Langune

Page 1

Pour que nous nous

comprenions...

LANGUNE Le secteur basque de la langue, une industrie d'ĂŠchelle mondiale



Le secteur basque de la langue, une industrie d'ĂŠchelle mondiale

SOMMAIRE Le secteur basque de la langue, une industrie complète..................................................4 LANGUNE. Association des Industries de la langue du Pays basque......................................... 6 Association d'entreprises...............................................9


LE sEctEUr bAsqUE dE LA LANGUE, UNE iNdUstriE comPLÈtE En conséquent de la mobilité et du plurilinguisme générés par la mondialisation, un important secteur économique émerge, il s'agit de "l'Industrie de la langue", définie comme le marché associé à la demande de produits et de services linguistiques générée par tout processus de communication, tant au niveau interne qu'externe dans les entreprises. En 2011, on a fêté les 20 ans de la mise en place du premier projet en faveur de la langue basque par une entreprise basque de services linguistiques, en collaboration avec le Gouvernement basque, dans une entreprise spécialisée dans la fabrication de pièces métalliques, en vue de promouvoir l'usage de cette langue dans ladite société. Depuis, de nombreux organismes et entreprises de diverses tailles et secteurs industriels sont venus s'ajouter au projet et, grâce à tous les agents, il a été possible d'incorporer le basque au monde du travail. Aujourd'hui, la réalité du monde du travail, tant au niveau du Pays basque que mondial, a considérablement changé. Les entreprises et les entités jouent aujourd'hui sur des scènes et des marchés globaux, pour lesquels ils ont besoin de services et de produits leur permettant de passer d'une gestion monolingue ou bilingue à une communication et une gestion d'informations dans plusieurs langues. C'est là que l'Industrie de la langue du Pays basque joue son rôle de soutien et d'accompagnement - à travers des produits et des services spécifiques - pour chaque entreprise, de n'importe quel secteur industriel qui a besoin d'une gestion multilingue de ses processus de communication, tant au niveau interne qu'externe. En plus d'utiliser le basque et l'espagnol, la société basque est également habituée à travailler avec d'autres langues. C'est pour cela que le secteur basque de la langue est un des plus compétitifs et innovateurs au monde. Les processus de travail sont multilingues et le tissu entrepreneurial qui offre des services plurilingues bénéficie d'une implantation importante au sein de la CAPV (Communauté autonome du Pays basque). Ses niveaux de gestion sont avancés et présentent un haut taux de rendement et d'efficacité.

secteur compétitif et innovateur


Une industrie complète

L'industrie basque de la langue est composée de 500 entreprises qui enregistrent autour de 600 millions d'euros et emploient plus de 3 300 personnes, des chiffres qui représentent 7% du volume total du chiffre d'affaires du secteur en Europe et 3% au niveau mondial. En ce qui concerne la distribution géographique, 47% des entreprises du secteur sont situées en Guipuscoa, 38% en Biscaye et 15% en Alava. De la même façon, 77% des employés ont moins de 45 ans. La totalité de l'industrie est composée d'un environnement très réduit, mais elle comprend tous les secteurs, des entreprises spécialisées en terminologie et lexicographie, jusqu'aux traducteurs, interprètes, entreprises d'audiovisuel et de localisation, en passant par les maisons d'édition, les centres d'enseignement, les distributeurs, les consultants linguistiques, les universités et les centres technologiques. En ce sens, quatre universités prestigieuses avec près de 63 000 élèves et 5 700 enseignants se trouvent au Pays basque. Cela fait que l'industrie basque développe une vaste gamme de produits et de services en traduction et interprétation, en sous-titrage et doublage, en organisation d'évènements, en formation en langues, en conseil linguistique, en lexicographie et terminologie, en technologies du langage et en traitement automatique du langage naturel. LANGUNE, Association des Industries de la Langue du Pays basque, est l'organisation dont la mission est de dynamiser le secteur basque, pour rendre possible la coopération entre les entités et ainsi pouvoir donner une réponse conjointe aux grands défis que présente le secteur.


LANGUNE. Association des industries de la Langue du Pays basque En 2008 et avec le soutien, entre autres, de la Députation forale de Guipuscoa et de Gipuzkoa Berritzen - Innobasque (agence basque pour l'innovation), une initiative pour stimuler l'industrie de la langue au Pays basque s'est mise en marche, avec pour but qu'elle devienne une référence dans le secteur au niveau européen. Pour atteindre cet objectif, les agents du secteur ont été identifiés, leurs défis ont été définis et l'initiative dont l'objectif était la structuration du secteur à travers une organisation qui rassemble tous les représentants a été mise en marche.

En 2010, l'Association des Industries de la langue du Pays basque a été officiellement constituée. LANGUNE dont la mission est de stimuler le développement et la croissance de l'Industrie de la langue du Pays basque, en proposant des services de qualité au profit de ses associés et du secteur. Ainsi, LANGUNE souhaite devenir une référence en matière associative au niveau international et être reconnue pour son importance stratégique au Pays basque.

