Revue UFA 09/2013

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 9 / 2013

Paiements directs: il faut s’adapter Page 14

Largeur de travail performante Page 26

Colza: en forme pour l’hiver Page 41

Veaux à l’engrais: limite de 160 jours Page 72


TE INE CAB SCULAN BA

MULI T10 X 109 CV

Le nouveau Muli T10 X.

Puissant. Confortable. Polyvalent.

DEPUIS 1910

www.agromont.ch

AGROMONT AG | REFORM Schweiz | Tel. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg


SOMMAIRE La génétique porcine suisse fait également des adeptes en Autriche: Peter Muff, éleveur nucléus UFA 2000, a pu exporter ses premières truies GPB. Photo: Matthias Roggli

EDITORIAL

Daniela Clemenz

FENACO ACTUEL Une nouvelle référence dans la transformation des carottes Agrandissement du centre de prestations de Bätterkinden 4 En un mot

5

GESTION

Il faut s’adapter «PA 2014 – 17» implique de se remettre en question en ce qui concerne les modalités d’obtention des paiements directs.

14

Le paysan dans son rôle d’employeur Établir correctement les décomptes de salaire

18

Brèves Les mathématiciens à la rescousse pour les échanges de terrain La gestion de l’exploitation est toujours un défi à relever Paiements directs: une approche différente et proactive

9 10 12 14

TECHNIQUE AGRICOLE L’art de réunir tradition et innovation Reform marque des points avec son «Muli T10 X»

28

Brèves Krone «Comprima X-treme»: elle remet la compresse! Pöttinger «Hit 10.11 T»: bien plus qu’un hit de l’été Autochargeuse distributrice «MX» de Krone à l’essai Concours avec Lely Nouveaux produits

21 24 26 30 32 32

PRODUCTION VEGETALE

Plus qu’un hit de l’été La pirouette «Hit 10.11 T» de

Pöttinger force l’admiration avec son système de relevage particulier des toupies.

26

Une année décisive pour le colza Conséquences de l’interdiction des néonicotinoïdes

34

Brèves Fumure soufrée: modifier ses habitudes Les ravageurs dans les cultures de colza Récolte du maïs: pas de précipitation Choix variétal dans les céréales: miser sur la qualité Combattre les rumex à la racine

33 38 41 44 47 50

PRODUCTION ANIMALE

Remettre en question les vieilles habitudes L’environnement et les cultures sont soumis à des changements incessants. La fumure aussi.

38

Pour des onglons robustes La période entourant le vêlage est particulièrement importante

66

Brèves UFA actuel: les pages de l’éleveur Le coup de fouet décisif pour les chevaux de sport Chevaux: peser l’aliment concentré Récolte du maïs: matière sèche ou énergie? Commander ses produits à base de maïs avant la récolte Breuvage de vêlage - vaches reconnaissantes Tarissement: antibiotiques, obturateurs ou les deux à la fois? La balle dans le camp des exploitations de naissance des veaux SRPA pour veaux à l’engrais: questions ouvertes L’élevage porcin suisse reconnu grâce aux exportations Lutte efficace contre les agressions entre porcs à l’engrais Page bio: tirer davantage des pâtures d’automne

53 55 59 60 62 64 68 70 72 74 76 78 80

VIE QUOTIDIENNE

SRPA pour veaux à l’engrais C’est en investissant maintenant que l’on profitera le plus longtemps des nouveaux suppléments et des contributions fédérales.

74

REVUE UFA · 9 2013

Voyage d’étude en Uruguay et au Brésil Vivre et apprécier l’Amérique du Sud

86

Brèves L’égalité est-elle soluble dans l’agriculture? Invitation au bal des fleurs J’aime mon métier d’agriculteur

83 84 93 94

FOCUS Les paysannes ont des droits

Encart

Les paysannes et les agriculteurs sont, dans notre monde actuel, de vrais héros. Les paysannes surtout! Elles jonglent en effet magistralement avec deux ou trois engagements en s’impliquant au sein de la famille, de l’exploitation et en excerçant une activité en dehors de l’exploitation. Elles font ainsi le ménage, élèvent les enfants, cultivent le jardin, abreuvent les veaux, conduisent le tracteur et tiennent la comptabilité. En plus de cela, elles travaillent de plus en plus souvent à l’extérieur de l’exploitation ou vendent des confitures maison sur les marchés. La Revue UFA dédie un cahier spécial à ces paysannes. Les aspects de la protection sociale de la paysanne sont abordés sous le titre «Les paysannes ont des droits»,. L’Union Suisse des Paysannes et des Femmes Rurales, Agridea et le Forum la Vulg Suisse ont contribué à ce cahier. Bien entendu, un film est consacré à ce sujet et peut être visionné sur le site www.ufarevue.ch. Un webinaire aura également lieu. Un webinaire est un séminaire qui se déroule sur le web et auquel les participantes peuvent contribuer depuis la maison, en utilisant leur ordinateur. La Revue UFA et le journal Agri se sont associés pour organiser ce séminaire et ont engagé Anne Challandes pour animer le webinaire du 20 septembre 2013. Le thème est le suivant: Droit matrimonial – Droits et devoirs de la paysanne. Un deuxième webinaire se déroulera le 10 octobre. Paul-André Houlmann y traitera de la protection sociale de la paysanne.

info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77

Robot de traite For a professional milk production.

www.lely.com

3


ACTUALITÉ FENACO

Nouvelle étape dans le conditionnement des carottes AVEC L’AGRANDISSEMENT DU CENTRE DE PRESTATION DE BÄTTERKINDEN, Steffen-Ris pose un nouveau jalon dans le conditionnement des pommes de terre, carottes et oignons. Ces nouvelles installations ont été inaugurées le 16 août.

Le directeur de Steffen Ris, Jörg Schär, et le président de la Direction de fenaco, Martin Keller.

4

«C’est grâce à la bonne formation et à l’esprit d’entreprise des agriculteurs qui se sont spécialisés dans les productions de pommes de terre, de carottes et d’oignons, et à nos centres de prestations ultra-modernes que nous pourrons fournir à nos clients du commerce de détail suisse des produits sains, gouteux et de première qualité dans les délais exigés.» C’est ainsi que Martin Keller, directeur de fenaco et chef du département Produits du sol, a commencé son message de bienvenue aux invités présents à l’inauguration des travaux d’agrandissement de Steffen Ris SA à Bätterkinden. Parmi les invités, bon nombre de producteurs de pommes de terre étaient présents, dont Ruedi Fischer. Cet agriculteur de Bätterkinden est président de l’Union suisse des producteurs suisses de pomme de terre et s’est montré très satisfait des investissements consentis par fenaco. «En tant que producteurs, nous sommes heureux que fenaco investisse dans la transformation de produits indigènes tels que les pommes de terre, les carottes et les oignons. Cela nous prouve que le secteur croit en la production suisse. Les dépôts modernes auront sûrement un effet positif sur le stockage à long terme de nos produits» explique R. Fischer. Pour certains producteurs, l’abandon du site de Zollikofen s’est assurément traduit par de plus grandes distances à parcourir. R. Fischer estime par conséquent qu’il est indispensable que ces producteurs continuent à bénéficier d’un dédommagement correct pour les trans-

1

ports. Selon lui, les pommes de terre doivent continuer à être cultivées de manière décentralisée et régionale. Dans son allocution de bienvenue, A. Rickenbach, conseiller d’Etat du canton de Berne a estimé que le nouveau centre de Bätterkinden symbolisait bien la vitalité d’une entreprise «jeune» de 20 ans, ajoutant qu’en sa qualité de coopérative, fenaco faisait preuve de dynamisme et le démontrait dans ses projets de construction. «Le nouveau bâtiment est l’expression d’une stratégie qui consiste à aller de l’avant. L’investissement consenti est une marque de confiance envers le canton de Berne. A ce sujet, nous ne pouvons que constater: «fresh&cool», a expliqué le conseiller d’Etat en faisant référence au nom du projet. Via le nouveau centre de prestations «fresch&cool», fenaco satisfait aux

2

Suite en page 6 9 2013 · REVUE UFA


ACTUALITÉ

NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO

FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT

Journée Pommes de terre à Benken Les pommes de terre sont une culture très importante pour les agriculteurs et les consommateurs. Plusieurs organisations, à savoir la LANDI Weinland, fenaco, Swisspatat et le Strickhof ont uni leurs forces pour organiser à la fin août une journée consacrée aux pommes de terre. Au programme: exposés techniques sur le marché et la production, essais en plein champ et restauration à l’attention des visiteurs.

3 1 · Suite aux travaux d’agrandissement, le centre de prestations s’étend sur 24 500 m2. 2 · L’eau nécessaire aux processus suit un circuit, ce qui permet de limiter la consommation d’eau lors de la douche finale.

3 · Au total, le site de Bätterkinden dispose d’une capacité de stockage de 24 000 t, dont la majeure partie est dévolue au stockage des pommes de terre.

Depuis près de 20 ans, la politique agricole est soumise à de profonds changements: les instruments de soutien du marché et les subventions à l’exportation ont été remplacés par des paiements directs et des contributions au marketing pour les produits suisses. La protection douanière a été abaissée, mais elle reste aujourd’hui encore un instrument important pour assurer un taux d’autoapprovisionnement raisonnable. Suite à ces changements, les interprofessions ont pris une place centrale dans la chaîne de valeur ajoutée. fenaco s’engage au sein des interprofessions qui châpeautent ses secteurs d’activité. Elle fournit des informations concernant les marchés et joue un rôle de médiateur en encourageant activement le dialogue entre les producteurs, l’industrie et le commerce de détail. Ce rôle découle du principe directeur du groupe fenaco-LANDI: soutenir les agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises. Les interprofessions contribuent à la transparence et à la stabilité des marchés. Parallèlement à cela, elles doivent laisser suffisamment de liberté à leurs partenaires pour qu’ils puissent se profiler encore mieux en innovant, tout en restant dans des cadres bien définis. fenaco s’engage en faveur de la transparence, de la stabilité et de l’innovation parce qu’elle désire travailler sur des marchés prévisibles et dynamiques. Elle le fait pour le bien de ses membres, les agriculteurs, et de leurs principaux clients que sont le commerce de détail suisse et l’industrie alimentaire. Les interprofessions ne peuvent être efficaces que si les partenaires du marché participent aux décisions et les respectent. Cela implique que les conflits soient abordés ouvertement à l’intérieur de la branche et qu’une solution soit trouvée en commun avant de communiquer vers l’extérieur. Consciente que le marché des denrées alimentaires sera soumis à une concurrence toujours plus vive et que la tendance à la libéralisation va perdurer, fenaco continuera de collaborer activement aux différentes interprofessions dont elle fait partie. Martin Keller Président de la Direction

REVUE UFA · 9 2013

5


ACTUALITÉ FENACO

1

2

3

1 · Le conseiller d’Etat Andreas Rickenbacher.

Fresh&Cool en bref:

2 · Ruedi Fischer, Président de l’Union suisse des producteurs de pommes de terre.

19 500 t de pommes de terre, 3 000 t de carottes et 1 500 t d’oignons

Capacité de stockage:

Préparation et conditionnement:

3 · Chaque marchandise entrante est pesée et soumise à un contrôle qualité. Elle bénéficie ensuite d’une indentification qui permet d’assurer la traçabilité jusqu’au consommateur.

Pommes de terre: 35 t / h Carottes: 10 t / h Oignons: 5 t / h

4

5

6 · Les pommes de terres sont calibrées en fonction de leur taille, nettoyées, polies, sélectionnées et finalement stockées dans un des 31 bunkers pour la suite du processus de transformation.

6

Structure porteuse en bois (82 % de bois suisse) Sol bétonné, parois de construction légère en métal, verre et tôles. La ventilation des parois des frigos permet une économie annuelle de 430 000 kWh, le chauffage géothermique économise 800 000 kWh.

4 · Les carottes sont rafraîchies rapidement à une température idéale de 2 à 4 °C à l’aide d’eau glacée et stockées sur des étagères surélevées. 5 · Suite à un processus de nettoyage et de polissage intensif, les carottes sont nettoyées et sélectionnées électroniquement en fonction de leur taille et de leur qualité.

Particularité des bâtiments:

Début des travaux: décembre 2011 Fin des travaux septembre 2013 Personnel: 80 places à pleins temps Investissement total: 36 Mio

6

exigences actuelle en matière de logistique et de qualité. Cette inauguration constitue aussi le point final d’un grand programme d’investissement sur cinq ans entrepris par fenaco et qui visait à renouveler tous ses centres de conditionnement et de stockage. En tant que société fille de fenaco, Steffen-Ris SA contribue à satisfaire l’objectif de cette dernière, à savoir soutenir les agriculteurs suisses dans le développement économique de leurs entreprises. Grâce à son département Produit du sol et à ses 400 collaborateurs qui stockent, transforment et commercialisent chaque année près de 250 000 tonnes de fruits, légumes et

pommes de terre, fenaco occupe une place importante entre les producteurs, l’industrie agroalimentaire et le commerce de détail. Treize centres de prestation sont répartis sur toute la Suisse. Ils ont été modernisés pour assurer leur efficacité afin de maintenir les coûts de production aussi bas que possible dans un contexte de forte pression sur les marges. Sur les cinq dernières années, fenaco a investi près de 100 Mio de francs pour l’agrandissement et la construction de ses entreprises de stockage et de conditionnement. L’inauguration de l’agrandissement du centre de prestation de Steffen Ris AG à Bätterkinden constitue le point final de ce pro-

gramme d’investissement au profit d’une agriculture suisse productive.

Moderne, innovant et efficace Le nouveau stock réfrigéré, d’une capacité de 5000 tonnes de pommes de terre et de 3000 tonnes de carottes, et les nouvelles installations de conditionnement ultra-modernes et innovantes constituent les éléments centraux de ces travaux d’agrandissement. L’exploitation du centre de prestation de Bätterkinden a été maintenue pendant toute la durée des travaux d’agrandissement et de transformation. Les nouveaux stocks frigorifiques fonctionnent par exemple depuis septembre 2012. 9 2013 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Schutzgasschweissanlage, neuwertig, Preis auf Anfragen 寿 076 597 05 14 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 Pneumatische Sämaschine Gaspardo, 8 Säaggregate Fr. 5000 寿 079 482 98 31 Kartoffelverlesemaschine Samro Langco, ideal für Samenproduzent Fr. 2500 寿 079 482 98 31 Vorkeimharassli aus Kunststoff 寿 079 482 98 31 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und

4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80

zu Welger Kleinballenpresse; Lastwagen Saurer 2 DM, in Teilen 寿 079 729 45 22

Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3, guter Zustand Fr. 2500 寿 076 583 62 91

Renault Megan, Bj. 2006, Diesel, 140000 km, mit vielen Extras, Preis nach Absprache 寿 079 729 45 22

Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-Achs-Mäher, 3Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, 5.5 m Arbeitsbreite, günstig 寿 079 245 11 39

Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung, 寿 079 245 11 39 Motor Maag zu Rapid 505, 寿 079 245 11 39

Motor Maag zu Rapid 505 寿 079 245 11 39

Trommel-Mähwerk zu Aebi TT 80 寿 079 622 45 82

Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82

Mistkran Griesser 1715 mit vielen Optionen, Jg. 2004, 222 h, 4-fach hydr. Abstützung, Teleskoparm 1 m, Mistgreifer, Lasthaken, Beleuchtung, Betriebsstundenzähler, hydr. Bremsen, Anhängekupplung, sehr guter Zustand 寿 079 316 60 67

Trommel-Mähwerk zu Aebi TT 80 寿 079 622 45 82 Kompoststreuer Heywang, Tandem, Breitstreuwerk; 2Scharpflug; Ballensammelwagen passend

Bourse aux bonnes affaires Silogabel Wigger, 3 Jahre alt, guter Zustand Fr. 3700; Klauenstand Amhof, Fr. 1300; Futterkarre, 300 l/500 , je Fr. 200; Düngerstreuer, Fr. 300; Traktor Fiat, 55 PS, ohne Allrad, Fr. 3500; Subaru Legacy, ab Platz, Fr. 500 寿 079 575 25 52 4-Rad Zysternenwagen, 6400 l Nenninhalt, lebensmittelecht, luftgebremst, beide Achsen gelenkt, sehr guter Zustand, z.B. ideal als Tränkefass usw. 寿 078 879 74 77 Gartenplatten, 40 x 60 x 6 cm Beton, sehr schön Fr. 4/Stk. 寿 0763304160 Batterien Optima, neu, Lieferungskosten Fr. 20, Verkaufspreis Fr. 250 寿 076 330 41 60 Filter, Oelfilter, Hydraulikölfilter, etc. zu Welte Forstschlepper 寿 076 330 41 60

Hakengerät ohne Chassis, UT-Saurier 20, mit Knick und Teleskop, 20 t Hubkraft, ca. 5 m, Steuerung Fr. 3000; Seitenscheibenmähwerk JF-SB 2800, Arbeitsbreite 2.80 m, total revidiert, hydraulische Aushebung, Jg. 98 Fr. 3900; Häckselwagen Mengele ZAW 5500, ca. 14 m3, mit Kurmannachse, Ölbremsen, hydraulischer Kratzbodenantrieb, Kettenquerband Fr. 3500; Häckselwagen Gilioli, ca. 11 m3, Vierrad, Kettenquerband, Ölbremsen Fr. 2200; Reifenfrontpacker, nachlaufgelenkt, mit vier Reifen, Zusatzgewichte, Breite ca. 1.30 m Fr. 1500 Kt. TG 寿 079 478 05 94 Mistzetter Kirchner, 7.5 m3, vier stehende Walzen, hydraulischer Kratzbodenantrieb, Kratzboden neu, frisch

lackiert Fr. 7000; Ballenlader Unia Fr. 400; Ackerschlegel Falk, 2.30 m, Werkzeuge 50 %, 2 Stützräder; Ford 6640 SLE, FH/FZ, Klima, 4x DW Steuergerät, 4 Lastschaltstufen, EHR, Zugpendel, 9700 h, Fr. 20’000; Hürlimann H-345, Allrad mit Bügel, 1x DW Steuergerät, 1x EW Steuergerät Fr. 8000; Spritze Birchmeier, 800 l, HDPumpe Minidrift, 12 m Hangausgleich, hydraulisch höhenverstellbar, Beleuchtung Fr. 4400; Fendt Favorit 824, FH, FZ, Klima, Druckluft EU/CH, Rückfahreinrichtung, 4 DW Fr. 75’000; Anbaumaishäcksler Kemper Champion 3000, 4-reihig, Messer 50 %, neues Auswurfrohr, neuer Dom, neues Suite à la page 8

Fourrage optimal STABILITÉ MAXIMALE Les autochargeuses Lely Tigo ST ont spécialement été concues pour les régions de montagne. La combinaison d’une voie large et d’un centre de gravité très bas donne à ces modèles une stabibilité remarquable en pente.

Samuel Stauffer & Cie – 021 908 06 00.

HARVEST RESULTS. www.lely.com

innovators in agriculture


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 7

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Powerband Fr. 18’000; Toyota Starlet, 1.2 l Fr. 1000 Kt. TG 寿 079 478 05 94 Schubstangenentmistung Kolb; 2 Motoren und div. Ersatzteile 寿 081 785 14 77 Güllenmixer 10 und 12.5 PS 寿 079 678 81 49 Schaufelrührwerk für ca. 50-20 Kubik Antrieb, für Flügelrührwerk, 12 PS bis ca. 400 Kubik 寿 079 678 81 49 Zubringerband 寿 079 426 06 35 Gummiförderband, 9 m, fahr- und höhenverstellbar, top Zustand 寿 079 426 06 35 Diverse Förderbänder 寿 079 426 06 35 Taurus Oberentnahmefräse mit Graskette, geht auch für Mais, für Silo 3 m Durchmesser, guter Zustand, einsatzbereit, Preis nach Vereinbarung 寿 052 336 20 68 4 KartoffelpflanzAggregate zu Haruwy Vielfachgerät 寿 079 482 98 31 Marolf Pneuwagen, 2-achsig, 5 t mit Läden, ohne Kippfunktion Preis nach Vereinbarung 寿 052 336 20 68 Holzwagen, 2-Achsig, ohne Läden, Brüggli für Traktor, Preis nach Vereinbarung 寿 052 336 20 68 Taurus Oberentnahmefräse mit Graskette, geht auch für Mai, für Silo 3 m Ø, guter Zustand, einsatzbereit, Preis nach Absprache 寿 052 336 20 68 2 Schnappkarren; 7 Lecksteinhalter, neu; 7 Tränkebecken, neu; Chromstahldruckfass, für Süssmost, 50 l; alte Komode, antik; 2 alte Holzschränke, antik; 8

altes Eichenbuffet, antik; Eisenwerkbank mit Schraubstock; 2 grüne Faseplastwannen, 500 l und 1200 l; Schällblatt für Kreissäge 寿 079 322 20 39 Maishäcksler PZ MH80S, gepflegte Maschine, Jg. 1987 寿 081 785 14 77 2 Pneu 15.0/55-17 寿 079 245 11 39 2 Pneu 11.0/65-12 寿 079 245 11 39 2 Pneu 320 70 R20 寿 079 245 11 39 2 Pneu 10.0/75-15.3 寿 079 245 11 39 Raupendumper, 500 kg 寿 079 622 45 82 Fendt 306 LS Allrad, FH, FZ Jg. 82, 8890 h, guter Zustand Fr. 17000 寿 078 689 76 27 oder 寿 043 466 56 26 Holzsilo Hegner, 100m3, 4 m DM x 8 m H, zum selber abbauen, guter Zustand Fr. 1000 ab Platz 寿 079 680 63 87 Feldspritze Berthoud, 600 l, 12 m Balken, 3-Teilig; Frischwassertank ab Platz Hugelshofen 寿 079 545 48 11 elektr. Siloverteiler, Durchm. 30 cm + 40 cm; Stromli Fakumat, 15 PS; Heubombe mit Kabel u. Schalter; Heuverteiler Fegu mit Schalter 寿 079 678 81 49 Holzsilos, druckimprägniert, Ø 6 m und h 14 m, Ø 5 m und h 16 m, Ø 3.5 m und h 10 m, 寿 079 355 04 59

neuwertig; Kunststoffsilo Bucher, 60 m3, ab Platz mit Grassiloverteiler Sumag und Befüllrohren dazu, günstig 寿 078 874 86 55 Standhäcksler mit Zubringer, Marke Mengele, guter Zustand; Elektromotor mit Kabel und Stecker, 380 V, Preis auf Anfrage 寿 081 651 19 50 Tank de Laval de 2005, 3000 litres avec récupérateur de chaleur et lavage automatique Fr. 8000 寿 079 400 78 83 Standhäcksler Mengele Blitz Brillant, Winkelgetriebe für ZWAntrieb miit Schleifbock, sehr guter Zustand Fr. 3000 寿 079 510 49 78 Kleinballenlader Seitenanbau Benzinmotor, einsatzbereit Fr. 800 Kt. TG 寿 079 769 34 80 Futtermischwagen Co.M.Ag., 6 m3, Reparatur bedürftig, Verkauf dem Meistbietendem 寿 032 631 16 58 Reihendüngerstreuer zu Vicon Pendelstreuer, 4 Reihen Mais Fr. 400 寿 032 631 16 58 Förderband Blaser, 8.5 m mit Einfüllwanne Fr. 1500 寿 031 755 89 89 oder 寿 079 323 23 40 Zubringerband Blaser ZKS-35, sehr guter Zustand Fr. 1300 寿 031 755 89 89 oder 寿 079 323 23 40 Traktor Deutz D40, Jg. 1963, guter Zustand, Preis nach Absprache 寿 052 336 20 68

Brennholzspälten, Buche und Esche, 4-5 jährig, Region Sursee 寿 079 765 20 26

Anbaufeldspritze Fischer, 800 l gezogen mit Hochdruckpumpe, Balken 12 m, hydraulisch geklappt und Hangausgleich, Preis nach Absprache 寿 052 336 20 68

Notstromaggregat, 30Kva, Deutz, Diesel 4-Zylinder, in Vollausrüstung 寿 077 492 51 10

Kreiselschwader Deutz Fahr KS 1.70, 3.30 m mit Stützrad vorne, Preis nach Absprache 寿 052 336 20 68

Heck-Scheibenmähwerk BCS Rotex R5 mit Aufbereiter 2.10 m, wenig gebraucht,

2 LKW, ZweiachsKipper mit Aufsatz, Preis je Fr. 2000 寿 079 356 88 13

Ruderboot mit Trailer Fr. 200 寿 079 356 88 13

2 remorques citerne, 15 et 20 m3 Fr. 3000 寿 079 250 65 64

Heugebläse Lanker 15 PS Fr. 500 寿 041 933 01 49

2 Traktorenpneus Pirelli TM 700, 320/70 R 24, Profil ca.30 %; 2 Good Year 16.9 R 30, Profil ca. 20% 寿 079 676 34 50

Divers essieux 4 à 10 to dès Fr. 250; roues poids lourd 8,25x 20/ 9,00 x 20/ 10.00x 20 / 11.00x 20/ 295 x 70x22.5 dès Fr. 70 寿 079 250 65 64

Ladewagen Bucher 20K, Tiefgangladewagen mit WW-Gelenkwelle, Bereifung 15/55/17, einsatzbereit, Standort 8732 Neuhaus Fr. 950 寿 079 521 07 53

Mähwerk BCS7, 2.10 m, 600 kg mit Aufbereiter, solider Zustand Fr. 800 寿 079 310 48 31 2 Kunstofftanks, 3000 l, 1 Tank 2000 l, 1 Ersatzspumpe, Leistung 6-12 m3/Std, 2-9 Bar und ein Ersatz el. Druckschalter Fr. 5800 寿 071 664 16 56 Dosieranlage Agrar; Heukran Lanker; Heuverteiler Wild; Heubelüftung mit Entfeuchter und Heuroste 寿 062 776 16 71 Milchwaage Amman, 150 kg mit Waagkessel und Auffangwanne; Kreiselpumpe Sawa, 160/2 MK; 2 Milchabsaugpumpen Högger 寿 00423 384 25 79 Druckfassschieber, Hydraulisch 4»; Waschtrog PVC; Flaschenzug, 2 t; Gebläserohrbogen 40 Ø, Radius 2.5 m; Stützrollen klein; Mädligetriebe DeutzFahr, 寿 044 788 17 00 Reform Muli 50, 8500 h mit Kabine, vorne Breitbereifung, hinten Doppelrad, mit Ladewagen, Preis auf Anfrage 寿 079 240 42 54 Gelenkhalsrahmen, System Kolb Fr. 20/ Stk., Raum Bern 寿 078 832 90 35 2 Pneu 420/70 R28, 14.9 R28 寿 079 245 11 39 Bergladewagen, Tiefgang 24 m3,super Zustand 寿 079 622 45 82 Remorque de camion plateau alu 2 ess, 22 t, 13 m, 30 km/h Fr. 8’200; 3 ess., 27 t, 8 m frein hydr. Fr. 6800; 2ess., 18 t, basse pneus larges, frein à air Fr. 6600; remorque 2 ess, 18 t porte container, 35 m3, idéal pour stocker des céréales Fr. 3300; 1 ess. 4 to basse 5 x 2 m Fr. 800;

Silos à céréales 10-2030 to ronds, soufflerie et ventilateur, vis à céréales 10 et 14 cm, 4 à 8 m ; vis à céréale 16 cm, 7.5 m sur roue Fr. 2200 寿 079 250 65 64 Ladewagen Bucher Landsberg, total revidiert; Heuschrote Gommer; Doppelräder 9.5x32, passend 1128 und 1228 寿 062 293 21 29 Milchzentrifuge; Grasbandseilwinde; Kannenmelkbahn für 11 Kühe; Stallfenster; Vieputzapparat Hata; Boiler, 30 l; Schweinetröge 寿 034 435 11 15 2 Ladewagenpneu 13.0/ 75- 16 SL AW; 2 Anhängerpneu 6.50. 20: 1 x neu, 1 x neuwertig 寿 071 977 17 69 Mähbalken zu Aebi AM9D 1.75 m 寿 071 977 17 69 Mistrampe, Alu, Länge/Breite 5 m x 0.70 m, sehr gut erhalten Fr. 600 寿 071 755 26 40 7 Schwemmkanalroste 80 x 100, günstig; Krippenholz, Bongossiholz, 29 m; Heukran Bücheler Kanton LU 寿 041 450 17 41 Maishäcksler Pöttinger Mex 2 GT, wenig gebraucht, Motor Mag 1035, Krippenschalen ca. 10 m, Rad kpl. 6.5 x 16AW 寿 041 450 17 41 Bergmäher Rapid; Kreiselheur Kuhn, 4 m, ideal für kleine Metrac und steile Lagen 寿 079 292 85 57 Reform Muli 140 mit viel Zubehör, guter Zustand 寿 079 363 50 57 Kolbenpumpe H-30 mit neuen Zylinder, Stahl HV 140 mm mit Zubehör Fr. 2500;

Ladewagen TL219, guter Zustand Fr. 2000, TL189 Fr. 1000; Traktor IHC 423 mit Doppelrad 9.12. ab MFK Fr. 4000 寿 071 311 18 65 Bührer OP17 Traktosped, neu bereift 136x28; Doppelrad, Pflegerad 11.2 x 28, Servolenkung, klappbarer Bügel, 1 EW, 1 DW-Ventil, usw. 寿 052 376 11 52 Cn-Pasteur, 30 l, doppelwandig für Brunnenwasserkühlung und Dampfbeheizung, digitale Temparaturanzeige inkl. Rührwerk 2-stufig, 380 Volt, neuwertig, Neupreis Fr. 6200, Verkaufspreis Fr. 4900, 寿 041 810 21 69 Kettenstab Steilförderband, 5.5 m, Fr. 100; Bandheuer für Aebi Motormäher Fr. 100 寿 041 810 21 69 Mähwerk Pöttinger alpha motion Jahr 2012; Mistzange, neu, für Hoflader 90 cm Breit; Klingenrotor Raum, 3 m mit Packerwalze 寿 079 778 10 87 Silofräse Huber Muesmax mit Turbozyklone; Scheibenmähwerk Kuhn, Heckanbau; Milchtank, 2100 l 寿 079 334 51 07 Vorzugwagen zum kuppeln von 2 Einachsoder Tandemachsanhängern, sehr robuste Ausführung, inklusive Reserverad Fr. 1500 寿 078 775 10 69 Einachskipper mit Holzaufbau, günstig 寿 079 215 89 35 Motorspritze Zivielschutz Type 2 mit VWMotor 寿 079 778 10 87 Suite à la page 19 9 2013 · REVUE UFA


BRÈVES GESTION

agripro – journées thématiques «Produire» à Grangeneuve Produire du lait, des porcs ou cultiver des céréales, telle est, entre autres, la fonction principale de l’agriculteur. La minimisation des coûts, l’optimisation de la charge de travail et l’utilisation efficiente des ressources naturelles sont des objectifs primordiaux pour tous les agriculteurs. Dans cette optique les journées thématiques «agripro» organisées à Grangeneuve mettent en perspective les notions de production, tout en intégrant les préoccupations économiques, environnementales et sociales qui sont indissociables de toute activité agricole. Durant ces deux matinées, les visiteurs auront la possibilité de choisir un pôle de production et d’y sui-

vre la visite guidée bilingue de plusieurs postes animés par des spécialistes de Grangeneuve, d’Agroscope, de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires de Zollikofen ainsi que d’autres organisations. L’aprèsmidi, les participantes et participants pourront parcourir librement l’ensemble des postes de la manifestation. Le rendez-vous de ces deux journées est fixé à 9 heures. Le pro-

gramme est identique le mercredi 11 et le jeudi 12 septembre 2013. Après les visites guidés du matin vous aurez la possibilité de découvrir les stands des entreprises ainsi que les trois pôles. A cette occasion, vous pourrez discuter avec divers spécialistes. La visite libre des stands d'information et des entreprises est ouverte jusqu'à 17 heures. Une restauration chaude est également prévue agripro / journées thématiques – Produire! Les 11 et 12 septembre 2013. www.grangeneuve.ch

Revue UFA 7-8/2013: un lecteur réagit

Moins de vaches laitières, plus de bio

Qui est responsable?

L’article d’Eveline Dudda intitulé «Les excès en matière de paiements directs sont-ils inévitables?» était une fois de plus courageux, clair et compétent. En revanche, le ton professoral du commentaire de B. Lehmann m’a irrité. L’article démontre à quel point les paiements directs peuvent nous causer des dommages considérables, à nous autres agriculteurs. Le directeur de l’OFAG préfère nous enfumer mais je pense qu’il se tire une balle dans le pied. De plus en plus de gens remarquent en effet que quelque chose ne va pas. Et cela durera au moins aussi longtemps que nous pourrons lire des messages aussi éclairants dans certaines publications. Jakob Alt, Oetwil an der Limmat

Selon les derniers résultats de l’Office fédéral de la statistique (OFS), la Suisse compte 56 575 exploitations agricoles en 2012, chiffre en diminution de 1.8 % par rapport à 2011. Néanmoins, la surface agricole utile reste stable avec plus d’un million d’hectares. Simultanément, la surface agricole exploitée en mode biologique a franchi la barre des 120 000 hectares. Dans le domaine de l’élevage, les effectifs ont globalement augmenté: porcs (+ 4.9 %), bovins (+1.3 %), caprins (+ 3.3 %) et ovins (+1.2 %). Le nombre d’exploitations laitières continue de baisser (– 2.2 %). En revanche, les exploitations d’élevage allaitant sont de plus en plus nombreuses (+ 7.1 %).

Trois nouveaux parcs suisses Les organes responsables des projets de parcs du Simplon (VS), du Neckertal (SG) et de Schaffhouse (SH) recevront des aides financières de la Confédération pour la création de nouveaux parcs naturels régionaux. REVUE UFA · 9 2013

Les vaches sont parfois des animaux imprévisibles et leur propriétaire répond des dommages qu’elles causent. Souvent, le détenteur d’animaux n’a pas d’autre choix que de conclure une assurance responsabilité civile. Pour les paysans, la responsabilité du détenteur d’animaux est comprise dans la couverture générale de l’assurance responsabilité civile de l’entreprise. Par ailleurs, l’assurance RC privée couvre les prétentions émises contre les détenteurs d’animaux (amateurs). Dans les deux cas, il est important que la couverture se monte à 5 millions de francs au minimum. Les risques exceptionnel, comme les chevaux en pension, doivent également être intégrés à l’assurance. Stefan Binder www.sbv-versicherungen.ch

Prouver l’existence d’un prêt

Dans un arrêt du 27 juin 2013 (ATF 4A_12/2013), le Tribunal fédéral établit qu’une déclaration unilatérale ne suffit pas à prouver l’existence d’un prêt. Après la naissance de leur fils commun, un père avait transféré à la mère d’importantes sommes d’argent, en signalant sur les ordres de paiement qu’il s’agissait de prêts. Les sommes mensuelles s’élevaient à chaque fois à 5000 francs, certains versements étant même nettement plus élevés. En conflit avec la mère, le père a voulu récupérer son argent. Le Tribunal fédéral a établi expressément que quiconque exige un remboursement doit faire la preuve de l’existence du prêt. Cette preuve n’est pas suffisante s’il n’existe pas de contrat de prêt ni de critères typiques liés à un prêt, comme le paiement d‘intérêts ou de remboursements. Ce qui était gênant dans cette affaire, c’est aussi que la régularité des versements ne permettait pas de conclure indubitablement à l’existence d’un prêt. Conclusion: Comme les prêts entre membres d’une famille paysanne sont fréquents, le prêteur devrait toujours conclure un contrat avec l’emprunteur avant tout versement d’argent. À l’inverse, celui qui rembourse un prêt (par exemple régulièrement à la fin de l’année) devrait faire établir une quittance attestant qu’il s’agit effectivement d’un remboursement du prêt considéré. Car si un contrat de prêt a été conclu, il faut pouvoir apporter la preuve du remboursement. Martin Würsch, Union suisse des paysans, Fiduciaire et Estimations, Laurstrasse 10, 5201 Brougg, tél. 056 462 51 11

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9


GESTION

Des mathématiciens apportent leur aide lors d’échanges de parcelles LES AMÉLIORATIONS FONCIÈRES et les remaniements parcellaires sont compliqués à réaliser et susceptibles d’attiser les conflits. Un procédé mathématique contribue désormais à faciliter les remaniements parcellaires.

Les remaniements parcellaires sont une source de conflits, p. ex. lorsque les agriculteurs sont insatisfaits de la qualité du sol de leurs nouvelles surfaces.

Un logiciel spécifique, soit un procédé mathématique censé faciliter les remaniements parcellaires en zone rurale, permet de procéder plus facilement à l’échange volontaire de parcelles agricoles, avec un degré d’efficacité et de qualité encore jamais atteint jusqu’à maintenant. Les diverses surfaces cultivées sont dans un premier temps colorées et attribuées ainsi à leurs propriétaires actuels. Le logiciel est alors en mesure de réattribuer aux agriculteurs des surfaces cultivées en se basant sur des algorithmes et répartir ainsi parfaitement les parcelles. Un simple clic de souris et le logiciel procède en quelques secondes à une répartition optimale des parcelles. Le tapis de surfaces colorées se mue alors en une image avec répartition des surfaces en fonction des couleurs.

Les calculs tiennent notamment compte des divers niveaux de qualité du sol, des subventions de l’UE ou des souhaits émis par les agriculteurs. Les remaniements parcellaires présentent l’avantage d’améliorer la rentabilité de l’exploitation. Les agriculteurs sont en mesure d’exploiter leurs champs de manière plus efficace, de réduire les coûts des trajets et d’abaisser les émissions de CO2. Le principe des remaniements parcellaires n’est pas nouveau. Le roi Louis II

avait déjà édicté une loi concernant les remaniements parcellaires. Contrairement au processus classique, la dernière initiative en la matière du ministère d’Etat bavarois pour la nutrition, l’agriculture et la forêt renonce toutefois aux changements de propriété. Seul le droit d’exploitation fait l’objet d’un échange. Ce qui paraît très simple au premier abord s’avère toutefois extrêmement lourd d’un point de vue mathématique. Ainsi même lorsque seuls 10 agriculteurs disposant au total de 300 parcelles

Echange volontaire L’initiative pour l’échange volontaire de terres (seulement dans le cadre de leur utilisation) lancée par le ministère bavarois pour la nutrition, l’agriculture et la forêt doit permettre aux agriculteurs de réduire leurs coûts et de devenir plus compétitifs. Dans le cadre de cet échange volontaire, les surfaces exploitées sont remembrées, de manière rapide et avantageuse, sur la base de contrats de bail à ferme. Les rapports de propriété restent inchangés. Les intérêts écologiques sont pris en considération lors du remembrement. Les agriculteurs ou la commune peuvent requérir un échange volontaire des parcelles auprès du service de développement rural. Le principe d’échange repose sur un concept d’exploitation que les agriculteurs et les bailleurs mettent en place avec le soutien du Service pour la nutrition, l’agriculture et la forêt. Ce service accorde une avance pour les travaux préparatoires. Cette avance oscille entre € 2000.– et 75 % des coûts. Une prime de fermage sous la forme d’un versement unique pouvant atteindre jusqu’à € 200.– par ha est par ailleurs prévu lorsqu’un nouveau contrat de bail écrit est conclu pour une durée d’au moins 10 ans sur la base du concept d’exploitation approuvé. Les dépenses des partenaires ayant participé à l’échange dans le domaine de la protection de la nature sont également dédommagées à hauteur de 100 %. 10

9 2013 · REVUE UFA


GESTION

Améliorations foncières en Suisse La méthode mathématique développée par la Technische Universität München TUM paraît intéressante. Outre les procédures volontaires, cette méthode pourrait également être appliquée dans le cadre des remembrements conventionnels à titre d’aide pour élaborer un projet de réattribution. Comme dans le cas des procédures volontaires, dans le cadre des remembrements, le souhait des propriétaires ou des exploitants revêt une grande importance. Apparemment, avec la méthode du TUM, ces souhaits ne peuvent pas être exprimés. Ce processus semble par ailleurs être uniquement valable lorsque les conditions sont simples et qu’il n’y pas d’autres conditions annexes supplémentaires. Pour pouvoir apprécier encore mieux ce processus, il faudrait tester un cas concret.

Les remaniements parcellaires permettent d’accroître l’efficacité dans l’exploitation des parcelles. L’état avant (en haut) et après (en bas) est plus que parlant. Graphique: Prof. Dr. P. Gritzmann, TUM

participent à un tel programme, il s’ensuit 10 puissance 300 attributions possibles. En comparaison, le nombre d’atomes répertoriés dans l’univers est modeste, soit de l’ordre de 10 puissance 78. Pour maîtriser cet énorme nombre de possibilités et limiter ainsi le temps de calcul, le procédé choisi pour le logiciel évoqué plus haut est basé sur les concepts mathématiques poussés de la géométrie algorithmique et de l’optimi-

sation. A cette occasion, les points forts de l’ensemble des champs des agriculteurs sont écartés – pour parler de manière imagée – aussi loin que possible les uns des autres, de manière à ce que les champs d’un agriculteur soient situés aussi près que possible les uns des autres et aussi éloignées que possible des champs des autres agriculteurs. Dans le cadre de la mise en œuvre pratique, l’échange de parcelles est encore empreint d’une forte composante

Dans le Lötschental, un projet d’arrondissement des exploitations de grande envergure tend à remanier les surfaces en propriété et en fermage sans toucher à la propriété foncière. Photos: Peter Lehner, Kippel, www.loetschentalplus.ch

REVUE UFA · 9 2013

Du point de vue des ressources (travail, capital, ressources naturelles), un remembrement ou, d’une manière générale, un regroupement des surfaces exploitées tels le regroupement de surfaces affermées dispose d’un potentiel important. Le modèle valaisan, où le terrain en propriété et le terrain affermé sont réattribués dans le cadre d’un regroupement d’exploitation sans pour autant toucher aux rapports de propriété, est intéressant. Dans le canton du Valais, ce regroupement au niveau de l’exploitation n’est toutefois pas volontaire et repose sur l’art 703 du CC et la législation cantonale complémentaire. L’assemblée constitutive pour le regroupement d’exploitation du Lötschental doit se tenir cet automne. Le regroupement de parcelles sera encore plus fortement soutenu par PA 2014 – 2017 via l’augmentation du dédommagement unique envers le bailleur pour le droit accordé à une organisation de terres en fermage de transmettre des terres en fermage (art. 15 al. 1 lett. G OAS). René Weber, Dipl. Kult. Ing. EPFZ, chef suppléant du service des améliorations foncières, Office fédéral de l'agriculture (OFAG).

«de dynamique et de sociologie de groupe». Au départ, chaque agriculteur apporte – ce qui est humain – ses moins bonnes surfaces. Ce faisant, le cadre disponible à d’éventuelles améliorations devient plus restreint. C’est la raison pour laquelle un «outil d’échange» a été développé, ce dernier permettant aux agriculteurs participants «d’estimer de manière ludique» quelles seraient les conséquences économiques de leurs décisions, en temps réel et sur ordinateur. Cela a permis aux agriculteurs concernés d’être plus confiants, ce qui les a incités à amener de plus en plus de champs au sein du remaniement parcellaire. Au final, il s’en est suivi une réduction des coûts d’exploitation allant jusqu’à 30%. Cette méthode ne permet pas seulement de calculer l’attribution de parcelles. Dans des projets récents, Dr Borgwardt a utilisé ce procédé avec succès dans le cadre de la réattribution de surfaces forestières. 䡵

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour. Source: Technischen Universität München Le prof. Peter Gritzmann de l’Universität München (TUM) a développé en collaboration avec le Dr. Steffen Borgwardt et le Prof. Andreas Brieden de l’Universität der Bundeswehr une méthode mathématique destinée à simplifier les remaniements parcellaires en zone rurale. Ces scientifiques ont été récompensé en juillet à Rome avec le «Euro Excellence in Practice Award» de l’Association of European Operational Research Societies.

www.ufarevue.ch

9 · 13

11


GESTION

Gestion de l’exploitaiton: un défi UNE RÉPARTITION DES RÔLES EXIGEANTE Autrefois, c’était clair: l’époux travaillait aux champs et à l’étable alors que l’épouse s’occupait du ménage. Aujourd’hui, les tâches administratives sont souvent effectuées en commun. Dans le cadre de la collaboration entre exploitations, on assiste également à de nouvelles formes d’organisation.

Bendicht Münger

L’administration est l’exemple même du domaine où les responsabilités entre la paysanne et l’agriculteur ne peuvent aujourd’hui plus être clairement réparties. Ces exigences se sont d’ailleurs constamment accrues et complexifiées ces dernières années. En venir à bout sans moyens informatiques et Internet est devenu pratiquement impensable, raison pour laquelle les exigences et les connaissances nécessaires ont augmenté. La communication, les signatures et la coordination au niveau des délais sont indispensables. Les familles paysannes chez qui ce n’est pas le cas sont confrontées à des situations difficiles. La comptabilité est souvent du ressort de la paysanne. Bon nombre d’entre elles sont formées en conséquence et s’en occupent volontiers. La plupart du temps, les agriculteurs sont également heureux de pouvoir déléguer leurs travaux administratifs.

Bouclement annuel Le bouclement annuel traduit bien la situation de l’entreprise. Il est un point de départ indispensable pour effectuer des changements au niveau de l’exploitation ou pour investir. La discussion lors du bouclement avec le comptable doit permettre au couple paysan de s’informer des derniers résultats concernant la gestion et la situation financière de l’exploitaiton. Il arrive malheureusement régulièrement que la discussion du bouclement se déroule en la seule présence de l’agriculteur. La paysanne en est quasiment exclue, même si c’est pourtant elle qui tient les comptes tous les mois. L’agriculteur, le comptable et le conseiller doivent être davantage conscients du fait qu’une exploitation agricole repose sur 12

les épaules des deux conjoints. Chaque partenaire doit donc être informé de manière transparente sur toutes les questions économiques et financières, pouvoir participer aux discussions et avoir le droit de décider. Bien souvent «l’épouse qui est arrivée sur l’exploitation» se tient volontairement à l’écart des discussions portant sur le bouclement comptable sous prétexte que «l’exploitation ne lui appartient pas». Mais il en va presque de même lorsque c’est l’épouse qui a hérité de l’exploitation et que son mari exerce un métier à l’extérieur: l’époux n’est souvent pas présent lors du bouclement final. A cette occasion, les personnes concernées oublient souvent que depuis le temps que dure l’union conjugale, le partenaire «arrivé sur l’exploitation» en détient une part importante du capital et qu’il est donc primordial que les deux conjoints soient intégrés aux réflexions concernant l’analyse de la comptabilité, la planification des changements et les stratégies à adopter.

