Septiembre 2012

Page 1


2

www.prensacarolinas.com


www.prensacarolinas.com

3


www.prensacarolinas.com Oficina:

Tel: (910) 538-5214 E-mails: prensacarolinas@yahoo.com info@prensacarolinas.com http://www.facebook.com/ laprensacarolinas Dirección:

2211 Klein Rd Wilmington - NC - 28405 Dirección General: Editor & Publisher Janett Adams Diseño y diagramación: Eliana Zapata Ortiz Fotografía/Reportaje: Charlene Eckels Publicidad/Advertising

(910)-538-5214

Colaborators/ Colaboradores Carola Ruben Israel Ortega Jorge Rivera Fernando Trulin Padre Bob K Fabiola Solís William Cardona David Creech La Prensa no se hace responsable por el contenido ni las consecuencias de sus anuncios. Los Artículos escritos por los colaboradores no reflejan el punto de vista de la opinión de los redactores y editores de la misma. Los Derechos Reservados son La Prensa, ninguna parte de esta información puede ser reproducida de manera, forma o por medio alguno sin previa autorización de La Prensa los avisos o anuncios y sus respectivos diseños publicados son propiedad de La Prensa a ecepción de los avisos que han sido proporcionados por los anunciantes. “Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this publication are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of La Prensa. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without prior written permission by the publisher. The ads and their designs displayed in this publication are property of La Prensa, unless provided ready to print by the advertiser.

Por favor, considere hacer negocios con nuestros clientes. Portada/Cover cortesía de:

2

Por : Israel Ortega ¿Están los hispanos (el grupo demográfico de más rápido crecimiento del país) en camino de convertirse en un bloque fiable de voto progresista? Pues no mucho, especialmente si se considera una reciente encuesta de McClatchy-Marist revelando que los hispanos, por un margen del 62% frente al 36%, están a favor de ampliar las rebajas de impuestos para todos los americanos, incluidos los más ricos. Las conclusiones de esta encuesta son claramente un obstáculo para las visiones de los progresistas de adoctrinar a los hispanos en la creencia de que el gobierno tiene todo el derecho de quitarnos mayores cantidades de nuestro tan duramente ganado dinero para pagar una cadena sin fin de cosas y servicios públicos. La encuesta era especialmente motivadora en el aspecto de que parece que los hispanos no se están creyendo los argumentos de la constante lucha de clases promovida por el presidente Obama y que defiende la premisa de que gravar a los ricos es una cuestión de “justicia”. La lucha de clases incendia el debate político (especialmente en época de campaña electoral)

Los latinos están a favor de los recortes de impuestos para todos – incluso para los ricos pero produce pésimas normativas. De hecho, no hace mucho que el propio presidente Obama nos contaba eso de que “la última cosa que uno quiere hacer es subir los impuestos en medio de una recesión, ya que eso sólo absorbería, quitaría más demanda de la economía y metería a las empresas en un hueco mayor”. Sin embargo, el presidente Obama está optando por ignorar su propio y sensato consejo económico a cambio de pedir unos impuestos más altos para aquellos que ganan por encima de $200,000, aunque eso signifique que dicha normativa impactaría de manera adversa a más de 1.2 millones de empresas de Estados Unidos. Subir los impuestos a las empresas americanas es un desafío a la lógica, especialmente cuando la tasa de desempleo entre los hispanos sigue siendo de más del 10%.

muchos hispanos, la experiencia americana es una prueba de que el trabajo duro tiene recompensa en nuestro país y es por ello por lo que muchos de los mejores y más brillantes hispanos eligieron venir a Estados Unidos dejando todo atrás. Es motivador leer que los hispanos no se están creyendo lo que el presidente les está contando en lo que respecta a las pésimas normativas económicas presentadas con la apariencia de “justicia”. Si Estados Unidos ha de seguir siendo el faro de la libertad y el líder en ingenio y destreza económica, se debe poner freno a la retórica de la lucha de clases en pro de una normativa económica sensata que permita que todos los americanos conservemos más de nuestro tan duramente ganado dinero. Cortesía de Luciana Milano

En lugar de castigar a las empresas que tienen éxito mediante unas punitivas medidas fiscales, el Congreso y el presidente deberían buscar el modo de reducir el papeleo de las regulaciones y los onerosos impuestos para así recompensar el ingenio, la creatividad y el trabajo duro. Para

Inmigración Pag. 6

Moda/Fashion Pag. 15

Opinión Pag. 8

Sazón Casero Pag. 16

Rincón espiritual Pag. 10

Reportera Global Pag. 17

Los que brillan Pag. 11

Mundo cibernético Pag. 18

Sociales Pag. 13

Está sonando Pag. 19

Moda/Fashion Pag. 14

Horóscopo Pag. 23

www.prensacarolinas.com


Each year, Americans observe National Hispanic Heritage Month from September 15 to October 15, by celebrating the histories, cultures and contributions of American citizens whose ancestors came from Spain, Mexico, the Caribbean and Central and South America. The observation started in 1968 as Hispanic Heritage Week under President Lyndon Johnson and was expanded by President Ronald Reagan in 1988 to cover a 30-day period starting on September 15 and ending on October 15. It www.prensacarolinas.com

was enacted into law on August 17, 1988, on the approval of Public Law 100-402. The day of September 15 is significant because it is the anniversary of independence for Latin American countries Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. In addition, Mexico and Chile celebrate their independence days on September 16 and September18, respectively. Also, Columbus Day or DĂ­a de la Raza, which is October 12, falls within this 30 day period. 5