ActiVités | tEchNoLoGiE | FormAtioN


Elles représentent un total de 7% du chiffre d'affaires en Europe

ActiVités Les objectifs principaux de LANGUNE sont : - Améliorer la vision stratégique du secteur. - Faciliter l'entrée sur de nouveaux marchés clients. - Développer la coopération entre les entités associées. - Stimuler la formation et l'adoption de nouveaux modèles de gestion avancés. - Augmenter le niveau de I+D+i du secteur des entreprises. - Développer des projets locaux, nationaux et européens qui apportent une valeur ajoutée. Pour cela, LANGUNE propose un ensemble de services à ses entreprises associées dans des domaines comme la technologie, l'amélioration de la gestion, la formation, la promotion commerciale et l'internationalisation. Ainsi, elle offre un service supplémentaire à caractère général (accessoire, représentation, développement de la collaboration entrepreneuriale et coordination d'initiatives concrètes), propre à une Association industrielle :

tEchNoLoGiE INCITER la collaboration entre les différentes entités associées pour qu'apparaissent de nouveaux produits et services de valeur ajoutée à travers les nouvelles technologies.

AméLiorAtioN dE LA GEstioN SENSIBILISER les entreprises associées au développement et à l'implantation de modèles et de méthodologies avancés de gestion, comme facteur clé pour améliorer la compétitivité.


composée d'environ 500 entreprises.

FormAtioN OPTIMISER les compétences et capacités des professionnels des entreprises partenaires, rendant possible une anticipation des besoins et des attentes des clients sur les marchés toujours plus exigeants et compétitifs.

PromotioN commErciALE Et iNtErNAtioNALisAtioN SOUTENIR la capacité stratégique et opérationnelle de ces entreprises associées à l'échelle globale, leur facilitant l'accès à un nombre important d'opportunités d'affaires et une meilleure connaissance des marchés extérieurs.

sErVicEs GéNérAUX PROMOUVOIR la technique, le commerce et l'économie auprès de ses entreprises partenaires et de l'ensemble du secteur, contribuant ainsi à l'avancement et au développement de l'Industrie de la langue. Pour plus d'informations : www.langune.com


rELAtioN ENtrE LEs ENtités


Ahotsak Euskal Herriko hizkerak eta ahozko ondarea Markeskua Jauregia, Otaola Hiribidea 20600 Eibar +34 43 121 775 www.ahotsak.com

L'association en faveur de la langue basque Badihardugu fut créée en 2000 et son principal objectif est l'analyse des dialectes. Elle a travaillé sur plusieurs lignes de travail (l'édition de livres, la recherche, les bourses, le travail en commun avec des centres éducatifs, etc.), mais dernièrement son projet principal a été de faire un recueil de voix du Pays basque. Ledit projet a pour but de rassembler le patrimoine oral et dialectal du Pays basque. Pour cela, elle réalise des enregistrements à travers tout le Pays basque qui seront, une fois travaillés mis à disposition des gens du réseau.

10| LANGUNE

Ametzagaiña Taldea Zirkuitu ibilbidea, 2- 1. pabilioiak 20160 Lasarte-Oria +34 943 37 67 16 +34 943 37 27 72 ametza@ametza.com www.ametza.com

Ametzagaiña A.I.E. est une entreprise à but non lucratif, au sein de laquelle sont associées trois entreprises appartenant au milieu de l'économie sociale : Adur Software Productions S. Coop., Komunikazio Biziagoa S.A.L., et Antza S.A.L. Ses objectifs constitutionnels sont la coopération pour l'expansion des activités propres à chaque entreprise, la recherche et le développement de nouvelles technologies, ainsi que la promotion et la mise en place de nouveaux projets, en profitant des synergies existantes. Ametzagaiña est un agent technologique depuis 1997, intégré au réseau basque des sciences et de la technologie en qualité d'unité I+D entrepreneuriale.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS Ahotsak - Euskal Herriko hizkerak eta ahozko ondarea Ametzagaiña Taldea Artez Euskara Zerbitzua Asmoz Fundazioa

Artez Euskara Zerbitzua Luzarra, 10 48014 Bilbao +34 944 480 000 +34 944 757 229 posta@artez.net www.artez.net

ARTEZ a été créée par un groupe de professionnels avec plus de 20 ans d'expérience. Nous sommes les pionniers pour ce qui est de la promotion et du développement de plans de normalisation du basque dans le monde du travail. Aujourd'hui, l'équipe professionnelle est formée de 20 personnes et l'entreprise compte de nombreux collaborateurs. L'innovation et le basque ont été nos axes principaux, toujours avec l'intention d'offrir d'excellents services. Nous travaillons dans trois domaines : Le conseil linguistique, la traduction et l'adaptation de publications administratives. Les produits de papeterie, les agendas et le matériel de bureau en basque. Parmi ces activités, la plus importante est l'offre de conseil aux institutions et municipalités. Nous proposons des conseils techniques, des formations et une assistance intégrale nécessaire pour que le basque devienne la langue de travail et de service.

