




































































































































































































EMERGENCY IN MEMPHIS: MIGRANT CHILDREN AT RISK OF DEPORTATION
Lareciente decisión del gobierno de Estados Unidos de suspender los fondos para el Programa de Niños No Acompañados (UCP, por sus siglas en inglés) ha dejado a miles de menores inmigrantes en un estado de incertidumbre legal. En Memphis, esta medida ha tenido un impacto directo sobre al menos 126 niños representados por Latino Memphis y a cientos más bajo la asistencia de Advocates for Immigrant Rights (AIR) y Memphis Immigration Advocates (MIA). Sin acceso a defensa legal, estos menores se encuentran en una situación de vulnerabilidad extrema.
Estos niños, en su mayoría provenientes de Centroamérica, llegaron a Estados Unidos huyendo de la violencia, la pobreza extrema y la inestabilidad social. Algunos buscan reunirse con familiares que han vivido aquí por años, mientras que otros han escapado de situaciones de abuso, reclutamiento forzado por pandillas o trata de personas. Sin embargo, la reciente decisión gubernamental ha reducido drásticamente sus posibilidades de obtener asilo o protección migratoria. Según datos de organizaciones de de-
rechos humanos, los niños inmigrantes que cuentan con representación legal tienen un éxito del 94% en sus procesos migratorios. En contraste, aquellos que se enfrentan solos al sistema tienen cinco veces más probabilidades de ser deportados. En este contexto, Matthew Orr, abogado de Latino Memphis, expresó su preocupación:
“Es la posición de Latino Memphis que sería poco ético e inmoral simplemente retirarnos de los casos de UCP y dejar a un gran grupo de menores sin representación. Especialmente en este clima político, donde la administración Trump ha anunciado su intención de acelerar las deportaciones de menores no acompañados. Hemos visto cómo los tribunales de inmigración adelantan audiencias para estos niños, asegurando que sus casos se completen más rápido de lo habitual”, dijo.
La falta de financiamiento no solo interrumpe el acceso a la justicia de estos menores, sino que también plantea un dilema ético para las organizaciones que los representan. Retirar el apoyo legal podría equivaler a entregar a estos niños a un sistema que no está diseñado para protegerlos.
A esto se suma la reciente política de la ORR de compartir información sobre los patrocinadores de estos menores con
las autoridades migratorias, lo que podría disuadir a familiares indocumentados de reclamarlos por miedo a represalias. Si bien el gobierno justifica la medida como una estrategia para prevenir la trata de personas, los activistas alertan que podría provocar que más niños queden atrapados en centros de detención o, peor aún, sean deportados a países donde sus vidas están en peligro.
Frente a esta crisis, Latino Memphis y otras organizaciones locales buscan estrategias para continuar con su labor, desde la movilización de fondos privados hasta el fortalecimiento de redes comunitarias de apoyo. Sin embargo, el desafío es monumental y requiere una respuesta coordinada tanto a nivel local como nacional.
“No es la primera vez que esto pasa (recortar fondos o parar programas), esperemos que se pueda resolver lo antes posible para que podamos seguir haciendo nuestro trabajo ayudando a las personas. Nosotros solamente representamos a 126 niños pero en total en Memphis son unos 600 más o menos”, expresó por su parte Mauricio Calvo, director de Latino Memphis.
Memphis, una ciudad con una rica historia de resistencia y solidaridad, enfrenta hoy un nuevo reto en la defensa de los derechos de los inmigrantes más vulnera-
bles. El destino de estos niños depende en gran medida de la capacidad de la comunidad para alzar la voz y exigir soluciones justas y humanitarias en un momento crítico para la inmigración en Estados Unidos.
The recent decision by the U.S. government to suspend funding for the Unaccompanied Children’s Program (UCP) has left thousands of immigrant minors in a state of legal uncertainty. In Memphis, this measure has directly impacted at least 126 children represented by Latino Memphis and hundreds more under the assistance of Advocates for Immigrant Rights (AIR) and Memphis Immigration Advocates (MIA). Without access to legal defense, these minors find themselves in an extremely vulnerable situation.
These children, mostly from Central America, arrived in the United States fleeing violence, extreme poverty, and social instability. Some seek to reunite with family members who have lived here for years, while others have escaped situations of abuse, forced gang recruitment, or human trafficking. How-
Continued on page 4
La Prensa Latina / Bilingual Media Group
Miguel A. Cardozo
Editor
Rafael Figueroa
Editor Asociado / Associate Editor
Karla Lobo
Social Media
Suzett Lopez
Content Creator Specialist
Gabriela Suárez
Host/Hola in the Morning Dayana Dussan
Host/Hola in the Morning
René Mijares
Host/Hola in the Morning
Danielle Kirby
Asociado de Marketing| Marketing Associate Berenice Favazza
Asociado de Marketing| Marketing Associate Dawn Ellis
Administración |Administration Jose Cantillano
Director Creativo |Creative Director Elizabeth Arguijo
Owner Representative | Representante del propietario
Jairo Arguijo
CEO
ever, the recent government decision has drastically reduced their chances of obtaining asylum or immigration protection.
According to data from human rights organizations, immigrant children with legal representation have a 94% success rate in their immigration proceedings. In contrast, those who face the system alone are five times more likely to be deported. In this context, Matthew Orr of Latino Memphis has expressed his concern:
“It is Latino Memphis’ position that it would be unethical and immoral to simply withdraw from the UCP cases and leave a large group of minors unrepresented. Especially in this political climate, where the Trump administration has announced its intention to accelerate the deportations of unaccompanied minors. We have already seen how immigration courts are advancing hearings for these children, ensuring that their cases are completed more quickly than usual.”
The lack of funding not only disrupts these minors’ access to justice but also presents an ethical dilemma for the organizations representing them. Withdrawing legal support could be equivalent to handing these children over to a system that is not designed to protect them.
Adding to this is the recent ORR policy of sharing information about these minors’ sponsors with immigration authorities, which could discourage undocumented family members from claiming them out of fear of repercussions. While the government justifies the measure as a strategy to prevent human trafficking, activists warn that it could result in more children being trapped in detention centers or, worse, deported to countries where their lives are at risk.
In response to this crisis, Latino Memphis and other local organizations are seeking strategies to continue their work, from mobilizing private funds to strengthening community support networks. However, the challenge is monumental and requires a coordinated response at both local and national levels.
“This is not the first time this has happened (funding cuts or program halts), and we hope it can be resolved as soon as possible so that we can continue doing our work helping people. We only represent 126 children, but in total, there are about 600 in Memphis,” said Mauricio Calvo, director of Latino Memphis. Memphis, a city with a rich history of resilience and solidarity, today faces a new challenge in defending the rights of the most vulnerable immigrants. The fate of these children largely depends on the community’s ability to raise its voice and demand fair and humane solutions at a critical moment for immigration in the United States.
WREG
En el accidente también resultó herida otra mujer
(LPL/WREG) – Una mujer de Memphis murió en un accidente el martes
pasado tras una persecución a alta velocidad en dirección este por la I-40 en Arkansas, informó la policía estatal.
La policía afirmó que un agente de la Policía Estatal de Arkansas vio una camioneta Dodge Ram blanca cometiendo una infracción de tránsito cerca de la I-40, en el kilómetro 278, en el condado de Lonoke.
Tras una parada de tráfico, el conductor huyó, iniciando una persecución de 29 kilómetros. La policía indicó que el conductor circulaba por el arcén derecho a más de 193 km/h. Según la policía, un agente ejecutó una Intervención Táctica Vehicular (TVI) contra el vehículo del sospechoso cerca del kilómetro 217, cerca de Hazen, en el condado de Prairie, lo que provocó que la camioneta volcara y se detuviera en una zanja
El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Solicitud de Cotización (RFQ) 25-002-27 para Walnut Grove Road, desde Rocky Point Road hasta Houston Levee Road, relacionada con servicios de cierre para la compra de derecho de vía para el Departamento de Carreteras, Puentes e Ingeniería. La información sobre esta licitación está disponible en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov En la página de inicio, haga clic en el menú desplegable bajo "Business", luego seleccione "Purchasing" y "Bids" para encontrar la licitación sellada mencionada anteriormente.
FECHA LÍMITE PARA RFQ 25-002-27: VIERNES, 29 DE ABRIL DE 2025 A LAS 4:00 PM (CST)
RFQ 25-002-27 – Servicios de cierre para la compra de derecho de vía (Departamento de Carreteras, Puentes e Ingeniería)
El Condado de Shelby es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y acción afirmativa, con una política libre de drogas y sin discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar.
Por orden de:
LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
junto a la interestatal.
Laterrika Woods, de 29 años, salió despedida del vehículo y fue declarada muerta en el lugar.
El conductor, Torkilo Hambrick, de 30 años, y la pasajera Zuri Jones, de 45, ambos de Memphis, fueron trasladados a la Universidad de Arkansas para Ciencias Médicas y se encuentran estables.
