100 à 200 jours d’estivage se traduisent tendanciellement par un âge plus tardif au premier vêlage, il vaut la peine de réfléchir si cette solution est intéressante financièrement.

Outre la possibilité d’économiser du fourrage dans l’exploitation de base, respectivement d’utiliser l’herbe qui pousse à l’alpage, le fait d’estiver des génisses présente de nombreux autres avantages. Le sport, un plus pour la santé L’estivage a notamment un effet positif sur la condition physique (effet de l’altitude, augmentation de 45 % des globules rouges), la fertilité et la longévité (Suttner 1980, Ruhland 1983). La concentration en parasites de pâturage y est par ailleurs plus faible. L’estivage contribue également à l’entretien du paysage tout en promouvant la biodiversité et les traditions. Le transport (risques), le danger de contamination (par des animaux issus de différentes exploitations) et les accroissements journaliers inférieurs (– 36 – 60 %, Zaugg 1975) sont quelques désavantages de l’estivage. La croissance

compensatoire permet normalement aux animaux de rattraper leur retard de poids durant l’automne. Les chiffres confirment néanmoins que les génisses estivées débutent leur carrière de production plus tard, surtout lorsqu’elles entrent dans un système de vêlage saisonnier. Les génisses de moins de huit mois et les génisses prêtes à vêler ne devraient pas être estivées. La précocité est intéressante financièrement  Le tableau présente un exemple de calcul qui plaide pour un âge précoce au premier vêlage. Un âge au premier vêlage de 36 mois se traduit par un surcoût de CHF 618.– par rapport à un vêlage à 26 mois, ce qui renchérit les coûts de production par kg de lait de près de 2.5 ct (dans le cadre d’une production moyenne par lactation de 7500 kg et 3.3 lactations). Pour un droit de production de 150 000 kg, cela représente un montant

L’ancienne politique agricole compensait des âges élevés au premier vêlage L’abrogation des contributions pour les animaux consommant des fourrages grossiers et pour la détention en conditions difficiles a rendu l’âge précoce au premier vêlage encore plus intéressant. Avant la politique agricole 2014/17, les coûts résultant d’un âge précoce au premier vêlage étaient partiellement compensés par ces contributions spécifiques.

de CHF 3742.– par année. Un élevage moyennement intensif avec un âge au premier vêlage de 25 à 27 mois peut constituer une alternative intéressante (pour les conseils d’affouragement voir l’encadré). Diverses études et expériences pratiques confirment les avantages d’un

Tableau: Exemple de calcul Vêlage saisonnier en automne, pas d’alpage à disposition sur l’exploitation Modifications APV 36 mois, APV 26 mois, par rapport à un APV de 24 mois et pas d‘estivage 2 saisons d’estivage 1 saison d’estivage Prolongation de la période d’élevage (nombre de mois* 95Fr.1)) 1140 190 Places d’élevage suppl. (50 resp. 8.3 %, 6000 Fr./place, amortissement sur 20 ans) 150 25 Prix de l‘estivage 300 150 Transport à et depuis l’alpage 50 25 Coûts additionnels resp. recettes en moins 1640 390 Economie de fourrage/de main d’œuvre résultant de l’estivage (3.167 Fr./jour) 633 317 Contribution de mise en estivage (370 Fr./PN) 370 148 Contributions SST/SRPA (280 Fr./UGB) 122 28 Recettes supplémentaires resp. charges en moins 1125 493 Différence par génisse (Fr.) – 515 + 103 1) *Forfaits mensuels selon les recommandations de la Commission de prix pour l’élevage de remonte sous contrat, APV = âge au premier vêlage, PN = pâquier normal 64

5 2015 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires

PRODUCTION ANIMALE

Pousser dès le départ La combinaison de l’estivage avec un âge précoce au premier vêlage implique un élevage intensif ainsi qu’une bonne santé au cours des six premiers mois de vie. Pour atteindre les accroissements journaliers nécessaires de près de 1 kg au cours des premiers mois de vie, il faut distribuer quotidiennement 8 l de lait et plus. Après cela, l’intensité désirée peut être atteinte en affourageant un mélange sec tel le «mash pour veaux UFA» (à mettre à disposition à volonté dès la 2ème semaine de vie). Dès l’âge de sept mois, la concentration nutritionnelle de la ration doit être légèrement réduite (BCS idéal = 2.75), pour éviter que des dépôts de graisse se forment au niveau de la mamelle et des organes sexuels. Au cas où le poids idéal au premier vêlage (640 kg) devrait être atteint malgré un âge précoce et l’estivage, la qualité et la quantité du fourrage disponible à l’alpage doivent être adaptées.

Markus Wickli, spécialiste bétail laitier au service technique UFA à Wil

vêlage précoce en ce qui concerne les races à caractère laitier. Ces avantages ne sont pas toujours réellement chiffrables: • Taux d’insémination fécondante plus élevé en cas d’insémination précoce. • Risque réduit de mammite à l’état de génisse (dès l’âge de 28 mois, le risque de mammite est 1.5 fois plus élevé). • Moins de vêlages difficiles (plus faible risque d’embonpoint). • Production de lait par jour de vie plus élevée. • Descendance au caractère laitier plus marqué (selon une étude norvégienne).

Conclusion  Les calculs modélisés sont toujours une estimation. Les résultats de ces calculs varient selon les chiffres utilisés pour les variables d’influence et la façon dont ces variables sont pondérées. Les éleveurs qui sont en mesure de combiner un âge précoce au premier vêlage avec l’estivage contribuent à une utilisation judicieuse des alpages. L’estivage est également indiqué pour les exploitations qui devraient acheter du fourrage dans le cas échéant. Pour la plupart des races laitières, les avantages de l’estivage ou des contributions d’estivage ne suffisent pas à justifier des âges au premier vêlage très élevés. m

Les contributions d’estivage versées dans le cadre de la politique agricole 2014 – 2017 incitent à procéder à une réappréciation de la rentabilité de l’estivage. Photo: agrarfoto.com

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee www.ufarevue.ch

REVUE · 5 2015 REVUE UFA ·UFA 5 2015

5 · 15

Suite de la page 55 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Rapid 306 mit Gitterräder, 1.9 m Mähbalken mit Schneidwerk aussen, sehr guter Zustand, Ersatzmesser, ab Service, Fr. 3000 + 055 283 23 46 Spaltmaschine Fr. 150 + 052 657 14 15 Frontlader Alö Q 220P Euro, passend zu Hürlimann XA70 Tradition, Same Dorado 70 Classic, Deutz-Fahr, Agroplus 315 Ecoline; Motorsäge Jonsered 2156C, Jg. 2010, mit 45 cm Schwert, betriebsbereit, mit Aspen 2T betrieben + 055 440 34 64 Mostfässer Faserplast, 1 x 200 l à Fr. 100, 1 x 150 l à Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40, 4 Ballonflaschen gratis oder alles zu Fr. 200, + 052 376 11 52 Steaker Bürgi-Infra Grill, elektrisch 220 V, Top Zustand, wenig gebraucht, NP Fr. 1800, jetzt nur noch Fr. 800 + 052 376 11 52 Förderband Blaser FKH 600, mit elektro Motor, fahrbar, Länge 10 m, Fr. 490; Ballenlader Uima 40, Benzin Mot. f. Kl.-Ballen, Ersatzmotor Fr. 750 + 062 844 34 50 Steilförderband Blaser 8 m, stabiles Fahrgestell, Elektromotor und Zapfwellenantrieb, Förderrechen, guter Zustand, Fr. 1700 + 079 222 21 40 Ferkelcontainer mit Bodenheizung und Automat, Auslauf und Jauchewanne + 079 310 48 31 Drallteller + 079 310 48 31 Kreiselegge Lely, 3 m; Huckepackgestänge; Stabwalze, Arbeitshöhe stufenlos einstellbar; Werkzeuge 50%, Fr. 2500 + 041 931 08 52 oder + 079 482 98 31 Schilter AEBI TP 35 mit Ladegerät 4000 Std., Fr. 5500 + 079 429 33 03 Einachser Rapid AEBI AM 75 mit Triebachsanhänger, NL 700 kg + 079 429 33 03

Kreiselheuer Krone KW 6.02/6, hydraulische Grenzräumung und Stützrad; Dossiergerät Sumag, 8 m mit Querförderband + 079 459 34 36 Ladewagen LW270, einsatzbereit, guter Preis + 079 286 15 88 Hänggi Mahl und Mischanlage Getreidebunker 1800 kg, Mischer 2000 kg, mit verschiedenem Zubehör, kann im Betrieb besichtigt werden + 076 407 66 50 Steilförderband Länge 8.5 m, Zubringerband 2.2 m, Auswurf 1.7 m, fahrbar + 076 407 66 50 gut erhaltener Karottenvollernter, frisch revidiert, wegen Betriebsumstellung, Preis nach Absprache + 079 277 30 86 oder + 032 396 13 19 Dumper-Baggerarm Malaguti GM 2500, Kippmulde; 2 Hürlimann D90 rot 50er Jahre; kleines Schleusengebläse mit Motor und Rohr; Drehbank 800 kg, für Lehrling; Seilwinde mit Riemenscheibe 80 cm breit, + 062 721 12 73 John Deere Räder 13.6 x 36, mit Spurverstellfelgen, Pneus Pirelli, ca 20%, Fr. 600 + 079 224 99 81 Ensileur Mengele, avec tapis d’amenée, diamètre tuyau 230 mm, Fr. 2100; état de neuf Astral en bois de 6 m en bon état Fr. 100; Roue de jumelage 11.2 R 36, avec voile jumelage Schaad, pneu 50 %, Fr. 500 + 079 416 35 14 Komplette Wässerungsanlage Irriland, Schlauchlänge 280 m, Ø 90 mm und Pumpe mit Zapfwellenantrieb, Fr. 12’000 + 031 781 27 09 oder + 077 423 62 77 New Holland TN 75D 75 PS, Jg. 2000, 3200 Bh, Ber. v: 380 / 70 R20, h: 480 / 70 R30, 60 %, incl. Pflegebereifung, 9.5 Zoll, 16 / 32 Getriebe mit LS und Powershuttle, Top Zustand + 079 319 29 37 Rübenscharhackgarnitur Haruwy, 6-reihig, + 077 492 51 10

Kartoffelsetzgerät Haruwy, halbautomat, 4-reihig + 077 492 51 10 Boiler 100 l, und 220 l + 079 530 26 85 Mähwerk Busatis für Heckanbau, guter Zustand + 079 810 43 53 Maishackgerät in gutem Zustand + 079 530 26 85 Geranienkistli Eternit, ca. 20/Stk. a Fr. 5 + 079 765 20 26 Ballenförderband + 079 426 06 35 1 Achse, 7.5 cm stark, von Druckfass mit Rädern, Pneu 60%, Pneugrösse 200/70/508 12pl, 6 Loch Felgen; 2 Menzimukräder komplett, Pneugrösse 1300 x 530/533 mit 8 Lochfelgen; Motorrechen Agrar, gut erhalten; Heuma, gut erhalten; 2 1-Achsanhänger Chassis, geeignet für Tränkewagen mit 1000 l Fass; 1 Vorderteil von Anhänger samt Stützrolle; 1 Stützrolle, starkes Modell, für Anhänger; 2 Zapfwellen, verschiedene Längen + 071 393 23 85 Motormäher Bucher M500, mit Bandmadenformer, Mähbalken 1.9 m, Fr. 2200 + 079 585 26 32 Rasentraktor John Deere XR300, 18.5 PS mit Auffangsack, 300 l, Heckauswurf, Scheidebreite 105 cm, zusätzlich Schneepflug, seitenverstellbar 110 cm und Schneeketten, Erst 48 h, top Zustand und servicegepflegt, Fr. 6500 + 079 417 09 84 Silofräse Huber Typ 1; LKW Rockingerkupplung; blaue Kraftfutterschalen; Holzbrügiwagen 1.7 x 4.6 m mit Seitenladen + 079 243 75 25 Kraftfuttersilo HolzMetall, 18 t Inhalt; Magnetbohrmaschine; Silofräse Huber Typ 1, Rockinger von LKW; Frischwassertank von Spritze 80 l + 079 243 75 25

Suite à la page 74 65 65


PRODUCTION ANIMALE

Tout a commencé avec 4 vaches SEVERINO RIGOZZI  a déjà vécu plusieurs phases d’expansion au cours de sa carrière d’agriculteur et d’entrepreneur. Aujourd’hui, il met en valeur le lait de ses 70 vaches sur sa propre exploitation. Pour y parvenir tout en exploitant 55 ha de terrains en pente en zone d’estivage, il faut faire preuve d’un certain talent organisationnel.

