La Rosiere Senza Frontiere Inverno 2016/17 ed Estate 2017

Page 1

info@larosiere.net www.larosiere.net

La Rosière Centre

STAGIONE ESTIVA:

Da lunedì a sabato: 9.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30 Domenica: 9.00 - 12.30 / 14.00 - 19.00 FUORI STAGIONE:

Da lunedì a venerdì: 9.00 - 12.00 / 14.00 - 17:30 Les Eucherts

STAGIONE ESTIVA:

Da sabato a lunedì: 9.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30 FUORI STAGIONE:

Chiuso Ufficio postale STAGIONE INVERNALE ED ESTIVA:

Da lunedì a venerdì: 9.00 - 12:15 / 15.30 - 18.30 Sabato: 9.30 - 11.45 FUORI STAGIONE:

Creazione, Progettazione: Propaganda

Da lunedì a venerdì: 9.00 - 11.30

© 2016/2017 Office de Tourisme de La Rosière L’Ufficio di Turismo di LaRosière declina ogni responsabilità per le informazioni contenute nella presente brochure turistica. Le informazioni e i prezzi potrebbero subire delle modifiche. Documento non contrattuale. Non gettare nell’ambiente.

E S TAT E 0 - I N V E R N O 2 0 1 6 - 2 0 1 7

STAGIONE INVERNALE:

Da lunedì a venerdì: 9.00 - 12.30 / 15.30 - 18.30 Sabato e domenica: 9.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30

SENZA FRONTIERE

STAGIONE INVERNALE:

Da lunedì a venerdì e domenica: 9.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30 Sabato: 9.00 - 19.00

LA ROSIERE

La Rosière Réservation reservation@larosiere.net reservation.larosiere.net

SENZA FRONTIERE

+33 (0)4 79 06 80 51

www.propaganda73.com • Credits foto: Propaganda - Julien Gaidet - Grant Gunderson - Enrico Romanz - Antonio Furingo • Copertina: Julien Gaidet • Stampa: Manufacture Deux Ponts

Ufficio di Turismo di La Rosière 73700 La Rosière Montvalezan, France


FREESKI PLAYOFFS

30-31

Venite ad ammirare i migliori rider del mondo che si sfidano in un contest di stile senza precedenti. Uno spettacolo assolutamente da non perdere!

LA BICI E LA ROSIERE

42-45

Bicicletta per tutti! Passi leggendari e strade scoscese, La Rosière è il campo di allenamento ideale per i ciclisti. Per chi è tentato da un’uscita MBT, il comprensorio sciistico si trasforma in una Bike Zone: piste adatte a ogni livello!

PROGRAMMA INVERNO 2016-2017 PROGRAMMA ESTATE 2017 RISPLENDERE DI PIACERE

32-33

TRAIL & RUNNING

50-51

34-35

BELLA ITALIA

52-53

36-37

ARTIGIANATO E PATRIMONIO 54-55

RITROVARE IL BAMBINO CHE 38-39 È IN NOI

COLLE DEL PICCOLO SAN BERNARDO

ATTIVITÀ ESTATE

DILEMMA CASEARIO

58

LA ROSIERE RÉSERVATION

59

40-41

La Rosière on line.

56-57

GLI ALBERGATORI

60-65

I NEGOZI SPORTIVI

66-69

RISTORANTI, BAR E NEGOZI PARTNER

70-71

La_Rosiere1850

ANNUARIO GENERALE

72-73

larosieretv

ACCESSO E POSIZIONE

74-75

www.larosiere.net larosiere1850 larosiere1850

+larosiere larosiere1850 Web Radio La Rosiere

CERTIFICATO FAMILLE+

In questa guida potete trovare tutti i professionisti certificati Famille Plus, che s’impegnano al nostro fianco per offrire la migliore accoglienza alle famiglie. Sono segnalati da questa stellina.


GINEVRA

Svizzera MONTE BIANCO

ALBERTVILLE LIONE

Italia

CHAMBERY

LA ROSIERE

GRENOBLE TORINO

Ha tutto per essere una grande! Nella più amichevole delle stazioni di Tarentaise non mancano i punti forti! J. GAIDET

Con un comprensorio sciistico franco-italiano di 160 km, la stazione offre lunghe piste, dolci e soleggiate sul versante francese e uno sci più sportivo esposto a nord sul versante della Valle d’Aosta. La Rosière piace sia alle famiglie e ai principianti che possono godere delle discese esposte a sud, sia agli amanti della buona tavola che desiderano offrirsi una pausa golosa dall’altra parte della frontiera. Ammirate il panorama dai versanti innevati. La Rosière è il balcone della Tarentaise e offre una vista verso sud a più di 180°. L’altra bella sorpresa da scoprire alla fine della giornata, durante l’ultima discesa, è la luminosità. Dall’alba al tramonto le piste di La Rosière sono baciate dal sole. La Rosière, dolcezza da vivere, sole e... neve! A soli pochi chilometri in linea d’aria dal Monte Bianco e dal colle del Piccolo San Bernardo, l’Espace San Bernardo gode di flussi meteorologici favorevoli che gli assicurano un eccellente innevamento da metà dicembre a fine aprile e lo posizionano tra i luoghi più innevati delle Alpi Settentrionali.

La perfetta alchimia! Sci da dolce vita!

Grazie alla sua particolarità, il territorio dell’Espace San Bernardo dispone di una doppia esposizione, a sud e a nord, che assicura uno sci eccellente, permette di variare e, perché no, di imparare l’italiano (ma state tranquilli, tutti i valdostani parlano correntemente francese!).

5

Un viaggio, sci ai piedi, alla scoperta di nuovi panorami e di un’altra cultura. 2650 m

Cima territorio

1850 m

Altitudine stazione

11.000 posti letto

780

Abitanti all’anno

25

ristoranti & bar

44

negozi

Esposizione ideale

Innevamento eccezionale

160 km di piste

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

4

Unico nelle Alpi Settentrionali l’Espace San Bernardo collega dal 1984 La Rosière a La Thuile (Italia).


J. GAIDET

LE AZIONI AMBIENTALI SUL DEMANIO SCIABILE CERTIFICAZIONE ISO 14001 Sull’insieme delle aree sciabili

UNO SVILUPPO RAGIONATO

• Portacenere tascabili sono disponibili

APP SAN BERNARDO Per tutte le informazioni relative alla vostra stazione preferita, scaricate la nostra applicazione. Meteo, animazioni, cartina delle piste, attività, servizi, negozi, trasporti... tutto a portata di mano e senza carta!

gratuitamente alle casse, alla partenza degli impianti di risalita, presso i punti di primo soccorso e presso l’Ufficio Turistico. Sotto il sentiero del “Bout de la route” è stato delimitato uno spazio per la salvaguardia del gallo cedrone. Alla fine della stagione invernale, in collaborazione con l’Associazione Mountain Riders, viene organizzata una giornata per la raccolta di rifiuti. Sulle zone di lavori sulle piste da sci viene sistematicamente effettuato un reinerbimento al fine di preservare la flora e i movimenti del terreno.

• Messaggi di sensibilizzazione verso

• • • • •

l’ambiente invitano i turisti e gli abitanti a non gettare niente fuori dai raccoglitori per l’immondizia. Miglioramento della visibilità dei cavi per l’avifauna. Organizzazione di un osservatorio ambientale. Procedure di comportamento ecologico per l’ottimizzazione della pilonatura delle piste. Sistematico smantellamento degli impianti obsoleti. Gestione consapevole dei consumi energetici.

I PROGETTI IMMOBILIARI La Rosière accoglie nuovi progetti immobiliari che si integrano perfettamente con l’anima della stazione. Da molti anni il comune e i suoi abitanti hanno a cuore uno sviluppo ragionato, impegnato.

Chalet Grivola**** L’apertura è prevista per dicembre 2017.

I PAESI

LA ROSIÈRE, PAESE IN FIORE!

Un’antica zona di alpeggio

Insieme verso il secondo fiore

La Rosière è stata costruita su una zona di pascoli alpini disseminati di malghe in uno sviluppo ragionato. In effetti la stazione è stata costruita dagli abitanti di Montvalezan e delle sue frazioni.

La stazione è impegnata nell’ottenimento di un secondo fiore “città e paesi in fiore”. Una certificazione che premia la qualità della floricoltura in estate e l’impegno del comune nello sviluppo sostenibile. Godono di particolare rilevanza, dunque, tutte le iniziative che favoriscono il rispetto della natura e la sua protezione.

Tranquillamente, senza cedere alla tentazione, hanno preparato il resto. Questo sviluppo atipico in Alta Tarentaise ha fatto sì che si conservasse un’atmosfera tipica propria di La Rosière e che le costruzioni si integrassero in modo armonioso nel paesaggio alpino

LE NAVETTE SKI BUS

Le Roc Noir

Residence di prestigio situato nel cuore della stazione, ampliamento previsto per il 2017.

Hôtel des

Deux Domaines**** Hotel 4 stelle situato a Eucherts. Apertura prevista per febbraio 2017.

LE AZIONI Il cammino ambientalista

1.

Ben presto il comune ha attivato un sistema di moloks (container interrati) per assicurare la raccolta differenziata dei rifiuti. Oggi nei quartieri di La Rosière sono disseminati 29 gruppi di moloks. Il comune, che dedica un’attenzione molto particolare all’inquinamento visivo, ha fatto in modo che questi container venissero rivestiti di pietra.

2.

(su riserva di classifica)

(su riserva di classifica)

Les Marmottons****

Le Hameau de Barthélemy

Residence situato sul limitare della foresta sopra al centro della stazione, apertura dicembre 2016.

Residence di prestigio situato a Eucherts la cui apertura è prevista per dicembre 2017.

Per la costruzione della piazza di Eucherts, in alternativa ai rivestimenti bitumati si è optato per un rivestimento di origine vegetale.

Per raggiungere La Rosière dalla stazione di Bourg Saint Maurice, qualora decidiate di arrivare in treno, contattate il servizio navette o le compagnie di taxi.

3.

Per la floricoltura della stazione e dei paesi vengono privilegiate le piantagioni di cespugli direttamente a terra, piuttosto che in vasi. Questa procedura più naturale permette alle piante di ricrescere a primavera e conferisce un aspetto più vivo al paesaggio.

7

Un sistema di navette gratuite serve il quartiere di Eucherts, l’Averne, le Gollet, il Centro e la Maison du Ski oltre al camping (orari specifici). Ogni 15 minuti è possibile prendere una navetta per spostarsi a La Rosière.

(su riserva di classifica)

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

6

I benefici del trasporto collettivo


ESPACE SAN BERNARDO

OFFERTE SKIPASS

SETTIMANE

PRIMA NEVE

4h

APERTURA DEL COMPRENSORIO SCIISTICO DAL 10/12/2016 AL 21/04/2017

dal 10 al 17 dicembre 2016

consecutive

PRIMAVERA

1984

21.60€

30.90€

DELLO SCI dal 15 al 21 aprile 2017

-10%

Bambino 5 – 12 anni

Adulto

13 – 64 anni

Sciate il sabato e approfittate delle offerte

jeskieausoleil.com

ESPACE SAN BERNARDO PREZZI SKIPASS

Bambino 5 – 12 anni

43.10€

Adulto

13 – 64 anni

34.50€

Senior

65 – 74 anni

144.20€

Bambino 5 – 12 anni

206.00€

Adulto

13 – 64 anni

164.80€

Senior

65 – 74 anni

OFFERTA FAMIGLIA

30.20€

6 GIORNI

1 GIORNO

Ritrovate tutte le offerte degli skipass suwww.larosiere.ski

674.00€

Famiglia (6gg) 2 adulti + 2 bambini di -di 18 anni

Supplemento di 2€ per la tessera mani-libere ricaricabile.

funivia

18

seggiovia

14

skilift

4

tappeti

snowzone

Innevamento alla stazione (rilevato a 1870 m):

Gli skipass sono gratuiti(1) per i bambini al di sotto dei 5 anni e per gli adulti di più di 75 anni sul Demanio di La Rosière. 4 impianti di risalita(2) sono accessibili gratuitamente per tutti sulla neve: Tapis des Lutins, Clarines I, Dahu, Manessier. (1)

Dietro presentazione di documento - supplemento per estensione Italia. (2) 2 a La Rosière Centro, 2 a Eucherts. Supplemento di 2€ per la tessera mani-libere ricaricabile.

Per accedere facilmente alle vostre piste preferite, ai piedi delle stesse piste sono disponibili parcheggi gratuiti.

160 KM DI PISTE Tra 1176 m (Les Ecudets) e 2641 m di altitudine. 8 verdi

25 blu

31 rosse

13 nere

9

8

In media più di 6 m di neve cumulata (7 m di neve cumulata nel 2016) e in certi anni più di 10 m di neve.

SENZA FRONTIERE

PER LORO GRATIS:

4

Comprensorio sciistico di La Rosière +33(0)4 79 40 12 00 www.larosiere.ski

SENZA FRONTIERE

1


FRANCIA

ITALIA

MONT BLANC 4810m AIGUILLE DE BIONNASSAY 4052m

BE

MONT VALAISAN 2891m

II

liaiso n

COL DE LA TRAVERSETTE 2383m

lac Longet

I BE OM BIS EC BE OM EC

LL

Col du Petit-Saint-Bernard 2188 m

fai

san

NET RDON

CHA tin bouque

FO EXPRT RES S

LANCEBRANLETTE 2936m

Fort de la Redoute

Col du Fort de Petit Saint Bernard la Redoute

ra s té t

otte

gelin perdrix

TA LE T PO

lauz es

RE

SE

XP

RE TA tra DE s SS JO ËL CH EN

OI SN HE

K

UVAZ

se ley

RO C

ES

ARNO

f.bert

hod

PI

E

3

C

LO N

I

Pont Serrand

DERNIER RETOUR FRANCE 15h15

30

tor ren t

SS

SU

CH

ma

ES

nou

golette 36

36a

CH

E

13 N

EISS

MONTVALEZAN Le Mousselard Longefoy

AN

he

BABY

LeVillaret Le Noyeray

lan c

Entreves Arly

Le Vaz

Le Solliet

u sso

37

DERNIER RETOUR FRANCE 15h

EDELW

6

le M tes AI te SO N BL

b on ais

va

La Golette

35

P

m

Molliebon

7

RE

LE

P EX

m

ur et

33

dir 3 ett a

O SC

5

2

BO

maisonnettes

rin e

CH

SU SS RE

P EX

ER

S

IEN

SI

LE

RE

P EX

d ar BE nd M sta CO ts A ale rd L ch eva SS ul

bo

RA DU

a uv no

AZ CH

LL GI AR nt

ES

DU

rre to

M AN

ura zd cha RA

AZ

CH 3

LES SUCHES 2200m

M 32

7

OD 16

31

6

4

11

24

32

ttes

10

a

sta te

6

LA THUILE 1441 m

Le Chatelard

Les Laix

e

SENZA FRONTIERE

alt

an gr

S

6

La Combaz

s

SÉEZ

17a

17

AQ 4

ES

SECTEUR EUCHERTS

Les Moulins

dd lar

24a

rnardo

S

Pré du Four

Villard Dessus

vil

retenue artificielle du Grand Testa

san be

CH A ter LE T re no S EX ire PR

Hauteville

vil

Villard Dessous

o

rmo

LA ROSIERE 1850 m

e

dd lar

Combe des Moulins Zone protection Tetras

14 15

B

ma

Le Belvédère

U

alin

18

INS LUT

ssin rca IS BO TIT

s ssu

F

can

17

m ar m otton s ri cab

PE

DERNIER RETOUR ITALIE 14h15

la

4a

me na D T de EST A

AN

34

Les Eucherts

LES ECUDETS 1176 m

28

7

pro

18

hu da U H DA

Saint-Germain

GR

24

z

ONF

lon

for ê t

cl a

pil pa

C rix rd AN pe E BL ule VR libell

z do la rc accor r

u fo

9a

10

20

cerella

I I-I

LIÈ

NASTRO GALLERY

s uze

mois cha

S

E IN AR CL s

W

19a

18

SECTEUR FORT

s myrtille

papillon te not ESS geli XPR TS E HER

I

I I-

GRAND TESTA 2379m

19

EUC

E LIER SEVO écureuil

T

S

9

20

G

SS

t

ir

E EXPR

a rgo

c

ine froide nta fo S ET UD EC ets ud ec

no

7

fourclaz

R

EPOS

es

rouvinettes

ro c

tte

19b

19

DU R

ottes m arm

rd na re AL

myrtilles

bele

PLAN

SECTEUR ROSIÈRE

uil

CHAZ DURA 2579m

Col du Petit Saint Bernard

es

ev re

MONT BELVEDERE 2641m

l teil pon

ch

MONT BELLEFACE 2889m

lac

LE ROC NOIR 2330m

Col du Petit Saint Bernard

POINTE DE LA LOUÏE BLANCHE 2939m

DERNIER RETOUR ITALIE 15h30 blaireau

La Rosière

MONT OUILLE 3099m

COL DE LA TRAVERSETTE 2383m S

LL

BE

DERNIER RETOUR FRANCE 15h45

BE

I L

car L abin LEC iers O M

Pistes - Slopes : Très difficile - Very difficult Difficile - Difficult Moyen - Medium Facile - Easy Stade de Slalom Frontière France/Italie French/Italian border