Asmoz Fundazioa

Avda. Alcalde José Elósegui 275 20015 San Sebastián +34 943212369 +34 943297946 asmoz@asmoz.org www.asmoz.org La Fondation Asmoz fut créée en 2002 au sein d'Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos (société d'études basques). Depuis, elle conçoit, gère, développe et concrétise des projets et programmes de formation aussi bien en présentiel que par correspondance.

| LANGUNE11


Bitez Logos

Industrial Recalde, 1 Edif. Irubide 2º local 52 E-20018 DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN +34 943 372 090 +34 943 370 122 bitez@bitez.com www.bitez.com/portada_web/intro.htm BiTEZ a été précurseur, depuis ses débuts en 1985, dans le développement engendré dans le monde de la traduction, intégrant à son processus de travail les technologies qui apparaissaient et étudiant de nouveaux instruments, avec pour objectif de garantir la meilleure qualité et les services les plus avancés au client. Depuis l'incorporation au groupe LOGOS, à portée mondiale, en 1999, nous proposons l'offre la plus large de combinaisons linguistiques et de services de traduction de pointe sur le marché.

12| LANGUNE

CodeSyntax

Azitaingo Industrialdea 3K 20600 EIBAR (0034) 943 82 17 80 www.codesyntax.com

CODESYNTAX est une entreprise de base technologique avec plus de dix ans d'expérience de travail sur internet. Notre palette de services va du développement de projets web adaptés aux besoins de nos clients, aux services d'e-marketing (promotion, positionnement, publicité et analyse de données), en passant par la formation, la conception, la recherche et l'innovation. Nous travaillons aussi bien avec les universités et les institutions de recherches qu'avec les entreprises. De plus, les projets développés par CODESYNTAX suivent les principes fondamentaux suivants : la conception, l'utilisabilité, l'innovation, le multilinguisme, le positionnement, le multimédia et l'enjeu d'un logiciel libre.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS Bitez Logos CodeSyntax Eizie -Association de traducteurs, correcteurs et interprètes de langue basque Eleka Ingeniaritza Linguistikoa

Eizie Association des traducteurs, correcteurse et interprètes de langue basque Zemoria 25 E-20013 Donostia +34 943277111 +34 943277288 bulegoa@eizie.org www.eizie.org Nous sommes l'association de traducteurs, de correcteurs et d'interprètes de langue basque à but non lucratif. Notre siège est situé à Saint-Sébastien, mais nous regroupons des traducteurs, correcteurs et interprètes de n'importe où si le basque est leur langue de travail. Aujourd'hui, l'association compte 350 associés. Quel type de travail réalisons-nous ? -Les informations liées à la traduction ; la réflexion et la recherche autour de la traduction ; l'information et les moyens de communication sur la traduction ; la formation ; les publications la promotion des ouvrages de littérature traduits. www.eizie.org/Elkartea

Eleka Ingeniaritza Linguistikoa

Zelai Haundi kalea, 3 - Osinalde industrialdea 20170 Usurbil +34 943 377 225 +34 943 365 923 info@eleka.net www.eleka.net L'entreprise Eleka Ingeniaritza Linguistikoa développe des produits et des services multilingues basés sur la technologie linguistique et les introduit au sein de la société. Depuis 2002, nous associons la langue et la technologie pour gérer l'information de manière efficace afin d'améliorer la communication. Nos principaux instruments sont les suivants : les outils d'aide à la traduction, les traducteurs automatiques, les dictionnaires dans les nouveaux formats, les logiciels de traitement de voix, les outils de recherche et les correcteurs.

| LANGUNE13


Elhuyar Aholkularitza

Zelai Haundi kalea, 3 - Osinalde industrialdea 20170 Usurbil + 34 943372052 + 34 943363144 aholkularitza@elhuyar.com www.elhuyaraholkularitza.net Elhuyar Aholkularitza a commencé sa route en tant qu'entreprise en 2002, mais nous travaillons au sein d'Elhuyar Kultur Elkartea depuis 1991. Depuis le début, notre objectif a été de stimuler la standardisation du basque dans le monde du travail. Grâce à un accord signé avec le Gouvernement basque, nous avons entrepris ce qui serait le premier projet de langue basque dans l'entreprise Elay de Antzuola en 1991. Depuis, nous avons dirigé des projets de langue basque dans une centaine de sociétés. Depuis 2000, nous avons également développé des projets dans les entreprises dont l'objectif principal était d'encourager la participation des citoyens. D'un autre côté, nous avons été homologués par Emakunde pour donner du conseil technique en matière d'égalité et nous travaillons cet aspect dans les institutions et les entreprises.

