MARCH–MAY | 2024 An insider’s guide to what to see and do in Ghana’s vibrant capital Un guide d’initiés sur ce qu’il faut voir et faire dans la dynamique capitale du Ghana Amazing Accra FREECOPY
4 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE in this issue Contact us +250 788 177 000 reservations@rwandair.com www.rwandair.com Follow us @FlyRwandAir RwandAir Head Office Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: +250 788 177 000 Email: info@rwandair.com www.rwandair.com Brand & Advertising Manager Anthony Baraka Email: anthony.baraka@rwandair.com Inzozi Editor Mark Edwards Email: markedwards@landmarine.com Land & Marine Publications Ltd Inzozi Publisher 6 The Square, Ipswich Suffolk, IP5 3SL, UK Tel: +44 (0)1206 752902 Email: publishing@landmarine.com www.landmarine.com To advertise contact Teta Akaliza Tel: +250 788 353 436 Email: teta.landmarine@gmail.com 6 Welcome onboard 8 Around the world with RwandAir Le tour du monde avec RwandAir 41 Transformational Tech La technologie transformationnelle 63 Inzozi Competition Win a night’s stay at Umva Muhazi Gagnez une nuit à Umva Muhazi 82 Travel Information Information de voyage 84 RwandAir Route Map 87 Our next generation fleet 88 Contact information 69 RwandAir’s growing network A guide on what to eat, where to sleep and places to explore MARCH–MAY | 2024 18 | Traveling Telescopes 37 | Y’akoto 51| Innovators | Regulars | Destinations EAT | STAY | EXPLORE SE RESTAURER | SE REPOSER | EXPLOREZ Paris 59
INZOZI is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir
11 Cricket breaking boundaries
Le cricket franchit les frontières au Rwanda
18 Traveling Telescopes project inspires young Kenyans to reach for the stars
Le projet Travelling Telescopes incite les jeunes Kényans à atteindre les étoiles
44 Rwanda is the perfect country to eat a Plant-based diet
Le Rwanda est le pays idéal pour adopter un régime alimentaire à base de plantes
46 Kwibuka30: Standing together for humanity
22 Seeking out the Silverbacks À la recherche des dos argentés
Kwibuka30 : Ensemble pour l'humanité
48 Football rivalries Les plus grandes rivalités footballistiques d’Afrique de l’Est
51 Transforming Africa with home-grown solutions
Transformer l'Afrique grâce à des solutions locales
26 City in the spotlight La ville à l'honneur
28 Neighbourhood watch Profitez des bons plans dans les quartiers branchés d’Accra
32 Accra hotels Les hôtels à Accra
34 Lounge bar scene Où chiller à Accra
36 Accra City Stats Accra en statistiques
37 ‘I love the creative scene coming out of the city’
J'aime la scène créative qui émerge de la ville
55 I now invest in my identity as an African Un entrepreneur tanzanien donne du pouvoir aux autres
59 Fall in love with Paris in the spring Tomber amoureux de Paris au printemps
64 Kaya Byinshii Authenticity personified
66 The power of positive thinking in business Le pouvoir de la pensée positive dans l'entreprise
The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor, or any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. ©2024 Land & Marine Publications Ltd. Subscribe Subscribe to Inzozi and receive your free copy every issue: qrs.ly/njdmieq
MARCH–MAY 2024 | 5
| Features
Welcome onboard
Bienvenue à bord
Connecting Africa across the continent and beyond
I am pleased to welcome you onboard your RwandAir flight today and to the latest edition of our inflight magazine, Inzozi.
By expanding our fleet of aircraft and connecting more passengers to more destinations, RwandAir has played its part in increasing visitors to Rwanda. The latest figures showing tourist growth from 521,000 in 2021 to 1.4 million in 2023.
We are on track to increase our fleet to 25 aircraft in the next five years. This will help us better connect underserved markets in Africa and boost the continent’s reach to global destinations.
Evidence of our evolution as a major player in global aviation comes in our becoming just the second African country to join the International Air Transport Association (IATA) Safety Leadership Charter and the first Sub-Saharan African country to be part of the IATA’s environmental monitoring programme, CO2 Connect.
This year marks the 30th Commemoration of the Genocide against the Tutsi, known as Kwibuka, it represents the country's commitment to remember the past, foster unity, and renew our shared responsibility to build a peaceful and prosperous Rwanda. In this way, Kwibuka is a profound expression of global solidarity.
Let us continue to Remember-Unite –Renew. Safe Skies.
Yvonne Manzi Makolo CEO RwandAir
Une Afrique connectée à travers le continent et au-delà
J'ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à bord de votre vol RwandAir d'aujourd'hui et de vous présenter la dernière édition de notre magazine de bord, Inzozi.
L'expansion de notre flotte d'avions a accru le nombre de passagers voyageant vers plus de destinations et ainsi permis à RwandAir de contribuer à la hausse du flux de visiteurs dans le pays. Les derniers chiffres montrent une croissance du nombre de touristes de 521 000 en 2021 à 1,4 million en 2023.
Nous sommes en passe de porter notre flotte à 25 appareils au cours des cinq prochaines années. Cela nous aidera à mieux relier les marchés Africains moins desservis et à étendre la portée du continent vers des destinations mondiales.
Notre statut de deuxième pays africain à adhérer à la charte de leadership en matière de sécurité de l'Association internationale du transport aérien (IATA) et celui de premier pays d'Afrique subsaharienne à participer au programme de surveillance environnementale de l'IATA, CO2 Connect, témoignent de notre évolution en tant qu'acteur majeur de l'aviation mondiale.
Cette année marque la 30e commémoration du génocide contre les Tutsis, connue sous le nom de Kwibuka. Kwibuka représente la détermination du pays à se souvenir du passé, à promouvoir l'unité et à renouveler notre engagement commun à construire un Rwanda pacifique et prospère. Ainsi, Kwibuka est une expression profonde de la solidarité universelle.
Continuons à nous souvenir, à nous unir et à nous réaffirmer.
Excellent vol a tous.
Access all our services on the RwandAir app
6 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Around the world with RwandAir
Le tour du monde avec RwandAir
News and reviews from across our network of destinations | Les dernières informations concernant notre réseau de destinations
RwandAir signs up to global safety leadership charter
RwandAir adhère à la charte mondiale de leadership en matière de sécurité
RwandAir has become the latest airline to sign on to International Air Transport Association (IATA) Safety Leadership Charter. Developed in consultation with IATA members and the wider aviation community, the charter supports the evolution of a worldwide positive safety culture within organizations.
RwandAir est devenue la dernière compagnie aérienne à signer la charte de leadership en matière de sécurité de l'Association internationale du transport aérien (IATA). Élaborée en consultation avec les membres de l'IATA et l'ensemble de la communauté aéronautique, la charte soutient l'évolution d'une culture mondiale de la sécurité positive au sein des organisations.
RwandAir est devenu le deuxième transporteur africain parmi les 40 signataires depuis le lancement de la charte en septembre de l'année dernière. Le PDG de la compagnie aérienne, Yvonne Makolo, a déclaré : "Chez RwandAir, la sécurité n'est pas seulement une priorité, mais un
RwandAir became only the second African carrier among the 40 signatories since the charter was launched in September last year. The airline’s CEO, Yvonne Makolo, said: “At RwandAir, safety is not just a priority but a fundamental principle guiding our operations. Our organisational culture is deeply rooted in robust safety practices, making it the cornerstone of our operational integrity. By signing the IATA Safety Leadership Charter, we are not only reaffirming our unwavering commitment to a culture of safety but also recognising the imperative to continuously build on the work that has gone before.”
IATA Regional Vice-President for Africa and the Middle East Kamil Alawadhi commended RwandAir’s leadership for its commitment to safety. “This clearly demonstrates their dedication to cultivating a strong safety culture and continuously striving for improvements
that benefit not only RwandAir but the broader industry as well,” he said. IATA represents some 290 airlines comprising 82 per cent of global air traffic. Its safety leadership guiding principles include:
• Leading the obligation to safety through both words and actions
• Fostering safety awareness among employees, the leadership team, and the board
• Creating an atmosphere of trust, where all employees feel responsible for safety and are encouraged and expected to report safety-related information
• Guiding the integration of safety into business strategies, processes, and performance measures and creating the internal capacity to manage and achieve organizational safety goals
• Regularly assessing and improving organisational safety culture.
principe fondamental qui guide nos opérations. Notre culture organisationnelle est profondément ancrée dans des pratiques de sécurité robustes, ce qui en fait la pierre angulaire de notre intégrité opérationnelle. En signant la Charte de leadership en matière de sécurité de l'IATA, nous ne réaffirmons pas seulement notre engagement inébranlable en faveur d'une culture de la sécurité, mais nous reconnaissons également l'impératif de construire continuellement sur la base du travail accompli auparavant".
Kamil Alawadhi, vice-président régional de l'IATA pour l'Afrique et le Moyen-Orient, a félicité les dirigeants de RwandAir pour leur engagement en
faveur de la sécurité. "Cela démontre clairement leur volonté de cultiver une solide culture de la sécurité et de s'efforcer en permanence d'apporter des améliorations qui profitent non seulement à RwandAir, mais aussi à l'ensemble de l'industrie", a-t-il déclaré.
L'IATA représente quelque 290 compagnies aériennes, soit 82 % du trafic aérien mondial. Ses principes directeurs en matière de sécurité sont les suivants
- Diriger l'obligation de sécurité à la fois par la parole et par l'action.
- Encourager la sensibilisation à la sécurité parmi
8 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
IATA CO2 Connect programme
RwandAir has become the first SubSaharan Africa airline to join the IATA CO2 Connect programme. The CO2 emissions calculator will use members’ data such as fuel burn, belly cargo and load factors to help environmentally conscious passengers make informed decisions on the flights they choose and keep track of their carbon footprint.
Programme IATA CO2 Connect
RwandAir est devenue la première compagnie aérienne d'Afrique subsaharienne à rejoindre le programme CO2 Connect de l'IATA. Le calculateur d'émissions de CO2 utilisera les données des membres telles que la consommation de carburant, la cargaison ventrale et les facteurs de charge pour aider les passagers soucieux de l'environnement à prendre des décisions éclairées sur les vols qu'ils choisissent et à suivre leur empreinte carbone.
les employés, l'équipe de direction et le conseil d'administration.
- Créer un climat de confiance dans lequel tous les employés se sentent responsables de la sécurité et sont encouragés à communiquer les informations relatives à la sécurité.
- Guider l'intégration de la sécurité dans les stratégies, les processus et les mesures de performance de l'entreprise et créer la capacité interne de gérer et d'atteindre les objectifs de l'organisation en matière de sécurité.
- Évaluer et améliorer régulièrement la culture de la sécurité au sein de l'organisation.
It is an honor
to serve my airline and my country
A significant milestone in the history of RwandAir has been reached with Captain Fred M. Karagwe becoming our first Rwandan Chief Pilot. Here the 51-year-old talks to Inzozi about his pride at the achievement and his focus on supporting a new generation of homegrown aviation talent.
What memories do you have of your childhood? I grew up in mostly in the Democratic Republic of the Congo. I was the first born among a number of siblings. Was becoming a pilot a dream of yours from an early age? No. Architecture was my dream for a long time!
What was it about being a pilot that first appealed to you? Being able to do something out of the ordinary – flying over buildings and trees.
Who have been your greatest inspirations in your aviation journey? Not a living one, but a comic (bande dessinée) character called Buck Danny. He was a bold military pilot.
You are a veteran of the Rwanda Air Force. What was your role there and what aircraft did you fly? I started flying in 1996, later trained on jet fighters, but mainly served as senior staff officer.
What are your memories of your first solo flight? I could not believe the
instructor was crazy enough to let me fly alone.
What do you feel are the qualities required to make a good pilot? You should be a good reader and have discipline, Humility and consistency.
Can you tell us about your reaction to becoming RwandAir’s first Rwandan Chief Pilot? I am eager to serve the people, so it is an honour to serve the airline under such greater capacities and have a greater opportunity to continue serving my beautiful country.
How did you first learn of the appointment? I was on a shuttle bus at Cape Town Terminal, transferring the crew to the plane to operate flight WB111 back to Kigali. Flight purser Claire Nirere walked towards me with a smile on her face. She stretched out her arm to shake my hand as if we’ve just met and her words come out loud enough for the entire crew to hear: “Congratulations to our new Chief Pilot!”
rwandair.com MARCH–MAY 2023 | 9
Around the world with RwandAir | Le tour du monde avec RwandAir
What does your new role as Chief Pilot entail?
Being the most experienced of our airline’s personnel, my goal is to strive to make RwandAir pilots best partners.
Do you hope you will pave the way for more homegrown pilots to reach such senior positions? I cannot think otherwise.
Do you have a mentoring role to younger recruits?
I do, as I believe the role of a good leader is to make more leaders. I am also Line Training Captain.
What was your most memorable flight and why?
Losing about 2,000 feet (600 metres) as a student pilot flying through bad weather in the night on a Piper Cherokee trainer aircraft from Gaborone [Botswana] to Bulawayo [Zimbabwe]. It was scary.
What is your favourite aircraft to fly in the RwandAir fleet and why? I have enjoyed flying Bombardier CRJ-900 NextGen for the last 12 years.
Among the RwandAir network of destinations, which airport do you most enjoy coming into land at and why? There is always a good feeling when I hear Kigali Tower say: “Cleared to land, wind calm.” It feels like a mission is complete and the idea of going home feels like a pleasant reward waiting.
What would be your message to young Rwandans considering pursuing a career as a pilot? Being a landlocked country, aviation is one of the vital pillars for Rwanda’s development. For the industry to expand it needs more expertise. That is why I encourage young Rwandans to consider joining the industry, especially piloting, so as that they contribute to building the future of Rwanda aviation.
C'est un honneur de servir ma compagnie aérienne et mon pays
Une étape importante dans l'histoire de RwandAir a été franchie avec le capitaine Fred M. Karagwe qui est devenu notre premier pilote en chef rwandais. Cet homme de 51 ans parle ici à Inzozi de la fierté qu'il éprouve à l'égard de cette réussite et de l'importance qu'il accorde au soutien d'une nouvelle génération de talents locaux dans le domaine de l'aviation.
Quels souvenirs gardez-vous de votre enfance ? J'ai grandi principalement en République démocratique du Congo. J'étais le premier né d'une fratrie de plusieurs enfants.
Devenir pilote était-il un de vos rêves depuis votre plus jeune âge ? Non. L'architecture a été mon rêve pendant longtemps !
Qu'est-ce qui vous a attiré en premier dans le métier de pilote ? Le fait de pouvoir faire quelque chose qui sort de l'ordinaire. Quelles ont été vos plus grandes sources d'inspiration dans votre parcours aéronautique ?
Pas une personne vivante, mais un personnage de bande dessinée appelé Buck Danny. C'était un pilote militaire audacieux.
Vous êtes un vétéran de l'armée de l'air rwandaise. Quel rôle y avez-vous joué et quels appareils avez-vous pilotés ? J'ai commencé à piloter en 1996, puis j'ai suivi une formation sur les chasseurs à réaction, mais j'ai surtout servi en tant qu'officier d'état-major supérieur.
Quels souvenirs gardez-vous de votre premier vol en solo ? Je n'arrivais pas à croire que l'instructeur était assez fou pour me laisser voler seul.
Quelles sont, selon vous, les qualités requises pour être un bon pilote ? Il faut savoir lire les trajectoires, avoir de la discipline, de l'humilité et de la constance.
Pouvez-vous nous parler de votre réaction en devenant le premier pilote en chef rwandais de RwandAir ? Je suis impatient de servir le peuple, c'est donc un honneur de servir la compagnie aérienne avec de telles capacités et d'avoir une plus grande opportunité de continuer à servir mon beau pays.
Comment avez-vous appris votre nomination ?
J'étais dans une navette au terminal du Cap, où l'on transférait l'équipage vers l'avion pour assurer le vol WB111 à destination de Kigali. Claire Nirere, commissaire de bord, s'est approchée de moi en souriant. Elle tend le bras pour me serrer la main, comme si nous venions de nous
rencontrer, et ses mots sont prononcés suffisamment fort pour que tout l'équipage les entende : "Félicitations à notre nouveau chef pilote !
En quoi consiste votre nouveau rôle de chef pilote ? Étant le membre plus expérimenté du personnel de notre compagnie, mon objectif est de faire des pilotes de RwandAir les meilleurs partenaires.
Espérez-vous que vous ouvrirez la voie à d'autres pilotes locaux pour qu'ils accèdent à des postes aussi élevés ? Bien sûr ! C’est mon objectif.
Avez-vous un rôle de mentor auprès des jeunes recrues ? Oui, car je pense que le rôle d'un bon leader est de former d'autres leaders. Je suis également capitaine de formation en ligne.
Quel a été votre vol le plus mémorable et pourquoi ? J'ai perdu environ 2 000 pieds (600 mètres) en tant qu'élève pilote en volant par mauvais temps, de nuit, sur un avion d'entraînement Piper Cherokee, de Gaborone (Botswana) à Bulawayo (Zimbabwe). C'était effrayant.
Quel est votre avion préféré dans la flotte de RwandAir et pourquoi ? J'ai pris plaisir à piloter le Bombardier CRJ-900 NextGen au cours des 12 dernières années.
Parmi le réseau de destinations de RwandAir, quel est l'aéroport où vous aimez le plus atterrir et pourquoi ? C'est toujours un sentiment agréable lorsque j'entends la tour de Kigali dire : "Autorisé à atterrir, vent calme". J'ai l'impression qu'une mission est accomplie et que l'idée de rentrer à la maison est une récompense agréable qui m'attend.
Quel serait votre message aux jeunes Rwandais qui envisagent de poursuivre une carrière de pilote ? En tant que pays enclavé, l'aviation est l'un des piliers essentiels du développement du Rwanda. Pour que l'industrie se développe, elle a besoin de plus d'expertise. C'est pourquoi j'encourage les jeunes Rwandais à envisager de rejoindre l'industrie, en particulier le pilotage, afin qu'ils contribuent à construire l'avenir de l'aviation rwandaise.
10 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
CRICKET breaking boundaries in Rwanda
Le cricket franchit les frontières au Rwanda
Rwanda’s cricket journey is extraordinary. Two decades ago, the sport was unknown here, yet now there are more than 24 club teams across the country, girls and boys learn the game at school and this November the men’s team was among the seven African national sides battling it out for a T20 World Cup place at the top tier of the international game. Add in that Kigali now has one of the finest cricket grounds in East Africa and, as Mark Edwards finds out, the sport here looks set for a long innings.
Le parcours du Rwanda en matière de cricket est extraordinaire. Il y a vingt ans, ce sport était inconnu dans le pays. Aujourd'hui, le pays compte plus de 24 équipes de clubs, les filles et les garçons apprennent le cricket à l'école et, en novembre dernier, l'équipe masculine faisait partie des sept équipes nationales
MARCH–MAY 2024 | 11
Cricket Rwanda
With its oval of levelled grass in stark contrast to the wild undulations of mountain terrain that surrounds it, Rwanda’s Gahanga International Cricket Stadium is a beautiful, if surprising, place to play and watch cricket. Cricket and Rwanda may also seem like an incongruous pairing, but the sport is really taking off here.
The stadium has become a symbol of cricket’s rising popularity here. Built in 2017 on the eastern outskirts of the capital Kigali, the US$ 1.3 million sports facility and events space is considered the pre-eminent cricketing venue in East Africa, attracting major international teams for matches. Among them was this year’s T20 (the 20-over shortest format of the game) African regional qualifiers, which the Rwandan men’s national team successfully navigated for the first time in their history.
Rwanda was one of seven countries to go on to compete at the Africa finals held in November 2023 in Namibia. At stake were two places in the 2024 ICC Men’s T20 World Cup in June with the United States and the West Indies sharing the hosting duties. Competing teams will include the sport’s heavyweights such as Australia, India, Pakistan and England.
Unfortunately, Rwanda’s journey ended there, but for a team currently ranked 63rd among the world’s cricket playing nations, reaching the qualifiers was an immense achievement which should raise the sport’s profile even higher at home.
For all the men’s recent record-breaking success, Rwanda’s women cricketers got there first. The national senior women’s team is ranked seventh in Africa while the Rwanda women’s under-19 cricket team became the first in the country to qualify for an International Cricket Council (ICC) tournament when they were part of the first Under-19 Women’s T20 World Cup held in South Africa in January 2023. They reached the Super Six stage at the tournament, winning two of their matches.
Bowled over by the success of the national teams, tens of thousands of young people at schools, universities and clubs across the country are getting involved”
Cricket is one of the oldest sports still being played today with a known history beginning in late 16th century England and for most of the intervening years it has been a male-dominated sport. Rwanda has switched to English as its main language since President Paul Kagame rose to power and along the way has become more open to Anglophile pastimes such as cricket, but with a modern sensibility. The sport’s governing body here, the Rwanda Cricket Association (RCA), has since it was established in 1999 targeted the sport at both sexes. Today, cricket is one of the fastest-growing sports in the country. Bowled over by the success of the national teams, tens of thousands of young people at schools, universities and clubs across the country are getting involved.
The sport’s local beginnings can also be traced to the fall-out from the 1994 Genocide against the Tutsis and the open-to-all team
africaines qui se disputaient une place pour la Coupe du monde T20 au plus haut niveau du jeu international. Ajoutez à cela que Kigali possède désormais l'un des meilleurs terrains de cricket d'Afrique de l'Est et, comme le constate Mark Edwards, le sport semble promis à une longue carrière.
Avec sa forme qui contraste fortement avec les ondulations sauvages du terrain montagneux qui l'entoure, le stade international de cricket de Gahanga, au Rwanda, est un endroit magnifique, quoique surprenant, pour jouer et regarder du cricket. Le cricket et le Rwanda peuvent également sembler une association incongrue, mais ce sport est en train de prendre son essor ici.
Le stade est devenu un symbole de la popularité croissante du cricket dans le pays. Construit en 2017 dans la banlieue est de la capitale Kigali, cet équipement sportif et événementiel d'une valeur de 1,3 million de dollars est considéré comme le principal site de cricket d'Afrique de l'Est, attirant de grandes équipes internationales pour des matchs. Cette année, l'équipe nationale rwandaise a notamment participé aux éliminatoires régionales africaines du T20 (le format le plus court du jeu), qu'elle a franchi avec succès pour la première fois de son histoire.
Le Rwanda était l'un des sept pays à participer à la phase finale africaine qui s’est tenue en novembre 2023 en Namibie. L'enjeu était deux places pour la Coupe du monde T20 masculine de l'ICC de 2024 qui aura lieu en juin et dont les États-Unis et les Antilles se partageront l'organisation. Les équipes en lice comprendront des poids lourds du sport tels que l'Australie, l'Inde, le Pakistan et l'Angleterre.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Cricket Rwanda 12 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Malheureusement, le parcours du Rwanda s'est arrêté là, mais pour une équipe actuellement classée 63e parmi les nations pratiquant le cricket dans le monde, atteindre les éliminatoires est une immense réussite qui devrait rehausser l'image de ce sport dans le pays.
Malgré les récents succès des hommes, les joueuses de cricket rwandaises ont été les premières à se qualifier. L'équipe nationale féminine senior est classée septième en Afrique, tandis que l'équipe féminine de cricket des moins de 19 ans du Rwanda est devenue la première du pays à se qualifier pour un tournoi de l'International Cricket Council (ICC) lorsqu'elle a participé à la première Coupe du monde féminine T20 des moins de 19 ans, qui s'est tenue en Afrique du Sud en janvier 2023. Elles ont atteint le stade du Super Six lors de ce tournoi, remportant deux de leurs matches.
Le cricket est l'un des plus anciens sports encore pratiqués aujourd'hui. Son histoire remonte à la fin du XVIe siècle en Angleterre et, pendant la majeure partie des années qui ont suivi, il a été dominé par les hommes. Depuis l'accession au pouvoir du président Paul Kagame, le Rwanda a fait de l'anglais sa langue principale et s'est ainsi ouvert aux loisirs anglophiles tels que le cricket, mais avec une sensibilité moderne. Depuis sa création en 1999, l'organe directeur de ce sport, la Rwanda Cricket Association (RCA), s'adresse aux deux sexes. Aujourd'hui, le cricket est l'un des sports qui connaît la plus forte croissance dans le pays. Les succès des équipes nationales ont incité des dizaines de milliers de jeunes à pratiquer ce sport dans les écoles, les universités et les orphelinats du pays.
Les débuts du sport au niveau local remontent également aux conséquences du génocide de 1994 contre les Tutsis et ce sport d'équipe ouvert à tous a joué un rôle important dans la guérison de la nation. Certains Rwandais qui avaient fui le pays à l'époque sont revenus après avoir passé leurs années d'exil dans des pays voisins anglophones pratiquant le cricket, tels que le Kenya, la Tanzanie et l'Ouganda. En 1999, un petit nombre d'anciens exilés a fondé l'Association rwandaise de cricket et, en 2003, le Rwanda est devenu un membre affilié du Conseil international du cricket. Nombre d'entre eux étaient des étudiants qui ont poursuivi leurs études à l'université de Kigali et à l'Integrated Polytechnic Regional College (IPRC), le campus de ce dernier abritant le premier terrain de cricket du pays. C'était le terrain de l'équipe nationale et il accueillait également les matches des écoles et des universités, mais les installations étaient pour le moins rudimentaires.
Il a fallu du temps pour trouver les fonds nécessaires à la construction d'un stade de cricket digne de ce nom, capable d'accueillir des rencontres internationales et d'aider le pays à se hisser dans le classement mondial de ce sport. De 2011 à 2017, la Rwanda Cricket Stadium Foundation - dirigée par une équipe de Rwandais et de Britanniques passionnés de cricket - a recueilli plus de 1,3 million de dollars grâce à des soutiens tels que la légende des courses des Indes occidentales Brian Lara - qui est l'un des mécènes du stade - et à des idées de collecte de fonds novatrices telles que l'ascension du Kilimandjaro en Tanzanie, des dîners de gala, des marathons et des randonnées à vélo. L'ancien capitaine de l'équipe nationale masculine du Rwanda,
MARCH–MAY 2024 | 13
Cricket Rwanda www.cricketbuildshope.org
sport has played a significant role in the nation’s healing. Some Rwandans who fled the country at the time, returned having spent their exiled years in English-speaking cricket-playing neighbouring countries such as Kenya, Tanzania and Uganda. In 1999, a small number of former exiles founded the Rwanda Cricket Association, and in 2003 Rwanda became an affiliate member of the International Cricket Council. Many of them were students who continued their education at the University of Kigali and the Integrated Polytechnic Regional College (IPRC) with the latter’s campus becoming home to the country’s first cricket pitch. It was the national team’s home ground as well as hosting school and university matches, but the facilities were basic at best.
Getting the funds for a dedicated cricket stadium good enough to host international fixtures and help the country climb the sport’s global rankings has taken time. From 2011 to 2017, the Rwanda Cricket Stadium Foundation – a UK-based charity, now known as Cricket Builds Hope (CBH) – raised more than US$ 1.3 million with supporters including West Indies runs-scoring legend Brian Lara – who is one of the ground’s patrons – and innovative fundraising ideas such as climbing Mt Kilimanjaro in Tanzania,
gala dinners, marathons and bike rides. Former Rwanda national men’s team captain Eric Dusingizimana even got himself in the record books for the cause. He batted in the cricket nets at Amaharo Stadium in Kigali neighbourhood Remera for 51 hours nonstop with a team of bowlers that at one point included former UK prime minister Tony Blair and the then Miss Rwanda.
President Kagame officially opened the stadium in October 2017 and on its opening weekend the new not-for-profit ground hosted a celebrity T20 match with teams packed with international stars. The ground has an ICC international standard wicket and its eye-catching pavilion made up of 66,000 handmade tiles has won awards for its architecture and engineering. Its three self-supporting parabolic roofs were designed to echo the landscape of the ‘land of a thousand hills’ as well as the true trajectory of a bouncing ball.
Such a consistent bounce off the pitch is important in top-class cricket, just ask former Rwanda national team batsman Don de Mugisha, who lost his two front teeth to a ball that reared up from the uneven surface of the country’s first cricket pitch. His smile was saved by one-time project director of
Eric Dusingizimana, est même entré dans le livre des records pour la cause. Il a joué dans les filets de cricket du stade Amaharo, dans le quartier de Remera à Kigali, pendant 51 heures sans interruption, avec une équipe de joueurs qui, à un moment donné, comprenait l'ancien premier ministre britannique Tony Blair et la Miss Rwanda de l'époque.
Le président Paul Kagame a officiellement inauguré le stade en octobre 2017 et, lors de son week-end d'ouverture, le nouveau terrain à but non lucratif a accueilli un match T20 de célébrités avec des équipes remplies de stars internationales. Le terrain dispose d'un guichet aux normes internationales ICC et son pavillon accrocheur, composé de 66 000 tuiles fabriquées à la main, a été récompensé pour son architecture et son ingénierie. Ses trois toits paraboliques autoportants ont été conçus pour faire écho au paysage du "pays des mille collines" ainsi qu'à la trajectoire réelle d'une balle qui rebondit.
Un rebond aussi régulier sur le terrain est important pour le cricket de haut niveau. Il suffit de demander à l'ancien batteur de l'équipe nationale du Rwanda, Don de Mugisha, qui a perdu ses deux dents de devant à cause d'une balle qui s'était soulevée sur la surface irrégulière du premier terrain de cricket du pays. Son sourire a été sauvé par Oli Broom, ancien directeur de projet de la Fondation du stade de cricket du Rwanda - un Britannique tellement passionné de cricket qu'il a déjà fait le trajet à vélo de Londres, en Angleterre, à Brisbane, en Australie, pour assister à un test match des Ashes - qui a escaladé le Mont Bisoke, un volcan actif, afin de collecter 635 dollars pour financer le traitement dentaire nécessaire.
14 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Cricket Rwanda
Six years after its establishment, the ground has already set the world record for hosting the most international T20 tournaments”
the Rwanda Cricket Stadium Foundation Oli Broome – a Brit so enamoured of cricket he once cycled from London, England, to Brisbane in Australia to see an Ashes test match – who hiked up active volcano Mount Bisoke to raise US$ 635 for the required dental treatment.
Once opened, the ground quickly gained prominence in African cricket. Its annual calendar now includes international as well as domestic club competitions, including recently a T10 league which attracts the country’s top clubs. Six years after its establishment, the ground has already set the world record for hosting the most international T20 tournaments.
Cricket Builds Hope is providing the first taste of cricket for many local youngsters while using the sport for social development. It runs award winning programmes supporting women with leadership and economic empowerment through cricket and cricket camps that support young children with key life skills like sexual and reproductive health.
There are also twice-weekly coaching sessions for local schools and cricket open days to attract new players. The efforts are paying off with cricket now played by over 23,000 people across the country. CBH has met with the demand with a second international standard pitch now completed at the Gahanga site. This allows for more cricket to be played, including ICC qualifying tournaments. Looks like the sport is set for a long innings in Rwanda.
Une fois ouvert, le terrain a rapidement pris de l'importance dans le cricket africain. Son calendrier annuel comprend désormais des compétitions internationales et nationales de clubs, dont récemment une ligue T10 qui attire les meilleurs clubs du pays. En novembre 2022, le terrain a dépassé le Harare Sports Club au Zimbabwe en tant qu'ovale de cricket accueillant le plus grand nombre de matchs T20 en Afrique.
Des mesures sont également prises pour développer le sport au niveau local. Maintenant que le stade est achevé, la fondation vise à développer le cricket au Rwanda - marquant le changement de
direction en se rebaptisant Cricket Builds Hope (CBH) en 2017 - avec des séances d'entraînement deux fois par semaine pour les écoles locales et des journées portes ouvertes sur le cricket pour attirer de nouveaux joueurs. Les efforts sont payants puisque le cricket est désormais pratiqué par plus de 23 000 personnes à travers le pays. Le CBH a pour objectif d'accroître les installations à Gahanga pour répondre à la demande croissante, avec un deuxième terrain en projet, ce qui permettra de jouer davantage au cricket, y compris lors des tournois de qualification de l'ICC. Il semblerait que ce sport ait de beaux jours devant lui au Rwanda.
MARCH–MAY 2024 | 15 Cricket Rwanda
Hilltop boutique hôtel and lounge bar Pili Pili has the BEST VIEWS AND VIBES IN KIGALI
Pili Pili is so much more than a lounge and boutique hotel. The see-and-beseen spot is the ultimate package: a place to wine, dine, and stay as well as being Kigali’s best sports bar.