Retour rapide Italie > France Rewind Italy > France

Cable car

Ski de fond (infos au verso)

Cross country skiing

Piste de luge

Office de Tourisme

Restaurant

Télésiège débrayable

Accès Piétons (infos au verso)

Décollage parapente

Poste de Secours

Toilettes

Télésiège

Snowzone

Zone de Snowkite

Point de vue

Camping

Téléski

Patinoire

Zone de Speedriding

Caisse Skipass

Neige de culture

Zone de protection faune/flore

Espace Ludique Petit Saint Bernard

Snowpark La Thuile

Jardin d’enfants

Télécabine DMC

High speed chair lift Chair lift Drag lift

Protection area wildlife

Pedestrians

Snowzone

Ice skating

Petit Saint Bernard funpark area

Toboggan slope Paragliding take-off Snowkite area

Speedriding area

Snowpark La Thuile

Tourist office

First aid post

Panoramic view Ticket sales

Kindergarden

MONT COLMET 3024m

Thovex

Restaurant Toilets

Camping

Snowmaking equipment

11

E 23 DO AR 26 e RN ss BE t 22 ria N e u to SA long LO CO PIC

san b ernar do 7 26 liaison

S

ES

R XP

MONT BERIO BLANC 3252m

MONT MIRAVIDI 3066m

BE

blanch ot FORT EXPRES travers e S t te

7 H

18

SENZA FRONTIERE

19 E 19b

EDER

BELV

GRANDES JORASSES 4208m

POINTE HELBRONNER 3462m

MONT VALAISAN 2891m

flo n

8 a aver S p ri m RES e EXP elvédèr Z b A 25 CL OUR 7 eauxFrou 7b sse rrand 7a s pt se

La Thuile

BELLA VALLETTA 2811m

La Thuile

mo u

7

GRAND ASSALY 3173m

r

MONT BELVEDERE 2641m

DENT DU GEANT 4013m

AIGUILLE DU MIDI 3842m

to u

MONT COLMET 3024m

CHAZ DURA 2579m

MONT BLANC DU TACUL 4248m

DÔMES DE MIAGE 3673m

AIGUILLE DES GLACIERS 3816m MONT LUSSE 3055m

MONT MAUDIT 4465m


Marc Maitre è nato nel 1956 a Montvalezan, 4 anni prima della costruzione del primo skilift di Poletta che segna la nascita del comprensorio sciistico di La Rosière. Come molte altre persone del paese Marc ha partecipato attivamente alla vita e allo sviluppo della stazione sia come artigiano che come addetto alle piste a La Rosière per ben 45 inverni.

PAROLE DEI CAMPIONI La Rosière • MA

RC MAITRE •

Addetto alle piste soccorritore 45 anni a La Rosière

Quali sono le qualità richieste per diventare addetto alle piste? Innanzitutto bisogna amare il mestiere e aiutare la gente. È un lavoro molto interessante perché non c’è mai un giorno uguale all’altro. Si presta soccorso, certo, ma non solo. Siamo anche responsabili della sicurezza e della segnaletica delle piste. E poi, dato che si lavora sempre all’aperto, si deve anche amare il brutto tempo! Ciò che preferisco è partire nella tempesta per andare a effettuare un distacco di valanga... È in quei momenti che si vive appieno la montagna. Puoi descrivere una giornata tipo?

SENZA FRONTIERE

12

Beh, tutto dipende dal meteo. Se è prevista neve, in funzione della forza e della direzione del vento, prepariamo un PIDA (Piano d’Intervento per il Distacco delle Valanghe). Quindi vengono definite le squadre e gli artificieri. Poi ci sono l’apertura delle piste, i soccorsi, la manutenzione e la sicurezza, e infine la chiusura delle piste la sera. Come è evoluto il mestiere di addetto alle piste negli anni? All’inizio avevamo freddo. Non c’erano capanne per mettersi al riparo. La nostra attrezzatura non era adatta. Avevamo solo una giacca a vento e un fuseau con scarpe di cuoio. Passavamo tutta la giornata fuori... Dato che non c’erano spazzaneve, dovevamo spalare molto, e così ci riscaldavamo un po’!

Non avevamo la radio, al tempo i punti di soccorso di trovavano ai piedi degli impianti di risalita. Se qualcuno veniva a dare l’allarme, risalivamo con lo skilift insieme a lui per raggiungere il ferito. In realtà l’addetto alle piste faceva un po’ di tutto nel comprensorio. Poteva sostituire il perchman, preparare le piste, togliere la neve, effettuare le evacuazioni delle prime seggiovie. Oggi, con impianti di risalita meccanici che trasportano un numero di persone sempre maggiore e sempre più velocemente, i mestieri si sono differenziati e specializzati. Infine, cosa pensi dell’evoluzione di La Rosière? La stazione si è ingrandita, sia in termini di costruzioni che di territorio sciabile. Ma lo ha sempre fatto nella giusta direzione, rispettando il luogo in cui viviamo. All’inizio ci dispiaceva che i grandi investitori portassero i loro soldi dai vicini... Ma alla fine questo ci ha obbligato a fare tutto da soli. Ci sono voluti più tempo e più sforzi, certo, ma oggi possiamo essere orgogliosi che La Rosière si sia sviluppata in un modo ragionato e consapevole. Non per niente, è la più bella! (risate). Grazie Marc, e buona pensione!

Riconoscimenti: 14 anni nel circuito Coppa del Mondo, Vice Campione Olimpico di slalom gigante nel 2006 (Torino), 1 vittoria in Coppa del Mondo e 3 podi, 3 volte Campione di Francia di slalom gigante.

Riconoscimenti: Per tre volte Campione del Mondo di Freeride 2003, 2004, 2005, Vincitore di svariate Coppe del Mondo.

Situazione attuale: Allenatore della FFS (Federazione Francese di Sci) del settore femminile.

Situazione attuale: Proprietario dello Chalet Lyskamm a La Rosière, guida di alta montagna e fondatore del marchio “skys By MG Exclusive Editions” made in France.

Che cosa rappresenta La Rosière per voi? Manu Gaidet Per me La Rosière è una stazione superba con uno spirito autentico. Una perla rara! Joël Chenal Tutta la mia famiglia è originaria di Montvalezan, seno sempre vissuto qui... Da questo deriva il mio attaccamento a questa stazione! Per me La Rosière è il luogo in cui ho imparato a sciare, dove ho provato le prime sensazioni sciando, le mie prime competizioni! Il posto in cui vengo a rigenerarmi, a sciare con i miei amici e fare scoprire loro questo territorio soleggiato e uno dei più innevati di Francia! La Rosière è la MIA stazione sciistica! Da quando praticate lo sci? MG: Scio dall’età di 2 anni e mezzo. Sono cresciuto a “Châtelard”, la mia famiglia è originaria di Montvalezan e ho mosso i miei primi passi sulla neve allo sci club di La Rosière. JC: Io sono sugli sci dall’età di 3 anni. Ho iniziato sulle piste di La Rosière con mia madre che è maestra di sci all’ESF (ndt Scuola Francese di Sci). La vostra pista preferita? MG: La mia pista preferita è la pista Chevreuil. JC: Sicuramente la pista Chamois, per la sua lunghezza e la pendenza variata. Un consiglio per approfittare al massimo di La Rosière? MG: Da dove cominciare??? Versante Francia o Italia, c’è tutto per soddisfare le papille gustative e le sensazioni di sci a tutti i livelli. Dall’Antigel al Riondet e alla Grotta per i ristoranti, passando per le piste facili o per quelle più difficili, La Rosière è una stazione da sogno. JC: Un consiglio per il fuoripista, La Combe des Moulins da fare in primavera al mattino!

13

Ho iniziato come “Perchman” all’età di 14-15 anni, prima come aiuto durante le vacanze scolastiche e poi a tempo pieno. Nel 1974 ho seguito il percorso di formazione per diventare addetto alle piste soccorritore. In quell’anno eravamo in 3 nella stazione.

Per mettere in sicurezza le piste e distaccare le valanghe avevamo solo i nostri sci. Non avevamo esplosivo e il PIDA non esisteva! In caso di neve polverosa avevamo un foulard per proteggerci la bocca e un rotolo di corda passata nel mercuro-cromo rosso che ci legavamo in vita. Se qualcosa andava storto, tiravamo la corda sperando che una parte restasse sulla superficie della valanga e che un compagno ci venisse a soccorrere.

Manu Gaidet

SENZA FRONTIERE

Marc, come sei diventato addetto alle piste?

Joël Chenal


SOGGIORNO

IGLIA FAMIN

Una stazione p er

BAMBINI& IL PERCORSO DEL PICCOLO SAN BERNARDO!

FESTA

GENITORI

08 al 22 aprile 2017

dal

Gratis per i bambini!(1)

STAGE MARIE E DAVID CROCKET

A PARTIRE DA

752€

(2)

Servizi gratis per i bambini: - Skipass 6 giorni adulto Espace San Bernardo - Noleggio attrezzatura da sci per 6 giorni (pacchetto standard) - 6 giorni di scuola di sci ESF bambino o adulto (solo dal 15 al 22 aprile 2017) - Ingresso alla pista di pattinaggio - Ingresso al cinema

La Rosière è la destinazione preferita dai bambini. Recatevi presso lo skipass del Lièvre blanc per seguire la mascotte della stazione, il Piccolo San Bernardo! Con moduli divertenti e pedagogici la pista verde della Foresta è una zona ludica e pedagogica allo stesso tempo per gli sciatori in erba.

Uscita racchette e costruzione di igloo. Durata: 45 min. circa Camminata con le racchette nella foresta. Osservazione di indizi e tracce di animali. Scoperta delle diverse specie di alberi. Costruzione e merenda intorno all’igloo.

Il piccolo più Coloro che soggiorneranno durante la settimana dal 15 al 22 aprile avranno la possibilità di partecipare all’ultima discesa della stagione in compagnia degli addetti alle piste e di ritrovarsi a brindare in amicizia.

Grégory Henry - Bureau Montagne Haute Tarentaise +33 (0)4 79 41 04 18

LA JUNIOR ACADEMY

1 servizio adulto acquistato al prezzo al pubblico = 1 servizio bambino (-13 anni) offerta corrispondente Prezzo calcolato per una famiglia di 2 adulti e 2 bambini: 7 notti in appartamento per 4 persone + skipass 6 giorni Espace San Bernardo. Offerta valida esclusivamente con la prenotazione di un appartamento presso La Rosière réservation. (1)

(2)

Par Evolution 2

TOO COOL FOR SCHOOL Per i ragazzi da 13 a 17 anni

La Rosière Réservation +33 (0)4 79 06 83 92 reservation@larosiere.net reservation.larosiere.net

+33 (0)4 79 40 19 80

SENZA FRONTIERE

14

contact@evolution2larosiere.com www.evolution2larosiere.com

Nuovi giochi nel parco bambini di Evolution 2, lo Yeti Park. Il vostro bambino si troverà in un ambiente più confortevole, più divertente e più pedagogico!

Più che un corso di sci, si tratta di un’uscita tra amici (numero limitato di 8 persone per gruppo) per provare tutti gli stili e continuare a migliorare e soprattutto a divertirsi. Cool, il programma viene elaborato dal maestro in base ai gusti dei ragazzi (snowpark, bordercross, fuoripista, snowboard). E per prolungare il divertimento, perché non incontrarsi al bowling o alla pista di pattinaggio?

Ecole du ski Français ( Scuola Francese di Sci ) +33 (0)4 79 06 81 26 info@esflarosiere.com www.esflarosiere.com

Léna e Maud, responsabili del club. Il nostro impegno: far passare ai ragazzi delle vacanze indimenticabili, far sì che si divertano in completa sicurezza, facciano nuove amicizie e conoscano numerose attività: sci, slittino, pupazzi di neve, racchette... Abbiamo pensato anche ai genitori, proponendo flessibilità nell’accoglienza e una molteplicità di formule che permettono di adattarsi alle esigenze e ai gusti di ognuno. Accogliamo i bambini al Club des Galopins con e senza corso di sci (per bambini dai 3 ai 13 anni) e i più piccoli (a partire da 18 mesi) al Baby Club in formula mezza giornata o giornata intera. Il Club des Galopins propone anche pasti e formule mezza giornata nei

giorni infrasettimanali (in base alle disponibilità). Per il benessere dei bambini e la tranquillità dei genitori il team del Club des Galopins è composto da animatori dinamici e generosi. 15

Evolution2

CLUB DES GALOPINS (CLUB DEI MONELLI)

Prenatore prima +33 (0)4 79 06 89 67 info@esflarosiere.com www.esflarosiere.com

SENZA FRONTIERE

Uno stage per i ragazzi. Programma: divertirsi, migliorare, scoprire il freestyle e il freeride! Una scoperta dello sci e delle ricchezze della montagna per imparare a gestirne i rischi. Viene proposta una giornata intera di sci in Italia con pranzo al ristorante. I piccoli gruppi sono composti da al massimo 8 ragazzi e il noleggio dell'attrezzatura è gratis (casco e attrezzatura per fuoripista).


O

N S

SCI ALPINISMO

E

I 3 PERCORSI PERMANENTI Scoprire o migliorarsi nello sci fuoripista

U SC I RE dei

Lo sci fuoripista e il freeride fanno sempre più adepti. Nel 2015 sono stati creati 3 itinerari permanenti. Questo sport viene generalmente praticato lontano dai grandi assi, l’idea è quella di offrire uno spazio di scoperta o di allenamento sensibilizzando gli utenti alla sicurezza e ai rischi legati a questa attività.

sentieri battuti La Rosière è una stazione piena di sorprese... Scoprite i maestosi fuoripista e sentitevi privilegiati. Raggiungete i pendii del Roc Noir per un volo tandem in parapendio! Infine approfittate dei uno dei più bei spot di snowkite delle Alpi, sul colle del Piccolo San Bernardo! Un’ampia scelta per fare il pieno di adrenalina!

Percorso dell’Hermine Les Ecudets (Séez)

La Rosière

+ 754m

dalle 9:00 alle 20:00

Percorso a Serge

Sciatori con il gusto dello sforzo, che si tratti di una discesa vergine, di una vetta, di una gara o di tenersi in forma, lasciatevi tentare dallo sci fuoripista. Abbiate l’accortezza di farvi accompagnare da un professionista della montagna:

Christophe Pigeault - Maestro indipendente

LO SNOWKITE

San Bernardo Snowkite

PARAPENDIO

Darentasia - Parapendio

Al colle del Piccolo San Bernardo.