Inmigración

Hablando Legalmente con el Abogado David Creech

Ahora es la hora para que los soñadores hagan realidad sus sueños! He escuchado de la acción diferida para jóvenes, pero ¿cómo puedo saber si soy elegible? Usted puede solicitar la consideración de acción diferida para los llegados en la infancia si: ·Tener menos de 31 años de edad el 15 de junio del 2012 ·Llegó a los Estados Unidos antes de cumplir sus 16 años. ·Ha vivido continuamente en los Estados Unidos desde el 15 de junio del 2007, hasta la actualidad; ·Estar físicamente presente en los Estados Unidos hasta el 15 de junio del 2012, y en el momento de presentar la solicitud para el examen de la acción diferida con USCIS. ·Entró sin inspección antes del 15 de junio del 2012, o su situación de inmigración legal expiró el 15 de junio de 2012. ·Estár actualmente en la escuela, se ha graduado u obtenido un certificado de finalización de la escuela secundaria, ha obtenido un desarrollo de educación general (GED), o es un veterano retirado con honores de la Guardia Costera o las Fuerzas Armadas de los Es-

6

tados Unidos, y no haber sido condenado por un delito grave, delito menor significativo, tres o más delitos menores, y que no representan de alguna manera una amenaza para la seguridad nacional o la seguridad pública. Ok ... creo que soy elegible, ¿Cuánto me va a costar? El costo de tramitación de una solicitud es $465.00. Con muy pocas excepciones, todos los solicitantes deben pagar esta cuota. ¿Puedo hacer esto por mí mismo, o debo usar un abogado? ¿Dónde puedo obtener más información acerca de este proceso de solicitud? Usted no está obligado a usar un abogado. Sin embargo, es altamente recomendable que consulte con un abogado para que pueda comprender plenamente tanto las recompensas como los riesgos asociados con la solicitud. Si alguna vez ha sido arrestado o condenado de un delito, o si ha usado documentos falsos para trabajar o ir a la escuela, usted debe hablar con un abogado antes de solicitar. Usted puede encontrar todos los formularios necesarios, información adicional e instrucciones en el Internet en http://www.uscis.gov/ portal/site/uscis.

www.prensacarolinas.com


www.prensacarolinas.com

7


Opinión

y and By: Richard Fr z pe Ló o Mark Hug

growth in the contributed to panic young number of His in college in people enrolled recent years. ins in enrollIn addition to ga of degrees r ment, the numbe o college flect a re es on st tin ile La m The new conferred on ng upward ui in nt so reached co al of s r ha be num students and 72 19 n ee 2010, the w In highs. 3 trends. Bet w ne 18 of e ar o sh who re2011, the Latin mber of Latinos degree unu st ge lle co d elor’s to 24-year-ol ceived a bach grew—rising rd 140,000 co re a d dents steadily he g ac in re ur D . % .5 ing to data from 2.9% to 16 among all cipients, accord National re d, rio the the same pe published by students, the tion Statisca du E r public school fo r te 0% en 6. C m fro ew epartment Latino share gr ras of the U.S. D der and s, tic se ca th bo In (Sny to 23.9%. of Education lation growth record numA ). pid Latino popu 12 20 g , in iv ow ill dr D in le ro a ate degrees has played rollment ber of associ Latinos in en t en ud st to Latino were awarded past four de112,000. In l— gains over the el w as 2010 tinos are a La cades. both cases, of all degree growing share lation growth pu po , among er ev ow H n all the pients—13.2% ate deci ai pl re ex t no es associ alone do e by those with an ent gains mad cent llm ro among those en 5% 8. to d gree an ents in re continues ud st ts c en ni ud pa st is H e a bachelor’s ag day, iswho received ispanic 1 stury, 2011). To eher groups, H (F ot s e ar ac ye tp Despite the. ou The nation’s H 10 ol compl reached gree in 20 r the first ho fo de n sc , w tio gh la no hi e pu e ar th po with Latino share panics dent se gains, the est minority ong young His milestones in rg la am of te r e ra th be n m recipients e, tio nu tim a more n’s among degree ed their g to an analyong the natio i- panics at a new high, am p ou gg gr 2011, accordin la er . ailable U.S nics than ev significantly ge and un - to 24-yearfour-year colle And for the young Hispa attend collesis of newly av data by the . to share among 18 lled in twou ts le ea en ib ud ig st el e ity ar rs ve Census Bur ro to the Pew nics made up old students en 1.7%) and Center, a proge. According , 76.3% of first time, Hispa Pew Hispanic (2 h to rc 18 ea of es ) is R ys 2% al 5. ew year colleges one-quarter (2 ents enro- Hispanic an ject of the P s and uni24 ge lle to co 18 r ud four-yea ispanics ages H l al 24-year-old st Center. in 2010. a ) diplom s. versities (11.7% a high school two-year college d in ha d lle l na tio m ca e, the nu a General Edu For the first tim 24-year-old the nation’s schools, or elopment (GED) degree ic bl pu to s Hispanics are n’ tio 18 na e ev D th In ber of in group, maw % m 72.8 reached ne lled in college largest minority 50 million in 2011, up fro ong these Hispanics also e first time, Hispanics enro n and reaan th e r th illio king up mor 2010. And am pleters, a milestones. Fo exceeded 2 m out 16.5% of ) public m .5% share 7% co 16 4. ol (2 rd ho co people, or ab ur sc re -fo a in gh hi eon ched Among lf ha 2 ts . en rollments e—nearly .S. population. hool stud en ar U sc sh e ge ry th lle ta rd co en co l re al em el of young people rolled in twofollowing sie largest mithe 30 million (45.6%)—is en r colleges. were Hispanic, reached reHispanics are th the nation’s , 6 million, or ea ages 18 to 24 year or four-y milar milestones cs among nority group on s, a miless nd tre nics. phic ni se 20%, are Hispa Both demogra ibility have cently by Hispa n students college campu ar ye st la ig ed rte and greater el public kinderga blic nursery tone first achiev pu But as their d ). an 11 ) 20 07 , 20 ry (in (F all collegegrowth among ts (in 2006). school studen K through eAmong all pr school stuic bl pu e ad gr th 12 23.9% were rd co re dents, a . Hispanic in 2011