This family hang-out by day turns into a hot spot for revellers by night. Pili Pili is all about the experience. You’ll find a thoughtful selection of food and drink and an exquisite in-house music policy – all to be enjoyed while soaking up its splendid views of Kigali, which become truly magical as the sun sets over the city.
Pili Pili launched in 2015, a year that also ushered in high-class hotels such as Marriott and Radisson Blu in the capital. Pili Pili set itself apart by carving out a new trend in food, service and ambiance. Its hilltop location in the emerging middle-class suburb of Kibagabaga, set between downtown Kigali and the airport, was a welcome move away from standard hotel fare.
Impressive
The impressive facility consists of four broad sections; a main bar-lounge-grill restaurant area on the ground level with swimming pool and adjoining gardens with sundowner-style
seating, and a cosy, wood-finished fine-dining area called Sasa.
Fitted with numerous TV screens and a giant LED screen, the bar section caters to sports enthusiasts with beer garden seating conducive for groups.
With a panoramic view of the adjoining hills, the upstairs restaurant offers guests a
16 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Pili Pili advertorial feature
cosy culinary experience, fusing local and international flavours from grilled-to-perfection meats to fresh fish and Indian Ocean seafood.
Pili Pili’s popularity with Kigalians and foreign visitors – international celebrities among them – is no surprise. Its simple but tasteful wood design and hand-crafted thatched dome delicately blends the rustic feel of an East African game lodge setting with a quintessential Nantucket upscale beach bar – if you are familiar with the dream destination island in the US.
Musical vibe
From the onset, Pili Pili set out to become a bistro with its own identifiable musical vibe. We have live DJ sessions in the lounge spinning a mix of ambient, chill-out and tropical house sounds. We also have the occasional live band. The best ideas are those that gather simple and universal concepts, such as enjoying a drink in a unique natural environment with music as the soundtrack of that special moment.
Pili Pili initially made its name as Kigali’s first genuine sports bar in Kigali, with an impressive display of seven large screens and three satellite dishes, meaning guests could choose from three games being screened simultaneously.
Extra mile
For sports bonanzas such as the recent Champions League or UEFA European Football Championship, management went the extra mile to bring on the
football craze by erecting a large projector screen by the poolside, further setting the establishment apart from competitors. At the same time, there is a miniature urban football pitch beyond the sand area adjoining the pool that is open to adults and children alike for a game.
The swimming pool area not only creates an urban beach ambiance, it also is the main draw for families and groups of friends seeking daytime relaxation while soaking up the tropical sun. A white sand park on the swimming pool periphery is the perfect frolicking spot for the young ones.
The sundowner-style seating by the poolside is just what the doctor would recommend for a lazy day.
From the onset, Pili Pili set out to become a bistro with its own identifiable musical vibe. We have live DJ sessions in the lounge spinning a mix of ambient, chill-out and tropical house sounds”
MARCH–MAY 2024 | 17
Pili Pili article publicitaire
Traveling Telescopes project inspires young Kenyans to
Reach for the stars
Kenyan astronomer Susan Murubana is sharing the secrets of the night sky to tens of thousands of schoolchildren as well as plenty of tourists in some of the country’s most remote areas with her powerful telescope and mobile planetarium.
As she tells Mark Edwards, it is an experience she hopes will prove life-changing.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Susan Murubana 18 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Le projet Travelling Telescopes incite les jeunes Kényans à atteindre les étoiles
L'astronome kenyane Susan Murubana partage les secrets du ciel nocturne avec des dizaines de milliers d'écoliers et de nombreux touristes dans certaines des régions les plus reculées du pays, grâce à son puissant télescope et à son planétarium mobile. Comme elle le dit à Mark Edwards, c'est une expérience qui, elle l'espère, changera sa vie.
Le Kenya est connu pour être l'une des destinations les plus excitantes au monde pour les safaris. Lions, léopards, éléphants, rhinocéros et buffles font partie des nombreux animaux sauvages majestueux que l'on trouve dans ses plaines protégées. Cependant, l'astronome locale Susan Murubana aime à souligner que le pays possède un autre Big Five, tout aussi spectaculaire. Il suffit de lever les yeux.
"Nous avons un Big Five dans le ciel nocturne", dit-elle. "Il faut un croissant de lune qui n'émet pas trop de lumière et vous verrez les anneaux de Saturne, qui sont vraiment superbes. Ensuite, il y a Jupiter et ses lunes - il est incroyable de penser que Galilée regardait la même planète il y a 400 ans -, la constellation d'Orion où naissent les étoiles, le Scorpion, l'une des constellations les plus lumineuses du ciel nocturne, et la Voie lactée qui s'étend d'un horizon à l'autre".
En décrivant ces têtes d'affiche célestes, les mots de Mme Murubana se déversent dans un élan d'excitation depuis son domicile de Nairobi. L'astronomie est manifestement une passion qui a changé sa vie. Elle est convaincue que l'étude du ciel nocturne peut également changer la donne pour d'autres, en particulier pour les jeunes Kényans. C'est avec cette idée en tête que Travelling Telescopes a vu le jour. L'entreprise sociale – que Mme Murubana a fondée avec son mari, le cinéaste et autre passionné d'astronomie Daniel Chu Owen, en 2014 - transporte le télescope de ciel profond Unistellar et le planétarium gonflable donnés par l'équipe pour apporter les confins du ciel nocturne dans les écoles et les espaces publics à travers le Kenya, souvent dans des zones très éloignées. Jusqu'à présent, me dit Mme Murubana, l'initiative a "touché près de 500 000 personnes".
Une grande partie du financement de Travelling Telescopes provient d'une autre initiative de l'équipe, Star Safaris, qui opère en collaboration avec des auberges de safari locales pour offrir aux clients des voyages mensuels d'observation des étoiles - souvent avec une nuit de camping - sous une voûte de ciel noir dans la campagne kenyane. Outre l'expérience mobile, il existe également une base permanente à Lamata, dans la
Murubana MARCH–MAY 2024 | 19
Susan
Kenya is known as one of the world’s most exciting safari destinations with lions, leopards, elephants, rhino and buffalo among the manifold majestic wildlife to be found across its protected plains. However, local astronomer Susan Murubana likes to point out that the country boasts another, just as spectacular Big Five. All you have to do is look up.
“We have a Big Five in the night sky,” she says. “You need a crescent moon that does not give off too much light and you’ll see the rings of Saturn, which are so cool. Then there’s Jupiter and its moons – it’s incredible to think that Galileo was looking at the same planet 400 years ago – the Orion constellation where stars are born; Scorpio, one of the brightest constellations in the night sky, and the Milky Way stretching from horizon to horizon.”
In describing these celestial headliners, Murubana’s words spill in a rush of excitement down the line from her home in Nairobi. Astronomy is obviously a passion and one that has changed her life. She believes studying the night sky can be similarly game-changing for others, especially Kenyan youngsters. It was with this idea in mind that Travelling Telescopes was born. The social enterprise – which Murubana founded alongside her husband, filmmaker and fellow astronomy enthusiast Daniel Chu Owen, in 2014 – transports the team’s donated Unistellar deep sky telescope and inflatable planetarium to bring the far reaches of the night sky to schools and public spaces across Kenya, often in very remote areas. So far, Murubana tells me, the initiative has “reached close to 500,000 people”.
Much of the funding for Travelling Telescopes comes from another of the team’s initiatives, Star Safaris, which operates in collaboration with local safari-friendly lodges to offers guests monthly stargazing trips – often with overnight camping – under a canopy of dark sky in Kenya’s rural wild. As well as the mobile experience, there is also a permanent base in Riverside Lane, in
Looking through a telescope can make you feel very tiny, there is so much up there. Everyone has access to the night sky – it builds inquisitiveness and is a gateway to possibilities”
the Westlands area of Nairobi that features another planetarium – this time made out of low-cost and planet-friendly bamboo.
For Murubana, the sky comes alive beyond the reach of the capital’s light pollution. “The minute you drive out of the city there is, bright unpolluted sky. Drive north to the Samburu National Reserve and the Masai Mara and astronomy is extension of the wild world. The trip is very therapeutic in its combination of the beauty and wildlife. The communities out here are connected to the natural world. We want others to share the joys and beauty of the night sky.”
Murubana still remembers the transformative effect of her first look down the lens of a telescope in 2002. By then she was an economics and sociology student heading for a job in marketing and her focus was very much on earthbound advancement.
“Growing up in Nairobi, I don’t think I ever looked up at the sky,” she says. “However, in my early 20s I joined a group of students to watch the total eclipse.”
The trip was organised by Kevin Hand of Cosmos Education, an international non-profit organisation dedicated to improving science education in developing countries. Murubana was inspired. “Kevin had a telescope and I got to see Saturn. It was very powerful. I wanted to be part of that journey.” She travelled with Cosmos Education, working at schools in South
banlieue sud de Nairobi, qui dispose d'un autre planétarium, cette fois-ci fabriqué en bambou, un matériau peu coûteux et respectueux de la planète.
Pour Mme Murubana, le ciel s'anime au-delà de la pollution lumineuse de la capitale. "Dès que l'on sort de la ville, le ciel est lumineux et non pollué. Au nord, dans la réserve de Samburu et dans le Masai Mara, l'astronomie est le prolongement du monde sauvage. Le voyage est très thérapeutique par la combinaison de la beauté et de la faune. Les communautés d'ici sont connectées au monde naturel. Nous voulons que d'autres partagent les joies et la beauté du ciel nocturne".
Mme Murubana se souvient encore de l'effet transformateur de son premier regard dans la lentille d'un télescope en 2008. À l'époque, elle était étudiante en économie et en sociologie et se destinait à un emploi dans le domaine du marketing. "Ayant grandi à Nairobi, je ne pense pas avoir jamais regardé le ciel", dit-elle. "Cependant, au début de la vingtaine, j'ai rejoint un groupe d'étudiants pour observer l'éclipse totale depuis la Zambie. Le
FLY THE DREAM OF AFRICA | Susan Murubana 20 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Africa, Swaziland, Botswana, Tanzania and Kenya.
Murubana completed her degree and found work as a marketing executive, but “I knew it wasn’t what I wanted to do,” she says. Her ambitions were now sky high. “Cosmos Education had given me these opportunities and I felt fulfilled and humbled. I wanted to pay it forward. I thought: ‘Wow, if only Kenyan kids could have a planetarium. At the time, it really was a far-fetched idea.”
She quit her job and began an online master’s course in astronomy. She didn’t come from a science background and friends and family “didn’t get it,” but still backed her. In 2013 she met Owen – the couple are a testament to the romantic allure associated with stargazing, falling for each other at a Nairobi party held on the night of a solar eclipse – and Travelling Telescopes was born. In the years that have followed, astronomy has emerged from the fringes of education in Kenya. You can now study it as a Bachelor of Science degree at the University of Nairobi, the country has its own space agency and is set to get its own observatory.
Travelling Telescopes reflects the progress made with the team now including Kenyan astrophysicist Ronald Wasilwa, who studied in Nairobi. Murubana hopes the change in climate will encourage others to follow suit and believes Travelling Telescopes may be the perspective shift needed to spark such big sky thinking. Just as the vast expanse of the universe convinces her “there is life out there” so she believes young Kenyans will see a world of infinite possibilities reveal themselves for the first time.
“Looking through a telescope can make you feel very tiny, there is so much up there. Everyone has access to the night sky – it builds inquisitiveness and is a gateway to possibilities. You see these other worlds and you begin to believe you can become an engineer; you can build rockets. It’s that powerful.”
To find out more about the work of Travelling Telescopes and book your place on a Star Safari, visit travellingtelescope.co.uk
voyage a été organisé par Kevin Hunt de Cosmos Education, une organisation internationale à but non lucratif qui se consacre à l'amélioration de l'enseignement des sciences dans les pays en développement. " Mme Murubana a été inspirée. "Kevin avait un télescope et j'ai pu voir Saturne. C'était très fort. Je voulais faire partie de ce voyage". Elle a voyagé avec Cosmos Education, travaillant dans des écoles en Afrique du Sud, au Swaziland, au Botswana, en Tanzanie et au Kenya.
Mme Murubana a obtenu son diplôme et a trouvé un emploi en tant que responsable marketing, mais "je savais que ce n'était pas ce que je voulais faire", dit-elle. Ses ambitions étaient désormais très élevées. "Cosmos Education m'avait offert ces opportunités et je me sentais comblée et humble. Je voulais rendre la pareille. Je me suis dit : "Si seulement les enfants kenyans pouvaient avoir un planétarium ! À l'époque, c'était vraiment une idée farfelue".
Elle a quitté son emploi et a commencé à suivre un cours de maîtrise en astronomie en ligne. Elle n'est pas issue d'un milieu scientifique et ses
amis et sa famille "ne comprenaient pas", mais ils l'ont quand même soutenue. En 2013, elle a rencontré Owen - le couple témoigne de l'attrait romantique associé à l'observation des étoiles : ils sont tombés amoureux l'un de l'autre lors d'une fête organisée à Nairobi la nuit d'une éclipse solaire - et Travelling Telescopes a vu le jour. Dans les années qui ont suivi, l'astronomie est sortie de la marginalité de l'enseignement au Kenya. Il est désormais possible d'étudier l'astronomie dans le cadre d'une licence en sciences à l'université de Nairobi, le pays dispose de sa propre agence spatiale et s'apprête à se doter de son propre observatoire.
Travelling Telescopes reflète les progrès réalisés par l'équipe, qui comprend désormais l'astrophysicien kenyan Ronald Wasilwa qui a étudié à Nairobi. Mme Murubana espère que le changement de climat encouragera d'autres personnes à suivre son exemple et pense que Travelling Telescopes pourrait être le changement de perspective nécessaire pour susciter une telle réflexion sur le ciel. Tout comme la vaste étendue de l'univers la convainc qu'"il y a de la vie là-bas", elle pense que les jeunes Kényans verront pour la première fois se révéler un monde aux possibilités infinies.
"En regardant dans un télescope, on peut se sentir tout petit, car il y a tellement de choses là-haut. Tout le monde a accès au ciel nocturne, ce qui stimule la curiosité et ouvre la voie à d'autres possibilités. On voit d'autres mondes et on commence à croire qu'on peut devenir ingénieur, qu'on peut construire des fusées. C'est aussi puissant que cela. »
Pour en savoir plus sur le travail de Travelling Telescopes et réserver votre place pour un Safari des étoiles, visitez travellingtelescope.co.uk.
MARCH–MAY 2024 | 21
Susan Murubana
Seeking out the Silverbacks
There is only the briefest of moments when I feel afraid. And I mean really afraid.
I’m deep in the thicket of the Volcanoes National Park in the northwest corner of Rwanda and I’m standing one metre away from an agitated 180kg silverback gorilla.
“Back away,” our guide hisses. Despite repeatedly being told to avoid eye contact, I can’t help locking eyes with this mountain god. My heart hammering, I am hypnotised.
He is huge, his gold eyes seemingly wiser than the humans studying him. When he stares straight at me, I feel like he’s taking the full measure of me. I’m the first to look away.
The imposing giant settles back into the flattened leaves and is at once the master of cool, indifferent to our existence and yet keenly alert to the smallest of movements. He tears at a piece of bamboo with his blackened teeth, feasting on the sap.
The tension plays out over a few more minutes. Suddenly, the great ape scowls and barrels toward us, tearing at plants for dramatic effect. His human-like hand darts out, abruptly seizing my porter’s arm, shoving him unceremoniously out of the way. Then he brushes past me and treads on my boots.
He moves knuckles on foot into the dense bush at great speed. It’s difficult to comprehend the enormity of his bulk. His silverback is easily the size of a small car.
À la recherche des dos argentés
Janine Lazarus raconte l'aventure qu'elle a vécue en suivant les gorilles protégés du parc national des volcans au Rwanda.
Iln'y a que de brefs moments où j'ai peur. Et je veux dire vraiment peur.
Je suis au cœur des fourrés du parc national des volcans, dans le nordouest du Rwanda, et je me tiens à un mètre d'un gorille à dos argenté de 180 kg, très agité. "Reculez", siffle notre guide.
Bien qu'on m'ait dit à plusieurs reprises d'éviter tout contact visuel, je ne peux m'empêcher de croiser le regard de ce dieu des montagnes. Le cœur battant, je suis hypnotisée.
Il est immense, ses yeux dorés semblent plus sages que les humains qui l'étudient. Lorsqu'il me fixe, j'ai l'impression qu'il prend toute ma mesure. Je suis le premier à détourner le regard.
L'imposant géant se réinstalle dans les feuilles aplaties et se montre à la fois maître du calme, indifférent à notre existence et pourtant attentif aux moindres mouvements. Il déchire un morceau de bambou avec ses dents noircies, se régalant de la sève.
La tension se maintient pendant quelques minutes. Soudain, le grand singe se renfrogne et fonce sur nous, arrachant des plantes pour l'effet dramatique. Sa main à l'apparence humaine s'élance, saisit brusquement le bras de mon porteur et le pousse sans ménagement hors du chemin. Puis il me frôle et marche sur mes bottes.
Il s'enfonce à toute vitesse dans la brousse dense. Il est difficile de comprendre l'énormité de sa masse. Son dos argenté fait facilement la
FLY THE DREAM OF AFRICA | Gorilla trek 22 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Janine Lazarus recounts her bucket-list adventure tracking the protected gorillas of Rwanda’s Volcanoes National Park.
And then it’s over. I’ve just been touched by an alpha-male mountain gorilla. It’s surreal.
I’d done hours of research into my bucket list quest and thought I was prepared for my first sighting of a gorilla. I couldn’t have been more wrong. Nothing can prepare you for this encounter.
It is at once as overwhelming as it is humbling. I felt utterly insignificant in the grand scheme of things. My view of the natural world is forever changed.
I am acutely aware of what a privilege it is to have a benign close contact with these magnificent, sentient creatures. To experience these giants in their natural habitat, surviving despite the odds in a difficult world is an overwhelming once-in-a-lifetime experience. There is simply nothing to compare.
It’s a physically demanding trek, but that’s as it should be. This is an experience that needs to be earned.
Clambering uphill through the thick, volcanic mud and into the morning mists, I held onto the hand of Terri, my porter, for dear life. He read me well. Sensing that I’d have difficulty hauling myself up over ridges using jungle vines and shimmying down fern-covered embankments, he’d point at his footprints so I could use them to guide me.
Up ahead, the trackers bashed through the forest with a machete, carving out a rough track for us to follow. You’re surrounded by the most surreal scene of five-metre-high bamboo shoots, a forest rich in flora and fauna, with colourful butterflies, beautiful birds and some of the most exquisite panoramic views.
My walking stick worked well on the flatter surfaces, but became an irritating impediment on the ascent, sinking deeply into the mud bogs and becoming entwined by thick vines. Mountain forests are steep, about 2,400 metres to 4,000 metres, and the altitude is something to certainly take into consideration.
This trail, I’m told, is the ‘medium’ hiking
taille d'une petite voiture.
Et puis c'est fini. Je viens d'être touché par un gorille de montagne mâle alpha. C'est surréaliste.
J'avais fait des heures de recherche sur ma liste de choses à faire et je pensais être prêt pour ma première observation d'un gorille. Je ne pouvais pas me tromper davantage. Rien ne peut vous préparer à cette rencontre.
C'est à la fois une expérience bouleversante et une leçon d'humilité. Je me suis sentie tout à fait insignifiante dans le grand ordre des choses. Ma vision du monde naturel a changé à jamais.
Je suis parfaitement conscient du privilège que représente un contact étroit et bénin avec ces magnifiques créatures douées de sensibilité. Faire l'expérience de ces géants dans leur habitat naturel, survivant malgré les obstacles dans un monde difficile, est une expérience unique et bouleversante. Il n'y a rien de comparable. Il s'agit d'un trekking physiquement exigeant, mais c'est ainsi. C'est une expérience qui se mérite.
En grimpant dans la boue volcanique épaisse et dans les brumes du matin,
je me suis accroché à la main de Terri, mon porteur. Il m'a bien compris. Sentant que j'aurais du mal à me hisser sur les crêtes à l'aide des lianes de la jungle et à me glisser sur les talus couverts de fougères, il me montrait ses empreintes pour que je puisse m'en servir comme guide. Devant nous, les pisteurs s'enfoncent dans la forêt à coups de machette, traçant une piste grossière que nous devons suivre. Nous sommes entourés d'une scène de pousses de bambou de cinq mètres de haut, d'une forêt riche en flore et en faune, avec des papillons colorés, des oiseaux magnifiques et certaines des vues panoramiques les plus exquises.
Mon bâton de marche fonctionnait bien sur les surfaces plus plates, mais il est devenu un obstacle irritant dans la montée, s'enfonçant profondément dans les marais de boue et s'enchevêtrant dans d'épaisses lianes. Les forêts de montagne sont escarpées, entre 2 400 et 4 000 mètres, et l'altitude est un facteur à prendre en considération.
On m'a dit que ce sentier était d'un niveau de randonnée "moyen". Je me souviens avoir pensé que je n'aurais pas aimé opter pour la solution la plus difficile.
La prochaine observation du reste de la famille Sabyinyo s'est déroulée dans un climat d'émerveillement. Apparemment indifférents à notre présence, les dos noirs, qui n'avaient pas encore atteint la maturité des dos argentés, mâchaient paresseusement des feuilles. Deux jeunes gorilles jouaient à cache-cache dans les lianes épaisses au-dessus, tandis que les femelles se toilettaient mutuellement.
Nos pisteurs se déplacent doucement autour de cette famille en émettant des grognements apaisants. Le groupe venait de terminer son petit-déjeuner, et c'est donc le ventre plein qu'ils se reposaient joyeusement. La similitude
Gorilla trek MARCH–MAY 2024 | 23
level. I remember thinking that I’d hate to have opted for the difficult alternative.
The next sighting of the rest of the Sabyinyo family passed by in a haze of wonderment. Seemingly indifferent to our presence, the blackbacks who hadn’t quite reached the maturity of the silverbacks, lazily chewed on leaves. Two young gorillas played hide and seek in the thick vines above, while the females groomed each other.
Our trackers moved softly around this family making soothing grunting sounds. The group had just finished breakfast, so with full tummies they were happily resting. The similarity of their behaviour to that of human beings is nothing short of extraordinary. I watched a gorilla, clearly sated, scratch his belly, stretch out his massive bulk and fall blissfully asleep, oblivious to us.
We share 98% of our DNA with these great apes, so it is mandatory to wear masks when you encounter them. This is for their health and well-being.
Viewing time is strictly limited to one hour, but that’s the joy of it. An incredible experience distilled in 60 minutes.
The next day, we opt for an ‘easy’ hike. Our bodies ache from the previous encounter, so we decided to cut ourselves some slack. Best laid plans and all that…
While we sipped the most delicious Rwandan coffee at the gorilla trekking HQ located in the dusty town of Ruhengeri, the park rangers
huddle together deciding which trekkers would be in each group and which gorilla family each group would visit that day. The trekkers are matched to a gorilla family based on the distance and terrain to reach them.
We drove a few minutes from the park entrance to the start of the hiking trail, the edge of the 160km square national park that protects Rwanda’s section of the Virunga mountains. This range of six extinct and three active volcanoes crosses the intersection of Rwanda, Uganda and the Democratic Republic of the Congo border and is home to the endangered mountain gorilla.
It’s a reasonably easy start. We walk on well-structured paths. Endlessly green, lush mountains surround us with the occasional splash of colour from the clothing of local farmers brightening the landscape. Smiling school children wave at us.
After a steady but comfortable walk of about 20 minutes across the relatively flat ground, we cross a tricky stone wall and head into the thick, humid jungle. And that’s when things get real.
It’s a good time to get to know our group’s ranger. Theo is indisputably the boss. Whatever he says, you do. There are no exceptions. He keeps things light and fun until we hit crunch time.
The Umubano gorilla family aren’t nearly as accommodating as the Sabyinyo family from the day before. They keep on moving higher and higher through the vegetation. We have little choice but to follow. There is less thick mud this time, but the steep ascent makes the previous encounter seem like a proverbial walk in the park.
My knees ache as I clamber higher and higher with Andrew, my porter for the day. He tells me that many of the porters are ex poachers who now earn their income through tourism. He admits that he was once a poacher too. A programme of education and training has created a livelihood for the local people and an incentive to protect the mountain gorillas and their habitat.
de leur comportement avec celui des êtres humains est tout simplement extraordinaire. J'ai vu un gorille, manifestement rassasié, se gratter le ventre, étirer sa masse et s'endormir béatement, sans se soucier de nous.
Nous partageons 98 % de notre ADN avec ces grands singes, c'est pourquoi il est obligatoire de porter des masques lorsque vous les rencontrez. Il en va de leur santé et de leur bien-être. Le temps de visionnage est strictement limité à une heure, mais c'est là tout le plaisir. Une expérience incroyable distillée en 60 minutes. Le lendemain, nous optons pour une randonnée "facile". Nos corps sont endoloris par la rencontre précédente, nous avons donc décidé de nous laisser aller. Les meilleurs plans et tout ça...
Pendant que nous sirotons le plus délicieux des cafés rwandais au QG du trekking des gorilles situé dans la ville poussiéreuse de Musanze, les gardes du parc se réunissent pour décider quels randonneurs feront partie de chaque groupe et quelle famille de gorilles chaque groupe visitera ce jour-là. Les randonneurs sont associés à une famille de gorilles en fonction de la distance et du terrain pour les atteindre.
Nous avons roulé quelques minutes depuis l'entrée du parc jusqu'au début du sentier de randonnée, à la limite du parc national de 160 km de côté qui protège la partie rwandaise des montagnes Virunga.
Cette chaîne de six volcans éteints et de trois volcans actifs traverse l'intersection des frontières du Rwanda, de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo et abrite le gorille de montagne, une espèce menacée.
Le départ est relativement facile. Nous marchons sur des sentiers bien structurés. Des montagnes verdoyantes
FLY THE DREAM OF AFRICA | Gorilla trek 24 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Our trackers make deep grunting noises to communicate to the gorillas that we’re on our way”
et luxuriantes nous entourent avec, de temps en temps, une touche de couleur provenant des vêtements des fermiers locaux qui égayent le paysage. Des écoliers souriants nous saluent.
The same story applies to the gorilla trackers. These men have an admirable job. They get up at first light to pick up the trail of the gorillas and stay with the family until the group meets them. And there is constant radio communication.
After another hour of climbing up, Theo mouths ‘10 minutes.’ Our trackers make deep grunting noises to communicate to the gorillas that we’re on our way. We remain silent. The anticipation runs high.
But 10 minutes, becomes another 10 minutes, and 10 more, until if feels like I have no more juice left in my tank.
I hear our gorilla family before I see them. A rustling of leaves behind me, a face half in shadow and a low grunt sends a shot of adrenaline racing through me. We emerge into a misty clearing where nothing but a low hedge of ferns separates us from a sleeping silverback.
We eventually spot the rest of his family climbing with amazing dexterity deeper into the jungle. Breathless, we perch on a ledge, watching these huge creatures move further and further away. The landscape below us seems to stretch into infinity. Bright green grassy fields, endless hills, rich brown tilled earth, interrupted here and there with wooden huts.
The birdsong is exquisite here. We’ve climbed 2,710 metres above sea level. I suck in great lungfuls of air.
Our descent is pure bliss by comparison, most of it done sliding downhill on our backsides through the terrain. When we reach where we set off, Theo is profoundly apologetic that we didn’t get to see this family of gorillas up close. We assure him that this must be the very definition of trekking with the mountain gorillas.
Après une marche régulière mais confortable d'environ 20 minutes sur un terrain relativement plat, nous franchissons un mur de pierre délicat et nous nous enfonçons dans la jungle épaisse et humide. C'est là que les choses deviennent réelles.
C'est le moment de faire connaissance avec le ranger de notre groupe. Theo est incontestablement le chef. Tout ce qu'il dit, vous le faites. Il n'y a pas d'exception. Il fait en sorte que les choses restent légères et amusantes jusqu'à ce que nous arrivions à l'heure de vérité.
La famille de gorilles Umubano est loin d'être aussi accommodante que la famille Sabyinyo de la veille. Ils se déplacent de plus en plus haut dans la végétation. Nous n'avons pas d'autre choix que de les suivre. Il y a moins de boue épaisse cette fois, mais l'ascension raide fait passer la rencontre précédente pour une proverbiale promenade dans le parc.
Mes genoux me font mal alors que je grimpe de plus en plus haut avec Andrew, mon porteur pour la journée. Il m'explique que de nombreux porteurs sont d'anciens braconniers qui gagnent aujourd'hui leur vie grâce au tourisme. Il admet qu'il a lui aussi été braconnier.
Un programme d'éducation et de formation a permis à la population locale de gagner sa vie et de protéger les gorilles de montagne et leur habitat.
Il en va de même pour les pisteurs de gorilles. Ces hommes font un travail admirable. Ils se lèvent à l'aube pour
suivre la piste des gorilles et restent avec la famille jusqu'à ce que le groupe les rejoigne. La communication radio est constante. Après une nouvelle heure d'ascension, Theo annonce "10 minutes". Nos pisteurs émettent des grognements profonds pour indiquer aux gorilles que nous sommes en route. Nous restons silencieux. L'impatience est grande. Mais les 10 minutes se transforment en 10 autres minutes, puis en 10 autres encore, jusqu'à ce que j'aie l'impression qu'il ne reste plus de jus dans mon réservoir.
J'entends notre famille de gorilles avant de les voir. Un bruissement de feuilles derrière moi, un visage à moitié dans l'ombre et un grognement bas me donnent une poussée d'adrénaline. Nous émergeons dans une clairière brumeuse où seule une haie basse de fougères nous sépare d'un dos argenté endormi.
Nous finissons par apercevoir le reste de sa famille qui s'enfonce dans la jungle avec une dextérité étonnante. À bout de souffle, nous nous perchons sur une corniche, observant ces énormes créatures s'éloigner de plus en plus. Le paysage en dessous de nous semble s'étendre à l'infini. Des champs d'herbe d'un vert éclatant, des collines sans fin, une terre labourée d'un brun riche, interrompue ici et là par des huttes en bois. Le chant des oiseaux est exquis ici. Nous avons grimpé 2 710 mètres au-dessus du niveau de la mer. J'aspire de grandes bouffées d'air.
En comparaison, notre descente est un pur bonheur, la plupart du temps en glissant sur le dos à travers le terrain. Lorsque nous arrivons au point de départ, Theo est profondément désolé que nous n'ayons pas pu voir cette famille de gorilles de près. Nous lui assurons que c'est la définition même du trekking avec les gorilles de montagne.
Gorilla trek MARCH–MAY 2024 | 25
City in the spotlight
La ville à l'honneur
26 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
trip to Accra can prove as lifechanging as it is entertaining with the beachside city holding memories of Africa’s most harrowing past alongside plenty of proof of its dynamic future. Millions of Africans, both from across the continent and internationally, have connected with their roots in the Ghanaian capital – once the centre of the 400-year-old transatlantic slave trade. Today’s Accra has a dynamic community evidenced in its wealth of grassroots creative enterprises among its vibrant food, fashion and music scenes. From bustling markets through chic beach bars to raucous rooftop clubs, here’s our guide to this jewel of West Africa.
Un voyage à Accra peut s'avérer aussi bouleversant que divertissant, car cette ville située en bord de mer conserve des souvenirs du passé le plus douloureux de l'Afrique, tout en offrant de nombreuses preuves de son dynamisme futur. Des millions d'Africains, originaires de tout le continent et de l'étranger, ont renoué avec leurs racines dans la capitale ghanéenne, autrefois centre de la traite transatlantique des esclaves, vieille de 400 ans.
L'Accra d'aujourd'hui possède une communauté dynamique, comme en témoignent la richesse des entreprises créatives locales et la vitalité des scènes de la gastronomie, de la mode et de la musique. Des marchés animés aux bars de plage chics en passant par les boîtes de nuit sur les toits, voici notre guide de ce joyau de l'Afrique de l'Ouest. de la ville scintillent comme des étoiles perlées sur sa toile de fond montagneuse. Dans ce numéro, Inzozi examine de près les personnes et les lieux qui rendent la capitale rwandaise si spéciale.
Accra spotlight MARCH–MAY 2024 | 27
26daysoff / Shutterstock.com
Jennifer Sophie / Shutterstock.com
Abdullah Durman / Shutterstock.com
NEIGHBOURHOOD WATCH
There is so much diversity in Ghana’s vibrant capital, Accra, and it is reflected in the city’s neighbourhoods. Each has its own distinct identity and if you have the time, it is worth venturing off the tourist trail and discovering the places where clued-up residents actually hang out. Here’s our guide to Accra’s coolest neighbourhoods and where to soak up the local life.