14| LANGUNE

Elhuyar Fundazioa

Zelai Haundi kalea, 3 - Osinalde industrialdea 20170 USURBIL +34 943 36 30 40 +34 943 36 31 44 elhuyar@elhuyar.com www.elhuyar.com Elhuyar est né en 1972 dans le but d'associer le basque à la science. Les services linguistiques sont un des axes d'Elhuyar, dont l'objectif principal est d'offrir les moyens, les outils et les services linguistiques pour le développement du basque. Nous voulons offrir des services linguistiques complets de qualité qui prennent en compte les besoins de nos clients. Pour cela, nous proposons des traductions, des corrections idiomatiques et des formations. Ressources lexicoterminologiques, corpus, services de lexicographie et dictionnaires nouveaux et avancés, le tout adapté aux besoins de nos clients. Notre objectif est de stimuler la recherche dans le domaine des technologies de la langue et pour cela, nous disposons de l'unité I+D, dans laquelle, grâce à l'investissement réalisé pour la recherche et le développement, nous avons créé de nombreux outils et ressources. Grâce à cela, nous avons pu rénover et améliorer nos services.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS Elhuyar Aholkularitza Elhuyar Fundazioa Emun - Lana Euskalduntzeko Kooperatiba Iametza interaktiboa

Emun Lana Euskalduntzeko Kooperatiba Uriburu 9, behea 227 PK 20500 Arrasate +34 943 711 847 +34 943 793 426 emun@emun.com www.emun.com/ www.lantalan.com

Dans le processus de standardisation du basque, nous sommes une entreprise qui offre des SERVICES LINGUISTIQUES pour développer la langue dans le monde du travail, et nous travaillons pour cela depuis 1997. De plus, ces dernières années, nous avons essayé de diversifier nos services et les médias de communication consacrés aux domaines suivants en sont la preuve : L'immigration et la culture. Il s'agit d'un groupe de travail composé de plus de quatre-vingt professionnels, l'activité la plus importante d'Emun. Une équipe de travail dynamique, moderne, professionnelle, proche et engagée. Nous offrons des services de qualité, adaptés aux besoins de nos clients, en nous basant sur l'innovation et la formation continue. Grâce à cela et au fil du temps, nous avons réussi à acquérir de nombreuses connaissances et une méthodologie efficace sur le terrain. Nous sommes devenus un référent important dans le secteur grâce au pari stratégique et à la croissance éprouvée continue ces dernières années. Ces caractéristiques, avec l'évolution de la facturation, sont la preuve de la dimension et de la capacité de notre projet.

Iametza interaktiboa

Zirkuitu ibilbidea 2, 1 pabilioia 20160 LASARTE-ORIA +34 943 37 67 16 www.iametza.com Iametza Interaktiboa S.L. est apparu en 2008 au sein de l'union de ceux qui sont aujourd'hui ses principaux associés : Komunikazio Biziagoa S.A.L. (éditeur du moyen de communication Argia), Antza S.A.L. Communication Graphique et Adur Software Productions (ASP). Pour cela, trois lignes d'affaire sont regroupées chez Iametza : la communication, le graphisme et la technologie. Parmi les services que nous proposons, il faut mentionner les suivants : le développement de pages et d'applications web, l'entretien de ses pages webs (entretien des sites, création de revues et de bulletin, etc.), les plans de communication, le développement des produits multimédia, le conseil aux clients et la gestion des différentes lignes de subventions.

| LANGUNE15


Lacunza-ih KOMALingua Sierra de Andía, 2-Ofic.26D 01010 Vitoria-Gasteiz (Araba) +34 945 17 00 57 +34 945 19 11 19 info@komalingua.com www.komalingua.com

Koma est une entreprise de services linguistiques dont les principales activités sont la formation en langues, la traduction, l'interprétation et le conseil linguistique. Avec un parcours sur le marché depuis plus 10 ans, elle propose ses services et sa présence au niveau national et international. Nous misons beaucoup sur la qualité et l'innovation, et les certifications ISO 9001:2008 et UNE 15038:2006 nous avalisent.

16| LANGUNE

Urbieta, 16 20006 Donostia-San Sebastián +34 902 012 912 www.lacunza.es Un leader mondial en services linguistiques. En 2012, le groupe Lacunza emploie plus de 150 professionnels reconnus et propose un vaste catalogue de services : des cours d'anglais, de français, de chinois dans ses 9 centres ; des cours pour les entreprises ; l'organisation des examens (Cambridge); l'enseignement dans les écoles ; la formation de professeurs et de conseillers ; la traduction et le conseil linguistique. Le groupe Lacunza est le membre fondateur de l'European Association for Quality in Language Services (eaquals. org) et est membre d'un des plus larges réseaux mondiaux de services linguistiques, International House World Organisation (ihworld.com).