ENGLISH:
(LPL/WREG) – A Memphis woman died in a crash last Tuesday after a high-speed chase eastbound on I-40 in Arkansas, state police said.
Police say an Arkansas State Police trooper saw a white Dodge Ram pickup truck committing a traffic violation near I-40 at the
173-mile marker in Lonoke County. ASP says after a traffic stop was initiated, the driver fled, starting an 18-mile pursuit. Police say the driver was driving on the right shoulder going over 120 mph.
According to police, a trooper executed a Tactical Vehicle Intervention (TVI) on the suspect’s vehicle near the 191-mile marker near Hazen in Prairie County, causing the truck to overturn and stop in a ditch beside the interstate.
Laterrika Woods, 29, was ejected from the vehicle and pronounced dead at the scene.
The driver, Torkilo Hambrick, 30, and passenger Zuri Jones, 45, both from Memphis, were transported to the University of Arkansas for Medical Sciences and are currently in stable condition.
¿Tiene 18 años o es mayor de edad y está discapacitado?
¿Tiene 60 años o más? ¿Es usted un cuidador de una persona mayor de edad o de una persona que está discapacitada?
Si respondió afirmativamente a cualquiera de estas preguntas, por favor llame a la Comisión de Envejecimiento del Medio Sur al 901-222-4111 para hablar sobre cómo podríamos ayudarle.
Shelby County could expand Pre-K for all, regardless of income
(LPL/WREG) – El programa de educación preescolar para todos fue el tema central de una discusión entre los comisionados del condado el pasado miércoles.
Este sería un esfuerzo conjunto entre el gobierno del Condado de Shelby y la ciudad de Memphis para incluir a niños desde los tres años, sin importar los requisitos de elegibilidad por ingresos.
Finalmente, la comisión votó a favor de aprobar la ordenanza que podría afectar a su hijo más pronto que tarde.
“Esto ampliaría nuestros esfuerzos para incluir a niños de tres y cuatro años, independientemente de sus ingresos, por lo que nuestro objetivo es llegar realmente a las familias que han sido excluidas”, dijo Kandace Thomas, directora ejecutiva de First Eight Memphis.
En un artículo de la Universidad Rasmussen, se abordaron tanto los pros como los contras. Algunas de las desventajas discutidas se centraron en los costos generales del Pre-K universal, así como en la posible presión ejercida por los docentes y el impacto en los proveedores de cuidado domiciliario.
Finalmente, la segunda lectura recibió una recomendación favorable tras una votación unánime.
Ha habido mucha ida y vuelta en lo que respecta al sistema educativo local. Las discusiones continúan. Cinco comisionados han emitido sus votos. Todos lo hicieron a favor del Pre-K universal para todos.
(LPL/WREG) – Pre-K for all was at the center of a discussion among county commissioners Wednesday morning.
This would be a joint effort between the Shelby County government and the city of Memphis to include children as young as three years old without regard to income eligibility requirements.
In the end, the commission voted to move forward with the ordinance that could impact your child sooner rather than later.
“This would expand our efforts to have three and four-year-olds and it would be regardless of income, so our goal is to really reach those families that have been excluded,” said Kandace Thomas, executive director of First Eight Memphis.
In an article from Rasmussen University, both the pros and cons were addressed. Some of the disadvantages discussed focused on the overall costs for universal Pre-K as well as teachers possibly facing increased pressure, and homecare providers taking a hit.
empresarios
Southern Bancorp está dando un paso adelante con el nombra-
(LPL) – Durante demasiado tiempo, la comunidad latina en Memphis y el Medio-Sur ha batallado para encontrar un banco que realmente comprenda sus necesidades. Desde pequeños empresarios que buscan orientación financiera hasta familias que desean estabilidad, el acceso a los servicios bancarios a menudo ha parecido inalcanzable.
miento de Juan Carlos Yepez como su nuevo Oficial de Desarrollo Empresarial y Comunitario. Con una gran experiencia en crecimiento económico y una pasión por empoderar a los latinos, Yepez está comprometido a hacer que la banca se sienta como en casa.
casa.
“Tu dinero, tu negocio y tu futuro merecen un banco que se sienta como en casa.
Southern Bancorp es ese banco para nuestra comunidad,” afirmó Yepez. Esto marca una nueva era
de inclusión financiera, donde los latinos pueden entrar a un banco y sentirse realmente comprendidos. Southern Bancorp no solo está abriendo cuentas, está abriendo puertas a oportunidades, crecimiento empresarial y riqueza generacional.
“Aquí no solo abrimos cuentas, abrimos caminos para que la comunidad latina prospere con confianza y seguridad,” añadió Yepez.
¡Bienvenidos a Southern Bancorp, el banco que por fin habla tu idioma!
(LPL) – For too long, the Latino community in Memphis and the MidSouth has struggled to find a bank that truly understands its needs. From small business owners looking for financial guidance to families seeking stability, access to banking services has often felt out of reach. Southern Bancorp is stepping up with the appointment of Juan Carlos
Las ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando se indique como RFP) serán recibidas en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta el mediodía del miércoles en las fechas indicadas a continuación, para el suministro de los siguientes productos y/o servicios a la Ciudad de Memphis:
PRODUCTOS Y/O SERVICIOS
FECHA LÍMITE: 16 DE ABRIL DE 2025
(1) RFQ #283754
Neumáticos para uso agrícola, todoterreno y camiones medianos, y servicio de asistencia en carretera.
(2) RFQ #283755
Neumáticos especializados y servicio de asistencia en carretera.
Por orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee.
Paul A. Young
Alcalde
Chequita Crim, Agente de Compras Interina de la Ciudad de Memphis
Yepez as its new Business & Community Development Officer. With extensive experience in economic growth and a passion for empowering Latinos, Yepez is dedicated to making banking feel like home.
“Your money, your business, and your future deserve a bank that feels like home. Southern Bancorp is that bank for our community,” said Yepez.
This marks a new era of financial inclusion, where Latinos can walk into a bank and feel truly understood. Southern Bancorp isn’t just opening accounts, it’s opening doors to opporunities, business growth, and generational wealth.
“Here, we don’t just open accounts; we open pathways for the Latino community to thrive with confidence and security,” Yepez added.
Welcome to Southern Bancorp, the bank that finally speaks your language!
You have the power to help sick children stay near the care they need with the family they love.
Ronald McDonald House Charities® children with pediatric cancer and other catastrophic illnesses and their families a nurturing, family-centered residential community.
Your donation contributes to delicious meals and the comforts families need in our home away from home.
Learn how to support families at rmhc-memphis.org
ANUNCIO DE LICITACIÓN
SECCIÓN 00 11 00
CONDADO DE SHELBY
REHABILITACIÓN DEL ALCANTARILLADO SANITARIO DEL CONDADO DE SHELBY
Se recibirán ofertas selladas para el proyecto ARPA 2022-8737 - WW-PDC-8 - Rehabilitación del Alcantarillado Sanitario del Condado de Shelby, en la oficina del Administrador de Compras del Condado de Shelby, ubicada en 160 North Main Street, 5.º piso, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 p. m. (hora local) del miércoles 23 de abril de 2025, momento en el cual se abrirán y leerán públicamente las ofertas recibidas. La apertura de ofertas podrá ser seguida de manera virtual a través de Microsoft Teams. Si desea asistir virtualmente, solicite una invitación enviando un correo electrónico a Gary.Vaden@shelbycountytn.gov, o únase a la reunión con la siguiente información: ID de la reunión: 212 5257 350 705 Código de acceso: gi9ek7Mq
El proyecto implica la rehabilitación de aproximadamente 19,020 pies lineales de líneas de alcantarillado por gravedad de 8 pulgadas, 1,840 pies lineales de 10 pulgadas, 1,110 pies lineales de 12 pulgadas y 930 pies lineales de 15 pulgadas utilizando CIPP. Además, implica la rehabilitación y el revestimiento con CIPP de aproximadamente 265 laterales activos conectados a las líneas rehabilitadas, la reparación de aproximadamente 90 tomas y la reparación de aproximadamente 10 puntos. Asimismo, el proyecto incluye la aplicación de revestimiento por aspersión a 910 pies verticales de pozos de registro, la sustitución de 4 pozos de registro, la instalación de 9 nuevos pozos de registro, la ubicación y/o elevación de pozos de registro, el ajuste e instalación de las bocas de limpieza de los laterales de servicio, y el ajuste y/o instalación de nuevos marcos y tapas.
Se recibirán ofertas para un único contrato principal. Las ofertas se basarán en el precio unitario.
La Oficina Emisora de los Documentos de Licitación es Cannon & Cannon, Inc. (contacto: Joey Allston; teléfono: 865-670-8555, correo electrónico: jallston@cci-corp.com). Los posibles licitantes pueden examinar los Documentos de Licitación en la Oficina Emisora de lunes a jueves, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., y pueden obtener copias de los Documentos de Licitación en la Oficina Emisora, como se describe a continuación. Las copias impresas de los Documentos de Licitación pueden obtenerse en la Oficina Emisora, durante el horario indicado anteriormente, mediante el pago de un depósito no reembolsable de $100.00 por cada juego. Tras la solicitud y la recepción del depósito de documentos indicado anteriormente, la Oficina Emisora enviará los Documentos de Licitación por mensajería. El envío estándar se realiza en dos días. Las descargas digitales estarán disponibles en la Oficina Emisora en www.cannon-canon.com, "Información de la Licitación", o en www.questcdn.com (Proyecto 9340124) por una tarifa no reembolsable de $40.00. La fecha de transmisión de los Documentos de Licitación por la Oficina Emisora se considerará la fecha de recepción de los mismos por parte del Licitador. No se proporcionarán juegos parciales de los Documentos de Licitación en la Oficina Emisora. Ni el Propietario ni el Ingeniero serán responsables de los juegos completos o parciales de los Documentos de Licitación, ni de las Adendas, si las hubiera, obtenidos de fuentes distintas a la Oficina Emisora.