Communautés

d’exploitation

L’intégration de la paysanne au sein des discussions concernant les communautés d’exploitation est encore plus complexe. Des formes de communautés les plus diverses voient le jour au sein du secteur agricole avant d’être dissoutes à un moment donné. La plupart du temps, la collaboration entre exploitations est perçue comme une opportunité économique qui est du seul ressort des agriculteurs. Mais on oublie qu’une exploitation ne se compose pas seulement du chef d’exploitation mais également d’une famille et que des traditions et des émotions telles que le lien affectif avec l’exploitation, jouent un rôle important.

Pas de solution miracle Il y a 20 ans, les communautés d’exploitation étaient souvent présentées comme une «solution miracle» pour réduire les coûts, faciliter la vie des chefs d’exploitation surchargés et réaliser de gros projets de construction. Les agriculteurs étaient attirés par des conditions plus avantageuses en matière de subventionnement ou de crédit dans le cadre d’une communauté. On considérait également la communauté comme bénéfique pour la paysanne, qui serait par exemple déchargée du travail d’étable, ou la famille qui pourrait prendre des weekends et des vacances. Il y a quelques années, les agriculteurs qui désiraient créer une communauté d’exploitation étaient soumis à une énorme pression de la part de leurs collègues agriculteurs, mais également de leur famille. La situation a passablement changé depuis lors. Aujourd’hui, en raison de la pression économique qui pèse sur le secteur agricole, l’entourage familial est souvent heureux que quelqu’un reprenne l’exploitation pour créer, sous la forme d’une communauté d’exploitation, une structure qui ait des chances de perdurer à l’avenir. La création de communautés se traduit par une charge administrative supplémentaire ainsi que par des coûts de gestion plus élevés. Lors de la création d’une communauté, pour la tenue de la comptabilité, mais également en cas de dissolution d’une communauté, les agriculteurs peuvent bénéficier de l’appui de leur fiduciaire. Il arrive malheureusement que des communautés soient créées par des agriculteurs et approuvées par le Service de l’agriculture sans que les conséquences fiscales n’aient été discutées en 9 2013 · REVUE UFA


GESTION et ce pas seulement par l’associé qui tient les comptes. Il s’ensuit un climat de confiance qui contribue à ce que toutes les parties prennent leurs responsabilités. Les résultats économiques doivent également être communiqués au conjoint, même si celui-ci ne fait partie de l’association. Il faut en effet éviter qu’un clan d’hommes se crée face aux épouses qui ne font pas partie de l’association.

Maintenir la discussion Au moins

détail avec les comptables des exploitations initiales ou que les bilans de départ n’aient été établis ou épurés. Cela peut provoquer de nombreux problèmes. Des projets bien pensés et pour partie déjà bien avancés peuvent ainsi prendre une tournure complètement différente.

Rien n’est immuable Lorsque la situation devient émotionnelle et qu’un des partenaires n’arrive plus à prendre suffisamment de recul pour trouver des compromis ou des alternatives censées, une communauté peut se solder par un fiasco, même à ses débuts. Comme c’est le cas dans une relation de couple qui fonctionne bien, les partenaires d’une communauté d’exploitation devraient eux aussi parler régulièrement de leurs objectifs, intentions et frustrations, chercher des alternatives pour améliorer la situation et se réorienter en conséquence. La création d’une communauté est souvent précédée d’un processus intensif qui se focalise entièrement sur les objectifs à réaliser. Les associés réalisent trop tard que la création d’une communauté offre des perspectives entièrement nouvelles, comme de pouvoir disposer de plus de temps pour REVUE UFA · 9 2013

la relation avec son conjoint ou pour s’adonner à ses loisirs. Les communautés d’exploitation entraînent également un changement de priorités dans la tête de ceux qui en font partie ou indirectement partie. Elles conduisent à un changement de mode de pensée et constituent une opportunité pour se réorienter. Comment ces changements peuvent-ils être perçus par l’épouse, la famille et les partenaires de l’association dans le cadre du stress ambiant? Par hasard? A travers une situation conflictuelle qui va aller en augmentant? Se peut-il que personne ne remarque rien jusqu’à ce qu’il soit trop tard et que cette situation ne déclenche que de l’incompréhension chez la partie adverse?

Transparent et responsable Les partenaires de l’association doivent être conscients dès le début que toute association arrive un jour à son terme et qu’elle peut même être dissoute de manière anticipée. Cela n’a rien d’honteux et c’est même dans la nature des choses. Il est également primordial que tous les documents relatifs à la gestion de l’exploitation et à la comptabilité puissent être consultés en détail et en tout temps,

une fois par an, les partenaires de l’association devraient pouvoir échanger sans parler de questions liées à la rentabilité de l’exploitation ou aux impôts. Les épouses ou les partenaires de vie devraient également y assister de manière à être constamment au courant de ce qui se passe au sein de l’association. Idéalement, cet échange devrait être dirigé par un coach neutre qui structurera la discussion et qui consignera les décisions par écrit. Ce processus est indispensable, quand bien même l’intervention du coach coûte quelque chose. Tout conseiller et comptable qui planifie et suit une communauté, mais également les familles paysannes qui pensent créer une association ou qui en font déjà partie, doivent être conscients que les communautés déclenchent beaucoup plus de changements imprévisibles et émotionnels pour les associés et leur entourage que dans les exploitations individuelles. La responsabilité de toutes les parties est donc d’autant plus grande.

Les communautés engendrent un changement des priorités dans la tête des personnes impliquées. Il est important d’en parler au sein des familles paysannes. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.eu

Conclusion L’agriculture, ce n’est pas seulement traire et cultiver, mais l’agriculture a également un côté émotionnel. Du point de vue sentimental, les familles agricoles sont parties prenantes de toutes les décisions qui sont prises sur l’exploitation. Il ne sert à rien de réaliser quelque chose de purement rationnel au niveau de la gestion de l’exploitation si tout s’y oppose d’un point de vue affectif chez l’agriculteur. Il est important d’en être conscient et de trouver les mots pour le dire à son conjoint et à ses associés. Dans chaque exploitation, il faut maintenir un équilibre sain entre le cœur et l’esprit, entre homme et femme, entre l’exploitation individuelle et le partenaire engagé dans la collaboration.

Auteur Bendicht Münger dirige le Service des comptabilités agricoles, Institut agricole de l’Etat de Fribourg, 1725 Posieux, www.agrofid.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

13


GESTION

Participer aux changements LA POLITIQUE AGRICOLE 2014 – 2017 ne rémunérera plus des «prestations d’intérêt public» par des «paiements directs généraux». Les paiements directs devront au contraire avoir un lien implicite avec l’article 104 de la Constitution fédérale. Pour les agriculteurs, cela signifie la fin du système PA 2002 et l’adoption ciblée de mesures rémunérées par des contributions.

Peter Weber

Dans le cadre de PA 2002, le revenu des familles agricoles et la rémunération qu’elles retirent de la production sont deux éléments distincts. Les paiements directs étaient versés pour des prestations d’intérêt public et constituaient une part importante du revenu agricole. Au départ, près des 4⁄5 du montant total des paiements directs généraux étaient versés sous forme de contributions à la surface et de contributions animales. Le reste, soit 20 % des contributions, a servi à rémunérer diverses prestations écologiques, un mode d’exploitation respectueux de l’environnement ainsi que des modes de détention respectueux des animaux (graphique 1). Aujourd’hui encore, l’agriculture suisse bénéficie d’un excellent soutient auprès de la population. La production animale atteint des objectifs ambitieux et les denrées alimentaires indigènes sont très prisées. Mais il y a un mais : la population veut savoir quelles prestations elle rémunère à travers ses impôts. Avec PA 2014 – 2017, la Confédération poursuit un objectif ambitieux, à savoir parvenir

Graph. 1: Paiements directs 1999

à une meilleure transparence. Les contributions ne doivent plus seulement rémunérer des «prestations d’intérêt général» via des «paiements directs généraux». Au contraire, les paiements directs doivent être implicitement liés aux objectifs prévus par l’art. 104 de la Constitution fédérale. A l’avenir, les contributions seront versées pour la sécurité d’approvisionnement, les paysages cultivés, la biodiversité, la qualité du paysage et les systèmes de production (graphique 2). Les intentions du Conseil fédéral et du parlement doivent être comprises de la manière suivante: changer de paradigme signifie faire le deuil du système PA 2002 et prendre en charge des mandats ciblés rémunérés par des contributions.

Participation active Pour adoucir le passage au nouveau système et favoriser une transition ordonnée, des contributions de transition sont prévues. Au cours des quatre à huit années à venir, les familles agricoles pourront adapter leur mode d’exploitation à leurs possibilités et à leurs besoins.

Graph. 2: Paiements directs 2014-2017

A l’avenir, il faudra faire preuve d’initiative. Chaque exploitant et chaque exploitante devra réfléchir comment utiliser au mieux les conditions-cadres offertes par PA 2014 – 2017. Les conditions naturelles et les facteurs personnels (savoir-faire p.ex.) auront une incidence lorsqu’il s’agira de définir les opportunités à saisir dans le cadre du nouveau système de paiements directs. Participer activement peut aussi signifier réaliser un objectif au niveau régional en collaboration avec des collègues animés par les mêmes intentions: mettre en réseau des surfaces écologiques, favoriser la qualité écologique et évaluer les potentiels pour la qualité du paysage. Les projets qui vont dans cette direction peuvent être soutenus par la vulgarisation. Le succès de tels projets dépendra beaucoup de l’esprit d’initiative et de la participation des agriculteurs au niveau régional. La Confédération fixe les conditions-cadres (directives pour les contributions pour la qualité du paysage, version février 2013). La réalisation peut et doit cependant s’effectuer au niveau régional, en collaboration avec les agriculteurs.

Calcul des paiements directs Changer de paradigme signifie connaître les nouvelles conditions-cadres et vérifier les conditions qui y sont associées. Un site Internet a récemment été créé: www.focus-ap-pa.ch. Il s’agit d’un site d’Agridea traitant de PA 2014 – 2017. Sous la rubrique «Tools», les utilisateurs trouveront deux fichiers Excel, dont l’un sert à calculer le montant des contributions pour sa propre exploitation et l’autre à calculer le bilan fourrager pour le programme «production carnée et lai-

14

9 2013 · REVUE UFA


Les centres de formation agricole, comme celui de la Liebegg à Gränichen proposent des cours pour calculer les paiements directs.

Graphique 3: Contributions à la sécurité d’approvisionnement (art. 47 à 51 et annexe 7 OPD)

SPB herbagères: prairies extensives et autres surfaces de biodiversité en zone herbagère

Prairies temporaires, pas d’exigences envers un effectif animal minimal

Surface herb. permanentes: Prairies naturelles utilisées de manière intensive et pâturages

Graphique 4: Calcul de la contribution de base

Montant maximal des contributions pour les paiements directs pour les années 2011, 2012 et 2013 (art. 84, projet OPD)

Résultats provenant des fiches Contributions au paysage cultivé et Sécurité de l’approvisionnement

tière basée sur les herbages». Dans les lignes qui suivent, les utilisateurs pourront passer en revue toutes les contributions, en huit fiches. Les fiches Paysage cultivé, Qualité du paysage, Système de production, Efficacité énergétique et Limites peuvent être complétées sans grandes explications supplémentaires. Les fiches Sécurité d’approvisionnement, Biodiversité et Transition nécessitent quant à elles un supplément d’information.

Explications concernant les diverses fiches: • Paysage cultivé: Les contributions pour le paysage cultivé demeurent réservées aux zones des collines et de REVUE UFA · 9 2013

montagne. Il existe néanmoins une exception: dès 2015, la zone de plaine pourra également bénéficier de contributions à la pente. • Sécurité d’approvisionnement: Il existe des contributions à la sécurité d’approvisionnement pour les terres ouvertes, les cultures pérennes et les surfaces herbagères. En ce qui concerne les prairies permanentes, la contribution est liée à un effectif animal minimal. Pour ces contributions, il s’agit de répartir les surfaces herbagères en prairies artificielles, surfaces de biodiversité sur prairies, prairies faisant partie de la surface fourragère de l’exploitation (SFE) et prairies permanentes hors SFE, prairies naturelles utilisées inten-

sivement et pâturages. Une telle répartition a été effectuée dans le graphique 3. Pour qu’il soit possible de contrôler si l’exploitation satisfait aux conditions permettant de bénéficier des contributions à la sécurité d’approvisionnement pour les prairies permanentes, il est nécessaire d’introduire, dans la partie inférieure du tableau, le nombre d’animaux de rente consommant des fourrages grossiers. La même fiche calcule la contribution pour les terres ouvertes et les cultures pérennes, ainsi que les contributions selon l’ordonnance sur les contributions pour les cultures pures, contributions pour les oléagineux, légumineuses graines ou betteraves. 15


GESTION En octobre 2013, le Conseil fédéral définira définitivement les Ordonnances qui seront adoptées dans le cadre de PA 2014 –2017. Il vaut la peine de se préparer et de se tenir au courant.

production difficiles). Le résultat correspond à la contribution de base (graphique 4: calcul de la contribution de base). La multiplication de cette contribution de base par un facteur, probablement 0.7, aboutit à la contribution de transition. Ce facteur variera, ce qui permettra d’allouer des sommes supplémentaires aux nouveaux programmes qui seront lancés au cours des années à venir. La contribution de transition mentionnée en exemple dans le graphique 4 s’élève à CHF 12 454.– (70 % de CHF 17 792).

• Biodiversité: Les contributions actuellement versées pour les compensations écologiques s’appellent désormais contributions à la biodiversité. Une différenciation s’opère en fonction des différentes zones et du degré de mise en réseau. Les objets atteignant un niveau de qualité plus élevé que le niveau 1 ont droit à des contributions supplémentaires pour autant qu’ils atteignent le niveau de qualité requis. L’ordonnance actuelle sur la qualité écologique est supprimée et intégrée à l’Ordonnance sur les paiements directs. • Qualité du paysage: La qualité du paysage sera introduite au cours des années à venir. Actuellement, les informations relative à cette mesure sont encore insuffisantes. • Système de production: Les systèmes de production englobent les contributions pour l’agriculture biologique, l’extenso, les contributions pour le bien-être animal et, désormais, la production de lait et de viande à base d’herbages. Un outil spécifique dis-

ponible sous www.focus-ap-pa.ch permet de calculer si les conditions permettant de bénéficier de contributions pour la production de lait et de viande basée sur les alpages sont satisfaites. • Efficacité des ressources: L’efficacité des ressources continuera à être pratiquée comme actuellement. Cette mesure regroupe les procédés d’épandage à émissions réduites ainsi que les mesures d’exploitation ménageant le so comme les semis directs. • Transition: Cette fiche permet de calculer le montant des contributions de transition pour l’exploitation. Le montant de base est tout d’abord calculé comme suit: Les nouvelles contributions pour la sécurité d’approvisionnement et les paysages cultivés sont déduites du montant total (moyenne des trois dernières années) des paiements directs généraux (contribution à la surface, contribution pour les animaux consommant des fourrages grossiers et contributions pour conditions de

Avant et après La fiche «Transition» fournit en plus un aperçu de tous les nouveaux paiements directs, en fonction des critères susmentionnés. Une comparaison avec les paiements directs actuels est possible. Des changements importants surviendront au fil des ans, lorsque les contributions de transition baisseront ou disparaîtront totalement. Limites La fiche «limites» donne des informations sur les UMOS d’une exploitation ainsi que sur les limites de revenu et de fortune. Les limites de revenu et de fortune sont utilisées pour les contributions de transition. Conseil Lors du calcul de nouveaux paiements directs pour une exploitation, il faudrait calculer des variantes avec contributions SFE supplémentaires au sein de la classe de qualité 2 ou d’un réseau. L’agriculteur a ainsi la possibilité de voir où il pourrait accomplir des prestations supplémentaires sur son exploitation. Les opportunités liées au programme «production de lait et de viande basée sur les herbages» devraient également être étudiées de plus près. Tenezvous constamment au courant. 䡵

Auteur Peter Weber est conseiller agricole au Centre agricole Liebegg, Gränichen. www.liebegg.ch

www.ufarevue.ch

16

9 · 13

9 2013 · REVUE UFA


Grandes journées de vente SDF 5/6 octobre 2013 En bordure de l’A1, à la sortie Mägenwil Horaires d’ouverture : samedi 9h00–21h00 dimanche 9h00–17h00

MAINTENANT PROFITEZ-EN AU MAXIMUM ! Les derniers de leur espèce …

Des modèles aux normes d’émission 3A – Encore quelques bonnes affaires à saisir.

Des tracteurs de démonstration avec un équipement incomparable.

Nous vous présentons les nouveaux modèles de la série 5, 6 et 7, XM et Virtus. De nombreux modèles vous attendent pour des essais routiers. Rafraîchissez-vous à notre buvette, où vous trouverez à boire et à manger. Nous nous réjouissons de votre visite!

Same Deutz-Fahr Schweiz AG

CH-9536 Schwarzenbach

Pfattstrasse 5

Téléphone 079 631 49 80

www.samedeutz-fahr.ch


GESTION

Établir correctement les décomptes de salaire LE PAYSAN EN TANT QU’EMPLOYEUR Un décompte de salaire établi correctement à la fin de chaque mois permet de s’épargner des litiges et des revendications désagréables.

Monika Schatzmann

Le Code des obligations (art. 319 à 362) contient toutes les dispositions fondamentales en matière de droit du travail.

Paiement du salaire Si des délais plus courts ou d'autres termes de paiement ne sont pas prévus par accord ou ne sont pas usuels et sauf clause contraire d'un contrat-type de travail ou d'une convention collective, le salaire est payé au travailleur à la fin de chaque mois (323 CO). Durée du travail, vacances, congés La durée du travail, les vacances et les congés sont réglés par le contrat-type de travail. Ce dernier définit notamment les délais dans lesquels les heures supplémentaires sont compensées ou si elles sont payées, ainsi que le moment auquel les jours de congé doivent être pris. En vertu du CO, les vacances ne peuvent être compensées en argent, mais doivent être prises effectivement (repos du travailleur). Ex-

Régler correctemment les rapports de travail au sein du monde agricole. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.eu

ception: en cas de durée d’engagement très courte ou irrégulière.

Décompte de salaire

Je commande: Bloc de décompte de salaire éprouvé à CHF 12.00 – plus TVA et frais d’envoi. Nom / Prénom Adresse NPA, Localité Téléphone

Date / Signature Découper le coupon et l’envoyer à: Revue UFA, Lohn, Theaterstrasse 15 a, 8401 Winterthour

Coupon

• Assurances: Les déductions pour les cotisations d’assurance doivent toujours être calculées sur le salaire brut soumis à l’AVS (salaire, y compris indemnisation des heures supplémentaires, des jours de congé et des vacances, etc. ) • Impôt à la source: En Suisse, tous les travailleurs étrangers (à l’exception des permis C), sont imposés à la source. Les tarifs diffèrent selon les cantons et le montant de l’impôt varie en fonction de la situation familiale, du nombre d’enfants, etc. • Indemnisation des frais de pension: Le montant AVS pour le logis et le

couvert se monte à 990 fr. par mois. Si ce salaire en nature n’est pas versé, il doit être payé à l’employé. • Allocations pour enfants: Elles ne doivent pas être prises en compte dans les déductions pour les assurances mais pour l‘impôt à la source.

Auteure Monika Schatzmann dirige la division Agroimpuls de l’Union suisse des paysans, 5201 Brougg. www.agroimpuls.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

9 2013 · REVUE UFA


EXPOSITION DE MACHINES AGRICOLES SCHAFFHOUSE 19. & 20.10. 2013

AX – Récolter avec enthousiasme GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

Suite de la page 10

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Traktorreifen 420/70R24 Vredestein, Profil 90% Fr. 700/Paar 寿 0793149187 Vieh-Anhänger Daltec Alu, Jg. 2012, Ges. Gewicht 2500 kg, ab MFK, neuwertiger Zustand 寿 079 516 02 22 Futterschnecke, ca. 7 m, gegen Trinkgeld abzugeben 寿 079 696 29 89 Ladewagen Bucher Landsberg, total revidiert; Heuschrotte Gommer; Doppelräder 9.5x32, passend zu 1128 und 1228 寿 062 293 21 29 Betonplatten, geeignet für Siloballenlagerplatz, Verhinderung von Morast beim Weide Ein- und Austrieb, sonstige Befestigung von Abstellplätzen 寿 079 482 98 31 REVUE UFA · 9 2013

AX, la nouvelle génération de remorques auto-chargeuses et distributrices Krone, établit de nouveaux critères de performance. Avec cette remorque vous achetez expérience et compétence: Krone connaît les exigences des professionnels, Krone construit ce que les clients demandent.

Verbundsteine, diverse Restposten, günstig abzugeben, ca. 500 m2 寿 079 482 98 31 Reihendünger-Sägerät, Haruwy Fr. 430 寿 077 472 26 18 Haruwy Sternhackgerät, 4-reihig 寿 077 472 26 18 Heuschrotmesser, elektrisch, Schmid und Mägert mit Kabel Fr. 1000; Güllenwerfer Fankhauser, Fr. 600; Silogabel, Wigger, Fr. 3500; Klauenstand Berweger Fr. 1500 寿 079 575 25 52 Heugebläse, 12.5 PS, Handseilverteiler, 8 m Rohre Fr. 500 寿 056 443 23 18 Traktor John Deere 1950, Zweirad, 65 PS, 6300 Betr. Std., Mc1 Kabine, AHB 2 DW, Luftsitz, sehr guter Zustand Fr. 11’000 寿 078 705 54 79 Melkmaschinen Alfa Laval, Kessel, 20 l und 25 l, Chromstahl; Milch-Kanne Chrom-

Bourse aux bonnes affaires

stahl, 50 l, alles neuwertig 寿 079 812 98 66 Silorundballen, vom Herbst, 15 St.; Kleinballen, 300-400 St.; 2 Brückenwagen mit Führgestell und Brettern, sehr guter Zustand 寿 076 575 20 25 Kreiselschwader Kuhn mit Pendelbock, Tastrad und revidierter Kurvenbahn, guter Zustand Fr. 1700 寿 041 480 09 01 oder 寿 0794005831 Bandheuer Bucher, passend zu Bucher K3 und M600, in sehr gutem Zustand 寿 062 844 34 50 Heugebläse Zumstein 6-flüglig, 15 PS, sehr guter Zustand Fr. 1200; Heuverteiler Zumstein 11-12 m Streulänge, gratis, muss demontiert werden Region Solothurn 寿 078 761 39 32 Heckstapler, hydraulische Anschlüsse für leichtes bedienen

Fr. 2400; Rapid 505 mit Mähbalken und Deichsel Fr. 1800 寿 062 299 04 36 Pneuwagen, 2-Achsig, neuwertige Holzfläche, ohne Läden, Preis nach Absprache 寿 052 336 20 68 Motormäher Aebi AM10 und 40; Roller, gut erhalten 寿 079 748 30 57 Heuverteiler Neuero, 14 m Streulänge Fr. 500 寿 041 988 23 62 Zwillingsgüllenpumpe Schweizer mit Aufbauelektromotor und 3 Schläuchen, Storzkupplung; Bündelgerät elektrisch, für Chemineeholz inkl. Bock und Bandvorrat 寿 079 286 84 21 Heuraufen 1 x 0.5 m, 2 Stk. Fr. 50; Futtertröge, Eckmontage, für Pferdeboxen 50/50/35 cm, massiv, 2 Stk. Fr. 50; Achsen,

1 Stk., Spur 1.8 m, 3.2 t, 6 Loch, 2 Stk., Spur 1.45 m, 1.85 t, 5 Loch Fr. 100; 2 Pferdejagdwagen mit Scheibenbremse gummierte Räder, Schlauchenden für Gülle-Saugschlauch System Perrot, Agrar,, 5», D=133 mm, 1 x gerade, 1 x 90 beide Fr. 50; Dachhauben, 4 Stk., Welldach, für Lüftungsrohraustritt, d=645 mm 寿 062 893 34 87 2 Stahlraupen zu Hutter 5 Tonnen Bagger, guter Zustand, günstig 寿 079 245 11 39 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Scheibenmähwerk zu Reform 3003F 寿 079 622 45 82 BallenfeuchtigkeitsMessgerät, Anzeige

von Feuchtigkeit und Temperatur, kalibrierfähig mit Garantie Fr. 570 寿 079 643 59 65 Rundballenbelüftung, ideal für jede Betriebsstruktur, einfach günstig Heu und Emd Produzieren, Direktimport von Lasco und RMH, Besichtigung 30er Lasco Flex auf eigenem Betrieb möglich, Preise ab Fr. 6790 bei 8 Ballen 寿 079 643 59 65 Ballenschutznetze 8 x 25 / 10 x 25 m, Kt. Luzern 寿 078 812 12 24 Recolteuse legume Simon, pour paloxe, bonne état, pris interessant 寿 079 683 65 44 Motormäher Rapid 505 mit Bandeingraser und 3 Messer, neu bereift Fr. 2100; HeckSuite à la page 36 19


INAUGURATION À NIEDERWENINGEN

Programme RED POWER DE CASE IH / STEYR TRACTEURS, TECHNIQUE COMMUNALE, TECHNIQUE DE RÉCOLTE NOUVEAUTÉS 4 CYLINDRES TRACTION CONTINUE MODÈLES CVT/CVX

SAMEDI ET DIMANCHE DE 9 À 18 HEURES

19 + 20 OCTOBRE 2013

NOUVEAUTÉS DE LA TECHNIQUE DE RÉCOLTE DE CASE IH TREMPOLIN SOUS FORME DE TRACTEUR STEYR AVEC SURVEILLANCE DES ENFANTS KIDS RACE AVEC DIPLÔME MATINÉE-CONCERT DIMANCHE DE 10 À 12 HEURES CANTINE DE FÊTE FANSHOP CONCOURS ET NOMBREUSES AUTRES ATTRACTIONS …

CASE STEYR CENTER | MURZLENSTRASSE 80 | 8166 NIEDERWENINGEN | TÉL. +41 44 857 22 00 INFO@CASE-STEYR-CENTER.CH | WWW.CASE-STEYR-CENTER.CH

www.semences-ufa.ch

Avec UFA Swiss Highspeed® et UFA 440 Highspeed®, devenez

l’as

du trèfle.

Disponible dans votre LANDI

20

9 2013 · REVUE UFA


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Charrues Amazone et autres nouveautés Sur son site de production de Leipzig, Amazone a présenté ses nouveautés pour l’Agritechnica, notamment sa charrue réversible portée «Cayron 200V». La charrue «Cayron 200 V» se déclinera en versions 5 ou 6 corps et est destinée à des tracteurs jusqu’à une puissance de 240 CV. L’intervalle de 100 cm entre les corps, une hauteur de châssis de 83 cm et la surface lisse de l’âge rectangulaire assurent un dégagement maximal. La largeur de travail par corps est réglable en continu de 30 à 55 cm, as-

surant une flexibilité maximale pour tous les domaines d’utilisation. Le «V» dans la dénomination est synonyme de «variable» dans le réglage de la largeur de travail alors qu’à l’avenir, une charrue à réglage échelonné est également prévue. La roue de soutien et de transport constitue une particularité. Située latéralement, elle permet de labourer jusqu’aux limites de la parcelle ainsi que passer confortablement de la position champ à la position route. De série, la «Cayron 200 V» dispose d’une double sécurité à boulon de

cisaillement ainsi que du réglage hydraulique de la largeur de travail et de la position du premier soc. Le dispositif de retournement est constitué par un tube d’un diamètre de 130 mm et muni de deux roulements à billes étanches à la poussière et dotés d’un graisseur afin de garantir une sécurité d’utilisation élevée. Par ailleurs, Amazone agrandit son cultivateur à mulching «Cenius TX» avec une quatrième rangée de dents et des largeurs de travail de 6 et 7 m, lance une nouvelle génération de semoirs universels «Cirrus 03» avec des largeurs de travail de 3 à 6 m ainsi que son nouveau pneumatique matriciel. Le constructeur met également sur le marché un chariot à engrais avec interface intégrée pour son rail de semis «Citan» ainsi que le semoir monograine «EDX». A cela s’ajoute une deuxième et nouvelle génération motorisée du pulvérisateur automoteur «Pantera 4502» équipé d’une cuve de 4800 l.

«FeedMaster» de Lemmer

Nouvelles presses Case

393 nouvelles inscriptions

Dans le but d’optimiser la distribution du fourrage, Lemmer-Fullwood lance le «FeedMaster» qui permet non seulement de repousser automatiquement le fourrage mais également de compléter la ration ou de distribuer des fourrages non compacts. Le «FeedMaster» s’appuie sur le «FeedRover», un poussoir à fourrage muni d’un accumulateur. Il offre un dosage innovant des concentrés grâce à une trémie en inox disposée directement sur l’appareil, permettant ainsi de distribuer les compléments de ration.

La nouvelle série «RB» comprend deux modèles capables de presser des balles de 1.20x0.90-1.50 m («RB455») ou 1.20x0.90-1.80 m («RB465»). Le design ne passe pas inaperçu avec des portes papillon sur les deux côtés. Le principe de fonctionnement recourt à la combinaison de bandes flexibles et de rouleaux de compression. Les rouleaux assurent une forme stable du noyau de la balle. Ces modèles sont disponibles avec des pick-up suspendus d’une largeur de 2 ou 2.30 m «High Capacity».

Cette année, pour l’Agritechnica à Hanovre, la DLG a reçu 393 inscriptions, ce qui constitue un nouveau record. Au total, 203 exposants en provenance de 25 pays différents on annoncé des nouveautés à l’organisateur, la DLG.

REVUE UFA · 9 2013

Fendt optimise sa technique de récolte Fendt s’offre une cure de jouvence pour la saison 2014 avec une optimisation des commandes et de l’entretien sur les presse à balles carrées des six modèles «870», «990», «1270», «1290», «1290 XD» et «12130», des nouveautés sur l’ensileuse automotrice «Katana 65» (et bientôt un nouveau modèle) ainsi qu’une nouvelle motorisation et des commandes élargies pour les séries de moissonneuses-batteuses des séries «X» (hybride) et «P» (8 secoueurs).

MF élargit la série de tracteurs «5600» Après la mise sur le marché des modèles «MF 5608» (85 CV), «MF 5609» (95 CV) et «MF 5610» (105 CV) à trois cylindres, MF élargie la série avec les trois modèles à quatre cylindres «MF 5611» (110 CV), «MF 5612» (120 CV) et «MF 5613» (130 CV) qui seront présentés à l’Agritechnica 2013. Ces nouveaux tracteurs complètent la palette entre les modèles à 3 cylindres et ceux de la série «MF 6600». En plus de la transmission «Dyna-4», les nouveaux modèles peuvent aussi être équipés de la transmission entièrement automatique «Dyna-6».

Les moteurs d’Agco Power répondent aux normes d’échappement de niveau 3b. Les modèles 4 cylindres offrent une nouvelle suspension de l’essieu avant construite par Massey Ferguson entièrement intégrée dans le châssis monobloc, ce qui permet d’améliorer la garde au sol, l’angle de braquage, l’angle d’ouverture de l’essieu avant ainsi que le confort de conduite. La cabine est restée fidèle à sa philosophie et offre un confort de travail et de commandes de première classe pour ces tracteurs du segment de puissance inférieur. Du point de vue de l’équipement, l’intérieur est comparable à celui de base des séries réputées «MF 7600» et «MF 6600».

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 21


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Claas: nouveautés sur les presses Nouveau chargeur frontal

Avec les séries «500 Vario» et «700 Vario» – toutes deux avec le parebrise incurvé dans le toit de la cabine –, Fendt lance les nouveaux chargeurs frontaux «Cargo Profi». Les tracteurs des séries Fendt «500 Vario» et «700 Vario» sont taillés sur mesure pour effectuer de multiples travaux avec le chargeur frontal «Cargo Profi», selon le constructeur. A relever que la cabine «Visio Plus» incurvée jusque dans le toit offre une vision panoramique parfaite, même lorsque le chargeur frontal est levé au maximum. Grâce à ce confort, cette cabine est idéale avec le chargeur frontal. Ce dernier se commande facilement à l’aide d’un joystick en croix. Le système de pesage intégré permet non seulement de connaître le poids de chaque chargement de pelle mais également de contrôler celui du chargement total. A l’aide de la fonction mémo, il est possible de mettre en mémoire le poids exact des bras et des outils. Ce faisant, les processus fréquents sont mémorisés avec précision et s’en trouvent simplifiés. La délimitation des secteurs de travail pour les bras et les outils facilite les travaux tout en augmentant la sécurité. A titre d’exemple, on peut citer la délimitation de la hauteur de levage pour les travaux de chargement dans des bâtiments de faible hauteur. Une autre fonction utile est le secouage qui permet de décharger les matériaux formant un bloc. L’amortissement peut être activé automatiquement en fonction de la vitesse.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 22

La presse à balles rectangulaires «Quadrant 2200», qui confectionne des balles de 120x70 cm, et les versions avec rotor de coupe («RotoCut»), ameneur et rotor d’amenée («Foto-Feed») ou hacheur à l’avant («Special-Cut») sont produites depuis 1998. Claas lance désormais sur le marché le modèle «Quadrant 2200 Avantage» disposant de fonctions et d’équipements caractéristiques jusqu’à présent réservés à la série «3200». Ce faisant, la «Quadrant 2200 Advantage» hérite notamment du pick-up «XXL» d’une largeur de 2.35 m et de roues de jauge pendulaires. Il est ainsi possible de presser des andains d’herbe et de paille plus larges, à une vitesse supérieure et avec un ramassage très propre. Pour augmenter encore les performances, le pick-up peut être équipé en option du système «Power-Feeding» recourant à un colimaçon transversal. Par ailleurs, le rotor de coupe dispose d’une nouvelle forme et d’une nouvelle sécurité améliorant le flux de fourrage dans la machine. L’essieu tandem

suiveur et le nettoyage des noueurs sont également une nouveauté. En outre, la longueur des balles peut être réglée directement depuis la cabine au moyen du déclenchement électrique des noueurs en option. Pour la saison 2014, Claas proposera également le pick-up «XXL» de 2.35 m pour les presses à balles rondes à chambre variable «Variant 360», «365», «380» et «385», avec tension automatique de la chaîne. Un réservoir d’huile plus grand (6.3 l au lieu de 3l) avec filtre intégré et graissage des chaînes en continu sont garants d’un entretien réduit au minimum.

La performance hydraulique des presses a été augmentée, ce qui permet de déposer les balles en moins de 6 secondes. On trouve aussi un capteur d’humidité en option. Le système de coupe «Roto-Cut» sera désormais également disponible sur la presse à chambre fixe «Rollant 340». Ce système de coupe est gage de balles rondes d’une densité élevée et d’une bonne qualité de coupe. Il travaille avec plus 7000 coupes par minute. Quatre rangées de dents poussent le fourrage à travers les 14 couteaux à sécurité individuelle et situés à une distance de 70 mm.

Nouveaux tracteurs Case

Nouveau tracteur chez MF

Nouveaux socs «CX II»

Case IH renouvelle ses gros tracteurs des séries «Steiger» et «Quadtrac» (photo) et commercialise trois nouveaux modèles pour chacune d’entre elles. Doté d’une puissance maximale de 692 CV, le modèle «620» devient le tracteur articulé à roues («Steiger») ou à chenilles («Quadtrac») produit en série le plus puissant du monde. Ces nouveaux modèles sont animés par un moteur FPT d’une cylindrée de 12.9 l, avec six cylindres et deux intercoolers.

Dans le secteur de puissance supérieur, Massey Ferguson lance sa nouvelle série de tracteurs «8700», dont le modèle phare «8737» offre une puissance de 400 CV grâce au Power-Management (EPM) pour les transports et les travaux à la prise de force. La nouvelle série a pour modèle la «8600» qui fut en son temps la première à proposer le système de purification des gaz d’échappement sélective-catalytique (SCR). Cette technique est également utilisée sous une forme plus évoluée sur la nouvelle série «8700» dont les cinq modèles répondent aux normes d’échappement de niveau 4. Ces tracteurs sont dotés d’un moteur 6 cylindres d’une cylindrée de 8.4 l, d’un turbocompresseur à deux niveaux de Agco Power et bénéficient de la technologie SCR de 3e génération.

Le nouveau soc «CX.II» de Kverneland opère un travail régulier et assure un dépose exacte de la semence. L’angle d’attaque réduit du disque en acier est gage de faible besoin en puissance pour atteindre une profondeur de semis constante jusqu’à 6 cm. La combinaison de disques en acier d’un diamètre de 325 mm et de disques synthétiques flexibles permet de faire l’économie d’un racleur. Un ressort à pré-tension permet d’atteindre une pression de 35 kg sur le soc.

9 2013 · REVUE UFA


LA POLYVALENCE SANS LIMITE.

Nouvelle série 5 DEUTZ-FAHR. Le meilleur sur tous les terrains. Technologie, puissance et fiabilité DEUTZ-FAHR. ³ ˪ ͈͇͌​͇ˮ͈͌​͈͇ˮ͈͉͇͌ ̐ ͈͇͌​͇ˮ͈͌​͈͇ˮ͈͉͇͌ˮ͈͇͌͊ SAME DEUTZ-FAHR Schweiz AG Pfattstrasse 5 - 9536 Schwarzenbach Tel. 071 929 54 50 info@samedeutz-fahr.ch

Labourez mieux : Technique de travail du sol et semis Pöttinger

appréciez la différence

en exclusivité chez ALTHAUS

www.landi.ch

Hyproclor ED liquide

Hypracid liquide

Produit alcalin de désinfection et de nettoyage, bidon de 25 kg 96150

Produit acide de nettoyage, enlève le dépôt de lait et le calcaire, bidon de 25 kg 96152

charrues charrues OnLand

herses rotatives déchaumeuses herses à disques

semoirs semoirs universels

49.Hyproclor poudre Sac de 25 kg

96158

72.-

REVUE UFA · 9 2013

57.-

Hypracid poudre Sac de 25 kg

96162

75.-

valable: 04 – 30 09 13

La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse!

DEUTZ-FAHR est une marque de 5series.deutz-fahr.com

www.althaus.ch Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01 Votre conseiller de vente : Steeve Trolliet, Tél. 079 438 61 41 23


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Plus qu’un hit de l’été LA PIROUETTE PÖTTINGER «HIT 10.11 T» traînée est arrivée sur le marché en 2012. Les particularités de cette machine sont l’articulation de basculement «Liftmatic plus» qui permet à la pirouette de passer du mode transport au mode fanage ou fourrière en évitant tout frottement des dents au sol. A cela s’ajoute en option un dispositif de fanage de bordure et les nouvelles toupies «Dynatec».

La pirouette «Hit 10.11 T» peut être attelée avec un timon universel en haut ou en bas au crochet du tracteur. Depuis peu, il est aussi possible de l’accoupler aux bras de relevage. Pour ce faire, Pöttinger livre les machines avec une tête d’attelage pivotante, ce qui permet à la pirouette de passer dans les mêmes traces que le tracteur et de prendre des virages serrés. La transmission est assurée par une prise de force 540 tours. La commande de toutes les fonctions intervient par un distributeur simple effet et un double effet. Pöttinger mentionne une puissance nécessaire pour la traction de 75 chevaux. Pour le transport, les toupies extérieures se ferment immédiatement, ensuite les deux bras se déplacent vers l’avant et s’inclinent légèrement. La protection latérale se croche automati-

quement et de ce fait, le transport est sécurisé. Une fois le mode de transport verrouillé, la commande double effet n’est plus fonctionnelle. Ceci a pour but de ne pas pouvoir passer au mode travail lors du transport. La faneuse «Hit 10.11 T», avec son pied d’appui, peut être découplée en toute sécurité en position de travail ou de fanage.

Les 10 toupies permettent une largeur de travail de presque 11 m (10,60 m exactement). Chaque toupie «Dynatec» a un diamètre de 1.42 m et est munie de 6 bras zingués. Ces bras sont légèrement arqués vers l’arrière et ménagent de ce fait le fourrage. Le dispositif anti-perte des dents équipe également ce modèle. L’angle d’attaque des dents peut être réglé sous trois positions, suivant la masse de fourrage à travailler, au moyen de la plaque de fixa-

Les nouvelles assiettes pressées des toupies «Dynatec», avec les bras inclinées vers l’arrière, constituent la pièce maîtresse de cette imposante pirouette.

tion réversible. Une configuration de trous sous la cloche des toupies permet de régler l’inclinaison de la faneuse, dans trois positions également. Le réglage de la hauteur de travail quant à lui s’effectue par le biais d’une manivelle centrale située le long du châssis.

Expérience pratique de la pirouette «Hit 10.11 T» de Pöttinger

Josef Staffelbach

26

Josef Staffelbach, sa femme et un apprenti exploitent à Knutwi (LU) une imposante exploitation axée sur la production laitière, porcine et de grandes cultures. Le programme de travail sur cette exploitation est serré, les temps d’arrêt sont clairement indésirables et la qualité prend une place primordiale lors d’achat de machines. L’acquisition de la pirouette traînée «Hit 10.11 T» cette saison a permis à Joseph Staffelbach de remplacer une machine d’une dizaine d’années, un peu plus petite, d’un autre constructeur. L’agriculteur n’apprécie pas seulement la nouvelle articulation de basculement de la «Hit 10.11 T», grâce au «Liftmatic plus», mais aussi le maniement aisé de la machine. «Le réglage de la hauteur centralisé à travers

une manivelle me plaît beaucoup», explique Joseph Staffelbach. Il utilise la pirouette sur une surface totale d’environ 150 ha par année. Pour les coupes d’ensilage, en principe, il pirouette une fois, sinon deux ou trois fois. Joseph Staffelbach utilise un tracteur de 65 chevaux, ce qui est inférieur aux recommandations du constructeur. «Sur les surfaces planes, 55 CV suffiraient», affirmet-il. Le poids du tracteur est beaucoup plus limitant si l’on veut que la machine traînée puisse aussi être tenue en cas de forte déclivité. J. Staffelbach n’a pas opté pour le dispositif de fanage en bordure. Ce n’est pas vraiment un sujet sur son exploitation et il était convaincu qu’après un deuxième

passage, le foin serait projeté plutôt en arrière que sur le côté. Les manœuvres en bout de champ nécessitent par contre un petit moment d’adaptation. De par leur structure, les toupies sont placées loin de l’essieu arrière du tracteur. «On a besoin de plus de place que ce que l’on pense». Les expériences réalisées jusqu’à maintenant avec la «Hit 10.11 T» sont positives. «En conduisant précisément, je peux défaire avec cette pirouette jusqu’à 4 andains de faucheuse». Staffelbach estime que le centre de gravité est bas. Du fait que les bras se rabattent vers l’avant en position de transport, la machine atteint juste 2.7 m de haut et reste, avec 2.9 m de largeur, très compacte.

9 2013 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW et empêchent un fléchissement des bras. Cette opération se déroule dans le sens opposé et évite tout frottement des dents sur le sol. Cette opération en deux phases, avec un mouvement montant et un mouvement descendant, n’est pratiquement pas perceptible car elle s’effectue rapidement. Compacité en position de transport: la protection latérale se met en place automatiquement aussitôt que les deux bras sont positionnés en avant.

Données techniques Pirouette «Hit 10.11 T» Nombre de toupies: 10. Nombre de bras par toupies: 6. Diamètre de toupie: 1.42 m. Largeur de travail: 10.60 m. Longueur de transport: 5.60 m. Hauteur de transport: 2.70 m. Largeur de transport: 2.90 m. Poids: 2150 kg (essieu: 1550 kg, charge sur le timon: 600 kg). Pneumatique toupie: 16 x 6.5-8. Pneumatique châssis: 260/70-15.3 ou 340/55-16. Puissance nécessaire: 75 CV. (Données du constructeur)

Châssis Lors de travail au champ, le châssis reste toujours au sol. Ainsi, le châssis et le chariot ne pèsent pas sur les

«Liftmatic plus»: un double vérin place tout d’abord les toupies en position horizontale au moyen d’une coulisse avant de les relever.

toupies. Les dents qui se trouvent à une distance d’environ 50 cm des roues, inclinées vers l’avant et qui font office de jauge, constituent un autre avantage de cette machine. Ceci garantit une adaptation au sol idéale et la hauteur des dents reste toujours constante. Pöttinger propose 2 variantes de pneumatiques du châssis, 260/70-15.3 ou 340/55-16.

Un déplacement unique: «Liftmatic plus» Avec le «Liftmatic plus», le pliage de la pirouette en fourrière s’en trouve amélioré. Grâce à cette fonction, la pirouette est d’abord relevée en position horizontale grâce à un double cylindre et une longue coulisse. Ce n’est que dans un deuxième temps que les toupies sont rabattues. Deux cylindres supplémentaires relèvent les parties extérieures

Un mode de fanage de bordure de parcelle l’hydraulique est proposé en option par Pöttinger sur la «Hit 10.11 T». Pour dégager de l’espace en bordure de champ, sur le côté droit, les 2 toupies extérieures sont positionnées en arrière avec un angle de 15°. Cela garantit que le fourrage ramassé soit projeté vers le milieu du champ. Les praticiens confirment après les premières utilisations que même avec les grosses pirouettes, un dispositif de fanage en bordure est indispensable. En effet, le prix d’acquisition d’une telle faneuse est suffisamment élevé pour n’accepter aucun compromis à ce sujet. La commande du dispositif de fanage en bordure de champ s’effectue par le biais du distibuteur double effet affecté au repliage des toupies, au moyen d’une vanne trois voies. Il n’y a douc pas besoin d’un distributeur hydraulique supplémentaire pour ce faire. Le positionnement en configuration fanage en bordure peut être actionné en position de travail, indépendamment du fait que la machine fonctionne ou non. 䡵

La Pöttinger «Hit 10.11 T» est une machine performante sans nécessiter beaucoup de puissance.

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.poettinger.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

27


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Traditionnel et malgré tout innovant LE «MULI T10 X» Avec son moteur de 109 CV et ses capacités de charge sur les essieux pour un poids total de 8.5 t, le Muli T 10 X prend nettement la tête de la palette des Transporters Reform. Le nouvel aspect que lui confère son design moderne et un service convivial grâce à la cabine basculante sont autant de bons points à son avantage.

Le Reform «Muli T10 X» puise son énergie du moteur quatre cylindres VM refroidi à l'eau avec une cylindrée de 3 litres à chargeur Turbo et injection Commonrail. Ce moteur qui répond aux normes sur les gaz d'échappements de la phase 3b, développe 109 CV (au régime de 2600 tmin, selon 97/68/EG). Le couple maximum avoisine 360 Nm (au régime de 1400 tmin). Cette machine peut être équipée, en option, du moteur Euro-5-; dans cette version il développe 98 CV et le couple maximum se situe à 340 Nm.