Osu
If you want to get to the pulsing heart of Accra’s energy and enterprise, head for the central suburb of Osu. Its commercial corridor Cantonments Road – known to just about everyone as ‘Oxford Street’ – is packed with bars, restaurants, fashion retailers and market traders and stretches all the way to the beaches and bars of Labadi. Osu can trace its origins to this coastline where it began as a fishing community among the Ga people, but now it draws a young, trendy crowd, especially in the evening when the area’s bars, nightclubs and live music venues host some of the city’s coolest acts.
Buy: Some of Accra’s most successful homegrown fashion designers have outlets in Osu, including Christie Brown and milliner to the stars Velma Owusu-Bempah. You can also view and buy work by up-and-coming Accra artists at gallery The Container.
Do: Rub shoulders with Accra’s creative community at The Republic Bar & Grill where you’ll find some of the city’s best bands (and cocktails).
Eat/drink: If you can’t find what you want to eat in Osu, you are not hungry – the choice is dizzying. For traditional Ghanaian dishes,
Buka is your best bet. It serves up classics such as grilled tilapia and fufu with guinea fowl in a rich groundnut soup. Best to book as tables are highly prized.
Stay: Check out the stylish Villa Boutique or its newer sister guest house, Olma Colonial Suites.
Jamestown
Expect some striking contrasts when you visit Jamestown. It is Accra’s oldest and most historic neighbourhood with faded colonial fortifications dominating its landscape, yet it has become host to the city’s most forward thinking artistic events such as the flamboyant alfresco art festival Chale Wote ¬– that takes over the neighbourhood every August – and the graffiti, rap and block-rocking beats of the Yoyo Tinz hip hop festival. There is poverty – the tightly packed homes of the labyrinthine streets and by the harbour are little more than shacks with corrugated roofs – but there is a vibrancy here. Jamestown life blasts at every sense from the perpetual smell of cured fish from the smokehouses –every home seems to have one – through the clamouring crowds at street football games or boxing bouts or the street sellers calling out their deals to the colourful street art.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
28 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Carolyne
Parent / Shutterstock.com
Felix Lipov / Shutterstock.com
Truba7113 / Shutterstock.com
Profitez des bons plans dans les quartiers branchés d’Accra
Accra, la vibrante capitale du Ghana, présente une grande diversité qui se reflète dans les quartiers de la ville. Chacun d'entre eux possède sa propre identité et, si vous avez le temps, il vaut la peine de s'aventurer hors des sentiers battus et de découvrir les endroits où se retrouvent les habitants les plus branchés. Voici notre guide des quartiers les plus branchés d'Accra et des endroits où l'on peut s'imprégner de la vie locale.
Osu
Si vous voulez être au cœur de l'énergie et de l'esprit d'entreprise d'Accra, dirigez-vous vers la banlieue centrale d'Osu. Son couloir commercial, Cantonments Road, connu de tous sous le nom d'"Oxford Street", regorge de bars, de restaurants, d'enseignes de mode et de commerçants, et s'étend jusqu'aux plages et aux bars de Labadi. Les origines d'Osu remontent à ce littoral, où il s'agissait à l'origine d'une communauté de pêcheurs parmi les Ga. Aujourd'hui, il attire une foule jeune et branchée, en particulier le soir, lorsque les bars, les boîtes de nuit et les salles de concert du quartier accueillent certains des artistes les plus en vogue de la ville.
Acheter : Certains des créateurs de mode locaux les plus réputés d'Accra ont des boutiques à Osu, notamment Christie Brown et la modiste des stars Velma Owusu-Bempah. Vous pouvez également voir et acheter des œuvres d'artistes d'Accra en devenir à la galerie The Container.
À faire : Se frotter à la communauté créative d'Accra au Republic Bar & Grill, où vous trouverez certains des meilleurs groupes (et cocktails) de la ville.
Manger/boire : Si vous ne trouvez pas ce que vous voulez manger à Osu, c'est que vous n'avez pas faim : le choix est étourdissant. Pour les plats traditionnels ghanéens, Buka est le meilleur choix. Il sert des classiques
tels que le tilapia grillé et le fufu avec de la pintade dans une riche soupe d'arachide. Il est préférable de réserver car les tables sont très prisées.
Séjourner : L'élégante Villa Boutique ou sa sœur plus récente, Olma Colonial Suites.
Jamestown
Attendez-vous à des contrastes saisissants lorsque vous visiterez Jamestown. C'est le quartier le plus ancien et le plus historique d'Accra, avec ses fortifications coloniales défraîchies qui dominent le paysage, mais il est devenu l'hôte des événements artistiques les plus avant-gardistes de la ville, comme le flamboyant festival d'art en plein air Chale Wote ¬- qui envahit le quartier chaque année au mois d'août - et le festival de hip-hop Yoyo Tinz, avec ses graffitis, son rap et ses rythmes de rock. Il y a de la pauvreté - les maisons serrées dans les rues labyrinthiques et près du port ne sont guère plus que des cabanes aux toits en tôle ondulée - mais il y a de l'animation ici. La vie à Jamestown fait vibrer tous les sens, de l'odeur perpétuelle du poisson salé provenant des fumoirs - chaque maison semble en avoir un - aux clameurs des foules lors des matchs de football de rue ou des combats de boxe, en passant par les vendeurs ambulants qui annoncent leurs bonnes affaires et les œuvres d'art colorées de la rue.
Accra spotlight MARCH–MAY 2024 | 29
This mix of hustle and history has attracted creatives from Ghana and abroad, bringing art, live music, food and cocktails with them. So, grab a guide or join a walking tour – the maze of streets was designed to deter marauding slave traders in the 18th century and will certainly confound tourists – and experience Accra in the raw at Jamestown.
Buy: About 15 minutes’ walk away is Makola Market, the largest of its kind in the country which overflows with goods, people, scents and sounds, hustle and bustle.
Do: For a great view of the city and the pirogue-packed harbour, climb to the top of the 28-metre-high Jamestown Lighthouse. There are plenty of guides on hand to escort you for a fee.
Bukom, a suburb of Jamestown, is renowned as a breeding ground for Ghanaian boxing talent and with around 30 gyms in the area, there’s usually a bout you can catch, or you can strap on the gloves yourself.
See: Every Sunday evening just before dusk the streets of Jamestown host the Accra Street Bike Weekender when bike riders entertain the crowds with wheelies, wheel spins and plenty more safety-shy manoeuvres.
Music is crucial to Jamestown life –dance craze the Azonto was invented here – so check out the live bands at the Abajo Art Café.
Eat/Drink: The Jamestown Art Café was built by its owner architect Joe Addo, who has been a big part of the neighbourhood’s recent revival. It’s a magical little sanctuary in the heart of Jamestown and a great place for freshly prepared food, cocktails, live music and art exhibitions.
East Legon
Just 15 minutes’ drive from Kotoka International Airport will get you to the gated communities and opulent residential homes of East Legon. The exclusive area is home to many Accra celebrities, musicians, athletes and politicians and a series of upmarket restaurants, bars and shops now cater to this clientele. Add to this the presence of the University of Ghana campus as well as inclusive art venues such as the Nbuke Foundation and East Legon has become a high-end cultural hub.
Buy: Ghana’s largest shopping centre, Accra Mall, offers clothing boutiques, global sports brands, African fabrics and the country’s only multiplex cinema.
One advantage of the often-gridlocked traffic through the East Legon Tunnel is that it gives drivers the chance to browse and buy from the rows of roadside flower and plant sellers here.
Do: The Touch of Bronze Gallery has an impressive range of cold cast sculptures by Ghanaian artists.
Work out at the Lizzy Sports Complex or swim at the Bedouin Pool Lounge. Elites Bar & Lounge is up there as one of Accra’s hottest bars to be seen it or just to be it. Elites is an open-air bar which offers live PAs and lounging areas serving the East Legon set and beyond.
Eat/Drink: Great salads and burgers until late at Starbites – the hit Ghanaian chain opened its first outlet in East Legon. For classic Ghanaian dishes head for Northern Platter.
Ce mélange d'agitation et d'histoire a attiré des créateurs du Ghana et de l'étranger, qui apportent avec eux de l'art, de la musique live, de la nourriture et des cocktails. Alors, prenez un guide ou participez à une visite à pied - le labyrinthe de rues a été conçu pour dissuader les marchands d'esclaves en maraude au XVIIIe siècle et ne manquera pas de dérouter les touristes.
Acheter : À environ 15 minutes de marche, le marché de Makola, le plus grand du pays, déborde de marchandises, de gens, d'odeurs et de bruits, d'agitation.
À faire : Pour une vue imprenable sur la ville et le port rempli de pirogues, grimpez au sommet du phare de Jamestown, haut de 28 mètres. De nombreux guides sont à votre disposition pour vous accompagner, moyennant finances.
Bukom, un faubourg de Jamestown, est réputé pour être un vivier de talents ghanéens dans le domaine de la boxe. Avec une trentaine de gymnases dans la région, il y a généralement un combat auquel vous pouvez assister ou vous pouvez enfiler les gants vous-même.
À voir : Chaque dimanche soir, juste avant la tombée de la nuit, les rues de Jamestown accueillent l'Accra Street Bike Weekender, au cours duquel les cyclistes divertissent les foules avec des tours de roue, des pirouettes et bien d'autres manœuvres audacieuses.
La musique est un élément essentiel de la vie à Jamestown - c'est ici qu'a été inventé l'Azonto, une danse en vogue - alors allez voir les groupes qui se produisent en direct à l'Abajo Art Café.
Manger/Boire : Le Jamestown Art Café a été construit par son propriétaire, l'architecte Joe Addo, qui a joué un rôle important dans le récent renouveau du quartier. C'est un petit sanctuaire magique au cœur de Jamestown et un
FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight 30 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Elena Ska / Shutterstock.com
Airport Residential
This is the first neighbourhood you’ll see in Accra when your RwandAir flight touches down at Kotoka International Airport and it’s quite an introduction to the city. Laden with luxury hotels, restaurants, bars and shopping centres, Airport Residential is the fastest growing area of the city and on its way to becoming the trendiest.
Buy: Add the finishing touch to your home at La Maison, which has an extensive range of interior décor and homeware curated by its creative director and founder Nada Moukarzel.
Do: Get your cultural fix at the Alliance Française d’Accra, which has a diverse calendar of events from dance to live music to spoken word. If the area’s bustle has you in need of some relaxation, stretch away at Bliss Yoga’s rooftop studios at Airport Square.
See: The recently reopened Luna Rooftop Bar is a great place to see how Accra likes to party. A chilled spot during the day, it gets lively at night with DJs and a dress-to-impress crowd.
Eat/Drink: Accra is full of young entrepreneurs running start-ups from their laptops and Airport Residential’s choice of classy coffee shops are their offices of choice. Seek out Cuppa Cappucino for tip-top coffee, sandwiches and shakes served on a flower-festooned terrace.
endroit idéal pour déguster des plats fraîchement préparés, des cocktails, de la musique live et des expositions d'art.
East Legon
À 15 minutes en voiture de l'aéroport international de Kotoka, vous trouverez les communautés fermées et les résidences opulentes d'East Legon. Ce quartier exclusif accueille de nombreuses célébrités d'Accra, des musiciens, des athlètes et des hommes politiques, et une série de restaurants, de bars et de boutiques haut de gamme s'adressent désormais à cette clientèle. Ajoutez à cela la présence du campus de l'Université du Ghana ainsi que des lieux d'art inclusifs tels que la Fondation Nbuke et East Legon est devenu un centre culturel haut de gamme.
Acheter : Le plus grand centre commercial du Ghana, Accra Mall, propose des boutiques de vêtements, des marques de sport internationales, des tissus africains et le seul cinéma multiplex du pays. L'un des avantages de la circulation souvent bloquée par le tunnel d'East Legon est qu'elle permet aux automobilistes de flâner et de faire des achats auprès des vendeurs de fleurs et de plantes qui se trouvent au bord de la route.
À faire : La Touch of Bronze Gallery présente une gamme impressionnante de sculptures coulées à froid par des artistes ghanéens. Faites de l'exercice au Lizzy Sports Complex ou nagez au Bedouin Pool Lounge. Elites Bar & Lounge est l'un des bars les plus branchés d'Accra, où l'on peut être vu ou simplement être vu. Elites est un bar en plein air qui propose des sonorisations en direct et des espaces de détente pour les habitants d'East Legon et d'ailleurs.
Manger/Boire : D'excellentes salades et des hamburgers jusqu'à tard chez Starbites - la chaîne ghanéenne à
succès a ouvert son premier point de vente à East Legon. Pour des plats ghanéens classiques, rendez-vous au Northern Platter.
Quartier résidentiel de l'aéroport
C'est le premier quartier d'Accra que vous verrez lorsque votre vol RwandAir atterrira à l'aéroport international de Kotoka, et c'est une véritable introduction à la ville. Avec ses hôtels de luxe, ses restaurants, ses bars et ses centres commerciaux, Airport Residential est le quartier de la ville qui se développe le plus rapidement et qui est en passe de devenir le plus branché.
Acheter : Ajoutez la touche finale à votre maison à La Maison, qui propose une vaste gamme de décorations d'intérieur et d'articles pour la maison créés par sa directrice créative et fondatrice, Nada Moukarzel.
À faire : Faites le plein de culture à l'Alliance française d'Accra, qui propose un calendrier varié d'événements allant de la danse à la musique en direct en passant par la parole. Si l'agitation du quartier vous pousse à vous détendre, étirez-vous dans les studios de Bliss Yoga situés sur le toit de l'Airport Square.
Voir : Le Luna Rooftop Bar, récemment rouvert, est un endroit idéal pour voir comment Accra aime faire la fête. Lieu décontracté pendant la journée, il s'anime le soir avec des DJ et une foule qui s'habille pour impressionner.
Manger/Boire : Accra regorge de jeunes entrepreneurs qui dirigent des start-ups depuis leur ordinateur portable et les cafés chics de l'Airport Residential sont leurs bureaux de prédilection. Cherchez Cuppa Cappucino pour un excellent café, des sandwichs et des milk-shakes servis sur une terrasse fleurie.
spotlight MARCH–MAY 2024 | 31
Accra
Richard Komla Goh / Shutterstock.com
Whatever your reason for visiting Accra, here’s some accommodation options to suit.
Luxury
Kempinski Hotel Gold Coast City
This 5-star property has been the definition of class in the city since it was opened in 2015, attracting a steady stream of visiting government delegations, corporate, NGOs and international business travellers. Sequestered in secure, leafy grounds, the hotel has 269 luxuriously appointed rooms and suites, a three-storey spa, a choice of restaurants and bars and even its own shopping mall and art gallery.
Boutique
Villa Monticello
This stylish spot just a short drive from the airport has held the title of Ghana’s Leading Boutique Hotel at the World Travel Awards for the past decade. Such success owes much to the hotel’s personal touch with an expert team of concierges on hand to ensure guests’ every need is met. A stay here is to immerse yourself in modern
Accra with the city’s talent pool to the fore in its 16 individually themed suites full of local art and its intimate restaurant serving imaginative plates packed with seasonal Ghanaian ingredients.
Business Number One Oxford Street
You can’t miss the futuristic design of this 108-unit hotel as it towers over Accra’s most famous thoroughfare and the many fashion stores, clubs and restaurants of the thriving Osu neighbourhood. The rooms and suites are designed with flair and the building includes a well-appointed gym, a spa and a classy French brasserie serving breakfast, lunch and dinner. Business guests will love the meeting facilities, including a 13th floor conference and events room with spectacular views over the city to the rolling Atlantic Ocean.
Family
Labadi Beach Hotel
With all its available urban adventures, it is sometimes easy to forget that Ghana is a beachside city, and this resort commandeers one of the best stretches of sand for its array of family-friendly facilities. Kids will love the two outdoor swimming pools, tennis courts, regular evening entertainment and the private beach to pad out to from the resort’s manicured gardens. For mums and dads that want to leaven their beach break with some culture, the vibrant Labadi neighbourhood hosts some of the city’s most important creative venues such as the Artists Alliance Gallery and Gallery 1957.
32 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE Nataly Reinch / Shutterstock.com FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
hotels
Les hôtels à Accra
Quelle que soit la raison de votre visite à Accra, voici quelques options d'hébergement qui vous conviendront.
Luxe
KEMPINSKI HOTEL GOLD
COAST CITY
Cette propriété 5 étoiles est la définition de la classe dans la ville depuis son ouverture en 2015, attirant un flux constant de délégations gouvernementales, d'entreprises, d'ONG et de voyageurs d'affaires internationaux en visite. Niché dans un parc verdoyant et sécurisé, l'hôtel dispose de 269 chambres et suites luxueusement aménagées, d'un spa sur trois étages, d'un choix de restaurants et de bars et même de son propre centre commercial et d'une galerie d'art.
Boutique
VILLA MONTICELLO
Cet établissement élégant, situé à quelques minutes de route de l'aéroport, a remporté le titre de meilleur hôtel de charme du Ghana lors des World Travel Awards au cours de la dernière décennie. Ce succès est dû en grande partie à la touche personnelle de l'hôtel, avec une équipe de concierges experts qui veillent à ce que tous les besoins des clients soient satisfaits. En séjournant dans cet hôtel, vous vous immergez dans l'Accra moderne, où les talents de la ville sont mis en valeur dans les 16 suites à thème individuel ornées d'œuvres d'art locales et dans le restaurant intime qui sert des plats imaginatifs préparés à partir d'ingrédients ghanéens de saison.
Pour affaires
NUMBER ONE OXFORD STREET
Vous ne pourrez pas manquer le design futuriste de cet hôtel de 108 unités, qui domine l'artère la plus célèbre d'Accra et les nombreux magasins de mode, clubs et restaurants du quartier florissant d'Osu. Les chambres et les suites sont conçues avec goût et le bâtiment comprend une salle de sport bien équipée, un spa et une brasserie française élégante servant le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner. Les hommes d'affaires apprécieront les salles de réunion, notamment la salle de conférence et d'événements du 13ème étage, qui offre des vues spectaculaires sur la ville et l'océan Atlantique.
En famille
LABADI BEACH HOTEL
Avec toutes ses aventures urbaines, il est parfois facile d'oublier que le Ghana est une ville de bord de mer, et ce complexe hôtelier réquisitionne l'une des meilleures étendues de sable pour sa gamme d'installations adaptées aux familles. Les enfants apprécieront les deux piscines extérieures, les courts de tennis, les animations régulières en soirée et la plage privée à laquelle ils peuvent accéder depuis les jardins manucurés de l'hôtel. Pour les mamans et les papas qui souhaitent agrémenter leur séjour à la plage d'un peu de culture, le quartier animé de Labadi accueille certains des lieux de création les plus importants de la ville, tels que l'Artists Alliance Gallery et la Gallery 1957.
MARCH–MAY 2024 | 33 Accra spotlight
Nataly Reinch / Shutterstock.com
LOUNGE BAR SCENE
When it comes to nightlife, Accra offers a range of exclusive bars and clubs that put the glamour in going out. Aaron Daunor – head of operations at Ghanaian marketing agency Brand Anchor Global – selects some of his favourite hangouts among his hometown's club scene.
Mad Club
Accra neighbourhood: East Legon
Accra’s hottest new club is where the party’s at come the weekend. The East Legon venue attracts some of the biggest DJs and artists across West Africa and a clientele of Accra’s coolest kids dressed to impress. It is situated next door to the similarly open-all-night restaurant and bar Dstrkt 24 is you want to dine as well as dance. This place gets busy so booking your entry is advisable and there are a range of VIP experiences available, including entry to the club’s ‘Secret Room’ that hosts some unforgettable performances to a select few. Instagram: @madclubghana
Polo Beach Club
Accra neighbourhood: Labadi
This exclusive luxury beach club occupies a prime position on Labadi Beach just footsteps from the rolling waves of the Atlantic Ocean. The beachside stage is the setting for some of the city’s biggest and high-profile
parties with top live music acts and DJs. Outside of the party nights, the venue’s beachside banquettes and cocktail bar make it an ideal spot for lounging and catching up with friends. It also hosts art events in which you can try your hand at paining and let your creativity flow loosened up by a glass or two from the bar. Instagram: @polobeachclub
Ace Nightclub
Accra neighbourhood: Labone
This ultra-glamorous club with its rooftop dance floor already hosts some of the most prized party nights in the city. It is decked out like an ancient Greek temple with massive marble statues greeting you on entry and the performance area flanked with Doric columns. Senegalese-American rapper and record producer was among the performers at the launch events and more big names are promised. Open from 1am to 6am every Thursday to Sunday, this is the place for late-night lounging in luxury. Instagram: acenightclubgh
Kruna
Accra neighbourhood: Osu
As its name suggests, this nightclub takes the crown for unforgettable theme nights in Accra. Launched in November 2021 and open from 1am to 7am every night of the week, this venue is at the heart of Accra party hotspot Osu. The door policy here is more open than some of the other venues on this list and clubbers have got the chance to see top
Où chiller à Accra
Le coronavirus a peut-être mis la vie nocturne d'Accra en veilleuse pendant un certain temps, mais elle renaît aujourd'hui. Aaron Daunor, responsable des opérations de l'agence de marketing ghanéenne Brand Anchor Global, qui est né et a grandi à Accra, sélectionne quelques-uns de ses lieux de prédilection parmi les clubs de la ville qui ont été remis au goût du jour.
Mad Club
Quartier d'Accra : East Legon
Le nouveau club le plus branché d'Accra est l'endroit où tout le monde fait la fête le week-end. L'établissement d'East Legon attire certains des plus grands DJ et artistes d'Afrique de l'Ouest, ainsi qu'une clientèle composée des jeunes les plus branchés d'Accra, habillés de manière à impressionner. Il est situé à côté du restaurant et bar Dstrkt 24, également ouvert toute la nuit, si vous voulez manger et danser. Cet endroit est très fréquenté, il est donc conseillé de réserver votre entrée et il existe une gamme d'expériences VIP disponibles, y compris l'entrée dans la "Secret Room" du club qui accueille des performances inoubliables pour un petit nombre de privilégiés. Instagram : @madclubghana
Polo Beach Club
Quartier d'Accra : Labadi Ce luxueux club de plage exclusif occupe une place de choix sur la plage de Labadi, à quelques pas des vagues de l'océan Atlantique. La scène du bord de mer est le cadre de certaines des fêtes les plus importantes et les plus médiatisées de la ville, avec des artistes de musique live et des DJ de premier plan. En dehors des soirées festives, les banquettes et le bar à cocktails du bord de mer en font un lieu idéal pour se détendre et passer du temps entre amis. Il accueille
34 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
acts such as Sarkodie, King Promise, Kidi and Lazy in the past. Instagram: @kruna_theclub
Front/Back
Accra neighbourhood: Osu
This private members’ club celebrates the music, cuisine, and art of Africa and its diaspora. The space has been created by a team of local creatives and you’ll find local art adorning the wall and some of the best homegrown culinary talent in the restaurant. There is also a cool bar selling some of the city’s best cocktails and the venue’s terrace is the perfect setting for live music, talks, DJ performances and parties.
Instagram: @frontbackaccra
Garage
Accra neighbourhood: East Legon
This cosy lounge bar lives up to its tagline, ‘happiness lives here’, with perma-sunny vibes that welcome one and all. Garage has a seriously cool crowd of regulars that contribute to the welcoming atmosphere. Open from 7pm to late Thursday to Sunday, this place is always popular. Whether you are on the large ground-level dance floor or surrounding balconies, you get a great view of the impressive raised stage that has recently hosted Nigerian acts such as Shallipopi and Ruger.
également des événements artistiques au cours desquels vous pouvez vous essayer à la peinture et laisser libre cours à votre créativité, détendu par un verre ou deux au bar.
Instagram : @polobeachclub
Ace
Quartier d'Accra : Labone Ce club ultra-glamour avec sa piste de danse sur le toit accueille déjà certaines des nuits de fête les plus prisées de la ville. Il est décoré comme un temple grec antique, avec des statues de marbre massives qui vous accueillent à l'entrée et une salle de spectacle flanquée de colonnes doriques. Le rappeur et producteur de disques sénégalo-américain figurait parmi les artistes présents lors des événements de lancement et d'autres grands noms sont promis. Ouvert de 1h à 6h du matin du jeudi au dimanche, c'est l'endroit idéal pour se prélasser dans le luxe en fin de soirée.
Instagram : acenightclubgh
Kruna
Quartier d'Accra : Osu
Comme son nom l'indique, cette boîte de nuit est la référence en matière de
soirées à thème inoubliables à Accra. Lancée en novembre 2021 et ouverte de 1 heure à 7 heures du matin tous les soirs de la semaine, elle se trouve au cœur d'Osu, haut lieu de la fête à Accra. La politique de sélection à l’entrée est plus ouverte que dans certains autres lieux de cette liste et les clubbers ont eu la chance de voir des artistes de premier plan tels que Sarkodie, King Promise, Kidi et Lazy dans le passé.
Instagram : @kruna_theclub
Front/Back
Quartier d'Accra : Osu
Ce club privé réservé aux membres célèbre la musique, la cuisine et l'art de l'Afrique et de sa diaspora. L'espace a été créé par une équipe de créatifs locaux et vous trouverez des œuvres d'art locales ornant les murs ainsi que certains des meilleurs talents culinaires locaux dans le restaurant. Il y a aussi un bar cool qui vend certains des meilleurs cocktails de la ville et la terrasse du lieu est le cadre idéal pour la musique live, les discussions, les performances de DJ et les fêtes.
Instagram : @frontbackaccra
Garage
Quartier d'Accra : East Legon
Ce bar lounge confortable est à la hauteur de son slogan, "le bonheur vit ici", avec des vibrations ensoleillées permanentes qui accueillent tout le monde. Garage a une foule d'habitués très cool qui contribuent à l'atmosphère accueillante. Ouvert de 19 heures à tard le soir, du jeudi au dimanche, cet endroit est toujours très populaire. Que vous soyez sur la grande piste de danse au rez-de-chaussée ou sur les balcons environnants, vous avez une vue imprenable sur l'impressionnante scène surélevée qui a récemment accueilli des artistes nigérians tels que Shallipopi et Ruger.
MARCH–MAY 2024 | 35
Accra spotlight
stats CITY
Accra en statistiques
Population habitants 2,721,165
Average temperatures
March to May: 25-34°C (rain is rare, short showers)
Airport
RwandAir flies to and from Kotoka International Airport. It is the main gateway into the country for all destinations and is located in Airport Residential, which is a lively, affluent suburb with a range of premier hotels, bars and restaurants.
Airport transport
Taxis are available round the clock. Most do not have meters, so the cost of the ride has to be negotiated with the driver before entering the vehicle. Accra is a busy city, and its roads can get seriously congested at peak times. This and the distance of the journey will have a bearing on the quoted price.
Metered taxis are operated by Labour Enterprise Trust. Their rates
are GHC 10 for the 1st kilometer and GHC 0.10 for each additional 100 metres. You can find them in Car Park 5.
Uber and Bolt is also available in Accra with both offering ride-sharing options.
Frequent buses and coaches link Kotoka International Airport with the city centre and destinations across Accra and other regions of Ghana through an extensive bus network. Bus stop for public network is located just 500m from Terminal 2 on Liberation Road.
Minibus shuttles set up by hotels run between the airport, the city centre and tourist areas.
Several car rental companies offer their services from the airport.
Local transport
The public buses are a safe, comfortable and affordable choice for short-haul and long-distance travel around the country. You can purchase tickets online for some trips, but most tickets are sold at the major bus stations – get there early before tickets sell out. Check stcticketing.gov.gh to see which routes are running and which stations buses depart from. Note that there’s an extra charge for luggage.
Tro-tros are small minivans or buses that represent one of the cheapest ways to get around Accra. They work like hop-on-hop-off public
buses, stopping regularly along the way for passengers to board and disembark. Tro-tros have a driver and a ‘mate’ with the latter calling out the name of the next stop or the final destination to would-be passengers by the roadside. To flag down a tro-tro raise your arm with your index finger extended to indicate that you want to get on and tell the mate your desired destination so he can let you know when it’s time to get off.
Carry small bills on you – fares are low, and the mate may not have change for larger bills.
Températures moyennes
De mars à mai : 25-34°C (les pluies sont rares, courtes averses)
Aéroport
RwandAir dessert l'aéroport international de Kotoka. Il s'agit de la principale porte d'entrée dans le pays pour toutes les destinations. Il est situé à Airport Residential, une banlieue animée et aisée où l'on trouve des hôtels, des bars et des restaurants de premier ordre.
Transport à l'aéroport
Des taxis sont disponibles à toute heure du jour et de la nuit. La plupart n'ont pas de compteur et le prix de la course doit donc être négocié avec le chauffeur avant de monter dans le véhicule. Accra est une ville très fréquentée et ses routes peuvent être très encombrées aux heures de pointe. Cet état de fait et la distance à parcourir ont une incidence sur le prix proposé.
Les taxis avec compteur sont gérés par le Labour Enterprise Trust.
Leurs tarifs sont de 10 GHC pour le premier kilomètre et de 0,10 GHC
Transports locaux
Les bus publics sont un choix sûr, confortable et abordable pour les déplacements de courte et de longue distance dans le pays. Vous pouvez acheter des billets en ligne pour certains trajets, mais la plupart des billets sont vendus dans les principales gares routières. Consultez le site stcticketing.gov.gh pour connaître les lignes en service et les stations de départ des bus. Notez qu'il y a un supplément pour les bagages.
Les tro-tros sont de petites fourgonnettes ou des bus qui représentent l'un des moyens les moins chers de se déplacer à Accra. Ils fonctionnent comme des bus publics "hop-on-hop-off", s'arrêtant
pour chaque 100 mètres supplémentaires. Vous les trouverez dans le parking 5.
Uber et Bolt sont également disponibles à Accra et offrent tous deux des options de covoiturage.
Des bus et autocars fréquents relient l'aéroport international de Kotoka au centre-ville et à d'autres destinations à Accra et dans d'autres régions du Ghana, grâce à un vaste réseau de bus. L'arrêt de bus du réseau public est situé à 500 m du terminal 2, sur Liberation Road.
Des navettes de minibus mises en place par les hôtels circulent entre l'aéroport, le centre-ville et les zones touristiques.
Plusieurs sociétés de location de voitures proposent leurs services à partir de l'aéroport.
régulièrement en cours de route pour permettre aux passagers de monter et de descendre. Les tro-tros sont composés d'un chauffeur et d'un "compagnon", ce dernier annonçant le nom du prochain arrêt ou de la destination finale aux passagers potentiels sur le bord de la route. Pour faire signe à un tro-tro, levez le bras, l'index tendu, pour indiquer que vous voulez monter, et indiquez au compagnon la destination souhaitée pour qu'il puisse vous faire savoir quand il est temps de descendre. Ayez sur vous des petites coupures - les tarifs sont bas et le compagnon peut ne pas avoir de monnaie pour les grosses coupures.
36 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
‘I love the Creative scene coming out of the city ’
J'aime la scène créative qui émerge de la ville
MARCH–MAY 2024 | 37 Accra spotlight
Singer-songwriter Y’akoto rose to fame in Europe with a string of successful, soulful albums. However, in 2018 she followed her Ghanaian roots – her father, a celebrated high life musician, was born here and she spent much of her childhood in the port town of Tema – to live in Accra. Her second life in the Ghanaian capital has seen a personal and creative rebirth with a string of music releases, including imminent releases in collaboration with Grammy-nominated Drake collaborator Nabeyin. Here she reveals her top spots in the city.
Which neighbourhood of Accra do you live in and why did you choose it?
East Legon. Its central but still has some green spaces, a sense of community and is a quiet place to live.
What do you like most about living in Accra?
That it is my home. The burgeoning creative scene coming out of the city and the talented artists that live here.
What is the hot topic in Accra at the moment?
I think along with many places in the world, inflation has driven the cost of living up drastically.
What is your favourite local delicacy?
Kontomire Stew [a popular Ghanaian dish made from cocoyam leaves – known in the Akan language as ‘kontomire’] with fresh pepper.
Where is your favourite morning spot for coffee?
Jamestown Coffee in East Legon or Osu.
Where do you go in the city if you want peace and quiet and time to reflect?
My house or East Legon Botanical Gardens provides a green space perfect for walks and reflection.
What is your favourite view in the city?
The view as you climb up Aburi – you get to see the sprawling city of Accra below.
Best place to hang out with friends for brunch?
The Mix Design Hub in Osu. World class food in a beautifully designed restaurant.
Where do you go for exercise in the city?
The gym is best because pollution can be a problem.
Where do you like to go out for an evening meal?
I love to cook myself so your rarely see me out. I’m vegan so options can be limited but if I do venture out for vegan food, Tatale in Osu is a great spot.
If you are having a night out in Accra, where are some of your favourite places to go?