Constructores de Tennessee
Oficina de Memphis: 642 Cooper Street, Memphis, TN 38104
Oficina de Chattanooga: 2100 South Greenwood Avenue, Chattanooga, TN 37404
Oficina de Nashville: 2322 Winford Avenue, Nashville, TN 37211
Oficina de Knoxville: 300 Clark Street, Knoxville, TN 37921
El jueves 3 de abril de 2025 a las 9:00 a. m. (CST), se celebrará una reunión previa a la licitación, no obligatoria, para resolver dudas. Hasta nuevo aviso, todas las reuniones y servicios públicos del Departamento de Compras del Gobierno del Condado de Shelby se limitarán a transacciones telefónicas, por video y en línea, siempre que sea posible. Los contratistas pueden acceder a la reunión por teleconferencia utilizando los siguientes códigos de acceso:
Microsoft Teams
ID de la reunión: 237 393 787 083
Código de acceso: ge7LW9Rj
La garantía de licitación deberá constituirse por un monto equivalente al cinco por ciento del monto total de la oferta, de acuerdo con las Instrucciones para los Licitantes. El Licitante seleccionado deberá presentar una Garantía de Cumplimiento y una Garantía de Pago satisfactorias, cada una por un monto equivalente al 100 por ciento de la oferta. Ningún licitante podrá retirar su oferta dentro de los (60) días posteriores a la fecha efectiva de apertura de la misma.
La adjudicación se otorgará al licitante que presente la oferta más baja, que cumpla con los requisitos y sea responsable. El Propietario se reserva el derecho de rechazar todas las ofertas y de renunciar a cualquier informalidad o tecnicismo en las mismas.
Propietario: Condado de Shelby
Por: James Gloster
Cargo: Administrador de Compras
Fecha: 29 de septiembre de 2024
Condiciones de Financiamiento Federal Este proyecto cuenta con el apoyo de la Subvención No Competitiva del Plan de Rescate Estadounidense (ARP) del Departamento de Medio Ambiente y Conservación de Tennessee (TDEC) y del Fondo de Recuperación Fiscal Estatal y Local (SLFRF o "Fondo de Recuperación Fiscal"). Por lo tanto, esta oportunidad está sujeta a ciertas restricciones y otros requisitos.
Ley Davis-Bacon, Ley Copeland "Antisoborno" y Requisitos de American Iron and Steel:
El beneficiario de la subvención debe cumplir con todos los requisitos aplicables de la Ley Davis-Bacon y de American Iron and Steel. Los licitadores deben aceptar cumplir con las disposiciones sobre la Tasa Salarial Vigente del programa de Subvenciones para Infraestructura Hídrica del Estado de Tennessee (SWIG), además de la Ley Federal Davis-Bacon, la que sea mayor. También se aplica la Ley Copeland "Antisoborno", que prohíbe a los trabajadores con contratos de construcción renunciar a los salarios que se les adeudan. Los contratistas no deben figurar en la lista de inhabilitados de Sam.gov.
Requisitos para empresas comerciales desfavorecidas (DBE): Este proyecto contará con fondos estatales y federales y, como resultado, los licitantes deben cumplir con los requisitos de DBE, lo que incluye contactar a un mínimo de 10 subcontratistas DBE calificados y servicios profesionales, proveedores, vendedores y/o suministradores por correo certificado para solicitar ofertas. El licitante aparentemente ganador deberá entregar al Propietario copias de las cartas certificadas y acuses de recibo antes de la adjudicación del contrato. Ni el Estado de Tennessee ni ninguno de sus departamentos, agencias o empleados es ni será parte de esta convocatoria de licitación ni de ningún contrato resultante adjudicado por el Propietario.
Aviso especial para empresas comerciales en desventaja (DBE):
Se recomienda a todas las empresas DBE calificadas que deseen presentar ofertas como contratistas generales, subcontratistas, proveedores de servicios profesionales, proveedores o vendedores de equipos que se pongan en contacto con la oficina del Centro de Negocios para Minorías de Nashville mencionada anteriormente para revisar los documentos de licitación/contrato. Las empresas DBE calificadas también pueden ponerse en contacto con Cannon & Cannon, Inc. para obtener una lista de posibles contratistas generales o copias de los documentos de licitación/contrato.
Igualdad de oportunidades de empleo
La WWTA del Condado de Hamilton notifica a todos los licitadores que garantizará que cualquier contrato celebrado en virtud de este anuncio tenga plena oportunidad de presentar ofertas en respuesta a esta invitación y que no se discrimine por motivos de raza, color, sexo u origen nacional en la adjudicación. La WWTA del Condado de Hamilton es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades. Todo contrato que utilice fondos federales para financiar obras de construcción se considera un "contrato de construcción con asistencia federal" y debe incluir la cláusula de igualdad de oportunidades que se encuentra en el Título 2 del Código de Reglamentos Federales, Parte 200, a menos que se indique lo contrario en el Título 41 del Código de Reglamentos Federales, Parte 60. Animamos a la participación de todas las pequeñas empresas, empresas propiedad de minorías y empresas de mujeres.
Ningún licitador podrá retirar su oferta dentro de los 60 días posteriores a la fecha de apertura de la misma.
La adjudicación se otorgará al licitador que presente la oferta más baja, que cumpla con los requisitos y sea responsable. El Propietario se reserva el derecho de rechazar todas las ofertas y de prescindir de cualquier informalidad o tecnicismo.
Propietario: Condado de Shelby
Por: James Gloster
Cargo: Administrador de Compras
Fecha: 29 de septiembre de 2024
• Visas de Matrimonio
• Visas de Prometido(a)
• Visas para Trabajadores
• Certificados de Trabajo
• Ciudadanía y Naturalización
• Residencia Permanente
• Visa de Inversionistas
• Visa de Estudiante F-1
• Visas U
• Representaciones en Corte o en el Consulado
• Abuso y Violencia Doméstica
• Visas Religiosas y R-1
• Deportaciones
• TPS
• Visas de Esposo(a) e Hijos
• Trabajadores Profesionales o Temporales
• Detenciones
• Fianzas ...y mucho más m
Trump threatened to punish lawyers who denounce his immigration policies
(LPL/EN) – Donald Trump, presidente de Estados Unidos, advirtió que podría actuar contra abogados y equipos legales que presenten demandas contra sus políticas migratorias. La declaración se da en medio de un nuevo intento por ampliar el poder del gobierno federal.
En un memorando firmado el vier-
nes pasado y difundido por la Casa Blanca, Trump acusó a abogados de promover fraudes generalizados y reclamos sin fundamento en el sistema migratorio.
El presidente pidió a la fiscal general, Pam Bondi, que envíe a la Casa Blanca los nombres de los bufetes involucrados, con el objetivo de quitarles credenciales y anular cualquier contrato vigente con el gobierno federal.
ENGLISH:
(LPL/EN) – President Donald Trump warned that he could take action against lawyers and legal teams who file lawsuits against his immigration policies. The statement comes amid a new attempt to expand the power of the federal gov-
ernment.
In a memorandum signed last Friday and released by the White House, Trump accused lawyers of promoting widespread fraud and unfounded claims in the immigration system.
The president asked Attorney General Pam Bondi to send the names of the firms involved to the White House, with the goal of stripping them of their credentials and canceling any current contracts with the federal government.
(LPL/EN) – Luego de que la Casa Blanca anunció la eliminación del programa migratorio CHNV, conocido como Parole Humanitario, más de medio millón de cubanos, venezolanos, nicaragüenses y haitianos se enfrentan a una carrera contra el tiempo.
Ahora, con la nueva política que se aplicará a partir del 24 de abril, tendrán pocas alternativas para quedarse en el país norteamericano.
El beneficio, implementado durante el gobierno de Joe Biden, le permitía a los migrantes de esos países residir y trabajar temporalmente en Estados Unidos con el apoyo de un patrocinador.
El Departamento de Seguridad Nacional (DHS) afirma que aquellos que no tengan otra base legal para permanecer en Estados Unidos, como una petición de asilo o una solicitud de visa U para víctimas de crímenes, deberán abandonar el país o serán
puestos en la mira de los agentes del Servicio de Control de Inmigración y Aduanas (ICE, en inglés) para su deportación.
En declaraciones enviadas a Efe, Todd Schulte, presidente de FWD. us, destacó que con la cancelación del beneficio migratorio se eliminan hasta 240.000 empleos con permisos de trabajo de la fuerza laboral estadounidense, incluidos 40.000 en la industria manufacturera, 30.000 en el sector del ocio y la hostelería, 30.000 en la construcción y 30.000 en el sector sanitario.
ENGLISH:
(LPL/EN) – After the White House announced the elimination of the CHNV immigration program, known as Humanitarian Parole, more than half a million Cubans, Venezuelans, Nicaraguans, and Haitians face a race against time.
Now, with the new policy, which will be implemented starting April 24, they will have few alternatives to remain in the United States.