La boîte à vitesses est la même que sur tous les modèles de la gamme «S»: une transmission avec inverseur synchronisé à enclenchement direct. Les

groupes route et terrain sont commandés par un dispositif de présélection Splitting (avec bouton-basculant sur le levier des vitesses). La version standard est de 16 vitesses avant et 8 vitesses arrière. Il existe une option avec vitesses rampantes qui porte le nombre des vitesses avant à 32. Dans la plage principale des travaux, située entre 4 et 12 km/h (transmission avec rampantes) douze vitesses sont à disposition.

Hydraulique L'équipement hydraulique standard comprend une pompe avec un débit de 42 l/min et une pression de 195 bar. Sur demande, on peut obtenir une pompe plus puissante (73 l/min) avec raccordement Load-sensing (p. ex. pour travailler avec une grue). Il est également possible de disposer de jusqu'à trois distributeurs à commande proportionnelle. La capacité maximale est de six distributeurs hydrauliques.

Prises de force La transmission sur les outils portés ou traînés à l'arrière est assurée par une prise de force avec enclenchement sous charge et un régime de 540 t/min. Une prise de force frontale est disponible en option avec un régime de 1000 t/min et rotation à gauche.

Suspension Reform propose naturellement une version du système de suspension hydropneumatique HCS sur le «Muli T10 X». Ce dispositif permet de

w

.ufa ww

revu

e.ch

Un écho de la pratique du Transporter Reform «Muli T10 X»

Michael Gwerder

28

Michael Gwerder exploite, avec l'aide de son épouse Pia, un domaine classique de production laitière sur tois niveaux, à Muotathal (SZ). Pendant les mois d'été, la majeure partie de la production laitière est transformée en fromage. L'exploitation comprend également un alpage et un restaurant de montagne sur le col du Pragel. Il en va évidemment de la nature de ces diverses activités qu'une large partie du travail consiste en déplacements et transport. Tout cela doit se faire rationnellement, efficacement et avec un maximum de sécurité. C'est certainement dans cette optique que Michael Gwerder a décidé de remplacer son «Muli T8» âgé de cinq ans, par le nouveau et puissant «Muli T10 X». Le passage des structures autoportées, telles que l'autochargeuse, l'épandeuse à fumier, la citerne à pression, le pont basculant sur trois côtés et même la bétaillère de

l'ancien modèle sur le nouveau véhicule s'est effectué sans problème. Avant de conclure définitivement son achat, Michael Gwerder a naturellement fait certaines comparaisons et estimations de produits concurrents, «mais tant que mon agent de service exécute son travail consciencieusement et à ma satisfaction, je ne vois pas de raison de changer de marque». En plus de l'offre avantageuse de reprise et un avantage de 29 CV pour la puissance, Michael Gwerder apprécie particulièrement l'espace et le confort de la cabine avec climatisation. Et il évoque spontanément l'efficacité de freinage du système Retarder qui fonctionne sans usure, «Cela me procure une grande sécurité, particulièrement lors des longues descentes en pleine charge.» Michael Gwerder utilise son «Muli T10 X» depuis le début de cet été. Il estime que ce

véhicule exécutera environ 350 heures de travail par an sur son domaine. Les expériences qu'il a pu faire depuis la mise en route se son nouveau Transporter sont nettement positives et remplissent tout à fait ses attentes. Certaines manoeuvres, comme p.ex. le freinage par le système Retarder ont nécessité une certaine adaptation, mais il a immédiatement apprécié le confort, la place et l'isolation phonique de la cabine ainsi que la suspension ou la garde au sol qui, selon lui, sont meilleurs que la concurrence. Michael Gwerder – il travaille toujours avec les roues jumelées dans les pentes – trouve que le «Muli T10 X» malgré ses 300 kg de plus que l'ancien modèle est encore plus sûr en pente. «Ce qui serait vraiment super, serait un système de Multicoupleur, pour simplifier encore l'interchangeabilité des structures», nous dit Gwerder en conclusion. 9 2013 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Le «Muli T10 X» de Reform dispose d’une charge utile élevée pour un poids à vide raisonable.

Données techniques Transporter Reform «Muli T10 X» Moteur: VM, 4 cylindres, 2.97 litres de cylindrée, 109 CV (80 kW) avec injection directe Commonrail et chargeur Turbo. Contenance du réservoir 120 litres. Boîte à vitesses: Inverseur synchronisé a commandes directes, présélection du Splitting par touche basculante, 16 vitesses avant et 8 vitesses arrière, Groupe de vitesses rampantes en option (32 x 8).

Le système de freinage «Retarder» disponible en option est monté latéralement.

Pour les travaux d’entretien, l’ensemble de la cabine peut être basculée hydrauliquement.

maintenir un niveau neutre de la suspension, indépendamment du chargement. Il est monté de série sur l'essieu avant et disponible en option sur l'essieu arrière. Sur demande, un dispositif de verrouillage permet également d'abaisser ou de bloquer la suspension indépendamment sur l'essieu avant et/ou arrière. Il est ainsi possible d'abaisser en tout temps le centre de gravité ou d'obtenir davantage de garde au sol.

perdent leur efficacité dans les cas extrêmes et qu’il y ait de problèmes de surchauffe est ainsi écarté. Lors de l’arrêt du moteur, l'accumulateur du frein de stationnement s'active automatiquement et les trois blocages de différentiels sont verrouillés. Un bouton bascule permet de déverrouiller le frein de stationnement.

Les freins sont pour un Transporter, dont l'activité courante est de travailler dans les pentes et les terrains difficiles de montagne, l'équivalent d'une assurance-vie. Comme c'est déjà le cas sur la série «S», Reform propose en option sur le «Muli T10 X» le dispositif de freinage dénommé «Retarder». Il dispose d'une commande électromagnétique avec trois positions située à proximité du volant de direction. Le dispositif Retarder est positionné latéralement sur le tube central, il absorbe près de 90 % de la totalité du freinage et fonctionne sans usure. Le danger que les freins standard REVUE UFA · 9 2013

La cabine arbore un nouvel aspect intérieur. L'extérieur du «Muli T10 X» est également moderne et plaisant. En plus de la couleur d'origine rouge, des lisières noires apportent une touche de fraîcheur. La conception des phares et des lampes a également été modifiée. Tout cela n'a pas échappé au jury international du renommé «Red Dot Design Award» qui a remis le prix de qualité 2013 au «Muli T10 X». En plus des différents points positifs de Design, le jury a également tenu compte de l'aspect fonctionnel du véhicule, comme p.ex. la vitre frontale de grande dimension, l'espace intérieur de la cabine avec ses groupes de commandes et de contrôle ergonomiques ou encore le nouveau In-

Hydraulique: 42 l/min et 195 bar, 73 l/min. en option, max.6 distributeurs hydrauliques. Transmission sur les essieux: permanente sur les quatre roues par différentiel longitudinal avec verrouillage électrohydraulique par présélection.

Le tableau d’information central se situe désormais au milieu du véhicule. Les distances de commande au sein de la cabine sont courtes.

Roues: 15.0/55-17 AS (Standard). Direction: Hydrostatique avec LoadSensing et vérin de synchronisation parallèle. Dimensions: hauteur: 2355 mm, largeur: 2076 mm (avec roues standard), empattement: 2752 ou 3128 mm. Poids à vide: 2950 kg. Poids total admis: 8500 kg. (Données du fabricant)

formations-Board central et orientable pour l'affichage des paramètres de contrôle importants. La rampe des interrupteurs à bascule avec rétro-éclairage est une parfaite réussite. La fonction de basculement de la cabine qui repose sur des Hydrogommes est une nouveauté. Son but est de faciliter les travaux de maintenance et de service. Un simple levier – analogue à celui du cric d'une voiture – permet de basculer la cabine latéralement. La console avec les coulisses de commandes reste en place lors du basculement. 䡵

Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.agromont.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

29


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Une gloutonne insatiable L’AUTOCHARGEUSE DISTRIBUTRICE KRONE «MX 320 GD» offre une force de frappe élevée pour un faible besoin en puissance avec une contenance de 31 m3 (selon DIN 11741), des rouleaux doseurs et un tapis abaissé à l’avant. Grâce à une construction entièrement en acier, sans brides ni câbles, cette autochargeuse peut également très bien être utilisée dans une chaîne d’ensilage.

Jusqu’à maintenant, pour la récolte de l’ensilage d’herbe, l’autochargeuse équipée d’un rotor de coupe s’est imposée comme étant la meilleure forme de mécanisation pour les exploitations individuelles. Mais même dans le cadre d’une utilisation en commun, ce procédé présente des avantages en matière de coûts par rapport à une ensileuse automotrice, surtout en cas de faibles distances de transport et sur des parcelles de petite taille. Pour un agro-entrepreneur, il est par ailleurs avantageux de proposer les deux systèmes, en sachant que l’autochargeuse peut également être utilisée comme remorque avec une ensileuse. La «MX 320 GD» peut être accouplée au tracteur par le haut ou par le bas. Elle est en effet équipée de série d’un timon hydraulique offrant une course de le-

vage de 75 cm. La suspension est en revanche en option.

Pick-up Comme pour tous les modèles de Krone, la «MX 320 GD» est dotée d’un pick-up «Easyflow» sans cames de guidage, d’une largeur de 1.90 m. Ce dernier a été retravaillé après le lancement de cette série, ce qui améliore le flux du fourrage humide. Grâce à la forme onduleuse des racleurs, les cinq porte-dents n’ont pas besoin d’être guidés par une came: ils sont vissés de manière fixe et peuvent ainsi tourner plus rapidement. L’entraînement du pick-up se fait par des chaînes à tension automatique, la sécurité étant assurée par un limiteur à cames en étoile. Un égalisateur à rouleaux est disponible de série. Ainsi le fourrage n’est pas poussé lorsque les andains sont inégaux. Afin de s’adapter de manière optimale

L’autochargeuse est compatible Isobus et peut être commandée via le terminal du tracteur ou le terminal fourni par Krone.

au terrain – aussi transversalement par rapport au sens d’avancement – le pickup est fixé de façon pendulaire latéralement et muni de roues de jauge suiveuses sur les côtés. En option, des roues d’appui sont disponibles à l’arrière du pick-up. Elles permettent de ramasser le fourrage proprement, même dans les sols mous.

Echo de la pratique concernant la Krone «MX 320 GD»

Oskar Schenk

30

Oskar Schenk est agro-entrepreneur à Schwarzenburg (BE). Il utilise l’autochargeuse-distributrice «MX 320 GD» de Krone depuis 2012. Après l’avoir tout d’abord louée, il en est désormais propriétaire. La machine est équipée de trois rouleaux doseurs, d’un frein à pression d’air et d’un agrégat tandem avec essieu suiveur et compensation hydraulique. Oskar Schenk et ses clients attachent beaucoup d’importance à la préservation du sol, raison pour laquelle l’entreprise a également opté pour une installation de réglage de la pression des pneus. «Nous avons constaté que, par rapport à une ensileuse, l’autochargeuse était meilleur marché dans l’ensilage d’herbe et qu’elle présentait d’autres avantages», se

souvient Oskar Schenk. Avec une autochargeuse, le travail se déroule plus tranquillement: il ne faut qu’un seul chauffeur et un seul tracteur. «Avec une ensileuse, il y a toujours des temps d’attente et les chauffeurs ne sont payés que quand ils roulent effectivement», poursuit-il. «Ainsi, j’ai changé d’opinion par rapport à l’autochargeuse». La taille de la machine est adéquate, elle est très performante et permet de travailler dans des endroits relativement confinés. Après avoir acheté sa «MX 320 GD», Oskar Schenk l’a encore équipée d’un tapis latéral afin de pouvoir alimenter sans problème un souffleur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ce tapis se replie sous la machine. Pour ce faire, il a fallu procéder à quelques

adaptations au niveau de l’électronique, ce que le service clientèle de GVS-Agrar a effectué sans problème. La machine est dotée d’un essieu tandem suiveur avec compensation hydraulique. Elle est utilisée aussi bien comme autochargeuse que comme remorque d’ensilage. Les commandes s’opèrent par le biais du terminal Isobus du tracteur. Mais Oskar Schenk utilise également un terminal à l’arrière de la machine pour la commander depuis l’extérieur. Oskar Schenk considère toutefois le besoin en puissance de 120 CV indiqué par le constructeur comme trop faible. «Nous avons un tracteur de 200 CV, ce qui nous laisse de la marge et la machine avale insatiablement tout ce qu’on lui donne». Jusqu’à présent, Oskar 9 2013 · UFA-REVUE


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Données techniques Autochargeuse distributrice Krone «MX 320 GD» Capacité: 31 m3 (selon DIN 11 714), 50 m3 avec du foin moyennement compressé. Dimensions: Longueur: 9.65 m, largeur: 2.55 m, hauteur: 3.65 m.

tée hydrauliquement depuis la cabine et replacée dans la position initiale après la résolution du problème. Si les couteaux doivent être changés, la barre de coupe peut être largement rabattue vers le bas, depuis le tracteur ou au moyen d’une touche sur la machine, et pivotée facilement vers l’extérieur.

Le tapis est abaissé à l’avant. Cela augmente le volume disponible et raccourcit la distance avec le rotor.

Pick-up: 1.90 m, 5 rangées de dents Rotor: diamètre 880 mm, largeur 1.64 m, 8 rangées de dents disposées en spirale, 41 couteaux avec enclenchement par groupe (0, 20, 21, 41). Rouleaux doseurs: 2 ou 3. Chassis: essieu tandem en différentes exécutions et variantes de pneumatiques. Besoin en puissance: dès 120 CV (Données du constructeur)

Le rotor a un diamètre de 880 mm et une largeur de 1.64 m. Ses huit rangées de dents disposées en spirale et les contre-dents sont fabriquées en acier Hardox très résistant. L’entraînement ne nécessite aucun entretien et est assuré par un réducteur à engrenages droits fermé à bain d’huile. Il est possible d’utiliser jusqu’à 41 couteaux assurés individuellement par un ressort. Une commande centrale permet d’engager tous les couteaux, 21, 20 ou aucun. La longueur de coupe théorique (avec tous les couteaux) est de 37 mm. En cas de bourrage éventuel du rotor, la barre de coupe peut être pivo-

Tapis Avec le lancement de la série «MX», Krone a introduit à l’époque une nouveauté intéressante: à l’avant, le fond de la remorque est légèrement incliné. Cette position oblique du tapis permet de raccourcir la distance d’acheminement du rotor de coupe. Ce faisant, le fourrage parvient encore plus rapidement et avec davantage de ménagement sur le pont, tout en nécessitant moins de puissance. Par ailleurs, l’inclinaison du tapis vers l’avant permet de mieux charger la remorque car la première portion de fourrage ne peut pas retomber en arrière. Pour remplir encore mieux la «MX», l’autochargeuse peut être équipée en option d’un automatisme de charge avec des capteurs de pré-compression et une identification du niveau de remplissage. Le tapis, entraîné hydrauliquement et dont la vitesse est réglable en continu, ne part vers l’arrière que lorsque les deux capteurs sont activés.

Les roues de jauge optionnelles favorisent un meilleur suivi du sol et une reprise propre du fourrage lorsque le terrain est mou.

Le châssis est constitué d’un agrégat tandem, disponible en différentes versions. La variante tandem avec essieu suiveur et compensation hydraulique répond à toutes les attentes. Si le terrain présente des inégalités, l’huile est envoyée sous pression d’un essieu à l’autre. Vu que le circuit d’huile est fermé, l’ensemble du châssis est extrêmement stable et reste toujours parallèle au sol sur toute sa largeur. 䡵

L’autochargeuse «MX 320 GD» est entièrement métallique. Elle peut être équipée de jusqu’à trois rouleaux doseurs et être affectée à de nombreux usages.

Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

Schenk a environ 250 chargements à son actif avec cette machine. Cette dernière lui a permis d’acquérir de nouveaux clients. L’agro-entrepreneur apprécie particulièrement le pick-up «Easyflow» sans cames de guidage. «Grâce aux roulettes d’appui supplémentaire, la machine ramasse très proprement», nous confirme-t-il. Equipée d’un essieu tandem et de pneumatiques appropriés, la «MX 320 GD» ménage davantage le sol qu’une machine plus légère de sa catégorie. Oskar Schenk a dû procéder à une petite amélioration sur sa machine. «La potence des conduites hydrauliques était un peu trop faible pour nos conduites LS», explique-t-il. UFA-REVUE · 9 2013

31


Concours

Remportez cette Subaru Legacy 2.0i AWD Swiss d’une valeur de Fr. 31 850.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en

ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Lely Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 1. 10. 2013.

A gagner tout de suite! 1e – 3e prix: un thermos avec 6 tasses à café et un modèle réduit de la faucheuse «Splendimo».

Lely Nederland Bruno Spicher, 寿 079 673 76 97

Tout est dans la dent! Aucune autre pirouette ne ramasse aussi vite et bien que les pirouettes Lely avec leurs dents à crochet. Grâce à leur conception et leur design innovant, les dents à crochet de la Lely «Lotus» sont plus flexibles que les dents conventionnelles. Elles s’adaptent aux contours du terrain de manière à préserver le couvert végétal et éviter les souillures dans le fourrage. La pirouette peut être inclinée vers l’avant de manière à réduire au minimum l’espace entre les toupies. Cela garantit une répartition homogène de toute la masse fourragère.

KNOWHOW

Le plus gros monorotor du marché Claas étend une nouvelle fois sa gamme d’andaineurs simples vers le haut avec le nouveau modèle «Liner 550 T». Doté d'une largeur de travail de 5,20 m, c'est le plus grand andaineur monorotor actuellement disponible sur le marché. Les 14 bras porte-dents sont dotés respectivement de cinq doubles dents afin de garantir une excellente qualité de ratissage avec un diamètre de rotor de 4,20 m et ce, même à vitesse élevée. Les bras reposent sur

trois paliers logés dans un boîtier spécifique et reliés au boîtier principal par le célèbre système de fixation des bras porte-dents «Profix». L'andaineur «Liner 550 T» est équipé d'un châssis tandem de grandes dimensions. Il est doté d’une double roue de jauge pour suivre parfaitement le profil du ter-

rain. Pour pouvoir également passer au-dessus d'andains de taille respectable, l'andaineur peut être relevé de plus de 50 cm en fourrière. Pour un maximum de sécurité lors des déplacements sur route, les bras porte-dents du nouveau «Liner» peuvent être retirés et déposés directement sur le rotor. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 寿 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

Une avancée marquante Au printemps 2011, New Holland a mis sur le marché la série «T7» équipée de la transmission continue «AutoCommand» et d’un catalyseur SCR. L’année dernière, la série «T6» lui a emboîté le pas avec les mêmes attributs. Les nouveaux modèles restent fidèles aux valeurs qui ont fait le succès de New Holland. En plus de cela ces tracteurs sont équipés de moteurs à rampe commune avec filtre à particules gages d’une puissance accrue ainsi que

d’une nouvelle cabine offrant beaucoup de place. Les nouveaux «T4» avec 85, 95 et 105 CV ainsi que les nouveaux «T5» avec 95, 105 et 115 CV sont disponibles pour une course d’essai. Sur la série «T5», en plus de la transmission PowerShuttle bien connue, une nouvelle transmission Electro-Shift est disponible sur demande. Cette dernière permet de changer les vitesses pour tous les travaux sur simple pression d’un bouton. Par ailleurs, les

modèles «T5» peuvent être dotés d’une cabine sur suspension et de pneumatiques de 38”. Agroscope les a déjà testés et les résultats sont disponibles. New Holland Traktoren Center Schweiz 8166 Niederweningen 寿 044 857 26 00 www.new-holland-traktorencenter-schweiz.ch

Un pick-up et des pneus plus larges La presse «Quadrant Advantage 2200» bénéficie de nouvelles fonctions et de nouveaux équipements qui la rendent plus conviviale et polyvalente que jamais. La «Quadrant Advantage 2200» adopte un pickup de 2,35 m de largeur de tra-

vail, guidé par des roues de jauge pivotantes. Ce pick-up «XXL» permet de traiter des andains de paille et d'herbe encore plus larges, et ce avec une propreté extrême, même à vitesse élevée. Pour augmenter encore le débit, le pick-up peut être équipé en option du système «PFS» (Power Feeding System) à vis sans fin. A compter de la campagne 2014, la presse «Quadrant RF Advantage 2200» adopte un rotor de nouvelle géométrie issue de la

«Quadrant 3200», alliant performances et préservation du fourrage.Côté confort, la «Quadrant Advantage 2200» comporte une nouveauté de taille. La longueur de balle peut désormais être réglée directement en cabine (option) sur la console de commande Claas «Medium Terminal». Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 寿 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch 9 2013 · REVUE UFA


BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Les résultats des essais sont connus Le département Production végétale de fenaco organise chaque année de nombreux essais variétaux en divers endroits de Suisse. Ces essais sont le fruit de la collaboration des services techniques de protection des plantes, de Semences UFA, de Landor et des LANDI des régions concernées. Les plates-formes de Bünzen et Pampigny ont accueilli près de 500 agriculteurs lors des visites officielles. Chacun peut maintenant consulter les résultats des différents essais qui confirmeront – ou contrediront – les impressions recueillies sur le terrain. Bien que ne possédant pas de répétition permettant de confirmer les résultats des différentes variétés, ces essais, réalisés dans des conditions

proches de celles de la pratique, apportent des indications sur le comportement des différentes variétés dans diverses régions de Suisse. Ils constituent aussi une occasion unique de pouvoir comparer les per-

formances des différentes variétés. Tous les résultats des essais réalisés par le groupe fenaco-LANDI sont disponibles sur internet sur les sites www.productionvegetale.ch www.ufasemences.ch

Laboratoires reconnus PER

Agripro 2013

nouveau site comprend des bureaux, des laboratoires, des parcelles et des serres d’essais. 300 personnes seront actives sur ce nouveau site.

Dans le cadre des prestations écologiques requises (PER), les sols doivent être régulièrement analysés. Ces analyses doivent être effectuées par un laboratoire agréé par l'Office fédéral de l'agriculture (OFAG). Les analyses comparatives nécessaires sont réalisées chaque année par Agroscope à Zurich, Reckenholz. Tous les laboratoires participant au test 2013 ont rempli les exigences de qualité posées. La liste des laboratoires reconnus est disponible sur le site www.agroscope.admin.ch REVUE UFA · 9 2013

L’institut agricole de l’État de Fribourg organise les journées Agripro les 11 et 12 septembre 2013 à Grangeneuve. Le pôle grandes cultures traitera des semences et variétés, du strip-till. 15 couverts végétaux seront aussi comparés. En protection des plantes, des ateliers traitant de la cercosporiose de la betterave et de la gale argentée des pommes de terre seront animés. Les productions laitières et porcines seront aussi abordées. Les visites guidées débuteront à 9h30. Possibilité de visite libre de 11h 30 à 17h 30. Plus d’informations: www.beratung-fr.ch

Bayer: nouveau centre de recherche Bayer déplace ses activités de recherche et développement dans le domaine des semences de légumes et des produits de protection biologiques des plantes de Californie. Le

30 ans au service de l’agriculture Pour fêter ses 30 ans d’existences, Landor a organisé divers concours et manifestations en 2012 et 2013. Les LANDI ainsi que les différentes entreprises avec lesquelles Landor collabore ont été conviées à deux soirées de fête, l’une à Birsfelden, l’autre à Collombier-sur-Morges. Les participants à la soirée organisée à Birsfelden ont eu l’occasion de visiter le site de Auhafen, siège de Landor, et les installations portuaires de Bâle. Lors de la soirée qui se déroulait à Colombiersur-Morges, sur le site de la Cantonale 2013 de la Fédération vaudoise des jeunesses campagnardes, les invités ont assisté au spectacle de l’humoriste Yann Lambiel. Dans le cadre de ses 30 ans, Landor a organisé plusieurs concours lors des différentes campagnes de vente d’engrais. Les gagnants du concours de la campagne PK sont maintenant

KWS investit dans la pomme de terre Le spécialiste des semences inaugurera officiellement son nouveau centre de recherche sur les pommes de terre lors de la manifestation PotatoEurope qui se déroulera les 11 et 12 septembre à Emmeloord, aux Pays-Bas. Cette nouvelle station s’étend sur une superficie de 96 ha. Le site comprend notamment des serres, des bureaux et des installations de stockage modernes et des laboratoires. Cette station contribuera à accélérer les processus de développement de nouveaux produits de KWS. Le site sera intégré dans un réseau international de recherches.

connus. Le bon d’achat Landor de CHF 1500.– a été remporté par Blaise Cherbuins de CorcellesPayerne. Samuel Iseli de Grafenried a gagné un bon d’achat Landor d’une valeur de CHF 1000.–. Enfin, Jacques Zulauf de Château d’Oex a remporté un bon d’achat de CHF 500.–.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 33


PRODUCTION VÉGÉTALE

Une année charnière pour le colza L’INTERDICTION DES NÉONICOTINOÏDES pour une durée minimale de 2 ans pour le traitement des semences de colza et de maïs entrera en vigueur au 1er décembre. Les semences traitées avec des produits contenant de l’Imidaclopride, du Thiamétoxame ou de la Clothianidine qui n’auront pas été semées à cette date ne seront plus utilisables.

Les néonicotinoïdes sont des insecticides qui agissent sur le système nerveux des insectes. Comme son nom l’indique, cette famille de matières actives est proche de la nicotine, un produit hautement toxique déjà recommandé au XVIIe siècle comme insecticide pour la protection des poiriers. Contrairement à la nicotine, ces nouvelles matières actives apparues vers 1980 ont la particularité d’être moins toxiques pour les mammifères. Ces pro-

Télégramme • Cultures concernées par la suspension de l’autorisation: colza, maïs • Produits «stars» dont l’autorisation est suspendue: Gaucho, Cruiser, Poncho ainsi que les mélanges contenant de la Clothianidine, de l’Imidaclopride ou du Thiamétoxame (p. ex: Elado, Modesto, Chinook, etc.). • Le traitement des semences de maïs avec des répulsifs contre les corneilles (Mesurol) reste autorisé. • Les semences de betteraves ne sont pas concernées par cette interdiction. Il est donc toujours possible de traiter les semences de betteraves avec des néonicotinoïdes. • La pulvérisation d’insecticides contenant des néonicotinoïdes ne sera autorisée qu’après la floraison des cultures et si elle est appliquée par des professionnels.

duits ont connu un grand succès et sont parmi les matières actives les plus utilisées dans le monde, soit en pulvérisation, soit pour l’enrobage des semences. Cette technique qui profite de la systémie et des faibles dosages par hectare a permis de fortement réduire les quantités d’insecticides utilisées. Pour la France, le traitement des semences de betteraves sucrières avec les néonicotinoïdes a réduit les quantités totales d’insecticide utilisées sur cette culture de l’ordre de 70 % entre 1985 et 2000.

Produits miracles? Les néonicotinoïdes ont longtemps fait figure de produits idéaux: efficaces à faible dose, risque de dissémination réduit grâce au traitement des semences et peu toxiques pour les mammifères. Mais depuis quelques années, des voix s’élèvent contre ces insecticides qui contribueraient à la surmortalité des abeilles. C’est une forte mortalité des abeilles constatée dans le sud de l’Allemagne en 2008 qui met véritablement le feu aux poudres. Ce printemps-là, des poussières d’abrasion de semences de maïs 34

traitées avec une néonicotinoïde sont dispersées par les turbines des semoirs monograine à dépression et déciment des essaims d’abeilles. De ce triste épisode ont découlé l’obligation d’équiper tous les semoirs monograine à dépression de déflecteurs ainsi que de nouvelles normes plus strictes concernant les quantités de poussières d’abrasion dégagées par les semences. En Suisse, les premières homologations des néonicotinoïdes pour le traitement des semences de betteraves, colzas, maïs, céréales, oignons, choux, poireaux et salades remontent à 1997. En 2010, la part des semences de maïs traitées avec des néonicotinoïdes atteignait 4 % (2’500 ha), 95 % pour la betterave (19’ 450 ha), 70 % pour le colza (15’ 500 ha) et moins de 10 % dans les céréales. En mai 2013, l’Office fédéral de l’Agriculture (OFAG) a décidé de suivre l’avis de l’Union Européenne et de suspendre l’autorisation d’utilisation de l’Imidaclopride (Gaucho), de la Clothianidine (Poncho, Elado, Modesto) et de la Thiamétoxame (Cruiser) dès le mois de décembre sur les colzas et maïs pour une durée de 2 ans. 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE Concrètement, cette décision interdit l’utilisation des semences de colza et de maïs traitées à l’Imidaclopride, la Clothianidine, et le Thiamétoxame après le 1er décembre. Les semis de colza de cet automne ne sont donc pas concernés par cette interdiction. Mais les restes de semences traitées qui n’auront pas été semées d’ici au 1er décembre ne pourront plus être utilisés tant que la suspension d’utilisation sera maintenue, soit une durée minimale de 2 ans. Ces semences devront donc être stockées dans l’attente d’une éventuelle levée de l’interdiction au terme des 2 ans, ou détruites. Cette interdiction ne concerne toutefois pas les semences de betteraves et de salades qui sont en effet récoltées avant la floraison. Les semences de céréales traitées au Smaragd pour lutter contre le ver fil de fer ou les pucerons vecteurs de la jaunisse nanissante de l’orge ne sont pas non plus concernées par cette interdiction et pourront encore être utilisées.

Restes de semences Si certains obtenteurs garantissent la disponibilité des semences traitées pour les semis de cet automne, l’interdiction d’utiliser ces semences après le 1er décembre conduit de nombreux revendeurs à calculer au plus juste leurs achats de semences traitées. Le but étant d’éviter d’avoir à détruire de la marchandise invendue cet automne. Cette interdiction de semis concerne aussi les semences en stock chez les agriculteurs. Les doses ou restes de doses traitées ne pourront plus être utilisés l’année prochaine et devront être détruits dans des installations adaptées. Il est donc possible que ceux qui auront des manques de semences ne trouvent plus de doses traitées pour terminer leurs semis de colza et que les fournisseurs ne reprennent pas les doses traitées excédentaires.

tamment le varroa, les ondes électromagnétiques et la baisse de la biodiversité. Conscient de cette problématique, l’OFAG s’est engagé à mettre à profit la durée de la suspension pour approfondir les connaissances sur les moyens techniques permettant de réduire les risques pour les abeilles. Une analyse des risques et des bénéfices de la technique du traitement des semences par rapport aux alternatives consistant à protéger les cultures par pulvérisation sera également réalisée. 䡵

Historique Au printemps 2008, de la poussière dégagée par des semences de maïs dont le traitement était de mauvaise qualité a provoqué la perte de nombreux essaims dans le sud de l’Allemagne. Suite à cet incident, les normes d’enrobage ont été revues et la décision d’équiper tous les semoirs pneumatiques monograine de déflecteurs a été prise. De 2008 à 2010, la quantité de poussière d’abrasion des semences traitées ne devait pas dépasser 4 g/100 kg de semences. Cette quantité n’a jamais été atteinte dans les sondages réalisés par l’OFAG. Depuis janvier 2012, une nouvelle norme est donc entrée en vigueur. La quantité de poussière d’abrasion maximale a été portée à 0.75 g/100 000 grains, soit 2.5 g/100 kg de semence de maïs. Au printemps 2013, l’Union Européenne, suivait les recommandations de l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) qui demandait une interdiction des néonicotinoïdes pour le traitement des semences. Peu de temps après, la Suisse suivait la décision de l’UE.

Quels risques?

La Suisse a suivi la décision de l’UE de suspendre pour une durée de 2 ans l’autorisation d’utilisation des néonicotinoïdes pour le traitement des semences de maïs et de colza. Cette décision s’accompagne d’études visant à comprendre le phénomène de mortalité des abeilles.

Au moment de la rédaction de cet article, aucune décision concernant les sanctions encourues par les utilisateurs de semences «néonicotinoïdées» en 2014 n’est officiellement prise. Seules certitudes, l’utilisation de ces semences sera interdite dès le 1er décembre 2013 pour une durée de 2 ans, des tests foliaires seront effectués et des sanctions seront vraissemblablement prises à l’encontre des contrevenants. Après le printemps catastrophique de cette année, de nombreux agriculteurs ont opté pour des variétés plus précoces que celles initialement prévues et commandées. Les stocks de semences traitées avec des néonicotinoïdes sont donc importants, tant dans les exploitations que dans le commerce. Il semblerait de plus que l’approvisionnement en semence de maïs soit difficile en raison de la faiblesse de la production. Dans ce contexte, la FSPC et les institutions actives dans la sélection et le commerce des semences ont déposé une demande auprès de l’OFAG pour un assouplissement de l’application de l’interdiction pour éviter la destruction de semences traitées achetées avant la décision de suspension de l’autorisation d’utilisation.

Et après? La suspension de l’autorisation du traitement des semences de colza et de maïs avec des néonicotinoïdes découle directement de la décision européenne. Cette suspension à elle seule ne résoudra certainement pas le problème de la mortalité des abeilles, de nombreux spécialistes plaidant pour un problème multifactoriel qui, en plus des néonicotinoïdes, comprendrait noREVUE UFA · 9 2013

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

9 · 13

35


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 19

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre stapler mit verstellbaren Gabeln, Höhe ca. 3.2 m, sehr guter Zustand Fr. 1800 寿 062 299 04 36 Heck-Scheibenmähwerk BCS Rotex R5 mit Aufbereiter 2.10 m, Jg. 10, wenig gebraucht, neuwertig Fr. 8500; Kunststoffsilo Bucher, 60 m3, ab Platz mit Grassiloverteiler Sumag und Befüllrohren dazu, günstig, Kt Luzern 寿 078 874 86 55 Rübenschaufel für Traktor, 15 Jahre, neu revidiert, Fr. 1100; Rübenbröckler elektrisch Fr. 500 寿 079 432 77 43 Maishacker und Ladewagen Mengele 1R., für Grünmais, Fr. 2500 寿 079 432 77 43 Front Busatis-Mähwerk, 310 m 寿 079 430 57 71 Front-Mähwerke mit rotierenden Fingern, 2.5 m, für Ökoflächen mähen 寿 079 430 57 71 Front-Mähwerke, mit rotierenden Fingern, 2.8 m, 寿 079 430 57 71 Rundholz-Stangen, zum Stützen von Hochstamm Obstbäumen 寿 041 711 17 94 3 Scharpflug Rabe, Streifen + Vario Fr. 5500; Kleinballenpresse Welger AP 730, starke LKW-Achse 寿 079 297 09 78 Hockwagen, 1 + 2 Stellig, 8 Sitzplätze, Handund Fussbremse Fr. 500 寿 079 254 65 59 Säkasten Fiona, 3 m mit diversem Zubehör, zwei Säbalken, Fahrgassenschaltung, top Zustand, gepflegte Maschine Fr. 800 寿 078 885 32 50 36

Milchkühltank, 650 l inkl. Kühlaggregat, Jg. 06, funktioniert einwandfrei Fr. 1800 寿 079 639 17 44 oder 寿 055 422 03 55 Druckfass Fliegl, 5000 l; Druckfass Fuchs, 4000 l 寿 079 432 77 43 Doppelrad 12.4-36 passend zu 16.9R30 System Müller, günstig 寿 079 245 11 39 Tandem 3S.Kipper, 2007, neuwertig, 16 t, GG/ 12.5 NL, 240 x 520 cm Alu, 2 x 70 cm Alu, +10; 2-Achs 3S. Kipper, 2007 neuwertig, 16 t GG/12.5 NL, 240 x 520 cm Alu, 2 x 70 cm Alu, +10 寿 076 367 44 75 Kreisel-Schwander Kuhn 301, mit Stützrad vorne Fr. 400; Tauchmotorpumpe, 3.5 Bar-Druck, guter Zustand. Fr. 450 寿 079 778 44 94 Hartballenpresse NH 377 mit hydr. Aufzug; Ballenlader Guima mit Honda-Motor; Ballenförderband, 7 m, mit Elektromotor oder Zapfwellenantrieb, mit leichtem Fahrgestell, alles gut erhalten 寿 032 641 22 73 Futtermischwagen Faresin, 7 m3, mit Fräse und Waage Fr. 8000 寿 079 430 57 71 Grubber 2.5 m, 7 Flügelscharen 寿 052 336 11 37 Silier- und Heugebläse Neuero SG3, 20 PS Motor mit Zubringerband , Grüngutschaufel, Mais etc., Rohr und Bogen wenig gebraucht Fr. 1000 寿 071 477 12 33 Winter-Kompletträder mit Stahlfelgen für Mitsubishi Pajero, 265/65R17 寿 079 485 70 05 Samro Master SC RB, guter Zustand Fr. 9500 寿 031 781 27 09

Düngerstreuer Rauch MDS 935 Telimat, Jg. 2004, 15 m breit, top Zustand 寿 079 712 41 49 Traktor Fendt 411, Jg. 2001, 5500 h, top Zustand, gut gepflegt 寿 079 712 41 49 Dieseltank, 2000 l mit Auffangwanne, top Zustand Fr. 300; Dieseltank, 1100 l mit Auffangwanne, top Zustand, Schaffhausen Fr. 200 寿 079 681 80 52 Rapid Spezial, neuer Motor, Triebachsanhänger, guter Zustand, Gebläserohr, Hosenstück, Handverteiler 寿 079 501 96 16 Kreiselheuer Pöttinger 80 NZ, Bj. 2004, 7.6 m, 6 Kreisel, zentrale Schrägstelleinrichtung, Tastrad vorne, sehr guter Zustand, sofort einsatzbereit Fr. 6500 Kanton Schaffhausen 寿 079 515 12 90 oder 寿 052 649 15 25

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

Milchtank 1500 l mit Kühlaggregat 寿 079 404 87 33 Dieseltank 1100 l mit Wanne und Handpumpe Fr. 350; Winkelplfug Altus Fr. 400; Blache 4 m x 5 m Fr. 200; Steckschüssel Fr. 50; Kastrierzelle Fr. 20 寿 062 891 42 26 Heulüfter R6K, 18.5 kW für 200-260 m2, neuwertig inkl. Steuerung und Belüftungsroste Kanton TG 寿 078 832 31 28 Heuschrotmaschine mit Elektrokabel 寿 078 832 31 28 Maishäcksler Pöttinger 2-reihig, wenig gebraucht 寿 078 832 31 28

Ladewagen Kemper, Jg. 1989, sehr guter Zustand 寿 079 642 25 31 Liegeboxenbügel, ca. 30 Plätze, occasion 寿 079 642 25 31 Ladewagen Monti, 1.17 Kubikmeter 寿 071 988 25 83 Motorspritze, Pumpe Typ 2, komplett mit Anhänger, VW Industriemotor, 1500 l / min bei 8 bar Fr. 950 寿 079 296 21 63 Süssmostflaschen, 25 l, Fr. 40 pro St.; TS Gummizäpfli, Fr. 0.30 寿 052 232 22 69 Ladewagen Agrar TL219, vor 2 Jahren neuer Boden Fr. 2000 sowie TL189 Berg Ladewagen mit Breitreifen AS Fr. 1500 寿 071 311 18 65 Kartoffeldämpfer, 30-100 l Inhalt, Holzfeuerung 寿 032 351 23 58 Zuckerrüben Ladebunker Bleinroth LB 25; Frontköpfer, Heckroder, Kleine 6 R. 寿 079 717 62 19 Stall-Gummimatten, 26 St., Länge 1.85 m, neuwertig; Heugebläse, 15 PS mit Stecker und Kabel, Tuso Turbo 400 ca. Fr. 350 寿 079 857 80 09 Knüselwerk zu rasant 寿 079 673 24 71 Milchkühltank, neue Steuerung, top Zustand, Fr. 800, 寿 079 673 24 71 Mehl-Silo mit Trichter, 11 m3Fr. 500; Kreiselmäher PZ mit Aufbereiter, 1.85 m, Fr. 1100; Zentrifugalgüllepumpe Doda Fr. 1500 寿 052 680 12 51 Kreiselheuer Fella TH460 mit Schwadgetriebe, für Ersatzteile 寿 079 485 70 05

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

KM25 寿 079 729 45 22 Heugebläse Aebi HG 8, 15 PS Elektromotor, Schalter 1-jährig, 2 Geschwindigkeiten möglich, guter Zustand, einsatzbereit, Region TG, 寿 079 641 60 80 Ballenschutznetze, 8 x 25 m/10 x 25 m, Kt. LU 寿 078 812 12 24 Valtra A-85 FH FZ, MF 340 4x4; DüngerStreuer Kuhn, 900 l, DR136-3.6, Bührerräder 9-36; UnibedPneurad-Front-Packer; Dosierwalze Pöttinger LW, 寿 044 942 23 16 1-Achsdreiseitenkipper Bürgi, 8 t, 4.1 m x 2.1 m x 0.5 m + 0.50 m, Michelinbereifung, hydr. Bremsen, Zentr. Kipperstellung, Bordwandfeder, Kornschieber ect., günstig 寿 079 422 30 55 Rundballenzange Alö, Unigrip 130, Euro 8 Fr. 1000; Bodenfräse Maschio, Arbeitsbreite 2.5 m, neue Messer Fr. 1500 寿 079 848 15 70 Quad Vierradtöff, Kymco MXU 250, Bremszange ersetzt, Farbe schwarz, km 4500, Jg. 2006, Unfallfrei Fr. 4500 寿 079 848 15 70 Stromgenerator Honda, 220 V, 9.1 A, 2 Stecker, Benzin, neuwertig, frisch ab Service, für nur Fr. 350 寿 079 275 50 14

Schieberolltor Stahlrahmen verzinkt, Blech braun, L 5.6 m, H 4.2 m, mit Lichtband, guter Zustand, günstig 寿 079 561 45 42

Müsler Treichel, neuwertig, ; Albertanglocke, sehr schöne gute Ware, auf Anfrage auch noch andere erhältlich ab 18 Uhr 寿 079 275 50 14

Vierradwagen Holz; Gesellschaftswagen für Pferde; Frontmähwerk

Melkmaschine Alfa Laval VP18 mit Chromstahlkessel, guter

Zustand, günstig, Preis auf Anfrage 寿 079 275 50 14 Industrie-Werkbank, massiv, mit Schublade und Schraubstock, Platte 1.6 m x 0.8 m, Qualitätsprodukte Fr. 350, 寿 079 275 50 14 Vieh-Anhänger Alu, ges. Gewicht 2500 kg, Kombi-Türe hinten und 2 Seitengatter, Türfelder vorn und hinten ab MFK, wie neu 寿 079 857 80 09 Heckschaufel; Auto Citroën C-Crosser, Diesel, ab MFK 寿 079 583 70 11 Fiat 450, mit Doppelrad 寿 062 721 23 64 oder 寿 062 721 27 57 Motormäher Bucher Rekord 38, sehr guter Zustand; Autoanhänger, Nutzlast 500 kg 寿 079 487 88 93 Futtermühle Neuero, guter zustand, einsatzbereit, 1.5 Kubik, Auffangbehälter Fr. 550 寿 079 280 12 91 oder 寿 062 871 74 31 Sämaschine Fiona, 3 m Fahrgassenautom., günstig 寿 076 564 42 83 Anhänger zu Motormäher Vorder + Hinter Lastwagenachse bereift 寿 052 336 15 10 oder 寿 079 353 45 24 Vierradtöff Quad Kawasaki Lakoto 300, 1350 km, top Zustand 寿 078 835 33 68 Aebi AM41 mit Mag1045, Bandeingraser, betriebsbereit Fr. 4500 寿 078 835 33 68 Traktor Hürlimann Typ H488 Turbo, Drivepower, 90 PS, 5590 Std., Jg. 1990, neuwertiger Motor, erst 450 Std., FZ./Fronthydraulik, top ausgerüstet, gepflegtes Fahrzeug Fr. 21’800 寿 052 657 36 18 Ballenlader Gilioli Fr. 400 abends 寿 032 614 15 67

Suite à la page 40 9 2013 · REVUE UFA


Colza – Fit pour l‘hiver! Un bel été, des céréales et des colzas de bonne qualité ont fait oublier le manque de soleil du début de l’année, et tant mieux ! Avec les semis de colza, nous avons déjà commencé la nouvelle saison. Comment se dérouleront les premiers stades de développement et l’hivernage, nous n’en savons encore rien. Les premiers soins apportés en septembre doivent préparer la plante à passer l’hiver le mieux possible: • Freiner la croissance pendant que les jours sont encore «longs». • Une météo chaude et poussante favorise la montée non désirée des plantes, un phénomène dangereux pour l’hivernage. Une régulation de croissance réussie passe donc par une application en septembre, quand le colza est au stade 4 feuilles. L’utilisation de Fezan 1.0 l/ha contre la nécrose du collet/phoma ralentit la croissance et améliore significativement l’hivernage. • Une météo chaude en septembre favorise l’activité et la ponte de la grosse altise. Les dégâts d’hivernage engendré par les larves de la grosse altise doivent être évités ! Cette année, il faut encore savoir si les semences ont été traitées ou si une surveillance continue est nécessaire. Une fois les œufs pondus, resp. éclos, il n’est plus possible de lutter contre les larves dont les dégâts réduisent la résistance à l’hiver de la plante de colza.

Désherbage des céréales d’automne semées précocement Ne pas remettre à demain, … … ce que tu peux faire le jour même! Oui, on le dit, et souvent cela contient une part de vérité. Et pourtant, il n’est pas toujours facile de réguler les adventices à l’automne. Quand les belles journées deviennent courtes, il est nécessaire de fixer des priorités. Il est clair que les récoltes, comme l’ensilage des maïs ou l’arrachage des pommes de terre et des betteraves, sont prioritaires. Ensuite, il faut encore semer le blé. À l’automne, la pression du travail est telle qu’on se dit: on pourra encore traiter au printemps… La dernière saison nous a démontré que ce raisonnement n’est pas le bon: un printemps humide a succédé à un automne humide. Les champs n’étaient pas praticables et le désherbage des céréales a été réalisé trop tard. Mais tout ceci est de l’histoire ancienne, une nouvelle campagne céréalière commence. Pour être économiquement intéressant et bien supporté par la culture, le désherbage des céréales doit intervenir au tallage. Pour les semis précoces d’orge, de triticale et de blé, ce stade est déjà atteint à l’automne. L’application à la levée, dès que les passages sont visibles, est idéale. Elle permet une bonne action racinaire et les jeunes ad-

Semis Variante pour les entrepreneurs (combinaison de semis)

Fezan 1.0 l/ha contre la nécrose du collet + Talstar SC 0.2 l/ha contre la grosse altise (selon les seuils de tolérance).

Pour les utilisations dans toutes les céréales sauf l’avoine

REVUE UFA · 9 2013

www.staehler.ch

info@staehler.ch www.staehler.ch

Désherbage en automne dans l’orge, blé, triticale et épeautre

Recommandations pour la fin septembre:

062 746 80 00

ventices sont faciles à combattre. Si l’expérience démontre une forte pression des vulpins des champs, un mélange de Carmina et de Lexus est recommandé. Carmina (Chlortoluron + Diflufenican) a d’importants avantages lors des traitements d’automne: • Formulation transparente (pas de salissures du pulvérisateur) • Bonne tolérance par rapport à d’autres produits contenant du chlortoluron • Large spectre d‘efficacité; meilleure efficacité contre les camomilles et les ray-grass • Pas de restriction variétale sur les variétés swiss granum.