I rarely go on nights out – you will mostly find me in the studio.
For someone who is new to the city, where would you recommend, they go first to get a flavour of the real Accra?
L'auteur-compositeur-interprète Y'akoto s'est fait connaître en Europe grâce à une série d'albums soul bien accueillis, mais en 2018, elle a renoué avec ses racines ghanéennes - son père, un célèbre musicien, est né ici et elle a passé une grande partie de son enfance dans la ville portuaire de Tema - pour s'installer à Accra. Sa seconde vie dans la capitale du Ghana a été une renaissance personnelle et créative avec une série de sorties musicales, y compris des sorties imminentes en collaboration avec Nabeyin, collaborateur de Drake nommé aux Grammy Awards.
Elle a un père ghanéen - un musicien célèbre - et a passé une grande partie de sa jeunesse dans la ville portuaire de Tamale, à quelques kilomètres à
38 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
Drive through Teshie alongside the beach road. That’s the real Accra.
When you are away from Accra, what do you miss most about it?
Everything. I just feel so at home here.
Who's the talk of the town?
Obviously, me!
What's the cool drink?
I would say palm wine – healthy, vibey and zero hangover.
Where are the locals going that tourists don't know about?
Sikada in Osu. The best chop bar.
Where are the chic people doing their shopping?
The Shop Accra or Elle Lokko
l'est d'Accra. Elle a ensuite connu la gloire musicale dans toute l'Europe.
Dans quel quartier d'Accra habitezvous et pourquoi l'avez-vous choisi ?
East Legon. C'est un quartier central, mais il y a encore des espaces verts, un sens de la communauté et c'est un endroit calme où il fait bon vivre.
Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans le fait de vivre à Accra ?
Le fait d'être chez moi. La scène créative naissante de la ville et les artistes talentueux qui y vivent.
Quel est le sujet d'actualité à Accra en ce moment ?
Je pense qu'à l'instar de nombreux endroits dans le monde, l'inflation a fait grimper le coût de la vie de manière spectaculaire.
Quelle est votre spécialité locale préférée ?
Le ragoût de kontomire (un plat ghanéen populaire à base de feuilles de cocoyam, appelé "kontomire" en langue akan) avec du poivre frais.
Quel est votre lieu de prédilection pour prendre un café le matin ?
Le Jamestown Coffee à East Legon ou à Osu.
Où allez-vous en ville si vous recherchez le calme et le temps de réfléchir ?
Chez moi ou au jardin botanique d'East Legon, un espace vert idéal
pour se promener et réfléchir.
Quelle est votre vue préférée de la ville ?
La vue qui s'offre à vous lorsque vous montez sur Aburi - vous pouvez voir la ville tentaculaire d'Accra en contrebas.
Quel est le meilleur endroit où sortir avec des amis pour un brunch ?
Le Mix Design Hub à Osu. Une cuisine de classe mondiale dans un restaurant magnifiquement conçu.
Où faites-vous de l'exercice en ville ?
La salle de sport est le meilleur endroit, car la pollution peut être un problème.
Où aimez-vous sortir pour un repas du soir ?
J'adore cuisiner moi-même, alors vous me verrez rarement dehors. Je suis végétalienne, donc les options sont limitées, mais si je sors pour manger végétalien, Tatale à Osu est un bon endroit.
Si vous sortez le soir à Accra, quels sont vos endroits préférés ?
Je sors rarement le soir - la plupart du temps, je suis au studio.
Pour quelqu'un qui vient d'arriver dans la ville, où lui recommanderiez-vous d'aller en premier lieu pour se faire une idée du véritable Accra ? Traversez Teshie le long de la route de la plage. C'est ça, le vrai Accra.
Lorsque vous êtes loin d'Accra, qu'est-ce qui vous manque le plus ? Tout. Je me sens tellement chez moi ici.
I’m vegan so options can be limited but if I do venture out for vegan food, Tatale in Osu is a great spot”
Qui est la star de la ville ? Moi évidemment !
Quelle est la boisson la plus branchée ?
Je dirais le vin de palme - sain, vibrant et sans gueule de bois.
MARCH–MAY 2024 | 39
Accra spotlight
What's the trendy place to escape to for the weekend?
I’m not sure about trendy, I don’t follow trends, but Zaina Lodge [in Mole National Park] is a very special place.
Accra is renowned for its contemporary arts. Where would you advise going to get a flavour of the scene?
Nubuke Foundation in East Legon and the LA Gallery in Osu.
My house or East Legon Botanical Gardens provides a green space perfect for walks and reflection”
Où vont les locaux que les touristes ne connaissent pas ?
Sikada à Osu. Le meilleur bar à côtelettes.
Où les gens chics font-ils leur shopping ?
The Shop Accra ou Elle Lokko.
Quel est l'endroit à la mode où s'échapper pour le week-end ?
Je ne sais pas si c'est branché, je ne suis pas les tendances, mais le Zaina Lodge (dans le parc national de Mole) est un endroit très spécial.
Accra est réputée pour ses arts contemporains. Où conseillez-vous d'aller pour vous faire une idée de la scène ?
À la Nubuke Foundation, à East Legon, et à la LA Gallery, à Osu.
About Y’akoto
Jennifer Yaa Akoto Kieck is better known as Y’akoto – a musical moniker that combines her Ghanaian roots, Yaa, means Thursday born, in the Akan day naming system, with the name of her paternal grandmother ‘Akoto’. She started her first band in Germany at the age of 13 and got a major record deal at 21, releasing her debut EP, ‘Tamba’, on Warner Bros Records. A trio of soulful albums, ‘Babyblues’, ‘Moody Blues’ and ‘Mermaid Blues’ followed, winning her an international following with her honeyed vocals drawing comparisons to artists such as Sade and SZA. A move to the Ghanaian capital in 2018 has seen the restless creative spirit draw on Afrobeat and dance stylings. “The sound of Accra really touched something inside of me – running around in West Africa really triggered this deep feeling that I needed to get back into the studio,” she has said. She has found kinship in new collaborators – Nabeyin, as well as Top Dawg Entertainment’s Reason, Brazilian artist Rincon Sapiência, rapper Juju Rogers, and rising Kumasi-based drill star Jay Bahd – to create some of her strongest, most indelible music yet.
Jennifer Yaa Akoto Kieck est mieux connue sous le nom de Y'akoto - un surnom musical qui combine ses racines ghanéennes, Yaa, qui signifie "né le jeudi", dans le système d'appellation Akan, et le nom de sa grand-mère paternelle "Akoto". Elle a fondé son premier groupe en Allemagne à l'âge de 13 ans et a décroché un contrat avec une grande maison de disques à 21 ans, en publiant son premier EP, "Tamba", sur Warner Bros Records. Un trio d'albums soul, "Babyblues", "Moody Blues" et "Mermaid Blues", a suivi, lui valant une audience internationale, sa voix mielleuse étant comparée à celle d'artistes tels que Sade et SZA. En 2018, elle s'est installée dans la capitale ghanéenne, où son esprit créatif et agité s'inspire de l'afrobeat et des styles de danse. "Le son d'Accra a vraiment touché quelque chose en moi - courir en Afrique de l'Ouest a vraiment déclenché ce sentiment profond que j'avais besoin de retourner en studio", a-t-elle déclaré. Elle a trouvé des affinités avec de nouveaux collaborateurs - Nabeyin, ainsi que Reason de Top Dawg Entertainment, l'artiste brésilien Rincon Sapiência, le rappeur Juju Rogers et la star montante de la drill Jay Bahd, basée à Kumasi - pour créer l'une de ses musiques les plus fortes et les plus indélébiles à ce jour.
40 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Accra spotlight
La technologie transformationnelle TRANSFORMA -TIONAL TECH
Technology such as tablets and smart phones have been blamed for creating a modern malaise of distraction and mental laziness, but use them right and they can be tools for self-improvement. From meditation to money-saving, here are some ways to stay sharp using gadgets.
To read more…
The Kindle Paperwhite Signature Edition
If your daily reading habit doesn’t go much beyond perpetually scrolling posts on Instagram or X, it may be time to break out the books. Regular reading has many benefits, including maintaining a healthy brain, boosting memory, reducing stress, and expanding vocabulary. The reading experience is cheaper and more adaptable with an e-reader rather than stacking up a pile of printed books. The Kindle Paperwhite Signature Edition has 32GB of storage to pack with your favourite books, magazines and audiobooks. The purchase includes a three month membership of Kindle Unlimited with millions of titles to choose from. The glare-free display and auto-adjusting front light means you can read at any time of day.
Lire plus...
Le Kindle Paperwhite Signature Edition
Si vos habitudes de lecture quotidiennes ne vont guère au-delà du défilement perpétuel de posts sur Instagram ou X, il est peut-être temps de sortir les livres. La lecture régulière s'accompagne de nombreux avantages, notamment le maintien d'un cerveau en bonne santé, le renforcement de la mémoire, la réduction du stress et l'enrichissement du vocabulaire. L'expérience de lecture est moins coûteuse et plus adaptable avec un e-reader plutôt que d'empiler une pile de livres imprimés. Le Kindle Paperwhite Signature Edition dispose de 32 Go de mémoire pour stocker vos livres, magazines et livres audio préférés. L'achat inclut trois mois d'abonnement à Kindle Unlimited avec des millions de titres au choix. L'écran antireflet et l'éclairage frontal à réglage automatique vous permettent de lire à tout moment de la journée.
amazon.com | Price: US$ 189
Prix : 189 USD
Les technologies telles que les tablettes et les smartphones ont été accusées d'être à l'origine d'un malaise moderne fait de distraction et de paresse intellectuelle, mais si elles sont bien utilisées, elles peuvent devenir des outils d'amélioration personnelle. De la méditation à l'économie d'argent, voici quelques gadgets qui vous aideront à rester en éveil.
Tech MARCH–MAY 2024 | 41
To get better sleep… Bose Sleepbuds
Getting quality sleep each night can have a transformational effect on your health and energy levels. If traffic noise, a snoring partner or any other distraction is interrupting your sleep, pop in a pair of Bose’s wireless noise-masking earbuds. They are made of soft silicone for a comfortable fit all night and will play ambient sounds such as rolling waves, rain on leaves or a crackling fire to mask any unwanted noise. You may not need them to drift off into deep, restorative slumber on your RwandAir flight as among the soothing tracks on the Bose Sleep app is the sound of an aircraft cabin.
bose.com | Price: US$ 289.95
Prix : 289,95 USD
Mieux dormir...
Les oreillettes de sommeil de Bose Un sommeil de qualité chaque nuit peut avoir un effet transformateur sur votre santé et votre niveau d'énergie. Si le bruit de la circulation, le ronflement de votre partenaire ou toute autre distraction interrompt votre sommeil, installez une paire d'oreillettes sans fil de Bose qui masquent le bruit. Ils sont fabriqués en silicone souple pour un maintien confortable toute la nuit et diffusent des sons ambiants tels que le roulement des vagues, la pluie sur les feuilles ou le crépitement d'un feu pour masquer tout bruit indésirable. Vous n'en aurez peut-être pas besoin pour plonger dans un sommeil profond et réparateur sur votre vol RwandAir, car l'application Bose Sleep propose des pistes apaisantes dans une cabine d'avion.
To save more money…
Emma app
Devoting some time to sitting quietly each day might not seem a big ask until you try it. Our minds are used to racing from one thought to another, and entering a state of relaxation requires dedication and a willingness to work through the discom but also in tracking our progress and helping us turn the practice into a habit. Headspace is a good choice with a large library of meditations to choose from, with guided sessions for beginners and less-structured programming for more-advanced practitioners. The app also offers a daily personalised to-do list, plus group sessions that create a sense of community and accountability.
Économiser plus d'argent L'application Emma Établir un meilleur budget est le meilleur moyen de garder la maîtrise de vos finances cette année. Les applications de budgétisation peuvent vous aider à le faire de la manière la plus simple possible et à mettre en évidence les domaines dans lesquels vous pouvez faire des économies. L'application Emma est reliée à vos comptes bancaires et à d'autres produits financiers, et analyse les informations pour vous suggérer des abonnements inutiles que vous pourriez supprimer. La version gratuite d'Emma vous permet de connecter jusqu'à deux comptes bancaires afin de suivre vos abonnements, d'établir des budgets mensuels, de suivre votre jour de paie et d'effectuer des paiements dans l'application.
emma-app.com | Price: US$ 6.31 – 19.90 per month
Free for standard Emma; US$ 6.31 per month for Emma Plus; US$ 12.60 a month for Emma Pro; US$ 18.90 per month for Emma Ultimate.
Coût : Gratuit pour la version standard d'Emma ; 6,31 USD par mois pour Emma Plus ; 12,60 USD par mois pour Emma Pro ; 18,90 USD par mois pour Emma Ultimate.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Tech 42 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
To start meditating…
Headspace
Devoting some time to sitting quietly each day might not seem a big ask until you try it. Our minds are used to racing from one thought to another, entering a state of relaxation requires dedication and a willingness to work through the discom but also in tracking our progress and helping us turn the practice into a habit. Headspace is a good choice with a large library of meditations to choose from, with guided sessions for beginners and less-structured programming for more-advanced practitioners. The app also offers a daily personalised to-do list, plus group sessions that create a sense of community and accountability.
Commencer à méditer...
Headspace
Consacrer un peu de temps à s'asseoir tranquillement chaque jour peut ne pas sembler une grande demande jusqu'à ce que vous l'essayiez. Notre esprit est habitué à passer d'une pensée à l'autre et entrer dans un état de relaxation demande du dévouement et la volonté de surmonter l'inconfort. Les applications peuvent être utiles, non seulement pour diriger la méditation, mais aussi pour suivre nos progrès et nous aider à faire de cette pratique une habitude. Headspace est un bon choix, avec une vaste bibliothèque de méditations, des sessions guidées pour les débutants et des programmes moins structurés pour les pratiquants plus expérimentés. L'application propose également une liste de tâches quotidiennes personnalisées et des séances de groupe qui créent un sentiment de communauté et de responsabilité
| Price: US$ 12 – 37 subscription
Price: At the time of going to print, Headspace is offering an annual subscription at a discounted price of US$ 37 or you can pay US$ 12 each month
Le prix : Au moment de la mise sous presse, Headspace propose un abonnement annuel à un prix réduit de 37 USD ou 12 USD par mois.
To get a six-pack…
MyFitnessPal
Any personal trainer worth their salt (or should that be electrolytes?) will tell you that getting deeply etched abdominal muscles is a combination of exercise and a calorie deficit diet of whole foods. MyFitnessPal is a free all-in-one food, exercise and calorie tracker that will monitor your progress. Download the app onto your smartphone and start scanning the barcodes of food in your local supermarket for a calorie and nutrient breakdown. MyFitnessPal will then track your intake and calculate the diet that works best for you to achieve your goals. It will also track the calories burned during workouts and your daily steps to ensure you remain in a healthy calorie deficit to hit your target weight. More than 35 apps and fitness devices connect to MyFitnessPal so you can track even more elements of overall health, such as sleep and heart rate.
Retrouver ses abdos...
MyFitnessPal
Tout entraîneur personnel digne de ce nom - ou plutôt des électrolytes ? - vous dira que pour obtenir des muscles abdominaux profondément marqués, il faut combiner l'exercice et un régime alimentaire à déficit calorique composé d'aliments entiers. MyFitnessPal est un outil gratuit de suivi des aliments, de l'exercice et des calories qui vous permettra de suivre vos progrès. Téléchargez l'application sur votre smartphone et commencez à scanner les codes-barres des aliments dans votre supermarché local pour obtenir une répartition des calories et des nutriments. MyFitnessPal suivra ensuite votre consommation et calculera le régime qui vous convient le mieux pour atteindre vos objectifs. Il suit également les calories brûlées pendant les séances d'entraînement et vos pas quotidiens pour s'assurer que vous restez dans un déficit calorique sain afin d'atteindre votre poids cible. Plus de 35 applications et appareils de fitness se connectent à MyFitnessPal afin que vous puissiez suivre encore plus d'éléments de votre santé globale, tels que le sommeil et la fréquence cardiaque.
myfitnesspal.com | Price: FREE Prix de l'application : Gratuit
Tech MARCH–MAY 2024 | 43
Rwanda is the perfect country to eat a Plant-based diet
Le Rwanda est le pays idéal pour adopter un régime alimentaire à base de plantes
Guinea-born Abdourahamane Ly now divides his time between China and Rwanda, where he works as an animal rights activist and environmentalist. Here he talks to Inzozi about why his adopted African home is to be admired for its protection of animal diversity and its delicious vegan food options.
Where is home for you now?
I lived in China for over 13 years but relocated to Rwanda in 2019. Now, I divide my time between the two places due to work commitments.
How easy is it to follow a plant-based diet in Rwanda and China?
Being vegan is easy in both countries. China has a lot of plant-based alternatives due to its long history with ethical vegetarianism and Buddhism. In Rwanda, it is also easy to maintain a vegan lifestyle as the cuisine is largely plant-based; while there is sometimes a cultural preference for meat, Rwandans mostly eat a plant-based diet. The fruits and vegetables here are incredible –from passion fruit to avocados, it is easy to find delicious and nutritious food without harming animals.
Why do you choose to follow a vegan lifestyle?
I became a vegan because I became aware of the realities involved in eating meat and the production of dairy products. Animals have very complex lives and relationships; killing them for food is wrong, especially when we can live perfectly well on plants. Factory farming is one of the greatest moral failings of our time. Animal agriculture also has a devastating impact on our planet, both in terms of greenhouse gas emissions and the impact on biodiversity. Anyone that cares about life on earth shouldn’t be eating meat.
Do you find there is an emerging vegan community in Rwanda?
The vegan community in Rwanda is still small, but it is slowly growing. More and more Rwandans are concerned about animal welfare and climate change. Rwanda is doing a great job at protecting biodiversity. I believe the more people learn about meat production, the more they will understand it is incompatible with biodiversity goals and a green future.
What are some of your favourite Rwandan plant-based dishes?
Insombe [a stew made with cassava leaves] is definitely one of my favourite vegan dishes to eat in Rwanda. It’s a simple dish and very easy to find!
What have you found are the health benefits of eating plant-based?
As long as you are eating a nutritious and varied plant-based diet, there are a number of significant health benefits. My cholesterol levels have lowered significantly, improving my heart health and giving me more energy.
What are the biggest challenges that you see in getting the environmental conservation message across?
I believe there has been an unwillingness among the biggest polluters to acknowledge African activists’ call for environmental justice and a lack of concern for those most impacted by climate change. Africa has contributed the least to climate change
Né à Conakry, Abdourahamane Ly partage aujourd'hui son temps entre la Chine et le Rwanda, où il travaille comme défenseur des droits des animaux et de l'environnement. Il explique ici à Inzozi pourquoi sa terre d'adoption africaine mérite d'être admirée pour sa protection de la diversité animale et ses délicieux plats végétaliens.
Où vous sentez-vous chez vous aujourd'hui ?
J'ai vécu en Chine pendant plus de 13 ans, mais je me suis installé au Rwanda en 2019. Aujourd'hui, je partage mon temps entre les deux endroits en raison de mes engagements professionnels.
Est-il facile de suivre un régime alimentaire à base de plantes au Rwanda et en Chine ?
Il est facile d'être végétalien dans les deux pays. La Chine propose de nombreuses alternatives à base de plantes en raison de sa longue histoire avec le végétarisme éthique et le bouddhisme. Au Rwanda, il est également facile de maintenir un mode de vie végétalien, car la cuisine est largement basée sur les plantes. Bien qu'il y ait parfois une préférence culturelle pour la viande, les Rwandais ont en fait une alimentation principalement basée sur les plantes.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Fulani vegan 44 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Insombe [a stew made with cassava leaves] is definitely one of my favourite vegan dishes to eat in Rwanda ”
but is suffering the most. However, I believe we can become leaders in climate adaptation, but without economically developed countries reducing their consumption rates, it will be impossible for us to mitigate climate chaos.
You go by the name Fulani Vegan on Instagram. How much of a role does your heritage play in your current endeavours?
I am a Fulani – you may be familiar with the fact we are traditionally herders [The Fulani are a nomadic tribe spread predominantly across West and Central Africa whose primary occupation is raising livestock]. I believe Fulani people have historically had great respect for animals, particularly the cow. While they have not led plant-based lifestyles, I think our beliefs are very compatible with vegan ethics, particularly as traditional herding methods are replaced by industrial animal farming, which shows no respect for animal life.
Les fruits et légumes sont incroyables : du fruit de la passion à l'avocat, il est facile de trouver des aliments délicieux et nutritifs sans nuire aux animaux.
Pourquoi avez-vous choisi de suivre un mode de vie végétalien ?
Je suis devenue végétalienne parce que j'ai pris conscience des réalités liées à la consommation de viande et à la production de produits laitiers. Les animaux ont une vie et des relations très complexes. Il est inacceptable de les tuer pour se nourrir, d'autant plus que nous pouvons parfaitement vivre avec des plantes. L'élevage industriel est l'un des plus grands échecs moraux de notre époque. L'agriculture animale a également un impact dévastateur sur notre planète, tant en termes d'émissions de gaz à effet de serre que d'impact sur la biodiversité. Quiconque se soucie de la vie sur terre ne devrait pas manger de viande.
Pensez-vous qu'il existe une communauté végétalienne émergente au Rwanda ?
La communauté végétalienne au Rwanda est encore petite, mais elle se développe lentement. De plus en plus de Rwandais se préoccupent du bien-être des animaux et du changement climatique. Le Rwanda fait un excellent travail en matière de protection de la biodiversité et je pense que plus les gens en apprendront sur la production de viande, plus ils comprendront qu'elle est incompatible avec les objectifs en matière de biodiversité et avec un avenir vert.
Quels sont vos plats rwandais préférés à base de plantes ?
L'insombe [un ragoût à base de feuilles de manioc] est sans aucun doute l'un de mes plats végétaliens préférés ici au Rwanda. C'est un plat simple et très facile à trouver !
Quels sont, selon vous, les avantages pour la santé d'une alimentation à
base de plantes ?
Tant que vous suivez un régime alimentaire nutritif et varié à base de plantes, vous bénéficiez d'un certain nombre d'avantages significatifs pour votre santé. Mon taux de cholestérol a considérablement baissé, ce qui a amélioré ma santé cardiaque et m'a donné plus d'énergie.
Quels sont les plus grands défis à relever pour faire passer le message de la préservation de l'environnement ?
Je pense que les plus grands pollueurs n'ont pas voulu reconnaître l'appel des activistes africains en faveur de la justice environnementale et qu'ils ne se sont pas préoccupés des personnes les plus touchées par le changement climatique. C'est l'Afrique qui a le moins contribué au changement climatique, mais c'est elle qui en souffre le plus. Cependant, je pense que nous pouvons devenir des leaders en matière d'adaptation au climat, mais si les pays économiquement développés ne réduisent pas leur taux de consommation, il nous sera impossible d'atténuer le chaos climatique.
Vous vous présentez sous le nom de Fulani Vegan sur Instagram. Dans quelle mesure votre héritage joue-t-il un rôle dans vos activités actuelles ? Je suis un Fulani - vous êtes peut-être familier avec le fait que nous sommes traditionnellement des éleveurs [Les Fulani sont une tribu nomade répandue principalement à travers l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dont l'occupation principale est l'élevage]. Je pense que les Fulanis ont toujours eu un grand respect pour les animaux, en particulier pour la vache, et bien qu'ils n'aient pas adopté un mode de vie basé sur les plantes, je pense que nos croyances sont très compatibles avec l'éthique végane, en particulier à l'heure où les méthodes traditionnelles d'élevage sont remplacées par l'élevage industriel, qui ne respecte pas la vie des animaux.
Fulani vegan MARCH–MAY 2024 | 45
KWIBUKA30 STANDING TOGETHER FOR HUMANITY
Marie Chantal Ntabugi reveals the global significance of the Kwibuka commemorations that this year mark the 30th anniversary of the Genocide against the Tutsi
FLY THE DREAM OF AFRICA | Kwibuka30 46 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
This year marks the 30th commemoration of the Genocide against the Tutsi, known as Kwibuka30. Kwibuka means “to remember” in Kinyarwanda, Rwanda’s national language. It represents the country’s commitment to remember the past, foster unity, and renew our shared responsibility to build a peaceful and prosperous Rwanda and a world free from genocide. In this way, Kwibuka is a profound expression of global solidarity.
Kwibuka has become a symbol of hope; it is a testament to the indomitable spirit of a people who have risen from the ashes to rebuild their nation. The scars of the past do not define Rwanda but rather shape its present and future.
Kwibuka transcends national boundaries; it challenges the world to stand in solidarity with Rwanda because genocide is a crime against humanity.
In a world where hate speech, racism, discrimination and xenophobia are on the rise, Kwibuka30 calls on the international community to stand together, reflect and draw lessons from Rwanda’s tragic history.
We must honour the victims of the Genocide against the Tutsi by creating a world in which all human beings can live a safe and dignified life, and where atrocities are inconceivable.
In this pursuit, let Kwibuka30 serve as a reflection of the strength, compassion, and determination that have come to define the Rwandan character and empower your personal commitment to uphold humanity.
Kwibuka30 : Ensemble pour l'humanité
Par Marie Chantal Ntabugi. Cette année marque la 30e commémoration du génocide perpétré contre les Tutsi, dont nous nous souvenons sous le sigle Kwibuka30. Kwibuka signifie "se souvenir" en kinyarwanda, la langue nationale du Rwanda.
Ce terme représente l'engagement du pays à faire mémoire du passé, à favoriser l'unité et à renouveler notre responsabilité commune dans la construction d’un Rwanda pacifique et prospère, ainsi que celle d’un monde libéré du génocide. Kwibuka est donc une profonde expression de solidarité mondiale.
Kwibuka est devenu un symbole d'espoir ; c’est un témoignage de la résilience d’un peuple qui a su renaître de ses cendres pour se reconstruire et rebâtir sa nation. Les cicatrices du passé ne définissent pas le Rwanda, ils façonnent son présent et son avenir.
Kwibuka transcende les frontières nationales ; il met le monde au défi de rallier le Rwanda face au génocide, qui est un crime contre l'humanité.
Dans un monde où les discours de haine, le racisme, la discrimination et la xénophobie sont en hausse, Kwibuka30 appelle la communauté internationale à s'unir, à réfléchir et à tirer les leçons de l'histoire tragique du Rwanda.
La meilleure manière d’honorer les victimes du génocide perpétré contre les Tutsi du Rwanda est de créer un monde dans lequel tous les êtres humains peuvent vivre en sécurité et dans la dignité, un monde où les atrocités seraient inconcevables.
Dans cette quête, puisse Kwibuka30 être le reflet de la force, de la compassion et de la détermination qui définissent désormais le peuple rwandais , et renforcer votre engagement personnel à défendre l'humanité.
Kwibuka30 MARCH–MAY 2024 | 47
East Africa’s greatest Football rivalries
Les plus grandes rivalités footballistiques d’Afrique de l’Est
Football is the most popular sport in the world, and it is often said that it brings people together. At the best of times, this is true, however, wherever there is a football culture, there is rivalry between clubs, usually from the same city. Even more than titles, it is the supremacy of the city that is at stake. François Tahon takes a look at the biggest football rivalries in East Africa.
Rayon Sports / Armée Patriotique Rwandaise (Kigali, Rwanda)
Every year in Rwanda, the rivalry between Rayon and APR is the talk of the town. At the start of the season, both teams proclaim their ambition for the title, but even a great Rayon fan like me has to admit that it is often APR who wins. Rayon Sports was founded in 1968 as a team based in Nyanza (Southern Province) before moving to Kigali in 1986. At the end of the 1980s, the derbies were mainly between them and Kiyovu. Everything changed in 1993 when the Rwandan state launched APR, the army club. The club soon dominated the league, winning 21 league titles in 30 appearances. Fans of Rayon Sports, who are more numerous throughout the country, have always cried foul because of the
difference in resources between the two clubs. While Rayon survives thanks to fans’ subscriptions and private investors, who come and go every two or three years or so, APR benefits from the power and stability of the country’s leaders. At every derby, the vuvuzelas can be heard throughout Kigali and the entire Nyamirambo district, where the two clubs play, is decked out in the colours of the two teams. You can find out the score of the match in real time just by strolling through the streets of Kigali, with passers-by glued to the radio on their phones in loudspeaker mode. Despite the intense rivalry, the atmosphere around the stadium and throughout the city is always resepectful during these matches.
Le football est le sport le plus populaire au monde, et l’on a coutume de dire qu’il rassemble les peuples. Dans le meilleur des cas c’est vrai, notamment lors des grandes compétitions continentales et intercontinentales où il est fréquent de voir des supporters des pays du monde entier sympathiser avec les habitants du pays hôte. Néanmoins, dans les compétitions nationales de clubs, la réalité est tout autre. Partout où il y a de la culture foot, existe une rivalité entre clubs, généralement d’une même ville. Plus encore que les titres au palmarès, c’est la suprématie sur la ville qui est en jeu. Avec François Tahon, passons en revue les plus grandes rivalités footballistiques d’Afrique de l’Est.
Rayon Sports / Armée
Patriotique Rwandaise (Kigali, Rwanda)
Chaque année au Rwanda, la rivalité entre Rayon et APR fait couler beaucoup d’encre. En début de saison, les deux équipes clament leur ambition pour le titre, mais même un grand supporter de
At every derby, the vuvuzelas can be heard throughout Kigali and the entire Nyamirambo district, where the two clubs play, is decked out in the rival colours”
FLY THE DREAM OF AFRICA | Football rivalries 48 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Young Africans Sport Club / Simba Sports Club (Dar es Salaam, Tanzania)
More than most, the fierce rivalry between the two giants of Dar es Salaam football has a social origin. Young Africans is regarded as the city’s grassroots club, drawn from the less well-off social classes. For a long time, Simba fans provoked them by calling them fishermen or coconut pickers. Their club had the reputation of being that of the elite, and logically they were called bourgeois (and other things that we cannot transcribe here). This is one of the most evenly balanced derbies in this gallery, as both have won almost the same number of Tanzanian league titles (29 for Young Africans and 22 for Simba). The first clash dates back to 1936, and the championship has followed the country's political changes. Young Africans and politics are closely linked, so much so that the club became a symbol of anti-colonialism throughout the country right up until independence. Several political parties even decided to adopt the yellow and green colours. Currently, Young Africans have the edge in overall victories in the ‘Kariakoo Derby’, but if you remind a Simba fan of this, they will always say "the only derby that counts is the next one” !
Tout Puissant Mazembe Lubumbashi / Association
Sportive Vita Club Kinshasa (DRC)
This is the most atypical rivalry in this geographical overview. On the one hand, the two clubs bear the pride of two different cities, and on the other, the difference in reputation is considerable. While Vita Club, founded in 1935, is undoubtedly one of the best clubs in the Democratic Republic of the Congo, TP Mazembe, since 1939, has been one of the rare clubs on the continent to enjoy an almost worlwide reputation. Vita Club won the African Champion Clubs’ Cup in 1973, but Mazembe have reigned supreme in recent history, with three CAF Champions League titles and two Confederations Cups to their name since 2009. Unlike other African rivalries, this one can unfortunately also turn out to be bloody. On 11
Rayon comme moi doit reconnaître que c’est souvent APR qui l’emporte. A sa naissance en 1968, Rayon Sports était une équipe basée à Nyanza (Province du Sud) avant de migrer à Kigali en 1986. Fin des années 1980, les derbies étaient surtout entre eux et Kiyovu. Tout a changé en 1993 lorsque l’Etat rwandais a lancé APR, le club de l’armée. Très vite le club a survolé le championnat, au point de remporté 21 titres de champion en 30 participations. Depuis toujours, les supporters de Rayon Sports, plus nombreux sur l’ensemble du pays, crient à l’injustice en raison des différences de moyens des deux clubs. Si Rayon survit grâce aux cotisations des fans et aux investisseurs privés, qui se succèdent tous les deux ou trois ans environ, APR jouit de la puissance et de la stabilité des dirigeants du pays. Ce n’est que de la mauvaise foi, répondent les supporters d’APR. Pour autant, à chaque derby l’on entend les vuvuzelas partout dans Kigali et tout le quartier de Nyamirambo, où jouent les deux clubs, est grimé
aux couleurs des deux équipes. Il est possible de connaître le score du match en temps réel rien qu’en se baladant dans les rues de Kigali, en croisant des passants qui tous sont rivés sur la radio de leur téléphone, en mode haut-parleur. Malgré l’intense rivalité, l’ambiance autour du stade et partout dans la ville reste toujours bon enfant durant ces confrontations.