The Department of Homeland Security (DHS) states that those who do not have another legal basis to remain in the United States, such as an asylum claim or a U visa application for victims of crimes, must leave the country or be targeted by Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents for deportation.
In statements sent to Efe, Todd Schulte, president of FWD.us, highlighted that the cancellation of the immigration benefit eliminates up to 240,000 jobs with work permits from the US workforce, including 40,000 in the manufacturing industry, 30,000 in the leisure and hospitality sector, 30,000 in construction, and 30,000 in the healthcare sector.
Sueño Americano es posible con un préstamo de Great Choice Home Loan. Pregunte al prestamista si califica o visite GreatChoiceTN.com para más detalles.
(LPL/EFE) – La Legislatura de Florida inició la discusión de un proyecto de ley que pretende flexibilizar las leyes laborales para menores de edad, lo que ayudaría al estado a lidiar con la escasez de mano de obra y evitar que se contraten indocumentados.
Un comité del Senado de Florida avanzó el proyecto de ley SB 918, que propone permitir a menores, incluso de 14 años de edad, trabajar en turnos nocturnos durante días escolares, echando abajo las protecciones que existen para los adolescentes.
Actualmente, un menor de edad en Florida solo puede trabajar desde las 6:30 am hasta las 11:00 pm.
La medida también elimina los descansos obligatorios para comer para los trabajadores de 16 y 17 años de edad.
El gobernador de Florida, el republicano Ron DeSantis, promovió la idea la semana pasada en un encuentro con
Tom Homan, nombrado por el presidente Donald Trump como zar de la frontera.
«¿Por qué decimos que necesitamos importar extranjeros, incluso ilegalmente, cuando antes los adolescentes trabajaban en estos complejos turísticos?”, se preguntó el gobernador republicano.
“¿Y qué hay de malo en esperar que nuestros jóvenes trabajen a tiempo parcial ahora? Bueno, así era cuando yo era niño”, agregó.
(LPL/EFE) – The Florida Legislature has begun discussion on a bill tha t seeks to relax labor laws for minors, which would help the state address its labor shortage and prevent the hiring of undocumented immigrants.
A Florida Senate committee ad -
Uso adecuado de productos químicos para césped y jardín ayudará a proteger ríos, lagos y arroyos de la zona
vanced SB 918, which proposes allowing minors, as young as 14, to work night shifts during school days, rolling back protections for teenagers.
Currently, a minor in Florida can only work from 6:30 a.m. to 11:00 p.m.
The measure also eliminates mandatory meal breaks for workers ages 16 and 17
Florida Governor Ron DeSantis, a Republican, promoted the idea last week in a meeting with Tom Homan, President Donald Trump’s appointee as border czar.
“Why do we say we need to import foreigners, even illegally, when teenagers used to work at these resorts?” the Republican governor asked.
“So what’s wrong with expecting our young people to work part-time now? Well, that’s how it was when I was a kid,” he added.
El uso adecuado de productos químicos para césped y jardín, como herbicidas, pesticidas e insecticidas, juega un papel importante en la protección de los ríos, lagos y arroyos de nuestra área, según el Departamento de Aguas Pluviales de la Ciudad de Memphis.
Los productos químicos tienen un papel que desempeñar en el establecimiento y mantenimiento de céspedes y jardines saludables. Cuando se usan incorrectamente o en exceso, los productos químicos para el ésped y el jardín pueden lavarse en las entradas de drenaje pluvial durante los eventos de lluvia. Las aguas pluviales, que transportan estos productos químicos, fluyen hacia las entradas, a través del sistema de drenaje, y se descargan en los arroyos y ríos locales y, finalmente, en el río Mississippi. Los productos químicos para césped y jardín transportados por las aguas pluviales representan una amenaza para los peces y otras formas de vida acuática en estos cuerpos de agua.
Para evitar que estos productos químicos entren en el sistema de edad de drenaje de aguas pluviales, es importante:
• Siga cuidadosamente las instrucciones de la etiqueta y aplique los productos químicos con moderación. El uso de productos adicionales no proporciona un beneficio adicional y puede dañar su césped o jardín
• Deje tiempo para que los productos químicos se sequen adecuadamente antes de regar su césped, y nunca use productos químicos para el césped cuando se espera lluvia.
• Tenga cuidado en las pendientes y los bordes del césped para mantener los productos químicos fuera del sistema de drenaje pluvial.
• Barrer y desechar adecuadamente cualquier producto químico seco en las aceras y caminos de entrada.
Los céspedes y jardines hermosos hacen una contribución positiva a nuestra comunidad, pero asegurémonos de que esta contribución no sea a expensas de nuestros ríos, lagos y arroyos.
The government is halting some Green Card applications for security reasons.
Photo: IStock
El gobierno quiere investigar más a fondo algunas solicitudes (LPL/TM) – El Gobierno que preside Donald Trump ha puesto en pausa algunas aplicaciones de residencia permanente o green card mientras las autoridades de inmigración investigan con mayor profundidad a quienes solicitan este beneficio, confirmó este martes un portavoz del Servicio de
Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) a NBC News, cadena hermana de Noticias Telemundo. “Para identificar mejor los fraudes, los problemas de seguridad pública o la seguridad nacional, USCIS está poniendo una pausa temporal en la finalización de ciertas solicitudes
de Ajuste de Estatus en espera de que se completen evaluaciones y verificaciones adicionales”, explicó el portavoz, que pidió anonimato.
La agencia dijo a NBC News que la medida se alinea con la orden ejecutiva 14161 firmada por Trump que, según el Gobierno republicano, busca proteger a Estados Unidos “de terroristas extranjeros y otras amenazas a la seguridad nacional y pública”. En febrero, el Departamento de Estado designó como organizaciones terroristas a la banda venezolana Tren de Aragua, a la pandilla salvadoreña MS-13 y a seis carteles mexicanos del narcotráfico.
La cadena CBS News informó el martes que USCIS ha ordenado a su personal que reali-
ce una verificación adicional de antecedentes de refugiados o personas a quienes se les concedió asilo y que han solicitado la residencia permanente legal o green cards.
ENGLISH:
(LPL/TM) – The Trump administration has paused some applications for permanent residency or green cards while immigration authorities further investigate applicants, a spokesperson for the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) confirmed Tuesday to NBC News, a sister network of Noticias Telemundo.
“To better identify fraud, public safety, or national security concerns, USCIS
is temporarily pausing the completion of certain Adjustment of Status applications pending the completion of additional evaluations and verifications,” explained the spokesperson, who requested anonymity.
The agency told NBC News that the measure aligns with Executive Order 14161 signed by Trump, which, according to the Republican administration, seeks to protect the United States “from foreign terrorists and other threats to national and public security.” In February, the State Department designated the Venezuelan gang Tren de Aragua, the Salvadoran MS13 gang, and six Mexican drug cartels as terrorist organizations.
Todavíatenemoscuentasdechequesgratis.
Otrosbancoscobrancargosporlas cuentasdecheques.¿Quiénnecesita otrocargoensupresupuesto?En i-bank,disfrutadeunacuentade chequesgratis*y,lomásimportante, deunbuentrato.
Sincargomensual
Emisiónilimitadadecheques
UnatarjetadedébitoVisagratis
Accesogratuitoabancaenlínea/pagodefacturas/bancamóvil
Noserequieresaldomínimo
*Conundepositomínimode$100,sujetoacambio
Lapreclampsiamepone enmayorriesgode enfermedad cardiovascularporelresto mivida.Hoypongomi bebéymividacomouna prioridad.
PORQUEMISALUD esnuestrasalud
Barry Frager
The
Frager Law Firm, P.C.
Terry Smart
The Frager Law Firm, P.C.
Unidos es un país de inmigrantes cuyas leyes de inmigración han evolucionado a lo largo de la historia de nuestro pais. Históricamente, Estados Unidos tuvo grandes patrones de inmigración de Europa. La Ley de Inmigración y Nacionalidad de 1965, también conocida como Ley Hart-Celler, abolió el sistema de cuotas por origen nacional, que había favorecido a los inmigrantes del norte y oeste de Europa, y estableció un nuevo sistema basado en la reunificación familiar y las habilidades laborales. Esto ha propiciado una migración más diversa de personas de todo el mundo a Estados Unidos. Esta diversidad se profundizó con la Ley de Inmigración de 1990 con la aprobación de la lotería de residencia permanente, que permitió 55.000 visas anuales de países subrepresentados.