8

www.prensacarolinas.com


www.prensacarolinas.com

9


San Tomás

Espiritual

de Villanueva

Por: Robert J. Kus

a las personas hambrientas que iban a la puerta de la cocina y les daba dinero si tenía.

munión y sus últimas palabras fueron: “Señor, en tus manos encomiendo mi espíritu”.

El Arzobispo Tomás, también se dio a conocer por ayudar a los niños vagabundos y siempre animaba a las personas ricas de la ciudad a ser más generosos con los pobres.

Tomás de Villanueva fue canonizado en 1658, fue conocido en vida como “el generoso” y “el padre de los pobres”. Hoy, muchas instituciones las nombran por él, incluyendo la Universidad Villanueva en Pensilvania.

Tomás siempre tuvo compasión por los pecadores ya que amaba a la humanidad. En su lecho de muerte, Tomás dejó instrucciones para que todo su dinero le fuera dado a los pobres. En 1555, murió a la edad de sesenta y siete años, después de recibir la Co-

Tomás García Martínez nació en una familia rica. Aunque tuvo todo lo que quería cuando era niño, Tomás no era caprichoso. Por el contrario, desde muy temprana edad, el demostró una profunda pasión por ayudar a los pobres. De hecho, algunas veces se le encontró caminando desnudo porque le había dado toda su ropa a un niño pobre que la necesitaba. Cuando creció, Tomás se hizo un fraile y sacerdote Agustino y se conoció como Tomás de Villanueva. Villanueva era el pueblo en que creció. Siendo un sacerdote, Tomás continuó su amor por los pobres y se destacó entre sus compañeros frailes por su estilo de vida simple y austero. Él amaba especialmente a los pobres, enfermos y las mujeres que no tenían suficiente dote para casarse. Por ejemplo, un día el vendió su colchón de pasa para darle el dinero a alguien que lo necesitaba. El estilo de Tomás de ayudar al pobre, era muy avanzado para los tiempos en que vivió. Por ejemplo, en lugar de 10

ayudar con las necesidades inmediatas de los necesitados, el trataba de resolver las condiciones más crónicas de la gente, eso que era causa de su pobreza. Por ejemplo, si una persona estaba hambrienta porque no tenía trabajo, Tomás trataba de encontrarle un empleo. Aunque él no quería ser obispo, se convirtió en el Arzobispo de Valencia, España cuando le ordenaron que lo hiciera. Cuando los directores de la catedral le dieron dinero para decorar su casa, el rápidamente dio este dinero a los pobres y enfermos. Algunas veces, la conducta de Tomás irritaba a sus compañeros Agustinos porque él no vivía como se suponía debía hacerlo un obispo. En lugar de vivir una vida de lujos a la que los obispos de esos días estaban acostumbrados, Tomás vivía como un simple sacerdote. Por ejemplo, el insistía en usar el mismo hábito que tenía cuando era novicio y cuando estaba roto, el personalmente lo remendaba. Todos los días, el alimentaba

El Padre Bob es Párroco de la Parroquia Santa María en Wilmington. Misas en Español son los Sábados a 7 p.m. y Domingos a 12:30 p.m.

Ministerio Hispano: (910)-762-5491 Ext. 122 Horario de Misas Sábado: 5:30pm Inglés - 7pm Español Domingo: 8:00am Inglés - 9:30am Inglés - 11:00am Inglés -12:30 pm Español PROGRAMAS Catecismo R.I.C.A. (Rito de Iniciación Cristiana para Adultos en español) *Tileston Outreach *Ministerio Social *Clínica Dental Hmna Isaac Koening. Víveres, ropa, muebles y ayuda económica. Bautizos: Sábados 3:30pm. Pláticas bautismales el primer Jueves de cada mes a las 6:45pm. Catecismo: Primera communión y confirmación (clases en inglés). Rosario: Domingos a las 12:00pm, antes de la Misa *Bodas *Presentaciones *Quinceañeras *Coro Grupo de jóvenes adultos Jesús Nuestra Esperanza (reuniones Sábados después de la misa). Grupo de Oración: Sábados 8pm. (Edif. Tileston) Grupo Misioneros Hispanos de Maryknoll de Santa María

www.prensacarolinas.com


Los que brillan

Regresa más fuerte que nunca la Reina Grupera ANA BARBARA. Al apoderarse por primera vez en su carrera del primer lugar nacional en México con su sencillo “Tu Ingratitud”. Bajo el sello discográfico MT MUSIC MEXICO, haciendo historia al ser la primera mujer que llega al número uno de las listas de popularidad en México hoy por hoy. “Tu Ingratitud” es el tema punta de lanza de esta su producción musical llena de sorpresas donde por primera vez graba con banda. ANA BARBARA muy pronto en gira de promoción en todo Estados Unidos y México. Espérala! Ana Bárbara took interest in music at a young age. Was inspired by her sister Viviana Ugalde a local singer, when she decided she wanted to be a singer herself. Today, Ugalde represents Ana Bárbara as her artistic manager. In 1988 Ana Bárbara entered the local Miss Universe-sponsored Miss Mexico pageant representing her native state of San Luis Potosí; she began to sing professionally at a variety of events and festivals. In 1990 she seized an opportunity to tour Colombia as a singer representing her country.