RELATION ENTRE LES ENTITÉS KOMALingua Lacunza-ih Libenet maramara*taldea

maramara*taldea Libenet

Portuetxe 53b, 109. bulegoa 20018 Donostia +34 943 504 206 +34 943 000 125 info@maramara.net www.maramara.net

LIBENET est l'association de diverses entreprises indépendantes du monde du livre et du secteur technologique, proposant conseil et services technologiques à l'industrie de l'édition. Les associés de LIBENET sont des entreprises au parcours vaste dans les secteurs de la culture et de la technologie, unissant l'expérience à la réputation. En plus d'offrir des services de numérisation, de marketing et de communication numérique, de développement de boutiques en ligne, etc., LIBENET est également une plate-forme de distribution numérique.

L'entreprise maramara* taldea a été créée en 2008 (à Saint-Sébastien) avec l'idée d'offrir aux clients des services linguistiques de qualité. Nous effectuons des traductions, des corrections, des transcriptions, des sous-titrages, des cours en ligne et en présentiel de langue et de traduction, ainsi que du travail de coaching. La qualité de gestion, l'efficacité et la communication continue avec nos clients font partie de nos points forts. De plus, nous avons un service de graphisme et de mise en page, Bitanta, qui en plus de réaliser des travaux créatifs et d'images pour les entreprises, offre la possibilité de mettre en page les travaux de traduction de nos clients. Nos clients sont : des institutions publiques et privées, des entreprises, des service de communication, etc. En guise de preuve de notre qualité de travail, le Bikain d'Or, UNE 15038, ISO 9001 et d'autres certifications diverses nous ont été attribuées.

Tolosa Hiribidea 107, behea 20018 Donostia +34 682 729 864 +34 943 639 474 info@libenet.net www.libenet.net

| LANGUNE17


HUHEZI MONDRAGON Unibertsitatea

Faculté des Sciences humaines et des Sciences de l'éducation Dorleta auzoa, z/g 20540 Eskoriatza +34 943 714 157 +34 943 714 032 info@mondragon.edu mondragon.edu/eu/huhezi

MONDRAGON Lingua

Avda. Araba 4 20500 Arrasate + 34 946613467 mlbilbo@mondragonlingua.com www.mondragonlingua.com Entreprise fondée en 1973, dédiée aux services linguistiques dans le domaine de la traduction et de l'interprétation, au développement de contenus e-learning et à la formation de particuliers, d'entreprises et d'institutions pour l'éducation, grâce à ses centres à Arrasate, Oñate, Bilbao, Saint-Sébastien et Vitoria.

18| LANGUNE

La Faculté des Sciences Humaines et des Sciences de l'éducation (HUHEZI), initialement créée pour former des enseignants qui pourraient dispenser un enseignement en basque, joue un rôle important à l'égard de la récupération et du développement des langues. D'une part, environ 1000 étudiants par an y effectuent leurs études supérieures, dans un contexte plurilingue où l'axe principal est le basque, mais où la présence de l'espagnol et de l'anglais est très significative. Nous formons des personnes qui vont développer leur vie professionnelle dans le secteur de l'éducation et de la communication audiovisuelle. De plus, HUHEZI maintient un engagement fort quant à la récupération des langues minoritaires et est très engagée dans le développement des langues originaires. Depuis 2006, elle propose un doctorat en "Développement des langues originaires et identitaires". En plus de l'aspect purement académique, HUHEZI favorise la recherche et l'implantation d'études dans le milieu de la standardisation linguistique.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS MONDRAGON Lingua HUEZI - Mondragon Unibertsitatea Pausumedia GKE Plazagunea (Egunea)

Pausumedia GKE

Pinar kalea 6 behea-263 20301 Irún +34 646 974 485 administrazioa@pausumedia.com www.pausumedia.com Nous sommes une association engagée pour les valeurs du secteur tertiaire de la communication : les moyens communautaires, notre priorité est de favoriser la création de moyens de communication en basque au sein de la région Bidassoa (Irún, Hendaye, Fontarrabie, Béhobie et Biriatou). Notre principal axe de travail étant la communication, la collaboration avec d'autres médias communautaires fait de Pausumedia une association engagée dans le développement de projets de coopération communicative. Pausumedia naît de la nécessité de créer des espaces communicatifs pour la standardisation du basque dans la région Bidassoa. Parallèlement, nous travaillons pour impulser la communication entre les différentes associations des deux côtés de la Bidassoa, ainsi que la participation des immigrés vivant dans notre région.

Plazagunea (eGunea)

Martin Ugalde kultur parkea. Gudarien Etorbidea, S/N 20140 Andoain +34 943 590 443 www.egunea.com

eGunea appartient à Elkar Fundazioa et est une entreprise basée dans le secteur des TIC. Cela fait 12 ans qu'elle existe. D'un côté, elle offre des services en relation avec les TIC pour les maisons d'édition et les distributeurs du groupe, et d'un autre, elle développe des applications et des sites web pour les entreprises en général, et en particulier pour celles du secteur de l'enseignement (notre portefeuille de clients est composé de 90 centres d'enseignement) et de la culture.

| LANGUNE19


Rec studio d'enregistrement

Zuatzu kalea - E. Urgull 1,2,3 20018 Donostia + 34 943 312 112 + 34 943 312 059 rec-estudio@rec-estudio.com www.rec-estudio.com