Sin que el Congreso apruebe una nueva ley de inmigración para que Trump lo convierta en ley, la administración Trump se basa en las leyes de inmigración vigentes y en nuevas órdenes ejecutivas para cumplir su promesa de deportación masiva. Una de las tácticas que la administración Trump está utilizando son disposiciones legales que han sido subutilizadas y el uso de órdenes ejecutivas para reforzar su aplicación. Esto incluye leyes antiguas que no se han utilizado en décadas. Incluso hemos visto a esta administración utilizar las leyes de inmigración de forma diferente a la prevista, como la Ley de Enemigos Extranjeros de 1798, para intentar expulsar a venezolanos que, según afirmaban, pertenecían a las pandillas del Tren de Aragua. El presidente Trump ha utilizado eficazmente su poder de Orden Ejecutiva para aumentar el uso de las Órdenes de Deportación Expedita, que se convirtieron en ley en 1996. Históricamente, las órdenes de deportación expedita se han implementado en la frontera solo para personas detenidas a menos de 160 kilómetros de la frontera y dentro de los 14 días posteriores a su llegada. Poco después de asumir el cargo, el presidente Trump amplió las ór-
denes de deportación expedita para que se implementaran en todo el país y para las personas que llevan menos de dos años en Estados Unidos. Esta es una gran expansión de la ley vigente con importantes consecuencias. Las órdenes de deportación expedita eliminan la posibilidad de que una persona comparezca ante un juez de inmigración y, posiblemente, carecen del debido proceso. Una persona es detenida por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE), se le emite una orden de deportación acelerada y luego es expulsada de Estados Unidos. Una vez fuera de EE. UU., es extremadamente difícil regresar en los próximos diez años. El presidente Trump acaba de revocar el estatus migratorio de más de medio millón de personas en Estados Unidos al cancelar el TPS para cubanos, haitianos, nicaragüenses y venezolanos. El presidente Trump ahora también utiliza la aplicación CBP One para “autodeportarse”, es decir, salir del país voluntariamente. Esta aplicación se creó originalmente para que las personas pudieran solicitar ingresar a Estados Unidos cuando huían del peligro y buscaban refugio. Los cambios están ocurriendo rápidamente, sigue leyendo y te mantendremos informado.
The United States is a country of immigrants where the immigration laws have evolved over the history of our country. Historically, the US had large immigration patterns from Europe. The Immigration and Nationality Act of 1965, also known as the Hart-Celler Act, abolished the national origins quota system, which had favored immigrants from Northern and Western Europe, and had established a new system based on family reunification and employment skills. This has led to a more diverse migration of people from countries across the world into the United States. This diversity was furthered in the Immigration Act of 1990 with the passage of the green card lottery allowing 55,000 visas annually from underrepresented countries.
Without Congress passing a new immigration bill for Trump to sign into law, the Trump Administration is relying on current immigration laws and new executive orders to carry out its promise of mass deportation. One of the tactics that the Trump administration is using are provisions of law that have been
under-utilized and using executive orders to put more enforcement teeth in these provisions. This includes old laws that have not been used for decades. We have even seen this administration utilize immigration laws differently than intended, such as the Alien Enemies Act of 1798, to try to remove Venezuelans they claimed were members of Tren de Aragua gangs.
President Trump has effectively used his Executive Order power to increase the use of Expedited Orders of Removal, which became law in 1996. Expedited orders of removal have historically been implemented at the border, only for people apprehended within 100 miles of the border and within 14 days of arrival. President Trump quickly after taking office expanded expedited orders of removal to be implemented nationwide and for people in the US under two years. That is
a big expansion of the existing law with major consequences. Expedited Orders of Removal strip away a person’s ability to see an Immigration Judge and arguably lacks due process. An individual is taken into custody by ICE, given and expedited order of removal and then removed from the United States. Once outside of the US, it is extremely difficult to return within the next ten years.
President Trump just revoked the status of over half a million people in the United States by ending TPS for Cubans, Haitians, Nicaraguans and Venezuelans. President Trump now also is using the CBP One app to “self-deport”, meaning leave the country voluntarily. This app was originally created so people could apply to enter the United States when fleeing danger and seeking refuge. Changes are happening fast, keep reading and we will keep you updated.
Asuntos
• Casos de asilo, DACA y TPS.
inmigración basados en la familia ante USCIS.
Brazilian prosecutors accuse Bolsonaro of leading a coup plot
(LPL/AFP) – El fiscal general de Brasil, Paulo Gonet, afirmó que el expresidente Jair Bolsonaro lideró e incentivó acciones ilegales para mantenerse en el poder, durante la primera audiencia del juicio en el que se decidirá si se acepta la denuncia por intento de golpe de Estado.
“La organización tenía como líderes al propio presidente de la República y a su candidato a la vicepresidencia, general (Walter) Braga Netto”, afirmó el fiscal al presentar los argumentos de su acusación ante la Sala Primera de la Corte Suprema, encargada del juicio.
Gonet señaló que hubo una “cadena de acontecimientos articulados para que, por medio de la fuerza o amenaza, el (entonces) presidente Jair Bolsonaro no dejara la Presidencia de la República” tras perder las elecciones de 2022.
Según el fiscal, la organización documentó todo el plan y durante las investigaciones se encontraron “manuscritos, archivos digitales, hojas de cálculo e intercambios de mensajes que revelan el avance de la ruptura del orden democrático”.
ENGLISH:
(LPL/AFP) – Brazilian Attorney General Paulo Gonet affirmed that former President Jair Bolsonaro led and encouraged illegal actions to remain in power, during the first hearing of the trial in which it will be decided whether to accept the accusation of attempted coup d’état.
“The organization’s leaders were the President of the Republic himself and his vice-presidential candidate, General (Walter) Braga Netto,” the prosecutor stated when presenting his arguments for his accusation before the First Chamber of the Supreme Court, which is handling the trial.
Gonet noted that there was a “chain of events orchestrated so that, through force or threats, (then) President Jair Bolsonaro would not leave the Presidency of the Republic” after losing the 2022 elections.
According to the prosecutor, the organization documented the entire plan, and during the investigations, “manuscripts, digital files, spreadsheets, and message exchanges were found that reveal the progress of the breakdown of the democratic order.”
Jairo Arguijo
Uncertainty grows over Pope Francis’ convalescence in the Vatican.
(LPL/AFP) – El papa Francisco deberá guardar al menos dos meses de convalecencia tras haber regresado al Vaticano después de 38 días hospitalizado por sus problemas respiratorios, pero crece la incertidumbre sobre si se limitará a seguir la fisioterapia y a descansar, como le han indicado los médicos, con un Jubileo en acto, la Semana Santa y otros compromisos como la próxima visita de los reyes de Inglaterra.
Francisco apareció el pasado domingo con evidentes problemas de movimiento, para hablar y de respiración, ya que en su traslado al Vaticano se le vio con las cánulas nasales con el oxígeno.
Por ello, muchos medios ya lanzan hipótesis de cómo serán estos días que marcarán una nueva etapa del pontificado con, por ejemplo, la redacción de mensajes, y poco a poco se hará presente, mientras irá recuperando la voz, a través de videomensajes o apariciones para las bendiciones desde la ventana de su biblioteca con vistas a la plaza de San Pedro.
(LPL/AFP) – Pope Francis will have to convalesce for at least two months after returning to the Vatican following 38 days in the hospital for respiratory problems. However, uncertainty is growing about whether he will limit himself to physical therapy and rest, as doctors have advised, with the upcoming Jubilee, Holy Week, and other commitments such as the upcoming visit by the King and Queen of England.
Francis appeared last Sunday with obvious problems with movement, speech, and breathing. During his transfer to the Vatican, he was seen using nasal oxygen cannulas.
Therefore, many media outlets are already speculating about what these days will be like, marking a new stage of his pontificate, such as writing messages. He will gradually make himself present, as he recovers his voice, through video messages or appearances for blessings from the window of his library overlooking St. Peter’s Square.
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!
Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
Andrew Douglas
Cada primavera, Crosstown Arts en Memphis celebra el Mes del Jazz, transformando Crosstown Concourse en un vibrante escenario musical. Desde este 28 de marzo al 30 de abril de 2025, esta serie de conciertos reúne a músicos de primer nivel en un ambiente que resalta la riqueza del jazz en todas sus formas. La programación incluye actuaciones en vivo, presentaciones sorpresa y una amplia variedad de estilos, desde smooth jazz hasta fusiones experimentales. Además de los conciertos, se organizan actividades especiales, charlas y sesiones de improvisación para músicos y amantes del género, fomentando la interacción entre artistas y público. El festival inicia el 28 de marzo
con la aclamada vocalista Cyrille Aimée en The Green Room, conocida por su enfoque fresco y espontáneo del jazz vocal. Al día siguiente, el 29 de marzo, el renombrado baterista Mark Guiliana sube al escenario con su característico estilo innovador. El 30 de marzo, el Crosstown Theater será testigo de una actuación especial con el saxofonista Kirk Whalum y la poderosa vocalista Kim Burrell, combinando el jazz con el soul y el góspel en una noche inolvidable. Abril trae consigo más presentaciones destacadas. El día 5, la pianista y compositora Mar Vilaseca, graduada de Juilliard y originaria de Barcelona, mostrará su talento con una fusión de jazz, rock y R&B. La Memphis Symphony Big Band se presentará el 12 de abril en el Crosstown Theater, acompañada de las talentosas vocalistas Joyce Cobb y Patrice Williamson, para una velada llena de
jazz clásico.
El 19 de abril, Clark Sommers’ Feats Ephemera ofrecerá un espectáculo especial con músicos de Memphis y Chicago, explorando sonoridades contemporáneas con arreglos originales y una instrumentación única. El 23 de abril, la Memphis Jazz Orchestra se unirá al legendario saxofonista Bobby Watson en The Green Room para una noche de excelencia musical y energía vibrante. Finalmente, el festival culmina el 30 de abril con Symmetry 10 – Piece Jazz Ensemble, asegurando un cierre espectacular con una explosión de sonidos y creatividad.
Crosstown Concourse, una antigua bodega de Sears transformada en un dinámico centro cultural, ofrece el escenario ideal para esta celebración. Su diseño arquitectónico único y su ambiente acogedor hacen que la experiencia del Mes del Jazz sea aún más especial, permitiendo a los asistentes sumergirse en la magia de la música en vivo mientras exploran los diversos espacios del lugar.