Young Africans Sport Club / Simba Sports Club (Dar Es Salaam, Tanzanie)
Plus que d’autres, la rivalité terrible entre les deux géants de Dar Es Salaam trouve une origine sociale. Young Africans est considéré comme le club populaire de la ville, issu des classes sociales les moins aisées. Longtemps, les supporters de Simba les ont provoqué en les traitant de pêcheurs ou de cueilleurs de noix de coco. Leur club avait lui la réputation d’être celui des élites, et logiquement ils se faisaient traiter de bourgeois (et d’autres choses que nous ne pouvons pas retranscrire ici). C’est l’un des derbies les plus équilibrés de cette galerie, car tous deux ont remporté presque le même nombre de titre de champion de Tanzanie (29 pour Young Africans et 22 pour Simba). Le premier affrontement date de 1936, puis le championnat a suivi les changements politiques du pays. Young Africans et la politique sont intimement liés, à tel point que le club est devenu un symbole anticolonial à travers le pays jusqu’à l’indépendance. Plusieurs partis ont même décidé d’adopter les couleurs jaunes et vertes. A ce jour, Young Africans devance leurs opposants au nombre de victoires dans le « Kariakoo derby » mais si vous le rappelez à un fan de Simba, il vous répondra toujours « le derby qui compte, c’est le prochain ! »
Football rivalries MARCH–MAY 2024 | 49
May 2014, during a derby at Vclub’s Tata Raphaël stadium, 15 people were killed in confused circumstances, including pushing and shoving after the police used tear gas to stop stone-throwing by disgruntled home fans on the pitch. Ten years on from that tragedy, Vita are seeking to regain their former glory under new president Amadou Diaby, who will soon be helped by Turkish investors. TP Mazembe, meanwhile, continue to shine on the continental stage and can dream of a fourth Champions League.
Vital’O Football Club / Associacion Sportif Inter Star (Bujumbura, Burundi)
This rivalry may be a thing of the past in the current footballing gloom of Burundi, but it was one of the most famous in Africa in the early 1990s. At the time, Inter Star had reached the semi-finals of the Champions League (1991), while Vital’O had reached the final of the Confederation Cup (1992). The two clubs were born of a corporate desire to use sport as a powerful advertising medium. The famous brewing company Brarudi took over two national clubs and changed their names so that they bore the names of two of their flagship products. Two names that would be heard across the country every weekend. Thus began the story of Vital’O, named after the sparkling water available in every shop, and Inter, a beer that has since been renamed. When the two clubs played each other at their peak, even the most indifferent Bujumbura residents knew it was derby day and had no choice but to live to the rhythm of the goals and the clamour in the streets.
The two clubs were born of a corporate desire to use sport as a powerful advertising medium”
Tout Puissant Mazembe
Lubumbashi / Association Sportive Vita Club Kinshasa (RDC)
malheureusement s’avérer sanglante. Le 11 mai 2014, lors d’un derby au stade Tata Raphaël du Vclub, quinze personnes ont trouvé la mort dans des circonstances confuses, notamment des bousculades après que les forces de l’ordre ont usé de gaz lacrymogène pour arrêter les jets de pierre venant des supporters locaux mécontents sur le terrain. Dix ans après ce drame, Vita cherche son blason d’antan avec le nouveau président Amadou Diaby, bientôt aidé par des investisseurs turcs. Le TP Mazembe quant à lui continuer de briller sur la scène continentale et peut rêver d’une quatrième Ligue des Champions.
Vital’O Football Club / Associacion Sportif Inter Star (Bujumbura, Burundi)
Pami ce tour d’horizon géographique, cette rivalité est la plus atypique. D’une part les deux clubs portent la fierté de deux villes différentes et d’autre part la différence de renommée est conséquente. Si Vita Club, fondé en 1935, est assurément l’un des meilleurs clubs de République Démocratique du Congo, le TP Mazembe, depuis 1939, est l’un des rares clubs du continent à jouir d’une réputation presque planétaire. Vita Club a gagné la Coupe des clubs champions africains en 1973 mais Mazembe règne sur l’Histoire récente, avec depuis 2009, trois Ligue des Champions de la CAF et deux Coupes de la confédérations à son palmarès. Contrairement à d’autres rivalités africaines, celle-ci peut aussi
Si cette rivalité s’inscrit au passé, dans un Burundi morose actuellement sur le plan footballistique, elle a pourtant été l’une des plus célèbres d’Afrique au début des années 1990. A cette époque, Inter Star avait atteint les demi-finales de la Ligue des Champions (1991) tandis que Vital’O s’était hissée en finale de la Coupe de la Confédération (1992). Les deux clubs sont nés de la volonté d’entreprise d’utiliser le sport comme un puissant vecteur publicitaire. En effet, la célèbre entreprise brassicole Brarudi a repris deux clubs nationaux et changé leurs noms afin qu’ils portent le nom de deux de leurs produits phares. Deux noms qu’on prononcerait partout à travers le pays chaque weekend. Ainsi a commencé l’histoire de Vital’O, du nom de l’eau gazeuse disponible dans tous les commerces, et Inter, une bière qui a depuis été rebaptisée. Lorsque les deux clubs s’affrontaient à leur apogée, même les habitants de Bujumbura les plus indifférents savaient que c’était jour de derby et n’avait d’autre choix que de vivre au rythme des buts et des clameurs dans les rues.
50 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Football rivalries
Transforming Africa with home-grown solutions
A Rwandan whose clean-energy solution repurposes retired electric vehicle batteries to revolutionise energy storage and reduce waste is among the 16 innovators shortlisted for this year’s Africa Prize for Engineering Innovation.
Fabrics made from fungi grown on human waste, chicken farming tech, recycled plastic roof tiles and an app-based waste management service are just some of the innovations in the running to win the Africa Prize for Engineering Innovation.
Also featured are innovations aimed at healthier methods of cooking, including low-smoke briquettes made from biowaste, a solar-induction oven and hob, and a biodigester that uses organic waste to generate gas. Clean energy solutions include a large-scale power pack made from repurposed electric vehicle batteries, a solar dryer to enhance small fish farming
and converted electric motorbikes with replaceable batteries.
Of the 16 shortlisted innovators, 11 come from East African countries with one from Rwanda. Electrical and battery engineer Léandre Berwa is the CEO of Kigali company SLS Energy. He and his colleagues have developed a system – called Second-Life Batteries (SLB) – to meet the need for reliable power and affordable energy storage in Africa’s telecommunications and mini-grid sectors. Retired electric vehicle batteries are repurposed and assembled as a back-up power supply for telecom towers and mini electricity grids. By extending the batteries’ usable life, the innovation reduces electronic
Transformer l'Afrique grâce à des solutions locales
Un Rwandais dont la solution d'énergie propre réutilise les batteries de véhicules électriques hors d'usage pour révolutionner le stockage de l'énergie et réduire les déchets fait partie des 16 innovateurs présélectionnés pour le Prix africain de l'innovation en ingénierie de cette année.
Des tissus fabriqués à partir de champignons cultivés sur des déchets humains, une technique d'élevage de poulets, des tuiles en plastique recyclé et un service de gestion des déchets basé sur une application ne sont que quelquesunes des innovations en lice pour
Innovators MARCH–MAY 2024 | 51
waste and the environmental impact of energy storage. Retired batteries are sourced from Enviroserve Rwanda Green Park, an electronic waste management company.
Because some cells age faster than others, a discarded battery pack usually has some cells with sufficient usable capacity. A battery pack is only as good as its weakest cell. The battery packs for re-use are dismantled to obtain individual cells, which are assessed to identify their remaining usable charge and resistance. Berwa’s software uses numerical optimisation models to determine the optimal configuration of battery cells with different discharge capacity and internal resistance.
The SLB pack of lithium iron phosphate battery cells can be recharged through a connection to the grid or solar power. Each pack has a battery management system to monitor performance such as state of charge, cell voltage, current, and temperature. That data is transmitted every second via GPRS communication to a cloud-based monitoring platform and can be viewed on an online dashboard.
The SLB solution is offered to telecom tower and mini-grid operators on a battery swapping subscription model, reducing the upfront costs.
Berwa says: “We’re aiming to close the battery recycling loop and address the irresponsible disposal of these hazardous materials, which is a potential environmental disaster.
“Our team aims to reach industry and other critical infrastructure seeking reliable, cost-effective, and environmentally conscious power backup systems.”
Now the shortlist has been announced, an eight-month period of tailored training and mentoring follows, culminating in a showcase event in which a winner is selected to receive US$ 31,500 along with three runners-up, who are each awarded US$ 12,600. One shortlisted innovator with receive a ‘The One to Watch’ award of US$ 6,300 for the most impactful pitch.
The prize – now in its 10th year – is Africa’s largest engineering innovation award. It is
remporter le prix africain de l'innovation en matière d'ingénierie.
Parmi les autres innovations présentées figurent des méthodes de cuisson plus saines, notamment des briquettes à faible dégagement de fumée fabriquées à partir de déchets biologiques, un four et une plaque de cuisson à induction solaire, ainsi qu'un biodigesteur qui utilise des déchets organiques pour produire du gaz. Les solutions en matière d'énergie propre comprennent un bloc d'alimentation à grande échelle fabriqué à partir de batteries de véhicules électriques réutilisées, un séchoir solaire pour améliorer l'élevage de petits poissons et des motos électriques converties avec des batteries remplaçables.
Sur les 16 innovateurs présélectionnés, 11 sont originaires de pays d'Afrique de l'Est, dont un du Rwanda. Léandre Berwa, ingénieur en électricité et en batteries, est le PDG de la société SLS Energy de Kigali. Lui
Shortlisted innovators from East Africa
Innovateurs présélectionnés d'Afrique de l'Est
Knock Knock, Esther Mueni, Kenya
A domestic alert system for the deaf and hard of hearing, using a highly sensitive vibration sensor to detect physical knocks on a door and transmit this information to smartphones via Bluetooth.
Knock Knock, Esther Mueni, Kenya - Un système d'alerte domestique pour les sourds et les malentendants, utilisant un capteur de vibration très sensible pour détecter les coups physiques sur une porte et transmettre cette information aux smartphones via Bluetooth.
Microfuse Stick Computer, Ivan Karugaba, Uganda
A compact and affordable device that plugs in to any screen, projector or monitor to transform it into a Wi-Fi-connected computer, increasing computer access and digital inclusivity.
Microfuse Stick Computer, Ivan Karugaba, Ouganda - Un appareil compact et abordable qui se branche sur n'importe quel écran, projecteur ou moniteur pour le transformer en ordinateur connecté au Wi-Fi, améliorant ainsi l'accès à l'informatique et l'inclusion numérique.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Innovators 52 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Now the shortlist has been announced, an eight-month period of tailored training and mentoring follows”
dedicated to developing innovators on the continent and helping them to maximise their impact while demonstrating the importance of engineering as an enabler of improved quality of life and economic development.
The four finalists will be chosen from the shortlist to present their innovations and business plans to judges at the Africa Prize final in Nairobi in June. In attendance will be an audience including some 80 Africa Prize alumni from the last ten years.
Find out more about SLB online at www.slsenergy.io
et ses collègues ont mis au point un système, appelé Second-Life Batteries (SLB), pour répondre au besoin d'une alimentation fiable et d'un stockage d'énergie abordable dans les secteurs des télécommunications et des mini-réseaux en Afrique. Les batteries de véhicules électriques hors d'usage sont réutilisées et assemblées pour servir d'alimentation de secours aux tours de télécommunication et aux mini-réseaux électriques. En prolongeant la durée de vie utile des batteries, cette innovation permet de réduire les déchets électroniques et l'impact environnemental du stockage de l'énergie. Les piles usagées proviennent d'Enviroserve Rwanda Green Park, une société de gestion des déchets électroniques.
la recherche de systèmes de secours fiables, rentables et respectueux de l'environnement".
Comme certaines cellules vieillissent plus vite que d'autres, un bloc-batterie mis au rebut contient généralement des cellules dont la capacité utilisable est suffisante. La qualité d'un bloc-batterie dépend de celle de sa cellule la plus faible. Les blocs-batteries destinés à être réutilisés sont démontés pour obtenir des cellules individuelles, qui sont évaluées pour déterminer leur charge et leur résistance utilisables restantes. Le logiciel de M. Berwa utilise des modèles d'optimisation numérique pour déterminer la configuration optimale des cellules de batterie avec une capacité de décharge et une résistance interne différentes. La solution SLB est proposée aux opérateurs de tours de télécommunications et de mini-réseaux sur la base d'un modèle d'abonnement à l'échange de batteries, ce qui réduit les coûts initiaux.
M. Berwa déclare : "Nous visons à boucler la boucle du recyclage des batteries et à remédier à l'élimination irresponsable de ces matériaux dangereux, qui constitue une catastrophe environnementale potentielle. Notre équipe vise à atteindre l'industrie et d'autres infrastructures critiques à
Une fois la liste des candidats sélectionnés annoncée, une période de huit mois de formation et de mentorat sur mesure s'ensuit, avec pour point d'orgue une manifestation au cours de laquelle un lauréat est sélectionné pour recevoir 31 500 USD, ainsi que trois finalistes, qui se voient chacun attribuer 12 600 USD. Un innovateur présélectionné recevra le prix "The One to Watch" d'un montant de 6 300 USD pour la présentation la plus percutante.
Le prix, qui en est à sa dixième année, est le plus grand prix d'innovation en ingénierie d'Afrique. Il vise à développer les innovateurs sur le continent et à les aider à maximiser leur impact tout en démontrant l'importance de l'ingénierie en tant que facteur d'amélioration de la qualité de vie et de développement économique.
Les quatre finalistes seront choisis parmi les candidats présélectionnés pour présenter leurs innovations et leurs plans d'entreprise aux juges lors de la finale du Prix de l'Afrique qui se tiendra à Nairobi en juin. Un public composé de quelque 80 anciens lauréats du Prix de l'Afrique des dix dernières années y assistera.
Pour en savoir plus sur SLB, consultez le site www.slsenergy.io
MARCH–MAY 2024 | 53
Innovators
MakSol Cooker, Paul Soddo, Uganda
A low-cost, solar-powered induction oven and hob designed for safe, zero-emissions indoor cooking by people in off-grid communities.
MakSol Cooker, Paul Soddo, Ouganda - Un four et une plaque de cuisson à induction à faible coût et fonctionnant à l'énergie solaire, conçus pour permettre aux habitants des communautés hors réseau de cuisiner à l'intérieur en toute sécurité et sans émissions.
Beba-Beggie, Charles Oduk, Kenya
An IoT automated locker technology offering affordable, accessible, secure and convenient short-term storage.
Beba-Beggie, Charles Oduk, Kenya Une technologie de casier automatisé IoT offrant un stockage à court terme abordable, accessible, sécurisé et pratique.
Mavunolab Solar Dryer, Dr Evodius Rutta, Tanzania
A low-cost solar-powered dryer developed to help small-scale fish processors and farmers in off-grid locations by enhancing food safety and hygiene for perishable food products.
Dr Evodius Rutta, Tanzanie - Un séchoir solaire peu coûteux conçu pour aider les petits transformateurs de poisson et les agriculteurs dans les zones hors réseau en améliorant la sécurité alimentaire et l'hygiène des produits alimentaires périssables.
Eco Tiles, Kevin Maina, Kenya
An environmentally-friendly roofing material made from recycled plastic. Eco Tiles, Kevin Maina, Kenya - Un matériau de couverture écologique fabriqué à partir de plastique recyclé.
Kiri EV, Christopher Maara, Kenya
An end-to-end affordable and clean energy mobility provider, from electric motorcycles, scooters and tuktuks to battery charging infrastructure across Kenya.
Kiri EV, Christopher Maara, Kenya - Un fournisseur de bout en bout de mobilité à énergie propre et abordable, allant des motos, scooters et « tuktuks » électriques à l'infrastructure de recharge des batteries à travers le Kenya.
Kuza Freezer, Purity Gakuo, Kenya
A durable low-cost solar-powered fridge freezer made from recycled plastic waste.
Congélateur Kuza, Purity Gakuo, Kenya - Un réfrigérateur-congélateur solaire durable et bon marché fabriqué à partir de déchets plastiques recyclés.
Early Crop Pest and Disease Detection Device, Esther Kimani, Kenya
A solar-powered tool using AI- and machine learning-enabled cameras to detect and identify agricultural pests and diseases early.
Esther Kimani, Kenya - Un outil alimenté par l'énergie solaire utilisant des caméras compatibles avec l'IA et l'apprentissage automatique pour détecter et identifier les ravageurs et les maladies agricoles à un stade précoce.
Yo-Waste, Martin Tumusiime, Uganda
A location-based mobile application that connects homes and businesses to independent agents for an efficient on-demand rubbish collection and disposal service.
Yo-Waste, Martin Tumusiime, Ouganda - Une application mobile géolocalisée qui met en relation les foyers et les entreprises avec des agents indépendants pour un service efficace de collecte et d'élimination des déchets à la demande.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Innovators 54 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
I now invest in my identity as an African
Jusnah Gadi is a multi-hyphenate entrepreneurial powerhouse. The law graduate is a force for change and inclusivity in the music business. She set up resource hub Young Music Boss and was part of the launch team for the Women in Music Foundation. Both empower new talent in the notoriously competitive industry. Gadi is of Tanzanian heritage, but is now based in the UK, where one of her most recent projects is co-founding Hot ‘n’ Juicy Shrimp Ldn, the country’s leading seafood boil brand. Here she talks to Inzozi about investing in her African identity and her ‘mindblowing’ homecoming to Tanzania.
Un entrepreneur tanzanien donne du pouvoir aux autres
Jusnah Gadi est une entrepreneuse aux multiples talents. Cette diplômée en droit est une force de changement et d'inclusion dans le secteur de la musique. Elle a créé le centre de ressources Young Music Boss et fait partie de l'équipe de lancement de la Women in Music Foundation, deux initiatives qui favorisent l'émergence de nouveaux talents dans ce secteur notoirement compétitif. D'origine tanzanienne, Gadi est aujourd'hui installée au Royaume-Uni, où l'un de ses projets les plus récents est la cofondation de Hot 'n' Juicy Shrimp Ldn, la première marque de bouillies de fruits de mer du pays. Elle parle
ici à Inzozi de son investissement dans son identité africaine et de son retour triomphal en Tanzanie.
Vous êtes une mentor, une éducatrice et une défenseuse qui aide les jeunes professionnels à s'orienter dans l'industrie musicale. Je me demandais quels étaient les mentors qui vous ont soutenus dans votre parcours ? J'ai tellement de mentors qui ne savent même pas qu'ils sont mes mentors, mais je remercie particulièrement Stephen Budd [manager et promoteur de musique britannique] de m'avoir aidé à identifier ce que je voulais faire et de m'avoir ouvert les
Jusnah Gadi MARCH–MAY 2024 | 55
You are a mentor, educator and advocate helping young professionals navigate the notoriously competitive music industry. I was wondering who were your mentors that supported on your path?
I have so many mentors who don’t even know they’re my mentors, but I particularly credit [UK music manager and promoter] Stephen Budd in really helping me identify what I want to do and opening the doors for me. As far as people who I really admire, it’s a long list! Definitely there would be [US music executive] Clarence Avant, [US rapper and record producer] Jay Z, [Co-President of US record label Roc Nation] Label Shari Bryant and [US music executive and entrepreneur] Lyor Cohen.
Beyond talent, what does an artist need to succeed in Tanzania and what do you think you can do to help?
I think the most important thing for now in Tanzania is investment in education – not just of artists but also all stakeholders across the business to enable capacity building and to build a solid infrastructure consisting of various different sectors. Where I come in is to help consult that process as well as launch initiatives which will deliver resources aligned with that goal.
I would love to work closely with and see the likes of the Tanzanian National Arts Council (BASATA) really do more to sponsor artists for international opportunities as well as injecting cash into education and advocacy for artists and the industry at large.
In addition to that, there is obviously a need to have a better framework around intellectual property and how artists earn from their intellectual property with more sophisticated processes for tracking use and income. This is already happening by the way, there is progress for sure which we’ve seen with the 2022 amendments to the Copyright and Neighbouring Rights Act. So, the industry and its legislators are definitely at work.
Last year you launched the Women in Music Foundation (WIM) in Tanzania. The music business is notoriously male dominated, but do you think it is
changing and how do initiatives such as this catalyse that change?
It is definitely changing. I know many leading women in the Tanzanian music industry who co-founded the chapter with me like Klaire Karolyne, Natasha Stambuli, Annamary Ishengoma and Sandra Brown. Initiatives like WIM help women and girls to see that a career in music is viable, not just as an artist but also as an executive or entrepreneur. It’s important to highlight that in a society where the cultural norm for women looks different. In addition to that WIM also allows us to build international allies to help strengthen the industry in Tanzania.
WIM also has chapters in Nigeria (the birthplace of Afrobeats) and South Africa (where Amapiano began). Do you feel Tanzania is similarly pioneering in African contemporary music?
I would say Tanzania is a really exciting and fledgling music market with remarkable talent and potential. It’s more important now than ever before to prepare the Tanzanian industry to compete on a global scale in the same way that Afrobeats and Amapiano are.
You have described your childhood growing up in a predominantly white school and neighbourhood in the Netherlands as an isolated experience with plenty of examples of covert and overt racism. How do you think that period has informed your professional life from early roles as a human rights lawyer to the supportive role you play in the music industry?
It shaped me as a person for sure, made me more resilient and strengthened my desire to always stay connected to my roots, really invest in my identity as an African. It also fuelled my desire to always advocate for marginalised groups and see the disparities in access to resources, information and opportunities people from my background have compared to our white counterparts. I think that permeates everything that I do and want to do or what I am generally driven by.
You have lived most of your life in the Netherlands and the UK and did not
portes. Quant aux personnes que j'admire vraiment, la liste est longue ! Il y a certainement Clarence Avant [directeur musical américain], Jay Z [rappeur et producteur de disques américain], Shari Bryant [coprésidente de la maison de disques américaine Roc Nation] et Lyor Cohen [directeur musical et entrepreneur américain].
Au-delà du talent, de quoi un artiste a-t-il besoin pour réussir en Tanzanie et que pensez-vous pouvoir faire pour l'aider ?
Je pense que la chose la plus importante pour l'instant en Tanzanie est l'investissement dans l'éducation, non seulement des artistes mais aussi de toutes les parties prenantes de l'entreprise, afin de permettre le renforcement des capacités et de construire une infrastructure solide composée de différents secteurs. Mon rôle est d'aider à conseiller ce processus et de lancer des initiatives qui fourniront des ressources alignées sur cet objectif.
J'aimerais travailler en étroite collaboration avec le Conseil national des arts de Tanzanie (BASATA) et le voir s'investir davantage dans le parrainage d'artistes pour des opportunités internationales et injecter des fonds dans l'éducation et la défense des artistes et de l'industrie en général.
En outre, il est manifestement nécessaire de mettre en place un meilleur cadre pour la propriété intellectuelle et la manière dont les artistes tirent profit de leur propriété intellectuelle, avec des processus plus sophistiqués pour le suivi de l'utilisation et des revenus. C'est d'ailleurs déjà le cas, il y a des progrès, comme nous l'avons vu avec les amendements 2022 à la loi sur le droit d'auteur et les droits voisins. L'industrie et ses législateurs sont donc bel et bien à l'œuvre.
L'année dernière, vous avez lancé la Women in Music Foundation (WIM) en Tanzanie. Le secteur de la musique est notoirement dominé par les hommes,
FLY THE DREAM OF AFRICA | Jusnah Gadi 56 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
It’s more important now than ever before to prepare the Tanzanian industry to compete on a global scale…”
visit Tanzania, the birthplace of your parents, until last year. How was that first visit? Did it feel immediately like a homecoming?
I was born in London, grew up in Holland and moved back to the UK in my early teens. My first time in Tanzania (which I can remember, I am told my parents took me there when I was about two years old) was in 2023.
When I first experienced Tanzania, I was mind-blown. For the first time in my life, I didn’t look at myself as a black person, just
mais pensez-vous que les choses changent et comment des initiatives comme celle-ci catalysent-elles ce changement ?
La situation évolue indéniablement. Je connais de nombreuses femmes de premier plan dans l'industrie musicale tanzanienne qui ont cofondé la section avec moi, comme Klaire Karolyne, Natasha Stambuli, Annamary Ishengoma et Sandra Brown. Des initiatives comme la WIM aident les femmes et les jeunes filles à comprendre qu'une carrière dans la musique est viable, non seulement en tant qu'artiste, mais aussi en tant que cadre ou entrepreneur. Il est important de le souligner dans une société où la norme culturelle pour les femmes est différente. En outre, la WIM nous permet également de nous constituer des alliés internationaux pour aider à renforcer l'industrie en Tanzanie.
La WIM a également des sections au Nigeria (le berceau de l'Afrobeats) et en Afrique du Sud (où l'Amapiano a vu le jour). Pensez-vous que la Tanzanie soit aussi pionnière en matière de musique africaine contemporaine ?
Je dirais que la Tanzanie est un marché musical naissant et passionnant, doté d'un talent et d'un potentiel remarquables. Il est plus important que jamais de préparer l'industrie tanzanienne à être compétitive à l'échelle mondiale, comme le sont l'Afrobeats et l'Amapiano.
Vous avez décrit votre enfance dans une école et un quartier à prédominance blanche aux Pays-Bas comme une expérience particulière, avec de nombreux exemples de racisme caché et manifeste. Comment pensez-vous que cette période a influencé votre vie professionnelle, qu'il s'agisse de vos débuts en tant qu'avocate des droits de l'homme ou du rôle de soutien que vous jouez dans l'industrie musicale ? Cela m'a certainement façonné en tant que personne, m'a rendu plus résistant et a renforcé mon désir de toujours rester connecté à mes racines, de vraiment m'investir dans mon identité en tant qu'Africaine. Cela a également
alimenté mon désir de toujours défendre les groupes marginalisés et de voir les disparités dans l'accès aux ressources, à l'information et aux opportunités que les personnes issues de mon milieu ont par rapport à leurs homologues blancs. Je pense que cela imprègne tout ce que je fais et veux faire ou ce qui me motive en général.
Vous avez vécu la majeure partie de votre vie aux Pays-Bas et au RoyaumeUni, mais ce n'est que l'année dernière que vous avez visité la Tanzanie, le pays d'origine de vos parents. Comment s'est passée cette première visite ? Avez-vous eu l'impression d'être de retour chez vous ? Je suis née à Londres, j'ai grandi aux Pays-Bas et je suis retournée au Royaume-Uni au début de mon adolescence. Mon premier séjour en Tanzanie (dont je me souviens, on m'a dit que mes parents m'y avaient emmené lorsque j'avais environ deux ans) remonte à 2023.
Lorsque j'ai découvert la Tanzanie pour la première fois, j'ai été époustouflée. Pour la première fois de ma vie, je ne me considérais pas comme une personne noire, mais simplement comme une personne. J'ai ressenti un fort sentiment d'appartenance. De plus, venant d'une famille où presque toutes les sœurs de ma mère ont servi leur pays en tant que ministres de l'éducation, de la justice, des affaires étrangères, etc., j'ai toujours été témoin du patriotisme et d'un fort sentiment de responsabilité pour contribuer à l'endroit d'où nous venons et en être fiers. Le fait de vivre cette expérience et d'être sur le sol tanzanien a vraiment influencé mon propre dévouement à la Tanzanie.
Tout en soulignant les problèmes liés à l'infrastructure de l'industrie musicale tanzanienne, vous avez reconnu qu'elle dispose d'une véritable banque de talents. Pouvez-vous nous donner quelques noms d'artistes que vous appréciez et que vous soutenez ? Oui, j'ai mis le doigt sur certains
MARCH–MAY 2024 | 57
Jusnah Gadi
a person. I felt a strong sense of belonging. Also, coming from a family where almost all my mum’s sisters served their country as ministers of education, justice, foreign affairs etc., I always witnessed patriotism and a strong sense of responsibility to contribute to and be proud of where we come from. Experiencing the rewards of that and being on home soil really influenced my own devotion to Tanzania.
While you have highlighted issues within the infrastructure of the Tanzanian music business, you have recognised it holds a real bank of talent. Can you give us some names of artists you like and are supporting?
Yes, I have flagged some issues, but I have to point out that there is also lots of opportunity and so many trailblazers who are changing the game. The likes of [East African record label] BXTRA, [Tanzanian music distributors] SmileSas, and [artist management company] Stargaze are really shaping the landscape in a positive and strategic way.
I always bring up [Tanzanian singer-songwriter] Marioo because he is a prime example of a young talent with a really astute team who are dynamic and who I know will conquer the world. Some of my personal
favourites are Rich Mavoko, Chidi Benz, Fid Q and Appy – I enjoy being able to contribute where I can to their journey.
You are also the co-founder of the successful UK seafood delivery service Hot n Juicy Shrimp London. Dar and Zanzibar are renowned for their superfresh seafood, could a Tanzanian branch be coming?
Who knows, perhaps sooner than you think!
You seem to have so many roles and projects – I haven’t even mentioned your corporate job as a senior compliance executive for a sports and entertainment company. Where do you get that work ethic from?
I get it from my family. As I mentioned before I am surrounded by women who have achieved phenomenal things, I have very big boots to fill.
What do you like to do when/if you are not working? Are there favourite places in Tanzania you like to escape to?
When I have free time, I sleep or watch documentaries. I also like going out to dinner and one of my favourite places in Dar is Wavuvi on Coco Beach. I also love to escape to Zanzibar for its beautiful scenery. Oh, and I love me some Arusha.
problèmes, mais je dois souligner qu'il y a aussi beaucoup d'opportunités et tant de pionniers qui changent la donne. Des entreprises comme [le label d'Afrique de l'Est] BXTRA, [le distributeur de musique tanzanien] SmileSas et [la société de gestion d'artistes] Stargaze sont en train de façonner le paysage de manière positive et stratégique.
J'évoque toujours [l'auteur-compositeur-interprète tanzanien] Marioo parce qu'il est l'exemple même d'un jeune talent bénéficiant d'une équipe vraiment astucieuse, dynamique et qui, je le sais, va conquérir le monde. Parmi mes favoris, il y a Rich Mavoko, Chidi Benz, Fid Q et Appy - j'aime pouvoir contribuer à leur parcours dans la mesure de mes moyens.
Vous êtes également le cofondateur du service de livraison de fruits de mer Hot n Juicy Shrimp London, qui connaît un grand succès au RoyaumeUni. Dar et Zanzibar sont réputés pour leurs fruits de mer super-frais, une filiale tanzanienne pourrait-elle voir le jour ?
Qui sait, peut-être plus tôt que vous ne le pensez !
Vous semblez avoir tellement de rôles et de projets - je n'ai même pas mentionné votre emploi en entreprise en tant que cadre supérieur chargé de la conformité pour une société de sport et de divertissement. D'où vous vient cette éthique du travail ?
Je la tiens de ma famille. Comme je l'ai déjà dit, je suis entourée de femmes qui ont accompli des choses phénoménales.
Qu'aimez-vous faire lorsque vous ne travaillez pas ? Y a-t-il des endroits préférés en Tanzanie où vous aimez vous évader ?
Lorsque j'ai du temps libre, je dors ou je regarde des documentaires. J'aime aussi sortir dîner et l'un de mes endroits préférés à Dar est Wavuvi sur Coco Beach. J'aime aussi m'évader à Zanzibar pour ses paysages magnifiques. Et j'adore Arusha.
58 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Jusnah Gadi
Fall in love with PARIS IN THE SPRING
The romantic French capital comes alive in spring with its parks, restaurants and pavement cafés filling up with Parisians making the most of the longer, warmer days. Here’s our guide to some of its seasonal specialities.
Paris in Spring MARCH–MAY 2024 | 59
Legendary US artists such as Frank Sinatra, Doris Day and Ella Fitzgerald have sung the words ‘I Love Paris in the springtime’. The line comes from ‘I Love Paris’, which is among the songs written by Cole Porter for the musical ‘Can-Can’, set in the French capital’s Belle Epoque period of cultural advancement in the late 19th century. In the musical the song is performed by La Môme Pistache , owner of the under-threat Montmartre dance hall Le Bal de Paradis. Admittedly, as the song goes on it is clear the loved-up character is just as enamoured of the city in summer, autumn and winter, thanks to the attentions of a new Parisian beau. However, there is something special about spring here in its heralding of an awakening in the city. Inzozi presents some compelling reasons why this is the season to visit.
Longer, sunnier days
When night falls the electric illuminations that showcase some of the City of Light’s prime attractions – the on-the-hour
sparkles of the Eiffel Tower are a highlight – are spectacular, however they do sugar-coat the fact that Paris is a most chilly, damp and dark place for six months of the year. The city’s northern position combined with humidity, above-freezing temperatures, the absence of fierce winds and a location at the bottom of a basin rob the city of sun and light. In winter, daylight arrives well after 8am and leaves eight hours later. No wonder then that the longer, warmer days of spring are met with such excitement by Parisians.