In 1993, Ana Bárbara was proclaimed the Ambassador of Ranchera Music; she also earned the Rostro Bonito de El Heraldo (“El Heraldo’s Beautiful Face”) award. As a result, she was invited to perform during Mass at The Vatican for Pope John Paul II, but when Mass neared its close and she still hadn’t been given her chance to sing, she decided to interrupt the proceedings so that she could command the attention of the Pope, for whom she began to sing. The Pope blessed and wished her luck with her career. In 1994, she signed with Fonovisa, Televisa’s music company, she launched her first CD, the self-titled Ana Bárbara produced and largely written by Aníbal Pastor. Songs like Sacúdeme and Nada helped make Ana Bárbara a Mexican Grupero star on the rise. In 1995 released her second album titled La Trampa , also produced by Anibal Pastor. This second album helped Ana Bárbara receive accolades from industry award shows as well as great reviews from the press. It spawned consecutive hits, such as Me Asusta Pero Me Gusta and La Trampa, that topped “Billboard’s Hot Latin Tracks” and established her as “La Reina Grupera” (“Queen of Grupero Music”).

The majority of Ana Bárbara’s albums have been recognized by either the Latin Grammy Awards or the traditional Grammy Awards. She has received a total of five Latin Grammy nominations for albums, Tu Decisión, Te Regalo La Lluvia, Te Atraparé... Bandido, Loca de Amar (won), and No Es Brujería which also received another nomination in the traditional Grammy Awards. During Ana Bárbara’s seventeen year career span, she has been awarded four “Premio Lo Nuestro” a la Musica Latina awards in the Regional Mexican Best Female Artist category, with a total of 10 nominations overall. She won in the following years: 1996, 1997, 1998, and in 2006. She has also received a total of seven “Premio Furia Musical” awards in 1994, 1995, 1996, 1999, 2001, 2003, and 2005, as well three “Premio El Heraldo” trophies, one for Best New Artist in 1994 and two Best Female Singer in 1997 and 2000. She also won a Casandra Award (which is the Dominican version of the Grammy’s) in 2002 for Most Outstanding International Artist, as well as Mexico’s Premios Oye! award in 2006 for Best Female Performer (Mexico’s version of the Grammy’s).

In April 2012 Ana Bárbara revealed new career projects, including a new single, album and television show. and will include production credits by singer songwriter Reyli.[44] The yet untitled album is due by October 2012, Ana Bárbara’s first single, Tu Ingratitud, debuted in June 2012; it is a Banda cover originally made popular by Marco Antonio Solis y Los Bukis in 1993.[45] A music video was recorded in Cancún, Quintana Roo, México and was released in July. Tu Ingratitud quickly reached popularity in Mexico reaching #1 across radio charts, and is amongst top 20 in United States and Central America.[46] Ana Bárbara has also collaborated with Maria Jose, Anahí, Marco Llunas, and Original Banda El Limón in each of their new albums. A song written by Ana Bárbara has also been selected to appear in the new Sharon Stone Hollywood motion picture The Mule, due later this year. In July 2012, Ana Bárbara was announced as the newest judge for music and talent contest Tengo Talento, Mucho Talento, filmed in Los Angeles, CA. Replacing singer Jenni Rivera on Estrella TV’s seventh season, judging alongside one of the most influential figures in the Latin music industry, Pepe Garza. Tengo Talento, Mucho Talento, will air mid September 2012. Ana Bárbara revealed production on the return of her brother’s, the duo Los Elegidos later in 2012, as well as a follow up single to Tu Ingratitud.

www.prensacarolinas.com

11


12

www.prensacarolinas.com


Sociales

www.prensacarolinas.com

13


Moda / Fashion

HOPE FOR GLAMOUR‌ an art /fashion exhibit that will WOW the NY scene...

bringing two worlds in support of MADRE

14

www.prensacarolinas.com


By Maria Pereira Alborzfard. As the summer perishes, yet we still have the warmth of September’s sunshine - New York’s streets surplus with models, buyers, socialites, and fashion editors equally. This is a special time to welcome talents ubiquitously to showcase their collections for upcoming seasons - Fall/ Winter, where New York becomes the fash-

ion capital of the world. Fashion week (NYFW) promotes flair and style to the world, from big name designers to upand-coming talents. With creative runways, VIP’s, and off-schedule events dispersed across the city, New York fashion week brings a packed program year after year. This year, Tamara’s gallery on the go and i-PRCOMM wanted

to produce something different, something never seen; a celebration of fashion and arts by creating a spectacular event, where artists and designers come together for a worthy cause. HOPE FOR GLAMOUR is an event for celebrating and bringing awareness to “women’s rights”. In partnership with MADRE organization (www.MADRE.org), everyone will gather to bring awareness to the importance of creating a world of equality, where people enjoy human rights without gender discrimination. This unforgettable event will feature a head turning art/fashion exhibit, with live performances, body art exhibitions and glamorous, heart pounding new fashion collec-

tions, which will feature some of the world’s most innovative and dynamic artists and designers. Fully half of the proceeds raised will be donated to MADRE in support of their valiant efforts to advance the human rights of women world-wide. The idea of bringing arts and fashion together, making New York City the runway of the world is quite incredible. The production team wants to not only celebrate fashion but also celebrate women’s rights. This spectacular event will take place on September 15th 2012 at Casa Do Brasil in the heart of Manhattan at 4 West 43rd St. between 5th Ave and 6th Ave, New York, NY 10025. It starts at 6:00 p.m.