In estate come d’inverno!

Grazie ai venti regolari e all’innevamento assicurato a 2200m di altitudine, il Colle del Piccolo San Bernardo è il posto migliore per praticare lo snowkite. Trainati dal vostro skilift personale ed ecologico, esibitevi sui pendii in evoluzioni con movimenti naturali e armoniosi... Avanzate sulla neve, scendete, risalite con la sola forza del vento. Un’esperienza di discesa unica in 3 dimensioni, con gli sci o con lo snowboard.

Non avete mai sognato di planare come un’aquila sopra alle foreste di larici e alle malghe? Grazie al parapendio potrete scoprire, sia d’estate che d’inverno, la montagna vista dal cielo. Accompagnati da un maestro e ben saldi nel vostro sedile sospeso, vi basterà fare qualche passo per decollare e godervi il paesaggio: un momento di pura felicità.

Les Eucherts + 488m

Ecole du Ski Français ( Scuola Francese di Sci ) +33 (0)4 79 06 81 26

Roc Noir dalle 9:00 alle 17:00

Percorso del Roc La Rosière Centre Roc Noir + 483m dalle 9:00 alle 17:00

info@esflarosiere.com www.esflarosiere.com

Evolution 2

+33 (0)6 20 61 76 81

+33 (0)4 79 40 19 80

larosiere-ski@orange.fr

contact@evolution2larosiere.com

www.larosiere-ski.com

www.evolution2larosiere.com

I MARTEDÌ SCOPERTA!

25€ (1)

Accompagnati da maestri diplomati della stazione imparate le diverse tecniche legate a questo sport: sistemazione delle pelli sugli sci, tecnica di salita, informazioni di sicurezza... Un’iniziazione di circa 2 ore con spuntino savoiardo incluso! (1)

Assistenza e attrezzatura incluse

FREERIDE Per i pazzi della neve! Lo “Snow Cross” des Zittieux è una zona dedicata al fuoripista. Questa pista offre agli sciatori esperti una sensazione di libertà. Partite dotati del trio Pala-ARVA-Sonda e informatevi dagli addetti alle piste per conoscere le condizioni. I maestri delle scuole di sci propongono formazione e consigli per godere al meglio di questi istanti magici. Il primo passo prima di dirigervi verso itinerari più complicati...

SCOPRITE IL MUSHING! Come gli esploratori del grande nord! Vivete istanti magici in una passeggiata di scoperta o durante l’iniziazione alla guida di attacco. Il numero di posti è limitato, raccomandiamo vivamente di prenotare.

Vo glia di provare?

17

Evolution 2

Ecole du Ski Français

Darentasia - Parapendio

San Bernardo Snowkite

Evolution 2

+33 (0)4 79 40 19 80

+33 (0)4 79 06 81 26

+33 (0)6 12 10 32 42

+33 (0)6 29 48 02 18

+33 (0)4 79 40 19 80

contact@evolution2larosiere.com

info@esflarosiere.com

contact@darentasia.com

contact@ecole-snowkite.fr

contact@evolution2larosiere.com

www.evolution2larosiere.com

www.esflarosiere.com

www.darentasia.com

www.ecole-snowkite.fr

www.evolution2larosiere.com

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

16

Approfittate dei consigli di professionisti per imparare e praticare queste attività in completa sicurezza!


LA PISTA DI PATTINAGGIO

LE PARTITE DI HOKEY

A voi i pattini!

Diventate supporter!

Venite a condividere un momento di complicità sulla pista di pattinaggio su ghiaccio di La Rosière, a Eucherts. Sono proposte formule adatte per tutte le età e tutti i livelli: sessione libera, corsi di scivolata ed equilibrio, iniziazione all’hockey e per i bambini di 4-9 anni, il giardino del ghiaccio.

Il mercoledì sera tutta la stazione si ritrova alla pista di pattinaggio! Venite a vibrare e incoraggiare Les Tigres Blancs, il club di La Rosière.

Pista di pattinaggio des Eucherts • L'Averne 73700 La Rosière +33 (0)4 79 08 30 20 patinoire@larosiere.net www.larosiere.net

IL BOWLING Nessuna pietà per i birilli! Prolungate la vostra giornata e la serata con gli amici e la famiglia (a partire dai 4 anni). Strike, spare... e soprattutto buon umore e relax.

Bowling • L'Averne 73700 La Rosière +33 (0)4 79 07 54 46

RACCHETTE DA NEVE La montagna diversa

Bureau Montagne

Ecole du ski Français ( Scuola Francese di sci )

Evolution2

IL PARET

Alla chiusura delle piste scoprite il paret. Scivolate su questo piccolo slittino a un solo pattino e godete del panormare eccezionale. All’arrivo, vino caldo gratis! Molte uscite e posti limitati per questa discesa guidata, pensate a prenotare.

Evolution2

IL CINEMA Andare al cinema Situata all’interno del centro commerciale Les Terrasses, 2 sale confortevoli vi aspettano per approfittare degli ultimi film usciti.

Cinema • Il Centro 73700 La Rosière

+33 (0)4 79 06 88 37 • +33 (0)6 62 19 19 76

+33 (0)4 79 06 81 26

+33 (0)4 79 40 19 80

+33 (0)4 79 40 19 80

+33 (0)4 79 06 86 04

gregory.henry@lesaem.org

info@esflarosiere.com

contact@evolution2larosiere.com

contact@evolution2larosiere.com

cinema@larosiere.net

www.bureau-montagne-haute-tarentaise.com

www.esflarosiere.com

www.evolution2larosiere.com

www.evolution2larosiere.com

www.larosiere.net

19

Lo slittino dei novellini

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

18

Scoprite o riscoprite la racchetta da neve sul percorso del Petit Trappeur. Questo itinerario inizia nel cuore del collegamento pedonale della Foret e continua su un sentiero segnalato nella foresta. Partite alla scoperta di tracce di animali. Divertente, sicura e originale, la racchetta da neve è senza dubbio un’attività da condividere. Le mappe dei sentieri di La Rosière sono disponibili presso l’Ufficio Turistico. Per andare più lontano approfittate delle uscite organizzate dai professionisti della stazione. In piccoli gruppi partite alla scoperta di La Rosière e delle sue frazioni come non le avete mai viste! Uscite più o meno sportive adatte a tutti in cui scoperta fa rima con convivialità.


SCIARE BEN GUIDATI

GODERE AL MEGLIO delle vacanze LA GIUSTA ATTREZZATURA Sciare con un'attrezzatura adatta al vostro livello è essenziale. Nei negozi per il noleggio della vostra stazione di La Rosière fatevi consigliare e insegnare dei trucchi dai professionisti. Vi guideranno e vi proporranno l'attrezzatura adeguata. GLI SCI Livello, peso, altezza... I tecnici hanno bisogno di queste informazioni per consigliarvi lo sci migliore per voi. In base alla qualità della neve e dei vostri gusti, non esitate a chiedere consigli.

ECOLE DU SKI FRANÇAIS Scuola Francese di Sci

SICUREZZA E PROTEZIONE SOLARE Il casco non è solo per i bambini! Indossare il casco è vivamente consigliato anche per gli adulti. Per gli occhi, occhiali da sole o maschera sempre... Fatevi consigliare nei negozi e scegliete la protezione UV più adatta alla montagna. La crema solare è indispensabile: In altitudine, anche alle basse temperature, l’indice UV è spesso molto elevato. Proteggete la vostra pelle e quella dei vostri bambini!

PREPARAZIONE FISICA A MONTE Quando sciate, le gambe e le ginocchia sono sollecitate. È quindi molto importante rafforzarle prima. Ecco cinque idee di preparazione fisica per ottenere gambe resistenti.

• cosce - squat, piegamenti o esercizio della sedia. • glutei - squat, piegamenti, sollevamenti laterali delle gambe, esercizi di equilibrio su un piede.

• addominali/dorsali - esercizi a terra, panca per dorsali, esercizi

SENZA FRONTIERE

20

di equilibrio

• polpacci - su un piede: salire sulla punta e scendere. Stretching per riscaldare il muscolo.

• Il giorno J per proteggere il corpo durante una giornata di

sci: Riscaldamento prima di lanciarsi sulle piste e fare piccole rotazioni nei due sensi: dall’alto verso il basso con la nuca, le spalle, i polsi, le anche, le ginocchia e infine le caviglie. Idratarsi ogni mezz’ora.

LA VALIGIA

LA PREPARAZIONE

EVOLUTION 2

MAESTRO INDIPENDENTE Lambert Fournier

Presente a La Rosière Centro e a Les Eucherts, l’ESF vi accoglie vicino al vostro alloggio e vi propone formule adatte alle vostre esigenze. Per migliorare, qualunque sia la vostra disciplina o il vostro livello... e per trascorrere delle belle vacanze.

Evolution 2, è molto di più di una scuola di sci. Qualunque siano il vostro livello e le vostre aspettative, i nostri maestri e maestre di sci condivideranno con voi il loro entusiasmo e le loro conoscenze. Stage o lezioni private, abbiamo il prodotto che fa per voi.

+33 (0)4 79 06 81 26

+33 (0)4 79 40 19 80

+33 (0)6 11 88 22 85

info@esflarosiere.com

contact@evolution2larosiere.com

kite.surf.ski@gmail.com

www.esflarosiere.com

www.evolution2larosiere.com

www.kite-surf-ski.com

Sci o snowboard, migliorate e imparate a sciare. In solo qualche ora non avrete più paura del pendio e della velocità. Con la Scuola Internazionale di Sci, sentite la differenza!

COSE DA NON DIMENTICARE Comfort, caldo e traspirabilità sono le qualità indispensabili di un buon indumento da sci: sulle piste lo sciatore non deve avere né caldo né freddo! In generale si dovrebbero indossare tre strati di indumenti: il primo strato deve essere caldo e traspirante, il secondo strato deve essere isolante e il terzo strato deve garantire una perfetta protezione dal freddo, dal vento e dall’umidità. Da non dimenticare in valigia: guanti, cappello, casco, occhiali da sole o maschera da sci e protezione solare adatta alla montagna.

21

Tutti i negozi di sport della stazione pp. 66-69

Voglia di migliorare sulle piste quest’inverno? Non esitate a seguire dei corsi di sci con i nostri maestri diplomati per godere appieno del vostro soggiorno.

SENZA FRONTIERE

GLI SCARPONI Scegliete scarponi della vostra misura (soprattutto per i bambini) e non c’è bisogno di mettere due paia di calzini! Sottili, larghi, morbidi, rigidi... Gli scarponi da sci rispondono oggi a tutti i morfotipi di piede. Quando li provate prendetevi tutto il tempo, perché per essere a proprio agio sulle piste, si inizia proprio dal sentirsi bene nei propri scarponi!


CALMA E VOLUTTÀ

SOGGIORNO

AVVENTURA

DOLCE VITA

RIGENERATEVI! Scoprite i benefici della montagna e le formule benessere che vi permetteranno di godere al massimo della vostra vacanza... In occasione del vostro soggiorno a La Rosière approfittate dei benefici dell’altitudine, di un orizzonte libero al di sopra delle nuvole. Il tempo di concedersi una boccata di aria fresca, di fare il pieno di globuli rossi, di sentirsi semplicemente bene e di riprendere la propria vita più sani, più forti. E non è tutto. Il sole invernale di La Rosière

offre una cura agli ultravioletti ideale in pieno inverno per rigenerare le riserve di vitamina D del nostro organismo. Gli sport invernali offrono l’occasione di tenere il corpo in allenamento, sviluppare la massa muscolare e bruciare i grassi superflui. Attivarsi fa molto bene, ma farsi coccolare è ancora meglio. Per un relax totale, affidatevi agli specialisti del benessere della stazione: massaggi, trattamenti estetici, jacuzzi, hammam, fitness... Puri istanti di relax!

Un’esperienza unica tra Francia e Italia! Godete dello sci sull’Espace San Bernard e delle Terme di Pré St. Didier (Valle d’Aoste) dove le acque termali dalle virtù rilassanti sgorgano dal cuore della montagna a una temperatura di 37°. A PARTIRE DA

187€

(1)

L’offerta comprende: - Skipass 2 giorni La Rosière - Espace San Bernardo

Foto: Spazio Benessere - Le Loge Hemera

- Una notte in 1/2 pensione in hotel di charme 4* sup.(2) - Ingresso alle terme di Pré Saint Didier (il primo giorno a partire dalle 15:00) - Trasferimenti in navetta privata (dal fondo pista di La Thuile all’hotel) (1)

Prezzo a persona. Tariffa indicativa inverno 2015

Dal 10/12/2016 al 21/04/2017 in base alle disponibilità. Possibilità di offerta in week-end solo su prenotazione da 5gg. (1) Hôtel**** Le Miramonti a La Thuile (Italia), in camera doppia comfort. Colazione e cena, bevande escluse.

(2)

SPAS & MASSAGGI A LA ROSIERE

RelaxSession • Massaggio a domicilio

La Rosière Réservation +33 (0)4 79 06 83 92 reservation@larosiere.net

Massage Me • Massaggio a domicilio

edesachymailbox-3@yahoo.com

info@massage-me.com

+33 (0)6 49 83 94 57

+33 (0)6 12 65 34 52

Massages Le Miravidi

L'Averne 73700 La Rosière

magvi@gmail.com

Espace Forme

• Fitness, Spa & soins Le Centre 73700 La Rosière +33 (0)4 79 06 86 95

+33 (0)6 72 79 06 83

Spa Les Cîmes Blanches

L'Averne 73700 La Rosière

+33 (0)4 79 23 18 44

+33 (0)4 79 23 12 90

reservation@les-balcons.com

info@odescimes.com

www.les-balcons.com

www.cgh-residences.com

23

Spa Les Balcons - By Thalgo

L'Averne 73700 La Rosière

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

22

reservation.larosiere.net


SCI E BAMBINI • Corso di sci per bambini:

DA VIVERE

A La Rosière accogliere le famiglie è nel nostro DNA! Le attenzioni verso la famiglia e i bambini sono molto importanti per noi. Tutti i piccoli dettagli che fanno la differenza: accoglienza personalizzata, animazioni adatte a tutti, ma anche tariffe specifiche affinché tutta la famiglia possa godere appieno delle vacanze. La stazione è quindi naturalmente certificata Famille Plus. In questa guida potete trovare l’elenco dei professionisti impegnati al nostro fianco, è semplice, sono segnalati da questa sigla:

ORDINATE ON LINE

SUL POSTO

Tutto pronto al vostro arrivo.

Semplificarsi la vita

• Skipass: risparmiate tempo ed evitate le code! Ordinando i

• Centro les Galopins: bambini dai 18 mesi ai 13 anni. Numerose

• • •

• •

SENZA FRONTIERE

24

vostri skipass on line sul sito www.larosiere.ski, vi saranno comodamente consegnati nelle hall dei residence associati (Cimes Blanches, Lodge Hemera, Le Refuge, Les Balcons de La Rosière, le Planica, Le Panoramic, le Tyrol) o recapitati direttamente al vostro domicilio. Spesa consegnata a casa. Pasto rosticceria al vostro arrivo. Attrezzatura da sci: la maggior parte dei negozi propone la prenotazione on line. La vostra attrezzatura sarà pronta al vostro arrivo. Corsi di sci presso l’ESF o Evolution 2. Passeggini e marsupi: Familib (Le Cimes Blanches hanno servizio di deposito. Disponibilità limitata). La maggior parte dei negozi sportivi propone anche un servizio di noleggio. Con La Rosière Reservation preparate il vostro soggiorno e ottimizzate le spese: alloggio, skipass, corsi di sci, attrezzatura da sci, biancheria da letto e da bagno, attrezzatura per bebè, rosticceria.