The first signs are the repopulation of the city’s street-side cafes. Grabbing a drink with friends, a book or just to watch the world go by is a way of life for Parisians. The Gallic ritual begins with a strong black coffee in the morning, through to a kir or pastis at lunchtime, and then a ballon de blanc for the evening ‘apero’ or aperitif. You’ll also find more ad-hoc get-togethers along the banks of the Seine with the city’s prettiest pedestrian bridge, the Pont des Arts, a popular spot for picnics.
Tomber amoureux de Paris au printemps
La romantique capitale française s'anime au printemps. Ses parcs, ses restaurants et ses cafés se remplissent de Parisiens qui profitent des journées plus longues et plus chaudes. Voici notre guide de quelques-unes de ses spécialités saisonnières.
Des artistes américains légendaires tels que Frank Sinatra, Doris Day et Ella Fitzgerald ont chanté "I Love Paris in the springtime". Cette phrase est tirée de "I Love Paris", l'une des chansons écrites par Cole Porter pour la comédie musicale "Can-Can", dont l'action se déroule à la fin du XIXe siècle, à la Belle Époque, période de progrès culturel de la capitale française. Dans la comédie musicale, la chanson est interprétée par La Môme Pistache, propriétaire du dancing de Montmartre Le Bal de Paradis. Il est vrai qu'au fil de la chanson, il apparaît clairement que le personnage amoureux est tout aussi épris de la ville en été, en automne et en hiver, grâce aux attentions d'un nouveau soupirant parisien. Cependant, le printemps a quelque chose de particulier, car il annonce le réveil de la ville. Inzozi présente quelques raisons convaincantes pour lesquelles c'est la saison à visiter.
Des journées plus longues et plus ensoleillées
Lorsque la nuit tombe, les illuminations électriques qui mettent en valeur certaines des principales attractions de la Ville Lumière - les scintillements de la Tour Eiffel toutes les heures en sont un exemple - sont spectaculaires, mais elles masquent le fait que Paris est un endroit très froid, humide et sombre pendant
FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris in Spring 60 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Free your inner ‘flâneur’
The word ‘flâneur’ – which describes a person who strolls around soaking up their urban surroundings – is so intrinsically it doesn’t have a true English equivalent. You have to go back to 19th-century Paris for its origins, but it seems as relevant now as ever in our age of daily steps and walking meditations. The compact Paris is one of the most walkable cities in the world with plenty of pedestrian-only pathways. Following the banks of the Seine as the river traverses the city is a must-do while another alternative is to head from the city centre to the SacréCœur and the arty suburban labyrinth of Montmartre. It’s just 4km all told, but it does get hilly towards the end.
Spring into sports
A series of sports and cultural events help the city shake off its winter torpor. The French Open tennis tournament – held at the Roland Garros Stadium in the west of the city – plays host to most of the world’s best players in the men’s and women’s game and starts in the third week of May. On Sunday, April 7 the city will host its annual marathon with runners getting a chance to follow the same route that athletes in the coming Paris Olympics will take this summer.
Art opens up
The Nuit Européene des Musées – European Night of the Museums – has been running in Paris for two decades. On the third
Une série d'événements sportifs et culturels permet à la ville de sortir de sa torpeur hivernale”
six mois de l'année. La position septentrionale de la ville, combinée à l'humidité, à des températures supérieures au point de congélation, à l'absence de vents violents et à une situation au fond d'un bassin, prive la ville de soleil et de lumière. En hiver, la lumière du jour arrive bien après 8 heures du matin et repart huit heures plus tard. Il n'est donc pas étonnant que les journées plus longues et plus chaudes du printemps soient accueillies avec autant d'enthousiasme par les Parisiens.
Les premiers signes sont le repeuplement des cafés de la ville. Prendre un verre avec des amis, un livre ou simplement pour regarder le monde passer est un mode de vie pour les Parisiens. Le rituel gaulois commence par un café noir bien serré le matin, suivi d'un kir ou d'un pastis à l'heure du déjeuner, puis d'un ballon de blanc pour l'"apero" ou l'apéritif du soir. Vous trouverez également des rencontres plus ponctuelles le long des rives de la Seine. Le pont des Arts, le plus beau pont piétonnier de la ville, est un endroit très prisé pour les pique-niques.
Libérez le
flâneur qui sommeille en vous
Le mot "flâneur", qui désigne une personne qui se promène en s'imprégnant de son environnement urbain, est si intrinsèque qu'il n'a pas de véritable équivalent en anglais. Il faut remonter au Paris
du XIXe siècle pour en trouver l'origine, mais il semble toujours aussi pertinent à notre époque de pas quotidiens et de méditations pédestres. Paris, ville compacte, est l'une des villes les plus accessibles à pied au monde, avec de nombreux sentiers réservés aux piétons. Suivre les berges de la Seine, qui traverse la ville, est un must, tandis qu'une autre solution consiste à aller du centre-ville au Sacré-Cœur et au labyrinthe arty de la banlieue de Montmartre. Il ne s'agit que d'un parcours de 4 km en tout, mais il est un peu plus vallonné vers la fin.
Le printemps du sport
Une série d'événements sportifs et culturels permet à la ville de sortir de sa torpeur hivernale. Les Internationaux de France de tennis, qui se déroulent Porte d’Auteuil, à l'ouest de la ville, accueillent la plupart des meilleurs joueurs et joueuses du monde et commencent la troisième semaine de mai. Le dimanche 7 avril, la ville accueillera son marathon annuel et les coureurs auront l'occasion de suivre le même parcours que celui qu'emprunteront les athlètes des prochains Jeux olympiques de Paris cet été.
L'art s'ouvre
La Nuit européenne des musées se déroule à Paris depuis deux décennies. Le troisième samedi de mai, dans le cadre d'un événement européen, plus de 150 musées et galeries parisiens sont accessibles gratuitement pour la nuit et accueillent des événements spéciaux tels que des projections de films, des concerts, des performances, des visites et des activités pour les enfants. Les musées incontournables de la ville, tels que le Louvre, le Musée d'Orsay, le Centre Pompidou, le Grand Palais et le Musée d'art moderne, participent tous à l'événement.
Paris in Spring MARCH–MAY 2024 | 61
Saturday in May, as part of a Europe-wide event, more than 150 Parisian museums and galleries are free to enter for the night and host special events such as film screenings, concerts, performances, tours and kids’ activities. The city’s museum must-sees such as the Louvre, Musée d’Orsay, Pompidou Centre, Grand Palais and Museum of Modern Art all take part.
To experience some more experimental art head to the cosmopolitan neighbourhood of Belleville, which has become known for its contemporary galleries and street art. Each Sunday in May artists open their studios to the public.
Parks and gardens in bloom
Paris framed by spring flowers is a magical sight and with the city having more than 100 parks and gardens there are plenty of opportunities for some nature bathing amid the blooms. The crowds head to horticultural headliners such as the manicured Tuileries, the Palais Royal and the Jardin des Plantes. However, there are plenty of pocket parks tucked away in the city – such as the Square du Vert-Galant on the tip of the Île de la Cité and the Square GeorgesCain in the Marais neighbourhood – where
you can find a tranquil bench and pass a quiet moment.
Two of France’s best-loved gardens are easy day trips from Paris. The gardens of the Palace of Versailles are usually free to take in, but starting in April there are paid-for music and light shows synced to the gardens’ plentiful fountains.
A 90-minute drive north-west of the city will bring you to the pretty village of Giverny and the former home of the French founder of the Impressionist movement, Claude Monet. His Japanese garden is open to the public from late March and includes the ponds that inspired some of his most famous ‘water lillies’ murals works which can be seen adorning the curved walls of the Orangerie Museum in central Paris.
Pour découvrir un art plus expérimental, rendez-vous dans le quartier cosmopolite de Belleville, connu pour ses galeries contemporaines et son art de la rue. Chaque dimanche de mai, des artistes ouvrent leurs ateliers au public.
Parcs et jardins en fleurs
To experience some more experimental art head to the cosmopolitan neighbourhood of Belleville”
Paris, entouré de fleurs printanières, est un spectacle magique. La ville comptant plus de 100 parcs et jardins, les occasions de prendre un bain de nature au milieu des fleurs ne manquent pas. Les foules se dirigent vers les hauts lieux de l'horticulture tels que les Tuileries, le Palais Royal et le Jardin des Plantes. Cependant, il existe de nombreux petits parcs nichés dans la ville, comme le square du Vert-Galant, à la pointe de l'île de la Cité, et le square Georges-Cain, dans le quartier du Marais, où l'on peut trouver un banc tranquille et passer un moment paisible.
Deux des jardins les plus appréciés de France sont faciles à visiter depuis Paris. Les jardins du château de Versailles sont généralement gratuits, mais à partir du mois d'avril, des spectacles payants de musique et de lumière sont organisés, synchronisés avec les nombreuses fontaines des jardins.
À 90 minutes de route au nord-ouest de la ville, vous trouverez le joli village de Giverny et l'ancienne demeure du fondateur français du mouvement impressionniste, Claude Monet. Son jardin japonais est ouvert au public à partir de la fin mars et comprend les étangs qui ont inspiré certaines de ses plus célèbres œuvres murales "nénuphars", que l'on peut voir sur les murs incurvés du musée de l'Orangerie, dans le centre de Paris.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris in Spring
62 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
EQRoy
/ Shutterstock.com
Win a night’s stay at Umva Muhazi
Gagnez
une nuit à Umva Muhazi
Boutique adventure lodge Umva Muhazi is the perfect naturebathed getaway from Kigali. Its environmentally friendly rammed-earth homes blend seamlessly into a scenic stretch of the Lake Muhazi’s winding shoreline. Guests can kayak, play tennis or stretch out on the yoga deck. There are lakeside trails to be explored foot or you can just kick back on your home’s terrace enjoying the lake view and the colourful bird life that proliferates here.
Umva is a place to both disconnect and connect with the lodge bringing its guest together at the dinner table to enjoy good conversation and delicious farmto-table dishes that draw heavily in their ingredients from the onsite vegetable garden. Fancy soaking up this lakeside paradise? One lucky Inzozi reader will win a one-night-stay with food included for themselves and a guest of their choice in our latest competition. To enter, email the answers to the three questions below along with a picture of you holding your copy of Inzozi on your RwandAir flight to competition@landmarine.org
1. What is the nickname of the bustling thoroughfare in Accra’s Osu neighbourhood? It is named after another busy commercial street in the UK capital, London.
2. Which two men’s Rwanda Premier League football teams compete in the Kigali derby?
3. What is the name of the new cricket stadium in Kigali?
Le lodge Umva Muhazi est l'endroit idéal pour s'évader de Kigali en profitant de la nature. Ses maisons écologiques s'intègrent parfaitement dans une partie pittoresque de la rive sinueuse du lac Muhazi. Les visiteurs peuvent faire du kayak, jouer au tennis ou s'allonger sur la terrasse propice au yoga. Il y a des sentiers au bord du lac à explorer à pied ou vous pouvez simplement vous détendre sur la terrasse de votre maison en profitant de la vue sur le lac et de la faune colorée qui prolifère. Umva est un lieu où l'on peut à la fois se déconnecter et se connecter avec le lodge, qui réunit ses hôtes autour d'une table pour une bonne conversation et de délicieux plats de la ferme à la table, dont les ingrédients proviennent en grande partie du potager sur place.
Envie de vous imprégner de ce paradis lacustre ? Un lecteur chanceux d'Inzozi gagnera un séjour d'une nuit avec repas inclus pour lui et un invité de son choix dans le cadre de notre dernier concours. Pour participer, envoyez par email les réponses aux trois questions ci-dessous, ainsi qu'une photo de vous tenant votre exemplaire d'Inzozi sur votre vol Rwandair à l'adresse : competition@landmarine.org.
1. Quel est le surnom de l'rtère animée du quartier d'Osu à Accra ? Elle porte le nom d'une autre rue commerciale très fréquentée de Londres.
2. Quelles sont les deux équipes masculines du championnat de football rwandais qui s'affrontent dans le derby de Kigali ?
3. Quel est le nom du nouveau stade de cricket de Kigali ?
Competition closing date: 10th May 2024. Competition terms and conditions: Prizes dependent on availability. One entry per person. Entrants must be 18 years or over. The prize does not include air travel to and from the prize location. The decision of the organisers will be final. The competition is not open to employees and their relatives of Umva Muhazi, RwandAir or Land & Marine Publications Ltd. Images are for representation only. competition concours MARCH–MAY 2024 | 63
Kaya Byinshii Authenticity personified
Kaya Byinshii is a young Rwandan singer whose style, way of thinking and singing stand her out from the crowd. François Tahon discovers an artist who could well conquer the world with her next projects.
Kaya Byinshii seems curious about everything and everyone. You can tell from the way she answers questions, but also from the different stages in her development. Young Kaya took her first steps on stage thanks to her local choir in Nyamirambo. "My dad signed me up there to keep me busy, but the person in charge immediately put me centre stage. It was there that I discovered for the first time the wonderful feeling of being listened to," she explains, admitting that she immediately felt at ease with the way other people looked at her. Her life at the time revolved around the four connecting streets where her house, school, church and youth club Rafiki were all found. For the first time, she was a name in her community.
As with most Rwandans, Kaya’s secondary education was at a boarding school. At the school in Nyundo, north-west of Kigali, she flourished. She was a part of the school’s basketball team and she also discovered the nearby Nyundo School of Art and Music, the first institution of its kind in the country. She even became an occasional DJ at the parties there: "I used to play songs by Rwandan rappers who were in vogue at the time, like Riderman. In fact, he came to school one day and everyone was so excited," remembers the artist, who has maintained a close link with the local hip-hop scene ever since.
Kaya went on to attend the city’s Kepler University where she quickly joined the school band, finding herself performing on stage with musicians for the first time. The pandemic struck at the end of her communications degree, and like many of us, she used the time to look inside herself. "Stuck at home, I asked myself who I was, what I wanted and didn't want for my life, and I started to compose and write my first songs.” Her situation soon changed when a prominent producer in Kigali invited her to record tracks in his studio. There she met a number of rappers, including Bushali and B-Threy, with whom she soon began collaborating.
Since then, Kaya Byinshii has taken her music on the road. Tours in Africa (Algeria, Uganda, Kenya, Ethiopia), concerts in France, and a nomination for the Radio France International (RFI) discovery prize in 2021.
Kaya Byinshii, l’authenticité incarnée
Kaya Byinshii est une jeune chanteuse rwandaise atypique. Par son style, sa façon de penser, et de chanter. Découvrez avec François Tahon et Inzozi une artiste qui pourrait bien conquérir le monde avec ses prochains projets.
Elle semble curieuse de tout et de tous. On le comprend à sa manière de répondre aux questions mais également à travers les différentes étapes de son évolution. La jeune Kaya effectue ses premiers pas sur scène grâce à la chorale de son quartier, à Nyamirambo. « Mon papa m’a inscrit là-bas pour m’occuper, mais la personne responsable m’a tout de suite placé sur le devant de la scène. C’est là que j’ai découvert pour la première fois cette formidable sensation d’être écoutée », détailleelle, en admettant qu’elle s’est tout de suite sentie à l’aise avec le regard des autres. Sa vie à ce moment-là est concentrée entre quatre rues où sont rassemblées sa maison, son école, son église et le club Rafiki. Pour la première fois, elle acquiert un statut.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Kaya Byinshii 64 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Photo by Christel Arras
When asked to define her style, the singer, who performs in English and Kinyarwanda, struggles: "I mix a lot of sounds according to my inspiration. Sometimes I can build a melody that will be crossed by three different styles. In my songs you can hear blues, soul, soft rock and so on. If I had to choose just one category, I'd say my music is soul". An obvious choice when you consider that she puts all her spirituality into her lyrics, but also on stage.
"I've always wanted to put on shows that are more than just songs recited in front of an audience. I try to give myself body and soul and create an atmosphere that gives the impression that nothing else exists." She seems to want to go even further: "I’m working on a new, more global project, which will go beyond music. I’m dreaming of a show with sets and visuals linked to the songs, which would be a hybrid creation between concert and theatre". Clearly, Kaya Byinshii is not an artist who follows a predefined path, preferring to explore all forms of art.
So how is the life of an artist in Rwanda – a country that continues its impressive transformation – in 2024? "Arts and culture are not yet a national priority, but many initiatives are flourishing here and there," Kaya says. "The country’s current development makes me proud, and more than that, it makes me want to surpass myself to keep up the pace. I know that there will be plenty of opportunities to seize in the near future, and I don't want to miss out on them. At the same time, her successful experiences in France have led her to dream of a European career. She has already met one of France's most powerful producers, who appears to be under her spell. Before you see her on stage in Paris, London or Kigali, discover her on all the music platforms, as well as on Instagram by following @kayabyinshii
Elle enchaîne ensuite avec ses études secondaires, qui comme pour la plupart des Rwandais, se passent en internat. A l’école de Nyundo, au nord ouest de Kigali, elle s’épanouit, notamment en intégrant l’équipe de basket. Elle découvre aussi l’école d’art voisine, qui est la seule de tout le pays. Elle devient même DJ occasionnelle pour les soirées qui s’y déroulent : « Je passais les chansons des rappeurs rwandais en vogue à ce moment-là, comme Riderman. Il est d’ailleurs passé un jour à l’école et tout le monde était surexcité ! » se rappelle avec joie l’artiste qui a depuis gardé un lien proche avec ce milieu hip hop.
Elle intègre ensuite un programme à l’université Kepler et rejoint vite le groupe de l’école, où elle se retrouve pour la première fois sur scène avec des musiciens. La pandémie survient à la fin de son cursus en communication, et comme bon nombre d’entre nous, elle utilise ce temps pour se livrer à une introspection. « Bloquée chez moi, je me suis demandée qui j’étais, ce que je voulais et ne voulais pas pour ma vie, et j’ai commencé à composer et écrire mes premières chansons. » Sa situation va évoluer rapidement car un producteur en vue à Kigali lui propose d’enregistrer des morceaux dans son studio. Là-bas, elle rencontre plusieurs rappeurs tels que Bushali ou B-Threy avec qui elle va rapidement collaborer.
évidemment quand on sait qu’elle met toute sa spiritualité dans ses textes, mais également sur scène.
« J’ai toujours voulu proposer des shows qui sont plus que des chansons récitées devant un public. J’essaie de me donner corps et âme et de créer une atmosphère qui donne l’impression que plus rien n’existe autour », et elle semble vouloir aller encore plus loin : « Je travaille sur un nouveau projet, plus global, qui ira au-delà de la musique. Je rêve d’un spectacle avec des décors et des visuels en lien avec les morceaux, qui serait une création hybride entre concert et théâtre ». A l’évidence, Kaya Byinshii n’est pas une artiste qui se cantonne à une place prédéfinie, préférant explorer toutes les formes d’art.
I've always wanted to put on shows that are more than just songs recited in front of an audience”
Depuis, Kaya Byinshii a fait voyager sa musique. Tournée en Afrique (Algérie, Ouganda, Kenya, Ethiopie), concerts en France, et nomination pour le prix découverte RFI en 2021. Quand on lui demande de définir son style, elle-même a du mal : « Je mélange beaucoup de sonorités au gré de mon inspiration. Parfois, je peux construire une mélodie qui sera traversée par trois styles différents. Dans mes chansons on entendu du blues, de la soul, du soft rock et d’autres encore. Si je devais ne garder qu’une seule catégorie, je dirais que ma musique est soul ». Un choix
Quelque soit la forme que prendra la suite de sa carrière, on peut être sûr que les rapports humains, les vicissitudes de la vie et les détails importants du quotidien resteront parmi ses thèmes préférés, jusqu’ici chantés en anglais ou en kinyarwanda. A quoi ressemble la vie d’artiste au Rwanda en 2024, pays qui continue son impressionnante transformation ? « les arts et la culture ne sont pas encore une priorité nationale mais beaucoup d’initiatives fleurissent ici et là. Le développement actuel du pays me rend fier, et plus encore, me donne envie de me surpasser pour avancer au même rythme. Je sais qu’il y aura plein d’opportunités à saisir prochainement et je ne veux pas les rater », assure-t-elle avec détermination. Parallèlement, ses expériences fructueuses en France l’autorisent à rêver aussi d’une carrière européenne. Elle a déjà rencontré l’un des plus puissants producteurs français, qui semble sous son charme. Avant de la voir à l’affiche d’une salle à Paris, Londres ou Kigali, découvrez la sur toutes les plateformes musicales, ainsi que sur Instagram en suivant le compte @kayabyinshii.
Kaya Byinshii MARCH–MAY 2024 | 65
Photo by Christophe Brachet
THE POWER OF POSITIVE THINKING IN BUSINESS
Le pouvoir de la pensée positive dans l'entreprise
The power of positive thinking can be transformational in business, leading to increased productivity, better decision-making, and improved relationships with colleagues and clients. Here Victoria Ward – a UK-based positive psychology coach for business leaders and entrepreneurs –reveals eight skills essential for thriving in 2024.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Business tips 66 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Resilience
Resilience is about thriving amid challenges and is a crucial asset for success in business. Resilient leaders and organisations perceive challenges not as obstacles, but as catalysts for growth. Inspire an optimistic outlook in your teams by seeing setbacks as temporary, as well as opportunities for learning. Embrace a positive perspective on resilience by bouncing forward, using adversities as stepping-stones for innovation and continuous growth.
Relationship building
Relationship building is more than simply making professional connections. Prioritise building authentic, trust-based relationships within your teams and networks, investing time in understanding individuals’ values and aspirations, as well as fostering a sense of belonging and camaraderie. By acknowledging and appreciating the unique contributions of each team member, you will create an environment where positivity and collaboration flourish.
Conflict resolution
For a positive leader, conflicts are opportunities for growth and understanding. Become adept in positive conflict resolution by approaching disagreements with a focus on constructive dialogue and fostering an environment where diverse opinions are valued. By promoting open communication and emphasizing common ground, you can make conflicts become catalysts for innovation, collaboration and strengthened team relationships. Positively managed conflicts not only resolve immediate issues but also contribute to a harmonious, and ultimately more efficient, workplace culture.
Relational transparency
Relational transparency is about articulating a clear and authentic leadership philosophy. If you openly communicate your values, vision, and expectations, you’ll create a foundation of trust and understanding. Share insights into your decision-making processes and provide context for the organisation’s goals and you’ll create trust and a cohesive team environment. This is about consistent
Le pouvoir de la pensée positive peut transformer le monde des affaires, en permettant d'accroître la productivité, de prendre de meilleures décisions et d'améliorer les relations avec les collègues et les clients. Victoria Ward, coach en psychologie positive pour les chefs d'entreprise et les entrepreneurs, basée au Royaume-Uni, révèle ici huit compétences essentielles pour prospérer en 2024.
La résilience
La résilience, qui permet de surmonter les difficultés, est un atout essentiel pour réussir dans les affaires. Les dirigeants et les organisations résilients perçoivent les défis non pas comme des obstacles, mais comme des catalyseurs de croissance. Inspirez une perspective optimiste à vos équipes en considérant les revers comme temporaires et comme des opportunités d'apprentissage. Adoptez une perspective positive de la résilience en rebondissant, en utilisant les adversités comme des tremplins pour l'innovation et la croissance continue.
Établissement de relations
L'établissement de relations ne se limite pas à l'établissement de contacts professionnels. Donnez la priorité à l'établissement de relations authentiques et de confiance au sein de vos équipes et de vos réseaux, en investissant du temps pour comprendre les valeurs et les aspirations des individus, ainsi que pour favoriser un sentiment d'appartenance et de camaraderie. En reconnaissant et en appréciant les contributions uniques de chaque membre de l'équipe, vous créerez un environnement propice à la positivité et à la collaboration.
Résolution des conflits
Pour un leader positif, les conflits sont des opportunités de croissance et de compréhension. Devenez adepte de la résolution positive des conflits en abordant les désaccords par le biais d'un dialogue constructif et en favorisant un environnement où les différentes opinions sont valorisées. En favorisant une communication ouverte et en mettant l'accent sur les points communs, vous pouvez faire des conflits des catalyseurs de l'innovation, de la collaboration et du renforcement des relations au sein
de l'équipe. Les conflits gérés positivement ne résolvent pas seulement les problèmes immédiats, mais contribuent également à une culture d'entreprise harmonieuse et, en fin de compte, plus efficace.
Transparence relationnelle
La transparence relationnelle consiste à formuler une philosophie de leadership claire et authentique. Si vous communiquez ouvertement vos valeurs, votre vision et vos attentes, vous créerez une base de confiance et de compréhension. En donnant un aperçu de vos processus de prise de décision et en fournissant un contexte pour les objectifs de l'organisation, vous créerez la confiance et un environnement d'équipe cohésif. Il s'agit d'actions cohérentes qui s'alignent sur vos valeurs et vos intentions déclarées. Cela permet d'associer votre équipe à la vision commune et de la motiver à contribuer de manière significative à la réussite de l'organisation.
Encourager l'autodétermination
En montrant l'exemple et en faisant preuve d'un sens aigu de l'objectif, vous pouvez inciter vos employés à prendre en charge leur propre parcours professionnel. Fixez-vous vos propres objectifs et cherchez à continuer à apprendre, puis encouragez votre équipe à faire de même. Vous favoriserez ainsi un environnement qui encourage l'autodétermination, en donnant aux individus les moyens de se fixer et de poursuivre des objectifs significatifs, alignés sur les objectifs personnels et organisationnels. En ne se contentant pas de parler d'autodétermination, mais en l'incarnant, vous créerez une culture d'entreprise dans laquelle les employés seront motivés, confiants et habilités à réaliser leur potentiel le plus élevé.
Business tips MARCH–MAY 2024 | 67
actions that align with your stated values and intentions. This brings your team into the shared vision and motivates them to contribute meaningfully to the organisation’s success.
Encourage self-determination
By leading through example and demonstrating a clear sense of purpose you can inspire your employees to take charge of their own professional journeys. Set your own goals and seek to keep learning, then mentor your team to do the same. This way you will foster an environment that encourages self-determination, empowering individuals to set and pursue meaningful goals aligned with both personal and organisational objectives. By not only talking about self-determination but also embodying it, you will create a workplace culture in which employees are motivated, confident and empowered to achieve their highest potential.
Embrace diversity
Diversity brings different perspectives to a team, which in turn drives innovation and creativity. By actively cultivating an inclusive environment through your recruitment strategies, policies and procedures you show that you recognise the value of different backgrounds and experiences. This will improve employee
morale, encourage innovative thought and ultimately create better workplace performance.
Leverage individual strengths
Each of your team members has unique strengths. Conducting strengths assessments allows you to customise role assignments to align with individual capabilities, rather than having a rigid and inflexible job description that they must adhere to. This type of collaboration will create greater workplace satisfaction for your employees, which has the benefit of making them more invested in their contribution to the organisation. Celebrate their strengths and involve them in the creation of a role that will make them thrive at work.
Sustainable wellbeing
Sustainable wellbeing goes beyond traditional business metrics, and instead prioritises the mental, physical, and emotional health of individuals. Make sure work is not merely a task for your team members, but also a fulfilling part of their lives. Positive psychology research shows that prioritising wellbeing initiatives creates a culture that values balance, resilience and individual growth, which is not only an investment in health but also results in organisational success and collective fulfilment.
About the author
Victoria Ward is based in RwandAir destination London and has over 10 years’ experience making frustrated founders and leaders happier and wealthier with more freedom and fulfilment through her coaching. For more information on her work or to connect and see how she can get you leading your best life, email hello@victoria-ward.com or visit the website www. victoria-ward.com
À propos de l'auteur
Victoria Ward est basée à Londres, destination RwandAir, et a plus de 10 ans d'expérience dans l'accompagnement de fondateurs et de dirigeants frustrés, plus heureux et plus riches, avec plus de liberté et d'épanouissement. Pour plus d'informations sur son travail ou pour entrer en contact et voir comment elle peut vous aider à mener votre vie au mieux, envoyez un courriel à hello@victoria-ward.com ou visitez le site Web www.victoria-ward.com.
Embrasser la diversité
La diversité apporte des perspectives différentes à une équipe, ce qui favorise l'innovation et la créativité. En cultivant activement un environnement inclusif par le biais de vos stratégies de recrutement, de vos politiques et de vos procédures, vous montrez que vous reconnaissez la valeur des différents milieux et expériences. Cela améliorera le moral des employés, encouragera la pensée innovante et, en fin de compte, améliorera les performances sur le lieu de travail.
Exploiter les forces individuelles
Chacun des membres de votre équipe possède des points forts qui lui sont propres. La réalisation d'évaluations des points forts vous permet de personnaliser l'attribution des rôles en fonction des capacités individuelles, plutôt que d'avoir une description de poste rigide et inflexible à laquelle ils doivent se conformer. Ce type de collaboration permettra à vos employés d'être plus satisfaits sur leur lieu de travail, ce qui aura pour avantage de les rendre plus investis dans leur contribution à l'organisation. Célébrez leurs points forts et impliquezles dans la création d'un rôle qui leur permettra de s'épanouir au travail.
Bien-être durable
Le bien-être durable va au-delà des mesures commerciales traditionnelles et donne la priorité à la santé mentale, physique et émotionnelle des individus. Veillez à ce que le travail ne soit pas simplement une tâche pour les membres de votre équipe, mais aussi un élément épanouissant de leur vie. La recherche en psychologie positive montre que le fait de donner la priorité aux initiatives de bien-être crée une culture qui valorise l'équilibre, la résilience et le développement individuel, ce qui constitue non seulement un investissement dans la santé, mais se traduit également par la réussite de l'organisation et l'épanouissement collectif.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Business tips 68 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
RwandAir’s growing network Experience more rwandair.com +250 788 177 000 reservations@rwandair.com MARCH–MAY 2024 | 69
Central Africa Bangui Brazzaville
EAT: LES RELAIS DES CHASSES
There is a sizeable French expat community in Bangui and this restaurant run by two chefs from Brittany is a home from home with an extensive menu of Gallic dishes given a twist of local flair and even a spot outside for a game of petanque.
STAY: JM RESIDENCES 1
This chain of hotels has four sites across Bangui, but this one, situated opposite the city’s National Assembly, is the pick of them. You’ll find a good choice of clean, well-appointed rooms and suites as well as one of the city’s best restaurants.
EXPLORE: MARCHÉ CENTRAL
The north of the city is the prime residential area framed by rolling hills. It’s where you’ll also find the city’s Marché Central, a sprawling market by the port area. Souvenir hunters will enjoy excellent examples of local carvings and masks here, but be prepared for some aggressive salesmanship.
SE RESTAURER:
LES RELAIS DES CHASSES
Il y a une importante communauté d’expatriés français à Bangui et ce restaurant, dirigé par deux chefs bretons, est un véritable foyer avec un menu complet de plats gaulois agrémentés d’une touche locale et même un coin extérieur pour une partie de pétanque.
SE REPOSER :
JM RÉSIDENCES 1
Cette chaîne d’hôtels compte quatre sites à Bangui, mais celui-ci, situé en face de l’Assemblée nationale de la ville, est le meilleur d’entre eux. Vous y trouverez un grqnd choix de chambres et de suites propres et bien aménagées, ainsi que l’un des meilleurs restaurants de la ville.
EXPLOREZ : MARCHÉ CENTRAL
Le nord de la ville est la principale zone résidentielle encadrée par des collines. C’est là que vous trouverez également le Marché Central, un vaste marché près du port. Les chasseurs de souvenirs y trouveront d’excellentes sculptures et des masques locaux, mais préparez-vous à des ventes relativement agressives.
EAT: LA PIROGUE
This restaurant where French cuisine meets African flavours gets its name from the two long narrow seating areas which each resemble canoes (a pirogue is a traditional Caribbean canoe dug out from a single tree trunk). Owner Olivia Bumba studied hospitality in Paris and came to Brazzaville to run a kitchen that makes use of local produce and spices to create her signature dishes such as braised catfish with steamed plantain.
STAY: PEFACO HOTEL MAYA MAYA
This five-star hotel has set the standard for other buildings in the under development Airport Village just moments from Brazzaville’s international airport. It’s a highclass place with 158 modern and inviting rooms and suites as well as an army of amenities including a trio of restaurants and bars, a gym, spa, swimming pool and huge conference facilities.