Un désherbage d’automne réussi grâce à CARMINA. (Pampigny 2013)

1 feuille

3 feuilles

Début taillage

Carmina 2.5 l/ha Carmina 2.5 l/ha

Forte population de vulpins des champs

Carmina 2.5 l/ha

Contôle des limaces à la levée des céréales

Métarex TDS 5 kg/ha

+

Lexus 20 g/ha

37


PRODUCTION VÉGÉTALE

Des habitudes à adapter LES BESOINS DES CULTURES ÉVOLUENT avec l’amélioration des variétés, mais aussi avec les modifications de l’environnement. De 1960 à 1990, les cultures bénéficiaient gratuitement de 100 kg de soufre par hectare qui arrivait directement avec l’eau de pluie. Aujourd’hui, cette valeur est passée sous les 10 kg/ha, alors que les besoins des cultures ont augmenté.

Serge Zbinden

L’histoire est connue, pour lutter contre les pluies acides, on est parvenu à réduire drastiquement les dégagements de soufre lors de la combustion des produits pétroliers. Si les pluies acides avaient des conséquences dramatiques sur l’environnement, les cultures bénéficiaient par ce biais d’apports de soufre réguliers et importants sur toute l’année. Les quantités apportées avec l’eau de pluie approchaient les 100 kg par hectare, largement de quoi couvrir les besoins des cultures, même les plus exigeantes.

La situation évolue. L’amélioration de potentiel de production des plantes, les exigences toujours plus importantes quant à la qualité des produits et la réduction des apports atmosphériques exigent une adaptation des pratiques dans la nutrition des plantes. Le soufre participe à de nombreuses étapes du métabolisme de la plante et une carence peut avoir des conséquences im-

Tableau 1: Besoin en soufre des cultures Cultures Prairies

Besoin en soufre (kg S / ha) 30 à 60 selon les utilisations Colza 80 Choux 72 Betteraves sucrières 34 Maïs 28 Céréales 20 à 25 Pommes de terre 20

Tableau 2: Engrais azotés soufrés Nitrate magnésien soufré Sulfonitrate Sulfamid Sulfate d’ammoniaque gr. 38

24 N + 5 Mg + 7 S 26 N + 0.2 B + 14 S 30 N + 3 Mg + 10 S 21 N + 24 S

portantes sur la santé de la plante, sur ses performances et sur la qualité de la production. Un manque de soufre à certaines étapes-clés de la croissance influence directement la production finale. Si l’importance du soufre dans la formation des siliques du colza n’est plus à démontrer, son implication dans de nombreuses étapes du métabolisme des plantes fait de cet élément un facteur important pour la formation du rendement de nombreuses cultures. Les exemples les plus parlants sont sa présence indispensable dans certains acides aminés, les constituants des protéines, et dans la structure des chloroplastes.

Détecter les carences Les symptômes de carence en soufre sont difficiles à déceler. Généralement, il s’agit de chloroses, des pertes de chlorophylle, qui s’apparentent à celles qui surviennent lors de carence en azote ou en magnésium. Toutefois, à l’inverse de ces symptômes bien connus, les chloroses liées à une carence en soufre apparaissent d’abord sur les jeunes feuilles de la plante. Pour les colzas par exemple, les feuilles peuvent prendre une teinte rougeâtre au printemps, s’épaissir et prendre la forme de cuillère. Si la carence persiste, on assiste encore à un flétrissement des fleurs qui deviennent blanchâtres.

rables à un apport massif ponctuel. Les similitudes entre le soufre et l’azote ne s’arrêtent pas à la sensibilité au lessivage. Soufre et azote sont présents dans de nombreuses protéines végétales et les deux éléments sont stockés dans les sols sous des formes organiques qui doivent être minéralisées pour être disponibles pour les plantes. Pour le soufre, ce phénomène appelé sulfoxidation est relativement lent, les quantités de soufre organique libérées sont donc faibles. Le soufre contribue aussi au développement des microorganismes du sol, améliorant ainsi la minéralisation des éléments et de l’azote contenus dans la matière organique du sol. Un manque de soufre réduit donc la quantité d’azote libéré à partir de la matière organique du sol. Toutes ces similitudes illustrent parfaitement la pertinence de

Un élément soluble Le sulfate est la meilleure forme de soufre utilisée pour la nutrition des plantes. Comme le nitrate, cette forme soluble est sensible au lessivage. Les principes de la fertilisation soufrée sont donc les mêmes que pour la fertilisation azotée : plusieurs apports réguliers de sulfates sont préfé9 2013 · REVUE UFA


• Sols acides ou très calcaires • Sols sableux ou légers (lessivage), sols pauvres en matière organique • Sols mal aérés, inondés ou asphyxiés • Rotation avec des cultures exigeantes (crucifères, légumineuses) Symptômes de la carence en soufre • Céréales: croissance et maturité retardées, jaunissement uniforme et prononcé de la base des jeunes feuilles, teneurs en protéines réduites, entre-nœuds courts, tallage faible. • Colza: les jeunes feuilles deviennent jaune ou vert pâle, les feuilles deviennent cassantes, des taches brunes irrégulières apparaissent sur le feuillage Important: Un manque de soufre entrave fortement l’efficacité de l’azote et par conséquent la croissance de la plante. Le soufre favorise la vie des micro-organismes qui minéralisent et libèrent les éléments nutritifs à partir de la matière organique.

En raison des nombreuses similitudes entre l’azote et le soufre dans leur utilisation par les plantes, l’application d’engrais azotés soufrés est souvent pertinente.

fre So u

Prévenir les carences à moindres frais

m iu

Conditions propices à la carence

s né ag

Évaluer le risque et reconnaître les carences

M

PRODUCTION VEGETALE

Jean-Claude Bapst exploite un domaine de 50 ha de grandes cultures et engraissement de veau à Payerne (VD). Son assolement comprend 10 ha de pommes de terre, 6 ha de betteraves sucrières, 6 ha de colza, 8 ha de maïs grain et 20 ha de blé. L’exploitation dispose encore de 200 places pour des veaux à l’engrais.

Az ot

e

Revue UFA: Pourquoi optez-vous pour les engrais azotés soufrés Landor? Jean-Claude Bapst: Selon les parcelles, mes sols sont mi-lourds à légers et le problème des carences en souffre, surtout les printemps mouillés, était connu depuis longtemps. Je pratiquais donc déjà la fumure soufrée et après discussion avec mon conseiller Landor, il s’est avéré que le nitrate magnésien soufré de Landor était une formule intéressante pour mon exploitation. Quels avantages tirez-vous de ces formulations?

LANDOR

Je travaille principalement avec des engrais simples. En plus de l’azote, le nitrate magnésien soufré Landor me permet d’apporter du magnésium et du soufre sans avoir à utiliser trente-six sortes d’engrais différents, ce qui facilite la gestion des stocks et des achats d’engrais. Cette alternative permet encore de fractionner les apports de soufre, ce qui réduit les pertes par lessivage. C’est un paramètre important, surtout dans les parcelles avec un sol léger. En plus, en assurant la couverture des besoins en soufre de mes céréales, je suis sûr d’exploiter tout le potentiel de rendement de mes cultures.

Nitrate magnésien soufre Trois nutriments qui sécurisent la croissance

Quels inconvénients avez-vous constatés à l’utilisation des engrais azotés soufrés? Personnellement, je n’en vois aucun. Toutefois, en appliquant systématiquement la fumure soufrée sans attendre l’apparition des signes de carence, il n’est pas impossible que je mette du soufre à disposition de mes plantes alors qu’elles n’en auraient peut-être pas eu besoin. Mais intervenir une fois les carences constatées demande un passage supplémentaire, ce qui engendre des coûts supérieurs. De plus, le stress engendré par la carence pénalise aussi le rendement de la culture. Au final, je suis deux fois perdant si j’attends de constater la carence. Conseilleriez-vous l’utilisation des engrais azotés soufrés? Certainement, même si la stratégie de fertilisation doit se réfléchir au niveau de l’exploitation. Le manque de soufre est un problème dans de nombreuses cultures. Les engrais azotés soufrés permettent de réduire le nombre de passages et les similitudes dans les stratégies d’application du soufre et de l’azote rendent la combinaison des deux particulièrement intéressante.

Photo: www.claas.com

l’utilisation des engrais azotés soufrés sur les cultures.

Améliorer la qualité des récoltes En alimentation animale comme en meunerie, la teneur en protéines est un critère important dans l’appréciation de la qualité des produits de base (fourrages, tourteaux, farines). La production végétale moderne ne vise plus seulement la production de la quantité maximale, mais aussi et surtout, la production de la meilleure qualité possible. Si la sélection contribue directement à l’amélioration des qualités et du potentiel de rendement des espèces cultivées, une nutrition des plantes tenant compte des besoins de ces nouvelles variétés REVUE UFA · 9 2013

et de l’évolution de l’environnement est primordiale pour profiter pleinement des progrès réalisés. Dans ce contexte, la fertilisation ne peut plus se limiter aux NPK traditionnels. Le soufre, mais aussi le magnésium, le bore, le manganèse et bien d’autres éléments, joue un rôle toujours plus important dans l’expression du potentiel de rendement et de qualité des nouvelles variétés. 䡵

Auteur Serge Zbinden, Service technique Landor, 4127 Birsfelden

ntes e v n o Actiticipée’asch:eter anle moment d C’est

Appel gratuit 0800 80 99 60 0800 LANDOR landor.ch LANDOR fenaco société coopérative Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon Tél. 058 433 66 13 Fax 058 433 66 11 E-Mail info@landor.ch

寿 conseil gratuit: 0800 80 99 60info@landor.ch | www.landor.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13 «L’

ass

ura

n

’ê ce d

tre

sat

isfa

it»


Le meilleur du monde pour l‘agriculture suisse s Essais s Analyses s Homologations s Conseils s Nouveaux produits s Disponibilité des produits s Distribution s Formation continue

CARMINA Carmina – l’innovation dans les herbicides d’automne pour céréales. Formulation incolore. Le mélange contient deux matières actives des plus efficaces. Application souple dans la plupart des variétés de céréales d’automne. N’hésitez pas à contacter nos spécialistes pour l’agriculture suisse, nous sommes là pour vous.

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 36

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre

4 Kreisel; Rapid spezial, beide alt und günstig 寿 052 317 18 01

Ladegerät Trumag ALG80; Aggregate Surge Melotte; Ferkelautomaten mit Wasseranschluss; Zaunmaterial, diverses 寿 034 493 34 18

Fendt 4 S, 2 Rad, 5800 h Fr. 6500; Heckkippschaufel Ott, 2 m, neuwertig Fr. 1390 寿 079 235 49 62

Traktor IHC 383; Rabe Striegel, 7.5 m; Namenstafeln 寿 041 910 28 45

Absauganlage Surge mit Chromstallleitung 2 Zoll für 30 Kühe; Milchplattenkühler; Siloabwurfschacht von Huber Silo 寿 079 243 75 25

Scheibenmäher Pöttinger Alphamotion, Ausstattung Zusatz schwarz Schäuben mit Förderkegel 寿 079 454 33 42 Kartoffelvollernter Samro, älteres Modell Fr. 800; Kartoffelverlesemaschine Fr. 800 寿 071 888 23 06 oder 寿 076 348 10 91 Kreiselheuer Kuhn, 40

Dieselstapler Clark, 2.5 t mit Triplexmasten Hubhöhe 4.1 m, grosse Bereifung; Baukompressor ideal um Erntemaschinen abzublasen 寿 079 243 75 25 Endeinheit von Boumatic Absauganla-

ge; Milchsammelstücke Boumatic; Transponder Boumatic, rot; Rapsschere Zürn 寿 079 243 75 25 Holzbrüggliwagen mit Seitenladen zum unten öffnen 寿 079 243 75 25 Aufbaugrassämaschine Vogel und Noot 寿 079 243 75 25 Milchtank, 5000 l; Waschanlage; MilchAbsauganlage; Pumpen; Chromstahlleitungen etc. einzeln oder gesamthaft abzugeben 寿 079 412 98 49 Hürlimann 908 XT / Bj 2002 / 2150 Stunden/85 PS mit Frontlader, sehr guter Zustand, wegen Nichtgebrauch zu verkaufen 寿 061 761 74 12 oder 寿 079 210 85 99 Ballenwickler Tanco 1514 2-Arm, 3-pt vollautomatisch, top Zustand, Bauj. 07 Fr. 10’500 寿 079 672 94 13

1 Paar Felgen W11x36 zu Fiat Serie 40 oder 66, neuwertig Fr. 500 寿 079 672 94 13 Staplermast Linde, Freisicht, Freihub, 2.7 m, 1.6 t, top Zustand Fr. 1800 寿 079 672 94 13 Top 2-Achs 3-Seitenkipper Neuhaus, 12 t, 1 neue Achse, Hydr. Bremsen sowie 4 neuere Räder 445/4519.5, 8 Loch, Brücke: 5.20 *2.10*1.20 寿 079 778 10 87 Sämaschine Hassia DLV 300/25-S mit Scheibenschar; Kreiselegge Amazone KE 303 Spezial mit Packerwalze und mit Drilllift; 4 Scharpflug Rabe Albatros mit Schraubensteinbruchsicherung und mit langen Körpern 寿 079 650 40 67 Mistzange, neu, für Hoflader, 1 m breit 寿 079 778 10 87 Jaucheschlauchhaspel mit Zapfwellenantrieb, dazu 280 m, 65PE-

Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17A 4800 Zofingen Tél. 062 746 80 00 Fax 062 746 80 08 www.staehler.ch

Schlauch, innen, mit Storz Kupplung 寿 079 778 10 87 Hochsilo Huber 135 m3, Jg. 2007, Verkauf dem Meistbietendem 寿 0786147377 Hochsilo Huber, 135m3, Jg. 2007, dem Meistbietendem 寿 078 614 73 77 Transporterli 寿 078 614 73 77 Melkstand De Laval 2 x 3 Fischgerät, günstig 寿 078 614 73 77 Milchtank, 1350 l, guter Zustand 寿 078 614 73 77 Futterstation mit 2 festen Futter und einem Flüssigdosierer, Pneumatisches Schliesstor und 40 Transponder, günstig 寿 078 614 73 77 2 Kunstoffsilo Huber, 105 m3, guter Zustand, Verkauf dem Meistbietendem 寿 078 614 73 77

Transporter mit aufgebautem Mistzetter, günstig 寿 078 614 73 77 Busatis Mähwerk, 1.90 m, zu Reform Metrac, sehr guter Zustand, 3 Messersätze Fr. 2000 寿 041 880 00 04 Frontmähwerk Lely, 320fc, 3.2 m Arbeitsbreite, mit integriertem Knicker, Baujahr 2013, günstiger Preis 寿 078 824 93 19 Reform Muli 50 mit Ladewagen, geschlossene Kabine, 6000 h ab Service 寿 079 240 42 54 Traktor international, 70 PS, ohne Allrad, frisch ab Service, guter Zustand Fr. 8500; Elektrosilogabel Wigger, für Entnahme im Hochsilo Fr. 3700; Kippschaufel mit Oberlenker Fr. 850; Güllebrüggli Hochdorf Suite à la page 43 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Menaces sur les colzas FORTE PRESSION DES RAVAGEURS La météo humide de ce printemps a été particulièrement favorable aux limaces. Les populations sont très importantes dans les parcelles et les jeunes plantes doivent en être protégées. Les altises et les tenthrèdes menacent aussi les parcelles dont les semences n’auraient pas été traitées avec des néonicotinoïdes.

C’est probablement la dernière fois que l’on met en terre des semences de colza traitées avec des néonicotinoïdes (voir article page 34). La suspension de ces matières actives fait réapparaître un problème parfois ignoré: la menace des altises, des tenthrèdes de la rave et des charançons du bourgeon terminal sur les jeunes plants de colza.

La période critique À la levée, les colzas sont menacés par les limaces et les altises. Si la réalisation d’un lit de semence fin contribue à réduire la population de limaces présente dans la parcelle, elle ne dispense pas de la surveillance régulière et attentive de la levée. Celle-ci doit intervenir tôt le matin, quand les limaces sont encore actives. La réalisation de piège à limaces, consistant à épandre des appâts granulés sur quelques mètres carrés, est dans tous les cas recommandée. Dès que les premières morsures ou traces de mucus sont décelées, l’application d’appâts granulés anti-limace est préconi-

sée. Ces produits épargnent les vers de terre et les auxiliaires comme les carabes ou les staphylins. Le surdosage n’apporte pas d’amélioration de l’efficacité du traitement. En cas de météo pluvieuse, les granulés risquent de se dissoudre et de perdre de l’efficacité. Dans une telle situation, un deuxième épandage peut être nécessaire.

Les altises sont une deuxième menace pour les plantules de colza. Ces coléoptères adultes causent des morsures caractéristiques sur les feuilles. Si ces morsures n’engendrent que rarement des dégâts importants, les galeries ou mines creusées par les larves dans les pétioles des feuilles sont néfastes pour la plante parce que de l’eau peut s’y infiltrer pendant l’hiver. Les larves se déplaçant dans les galeries qu’elles ont creusées, elles ne sont pas atteintes par des produits de contact comme les pyréthrinoïdes. De fait, l’observation et la régulation de la population des adultes constituent la seule stratégie possible. Dans cette situation, la découverte de

morsures sur les feuilles et cotylédons est le signe clair de la présence des adultes dans la parcelle et permet l’évaluation de la pression du ravageur. L’application d’insecticide de contact exige une autorisation en PER. Les seuils de tolérance sont atteints quand 50 % des plantes présentent des morsures au stade cotylédon. Au stade 5 feuilles, le seuil est atteint quand 80% des plantes présentent des traces de morsures. Le traitement des semences avec les néonicotinoïdes permet de réduire de moitié le nombre des larves dans les plants de colza. Avec la suspension de l’autorisation d’utilisation des néonicotinoïdes pour le traitement des semences de colza, la surveillance de ce ravageur doit être particulièrement intensive dans les parcelles dont les semences n’auraient déjà plus été traitées.

La tenthrède de la rave peut aussi occasionner des dégâts importants dans les parcelles de colza. Le vers de la tenthrède n’est pas une chenille, même s’il y ressemble beaucoup. Il se nourrit

Les interventions d’automne sont primordiales pour profiter au maximum du potentiel de rendement du colza. Photo: Vogel&Noot

REVUE UFA · 9 2013

41


PRODUCTION VÉGÉTALE

1

2

1 · La lutte contre le phoma doit tenir compte de la stratégie de régulation de la croissance avant l’hiver. 2 · Les morsures de la grosse altise témoignent de l’importance de l’attaque. Les parcelles qui ne profitent plus de la protection des néonicotinoïdes sont à surveiller attentivement.

du limbe des feuilles et peu occasionner très rapidement des dégâts importants. Les attaques surviennent entre les stades 3 et 6 feuilles et le seuil de tolérance sont dépassés lorsqu’une à deux larves par plante sont observées. L’application d’une pyréthrinoïde nécessite une autorisation en PER.

Le charançon du bourgeon terminal occasionne des dégâts ressemblant à ceux de la grosse altise. Il pond ses œufs dans les nervures des feuilles

ou les pétioles entre septembre et mars. Ses larves mesurant 4 à 5 mm de long creusent des galeries dans les pétioles et la tige du colza. Ces larves peuvent s’attaquer au bourgeon apical qui meurt, obligeant ainsi la plante à développer de nouvelles tiges latérales ou engendrant sa mort. Les produits utilisés pour lutter contre les grosses altises ne sont pas tous efficaces contre les charançons du bourgeon terminal. Seul Fury 10 EW donne des résultats satisfaisants contre ce ravageur. Les attaques importantes ne sont toutefois pas la règle. Même si elles peuvent être localement très importantes, les principaux dégâts semblent se produire dans le Grand Marais (BE, FR), et dans les cantons du Valais et de Genève. La lutte insecticide contre le charançon du bourgeon terminal en PER exige également une autorisation.

Le phoma cause des pertes de rendement de l’ordre de 10 à 20 %, mais une forte attaque à l’automne peut entrainer une perte totale. Il est donc recommandé de faire attention à sa présence lors du contrôle des parcelles. Si une intervention est nécessaire, il peut être opportun de choisir un fongicide agissant aussi comme régulateur de croissance pour améliorer la résistance à l’hivernage du colza. Comme les produits homologués pour la lutte contre le phoma et comme les régulateurs de croissance ne peuvent être appliqués qu’une seule fois par culture, il est recommandé aux exploitations qui doivent réguler la croissance de leur colza au printemps de recourir à Caryx. Il s’agit du produit le plus efficace pour une application printanière. Pour la lutte contre le phoma à l’automne, il convient par contre d’opter pour un autre produit.

Télégramme • Pression importante des limaces cette année : surveillance attentive requise et renouveler les épandages d’appâts anti-limace en cas de météo défavorable • Surveillance attentive des altises, particulièrement dans les zones où les semences n’auraient pas été traitées avec une néonicotinoïde • Réfléchir la stratégie de protection fongicide pour tirer le meilleur parti des effets des différents produits sur la croissance des plantes

En bref Grâce aux progrès de la sélection, les rendements moyens des colzas ont fortement progressé ces vingt dernières années. Mais le potentiel de rendement est encore loin d’être atteint: les sélectionneurs annoncent régulièrement des rendements dépassant les 60 dans leurs meilleures parcelles d’essais depuis plus de dix ans. Parvenir à tirer le meilleur rendement des nouvelles variétés demande un réel savoirfaire et une observation attentive de la culture sur toute la durée de la période de végétation. Réussir un colza s’apparente à courir le 110 m haies: un départ raté, une foulée trop longue ou une haie mal négociée et les chances de victoire s’éloignent. 䡵

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

9 · 13

Photo : www.agrarfoto.com

42

9 2013 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 40

TECHNIQUE AGRICOLE Ă vendre Fr. 1200; Melkmaschinenmotor Fr. 500; Enthorner elektr. Fr. 50; SchlagbĂźgel und Melkstuhl Fr. 20; diverse Schlepprechen Fr. 20; Heu und Mistgabel Fr. 15; Anbindeketten fĂźr Rinder und Kälber Fr. 5 pro StĂźck; ViehĂźter Geba Fr. 80; Euternetz fĂźr KĂźhe Fr. 50; Dreibeinmelkstuhl Fr. 30; Futterkarren, 150 l und 200 l StĂźck Fr. 80; diverse Gummimatten und Tränkebecken Fr. 20 pro StĂźck 寿 079 575 25 52 Mischwagen, selbstfahrend, Paddelmischer, 1.5 m3, 2 Zylinder Dieselmotor, Austrag 75 cm hoch Fr. 11’000, 寿 079 695 4261 Siloballenfräse Valmetal, elektrisch angetrieben, 60 Ampere, Ăœberlast Steuerung Fr. 17’000 寿 079 695 4261 ArbeitshebebĂźhne, ca. 7 m, 220 Volt; Notstromaggregat fĂźrs Feld Anbau an Traktor via Acorddreieck Kt TG Fr. 3500 寿 079 670 54 51 Pferdeanhänger; div. Pferdewagen; Pferdegeschirr; Heugebläse; Teleskop; Heubombe; elektr. Heumesser; Jauchemixer; elektr. ViehhĂźtapparat; Welakimulde; Laufhofgitter; Kreisler; Zentrifuge; Destillieranlage zum Schnaps brennen; Palettengestelle; StrohmĂźhle 寿 055 283 12 44

CĂ´ntrole total des mauvaises herbes ...pour une application prĂŠcoce ou tardive ...avant ou après des prĂŠcipitations ...pour l’orge, le blĂŠ, le seigle et le triticale pÂ&#x;%XCELLENTEÂ&#x;EFĂšÂ&#x;CACITĂ‚Â&#x;CONTREÂ&#x;VULPINS Â&#x; agrostides ainsi que toutes les adventices principales d’automne pÂ&#x;Aucune rĂŠsistance du vulpin ou de l’agrostide

1x5 FG Melkstand GEA Westfalia, 4-jährig, autom. Abnahme, autom. Reinigung, komplett mit Vakuumpumpe Bodenfräse, Arbeitsbreite 2.35 m, Heckstapler, Babini BHP 15 250 寿 032 392 18 50 oder 寿 078 675 89 02 Futtermischwagen Kuratli, Elektromotor, hydraulischer Fahrantrieb mit Waage, 寿 079 653 46 59 Schleppschlauchfass Agrar 6000 l, Tandemachse 9 m 寿 078 818 33 51 Schwemmkanalräumer, Faltenschieber fßr U-Kanäle 寿 078 818 33 51 Standhäcksler IBR mit 6 Messern, neu; elektr. Schleifgerät, Schleifstein neu, Boden Chromstahl 寿 078 818 33 51 Bec à maïs, 1 rang PÜttinger, bon Êtat 寿 032 461 38 67 Schwingzubringer Lanker Fr. 400; Kreiselheuer Fella 5.20 m Fr. 200 寿 079 344 05 80 REVUE UFA ¡ 9 2013

Bayer (Schweiz) AG CropScience 3052 Zollikofen TĂŠl.: 031 869 16 66 www.agrar.bayer.ch (ERODÂ&#x;3#Â&#x;CONTIENTÂ&#x;&LUFENACETÂ&#x;ETÂ&#x;$IĂ›Â&#x;UFENICAN Â&#x; Observer les risques de danger et les mesures de sĂŠcuritĂŠ.

Roues jumelles complètes 11.2 - 36 pour Fendt 275 Farmer Fr. 200 寿 079 608 40 22 ou 寿 021 907 12 49 Chromstahlrohre, Geländerrohre 13/4 Zoll, 寿 041 921 16 35 MatĂŠriel d’occasion suite Ă cessation d’activitĂŠ; 2 chars Marolf 2,20 x 5 x 1 m., ridelles alu, freins hydrauliques, Fr. 6800; 1 chars Chautems, 2 x 5 x 1 m., Fr. 3500; 1 remorque, 2 x 4 x 1 m., basculante

3 cĂ´tĂŠs, Fr. 3000; 1 autochargeuse Mengele LW 310 Quadro, hausses et pick-up hydraulique, Fr. 3500; 1 semoir Ă engrais SULKY, 1000 kg, ĂŠpandage 15 m., Fr. 2500.– 寿 079 440 68 26 Maishäcksler PĂśttinger Mex 2, 1-reihig, sehr guter Zustand 寿 078 801 94 53 LKW Milchtankanhänger, 9000 l, Chromstahltank, hydraulische Bremsen 寿 034 415 10 94 oder 寿 079 768 67 72

RßbenbrÜckler; Holzfräse ohne Motor; Dezimalwaage bis 250 kg; Motor 7.5 PS neu gew. alles sehr gßnstig 寿 079 352 77 87 oder 寿 079 352 77 87

290, 2 Schnittlängen 寿 041 910 28 45

KÜrnerwagen, Neuhaus, 10 m3; Grubber Eberhart mit Nachläufer, 3 m; Cultipacker 2.6 m, 2 Reihen glatten Scheiben; Belastungsmulde 寿 052 375 16 63 oder 寿 079 391 80 57

Heurßstmaschinen, Kranund Kleinmodelle; el. Heuschrotte mit Kabel 寿 079 678 81 49

Pneupackler Frontanbau; Traktor IHC 383; Maishäcksler Mengele, MB

Occ. Ersatzteile fßr Kolb Entmistung 寿 052 657 27 74 oder 寿 079 470 26 57

Zuckerrßben-Vollernter, Kleine Automatik 5002, Fr. 1500 寿 077 464 87 17 Suite à la page 46 43


PRODUCTION VÉGÉTALE

Éviter la précipitation LA RÉCOLTE DU MAÏS doit être déterminée en fonction de la teneur en matière sèche de la plante et non par le calendrier. En cas de récolte trop précoce, le rendement est inférieur et les pertes de conservation peuvent être plus élevées, notamment par les jus d’écoulement. Une récolte trop tardive augmente le risque de post-fermentation et réduit la digestibilité.

Le bon stade de récolte est un critère important pour la réussite d’un ensilage de qualité. Photo: claas.com

Le maïs est le composant de base de nombreuses rations. La production vise à apporter les nutriments produits sur la parcelle jusqu’à la crèche en évitant au maximum les pertes et en conservant une appétence et une digestibilité maximale. Les échauffements et le développement de moisissures qui

en découle sont les principaux problèmes liés à l’affouragement de l’ensilage de maïs. Les post-fermentations des ensilages provoquent d’importantes pertes d’énergie, l’appétence des fourrages diminue et les moisissures qui se développent produisent des substances qui peuvent s’avérer dangereuses pour les animaux et influencer négativement leurs performances. Ces trois phénomènes engendrent tous des pertes économiques qui peuvent s’avérer importantes.

Régler la longueur de coupe Le stade du maïs détermine aussi la longueur de coupe. Au stade optimal, celle-ci devrait être de 6 à 8 mm, 7 à 10 avec un fond strié. Si le maïs est trop vert, la longueur de coupe idéale est alors de 8 à 10 mm sans fond strié. Lorsque le maïs est trop mûr, la longueur de coupe baisse à 5 à 6 mm et le fond strié est indiqué. En cas de reprise avec une fraise de désilage, il convient de choisir la longueur supérieure. Les post-fermentations peuvent être évitées en prenant les mesures suivantes:

Tableau: Évaluer la teneur en matière sèche Maturité Stade laiteux Début du stade pâteux Stade pâteux Maturité complète (stade vitreux) 44

Teneur en MS des épis < 35 %

Teneuer en MS de la plante entière 20 à 25 %

35 – 50 %

25 – 30 %

50 à 60 %

30 à 35 %

> 60 %

> 35%

Remarques

Le sorbate de potassium Il s’agit d’un sel composé d’acide sorbique et de potassium. C’est aussi un additif alimentaire également connu sous la dénomination E220 que l’on retrouve dans de nombreux aliments tels que les yaourts aux fruits, les sauces et les boissons.

• Date de récolte: La teneur en matière sèche de la plante devrait avoisiner les 35%. Celle-ci peut toutefois varier en fonction du type de silo. • Tassement: Un tassement important réduit les quantités d’air présent dans l’ensilage ainsi que la pénétration de l’air dans l’ensilage lors de la reprise. • Fermeture étanche du silo: La fermeture du silo doit être rapide et étanche pour que la fermentation lactique ne soit pas perturbée. • Agents d’ensilage: L’utilisation ciblée d’agents d’ensilage permet de réduire la formation des levures et moisissures dans le fourrage. Les produits combinés comme Ecocorn Doubleaction contiennent des bactéries lactiques et du sorbate de potassium. Les bactéries favorisent le bon déroulement de la fermentation et le sorbate de potassium réduit les risques de post-fermentations. 䡵

Le grain est facile à écraser, son contenu est blanc laiteux et gicle Grain pâteux, encore humide à sa base Grain pâteux à farineux, le grain s’écrase difficilement, mais se raye à l’ongle Le grain est vitreux, plus rayable à l’ongle. Les feuilles et spathes sont sèches

Auteur Auteur: Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

9 · 13

9 2013 · REVUE UFA


Publireportage

Avec l’orge hybride Zoom: rendements élevés et stables Les cultures d’orges de cette année ont rencontré des conditions de croissances particulièrement difficiles. L’automne ainsi que les printemps ont été très humides et peu propices aux jeunes semis. Le printemps froid et humide fut suivi d’une longue période de sécheresse. C’est pourquoi les rendements des orges de cette année ont été dans l’ensemble inférieurs à ceux de l’année précédente. Dans ces mêmes conditions, les orges hybrides Hyvido se sont distinguées par des rendements globalement très bons et stables, bien qu’elles n’aient pas tout à fait atteint le niveau de rendement de la saison précédente. Les orges Hyvido ont un potentiel de rendement stable qui s’explique par le fait qu’ils développent un système racinaire nettement plus fort que les variétés lignées. Ainsi ces variétés prélèvent plus efficacement l’eau et les nutriments du sol, spécialement en conditions adverses. Cette stabilité et régularité de croissance se manifeste dans la pratique particulièrement sur de grandes surfaces, car, grâce à leur plus grande vigueur, les orges hybrides compensent mieux les irrégularités du terrain que les variétés lignées.

Mode de culture optimisé en fonction de la variété d’orge hybride En appliquant un mode de culture adapté aux orges hybrides Hyvido, leur potentiel de rendement a pu être pleinement exploité, cette année également. Un mode de culture optimisé comporte les mesures suivantes: une densité de semis réduite d’un tiers et une fumure adaptée. Les apports d’azote doivent être répartis différemment que pour les variétés traditionnelles. Le premier apport a lieu au printemps durant le tallage. Ce premier apport est le plus faible. Le reste de l’azote se répartit, en situations normales, du début de la montaison à l’apparition de la dernière feuille. Dans les situations marquées par une sécheresse printanière, il est recommandé d’effectuer un deuxième apport d’azote au stade d’un à deux nœuds en appliquant le solde d’azote en une seule fois. REVUE UFA · 9 2013

Les avantages de l’orge Hyvido Zzoom sont confirmés dans la pratique La pratique est convaincue des avantages de l’orge Hyvido Zzoom. En témoignent les surfaces croissantes semées avec cette variété. C’est aussi la variété d’orge hybride la plus cultivée en Suisse. Elle présente un énorme potentiel de rendement et enthousiasme depuis plusieurs années les agriculteurs, en Suisse comme aussi en Allemagne.

Région Rendement Ammerzwil Bramberg Champ de démonstration Möriken Champ de démonstration Safnern Chiètres Fislisbach AG Gampelen Madiswil Möriswil Münchenbuchsee Oftringen Safnern Selzach Servion Siglistorf Stadel ZH Süri Uesslingen Wileroltigen Wohlen AG

kg/are 89 88 106.8 107.9 85.2 98 94 90 92.7 102 91 111 94 86 85 90.5 109.5 93 96.2 100

Disponibilité des variétés Les variétés Hobbit et SY Leoo ne sont pas disponibles cette année pour des raisons de problèmes de production en 2013. En revanche, des quantités suffisantes de la variété Zzoom ont pu être réservées pour le marché Suisse, si bien que la demande cette variété très recherchée pourra être satisfaite. Nouveauté: à partir de cette année nous mettons sur le marché des sacs plus petits, contenant 500 000 grains, mieux adaptés au marché Suisse. Pour ensemencer un hectare de mi-septembre à début octobre, il faut seulement 3 à 4 sacs de Zzoom. Pour des semis plus tardifs (jusqu’à mi-octobre) il faut compter 5 à 6 sacs. Il reste encore un solde de gros sacs sur le marché.

Rendements de l’orge hybride Zzoom dans la pratique en 2013, cultivée selon les normes PER. Les résultats peuvent être consultés sur le site Web et sont constamment mis à jour.

45


Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Hydraulikaggregat Aebi an 3-Punkt, mit Zapfwellenantrieb, 540U/min, Tank 80 l; Tandem-ZahnradPumpen, 2 x40 l/min, 180 bar, inkl. hydr. Schläuche 3m und 2 Steuerventile, für Forstkräne, Holzspalter, Mähwerk usw., VP Fr. 1800 寿 078 744 30 32 Rasenmäher Sabo, Schnittbreite 43 cm, ab Service, guter Zustand, VP Fr. 180; Motorsäge Echo, 500 V, läuft kurz an und stellt dann wieder ab, neuwertige Kette und Führungsschiene, an Bastler, VP Fr. 100, Kt. LU 寿 078/744 30 32 Elektroschlepper 24 Volt, Breite 65 cm, Länge 183 cm, Jg. 2005, Anhängelast 2000 kg, 12 km/h, geeignet für Futtertransport, VP Fr. 1900, 寿 078 744 30 32 Ansauggebläse Stabag, Fr. 150; Bewässerungspumpe, Zapfw., Fr. 200; 2 Pflegeräder Ford 9.5 x 36, Fr. 200; Motormäher Rapid 505-R, Fr. 1800; Pneuwagen 2-achsig, Fr. 100; Anhänger 1-achsig Fr. 100 寿 052 745 23 04 Rübenbröckler Handbetrieb; Dezimalwaage 250 kg; Motor 7.5 PS, neu gewicklet; Holzfräse ohne Motor, alles sehr günstig 寿 079 352 77 87 Schweinestall Einrichtungen für 10 Zuchtsauen; div. cns Tröge, Gitter, Argolitplatten, Ferkelheizungen, Schwemmkanalroste, günstig 寿 079 612 34 78 Traktoranhänger mit Kratzboden, umgebauter Agrar-Ladewagen, 46

Holzaufbau, 5.5 m3Inhalt, funktionstüchtig Fr. 450 寿 079 215 08 56 Traktoranhänger mit Holzbrücke, 175 cm breit x 450 cm lang., Holzgatteraufsatz vorne und hinten, Spannwelle hinten, Fr. 400 寿 079 215 08 56 Dieseltank Kunststoff, 2000 l, inkl. Wanne. Fr. 400, 寿 079 215 08 56 Diesel-Elektropumpe Hornet W40, wenig gebraucht, 40 l/min. Fr. 250 寿 079 215 08 56 Frontscheibenmähwerk Niemeyer, 2.60 m , revidiert, guter Zustand. Fr. 1500, 寿 041 467 29 86 Hecktrommelmähwerk JF CM 1900, 1.90 m, mit Aufbereiter 寿 079 439 32 75 Arbeitsbühne, el., hydr., ca. 7 m Höhe, 220 Volt u. Notstromaggregat, aufgebaut für Arbeiten im Feld am Accorddreieck, Baumschnitt, Obsternte, usw., Bedienung im Korb, Fr. 3900, Kt. TG, 寿 079 670 54 51 Maishäcksler Feraboli, mit Auswurfverlängerung 寿 056 243 10 93 oder 寿 079 724 56 44 Kipper Mengele, 15 m3, MEDE 8000 2T 寿 077 472 26 18 Scheibenegge JohnDeere BW, 3 m, VForm, 4 x 7 Scheiben, ca. Fr. 2900 寿 071 633 31 49

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Scheibenmähwerk Vicon CM 216, 3 Messer pro Scheibe, neue Keilriemen, Fr. 699, 寿 079 789 05 12 Ladewagen Agrar LW 250, Zustand mittel/ gut, günstig abzugeben 寿 033 654 23 04 oder 寿 079 395 99 30 Tiefgange Ladewagen, Bucher Uni T 24, günstig 寿 079 245 11 39 Autoanhänger Tandemachse, Gesamtgewicht 1500 kg 寿 079 245 11 39

LES ENGRAIS AZOTÉS

D’AGROLINE : LE MEILLEUR POUR VOS SOLS. LES ENGRAIS SUISSES. LA QUALITÉ SUISSE.

• NITRATE D’AMMONIAQUE AMMONIAQUE LONZA • SULFATES D’AMMONIAQUE ’AMMONIAQUE MG PLUS • SUPLESAN • VERNAL PLUS • 2 X 15 PLUS

MF363, Jg 89, teilrevidiert, Kühler defekt, ab Platz, Fr. 7500 寿 079 466 73 60 Stapler TCM, Hubkraft 1,5 t, Hubhöhe 3 m, Bauhöhe 2 m, Beleuchtung und Blinkanlage, neue Batterie, ab Service, mechanisch und optisch sehr guter Zustand, strassentauglich, 寿 079 422 30 55 Super Schwader, gut erhalten; Hydraulik Kreiselheurechen, 4.5 m breit, gut erhalten 寿 071 393 23 85 Auto-Anhänger, neuwertig, Nutzlast 800 kg, Gesamtgewicht 1000 kg, mit Aufbau 寿 071 971 17 16 Occ .Ladewagen Agrar TL 209, top Zustand ,wenig gebraucht, Fr. 6000 寿 056 441 49 57

www.agroline.ch Le programme de nutrition moderne des plantes

GRAND tirage au sort:

Su p de er l’a far nn m ée er

Suite de la page 43

Maintenant en vente anticipée :

Abladegebläse Köla Topex 2 20PS, diverse Rohre, Fr. 300, 寿 056 441 49 57 Ladewagen Hamster 8025, revidiertes Pickup, neuer Boden, Boogie Doppelachse, 25 m3, einsatzbereit, Preis:Verhandlungssache 寿 078 718 59 32

Suite à la page 49 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Miser sur la qualité SEMIS DE CÉRÉALES D’AUTOMNE 2013 La récolte à peine terminée qu’il faut déjà penser à la prochaine. Avec 14 jours de retard par rapport à une année normale, il est plus que jamais temps de penser à l’année prochaine. Le choix des variétés pour les moissons 2014 se pose une nouvelle fois. Il ne suffit pas de tenir compte du potentiel de rendement, la qualité boulangère a aussi son importance.

Les exigences qualitatives envers la farine de blé se sont encore accrues ces derniers temps. Les boulangeries industrielles posent des exigences toujours plus élevées, notamment sur les teneurs en protéine et en gluten humide. Cette évolution découle des exigences des consommateurs qui augmentent et des habitudes de consommation qui évoluent. Dans de nombreux magasins, du pain frais est proposé jusqu’à la fermeture du magasin. Pour cela, les magasins reçoivent les pains précuits, la cuisson se terminant sur place.

les prescriptions et recommandations des centres collecteurs Maxi. Lors du choix des variétés, il est nécessaire de tenir compte des résultats des livraisons de l’année précédente, pour autant qu’ils soient disponibles.

barbue Molinera présente une qualité supérieure à celle des autres variétés de la classe Top. En raison de son excellente qualité boulangère et de sa haute teneur en gluten humide, elle est particulièrement intéressante pour la fabrication de pâtisseries. Son rendement est par contre plutôt faible. Molinera est une variété précoce disposant d’une bonne résistance à la verse. Sa résistance aux maladies est qualifiée de moyenne à bonne. La quantité de semences de Molinera à disposition est

Choisir les variétés La liste des variétés recommandées de blés d’automne pour la récolte 2014 n’a pas beaucoup évoluée. En classe Top, deux nouvelles variétés suisses, Molinera et Lorenzo, ont été inscrites. La variété

Mike Bauert

Hans Wittwer

Tableau: Recommandations culturales de fenaco pour la récolte 2014

Viser la qualité Ces dernières années, les teneurs en protéines des blés, surtout de classe Top, ne correspondaient pas toujours aux exigences des industriels. La proposition d’un paiement du blé en fonction de la teneur en protéine a donc été lancée. Cette proposition est actuellement discutée au sein de swiss granum, l’organisation de la branche suisse des céréales, oléagineux et protéagineux. Le résultat final de la discussion n’étant pas encore connu, il est important de tout mettre en oeuvre pour que la qualité du blé soit la meilleure possible, que le choix se porte sur des variétés adaptées aux parcelles et que la fertilisation soit optimisée en conséquence. Le but doit être de produire un blé de la meilleure qualité possible afin de pouvoir concurrencer les blés d’importation. L’ambition consiste à atteindre des teneurs en protéines supérieures à 13% dans la classe Top. Pour favoriser la meilleure commercialisation possible des céréales panifiables suisses, il est nécessaire de suivre REVUE UFA · 9 2013

Etat au 24 mai 2013, sous réserve d’adaptations. Informations générales pour les semis d’automne 2013

• Pour les classes Top et 1, viser des teneurs élevées en protéine et gluten humide • Saisir les opportunités du marché en augmentant la classe 2 • Se référer aux recommandations des centres collecteurs MAXI • Tenir compte de la qualité des livraisons des années précédentes pour le choix des variétés • Variétés d’orges fourragères avec un poids à l’hectolitre élevé pour une commercialisation réussie. Classe Top env. 40 %

Les transformateurs veulent des teneurs en protéine de plus de 13% Runal, Molinera, CH-Camedo, Nara, Lorenzo, Siala, Claro

Classe 1 env. 40 %

Se concentrer sur la culture des variétés demandées Suretta, Arina, Simano, Forel, Zinal

Classe 2 env. 20 %

Augmenter les emblavures Levis, Ludwig, Rainer

Seigle panifiable A, blé à biscuits et épeautre seulement d’entente avec les centres collecteurs/fenaco Blé à biscuits Cambrena

Seigle Palazzo, Matador

Epeautre Oberkulmer, Ostro

Cultures de céréales fourragères / légumineuses à graines Blé fourrager Doubler les surfaces

Triticale ne pas augmenter

Orge augmenter

cultiver des variétés résistantes à l’ergot

choisir des variétés avec un poids à l’hectolitre élevé

Maïs grain augmenter

Pois protéagineux augmenter

Cultures d’oléagineux Colza – selon les contingents FSPC – HOLL sous contrat avec supplément

Tournesol – d’entente avec LANDI – compétitif au niveau des MB

Soja – concentrer les cultures dans les régions traditionnelles

47


PRODUCTION VÉGÉTALE déjà importante, alors que pour Lorenzo, seule une petite quantité de semences bio est disponible. Runal reste la variété de référence dans la classe Top. Son potentiel de rendement et sa résistance aux maladies sont moyens. Cette variété devrait être évitée dans les régions sensibles à la germination. CH Camedo est une variété mi-précoce avec un bon rendement et une très bonne résistance aux maladies. CH Nara est une variété précoce avec un bon rendement. Plante courte avec une résistance moyenne à bonne aux maladies, CH Nara est une alternative possible à Runal ou Titlis. Siala, une variété précoce avec un rendement moyen, présente une bonne résistance à la verse et une résistance moyenne aux maladies. Elle devrait toutefois être évitée dans les situations sensibles à la germination sur pied. CH Claro, une variété précoce se démarque par un excellent rendement et une très bonne résistance à la verse. Ces dernières années, CH Claro n’a toutefois pas toujours rempli les exigences boulangère. Sa surface devrait donc être réduite.

Pour la classe 1,

Le choix des variétés doit tenir compte de la demande du marché. Votre centre collecteur répondra à toutes vos questions dans ce domaine.

48

le GOF, le secteur commercial de fenaco pour les céréales, les oléagineux et les fourrages, recommande les variétés Suretta, Arina, Simano, Forel et Zinal. Arina est la variété de référence concernant la qualité. Cette variété confirmée apporte de bons rendements et une bonne qualité dans toutes les situations. Elle est moyenne-

ment résistante à la verse et est sensible à la rouille brune. Elle dispose par contre d’une bonne résistance à la fusariose. Suretta est une variété précoce avec une bonne résistance à la verse, un rendement moyen et une qualité boulangère comparable à Arina. Simano est une variété très précoce, barbue, avec un bon rendement et une résistance aux maladies moyenne à bonne. Forel et Zinal sont d’autres variétés possibles dans la classe 1.