El Mes del Jazz en Crosstown Arts no solo honra la historia del género en Memphis, sino que también resalta su evolución y relevancia en la actualidad. Es una oportunidad imperdible para la comunidad, donde el arte y la música se fusionan en un evento que celebra la creatividad, la innovación y la pasión por el jazz.
Para más información y compra de boletos, visite el sitio web oficial de Crosstown Concourse.
Every spring, Crosstown Arts in Memphis celebrates Jazz Month, transforming Crosstown Concourse into a vibrant musical stage. From March 28 to April 30, 2025, this concert series brings together top-tier musicians in an environment that highlights the richness of jazz in all its forms. The program includes live performances, surprise shows, and a wide range of styles, from smooth jazz to experimental fusions. In addition to concerts, special activities such as talks and improvisation sessions allow musicians and jazz enthusiasts to connect and interact.
The festival kicks off on March 28 with acclaimed vocalist Cyrille Aimée in The Green Room, known
for her fresh and spontaneous approach to jazz singing. The following night, March 29, renowned drummer Mark Guiliana takes the stage with his signature innovative style. On March 30, the Crosstown Theater will host a special performance featuring saxophonist Kirk Whalum and powerhouse vocalist Kim Burrell, blending jazz, soul, and gospel in an unforgettable evening.
April brings more outstanding performances. On April 5, pianist and composer Mar Vilaseca, a Juilliard graduate from Barcelona, will showcase her talent with a fusion of jazz, rock, and R&B. The Memphis Symphony Big Band will perform on April 12 at the Crosstown Theater, accompanied by the talented vocalists Joyce Cobb and Patrice Williamson for a night of classic jazz.
On April 19, Clark Sommers’ Feats Ephemera will present a special show featuring musicians from Memphis and Chicago, exploring contemporary jazz with original arrangements and unique instrumentation. On April 23, the Memphis Jazz Orchestra will join legendary saxophonist Bobby Watson in The Green Room for a night of musical excellence and vibrant energy. Finally, the festival concludes on April 30 with Symmetry 10 – Piece Jazz Ensemble, ensuring a spectacular finale filled with dynamic sounds and creative expression.
Crosstown Concourse, a former Sears warehouse transformed into a dynamic cultural hub, provides the perfect setting for this celebration. Its unique architectural design and welcoming atmosphere enhance the Jazz Month experience, allowing attendees to immerse themselves in live music while exploring the venue’s diverse spaces.
Jazz Month at Crosstown Arts not only honors the genre’s deep roots in Memphis but also highlights its evolution and relevance today. It is a must-attend event where art and music merge in a celebration of creativity, innovation, and passion for jazz.
For more information and tickets, visit the official Crosstown Concourse website.
¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?
• Jubilados
• Su cónyuge
• Hijos
• Padres
• Hermanos
• Abuelos
• Nietos
• Miembros del hogar
BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA Cuentas de cheques y ahorros
Asesoramiento financiero
Recompensas por compras
Acceso a una red de 85,000 cajeros
5,000 sucursales a su disposición
Préstamos Hipotecas
Tarjeta de crédito Visa
24/7 acceso movil y en linea
Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo
Cuenta individual de jubilación (IRA)
Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas
Shakira celebra el primer año de LMYNL con el video de “Última”
Shakira celebrates LMYNL’s first anniversary with the video for “Última”
(LPL/EFE) – La cantante colombiana Shakira lanzó el pasado fin de semana el videoclip de “Última” para conmemorar el primer año de su álbum Las mujeres ya no lloran, publicado el 22 de marzo de 2024. “Hoy que cumple un año nuestro álbum Las mujeres ya no lloran les tengo este regalo, mi video de ‘Última’, que ya saben es una canción muy personal. Espero que les guste”, escribió la cantante en sus redes sociales.
El videoclip fue grabado en varios lugares de Nueva York, en los que aparece la colombiana cantando esta balada que está siendo parte del repertorio que interpreta en los conciertos de la gira Las mujeres ya no lloran world tour.
El más reciente álbum de Shakira, que el sábado cumple un año de haber sido lanzado, incluye éxitos como “Te felicito”, con Rauw Alejandro; “Monotonía”, con Ozuna; “TQG”, con Karol G; “Acróstico”, con sus hijos Milan y Sasha, y “Bzrp Music Sessions, Vol.53”, con el productor argentino Bizarrap.
Actualmente, Shakira está en la mitad de su gira Las mujeres ya no lloran, con la que se ha presentado en Brasil, Colombia, Argentina y México.
(LPL/EFE) – Colombian singer
Shakira released the music video for “Última” over the last weekend to commemorate the first anniversary of her album Las Mujeres Ya No Lloran, released on March 22, 2024.
“Today, on the anniversary of our album Las Mujeres Ya No Lloran, I have this gift for you: my video for ‘Última,’ which, as you know, is a very personal song. I hope you like it,” the singer wrote on social media.
The music video was filmed in various locations in New York, and features the Colombian singer singing this ballad, which is part of her repertoire during her Las Mujeres Ya No Lloran world tour.
Shakira’s latest album, which marks its first anniversary on Saturday, includes hits such as “Te Felicito,” with Rauw Alejandro; “Monotonía,” with Ozuna; “TQG,” with Karol G; “Acrostic”, with his children Milan and Sasha, and “Bzrp Music Sessions, Vol. 53”, with the Argentine producer Bizarrap.
Shakira is currently halfway through her Las Mujeres No Ya Lloran tour, which has taken her to Brazil, Colombia, Argentina, and Mexico.
vez te has detenido a pensar cuántas veces al día comunicas algo?
Lo haces cuando saludas, cuando escribes un mensaje, cuando compartes una idea, cuando dices que no… o incluso cuando callas. Comunicar es tan esencial como respirar, y sin embargo, no siempre lo hacemos con la consciencia, claridad o intención que se merece.
He aprendido, después de muchos años en medios de comunicación y desarrollo humano, que la calidad de nuestras relaciones personales, profesionales e incluso espirituales está directamente vinculada a nuestra capacidad de comunicarnos con propósito. Y no me refiero solo a hablar bien o tener buena dicción. Me refiero a esa habilidad profunda de expresar lo que somos, sentimos, pensamos y deseamos de forma honesta, empática y efectiva.
Lo más fascinante de todo esto es que la comunicación se puede aprender,
practicar y perfeccionar. No es un don reservado para unos pocos privilegiados. Todos podemos desarrollar una voz más clara, una escucha más profunda y una presencia más auténtica.
En mi experiencia, hay ciertos fundamentos esenciales que marcan una gran diferencia: la gestión emocional (para no reaccionar desde el impulso), la claridad mental (para ordenar lo que queremos decir) y la consciencia plena (para estar presentes en cada intercambio). Cuando estas piezas se alinean, tu mensaje no solo se escucha… se siente.
Y es que comunicar bien no es hablar más bonito, es crear puentes. Es entender que cada conversación puede ser una oportunidad para conectar, transformar, sanar o inspirar.
¿Te imaginas lo que podrías lograr si dominaras ese poder?
Por eso, si en tu interior sabes que ha llegado el momento de fortalecer tu liderazgo desde la palabra, te invito a explorar experiencias que te ayuden a potenciar esa habilidad. Hay programas como Cala Speaking Academy que combinan herramientas de comunicación con de-
sarrollo personal y crecimiento espiritual. Si esto resuena contigo, te espero en el próximo mes de junio en Miami en donde, durante 5 días intensos, aprenderás a gestionar tus emociones, hablar para comunicar y a reconectar contigo en un entorno maravilloso y junto a un team de facilitadores de clase mundial. Porque al final, como decía Gandhi, “la felicidad se alcanza cuando lo que piensas, lo que dices y lo que haces están en armonía”. Y eso, querido lector, comienza con aprender a comunicar desde el corazón.
www.IsmaelCala.com
Twitter: @cala
Instagram: ismaelcala
Facebook: Ismael Cala
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
Disfruta de nuestras alitas legendarias con una gran variedad de sabores irresistibles. Acompáñalas con una cerveza bien fría
Dine-In, Takeout & Delivery
Ordena en línea o visítanos para disfrutar la mejor experiencia en casa.
Horario: Lunes - Jueves: 11:00 am – 12:00 am Viernes - Sábado: 11:00 am – 1:00 am Domingo: 11:00 am – 11:00 pm
¡Síguenos en Instagram! @wolfchasehooters para enterarte de promociones y eventos.
@wolfchasehooters
los niños necesitan ir a la escuela, estar con sus amigos y jugar. La escuela debe ser el espacio donde desarrollen todo lo que deben conocer para vivir en sociedad: hacer amigos y aprender a manejar sus relaciones con los otros.
Los niños deben crear destrezas para defenderse, responder a quienes intenten agredirlos y poder decir “no, no me hagas daño”. Aprender a defenderse es muy importante. En la escuela encontrarán a otros que quieran empujarlos, maltratarlos o morderlos. Y deben saber gestionar todo eso, al mismo tiempo que trabajan para crear amistades y ser solidarios con los demás. Es fundamental que encuentren a alguien de su edad con quien hablar y jugar. Por eso, ¡tienen que ir a la escuela! En caso de que no pase,
hay que ver cómo se llena esa necesidad.
¿Cuándo aprenderán a hacer cosas con los demás, ayudarse e intercambiar conocimientos? Todo eso es muy sano.