EXPLORE: BASILIQUE SAINTE-ANNE
There is a large Roman Catholic community in Brazzaville and the most spectacular place of worship is Sainte-Anne. Built in 1943 by French architect Roger Erell and located in the heart of the city, it has a striking green roof, carved copper doors and is just as beautiful inside as out. Church is something to dress up for here and worshippers arrive in finery to match Sainte-Anne’s beauty for services and weddings.
SE RESTAURER: LA PIROGUE
Ce restaurant où la cuisine française rencontre les saveurs africaines tire son nom des deux longues et étroites salles de banquet qui ressemblent chacune à un canoë (une pirogue est un canoë traditionnel des Caraïbes creusé à partir d’un seul tronc d’arbre). La propriétaire, Olivia Bumba, a étudié l’hôtellerie à Paris et est venue à Brazzaville pour diriger une cuisine qui utilise des produits et des épices locaux pour créer ses plats phares, tels que le poisson-chat braisé avec des plantains à la vapeur.
SE REPOSER: PEFACO HOTEL
MAYA MAYA
Cet hôtel cinq étoiles a établi la norme pour les autres bâtiments de l’Airport Village, en cours de développement, à quelques pas de l’aéroport international de Brazzaville. C’est un établissement de grande classe avec 158 chambres et suites modernes et accueillantes, ainsi qu’une armée de commodités, dont trois restaurants et bars, une salle de sport, un spa, une piscine et d’immenses installations de conférence.
EXPLOREZ: BASILIQUE SAINTE-ANNE
Il existe une importante communauté catholique à Brazzaville et le lieu de culte le plus spectaculaire est SainteAnne. Construite en 1943 par l’architecte français Roger Erell et située au cœur de la ville, elle possède un toit vert saisissant, des portes en cuivre sculpté et est tout aussi belle à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il faut se mettre sur son trente-et-un pour aller à l’église et les fidèles se présentent aux offices et aux mariages dans des parures à la hauteur de la beauté de Sainte-Anne.
70 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Douala Libreville
EAT: LE BOJ
This restaurant and lounge bar does a nice line in Mediterranean cuisine with some excellent seafood and pasta dishes and on Fridays and Saturdays it is a lively spot with live bands to enjoy during your meal and later into the night.
STAY: DOUALA DESIGN
HOTEL
This neat hotel is located is just a short walk from the businesses, government buildings and tourist attractions of Douala. Enjoy peaceful and quiet nights in one of its 55 elegant rooms and suites, each with unique décor and African details, with a balcony and city views. It has its own restaurant specialising in African cuisine as well as a bar where you can try local beers and a wide range of cocktails and liquors.
EXPLORE: DOUAL’ART
This centre for contemporary art has its own gallery space showcasing the work of West African artists as well as regular seminars and workshops. However, the non-profit cultural organisation that set the centre up in 1991 has also done much to support public art in the city. It was responsible for the relocation of 12-metre-high iconic scrap metal sculpture La Nouvelle Liberté to the Rond Point Deido roundabout, the gateway to the city, and you’ll find plenty more urban artworks around Douala it has had a hand in.
SE RESTAURER: LE BOJ
Ce restaurant et bar lounge propose une cuisine méditerranéenne avec d’excellents plats de fruits de mer et de pâtes. Les vendredis et samedis, c’est un endroit très animé avec des groupes de musique à apprécier pendant votre repas ainsi que plus tard dans la nuit.
SE REPOSER: DOUALA DESIGN HOTEL
Cet hôtel soigné est situé à quelques pas des entreprises, des bâtiments gouvernementaux et des attractions touristiques de Douala. Profitez de nuits paisibles et tranquilles dans l’une de ses 55 chambres et suites élégantes, chacune avec un décor unique et des détails africains, avec un balcon et des vues sur la ville. Il dispose de son propre restaurant spécialisé dans la cuisine africaine ainsi que d’un bar où vous pourrez déguster des bières locales et un large éventail de cocktails et de liqueurs.
EXPLOREZ: DOUAL’ART
Ce centre d’art contemporain dispose de sa propre galerie, qui présente les œuvres d’artistes ouest-africains, et organise régulièrement des séminaires et des ateliers. Cependant, l’organisation culturelle à but non lucratif qui a créé le centre en 1991 a également fait beaucoup pour soutenir l’art public dans la ville. Elle est à l’origine du déplacement de la sculpture iconique en ferraille de 12 mètres de haut, La Nouvelle Liberté, vers le rond-point de Deido, la porte d’entrée de la ville, et vous trouverez de nombreuses autres œuvres d’art urbain autour de Douala auxquelles elle a participé.
EAT: L’ODIKA
This attractive restaurant has been a leading light in Libreville’s dining scene since 1989. There are few things finer than hanging out on its lovely colonial-style veranda in the heart of the Quartier Louis and enjoying its African specialties, grills as well as its European and Creole cuisine. Gets busy at weekends.
STAY: RADISSON BLU OKOUMÉ PALACE HOTEL
This upscale option is located on one of Libreville’s most picturesque streets and has panoramic ocean views and its own beach access. All the 330 rooms and suites feature plush furnishings and dining options include a poolside bar and the elegant restaurant Amaya famed for its sushi.
EXPLORE: L’EGLISE ST MICHEL
The artistic masterpiece is Libreville’s spiritual centre. It’s known for its 31 tall, wooden-carved columns – believed to have been carved by a blind artist – which depict Biblical and local legends. What goes on inside is just as enthralling with mass involving gospel songs and traditional African rhythmic music.
SE RESTAURER: L’ODIKA
Depuis 1989, ce joli restaurant est une référence dans le paysage gastronomique de Libreville. Il n’y a rien de plus agréable que de s’installer dans sa belle véranda de style colonial au cœur du Quartier Louis et de déguster ses spécialités africaines, ses grillades ainsi que sa cuisine européenne ou créole. Très fréquenté le week-end.
SE REPOSER: RADISSON BLU OKOUMÉ PALACE HOTEL
Cette option haut de gamme est située sur l’une des rues les plus pittoresques de Libreville et offre des vues panoramiques sur l’océan et son propre accès à la plage. Les 330 chambres et suites sont toutes dotées d’un mobilier luxueux et les options de restauration comprennent un bar au bord de la piscine et l’élégant restaurant Amaya, réputé pour ses sushis.
EXPLOREZ: L’EGLISE ST MICHEL
Ce chef-d’œuvre architectural est le centre spirituel de Libreville. Elle est connue pour ses 31 hautes colonnes en bois sculpté - que l’on pense avoir été sculptées par un artiste aveugle - qui représentent des légendes bibliques et locales. Ce qui se passe à l’intérieur est tout aussi passionnant, avec des chants gospel et de la musique rythmique africaine traditionnelle.
MARCH–MAY 2024 | 71
rwandair.com
East Africa
Bujumbura
EAT: BELVEDERE RESTAURANT
The food here is excellent – a selection of eye-catchingly presented international dishes – but what really sells this place is the view. Perched on a hilltop in the Kiriri neighbourhood, the Belvedere offers diners breathtaking views over Bujumbura and Lake Tanganyika. Come before 5.30pm and watch the sun dip below the mountains and the city illuminate as you enjoy your meal.
STAY: HOTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA
This lush resort on the shores of Lake Tanganyika is the largest hotel establishment in Burundi with 110 rooms and several spacious apartments. Everything you need is here with a restaurant, regular music nights, a tennis court, swimming pools, gym and sauna, but the city centre is only 8km away if you want it.
EXPLORE: INSTITUT
FRANÇAIS DU BURUNDI
A great place to get your cultural fix in Bujumbura, the institute hosts a diverse and exciting array of cultural events, which take in everything from art-house films to exhibitions and food-related events. The website lists upcoming events, or you can pick up a brochure from the more upmarket hotels and restaurants.
Dar es Salaam
SE RESTAURER: RESTAURANT BELVEDERE
La nourriture est excellente ici - une sélection de plats internationaux présentés de manière attrayante - mais ce qui fait vraiment vendre cet endroit, c’est la vue. Perché au sommet d’une colline dans le quartier de Kiriri, le Belvédère offre aux convives une vue imprenable sur Bujumbura et le lac Tanganyika. Venez avant 17h30 et regardez le soleil plonger sous les montagnes et la ville s’illuminer pendant que vous dégustez votre repas.
SE REPOSER: HÔTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA
Ce complexe luxuriant sur les rives du lac Tanganyika est le plus grand établissement hôtelier du Burundi avec 110 chambres et plusieurs appartements spacieux. Tout ce dont vous avez besoin est ici, avec un restaurant, des soirées musicales régulières, un court de tennis, des piscines, une salle de sport et un sauna, et tout cela à seulement 8 km du centre-ville.
EXPLOREZ: INSTITUT FRANÇAIS DU BURUNDI
L’Institut est l’endroit idéal pour faire le plein de culture à Bujumbura. Il accueille un éventail varié et passionnant d’événements culturels, allant des films d’art et d’essai aux expositions et aux événements culinaires. Le site web donne la liste des événements à venir, ou vous pouvez vous procurer une brochure dans les hôtels et restaurants les plus chics.
EAT: KARAMBEZI CAFÉ
One of the coolest places to eat in the Dar – and not just because of the delicious breeze it attracts from its position at the northernmost point of the glamorous Msasani peninsula. Guests get to feast on a panoply of fresh seafood dishes as well as delicious salads, steaks and pizzas all while taking in panoramic views of the Indian Ocean.
STAY: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL
This five-star property is located in the heart of the city’s CBD yet cloistered within its lush, tranquil gardens (with its own waterfalls) it still manages to give guests a sense of a luxurious escape. Its excellent restaurant, Jahazi, opens out onto those extensive gardens and guests will also discover an outdoor pool, a spa and health club and a business centre.
EXPLORE: KIVUKONI FISH MARKET
Dar is a city that never sleeps and you’ll need an early start to see this market in full madcap effect as fishermen sell their catch of the day to restaurant chefs and homemakers. It’s a chaotic and colourful scene and you could end up getting a screamingly fresh bargain yourself.
SE RESTAURER: KARAMBEZI CAFÉ
Il s’agit de l’un des endroits les plus attrayants pour manger à Dar es Salaam - et pas seulement à cause de la délicieuse brise qu’il attire depuis sa position à l’extrémité nord de la presqu’île glamour de Msasani. Les clients peuvent se régaler d’une panoplie de plats de fruits de mer frais ainsi que de délicieuses salades, steaks et pizzas, tout en profitant d’une vue panoramique sur l’océan Indien.
SE REPOSER: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL
Cette propriété cinq étoiles est située au cœur du centre des affaires de la ville, mais, cloîtrée dans ses jardins luxuriants et tranquilles (avec ses propres chutes d’eau). Elle parvient à donner à ses hôtes un sentiment d’évasion luxueuse. Son excellent restaurant Jahazi s’ouvre sur ces vastes jardins et les clients découvriront également une piscine extérieure, un spa et un club de santé, une piscine extérieure et un centre d’affaires.
EXPLOREZ: LE MARCHÉ AUX POISSONS DE KIVUKONI
Dar est une ville qui ne dort jamais et vous devrez vous lever tôt pour voir ce marché en pleine effervescence, alors que les pêcheurs vendent leurs prises du jour aux chefs de restaurant et aux ménagères. C’est une scène chaotique et colorée, et vous pourriez bien finir par faire vous-même une bonne affaire.
72 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Entebbe Kamembe
EAT: FAZE 3
This popular place for breakfast, lunch and dinner has indoor and outdoor seating, with its decking a top spot to catch the breeze and look out over Lake Victoria. Food is a hearty mix of local dishes such as grilled tilapia and international staples such as burgers and pies. Its coffee is also among the best in Entebbe.
STAY: HOTEL NUMBER 5
If you want to ensure a restful stay in Entebbe, this stylish boutique hotel with sumptuous rooms that open out onto bountiful gardens is perfect. There is also a lovely outdoor pool as well as a gym and spa to replenish mind and spirit whether you have had a busy day working or sightseeing.
EXPLORE: UGANDA REPTILES VILLAGE
This place is home to some of the deadliest reptiles on earth, including the Gaboon viper, as well as chameleons, crocodiles, turtles and lizards. All of the reptiles here have been rescued and given a safe home at this sanctuary just a 20-minute drive out of Entebbe.
SE RESTAURER: FAZE 3
Cet endroit populaire pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner dispose de sièges à l’intérieur et à l’extérieur, la terrasse étant l’endroit idéal pour profiter de la brise et de la vue sur le lac Victoria. La nourriture est un mélange copieux de plats locaux, comme le tilapia grillé, et d’aliments de base internationaux, comme les hamburgers et les tartes. Son café est également parmi les meilleurs d’Entebbe.
SE REPOSER: HÔTEL NUMBER 5
Si vous voulez vous assurer un séjour reposant à Entebbe, cet élégant hôtel de caractère, dont les chambres somptueuses s’ouvrent sur de généreux jardins, est parfait. Il dispose également d’une belle piscine extérieure, d’une salle de sport et d’un spa pour vous ressourcer, que vous ayez eu une journée de travail ou de visites.
EXPLOREZ: LE VILLAGE DES REPTILES OUGANDAIS
Cet endroit abrite certains des reptiles les plus mortels de la planète, dont la vipère du Gaboon, ainsi que des caméléons, des crocodiles, des tortues et des lézards. Tous les reptiles ont été sauvés et ont trouvé un foyer sûr dans ce sanctuaire situé à 20 minutes de route d’Entebbe.
EAT: EMERAUDE KIVU RESORT
This hilltop resort has great views over Lake Kivu, but its most jaw-dropping vantage point is to be had from the outdoor seating area of its excellent restaurant. The food here is considered the best in town and you’ll find plenty of locals as well as resort guests filling the tables.
STAY: MANTIS KIVU MARINA
BAY HOTEL
Nestled along the shores of Lake Kivu, the deluxe resort offers 79 beautifully designed rooms with stunning views of the surrounding landscapes. Enjoy elegant dining at the hotel restaurant and bar or choose to relax by the swimming pool overlooking Lake Kivu.
EXPLORE: NKOMBO ISLAND
This lush island in the middle of Lake Kivu is one of Rwanda’s most beautiful hidden treasures. A 10km drive from Kamembe will get you to the lakeside where you can access the island by canoe. Nkombo is home to a fishing community as well as a huge selection of bird life. There are lodges and guest houses for overnight stays, but any time spent in this pristine and peaceful environment is worth it.
SE RESTAURER: EMERAUDE KIVU RESORT
Ce complexe situé au sommet d’une colline offre une vue imprenable sur le lac Kivu, mais le point de vue le plus impressionnant se trouve dans la salle extérieure de son excellent restaurant. La nourriture y est considérée comme la meilleure de la ville et vous verrez de nombreux locaux ainsi que des clients du complexe remplir les tables.
SE REPOSER: HOTEL MANTIS
KIVU MARINA BAY
Niché au bord du lac Kivu, l'hotel de luxe propose 79 des chambres magnifiquement conçues avec une vue imprenable sur les paysages. Profitez d'un dîner élégant au restaurant et au bar de l'hôtel ou choisissez de vous détendre au bord de la piscine avec vue de lac Kivu.
EXPLOREZ: ÎLE DE NKOMBO
Cette île luxuriante au milieu du lac Kivu est l’un des plus beaux trésors cachés du Rwanda. A 10 km de route de Kamembe, vous arriverez au bord du lac où vous pourrez accéder à l’île en canoë. Nkombo abrite une communauté de pêcheurs ainsi qu’une grande sélection d’oiseaux. Il y a des lodges et des maisons d’hôtes pour les nuitées, mais tout temps passé dans cet environnement vierge et paisible en vaut la peine.
MARCH–MAY 2024 | 73
rwandair.com
Kigali Kilimanjaro
EAT: KIGALI MARRIOTT HOTEL
The Kigali Marriott Hotel has you covered no matter what your tastes or the time of day hunger strikes. Its Iriba Bar and Terrace is an excellent all-day snack spot in lush surroundings while evening dining options include modern Italian cuisine at Cucina Restaurant and a host of international favourites as well as a renowned buffet at Soko Restaurant. If you can’t drag yourself away from the hotel’s sparkling pool, the outdoor Sarabi offers great snacks.
STAY: UBUMWE GRAND HOTEL
This impressive 4-star property makes the most of its towering presence in Kigali with floor-to-ceiling windows in the swish rooms and suites as well as a rooftop pool and restaurant to gaze out over the city and the surrounding hills. A classy place to stay in the centre of Kigali.
EXPLORE: KIGALI CENTRE FOR PHOTOGRAPHY
Since 2017 this centre, the city’s only photographic gallery, has showcased the work of Rwandan and international photographers. Located in the Kacyiru neighbourhood, the centre also runs courses and workshops in photography and puts on exhibitions and film nights. Check the website for upcoming events.
SE RESTAURER: KIGALI MARRIOTT HOTEL
le Kigali Marriott Hotel vous offre tout ce dont vous avez besoin, quels que soient vos goûts et le moment de la journée où vous avez faim. Son Iriba Bar and Terrace est un excellent lieu de collation dans un cadre luxuriant, tandis que les options de restauration du soir comprennent une cuisine italienne moderne au restaurant Cucina et un grand nombre de plats internationaux favoris ainsi qu’un buffet renommé au restaurant Soko. Si vous ne pouvez pas vous éloigner de la piscine massive de l’hôtel, le Sarabi en plein air propose d’excellents en-cas.
SÉJOUR: UBUMWE GRAND
HOTEL
Cet impressionnant établissement 4 étoiles tire le meilleur parti de sa présence imposante à Kigali, avec des fenêtres allant du sol au plafond dans les chambres et suites élégantes, ainsi qu’une piscine sur le toit et un restaurant pour admirer la ville et les collines environnantes. Un lieu de séjour de grande classe dans le centre de Kigali.
EXPLOREZ: LE CENTRE DE PHOTOGRAPHIE DE KIGALI
Depuis 2017, ce centre, seule galerie photographique de la ville, présente le travail de photographes rwandais et internationaux. Situé dans le quartier de Kacyiru, le centre organise également des cours et des ateliers de photographie et organise des expositions et des soirées cinéma. Consultez le site web pour connaître les événements à venir.
EAT: PEPPERS RESTAURANT & SPORTS BAR
There is a sizeable Indian community in Moshi, the capital of the Kilimanjaro region, in Tanzania, and it’s a good sign that so many of them can be seen at Indian restaurant Peppers. Not only is the food authentic and tasty, but there are big screens to watch the latest sports from around the world and a terrace that allows to watch the local action at the neighbouring football ground.
STAY: KALIWA LODGE
This 4 star lodge is located 1,300m above sea level in the foothills of Kilimanjaro and offers direct views of the ‘Roof of Africa’ from its terrace. It’s on the edge of Kilimanjaro National Park and a host of excursions can be organised at the lodge…or you can just chill and lush setting, excellent restaurant and plush rooms.
EXPLORE: MOUNT KILIMANJARO
Bit of an obvious one, but scaling Mount Kilimanjaro is on most people’s bucket lists. Technical mountaineering experience is not required, but trained guides are essential as with a height of 5895 metres acute altitude sickness is a possibility. Novices would be better choosing one of the longer, and slower hikes – eight days is advisable – which give plenty of time for the body to adjust to the drop in oxygen levels.
SE RESTAURER: RESTAURANT ET BAR SPORTIF PEPPERS
Il existe une importante communauté indienne à Moshi, la capitale de la région du Kilimandjaro, en Tanzanie, et c’est un bon signe que l’on puisse en voir autant au restaurant indien Peppers. Non seulement la nourriture est authentique et savoureuse, mais il y a des écrans géants pour regarder les derniers sports du monde entier et une terrasse qui permet de regarder des matches en direct sur le terrain de football voisin.
SE REPOSER: KALIWA LODGE
Ce lodge 4 étoiles est situé à 1 300 m d’altitude sur les contreforts du Kilimandjaro et offre une vue directe sur le “toit de l’Afrique” depuis sa terrasse. Il se trouve à la lisière du parc national du Kilimandjaro et une foule d’excursions peuvent être organisées à partir du lodge. Vous pouvez simplement vous détendre dans un cadre luxuriant, avec un excellent restaurant et des chambres cossues.
EXPLOREZ: GRIMPEZ SUR LE KILIMANDJARO
C’est un peu évident, mais l’ascension du Kilimandjaro fait partie de la liste des objectifs de la plupart des gens. Il n’est pas nécessaire d’avoir une expérience technique de l’alpinisme, mais il est essentiel de disposer de guides qualifiés car, à 5895 mètres d’altitude, le mal aigu des montagnes est possible. Les novices ont intérêt à choisir l’une des randonnées les plus longues et les plus lentes - huit jours sont conseillés - qui laissent au corps le temps de s’adapter à la baisse du niveau d’oxygène.
74 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Southern Africa
Nairobi Cape Town
EAT: J’S FRESH BAR
This popular laid-back spot in Westlands has some tasty takes on British gastropub favourites such as fish and chips, banger and mash and scotch eggs – the latter being given an unforgettable paprika punch. It’s also a popular music venue with DJ sets and live bands taking over the new outdoor dining area at weekends.
STAY: VILLA ROSA KEMPINSKI
European luxury and Kenyan hospitality come together in five-star fashion here. In addition to the 200 rooms and suites distributed throughout its ten floors, you will also find a host of cuisines on offer from Chinese at restaurant 88, Italian at Lucca and Levant-style cuisine at Tambourin.
EXPLORE: NAIROBI NATIONAL PARK
While it takes a bit of getting used to seeing giraffes, zebra and gazelles roaming free against a backdrop of the city’s skyscrapers while aircraft come into land, there’s no doubt Nairobi National Park is accessible. Just a 7 km drive from downtown will give you the chance to see four of Africa’s Big Five as well as the highest density of black rhino in Kenya.
SE RESTAURER: J’S FRESH BAR
Cet endroit populaire et décontracté de Westlands propose des versions savoureuses des plats favoris des gastropubs britanniques, comme le fish and chips, le banger and mash et les scotch eggs - ces derniers étant agrémentés d’un inoubliable punch au paprika. C’est aussi un lieu de musique populaire, avec des DJ et des groupes live qui investissent la nouvelle salle à manger extérieure le week-end.
SE REPOSER: VILLA ROSA KEMPINSKI
Le luxe européen et l’hospitalité kenyane se conjuguent ici en mode cinq étoiles. Outre les 200 chambres et suites réparties sur ses dix étages, vous trouverez également une multitude de cuisines : chinoise au restaurant 88, italienne au Lucca et moyen-orientale au Tambourin.
EXPLOREZ: LE PARC NATIONAL DE NAIROBI
S’il faut un peu de temps pour s’habituer à voir des girafes, des zèbres et des gazelles en liberté sur fond de gratte-ciel de la ville et d’atterrissage d’avions, il ne fait aucun doute que le parc national de Nairobi est accessible. À seulement 7 km en voiture du centre-ville, vous aurez la chance de voir quatre des Big Five d’Afrique ainsi que la plus grande densité de rhinocéros noirs du Kenya.
EAT: ROYALE EATERY
Capetonians love to eat and they do love a burger. If that sounds an offputtingly meaty option to you, know that Royale Eatery is stuffed with vegan and vegetarian options with fillings including black beans, pumpkin, butternut squash, soya, lentils and falafel. Carnivores may opt for the South African souvenir dish the Big Bird, a 160g ostrich patty with homemade beetroot relish.
STAY: ELLERMAN HOUSE
This Edwardian mansion is set in a to-die-for cliffside location overlooking Bantry Bay and is Cape Town’s most exclusive hotel. Built into the cliffs are the hotel’s terraced gardens and even its own art gallery, containing some of the best work by South African artists. It’s a glamorous escape, but if you do want to head into the city centre the hotel arrange complimentary transfers.
EXPLORE: TABLE MOUNTAIN
There’s no better way to take in Cape Town and the azure ocean that surrounds it than from the top of the 500-year-old mountain at its core. Easiest way up is by cable car, but if you’re capable save that for the way down and hike up. There are routes taking from two hours to five hours.
SE RESTAURER: ROYALE EATERY
Les Capetoniens aiment manger et ils adorent les hamburgers. Si cette option vous semble un peu trop carnée, sachez que le Royale Eatery regorge d’options végétaliennes et végétariennes, avec des garnitures comme les haricots noirs, le potiron, la courge musquée, le soja, les lentilles et les falafels. Les carnivores opteront peut-être pour le plat souvenir sud-africain, le Big Bird, une galette d’autruche de 160 g accompagnée d’une relish de betterave maison.
SE REPOSER: ELLERMAN HOUSE
Ce manoir de style édouardien, situé à flanc de falaise et dominant la baie de Bantry, est l’hôtel le plus exclusif du Cap. Les jardins en terrasse et la galerie d’art de l’hôtel, qui contient certaines des meilleures œuvres d’artistes sud-africains, sont intégrés aux falaises. C’est une escapade glamour, mais si vous souhaitez vous rendre dans le centre-ville, l’hôtel organise des transferts gratuits.
EXPLOREZ:
LA MONTAGNE DE LA TABLE
Il n’y a pas de meilleure façon d’admirer Le Cap et l’océan azur qui l’entoure que depuis le sommet de la montagne vieille de 500 ans qui en est le cœur. Le moyen le plus facile d’y monter est le téléphérique, mais si vous en êtes capable, gardez-le pour la descente et montez à pied. Il existe des itinéraires qui prennent de deux à cinq heures.
MARCH–MAY 2024 | 75
rwandair.com
Harare Johannesburg
EAT: AMANZI RESTAURANT
This stylish modern restaurant in the northern suburbs of Harare aims to be as green as its décor and the four acres of lush gardens it is set in. Many of the ingredients used in the kitchen is organically grown in the gardens and the menu, which fuses inspirations from around the world, is packed with fresh produce.
STAY: RAINBOW TOWERS
Situated right next to the Harare International Conference Centre, this 5-star hotel is a favourite of business travellers, but a recent revamp should see all manner of guests lapping up its luxury. Indulgent features include the city’s top gym and health centre, three restaurants, a beauty salon and live piano music each day in the foyer.
EXPLORE: SHONA SCULPTURE GALLERY
The bank of sculpting talent in Zimbabwe is internationally recognised and the movement even has its own name, Shona Sculpture. Some of the best examples can be found winningly displayed in this stunning sculpture garden in Harare with work by famous names along with the best in up-and-coming talent. The sculptures are even available to buy if you’re feeling flush.
SE RESTAURER: RESTAURANT AMANZI
Cet élégant restaurant moderne situé dans la banlieue nord de Harare se veut aussi vert que son décor et que les quatre hectares de jardins luxuriants où il se trouve. La plupart des ingrédients utilisés en cuisine sont issus de la culture biologique des jardins, et le menu, qui fusionne des inspirations du monde entier, regorge de produits frais.
SE REPOSER: RAINBOW TOWERS
Situé juste à côté du centre de conférence international de Harare, cet hôtel 5 étoiles est le préféré des voyageurs d’affaires, mais une récente rénovation devrait permettre à tous les clients de profiter de son luxe. Parmi ses atouts, citons la meilleure salle de sport et le meilleur centre de santé de la ville, trois restaurants, un salon de beauté et un concert de piano chaque jour dans le foyer.
EXPLOREZ: GALERIE DE SCULPTURES DE SHONA
Cette réserve de talents en sculpture au Zimbabwe est reconnue internationalement et le mouvement a même son propre nom, Shona Sculpture. Certains des meilleurs exemples sont exposés dans ce magnifique jardin de sculptures à Harare, avec des œuvres de grands noms qui cotoient de jeunes talents. Les sculptures sont même disponibles à l’achat si vous avez de la place dans vos bagages.
EAT: BAHA TACO
This Mexican restaurant has its origins as a food market stall so popular the only option became to open a restaurant to cater to demand. The food, including nachos, tacos, quesadillas, and a selection of other specialities, is freshly prepared before you in the open kitchen. It’s a sociable place and the menu reflects that with plenty of sharing plates with the hand-made chicken quesadillas, the famous goat empanadas, and pulled-pork soft-shell tacos.
STAY: VILLA SIMMONE
BOUTIQUE HOTEL
This vintage themed boutique hotel in the heart of Houghton, Johannesburg has character in spades. Set amid the Art Deco estate is an amphitheatre, an outdoor cinema, a 1920s piano lounge, pool terrace and sauna, garden bar and Wild West snooker room. The 15 individually themed suites similarly purloin styles from across the globe and all have a private terrace to enjoy the wonderful grounds.
EXPLORE: CONSTITUTION HILL
This site served as a prison for more than 100 years and its four jails are now museums, including infamous Number Four jail, which housed non-white prisoners – among them Nelson Mandela and Mohandas (Mahatma) Gandhi – during the apartheid administration. The jails now share the site with symbols of human rights – such as South Africa’s constitutional court – bringing a sense of remembrance and redemption and making Constitution Hill a moving and essential visit.
76 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
SE RESTAURER: BAHA TACO
Ce restaurant mexicain a pour origine un stand de marché alimentaire si populaire que la seule solution était d’ouvrir un restaurant pour répondre à la demande. La nourriture, qui comprend des nachos, des tacos, des quesadillas et une sélection d’autres spécialités, est fraîchement préparée devant vous dans la cuisine ouverte. C’est un endroit sociable et le menu le reflète, avec de nombreuses assiettes à partager comme les quesadillas au poulet faites à la main, les célèbres empanadas au chèvre et les tacos à carapace molle au porc tiré.
SE REPOSER: VILLA SIMMONE BOUTIQUE HOTEL
Cet hôtel de charme au thème vintage, situé au cœur de Houghton, à Johannesburg, a du caractère à revendre. Au milieu de la propriété Art déco se trouvent un amphithéâtre, un cinéma en plein air, un piano-salon des années 1920, une piscine-terrasse et un sauna, un bar de jardin et une salle de billard Wild West. Les 15 suites à thème individuel reprennent des styles du monde entier et disposent toutes d’une terrasse privée pour profiter du magnifique parc.
Lusaka
EXPLOREZ: CONSTITUTION HILL
Ce site a servi de prison pendant plus de 100 ans et ses quatre prisons sont aujourd’hui des musées. La tristement célèbre prison numéro quatre a accueilli des prisonniers non blancs - dont Nelson Mandela - pendant l’apartheid. Les prisons partagent maintenant le site avec des symboles des droits de l’homme, comme la Cour constitutionnelle d’Afrique du Sud, ce qui donne un sentiment de souvenir et de rédemption et fait de Constitution Hill une visite émouvante et essentielle.
EAT: MINT LOUNGE
The Mint Lounge, true to its name, is a fresh and cool place to eat and hang out. It draws Lusaka’s celebrities (and anyone who appreciates freshly prepared Mexican/American food made with local organic ingredients) to its cosy dining room and outdoor courtyard.
STAY: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE
This all-suite hotel gives guests an exemplary level of independence and comfort during their stay in Lusaka. Business travellers are drawn by the in-room work stations, meeting rooms and event-ready banqueting hall but all guests will love the four dining choices, that includes a fine-dining restaurant, including a roof-top deli; a fitness centre, outdoor pool and spa room.
EXPLORE: LILAYI ELEPHANT NURSERY
You’ll find this wildlife rescue project a 15-minute drive south of Lusaka. Here orphaned elephants are rehabilitated before being released back into the wild. Visitors can catch the cute – and often messy – sight of the calves being fed every day from 11am to 1.30pm – it’s free to watch on Monday. You can also do wildlife drives on its 650-hectare property.
SE RESTAURER: MINT LOUNGE
Le Mint Lounge, fidèle à son nom, est un endroit frais et cool pour manger et se détendre. Il attire les célébrités de Lusaka (et tous ceux qui apprécient la nourriture mexicaine/américaine fraîchement préparée avec des ingrédients biologiques locaux) dans sa salle à manger confortable et sa cour extérieure.
SE REPOSER: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE
Cet hotel, composé uniquement de suites, offre aux clients un niveau exemplaire d’indépendance et de confort pendant leur séjour à Lusaka. Les voyageurs d’affaires sont attirés par les bureaux confortables dans les chambres, les salles de réunion et la salle de banquet prête à accueillir des événements, mais tous les clients apprécieront les quatre espaces de restauration, qui comprennent un restaurant gastronomique, y compris un traiteur sur le toit, un centre de remise en forme, une piscine extérieure et une salle de spa.
EXPLOREZ: PÉPINIÈRE D’ÉLÉPHANTS LILAYI
Vous trouverez ce projet de protection de la faune sauvage à 15 minutes de route au sud de Lusaka. Les éléphants orphelins y sont réhabilités avant d’être relâchés dans la nature. Les visiteurs peuvent assister à l’alimentation des éléphanteaux tous les jours de 11h à 13h30, et ce gratuitement le lundi. Vous pouvez également faire de belles promenades sur la propriété de 650 hectares.