WWW.HOPEFORGLAMOUR.COM CAMERA CREWS, JOURNALISTS AND PHOTOGRAPHERS WELCOME www.prensacarolinas.com

15


Sazón casero

Porciones: 6 Ingredientes:

Preparación:

·6 tazas caldo de pollo ·3 cucharadas de aceite de oliva extra-virgen ·1 cebolla amarilla, mediana, picada ·4 dientes de ajo, picados finamente ·1 pimiento rojo, sin semillas ni venas, rebanado finamente ·1 pimiento verde, sin semillas ni venas, rebanado finamente ·1 cucharadita azafran español en polvo o en hebras ·4 chorizos (como 6 oz.) rebanados ·1 ½ tazas arroz blanco ·1 lata (10-onzas) de tomates cortados con chile ·3 cucharadas de pasta de tomate ·2 lbs. camarones grandes crudos y pelados ·1 lb. vieiras ·Sal y pimienta a gusto ·1/3 taza perejil italiano cortado ·Rebanadas de limón para decorar

En una olla mediana, calienta el caldo de pollo hasta que hierva.

Yield: 6 Servings

En una olla grande o una paellera, calienta aceite a fuego mediano-alto y añade las cebollas, ajos, pimientos, azafran y el chorizo. Cocina por 6 minutos o hasta que los vegetales se ablanden y el chorizo se dore. Añade el arroz, tomates, pasta de tomates, y mezcla bien, Cocina por 5 minutos. Añade el caldo de pollo hirviendo, poco a poco (moviendo cada vez que añada) hasta que el caldo este casi absorbido. Cubre la paella con papel aluminio y cocina por 25 minutos, hasta que el arroz este tierno. Destapa la paella, añade el camarón y las vieiras. Tapala y cocina por 7 minutos más. Decora con perejil picado y rodajas de limón.

Shrimp and Scallop Easy Paella

Ingredients:

Directions:

·3 tablespoons extra virgin olive oil ·1 medium yellow onion, chopped ·4 garlic cloves, finely chopped ·1 red pepper, seeded, ribbed and thinly sliced ·1 green pepper, seeded, ribbed and thinly sliced ·1 teaspoon Spanish saffron, pistils only ·4 links Spanish dry-cured chorizo (about 6 oz.), sliced. ·2 cups white rice, medium grain ·1 can (10 oz.) diced tomatoes with chilies ·3 tablespoons tomato paste ·2 lbs raw, peeled large shrimp ·1 lb. sea scallops ·Salt and pepper to taste ·1/3 cup chopped Italian parsley ·Lemon wedges for decoration

In a medium saucepan, heat the chicken stock until boiling. In a separate large saucepan or paella pan over medium-high heat, heat the oil and add the onion, the garlic, the peppers, the saffron and the chorizo. Cook for 6 minutes or until vegetables are soft and chorizo is browned.

16

Stir in the rice, tomatoes and tomato paste until well mixed and cook for 5 minutes. Add the boiling chicken stock little by little, stirring each addition constantly until the stock is almost absorbed. Cover the paella pan with aluminum foil, and cook for 25 minutes, until rice is tender. Add the shrimp and the scallops and let cook covered for 5-7 minutes more. Decorate with the chopped parsley and lemon wedges.

Por: Ingrid Hoffmann www.delicioso.com

www.prensacarolinas.com


Reportera Global Por: Carola C. Reuben, La Reportera Global http://earthyreporter.blogspot.com Los enemigos políticos se tornan amigos durante la temporada festiva, comentó una reportera durante una fiesta de Hari Raya en Langkawi, Malasia. “Pronto se pelearán por la política. Ahora es Hari Raya, todos son amigos.” Liza Hasan, la reportera local para el periódico Sinar Harian, observaba el representante de Langkawi a la legislatura del país al lado del hombre que perdió la carrera política. Juntos estaban sonriendo para las cámaras. Después de todo, perdonar las disputas anteriores es parte del espíritu de Hari Raya. Mas temprano ese mismo día, mi vecina Liza me llamó por teléfono mientras yo almorzaba en mi departamento. Como de costumbre, estuve mirando el verdor de las montañas cubiertas con selva, cuando ella dijo, “Te invito a conocer mi gobernador.” Con una boca llena de comida, yo dije, “Que?” Liza dijo, “Nos encontraremos abajo en el estacionamiento a la 1:15.” Era la 1 p.m. Durante el apuro para ponerme un

vestido y lapiz labial, y recoger la cámara, cuadernos y plumas, yo me preguntaba a dónde ibamos. Resultó ser un evento abierto al público al aire libre, patrocinado por el estado de Kedah. Caminamos adentro de hileras festivas de pabeliones, azul y blanco, rosado, amarillo. Dentro de los pabeliones la gente comía. En una mesa larga, mujeres vestidas en hijab (cubiertas al estilo musulmán) estaban sirviendo “curry” de pollo y carne de res guisada con clavos. El pabelion enfrente era el escenario donde el gobernador del estado de Kedah y los demás políticos parecían estar en exhibición. Los políticos estaban vestidos en trajes tradicionales con túnicas en colores vibrantes, como verde lima y turquesa. Luego la emoción aumentó cuando anunciaron una rifa para peregrinaciones a la ciudad santa de Mecca en Arabia Saudita, con todos los gastos pagados. Liza me explicó pedacitos de los discursos hechos en el idioma malayu. En el fondo, se escuchaba una canción alegre, “Selamat Hari

Los medios de comunicación enfocan sus camaras en el gobernador del estado de Kedah (centro) y los demas políticos.