Los seres humanos —y más los niños— necesitan aprender a socializar. Si un niño vive aislado, no habla, es muy tímido, nunca cuenta lo que le pasa y le gusta estar solo, estamos ante un signo de que le sucede algo. Lo normal es que juegue y pelee —sin pleitos, ni mucha agresividad—, pero que pelee y diga “no” a las ofensas. Ese intercambio es muy positivo para aprender a poner límites, al mismo tiempo que disfruta de una relación de amistad con otros. Todo eso es lo normal.
Si el niño no aprende tales destrezas en la escuela y con sus hermanitos, tendrá problemas de relación. ¿Por qué? Porque no las va a apren-
der con los adultos. No. Los niños que viven en el mundo de los adultos —y solamente hablan con ellos—, sin amigos de su edad o cercanos, en el futuro tendrán serios problemas de relación con los demás. Vinimos al mundo a intercambiar, aprender y a crecer con el otro. Y eso siempre debemos fomentarlo en nuestros hijos. Los niños deben aprender junto a personas de su edad, porque si no estarán en desventaja. Si solo se relacionan con adultos, siempre vivirán en un mundo ajeno, para el que aún no están listos.
El niño comienza aprendiendo con sus iguales. Tenga muy pendiente este tema. Y, por su propio bien, facilite que estudie en una escuela, en sociedad.
www.DraNancy.com
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.
Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com
Coco 2 is in the works and is set to premiere in 2029
(LPL/EFE) – Una secuela de la película animada Coco está en camino y se espera que llegue a las salas de cine en 2029, informó este jueves Bob Iger, director ejecutivo de Disney.
Durante la reunión anual de accionistas de The Walt Disney Company, Iger dijo: “Aunque la película está apenas en sus primeras etapas, sabemos que estará llena de humor, corazón y aventura”. Y añadió: “No podemos esperar para compartir más detalles pronto”.
Esta película, que ofreció un retrato cautivador de las tradiciones mexicanas relacionadas con el Día de Muertos, será nuevamente dirigida por Lee Unkrich, además de sumarse al equipo Mark Nielsen, productor con amplia experiencia en Pixar.
La primera entrega de Coco, estrenada en 2017, cuenta la historia de Miguel, un niño que sueña con ser músico y que accidentalmente se adentra en la Tierra de los Muertos. Para regresar a casa necesita obtener la bendición de un familiar con quien
tiene un conflicto debido a las diferencias entre sus sueños y los deseos familiares.
ENGLISH:
(LPL/EFE) – A sequel to the animated film Coco is on the way and is expected to hit theaters in 2029, Disney CEO Bob Iger announced Thursday.
During The Walt Disney Company’s annual shareholders’ meeting, Iger said, “Although the film is still in its early stages, we know it will be full of humor, heart, and adventure.” He added, “We can’t wait to share more details soon.”
This film, which offered a captivating portrait of Mexican traditions related to the Day of the Dead, will once again be directed by Lee Unkrich, with Mark Nielsen, a producer with extensive experience at Pixar, joining the team.
The first Coco, released in 2017, tells the story of Miguel, a boy who dreams of being a musician and accidentally strays into the Land of the Dead.
Isabel Pantoja was urgently hospitalized in Madrid: what is known
(LPL/AFP) – Los medios de comunicación españoles informaron que la cantante Isabel Pantoja fue hospitalizada en Madrid. De acuerdo con la información, la artista acudió al hospital para someterse a exámenes y los médicos decidieron ingresarla de urgencia.
“Se dieron cuenta de que algo no iba bien y decidieron ingresarla de urgencia”, dijo Antonio Rossi en el programa Vamos a ver de Telecinco.
“Está ingresada desde hace tres días, todos están preocupados y están esperando los últimos resultados. Podría haberse ido a casa, pero continúa en el centro hospitalario”, agregó Rossi.
El conductor indicó que la intérprete ha estado “acompañada de su hermano”. “No lo sabe nadie de su familia ni se lo han comunicado a nadie”, indicó. Detalló que Pantoja no ha querido preocupar a sus allegados hasta no tener un diagnóstico.
Sin embargo, Rossi precisó que “las cosas están saliendo bien, hay mucha tranquilidad”.
Otros medios de comunicación resaltaron que la cantante ya estaría de alta.
(LPL/AFP) – Spanish media reported that singer Isabel Pantoja was hospitalized in Madrid. According to the report, the artist went to the hospital for tests, and doctors decided to admit her urgently.
“They realized something wasn’t right and decided to admit her urgently,” Antonio Rossi said on the Telecinco program Vamos a ver.
“She’s been hospitalized for three days; everyone is worried and is waiting for the latest results. She could have gone home, but she remains in the hospital,” Rossi added.
The host indicated that the singer has been “accompanied by her brother.” “No one in her family knows, nor have they told anyone,” he added. He explained that Pantoja has not wanted to worry her loved ones until she has a diagnosis. However, Rossi clarified that “things are going well, there is a lot of peace of mind.”
Other media outlets highlighted that the singer is reportedly already discharged.
Por/by Miguel A. Cardozo, LPL
¿MLCC 360 EXPO
39 MARZO
SOUTHWEST COMMUNITY COLLEGE
PRECIO: GRATIS
R.E.S.P.E.C.T.
30 MARZO
ORPHEUM THEATRE
PRECIO: $35
RListo para conectar, crecer y explorar nuevas oportunidades? ¡No te pierdas la Expo MLCC 360, donde la comunidad empresarial del Medio Sur se reúne para un día de networking, aprendizaje y diversión! Descubra empresas locales: conozca emprendedores, explore nuevos productos y servicios y apoye a la creciente comunidad empresarial. Disfrute de una comida deliciosa: deléitese con platos sabrosos de los vendedores de comida locales mientras experimenta un ambiente animado.
ALEX CUBA EN CONCIERTO
30-31 MARZO
BUCKMAN ARTS CENTER
PRECIO: $35
I.E.S.P.E.C.T es un electrizante homenaje a la legendaria Reina del Soul, Aretha Franklin. Este concierto lleva al público a un viaje de amor, tragedia, valentía y triunfo. Con una banda en vivo y vocalistas excepcionales, venga a vivir una noche de música de una de las artistas más grandes de todos los tiempos. Las entradas se pueden adquirir en la taquilla del Orpheum Theatre o en la página web de Ticketmaster.
nfundiendo melodías vibrantes con contagiosos ritmos afrocubanos, este cantautor ganador de premios Grammy y Juno combina la música de su Cuba natal con jazz, funk, rock y pop para crear un sonido verdaderamente inigualable. Cantando tanto en español como en inglés, Alex Cuba desmonta complejos arreglos culturales y los mezcla con ganchos con tintes soul y ritmos pop pegadizos, todo ello manteniendo viva la conmovedora simplicidad de la música latina.
Los Memphis Showboats están listos para arrancar su temporada 2025 con una energía renovada cuando enfrenten a los Michigan Panthers el domingo 30 de marzo a las 11 a.m. en el Simmons Bank Liberty Stadium de Memphis. Después de un difícil 2024 con un récord de 2-8, la franquicia ha trabajado en una reconstrucción para cambiar su rumbo en la nueva United Football League (UFL). Sin embargo, el inicio de temporada no ha estado exento de desafíos. A menos de una semana del debut, el entrenador en jefe Ken Whisenhunt ha tomado una licencia, dejando al entrenador de la línea ofensiva, Jim Turner, como entrenador interino. A pesar del cambio inesperado, el equipo sigue enfocado en demostrar que esta nueva etapa será diferente.
Además de los cambios en el cuerpo técnico, los Memphis Showboats han reforzado su plantilla con jugadores clave para la temporada 2025. Entre las incorporaciones destacadas se encuentran el receptor Joe Scates y el ala defensiva Jaylon Allen, ambos exjugadores de la Universidad de Memphis, quienes aportarán talento local y familiaridad con el entorno.
Asimismo, el equipo ha renovado contratos con seis jugadores fundamentales, incluyendo al receptor Jonathan Adams, el tackle ofensivo James Tunstall y el tackle defensivo John Atkins Sr., asegurando continuidad y experiencia en posiciones clave. Las estadísticas del año pasado reflejaron las áreas que necesitaban mejorar. Los Showboats lograron 653 yardas terrestres y 1,655 yardas aéreas, mientras que su defensa permitió 1,086 yardas por tierra y 2,467 yardas por aire a los rivales. Con una plantilla reforzada y un nuevo enfoque táctico, la misión de Memphis será corregir estos errores y competir al más alto nivel. El calendario 2025 les presenta una serie de desafíos interesantes. Tras el partido inaugural contra Michigan, el equipo viajará a Washington D.C. para enfrentar a los D.C. Defenders el 5 de abril, seguido de un duelo en casa ante los Houston Roughnecks el 12 de abril. Otros enfrentamientos clave incluyen una visita a los Birmingham Stallions el 25 de abril y un viaje a Houston el 3 de mayo.
A pesar de los obstáculos, los Showboats ven esta temporada como una oportunidad para reinventarse. Con una afición apasionada y un plantel decidido a dar un giro positivo, el equipo tiene todo para sorprender. El primer paso será este domingo en el Simmons Bank Liberty Stadium, donde buscarán iniciar 2025 con una victoria y una nueva identidad.