Annatina Bühler

Severino Rigozzi a débuté sa carrière avec quatre vaches en 1976. Aujourd’hui, cet agriculteur tessinois élève 70 vaches laitières et gère une fromagerie qui rencontre un grand succès. Severino Rigozzi est ainsi en mesure de transformer lui-même la

«UFA 243» s’impose Les détenteurs de bétail tessinois sont toujours plus nombreux à nourrir leurs vaches avec l’aliment de production «UFA 243», comme le fait l’exploitation Rigozzi. Cet aliment granulé légèrement pondéré en fonction de la protéine (7.6 MJ NEL, 22% matière azotée) s’est imposé en raison de son appétence, de sa fermentation équilibrée, de son efficience et de son excellent rapport qualité-prix. L’aliment expansé «UFA 243» est également utilisé avec succès par les exploitations robotisés, où il permet d’attirer les vaches. L’aliment expansé UFA est brièvement chauffé de 90 à 110 °C à une pression d’environ 40 bars pendant le processus de fabrication. En raison de l’effet de toastage, l’aliment expansé est très bien consommé et présente un degré d’hygiène très élevé. En plus de cela, il peut être mieux mis en valeur par les ruminants (modification de la fraction protéique, fractionnement de l’amidon) et présente l’avantage d’être homogène et exempt de poussière grâce au collage ciblé des particules (pas de désagrégation). En termes de consommation d’énergie, le processus d’expansion d’UFA ne présente pas de différence par rapport à la production traditionnelle de concentré. Les aliments pour bétail laitier UFA – assortiment principal UFA 250/256/280 Bio inclus – est proposé jusqu’au 30 mai 2015 avec un rabais de Fr. 3.–/100 kg. Stefano Mercoli, conseiller en alimentation, UFA et Fela Ticino

totalité du lait produit sur son exploitation. Zone de montagne 3  Severino Rigozzi exploite son domaine avec son fils, Odis. Outre l’exploitation, Odis Rigozzi gère une entreprise de transport. En 2010, une nouvelle fromagerie a été construite à la place de l’ancienne étable. Cette étape a été importante dans l’histoire de l’exploitation. Désormais, les quelque 420 000 kg produits par l’exploitation sont transformés en fromage. A cette quantité s’ajoutent 80 000 kg de lait produits à l’alpage. Nostrani del Ticino  La famille Rigozzi produit du Racletto del Sole (fromage à raclette) et du Fromagella del Sole (fromage à pâte molle) ainsi que deux fromages régionaux (Blenio, Adula). Le principal débouché de la fromagerie des Rigozzi est la Migros, avec son label de produits régionaux «Nostrani del Ticino». «La Migros Tessin nous a contacté car elle estime que la commercialisation des produits régionaux recèle un potentiel certain», explique Severino Rigozzi. La famille Rigozzi commercialise une partie de son fromage via son magasin à la ferme ainsi que divers points de vente. Les commandes arrivent par téléphone. Le lendemain, la livraison s’effectue avec des véhicules frigorifiques de l’entreprise. Chaque fromage dispose d’un numéro, ce qui permet de garantir sa traçabilité. Concept d’hygiène Halag  Produire du fromage sur une exploitation agricole implique une charge de travail élevée et de nombreuses responsabilités.

66

Pour Severino Rigozzi, l’engagement d’un fromager professionnel est une garantie de professionnalisme et de savoir-faire. Plusieurs certifications telles le certificat de gestion qualité décerné par Fromarte attestent le degré de professionnalisme de l’exploitation Rigozzi. En ce qui concerne les produits de nettoyage et de désinfection, les Rigozzis misent exclusivement sur la gamme Halag (voir encadré). Affouragement  En hiver, les vaches laitières sont affouragées avec du foin, de la luzerne et des pulpes de betterave ainsi que «UFA 246» et «UFA 243», ces deux aliments étant distribués via le DAC. La production laitière par lactation, période d’estivage incluse, s’élève à 7500 kg. Les Rigozzi ont acheté une mélangeuse automotrice de la marque Scariboldi. Son volume de 20 m3 assure une performance de mélange élevée. Le fait de disposer d’une automotrice leur évite de devoir accrocher/décrocher des machines. Au cours de leurs six premiers mois de vie, les veaux d’élevage sont affouragés de manière intensive, afin d’exploiter leur potentiel de croissance élevé durant cette période et d’atteindre un âge au premier vêlage de 24 mois. Pendant l’hiver, la concentration du lait distribué dans la buvée est augmentée avec «UFA 207 instant» pendant les premières semaines. Il est ainsi possible de compenser les besoins énergétiques plus élevés résultant de l’étable froide et d’atteindre des performances élevées. «UFA 116F» est utilisé en tant qu’aliment d’élevage. Dès l’âge de six mois, les génisses reçoivent de l’ «UFA 219». 5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Profil d’exploitation Famille Rigozzi, 6719 Aquila SAU: 55 ha (principalement des terres en fermage), zone de montagne 3. Cheptel: 70 vaches laitières, 30 pièces de jeune bétail, 20 porcs d’engraissement. Prestations: service hivernal, transports Main-d’œuvre: Severino Rigozzi, Odis Rigozzi, 1 fromager, 1 collaborateur, 1 secrétaire (20 %). Web: caseificiodelsole.vallediblenio.ch

Traite mobile pour l’alpage  Toutes les vaches sont estivées, dans l’optique d’économiser du fourrage en plaine. A l’alpage, la traite s’effectue avec une salle de traite de quatre places. Severion Rigozzi travaille avec les mêmes trois collaborateurs portugais depuis 20 ans. Ces trois spécialistes produisent du Alpe Camadra DOP. DOP (Denominazione di origine protetta) est une abréviation italienne pour l’appellation d’origine contrôlée. Les exigences DOP correspondent à celles des AOP. Ces produits doivent être produits, transformés et mis en valeur dans une certaine région alors qu’en ce qui concerne les IGP, seul un de ces trois processus doit s’effectuer sur place (voir tableau).

Tableau: Abréviations Allemand Allemand Français Italien (CH) (EU) (CH, EU) (EU) GUB g. U. AOP DOP (DOC pour le vin) GGA g.g.A. IGP IGP Les prescriptions en Suisse ne sont pas identiques à celles de l’UE, mais elles sont comparables. Un règlement existe pour chaque produit. AOP: Appellation d’origine protégée: denrée produite, élaborée et transformée dans une région délimitée (p. ex.: damassine AOP). IGP: Indication géographique protégée: la denrée est soit produite, soit élaborée, soit transformée dans une région délimitée (par exemple: viande séchée du Valais IGP). Source: Food&Near-Food 1/09

Conseil d’hygiène pour les fromageries d’alpage Dans les fromageries d’alpage, l’hygiène est un facteur de succès essentiel. Le nettoyage manuel des moules et des toiles à fromage intervient immédiatement après l’utilisation. Après un rinçage à l’eau, ces ustensiles sont plongés dans une solution contenant un agent nettoyant tel «Halacid ultra» ou «RV 546 PF»: • Concentration d’utilisation: 2 % = 2 l pour 100 l d’eau • Température d’utilisation: 65 à 70 °C • Concentration d’utilisation par traitement à froid: 3 % • Durée d’action: 30 minutes

Severino et Odis Rigozzi avec leurs fromages haut de gamme Formaggella del Sole et Blenio.

A la suite, frotter les moules et les toiles à fromage avec la brosse. Rincer à l’eau froide (qualité de l’eau potable). Pour nettoyer et faire briller les chaudrons en cuivre, utiliser «Niroputz». Les planches à fromage peuvent être désinfectées (sans rinçage) avec le produit «Halades 01» (utilisation 0.5 %), agrée par le FiBL. www.halagchemie.ch

Aliment DOP  Pour attirer les vaches à la salle de traite, l’aliment composé spécial à base de céréales (sans graisse ni tourteau de soja, 13 % de protéine) satisfait aux exigences DOP/AOC. A l’alpage, les vaches des Rigozzis consomment près de 1 kg de cet aliment par animal et par jour. Ranger les pierres  L’exploitation des nombreuses parcelles inégales, pentues et peu productives de l’exploitation Rigozzi est souvent pénible. Pour être plus efficace dans la récolte des fourrages, le chef d’exploitation a récemment investi dans une autochargeuse de 50 m3. Bon nombre de surfaces sont très éloignées de la grange où le fourrage est stocké. Il est donc primordial d’éviter de devoir trop circuler. Le canton du Tessin soutient activement les mesures de lutte contre l’embroussaillement. En enlevant des pierres, Severino et Odis Rigozzi ont déjà gagné 20 ha. La fumure est entièrement basée sur les engrais de ferme et s’effectue à l’aide d’une bossette de 10 m3. m REVUE UFA · 5 2015

Auteure Annatina Bühler, service technique, UFA SA, 6210 Sursee. www.ufa.ch www.ufarevue.ch

5 · 15

67


40 ANS UFA 2000 PRODUCTION ANIMALE

Concentration sur la multiplication LES COCHETTES «PRIMERA»  sont taillées sur mesure pour la production de porcelets. La professionnalisation de l’élevage permet à l’exploitation de multiplication SpychGEN de jeter les bases d’une carrière réussie pour les truies.

Simone Herzog

Daniel Schmied

1 · La collaboration entre les trois chefs d’exploitation Bernhard et Urs Gygax ainsi qu’Andreas Bernhard (de g. à d.) fonctionne à merveille grâce à une répartition claire des tâches.

L’exploitation SpychGEN, connue auparavant sous le nom d’UFA Spych, a été reprise en 2008 par trois chefs d’exploitation, Andreas Bernhard et les frères Bernhard et Urs Gygax. Parallèlement à cette reprise, l’exploitation s’est orientée vers l’élevage de multiplication, en remplacement de l’élevage nucléus. Andreas Bernhard y voit de nets avantages. Ces derniers découlent d’un déroulement clair des processus et de la séparation du travail. L’exploitation peut ainsi se concentrer pleinement sur la multiplication et confier la véritable réalisation du progrès zootechnique aux éleveurs nucléus. Près d’un tiers des truies sont couvertes, le reste étant vendu non couvertes à un âge de 160 à 200 jours. Flushing avec «UFA top-pig»  L’exploitation est gérée avec un rythme sur trois semaines et 24 groupes alors que la durée d’allaitement se monte à quatre semaines. Deux à trois semaines après la mise bas, les truies reçoivent de l’«UFA top-pig». Lors du sevrage, un

L’élevage de multiplication – le deuxième échelon de la pyramide d’élevage La première partie du travail d’élevage est accomplie par les exploitations nucléus. C’est à ce niveau-là que l’on réalise le progrès zootechnique en fonction du but d’élevage des différentes races. La tâche du multiplicateur est de croiser au mieux la génétique des lignées maternelles GPB et LS issues de l’élevage nucléus pour en faire d’excellentes truies F1 «Primera®» destinées à l’échelon de la production. Les performances propres des cochettes testées ainsi que les données relatives à la reproduction des exploitations de multiplication sont également saisies dans le herd-book et entrent dans l’estimation de la valeur d’élevage à des fins d’information et d’amélioration pour l’élevage nucléus. La répartition du travail entre les niveaux d’élevage permet une production avec une efficacité maximale de porcelets d’engraissement homogènes correspondant au mieux aux exigences du marché suisse. 68

flushing est également effectué avec «UFA top-pig» et «UFA 996 Cyclo Extra». Sous la mère, les porcelets sont affouragés avec «UFA 304» et avec «UFA 310» après le sevrage. L’épointage des dents après la naissance ainsi que l’administration de fer par injection font partie des mesures de base prises par l’exploitation. Affouragement multiphases «Spotmix»  Durant l’avancement, les futures truies d’élevage reçoivent de l’«UFA 321» et de l’«UFA 330» jusqu’à l’épreuve par la performance individuelle, puis «UFA 367 condition». En présence d’autant d’aliments, les transitions doivent être bien planifiées. En utilisant une installation «Spotmix», il est possible de passer en douceur d’un aliment à l’autre, de l’aliment porcelet à l’aliment pour truies d’élevage, sans changement abrupt. Cet affouragement multiphases «Spotmix» a été installé et testé pour la première fois en Suisse sur l’exploitation UFA Spych. Plusieurs points d’eau  Des adaptations et des améliorations au niveau de la gestion sont apportées régulièrement. Récemment, c’est l’approvisionnement en eau qui a été optimisé: un abreuvoir à bassinet et deux pipettes ont été montés dans tous les boxes des gorets. Depuis lors, il y a nettement moins de pertes et d’animaux souffreteux dans la porcherie des gorets. Une équipe bien rôdée  La collaboration entre les différents protagonistes fonctionne très bien. Andreas Bernhard est responsable de l’administration et des collaborateurs et Bernhard Gygax