By: Carola C. Reuben, http://earthyreporter.blogspot.com At a Hari Raya party in Langkawi, Malaysia, a newspaper reporter observed that political foes become chums during the holiday season. “Soon they fight for politics; now Hari Raya, everyone friends.” Liza Hasan, the local reporter for the paper Sinar Harian, was watching Langkawi’s representative to Parliament posing next to the man who lost the race. Together they were smiling for the cameras. After all, forgiving past quarrels is a focus of Hari Raya. Earlier that day, my neighbor Liza called while I was eating lunch at home. I was gazing as usual into the green of mountains covered with rainforest when she said, “I invite you to meet my governor.” With a mouth full of food, I gulped, “What?” Liza said, “I will meet you downstairs at 1:15.” It was 1 p.m.

www.prensacarolinas.com

Raya” ( Saludos de Hari Raya). Al principio de la temporada de Hari Raya, los fuegos artificiales iluminaron el cielo de Langkawi. El canto de los muezzin transmitido desde los moscos se convirtió en un alboroto. Sus rezos continuaron de noche, más tarde de lo normal. Estaban dando la bienvenida a la transición entre la hambruna y el banquete. La primera noche de Hari Raya marcaba el final de Ramadan cuando los musulmanes estaban de ayunas durante 30 días desde la salida hasta la puesta del sol. (Este año Hari Raya empezó el 19 de agosto). En las tiendas alrededor de la ciudad había un despliegue de pancartas con saludos, “Selamat Hari Raya.” Algunos lugares en la isla, como las cascadas Temurun, ya no estaban aislados. De repente vacacionistas de la capital de Malasia, Kuala Lumpur, estaban salpicando sus aguas. Durante los 30 días de Hari Raya, diferentes entidades oficiales patrocinan fiestas abiertas al público, explicó Liza. Los eventos están anunciados

Liza la reportera con Johari bin Abdul, parlimentario del estado de Kedah (izq.) y Wan Sallet Wan Isa del Partido de Justicia de Langkawi

During the rush to put on a dress and lipstick, and gather camera, writing pad, and pens, I wondered where we were going. It turned out to be an outdoor “open house” for Hari Raya sponsored by the state of Kedah. We walked into festive rows of canvas rooftops, blue and white, pink, and yellow. Under most of the rooftops, people were eating. At a long table, women dressed in hijabs were serving chicken curry and beef stewed with cloves. The tent at the front was like a stage where the governor of Kedah state and other politicians appeared to be on exhibit. The politicians were dressed in traditional clothing, print or lime green or turquoise tunics with color coordinated sarongs. They topped their outfits with a fez, either black or white. Then excitement mounted when a raffle was announced for pilgrimages to the holy city of Mecca in Saudi Arabia, all expenses paid. Liza explained bits of

en afiches enormes, pero la mayoría de extranjeros que viven en Langkawi no saben nada sobre los eventos. Los afiches están escritos en Behasa Melayu, el idioma de Malasia. De hecho, durante la fiesta mientras los políticos hacían sus discursos, yo entendía solamente pocas frases en árabe, como el saludo, “Assalam u alaikum,” que la paz este con ustedes. Los políticos preguntaron a mi, la unica persona que no entendía los discursos, porque estuve presente. Luego, me invitaron para tomar asiento en el pabelion al lado del gobernador y los otros dignitarios; pidieron que yo estuviera con ellos en las fotos oficiales. Entonces, en las fotos oficiales de Hari Raya en un archivo del estado de Kedah, al lado del gobernador aparece una gigante blanca de 5 pies, 4 pulgadas. Copyright, 2011, Carola C. Reuben, Earthy Reporter

Los tambores rodaron mientras el gobernador se iba en carro de la fiesta de Hari Raya.

speeches made in the Malay language. In the background, a song was playing merrily, “Selamat Hari Raya” ( Hari Raya greetings ). At the start of the Hari Raya season, fireworks lit up Langkawi’s sky. The chanting of the muezzin broadcast from the mosques turned into a din. Their prayers droned later than usual into the night. They were welcoming the transition from famine to feast. That first night of Hari Raya also marked the end of Ramadan when Muslims fast for a month from sunrise to sunset for spiritual reasons. (This year Hari Raya began Aug. 19.) Stores around town displayed banners with holiday greetings, “Selamat Hari Raya.” Some spots on the island, such as the Temurun waterfall, were no longer secluded. Suddenly, vacationers from the Malaysian capital, Kuala Lumpur, were splashing in its waters. During the 30 days of Hari Raya, different official entities sponsor parties open

to the public, Liza explained. The events are advertised on enormous posters, but most foreigners living in Langkawi are not likely to know about them. The writing on the posters is in Behasa Melayu, the Malay language. In fact at the party when politicians made speeches, I could understand only a few phrases in Arabic, such as the greeting, “Assalam u alaikum,” may peace be with you. The politicians asked me, the only person who could not understand the speeches, why I was there. Then they invited me to sit in the head tent next to the governor and other dignitaries; they asked me to pose with them for official photos. So, in official Hari Raya photos filed away in a Kedah state archive, next to the governor towers a white giant, 5 feet, four inches tall. Copyright, 2011, Carola C. Reuben, Earthy Reporter