NOLEGGIO ATTREZZATURA Se avete noleggiato i vostri sci, i negozi vi permettono di sostituire l'attrezzatura durante la settimana.

attività adatte per tutti (formula mezza giornata o giornata + pasto): attività al risveglio, giochi all’aperto, giochi per interno, attività manuali, animazioni.... Dalla domenica al venerdì dalle 8:45 alle 17:15. Una struttura al Centro e una a Eucherts. Deposito sci: per il vostro comfort l’ESF di La Rosière e il Comprensorio Sciistico di La Rosière hanno organizzato dei depositi sci nell’edificio della Maison du Ski. Sgli scompartimenti sono dotati di asciuga-calzature e possono contenere tutta l'attrezzatura di una famiglia di 5 persone (2 adulti + 3 bambini). Informazioni e prenotazioni presso la Scuola di Sci.

Dettaglio delle attività pag. 19 • Il Percorso del Piccolo Trapper: itinerario ideale per scoprire la racchetta da neve. Mappa dei sentieri disponibile presso gli Uffici Turistici. • La pista di pattinaggio a Eucherts. Accessibile dai 4 anni. • Il Bowling a Eucherts. A partire da 4 anni. • Il paret, tradizionale slittino di legno. A partire da 8 anni in base all’altezza. • Le partite di hockey del mercoledì sera, aperte a tutti. • La discesa con le fiaccole tutti i lunedì sul fronte neve di La Rosière centro. • Il cinema • Animazioni della stazione. Ogni settimana potete trovare la lista delle animazioni nella guida disponibile presso le hall degli alloggi, nei negozi e presso gli Uffici Turistici: concorso di pupazzi di neve, gara delle nevi, corsa in slittino, spettacoli per bambini e molto altro ancora...

CURA DEI BEBÈ • Bagni pubblici presso l’Ufficio Turistico in Centro e a Eucherts.

• Bagni pubblici alla Maison du Ski, al piano delle •

casse degli impianti di risalita e al piano degli uffici dell’ESF. Piccole bue: un kit di primo soccorso è a vostra disposizione presso gli Uffici Turistici nel Centro stazione e a Eucherts. La farmacia si trova nel quartiere Terrasses. Potete noleggiare passeggini, slittini-passeggino e marsupi nei principali negozi della stazione (Arpin Sport/Sport 2000, Colette Sport, La grange à Ski, Olympic Sports, Interport centre e Eucherts).

TRASPORTI NAVETTE GRATUITE (SKIBUS) 17 fermate distribuite tra il Centro ed Eucherts con un passaggio regolare.

LA VOSTRA PARTENZA Sala d’attesa e deposito bagagli presso l’Ufficio Turistico di La Rosière Centre nell’attesa del vostro bus.

25

vicino alle famiglie

SENZA FRONTIERE

LA

IERE S’IMPE S GN RO A

ESF: 2 giardini della neve (centro e Eucherts) per essere vicini al vostro alloggio. Evolution 2: 1 giardino della neve al centro stazione con una navetta che prende i bambini a Eucherts e li riporta. • 4 skilift gratuiti per i principianti: Clarine 1, Dahu, Manessier, il tappero dei folletti per i primi passi sulla neve. • Il piccolo boarder: per iniziarsi alle gioie dello snowboard a partire da 4 anni e fino a 7 anni. • Il mini snowpark: per iniziare in completa sicurezza. • Percorso del Piccolo San Bernardo: Spazio divertente e pedagogico nella foresta per gli sciatori in erba. Inizio in cima al Lièvre Blanc. A partire dalla prima stella. • Junior academy: Pensato in modo particolare per gli adolescenti, questo stage organizzato da Evolution 2 permette di migliorare il prioprio livello sulle piste, di scoprire il freestyle e di lasciare la propria impronta nel fuoripista. • Sci in famiglia con l’ESF: partite in famiglia in compagnia di un maestro e seguite i progressi del vostro bambino.


Wall of Fame: condividete la vostra esprienza con #larosiere ...

larosiere1850

gaelrousselot #italie #france #sanbernardo kimcole_kc #week-end #ski #encouple

larosiere1850

severinebemon #view #perfectday #chalets eduardocollares #selfie #enjoy #sun

La_Rosiere1850

larosiere1850

barnaby_down #horspiste #poudreuse

joannabake8 #pistebleue #vue #encouple

nelsonof #fun #entreamis

blacknoof #souvenirs #cold #crazy #amis

vcomposieux #sunset #neige

louisplc7 #vue #appartement #acouperlesouffle

davidhillphotos #ski #snow cecilyaahh #larosiere #rires #entreamis

reminoos #top #mountains #bird fluocad #vacances #fun #acrobatie nborland #panorama #amazing kidscanride_team #vacances #enfamille

dylan_wgnr #friends #love #escalade

jordtiernan #trace #neige

henryhaigh_ #lerocnoir #pisterouge

hannahelizabeth0708 #montagne #together

celinep24 #beauitful #sapins

martachelinho #amis #ski #soleil

crisodrum #telesiege #selfie

leo_courma #love #style #larosiere


JULIEN

EUSTACHE Freestyle. Realizzatore video. Co-organizzatore dei Freeski Playoff.

UNA STAZIONE

che accompagna i suoi ragazzi!

OBBIETTIVI DELLA STAGIONE

Realizzare un film di sci come tutti gli anni. Partecipare ancora e sempre di più all’evoluzione dei Freestyle Playoff . Scatti per le riviste dedicate allo sci.

NATHAN

GAIDET Freestyle. Slopestyle. OBBIETTIVI DELLA STAGIONE

Essere ammesso nella Top 10 nelle coppe del mondo. Realizzare un podio in occasione del SFR Tour e del Campionato francese. Partecipare al Freeride World Qualifier. Prendere parte alla realizzazione di video.

“Sin da piccolo ho sempre adorato il freestyle. Certo, prima questa disciplina non esisteva, ma l’intero comprensorio sciistivco era il nostro snowpark! Nel 1995 abbiamo creato un’associazione di snowboard a La Rosière e abbiamo organizzato slalom paralleli sul Lièvre Blanc. Volevamo migliorare e abbiamo chiesto al servizio piste di poter battere un boardercross a fianco dello skilift Poletta. Nasceva così lo snowpars di La Rosière! All’inizio i pochi modukli e le curve rialzate spesso non erano battute, ma nel corso degli anni tutto ha iniziato a crescere. Oggi 3 shapers gestiscono lo snowpark con linee di moduli di diversa difficoltà e tutte le notti il parco viene lavorato dalle macchine! Dopo l’ottenimento del diploma da maestro ho formato un gruppo di giovani locali cui insegnavo tutti i tipi di sciata e che portavo a vedere o a partecipare a competizioni di freestyle. Nell’autunno 2007 con Sergio Mazeaud abbiamo creato una sezione di freestyle a La Rosière e Julien Gadet mi ha aiutato ad allenare il gruppo il primo inverno. Oggi il mio gruppo conta 10 sciatori dai 10 ai 16 anni, facciamo 55 lezioni di allenamento durante l’inverno e giornate di gare in altre stazioni.”

Sebastien Gaidet, Coach LUIGHI

ROTTIER Freeride. 2° posto al French Freeride World Qualifier. Vincitore della tappa di Sainte Foy. OBBIETTIVI DELLA STAGIONE

Raggiungere il circuito professionista mondiale di Freeride. Divertirmi sugli sci facendo scoprire itinerari

29

La stazione sostiene gli obbiettivi dei suoi giovani campioni grazie a una collaborazione tra il Comune di Montvalezan, il Comprensorio Sciistico di La Rosière, l’ESF, l’Azienda per l’Elettricità, lo Sci Club e l’Ufficio Turistico. Ambasciatori della stazione, contribuiscono con la loro fama, le loro foto e i loro video a dare visibilità a La Rosière. In inverno, quando sono liberi dalle corse o dai tornei, potrete incontrare Julien, Nathan e Luighi sulle piste della stazione. La Rosière è il loro terreno di gioco, hanno imparato a sciare su queste piste e tutti sono passati per lo Sci Club di La Rosière.

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

28

freeride e fuoripista grazie a foto e video.


I Freeski Playoff sono l’evento imperdibile dell’inverno. Sessioni incredibili su una discesa accessibile dal fronte neve dove i migliori rider del mondo si sfidano in una gara di stile unica e in un’atmosfera gioiosa. Uno spettacolo tutto da scoprire!

“La gara sul big air ha avuto luogo questo giovedì pomeriggio con un sole radioso, temperature gradevoli e buone condizioni di sci. Il pubblico è venuto in massa ad assistere allo spettacolo (circa 1500 persone secondo l’organizzazione) e i rider se la sono spassata su questa pista che offriva un air time di rara lunghezza. Distesi e visibilmente rapiti, hanno partecipato privilegiando i gran e i trick di stile.

Sylvain Aymoz - Skieur Magazine

31

Matt Walker è persino venuto con il suo cameraman per girare alcuni episodi di ‘Slvsh” e tutti hanno potuto approfittare del kicker per sedute fotografiche. Noah Wallace, James Woods e gli altri stranieri, poco abituati alle Alpi, erano completamente rapiti e alcuni di loro hanno promesso di tornare l’anno prossimo. L’evento rischia davvero di diventare un appuntamento immancabile per i rider che desiderano dimenticare lo stress delle competizioni AFP e FIS.”

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

30

[...] Ma alla fine, e se vogliamo sottolineare qualcosa di questo evento, ciò che merita una menzione particolare non sono tanto le vittorie di Aleksis Patja e Quentin Ladame ma piuttosto l’atmosfera calorosa e distesa che ha regnato durante la giornata. Tutti i rider sembravano molto felici di esserci questa settimana per approfittare di un viaggio in Italia sulle piste dell’Espace San Bernardo, di una partita di hockey e di uno strabiliante spettacolo sulla tavola.


SOGGIORNI

SCI

3° EDIZIONE FREEESKI PLAYOFF

TRA AMICI

Marzo 2017

I Freeski Playoff tornano a La Rosière. I migliori rider del mondo sono stati talmente soddisfatti delle prime due edizioni da ritornare ancora. Venite ad ammirarli, a incoraggiarli e soprattutto a vibrare con loro!

dal

08 al 22 aprile 2017

Gli adulti sciano a tariffe da bambini(1)! Per segnare l’arrivo della primavera e dello sci al sole, La Rosière invita i gruppi di amici a condividere il meglio dello sci a tariffa bambini. Alloggio al miglior prezzo, skipass tariffa bambino e una tonnellata di promozioni nei negozi, nei bar e nei ristoranti della stazione. A PARTIRE DA

SETTIMANA BACKSTAGE

186€

(2)

Dal 10 al 17 dicembre 2016

L’offerta comprende:

Le lamine fremono, approfittate della prima neve di La Rosière e scoprite in esclusiva i retroscena della stazione con il vostro pass VIP. Visitate la fabbrica della neve, scoprite il comprensorio sul gatto delle nevi, aprite le piste con gli addetti, preparate i vostri sci con un professionista e siate proiezionisti per una sera. A partire da 215€ / pers. alla settimana. Offerta sottoposta a condizioni, informazioni e prenotazioni su reservation.larosiere.net.

- Alloggio 7 notti - Skipass 6 giorni Espace San Bernardo

Il piccolo più Coloro che soggiorneranno durante la settimana dal 15 al 22 aprile avranno la possibilità di partecipare all’ultima discesa della stagione in compagnia degli addetti alle piste e di ritrovarsi a brindare in amicizia.

LA FORESTA DI NATALE Dal 19 al venerdì 30 dicembre 2016

(1)

Offerta valida a partire da almeno 3 sciatori adulti.

Prezzo a persona dal 15 al 22 aprile 2017. Calcolo sulla base di un appartamento 4 persone completamente occupato. A partire da 218€ / persona dal 08 al 15 aprile.

(2)

Alloggiati nel cuore della stazione, entrate in questa foresta effimera di oltre 110 abeti e lasciate lavorare la magia del Natale! Uno spazio unico per vivere il Natale e ritrovare il bambino che è in voi... Partecipate alle attività di Natale e vincete numerosi regali.

PROMO SCI

HAPPY DAYS, LO SPRING BREAK DELLE FAMIGLIE SETTIMANA FAMIGLIA PLUS

07 al 21 gennaio 2017 e dal 18 marzo al 1° aprile 2017 dal

Aprile 2017 Una settimana di festa e all’insegna della famiglia dove sci, musica, teatro, clown si mescolano perfettamente per godere appieno delle vacanze a La Rosière. Prendetevi il tempo di sciare sulle piste sempre perfettamente innevate in aprile ma anche per approfittare di lunghe giornate soleggiate.

Il segreto per sciare al miglior prezzo! A PARTIRE DA

231€

L’offerta comprende: - Alloggio 7 notti in appartamento ammobiliato

FREERIDE JUNIOR TOUR

- Skipass 6 giorni Espace San Bernardo

33

(1) Prezzo a persona. Calcolo sulla base di un appartamento 4 persone completamente occupato.

La Rosière Réservation +33 (0)4 79 06 83 92

reservation@larosiere.net

reservation.larosiere.net

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

32

18 marzo 2017 Un’edizione del Freeride Junior Tour farà tappa a La Rosière a marzo 2017. Sciatori, scaitrici o snowboarder dai 14 ai 17 anni tracceranno linee sul versante nord del Fort de la Redoute Ruinée. Un appuntamento imperdibile e uno spettacolo garantito in cui si misureranno i migliori rider junior per ottenere il titolo di Campione di Francia (Freeride Junior Tour).

(1)


LUGLIO 2017 LA ROSETTE

SALITA BICI SEEZ - LA ROSIERE

RADUNO CANI SAN BERNARDO

Una salita impegnativa affrontata dai corridori del Tour de l’Avenir, che attraversa paesi autentici offrendo una vista eccezionale sul Mont Pourri.

Appuntamento con le mascotte della stazione! Cani affettuosissimi per fare il pieno di fotografie, passeggiare e assietere al concorso di eleganza.

IL TRAIL DES MOULINS

IL FESTIVAL VENTO DELL’EST

Un trail creato da trailer per trailer appassionati della bella montagna.... Sono proposti 4 percorsi per tutti i livelli e adatti a tutti i gusti!

Un festival con artisti russi e slavi di grande qualità. Musica, circo, danza, corsi di cucina...

34

Teatro, circo, artisti di strada, pittura, danza, canto, racconti, una settimana piena di poesia.

FETE DES CLARINES (FESTA DEI CAMAPNACCI)

GIORNATE DEL BENESSERE

Pronti a tornare indietro nel tempo? Scoprite questa festa tradizionale che riunisce in un’atmosfera conviviale gli abitanti di Montvalezan e i turisti intorno al tema del legno e dei campanacci.

Dei professionisti vi faranno scoprire gratuitamente la loro disciplina: osteopatia, yoga, cromoterapia, camminata consapevole...

FETE DES BERGERS (FESTA DEI PASTORI)

SALONE DEI VINI E DELLA BIRRA L’appuntamento imperdibile con i prodotti del territorio (vini, birre e salumi).

al colle del Piccolo San Bernardo (Séez) Festa tradizionale tra i valdostani e i tarini. Messa all’aperto, mercato con prodotti tipici, battaglie delle regine (vacche), bar e piccola ristorazione.

35

FESTIVAL ARTS DES CIMES

SENZA FRONTIERE

AGOSTO 2017

SENZA FRONTIERE

Una corsa di MTB nel cuore della stazione. Il percorso attraversa i paesaggi sui sentieri e le strade piene di negozi del paese! Aperto a tutti in squadre di due persone - 1 ora di corsa a staffetta


ARTIGIANATO La Filatura Arpin, la Conceria Favre, l’Espace Saint-Eloi, la Produzione artigianale del du Père Rullier (crozet), la Galerie Reignier, la Maison des Artisans-Créateurs

PATRIMONIO La Chiesa Saint-Pierre e il suo tesoro, o il Mulino di Saint-Germain, accessibile dalla strada o a piedi da un piccolo sentiero che sovrasta il paese di Séez.