1

s’occupe des installations techniques. Son frère Urs donne également un coup de main là où l’on a besoin de lui. Le suivi des porcs est entièrement du ressort d’Artur et Mateusz Kudlik qui sont déjà actifs depuis de nombreuses années sur l’exploitation. Ce sont les cochettes qui donnent le ton  La majeure partie des clients sont approvisionnés par le biais d’un abonnement cochettes d’Anicom. Ce système présente de nets avantages, tant pour les clients que pour les vendeurs, et notamment celui de pouvoir prévoir à l’avance la remonte des troupeaux. Les chefs d’exploitation de Spy5 2015 · REVUE UFA


40 ANS UFA 2000 PRODUCTION ANIMALE chGEN savent exactement de combien de remontes ils auront besoin à un moment donné. Les cochettes GPB pures sur l’exploitation SpychGEN sont acquise auprès d’Urs Liechti à Utzenstorf. Ces achats sont également réglés au moyen d’un abonnement cochettes si bien que l’exploitation est contrainte de sélectionner sévèrement et de réformer régulièrement ses truies âgées. Un véhicule spécial pour les remontes  La sélection des remontes est tout aussi sévère. Tous les 14 jours,

tous les animaux femelles sont pesés sans tri préalable à un poids d’env. 90 à 100 kg et font l’objet d’une description linéaire effectuée par Peter Guggisberg, technicien d’élevage. Près de la moitié des animaux restent sur l’exploitation pour être commercialisées pas la suite, le reste part à l’abattoir. Tant les porcs achetés que ceux qui sont vendus sont transportés sans exception par Anicom dans un véhicule propre exclusivement réservé au transport des remontes. m

Un abonnement augmente la productivité Les cochettes «Primera» sont issues d’un croisement entre des porcs GPB (grand porc blanc) suisses et des Landrace Suisse (LS). Grâce à l’effet d’hétérosis, les caractéristiques positives des deux races originelles se retrouvent de manière prépondérante: • Moins de retours de chaleurs • Davantage de porcelets sevrés • Durée d’utilisation plus longue • Meilleures performances de vie. Opter pour un achat de cochettes ou effectuer sa propre remonte est une décision entrepreneuriale et chaque option comporte des avantages et des inconvénients. Lors de la conclusion d’un abonnement cochettes «Primera», le producteur de porcelets profite des avantages suivants: • En tout temps, l’exploitation dispose de la meilleure génétique, qui est aussi la plus économique • En renonçant à sa propre remonte, l’éleveur gagne du temps qu’il peut investir dans des domaines très rémunérateurs comme la gestion des mises bas • Saillies possibles avec jusqu’à 100 % de verrats produits terminaux. Il en résulte des porcelets d’élevage plus homogènes tout en utilisant pleinement l’effet d’hétérosis. • Meilleure occupation de la place à la porcherie (davantage de truies productives au lieu des animaux d’élevage) • Disponibilité assurée de nouvelles cochettes grâce à une planification précise de la remonte • Les prix des cochettes pour «UFA 2000» sont attractifs. Annoncez-vous auprès d’Anicom ou de votre technicien d’élevage «UFA 2000»!

L’exploitation Spych est déjà active depuis de nombreuses années dans l’élevage porcin.

Auteurs Simone Herzog, cheffe de la centrale de dépouillement AWS, UFA 2000, 3360 Herzogenbuchsee. Daniel Schmied, chef de ressort et spécialiste des porcs au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch

Artur Kudlik est un collaborateur apprécié. Il travaille depuis de nombreuses années sur l’exploitation. UFA-REVUE · 5 2015

Peter Guggisberg est un juge impitoyable: sa sélection une fois opérée, il n’y a pratiquement plus d’animaux à éliminer pour cause de boiterie ou d’infécondité.

Série Dans le cadre du jubilé «40 ans d’UFA 2000», la Revue UFA présente les différents échelons de la production por­cine et tire le portrait d’une exploitation. Dans la présente édition, c’est l’élevage de multiplication qui est sous les projecteurs. www.ufarevue.ch

5 · 15

69


PRODUCTION ANIMALE

Gestion facilitée du journal des médicaments PLANIFICATEUR POUR TRUIES  Pour les producteurs porcins professionnels, une saisie systématique et un dépouillement des données de production coulent de source. UFA2000planer facilite la saisie de ces données.

Alois Gämperli

Simone Herzog

Une bonne santé des animaux et une utilisation minimale de médicaments sont dans l’intérêt des producteurs et des consommateurs. Dans le cadre de l’Ordonnance sur les médicaments vétérinaires (OMédV), les détenteurs d’animaux sont obligés de tenir un journal des traitements et un inventaire des médicaments vétérinaires. Dans le sillage des stratégies visant à réduire l’utilisation des antibiotiques, à l’avenir, les producteurs porcins pourraient éventuellement être contraints de relever leurs données de production afin d’apporter une aide plus ciblée en cas de problèmes. Tout au même endroit  «Je n’ai aucun souci en cas d’extension des formalités à remplir», déclare Ernst Rechsteiner, éleveur porcin à Münsterlingen. Ernst Rechtsteiner gère un troupeau de 130 truies d’élevage et de 360 places porcs à l’engrais. Depuis 2010, il travaille avec UFA2000planer

Une saisie mobile des données encore plus facile Depuis peu, il existe une application pour les smartphones (Android et iPhone) permettant une saisie mobile des données à la porcherie. L’appli «db.Mobil» permet de saisir saillies, mises bas, sevrage et contrôle des gestations. Ultérieurement, il sera également possible de tenir le journal des médicaments vétérinaires et le monitoring des inséminations. Ce faisant, l’agriculteur dispose en tout temps, sur lui, de l’ensemble des informations concernant ses truies. Il lui suffit d’afficher la fiche truie et les nouvelles données peuvent également être saisies. Saisie sur une fiche truie UFA 2000 offre également une aide aux éleveurs qui saisissent leurs données directement à la porcherie pour le relevé des vaccinations et des traitements. Les délais de vaccination et d’autres indications peuvent être pré-imprimés sur la fiche truie, qu’il suffit de quittancer par la suite. En plus de l’effet de rappel, cela offre des notes sûres pour la tenue ultérieure du journal.

70

Pour le contrôle, l’état actuel du journal des traitements peut être imprimé sur la période souhaitée. et saisit lui-même toutes ses donnés. Pour ce faire, il dispose de cartes truies à la porcherie, sur lesquelles il note tout à la main. Lors du sevrage, il regroupe les cartes dans son bureau et introduit rationnellement les données dans le système: porcelets nés vivants, déplacés, sevrés, etc. Sur la carte, il note également les traitements vétérinaires, les vaccinations et autres interventions. Dans le système, les médicaments achetés sont saisis en indiquant leur délai d’attente. Sur la base des traitements, le système comptabilise les médicaments utilisés et actualise automatiquement l’inventaire. «Cela me permet, à l’aide d’un seul programme, de procéder à toutes les saisies, des données techniques jusqu’aux médicaments utilisés, et de disposer d’un aperçu actualisé en permanence. Sur les

cartes truies, les données de chaque animal sont représentées clairement et elles servent à noter les données de la portée suivante à la porcherie. «Pour mon collaborateur Fritz Lang, je peux imprimer les listes les plus importantes (registre des saillies/inséminations, plan d’insémination, liste BCS, liste de mise bas, plan de vaccination, etc.). Nous disposons ainsi d’outils performants, d’un bon aperçu en tout temps et le tout sans montagne de papier inutile». Archivage dans le PC  Seules les notes prises à la main à la maternité pour compléter les cartes truies sont classées dans un classeur. Ernst Rechsteiner n’éprouve également aucune réticence à nous montrer ses données. Le dépouillement des douze derniers mois indique 13 porcelets nés vivants 5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE et 11.4 sevrés par portée, soit 26.15 porcelets sevrés par truie et par année, un taux de mise bas de 83.4 %, 11.2 % de retours de chaleurs et un taux de pertes de 12.3 %. Elevage professionnel  Ces bons résultats soulignent le professionnalisme du travail effectué sur l’exploitation: Ernst Rechsteiner et son collaborateur sont principalement occupés dans la porcherie des truies et ils s’en occupent ensemble dans un esprit de confiance réciproque. Hansueli Iseli, le chef d’exploitation, nous explique: «Je ne suis pas un spécialiste des porcs et dès le début, j’ai délibérément remis cette branche d’exploitation entre les mains de professionnels.» Ernst Rechsteiner et Franz Lang ne se donnent un coup de main à l’étable et sur le reste de l’exploitation que lors des pointes de travail exceptionnelles, car le succès de la porcherie d’élevage requiert toute l’attention nécessaire. Les truies sont placées à la maternité par groupes de 8. Elles y reçoivent une alimentation liquide avec du petit-lait et l’aliment d’allaitement UFA 361-6. Les porcelets démarrent avec UFA 304-2 piccolo au cours de leurs premiers jours de vie et

Profil de l’exploitation CE Iseli, domaine d’Etat Münsterlingen Chefs d’exploitation: Hansueli, Martin et Daniel Iseli SAU: 120 ha

Sur demande, les traitements peuvent également apparaître sur la fiche truie. Le numéro des truies peut être scanné au moyen du code barre par l’intermédiaire de l’appareil photo du smartphone.

passent à UFA 304 aux alentours du sevrage avant de recevoir l’aliment pour porcelets après 14 jours. Dans la porcherie des truies gestantes, les animaux reçoivent UFA 362-6 alors que dans l’engraissement, Ernst Rechsteiner recourt à UFA 321-4 puis à UFA 329-4, l’aliment complémentaire au petit-lait. m

Cultures: 23 ha blé, 7 ha orge, 6 ha betteraves sucrières, 14 ha colza, 15 ha maïs grain et ensilage, 18 ha prairies artifi­ cielles, pâturages et prairies naturelles. Production animale: 90 vaches avec remonte, 120 truies d’élevage, 360 PPE Travaux pour tiers: semis, battage, pressage en balles, etc. Main d’œuvre: Famille Iseli, deux employés, un apprenti Hansueli Iseli accorde à Ernst Rechsteiner une totale autonomie dans la production porcine.

Ernst Rechsteiner saisit toutes ses données concernant les truies à un seul endroit: dans UFA2000planer.

Auteurs Alois Gämperli, technicien d’élevage chez UFA 2000, 9501 Wil. Simone Herzog, cheffe de la centrale de dépouillement AWS, UFA 2000, 3360 Herzogenbuchsee. www.ufa.ch Vidéo en ligne Le gestionnaire UFA2000planer est un programme complet de gestion du troupeau. Il peut être installé en version sous licence sur n’importe quel PC ou est disponible sous la forme de service fiche truie chez UFA 2000. La vidéo en ligne UFA 2000planer (www.ufa.ch) montre comment saisir les données de performance, comment les interpréter et ce que l’on peut en tirer. www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

5 · 15

71


PRODUCTION ANIMALE

Trouver la bonne logistique LA PULPE DE BETTERAVE   est un fourrage de qualité très apprécié qui permet de compléter avantageusement les rations qui manquent d’énergie. Elle est principalement utilisée pour le bétail laitier et l’engraissement bovin, mais on la retrouve aussi pour les vaches allaitantes et les truies gestantes. Il y a des nouveautés pour le transport.