Augmenter la classe 2 En raison de la bonne demande, la production de blé de classe 2 peut être augmentée. Les variétés Levis, Ludwig et Rainer sont particulièrement demandées. Levis a de bons rendements, mais il est par contre sensible à la fusariose. Ludwig offre de très hauts rendements. En cas de semis précoce, il a un important tallage. Semé tardivement, son tallage est par contre plus faible. Rainer, une variété mi-précoce, apporte aussi de très bons rendements. Pour la culture de blé à biscuits, la conclusion de contrat de prise en charge et nécessaire. Dans cette classe, Cambrena, un successeur de Manhattan, est recommandé en raison de ses qualités confirmées pour la fabrication de biscuits. Seigle et épeautre La culture de seigle A et d’épeautre doit être discutée avec votre centre collecteur Maxi. Pour le seigle, la variété Palazzo, un hybride

mi-précoce avec un très bon potentiel de rendement, dispose d’une bonne résistance à la verse et à l’ergot. Matador est une variété lignée également adaptée pour la fauche en vert.

Céréales fourragères demandées La surface de blé fourrager peut être plus que doublée. Pour atteindre cet objectif, une prime de culture unique pour les céréales fourragères serait nécessaire. L’orge, le maïs grain et les pois protéagineux pourraient aussi être écoulés en quantités nettement plus importantes. Pour l’orge, il convient de choisir les variétés avec un poids à l’hectolitre important. Les variétés deux rangs Caravan, Cantare, KWS Cassia et Casanova sont les meilleures pour ce critère. Parmi les variétés hybrides, seule Zzoom est disponible cette année. Dans les situations précaires comme lors des semis tardifs, elle peut avoir un avantage. La surface de triticale ne devrait par contre pas augmenter. 䡵 Auteurs Mike Bauert et Hans Wittwer, Semences UFA, 3421 Lyssach Le service technique Production végétale de fenaco a à nouveau mené des essais de blés, panifiables et fourragers ainsi que d’orges d’automne dans différentes régions, en collaboration avec les agriculteurs. Les résultats de ces essais sont disponibles en détail à l’adresse www.semencesufa.ch et www.productionvegetale.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

9 2013 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 46

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Traktoren Anhänger/ Ballen- oder Holzerwagen mit Bremsen, Eisenkonstruktion, Holzbrücke 1.70 x 4.00 m, wenig gebraucht, gepflegt, immer in Scheune untergebracht. VP. Fr. 698, 寿 079 641 41 40 Schnappkarren / Traktoren Anhänger Baustellen-Kipper, stark, massive Einzelanfertigung, immer in Scheune untergebracht, VP. Fr. 448 寿 079 641 41 40 Ladewagen Rapid Hamster, gepflegt, sehr wenig gebraucht, nur für Heu eingesetzt, immer in Scheune untergebracht, VP. Fr. 398 寿 079 641 41 40 13 Schwemmkanalroste, 100 x 80 cm; Tränkebecken; Fenster 120 x 90 cm; Falttor 310 x 240 cm; 9 Gummimatten 180 x 110 cm; 4 Gummimatten 180 x 100 cm; diverse andere Sachen, aus einem Brandfall, 寿 041 480 28 36 Schmiede Set mit Zubehör; Zivilschutz Wasserpumpe mit Motor und Zubehör, 寿 079 398 99 65 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig, 寿 079 245 11 39 Spülgerät Alfa Laval; Heuraupe Pöttinger mit Honda Motor und Doppelräder, 寿 034 431 27 61 Maishäcksler Pöttinger Mex 1 寿 041 980 56 52 13 Schwemmkanalroste, 100 x 80 cm; Tränkebecken; Fenster 120 x 90 cm; Falttor 310 x 240 cm; 9 Gummimatten, 180 x 110 cm; 4 Gummimatten, 180 x 100 cm; diverse andere Sachen, alles aus einem Brandfall, 寿 041 480 28 36 Schmiede-Set mit Zubehör; Zivilschutz Wasserpumpe mit Motor und Zubehör, 寿 079 398 99 65 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig, 寿 079 245 11 39 Ausleger zu Aebi AM 20, ev. dazu 2 Mähbalken 1.90 m, 1.60 m 寿 079 425 93 05 1 Paar Doppelgitterräder zu Aebi AM 20; je 1 Paar Ballonräder und Normalräder zu Aebi AM 20 寿 079 425 93 05

Roller Piaggio Liberty 125, grau met., 4.09, 6100 km, im Winter nicht gefahren, Fr. 2200, 寿 052 720 38 75 Zubringerband Lanker Schüttler, Elektromotor mit Schalter, einsatzbereit. 寿 062 295 07 13

Spülgerät Alfa Laval; Heuraupe Pöppinger mit Honda Motor und Doppelräder, 寿 034 431 27 61

Kleinviehwaage, 300 kg, verzinkt, fahrbar und in gutem Zustand. 寿 079 812 98 66

Ladewagen Mengele 330; Tandemachse gefedert, Fr. 1750; Kreiselheuer KH 500, Fr. 750 寿 041 450 17 41

Kunststofftank, 2000 l, mit Wanne und Tank, Revision und Reinigung gemacht. 寿 079 857 80 09

REVUE UFA · 9 2013

Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig. 寿 079 154 41 97

Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig. 寿 079 154 41 97 Div. neue Mähmesser zu Rapid Motormäher, günstig, 寿 079 154 41 97

Quelque chose à vendre?

Schneeketten Erlau für Traktor hinten, Grösse: 1128, gut erhalten 寿 041 750 55 49

Formulaire: www.ufarevue.ch

Kombifass Kirchner, 7 m3, Zentrifugalpumpe mit Weitwurfdüse, revidiert; Kompressor, 8000 l,

Tandemachse, Bereifung 500/55/20, guter Zustand 寿 079 320 37 52 Rübenbröckler, guter Zustand, wenig gebraucht. 寿 079 280 12 91 Aufsitzmäher Yardman, Occasion 寿 079 280 12 91 Gummiförderband 6 m,ohne Fahrgestell, Fr. 300 寿 079 614 53 80 Suite à la page 54 49


PAGE BIO

Combattre les rumex à la racine UNE JOURNÉE D’INFORMATION À AGROSCOPE TÄNIKON avait pour thème la lutte contre les rumex en agriculture biologique. Par un temps radieux, deux procédés mécaniques ont été présentés: la lutte au moyen de l’eau chaude et le «Blackenzwirbel» (sorte de tarière à rumex) de la firme Odermatt.

La «tarière à rumex» patentée de l’entreprise Odermatt SA est un extracteur mécanique. La commande s’effectue électrohydrauliquement à l’aide d’un joystick.

Les rumex sont des adventices à problème dans les prairies et les pâturages. Ils concurrencent les plantes fourragères, tant pour la place que pour les éléments nutritifs. En raison des substances amères qu’ils contiennent, ils sont boudés par le bétail. Sur les exploitations biologiques, aucun moyen de lutte chimique contre les rumex n’est autorisé et la plupart des agriculteurs n’ont pas d’autre choix que de creuser les racines à la main, à l’aide d’une fourche à rumex, à une profondeur d’au moins 10 cm (les restes de racines dans les couches plus profondes ne font plus de pousses). Cette méthode est très astreignante, surtout lorsque les rumex infestent de grandes surfaces. Selon Hansueli Dierauer, conseiller au FiBL, les exploitations herbagères passent en moyenne 6 heures par hectare pour lutter

contre les rumex (catalogue de marges brutes). Il rend attentif au fait qu’il vaut mieux assainir les rumex avant de se convertir à l’agriculture bio. Lors d’une journée organisée à l’ART Tänikon, deux nouveaux procédés ont été présentés afin de combattre mécaniquement ce fléau des herbages.

1. «Blackenzwirbel» Le système breveté par l’entreprise Odermatt Landmaschinen AG à Hunzenswil travaille avec une sorte de tarière rotative en forme de tire-bouchon. Le «Blackenzwirbel» est un appareil qui peut être accouplé à pratiquement tous les petits véhicules, de préférence à ceux qui disposent d’un entraînement hydrostatique. Il est entraîné par l’installation hydraulique du véhicule porteur alors que les commandes se font au moyen d’un joystick. Les rumex doivent être entrepris un à un. Le co-

limaçon s’enfonce dans le rumex et les racines sont extraites jusqu’à une profondeur de 12 cm, récoltées et évacuées. La terre autour du trou est ensuite battue. La meilleure solution consiste à travailler à deux: une personne actionne le véhicule et le «Blackenzwirbel» pendant que l’autre rassemble les racines. Selon les indications de la firme, le taux de réussite avoisine les 75 %.

2.Traitement à l’eau chaude avec une buse haute pression Avec ce procédé, on injecte de l’eau bouillante à haute pression au moyen d’une buse directement dans le rumex. Conjointement avec l’entreprise Kärcher SA à Dällikon, partenaire du projet, Agroscope a développé un appareil ad hoc conjointement avec l’entreprise Kärcher SA à Dällikon. L’entreprise Hans Bachmann, Hochdruckanlagen AG à Bütschwil propose également un appareil. Ce dispositif attelé reste sur place avec le tracteur et au moyen d’un tuyau

La «tarière à rumex» peut être fixée à presque tous les types de petits véhicules. Ces derniers devraient de préférence être équipés d’un entraînement hydrostatique. 50

9 2013 · REVUE UFA


PAGE BIO

Lutte systématique contre les rumex L’agriculteur bio Gerold Gloor de Leutwil (AG) exploite un domaine de 18 ha et lutte systèmatiquement contre les rumex. Selon lui il faut observer deux principes: 1. Empêcher l’ensemencement: couper la hampe florale et l’évacuer. 2. Supprimer de façon conséquente les jeunes rumex: dans une jeune prairie fraîchement semée c’est particulièrement facile à réaliser, les jeunes pousses pouvant être coupées au coûteau. Pour avoir du succès dans la lutte contre les rumex, la stratégie de lutte devrait débuter là où la densité de rumex au m2 est faible. En procédant ainsi, l’agriculteur voit «son travail» et peut se fixer de nouveaux objectifs. Cette méthode de lutte est décrite dans le document du Fibl «régulation des rumex». Gerold Glood essaye une nouvelle méthode en recourant à un nettoyeur haute pression accouplé à un réservoir d’eau. Il recourt ainsi à un procédé similaire au traitement haute pression à l’eau chaude décrit ci-dessous pour lutter contre les rumex. Gerold Gloor précise: «d’après mes observations, les rumex prolifèrent particulièrement bien lorsque le sol est anaérobe. Le sol devient anaérobe lorsque le fumier est enfoui dans le sol et que du purin non-dilué est épandu. Il est donc préférable d’utiliser du fumier bien composté et le laisser en surface. Idéalement le purin devrait être fortement dilué et épandu avec des tuyaux».

d’une vingtaine de mètres, d’une lance et d’une rotabuse, les rumex sont traités dans le rayon permis par le tuyau. Chaque rumex traité laisse derrière lui un trou boueux. L’entartrage de l’orifice de la buse s’avère problématique. Selon ART, les produits nettoyants autorisés en agriculture biologique comme l’acide formique, acétique ou citrique n’ont pas le droit d’être appliqués en plein champ. C’est pourquoi ART recommande d’utiliser de l’eau de pluie pauvre en calcaire. Avec l’appareil développé par ART, pour chauffer l’eau, il faut compter environ un litre de mazout pour traiter 50 à 60 plantes.

Résumé

Avec l’appareil développé par ART, le rendement horaire pour le traitement à chaud des racines oscille entre 120 et 180 rumex. Selon ART, avec une fourche à rumex, le rendement horaire avoisine 60 rumex si bien qu’en comptant un salaire horaire de Fr. 28.– (tarif ART), le nouveau procédé est rentable à partir d’env. 110 rumex par heure. Pour les deux procédés, il est recommandé de répandre une poignée de semence après l’opération afin que le couvert végétal repousse aussi vite et bien que possible, comme l’a suggéré un conseiller bio présent lors de la présentation de ces appareils. Le «Blackenzwirbel» coûte environ 10 000 Fr., l’appareil haute pression à eau chaude de Bachmann également. Le modèle de Kärcher est un peu plus avantageux. «Les investissements restent raisonnables», explique Thomas Anken, chercheur à ART. Avec ces deux REVUE UFA · 9 2013

Créer sa brochure d’exploitation Les producteurs Bourgeon peuvent créer eux-mêmes leur brochure d’exploitation. Un modèle de brochure de Bio Suisse est disponible au format A6 en français, allemand et italien. Le logiciel est mis à disposition sur Internet. Les producteurs Bio Suisse se connectent avec leur numéro d’exploitation et leur mot de passe. L’utilisation de Web2Print est gratuite pour les producteurs Bourgeon. Les coûts d’impression apparaissent lors de la commande. www.biosuisse.ch/Web2Print

www.shop.fibl.org. 9 Fr. FiBL, Frick.

Les jeunes achètent bio

寿 062 865 72 72

Selon une étude mandatée par le ministère allemand des consommateurs, la tendance pour le bio est marquée chez les jeunes alors qu’elle s’étiole chez les aînés. Selon le sondage, les produits biologiques les plus souvent achetés sont désormais les fruits et les légumes, suivis par les œufs et les pommes de terre. En ce qui concerne la viande et les produits carnés, la tendance bio est à la baisse. Proplanta

Pas si vite

«L’installation bio servant à détruire les rumex» a été développée par Hans Bachmann. Elle permet de lutter contre les rumex à l’aide d’eau à 90 °C, une pression de 150 bar et une fraise en métal durci spécial.

Lors du déchaumage, pour économiser de l’énergie, mieux vaut augmenter la largeur de travail que la vitesse d’avancement, comme on peut le lire dans «Ackerbau-Infofax» de l’organisation allemande Bioland. Cela permettrait de diminuer les besoins en énergie tout comme l’usure des machines. www.bio-austria.at

types d’appareils, l’agriculteur dispose de procédés testés dans la pratique pour la lutte mécanique contre les rumex et qui facilitent le travail, surtout sur de grandes surfaces. Leurs désavantages résident dans les immissions telles que le bruit, les gaz d’échappement et la consommation d’énergie.

Lepidoptères Thomas Anken place également de grands espoirs dans la lutte biologique contre les rumex, mais on ne sait pas encore si cette technique est mûre pour la pratique. Dans la pratique, la lutte au moyen de la sésie de l’oseille (un lépidoptère) n’en est encore qu’à ses balbutiements et fait l’objet d’une étude de la part d’Agroscope Reckenholz en collaboration avec Andermatt Biocontroll. La sésie de l’oseille (Pyropteron chrysidiforme) est un lépidoptère indigène spécialisé dans les rumex. Les larves mangent les racines de rumex et peuvent entraîner sa mort. Certains succès ont été réalisés avec des espèces parentes en Australie. 䡵

BRÈVES

Tourteaux de ricin interdits L’Office fédéral de l’agriculture a interdit sans délai l’utilisation de tourteau de ricin comme engrais. Il motive cette décision par sa dangerosité pour le bétail. L’interdiction sera scellée dans l’ordonnance sur les engrais au 1er janvier 2014.

Le Bhoutan mise sur le bio

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Informations ART Bericht 764, BioBlackenbekämpfung – Heisswasser öffnet Perspektiven, Juni 2013. Vidéos en ligne: lutte contre les rumex à l’eau chaude sous pression et «Blackenzwirbel» www.blacke.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

Le Bhoutan veut être le premier pays au monde à se convertir à l’agriculture écologique. Cela fait six ans que le concept cadre pour l’agriculture bio a été rendu public, mais aucune période n’a été fixée pour ce faire. Cela pourrait être faisable d’ici 2020.

Les risques de l'utilisation des machines d'autrui Afin d’éviter les accidents, les spécialistes de Bio Suisse et du FiBL ont rédigé la fiche technique «Les risques de l’utilisation des machines d’autrui». La fiche technique peut être téléchargée gratuitement en cliquant sur www.fibl.org, ou être commandée au FiBL.

51


Piquet de clôture en matériel synthétique 105 cm. Double béquille d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes, orange. Botte de 5 pièces. (1.19/pce) 24759

16.90 Copeaux de bois Séchés et dépoussiérés. 135 l. (Prix par palette sur demande). 26362 chaque

www.landi.ch Mangeoire pour 20450 / 01524 (pour igloo) L’article 37 de l‘ordonnance sur la protection des animaux prescrit que les veaux détenus à l’étable ou dans une hutte (igloo) doivent avoir accès à de l’eau en permanence à partir du 1er septembre 2013. Alimentation combinée, foin et aliments concentrés. Protège le contenu de la pluie. Dim. (h x l x p): 480 x 300 x 250 mm.

Dress-vache AKO S7K L’article 35 de l’ordonnance sur la protection des animaux prescrit que les appareils d’alimentation électrique à partir du 1er septembre 2013 appropriés qui ont été autorisés par la Confédération conformément à l‘article 7, alinéa 2 LPA pourront désormais être utilisés comme dresse-vaches au-dessus des couches existantes. Le Garde-betail AKO S7K répond à cette exigence. 24710

5.95

appréciez la différence

21217

43.90

65.-

119.-

Filet de clôture AGRARO Pour moutons, avec 14 piquets, 50 m / 90 cm.

Batterie pour gardes-bétail AGRARO Alcaline 9 V / 175 Ah (incl. taxe d’enlèvement).

Garde-bétail AGRARO N20 Électrificateur très puissant; fabriqué selon la nouvelle norme de sécurité européenne EN60335.

24488

24684

24614

22.50

39.50

avant 25.80

Produit pour le trempage des trayons AGRARO «Médicament vétérinaire autorisé» pour la prévention contre infections des mamelles chez les vaches. 5 l. 96330 96332

5l 25 l

Baisse de prix 22.50 Baisse de prix 98.–

avant 25.80 avant 107.–

45.-

Pâte d’argile Biostel Lakote Convient aux chevaux et mulets pour rafraîchir et régénérer rapidement.

Huile de foi de morue pour l’alimentatio animal Bidon de 10 kg.

20795

97005

chaque

19.90

39.90

55.-

69.-

Pull militaire «Gnägi» Col roulé avec fermeture éclair, 100 % coton. Tailles: S – XL. 82545-48 bleu

Pantalon de travail Colour 67 % polyester, 33 % coton. Tailles: 40 – 62. 08860-71 gris 08628-39 bleu

1,9 – 4,2 m

08628-39

82510-13 vert

valable: 04.09. – 30.09.13

49.-

Sous réserve de changements de prix ou d‘articles

239.-

Veste softshell Extérieur 100 % polyester softshell. Intérieur en fourrure synthétique. Multiples poches intérieures et extérieures. Couleur: noir. Tailles: S – XXL. 80466-70

Échelle universelle alu 3 x 7 échelons Hauteur de travail max. 5,1 m. Testée DEKRA. 35910 35920 3 x 9 échelons

95.–


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Davantage de porcs d’alpage Le petit lait provenant des fromageries d’alpage peut être mis en valeur de manière judicieuse via l’engraissement de porcs. La production de porcs d’alpage sous label suscite actuellement un regain d’intérêt et bénéficie d’une demande en hausse, constate Franz Schwarzentruber d’Anicom. Sur l’alpage de Branggis (1560 m d’altitude), l’alpagiste, Toni Rupp, et le président du syndicat, Aaldo Calvori, s’impliquent en faveur de la production de porcs d’alpage («Alp Schweine®»). Les porcs qui arrivent à l’alpage pour y être engraissés proviennent de la zone de plaine. Ils sont vermifugés et ont été pré-engraissés à 45-60 kg. «Ces animaux sont robustes et les problèmes sanitaires sont plutôt rares»,

constate le chef d’exploitation, Sam Schaufelberger. Le petit-lait est pompé depuis la fromagerie en direction d’un tank. A l’aide d’un plan d’affouragement informatisé, le petit-lait et UFA 329-5 sont mélangés dans les proportions adéquates. La distribution dans les mangeoires s’effectue manuellement, à l’aide d’un tuyau. Les porcs d’alpage sont commercialisés en trois groupes via Anicom, dès la semaine 35. Le poids

maximum sans déduction est fixé à 102 kg. Aucune déduction n’est opérée en ce qui concerne la douve du foie. Outre le label «Alp Schwein®» (supplément de 1Fr./kg PM), il existe également un second label, «Pro Montana Alpschweine®» (supplément de Fr. 1.20/Kg PM). Dans le cadre de ce label, les porcelets doivent toutefois être issus de la zone de montagne. Ces deux labels garantissent un prix minimal.

L’acide benzoïque améliore la valorisation du fourrage

Fièvre du lait latente

Bonne demande pour SQB

Une récente étude allemande a confirmé l’effet positif de l’acide benzoïque sur les performances des porcs à l’engrais. Par kilo de gain, les porcs du groupe d’essai ont consommé moins d’aliment quand celui-ci contenait de l’acide benzoïque. Dans leur rapport, les scientifiques du LLFG (station fédérale pour l’agriculture, la sylviculture et l’horticulture de Saxe-Anhalt) expliquent ce phénomène de la manière suivante: l’acide benzoïque ménage le système immunitaire dans la mesure où il fait baisser le pH du tractus gastro-intestinal et empêche l’action de microorganismes dommageables. Cette baisse du pH induit par ailleurs une diminution des émissions d’ammoniac dans l’air. À la LANDI, les aliments complets contenant de l’acide benzoïque sont UFA 331-3 pour porcs à l’engrais et UFA 321-3 pour gorets.

REVUE UFA · 9 2013

De nouvelles analyses en provenance des USA ont permis d’établir des liens intéressants en ce qui concerne la fièvre du lait, un des troubles les plus fréquents chez les vaches laitières. Selon une étude portant sur 462 vaches, la fièvre du lait survient plus fréquemment sous la forme latente que sous la forme aiguë, qui se traduit par la parésie. La fièvre du lait subclinique peut uniquement être diagnostiquée via des analyses de sang. Les vaches concernées manquent d’appétit et produisent moins. Comme la défense immunitaire baisse avec l’âge, les vaches en 5e lactation ont été deux fois plus touchées que celles en 1ère lactation. Les animaux affectés par des problèmes de mammites ont même été touchés quatre fois plus fréquemment. L’utilisation d’un sel minéral spécialement adapté à la phase de tarissement offre un bon effet préventif. Source: Miner Institute

Dans le cadre de la nouvelle politique agricole, bon nombre d’éleveurs doivent faire un choix. Arrêter, grandir ou se réorienter? La production de Swiss Quality Beef (SQB) constitue une opportunité. Les taureaux SQB sont abattus à un poids de 240–280kg PM et permettent de réaliser des suppléments de plus de 48 ct./kg PM. Suite à l’abattage plus précoce, le nombre de rotations et les coûts d’affouragement diminuent. Vous êtes intéressés? Annoncez-vous auprès de votre service technique UFA régional.

On recherche des aviculteurs Le marché suisse de la viande de volaille et des œufs se développe de manière très satisfaisante et l’on manque de producteurs. Il existe également un important potentiel en production bio, soit dans l'engraissement, soit dans la production d'œufs. Intéressés? Prenez contact avec le Service technique UFA!

Litière compostée: portes ouvertes La famille Hegglin à Steckborn (TG) a été l’une des premières exploitations en Suisse à recourir au compostage de la litière dans l’étable des vaches laitières. Le compost des couches se réalise ainsi: pour la litière, on utilise de la sciure, à raison d’env. 10m3 par vache et par année. La sciure se mélange aux fèces et à l’urine. Tous les six mois environ, le compost ainsi formé doit être épandu sur les champs. La litière est ameublie et mélangée deux fois par jour au moyen d’une herse à dents. L’opération ne prend pas plus de dix minutes par passage. La famille Hegglin a construit sa nouvelle stabulation pour 50

vaches. Une surface de couche de 8m2 par vache contribue à ce que les animaux se sentent bien. Grâce à une aération latérale sur les deux côtés au moyen de filets brisevent (de type «Vario Star», système Wolf), il est possible d’ouvrir totalement les parois latérales en cas de fortes chaleurs et de les refermer par temps froid. Les Hegglin organisent une journée portes ouvertes à l’attention des personnes intéressées le samedi 14 septembre 2013 dès 10 h (avec animation musicale le soir) et le dimanche 15 septembre 2013 de 10h à 18h. L’exploitation est située sur la route de Frauenfeld en direction de Steckborn (suivre les panneaux). Il y aura aussi des animations pour les enfants.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 53


TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heuschrot-Maschine Lanker, 380V, mit 20 m Kabel. 寿 071 977 17 69 2 Ladewagenpneu 13.0/75 -16SL AW, 1x neu, 1x neuwertig. 寿 071 977 17 69 Gummimatten, Occ. 寿 071 977 17 69 Obstharassen aus Holz; Pferdekumet; Pferdeeggen; 3 Pneuwagen Körnerdicht mit Gestüg und Beleuchtung 4-5 t Inhalt; Wagen, antik, eisenbereift, sehr gut erhalten 寿 032 351 23 58 Ladewagen Agrar TL 220, Fr. 500 寿 079 245 11 39 Aufbereiter Kurmann K 203, sehr guter Zustand, Fr. 2900; Frontmähwerk Lely Splendimo 280 F, auf Wunsch auch mit einem leichteren Anbaubock speziell für Zweiachsmäher. 寿 076 476 62 26 Fressgitter Krieger für 4 St. Jungvieh, Einzeleinsperrung, 3.20 m breit und 85 cm hoch, komplett, guter Zustand, Fr. 180 寿 079 676 34 50 10 St. Distanzbügel 15er zu Müller Doppelrad (Ring) zu 9.5 R 40, neuwertig, Fr. 450. 寿 079 676 34 50 Schneeketten, passend zu 16,9 R30 Radial 寿 079 280 12 91 Werkbank mit Schraubstock, klappbar, Fr. 120; VW Passat Kombi, Klima, 8-fach bereift, 16600 km, ab MFK, Fr. 2700; Roller Honda, Pneu und Batterie neu, ab MFK, Fr. 950 寿 079 464 69 61 54

Tandemkipper Mengele, 3-Seitenkipper, 4.6 m xx2.2 m x 1.3 m, neuwertige Bereifung, hydr. Stützfuss, hydr. Bremsen durchgehend, Kornschieber, etc., sehr guter Zustand. 寿 079 422 30 55 Rucksack-Motorsense Husqvarna 253RB, 3.2 PS, mit Fadenkopf und Messer, Ausstellungsmodell 寿 055 440 34 64

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch Bartholet, Bereifung 90%, Heckhydraulik, betriebsbereit, ab Platz 寿 055 440 34 64

Gitterräder mit Zusatzstollen zu Aebi CC56 / CC66, neuwertig; Gitterräder zu Aebi AM 8, AM9, AM 10, AM 15, AM 16 oder Rapid 203 und 306, mit Schnellverschluss 寿 055 440 34 64

Neue Pneus aus Umbereifung; 360/70R24 Conti AC 70 T; 420/70R30 Conti AC 70 T; 600/65R30 Conti AC 65; 425/75R20 Conti AC 70 6 MPT, zu günstigen Preisen 寿 055 440 34 64

Bucher TM850 mit Trommelmähwerk TMF190; Bandheuer

Rapid 606, günstig, 寿 079 622 45 82

Klauenstand; Traktor bis Fr. 5000; Glocken und Treicheln; Amboss; Silokarren; Elektro-Silogabel Wigger, für Entnahme im Hochsilo 寿 079 575 25 52 Glocken und Treicheln; Klauenstand; Amboss bis 300 kg; Traktor bis Fr. 5000, ab 60 PS 寿 079 575 25 52 Haruwy-Grubber 寿 079 765 20 26 Transporter; kleineren Traktor; Rapid Motormäher 寿 062 299 04 36

Kälberiglus; Hütten, Raum Bern 寿 078 832 95 30

Rübenscharhackgerät Haruwy; Dammformer 寿 079 810 43 53

Kreiselegge Remac oder nur Teile 寿 077 423 03 28

Glocken und Treicheln; Amboss; Käsekessi; Klauenstand, auch renovationsbedürftiger 寿 079 575 25 52

Tandem- oder Einachsdreiseitenkipper 寿 079 278 45 31

Tandem 3-Seitenkipper; Einachs 3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31

Mofa, Sachs oder PuchSport, für Lehrling, Raum Ostschweiz 寿 079 245 25 02

Scheibenscharsämaschine 寿 077 492 51 10

Doppelräder für Reform Metrac 3003 S., wenn möglich Doppelräder mit Flansch auf Bereifung 29x13.50-15 寿 079 245 25 02

Silofräse-Anlage, komplette Silofräse, Marke Stocker od. Huber für Maissilage, Silodurchmesser 33.5 m, 寿 056 401 26 22

Traktorenpneu ca. 30 % 420/70x24 寿 079 720 11 20

Frontgewichte für Hürlimann + Bührer, 寿 062 299 14 30 Kleinballenförderband, leichte Ausführung, 寿 078 910 87 39

Ladeaggregat, komplett, von Pöttingerladewagen Top 4, 5 oder von andern passenden Typen 寿 079 679 10 22

Grundrahmen Haruwy und Stützräder, 寿 077 492 51 10

Gummiförderband 寿 078 910 87 39

Busatis Mähwerk, Anbau hinten, 寿 077 492 51 10

Reifen Michelin MX 108 600 65 38 mit min. 25 - 30 mm Profil 寿 079 299 45 69

Sternhackgerät Haruwy 寿 079 765 20 26

Pour une hygène optimale du pis

Suite de la page 49

TECHNIQUE AGRICOLE recherche

Suite à la page 82

appréciez la différence www.landi.ch

dès

23.Prophylaxie de mastite no swissmedic 63 117 002

Produit pour trayons Calgodip Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants. 96301 5 kg

23.–

96304

25 l

valable: 04 – 30 09 13

Bourse aux bonnes affaires

99.–

9 2013 · REVUE UFA


OFFRES SPÉCIALES ACTION

Composés minéraux MINEX / UFA • Gratuit: 1 couteau de poche UFA, à l’achat de 150 kg • Gratuits: 1 couteau de poche UFA et 1 seau d’UFA start-fit, à l’achat de 600 kg jusqu’au 23.11.2013 ACTION

Laits UFA pour veaux Compléments au lait entier, laits d’élevage, compléments aux sous-produits laitiers Rabais de Fr. 10.–/100 kg jusqu’au 21.09.2013

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Démarrer avec UFA Action laits UFA pour veaux, UFA top-fit et top-punch Un démarrage réussi favorise de bons résultats CH-TAX et de bons indices de graisse dans l’engraissement des veaux; il est donc plus important que jamais, au vu des nouvelles conditions du marché. En Laits UFA pour veaux: actuellement avec rabais de Fr. 10.– / 100 kg. Spécialités UFA top-punch/ top-fit: Rabais de 10 %.

SPÉCIALITÉS DU MOIS

UFA top-punch + UFA top-fit Concentrés de substances actives pour veaux, rabais de 10 % jusqu’au 21.09.2013 ACTION

Lait pour agneaux UFA 861 Rabais de Fr. 10.– / 100 kg jusqu’au 21.09.2013 RABAIS PREMIUM

HYPONA 788 Optimal / 788-2 (sans avoine) Rabais Fr. 5.– / 100 kg Prix du sac = Fr. 17.35/17.95 jusqu’au 28.09.2013

10 ANS QUALITE UFA

REVUE UFA · 9 2013

outre, le fait de pouvoir sortir les veaux un peu plus tôt est aussi intéressant au regard de l’efficacité alimentaire et de l’utilisation de l’étable (les veaux de > de 4 mois prennent plus de place). Les poudres de lait UFA présentent un rapport qualité-prix optimal. Avec les plans d’allaitement UFA, les spécialités UFA et un automate parfaitement réglé (UFA offre un service 365 jours par an), toutes les conditions d’un démarrage réussi sont réunies.

Action Composés minéraux La phase du vêlage pose les jalons d’une production laitière élevée par jour de vie. Les composés minéraux MINEX 971 (formulé pour le tarissement) et MINEX 972 (après le vêlage), ont largement fait leurs preuves. Immédiatement après le vêlage, une buvée reconstituante préparée avec de l’UFA startfit favorise une rapide régénération de l’organisme des vaches.

Gratuit: 1 couteau de poche PREMIUM UFA (Victorinox), à l’achat de 150 kg de composés minéraux MINEX/UFA. Et à l’achat de 600 kg, aussi un seau d’UFA start-fit gratuit!

PREMIUM

HYPONA 788 (–2) Un rapport qualité-prix très attractif Pour atteindre une agréable sensation de satiété, un cheval a besoin de 1.5 à 2 kg d’aliments par 100 kg de poids et par jour (dont plus de 0.5 kg de fibres). Il doit également recevoir un aliment complémentaire destiné à couvrir ses besoins d’entretien et de production, dont la quantité dépend de son poids, de l’exercice qu’il prend et de la qualité de son fourrage grossier. Les atouts d‘HYPONA 788: • Utilisable pour les jeunes remontes comme pour les chevaux d‘élite. • Aliment combiné (granulés et flocons) très savoureux. • Composition et prix exceptionnels.

Rabais Premium sur HYPONA 788 Optimal / 788-2 (sans avoine): Fr. 5.– / 100 kg, prix du sac = Fr. 17.35/17.95.

• Les graines de tournesol et les huiles végétales favorisent l’éclat du pelage. • Les graines de lin et les drêches de pommes soutiennent le métabolisme et la flore intestinale. • Aussi disponible en variante sans avoine, HYPONA 788-2.

55


UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC …

… Bernhard Uhlmann, spécialiste des bovins laitiers

Une carence en sélénium corrigée Les fermes situées dans la région de Düdingen (FR) sont très diversifiées. Micarna, à Courtepin, et la Coopérative Saatzucht, à Düdingen se trouvent tout près. La région dispose aussi de bonnes terres arables. Les productions possibles sont donc variées, comme le prouve la communauté d'exploitation partielle Adrian Bertschy. Les exploitants livrent eux-mêmes leurs porcs prêts pour la boucherie, à Courtepin. Leurs prairies temporaires et leurs champs de maïs (ensilage) fournissent le meilleur fourrage de base pour les vaches laitières. C'est ici que Bernhard Uhlmann entre en scène, avec un savoir-faire acquis au cours de huit années d'activités spécialisées dans les bovins laitiers. Fort de son expérience, il épaule les agriculteurs, leur dresse des plans d'affouragement ou leur donne des conseils en vue d'optimiser la production d'ensilage d'herbe. Dans la région dont il s'occupe, il est indispensable de parler deux langues. Car Bernhard Uhlmann suit non seulement le Pays de Schwarzenburg mais aussi plusieurs clients Fribourgeois francophones.

Veaux faibles L'été dernier, la ferme Bertschy a dû faire face à des problèmes liés à une carence en sélénium. «Les génisses, surtout, mettaient au monde des veaux faibles, voire morts. Depuis que j'utilise le composé minéral UFA 195, à la biotine et au sélénium (40 mg/kg), je n'ai plus constaté de symptômes de carence», dit Adrian Bertschy. Base: une RMP Ici, en été, les vaches passent toutes leurs nuits au pâturage sur gazon court. Mais ce printemps, les avantages du gazon court qui fournit constamment de l'herbe jeune aux teneurs élevées, se sont faits moins visibles. A la fin mai, Adrian Bertschy a même dû garder ses vaches à l'étable pendant deux semaines. «Le froid freinait tellement la croissance de l'herbe, qu'on ne pouvait pas continuer à laisser paître sans risquer d'endommager le tapis végétal», précise-t-il. Les vaches reçoivent une ration mélangée partielle (RMP) tout au long de l'année. L'aliment de production utilisé est l'UFA 243 (potentiel de production laitière de 2.4 kg selon MJ NEL, de 2.6 kg selon PAIE), distribué au DAC. UFA 173F complète également le régime pendant

les 100 premiers jours. «Cet aliment de démarrage a bien prouvé son efficacité, en ce qui concerne la production et la santé de mes vaches», indique l'exploitant.

Un éleveur qui réussit Adrian Bertschy est un éleveur passionné. «Je présente régulièrement des vaches à Expo-Bulle et à Swissexpo, à Lausanne. Nous avons ramené une Miss de la dernière exposition régionale. J'attache beaucoup d'importance à la conformation et au pis», explique l'éleveur qui en est déjà à sa cinquième vache 100 000 l. Une partie des vaches élevées est vendue. Une fraîcheur appréciée Lorsque le soleil devient de plomb, les Bertschy prennent des mesures ciblées pour accroître le bien-être de leurs vaches et Un asperseur d'eau installé par les exploitants rafraîchit l'atmosphère dès 20 °C.

La ferme Bertschy, à Guschelmuth.

Bernhard Uhlmann, 3661 Uetendorf Né le

14 décembre 1980

Etat civil

En couple avec Corinne

Parcours

Agriculteur et agro-technicien ES, au Service technique UFA Zollikofen depuis 2005

Hobbies

Propre exploitation agricole, organisée en communauté d'exploitation, voyages

Devise

«Nos décisions dictent l'organisation de notre vie»

56

9 2013 · REVUE UFA


stabiliser une ingestion régulière de la ration mélangée. Père et fils ont installé eux-mêmes un asperseur d'eau dans l'aire d'attente avant la traite. Un capteur détecte les 20 °C à partir desquels le dispositif se met en route. Un léger brouillard de fines gouttelettes se répand alors sur les vaches, chaque minute, pendant dix secondes. «Les vaches aiment ça!», conclut Hans Bertschy. «Elles arrivent plus calmes en salle de traite, ruent moins et ne sont pas stressées par les mouches. Les traire est devenu plus agréable», résume Bertschy senior. Autre élément rafraîchissant: le ventilateur axial installé au fenil. Doté d'une capacité de 40 000 m³/h, il active la circulation de l'air dans l'étable. Les vaches apprécient également la brosse à gratter. «Après le vêlage, elles font carrément la queue pour se faire masser agréablement», raconte encore Hans Bertschy.

La santé des animaux est primordiale La santé est un facteur essentiel dans l'engraissement des porcs

et des volailles selon les normes IPSuisse. Adrian Bertschy en est très conscient: il veille constamment à la propreté des locaux et des litières. «J'essaie de ne pas traiter mes porcs lorsqu'ils arrivent», précise-t-il, avec conviction. «Si je décèle des anomales, le matin ou le soir, je sépare immédiatement les animaux concernés. Je n'ai recours aux antibiotiques que si la vie de

Exploitation Laits UFA pour veaux: avec un rabais de Fr. 10.– / 100 kg, jusqu'au 21.9.2013!

Adrian et Eveline Bertschy, ainsi que Lea (5 ans), Vanessa (3.5 ans) et Alya (9 mois), 1792 Guschelmuth Années clés: 1994 création d'une communauté d'exploitation avec Hans Bertschy, le père; 2008 reprise d'une partie de l'exploitation par Adrian Bertschy; 2009 construction d'une étable de stabulation à logettes, avec salle de traite. Surface: 80 ha Animaux: 85 vaches laitières, 70 génisses d'élevage, halle de 5000 poulets de chair, 470 places engraissement Production laitière moyenne: 9500 l

Cinq vaches du domaine Bertschy ont déjà dépassé la barre des 100 000 kg de lait.

l'animal est en jeu». L'utilisation bien pensée des antibiotiques, eu égard aux résistances possibles, constitue l'une des préoccupations majeures de ce père de trois filles. S'agissant des volailles, le procédé d'engraissement est entièrement régi par Optigal. Si les poulets présentent des problèmes de santé, un conseiller vient examiner le troupeau et décide du traitement.

Ration vaches laitières: ration mélangée partielle composée d'ensilages de maïs et d'herbe, de foin/regain, parfois de blé ou d'ensilage de maïs grain, et de concentré protéique. En hiver: aussi des pulpes de betteraves. Aliment de production UFA 243 et UFA 173F au DAC. Cultures: 4 ha triticale, 16 ha blé d'automne (cultures de semences), 20 ha pommes de terre, 10 ha maïs ensilage, 15 ha prairies temporaires, 15 ha prairies permanentes. Main-d'œuvre: les deux exploitants, deux employés 100 %, le père Hans Bertschy (surtout dans les étables)

«Maintenant, les veaux se développent mieux» Depuis qu'Adrian Bertschy donne à ses veaux d'élevage non seulement du lait de vache mais aussi de l'UFA 207 instant, «ils sont plus vifs et se développent mieux», dit-il. Car 6 l de lait entier ne permettent pas d'exploiter entièrement le potentiel de croissance des veaux actuels. Le fait de compléter le lait entier par un lait en poudre approprié, dès les premières semaines de vie, favorise non seulement des gains de poids quotidiens plus élevés pendant la phase d'élevage mais encore de meilleures lactations à l'âge adulte. Alors que UFA 207 instant complète le lait entier, UFA 207 plus est formulé pour le régime poudre eau. On observe actuellement une tendance accrue au régime poudre-eau car • les prix du lait livré ont augmenté • les teneurs de la poudre sont garanties. • la charge de travail est moindre (nettoyage etc.).

BLICKPUNKT POINT DE VUE

«Nous apprécions les avis compétents que Bernhard Uhlmann nous donne par téléphone. Il nous conseille utilement concernant les plans d'affouragement.» Familie Bertschy, à Guschelmuth REVUE UFA · 9 2013

57


ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE

LESE-FUTTER À LIRE Economiser plus de Fr. 1200.–

Michel Bonjean, Vouvry (VS).

UFA top-punch, «un super produit» Cela fait plus de 25 ans que Michel Bonjean a opté pour un allaitement de ses veaux avec la poudre de lait UFA 207+ (49 cts/litre à 120 g MS), le lait entier pouvant facilement être valorisé à l’extérieur de l’exploitation. Cette méthode d’allaitement permet de garantir la qualité et la stabilité de la buvée, dont le dosage peut être ajusté à tout moment. Si les diarrhées sont inexistantes sur la ferme, les pneumonies étaient un réel souci. Sur conseil

de son technicien, Michel a testé avec succès la cure systématique d’UFA top-punch à l’entrée des veaux en box commun. Aux dires de ce professionnel convaincu, «sans UFA top-punch, les veaux boivent moins». L’utilisation d’UFA top-punch a éradiqué les problèmes d’infections pulmonaires qui retardaient l’accroissement des animaux. De plus, l’odeur agréable et bien présente du produit augmente nettement l’appétit des veaux.

UFA top-punch est une spécialité hydrosoluble anticarentielle, composée d’un complexe de vitamines, de macroéléments et d'oligoéléments, ainsi que d’extraits de plantes. On l’utilise en cure de 28 jours, à hauteur de 40 g par veau et par jour, jusqu’à 100 kg de poids vif (dès 100 kg: 40 g/100 kg PV/jour). Actuellement, UFA top-punch et UFA top-fit bénéficient d’un rabais de 10 %.

HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT

Tous veulent de l'UFA 861 «C'est bientôt à moi?», semblent ‹dire› les agneaux sur cette photo. Tous attendent impatiemment leur tour de savourer le lait UFA 861 qu'on leur donne dès le premier jour de vie. Ce lait est expressément formulé pour l'élevage artificiel et pour compléter le lait de brebis en cas de portées multiples. Les avantages d'UFA 861: • Haute appétibilité. • Correspond aux besoins des agneaux (meilleur que le lait de vache). • Teneurs garanties. • Minéralisé et vitaminisé. • Parfaitement soluble dans l'eau chaude. • Efficacité largement éprouvée sur le terrain. 58

Utilisation: dissoudre la poudre dans de l'eau chaude (au moins 60 °C) en agitant vigoureusement de manière à éliminer tous les grumeaux. La température de la buvée doit être d'au moins 41 °C (contrôler au thermomètre!).

Les laits pour veaux, les composés minéraux et les spécialités vous donnent droit à un rabais combiné très attractif. Le rabais de quantité atteint en fonction du nombre de palettes d'origine s'applique à toute la livraison. Si vous achetez, par exemple, trois palettes d'UFA 200 et deux palettes de MINEX et une palette d'UFA-Ketonex, vous économisez plus de Fr. 1200.– grâce au rabais promotionnel actuel sur les laits UFA pour veaux. Sans compter le rabais combiné sur MINEX et Ketonex, de chaque fois Fr. 24.–/100 kg!

Fourrage grossier pour veaux à l’engrais Tous les veaux doivent avoir libre accès au fourrage et à l’eau dès la 3ème semaine de vie. Pour remplir les exigences de la loi, UFA a développé UFA 215 FIBRAFIT, qui comme son nom l’indique, est riche en fibres. Avantages: alternative aux cubes de maïs ou au foin, gain de temps, stockage facile, bonne appétibilité, pas de météorisation, soutient la digestion, bonne disponibilité.

UFA 861, disponible dès maintenant avec un rabais de Fr. 10.–/100 kg!

Tableau: Plan d’allaitement eau-poudre Par agneau d’élevage Par agneau d’engraissement Jours buvée (l/ UFA 861 Jours buvée (l/ UFA 861 animal et jour) (g/l) animal et jour) (g/l) 1. 1.5 Colostrum 1. 1.5 Colostrum 2. – 7. 1.6 130 2.– 7. 1.6 130 8.– 14. 1.7 130 8.– 14. 1.7 140 15.– 42. 1.8 130 15.– 21. 1.8 150 43.– 49. 1 130 dès 22. 2 150 50.– 60. 0.5 130 Entre 2 et 3 buvées par jour. Engraissement: allaitement ad libitum à l’automate. Augmenter graduellement les quantités. Dès la deuxième semaine de vie: foin/regain, eau, et pour les animaux d’élevage, de l’aliment UFA 763/864 Bio, à volonté.

UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 9 2013 · REVUE UFA


PREMIUM PRODUCTION ANIMALE

Les sportifs ont des besoins accrus TANT EN MATIÈRE D’AFFOURAGEMENT que de confort, les chevaux de sport ont des exigences accrues. Stefan et Franziska Meierhans exploitent à Uster une pépinière à jeunes talents pour les chevaux de concours et proposent des places en pension. En tant qu’éleveurs expérimentés, ils savent parfaitement ce qui est bon pour leurs protégés.

L’écurie de Wissrüti a été construite en 1971. En 1981, le père de l’actuel exploitant a pris en fermage ces bâtiments qui sont utilisés depuis lors pour les chevaux de selle et en pension. En 2005, Stefan Meierhans et son épouse Franziska en sont devenus fermiers.

Centre équestre régional Afin de pouvoir continuer à offrir aux animaux et cavaliers des prestations de haut niveau et adapter l’écurie aux nouvelles normes en matière de protection des animaux, des travaux de transformation ont été entrepris au printemps 2012. Aujourd’hui, l’infrastructure offre un confort maximal à tous les chevaux. L’exploitation est spécialisée dans la détention et la formation des chevaux et de cavaliers de sport (à partir du niveau régional). Sur la base des infrastructures existantes, des cours sont également organisés par des associations au Wissrüti.