SITI STORICI Colle del Piccolo San Bernardo, l’Hospice del Piccolo San Bernardo e il Giardino Alpino della Chanousia.

CHAMONIX

ANNECY

MONTE BIANCO

LAGO DI ANNECY

TRAFORO DEL MONTEBIANCO

VALLE D’AOSTA

COURMAYEUR BEAUFORT

ALBERTVILLE CHAMBERY

AOSTA

CORMET DE ROSELEND

LA THUILE COLLE DEL PICCOLO SAN BERNARDO

DIGA & LAGO DI ROSELEND

BOURG SAINT MAURICE

LA ROSIERE PARCO DEL GRAN PARADISO

MOUTIERS

GRENOBLE

PARCO DELLA VANOISE

COLLE DELL’ISERAN

LA ROSIERE Il Forte della Redoute Ruinée (2 400 m) facilmente accessibile dalla seggiovia di Roches Noires. In cima scoprite un panorama mozzafiato a 360°. Le Chatelard, famoso per la cappella Saint Michel “appoggiata” sul promontorio e per la sua antica scuola. È anche uno dei luoghi di partenza dela Chemin des Ecoliers! Montvalezan e la chiesa di San Giovanni Battista. Una chiesa barocca dai decori recentemente restaurati. Nei giorni di bel tempo approfittate della calma del magnifico giardino della parrocchia.

I MITICI COLLI Il colle del Piccolo San Bernardo, storico passaggio tra Francia e Italia, e importante stazione militare. Il colle dell’Iseran, tra Tarentaise e Maurienne, meta mitica dei ciclisti. Infine il Beaufortain e il Cormet di Roseland, famoso per la sua diga idroelettrica.

IL MONTE BIANCO Da La Rosière siete a soli 45 min da Courmayeur e grazie allo Skyway e poi alla teleferica panoramica potrete accedere via cavo all’Aiguille du Midi con un’anteprima grandiosa del paesaggio.

SEEZ A 18 km dalla stazione della Rosière e collegato con la seggiovia di Ecudets, il paese di Séez, a 900 metri di altitudine, è la porta del Colle del Piccolo San Bernardo e dell’Italia.

SENZA FRONTIERE

In partenza da La Rosière ci sono moltissime possibilità: Francia e Italia, Savoia e Alta Savoia, montagne e laghi, relax e passeggiate... La Valle d’Aosta è a meno di 20 min e vi permette di vivere il fascino italiano. Annecy, la Venezia delle Alpi, si trova a meno di 100 km, per una gita sulle rive del suo magnifico lago.

EVVIVA L’ESTATE IN MONTAGNA! Vi sentirete immediatamente bene! Godetevi le vacanze in tutta tranquillità. La Rosière è la destinazione ideale per rilassarsi dolcemente, cambiare aria, apprezzare la montagna e i suoi benefici. Come nessun altro luogo, La Rosière offre l’incredibile facilità di scoprire due culture. La savoiarda e la valdostana. Una mezz’oretta di strada ed eccvi a La Thuile. E, dato che a La Rosière ce n’è per tutti i gusti, partite sui sentieri pedestri per escursioni e sport in famiglia, scegliete le sensazioni della foresta con MTB, parapendio, rafting...

37

36

Per risplendere di piacere!

Maggiori informazioni Ufficio Turistico di Séez +33 (0)4 79 41 00 15 accueil@otseez.com www.otseez.com

SENZA FRONTIERE

CAMPO BASE

Séez è idealmente situato sul crocevia delle più grandi stazioni e dei mitici colli alpini (Colle del Piccolo San Bernardo, Colle dell’Iseram, Cormet de Roseland). Séez dispone di una ricchezza artigianale e patrimoniale uniche nell’Alta Tarentaise, con molti siti da scoprire.


RITROVARE Il Bambino

CHE È IN NOI

ATTIVITÀ FANTASTICHE Per grandi e piccini Per tutta la settimana il Club des Galopins accoglie gratuitamente i vostri bambini*. Numerose e variate sono le attività. All’aperto e al chiuso, i vostri bambini si terranno ben occupati: bowling, raduno dei cani San Bernardo, laboratorio di dolci, raccolta dei mirtilli, introduzione al golf...

Programma dettagliato e iscrizione www.esflarosiere.com +33 (0)4 79 06 89 67

*Accoglienza e assistenza gratuite nei limiti dei posti disponibili (60). Per alcune attività viene richiesto un contributo.

I PASS’ ADOS E KIDS Offrite ai vostri ragazzi il loro passaporto per la libertà! Con il suo pass potrà scoprire attività e animazioni condotte da professionisti diplomati, potrà fare nuove amicizie e crearsi dei bellissimi ricordi estivi. Il Pass’ Ados è la soluzione ideale per l’evasione dei ragazzi dai 13 ai 17 anni e per la tranquillità dei genitori. Introduzione MTB, avventura golf, torneo di calcio, introduzione all’hockey, bowling, ping-pong.... E molte altre attività, secondo la specialità dei nostri animatori.

Programma dettagliato presso il Club Les Galopins +33 (0)4 79 06 89 67

129€

(Supplemento di 15€ per l’attività di MTB) ------------------------------------------------------------

35€

------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Prezzo indicativo sulla base del listino estate 2016.

39

Settimanale Giornaliero

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

38

PREZZI*


Idea passeggiata IV ATT ITÀ

Il sentiero dei pescatori Passeggiata per picnic e siesta in riva all’acqua. Partenza dall’antica scuola di Châtelard. Passeggiata molto facile. Entrate nel paese di Châtelard. Passate davanti all’antica scuola e procedete in direzione del Vaz. Dislivello: + 60 m, durata: 40 minuti.

es tate

TENNIS 2 campi all’aperto con una vista eccezionale sulla valle e sul Mont Pourri. Perfezionatevi con l’aiuto di un maestro grazie a lezioni e stage per tutte le età.

Maggiori informazioni +33 (0)4 79 06 80 51 www.larosiere.net

PASSEGGIATA O TRAIL RUNNING Scoprite la fauna, la flora, il paesaggio e la vita di montagna con un accompagnatore esperto. Bureau Montagne propone anche introduzione al Trail e corsi di perfezionamento.

Bureau Montagne +33 (0)6 62 19 19 76 gregory.henry@lesaem.org www.bureau-montagne-haute-tarentaise.fr

LE CARTE ACTIV’ETE E ACTIV’ETE + LA CARTA ACTIV’ETE

Accesso illimitato agli impianti di risalita (solo a piedi) e alla pista di pattinaggio e un ingresso per la partita di hockey del mercoledì. Approfittate anche di una miriade di sconti per scoprire le attività montane a La Rosière e anche in Italia! LA CARTA ACTIV’ETE +

Offre gli stessi vantaggi della carta Activ’été con un accesso illimitato alla Bike Zone di La Rosière (impianti di risalita). PREZZI*

PARAPENDIO

Carta Activ'été Carta Activ'été +

-------------------------------------------------------------------------------

Maggiori informazioni • Plan de l'Arc 73700 La Rosière +33 (0)6 70 93 59 17

Libratevi nell’aria! La Scuola FFVL Darentasia propone il parapendio. Dal volo in tandem agli stage per tutti i livelli, alla scoperta di panorami grandiosi e di luoghi rinomati e sicuri.

Darentasia

40 SENZA FRONTIERE

Maggiori informazioni

---------------------------------------------------------------------------

25€ 57€

*Prezzo per settimana e per persona, sulla base del listino estate 2016

Olympic Sports

+33 (0)6 12 10 32 42

+33 (0)4 79 06 88 37

contact@darentasia.com

contact@olympicsports.fr

www.darentasia.com

www.olympicsports.fr

GOLF Un panorama montano incredibile per questo percorso a 9 buche omologato FFGolf. Aperto a tutti, esperti e principianti, con possibilità di noleggio. Scoprite il fascino del golf in montagna.

Lista di tutti i negozi di sport che propongono attività pagg. 66-69

PASSEGGIATE E ALPINISMO

EQUITAZIONE Un altro modo di scoprire i cavalli... e la montagna! Corsi o passeggiate in base all’età e al livello.

Fatevi assistere da una guida o da un accompagnatore montano per accedere ai numerosi sentieri e passeggiate che circondano La Rosière. Nel Parco della Vanoise o sul massiccio del Monte Bianco.

Bureau des guides et des accompagnateurs en montagne

Maggiori informazioni +33 (0)6 22 25 19 94

+33 (0)6 19 46 48 44

golfdelarosiere@orange.fr

poneyclub.touvabien@hotmail.fr

+33 (0)4 79 00 88 37 | +33 (0)6 14 20 94 58

www.golfdelarosiere.com

www.poneyclub-touvabien.fr

gaidetfamily@orange.fr

( Ufficio delle guide e degli accompagnatori montani )

41

Scoprite questo sport di precisione e concentrazione. Corsi per bambini e adulti a tutti i livelli tenuti da un maestro diplomato. Attrezzatura fornita. A partire dai 7 anni.

SENZA FRONTIERE

TIRO CON L’ARCO


Scalare le

E

L

EG G E ND

STAGE

ISTA CICL IN

MONTAGNA luglio e agosto (date da confermare)

Con questi 2 stage il Chambéry Cyclisme Formation, anticamera della squadra di ciclismo AG2R, fornisce tutte le sue competenze nel coaching di giovani ciclisti destinati a entrare nel mondo del ciclismo professionista. Uno stage impartito da professionisti per appassionati esperti!

4 GIORNI

480€ Prezzo per settimana e per persona, sulla base del listino estate 2016

Ufficio Turistico La Rosière +33 (0)4 79 06 80 51 reservation.larosiere.net www.larosiere.net

LA ROSIÈRE, TERRA DI BICI

SENZA FRONTIERE

42

Benoit Cosnefroy, 20 anni e membro del Chambéry Cyclisme Formation. “Sono originario di Cherbourg in Normandia. Ho iniziato il ciclismo e le competizioni all'età di 9 anni presso il club di Bricquebec. Non ho un punto forte particolare, mi arrampico, corro e sprinto. Non sono il migliore in una sola disciplina ma so difendermi su qualsiasi terreno. Sono felice della mia versatilità. Per questa stagione il mio obbiettivo numero 1 è ritrovare la condizione fisica di prima della caduta al tour del Pays de Savoie. Ho un sogno: diventare campione di Francia e correre con la divisa! A lungo termine vorrei diventare un professionista e vivere della mia passione. Il mio più bel ricordo di corsa risale all’anno scorso durante il campionato di France Espoirs che si teneva in Normandia, a 15 km da casa dei miei genitori. Era la mia corsa di ripresa, la mia famiglia e i miei amici hanno invaso il percorso e si sono accampati sulla salita finale. Tutti avevano una maglietta con scritto “FORZA BEUBEU” (il mio soprannome) e a ogni passaggio avevo le lacrime agli occhi. È stato magnifico! Amo La Rosière perché è una stazione per gli sport invernali ma anche estivi; a misura di famiglia, è capace di donare un’accoglienza senza pari grazie a persone molto calorose! Qui ho scoperto lo sci fuoripista con un picnic sulle piste. Un vero e proprio momento di condivisione in un panorama stupendo. Sfortunatamente non ho potuto seguire lo stage estivo perché ero convalescente ma tutta la squadra mi ha detto che mi sono perso qualcosa di speciale!”

Riconoscimenti: 13 anni di ciclismo a livello professionista dal 1985 al 1997 durante i quali ho partecipato a 8 Tour de France, 2 Giri e una Vuelta ma anche a 7 Campionati del Mondo con un totale di 28 vittorie. E adesso: Sono consulente per il Groupe France Télévision al servizio degli sport dove intervengo in tutte le dirette sul ciclismo. Gestisco anche un’agenzia di viaggi ciclistici per seguire le tappe del Tour de Freance, la Traversata delle Alpi... Organizzo anche prove come la ciclosportiva “La Ronan Pensec” di cui sono il presidente e che devolve tutto il ricavato alle associazioni per la lotta contro l’Aids. Sono 3 inverni che lei scia a La Rosière, perché? Amo molto La Rosière, è una stazione adatta alle famiglie piena di fascino e ideale per staccare la spina e trascorrere delle vere vacanze in famiglia. Mi piace il suo animo che ha saputo conservare il proprio lato montano pur combinandolo con l’attrazione del comprensorio franco-italiano. Il suo paesaggio, le sue piste e il sole la rendono una destinazione privilegiata.

IL CICLOTURISMO IN SAVOIA

All’incontro con la cultura montana La Rosière è la porta verso l’Italia, attraverso il Colle del Piccolo San Bernardo (2.188 m) e vi regala una vista eccezionale e completamente libera su tutta la valle italiana di Aosta e del Monte Bianco. Sicuramente dell’aria fresca!

43

La stazione ha sviluppato una collaborazione con Chambéry Cyclisme Formation, un centro di formazione per giovani prodigi del ciclismo che li posiziona in team professionisti in particolare nella squadra AG2R La Mondiale.

RONAN PENSEC

SENZA FRONTIERE

Situata nel luogo ideale per scalare i colli francesi e italiani, La Rosière permette di scoprire la montagna in bicicletta. Itinerari alpini, certo, ma anche strade da scoprire in sella a una bicicletta elettrica, per esempio. La stazione ha ospitato per ben due volte, nel 2014 e nel 2015, una tappa del Tour de l’Avenir e ora spera di diventare tappa d’arrivo del Tour de France.


IL CROSS COUNTRY PER TUTTI À LA ROSIÈRE! Se prima era opinione diffusa che il Cross-Country in montagna fosse una pratica elitaria, oggi la scoperta degli itinerari fuori dai sentieri battuti è accessibile a tutti grazie all’evoluzione dell’attrezzatura e alla comparsa delle MTB a pedalata assistita. In effetti ciò che una volta era riservato ai ciclisti di MTB più esperti diviene ora accessibile e offre soprattutto la possibilità di condividere questa scoperta grazie a diversi livelli all’interno di uno stesso gruppo. Quindi, che voi siate piloti esperti o semplici ciclisti della domenica, non avete più scuse per non scoprire la ricchezza dei sentieri di La Rosière.

Dal 2011 La Rosière si è attrezzata per la pratica della MTB proponendo a grandi e piccini ogni sorta di percorso, dal livello principiante a quello esperto. Come lo sci alpino d’inverno, la MTB si pratica su piste attrezzate con l’equipaggiamento adeguato. Tutte le piste sono divise per livello, dalla più facile, blu, alla più tecnica, nera. Gli impianti di risalita di Roches Noires e Ecudets vi permetteranno di accedere a tutte queste piste. Il circuito MTB di La Rocière, chiamato anche Bike Zone, è formato da 5 piste Downhill (discesa), (1 blu, 2 rosse e 2 nere), e di 6 tracciati Cross-Country

(4 blu, 1 rosso, 1 nero), dai quali potrete ammirare il panorama unico dei balconi dell’Alta Tarentaise o il fascino dei numerosi paesini di La Rosière, senza dimenticare l’emblematica foresta di Ecudets. È possibile praticare questa disciplina da soli, con la propria attrezzatura o con attrezzatura a noleggio. Potrete anche scoprire questa attività o perfezionarvi grazie all’insegnamento e ai consigli di maestri diplomati provenienti dalle scuole di MTB della stazione.

Scuole e noleggio MTB Arpin Sport

Noleggio MTB

La Grange à Skis

Intersport

Olympic Sports

+33 (0)4 79 06 81 21

+33 (0)4 79 06 33 11

+33 (0)4 79 06 81 58

+33 (0)4 79 06 58 96

www.bike-larosiere.com

www.lagrangeaskis.fr

+33 (0)4 79 07 67 08

+33 (0)4 79 06 88 37

Le Centre

Le Centre

www.intersport-larosiere.com

www.olympicsports.fr

Le Centre e l’'Averne

Le Centre e l’'Averne

Landelières

9km

-500m

Départ : Sommet du TSD Roches Noires Express.