Alain Morel

La pulpe de betterave est un aliment simple, issu de la transformation des betteraves en sucre. Celleci est proposée soit séchée – en granulés, moulue – ou soit fraîche, en balles ou en vrac. Une incorporation de la pulpe dans une ration sèche ou humide représente un certain avantage économique. De plus, la pulpe complète très bien les rations riches en protéine, puisqu’elle équilibre le bilan azoté et protéique dans la panse. L’énergie de la pulpe de betterave provient des hydrates de carbone de la paroi et des contenus cellulaires, qui se dégradent lentement et de manière constante dans la panse. Avec 18 – 20 % de cellulose brute, la pulpe de betterave réduit les risques d’acidose dans les rations avec beaucoup d’amidon de blé et de maïs. Mélassée  Les sucreries proposent de la pulpe pressée mélassée. La mélasse peut avoir un effet positif sur l’appétence et la stabilité aérobie puisque l’ensilage se tasse mieux. De plus, l’air a davantage de mal à pénétrer dans l’ensilage lors de la reprise. La teneur en énergie de l’ensilage n’augmente pas avec l’ajout de mélasse puisque le sucre supplémentaire est transformé pendant la fermentation en acide lactique. L’ajout d’environ 4 % (40 kg/t de pulpe pressée) de mélasse fait ses preuves. Un dosage plus important peut mener à une mauvaise fermentation et provoquer des moisissures. Affouragement de pulpe aux porcs Dans la réglementation de la production de lait et de viande basée sur les herbages, les pulpes de betterave

72

La commercialisation des pulpes de betteraves bénéficie d’une logistique des plus effiaces. Photos: SZU fraîches, ensilées et séchées sont définies comme fourrages de base. La pulpe pressée (ou la pulpe séchée moulue) s’utilise aussi chez les porcs. Ses propriétés mènent à un état rapide et durable de satiété tout en apportant un moindre gain énergétique. Il s’agit d’un fourrage humide bon marché pour les truies gestantes (jusqu’à 5 kg par animal et jour) qui, grâce à son faible pH, stabilise l’intestin grêle. La pectine (ballast) favorise le transit intestinal et diminue le risque de constipations lors de la mise-bas. Afin de faciliter son ingestion et son humidification lors de la distribution, on peut également proposer de la pulpe séchée moulue finement (sur demande uniquement). Celle-ci est disponible au départ de différentes plateformes de distribution en sacs de 30 kg, big-bag de 1000 kg et en vrac. Disponibilité et Logistique  Au cours de ces dernières années, la logis-

tique a changé et évolué. Beaucoup de petites gares encore actives dans le transport de marchandises ont dû fermer à cause d’un trafic insuffisant. Cela a pour conséquence une augmentation du transport de la pulpe de betterave par la route. Lors de la campagne 2014, Sucre Suisse SA (sucreries Aarberg et Frauenfeld) a proposée dans son assortiment la pulpe de betterave livrée en vrac franco ferme par camion semi-remorque (basculant ou fond mouvant). L’accès des camions à la ferme doit être de ce fait assuré. Mais il ne s’agit là que d’une possibilité de livraison parmi tant d’autres. Pour la campagne 2015, les livraisons combinées – train et route – avec les containers ACTS (3 * env. 13 tonnes) ne seront probablement plus proposées. Les quantités livrées avec ce système n’étaient pas assez importantes pour le maintenir. Afin de ne pas trop handicaper certaines exploitations, une solution de remplacement sera propo5 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE Tableau: Commande et distribution de pulpe

Période de commande avantageuse et dates de livraison • Commande: vente anticipée de fin mai à fin-juin 2015 (nouvelle récolte) • Livraison: dès le 16 novembre 2015 jusqu’à la fin de la campagne Infos: Infoline gratuite 0800 808 850, www.fourrages.ch, www.landi.ch, www.zucker.ch, www.zuckerwirtschaft.de

La pulpe de betterave peut être ensilée, par couche ou mélangée, avec de l’ensilage de maïs, d’herbe ou avec d’autres composants.

sée avec les camions 5 essieux. Ceux-ci ont des dimensions similaires aux transports de containers ACTS (longueur 11.5 m/largeur 2.55 m/hauteur 4 m). Ces camions basculants ou à fond mouvant ont une capacité de 25 – 27 t (poids total env. 40 t). D’autres options de transport (avec un poids total plus bas) sont encore en discussion. Le vrac de septembre à décembre La pulpe de betterave pressée en vrac est disponible uniquement pendant la récolte, soit de la fin septembre à la mi-décembre, selon les années et les conditions climatiques. Celle-ci doit être livrée dans les 1 à 2 jours afin de garantir la meilleure qualité possible pour l’ensilage. Un planning de livraison est mis en place entre les sucreries et les clients finaux. Celui-ci est coordonné par le commerçant (fenaco/ LANDI) selon les quantités hebdomadaires disponibles. Le commerçant le réadapte ensuite en fonction des exigences, des souhaits et des besoins des clients. Une fois synchronisé, le planning doit être respecté par les deux parties (sucreries et clients). Ensilage mixte  La pulpe pressée se distingue par sa capacité à absorber de grandes quantités d’eau, ce qui diminue la formation de jus d’ensilage et, de ce fait, minimise les pertes. Les ensilages mixtes avec de l’herbe ou du maïs conviennent bien. Les proportions des composantes doivent être en relation avec la ration. Silo-boudin  Il est possible de presser la pulpe en silo-boudin. Les avantages sont: REVUE UFA · 5 2015

Les silos-boudin sont disponibles en différents diamètres.

Les transports sont aussi effectués par le rail. Les balles d’ensilage se distinguent par le fait qu’il n’y a pratiquement aucune perte.

• Diminution des pertes d’énergie et de matière sèche grâce à une étanchéité immédiate et un tassement homogène. • Diminution des post-fermentations par une plus petite surface de reprise • Flexibilité relative au lieu de stockage. Balles d’ensilage  Les balles d’ensilage quant à elle peuvent être disponibles plus longtemps selon les années et le stock qui aura pu être constitué durant la récolte. Elles atteignent un poids d’environ 1.2 t et se prêtent particulièrement bien à de petits stocks et

au départ de la sucrerie d’Aarberg et de Frauenfeld Pulpe de betterave en vrac Départ de l’usine (prise en charge par ses propres moyens) Franco ferme avec des remorques doseuses ou à fond mouvant (env. 12 – 24 t) Franco ferme silo tranchée ou silo-boudin, semi-remorque basculant ou à fond mouvant (env. 25 – 27 t, poids total env. 40 t) Franco ferme, silo tranchée ou silo-boudin, camion 5 essieux basculant ou à fond mouvant (env. 25 – 27 t, poids total env. 40 t) Franco ferme (silo tour env. 7 – 8 m) avec camion grue (env. 19 – 23 t) Franco wagon/gare, sans déchargement (env. 45 t) Pulpe de betterave en balles d’ensilage de 1200 kg Départ sucrerie (prise en charge par ses propres moyens, min. 6 pièces) Franco ferme par camion à 20 pièces avec plaque élévatrice Franco ferme par tracteur/camion (depuis wagon/gare) Franco wagon/gare sans déchargement (20 – 23 pièces) Pulpe de betterave séchée non agglomérée* Production depuis l’usine de Frauenfeld provisoirement stoppée Alternative: granulés de pulpe de betterave de 6 mm Pulpe séchée, granulée* En vrac En Big-Bag de 1000 kg, sur palette Euro En sacs de 30 kg, sur palette Euro de 900 kg Pulpe séchée, moulue finement* * Livraisons franco sur demande

à la réception de quantités restreintes. Elles sont faciles à stocker et à manipuler. La densité de pressage est supérieure (env. 1 t/m3 selon la MS) aux silos-boudin ou tranchées, ce qui s’avère être positif sur les propriétés de conservation. Par ailleurs, la pulpe refroidit plus vite en balles. Le silo-boudin ou tranchée ne peut être affouragé qu’ après 6 semaines tandis que les balles peuvent être ouvertes après 2 semaines déjà. Certes, le processus est relativement cher mais cette méthode ne subit presque aucune perte, pour autant que les balles d’ensilage soient régulièrement contrôlées. Granulés toujours dans l’offre Après avoir été déshydratée et granulée, la pulpe de betterave peut être stockée et transportée plus facilement. De ce fait, elle peut donc être disponible tout au long de l’année, selon les besoins des utilisateurs. Les Sucreries d’Aarberg et Frauenfeld nous proposent la pulpe séchée sous la forme de granulés de 8/9mm (vrac, big-bag de 1000 kg ou sacs de 30 kg). La production sous forme non-agglomérée a été provisoirement stoppée. m

On peut obtenir des granulés de pulpe de betterave de 6 mm ou de 8/9 mm.

Auteur Alain Morel, responsable pulpe de betterave, fenaco fourrages, 3001 Berne Sous www.fourrages.ch vous trouvez tout l’assortiment de fenaco fourrages qui est disponible dans les LANDI. Infoline gratuite 0800 808 850 www.ufarevue.ch

5 · 15

73


Secteurs MACHINES

Utilisez les adresses de l’index des branches créé par la Revue UFA.

ANIMAUX

CONSTRUCTION

BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

8207 Schaffhausen 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

Heu-Hängeraufe, rostfrei für tierschutzkonforme Rohfütterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22

Système de monitoring via SMS pour

2 appareils en 1 Tel: 026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

PARABOL

ALIMENTS

chaleurs &

vêlages

Bolus lors de cellules élevées

026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

ONLINE

SHOP

INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die Entstörung von

Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit: Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch Beratung Verkauf Service Reparaturen

Eugen-KolbEntmistungsanlagen R

www.umatec.ch

EIDE

058 434 04 10 058 434 04 20 026 675 21 41 026 663 93 70 058 434 04 50 026 413 17 44 058 434 07 90

SCHN

2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen

grosses Ersatzteillager

Telefon 052 376 16 95

SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN

Suter

agrosuter.ch 079 672 76 25

Kehren ohne Ärger

mit unseren Bambusbesen

INFORMATIQUE

Bourse aux annonces

TRAITE

de la Revue UFA.

EDV-Komplettlösungen

Communiquez-nous

für Produktion und Handel

votre annonce par: + 058 433 65 20,

www.cbt.ch

061 981 25 33

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 65 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Töff Motor + Getriebe 50 - 200 ccm der läuft, wenn möglich noch Scheibenbremsen. Preis bis Fr. 300 + 079 195 19 06 74 74

Traktoren Fiat und LKW-Kipper für Landwirtschaft, Abholung und Barzahlung + 079 287 52 89 Heurüstmaschine Kranmodell Lanker/Agrar, auch defekt + 079 672 76 25 Häckseldosierwagen Jumbolino, Tandem, 18 bis 20 m³, guter

www.ufarevue.ch

Fax 058 433 65 35

allgemeiner Zustand + 079 778 10 87

Grupper mind. Breite 2 m, + 077 492 51 10

Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper + 079 278 45 31

Sternhackgerät oder Scharhackgerät für Mais, Rüben, Kartoffeln + 079 530 26 85

Leichtes Förderband, Transportband, 40 bis 80 cm breit, 2 bis 3.5 m lang, Heuverteiler FTS + 079 243 75 25

Hackbürste Bärtschi 1.5 oder 3 m, auch defekt + 079 530 26 85

Mähdreschersiebe verschiedene Lochgrössen, zu Fahr M66 / M66 T, + 079 516 14 92 Zylinderkopf zu Honda Motor G400, Jahrgang 1991. occ. oder neu + 079 246 86 53 Holzherd mit Heizregister, Rauchabgang hinten oder rechts; Anbindevorrichtung; Spreizketten; Gusswabenroste 1 m; 3 Melkaggregate zur Rohrmelkanlange, 3 Trutest;

Scheibenscharsämaschine Nodet, 2.5 oder 3 m + 079 765 20 26

Motormäher und Traktor + 044 935 19 70 Hecklader oder Heckstapler + 044 935 19 70

info@ufarevue.ch

Stalltüren Grösse von 80 x 190 cm - 190 x 210 cm; Tor 3 x 3 m; Stallfenster + 079 318 93 07 Einachslastwagen-Kipper, mit hydraulischen Bremsen, gut erhalten + 062 398 40 60 Suite à la page 79 5 2015 2015 · REVUE UFA · REVUE UFA


BRÈVES VIE QUOTIDIENNE

Nature, culture et agriculture au centre Paul Klee Le projet «Fruchtland – Natur Kultur Agrikultur» est une occasion unique de se confronter à des sujets importants concernant la société, la nature et l’agriculture. Et précisément là où culture et agriculture se rencontrent – au centre Paul Klee. Le départ sera donné le 9 mai 2015. «Monument im Fruchtland» est une œuvre de Paul Klee, tout comme l’adresse du Centre Paul Klee. Un nouveau pont est ainsi jeté entre l’art et l’économie rurale. Ces deux disciplines ont trait à la durabilité, la responsabilité sociale et une vision globale du monde. A partir de cet automne, des produits de la propre récolte du centre seront proposés au magasin. C’est pourquoi la conférence de presse présentant le projet s’est déroulée tant à l’intérieur du centre Paul Klee qu’à l’extérieur. Peter Fischer, le directeur, a présenté conjointement

Les trucs de Pia

avec les partenaires du projet – la fondation Biovision pour le développement durable et la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL),