Des objectifs clairs Quand on lui pose la question, le chef d’exploitation

ne doit pas réfléchir longtemps pour nous exposer ses objectifs: «L’objectif principal est d’atteindre un bon degré d’occupation de l’écurie et de travailler au sein d’une bonne équipe en vue de garantir les meilleurs soins pour les chevaux», explique Stefan Meierhans. «A cela s’ajoutent naturellement la découverte et la formation de jeunes chevaux talentueux ainsi que l’obtention de bons classement dans les concours», complète-t-il.

Gestion des chevaux Les chevaux de l’exploitation peuvent pâturer quelques heures le matin. Puis ils sont déplacés au moins à deux reprises durant la journée: une fois pour le travail et une fois dans le carrousel. Les chevaux sont également montés occasionnellement par des apprentis. La formation est dispensée selon des principes classiques, en s’appuyant sur des soins et un travail excellents. L’affouragement se compose de trois repas par jour. Chaque animal est affouragé en fonction de ses performances. Le foin de qualité

Stefan Meierhans avec l’étalon français de sept ans Sun Boy du Châtelet, son grand espoir pour l’avenir.

UFA-REVUE · 9 2013

Profil de l’exploitation Ecurie de selle et de pension Wissrüti (Membre OdA), 8610 Uster Famille d’exploitants: Stefan et Franziska Meierhans avec leur fille Katja (11 ans). Stefan et Franziska disposent tous deux d’un diplôme fédéral de professeur d’équitation et connaissent le succès au saut d’obstacles jusqu’à 145 cm. Cheptel: 37 chevaux, dont 12 en propre et 25 pensionnaires.

Markus Boll

Alex Barenco

Infrastructures: 37 boxes à chevaux, manège (20 x 44 m), carré de sable (25 x 55 m), cercle de longe et carrousel en plein air, 1.5 ha de pâturages. Collaborateurs: Stefan et Franziska Meierhans avec une écuyère diplômée et cinq apprentis.

irréprochable est acheté auprès d’une exploitation voisine. La complémentation est assurée avec de l’Hypona 7882 (sans avoine) et – suivant le tempérament – avec de l’avoine en aliment simple. Les pensionnaires ont droit au même traitement, mais ils sont montés la plupart du temps par leurs propriétaires.

Collaboration avec Hypona Il y a quelque temps encore, pour l’affouragement complémentaire, on ne recourait qu’à des aliments simples. En raison des exigences élevées des chevaux de sport, l’exploitant désirait utiliser un aliment composé de grande valeur. «Hypona 788-2 fonctionne très bien chez nous et j’en suis pleinement satisfait», se réjouit Stefan Meierhans tout en vantant le rapport prix/prestation attrayant et les conseils avisés du service technique Hypona. 䡵

Auteurs Markus Boll, spécialiste chevalin Hypona, 9501 Wil. Sellier de formation et père de deux enfants adultes, il habite avec son épouse à Trüllikon dans le Zürcher Weinland et consacre également ses loisirs aux sports hippiques. Sa devise: «Il faut également donner une chance aux chevaux difficiles». Alex Barenco, marketing UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee.

www.ufarevue.ch

9 · 13

59


PREMIUM PRODUCTION ANIMALE

Peser l’aliment concentré LES CHEVAUX sont aujourd’hui principalement utilisés comme animaux de sport et de loisirs. Le temps à disposition pour l’affouragement est restreint. Dès lors, il est d’autant plus important de respecter les principales règles afin d’affourager les chevaux en fonction des sollicitations et sainement. Les apports de concentrés mal mesurés constituent une erreur fréquente.

Alex Barenco

Hans Huber

Plus les animaux ont de mouvement, plus les besoins en nutriments augmentent.

A l’origine, les chevaux sont des animaux des steppes. Ils recherchaient leur maigre nourriture en parcourant de longues distances pendant jusqu’à 18 h par jour. Le tube digestif du cheval est adapté à ces conditions: il possède un petit estomac et de gros et longs intestins capables de mettre en valeur le fourrage riche en fibres. En fonction de ces particularités comportementales et digestives, l’alimentation des chevaux ne doit pas se cantonner à un approvisionnement suffisant en nutriments, il s’agit également d’assurer l’occupation des animaux et de maintenir l’appareil digestif en bonne santé. Dès lors, il est important de connaître et de respecter les règles de base en la matière.

la distinction entre volumes de fourrage et besoins en nutriments. Le volume de fourrage est la quantité d’aliment nécessaire pour atteindre la sensation de satiété. Ce dernier est indépendant de la performance et doit être impérativement satisfait (1.5 à 2 kg de fourrage grossier par 100 kg de pois vif par jour). Les besoins en nutriments se composent des besoins d’entretien et des besoins de performance; ils doivent être couverts par des apports suffisants. Les besoins d’entretien dépendent du poids corporel. Les besoins de performance doivent couvrir en plus le travail musculaire, la croissance ou la production laitière de la jument. Le tableau indique les besoins en nutriments d’un cheval de 600 kg avec différents degrés de sollicitation.

Volumes et nutriments Dans l’alimentation des chevaux, il faut faire

Le fourrage grossier doit pouvoir être mastiqué Les chevaux ont besoin de suffisamment de fibres

60

PREMIUM QUALITÉ UFA

Hypona 788 Optimal Hypona 788 est l’aliment adapté pour chaque cheval! Il peut être utilisé pour toutes les catégories d’animaux, des jeunes remontes aux chevaux d’élite. Son succès s’appuie sur des teneurs optimales et de précieux additifs, tels que tournesol et huiles végétales, qui assurent le bien-être des animaux et un pelage luisant. Par ailleurs, Hypona 788 affiche un rapport prix/performance imbattable. Hypona 788 est également disponible en variante sans avoine (– 2). Teneurs par kilo: 70 g de protéine digestibles, 11.5 MJ d’énergie digestible, 100 g de cellulose brute. Hypona 788 (– 2): Rabais Premium de Fr. 5.– /100 kg, prix Fr. 17.35 (17.95) par sac, jusqu’au 28.9.2013 dans votre LANDI!

9 2013 · REVUE UFA


PRE MI U M sous forme d’herbe pâturée, de foin ou de paille. Approximativement, on compte au moins 500 g de cellulose brute par 100 kg de poids vif par cheval et par jour. Le foin des chevaux devrait être le plus grossier et le moins coupé possible. Le fourrage comprenant de longues fibres protège le tube digestif des chevaux et constitue la meilleure prévention des problèmes digestifs. Lorsqu’on utilise de la paille, il faut simplement veiller à ce qu’elle ne soit pas coupée trop court. De grandes quantités de fibres d’une longueur inférieure à 2 cm accentuent en réalité le risque de constipation. L’accès au pâturage est précieux pour la santé du cheval. De par l’ingestion continue de fourrage, la digestion est moins surchargée. Par contre, la pâture implique des teneurs nutritives variant fortement dans les herbages. Par ailleurs, les pâturages d’aujourd’hui sont en principe plus riches que les prairies à chevaux originelles, ce qui peut entraîner un embonpoint chez les chevaux peu sollicités qui broutent toute la journée.

Prévenir les coliques Les fourrages concentrés permettent d’adapter la ration en fonction des besoins. Ce sont principalement les hydrates de carbone et les lipides qui en constituent la fraction énergétique. Les concentrés sont en partie dégradés par les enzymes de l’intestin grêle. En cas d’apports im-

Au centre équestre régional de Wissrüti (voir page 59), l’affouragement est adapté à chaque animal.

portants, une partie parvient jusqu’au gros intestin où elle est digérée par les microorganismes. C’est pourquoi des quantités fortement accrues d’hydrates de carbone peuvent provoquer des troubles de la fermentation et des coliques. Ce faisant, pour chaque apport de concentré, il ne faudrait pas dépasser 0.5 kg par 100 kg de poids corporel. On recommande dès lors de peser minutieusement les bonnes quantités, surtout au début. Une contenance d’un litre ne correspond qu’à 450 à 600 g de concentrés, ce qui conduit fréquemment à des erreurs dans l’alimentation.

Traitement thermique En principe, les chevaux peuvent aussi être affouragés avec des aliments simples. Cependant, grâce au traitement thermique qu’ils subissent, les aliments concentrés sont mieux digestibles. Alors que l’orge entière n’est digestible qu’à 22 %, la digestibilité de l’orge moulue atteint 76 % et celle de l’orge floconnée grimpe jusqu’à 96 %. Pour l’avoine, l’effet est un peu moins marqué (82 % pour l’avoine entière et 98 % pour l’avoine floconnée). Par ailleurs, les aliments concentrés contiennent suffisamment de vitamines et de minéraux. 䡵

Les 10 préceptes de base de l’alimentation Ingestion de fourrage continue: Le tube digestif du cheval est conçu pour des portions de fourrage fréquentes mais peu importantes. Il faudrait au moins répartir la ration en trois apports par jour. Suffisamment de cellulose brute: Les longs et gros intestins du cheval ont besoin d’au moins 0.5 kg de cellulose brute par 100 kg de poids corporel par animal et par jour. Affourager en fonction des performances: Les apports en nutriments chez le cheval doivent correspondre aux besoins d’entretien et de performance. Volume de fourrage suffisant: Il faut que le cheval ingère un volume de fourrage suffisant afin d’arriver à la sensation de satiété. Les valeurs indicatives se situent entre 1.5 à 2 kg de fourrage grossier par 100 kg de poids corporel par jour. Eviter les excédents protéiques: Le rapport énergie:protéine devrait être de 1:5. Les aliments tels que jeune herbe pâturée, trèfle ou ensilage d’herbe contiennent beaucoup de protéine. Des crottins mous dégageant une forte odeur sont un symptôme évocateur d’apports excessifs en protéine. Veiller à l’hygiène du fourrage: Il ne faut en aucun cas donner aux chevaux du fourrage gelé, fortement souillé ou moisi. Sinon, le risque de colique est important. Veiller à la qualité de l’eau: Les chevaux doivent avoir un accès permanent à de l’eau propre et fraîche. En présence d’abreuvoirs, il faut vérifier chaque jour leur fonctionnement et leur propreté. Entreposer le fourrage au frais et au sec: Des durées d’entreposage extrêmement longues peuvent entraîner une diminution de la qualité. Le lieu d’entreposage devrait être frais et sec, à l’abri de la vermine et des rongeurs. Ne pas oublier le vermifugeage et les soins dentaires: Un vermifugeage régulier selon les recommandations du vétérinaire et un contrôle annuel ou bisannuel des dents sont des passages obligés. Observer les chevaux lors de l’affouragement: Bien souvent, l’observation des chevaux pendant qu’ils mangent apporte des renseignements précieux sur le bien-être des animaux, les maladies éventuelles et les problèmes d’affouragement.

Tableau: Besoins journaliers pour un cheval de 600 kg Sollicitation faible Sollicitation moyenne Protéine digestible 365 – 455 g 455 – 545 g Energie digestible 73 – 91 MJ 91 – 109 MJ Calzium 31g 32 g Phosphore 18 g 18 g Chlorure de sodium (sel) 27 g 43 g

REVUE UFA · 9 2013

Sollicitation élevée 545 – 725 g 109 – 145 MJ 34 g 19 g 85 g Source: Meyer, 2002

Auteurs Alex Barenco, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Hans Huber, spécialiste des chevaux au service technique Hypona, 6210 Sursee. www.hypona.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

61


PRODUCTION ANIMALE

Energie ou matière sèche? ENSILAGE DE MAÏS En ne récoltant pas l’intégralité des plantes il est possible d’augmenter la teneur énergétique de l’ensilage de maïs. Mais que vaut ce gain énergétique aux dépens de la matière sèche et des nutriments? L’article ci-dessous répond à diverses questions concernant le maïs.

Yves Arrigo

Deux techniques offrent la possibilité de concentrer la teneur énergétique (NEL énergie nette lait ou NEV énergie nette viande) de l’ensilage de maïs. La première, plutôt réservée aux entreprises de travaux agricoles, requiert des machines spécialisées capables de ne récolter que les épis de certains rangs, laissant au sol le solde de la plante plus ou moins broyé pour en faire de l’humus. La deuxième technique consiste à élever la hauteur de coupe et laisser au champ les bases des tiges peu digestibles. Si l’ensilage offert aux animaux est plus énergétique en abandonnant une partie de la récolte au champ, à quoi renonce-t-on effectivement? Cette question a été étudiée à l’Agroscope de Posieux.

Augmentation énergétique La méthode sélective 2PE+2épis offre la plus grande concentration en énergie (+8,2 % NEL et +10,6 % NEV). La technique 2PE+1épis augmente la teneur en NEL de 5,1 % et en NEV de 6,7 %. En optant pour une élévation de la hauteur de coupe PE-70 cm, la teneur de l’ensilage s’accroit de 3,1 % en NEL et de 3,9 % en NEV (tableau 1). Jusqu’à 4 t/ha restent au champ Les techniques d’enrichissement laissent une partie du matériel végétal au champ. C’est le régime le plus concentré 2PE+2épis qui abandonne la plus grande quantité avec plus de 4 t de matière sèche (MS) à l’hectare. La concentration par la hauteur de coupe (PE-70) laisse 2.3 t MS. L’équivalence en pro-

duits animaux du matériel abandonné est estimée au tableau 2.

Économie en concentrés Dans les trois cas de figure, les potentiels en lait et viande à l’ha sont réduits par rapport à une récolte intégrale. De ce fait, la concentration à la récolte se justifie si le potentiel de la biomasse laissé sur le champ peut être compensé par des économies en concentrés, en transports ou en infrastructures de stockage. Afin de juger les économies en concentrés, trois rations pour vaches laitières et pour bovins à l’engrais ont été comparées. Les valeurs suivantes ont été prises en compte pour les calculs: • 90 000 plantes/ha • Prix du lait à 0,50 Frs./litre • Prix de la viande à 4,30 Frs./kg PV

La constitution de la plante de maïs varie Les proportions en tiges,

Il est préférable de récolter le maïs en plante entière.

62

feuilles et épis composant les ensilages ont été déterminées avec des échantillons de 20 plantes récoltées à 20 cm du sol et découpées en 4 zones (de 20 à 70 cm, 70 à 120 cm, 120 à 220 cm et plus de 220 cm). Les organes ont été quantifiés par zone pour être analysés. La température, l’apport en eau et le sol influencent le développement des plantes, de fait, les teneurs peuvent sensiblement se différencier d’une année à l’autre. Les valeurs nutritives des ensilages ont été reconstituées à partir des teneurs du maïs vert à la récolte. Le maïs plante entière (PE) est comparé à la plante entière récoltée à 70cm du sol (PE-70), à la récolte de 2 rangs en PE et 1 rang d’épis (2PE+1épis) et à la récolte de 2 rangs en PE et deux rangs d’épis (2PE+2épis).

9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE Tableau 1: Valeurs nutritives pâteux – mou

Plante entière (PE)

PE récoltée à 70 cm (PE-70)

NEL (MJ/kg MS) NEV (MJ/kg MS) PAIE (g/kg MS) PAIN (g/kg MS)

6.3 6.5 64 44

6.5 6.7 65 47

pâteux – mou

Incidence sur la production laitière L’économie en concentrés chez des vaches laitières se base sur le besoin annuel de vaches de 650 kg poids vif (PV) produisant 8630 kg de lait, les rations ont été calculées avec 40 % d’ensilage de maïs, 46 % d’ensilage d’herbe et 14 % de foin. La ration avec l’ensilage de maïs PE requiert 1281 kg de concentrés, celle avec PE-70: 1178 kg et celle avec 2PE+2épis 969 kg, soit des économies de 8 et 24 % de concentrés. Ramené à un potentiel de 8 et 7 vaches/ha basé sur l’apport en MS/ha, ces économies se chiffrent à 427 et 1185 Frs., ce qui ne couvre pas l’équivalent en lait laissé au champ de 1778 et 3015 Frs. (figure 1).

Incidence sur la production de viande Pour des taureaux de 150 à

2 rangs PE + 2 rangs d’épis (2PE+2épis) 6.9 7.2 72 48

PE récoltée à 70 cm (PE-70)

2 rangs PE 2 rangs PE + 1 rang d’épis + 2 rangs d’épis (2PE+1épis) (2PE+2épis) Matière MS, kg/ha 2320 2890 4336 NEL, MJ/ha laissés au champ 11 166 12 620 18 930 NEV, MJ/ha laissés au champ 10 545 11 046 16 569 lait, kg (3,14 NEL/kg lait) 3556 4019 6029 viande, kg (20,6 MJ NEV/kg de croît*) 513 537 806 *NEV/kg de croît est considéré pour la part d’ensilage de maïs PE pour engraisser un taureau de 150 à 550 kg.

Graphique 1: Résultats pour la production laitière économie en concentrés 䡵 lait non produit 䡵 bilan 䡵

1500

maïs ont été calculées (PE, PE-70 ou 2PE+2épis) complétées au besoin d’orge et de tourteau de soja. Les résultats présentés à la figure 2 montrent une similitude à ceux de la production laitière. Cette comparaison ne tient pas compte d’éventuels risques d’acidose pouvant survenir par manque de structure dans la ration ni de différences de qualité de la viande.

500 0 – 500 – 1500 – 2500 – 3500

PE-70

2 PE + 2 épis

Graphique 2: Résultats pour l’engraissement

en FRS./ha

550 kg, trois rations à base d’ensilage de

2 rangs PE + 1 rang d’épis (2PE+1épis) 6.6 6.9 69 46

Tableau 2: Biomasse abandonnée au champ

en FRS./ha

• Prix du concentré protéique en vrac 4 t à 77,95 Frs./q • Prix du concentré énergétique en vrac 4 t à 57,15 Frs./q • Prix de l’orge à 43,50 Frs./q • Prix du tourteau de soja à 65,90 Frs./q • Plan alimentation avec Logiciel Fuplan Agridea

4000 3000 2000 1000 0 – 1000 – 2000 – 3000

économie en concentrés 䡵 viande non produite 䡵 bilan 䡵

PE-70

2 PE + 2 épis

Conclusions La concentration du fourrage récolté pour disposer d’une ration plus énergétique induit un fourrage moins riche en fibres, éléments indispensables à une bonne rumination. L’abandon d’une partie des plantes au champ pour concentrer la récolte n’est pas compensé par l’économie en aliments concentrés, ce bilan négatif se retrouvant en production laitière et de viande. La concentration de l’ensilage de maïs ne se justifie que lorsqu’il y a surplus de production sans possibilités d’écoulement ou lors de carences en concentrés impliquant des prix exorbitants. 䡵 REVUE UFA · 9 2013

Auteur Yves Arrigo, Agroscope LiebefeldPosieux ALP-Haras, 1725 Posieux, www.agroscope.ch

www.ufarevue.ch

9 · 13

63


PRODUCTION ANIMALE

Directement de la production LES PRODUITS À BASE DE MAÏS DE LA RÉCOLTE 2013 sont plus avantageux s’ils sont commandés auprès de la LANDI jusqu’à la mi-septembre pendant la vente anticipée. Les produits tels que les pellets de maïs «Oberkirch Plus», dont la teneur énergétique est équilibrée grâce au mélange avec d’autres sous-produits agroalimentaires, ont le vent en poupe.

Jürg Burren

Le début de la culture de maïs 2013 n’a pas été facile: en raison du froid et des précipitations en mai, les semis ont été retardés dans de nombreuses régions. Les faibles températures printanières ont empêché la disponibilité de l’azote et ont retardé le développement juvénile du maïs là où il n’a pas été possible d’effectuer des apports d’engrais rapidement disponibles.

Tableau: Comparaison des teneurs Pellets de maïs Pellets «Oberkirch Plus»

Conseil Il vaut la peine de travailler en commun avec un spécialiste en alimentation compétent qui, à côté de la planification de l'alimentation, fera

environ 5.7 MJ NEL / kg matière fraîche environ 6.2 MJ NEL / kg matière fraîche

aussi un contrôle des performances laitières et des teneurs. Il aidera également à choisir le produit de maïs le plus adapté à l'exploitation.

Commander en avance Pour que la campagne de maïs se déroule avec succès, cela ne depend pas que de la récolte; pour les éleveurs l'utilisation des différents produits du maïs jouent églament un rôle. Mais pour tous ces produits, une règle prévaut: au niveau du prix tout comme du choix, il est plus avantageux d’acheter directement depuis la récolte (ensilage de maïs) ou depuis la production (maïs sec, granulés). Cela signifie qu’il vaut mieux passer commande depuis la fin août jusqu’à la mi-septembre. Un grand choix Suivant la variété, la date de récolte, le système de récolte et la conservation, les teneurs et les caractéristiques de digestibilité du maïs peuvent varier passablement. En plus des teneurs en NEL et en structure, la planification de l’affouragement tient actuellement compte de la rapidité de fermentescibilité des différentes fractions dans la panse des ruminants.

Les pellets de maïs «Oberkirch Plus» sont de plus en plus appréciés. 64

9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE Pellets de maïs «Oberkirch Plus» En plus des traditionnels pellets de maïs plante entière, on trouve aujourd'hui sur le marché divers autres produits à base de maïs, comme les pellets «Oberkirch Plus» qui se composent de 85 % de maïs plante entière et de 15 % de sousproduits agroalimentaires (revalorisés). Dans le secteur boulanger, ces derniers sont composés de céréales affichant de bonnes teneurs. Dans l’industrie de la confiserie, il s’agit de pelures de cacao, de chocolat et de sucre. Un mélange adéquat de ces sous-produits avec du maïs plante entière permet d’atteindre un spectre énergétique plus large et d’augmenter les teneurs de 8 %. La proportion de sucre et de chocolat améliore l'appétence et, de ce fait, l’ingestion de la matière sèche.

Disponibilité des produits à base de maïs déshydraté

Disponibilités des produits de maïs humide en balles enrubannées

(dans la limite des stocks disponibles)

(dans la limite des stocks disponibles)

• Pellets de maïs plante entière

1)

• Ensilage de maïs plante entière 1)

• Pellets de maïs plante entière 6 mm (pour moutons et chèvres)

• Ensilage maïs PE (mélangé avec pulpes de betteraves/pressées 50 % / 50 %)

• Pellets de maïs «Oberkirch plus»

• Ensilage de Powermaïs

• Pellets de maïs «Oberkirch plus» 5 mm (pour moutons et chèvres)

• Ensilage d’épis de maïs • Corn Cob Mix (ensilage CCM)

• Pellets de Powermaïs

• Ensilage de maïs grain humide

• Pellets de maïs épi

1)

• Corn Cob Mix (en pellets) 1)

Production Bio-Suisse sur demande Conditionnement: En vrac, en paloxes, en Big Bag ou en sacs (en papier de 40 kg).

Production Bio-Suisse sur demande

Taille et poids de conditionnement Variable en fonction du système de mécanisation à la récolte! Périodes de commandes avantageuses • Conditions préférentielles: fin août – mi-septembre (valable pour réception de la marchandise directement à la récolte) • Directement à la récolte de septembre à octobre

Commandes et informations personnalisées auprès de votre équipe Agro à la LANDI

Les épis de maïs contiennent de l’énergie de valeur sous forme d’amidon.

Différentes teneurs On connaît bien les pellets de maïs plante entière, le CCM (Corn Cob Mix), le maïs-épi et le Powermaïs, qui diffèrent par leurs teneurs en énergie et en cellulose brute. En raison de l'augmentation des performances animales et de la préférence pour des produits plus concentrés, le CCM, le maïs-épi et le Powermaïs ont gagné en importance étant donné leurs teneurs énergétique plus élevées.

Energie et Amidon Dans l'alimentation, le maïs a entre autres les propriétés suivantes: • Fourrage de grande valeur énergétique avec une teneur élevée en amidon (maïs-épi) • Suite à la déshydration, le pourcentage d’amidon disponible dans la panse à partir des grains et des épis de maïs diminue de moitié. Une diminution de la transformation de l'amidon dans la panse signifie une augmentation de la transformation dans l'intestin («bypass»). Selon la ration c'est un avantage, car le risque d'acidose diminue. Toutefois la capacité de digestion dans l'intestin est réREVUE UFA · 9 2013

Infoline gratuite 0800 808 850, www.landi.ch, www.fourrages.ch

duite. Les excédents sont éliminés. Pour les rations des vaches hautes performances, il faut par conséquent recommander de faire analyser la part d'amidon «bypass». • L'énergie du maïs est dégradée lentement dans la panse. Si une ration se compose principalement de jeune fourrage riche en trèfle, la teneur en ammoniaque de la panse peut augmenter massivement. Cela conduit à une teneur en urée dans le lait élevée. Le fait de procéder à une complémentation en énergie rapidement disponible (mélange de céréales), permet de synthétiser de la protéine lactique à partir de l'ammoniaque excédentaire. Cela permet de décharger le foie et d'optimiser les teneurs du lait. • Le maïs ne contient que de faibles teneurs en minéraux, oligo-éléments et vitamines. Lorsqu'il est affouragé en grande quantité, il est nécessaire de compléter avec des sels minéraux. 䡵

Auteur Jürg Burren, Responsable du secteur commercial fourrages, fenaco fourrages, 3001 Berne A l’adresse www.fourrages.ch, vous trouverez tout l’assortiment de fenaco fourrages proposé dans les LANDI. Infoline gratuite 0800 808 850

www.ufarevue.ch

9 · 13

65


PRODUCTION ANIMALE

Pour des onglons robustes DIFFÉRENTS VITAMINES ET MINÉRAUX soutiennent la santé des onglons en renforçant d’une part le système immunitaire et, d’autre part, en favorisant la formation et la dureté de la corne. Cependant, pour ce faire, il faut que les apports soient assurés en continu dans le fourrage.

Chez les vaches laitières, les problèmes aux membres sont la troisième cause d’élimination la plus fréquente. C’est surtout durant la saison des vêlages que les vaches ont à faire face à des problèmes d’onglons. Lors du vêlage, on assiste en effet à un changement hormonal. En plus de cela, l’appétit des vaches fraîchement vêlées diminue. Lorsque des maladies des onglons s’ajoutent encore au déficit énergétique, cela porte préjudice à la vache et, partant, à l’éleveur. La prévention passe donc par un approvisionnement en vitamines et minéraux conforme aux besoins.

Lukas Willener

Simon Hirsbrunner

Stress oxydatif Qu’est-ce que les vitamines ont à voir avec les onglons? Le

Tableau: Besoins en fonction des performances Par kg matière sèche < 30 kg lait 6g 3.5 g 2g 1.5 – 2 g 50 mg 50 mg

Calcium Phosphore Magnésium Sodium Manganèse Zinc

30 – 40 kg lait 6.5 g 3.5 – 4 g 2 – 2.5 g 1.7 – 2 g 50 mg 50 mg

> 40 kg lait 7g 4 – 4.5 g 2.5 g 1.7 – 2 g 50 mg 50 mg

Source: Service technique UFA

Graphique: Effets de la biotine sur les onglons arrière

Fissures

Saignements

Ulcères de la sole

avec 20 mg Biotine/vache/jour 䡵 sans biotine 䡵

Mortellaro

40 30 20 10 0 – 10 – 20 – 30 – 40

Erosion des talons

Diminution

% vache

Augmentation

Evolution du pourcentage d’animaux concernés sur une année

Source: T. Hochstetter, dissertation à l’Uni Berlin

66

bêta-carotène par exemple (précurseur de la vitamine A) ou la vitamine E (avec le sélénium) peut réduire le stress oxydatif. Ce dernier surgit en raison de déséquilibres dans le métabolisme acidobasique et favorise les réductions de la consommation, les mammites, les problèmes de fertilité ainsi que les maladies des onglons. En plus d’une carence en certaines vitamines, un stress oxydatif peut également survenir en raison d’un manque de structure, d’énergie, de phosphore, de soufre, de zinc, de cuivre, de manganèse ou de sélénium ainsi qu’en présence de fourrage gâté ou de mycotoxines. C’est surtout durant la phase de transition (trois semaines avant jusqu’à trois semaines après le vêlage) que les apports de vitamines déploient leurs effets positifs sur l’immunité et l’ensemble de la lactation. Au sein du système d’affouragement UFA W-FOS et en ce qui concerne les sels minéraux UFA pour le tarissement et la phase de démarrage (cf. encadré), le métabolisme acido-basique est pris en compte.

La biotine renforce la résistance des onglons, comme le démontrent différentes études (graphique). Cette vitamine produit le «mastic» intercellulaire qui lie les cellules de corne entre elles et confère à leurs parois la solidité nécessaire. Minex 976 est par exemple un produit approprié pour la complémentation en vitamines et tout particulièrement celle en biotine. A noter qu’en ce qui concerne la biotine, les effets d’une complémentation ne sont visibles qu’en cas d’une utilisation sur le long terme de 10 à 20 mg par animal et par jour, durant au moins trois à six mois. La vitamine A

est impliquée directement dans la formation de la corne. La vitamine D3 soutient le métabolisme du calcium et du phosphore. Tant le phosphore que le calcium ont une influence décisive sur la santé des onglons en tant qu’éléments de construction. Ce faisant, une carence en phosphore peut par exemple entraîner un ramollissement de la corne. Un approvisionnement suffisant en phosphore a également un effet positif sur la croissance de la corne des onglons.

Fermeté et résistance Le zinc et le cuivre (avec des liaisons organiques) jouent également un rôle important dans la santé des onglons, leur conférant dureté et résistance. En présence de pourriture des onglons ou de défauts de la sole, il vaut la peine de vérifier l’approvisionnement respectif en ces deux oligoéléments. L’iode a un effet avéré contre les panaris. Le manganèse quant à lui soutient la formation du cartilage et du tissu conjonctif. Il existe des antagonismes entre différents éléments. Tant des approvisionnements insuffisants qu’excessifs peuvent avoir un impact négatif sur les autres éléments. Sur de bonnes bases L’approvisionnement en vitamines et en minéraux n’est qu’un facteur parmi d’autres influençant la santé des onglons. Dans le cadre des maladies infectieuses des onglons, telles que la pourriture des talons ou la maladie de Mortellaro, des soins réguliers aux onglons (deux fois par année), des températures fraîches à l’étable, une bonne ventilation, des surfaces propres et sûres sans risque de blessures et une absence de contact 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE avec les autres animaux sont tout aussi importants. En cas de fourbures fréquentes, les soupçons se portent sur l’acidose. Les symptômes de fourbure se manifestent par des vaches qui restent souvent couchées et des membres – souvent les quatre – ankylosés. En raison d’une mastication et d’une rumination réduites (la norme étant de 55 à 60 mastications par bol alimentaire), la production de salive diminue. Le milieu de la panse s’acidifie, provoquant la mort des microbes. Cela débouche sur la présence de toxines qui endommagent l’épiderme et provoquent de la fourbure. Dans ce contexte, il convient de veiller aux points suivants: • analyse des nutriments de l’ensemble de la ration • ration bien structurée, éventuellement utiliser un tamis-secoueur et vérifier le pourcentage de structure • adapter les aliments d’équilibrage et de production à la ration de base et à la performance

• augmenter les quantités de concentrés progressivement aux alentours du vêlage, au maximum de 1.5 kg par semaine, et limiter la quantité par apport • respecter l’ordre de distribution des fourrages: commencer par le foin! • valeurs indicatives: matière grasse > 3.8 %, protéine > 3.3 %, urée 20 à 28 mg/100ml • appréciation régulière du BCS du troupeau. Prévoir l’alimentation de transition avant le vêlage et opérer les changements progressivement.

Fourrage pourri A l’instar de l’acidification de la panse, l’affouragement de fourrage pourri peut entraîner des problèmes dus à des toxines. Ces toxines endommagent les fins vaisseaux sanguins de l’épiderme. Il faut absolument trier le fourrage pourri ou moisi. Ou mieux encore: une reprise au silo tranché de 1 m/jour en hiver et de 2 à 2.5 m/jour en été exclut toute détérioration. 䡵

Affouragement aux alentours du vêlage Tarissement • Limiter l’approvisionnement en nutriments (5 à 5.3 MJ NEL/kg matière sèche), éviter l’embonpoint • Fourrage de qualité irréprochable, affouragement ad libitum (consommation élevée, volume de la panse) • Les vaches ont besoin de repos et de substances actives (approvisionnement en vitamines et minéraux avec Minex 971) • Les vaches taries qui se déplacent ont moins de problèmes. Trois semaines avant le vêlage • Commencer à distribuer les composantes de la ration de démarrage progressivement (amidon). • Prophylaxie de la cétose avec UFA-Ketonex • Continuer l’approvisionnement en minéraux et vitamines avec Minex 971. Après le vêlage • Breuvage de vêlage avec additif (UFA top-fit) • Mesures pour augmenter la consommation (fourrage de bonne qualité, rapport places à la crèche/couches 1 : 1, affouragement ad libitum, utiliser un aliment de démarrage comme UFA 173 F avec des additifs favorisant l’ingestion comme MegaDigest et Mepron). • Prophylaxie contre la cétose avec UFA-Ketonex • Passage à Starter-Minex 972 ou Minex 976 (avec biotine).

Avoir des vaches résistantes et productives est un objectif pour tous les éleveurs.

Auteurs Lukas Willener a terminé ses études à l’Ecole technique supérieure à l’Inforama Rütti et s’est intéressé dans le cadre d’un stage chez UFA à l’influence de l’affouragement sur la santé des onglons. Simon Hirsbrunner, spécialiste bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

67


PRODUCTION ANIMALE

Enrichir la buvée après le vêlage? L’EAU est «l’aliment» le plus important. Après le vêlage, la distribution d’importantes quantités d’eau complétée avec un additif facilite le démarrage dans la lactation. Un début de lactation réussi favorise quant à lui la santé des vaches et contribue à une performance laitière élevée par jour de vie.

Stephan Roth

Urs Spescha

Sans eau, les animaux (et les êtres humains) peuvent survivre deux à trois jours tout au plus (sauf exceptions). C’est principalement l’eau qui permet de «diluer» les denrées alimentaires. Elle sert au transport et à la mise en valeur de toutes les substances du corps. L’eau est absorbée via la buvée et les fourrages ingérés. Des pertes interviennent via l’urine, les fèces, la transpiration et l’air respiré. La vache ne dispose d’aucune capacité de stockage. Un apport régulier est nécessaire.

litres d’eau. Selon la température de l’air, ses besoins en eau peuvent augmenter. En été, par une température de 27 °C, une vache produisant 40 kg de lait a ainsi besoin de 150l d’eau par jour (suivant la ration alimentaire). L’eau consommée après le vêlage joue un rôle particulièrement important. Après le vêlage, les vaches perdent entre 30 et 40 l de liquide. En plus de cela, suite à la naissance du veau, une grande partie du volume de la panse est vide. Dans certains cas, il peut s’ensuivre un retournement de caillette.

Jusqu’à 40 l de perte de liquide Pour produire un kilo de lait, une vache a par exemple besoin de quatre à cinq

Additif à la buvée? Pour la vache, la naissance du veau implique un stress

important. Les vaches se rétablissent plus vite lorsqu’elles boivent aussi rapidement et autant que possible après le vêlage. Par ailleurs, les réserves corporelles en minéraux, oligo-éléments et vitamines doivent être reconstituées aussi rapidement que possible. Outre l’eau, il est judicieux de recourir à un additif à la buvée. Ces additifs permettent d’apporter à la vache de l’énergie rapidement disponible (p. ex. sucre de raisin). Les levures vivantes qui activent la flore de la panse ou les substances tampons qui diminuent le risque d’acidose tout en compensant les pertes d’électrolytes sont d’autres additifs utiles. Les additifs à la buvée (tels UFA

Werner Frey (à g.) et Peter Glur de Brittnau (AG). En été, les vaches vêlent sur une prairie située à côté de l’étable.

68

9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

«Nos vaches boivent jusqu’à 100 l après le vêlage» Sur l’exploitation communautaire Frey-Glur, la buvée distribuée après le vêlage est enrichie depuis de nombreuses années avec UFA start-fit. « Les précieuses substances actives contenues dans cet additif permettent aux vaches de se rétablir plus vite; les problèmes de retournement de la caillette sont par ailleurs moins fréquents », constate Werner Frey. La perte de liquide qui survient lors du vêlage peut être compensée alors que l’eau consommée étire la panse, ce qui permet à la vache de commencer à manger plus rapidement. «UFA start-fit est un additif très efficace» observe Peter Glur. La consommation d’eau peut atteindre jusqu’à 100 l par vache. Dans son troupeau quelques animaux n’absorbent l’eau que lorsque cette dernière contient de l’UFA start-fit. En été, les vaches vêlent sur un petit pâturage situé à proximité de l’étable. Elles restent ainsi à proximité du troupeau pendant la nuit, lorsque les autres vaches pâturent. La CE Frey-Glur pratique la production laitière (45 vaches et jeune bétail) ainsi que les grandes cultures. Durant la période de végétation, l’affouragement est principalement basé sur la pâture. En hiver la ration se compose de maïs, d’ensilage d’herbe et de foin. Selon le type de fourrage de base et le niveau de production laitière, la ration est complémentée avec le concentré protéique UFA 249-4 et l’aliment de production UFA 243-4. Pendant la phase de démarrage, les vaches reçoivent en plus de l’UFA top-form, pour optimiser la consommation d’énergie et la fertilité. L’approvisionnement minéral s’effectue au pâturage à l’aide des bacs à lécher UFA 999 et Cake bloc, en hiver via Minex 976 (avec biotine).

start-fit) présentent en outre l’avantage d’être très appétibles, ce qui incite les vaches à boire plus d’eau. La vache doit pouvoir boire autant d’eau qu’elle veut.

Plus faible risque de maladie Apporter beaucoup d’eau complétée d’un additif à la buvée présente de nombreux avantages. L’espace vide au niveau de la panse est rem-

pli, ce qui prévient le risque de retournement de caillette. L’activation des bactéries de la panse stimule la consommation de fourrage et active l’organisme. L’augmentation de l’activité favorise l’expulsion de l’enveloppe placentaire et renforce l’ensemble du système immunitaire. Le risque d’infection de la matrice et de la mamelle s’en trouve réduit.

Conclusion Après le vêlage, l’approvisionnement en eau joue un rôle primordial pour la santé de la vache. La consommation peut être stimulée par un additif à la buvée. Parallèlement à cela, ces additifs ont un impact positif sur approvisionnement en énergie, l’activation de la panse et la compensation des électrolytes perdus. 䡵

Produits fourragers Fourrages humides Pulpes de betteraves récolte 2012 · en vrac · en silo-boyau · en balles d’ensilage · mélangées avec maïs en balles d’ensilage

Auteurs Stephan Roth, chef du secteur Recherche et développement, Service technique UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Urs Spescha, chef de secteur et spécialiste bétail laitier auprès du service technique UFA, 6210 Sursee. www.ufa.ch Additif à la buvée gratuit En commandant 600 kg de Minex/sel minéral UFA d’ici au 23.11.2013, vous recevrez un sac UFA-fit gratuit ainsi qu’un couteau de poche UFA.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

Infoline gratuite 0800 808 850

www.fourrages.ch 69


PRODUCTION ANIMALE

Antibiotique ou obturateur? TARISSEMENT La santé de la mamelle est un des principaux critères pour réussir en production laitière. La régénération de la mamelle et des trayons est particulièrement bonne durant la phase de tarissement, mais cette dernière est à l’origine de nombreuses inflammations qui surviennent au cours de la phase de démarrage. Tour d’horizon des dangers d’infection et du niveau de protection réel des tarisseurs.

En production animale, le recours aux antibiotiques est considéré d’un point de vue de plus en plus critique. C’est la raison pour laquelle la Confédération a développé une stratégie nationale dans le but de réduire l’utilisation d’antibiotiques. Pour les éleveurs laitiers, une utilisation réduite d’antibiotiques peut être intéressante pour des motifs économiques.

Une chose est sûre néanmoins: Lors du tarissement, il est rarement judicieux et possible de renoncer complètement aux antibiotiques. Une étude hollandaise effectuée dans 66 exploitations bio le confirme. Plus les animaux sont âgés, plus les numérations cellulaires sont élevées lorsque l’éleveur n’utilise pas de tarisseurs antibiotiques sur les vaches qui ont moins de 100 000 cellules par mililitre de lait.

Le fait de soigner thérapeutiquement la mamelle durant la phase de tarissement présente les avantages suivants: • Protection contre les infections pouvant aller jusqu’à sept semaines (selon les produits). • En cas de maladie, la chance de guérison est meilleure que dans le cas d’un traitement durant la lactation. • Meilleure régénération de la mamelle et des trayons (hyperkératose, blessures).

Pourquoi une infection survientelle? Pour qu’un tarisseur ait un impact positif, il faut qu’il soit utilisé de façon hygiénique (nettoyage, désinfection, trempage). Mais même lorsque toutes les règles sont respectées, on ne peut pas exclure des problèmes d’infection de la mamelle durant la phase de tarissement parce que:

• la durée d’action des tarisseurs est généralement plus courte que le tarissement (voir notice d’emballage), • prés de 50 % des canaux des trayons ne sont pas entièrement fermés au cours du premier mois de tarissement, • la tétine n’est plus vidée par le processus de traite • le nettoyage, respectivement le trempage des trayons ne se fait plus • la formation de colostrum avant le vêlage et la pression interne au sein de la mamelle nourrit de nouveaux agents pathogènes qui affaiblissent les mécanismes immunitaires et peuvent favoriser l’ouverture des canaux des trayons. Pour près de 50 % des mammites aiguës survenant durant les 100 jours qui suivent le vêlage, la cause d’une infection réside dans la période de tarissement.

Antibiotiques: plutôt durant le tarissement qu’au démarrage Actuellement il existe un seul obturateur de trayon interne sur le marché, «Orbeseal». Andreas Tschuor présente ses avantages.

Andreas Tschuor est vétérinaire spécialisé dans les bovins et directeur de vente du département animaux de rente auprès de l’entreprise Zoetis (anciennement Pfizer santé animale).

70

Revue UFA: Comment un obturateur du canal du trayon protège-t-il exactement la mamelle? Andreas Tschuor: Il forme une barrière dans la citerne et le canal du trayon, sous la forme d’une liaison caoutchouteuse. Lorsqu’on utilise Orbeseal pour le tarissement, il n’y a pas ou beaucoup moins de germes pathogènes qui peuvent pénétrer dans la mamelle durant toute la durée du tarissement. Le produit Orbeseal ne contient aucune substance active et peut par conséquent être utilisé sans délai d’attente.

Le recours à un obturateur interne contribue-t-il à réduire la consommation d’antibiotique? Oui, le nombre d’infections et, partant, l’utilisation d’antibiotiques durant le tarissement diminuent. La réduction de l’utilisation d’antibiotiques a aussi l’avantage, pour l’agriculteur, de réduire la quantité de lait qui en contient et qui doit être donné aux veaux ou éliminé. Il y a aussi moins de vaches à traire séparément, ce qui facilite la tâche des producteurs. Par ailleurs, les produits de traitement des mammites sont souvent problématiques en matière de formation des résistance que les matières contenues dans les obturateurs internes.

Quelle forme d’utilisation s’impose le mieux dans la pratique? Il convient d’assainir complètement la mamelle durant la phase de tarissement. Si l’on renonce à un tarisseur soigneusement choisi pour les vaches dont la mamelle n’est pas saine, il y a un grand risque d’apparition de problèmes onéreux durant le tarissement ou, au plus tard, après le vêlage. Les séquelles de la lactation précédente doivent se soigner durant le tarissement. Il faut simultanément éviter les nouvelles infections. Dans cette optique c’est la combinaison d’un tarisseur antibiotique et d’un obturateur interne du trayon qui constitue la solution la plus efficace. Demandez conseil à votre vétérinaire! 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Les vaches qui ne font pas de vacances produisent moins. C’est ce que confirme une étude hollandaise portant sur 342 vaches. En l’absence complète de tarissement, les vaches ont produit entre 12 et 32% de moins que durant la lactation précédente. Il est conseillé de procéder à un tarissement de 60 à 70 jours. Tant une phase de tarissement de moins de 40 jours que de plus de 90 jours peut entraîner une diminution de la performance laitière.

Les obturateurs de trayon internes permettent de fermer les canaux des trayons et de protéger la mamelle d’une infection. Le bouchon reste dans le trayon jusqu’à la première traite. L’obturation des trayons se justifie par le fait que les agents pathogènes de la mammite parviennent souvent de l’extérieur dans la mamelle. La seule utilisation d’un obturateur interne du canal du trayon en début de phase de tarissement n’est prometteuse que si la vache: • a produit en permanence du lait à moins de 150 000 cellules/ml de lait durant la lactation précédente • présente un test de Schalm négatif pour tous les quartiers avant le tarissement • ne se trouve pas dans un étable confrontée à un problème de troupeau (p. ex. staphilocoques).

Comme c’est le cas pour un tarissement à l’aide d’antibiotiques, une hygiène rigoureuse est indispensable pour qu’aucun germe ne parvienne dans la mamelle.

Les obturateurs de trayons externes ne permettent de réduire les streptocoques d’origine environnementale ainsi que les germes coliformes que d’environ 20 à 50 %. Les trayons sont trempés dans une solution qui les protège durant environ cinq jours. C’est la raison pour laquelle ils doivent être utilisés plusieurs fois à intervalles d’une semaine en début et en fin de phase de tarissement, la mamelle étant particulièrement sensible aux infections durant cette période. En raison de la charge de travail que ces obturateurs externes impliquent, leur utilisation se justifie surtout pour les génisses, les soins réguliers de la mamelle permettant à l’animal de s’habituer à la traite. Les obturateurs des trayons n’impliquent pas de délais d’attente pour la livraison du lait.

Graphique: Danger d’infection maximal autour du vêlage Moment du tarissement

protection par les tarisseurs antibiotiques 䡵 risque d’infection 䡵

Protection, resp. risque

Tarir pendant combien de temps?

période critique Phase de tarissement vêlage

1 Injection d’un tarisseur antibiotique dans chaque quarter 2 Masser un antibiotique dans chaque quartier 3 Fermer le trayon avec un obturateur du canal du trayon interne (CHF 16.–). 4 Désinfection des trayons au moyen d’un produit de trempage. Vu les coûts occasionnés par une mammite qui survient en début de

phase de démarrage, soit environ CHF 400.–, il vaut la peine d’accorder beaucoup d’importance au tarissement. 䡵

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee.

www.ufarevue.ch

9 · 13

Combinaison Dans la pratique, la combinaison des tarisseurs antibiotiques et des obturateurs internes des trayons a fait ses preuves. Elle permet de traiter les infections de la mamelle présentes et de réduire en même temps le risque de nouvelles infections d’ici au vêlage:

diminue les mammites!