Descente vers le restaurant du Plan du Repos, puis vers la base de loisirs du Plan de l’Arc, et retour jusqu’au Bike Park via la forêt.

Mont Blanc 4810m

Start from : Top of Roches Noires Express chair lift.

Grandes Jorasses 4208m

Go down toward the Plan du Repos restaurant, pass the football field, and back to the Bike Park.

Col du Petit-Saint-Bernard

Dent du Géant 4013m

Start from : Top of Roches Noires Express chair lift.

Ride down toward the Petit-Saint-Bernard pass, on to the Ste Barbe chapel. Head back on N90.

La Thuile VTT ITALIE Lac Sans Fond 2456m

La Suée

Fort de la Redoute

Col du Petit Saint Bernard 2188m

8

Start from : Bike Park.

Go through le Gollet then on to Les Arcades, following the Enduro trail “Dream Forest”. Half way down, pass the Belvédère, then ride uphill through Le Vaz up to Putétruit, back to the Bike Park.

Les Villages

les Gouillons

s Express

Caisse remontées Lift tickets

Pump Track

Office de Tourisme

Z

S

Le Reclus

8

Toilettes

14

6

Pump Track

Restaurant F

Go to Plan de l’Arc, Putétruit, Le Vaz, Le Châtelard, Les Laix, down to les Ecudets. Back on the chairlift.

L

10

Base de loisirs Liaison : Ralentir / Slow down

8

Start from : In front of the restaurant Antigel.

From Les Zittieux trail, to the top of Ecudets chairlift.

Basta Cosi

et cu d Le

sE

10

12

le Vaz 10

les Laix

12

14

14 10

Chapelle St Michel

Down toward Les Embrasures pass, back to the Plan du Repos restaurant, down to the Golf course. -500m Pump Track

Descente en direction du restaurant du Plan du Repos, puis à travers le Golf, jusqu’à l’altiport. Traverser la forêt jusqu’au Bike Park.

le Pré du Four 10

Start from : Top of the Roches Noires Express chairlift.

Départ : Sommet du TSD Roches Noires Express.

la Combaz 10

Descente vers le col des Embrasures, puis retour en direction de la station pour descendre vers le restaurant du Plan du Repos. Traverser le Golf puis la forêt jusqu’au Bike Park.

In The Green

la Châtelard

Hauteville

le Belvédère

-500m

Départ : Sommet du TSD Roches Noires Express. 14

LA ROSIERE 1850m

les Ecudets

-100m

la Devanchaz

14 12 6 10

le Gollet

1.4km

Depuis la piste Les Zitieux, jusqu’au sommet du télésière Ecudets

10 14

les Eucherts

F

La liaison

Départ : Face au restaurant L’Antigel.

Z

s

Remontées VTT Bike lifts Remontées fermées Closed lifts

14 12

-700m

Start from : Bike Park.

Plan Pigeux

6

Altiport

B

22km

Direction la base de loisirs, puis descente via Putétruit, Le Vaz, Le Châtelard, Les Laix jusqu’aux Ecudets. Remontée par le télésiège. Retour au Bike Park.

10 14

Golf

Les Moulins

Départ : Bike Park.

L

Camping

Aire de pique-nique

Go to the football field, La Devanchaz, le Pré du Four, down to les Ecudets. Back on the chairlift.

Putétruit

G

S

-700m

Start from : Bike Park.

B

G

12km

Direction la base de loisirs, puis descente via La Devanchaz, le Pré du Four, le Solliet jusqu’aux Ecudets. Remontée par le télésiège. Retour au Bike Park.

Maison des Bergers B

Z

Roches Noire

Sainte Barbe

Départ : Bike Park.

Col des Embrasures 2303m

le Roc Noir 2330m

+500m -500m

Descente vers le Gollet et à droite sur le chemin des Arcades. Suivre la piste Enduro “Dream Forest” puis sortie vers le Belvédère. Remontée difficile via Le Vaz puis la Base de loisirs.

Pierre Gravée

8

20km

Départ : Bike Park.

Col de la Traversette 2383m

8

Parking

+300m -600m

Direction “Fort de la Redoute”, puis descente vers le col du Petit-Saint-Bernard, la chapelle Ste Barbe. Remontée via le Reclus et retour par la N90 jusqu’au Bike Park.

Belleface 2818m

Vue imprenable! An amazing view!

15km

Départ : Sommet du TSD Roches Noires Express.

Lancebranlette 2936m

les Moulins

Start from : Top of Roches Noires Express chairlift.

Down toward the Plan du Repos restaurant, then through the Golf course, back to the Bike Park.

Dream Forest le Villaret

-700m

Départ : Sommet du TSD Les Ecudets

Descente dans la forêt jusqu’au pied du télésiège Les Ecudets. 12 14

le Solliet

le Crey

12 14

le Mousselard

Start from : Top of Les Ecudets chairlift.

Head downhill through the forest to the bottom of Les Ecudets chairlift.

Les Zittieux Départ : Sommet du TSD Roches Noires Express. le Noyeraie

SEEZ 900m LES ARCS VTT BOURG ST MAURICE

-500m Pump Track

Direction la crête du Roc Noir avant la descente vers le téléski de Sévolières, puis le long du TSD Roches Noires Express jusqu’au Bike Park.

MONTVALEZAN 1160m

Start from : Top of Roches Noires Express chairlift.

Ride along the Roc Noir ridge, then along the Roches Noires Express chairlift and back to the Bike Park.

Longefoy

re.1850 facebook.com/la.rosie

s sur Photos, vidéos, et plu and more. ... for photos, videos,

Sunset Rock

-200m

Départ : Fin du PumpTrack “Les Zittieux”.

A la sortie du Pump Track, prendre à droite en direction du sommet du télésiège Ecudets.

Start from : The end of “Les Zittieux” PumpTrack.

At the end of the Pump Track, turn right to follow the trail toward the top of Ecudets chairlift.

Un itinerario che permette di visitare alcune delle 22 frazioni che compongono il comune di Montvalezan, coniugando le gioie dello sporto con il piacere di scoprire lo stile di vita degli abitanti di montagna. L’arte di mescolare piacere, cultura e paesaggio!

45

Il circuito dei paesi - n. 12 (12 km)

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

44

Qualche idea di percorso


KC Deane è uno di quei rari atleti che si trovano a loro agio tanto sugli sci che su una MTB, e non saranno i suoi 44000 follower Instagram a dire il contrario. Grant Gunderson preferisce restargli incollato con gli occhi piantati nei mirino della sua Canon 1Dx per immortalare i più grandi rider del pianeta, sulla neve o nella polvere. Entrambi invitati al Nine Knights MYB 2015 desiderano concludere il loro soggiorno in Europa con un’esperienza radicalmente diversa: uscire dall’ambiente sovraeccitato dei grandi eventi per perdersi nella montagna, lungo sentieri millenari. Perché anche se i bikepark più leggendari si trovano in Nord America, sono tutti al 100% artificiali, creati a colpi di miniscavatore. Per KC e Grant l’idea di correre su sentieri tracciati nel corso dei secoli dai pastori, dai commercianti e dalle mandrie è molto più appetitosa...

KC conosce Courmayeur perché ci ha già sciato, ma questa volta preferisce una scappata in Francia per rinfrescare il suo francese arrugginito. La Rosière diventa la loro base di partenza per una decina di giorni, per esplorare con Grant le montagne circostanti. Guidati da escursionisti locali, decidono di iniziare il loro soggiorno alla scoperta del colle del Piccolo San Bernardo (2200 m). Qui vengono rapiti dai colori cangianti e dalle viste mozzafiato sulla catena del Monte Bianco. Ma ciò che li colpisce di più è il fatto di attraversare un luogo così carico di storia, dove numerosissimi viaggiatori e militari hanno lasciato le proprie tracce. Si gettano quindi sui sentieri coperti di aghi di larice che scendono verso il paese italiano di La Thuile e colgono l’occasione di lasciare i freni... davanti a una meritatissima pizza Margherita.

CORRERE SULLE

NUVOLE

L’indomani la salita al Fort de la Redoute Ruinée (2383 m) gli permette di accedere alla Combe des Moulins dove i sentieri sono divertentissimi da percorrere. Quindi arriva la traversata delle frazione di Montvalezan e i passaggi attraverso la foresta fino alla funivia di Ecudets, per una dolce risalita verso la stazione. Risparmiare le gambe non è un lusso perché è arrivato il momento di preparare gli zaini per 3 giorni itineranti nel massiccio del Beaufortain.

46

47

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

Il primo giorni inizia con un’ascensione del Monte Fortin (2758 m) attraverso l’Italia e la valle delle Chavannes. Al loro arrivo KC e Grant vengono sopraffatti dalla bellezza del luogo dove sembra quasi possibile poter toccare il Monte Bianco con un dito. Le foto si susseguono fino al tramonto in un’atmosfera eccezionale obbligando il gruppo a raggiungere la Vallée des Glaciers, attraverso il colle della Seigne (2516 m), alla luce delle torce.


Monte Bianco [ 4810m ]

Monte Fortin [ 2758m ] Colle della Seigne [ 2516m ] Tête Nord des Fours [ 2756m ]

Dopo questa prima bella giornata e una breve notte in rifugio, la seconda tappa si annuncia ancora più completa. La salita fino al rifugio del Bonhomme è lunga, con un passaggio sotto la Tête Nord des Fours (2756m). Spesso la bici deve essere caricata in spalle perché la salita è troppo ripida o il terreno troppo accidentato. Il sole lascia allora il posto a un banco di nuvole che avvolge la Crête des Gittes (2538 m)

rendendo la traversata più difficoltosa, perché il suolo ricoperto di scisto diventa umido e scivoloso. E i ripidi pendii non invogliano a perdere la traiettoria. Ma alla fine la lunga discesa verso il Cormet de Roselend (1968 m) regala sorrisi a tutti, soprattutto a Grant che si diverte ancora una volta con la splendida e magica luce di fine giornata.

Col Chavannes [ 2603m ]

Colle del Bonhomme [ 2329m ]

La Thuile [ 1441 m ]

Crête des Gittes [ 2538m ]

Colle del Pré [ 1703m ] é

go

La

nd

le

se

o iR

d

Cormet de Roselend [ 1968m ]

Colle del Piccolo San Bernardo [ 2200m ] Colle della Traversette Fort de la Redoute Ruinée [ 2383m ]

Roche Parstire [ 2085m ] Séez [ 900m ]

Il percorso del terzo giorno sale di meno in altitudine ma attraversa grandi pascoli per svariati chilometri. Inizia sopra alla diga di Roselend dal colle del Pré (1703 m), per raggiungere poi il Cormet d’Arêche (2019 m) attraverso il lago di St-Guérin. È caldo e le vacche tarine che agitano i campanacci guardano le bici passare tra una boccata e l’altra di erba fresca. È bello fermarsi all’ombra di una malga per riprendere le forze. Il ritorno verso Roselend avviene attraverso la Roche Parstire (2085 m), alternando passaggi sulla cresta e ripide discese dove la prudenza invita a scendere dalla bici; tutti tranne KC che è un abitué, livello RedBull Rampage...

LA ROSIERE

Un’ultima volta la vista del Monte Bianco al tramonto fa dimenticare i dolori alle gambe che apprezzeranno il riposo dopo 3 giorni di fatiche e circa 90 km per +7000 m di dislivello. KC e Grant ripassano per La Rosière prima di partire per l’aeroporto, felici di aver raggiunto gli obbiettivi prefissati, con la testa (e le schede di memoria) piene di immagine una più bella dell’altra. A meno che non sia il sapore del Beaufort di malga stagionato 12 mesi a riportarli a La Rosière... Glielo chiederemo visto che hanno già voglia di tornare!

49

Bourg Saint Maurice [ 840m ]

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

48

Cormet d'Arêche [ 2019m ]


A tu per tu CON LE VETTE

LE SALITE RIPIDE DI LANCEBRANLETTE

INTRODUZIONE AL TRAIL

Corsa pedestre in montagna 3km + 800m Una corsa per mettersi alla prova in montagna, per godere del panorama e condividere lo sforzo! Le salite sono organizzate alcune domeniche d’estate e d’autunno.

Bureau Montagne +33 (0)6 62 19 19 76 gregory.henry@lesaem.org www.bureau-montagne-haute-tarentaise.fr

PERCORSO DI TRAIL PERMANENTE Questo itinerario passa attraverso i paesi.

SENZA FRONTIERE

Ogni estate il Bureau Montagne organizza stage di avviamento o di perfezionamento al trail.

Bureau Montagne

www.bureau-montagne-haute-tarentaise.fr

Sébastien Hours Stéphane Celle Emmanuel David

• • • •

Alexandre Daum Stéphanie Duc Fabien Antolinos Badia El Hariri

Vengono regolarmente e nell’arco di tutto l’anno ad allenarsi a La Rosière. Nel 2015 Alexandre Daum vince l’edizione del Trail des Moulins.

+ 1500m

IL TRAIL DES MOULINS

Il Trail des Moulins vi condurrà attraverso i più bei sentieri di La Rosière. Tra il colle des Embrasures, il Fort de la Redoute Ruinée, la Pierre Gravée, la Combe des Moulins, la Louie Blanche, il Lago du Retour e il paese di Châtelard, avrete gli occhi pieni di meraviglie. Scoprite tutto il patrimonio naturale e architettonico di La Rosière. Aperto a tutti, dai principianti agli esperti, bambini e adulti, con 3 diversi percorsi. • • •

Lago del retour: 22km / + 1450m La Moulinette: 14 km / + 650m I Piccoli Aviatori e la Passeggiata Duo Genitore/Figlio: 5km + < 500m

+33 (0)6 62 19 19 76 gregory.henry@lesaem.org

Eric Legat

Informazioni e iscrizioni www.letraildesmoulins.fr

51

50

Per tutti gli aficionados della corsa pedestre La Rosière è un meraviglioso terreno d’esplorazione. Scoprite magnifici panorami al vostro ritmo: sentieri di malghe, laghi in quota, paesi e villaggi di montagna. Ammirate la montagna da un altro punto di vista! Da molti anni numerosi corridori internazionali si ritrovano nel cuore delle Alpi per partecipare ai grandi trail: Ice Trail Tarentaise, l'Ultra Trail del Monte Bianco, la TDS (sulle tracce dei Duchi di Savoia), La 6000D. Questi trail, oltre ad essere dei challenge, offrono ai partecipanti indimenticabili esperienze e paesaggi mozzafiato.

22km

• • • •

SENZA FRONTIERE

NEL CUORE DEL PAESAGGIO

La Rosière conferma il suo attaccamento a questa disciplina diventando partner del team “Terre de Running”. Questa squadra mista è formata da 8 corridori:


PUNTA HELBRONNER Partenza da Courmayeur a 35 km da La Rosière.

BELLA ITALIA A soli 8 km da La Rosière, il Colle del Piccolo San Bernardo dà accesso diretto all’Italia. In alcuni minuti potrete immergervi in una cultura e in un ambiente completamente diversi! La Valle d’Aosta e il suo fascino: La Thuile, le cascate del Ruitor, le terme di Pré Saint Didier, la gastronomia, Courmayeur, le rovine romane. Tantissime meraviglie da scoprire. Gli ‘alpinisti’ avranno l’imbarazzo della scelta tra tutte le innumerevoli passeggiate disponibili, potranno ammirare il Monte Bianco e il Cervino e scoprire Courmayeur.