Dernières places pour le Nord Le voyage des lecteurs de la Revue

Thé glacé surprise 4 sachets tisane de tilleul (ou deux poignées de fleurs de tilleul) 2 cs feuilles de mélisse citronnée 2.5 dl eau ½ citron, jus 1 dl sirop de fleurs de sureau 1 l eau froide Mettre les sachets de tisane ou les fleurs ainsi que les feuilles de mélisse citronnée dans un pichet, faire bouillir l’eau et la verser dans le pichet, laisser tirer 10 minutes, retirer les sachets ou les fleurs et les feuilles de mélisse, ajouter le reste des ingrédients et bien remuer. Mettre au frais avant de servir. Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch REVUE UFA · 5 2015

UFA à destination du Nord se déroulera du 21 au 26 juin 2015. Figurent au programme la visite de Hambourg, du Schleswig Holstein, du Jütland, de l’île de Fyn et de Copenhague. Le programme ne se limite pas seulement à des visites de villes mais s’étend également à des visites d’exploitations agricoles modernes, intensives et orientées vers l’exportation, vouées à la production et la transformation laitières, l’élevage, l’engraissement ou aux grandes cultures. Description détaillée du voyage et talon d’inscription sur www.ufarevue.ch/Leserservice ou www.agrar-reisen.ch/ Landwirtschaftsreisen. Pour réserver les dernières places disponibles,

représentées par David Fritz et Christoph Studer, ainsi que l’agro-écologue Fritz Häni – le programme de Fruchtland. Source: Centre Paul Klee www.zpk.ch

veuillez vous inscrire immédiatement. Vous cherchez des praticiens? Agrimpuls place des stagiaires issus de Roumanie, de Moldavie, de Russie, d’Ukraine, de Pologne et de Tchéquie. Les stages durent trois ou quatre mois. Les familles paysannes souhaitant engager un stagiaire pour le mois de juillet ou plus tard dans l’année peuvent s’annoncer auprès d’Agrimpuls. Laurstrasse 10, 5201 Brugg, 056 462 51 44, www. agrimpuls.ch Promotion à Bâle Le concours suisse des produits du terroir s’est invité préalablement à la «Marktplatz» à Bâle. Les deux Bâle sont les invités d’honneur et désirent renforcer leur collaboration avec le canton du Jura. Le concours suisse des produits du terroir se déroulera du 26 au 27 septembre 2015 à Delémont-Courtemelon. Pour les producteurs, le délai d’inscription est fixé au 17 juillet 2015. www.concours-terroir.ch.

Tirage au sort

Matériel d’emballage au look edelweiss

Avec le soutien d’Agrimpuls, la Revue UFA tire au sort trois bons d’une valeur de CHF 30.–. Les trois gagnants pourront ainsi commander du matériel d’emballage «A la ferme» - idéal pour la vente directe. «A la ferme» est une prestation de l’Union suisse des paysans (USP). Envoyez un SMS avec la mention KfL Agrimpuls suivie de vos nom et adresse au numéro 880 (Fr. 1.–/ SMS) ou participez au tirage au sort en ligne à l’adresse www.ufarevue. ch. Délai de participation: 15 mai 2015. Gagnants Revue UFA 4/2015 L’IceBag Halag contient un gel douche body&hair, un tube de soin pour les mains Hala Mani sensitive et une lotion pour le lavage des mains Haladerm. Les gagnants sont les suivants: Marianne Eberle de Flumserberg-Saxli, Rita Gut de Guntalingen, Veronika Herren de Wünnewil, Vreni Hirter de Mamishaus, Helena Kähli d’Abtwil, Frédéric Lambercier des Planchettes, Rosa Ochsner de Bennau, Renato Rivola de Pianezzo, Sonja Suter de Thoune et Antoinette Vögtli de Büren.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 75


VIE QUOTIDIENNE

Vieillir à la ferme DANS L’AGRICULTURE,  s’occuper de ses parents ne va plus de soi. Il n’en demeure pas moins que la famille assume souvent dans ce domaine une lourde responsabilité, qui doit être reconnue et rétribuée en conséquence. Mieux vaut en parler préalablement et trouver des arrangements.

Michael Riboni

Martin Goldenberger

La vieillesse n’est pas uniquement synonyme de sagesse, mais aussi de maux et d’infirmités physiques et psychiques. Comme il arrive un jour où l’on ne peut plus faire sa cuisine, ses courses ou sa lessive tout seul, on a besoin d’aide pour assumer les tâches quotidiennes. Sans parler de la question du déménagement dans un EMS, qui finit par s’imposer tôt ou tard. Pour la paysanne ou le paysan âgé, c’est assurément une étape douloureuse et décisive. L‘aide de la famille paysanne  Quand la personne concernée peut retarder le moment d’entrer dans un EMS, voire y échapper et rester dans son entourage habituel, c’est une chose magnifique. Mais il n’est alors pas rare que les tâches de soutien et d’assistance soient assumées par la famille du chef d’exploitation, et notamment par l’épouse de ce dernier. Il n’existe pas d’obligation légale de s’occuper de ses parents ou de ses beaux-parents. Quant aux contrats de remise des domaines en usage aujourd’hui, ils ne contiennent plus comme auparavant des clauses garantissant aux parents ou aux beaux-parents le gîte et le couvert sous le toit de la famille exploitante jusqu’à leur dernier soupir. Pour autant que ce soit le cas, les contrats actuels prévoient encore un droit d’habitation et, éventuellement, des clauses concernant le paiement des charges (électricité, eau, chauffage). Cela n’empêche pas que de nombreuses jeunes familles paysannes assistent et entretiennent les parents ou beaux-parents par affection, par reconnaissance, par devoir moral ou pour ré-

76

pondre aux attentes du reste de la famille ou de la société. Le droit d’habitation n’est pas un droit de nourriture  Lorsque l’exploitation agricole est vendue aux enfants, on constitue en faveur du couple de paysans qui se retire un usufruit ou un droit d’habitation sur un appartement, de plus en plus souvent remplacés par un contrat de bail à loyer. Mais quel que soit le type d’arrangement trouvé, il ne fonde pas un droit de nourriture ou un droit d’entretien. Si l’usufruit et le droit d’habitation incluaient autrefois un droit de nourriture (droit de manger à la table du chef d’exploitation) ou un droit d’entretien (comprenant le logement, la nourriture et l’entretien, y compris les frais de soins), ils se limitent aujourd’hui en général à la partie logement. C’est pourquoi la famille du chef d’exploitation se lance parfois dans l’entretien des parents âgés sans que la situation soit clarifiée au préalable. Comme s’il allait de soi que les personnes qui vivent dans la même maison s’occupent du couple de paysans âgés qui a besoin d’aide. Et c’est souvent seulement après le décès de ces derniers que les questions de la rétribution des tâches et du temps consacré reviennent sur la table. Les expériences accumulées par Agriexpert montrent que nombre de personnes concernées pensent qu’une rétribution des prestations de soin et d’assistance pourra être réclamée sans problème aux cohéritiers après le décès des parents. Or, ce n’est pas le cas. La fourniture de soins et de prestations d’assistance est juridiquement un mandat au sens du Code des obligations

(art. 394 ss. CO). En vertu de l’art. 394, al. 3 CO, une rémunération est due au mandataire (celui ou celle qui prodigue soins et assistance) si cela a été convenu clairement au moment de la signature du contrat ou, plus tard, en cours d’exécution du mandat, ou alors si cette rétribution est usuelle. Sinon, les soins prodigués aux parents sont considérés comme une libéralité à bien plaire. Il n’en va pas de même si des dépenses ont été consenties pour faire des achats ou le plein de la voiture, par 5 2015 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE exemple. Même si le mandat est gratuit, les dépenses doivent être remboursées et l’usure du matériel utilisé par le mandataire indemnisée. Si le délai de prescription n’est pas échu, le mandataire peut se retourner contre le mandant ou ses héritiers. Mais dans la pratique, cette revendication se heurte souvent à l’absence de preuves. Qui donc va garder précieusement les tickets de caisse ou les justificatifs liés à ces dépenses durant des années ? Et même si les justificatifs existent, rien ne

Si la ou les personnes concernées n’ont pas leur capacité de discernement, il est parfaitement possible de conclure un tel contrat afin qu’il soit tenu compte des prestations fournies lors du partage successoral ultérieur. Il est par ailleurs recommandé de noter au fur et à mesures toutes les tâches accomplies sur un formulaire de relevé des prestations et de faire signer ce dernier par la personne bénéficiaire. Des contrats d’accueil et de soins et des formulaires de relevé des presta-

Directive salariale pour le personnel extrafamilial travaillant dans l'agriculture suisse, y compris l'économie domestique 2015, publiée par l’USP, ou l’Aide-mémoire travaux ménagers d’Agridea. On peut se baser plus ou moins sur les chiffres indicatifs suivants (montant mensuel): • déjeuner: 105 fr./mois • dîner: 300 fr./mois • souper: 240 fr./mois • lessive: 140 fr./mois • rétribution pour les travaux ménagers (p. ex. nettoyage): 25 fr./h Le plus simple est de rétribuer les prestations de soins et d’assistance au tarif horaire, comme les travaux ménagers. Les tarifs indicatifs donnés par Pro Senectute se situent entre 25 fr. et 30 fr. par heure. Les organisations de soins à domicile (Spitex), facturent quant à elles entre 30 fr. et 35 fr. l’heure de travaux ménagers. S’il s’agit de travaux exigeants (soins), des tarifs plus élevés sont également justifiés. Si les personnes dépendantes ne sont plus en mesure de payer elles-mêmes ces prestations, Agriexpert recommande de régler la question au préalable et par écrit avec le reste de la famille et les cohéritiers, en présence bien tendu des personnes concernées. Si une rétribution est versée, il ne faut pas oublier de la déclarer avec les revenus. Et si le montant dépasse 2300 francs, il est également soumis aux cotisations à l’AVS et aux autres cotisations sociales.

prouve que les dépenses aient réellement servi à entretenir ou assister les parents ou les beaux-parents. Convenir d’une rétribution  Si le chef d’exploitation ou sa famille fournissent des services dépassant l’assistance due habituellement, il est recommandé de convenir d’une rétribution. La meilleure solution est de conclure avec la personne ou le couple concerné un contrat écrit décrivant de façon précise et détaillée la nature des tâches de soin et d’assistance et leur rétribution. REVUE UFA · 5 2015

tions sont disponibles gratuitement sur le site web de Pro Senectute (www. pro-senectute.ch/fr/shop/downloads/ produits-divers.html). Si l’assistance et les soins nécessaires dépassent les capacités, les disponibilités ou les souhaits de la famille du chef d’exploitation, il convient de rechercher des solutions ensemble, avec les parents ou beaux-parents et les cohéritiers. Tarifs  S’agissant des tarifs de rétribution des travaux ménagers et des repas, on peut trouver des indications dans la

Décompte  Agriexpert recommande enfin à la famille du chef d’exploitation d’établir un décompte mensuel des prestations et de faire payer ces dernières chaque mois également. Une autre solution est d’établir par contrat que les prestations sont facturées mais qu’elles ne seront payées qu’après le décès de la personne dépendante. Les prestations de soins et d’assistance seront donc considérées comme une dette ordinaire du défunt et payées par la masse successorale avant le partage ce cette dernière. Il va de soi qu’une telle solution n’entre en ligne de compte que s’il reste une fortune après la mort de la personne dépendante. m

Un droit d’habitation n’implique pas d’être soigné et entretenu. Photo: Agrarfoto.com

Auteurs Michael Riboni, juriste, MLaw, et Martin Goldenberger, chef Estimation & Droit, Union suisse des paysans, Agriexpert, Estimation & Droit, Laurstrasse 10, 5201 Brougg,  056 462 51 11, www.agriexpert.ch www.ufarevue.ch

5 · 15

77


RECETTES VIE QUOTIDIENNE

Dents de lion, trèfle, primevères et compagnie PLANTES INDIGÈNES  Verena Büchi-Pulfer gère avec sa famille une exploitation à Seelmatten Turbenthal. La nature lui fournit les ingrédients nécessaires à la préparation de ses plats. Pommes de terre aux herbes des prés

Pour les entremets des Dieux utiliser des petits fruits frais ou congelés. Couper les gros fruits en petits morceaux ou ne les rajouter qu’une fois décongelés.