Le bouchon de kératine que les vaches forment au cours de la phase de tarissement ne bouche souvent pas assez le canal du trayon. Photo: agrarfoto.com

Demandez à votre vétérinaire! Veuillez lire la notice d’emballage. OrbeSeal ad us. vet., Indications: Pour la prévention et la réduction de nouvelles mammites pendant le tarissement chez les vaches qui ne présentent pas de mammite bactérienne. Délais d’attente: tissus destinés à la consommation et lait*: aucun. *Conformément à l’art. 10, al. 1, lettre g de l’OHyPL, la mise sur le marché du lait est interdite au cours des 8 premiers jours p. p. (après le vêlage). Titulaire de l’autorisation: Pfizer AG. 06-2013

REVUE UFA · 9 2013

71


PRODUCTION ANIMALE

L’exploitation de naissance joue un rôle décisif ENGRAISSEMENT DE VEAUX Suite à l’entrée en vigueur de la nouvelle législation sur la protection des animaux, l’obtention des performances d’engraissement et d’abattage souhaitées implique un développement intensif durant la phase de démarrage.

Alex Dumas

La nouvelle ordonnance en matière de protection des animaux est entrée en vigueur le 1er septembre. Quelles en sont les conséquences sur l’affouragement?

Eau Tous les veaux détenus à l’étable Aline Bapst

ou dans des igloos doivent avoir un accès permanent à l’eau. Le choix de l’approvisionnement (automatique ou seau) est libre. Un point d’eau permanent permet au veau d’étancher sa soif, de digérer les aliments solides ou de se réhydrater lors de grosses chaleurs ou de maladies.

Fourrages grossiers Tous les veaux âgés de plus de deux semaines doivent pouvoir consommer à volonté des fourrages grossiers, autre que la paille, afin de couvrir leurs besoins en fibres. Le veau peut ainsi ruminer correctement et développer sa panse.

Check-list pour des veaux en bonne santé

Effet sur les performances? Ces nouvelles conditions de détention sont indiscutablement bénéfiques pour le bien-être des veaux. Elles ont en revanche un impact non négligeable sur la qualité de la viande à l’abattage. Jusqu’à ce jour, la viande des veaux gras livrée dans les abattoirs sous les conditions «AQ-Viande suisse» devait être de couleur rose clair. L’apport obligatoire de fourrages grossiers aux veaux à l’engrais ne permettra plus d’atteindre la norme «couleur» actuelle des abattoirs.

La phase de démarrage est décisive

• Désinfection et contrôle du nombril.

Des résultats optimaux en charnure et en couverture peuvent être atteints en moins de 160 jours, grâce à un affouragement intensif et de précieux soins aux veaux dès leur naissance (cf. encadré). Le but consiste à amener le plus rapidement

• Apport de fer et de sélénium durant la première semaine. • Approvisionnement en minéraux, oligo-éléments et vitamines conforme aux besoins (UFA top-punch / top-start). • Température de buvée optimale, soit de 42 °C. • Hygiène stricte au niveau des installations de buvée (seau – automate).

72

Facteurs de succès dans l’engraissement de veaux Dès leur arrivée sur l’exploitation d’engraissement, les veaux doivent recevoir le régime adapté aux besoins de l’acheteur (commerce de détail, Gastronomie), en matière de qualité de carcasse et de couleur de la viande. Voici les princi-

Limite d’âge Face à cette situation, l’interprofession de la viande en Suisse (Proviande) a réuni producteurs, transformateurs et commerce de détail afin de trouver un compromis entre la nouvelle législation et la norme «couleur de la viande» des abattoirs. La branche prévoit que les veaux d’engraissement doivent désormais être abattus avant 160 jours de vie. Passé ce délai, des déductions seront faites. Les carcasses feront par ailleurs l’objet d’un contrôle de couleur de la viande, au moyen du détecteur «Minolta», qui pourront engendrer des déductions tarifaires.

Les jalons d’un engraissement de veaux réussi sont posés sur l’exploitation d‘origine: • Distribution de colostrum aussi rapidement que possible après la naissance (au moins 2 l).

possible les nouveau-nés à un poids de vif de 65 – 75 kilos, afin qu’ils puissent rejoindre promptement l’exploitation d’engraissement.

9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Michel Bonjean contrôle l’accroissement des veaux mâles.

paux facteurs déterminants pour un démarrage réussi: • Choix de la poudre approprié au taux (%) de lait entier dans la buvée. • Distribution d'un lait de démarrage (UFA 209 start) riche en protéines lactiques, pour favoriser l’accroissement. • Réduire le dosage de la poudre lorsque l'ingestion de liquide diminue, et l'augmenter si l'ingestion de liquide augmente nettement. • Les distributeurs automatiques de lait allègent considérablement le travail des exploitants. De plus, ils favorisent la santé et les performances des animaux (nombreuses petites rations de lait, température 42 °C etc.). • Renforcer le système immunitaire à l'aide de substances minérales, d'oligo-éléments et de vitamines (UFA top-start, top-punch, top-fit). • Observer une bonne hygiène à l'étable (en cas de besoin procéder à une désinfection) et des abreuvoirs/DAL. • Lors de problèmes de santé, demander rapidement un avis vétérinaire. • Faire évaluer les résultats d'engraissement, les analyser et les optimiser. 䡵

Sel minéral spécial taries; fer et sélénium pour les veaux Avec l’entrée en vigueur des nouvelles conditions-cadre concernant l’engraissement de veaux, un bon départ est plus important que jamais. Pour y parvenir, l’exploitation de naissance doit s’en tenir à un management strict. Certains facteurs tels que le poids des animaux ainsi que l’approvisionnement en fer et en sélénium influencent décisivement les performances d’engraissement et d’abattage ultérieures. Michel Bonjean exploite un domaine de 40 hectares à Vouvry, dans la plaine du Rhône. Avec son épouse et 1 apprenti, il détient et élève 70 vaches laitières Holstein et Red Holstein, ainsi que 40-50 têtes de jeune bétail pour la production de 550 000 kg de lait industriel, livré à Valait. En été, les vaches reçoivent 50 % de ration mélangée (ensilage de maïs, foin, UFA 148-9, minéral et chaux fourragère) et 50 % de pâture tournante, comprenant 10 parcs d’un hectare chacun. La ration de base est complétée selon les besoins via le DAC avec un protéique et un aliment de production. Côté production végétale, Michel cultive 4.5 ha de betterave sucrière, 4.5 ha de blé panifiable, 10 ha de maïs ensilage et le reste sous forme de prairies naturelles et artificielles. Pour garantir un accroissement intensif des jeunes veaux, les Bonjean misent sur une conduite stricte du tarissement des vaches et une bonne préparation au vêlage des vaches et génisses. Les vaches taries et génisses portantes sont détenues dans une étable spécifique, comprenant plusieurs boxes avec couche profonde. Elles reçoivent une ration à base de foin écologique, complétée avec un protéique et 130 g de minéral «spécial tarie» Minex 971, qui garantit la couverture minérale de la mère et du veau. En phase de préparation au vêlage, la ration tarie est complétée avec de l’ensilage de maïs et 2 kg/jour d’UFA 260-1 (aliment préparation vêlage). Le vêlage présente un important stress pour la vache et le veau; Michel met une grande importance sur un apport rapide de colostrum, indispensable pour l’immunité du veau. Par la suite, chaque veau reçoit, un apport de fer et de sélénium, avec la pâte de fer UFA (Fr. 1.60/veau). Après quelques jours en case individuelle, les veaux rejoignent le box commun, où ils sont séparés selon leur destinée et nourris au DAL avec la poudre de lait UFA 207 plus. Les mâles, devant quitter rapidement l’exploitation, reçoivent 125 à 140 g MS/litre selon l’âge et ingèrent jusqu’à 12 litres par jour à 1 mois. Les vachettes d’élevage sont allaitées à 120 g MS/litre et reçoivent à volonté foin, ensilage maïs et UFA 114. Dès l’entrée en box, tous les veaux sont tondus sur la ligne de dos afin d’évacuer la transpiration et reçoivent un apport systématique d’UFA top-punch pendant 28 jours pour une meilleure vitalité et une protection des voies pulmonaires.

Vue sur l’exploitation de la famille Bonjean.

Michel Bonjean contrôle le taux de fer à la gencive.

Auteurs Aline Bapst et Alex Dumas, Service technique UFA, 1070 Puidoux, www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

73


PRODUCTION ANIMALE

SRPA pour les veaux à l’engrais DÈS 2015 les directives SRPA devront également être appliquées par les engraisseurs de veaux IP-Suisse. Les investissements qui doivent être consentis à cet effet sont soutenus par les suppléments SRPA versés par les acteurs du marché ainsi que par les contributions SPRA pour les veaux, qui seront deux fois plus élevées qu’aujourd’hui dans le cadre de la nouvelle politique agricole.

Yvan Meuwly

Marcel Senn

Les consommateurs apprécient la viande issue d’élevages respectueux du bien-être des animaux . La Confédération et la grande distribution lancent donc de nouveaux programmes afin de tenir compte de cette situation. Du point de vue des éleveurs, les labels constituent une opportunité pour se différencier d’AQ Viande Suisse et pour bénéficier de prix légèrement supérieurs. Par ailleurs, les investissements dans le bien-être des animaux doivent en valoir la peine pour les exploitations agricoles.

Investir maintenant? Dans le sillage de Coop (Coop Natura Farm CNf), Migros a désormais également l’intention de favoriser les SRPA (sorties régulières en plein air) pour les veaux TerraSuisse en versant un supplément de

L’accès à la courette doit être abrité du vent «Il est important de visiter de bonnes étables et de se faire conseiller», lance Josef Schönbächler à ceux qui prévoient de réaliser une courette pour les veaux à l’engrais. Chez les Schönbächler, les veaux sortent depuis 15 ans: «Au début, la sortie d’accès à la courette était située du côté Est de l’étable et par la suite, nous avons pu la déplacer sur le côté Sud, où il y a moins de vent». Josef Schönbächler pense que la courette a des effets positifs sur les animaux. Mais pour améliorer sensiblement la santé des animaux, une multitude de facteurs concorder. Une étable de quarantaine, des veaux sains, une bonne détention, une hygiène et un affouragement corrects permettent à l’exploitation Schönbächler de renoncer aux traitements médicamenteux de groupe. Sur conseil du vétérinaire, les veaux sont traités individuellement et seulement si nécessaire, pour éviter des résistances. Le chef d’exploitation n’a de cesse d’améliorer son engraissement: «Même après 30 ans dans cette branche d’exploitation, il y a encore toujours des choses à améliorer». L’engraisseur IP-Suisse estime que la SRPA permet de réduire la consommation de paille. Josef Schönbächler exploite à Willerzell (SZ) un domaine avec 30 places veaux à l’engrais (IP-Suisse).

74

50 ct/kg PM (tableau 1). Pour les veaux IP-Suisse de l’Emmental, Reber Ernst Sutter SA paie en plus, depuis le mois d’août 2013, un supplément de 10 ct/kg PM. On ne sait pas encore avec certitude jusqu’à quand les suppléments SRPA seront versés. Les producteurs qui investissent maintenant ont au moins la garantie que les suppléments vont couvrir une bonne partie des investissements consentis.

Questions ouvertes Les contributions SRPA octroyées pour les veaux, qui devraient doubler dans le cadre de la politique agricole 2014, plaident en faveur d’investissements dans ce domaine. Actuellement, on ne sait pas encore si la surface totale de 3.5 m2 par veau (dont 1m2 non couvert) s’appliquera pour les veaux jusqu’à 160 jours au lieu de 120 jours, comme c’est le cas actuellement. Selon Peter Zbinden, de l’Office fédéral de l’agriculture, une telle modification de l’ordonnance sur le bien-être animal est peu vraisemblable. C’est-à-dire que les veaux avant le 121e jour doivent être changés de box s’ils n’ont pas à leur disposition des surfaces plus grandes (4.5 m2) dès le début de l’engraissement. En ce qui concerne les prescriptions sur les labels (tableau 2), il n’est pas exclu que de petites adaptations interviennent sur la base de la nouvelle Ordonnance sur la protection des animaux et des changements des conditions d’achat.

+ Le soleil, la pluie, l’air et le mouvement peuvent avoir des effets positifs sur certains aspects au niveau de la santé (vitamine D, prévention des dartres, propreté, etc.) + Moins forte pression des agents pathogènes + Les besoins en paille peuvent légèrement diminuer vu que les veaux défèquent en partie à l’extérieur. – La gestion du climat d’étable devient plus difficile – Surfaces plus importantes à nettoyer

Tant le commerce de détail que le canal de la restauration semblent vouloir opter pour les SRPA.

Quelles conséquences ont les SRPA pour la détention des veaux? Les spécialistes répondent par les points suivants: 9 2013 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

«Un avantage pour la santé, mais…» «Même de nuit ou quand il fait chaud, les veaux sont tout le temps dehors», observe Jürg Hodel. L’air frais serait un avantage surtout pour la santé des poumons: l’engraisseur Coop Naturafarm (CNf) en est convaincu. Mais une alimentation conforme aux besoins est encore plus importante. Sur la communauté d’exploitations Hodel-Horst, le petit-lait de fromagerie et le «Pu-Mix» sont complétés par de l’UFA 209 start, puis par la suite par de l’UFA 209. Pour optimiser l’immunité contre les maladies, l’automate à buvées est équipé d’un doseur additionnel qui distribue le concentré de substances actives UFA top-fit. En ce qui concerne la présumée diminution des besoins en paille, Jürg Hode relativise: «Si l’on veille à l’hygiène et au bien-être des animaux, il faut beaucoup de paille, que l’on opte pour les SRPA ou non». En ce qui concerne la consommation d’aliments, Jürg Hodel n’a constaté aucun effet lié au changement du mode de détention. Dans le cadre de la communauté d’exploitations Hodel-Horst, Jürg Hodel engraisse à Bösingen (FR) une quarantaine de veaux pour le label Coop Naturafarm.

Tableau 1: Comparaison des labels (sous réserve de modifications) Bio 2.40 1000 l keines – oui intégrée dans le label Nombre maximal de médications – 2 1 Biodiversité – 17 points Selon catalogue Bio-Suisse 1) Prime de label suivant la qualité, max. 90 ct. Veaux de l’Emmental commercialisés par Reber AG : +10 ct. 2) Lait entier ou lait en poudre 3) Installation dans les 5 jours resp. installation sans étable intermédiaire 4) Suivi vétérinaire du troupeau intégré Prime du label (Fr./kg PM) Part minimale de lait entier Age minimal à l‘installation Procédé en bande unique (ou quarantaine) SRPA Prime SRPA (Fr./kg SG)

AQ – – – – – –

IP-Suisse 0.90 1) 1000 l 21 jours 3) dès 15 animaux env dès 2015 0.50

CNf 2.– 60 % TS 2) 21 jours 3) dès 15 animaux oui intégrée dans le label ITB 4) –

Tableau 2: Besoins en surface (sous réserve de modifications) QM

Surface minimale par veau Dont surface de couche paillée Dont courette non couverte

– Légère augmentation des besoins en nutriment en raison du mouvement accru.

Aussi dans le canal de la restauration Alors que les veaux avec SRPA et issus des programmes labellisés sont principalement écoulés dans le commerce de détail, à l’avenir, les veaux AQ de bonne qualité seront commercialisés

< 120 jours 1.8 m2 1.8 m2 –

< 120 jours 2 m2 2 m2 –

IP-Suisse aujourd-hui < 120 < 120 jours jours 1.8 m2 2 m2 1.8 m2 2 m2 – –

SRPA (Bio, CNf, IPS évtl. dès 2015) < 120 < 120 jours jours 3.5 m2 4.5 m2 1.2-1.5 m2 1.2 – 1.5 m2 1 m2 1.3 m2

dans le canal de la restauration. Certains signaux laissent supposer que les grossistes vont proposer des veaux SRPA. Anicom, en tant qu’organisation de producteurs, offre à ses clients la meilleure commercialisation possible pour l’ensemble des formes de production et des labels. Informez-vous à l’adresse www.anicom.ch ou auprès d’une de nos quatre succursales. 䡵

Auteurs Yvan Meuwly, chef du secteur bovins, et Marcel Senn, commerce de bovins, Anicom SA, 9501 Wil. www.anicom.ch De l’intérêt pour les SRPA? Annoncez-vous auprès d’Anicom!

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

75


PRODUCTION ANIMALE

Une marque de reconnaissance LES AVANTAGES DE LA GÉNÉTIQUE PORCINE SUISSE font même des adeptes à l’étranger. A la mi-juillet, pour la première fois, 20 cochettes GPB de lignée maternelle ont été exportées en Autriche. Une augmentation des exportations de génétique est dans l’intérêt effectif des producteurs porcins suisses car cela leur permet de réaliser des ventes et, partant, des recettes supplémentaires.

vrage. Les visiteurs et les clients étrangers mentionnent en outre toujours que les truies GPB suisses sont particulièrement tranquilles et homogènes. Cela ne me surprend guère car notre mode de détention en groupes pour les truies portantes et la mise bas sans cages supposent de telles truies. Or cela fait déjà 10 – 15 ans que nous sélectionnons des animaux dans ces conditions. Le taux d’élevage des porcelets par exemple, en tant que reflet de l’esprit maternel, fait partie du but d’élevage depuis 2004.

En plus des exportations de verrats Premo (Grand porc blanc GPB lignée paternelle), la vente de 20 truies GPB de lignée maternelle en Autriche est devenue réalité. Henning Luther, directeur du programme d’élevage de Suisag, explique les opportunités. Revue UFA: Quelle est l’utilité pour les producteurs porcins suisses d’exporter de la génétique helvétique? Henning Luther: En premier lieu, il s’agit d’une reconnaissance pour le programme d’élevage de Suisag et le travail des exploitations nucléus suisses. Cela prouve tout bonnement que notre génétique jouit d’une bonne demande, à l’étranger également. La vente d’animaux d’élevage et de semence à l’étranger crée de nouvelles possibilités d’écoulement pour les exploitations d’élevage indigènes. A l’aide de quelles mesures les exportations sont-elles favorisées? Cela fait déjà quelques années que Suisag travaille à nouveau activement pour l’exportation de la génétique suisse. La participation à deux reprises au salon EuroTier a été un fait marquant dans ce contexte. Mais il faut continuellement soigner les contacts avec les clients potentiels et existants. Les visites de groupes étrangers en Suisse sont de plus en plus fréquentes et importantes. La collaboration entamée en 2012 avec la Bavière dans le secteur GPB a constitué pour l’instant l’étape la plus importante en matière d’exportations. Entre-temps, on trouve déjà huit verrats GPB suisses dans les stations IA bavaroises. L’exportation est un travail de longue haleine. Nous nous réjouissons 76

«Les truies suisses sont fertiles, mettent au monde de grandes portées et sont maternelles.» Henning Luther, directeur du programme d’élevage de Suisag à Sempach

donc d’autant plus des livraisons récemment effectuées en Autriche. En quoi résident les points forts de la génétique suisse? Les truies suisses sont fertiles, mettent au monde de grandes portées et sont très maternelles. Cela signifie qu’elles sont en mesure d’élever elles-mêmes leurs porcelets avec succès jusqu’au se-

Qu’est-ce qui caractérise les membres des truies suisses? En Suisse, les truies peuvent, pratiquement en tout temps de leur vie, se mouvoir librement. Un tel type de détention requiert justement des truies aux membres robustes et stables. Avec l’introduction de la description linéaire en 2000 et l’estimation de la valeur d’élevage pour la tétine et les membres, nous avons réalisé, surtout pour le Grand porc blanc, des progrès sensibles. Mais il est toujours possible de s’améliorer. Pour cette raison, nous travaillons main dans la main avec les éleveurs. Avec le passage à la détention en groupes des truies portantes dans l’UE début 2013, les membres y ont également gagné en importance. C’est pourquoi les regards se portent plus souvent sur la Suisse car nous bénéficions déjà de plus de 10 ans d’expériences dans ce domaine. Quel est le rôle des truies GPB dans la pyramide d’élevage suisse? Les truies GPB sont en principe les mères des cochettes Primera. Les pères de ces cochettes sont quant à eux des 9 2013 · REVUE UFA


Présentation d‘une technique d‘affouragement et de paillage performante

Feedliner Tour 2013 Dates et lieux

Présentation de

10.9.

Jean-Claude Challet 1304 Cossonay-Ville, En Pourriaz

11.9.

Marc Waeber 1486 Nuvilly, Rte des Fontanys 10

12.9.

Haussener Frères 2046 Fontaines, Chemin de la Pépinière 7

• Mélangeuses avec 1 et 2 vis • Technique de paillage • ainsi que nouveautés pour la saison 2014

Début des présentations dès 19h00

verrats Landrace. Les producteurs de porcelets d’engraissement achètent des truies Primera® et profitent de l’effet d’hétérosis, d’une bonne fertilité, d’un bon potentiel d’élevage et des performances élevées de ces truies. Mais il y a aussi divers producteurs de porcelets qui ne jurent que par les truies GPB de race pure et qui les achètent auprès des exploitations nucléus. De cette manière, la génétique la plus récente arrive également sur l’exploitation. Ce faisant, on renonce toutefois sciemment à l’effet d’hétérosis. Comment les avantages parviennent-ils jusqu’à l’engraisseur? Lorsqu’on achète des cochettes, on peut inséminer toutes les truies avec de la semence de verrat produit terminal tel que Premo. Cela est d’ailleurs valable aussi bien en cas d’achat de Primera que de truies GPB race pure. En revanche, si le producteur de porcelets fait lui-même sa remonte, 15 – 20 % des truies doivent être fécondées avec de la semence de lignée maternelle afin de sélectionner parmi cette descendance les nouvelles cochettes de REVUE UFA · 9 2013

l’exploitation. Mais la plupart des porcelets (tous les castrés) de ces portées finissent avec les autres porcelets chez les engraisseurs. Dans la porcherie d’engraissement, la génétique est ainsi plus disparate et il faut s’attendre plus fréquemment à certains sujets affichant des PVM extrêmement faibles. Si, en tant qu’engraisseur, je reçois mes porcelets de producteurs qui achètent leurs cochettes, dans ma porcherie d’engraissement la génétique est plus homogène et les porcs de boucherie correspondent mieux aux critères des acheteurs. A titre de comparaison: si vous semez du blé, il ne vous viendrait pas à l’idée de cultiver deux ou même trois variétés différentes sur la même parcelle. Comment peut-on continuer à renforcer l’élevage indépendant en Suisse? Suisag, les éleveurs et les organisations de commercialisation doivent collaborer. Et si par la suite notre génétique est demandée à l’étranger, c’est tant mieux. Dans ce contexte, les conditions d’utilisation de notre génétique à l’étranger doivent être clairement définies. 䡵

KUHN CENTER SCHWEIZ 8166 Niederweningen Téléphone 044 857 28 00 kuhncenterschweiz@ bucherlandtechnik.ch www.kuhncentresuisse.ch

Génétique de pointe UFA 2000 «Nous voulons rafraîchir notre génétique avec des truies tranquilles, habituées à des mises bas en liberté», explique Franz Schwert de l’association des éleveurs porcins de Basse-Autriche. Pour l’instant, la détention en cage sur les exploitations conventionnelles est encore largement répandue en Autriche. Des modifications étant prévues au niveau de la législation, la thématique de la mise bas sans entrave fait l’objet d’intenses discussions. «Nous avons beaucoup à apprendre de l’exemple suisse», concède Franz Schwert. Pour profiter de la génétique suisse, les obstacles administratifs ont été franchis et 20 truies GPB helvétiques ont été importées. Ces cochettes ont été élevées sur l’exploitation nucléus UFA 2000 des Muff à Hellbühl (LU). Dans le classement Suisag des exploitations herd-book, Peter Muff fait partie des meilleurs. «Il vaut la peine de mener une sélection conséquente et sévère», conforte Toni Agner, zootechnicien UFA 2000, pour expliquer ce succès. Plus la sélection est sévère, plus le progrès zootechnique est rapide. Les performances de reproduction des truies de Peter Muff atteignent 28.4 porcelets sevrés par truie et par année (sur toutes les portées). Les remontes et les animaux de boucherie sont commercialisés par Anicom.

Les autrichiens Gerhard Winter et Franz Schwert en compagnie de Toni Agner et Peter Muff, UFA 2000.

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee

www.ufarevue.ch

9 · 13

77


PORTRAIT PRODUCTION ANIMALE

Efficace contre les agressions UNE OCCUPATION APPROPRIÉE des porcs contribue à prévenir les troubles du comportement. Une alimentation adéquate et un bon climat de porcherie sont tout aussi importants. Sur l’exploitation Schmid, une large palette de mesures ont été prises, en collaboration avec le service technique UFA. Et le succès est au rendez-vous, comme le confirme l’engraisseur.

Depuis septembre 2013, selon l’ordonnance sur la protection des animaux, les porcs doivent avoir une occupation en permanence. Et pas seulement dans les nouvelles porcheries mais également dans les bâtiments existants. Ceux qui ne sont pas en règle seraient bien inspirés de s’y mettre rapidement. Suivant la catégorie d’animaux, les râteliers ainsi que les boules à foin ou à paille font l’affaire, de même que les poutres à ronger ou les rouleaux compressés (tableau).

Une vaste palette de mesures Depuis 2009 déjà, lorsqu’il a mis en service sa nouvelle porcherie accueillant 480 porcs à l’engrais, Markus Schmid à Kottwil (LU) a commencé à utiliser les «Pig-Rolls». «Ces rouleaux compressés opèrent un effet sensible contre les comportement agressifs», constate l’agriculteur. Michael Fankhauser, spécialiste porcin au service technique UFA de Sursee et conseiller sur l’exploitation Schmid, complète: «En plus de l’occupation, une gestion professionnelle du climat et de l’alimentation sont nécessaires en vue de minimiser les troubles comportementaux». Concrètement, M. Schmid émet les recommandations suivantes:

Profil de l’exploitation Markus und Cornelia Schmid avec Raphael (20), Fabian (19), Sabrina (17) et Cédric (16), Kottwil (LU) Surface agricole utile: 14.5 ha Production végétale: 12 ha de pommes de terre, 1.5 ha d’orge (assolement communautaire) Cheptel: 480 porcs à l’engrais, 4 boxes de 120 animaux. Main d’œuvre: la famille de l’exploitant

78

Appréciés par les porcs: les pellets «Pig-Rolls».

• assurer un renouvellement continuel de l’air tout en évitant le plus possible les courants • minimiser les variations importantes de température ainsi que la chaleur • former les nouveaux groupes le soir (quand les porcs sont moins actifs) ou réduire l’intensité lumineuse après la formation des nouveaux groupes

• approvisionnement correct en acides aminés et en magnésium • hygiène irréprochable de l’aliment et de l’affouragement • proposer suffisamment d’eau fraîche • auge suffisamment longue afin d’éviter les querelles dues à la concurrence • détecter et soigner rapidement les maladies 9 2013 · REVUE UFA


PORTRAIT PRODUCTION ANIMALE

2013 est une année différente

«En plus de l’occupation, une gestion professionnelle du climat et de l’alimentation est importante pour minimiser les troubles du comportement». Michael Fankhauser, spécialiste porcin au service technique UFA de Sursee.

Renoncement aux traitements médicaux Sur l’exploitation Schmid, ces facteurs sont vérifiés et appliqués en permanence. Il est possible de renoncer aux traitements médicamenteux, comme le confirme la gestion actuelle. Markus Schmid recourt à l’alimentation liquide au moyen d’une installation SicoTech. Il utilise de l’UFA 329-8 et UFA 331-3. Ces aliments sont combinés dans le cadre d’un affouragement en 3phases et adaptés de façon ciblée au stade de développement. Vu que les go-

Markus Schmid peut remplir confortablement les distributeurs à «Pig-Rolls» depuis le couloir de la porcherie.

Avec son épouse Cornelia et ses enfants, Markus Schmid exploite une porcherie d’engraissement et s’adonne aux grandes cultures. Sur sa surface utile de 14.5 ha, 12 sont consacrés aux pommes de terre et 1.5 ha à l’orge. La proportion élevée de terres ouvertes est rendue possible par un assolement communautaire. En ce qui concerne les pommes de terre, 2013 se distingue nettement des années précédentes. «Alors que les autres années, je m’efforçais d’écouler mes pommes de terre, actuellement les acheteurs viennent me demander si je ne peux pas leur en livrer davantage», constatait Markus Schmid à la mi-août.

Tableau: Possibilités appropriées pour l’occupation Terre à fouiller 1) Paille hachée 1) Foin 2) Paille longue 2) Poutres à ronge3) Pig Rolls 4)

rets ne proviennent que d’une seule exploitation de remonte, l’alimentation est intensive afin d’atteindre les parts de viande maigre escomptées. Les porcs de boucherie sont pesés afin d’optimiser les poids à l’abattage.

Maternité 䡲 䡲 䡲 Sevrage 䡲 䡲 䡲 䡲 Engraissement et élevage 䡲 䡲 䡲 Truies taries 䡲 䡲 䡲 Verrats au centre de monte 䡲 䡲 䡲 䡲 Truies au centre de monte 䡲 䡲 1) au sol 2) dans un râtelier ou un treillis (boule) 3) Le bois tendre est uniquement autorisé lorsqu’il est suspendu de manière flexible, remplacé régulièrement et qu’une ration enrichie en fourrage grossier est affouragée ou que le fourrage est ditribué à volonté. 4) dans un distributeur

䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲

Une solution qui fait gagner du temps Les «Pig-Rolls», produits par la LANDI Nidwalden, sont distribués dans toute la Suisse dans le canal LANDI et sont particulièrement pratiques, aussi pour les porcheries AQ. Avantages: • bien consommés par les porcs • pas d’obturation des caillebotis • remplissage facile des distributeurs • utilisables pour toutes les catégories d’âge • destruction des agents pathogènes grâce à un traitement thermique à 60 – 70 °C • réduction des troubles comportementaux et des agressions • conforme à la protection des animaux. Les «Pig-Rolls» (sacs de 20kg, palettes de 500kg, paloxes de 900 kg) ainsi que les supports appropriés sont disponibles à la LANDI.

Mais sur son exploitation également, la récolte actuelle laisse à désirer en raison du printemps humide.

Pas d’obturation des caillebotis Durant la période de récolte des pommes de terre, il n’y a guère de temps disponible pour s’occuper des animaux. C’est pourquoi Markus Schmid s’efforce de travailler le plus rationnellement possible. Les «Pig-Rolls» n’engendrent pratiquement pas de restes au sol. Contrairement à la paille, ils n’obstruent pas les caillebotis. Le remplissage des distributeurs peut se faire confortablement depuis le couloir de la porcherie. 䡵

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee.

www.ufarevue.ch

UFA-REVUE · 9 2013

9 · 13

79


PAGE BIO

Tirer meilleur parti du pâturage EN AUTOMNE Les rations vaches laitières basées sur la pâture présentent souvent des carences en hydrates de carbone rapidement digestibles, en magnésium, en sélénium ainsi qu’une structure insuffisante. Complémenter d’accord, mais quand et comment procéder?

Christoph Gurtner

Arnold Christeler, Lenk.

De nombreuses exploitations bio font paître leurs vaches jusqu’en fin d’automne, afin de profiter au mieux de l’herbe qui est le fourrage le plus avantageux qui soit. Les éleveurs qui souhaitent encore mieux valoriser leur herbe procèdent à une complémentation ciblée avec les éléments qui font défaut dans les rations à base d’herbe.

neurs en protéine brute. Comme c’est le cas au printemps, le couvert végétal croît à nouveau relativement rapidement en automne. Le fourrage qui en découle est relativement pauvre en structure. De même les plantes absorbent moins de magnésium.

Les teneurs des prairies évoluent En automne, les teneurs de

coupe constitue un bon complément à la pâture d’automne. Outre une bonne structure, ce type de foin présente également des teneurs plus élevées en sucre et complémente idéalement l’herbe riche en matière azotée rapidement fermentescible. L’ensilage de maïs issu de la saison précédente peut constituer, aussi longtemps qu’il en reste en stock, une bonne alternative au foin. La vitesse de dégradation de l’amidon augmente en effet pendant la période de stockage. Plus cette dernière dure longtemps, plus la quantité

l’herbe s’inversent par rapport à l’été pour ce qui est de la matière azotée et de l’énergie. En raison de la composition botanique automnale, les teneurs en énergie baissent alors que les teneurs en matière azotée rapidement fermentescible sont relativement élevées. Les effectifs à forte présence de raygrass au printemps comptent une proportion élevée de trèfle en automne. En zone de montagne, la part plus élevée d’autres graminées contribue à accroître les te-

Foin, maïs ensilage ou mélange céréales Le foin issu de la première

d’amidon bypass par kilogramme de matière sèche (MS) diminue et partant plus la part d’hydrates de carbone rapidement fermentescible augmente, ce qui permet d’équilibrer l’herbe d’automne que l’on sait riche en protéine. Avec sa part élevée en hydrates de carbones rapidement fermentescible, le mélange céréales UFA 275 constitue par ailleurs une complémentation rationnelle du point de vue de la charge en travail.

Avant ou après la pâture?

Pour le foin riche en sucre et l’ensilage de maïs ou les mélanges céréales riches en protéines rapidement fermentescibles, la règle suivante s’applique: lorsque la complémentation ne peut pas se faire dans le cadre d’un accès permanent à l’étable ou d’une distribution au râtelier au pâturage, il est plus judicieux de procéder à la complémentation avant de sortir les animaux au pâturage. La pro-

«Minex est imbattable en termes d’appétence» Aujourd’hui déjà, et ce sera d’autant plus le cas avec PA 2014, Arnold Christeler s’efforce d’utiliser efficacement le fourrage issu de ses prairies naturelles. Dans cette optique, les exploitations situées en zone de montagne doivent procéder à une complémentation ciblée. En plus de l’herbe d’automne riche en trèfle et en autres graminées mais pauvre en structure, Arnold Christeler met à la disposition de ses vaches du foin à volonté (matin et soir), 0.5 à 1 kg par vache de mélange céréales UFA 275 ainsi que du Minex 980. «J’ai déjà essayé de nombreux sels minéraux, mais aucun n’a été aussi apprécié que Minex» constate Arnold Christeler. Grâce à Minex, les vaches ont pratiquement arrêté de

80

lécher les parois. Les vaches d’A. Christener arrivent jusqu’à dix ans voire douze. Une de ces vaches est même atteint l’âge de 17 ans. Minex 980 qui est expansé et biocompatible, affiche un rapport calciumphosphore de 1 : 1 ainsi que 60 g de Mg et contient également du sélénium et du zinc lié organiquement (pour que ces oligo-éléments puissent être absorbés plus efficacement) ainsi que de la mélasse et des herbes aromatiques choisies (pour améliorer l’appétence). Outre une complémentation optimale, Arnold Christeler évoque spontanément les mesures suivantes pour améliorer l’efficacité des fourrages de base:

9 2013 · REVUE UFA


PAGE BIO

Tableau: Cadeaux promo avec les composés minéraux Minex/UFA Propriétés Ca P Mg Se Zn Vit. E Minex 980 Riche en P, expansé 100 100 60 15 1) 4000 2) 2000 UFA 293 BioCholin Riche en P, avec BioCholin 110 110 50 15 3000 1650 UFA 195/295 équilibré 140 70 30 15 3000 1650 UFA 197 Riche en Ca 170 50 40 15 3000 1650 UFA 994 Riche en Mg 90 30 150 15 3000 1650 UFA 990 Vitamines et oligo-élements 5 2 40 20 6000 3100 UFA 995 Riche en Se, équilibré 100 50 30 40 3000 2000 1) 50 % sous forme organiquement liée 2) 25 % sous forme organiquement liée 1 couteau de poche gratuit à l’achat de 150 kg. Jusqu’au 23.11.2013 dans votre LANDI. Pas d’action actuellement sur les bacs à lécher UFA 999 (2 Ca : 1 P) et les cake bloc de magnésium (riche en Mg).

téine provenant de l’herbe et les hydrates de carbone issus des fourrages complémentaires sont ainsi dégradés à la même vitesse dans la panse et valorisés de manière optimale. Du point de l’offre en structure, il est judicieux de proposer du foin à l’étable après la pâture. Un foin riche en structure permet de ralentir la vitesse avec laquelle la ration transite à travers la panse. Il s’ensuit une meilleure mise en valeur des nutriments. Les granulés à base de fourrages grossier UFA 280 Bio (dont 51 % peuvent être comptabilisés en tant que fourrage grossier) constituent une bonne alternative au foin. Les avantages d’UFA 280 Bio sont les suivants: • Teneurs garanties • Vitamination et minéralisation • Part élevée de parois cellulaires fermentescibles (ce qui se traduit par une digestibilité plus élevée de la ration totale)

• Dès le 20 avril environ, A. Christeler laisse pâturer ses 20 vaches sur les 3.5 ha situés autour de la ferme. «La croissance de l’herbe et la consommation sont ainsi en bonne adéquation» explique-t-il. • Pour améliorer la qualité des prairies, A. Christeler procède à des sursemis.

REVUE UFA · 9 2013

également être complémentées en maïs. Le sel minéral UFA 994 Magnésium Extra est spécialement adapté aux besoins des exploitations bio.

L’écoulement jaunâtre révèle un déficit en énergie rapidement fermentescible.

Conditions pour un bon apport

• Manutention peu gourmande en travail.

Pauvre en magnésium pour deux raisons La première coupe est pauvre en magnésium et riche en potasse. Comme l’herbe de fin d’automne est elle aussi pauvre en magnésium (Mg) et comme l’absorption de Mg est limitée en raison de la part élevée de potasse contenue dans le foin, il recommandé de procéder à une complémentation avec un sel minéral riche en Mg (UFA 994 Mg Extra). Les fourrages intercalaires tels que les mélanges avoine-poispoisette ou le maïs à faucher en vert impliquent en outre une complémentation plus élevée en Mg. Comme le corps ne peut pratiquement pas stocker de magnésium, cet élément doit être administré aux vaches via la ration journalière (selon le niveau de performance, à raison de 2 – 2.5 g par kg de MS). Une carence en Mg se traduit par un appétit réduit et des chaleurs silencieuses, des animaux plus nerveux, des crampes musculaires et finalement par une dégénérescence musculaire. Outre l’herbe d’automne et de printemps, les rations riches en maïs doivent

D’une manière générale, le choix du sel minéral s’effectue en fonction de la part de calcium et de phosphore (P): • En complément aux prairies riches en graminées: riche en Ca (p. ex. UFA 197) • En complément aux prairies équilibrées en graminées et en trèfle: équilibré (UFA 195/295) • En complément aux prairies riches en légumineuses et en autres graminées: riche en P (Minex 980) • Phase de tarissement: peu de Ca, par contre beaucoup d’autres minéraux, d’oligo-éléments et de vitamines pour constituer des réserves (UFA 990).

Important avant le vêlage

En association avec la vitamine E, le sélénium (Se) protège les cellules d’éventuels dégâts. A travers le fourrage de base issu des sols suisses, les animaux parviennent uniquement à couvrir une faible partie de leurs besoins en Se. Les ouvrages scientifiques à ce sujet évoquent des besoins oscillant entre 0.1 et 0.2 mg/kg MS, soit un total de 2 – 4 mg Se par vache et par jour pour une consommation de MS de 20 kg. Selon les teneurs en Se du fourrage de base, ce besoin peut par exemple être couvert comme suit: • Phase de tarissement: 100 g d’UFA 990 Vita Extra (contient seulement peu de Ca) par vache et par jour • Dès dix jours avant le vêlage: 100 g de Minex 980 ou 50 g d’UFA 995 Selen Extra par vache et par jour 䡵

Auteur Christoph Gurtner, spécialiste Bétail laitier auprès du service technique UFA, 3052 Zollikofen, www.ufa.ch Lukas Willener, étudiant à la Höhere Technikerschule de l’Inforama Rütti , a effectué un stage pratique chez UFA et participé à la rédaction du présent article.

www.ufarevue.ch

9 · 13

81


Secteurs GESTION

Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA.

CONSTRUCTION

ANIMAUX

BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

Tarir naturellement

MACHINES

TARITRAL 026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die Entstörung von 寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90

www.umatec.ch

Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:

SHOP

PAILLE Une bonne litière grâce à notre paille Infoline gratuite 0800 808 850 www.fourrages.ch

EDV VL QV L GpD X[

Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch

Beratung Verkauf Service Reparaturen

Eugen-KolbEntmistungsanlagen SCHN EIDER

2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen

ONLINE

grosses Ersatzteillager

Telefon 052 376 16 95

SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN

TRAITE Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

ALIMENTS

INFORMATIQUE

EDV-Komplettlösungen für Produktion und Handel

Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch

%UDQFKHQVSH]L¿VFKH (UZHLWHUXQJHQ

www.cbt.ch 061 981 25 33

www.revueufa.ch

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 54

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Kreiselegge Remac, kann auch defekt sein, zum Ausschlachten oder in Einzelteilen 寿 077 423 03 28 Maishäcksler 1-reihig, Pöttinger 寿 079 641 80 49 82 R

1.90 cm Breit 寿 079 245 25 02

Hängesäcke zu Vorkeimgestell Möri und Brunner 寿 078 818 33 51

Jaucheverteiler für Dreipunktanbau, bitte alles anbieten 寿 079 374 32 48

Feldspritze Fischer Agristar mit 600 oder 800 l Inhalt 寿 079 243 75 25

Ford 2000, 3000, 4000, 7600 寿 079 717 62 19

Tandem 3-Seitenkipper oder Einachs 3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31

Getreidesämaschine Nodet mit Scheibenschar, 3 m 寿 079 514 23 41

Cambridgewalze, Breite 1.20 m bis 2.5 m 寿 079 673 58 66

Scheibenschar Sämaschine, 3 m, Nodet, für mich privat 寿 079 514 23 41 oder 寿 052 376 44 04

Kartoffelsortiermaschine, Kunz oder Samro 寿 0049 7734 6889 PE Jaucheschlauch, ca. 300 m 寿 077 440 36 91

Welger Frontmähwerk zu Reform 3003,

un disque soc semoir Nodet 3m privé pour moi 寿 052 376 44 04 ou 寿 079 514 23 41 Carraro 8008 oder einen 8400 mit Kabine, Fronthydraulik und Doppelrad 寿 079 245 25 02 Frontgewichte zu Traktor Landini 寿 079 681 59 04 Maissämaschine Nodett Haruwy, pneumatisch 寿 077 472 26 18

Seilwinde für Traktor 寿 044 935 19 70 Kindersitz für Bührer Traktor 041 787 21 89 寿 041 787 21 89 Schneepflug zu Motormäher oder Traktor 寿 044 935 19 70 Cambridge Walze, 2.8 - 3 m 寿 077 492 51 10 Suite à la pge 88 9 2013 · REVUE UFA


BRÈVES

Concours suisse des produits du terroir

VIE QUOTIDIENNE

C’est pour bientôt! Le concours suisse et le marché des produits du terroir est un haut-lieu pour la promotion et la présentation des produits phares du monde rural. Il se déroule du 28 au 29 septembre 2013 sur le site de formation agricole de Courtemelon à Courtételle (JU). Le concours accueille 904 produits, qui sont dégustés et notés par un jury d’experts. Au sein de ce dernier, on trouve Edith Beutler et Judith Kaufmann pour les produits laitiers, Yves Beuchat et François Leuenberger pour les produits boulangers et de confiserie, Sepp Zahner et Willy Baertscher pour les produits carnés ainsi que Patrizia Piccinali et Katharina Bieri-Steck pour les fruits, les légumes, le miel et d’autres produits.

La bonne combine de Pia

Pour les boissons alcoolisées, ce sont Byron Catechis et Julien Ducruet qui officient en tant qu’experts. Comme l’explique Lionel Gilliotte, coordinateur, ce jury d’experts est complété par des consommateurs et des personnalités de la gastronomie. Les meilleurs produits médaillés de chaque catégorie reçoivent un prix d’excellence. Un prix du meilleur producteur est également décerné. La remise des médailles d’or, d’argent et de bronze s’effectuera le 28 septembre 2013 dans le cadre d’une soirée de gala. Pendant que les membres du jury

L'agriculture en bande dessinée

Sirop de sureau Egrapper 1000 g les baies avec une fourchette et les laver. Recouvrir avec 1200 g d’eau et laisser tirer 24 heures au réfrigérateur. Mélanger et faire bouillir avec 200 g de sucre et le jus de deux citrons. Peser le jus et laisser bouillir avec le même poids de sucre (env. 1600 g). Remplir à ras bord à chaud dans des bouteilles ou des bocaux préchauffés et les fermer tout de suite. Recouvrir avec un linge et laisser refroidir à température ambiante. Se conserve environ une année, sans garantie. Diluer à volonté avec du thé aux herbes ou utiliser comme boisson rafraîchissante avec de l’eau fraîche. Le sirop de baies de sureau est délicieux lorsqu’on le verse sur une vanille glacée, du pudding ou de la semoule. Les baies de sureau renforcent les défenses immunitaires et calment les névrites.

Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch REVUE UFA · 9 2013

Grande première pour les milieux agricoles qui éditent une bande dessinée! Avec le slogan Proches de vous. Les paysans suisses., la BD ‹Champs libres› vient de sortir de presse. Vingt-cinq dessinateurs romands y ont collaboré, dont Derib, Mix et Remix, Poussin, Mibé, Mandril ... Imprimée en 3000 exemplaires, cette bande dessinée est éditée par l'Union suisse des paysans, Agora et Agir et réalisée par Anabelle Bourquin et Georges Pop. Une bande dessinée qui porte bien son nom puisque toute liberté a été laissée aux créateurs et qui ne manquera pas de réjouir les lecteurs. Commande 10 Fr. Agora, av. des Jordils 5, CP 128, 1000 Lausanne 6 Fax: 021 614 04 78 ou e-mail: agora@swissonline.ch

Tirage au sort

Baume santénatur® Le chef jurassien Georges Wenger anime un atelier du goût.

examinent les produits, un marché des terroirs bien achalandé accueille 130 stands où les producteurs présentent et vendent leurs spécialités. Des ateliers du goût avec dix chefs renommés et des paysannes suisses attendent les papilles de ceux qui ne sont pas encore rassasiés. www.concours-terroir.ch

Lauréates En Suisse romande, 6 paysannes obtiennent le brevet fédéral cette année: 3 lauréates proviennent du Jura bernois, 1 lauréate de chacun des cantons de Genève, Jura et Vaud. Elle recevront leur brevet en compagnie des lauréates et lauréats du brevet et de la maîtrise agricole, lors d’une cérémonie commune qui se tiendra le 20 septembre 2013 au Château de Lucens. 1 agricultrice et 15 agriculteurs obtiennent la maîtrise fédérale : les lauréats proviennent des cantons de Fribourg (5), Jura bernois (4), Neuchâtel et Vaud (3 chacun) et Jura (1). 6 agricultrices et 69 agriculteurs obtiennent le brevet fédéral. Ils proviennent des cantons de Vaud (33), Fribourg (21), Jura (11), Neuchâtel (7), Valais (2) et Jura bernois (1).

«Qu’est ce que c’est»! L’objet présenté dans la Revue UFA 7-8/2013 était un presse-purée exposé au musée de Ballenberg. C’est Lotti Baur de Rafz qui a fourni la bonne réponse.