The Memphis Showboats are ready to kick off their 2025 season with renewed energy when they face the Michigan Panthers on Sunday, March 30 at 11 a.m. at Simmons Bank Liberty Stadium in Memphis. After a difficult 2024 season with a 2-8 record, the franchise has been rebuilding to shift its focus in the new United Football League (UFL).
However, the start of the season has not been without its challenges. Less than a week before the season opener, head coach Ken Whisenhunt has taken a leave of absence, leaving offensive line coach Jim Turner as interim coach. Despite the unexpected change, the team remains focused on proving that this new era will be different.
In addition to the coaching staff changes, the Memphis Showboats have reinforced their roster with key players for the 2025 season. Notable additions include wide receiver Joe Scates and defensive end Jaylon Allen, both former University of Memphis players, who will bring local talent and familiarity with the environment.
The team has also re-signed six key players, including receiver Jonathan Adams, offensive tackle James Tunstall, and defensive tackle John Atkins Sr., ensuring continuity and experience at key positions.
Last year’s statistics reflected the areas that needed improvement. The Showboats racked up 653 rushing yards and 1,655 passing yards, while their defense allowed 1,086 rushing yards and 2,467 passing yards to opponents. With a strengthened roster and a new tactical approach, Memphis’ mission will be to correct these mistakes and compete at the highest level.
The 2025 schedule presents a number of interesting challenges. After the open-
ing game against Michigan, the team will travel to Washington, D.C., to face the D.C. Defenders on April 5, followed by a home game against the Houston Roughnecks on April 12. Other key matchups include a visit to the Birmingham Stallions on April 25 and a trip to Houston on May 3.
Despite the obstacles, the Showboats
see this season as an opportunity to reinvent themselves. With a passionate fan base and a roster determined to make a positive turnaround, the team has everything it takes to surprise. The first step will be this Sunday at Simmons Bank Liberty Stadium, where they will look to kick off 2025 with a victory and a new identity.
Franklin Belleza en las redes
Penny Hardaway: “Tengo que seguir mejorando, y eso es lo que estoy haciendo”.
Penny Hardaway: “I have to keep improving, and that’s what I’m doing.”
Franklin es una destacada jugadora de voleibol de playa originaria de Austin, Texas. Comenzó su carrera en Hyde Park High School antes de trasladarse a Redondo Union High School en California, donde se destacó en el equipo varsity de voleibol. Tras graduarse en 2021, se unió al equipo de voleibol de playa de la Universidad de Hawái, donde fue candidata a All-American y recibió el Premio del Presidente por excelencia académica.
En solo tres años, obtuvo una licenciatura en Negocios Internacionales y Marketing. En 2024, decidió continuar su educación y carrera en la Universidad Internacional de Florida (FIU), donde cursa una maestría y compite en su equipo de voleibol de playa. Ha enfrentado a equipos de alto nivel como UCLA y LMU.
(LPL/ESPN) – Penny Hardaway tiene una buena idea de lo que debe suceder para que Memphis supere su reciente bache en la postemporada. Lograrlo una vez más resultó difícil para el entrenador, quien lleva siete años en el cargo.
Los Tigres, quintos cabezas de serie, cayeron ante Colorado State por 78-70 en la primera ronda del torneo masculino de la NCAA, otra eliminación temprana para un programa histórico que no ha logrado avanzar a los Sweet 16 desde que Hardaway asumió el mando en su alma máter en 2018.
da pasada.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – Penny Hardaway has a good idea of what needs to happen for Memphis to overcome its recent postseason slump. Doing so once again proved difficult for the coach, who is in his seventh year at the helm.
“Queremos llegar lejos en marzo, y aún no lo hemos hecho”, dijo Hardaway, cuyo equipo ganó el torneo de la Conferencia Atlética Americana tras terminar en la cima de la clasificación de la temporada regular. “Aún no lo he logrado. Solo tengo que mejorar. Entiendo que ese será el tema. Simplemente tengo que crecer a partir de esto y seguir mejorando, y eso es lo que estoy haciendo”.
Arianna Franklin is a standout beach volleyball player from Austin, Texas. She began her career at Hyde Park High School before transferring to Redondo Union High School in California, where she excelled on the varsity volleyball team. After graduating in 2021, she joined the University of Hawai‘i beach volleyball team, where she was an All-American candidate and received the President’s Award for academic excellence.
In just three years, she earned a degree in International Business and Marketing. In 2024, she decided to continue her education and athletic career at Florida International University (FIU), where she is pursuing a master’s degree and competing on the beach volleyball team. She has faced top-level teams such as UCLA and LMU.
Esta fue la tercera participación de Memphis en el torneo de la NCAA bajo la dirección de Hardaway. Los Tigers perdieron en segunda ronda contra Gonzaga en 2022 y en primera ronda contra Florida Atlantic al año siguiente, antes de perderse el torneo la tempora-
The fifth-seeded Tigers fell to Colorado State 78-70 in the first round of the men’s NCAA Tournament, another early exit for a storied program that has failed to advance to the Sweet 16 since Hardaway took over at his alma mater in 2018.
“We want to go deep in March, and we haven’t done that yet,” said Hardaway, whose team won the American Athletic Conference tournament after finishing atop the regular-season standings. “I haven’t done that yet. I just have to get better. I understand that’s going to be the theme. I just have to grow from this and keep getting better, and that’s what I’m doing.”
This was Memphis’ third NCAA Tournament appearance under Hardaway.
Australian Oscar Piastri won the Chinese Grand Prix
(LPL/ESPN) – El australiano Oscar Piastri (McLaren) se hizo este domingo con la victoria en el Gran Premio de China, la segunda parada del campeonato mundial de Fórmula 1 en la temporada 2025.
El piloto, que partía desde la pole, estará acompañado en el podio por su compañero, el británico Lando Norris, y por el compatriota de este último, George Russell (Mercedes).
En la sección española de la parrilla, una decimotercera posición para Carlos Sainz (Williams) y un abandono prematuro para Fernando Alonso (Aston Martin), que tuvo que retirarse tras
la cuarta vuelta por un problema en los frenos.
El conductor que más veces (6) se ha hecho con el triunfo en el Gran Premio de China, el siete veces campeón mundial Lewis Hamilton (Ferrari), finalizó en la sexta posición.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – Australian Oscar Piastri (McLaren) took victory this Sunday in the Chinese Grand Prix, the second stop of the Formula 1 World Championship in the 2025 season.
The driver, who started from pole position, will be joined on the podium by his teammate, Briton Lando Norris, and the latter’s compatriot, George Russell (Mercedes).
On the Spanish section of the grid, Carlos Sainz (Williams) finished thirteenth and Fernando Alonso (Aston Martin) retired early after the fourth lap due to a brake problem.
The driver with the most wins (six) in the Chinese Grand Prix, seven-time world champion Lewis Hamilton (Ferrari), finished in sixth place.
(LPL/AFP) – Argentina celebró de la mejor manera posible su clasificación anticipada al Mundial de 2026: goleó a Brasil por 4-1 en Buenos Aires en una decimocuarta fecha de las eliminatorias sudame-
ricanas en la que Ecuador se afianzó en segundo lugar.
La campeona del mundo deleitó a su público, que colmó con más de ochenta mil personas el estadio Monumental y go-
leó a un pálido Brasil que deambuló por el campo sin ofrecer resistencia en ningún momento.
Julián Álvarez (4), Enzo Fernández (12), Alexis Mac Allister (37) y Giuliano Simeone (71) anotaron los goles albicelestes, que lideran el premundial con 31 puntos.
Matheus Cunha (26) descontó para Brasil, que cayó al cuarto lugar con 21 puntos.
Argentina ya estaba clasificada antes de jugar por el empate 0-0 conseguido por Uruguay ante Bolivia.
En otros partidos Paraguay y Colombia igualaron 2-2, Ecuador por su parte sigue en segundo lugar tras empatar sin goles ante Chile y finalmente Venezuela le ganó con lo justo a Perú por 1-0 en Maturín para sumar quince puntos y desplazar a Bolivia (14) del séptimo lugar, que da derecho al repechaje intercontinental.
(LPL/AFP) – Argentina celebrated their early qualification for the 2026 World Cup in the best possible way: they thrashed Brazil 4-1 in Buenos Aires on the fourteenth day of the South
American qualifiers, in which Ecuador secured second place.
The world champions delighted their crowd, which packed the Monumental Stadium with more than 80,000 people, and routed a lackluster Brazil that roamed the field without offering any resistance.
Julián Álvarez (4), Enzo Fernández (12), Alexis Mac Allister (37), and Giuliano Simeone (71) scored the goals for the Albiceleste, who lead the World Cup qualifying campaign with 31 points.
Matheus Cunha (26) scored for Brazil, who fell to fourth place with 21 points.
Argentina had already qualified before playing due to Uruguay’s 0-0 draw against Bolivia.
In other matches Paraguay and Colombia tied 2-2, Ecuador for its part remains in second place after a goalless draw against Chile and finally Venezuela narrowly beat Peru 1-0 in Maturín to add fifteen points and displace Bolivia (14) from seventh place, which gives the right to the intercontinental play-off.
Construida por Southern Serenity Homes en la comunidad de Manor at Hall Creek, Arlington, TN. Valor estimado de $640,000.
Premio por compra anticipada
Reserve su boleto antes del 25 de Abril y será elegible para ganar un elección de un nuevo Honda HR-V LX de 2025 o un nuevo Nissan Kicks SV de 2025, cortesía de Wolfchase Honda y Wolfchase Nissan.