1 kg de pommes de terre à chair farineuse 2 – 3 poignées d’herbes des prés: feuilles et fleurs de dents de lion, cerfeuil, orties, véroniques, pâquerettes, plantain lancéolé, primevères, thym de bergère, cresson de fontaine, capsella, orties blanches, trèfle, ail des ours, herbes aux goutteux, marjolaine, chénopodes éventuellement un peu de sel 500 g de séré

Notre paysanne Verena Büchi-Pulfer (50) gère une exploitation agricole à Seelmatten Turbenthal (ZH), en collaboration avec son mari Heiri et l’aide de ses quatre enfants adultes. La famille Büchi-Pulfer cultive du maïs, du colza, du blé, du triticale et de l’orge ainsi que des fruits. A cela s’ajoutent de prés et de forêt. La production laitière est un important pilier de l’exploitation. Verena Büchi-Pulver est membre de l’association des paysannes de Seelmatten (Seelmätter Landfrauen). Elle travaille à temps partiel chez fenaco Winterthur. Verena Büchi-Pulfer aurait une foule d’idée pour ses loisirs mais manque de temps pour les mettre en pratique. Pour se détendre elle fait régulièrement le tour du Bichelsee à vélo. 78

Laver les pommes de terre. Les envelopper non pelées d’une feuille d’aluminium et les cuire au four pendant env. 50 minutes. Cueillir les herbes dans une prairie naturelle. Les hacher finement et les mélanger au séré. Servir avec les pommes de terre.

Brochettes à la viande hachée

Entremets des Dieux

Crème vanille: 1 l de lait 2 – 3 œufs 100 g de sucre 40 – 60 g de farine 1 paquet de sucre vanillé ½ bâton de vanille Biscottes Fruits

500 – 600 g de viande hachée 60 – 80 g de flocons d’avoine 2 œufs ½ oignon, haché fin 50 g de panure 1 c.s. de mélange d‘assaisonnement persil, haché ½ c.c. de paprika 1 pointe de couteau de curry 1 pointe de couteau de gingembre en poudre 1 pointe de couteau de romarin en poudre 1 giclée de sauce Worcester Mélanger tous les ingrédients. Former des boulettes de la taille d’une noix. Embrocher celles-ci sur une brochette en bois ou en métal. Rôtir pendant 20 minutes dans une poêle avec de l’huile de colza.

Couper le bâton de vanille en deux et en sortir l’intérieur. Porter à ébullition avec le lait. Ajouter la farine, le sucre et les oeufs dans une terrine et bien mélanger le tout de manière à obtenir une pâte. Incorporer lentement au lait et porter encore une fois à ébullition jusqu’à ce que la crème soit épaisse et qu’elle fasse des bulles. Recouvrir le fond et les bords d’une terrine de biscottes. Ajouter la sauce vanille chaude, les fruits et les biscottes en alternant les couches. Terminer par de la sauce vanille et garnir de fruits. m

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


Suite de la page 74 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Kunststoffsilo für Malz, Ø ca. 2 m, Region OstInnerschweiz + 079 245 25 02 3-Seitenkipper, Vieh­ anhänger 2-3 GVE oder grösser, für Traktor, Klauenstand, Kt. TG + 076 355 78 88 Traktorenfelgen 15 oder 16 x 30 Zoll-Felgen, mit 220 mm, Nabe und 275 mm Lochkreis, keine Verstellfelge + 079 720 11 20 Landwirt und Sammler sucht Glocken und Treicheln, werden abgeholt und bar bezahlt + 056 225 10 34 Glocken und Treichel; Trutest; Güllenbrüggli Hochdorf; Messer­ schleifapparat; Rundballenzange; Siloballenspitz; Amboss bis 300 kg; Klauenstand, Traktor, günstig + 079 408 82 18 Busatis-Mähwerk für Heckanbau + 079 530 26 85 Güllepumpe, Lanz H + 079 723 61 25 Säkombination Krummenacher, 3 m + 079 422 30 55 Allrad-Traktor günstig + 079 673 24 71 Hohnführer; Glocken und Treicheln; Klauen­ stand; Trutest; Güllen­ werfer mit Weitwurf­ düse, + 079 408 82 18 Strassenreinigungsmaschine auch älteres Modell + 077 472 26 18 Hackstriegel ca. 6 m Arbeitsbreite + 079 765 20 26

Junger Schweizer Sennenhund ab Bauernhof, + 056 622 52 30 oder + 079 927 02 08 Doppelraddistanzringe Schaad 26 x 36 Zoll + 079 243 75 25 Zugpendel für Deutz D5006 + 056 243 10 93 oder + 079 724 56 44 Granulatstreuer mechanisch zu Einzelkornsämaschine, 2 x 2 Reihen + 071 655 12 94 oder + 079 752 99 13 3 Punkt Mähbalken Arbeitsbreite mindestens 3 m, + 079 295 40 77 Entlastungsfeder zu Frontmähwerk + 078 635 64 28 Milchtank, stationär mit Kühlung und Waschautomat, 3500 - 4000 l + 079 723 61 25 Vorkeimlampen für Kartoffeln + 032 675 73 39 Gussroste 80 cm breit, 30 mm Schlitze + 079 563 82 41 Siloblockschneider Kuhn, 1801 mit Hubgerüst + 079 563 82 41 Frontlader Hauer P2, Jg. ca. 1990-1999; Oberrahmenlader inkl. 3 Funktion ohne Konsolen + 079 483 60 90 Planierschild und mechanische Holzzange + 079 673 58 66 Ambos ca. mit 100 150 kg + 071 931 41 63 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3-Seiten­ kipper, kein LKW + 079 278 45 31 12 m Schlepp­ schlauchverteiler + 079 652 25 34

• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix

Rendez-nous visite sous

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2015

2 69 041 448 2aagen.ch eter-w

info@gru

Doppelräder, welche auf 420 / 70 r 24 passen + 079 652 25 34 Geräteträger Fendt + 079 765 20 26 Güllenmixer-Jauchemixer nur mit Elektromotor + 079 422 30 55 Gummiförderband + 078 910 87 39 TECHNIQUE AGRICOLE à donner LKW Auflieger, 2 Achs- Koffer mit seitlichen Öffnungen, Boden ist i.O., L 13.6 m, B 2.55 m + 076 347 55 11 LKW Auflieger, Koffer mit seitlichen Öffnungen, 1 Achs-Zwillings­ bereift, Boden ist i.O., L 12 m, + 076 347 55 11 Futtersilo 2.5 m DM, 50 m³, 7 m hoch, ist in gutem Zustand, muss selber demontiert und abgeholt werden + 079 291 92 10 3 Hochsilo 80 m³, Innenlucken, Bucher / MWB + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Dieseltank 1100 l, mit Wanne + 032 351 36 87 Ladewagen Agrar TL189, gebraucht, ab Platz günstig + 061 951 12 25 Gewebeplastik 4 Stk. à 3 x 50 m, von Himbeer­ anlagendach, geeignet zum Holz decken + 062 871 74 31 TECHNIQUE AGRICOLE à louer Fendt Vario 210, FH/FZ Bereifung 540/38, 440/24, Vermietung kurz- oder langfristig, ab Fr. 30 pro Tag + 079 472 55 17 Fendt Vario 210, relevage et pdf avant, pneus 540/34, 440/24, location court ou long terme, à partir de Fr. 30 par jour + 079 472 55 17 IMMEUBLES à vendre 4.5 Zi. Mittelhaus Fr. 435’000 bei Amriswil + 071 664 11 77

Bourse aux bonnes affaires ANIMAUX à vendre Junghennen, mit Winter­garten Auslauf, weisse, braune, schwarze, silver und sperber. Beste Schweizer Qualität! Abholen od. Hauslieferung, bei 10 Stk. / 1 gratis ab 50 Stk. Intressante Preise, Kt. SZ www. junghenne.ch + 079 685 74 29 oder + 041 811 54 23 Aus Anbindehaltung Handzame F1 Rinder Lim und Angos tragend für April/Mai oder Mutterkuh mit Kalb + 079 392 87 54 Mini-Shettlandpony Fr. 600 + 079 258 04 77 oder + 044 869 27 79 Frisch gekalberte junge BS Kühe und eine Ausmelkkuh + 079 245 25 02 Junge, seltene, genetisch hornlose Burenziegen + 079 245 25 02 Galloway Stier fast 2-Jährig mit Abstammungsausweis Red - Belted, Rot mit weissen Gurt + 041 787 09 68 oder + 078 871 64 15 weisse Laufenten, gute Schneckenfresser + 041 467 18 61 Limousin Stier V. Tripoli, 4-jährig, zahm und umgänglich, Fo 90 Be 91 Fu 90 Sy 90 + 079 312 46 41 ANIMAUX recherche Rinder zur Sömmerung, 3-5 Monate + 079 318 93 07 Kuh oder Rind, Simmentaler Code 60 oder 70; Limousin F1 oder OBVieh mit Abstammungs­ schein + 079 857 80 09 Schafe; Weidelämmer + 079 388 39 33 An guten Platz auf Bauernhof Pony oder Esel mit gutem Charakter, Gratis oder sehr günstig + 041 980 62 65 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Holzpfähle neu, Länge und Stückzahl nach Wunsch! + 079 510 49 78

CASE-IH MX 100 C 2002 belle opportunité Moteur révisé Roues : 420/70 R28 et 520/70 R38 à 95% Chargeur frontal Mailleux Relevage avant Longueur: 4150 Largeur: 2340 Hauteur: 2830 Empattement : 2422 Voie:1820 CHF 46‘000.Weber Mécanique SA 1845 Noville

New Holland BR 6090 2008 Très bon état Nbre de balles: 6200 Pneus: Vredestein flotation 19.0/45-17 Chaînes d‘entraînement, chaînes et galets de la chambre neufs Expertisée 40 km/h. Prix 42‘000.Weber Mécanique SA 1845 Noville www.agropool.ch, Nr. 10793

www.agropool.ch, Nr. 34975

Abruffütterung für Kühe GEA mit PC, Software DP C21 / 5.2, Module Melken + Füttern, 2 Futterdosierer, 25 Transponder, demontiert, Fr. 7000 + 079 713 95 05 8 Stk. Steingutfutter­ tröge billig zu verkaufen, Masse 50 x 44 x 20, ab 17 Uhr + 079 540 80 53 Kälber- und Kleintierwaage, bis 300 kg, fahrbar, verzinkt, sehr guter Zustand, Fr. 500 + 041 755 20 38 PZ Kombiheuer HS 360, Zetten und Schwaden mit einer Maschine, Jg. 77, einsatzbereit, ab Platz, Fr. 300, Kt. ZH + 078 817 65 00 Anbindevorrichtung für Rinder / Kühe, Gelenkhalsrahmen mit Gruppenauslösung, System funktioniert einwandfrei, Platz für 24 Tiere + 076 505 40 92 Zaunbarrieren für Strassenüberquerung, 4 Stk. Torwächter, 1.8 m lang; gut erhaltenes Breag, Bärnerwägeli, Dakorationszweck + 079 634 79 40 Abkalbekarette Kaufmann, wie neu, günstig; Milchwärmer Lister 220 V; Stalltafelhalter Alfa Laval; Stallgummimatten alt, günstig + 097 378 56 74 Abruffütterung GEA mit PC + Herdenmanagement Software DP C 21

Version 5.2, Module Melken + Füttern. Zwei (3mögl.) 2 Futterdosierer, 25 Transponder, Anlage ist demontiert abholbereit. Fr. 6900 + 079 713 95 05 Triolet Fahrsilo- Entnahme- / Verteilgerät, ideal für Sommersilo, teil. rev. einsatzbereit, Bordhydraulik + 079 466 73 60 PZ Aufbereiter gezogen, alte Maschine, einsatzbereit, 1 m Arbeitsbreite, Fr. 500 + 079 766 73 60 Bauernbüffet Nussbaum, massiv B 180 cm, H 170 cm, T 59 cm; Schiefertisch Nussbaum, B 100 cm, L 130 cm, x 180/230 cm; 6 Stabellen Nussbaum + 071 944 13 60 Futterstation Sensobox für Galtschweine, inkl. Separation, Einzeltier­ erkennung, Computer und kompletter Steuerung, Material komplett aus CNS und Argolite, ­Franko Hof geliefert, VP Fr. 4500 + 079 206 81 08 oder + 041 920 36 19 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Polyester-Iglu für 3 Schweine, Schüttelstange für Obstbäume + 079 736 01 15 Suite à la page 87 79


VIE QUOTIDIENNE

La ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture est lauréate LE PRIX AGRISANO  a été décerné pour la première fois en 2015. Le lauréat de cette année est la ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture (bäuerliches Sorgentelefon), pendant alémanique du défunt «Déclic» romand.