Avec une expérience de plus de 16 ans dans la production et la postproduction de son pour la publicité, le cinéma et la télévision, nous nous sommes spécialisés dans les services de sonorisation de programmes qui vont du son direct à la postproduction complète de ceux-ci, en passant par le doublage dans différentes langues, la confection de bandes sonores complètes avec musiques et effets, les mélanges pour le cinéma, la TV, les DVD, les Blueray en systèmes surround et avec une codification dans différents formats. Située dans le parc industriel de Zuatzu à Saint- Sébastien, Rec dispose d'une équipe humaine dynamique et polyvalente, avec une vaste expérience dans le milieu de l'audiovisuel.

20| LANGUNE

Tecnalia

Parc technologique de Saint-Sébastien Paseo Mikeletegi, 2 E-20009 Donostia - San Sebastián. +34 902760000 +34 901760009 www.tecnalia.com TECNALIA Research & Innovation est un centre privé de recherche appliquée aux ressources, aussi bien matérielles qu'humaines, nécessaires pour générer une connaissance technologique. Un mélange de technologie, de ténacité, d'efficacité, d'audace et d'imagination.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS Rec studio d'enregistrement Tecnalia IK4-Tekniker Tisa Gipuzkoa

IK4-Tekniker

Apdo. 44 · Otaola 20 · 20600 Eibar +34 943.20.67.44 +34 943.20.27.57 czuazo@tekniker.es www.tekniker.es

Tekniker-Ik4 est un centre technologique qui fait partie de l'alliance IK4. Ces dernières années, Tekniker a investi dans, entre autres milieux, de nombreuses ressources pour faire avancer les technologies actuelles nous permettant de supporter et de faire évoluer les applications comme la gestion intelligente de contenus avec une vaste expérience dans le conseil et l'implantation du processus complet de surveillance technologique; des systèmes d'aide à la décision, dont les prototypes que nous avons développés pour aider les médecins dans les prises de décisions en captant, ajoutant et analysant les informations les plus pertinentes de sources diverses en sont un exemple ; ou l'interaction naturelle homme-machine avec un robot guide. Pour que tout cela avance et que les technologies sémantiques soient appliquées (représentation des connaissances), il nous faut utiliser une technique de traitement de la langue maternelle, un mode de l'utilisateur et des techniques de visualisation.

Tisa

Avda. Libertad 17, 3º 20004 Donostia - San Sebastián +34 943 431 157 +34 943 422 124 tisa-donosti@tisasa.es tisa-traduccion@ tisasa.es www.tisasa.es Fondée en 1975, TISA est une entreprise de référence dans la Communauté autonome du Pays basque spécialisée dans les services linguistiques de traduction et de d'interprétation. TISA dispose d'une équipe de plus de 140 personnes traduisant dans 32 langues, avec 35 combinaisons idiomatiques et une grande expérience dans le domaine de la traduction et de l'interprétation. Tisa dispose des ressources humaines et des moyens techniques nécessaires pour fournir les services sollicités par nos clients avec agilité, efficacité et professionnalisme. Tous les services fournis sont sujets au secret professionnel, selon lequel nous signons un contrat de confidentialité. TISA est présent dans les trois provinces de la Communauté autonome du Pays basque.

| LANGUNE21


UPV/EHU Grupo IXA Université de Deusto Groupe LinguaMedia

Pª Manuel Lardizabal, 1 20018 Donostia-San Sebastián +32 943 015 076 +34 943 015 590 ixa@ehu.es ixa.si.ehu.es/Ixa

Le groupe de recherche LinguaMedia de l'Université de Deusto travaille sur l'étude de la langue dans ses manifestations orales et écrites, ainsi que sur internet. Les lignes de recherche de LinguaMedia regroupent les domaines d'intérêt international qui touchent au développement des ressources humaines numériques, aux technologies linguistiques, à la conservation et l'exploitation du patrimoine culturel, à l'essor des langues minoritaires et au multilinguisme dans le cadre de l'interculturalité européenne.

Euskal Herriko Unibertsitate-ko Informatika Fakultate-an. Euskararen gaineko ikerketa aplikatua da gure xede nagusia, baina beste hizkuntzen inguruko ikerketa eta produktuen garapena ere sartzen dira gure eginkizunen artean. Lan horretan, diziplinarteko taldea osatzen dugu: 32 informatikari, 8 hizkuntzalari, 3 ikerkuntzarako teknikari eta administrari laguntzaile batek Taldeak garaturiko produktuen artean aipagarrienak ditugu beharbada Xuxen zuzentzaile ortografikoa, OpenTrad itzultzaile automatikoa, Euskal Wordnet, Zientzia eta Teknologiako Corpusa (ZT corpus) edo sintaktikoki etiketatutako corpusa (EPEC). Europako hainbat proiketutaten ere hartu du parte: Meaning, Kyoto, Paths. Informazio zehatzarako eta sortutako beste baliabide, tresna, eta produktuak kontsultatzeko edo demoak ikusteko jo ezazu produktuen orrira.