Gli ‘storici’ potranno ammirare il sito megalitico di Saint-Martin-deCorléans, l’arco di Augusto, le porte romane di Aosta, il teatro romano di Aosta che può contenere fino a 4000 spettatori e l’anfiteatro. I ‘gourmet’ potranno concedersi deliziose pizze, pasta, formaggi e salumi valdostani. La più francese delle regioni italiane vi sorprenderà con la sua bellezza e con la gentilezza dei suoi abitanti!

A Courmayeur, imbarcatevi sulla nuovissima teleferica Skyway. Raggiungete Punta Helbronner (3462 m) in cabine panoramiche e ammirate un paesaggio mozzafiato. Tutte le grandi vette d’Europa sono davanti ai vostri occhi. Nella stazione di arrivo visitate le diverse sale dedicate all’alpinismo, ai cristalli di montagna e soprattutto godete della vista a 360° dalla terrazza. Per completare questa esperienza salite sulla funivia Panoramique du Mont Blanc e raggiungete la stazione dell’Aiguille du Midi, versante francese. Una giornata eccezionale e unica.

Maggiori informazioni www.montebianco.com

TERME DI PRE ST DIDIER A 30 km da La Rosière Concedetevi un momento di relax nelle acque naturalmente calde di Pré Saint Didier. Piscine termali, idromassaggio, cascate, sauna, bagnid i vapore, stanza del sale, massaggi e trattamenti estetici. Una dolce giornata cullati dal rumore dell’acqua...

Maggiori informazioni www.termedipre.it

TERRAZZA PANORAMICA Sentier Dell Orrido - Pré Saint Didier, a 30 km da La Rosière Dopo un’oretta di camminata ripida ma facile, arrivate a una terrazza panoramica ultra moderna a strapiombo sulla valle e con il panorama del massiccio del Monte Bianco. Per i più coraggiosi, provate la tirolese andata/ritorno. Assolutamente da fare!

COURMAYEUR A 35 km da La Rosière In questa città elegante potete ammirare l’architettura, passeggiare nel centro storico, con la via più lunga delle Alpi: la via Roma, un concentrato di negozi di lusso. Gustate pizze deliziose, pasta, risotti, cappuccini e altre specialità italiane.

AOSTA

53

Scoprite i numerosi monumenti di epoca romana tra cui l’Arco di Augusto, la Porta Pretoria, il teatro, il forum e le mura fortificate quasi interamente conservate. Visitate la Collegiata dei Santi Pietro e Orso che con la cattedrale di San Giovanni Battista rappresenta la più importante testimonianza della storia dell’arte sacra in Valle d’Aosta. Nei dintorni di Aosta sono visitabili anche numerosissimi castelli! Una gita ricca di cultura!

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

52

A 65 km da La Rosière


Artigianato e patrimonio Gilles, qual è il tuo mestiere? Sono un artigiano, un falegname ebanista. Anche se questo lavoro mi occupa tutto l’anno, completo quest’attività con un lavoro di sgombero neve e manutenzione dei sentieri pedonali soprattutto per il piacere di lavorare in squadra. D’estate mio figlio lavora il legno con me e mia moglie si occupa di tutti gli aspetti amministrativi. Come hai scelto questo mestiere?

Il tuo legame con la stazione? La stazione è un vettore economico importante per le persone del paese. In effetti il suo sviluppo turistico ragionato e piuttosto “lento” ha permesso di evitare errori lasciando che gli abitanti

Più che di mestiere, si può parlare di arte di vivere? Io faccio un lavoro-passione, lavoro in famiglia, resto collegato al mio paese (Gilles è nato a Combaz) e contribuisco a conservarne l’autenticità. Attualmente sto rifacendo il tetto della casa di mia figlia secondo la tradizione. Per me è stato normale decorare i travetti con le iniziali della proprietaria e la data di posa, come facevano i nostri avi.

ARTE BAROCCA

SENZA FRONTIERE

54

Alla scoperta della chiesa di San Giovanni Battista a Montvalezan Sparse in tutte le frazioni di Montvalezan, numerose chiese e cappelle testimoniano la ricchezza dell’arte barocca in Alta Tarentaise. A Montvalezan fate uno stop per scoprire la chiesa barocca del XVII secolo dove potrete ammirare stemmi, retabli e opere in legno dorato o policromo. I motivi barocchi e i dipinti, risalenti al 1926, sono stati restaurati e valorizzati, ridando lustro e valore all'edificio. Visitate anche il giardino della parrocchia. La chiesa non è a ingresso libero, vi invitiamo a contattare l’Ufficio Turistico per informarvi sulle date e sugli orari di apertura.

UN PROGETTO MINUZIOSO

EREDITÀ NEL CORSO DEL TEMPO

La lana impiegata è fondamentale per la produzione dei tessuti. Proviene esclusivamente da montoni al pascolo nelle quattro valli circostanti: Tarentaise, Beaufortain, Maurienne e Valle d’Aosta. Questa lana diventa quindi oggetto di un’attenzione particolare e religiosamente coreografata: selezione, cernita manuale, lavaggio, tintura, cardatura, filatura, tessitura, smacchiatura della lana... In totale, sono necessarie almeno 24 fasi per realizzare Drap de Bonneval, l’Etoffe de Séez, il Tissu des Alpes, la Muletière e la Toile des Aravis.

Sin dalle sue origini la Filatura Arpin produce tessuti adatti ai rigidi climi montani. Oggi quest’impresa ha saputo diversificare la propria attività e si apre alla decorazione degli interni nonché all’universo della moda e, con un’arte tessile ancestrale, realizza degli indumenti assolutamente contemporanei.

Visite guidate nei mesi di luglio e agosto. dal lunedì al venerdì 10:30, 13:30, 14:45 e 16:00. Prezzi: 5 € per gli adulti e 3 € per bambini al di sotto dei 12 anni. A partire dal 1° dicembre vi invitiamo a informarvi presso gli Uffici Turistici di Séez e Bourg Saint Maurice per organizzare la vostra visita.

La filatura Arpin è classificata Impresa del Patrimonio Vivente. È il riconoscimento del lavoro per preservare metodi, macchinari e la produzione in Francia.

55

Per la maggior parte sono proprietari di residenze secondarie e da qualche anno lavoro molto nella ristrutturazione di chalet e di appartamenti, che rappresenta i 3/4 della mia attività.

di Montvalezan lavorassero a questo sviluppo. La Rosière, l’ho vista crescere; mio padre ha realizzato i basamenti degli chalet del Gollet, anche io ho lavorato per gli impianti di risalita e oggi mi meraviglio nel vedere che i giorvani restano in paese, lavorano qui e vi si stabiliscono. È una vera forza!

Filature Arpin +33 (0)4 79 07 28 79 seez@arpin1817.com www.arpin 1817.com

SENZA FRONTIERE

Chi sono i tuoi clienti?

UN PATRIMONIO VIVENTE L’avventura inizia nel 1817 con la creazione del laboratorio della famiglia Arpin (Jean-Baptiste e Alexis) nel comune di Séez sulle rive del fiume Versoyen, che allora forniva elettricità ai laboratori. Da allora niente o quasi è cambiato nella lavorazione della lana: macchine e uomini perpetuano questo mestiere ancestrale che ha fatto la fama della filatura da circa due secoli e da più di otto generazioni. All’origine i tessuti Arpin venivano utilizzati per confezionare ripari per le spedizioni alpine, come soprattutto le tende della spedizione di Vittorio Amedeo II di Savoia al passaggio del Colle del Piccolo San Bernardo. Con lo svilupparsi del turismo di montagna e delle ascensioni, la filatura Arpin elabora dei tessuti robusti (drap de Bonneval), comodi, molto resistenti e impermeabili che ben presto verranno adottati dalle guide e nelle prime spedizioni himalaiane e polari (spedizione Paul-Emile Victor). Più vicino a noi, nel 1992 per i Giochi Olimpici di Albertville la filatura ha confezionato plaid e gilet per il Comitato Olimpico.

INCONTRO CON GILLES MAITRE, FALEGNAME ED EBANISTA A CHATELARD

La lavorazione del legno è per me un lavoro - passione. A 5-6 anni facevo già dei lavoretti con il legno, poi ho ottenuto il diploma di falegname che ha confermato la mia passione e il mio amore per questo lavoro. Nel 1988 mi sono messo in conto proprio. Lavoravo in tutta la valle della Alta Tarentaise. Oggi lavoro esclusivamente per Montvalezan e per la stazione di La Rosière. Il mio mestiere riguarda quasi esclusivamente l’interno delle case. Realizzo scale, rivestimenti, corrimano per balconi, mobili... Lavoro molto nel mio laboratorio sotto casa per preparare i pezzi, tagliare i tronchi, piallare, seccare... Nonostante i limiti dell’ambiente montano, la strada difficile d’inverno, ho voluto che il mio laboratorio fosse in montagna e nel cuore del paese, per conservare il contatto con il vero artigianato di montagna e con la gente. Il mio spazio di lavoro è ridotto ma i miei macchinari sono moderni e soprattutto conservo il legame con le mie radici.

FILATURA ARPIN


R A L

OSIER E

& SAN BERNARDO

Il Colle del Piccolo San Bernardo

IL CANE SAN BERNARDO

San Bernardo di Mentone fece costruire l’Hospice del Pccolo San Bernardo nel XI secolo, sotto tutela valdostana. Per hospice s’intende una casa religiosa destinata ad accogliere i pellegrini. Questa struttura ha subito l’azione deilla storia e del clima. Prima indipendente, l’Hospice venne poi affidato ai canonici nel 1466 e oggi è proprietà dell’Ordine Mauriziano. Durante la Seconda Guerra Mondiale l’Hospice si trovò al centro dei combattimenti. Parzialmente distrutto dovette chiudere i battenti.

Le sue origini si perdono nella notte dei tempi. Sicuramente originario dell’Asia è un discendente del mastino tibetano. Dotate di un naturale istinto per il salvataggio e la guardia, ha un carattere docile, è un tesoro con i bambini. In ragione della sua taglia ha bisogno di molto spazio e della presenza del padrone Ogni giorno mangia tra i 750g e 1 kg di crocchette! È un cane imponente e adorabile... Utilizzati nel XVII secolo dai monaci sul Colle del Gran San Bernardo per fare la guardia, ben presto questi cani sono stati addestrati per soccorrere i viaggiatori. Sul colle del Piccolo San Bernardo, nel 1963, M. Clément si trasferisce a Chanousia e alleva dei cani. Ma le difficili condizioni climatiche lo spingono ad accettare l’invito di Jean e Hélène Arpin al Relais du Petit-Saint-Bernard (La Rosière) dove continuerà ad allevare cani. Oggi a La Rosière è possibile incontrare i San Bernardo che vostituiscono parte integrante della sua iconografia e della sua storia. Goya presso lo chalet Accroche Cœur (che potete scorgere ai punti di accoglienza della stazione e sul pannello prima di arrivare alla stazione), Boréal e Sybelle (visibili di fronte al Relais du PetitSaint-Bernard e con cui d’inverno è possibile passeggiare durante uscite organizzate dall’Associazione) e i nuovi arrivati Loyd (visibile a l’Hospice) e Lilou che talvolta si può incrociare nella stazione.

Nel 1993 un’associazione creata da Jan-Luc Penna - attuale sindaco di Séez - avvia un progetto di ripristino dell’Hospice. E, dall’azione congiunta dell’Associazione, dell’Intercommunalité dell’Alta Tarentaise, del dipartimento della Savoia, di La Thuile e dell’Ordine Mauriziano nasce il progetto di ristrutturazione dell’edificio. Dal 2014 l’edificio ha ritrovato la sua primaria destinazione di luogo di accoglienza, anche se i pellegrini hanno lasciato il posto a camminatori, escursionisti e trailer che trovano in questo luogo carico di storia il posto perfetto per riposarsi e passare la notte. L’Hospice accoglie anche un punto di acciglienza Alta Tarentaise e mostre temporanee.

SENZA FRONTIERE

56

L’Hospice del Piccolo San Bernardo è gestito da Grégory Henry.

Bureau Montagne - Hospice del Piccolo San Bernardo +33 (0)6 62 19 19 76 gregory.henry@lesaem.org www.bureau-montagne-haute-tarentaise.fr

LA ROSIERE, FAN DEI SAN BERNARDO! Oltre ai cani della stazione La Rosière organizza ogni anno (Il 1° weekend di agosto) il Raduno dei San Bernardo. Dai 40 agli 80 cani sono presenti. Due giorni di festa che prevedono: raduno, passeggiata e concorso di eleganza!

SENZA FRONTIERE

HOSPICE DEL PICCOLO SAN BERNARDO

57

È a 2188 m di altitudine che le Col du Petit-Saint-Bernard o Colle del piccolo San Bernardo segna il confine tra Francia e Italia. D’estate questo punto è accessibile da La Rosière in auto e in bici e d’inverno solo sugli sci dalle piste dell’Espace San Bernardo. Quando si arriva su questo colle si viene colpiti dalla bellezza dei paesaggi e ci si rende subito conto che quel luogo è stato teatro di una storia importante. Questo punto di passaggio è sempre stato un posto strategico forte sin dall’antichità: luogo di scambi, luogo di conflitti ma anche luogo di tempeste. Oggi l’edificio della dogana è vuoto e i doganieri se ne sono amdati! In compenso potete visitare il giardino botanico alpino Chanousia, passeggiare nel cromlec’h (risalente al neolitico) o riposarvi nell’Hospice.


LEMMA I D

o i r a e s a C La Fontina La Fontina, un formaggio valdostano deve il suo nome alla sua natura grassa e oleosa. Prende la forma da un piccolo stampo cilindrico piatto con scalzo concavo e superficie piana.

La Rosière Réservation Per vacanze in completa serenità.

Nelle Alpi ogni valle è orgogliosa del proprio savoir-faire caseario! In Savoia il Beaufort è il formaggio per eccellenza, con i suoi aromi fini. È stato giustamente soprannominato da Brillant-Savarin “Principe dei groviera” . Mentre in Valle d’Aosta si fa il tifo per la Fontina. Era tempo di mettere a confronto i due formaggi e di farsi un’opinione sull’argomento!

Dimensioni: Da 40 a 45 cm di diametro, da 7 a 10 cm di spessore Peso: Tra 10 e 12 kg Invecchiamento: 4 mesi in cantina Crosta: rossastra e un po’ rugosa Pasta: Presenza di piccolissimi fori Sapore: Profumato, fruttato secondo i formaggi, con sentore di nocciola.

Prenotate il vostro soggiorno con un clic!

Produzione: Esclusivamente con latte crudo di vacche della razza Valdostana

Scoprite in tempo reale le disponibilità per appartamenti ammobiliati, hotel, formule tutto incluso, promozioni... Componete il vostro soggiorno alla carta e secondo i vostri gusti scegliendo l’alloggio e i servizi da associare: skipass, corso di sci, carte Activ’été, attrezzatura da sci, biancheria da letto e da bagno, rosticceria a domicilio, parcheggio coperto... oppure scegliete i nostri pacchetti ideati per regalarvi un soggiorno sugli sci o delle vacanze estive al miglior prezzo.

Un formaggio di latte crudo delle montagne a pasta pressata e cotta, valorizzato dalla AOP (denominazione di origine protetta) dall’aprile del 1968. Prodotto nelle valli del Beaufortain, della Tarentaise e nella Valle d’Arly. Tipi: Il Beaufort, il Beaufort estivo e il Beaufort d’alpeggio. Invecchiamento: Dai 5 ai 12 mesi in forma da 20 a 70 kg con scalzo leggermente concavo (forma dello stampo).