Christian Scharpf (directeur Agrisano), Christine Bühler (USPF), Ruth Buchwalder (ligne téléphonique), Lukas Schwyn (ligne téléphonique) et Fritz Schober (président Agrisano) lors de la remise du chèque de Fr. 20 000.– à l’organisation alémanique du «Bäuerliches Sorgentelefon» (ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture).

«La ligne de téléphone à l’attention de l’agriculture a vraiment mérité de remporter le prix Agrisano», a expliqué le président d’Agrisano, Fritz Schober, au moment de remettre ce prix. La présidente du jury, Christine Bühler, qui officie également en tant que présidente de l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales, a elle aussi abondé en ce sens: «Le prix Agrisano récompense une organisation qui met l’accent sur la population agricole. La ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture est desservie par des collaboratrices et des collaborateurs qui œuvrent à titre bénévole et qui sont eux aussi issus du monde agricole». Les agricultrices et les agriculteurs qui sont impliqués dans ce projet d’entraide le font gratuitement et en toute discrétion, car ils restent anonymes. La ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture fêtera ses 20 ans d’existence l’année prochaine. Ce maintien dans la durée atteste de sa stabilité et de sa solidité.

Les collaborateurs bénéficieront du prix  Lukas Schwyn, président de la ligne téléphonique à l’attention de l’agriculture, et Martha Niederberger, la vice-présidente, ont expliqué, au nom de tous les collaboratrices et collaborateurs bénévoles, qu’ils étaient particulièrement heureux que ce prix leur soit décerné. «Le montant du prix sera reversé à nos collaborateurs bénévoles pour financer les cours de formation continue et leurs frais de fonctionnement», a expliqué Lukas Schwyn. La ligne de téléphone à l’attention de l’agriculture est une prestation à l’attention des agricultrices, des agriculteurs et de leurs familles en Suisse alémanique (donc en allemand). Ce numéro de téléphone s’adresse également à toutes les personnes actives dans l’agriculture et qui sont confrontées à des situations difficiles. L’année dernière, les agricultrices et les agriculteurs ont à nouveau été nombreux à utiliser cette ligne téléphonique qui peut être jointe le lundi matin et le jeudi après-midi. A cette

Ligne de téléphone à l’attention de l’agriculture Le numéro  041 820 02 15 (en allemand) est desservi deux fois par semaine par des agricultrices et des agriculteurs bénévoles et soumis au secret: lundi de 8 h 15 à 12 h et jeudi de 18 h à 22 h. www.baeuerliches-sorgentelefon.ch

occasion, les personnes qui ont appelé ont pu discuter de problèmes familiaux, de problèmes de santé, de conflits de générations ainsi que de leurs éventuelles difficultés financières. Il est toujours réconfortant de se sentir écouté. Les conseils d’agriculteur à agriculteur, d’agricultrice à agricultrice s’avèrent par ailleurs toujours très utiles. Le prix Agrisano récompense l’engagement social et altruiste d’une personne individuelle, d’une famille/ groupe ou d’une institution, respectivement d’une organisation. Le montant du prix s’élève à Fr. 20 000.–. Le jury est composé de cinq personne. La remise du prix est intervenue à la fin avril, à l’occasion d’une séance de la chambre d’agriculture de l’Union suisse des paysans. Cette dernière compte plus de 100 membres issus de toute la Suisse et s’est avérée être une plate-forme idéale pour évoquer comme il se doit l’engagement du vainqueur du prix Agrisano. m

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

80

5 · 15

5 2015 · REVUE UFA


Festival des cuisines. 23 mai – 6 juin

oire Service avalens clt-f ients Landi

Chez diga on y va!

BON

20% +5%

de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.

Livraison gratuite

Montage gratuit

de rabais supplémentaire sur toutes les cuisines

jusqu’à la fin du festival le 6 juin 2015

LAN-05-2015

ur Exclusivement po avant-foire pour De suite, avantages s intéressées par toutes les personne les cuisines Landi! des meilleures Profitez maintenant écoupez le BON, conditions Landi! D omisez! apportez-le et écon Les avantages devises vous sont transmis!


SAPHIR 2601

Service avant-foire 1

Pas d’attente pour les clients LANDI!

Une grande affluence au dernier festival de cuisines était synonyme de stress et d’attente pour la clientèle. Cette fois, le festival de cuisines du 23 mai au 6 juin 2015 sera différent.

2

GARANTIE-SANS-SOUCI pour les clients LANDI

Nous avons du temps pour vous!

MOD. 2312/2128

Avant le festival, des services conseil fixes sans attente! Réserver un rendez-vous par téléphone tout de suite auprès de votre filiale diga.

Conception de cuisine qualifiée directement au studio cuisine Conditions festival dès maintenant et jusqu’au 6 juin 2015

3

VENEZ MAINTENANT!

Seuls les clients LANDI profitent exceptionnellement déjà AVANT le festival!

CALAS 2383


Excellent choix d’appareils de marque. Profitez des prix de kits d’appareils attrayants lors du festival de cuisines!

Croisière découverte Méditerranée

09.10. – 13.10.2015 avec Costa Fortuna

LORENZO

5 jours dès

Fr. 548.–

n complète incl. pensio ts et transfer par person

Costa Fortuna Dates de voyage et prix par personne en Fr.

Costa Fortuna, 09.10. – 13.10.2015, prix par personne en cabine double, transferts et pension complète à bord compris

Action diga

Cabine intérieure classic Cabine intérieure premium Cabine extérieure classic Cabine extérieure premium Cabine avec balcon classic Cabine avec balcon Premium

Nous écoutons vos besoins et planifions volontiers vos attentes en 3D et sans engagement.

548.– 658.– 698.– 819.– 835.– 936.–

Cabine individuelle sur demande. Sous réserve de modification des prix.

Nos prestations

1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point de départ choisi. A l’arrivée, embarquement et attribution des cabines. Votre bateau, Costa Fortuna, largue les amarres en début de soirée. 2e jour: En début d'après-midi, arrivée à Barcelone. La cité catalane est une ville magnifique au bord de la Méditerranée et est appelée également la capitale secrète de l’Espagne. Partez à sa découverte et laissez vos premières impressions faire leur effet sur vous. 3e jour: Aujourd’hui, vous faites escale à l’île Baléare favorite de Majorque. Votre bateau mouille dans le port de Palma de Mallorca. Flânez le long de la plage et savourez la brise marine. 4e jour: Marseille est la ville portuaire la plus importante de France et est située au sud du pays. Elle est également la 2e plus grande ville de l’hexagone. Un bon plan est la ville d’Aix-en-Provence, aux alentours directs.

Les cuisines de diga séduisent par leur excellente qualité de menuisier et leurs matériaux durables. Livraison et montage gratuits par nos propres équipes de menuisiers.

5e jour: Votre croisière prend fin aujourd’hui à Savone. Après le déjeuner, vous quittez votre cabine. Profitez encore de votre bateau jusqu’à midi. Puis débarquement et retour en Suisse au point d’arrivée choisi. Organisateur: Costa Kreuzfahrten

• Voyage en car de/en Suisse • Croisière dans la catégorie de cabine réservée • Pension complète à bord • Guide germanophone à bord Non compris • Boissons, dépenses personnelles à bord • Excursions facultatives de Costa • Assurance annulation et SOS • Pourboires obligatoires (payable à bord) Frais de dossier

Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Lieux de départ

06h00 06h00 06h45 07h15 07h15 07h45 08h15 08h15 09h15 10h30

Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse Kallnach, Car Terminal Marti AG Berne, Car Terminal Neufeld Zurich aéroport, terminal car Genève aéroport Affoltern a. Albis, restoroute Lucerne Inseli Lausanne, gare Martigny, gare Bellinzone, restoroute

Qualité et précision!

réservation directe ✆ 0848 735 735


Cuisine-hit

2804.–

*

.–

au lieu de 3690

Plus de

LAN-05-2015. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 17.04.2015. Vos conditions + 5% de rabais festival sur tous les produits en bois sont déjà déduits sur tous les modèles de cuisines et ne sont pas valables sur les collections étrangères et les articles nets.

Des cuisines épatantes pour un prix appétissant.

30

it cuUiniqsuiemnenet psend-ahnt le festival!

1 2

3

1

2

3 dans les 5 jours

68%,72

MADRID Cuisine en promotion avec beaucoup d’espaces de rangement grâce à la planification compacte optimale, plan de travail incl. Longueur: 310 cm. (disponible également à l’inverse) Fr. 2804.–* au lieu de Fr. 3690.–. 3250.34. Façade en résine synthétique disponible en 24 teintes différentes! KRISTALL Prix choc! Cuisine d’angle fonctionnelle de haute qualité avec façades brillantes. Parties en bois et plan de cuisine incl. Dimensions 278/175 cm. Disponible également à l’inverse Fr. 2196.–* au lieu de Fr. 2890.– 3250.33. Choisissez votre façade parmi 24 coloris! SINGLE Le prix choc! Cuisine fonctionnelle de qualité élevée. Plan de travail, réfrigérateur, table de cuison et évier compris. Dimensions 200 cm (disponible aussi à l’inverse) Fr. 2120.–* au lieu de Fr. 2790.–. 3200.39

livré et monté

Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous! 1023 Crissier/VD*

Sortie Lausanne-Crissier

Tél. 021 633 44 90

8953 Dietikon/ZH

Lerzenstr. 17

Tél. 044 743 80 50

8600 Dübendorf/ZH

Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)

Tél. 044 802 10 10

6032 Emmen/LU

Emmen-Süd (Hasliring)

Tél. 041 268 84 84

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

Tél. 055 450 55 55

1763 Granges-Paccot/FR

Sortie Fribourg-Nord

Tél. 026 460 76 76

4614 Hägendorf/SO

Industrie Ost

Tél. 062 207 02 20

3421 Lyssach/BE

Bernstr. 41 (Möbelmeile)

Tél. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

Tél. 061 826 50 20

9532 Rickenbach à Wil/TG

À côté de Coop

Tél. 071 929 47 00

Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Places de parc gratuites devant toutes les filiales

*sans cuisines

Chez diga on y va!

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!

Studio cuisine à Fribourg pour la Suisse romande!


CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Récolte à la verticale LES HARICOTS À RAMES  sont un régal, mais leur culture est laborieuse: ils ont besoin d’un support et doivent être récoltés à la main. Au jardin, la peine est pourtant récompensée par des récoltes copieuses et échelonnées. Les semis se font dès mi-mai à un emplacement ensoleillé et protégé du vent. 1

Les haricots d’Espagne, qui grimpent le long de ficelles, sont adaptés aux régions au climat plus rude, mais aussi aux balcons et aux terrasses. Ils disposent d’un feuillage épais aux jolies feuilles carmin ou blanches et produisent aussi des haricots comestibles, lorsqu’on récolte les cosses quand elles sont jeunes.

2 Edith Beckmann

1 · Haricots Borlotti: les fèves enrichissent les minestrones et les plats d’hiver consistants.

Semis  Trempez les graines de haricots env. 1 h. dans un thé à la camomille refroidi avant de les semer: les substances actives de la camomille repoussent les larves des mouches de semis, le trempage accélère la germination.