MARCH–MAY 2024 | 77
rwandair.com
West Africa
Abuja Accra
EAT: BLUECABANA
This breakfast, lunch and dinner joint serves a wide selection of local and international delicacies whether you want to dine indoors, on the outdoor terrace or around its massive central pool. You can even work up an appetite by doing lengths in the pool or working out at the on-site gym.
STAY: FRASIER SUITES ABUJA
A landmark hotel in Abuja’s CBD, Frasier Suites offers a wide range of hotel apartments, from studios to four-bedroom penthouses, each offering spectacular views across the lush city landscape or the impressive central atrium. There are plenty of facilities on hand for guests, including a poolside restaurant, café, a state-of-the-art gym and a ballroom to host conferences and events.
EXPLORE:
MILLENNIUM PARK
Abuja has plenty of green spaces, but the biggest and best is Millennium Park. Conceived and designed by an Italian architect Manfredi Nicoletti and commissioned by Her Royal Highness, Queen Elizabeth II of England, the park is an ornate spot for a walk and a picnic. It is decorated with many fountains, which, along with the walkways, are illuminated at night.
SE RESTAURER: BLUECABANA
Cet établissement qui sert le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner propose une large sélection de spécialités locales et internationales, que ce soit à l’intérieur, sur la terrasse extérieure ou autour de l’immense piscine centrale. Vous pouvez même vous mettre en appétit en faisant des longueurs dans la piscine ou en vous entraînant dans la salle de sport sur place.
SE REPOSER: FRASIER SUITES
ABUJA
Hôtel emblématique du centre des affaires d’Abuja, le Frasier Suites propose un large éventail d’appartements, du studio au penthouse de quatre chambres, chacun offrant une vue spectaculaire sur le paysage luxuriant de la ville ou sur l’impressionnant atrium central. De nombreuses installations sont à la disposition des clients, notamment un restaurant au bord de la piscine, un café, une salle de sport ultramoderne et une salle de bal pour accueillir des conférences et des événements.
EXPLOREZ: MILLENNIUM PARK
Abuja possède de nombreux espaces verts, mais le plus grand et le meilleur est le Millennium Park. Conçu et dessiné par l’architecte italien Manfredi Nicoletti et commandé par son Altesse Royale, la Reine Elizabeth II d’Angleterre, ce parc est un lieu de promenade et de piquenique. Il est orné de nombreuses fontaines qui, tout comme les allées, sont illuminées la nuit.
EAT: BUKA
Accra’s bustling Osu neighbourhood is not short on restaurants but for authentic West African fare Buka is your best bet. The excellence of its Ghanaian and Nigerian specialties – such as banku, fufu, jollof rice, yam, plantain and beans – is no secret so getting a table can sometimes be tricky, especially at lunch time, but it’s worth the wait.
STAY: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT
Just a short shuttle ride from Kotoka International Airport and surrounded by some of the city’s best restaurants, clubs and shopping malls, this 192-room hotel is an ideal base in the Accra and a hip hangout for locals. Rooms are spacious and smart with walk-in showers and there are two bars, a buffet restaurant, an outdoor pool, gym, spa and business meeting rooms to make use of.
EXPLORE: ’57 CHOCOLATE
Ghana is one of the largest producers of cocoa in the world and two enterprising sisters have harnessed those quality raw materials to make their own handcrafted chocolate. Visitors can visit their workshop in the city’s Legon neighbourhood and taste the wonderful varieties they have created with flavours including mocha, coconut and hibiscus. You can even buy the beautifully crafted and packaged products as gifts.
SE RESTAURER: BUKA
Le quartier animé d’Osu à Accra ne manque pas de restaurants, mais pour une cuisine authentique d’Afrique de l’Ouest, Buka est votre meilleur choix. L’excellence de ses spécialités ghanéennes et nigérianes - telles que le banku, le fufu, le riz jollof, l’igname, la banane plantain et les haricots - n’est pas un secret. Il est donc parfois difficile d’obtenir une table, surtout à l’heure du déjeuner, mais l’attente en vaut la peine.
SE REPOSER: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT
Situé à une courte distance en navette de l’aéroport international de Kotoka et entouré des meilleurs restaurants, clubs et centres commerciaux de la ville, cet hôtel de 192 chambres est un point de chute idéal à Accra et un lieu de rencontre branché pour les habitants. Les chambres sont spacieuses et élégantes, avec des douches à l’italienne, et l’hôtel dispose de deux bars, d’un restaurant buffet, d’une piscine extérieure, d’une salle de sport, d’un spa et de salles de réunions d’affaires.
EXPLOREZ: LE CHOCOLAT ‘57
Le Ghana est l’un des plus grands producteurs de cacao au monde et deux sœurs entreprenantes ont exploité cette matière première de qualité pour fabriquer leur propre chocolat artisanal. Les visiteurs peuvent entrer dans leur atelier dans le quartier Legon de la ville et goûter les merveilleuses variétés qu’elles ont créées avec des saveurs telles que le moka, la noix de coco et l’hibiscus. Vous pouvez aussi acheter les produits magnifiquement fabriqués et emballés comme cadeaux.
78 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Cotonou Lagos
EAT: L’ATELIER
Cotonou cognoscenti consider L’Atelier one of the city’s most sophisticated restaurants. Its dishes are a fusion of classic French and local dishes and the place has a certain style that makes it ideal for a date night dinner. The restaurant also doubles as an art gallery showcasing work by artists from across West Africa.
STAY: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU
This smooth 4-star hotel is within easy reach of the city centre and the international airport. All 112 rooms are stylish and spacious, but the suites standout for their fantastic sea views. The wellness of guests is well looked after with a beautiful spa, gym and a sheltered outdoor pool with terrace and its own bar.
EXPLORE: DANTOPKA MARKET
This sprawling market – known to locals as simply ‘Topka’ – is the largest open-air market in West Africa. There’s little that can’t be purchased in its labyrinthine lanes, from fish to soap, plastic sandals to goats, pirated DVDs to spare car parts. More traditional fare, such as batiks and Dutch wax cloth, can be found in the market building. The voudou fetish market has a certain lurid appeal and can be found at the northern end of the larger market.
SE RESTAURER: L’ATELIER
Les connaisseurs de Cotonou considèrent L’Atelier comme l’un des restaurants les plus sophistiqués de la ville. Ses plats sont une fusion de plats classiques français et locaux et l’endroit a un certain style qui le rend idéal pour un dîner en tête-à-tête. Le restaurant est également une galerie d’art qui présente des œuvres d’artistes de toute l’Afrique de l’Ouest.
SE REPOSER: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU
Cet hôtel 4 étoiles se trouve à proximité du centre-ville et de l’aéroport international. Les 112 chambres sont élégantes et spacieuses, mais les suites se distinguent par leur fantastique vue sur la mer. Le bienêtre des clients est bien pris en charge avec un beau spa, une salle de sport et une piscine extérieure abritée avec terrasse et son propre bar.
EXPLOREZ: LE MARCHÉ DE DANTOPKA
Ce marché tentaculaire, que les habitants appellent simplement “Topka”, est le plus grand marché en plein air d’Afrique de l’Ouest. Il n’y a pas grandchose qui ne puisse être acheté dans ses ruelles labyrinthiques, du poisson au savon, des sandales en plastique aux chèvres, des DVD piratés aux pièces détachées de voitures. Les produits plus traditionnels, comme les batiks et la toile cirée hollandaise, se trouvent dans le bâtiment du marché. Le marché fétiche des vaudous a un certain attrait et se trouve à l’extrémité nord du grand marché.
EAT: CIRCA LAGOS
The four-storey Circa is tucked away in the Lekki peninsula with wonderful lagoon views from its rooftop bar, which is famed for its signature cocktails. The food is hearty – sausages, prawns, lamb chop, sirloin, eggs, baked beans and sautéed potatoes in a monster of a mixed grill – and ideal for fans of surf and turf. You’ll also find delicious fresh salads on the menu with the ingredients grown in the restaurant’s hydroponics farm.
STAY: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA
This exclusive guesthouse calls itself Lagos’s best kept secret. Each of the seven rooms and suites have their own themes and are festooned with one-off design touches such as hand-painted wall and floor mosaics and, in the case of the Aquila Suite, a pure-crystal chandelier. The design touches act as a showcase for the work of interior designers SD Interiors Ltd, which owns the hotel.
EXPLORE: LEKKI
CONSERVATION CENTRE
This family park was set up to protect a huge swathe of wildlife-rich wetlands next to Lekki lagoon. You can see animals such as monkeys, crocodiles, snakes and various birds in their natural habitat from the centre’s canopy walkway – the longest of its kind in Africa –that stretches across the wetlands.
SE RESTAURER: CIRCA LAGOS
Le Circa, un établissement de quatre étages, est niché dans la péninsule de Lekki et offre une vue magnifique sur le lagon depuis son bar sur le toit, réputé pour ses cocktails. La cuisine est copieuse - saucisses, crevettes, côtelettes d’agneau, faux-filet, œufs, fèves au lard et pommes de terre sautées dans un monstre de grillade mixte - et idéale pour les amateurs de surf and turf. Vous trouverez également au menu de délicieuses salades fraîches, dont les ingrédients sont cultivés dans la ferme hydroponique du restaurant.
SE REPOSER: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA
Cette maison d’hôtes exclusive se présente comme le secret le mieux gardé de Lagos. Chacune des sept chambres et suites a son propre thème et est ornée de touches de design uniques, comme des mosaïques peintes à la main sur les murs et le sol et, dans le cas de la suite Aquila, un lustre en cristal pur. Ces touches de design sont une vitrine pour le travail des architectes d’intérieur SD Interiors Ltd, propriétaire de l’hôtel.
EXPLOREZ: LEKKI CONSERVATION CENTRE
Ce parc familial a été créé pour protéger une vaste étendue de zones humides riches en faune sauvage à côté du lagon de Lekki. Vous pouvez observer des animaux tels que des singes, des crocodiles, des serpents et divers oiseaux dans leur habitat naturel depuis la passerelle de la canopée du centre - la plus longue de ce type en Afrique - qui s’étend à travers les zones humides.
MARCH–MAY 2024 | 79
rwandair.com
Europe
London Brussels
EAT: HOLBORN DINING ROOM
The British love their pies and some of the finest examples can be found at this grand all-day restaurant –you can also get those other British staples a cooked breakfast and a plate of fish and chips here. This pie heaven can be found connected to the luxury Rosewood Hotel. Choose from chicken and mushroom or potato, comté, caramelised onion and many others – and if you are in a rush there’s a pie hatch for takeaways.
STAY: HENRIETTA HOTEL
If you want to take in some shows in London’s West End theatre district, this stylish boutique hotel is on your doorstep at the end of the night. Want to be in the thick of it but don’t want to compromise on style? The Henrietta – the first London outpost from the Parisbased Experimental Group – has a dramatic sense of style itself with leopard print wallpaper, marble skirting boards and geometric floors. There’s also an 80-seat restaurant on site for a pre-theatre dinner.
EXPLORE: SKY GARDEN
Sitting atop a skyscraper nicknamed the Walkie-Talkie in central London is this foliage-filled atrium that offers panoramic views across the city. This viewing gallery on the 43rd floor is free to use, but there are a number of bars and dining options if you want to take in the view over dinner.
SE RESTAURER:
HOLBORN DINING ROOM
Les Britanniques adorent leurs tartes et certains des meilleurs exemples se trouvent dans ce grand restaurant ouvert toute la journée. Vous pouvez également y trouver les autres aliments de base britanniques, un petit-déjeuner cuisiné et une assiette de fish and chips. Ce paradis des tartes se trouve à côté du luxueux hôtel Rosewood. Choisissez parmi les tartes au poulet et aux champignons ou aux pommes de terre, au comté, aux oignons caramélisés et bien d’autres encore. Si vous êtes pressé, il y a une large gamme de tartes à emporter.
SE REPOSER: HÔTEL HENRIETTA
Si vous voulez assister à des spectacles dans le quartier des théâtres du West End de Londres, cet élégant hôtel de charme est la solution parfaite. Vous voulez être dans le feu de l’action mais ne voulez pas faire de compromis sur le style ? Le Henrietta, première antenne londonienne de l’Experimental Group, basé à Paris, a un sens dramatique du style : papier peint léopard, plinthes en marbre et sols géométriques. Il y a également un restaurant de 80 places sur place pour un dîner avant le théâtre.
EXPLOREZ: LE SKY GARDEN
Situé au sommet d’un gratte-ciel surnommé le Walkie-Talkie dans le centre de Londres, cet atrium rempli de feuillage offre une vue panoramique sur la ville. L’accès à cette galerie d’observation située au 43e étage est gratuit, mais il existe un certain nombre de bars et de restaurants si vous souhaitez profiter de la vue pendant le dîner.
EAT: RESTAURANT VINCENT
This restaurant has been serving traditional Belgian dishes, focusing on seafood and steaks, since 1905. It’s an atmospheric place to dine with tiled mosaics of fishing scenes on all walls and dishes here – such as mussels, coucou de Malines and chateaubriand steaks – are hearty and expertly prepared.
STAY: BRUSSELS WELCOME HOTEL
A stay at this characterful three-star hotel is a journey in itself with its each room given a themed décor reflecting the travels of its owners. Its suites feature whirlpool baths for two and evoke trips to Egypt, Kenya and ‘The Silk Road’. Breakfast here is just as memorable.
EXPLORE: ATOMIUM
This bizarre silver structure built for the World Fair of 1958 is just as unique inside with five of its nine spherical rooms hosting exhibitions on subjects ranging from the history of air travel to the surrealist art of René Magritte. Once you’ve explored, the surrounding parkland is ideal for picnics.
SE RESTAURER: RESTAURANT VINCENT
Ce restaurant sert des plats traditionnels belges, en particulier des fruits de mer et des steaks, depuis 1905. C’est un lieu plein d’ambiance, avec des mosaïques de carreaux représentant des scènes de pêche sur tous les murs, et les plats - comme les moules, le coucou de Malines et les steaks chateaubriandsont copieux et préparés de manière experte.
SE REPOSER: BRUSSELS WELCOME HOTEL
Un séjour dans cet hôtel trois étoiles de caractère est un voyage en soi, car chaque chambre est décorée selon un thème reflétant les voyages de ses propriétaires. Les chambres comprennent le Kenya et la Chine, tandis que les suites, qui comprennent toutes des bains à remous pour deux personnes, évoquent l’Égypte et la route de la soie. Le petit-déjeuner y est tout aussi mémorable.
EXPLOREZ: ATOMIUM
Cette étrange structure argentée construite pour l’exposition universelle de 1958 est tout aussi unique à l’intérieur. Cinq de ses neuf salles sphériques accueillent des expositions sur des sujets allant de l’histoire du transport aérien à l’art surréaliste de René Magritte. Une fois que vous aurez exploré les lieux, le parc environnant est idéal pour les pique-niques.
80 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Middle East
Doha Dubai
EAT: THREE SIXTY
Doha is famous for its skyline of cloud-tickling modern buildings and the Three Sixty – as the city’s only revolving restaurant – is a great place to take it all in panoramic-style while enjoying an excellent menu of Mediterranean cuisine.
STAY: SOUQ WAQIF BOUTIQUE
HOTELS BY TIVOLI
This elegant sanctuary was once the home of Qatar’s first ruling families, but it has now been artfully updated to offer stylish accommodation and fine dining in the heart of Doha’s historic quarter.
EXPLORE: MUSEUM OF ISLAMIC ART
Located on a private island and with its architectural design that can trick the viewer into believing it is floating on water, this museum is one Doha’s most iconic sights. Inside it is just as fascinating with pottery, ancient texts and textile collected from across the Islamic world.
SE RESTAURER: THREE SIXTY
Doha est célèbre pour sa ligne d’horizon de bâtiments modernes étincelants et le Three Sixty - le seul restaurant tournant de la ville - est un endroit idéal pour admirer le panorama tout en dégustant un excellent menu de cuisine méditerranéenne.
SE REPOSER : SOUQ WAQIF
BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI
Cet élégant sanctuaire était autrefois la demeure des premières familles nobles du Qatar, mais il a été modernisé avec raffinement pour offrir un hébergement élégant et une cuisine excellente au cœur du quartier historique de Doha.
EXPLOREZ : LE MUSÉE D’ART ISLAMIQUE
Situé sur une île privée, ce musée est l’un des sites les plus emblématiques de Doha, avec son architecture qui peut faire croire au spectateur qu’il flotte sur l’eau. L’intérieur est tout aussi fascinant avec des poteries, des textes anciens et des textiles provenant de tout le monde islamique.
EAT: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT
The choice of delicious dishes here – from sushi to steaks to seafood – is enough to make your head spin.. or maybe because this restaurant does spin, very slowly, giving diners incredible panoramic views across the city skyline and to the sea. Perched on the top of Hyatt Regency Dubai hotel, this is destination dining at its finest.
STAY: DOWNTOWN DUBAI
From the moment arriving guests are bestowed with wooden prayer beads and rosewater mocktails, this luxury hotel in downtown Dubai goes out of its way to make you feel special. There are more than 3,000 Indian sculptures and artworks adorning the rooms and a wildly diverse portfolio of dining options from an Asian restaurant to a gastropub to an after-hours supper club.
EXPLORE: BURJ KHALIFA
Even among Dubai’s coterie of massive skyscrapers, Burj Khalifa – the tallest building in the world – stands out. High speed lifts will whizz visitors up to the 124th floor observation deck, which offers unrivalled views over the city. Put aside some time to explore the gardens that surround the building on the ground with their winding walkways. Here you’ll find the Dubai Fountain, which is, fittingly, the tallest performing fountain in the world.
SE RESTAURER: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT
Le choix de plats délicieux proposés ici - des sushis aux steaks en passant par les fruits de mer - suffit à vous faire tourner la tête... ou peut-être parce que ce restaurant tourne, très lentement, offrant aux convives des vues panoramiques incroyables sur la ligne d’horizon de la ville et sur la mer. Perché au sommet de l’hôtel Hyatt Regency Dubai, ce restaurant est la destination gastronomique par excellence.
SE REPOSER: CENTRE-VILLE DE DUBAÏ
Dès l’instant où les clients sont accueillis avec des chapelets et des cocktails à l’eau de rose, cet hôtel de luxe du centre-ville de Dubaï fait tout pour que vous vous sentiez spécial. Les chambres sont ornées de plus de 3 000 sculptures et œuvres d’art indiennes et les restaurants sont très diversifiés, allant d’un restaurant asiatique à un gastropub en passant par une boite de nuit.
EXPLOREZ: BURJ KHALIFA
Même parmi l’ensemble de gratte-ciel massifs de Dubaï, Burj Khalifa - le plus haut bâtiment du monde - se distingue. Des ascenseurs à grande vitesse emmènent les visiteurs jusqu’à la terrasse d’observation du 124e étage, qui offre une vue imprenable sur la ville. Réservez un peu de temps pour explorer les jardins qui entourent le bâtiment au sol avec leurs allées sinueuses. Vous y trouverez la fontaine de Dubaï, qui est, comme il se doit, la plus haute fontaine du monde.
MARCH–MAY 2024 | 81
rwandair.com
Travel information
Information de voyage
Ensuring your safe flight to and from The Heart of Africa
Safety
Your safety and comfort are important to us. Please watch the demonstration or the video of the emergency equipment and procedure before take-off. For further information please consult the safety leaflet in the seat pocket in front of you.
Take-off
The aircraft climbs very steeply immediately after take-off and continues to climb until it reaches its cruising altitude. The changes in cabin air pressure during this time and during landing may cause some passengers to experience slight discomfort in the ear. This can be relieved by yawning, swallowing or pinching the nostrils slightly while breathing out through the nose. Should you feel unwell at any time during your flight, please make cabin crew aware.
Landing
After touch down you may notice an increase in engine noise. This is due to the reverse thrust being applied to assist braking. Please remain in your seat with your seatbelt fastened until the aircraft comes to a complete stop, the engine has been switched off and the doors have been opened. Before you leave the aircraft, please ensure you have taken all your belongings with you.
Baggage policy
All baggage in excess of all free checked weight allowances is charged at a fixed fee depending on the route you are traveling to or from Kigali.
Seating
The incline of your seat can be adjusted by pressing the button located on the arm rest. Seats must be in the upright position during take-off and landing.
Electronic devices
Electronic devices may not be used during take-off, climbing, descent and landing. This includes laptops, tablets, remote-controlled games, radios, portable TVs and mobile phones, all of which may interfere with the safe operation of the aircraft. Samsung Galaxy Note 7 mobile phone is not allowed onboard.
In-flight info
Passengers are looked after fully trained and qualified cabin staff. Your comfort and safety is their priority. Do not hesitate to ask them for assistance.
Meals
A hot meal will normally be served during long-haul flights. A healthy snack is served on regional flights.
Rest rooms
Toilets are fully equipped with soap, towels and cleansing pads. Please note all of our toilets are fitted with smoke detectors and we ask you to refrain from smoking in the toilets.
No smoking
All RwandAir aircraft are non-smoking. If a passenger is found smoking onboard they could face prosecution.
Assurer la sécurité de votre vol vers et depuis le cœur de l’Afrique.
Sécurité
Votre sécurité et votre confort sont importants pour nous. Veuillez regarder la démonstration ou la vidéo de l’équipement et de la procédure d’urgence avant le décollage. Pour plus d’informations, veuillez consulter la brochure de sécurité dans la pochette du siège devant vous.
Décollage
L’avion monte très fortement immédiatement après le décollage et continue de monter jusqu’à ce qu’il atteigne son altitude de croisière. Les changements de pression de l’air dans la cabine pendant cette période et pendant l’atterrissage peuvent provoquer une légère gêne dans l’oreille chez certains passagers. Si vous vous sentez mal à un moment quelconque de votre vol, veuillez en informer le personnel de cabine.
82 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Baggage allowance
Baggage allowance on all international flights has been increased
La franchise de bagages sur tous les vols internationaux a été augmentée
Business class
Classe affaires 69kg
Three pieces each of 23kg
Trois pièces de 23 kg chacune
Economy Class
Classe économique
46kg
Two pieces each of 23kg
Deux pièces chacune à 23 kg
Atterrissage
Après avoir touché le sol, vous pouvez remarquer une augmentation du bruit du moteur. Ceci est dû à l’inversion de la poussée qui est appliquée pour aider au freinage. Veuillez rester à votre place et attacher votre ceinture jusqu’à l’arrêt complet de l’avion, l’arrêt du moteur et l’ouverture des portes. Avant de quitter l’avion, veuillez vous assurer que vous avez emporté tous vos effets personnels.
Politique en matière de bagages
Tous les bagages dépassant la franchise de poids en soute sont facturés à un prix fixe en fonction de la route que vous empruntez pour vous rendre à Kigali ou en revenir.
Sièges
L’inclinaison de votre siège peut être réglée en appuyant sur le bouton situé sur l’accoudoir. Les sièges doivent être en position verticale pendant le décollage et l’atterrissage.
Appareils électroniques
Les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage, la montée, la descente et l’atterrissage. Cela inclut les ordinateurs portables, les tablettes, les jeux télécommandés, les radios, les téléviseurs portables et les téléphones mobiles, qui peuvent tous interférer avec le fonctionnement sûr de l’avion.
Le téléphone portable. Note Gallery 7 n’est pas autorisé à bord.
Informations sur le vol
Les passagers sont pris en charge par un personnel de cabine entièrement formé et qualifié. Votre confort et votre sécurité sont leur priorité. N’hésitez pas à leur demander de l’aide.
Repas
Un repas chaud est normalement servi sur les vols long-courriers.
Une collation saine est servie sur les vols régionaux.
Salles de repos
Les toilettes sont entièrement équipées de savon, de serviettes et de tampons nettoyants. Veuillez noter que toutes nos toilettes sont équipées de détecteurs de fumée et nous vous demandons de vous abstenir de fumer dans les toilettes.
Non fumeur
Tous les avions de RwandAir sont non-fumeurs. Si un passager est surpris en train de fumer à bord, il peut être poursuivi en justice.
MARCH–MAY 2024 | 83
rwandair.com
CANADA Dallas Cape Tow Cotonou London Paris Libreville Brazzaville DoualaLagos Abuja Accra Luanda Copenhage Spain Munich Algeria Morocco Sao paolo Tunisia Birmingham Edinburgh Virginia Stockholm Chicago Illinois Toronto Boston Dallas Los Angeles San Francisco Atlanta Houston Brussels Philadelphia New York Amsterdam Rome Sea le Vancouver Miami Washington, DC London Heathrow Berlin Hambur Frankfurt Austri Zürich Milan Venice Zagreb Geneva London Gatwick Senegal Connecting Africa to the world Current routes Planned routes Codeshare routes (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com
Bangui
Bangui
Kamembe
Kamembe
Bujumbura
Luanda
Kigali
Bujumbura
Lusaka
Lusaka
Douala Maputo
Nairobi Entebbe
Nairobi Entebbe Kigali
Kilimanjaro
Harare
Douala Maputo
Johannesburg
Johannesburg
Mombasa Zanzibar
Kilimanjaro
Mombasa Zanzibar
DaresSalaam
DaresSalaam
Harare
Town
Cape
razzaville Dubai
Copenhagen Helsinki Warsaw Munich Cairo Stockholm Arlanda Rome Australia Perth Brisbane Adelaide Islamabad Lahore Sialkot Multan Sri Lanka Tbilisi Larnaca Karachi Peshawar Baku Armenia Yerevan Berlin Hamburg Frankfurt Prague Austria Zürich Vienna Venice Zagreb Sarajevo Belgrade Bucharest Bodrum Athens Mykonos Trabzon Istanbul Amman Antalya Adana
Town
Doha
e Dubai
Copenhagen Helsinki Warsaw Cairo Stockholm Arlanda Australia Perth Brisbane Adelaide Islamabad Lahore Sialkot Multan Sri Lanka Tbilisi Larnaca Karachi Peshawar Baku Armenia Yerevan Hamburg Prague Austria Vienna Zagreb Sarajevo Belgrade Bucharest Bodrum Athens Mykonos Trabzon Istanbul Amman Antalya Adana
rwandair.com
Doha
Our Fleet
rwandair.com
Contact us
Eastern Africa
Kigali Head Offce
Kigali International Airport Main Building (top floor), PO Box 7275, Kigali
Tel: (+250) 788 177 000
Email: info@rwandair.com
Kigali Head Office Sales
Ubumwe Grande Hotel (1st Floor), KN 3 Ave, (next to MINECOFIN)
Tel: (+250) 788 177 000
Email: reservations@rwandair.com
Kamembe
Kamembe International Airport
Tel: (+250) 735 297 701
(+250) 788 751 695
Email: sales.kamembe@rwandair.com
Bujumbura
14 Chaussee Prince Louis Rwagasore
Jubilee Center
Tel: (+257) 222 51850
(+257) 222 51849
Fax: (+257) 222 54266
Email: sales.bujumbura@rwandair.com
Kampala
Rumee House, Lumumba Avenue
Plot 19, Kampala, Uganda
Tel: (+256) 414 344 851/2
Airport (Entebbe): (+256) 772 614 077
(+256) 414 322 268
Email: sales.kampala@rwandair.com
Nairobi
Town office
International Life Mezzanine 1, Mama Ngina Street
Tel: (+254) 20 222 0918
(+254) 718 402 599
(+254) 733 151 386
(+254)790 926 722
Email: sales.nairobi@rwandair.com
Mombasa
Nkrumah Road T.S.S TowerGround Floor
Tel: (+254) 41 222 0095
(+254) 712 999 931
(+254) 736 999 931
Email: sales.mombasa@rwandair.com
Dar es Salaam
Ali Hassan Mwinyi Rd
Viva Towers, 2nd Floor, Room 19
Tel: (+255) 22 2103435
(+255) 782 039152
Email: sales.dar@rwandair.com
Kilimanjaro
Subzali Building, Goliondoi Road PO Box 2184 Arusha,Tanzania
Tel: (+255) 785 869 109
(+255) 272 548 290
Email: sales.jro@rwandair.com
Western Africa
Cotonou
Cadjehoun Immeuble Val's Plaza
Tel: (+229) 95 202 623
(+229) 62 274 177
Cell: (+229) 90 075 422
Email: sales.cotonou@rwandair.com
Accra
The Elizabeth Building, No 68A Senchi Road
Airport Residential Area
Tel: (+233) 302 797 486
(+233) 540 101 543
Email: sales.accra@rwandair.com
Abidjan
Boulevard de la République, Rez de Chaussée, Immeuble JECEDA
Tel : (+225) 20 21 82 50
(+225) 20 21 82 80
Cell : (+225) 67 01 65 04
(+225) 08 43 71 78
Email: sales.abidjan@rwandair.com
Lagos
Waterfront Plaza, 270 Ozumba Mbadiwe Street
Victorie lsland
Tel: (+234) 07010001530
(+234) 07010001530 /31 /32
Email: sales.lagos@rwandair.com
Abuja
Silverbird Galleria, Plot 1161, Memorial Drive
Central Business District, F.C.T, Abuja
Tel: (+234) 09077778620
(+234) 09077770712
Email: sales.abuja@rwandair.com
Central Africa
Douala
6 Rue Christian Tobie 1.077
Bonanjo - Douala
Tel: (+237) 651 464 603
(+237) 655 522 211
(+237) 656 204 246
Email: sales.douala@rwandair.com
Libreville
En face de "Le Palet D'or", Ex Mocador ou en face de la pharmacie "La Librevilloise", Centre Ville, Libreville PO Box 2905
Tel: (+241) 11 76 48 82
(+241) 65 99 13 98
(+241) 65 99 13 99
Email: sales.libreville@rwandair.com
Bangui
Immeuble de la Poste. Rue Guerillot.
Face Ministère des Eaux et Forêts.
Tel: (+236) 72515159
(+236) 75 865 959
Email: Sales.bangui@rwandair.com
B.P 3123 Bangui
Europe
London
Suite 9a, Gatwick House, Peeks Brook Lane
Horley, Surrey, RH6 9ST
Tel: (+44) (0) 1293 874 922
Fax: (+44) (0) 1293 874 096
Email: sales.london@rwandair.com
Paris
GSA – France, 122 avenue des Champs Elysées 75008
Paris - France
Tel: +33 (0) 1 86 46 79 72
Email: reservationWB.france@aviareps.com
Brussels
Avenue Louise 231, 1050 Brussels
Tel: (+32) 2 712 05 57
Email: sales.brussels@rwandair.com rwandair.belux@aviareps.com
Middle East
Dubai
Office no. 29, Mezzanine floor Al Rais
Shopping Centre, Al Mankhool St, Burdubai
Tel: (+971) 43555013
(+971) 561 886 615
Email: sales.dubai@rwandair.com
Doha
Ground Floor, Al ljarah Building, D-ring road
Building no. 86, Street No-250, Zone 42
PO Box 9736, Doha - Qatar
Tel: (+974) 44000 787
Email: reservations.doha@rwandair.com
Southern Africa
Lusaka
Town Office
Unit No.A2, First Floor, East Park Mall
Plot 5005
Corner Great East Thabo Mbeki Road
Tel: (+260) 968 34 5259
(+260) 950 131 061 (+260) 211 254 308
Email: sales.lusaka@rwandair.com
Harare
44 King George Road, Avondale
opposite
First Capital Bank
Tel: (+263) 8677401401
(+263) 8677501501
Email: sales.harare@rwandair.com
Cape Town
Cape Town International Airport
Main Terminal Building, Departures Level
Tel: (+27) 21 202 1193
Email: sales.capetown@rwandair.com
Johannesburg
Holiday House
156 Bram Fischer Drive Randburg, Johannesburg
Tel: (+27) 11 289 8050 / 8080
Email: sales.johannesburg@rwandair.com
Asia
Mumbai
B-410, Kanakia Wall Street, Chakala, Andheri-Kurla Road, Andheri (East), Mumbai-400 093.
Tel: (+91) 22 4203 4203
(+91) 22 4203 4204
Email: sales.mumbai@rwandair.com
Guangzhou
RM1513 Guangdong International Building
No.339 Huanshi East Road, Yuexiu District, Guangzhou, China
Tel: (+86) (20) 8370 1079
(+86) (20) 8370 1083
Email: china@rwandair.com.cn
Northern America
New York
AirlinePros, Inc. 420 Lexington Avenue, Suite 358 Graybar Building New York, NY 10170
Tel: (+1) 201 484 8036
Email: sales.newyork@rwandair.com
Australia
Airline Rep Services
Suite 1808. Level 18. Australia Square
264 George Street. Sydney NSW 2000. Australia
Sales and Ticketing: (+61) 2 8248 0050
Email: rwandair@airlinerepservices.com.autt
88 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE rwandair.com
rwandair.com Follow us @FlyRwandAir