Notre bonne vieille pomme de terre n’est pas seulement connue comme un aliment de base, elle est également utilisée depuis des lustres comme produit de beauté. Le baume aux pommes de terre santénatur® est efficace contre cals, gerçures et crevasses, apportant un effet amollissant, apaisant et préventif. Gagnez l’un de nos cinq baumes aux pommes de terre santénatur de 50 ml, offerts par l’interprofession Swisspatat, d’une valeur de Fr. 12.50. Envoyez un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL Kartoffelbalsam Nom Adresse ou envoyez-nous une carte postale à l’adresse Baume aux pommes de terre, Revue UFA, Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour. Délai d’envoi: 16 septembre 2013.

Gagnant de la Revue UFA 6/2013 Les personnes suivantes ont gagné chacune les deux casquettes Agrisano: Paul Blaser de Herdern, Stefan Diethelm d’Altendorf, Frédéric Duvoisin de Giez, Rob Gautschi de Wangen a. d. Aare, Thomas Lengwiler d’Andwil, Carine Liaudat de Châtel St. Denis, Stefan Hanfer de Berikon, Josef Niffeler de Mauensee, Schosi Kistler de Reichenburg et Beat Stirnimann d’Oberkirch. Vous trouverez les solutions d’assurance d’Agrisano et d’USP Assurances à l’adresse www.agrisano.ch ou auprès des succursales cantonales affiliées aux chambres d’agriculture. Grâce à l'offre d'assurances Agrisano, les familles paysannes sont bien assurées. Les agences régionales sont affiliées aux organisations paysannes cantonales. Les coordonnées sont disponibles sur www.agrisano.ch ou directement sur le portable grâce au code QR.

Nouvelles actualités www.ufarevue.ch 83


VIE QUOTIDIENNE

L’égalité est-elle soluble dans l’agriculture? LE PROJET AGRIGENRE, financé par le programme national de recherches «Egalité entre hommes et femmes» (PNR60), analyse les transformations des configurations familiales dans l’agriculture suisse.

Valérie Mieville-Ott

84

mique, mais aussi par désir d’autonomie ou pour «sortir» de la ferme. Et bien souvent le père et la mère sont des pièces encore essentielles dans la bonne marche de l’exploitation. D’un point de vue juridique et économique, ce modèle ne peut guère être considéré comme égalitaire: très souvent la femme n’a aucun statut sur l’exploitation, sa couverture sociale est lacunaire, ses tâches sont invisibles et non rémunérées, son éventuel salaire d’une activité extérieure «disparaît» souvent dans les comptes de l’exploitation, etc. Cette situation comporte des risques importants pour l’épouse en cas de divorce ou de décès précoce du mari. Par ailleurs, la complémentarité est à géométrie variable, certaines étant netUne complémentarité inégali- tement plus complémentaires que d’autaire Même si de nouvelles configu- tres! Les coups de main entre les sphères d’activités ne sont pas symétriques: peu rations familiales émergent, le fonctionde maris aident leur femme dans la nement le plus courant repose sur la sphère domestique et éducative. Cette complémentarité des rôles entre inégale complémentarité n’est pas sans hommes et femmes et entre généraeffet sur la charge en travail des femmes. tions. D’un côté, le mari est le chef d’exOr, ce modèle de complémentarité ploitation, il gère la ferme de manière inégalitaire est le plus souvent bien autonome, de l’autre son épouse est vécu, y compris par les femmes. Deux responsable du «département de l’intééléments nous parieur» (ménage, raissent l’expliquer: tâches éducatives, Comment concilier la qualité du lien soins aux enfants égalité, réalisation conjugal et la reconet à d’autres pernaissance obtenue. sonnes de la fade soi et pérennité Beaucoup de paymille, tâches adde l’exploitation? sannes sont ministratives) tout conscientes des en donnant des risques que comporte ce modèle, mais «coups de main» à l’exploitation. Les comptent sur la pérennité du lien affecgrandes décisions stratégiques sont gétif pour s’en préserver. Autrement dit néralement prises ensemble. Bien sou«tant qu’on s’aime, il n’y a pas de provent, la femme exerce par ailleurs un blème !». La reconnaissance est un autre emploi à l’extérieur à temps partiel, élément central qui rend l’inégalité de principalement par nécessité éconoL’agriculture suisse doit s’adapter à un contexte économique, politique et social très changeant. Ceci n’est pas nouveau, mais le rythme et l’ampleur des changements interrogent profondément le fonctionnement familial de l’exploitation agricole, tant au sein du couple qu’entre les générations. Les modes de fonctionnement évoluent et de nouvelles configurations familiales apparaissent, encore très rares il y a 20 ou 30 ans: filles reprenant la ferme de leurs parents, maris travaillant à l’extérieur sans responsabilité sur la ferme, maris employés de leur épouse cheffe d’exploitation, etc. Que nous disent ces différentes configurations familiales en termes d’égalité?

la complémentarité beaucoup plus vivable: «mon mari, il ne fait rien ou pratiquement rien dans le ménage, mais il est très reconnaissant pour ce que je fais. Il me donne une grande estime… J’ai l’impression qu’il voit ce que je fais». Cette reconnaissance au quotidien est parfois plus importante aux yeux de certaines que la reconnaissance officielle liée à un statut ou à une rémunération.

Vers des sphères plus autonomes Des configurations conjugales basées sur une séparation stricte des sphères familiale et professionnelle se développent. Chacun et chacune a ses propres responsabilités, sur l’exploitation ou en dehors. Le partage des tâches ménagères est plus effectif. Le ménage et l’exploitation sont gérés financièrement séparément. L’éventuel salaire extérieur de l’épouse restera plus facilement sur un compte séparé. L’agriculture devient un métier comme un autre ou presque … Le renoncement au don de soi à l’exploitation de la part des jeunes agriculteurs est à la fois reflet de l’évolution des mentalités mais aussi une concession à faire s’ils veulent trouver une épouse et surtout la garder!

Être cheffe d’exploitation: l’idéal égalitaire? Être femme cheffe d’exploitation pourrait représenter un certain idéal égalitaire. Cela peut être le cas, du moins pour les femmes cheffes encore célibataires ou sans enfants. Néanmoins, les femmes cheffes disent toutes devoir faire davantage leurs preuves pour se faire accepter. Pire, elles ont souvent l’impression que «le voisin, il attend de voir qu’on se plante». Est-ce pour cela qu’elles se sen9 2013 · UFA-REVUE


VIE QUOTIDIENNE tent «obligées» de se sur-former en comparaison avec leurs collègues masculins? Par ailleurs, dès la naissance des enfants, la complémentarité tend à refaire surface. Ainsi, nombre de femmes cheffes délèguent une partie des tâches éducatives et ménagères à leur mère, qui joue en quelque sorte le rôle de l’«épouse». On voit aussi des maris qui donnent des coups de mains ponctuels sur l’exploitation de leur épouse sans avoir aucun statut officiel. Plus généralement, une femme cheffe ne pourra quasiment jamais se consacrer

totalement à l’exploitation, sans avoir à se soucier du ménage et des enfants. Si la mise dans le pot commun de l’apport extérieur de la femme est fréquente et peu discutée dans le modèle complémentaire, l’inverse n’est souhaité ni par les femmes, ni par les hommes. JeanPierre (prénom d’emprunt), mari d’une femme cheffe d’exploitation, affirme: «S’il faut une machine et qu’il y a un manque de liquidités, pour moi il n’y a pas de souci [à avancer de l’argent]. Mais je ne serais pas d’accord de travailler pour faire en sorte qu’elle, elle fasse

de l’agriculture. Parce qu’il y a plein de places où c’est comme ça: le mari, il construit une ferme, un machin et c’est la dame qui ...». Son épouse surenchérit: «Je ne serais pas d’accord non plus qu’il investisse son argent sur l’exploitation. Parce que l’exploitation, elle doit tourner par elle-même. Si elle ne tourne pas par elle-même, il faut arrêter».

Mieux négociés et encouragés L’égalité est à trouver au sein de chaque famille. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.eu

L’égalité formelle du 50 – 50 est très difficile à réaliser sur une exploitation agricole et peut même être perçue comme contreproductive à la bonne marche de l’exploitation. Celle-ci paraît beaucoup plus «facile» avec le modèle de la complémentarité tel qu’il a été construit et encouragé socialement. Mais la complémentarité prétérite clairement certains membres de la famille paysanne, les épouses en premier lieu, mais aussi les pères qui continuent de donner des coups de main à 80 ans ou les mères qui gardent leurs petits-enfants trop souvent … Comment concilier égalité, réalisation de soi et pérennité de l’exploitation? La réponse à cette question est à trouver au sein de chaque famille, de chaque couple, dans le cadre d’une véritable négociation. Trop souvent encore l’attribution des tâches et des responsabilités se fait «par défaut», reposant sur une vision stéréotypée de ce que «doit» être un agriculteur ou une paysanne. Mais l’objectif d’un équilibre mieux partagé et mieux négocié n’est pas du seul ressort des familles et des individus. Il doit aussi être encouragé par des mesures politiques volontaires. Dans ce sens, les interventions parlementaires (citons notamment la motion d’Alice Glauser, le postulat de Maya Graf, la motion d’Anita Fetz) de ces dernières années sont des signaux forts et encourageants. 䡵

Auteur Valérie Miéville-Ott, Agridea, Jordils 1, 1006 Lausanne. Le projet Agrigenre est conduit par Yvan Droz et Fenneke Reysoo. IHEID Genève, ART et Agridea en sont partenaires.

www.ufarevue.ch

UFA-REVUE · 9 2013

9 · 13

85


VOYAGE D’ÉTUDE EN URUGUAY ET AU BRÉSIL VIE QUOTIDIENNE

Vivre et apprécier l’Amérique du Sud Voyage 1: 9. – 26.1.2014 | Voyage 2: 23.1. – 9.2.2014 | Voyage 3: 30.1. – 16.2.2014

L’économie uruguayenne repose principalement sur l’agriculture, l’élevage de bétail revêtant une importance prépondérante. La viande, la laine et le cuir font partie des principaux produits agricoles exportés par l’Urugay. Le Brésil est quant à lui le pays de tous les superlatifs. En termes de surface et de population, c’est le cinquième plus grand pays de la terre. Avec 192 millions d’habitants, c’est également l’Etat le plus peuplé d’Amérique du Sud. En termes de produit intérieur brut, le Brésil est la sixième économie mondiale. L’agriculture est axée sur les exportations, moderne et efficace.

Le programme ère

1 jour: Zurich – Montevideo Le soir, embarquement avec Air France via Paris à destination de Montevideo. 2e jour: Montevideo Arrivée à Montevideo aux alentours de midi. Après s’être rafraîchi, le groupe de voyageurs effectuera une tournée dans la ville de Montevideo, la capitale de l’Uruguay. Montevideo est située à proximité de Rio de la Plata. Repas du soir dans le port et séjour de trois nuits à l’Hotel située au centre de la ville. 3e jour: Colonia Suiza – Nueva Helvecia Visite de la colonie « Nueva Helvetica », qui est située à 100 km de là. En Urugay, cette

colonie est considérée comme un modèle. Les voyageurs visiteront des petites exploitations, des fermes ainsi qu’une fromagerie. 4e jour: Canelones – Punta del este Les visiteurs partiront à destination de Finca Baieca, où des olives sont cultivées dans une exploitation familiale. Après une dégustation, il s’agira de partir à destination de Punta del Este. Les participants auront le temps de prendre un bain dans la mer. Le repas du soir sera pris chez la famille Reichert à Balneario. 5e jour: Florida – Cerro Colorado – Trinidad Départ avec les bagages à destination du haras de Tornero. L’après-midi, une présentation sera organisée au haras. L’après-midi, un ferme d’élevage de moutons située à proximité ouvrira ses portes aux visiteurs. Deux nuits sont réservées à Trinidad. 6e jour: Trinidad – Young – Trinidad De nombreux ménonites habitent encore plus au Nord, dans la région de Young et y pratiquent l’agriculture. Les participants au voyage auront l’occasion de visiter une ferme laitière ainsi que la fabrique de lait Claldy. Visite chez un apiculteur. Repas du soir. 7e jour: Trinidad – Mercedes – Colonia de Sacramento Poursuite du voyage à destination de Mercedes où les participants auront l’occasion de visiter une exploitation d’engraissement (Feedlot) qui engraisse jusqu’à 20 000 bovins en période de pointe. En soirée, poursuite du voyage jusqu’à Colonia de Sacramento et nuit à l’hôtel Costa Colonia. 8e jour: Colonia – Montevideo – Porto Alegre Durant le trajet de retour vers Montevideo, visite de l’exploitation de bovins de Kiyù suivi l’après-midi d’un vol à destination de Porto Alegre (Brésil). Lors du transfert vers l’hôtel, possibilité d’effectuer un bref tour de ville à destination de la baie et du stade football (Coupe du monde). Hébergement pour une nuit à l’hôtel Swan, y compris un repas brésilien typique. 9e jour: Porte Alegre – Canoas – Bento Gonçalves Le matin, visite de la fabrique Massey Ferguson (tracteurs) et du grand marché de fruits, légumes et fleurs à Ceasa. Durant le voyage à destination de Bento Gonçalves, halte intermédiaire chez Curtume Ritter qui exploite une tannerie. Hébergement et repas du soir à Bento Gonçalves.

86

10e jour: Bento Gonçalves – Vacaria La région viticole entourant Bento Gonçalves a été fondée en 1875 après l’arrivée des immigrants venant d’Italie. Ici, les participants au voyage auront l’occasion de visiter la coopérative d’Aurora, qui fut la première et la plus grande coopérative viticole du Brésil avec plus de 1000 membres et une production de 16 millions de litre de vin par année. L’après-midi, poursuite du périple jusqu’à Vacaria, une région arboricole typique du Sud du Brésil, pour visiter le domaine de la famille Sozo 11e jour: Vacaria – Florianopolis Après le petit déjeuner, visite d’une exploitation pratiquant la culture des baies (fraises et tomates Cherry). L’après-midi, poursuite du voyage à destination de Florianopolis. Hébergement pour deux nuits sur la plage de Florianopolis. 12e jour: Florianopolis Journée pour se reposer, nager et se promener. 13e jour: Florianopolis – Curitiba Voyage le long de la côte à destination de Curitiba, un des meilleurs exemples de planification urbaine réussie. Parcours en ville. Hébergement pour deux nuits à l’hôtel Slaverio. 14e jour: Castrolanda Dans la région de Castrolanda, les visiteurs auront l’occasion de voir une ferme laitière intéressante et pratiquant les grandes cultures (maïs, soja, riz). 15e jour: Curitiba – Rio de Janeiro Après-midi libre. Ensuite vol à destination de Rio de Janeiro. Hébergement pour deux nuits à l’Hotel Royal Rio, situé à proximité de la célèbre plage de Copa Cabana. 16e jour: Rio de Janeiro Tour d’une journée à travers une des plus excitantes villes du monde et visite d’un des monuments phare de Rio, le Corcovado avec son immense statue du Christ. Le soir, repas d’adieu typique agrémenté d’une présentation typique de samba. 17e jour: Rio de Janeiro – Paris Matinée libre. Le soir, transfert à destination de l’aéroport et vol retour à destination de l’Europe. 18e jour: Paris – Zurich Arrivée à Paris, changement d’avion et arrivée à Zurich en début d’après-midi.

9 2013 · REVUE UFA


VOYAGE D’ÉTUDE DE LA REVUE UFA VIE QUOTIDIENNE Prestations

Ne sont pas comprises: • Coûts de l’assurance annulation. • Pourboires ainsi que boissons, éventuelles dépenses personnelles, cadeaux etc.

Programme additionnel Buzios Voyage 1: 25.1. – 01.02.14 / 6 nuits Fr. 1140.– Voyage 2: 08. – 14.02.2014 / 5 nuits Fr. 960.– Voyage 3: 15. – 21.02.2014 / 5 nuits Fr. 960.– Prix en chambre double standard, petit-déjeuner et transfert Rio -Buzios - Rio inclus. Prix pour chambre individuelle sur demande. Buzios est une des plus belles presqu’îles du pays située à environ 190 km au Nord de Rio de Janeiro. La ville est considérée comme le Saint-Tropez du Brésil avec son architecture typique de villages de pêcheurs, ses nombreuses possibilités d’achat, ses restaurants Openair et ses bars servant des mets brésiliens typiques et internationaux. Hébergement dans un hôtel 3 étoiles 1/2, à 5 minutes de la belle plage de sable. L’hôtel dispose d’un restaurant, d’un bar et d’une piscine. Nombre de participants mininal: 8 personnes par voyage.

REVUE UFA · 9 2013

Informations générales Climat En raison de la situation géographique, en Urugay et au Brésil, les saisons sont inversées par rapport à l’Europe, ce qui signifie que l’été dure de la mi-octobre à la mi-mai. Les températures moyennes oscillent entre 25 et 35°C. Il faut s’attendre à de brèves pluies occasionnelles mais abondantes. Les températures restent assez constantes. Formalités Pour effectuer ce voyage, les citoyens suisses doivent disposer d’un passeport valable au moins 6 mois après l’échéance du voyage. Un visa n’est pas nécessaire. De même, aucun vaccin n’est prescrit. En cas de changement de vol, des changements de programme demeurent réservés. Versement Après réception de l’inscription, les participants recevront une confirmation avec un bulletin de versement devant le permettre d’effectuer un acompte de Fr. 800.– Inscription Inscription à l’aide du talon-réponse annexé jusqu’au 15 octobre 2013. Le nombre de participants étant limité, les inscriptions seront prises en compte selon leur ordre d’arrivée. Annulation En cas d’annulation, la participation aux frais s’élève à 50 % du prix forfaitaire dans les deux mois qui précèdent le voyage, à

Talon d’inscription

Le prix forfaitaire de Fr. 6450.– par personne en chambre double (supplément de Fr. 780.– pour une chambre individuelle) est basée sur la participation de 25 participant(e)s, (32 participant(e)s au maximum). Les prestations suivantes sont comprises: • vol de ligne en classe Economy avec Air France. • vol de ligne en Urugay et au Brésil avec Gol. • taxes de séjour et environnementales ainsi que suppléments pour le kérosène (actuellement Fr. 635.–). • hébergement dans des hôtels de classe moyenne et de haut de gamme, base chambre double. • Durant tout le voyage, riche petit déjeuner/buffet ainsi que demi-pension. • Toutes les visites techniques bénéficient de l’accompagnement d’un guide. • Transferts, excursions et entrées selon programme. • Accompagnement technique par des agronomes. • Accompagnement par une agence de voyage locale. • Documentation de voyage détaillée.

Organisation 65 % entre 30 et 60 jours, à 80 % dans les deux jours qui précèdent et à 100 % la veille. La conclusion d’une assurance annulation combinée à un service d’assistance s’élève à Fr. 83.– par personne ou à Fr. 159.– pour deux personnes ou les familles et est vivement recommandée.

Terra Travel + Consulting AG Schaffhauserstrasse 89 8042 Zurich 044 363 23 10 Spécialiste pour les voyages agricoles.

Talon d’inscription au voyage d’étude de la Revue UFA en Urugay et au Sud du Brésil en 2014, à envoyer d’ici au 15 octobre 2013 au plus tard à : Revue UFA, voyage des lecteurs, case postale 344, 8401 Winterthour 1ère Nom (selon passeport)

2e Nom (selon passeport)

Prénom (selon passeport)

Prénom (selon passeport)

Rue

NPA, localité

Date de naissance

Date de naissance

Téléphone

e-mail

1er voyage (9. – 26. 1.2014) | 2e voyage (23. 1. – 9. 2. 2014) | 2e voyage (30. 1. – 16. 2. 2014) Chambre double

Chambre simple

Intéret pour des vacances suppl. à Buzio

Assurance coûts d’annulation Assistance

Date

Signature


La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 82

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Cambridge Walze, mind. 3 m Breite 寿 079 710 07 71 Kreiselheuer, hydraulisch klappbar, 6-teilig, mit Stützrad 寿 079 710 07 71 Hand Rübenbröckler Aebi 寿 034 431 27 61 Wendetraktor Antonio Carraro, ab Typ 8008, Vierzylinder, guter Zustand, weniger als 2500 Betriebsstunden 寿 041 980 62 65 Heuentnahmekran 寿 079 704 41 79 Ausleger für Bergmäher Reform 131 寿 071 891 24 63 oder 寿 0795233291 Felgen 18 x 38 Zoll mit 275 mm Lochkreis, von Fendt, John Deere 寿 079 720 11 20

TECHNIQUE AGRICOLE à donner Baucontainer 5.00 x 2.80 x 2.40 StromWasser, Klima; WCAnhänger 寿 079 661 70 50 2 Pneu Michelin XM108, Grösse 6.50.65.42, gerillt für Traktorpulling 寿 079 652 32 21 3 Rotaversilo, 2 x 75 m3, Ø 3.5 m, Farbe hellgrün, 1 x 60 m3 寿 032 641 22 73 Heurüstmaschine Lanker, ohne Motor 寿 031 781 27 09 Pneu, Good Year, 13.6 R24, 40 %; Pneu, Bibx M18 13.6 R28, 60 % 寿 079 280 12 91 1-Achs LW Brückenwagen, 2.2 m x 5.1 m, 88

einsatzbereit, Region Zürcher Oberland 寿 079 665 01 22 Holzbrückenwagen gratis, einsatzbereit und fahrbar, Brückengrösse 4.00 x 1.6 m 寿 079 698 84 32 Acker-Wiesenwalze, Eigenbau, gezogen, sehr schwere Walze aus 14 PW Rädern gefüllt mit Beton, Walze muss abgeholt werden 寿 079 670 54 51 Holzremise, stehend ab Platz, 8 x 16 m, Kt. TG 寿 071 688 78 63

IMMOBILIER rechercher 30-jähriger Landwirt sucht Liegenschaft oder Bergheimat, ganze Schweiz 寿 079 787 00 62

ANIMAUX à vendre Jerseyrinder; Jerseykuh, jung 寿 079 245 25 02 Wasserbüffel zum Melken, 1 Kuh, 2 Rinder im Juli zum Kalben; 2 Scheckstuten, beide trächtig von Scheckhengst 4 und 5 Jährig, 156 cm eine leicht angeritten 寿 034 493 32 40 frischgekalbte Kühe auf www.bestiaux.ch 寿 079 352 72 70 Junghennen, laufend zu verkaufen, weisse, braune, silver, schwarze und sperber, Hauslieferung bei 10 Stk. und 1 gratis, www.junghenne.ch 寿 079 685 74 29 Appenzellerhundli, jung, günstig 寿 041 467 18 61 Milchkühe, Bio 寿 079 281 77 84

IMMOBILIER rechercher Wohnmöglichkeit auf Bauernhof mit Tieren, zum Mieten oder Kaufen, Scheune, Unterstand und Laufplatz, Direktzahlungsberechtigt gerne auch Hofgemeinschaft, Raum Fricktal-Baselland und Grossraum Niederbipp 寿 078 805 08 09

IMMOBILIER à louer Einfaches Wochenendhäuschen im Grünen 寿 041 480 33 52

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

2 Limousinstiere für Zucht- oder Produktion; Rinder, trächtig, Herdebuchbetrieb 寿 079 312 46 41 F1 Limusine Rind, Mutter SF Vater Neplon LM , trächtig seit dem 12.11.2012 mit LM Palue 寿 079 636 12 64 2 Rinder, zutraulich Pinzgauer, im Okt. 9 Mt. trächtig von LM. Mutterkuh CH annerk. ZH, 寿 078 723 90 48 SBS und BFS Schafe, Muttertiere 寿 032 351 23 58 Tricolor Border Collie Welpen, reinrassig, super Treiber für Schafe und Rinder 寿 079 426 28 50 2 x F1 Lim. Rinder, 9 Monate alt, trächtig am 6.10.13 u. 14.11.13, mit Abstammung 寿 079 392 87 54 Jersey Zuchtstier Kalb,

Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch

16.06.2013, sehr gute Abstammung 寿 034 431 27 61 Milchlämmer, ca. 150 Stück 寿 079 308 77 16 Kleine SF-Erstlingskuh, gute MBK; Kreuzungskuh Jerseyx Brown Suisse, gekalbt; SF-Kuhkalb mit guter Abstammung 寿 034 435 11 70

ANIMAUX recherche Kuh oder Rind, Simmentaler Code 60 oder 70 mit Abstammungs-Schein, Limousin oder F1, eventuell hornlos 寿 079 812 98 66 Schafe; Weidelämmer 寿 079 388 39 33 Biete Winterfütterungsplatz, ab Sept. 2013 bis Mai 2014, für Pferd, Esel oder Pony, geräumige Box mit grossem Auslauf, gute Haltung und Pflege 寿 041 980 62 65 Vieh für Mutterkuhhaltung 寿 079 857 80 09 Warmblutzuchtstute an guten Platz, schwarz oder schwarzbraun, mit guter Abstammung und oder hoher Eigenleistung im Springsport, kann auch 2- oder 3jährige Jungstute sein 寿 041 980 62 65

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Fresswagen mit 3 Chromstahl-Futtertrögen; 2 Tränkewagen; Futterwagen; 2 Schlafiglus, Preis nach Vereinbarung, ganzes Zubehör für Freiland-Schweinehaltung 寿 052 336 20 68 Ferkel-Kastriergerät, Schippers, komplett mit Wagen; Abferkelbox mit Ferkelnest, Heizelement und Steuerung 寿 078 812 12 24 Tiergehege CNS, geeignet für Aussteller oder Kinderzoo, für Schafe, Ziegen, Kälber, Schweine usw., L 2.50 m B 2.10 m, H 1.10 m, transportabel und zerlegbar; Wachtelvoliere mit Stromanschluss, Futterautomat, Wasserversorgung, Länge 1.30 m, Tiefe 0.72 m, Höhe 0,75 m; Mahl und Mischanlage, mit Nachtautomat, Getreidereiniger, Durchlauf-Waagen, Getreidebunker 1800 kg, Mischer 2000 kg, Demontage durch

Abnehmer 寿 079 625 82 92 Schwemmkanalroste, 26 Stk.,80 cm x 100 cm Fr. 10 / Stk. 寿 079 695 42 61 Gelenkhalsrahmen System Kolb; Tränkebecken 寿 079 930 22 44 Chromstahlroste für Schweine, 1 m Kanalbreite, Laufmeter ca. 108 m 寿 034 415 10 94 oder 寿 079 768 67 72 Melkaggregate De Laval, 3 Stück, Glasleitung 25 m, Glasglocke mit Motor, Fr. 1800, verhandelbar 寿 041 460 48 05 Breifutterautomaten, 3 Stück, für Schweine, System Stuber, mit Wasseranschluss, guter Zustand, Fr. 200, Preis verhandelbar 寿 062 295 07 13 Schweinemast Stalleinrichtung für 64 Mastplätze, sehr guter Zustand, ganze Einrichtung aus Chromstahl: Schwenktröge, System Huber Buttisholz., komplette Einrichtung mit Trennwänden, Fr. 3000 寿 041 448 12 46

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Klauenstand, ev. auch ein reparaturbedürftiger, Raum Ostschweiz 寿 079 245 25 02 Suite à la page 95 9 2013 · REVUE UFA


ep t . s 7 / 6 . a s ./ ve

es d Des meubl Déco

e qu

les plu x i r p x u a é alit

conom é , r e l l a y , uper

s bas!

iser!

BON

20%

Chez diga on y va!

+5%

de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.

Livraison gratuite

Montage gratuit

de rabais de foire (Valables uniquement ve. 6 / sa. 7 septembre 2013)

LAN-09-2013

: s r u o j 2 t n Seuleme

20 13

! n o s i a m a l e d e r Foi


SYSTÈME DE LIT

1

Choisissez votre bois Chêne sauvage massif Cœur de hêtre massif

2

Choisissez la largeur De 100 cm à 200 cm

VICTORY

1

3

Choisissez votre tête de lit Sans tête de lit (uniquement cadre) Tête de lit rembourrée Tête de lit en bois

4

Choisissez vos pieds Pieds soft Pieds bloc

2 Lit 180 × 200 cm

2736.–* au lieu de 3600.–

Chêne sauvage Lit 180 × 200 cm

2120.–*

Chêne sauvage

180 × 200 cm + 2 tables de nuit

au lieu de 2790.– 3

dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

SYSTÈME D’ARMOIRES MARKANTO

Profitez sur tout l’assortiment de la

Garantie

1

Choisissez votre bois Chêne massif plaqué bois véritable Cœur de hêtre plaqué bois véritable

2

Choisissez la largeur De 102 cm à 303 cm

3

Choisissez l’exécution Entièrement en bois Avec portes en verre ou miroir

4

Choisissez l’agencement intérieur Tiroirs, tablards, tiges à chemise,…

Armoire

1510.–* au lieu de 1987.–

des meilleurs prix Différence remboursée

1

VICTORY Chêne sauvage 180 × 200 cm, cadre de lit avec pieds en tissu, y compris tête de lit look cuir Fr. 2736.–* au lieu de Fr. 3600.–. 118 871 / 118 875

2

VICTORY Chêne sauvage 180 × 200 cm, cadre de lit avec pieds bloc, y compris tête de litl Fr. 2120.–* au lieu de Fr. 2790.–. 118 877 / 118 878, table de nuit chêne sauvage, 43 × 50 × 37 cm, utilisable à droite ou à gauche Fr. 407.–* au lieu de Fr. 535.–. 118 879

3

MARKANTO Armoire à portes battantes, coeur de hêtre plaqué, avec verre anthracite laiteux et poignées en métal Quadro optique acier, freins portes incl. Fr. 1510.–* au lieu de Fr. 1987.–. 118 913

4

TARO Le confort absolu pour les plus exigeants. Combinaison-hit composée de: 1 canapé 2,5 places, 1 élément d‘angle, 1 élément sans AL, 1 tabouret à poser à droite. Revêtement Campa grey/cl. 12 Fr. 2569.–* au lieu de Fr. 3380.–. 118 082. Diverses fonctions disponibles contre supplément.

5

PORTOFINO Cuir VIVRE, couleur au choix: 1 sofa 3 places avec accoudoir à gauche, 1 récamière avec accoudoir à droite Fr. 4657.–* au lieu de Fr. 6127.–. 113 702

6 7

MODULO Version 306 chêne sauvage semi-massif, largeur 311 cm (296 cm + 15 cm d’écart). No 3570902 Fr. 3777.–* au lieu de Fr. 4970.–. 118 471 RITTER-TABLE chêne massif, piètement en X acier noir, 100 × 300 cm Fr. 3036.–* au lieu de Fr. 3995.–. 118 906 DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge Fr. 340.–* au lieu de Fr. 448.–. 116 694. Plus de 40 tables en bois dans toutes les dimensions et tous types de bois!


4

1 Combinaison-hit

Croisière de Noël 2013

25u6de933.– 80.– *

20.12. – 26.12.13

7 jours dès

au lie

Fr. 865.– pension y compris bord complète à

Votre cadeau 1 POINT HEIDI

=

4657.–

5

Fr. 10.–

*

par personne

Costa Serena

au lieu de 6127.–

Vous souhaitez passer les fêtes de Noël en haute mer? Voici la croisière idéale pour vous! Alliez les jours de fête aux visites des plus belles villes d’Europe. Réservez votre cabine à temps!

Savona

ITALIEN

Barcelona Civitavecchia

MITTELMEER

6

1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point de départ choisi. Embarquement et attribution des cabines. Votre bateau Costa Serena lève l’ancre en début de soirée. 2e jour: Arrivée au matin au port de Marseille, la ville portuaire la plus importante de France. Après Paris, Marseille est la plus grande ville française. Profitez de la journée pour partir à la découverte de la ville décorée pour les fêtes de Noël.

2 Combinaison-hit

* 37u7de749.–70.–

au lie

Prix action

865.– 950.– 1050.– 1180.– 1230.– 1430.–

Nos prestations

Rom

CUIR VÉRITABLE

Costa Serena, 20.12. – 26.12.2013, prix par personne en cabine double, transferts et pension complète à bord compris Cabine intérieure classic Cabine intérieure premium Cabine extérieure classic Cabine extérieure premium Cabine extérieure avec balcon classic Cabine extérieure avec balcon premium

FRANKREICH Marseille

Dates du voyage et prix par personne

• Voyage en car de / en Suisse • Croisière dans la catégorie de cabine réservée • Pension complète à bord • Service 24h / 24 • Guide touristique germanophone à bord Non compris • Boissons, dépenses personnelles à bord • Excursions facultatives de Costa • Pourboires obligatoires (payable à bord) • Assurance annulation et SOS Frais de dossier Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Lieux de départ 06.00 06.00 06.45 07.15 07.15 07.45 08.15 08.15 09.15 10.30

Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse Kallnach, Car Terminal Marti AG Berne, Car Terminal Neufeld Zurich aéroport, terminal car Genève aéroport Affoltern a. Albis, restoroute Lucerne Inseli Lausanne, gare Martigny, gare Bellinzone, restoroute

3e jour: Aujourd’hui, vous avez la possibilité de découvrir la capitale secrète de l’Espagne, Barcelone. Cette métropole attire chaque année des Organisateur: Croisières Costa milliers de touristes et séduit chacun. Passez une merveilleuse journée à la plage ou flânez le long visitez le Vatican, le Colosseum ou les châteaux et forteresses de la ville. Au matin du 6e jour, le des rues commerçantes célèbres. Costa Serena quitte de port de Civitavecchia en direction de Savone. 4e jour: Repos en mer.

7

Chaise

5e – 6e jours: Le clou de votre croisière se nom- 7e jour: Votre croisière de Noël touche à sa fin. me Rome. Vous avez aujourd’hui la possibilité de Après le déjeuner, débarquement et retour en partir à la découverte de la capitale italienne. Ne Suisse en car à votre lieu de départ. manquez en aucun cas cette magnifique cité et

340.–* au lieu de 448.–

Table (300 cm) CUIR VÉRITABLE

* 3036.– au lieu de 3995.–

dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

réservation directe 0848 735 735


Lit + 2 tables de

dès

nuit

* .– 2 0 1 3 .– au lieu de 4081

BARCELONA Chambre à coucher de qualité en cœur d’érable, bouleau ou cœur de hêtre. Nombreuses combinaisons possibles des différents éléments. Lit 180 × 200 cm et 2 tables de nuit dès Fr. 3102.–* au lieu de Fr. 4081.–. 117 974

Foire de la maison 2013

ve. 6 / sa. 7 septembre Bonus pour acheteur en gros

Fr. 200.–

Fr. 500.–

plus conditions de foire

plus conditions de foire

Cocktail de bienvenue

Réduction supplémentaire

avec et sans alcool.

lors d’achats pour plus de Fr. 15’000.– (prix catalogue).

de l’élargissement de l’exposition bois naturel.

Exclusivement pour les clients

Conditions de foire Valables uniquement ve. 6 / sa. 7 sept. 2013.

5% + 20% Gratuits

de rabais de foire de rabais pour paiement comptant TVA incl.

livraison et montage À l’exception de quelques articles nets et des cuisines.

Chez diga on y va!

Café et gâteau gratuits

Grande ouverture

Voyage de rêve!

Réduction supplémentaire

Tirage au sort de bons de voyage!

lors d’achats pour plus de Fr. 25’000.– (prix catalogue).

Montant du gain Fr. 8’000.–.

Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous! 1023 Crissier/VD*

Sortie Lausanne-Crissier

Tél. 021 633 44 90

8953 Dietikon/ZH

Lerzenstr. 17

Tél. 044 743 80 50

8600 Dübendorf/ZH

Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)

Tél. 044 802 10 10

6032 Emmen/LU

Emmen-Süd (Hasliring)

Tél. 041 268 84 84

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

Tél. 055 450 55 55

1763 Granges-Paccot/FR

Sortie Fribourg-Nord

Tél. 026 460 76 76

4614 Hägendorf/SO

Industrie Ost

Tél. 062 207 02 20

3421 Lyssach/BE

Bernstr. 41 (Möbelmeile)

Tél. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

Tél. 061 826 50 20

9532 Rickenbach à. Wil/TG

Près de la Coop

Tél. 071 929 47 00

*

sans cuisines

Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Plus d’informations sous

Places de parc gratuites devant toutes les filiales

www.diga.ch

LAN-09-2013. Sous réserve de modifications de prix et de modèles. Prix valables au: 16.08.2013. Les conditions de foire sont déjà déduites des prix et ne sont pas valables pour collection étrangère et articles nets.

Bonus pour acheteur en gros


CÔTÉ JARDIN

Invitation à un bal fleuri AVEC L’AIL D‘ORNEMENT (allium) le succès est garanti! Mais seulement au printemps, quand les fleurs comestibles en pot, en parterre ou en vase invitent à un merveilleux bal fleuri. La plantation doit intervenir idéalement entre fin septembre et novembre, tant que le sol n’est pas gelé.

Edith Beckmann

L’ail d’ornement géant (allium giganteum) aux imposantes fleurs de la taille d’un ballon de foot dépasse l’imagination. Les fleurs trônent majestueusement en juin et juillet sur leurs tiges et semblent flotter entre ciel et terre. L’allium «Globemaster» mesure près de 1 m. Son inflorescence sphérique d’un diamètre de 15 à 20 cm se compose d’innombrables petites étoiles violet foncé. Elles s’ouvrent pendant des

Attrayant en pot et en parterre: l’ail d’ornement à feuilles larges. Photo: IZB

semaines en juin et juillet. Il est possible de sécher les fleurs et des les peindre de couleur afin de bien les décorer.

rent, est adorable. Ses fleurs ont la taille d‘une cerise. Parmi elles existe une gamme intéressante qui parade avec des fleurs en forme de boules ou de parapluie et durant longtemps. La taille des tiges varie entre 30 et 75 cm. La couleur la plus réputée est un violet rouge foncé, mais il existe aussi des variétés aux fleurs blanches et même bleues. L’ail doré (allium moly) aux rayonnantes fleurs étoilées jaunes sort du lot. Il se multiplie de lui-même par semis et petits bulbes. Sous les bosquets clairsemés il forme un tapis de fleurs doré écla-

Photo: Christoph Anzenhofer/pixelio.de

• Défeutrez (peignez), apportez de l’engrais et arrosez les surfaces de gazon endommagées par la chaleur. Semez à neuf les endroits fortement abîmés et maintenez humide jusqu’à la germination.

Photo: Michael Baudy/pixelio.de

Miniatures pour bacs et jardinières La ciboulette, son proche pa-

Splendeur étoilée : des milliers de fleurs se regroupent en boule.

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément

Source de nectar convoité: l’ail d’ornement attire les abeilles en masse.

tant en mai et juin. Avec max. 30 cm de haut, l’ail doré brille même en pot. Cela vaut aussi pour l’ail d’ornement à feuilles larges (allium karataviense). Il doit son nom aux larges feuilles gris-vert sur lesquelles apparaissent en avril et mai des fleurs blanches avec un peu de rose et qui sont de la taille d‘une balle de tennis. Atteignant juste 25 cm de haut, il doit être placé au premier plan dans le parterre.

Attrayant dans l’assiette et en vase Conseil: pour les espèces d’allium, lisez les indications mentionnées sur l’emballage concernant la profondeur de plantation et l’espacement; tous deux dépendent de la taille du bulbe et de la croissance! Pour les gourmets: les fleurs de l’ail d’ornement, au doux goût d’oignon, sont, comme celles de la ciboulette, comestibles. Bien sûr, seules les fleurs issues d’une culture biologique sont consommables; en aucun cas celles de bouquets achetés! 䡵

• Semez le rampon pour l’hiver de mi-septembre à mi-octobre. Les graines ayant besoin d’un endroit sombre pour germer, recouvrez les semis de fougères fraîches: elles sèchent jusqu’à l’apparition de la première verdure, puis servent de paillis. • Plantez pensées, giroflées jaunes et pâquerettes (bellis); ajoutez-y les fleurs à bulbe qui fleuriront au printemps. • Récoltez les noisettes tôt, sinon les écureuils seront plus rapides!! • Mettez de l’engrais sur les fraisiers, ôtez les rejets et les feuilles mortes. Plantez de l’ail et des oignons dans les espaces.

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 9 2013

9 · 13

93


J’AIME MOM MÉTIER D’AGRICULTEUR VIE QUOTIDIENNE

Le calme est synonyme de force Ruedi (36) travaille lorsque d’autres personnes partent en vacances. Nous sommes assis dans le jardin idyllique d’une magnifique ferme suisse typique à Kerns (OW), avec vue sur les montagnes de Suisse centrale. Les vaches de Ruedi pâturent sur un alpage situé à proximité. En été, ses parents s’occupent de l’alpage alors que Ruedi soigne les porcs d’engraissement et prend en charge les travaux des champs. Martina (31 ans), son épouse, donne souvent un coup de main sur l’exploitation alors que leurs deux enfants, Joel (5.5) et Lena (2.5) s’occupent des lapins. Ruedi Ruedi von Rotz (36) et sa famille à Kerns, Ct. d’Obwald

Ruedi est polyvalent: père de famille, agriculteur, jardinier et yodleur. apprécie la vie de famille. Au total, 4 générations habitent sur l’exploitation. «Bien entendu, il arrive parfois que nous rencontrions des problèmes» explique Ruedi «mais nous faisons preuve de tolérance les uns envers les autres et nous nous aménageons des espaces de liberté». Les parents étant en mesure de donner de bons coups de main sur l’exploitation, Ruedi travaille encore dans une entreprise de jardinage pendant l’été. En hiver, Ruedi ouvre les pistes de ski de Melchsee Frutt. Cet agriculteur polyvalent préférerait pourtant vivre à plein temps de l’agriculture. Ruedi a repris l’exploitation il y a cinq ans et a engagé ses parents en tant que collaborateurs. Il consacre le peu de temps libre dont il dispose pour répéter une fois par semaine au club de Jodel «Echo vom Melchtal». Ruedi caresse le rêve de construire une stabulation libre pour ses vaches dans les années qui viennent. Actuellement, c’est la porcherie qui subit des transformations, Ruedi accordant beaucoup d’importance au bienêtre animal. Anna Steindl 94

9 2013 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires

Suite de la page 88 Stall für Zwerggeissen, mobil oder stationär, isoliert für Winterhaltung 寿 052 740 23 91

OFFRES employ Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Weitere Infos 寿 079 507 83 78

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à donner Kunststoffsilo Rotaver, 44 Kubik für Flüssigfutter 寿 079 696 29 89 Pferdeanhänger an Bastler, kann auch als Schafstall gebraucht werden 寿 062 966 15 75

FOURRAGE à vendre Heu und Emdgrossballen, B 80 cm H, 50 cm, L 230 cm, 120 St., ab Hof Fr. 29/100 kg 寿 079 729 45 22 Stroh in Quaderballen, 1a Qualität; Ökoheu, gute Qualität, Transport kann organisiert werden 寿 079 404 82 57 Emd, belüftet, Blackenfrei, ca. 10 t, lose ab

Stock oder gepresst, lose Fr. 19, gepresst Fr. 28, ev. auch geliefert 寿 052 233 60 19 Silomais ab Feld, Schenkon LU, 1 Hektare, nur gegen Raufutterbestätigung, Ernte bis 1. Oktober 2013 Angebote unter buet85@bluewin.ch oder, 寿 079 344 77 08 Grassiloballen, Frühling- und Sommerschnitt, Werner Sommer, Diessenhofen 寿 079 383 50 59

DROITS de livraison ZMP Lieferrecht, 40’000 kg, auch Teilmengen möglich. Preis nach Absprache.

John Deere 2 Zylinder Traktoren, in sehr gutem Zustand Mail: johndeere65@bluewin.ch oder 寿 079 230 32 02

Tel. abends/morgens 寿 041 917 13 47

ANTIQUITÉS à vendre Mofa Puch X30 NL, 2 Gang Handgeschaltet, in sehr gutem Zustand, Besichtigung und Probefahrt in 8732 Neuhaus, auch noch andere Mofas vorhanden, 寿 079 521 07 53

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Tracteurs de collection John Deere, plusieurs modell en trés bon état johndeere65@ bluewin.ch 寿 079 230 32 02 Baumpfähle, 300 x 6 cm, druckimprägniert, Preis pro Stück Fr. 1, ab Platz 寿 071 636 16 83 Oldtimer: 1 Motorrechen; 2 Agrar Worbmaschinen; 1 Front Rotorrechen mit Anhängevorrichtung; 1 Heuma, gezogen: eine kleine Brücke, passend an D90, ohne Hydraulikanschluss 寿 071 393 23 85

Landauer mit Pneu Rädern, gut erhalten 寿 081 750 28 28 Bündnergeschirr, vollständig 寿 081 785 17 53

ANTIQUITÉS recherche Appenzellersenntumsschellen; Appenzellerbilder 寿 079 484 16 67

ANTIQUITÉS à donner Waschhafen, 70 l, Holzfeuerung 寿 079 696 29 89 Buttermaschine Heidi, elektrisch, 3 l, gegen Portokosten 寿 056 622 52 30 oder 寿 079 927 02 08

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Résoudre les conflits de voisinage

Un Hoftrac en version télescopique

Pommes de terre: perspectives 2014

Pour qu’il tienne ses promesses

Marmites à vapeur

Les problèmes de droits de passage, de délimitation et de haies peuvent empoisenner les relations de voisinage. Tour d’horizon juridique.

Le chargeur télescopique «T4512 CC40» de Weidemann combine hauteur de levage importante, faible largeur et motorisation puissante.

Quel cap la production de pommes de terre prendrat-elle ces prochaines années? Il est important de se poser la question maintenant déjà.

Les robots de traite offrent de nombreux avantages qui ne s’expriment parfois pas dans toute leur ampleur. Un cahier spécial donne de précieux conseils.

Il serait difficile de se passer des marmites à vapeur dans une cuisine. Elles sont également fort utiles pour la conservation des aliments.

info@ufarevue.ch

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. ISSN 1420-5106. La présente édition comprend le cahier spécial «Les paysannes ont des droits». Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication

REVUE UFA · 9 2013

Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias

Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Anja Rickenbach

Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 74’592 en allemand 61’642 en français 12’950 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 76’145

www.ufarevue.ch

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Prepress Natalie Schmid, Stephan Rüegg AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour;

Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

95


La solution affûtée Composés minéraux MIN EX/ U FA Gratuit • Un couteau de poche UFA Premium par 150 kg de composés minéraux MINEX/UFA • Un couteau de poche UFA et un seau d'UFA start-fit par lot de 600 kg jusqu’au 23.11. 2013

• Compléments au lait entier • Laits d’élevage • Compléments aux sous-produits laitiers • Lait pour agneaux Rabais Fr. 10.– /100 kg UFA top-fit + UFA top-punch 10 % Rabais jusqu’au 21. 09. 2013

Dans votre

ufa.ch

LANDI

Poudres de lait


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.