17


Mundo Cibernético

RUMORES SOBRE PRESENTACIÓN DEL NUEVO “iPAD MINI” PARA EL 12 DE SEPTIEMBRE Conforme avanzan las semanas se van fortaleciendo los rumores sobre la próxima salida de un nuevo equipo de Apple en conjunto con una iPad mini de modo que ahora el sitio iMorereporta que Apple planearía estos lanzamientos para próximos meses, más exactamente para el 12 de septiembre. Incluso se habla que el iPho-

ne 5 podría salir a la venta unos días después, para el 21 de septiembre, sin embargo el caso del iPad mini es menos claro, ya que aún no se ha establecido una posible fecha de salida. Un sitio francés, APP4phone.fr, reclama que iPad mini saldría también el 21 de septiembre, y cita como sus fuentes a fabricantes chinos, sin embargo esa información no es del todo

confiable. Aún así los rumores siguen tomando forma ya que se han filtrado supuestas fotos sobre el hardware de los dispositivos, cosa de seguir el hilo de la información para ver si se libera algún detalle interesante sobre la nueva generación de dispositivos Apple.

ADIOS HOTMAIL Y BIENVENIDO OUTLOOK.COM? Ayer nos despedimos de Hotmail y le dimos la bienvenida a la nueva cara de Outlook que a las pocas horas de su lanzamiento ya había conseguido un millón de personas inscritas. El lanzamiento de la nue-

va plataforma creó mucha expectativa, y marca un gran cambio en la manera en que Microsoft había presentado sus productos apostando por un diseño más minimalista. Además existieron algunos otros cambios como el hecho de que las direcciones ahora

terminarán con un @outlook.com en vez de un @ hotmail.com. Además para los usuarios de Hotmail recordemos que se puede hacer una actualización al servicio de Outlook y seguir conservando su dirección anterior. ¿Ustedes ya probaron el servicio?

LANZAMIENTO MUNDIAL DEL SAMSUNG GALAXY NOTE 10.1 ESTE MES Durante el mes de febrero, en las fechas de realización del Mobile World Congress, Samsung anunció su dispositivo Galaxy Note 10.1, que será el dispositivo premium de la familia de tablets de Samsung, quedando en una categoría más alta que la propia Galaxy Tab 2 de formato 10.1, y hoy la compañía ha confirmado la llegada del Galaxy Note 10.1 a los mercados internacionales. Durante este agosto, Galaxy Note 10.1 hará su debut mundial, en busca de posicionarse como un claro competidor del iPad y teniendo a la

18

S-Pen como uno de los elementos diferenciadores en el mercado. El éxito del primer Galaxy Note, da espacio a pensar que esta nueva versión de 10.1 será bien recibida, además que contará con dos formatos: WiFi o 3G(HSPA+) más Wi-Fi; un procesador Quad-Core de 1.4 GHz y memoria RAM de 2 GB, así como una cámara principal de 5MP y una de 1.9MP frontal; la capacidad de almacenamiento irá desde los 16 hasta los 64 GB y su pantalla tendrá una resolución 1280 x 800.

www.prensacarolinas.com


Está sonando

“Children rarely acknowledge their parent’s knowledge, experience and ability. This was a NO Brainer for me. My dad was a musical genius”. – Ronny Puente A musical genius - the beloved worldwide industry Icon lives on in a commemorative and limited edition 5 CD and 180 gram 5 L.P./Vinyl album package, available on October 30, 2012 57 SONGS, OVER 3 HOURS OF MUSIC DIGITALLY REMASTERED FROM THE ORIGINAL RECORDINGS, EXTENSIVE LINER NOTES AND MORE THAN 40 NEVER BEFORE SEEN PHOTOS & MEMORABILIA!

“Tito was responsible for creating the Latin interpretation of jazz. In the annals of jazz history, he will never be forgotten.” – Tony Bennett “The World without Music is like a world without Tito Puente. When someone creates a movement that was never thought of, you then know that he is great. His life was dedicated to loving, sharing, creating, and giving to all who dare to experience his music. He was a mentor and Godfather to me. He will never be forgotten but he will truly be missed. I love you Tito.” – Sheila E.

and talent have made millions of people’s lives happier for over six decades. He always represented Latinos with pride around the world and his legacy lives on.” – Ricky Martin Miami, FL (August 29, 2012) Tito Puente is admired around the world for his influential, immortal body of work. His rhythms, his music and his contagious energy have united fans from different nationalities and cultures from around the globe. The strength of his artistry has transcended time and distance.

“If Mario Bauza was the father, and Chano Pozo and Diz created the Big Bang moment, then Tito Puente thru his compositions, arrangements, virtuoso playing and showmanship was the launch pad to catapult LATIN JAZZ to the masses. He was El Rey!” – Larry Rosen (GRP Records, JAZZ ROOTS, Producer & Music Entrepreneur)

Over the course of his impressive artistic career, Tito Puente was a perennial and prolific innovator of Latin tropical music and Latin jazz of the highest caliber. Now thanks to Sony Music Latin, we all get to enjoy the four signature and landmark albums (artwork – front & back- as it originally appeared), along with a fifth bonus album, that truly defined the “American Icon” and his golden era:

“Tito was, and continues to be a universal icon whose music

“Cuban Carnival” (1956) is included with the original art-

work. “Dance Mania” (1958) is the best-selling album of Tito’s career. “Night Beat” (1957) became one of Latin jazz’s seminal albums, while “Revolving Bandstand” (1960), considered the most innovative jazz recording of its time with the simultaneous inclusion of two big bands in the studio, is re-issued for the first time, with original artwork and liner notes.