Photo: Angelina Ströbel/pixelio.de

2 · Les haricots d’Espagne arborent des fleurs vives rouges, parfois blanches et poussent même sur les balcons. Photo: Angelina Ströbel/pixelio.de

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Dès la mi-mai plantez les tomates le plus horizontalement possible, afin que de nombreuses racines se forment. • Le céleri éloigne les thrips et les teignes du poireau: plantez ce légume-racine après les Saints de glace dans le même carreau que les poireaux. • Mélangez des graines d’aneth aux semis de légumes tels les carottes, choux, betteraves ou salades: l’herbe aromatique stimule la germination. • Remplissez les bacs et pots d’une couche de 2 cm. de gravier, tessons de terre cuite ou boules d’argile pour un bon drainage. Couvrez-la de non-tissé, puis ajoutez le terreau. • Le criocère du lys nuit au lys, mais aussi à la couronne impériale! A la cueillette, placez une boîte sous le coléoptère rouge; lors de secousses, il se laisse tomber. REVUE UFA · 5 2015

Les semis se font dans des sillons circulaires d’env. Ø 30 cm et 5 cm de profondeur. Plantez 6 à 8 graines par rame. Dès que les graines ont germé, placez un piquet au centre. Il est possible de planter 10 à 12 rames, qui fourniront 15 à 20 kg de haricots, sur une platebande de 10 m2. Récolte d‘haricots en continu  Une cueillette assidue augmente la récolte, car les cosses ôtées incitent la plante à refleurir. Pour la récolte: en sectionnant les haricots sans la tige, on s’épargne les préparatifs. Ces petites «queues» contiennent de nombreux et précieux éléments vitaux. C’est pourquoi il ne faudrait absolument pas les ôter! A quelques détails près, les fils de haricots sont supprimés par la culture, mais les exemplaires trop mûrs deviennent vite durs. A moins que vous

préfériez des haricots à écosser, comme les Borlotti mouchetés de rouge. On laisse alors les cosses mûrir parfaitement sur les plantes. Après la cueillette, on les écosse comme les petits pois et les fèves sont séchées à l’ombre. Idéal pour les réserves  Les haricots à rames, tout comme les haricots nains, peuvent parfaitement être séchés ou stérilisés. Pour la congélation, blanchissez les haricots 1 minute par portion dans l’eau à ébullition (calculé à partir de la température d’ébullition). Puis laissez refroidir dans l’eau froide. Placez les haricots égouttés dans des sachets de congélation, si possible à plat, afin qu’ils congèlent rapidement. Ajoutez à votre guise une branche de sarriette, fermez et notez la date. Durée de conservation: 12 mois. m

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG), est passionnée de jardinage. www.ufarevue.ch

5 · 15

85


PAYSANS ET PAYSANNES COMME AMBASSADEURS VIE QUOTIDIENNE

«Incroyable – ça existe vraiment!»

Kathrin (34) et Vinzens Meyer (34) sur leur exploitation de 20 ha à Willisau/LU.

30 ans d’école à la ferme L’école à la ferme est un succès. Cette prestation fêtera ses 30 ans cette année. Les agricultrices et les agriculteurs qui souhaitent permettre à des classes d’école de pouvoir se faire une idée de ce qu’est le monde de l’agriculture devraient disposer d’une exploitation diversifiée et satisfaire aux standards de sécurité du SPAA. Toutes les visites de classe sont rémunérées. Le prix des visites est fixé par les cantons alors que le décompte est établi par le responsable de projet. Res Aeschbacher, LID, tél. 031 3595977 et www.schub.ch ou par le responsable de projet de votre canton. 86

Dans le cadre de «l’école à la ferme», certaines choses ont plus d’importance que les notes et les bulletins scolaires. Kathrin (34) et Vinzens Meyer (34) n’auraient assurément aucune raison de s’ennuyer s’ils ne proposaient pas le programme «vacances à la ferme» sur leur exploitation de 20 ha située à Willisau (LU). Les vaches mères, les porcs, les abeilles et le petit bétail leur donnent bien assez à faire. Outre leurs quatre enfants, la famille Meyer accueille chaque année sept classes primaires et leurs enseignants. «Bien sûr, il nous est également arrivé de nous dire: maintenant, on arrête», explique Kathrin Meyer. Mais ces mouvements d’humeur restent limités à la saison des foins ou aux pointes de travail importantes. Les élèves citadins sont tout étonnés de voir les truies en train de nourrir leurs porcelets. «Bon nombre d’entre

eux tiennent pour la première fois et peut-être pour la dernière un œuf fraîchement pondu dans leur main», explique l’agricultrice de Wellsberg. Kathrin Meyer explique aussi qu’elle n’oubliera jamais la remarque d’un jeune garçon qui s’est figé, tout éberlué avant de lancer à l’attention de ses camarades: «Incroyable, je ne suis pas sur Internet, tout est bien réel, ça existe vraiment». Il ne faut pas non plus oublier que les participants à l’école à la ferme seront les clients de demain. Bientôt, ce sont eux qui décideront ce qu’ils souhaitent acheter. Les enfants sont répartis en plusieurs groupes et aident à sortir les fumiers, à travailler au jardin ou à ramasser des fleurs de tilleul. Pour que tout se déroule comme prévu, il faut bien entendu se préparer un peu à l’avance. Chaque classe s’acquitte d’une contribution définie à l’avance. Selon les cantons, des contributions

supplémentaires viennent s’ajouter à ce montant (encadré). L’argent ne saurait toutefois être la seule source de motivation pour organiser l’école à la ferme. Les montants versés restent en effet relativement modestes. En plus de cela, comme le précisent les Meyer, «il est surtout très important d’aimer les enfants, de se soumettre à leurs questions et de les prendre au sérieux. Les enfants remarquent en effet très rapidement qu’une personne n’est pas sincère, qu’elle ne s’implique pas ou qu’elle n’est pas intéressée à eux». m

Auteur Franz Bamert, journaliste, LID, Weststrasse 10, 3000 Berne 6  031 359 59 77, www.lid.ch www.ufarevue.ch www.ufarevue.ch

5 · ·15 12 08

5 2015 · REVUE UFA


Suite de la page 79

OFFRES employ Moderner Mutterkuhhaltungs- und Rebbaubetrieb im Kt. LU sucht Landwirtschaftslehrling auf Sommer 2015 www. castelen.ch + 041 980 62 65 OFFRES recherche Gesucht per sofort oder Vereinbarung: Landwirt /Landmaschinen­ mechaniker auf modernem Lohnbetrieb, Ganzjahresanstellung 100 %, weitere Auskünfte www.lohnunternehmen.ch + 079 325 18 52 Landwirt CH ab Juni 15 oder nach Vereinbarung für Dauerstelle auf modernen Milch- und Ackerbaubetrieb, Region Solothurn + 079 243 75 25

Bourse aux bonnes affaires FOURRAGES à vendre Ökoheu sowie Kunstwiesen Heu in Qb. gute Qualität, Boden getrocknet, Raum Ostschweiz, könnte auch geliefert werden + 079 404 82 57 Silo­Grasrundballen 50 Stk., 2 Schnitt, preiswert + 026 665 15 09 oder + 079 503 54 05 Weizenstroh CH, in Kleinballen, ab Hof, gute Qualität, Region Aarau, Fr. 20 / 100 Kg, Barzahlung + 079 541 22 14 Emd in Kleinballen CH, feldgeprest, ab Hof, Blakenfrei, Region Aarau, Fr. 35 / 100 Kg, Barzahlung + 079 541 22 14 Silorundballen Ernte 14, 3. und 4. Schnitt gut bis sehr gut angewelkt + 044 725 91 44 oder + 079 406 83 69 Maissiloballen Quader 0.75 m³, ca. 600 kg, ca. 40 Stück, Kt. LU / AG + 079 514 11 92

Maissiloballen Fr. 110 / Stk.; ZR Schnitzelballen Fr. 120 / Stk + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Heu und Stroh Quader­ ballen Ernte 2014 + 079 243 75 25 Heu und Emd belüftet, Maisquader und Rundballen, Hoflieferung Fredy Hüsler, Rickenbach + 041 930 22 77 Haylage aus Ernte 14, 100 Quaderballen, je ca. 500 kg, pro Balle Fr. 120, muss in Bern abgeholt werden, NPZ Bern, Heinz Erb + 079 407 84 54 DROITS DE LIVRAISON à vendre Aaremilch A­Lieferrecht 207’108 kg, Monatsvertragsmenge 17’259 kg + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 ANTIQUITES à vendre Holzwagen­Salontisch mit runde Glasplatte,

Füsse aus Schmiedeisen + 079 704 61 75 Handgemachte Biber­ schwanzziegel + 041 280 16 87 Motormäher Aebi AM10, günstig; Mofa Bony; Milchzentrifuge Elecreme + 079 748 30 57 Sicherheitsreitweste Protecto für Kinder, variabel einstellbar durch Verschlüsse an Schulter und Taille, Reissverschluss und reflektierende Streifen, gebraucht aber in sehr gutem Zustand, Fr. 30 + 032 338 23 59 Kreiselheuer Pöttinger, 4-teilig, Fr. 2800; Klein­ tierwaage Grüter, Fr. 1600; Milchzentri­ fuge Bichsel, Fr. 700; Buttermaschine elektrisch Bichsel 10 l, Fr. 400 + 079 566 85 94 Stuf Lotus Snowboard­ softboot 2015, komplett neue Damen Softboots, Innenschuh: Thermo Liner, Aussenschuh: Schnürung,

Farbe weiss, Grösse 39,5, Fr. 60; Stuf Style Snowboardbindung 2015, komplett neue Bindung, leichte Monobase, Highback, 360° Disc für 4 x 4, Fr. 70 + 032 338 23 59 Fordson Superdexta, Jg. 1965, 10’500 Betriebsstunden, 40 PS, mit Leichtverdeck und Brüggli + 044 788 14 45 2 Holzgestütz für Ballenwagen, h 190 cm, b 180 cm, Fr. 100; 1 Metallgestütz für Ballenwagen, h 240 cm, b 80 cm, Fr. 50; Doppelräder Müller 18.4 x 38 + 078 885 32 50 2 Speicher für Zentralheizung à 1600 l; 1 Expansionsgefäss neuwertig, Fr. 600; Zentralheizungs­ holzherd gratis + 078 757 30 01 TS­ Glasflaschen 16 Stk. 25 l, 6 Stk. 60 l, 5 Stk. 100 l, Kunststofffässer für Süssmost, Fr. 300,

wegen Nichtgebrauch günstig + 056 666 21 76 Halbleinanzug wie neu, Grösse 52/54, mit Gilet und Knopf, alles komplett ca. Fr. 500, NP Fr. 1000.+ 079 857 80 09 ANTIQUITES recherche Schwyzerörgeli Tonart B oder A + 077 492 51 10 Frontmähwerk 3 m breit + 079 748 30 57 ANTIQUITES à donner Dezimalwaage + 061 951 12 25 ANTIQUITES offre Brack, gut erhalten, Fr. 100 + 079 566 85 94

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Agriculture et maîtrise des SIG

Semoirs universels

Les systèmes d’information géographique (SIG) sont de plus en plus utilisés pour les relevés des données des paiements directs. Un défi!

Amazone a revu la conception de ses semoirs pour les grandes cultures de la gamme «Cirrus» et développé un modèle de 3 m, le «Cirrus 3003 Compact».

Penser à la prochaine saison

Qui obtient les meilleurs gorets?

Journée de la médiation

Quelle variété choisir pour répondre aux attentes du marché en 2016? Les recommandations de fenaco GOF donnent des pistes.

La qualité des porcs d’engrais installés en porcherie dépend du producteur, du marchand et de la volonté d’investir de l’engraisseur.

Quand les différends ont creusé un fossé et qu’il n’est plus possible de se parler, le moment est peut-être venu de recourir à la médiation.

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les nu­méros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement.

Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication

REVUE UFA · 5 2015 2015

info@ufarevue.ch | www.ufarevue.ch Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr Roman Engeler, réd. en chef; Daniela Clemenz, (réd. en chef adj.), Christian Hirschi, Cyril de Poret (resp. édition française),

Matthias Roggli, Gaël Monnerat, rédac­teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Fabienne Elmer

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les perMaison d’édition sonnes abonnées à la Revue UFA Tél. 058 433 65 20 acceptent que leur adresse postale Fax 058 433 65 35 soit utilisée et commu­niquée pour Editions LANDI-Médias, un secdes envois ciblés. Si les abonnés teur de fenaco, case postale, 8401 désirent que ce ne soit pas le cas, Winterthour, Dr. Roman Engeler, leur adresse peut être bloquée responsable de l’agence chez l’éditeur.

Délai 20 jours avant la parution

Tirage Abonnements membres 73’333 en allemand 60’740 en français 12’593 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’022

Prepress Aline Pulfer, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages. Papier Imprimé sur du papier Perlen­top Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

87


ROUGEET LEADER

VISIONNAIRE PIONNIER LEADER SERIEUX FIABLE DISPONIBLE FIER ENGAGE Un équipement parfait. Défini par vos soins.

CV 165–280

MF7700

IS A WORLDWIDE BRAND OF AGCO.

GVS Agrar AG Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhausen info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

1044 FEY Boucard Frères Sàrl

1625 SÂLES (GRUYÈRE) H. Brodard & Fils SA

2720 TRAMELAN GBT Sàrl

1169 YENS Kufferagri Sàrl

1749 MIDDES Atelier Toffel SA

2803 BOURRIGNON Rémy Ackermann

1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl

1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA

6943 VEZIA Sonvico Giuseppe

1565 MISSY Cottier Missy SA

2303 LA CHAUX-DE-FONDS Barben/Augsburger S.à.r.l


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.