Avenida de las Universidades 24 48007 Bilbao +34 944 139 000 web@deusto.es www.linguamedia.deusto.es

22| LANGUNE


RELATION ENTRE LES ENTITÉS Université de Deusto Groupe LinguaMedia UPV/EHU Grupo IXA UPV/EHU AHOLAB Laboratoire de Traitement des Signaux UPV/EHU Faculté de Lettres

UPV/EHU Laboratoire du traitement du son Urkijo Zum. z/g 48013 Bilbao +34 94 601 3969 +34 94 601 4259 aholab@aholab.ehu.es aholab.ehu.es/aholab

Aholab est le nom du Laboratoire de traitement du son de l'Université du Pays basque (UPV/EHU). Le laboratoire est situé à Bilbao et depuis 2005 nous sommes reconnus comme un groupe de recherche au sein du Basque Research Network (réseau basque de recherche). Le laboratoire appartient au Department of Electronics and Telecommunications (DET) (Département d'électronique et de télécommunication) de la Faculty of Engineering de Bilbao (ETSI) (Faculté d'ingénierie). Nous sommes une équipe de recherche universitaire et nous concentrons notre travail dans les domaines du Text to Speech Conversion (conversion du texte en langue orale), du Speech and Speaker Recognition (reconnaissance du discours et de l'orateur), et du Speech Processing in general (traitement du discours en général).

UPV/EHU Faculté de Lettres

Paseo de la Universidad, 5 01006 Vitoria-Gasteiz +34 945 013 178 +34 945 013201 letrak.fak.dekano@ehu.es www.letrak.ehu.es/p245-home/es/ Letren Fakultatean (EHU) hizkuntza desberdinak irakasten eta ikertzen dira, adibidez: euskara, gaztelera, ingelesa, frantsesa, alemana, eta abar. Itzulpengintza eta interpretazio ikasketak ere eskaintzen dira. Hau guztia aurrera eramateko laborategi espezializatuak eta baliabide tekniko aurreratuenak daude. La Faculté de Lettres (UPV) offre enseignement et recherche en plusieurs langues, telles que : le basque, l'espagnol, l'anglais, le français, l'allemand, etc. Elle propose également un cursus en Traduction et interprétation. Pour cela, elle dispose de laboratoires spécialisés et de ressources techniques avancées.

| LANGUNE23


UPV/EHU Speech Interactive

Faculté de Sciences et de Technologie. Université du Pays basque. Sarriena s/n 48940 Leioa +34 94 601 2715 www.grah.ehu.es Le groupe de recherche en reconnaissance de formes et en technologies de la parole de l'Université du Pays basque a une vaste expérience de vingt-cinq ans dans tous les domaines liés au développement de systèmes de reconnaissance automatique et de compréhension du langage. Elle a également fait des progrès dans les technologies liées à l'identification automatique de la langue, à l'adaptation au locuteur ou à la classification automatique de documents. Nous travaillons aussi sur la traduction automatique basée sur des méthodes statistiques, en nous spécialisant dans la traduction de voix. Enfin, dans un domaine du futur tel que les systèmes de dialogue et les interfaces basées sur la voix. Nos langues de travail sont l'espagnol, l'anglais et le basque, langue pour laquelle nous faisons des projets particuliers. Nous effectuons des recherches de pointe en collaboration avec d'autres groupes de recherches d'autres universités espagnoles, européennes et américaines.

24| LANGUNE

UPV/EHU Instituto de Euskera

Avda. Abandoibarra, 3 48009 Bilbao +34 946 018 100 itziar.sarria@ehu.es www.ei.ehu.es/p289-content/es/contenidos/in Créé en 1996, l'Instituto de Euskera (Institut de Basque) de l'Université du Pays basque / Euskal Herriko Unibertsitatea a pour objectif l'étude de la langue basque : sa grammaire, son lexique, son utilisation selon le milieu social, sa terminologie scientifique, etc.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS UPV/EHU Speech Interactive UPV/EHU Institut de Basque UPV/EHU DREAM - Groupe de recherche de multilinguisme et d'éducation de Saint-Sébastien UZEI Centre basque de Terminologie et lexicographie

UPV/EHU DREAM Groupe de recherche de multilinguisme et d'éducation de SaintSébastien FICE, Tolosa Hiribidea 70 20018 Donostia +34 943015576 jasone.cenoz@ehu.es multilingualeducation.eu/

Le " Donostia Research group on Education And Multilingualism " (DREAM) (Groupe de recherche sur l'éducation et le multilinguisme de Saint-Sébastien) oriente ses recherches vers divers aspects du multilinguisme dans le contexte éducatif. Il se concentre sur l'analyse des compétences linguistiques et communicatives des langues utilisées à l'école et au sein de la famille. Le groupe DREAM, qui appartient à l'Université du Pays basque (UPV/EHU), est connu à l'international pour ses publications, ses présentations et ses rapports lors des conférences internationales. Le groupe a un caractère clairement interdisciplinaire puisqu'il est composé d'experts en langues minoritaires et en éducation multiculturelle, en multiculturalité et en langues des étudiants immigrés, en paysage linguistique, en statistiques et évaluation, en conseil familial et à l'école, en enseignement, organisation scolaire et analyse linguistique.