Quatro – The Definitive Collection includes informative liner notes written by Joe Conzo (curator & music historian and author of the book “Mambo Diablo My Journey with Tito Puente”), a close friend of Tito Puente. It also contains never-before published facts and photos, plus previously unreleased artwork and alternate takes.

The additional bonus album features his digitally remastered, trademark hit “Ran Kan Kan,” the first hit single he ever recorded with RCA along with the B-Side from that 78 rpm, “Timbal y Bongo,” (November 1949). It also contains six previously unreleased alternate takes of his hit song “Pa’ Los Rumberos,” recorded in 1955, plus much more.

Among the other highlights and most interesting, informative features of this collection are the quotes from a plethora of musicians, producers and others who personally knew and/or worked with Tito over the course of his six-decade musical career.

This impressive and ever so unique package of 5 albums is being collectively released as Quatro – The Definitive Collection. A compendium that’s like no other in the discography of Tito Puente, as it focuses on his early years, the RCA era of 1955-1960, so beloved by fans, critics and music historians.

Quatro – The Definitive Collection will be available in three separate and distinct limited edition packages – 5 disc CD set, 180 gram 5 L.P./Vinyl set and for the first time ever a Digital Box Set. What a truly, amazing and timeless collector’s item and keepsake. Tito Puente lives on through his legacy and musical contributions; he will never be forgotten…

Cortesía de: Michelle Alorda / Sony Music US Latin

www.prensacarolinas.com

19


20

www.prensacarolinas.com


www.prensacarolinas.com

21


Laura Viuda de 61 a単os alegre, sincera, no fuma, no bebe, hogare単a, le encanta bailar, cocinar, ir al cine, salir a comer, ir de picnic. Busca amistad con gente honesta que no beba ni fume y que tenga los mismos pasatiempos. Personas serias solamente llamar al: (910) 350-1505

22

www.prensacarolinas.com


Horóscopo Aries: Estupendo mes para establecer nuevas relaciones de amistad o de negocios. Tendrás la suerte de cara para establecer nuevos contactos. Es más, aunque no te lo propongas, este mes conocerás a gente interesante y afín a ti. Aprovecha para dejar arreglados todos los asuntos económicos.

Tauro: Es un mes lleno de mucha creatividad, de geniales ideas que te surgirán y que serán bien aceptadas en tu lugar de trabajo. En cuanto a tu vida social, te sentirás bastante harto de algunas situaciones conflictivas, y puede que sientas la tendencia a refugiarte en la soledad sólo para que los problemas te dejen en paz.

Géminis: El cambio de estación y a la rutina tendrá efectos calmantes en tu ánimo. Te sentirás de nuevo en casa y eso siempre lo agradeces. Además, la situación de Venus y el Sol favoreciendo a tu signo natal te traerá el vigor que necesitabas para sentirte al cien por cien.

Cáncer: La gran actividad que has tenido durante este pasado mes se va a relajar un poco en Septiembre. No te sentirás tan lleno de energía y preferirás actividades más sedentarias y la tranquilidad que te proporciona la rutina. Será el momento de renovar las energías y descansar.

Leo: Estupendo mes para establecer nuevas relaciones de amistad o de negocios. Tendrás la suerte de cara para establecer nuevos contactos. Es más, aunque no te lo propongas, este mes conocerás a gente interesante y afín a ti. Aprovecha para dejar arreglados todos los asuntos económicos.

Virgo: Al fin durante este mes podrás relajarte un poco y dejar de luchar contra los elementos. Las fuerzas que parecían oponerse a tus proyectos desaparecerán y todo parecerá ir por buen cauce sin demasiado esfuerzo. Sin embargo, a finales de mes podrías sentirte algo desestabilizado por unos problemas de salud.

Libra: Venus empieza a transitar el signo de Leo, con lo que tus relaciones afectivas fluirán con más armonía. Además, la entrada del Sol en tu signo te traerá nuevos ánimos y mucha energía para los proyectos que te propongas realizar. A finales de mes verás también cómo las ideas y las ganas de hacer cosas, fluyen casi sin parar.

Escorpio: Durante este mes podrías tener problemas económicos sobre todo por gastos inesperados. No será un buen momento tampoco para la vida en pareja y deberás prestar más atención a tu familia, en los que podrían surgir pequeños inconvenientes.

Sagitario: Las cosas irán muy bien para ti. El diálogo con tu pareja mejorará enormemente y aunque queden pequeñas espinitas que quitar, tu ánimo será mucho más optimista y alegre. A final de mes, sentirás que tu energía vuelve a ti y que eres capaz de enfrentarte a lo que sea.

Capricornio: Durante este mes notarás una especial claridad mental. Tras el paréntesis del verano, sentirás como si tus ideas se hubieran aposentado y todo pareciera más claro. No será un momento especialmente bueno para la salud, te sentirás algo decaído y sin muchas energías.

Acuario: El período sensual que comenzaste el mes pasado se verá en éste incrementada por la influencia que Venus ejerce sobre ti. No sólo te apetecerá relacionarte con el otro sexo sino que te sentirás lleno de ganas de lanzarte a la conquista, en especial a partir del día 8 del mes.

Piscis: Al fin estás aclarando todas las dudas e indecisiones que te han marcado este año. Con la entrada del Sol en Libra, verás cómo tu vitalidad se recupera y todas tus ideas reciben un soplo de aire fresco, mejorando de paso tu humor. Estarás más centrado y muchísimo más seguro de ti mismo.

www.prensacarolinas.com

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.