UZEI Centre basque de Terminologie et lexicographie Aldapeta 20 20009 Donostia +34 943 473 377 uzei@uzei.com www.uzei.com/home.asp

UZEI est un établissement à but non lucratif qui fut créé en 1977. Dans un désir de standardiser les données sur le basque, il offre des services linguistiques de qualité. Ses principales lignes de travail sont d'établir et de diffuser les langages du basque à des fins particulières, d'analyser l'évolution de son lexique et de recueillir et rechercher les données du lexique de la langue basque. En suivant ces lignes, UZEI a développé divers projets, produits et recherches en lien avec l'ingénierie linguistique, en basque et en espagnol.

| LANGUNE25


Vicomtech - IK4

Mikeletegi Pasealekua, 57 Parque Tecnológico 20009 Donostia / San Sebastián +34 943 30 92 30 +34 943 30 93 93 info@vicomtech.org www.vicomtech.es/ Vicomtech-IK4 est un centre de recherche appliquée qui travaille dans le domaine des graphiques interactifs par ordinateur et de la technologie du multimédia. Le département de "Tecnologías del Habla y del Lenguaje Natural" (Technologies de la parole et du langage naturel) a pour but de rechercher et de développer des techniques avancées de traitement de la parole et du langage pour transférer des applications innovatrices à l'industrie des langues, et satisfaire les besoins multisectoriels liés à l'interaction homme-machine et/ ou à la gestion de contenus multimédia mutlilingues, caractéristiques de la société de l'information. Les principales lignes d'activité du groupe sont le traitement de la parole, le traitement du langage naturel et les systèmes de dialogue. Depuis 2001, le département a de l'expérience dans la participation et la coordination de projets industriels et de recherche au niveau régional, national et européen.

26| LANGUNE

Bakun Itzulpen eta Argitalpen Zerbitzuak Narkis Balentziaga, 2. E-20749 Arroa Behea +34 943 148 306 +34 943 897 380 bakun@bakun-itzulpenak.net www.bakun-itzulpenak.net

Travaux de traduction et d'édition à la carte. Chez BAKUN, notre principale activité est la traduction, mais nous menons également à bien tout type de travaux d'édition : livres, revues, brochures, guides, pages web, etc. Depuis le début, la qualité à été l'axe principal de notre travail. C'est pourquoi notre entreprise compte sept correcteurs professionnels, en plus des dizaines de traducteurs, qui garantissent la qualité du travail fini, quel que soit le format.


RELATION ENTRE LES ENTITÉS VIicomtech - IK4 Bakun Itzulpen eta Argitalpen Zerbitzua Académie de langues Elduaien

Elduaien Académie de langues Avda. Martín José Iraola, 8 - 3º IZDA. 20400 Tolosa +34 943670052 +34 943671275 elduaien@elduaien.com www.elduaien.com

Après 40 ans d'expérience dans le monde de l'enseignement linguistique, l'académie de langues Elduaien a amélioré et agrandi son catalogue jusqu'à proposer aujourd'hui des cours dans de nombreuses langues (anglais, français, allemand, italien, portugais, espagnol, basque, chinois, arabe, russe et grec moderne) ainsi que de l'espagnol comme langue étrangère et des groupes de soutien scolaire. En se basant sur les besoins, les priorités et les perspectives, nous proposons une vaste gamme de cours : Académie : Ils sont dispensés dans nos propres centres sur une large plage horaire (de 7h à 22h), que ce soit des cours en groupe ou individuels. Entreprise : Il s'agit de cours dirigés aux entreprises désireuses de former leurs employés dans le domaine des langues. Cours extrascolaires pour les écoles : Notre corps enseignant se déplace jusqu'au centre scolaire pour dispenser les cours aux élèves sur les heures des activités extrascolaires. Été : Afin de ne pas perdre le rythme scolaire ou d'en profiter pour se concentrer sur les langues, l'académie propose les options suivantes : Cours intensifs. Ludothèque. Espagnol comme langue étrangère : Il s'agit de programmes de durées variables pensés pour les élèves étrangers, avec des cours spécialement conçus pour des groupes d'adultes ou de jeunes. Groupes de soutien : Ce sont des groupes orientés sur le soutien scolaire (s'appuie sur le programme scolaire).

| LANGUNE27


LANGUNE Mikeletegi Pasealekua 56, 3e ĂŠtage Oficina 301 | 20009 Donostia TĂŠl.: +34 943 309432 ww.langune.com langune@langune.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.