SENZA FRONTIERE

58

Crosta: dorata e liscia Pasta: Colore da avorio a giallo chiaro Produzione: Esclusivamente con latte crudo di vacche della razza Tarina o Abondance Storia: Nel Medio Evo prodotto nel Vachelin poi nel XVII secolo nel Beaufortain. Sapore: Numerosi e fini - fondente in bocca

La Fontina Vs Il Beaufort Invecchiamento: Un punto per la Fontina che viene invecchiata per meno tempo e che quindi arriva prima sui nostri piatti... Ma alla fine non c’è nessuna fretta! Peso: Punto per il Beaufort che schiaccia la Fontina... Vantaggio o svantaggio? Pasta: Un punto al Beaufort che non ha buchi, il che spiega anche il peso maggiore di questo formaggio. Storia: Punto alla Fontina con una storia che risale al Medio Evo... Sapore: Non ci pronunciamo - A voi l'ardua sentenza! Ma alla fine, perché scegliere quando entrambi questi formaggi vi tendono le braccia?!

In qualsiasi momento i nostri consulenti di soggiorno sono a vostra disposizione per aiutarvi a organizzare la vacanza su misura per voi.

La Rosière Réservation +33 (0)4 79 06 83 92 reservation@larosiere.net reservation.larosiere.net

59

Il Beaufort - Principe dei groviera

SENZA FRONTIERE

Storia: Prodotto dal Medio Evo


GLICHALET HOTEL

GLIHOTEL

LISTA DEGLI

ALBERGATORI Prenotazione on line

Internet / WiFi

Accesso portatori di handicap

Deposito bagagli

Biancheria fornita

Pulizie

Noleggio biancheria

TV / Satellite

Parcheggio coperto

Piscina

Parcheggio

Spa

Animali ammessi

Palestra

Buoni vacanza

Carte accettate

Massaggi

Deposito sci

Ascensore

Sala conferenza

G2/69

F2/68

L'ACCROCHE CŒUR

a 6 km

B2/10

CHALET MATSUZAKA

LE BELVEDERE

G2

LE RELAIS DU PETIT ST BERNARD

HOTEL DES DEUX DOMAINES

Chalet-hotel ai piedi delle piste di Eucherts composto da 18 camere da 2 a 5 persone e in grado di accogliere anche gruppi, gruppi aziendali e associazioni.

Situato nel cuore della foresta di Eucherts, vi offre un soggiorno all’insegna della tranquillità con un comfort senza pari grazie a un servizio personalizzato di qualità in formula “bed & breakfast”.

Sul suo promontorio naturale a 6 km dalla stazione, godrete di un panorama eccezionale sulla valle! Ambiente familiare e cucina tradizionale sono all’ordine del giorno.

Situato ai piedi delle piste e dei parchi per bambini, il Relais du Petit St Bernard vi propone 20 camere dotate di tutti i comfort in stile montano. Ambiente familiare, ristorazione tradizionale e specialità montane.

Posizione ideale ai piedi delle piste di Eucherts. Questo hotel 4**** vi offre 71 camere e suite familiari con una vista eccezionale. Due ristoranti e bar e una piscina e una spa (hammam e sauna) vi attendono sia d’estate che d’inverno.

www.chalet-accroche-coeur.fr

www.chaletmatsuzaka.com

www.hotelbelevedere.fr

www.petit-saint-bernard.com

www.larosierehotel.com

contact@chalet-accroche-coeur.fr

info@chaletmatsuzaka.com

info@hotelbelevedere.fr

info@petit-saint-bernard.com

info@larosierehotel.fr

+33 (0)4 79 41 53 57

+33 (0)4 79 07 53 13

+33 (0)4 79 06 83 00

+33 (0)6 60 69 80 48 | + 33 (0)4 79 06 80 51

+33 (0)6 38 21 13 03

L'Averne 73700 La Rosière

L'Averne 73700 La Rosière

Luogo chiamato Le Belvedere 73700 Séez

Front de neige 73700 La Rosière

Malatret 73700 La Rosière

IRESIDENCE TURISTICI G2/34

G2/33

LES BALCONS DE LA ROSIERE

C2/89

LE REFUGE

G2/64

LE ROC NOIR

C2/80

LES CIMES BLANCHES

E2/90

LE LODGE HEMERA

LES MARMOTTONS

Chalet di charme di tradizione savoiarda situato in posizione ideale nel cuore del comprensorio sciistico del San Bernardo. Appartamenti accoglienti di prestigio con camino e rivestimento in pietra.

Situato in posizione privilegiata ai piedi delle piste (accesso diretto) e nel centro della stazione, il nostro residence di prestigio propone appartamenti da 20 fino a 200m², capaci di accogliere dalle 2 alle 20 persone, e un magnifico spazio acquatico di 400m².

Residence di prestigio situato in prossimità delle piste d’inverno e dei sentieri d’estate, in una frazione tranquilla con una magnifica vista che domina la valle. Appartamenti completamente attrezzati, spaziosi e confortevoli, spazio relax (spa e benessere) con piscina coperta.

Residence di prestigio situato nel cuore del paese. Approfittate della sua esposizione in pieno sud e della sua vista sulla valle. Appartamenti completamente attrezzati con larghi spazi per ottimizzare il comfort e il relax. Piscina coperta, spazio spa e benessere.

Il nuovo residence del gruppo CGH Résidences & Spas vicinissimo al centro del paese e alle piste. Accogliente, costruito con materiali tradizionali, questo residence propone appartamenti molto confortevoli dalle 4 alle 10 persone.

www.les-balcons.com

www.chalet-altitude.com

www.residence-rocnoir.fr

www.cgh-residences.com

www.cgh-residences.com

www.cgh-residences.com

reservation@les-balcons.com

contact@chalet-altitude.com

info@residence-rocnoir.fr

cimes@cgh-residences.com

hemera@cgh-residences.com

marmottons@cgh-residences.com

+33 (0)3 84 86 15 51

+33 (0)4 79 00 85 00

+33 (0)4 79 23 42 80

+33 (0)4 50 33 10 96

+33 (0)4 50 33 10 96

+33 (0)4 50 33 10 96

L’Averne 73700 La Rosière

L’Averne 73700 La Rosière

Front de neige 73700 La Rosière

L’Averne 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Les Chavonnes Hautes 73700 La Rosière

61 SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

60

Situato ai piedi delle piste propone appartamenti spaziosi e confortevoli capaci di ospitare dalle 2 alle 16 persone con balcone a sud che offre una magnifica vista sulla valle.


CAMPING

IRESIDENCE G2/40

E3/30

B2/22

H2/77

CHALET LE CHRISTIANIA

LES CLARINES

LE CRYSTAL

Chalet tradizionale esposto in pieno sud, panorama eccezionale sulla valle. Yvette vi accoglie in un ambiente caloroso e familiare.

Chalet situato in prossimità delle attività commerciali in un ambiente calmo, composto da appartamenti per 2-6 persone e, d’estate, piscina esterna riscaldata.

Appartamenti per 2-12 persone. Situato in posizione privilegiata ai piedi del parco per bambini e a 30 m dallo skilift di Manessier, Le Crystal offre un servizio personalizzato e prestazioni di qualità.

www.chalet-le-christiania.com

www.chalet-les-clarines.com

contact@chalet-le-christiania.com +33 (0)6 87 60 80 12

CAMPING DE LA FORET

Residence di prestigio in posizione privilegiata ai piedi delle piste e in prossimità delle attività commerciali, composto da appartamenti spaziosi per 6-8 persone ed esposti a pieno sud.

Chalet conviviale con piscina per balneoterapia. Appartamenti per 2-14 persone. Programma offerto con aquagym, auto-massaggio, camminata ossigenante. Sala comune con cucina per i gruppi di amici. Proprietari autentici che vi metteranno a vostro agio!

La Rosière diversamente in camping camper sulla neve. Piazzole campeggiatori e noleggio mobile-home e casette. Piccola ristorazione.

www.chalet-crystal.com

www.miravidi.eu

www.letyrol.fr

www.campinglarosiere.fr

contact@chalet-larosiere.com

contact@chalet-crystal.com

contact@miravidi.eu

letyrol@orange.fr

campinglarosiere73@gmail.com

+33 (0)4 79 06 82 66

+33 (0)4 79 06 88 82 | +33 (0)6 18 90 51 09

+33 (0)4 79 00 73 61

+33 (0)4 79 06 80 55

+33 (0)6 11 39 96 36 | + 33 (0) 4 79 06 86 21

Malatret 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

73700 La Rosière

1

H2/35

L’Orée 73700 La Rosière

B2/65

LE MIRAVIDI

F3/55

LE TYROL

12

Malatret 73700 La Rosière

D2/26

6

Manessier 73700 La Rosière

H2/35

L'HOSPICE

LEAGENZIE IMMOBILIARI

B2/10

D2/42

D2/42

LE PANORAMIC

LE PLANICA

LE CHALET ESTHER

L'HOSPICE DEL PICCOLO SAN BERNARDO

AGENZIA SKI ET SOLEIL

ADELIE IMMOBILIER

Appartamenti per 2-20 persone ai piedi delle piste con eccezionale vista verso sud. Piscina privata con spa e programma di attività gratuite. Sala comune con cucina a disposizione.

Residence familiare composto da appartamenti spaziosi e confortevoli da 2 fino a 21 persone. Esposto a sud e a 200 m dai negozi e dalle attività commerciali. Ai piedi delle piste e dei parchi per bambini.

Chalet indipendente per 20-40 persone ai piedi delle piste a Eucherts. In libera gestione per gruppi, famiglie numerose, seminari, week-end o settimana. Spazio piscina per balneoterapia.

Grégory vi accoglie e vi propone alloggio e ristorazione all’Hospice del Piccolo San Bernardo, un luogo mitico carico di storia.

Aperto tutto l’anno, vi proponiamo un ventaglio di alloggi in affitto stagionale e in vendita e assicuriamo un servizio di portineria su misura. Transazioni:

Vendite e affitti stagionali con un’ampia scelta di alloggi che vanno dal monolocale allo chalet individuale per 20 persone. Possibilità di pacchetto tutto compreso che include impianti di risalita e alloggio.

+33 (0)6 47 25 26 75 | + 33 (0)4 80 08 11 80

larosiere.transaction@skietsoleil.com

www.leplanica.com

www.chaletlepanoramic.fr

www.bureau-montagne-haute-tarentaise.fr

skietsoleil.com

www.adelie-immobilier.fr

chaletlepanoramic@orange.fr

info@leplanica.com

chaletlepanoramic@orange.fr

gregory.henry@lesaem.org

larosiere@skietsoleil.com

info@adelie-immobilier.fr

+33 (0)4 79 06 80 55

+33 (0)4 79 04 31 80

+33 (0)4 79 06 80 55

+33 (0)6 62 19 19 76 | +33 (0)9 82 12 43 19

+33 (0)4 79 07 56 63 | +33 (0)7 87 56 32 58

+33 (0)4 79 06 89 59

Malatret 73700 La Rosière

Manessier 73700 La Rosière

Malatret 73700 La Rosière

Colle del Piccolo San Bernardo 73700 Séez

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

62

63

www.chaletlepanoramic.fr


INOLEGGIATORI DI APPARTAMENTI AMMOBILIATI B2/71

A2/66

G2/51

ASS. DEI NOLEGGIATORI PRIVATI

LES BARILLONS

LE BUGATTI

Creata nel 1992 l’associazione dei noleggiatori privati di La Rosière raggruppa 200 proprietari che propongono l’affitto di appartamenti ammobiliati di qualità con una capienza che va dalle 4 alle 14 persone.

Chalet tradizionale vicino ai negozi, al centro della stazione e alla foresta. È composto da appartamenti per 4, 6 e 11 persone accoglienti e spaziosi con caminetto e terrazza esposta a sud.

Balconi a sud, grandioso panorama sulla Tarentaise, apprezzerete i suoi 5 appartamenti gran comfort a 100 m dagli impianti di risalita.

Chalet in contesto tranquillo con vista eccellente. Appartamenti di 120 e 140m2 inondati dal sole. Terrazza e balcone a sud. Vicino alle animazioni e ai servizi.

www.locationlarosiere.fr

www.chalet-charmettes.com

www.alp-larosiere.com

L'OURSON

info@alp-larosiere.com

jeanjacques.fourn@free.fr

rouillon.michel@wanadoo.fr

laurence.eric.gaidet@wanadoo.fr

+33 (0)3 25 31 38 01

+33 (0)4 79 06 84 83 | +33 (0)6 64 70 15 71

+33 (0)6 77 39 89 82

+33 (0)6 26 74 02 76

4

2 3

Malatret 73700 La Rosière

Manessier 73700 La Rosière

C3/46

A2/62

H2/52

Manessier 73700 La Rosière

PORTINERIA

PROMOTORE

C2

E2

F2

LE LODZE

LE MONTANA

LE COMPTOIR DE LA ROSIERE

MGM IMMOBILIER

LE HAMEAU DE BARTHELEMY

In un ambiente familiare gustate appieno il vostro soggiorno nei nostri appartamenti accoglienti e tranquilli. Camino tradizionale, balcone a sud, vista libera sulla valle. Spazio slittino sul posto.

Chalet di recente costruzione composto da appartamenti per 4, 6 e 8 persone, confortevoli, vicini al centro e alla foresta. Terrazza esposta in pieno sud in un quartiere tranquillo.

Chalet situato ai piedi delle piste di Eucherts. Appartamenti per 8-10 persone.

Per tutti i proprietari, i locatari e i turisti. La Comptoir è aperto 7 giorni su 7 e si trova nel centro della stazione. Consegna chiavi, sopralluoghi, sorveglianza, noleggi vari: biancheria, attrezzatura, culle, passeggini. Negozio e area Wifi.

Specialista dell’immobiliare di alta gamma. Nuovi programmi: in residence turistico con servizi, posizione eccezionale. Veniteci a trovare.

A Eucherts, chalet di prestigio composto da 20 appartamenti dal T3 al T6 con un’esposizione in pieno sud e vista sulla valle dell’Alta Tarentaise. Il residence disporrà di uno spazio benessere e da notare che sarà riscaldato a pellet. Consegna prevista per la stagione invernale 2017-2018.

www.chalet-charmettes.com

www.chalet-le-lodze.com

www.chalet-le-montana.com

www.lecomptoirdelarosiere.com

www.mgm-constructeur.com

www.terresens.com

laurence.eric.gaidet@wanadoo.fr

contact@chalet-le-lodze.com

contact@chalet-larosiere.com

contact@lecomptoirdelarosiere.com

mgmetvous@mgm-immobilier.fr

contact@terresens.com

+33 (0)6 26 74 02 76

+33 (0)4 79 07 30 34

+33 (0)4 79 06 82 66

+33 (0)6 12 98 51 05 | +33 (0)7 60 83 79 11

+33 (0)4 79 06 12 64

+33 (0)800 880 880

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

L'Averne 73700 La Rosière

65 5

Le Vieux Village 73700 La Rosière

3

Manessier 73700 La Rosière

3

Le village des Eucherts 73700 La Rosière

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

64

LES CHARMETTES


NEGOZI SPORTIVI

LE CENTRE D2/17

C2/37

ARPIN SPORTS

COLETTE SPORT

D2/24

D2/17

E2/56

PRECISION SKI

LA GRANGE A SKIS

D2/42

SKI LOISIRS

SKI REPUBLIC

SKI LOISIRS Una selezione di attrezzatura da noleggio delle migliori marche di sci/bici. Vendita abbigliamento, accessori e attrezzatura. Specialista della calzatura da sci: soluzioni, scelta e consigli personalizzati! Prenotazioni a tariffe agevolate sul nostro sito internet.

Noleggio e vendita di attrezzatura da sci, accessori da neve e abbigliamento da montagna. Consegna degli sci e prova dell’attrezzatura gratuiti.

Al centro della stazione, noleggio e vendita sci, snowboard e MTB. Surfshop abbigliamento, abbigliamento tecnico e MTB. Riparazioni e boot fitting.

Precisionski, lo specialista del noleggio sci e snowboard. Venite a trovarci con un clic su precisionski-rent.com e ottenete fino al 60% di sconto. Scoprite la nostra gamma di servizi per semplificarvi la vita. Zero stress, sero preoccupazioni con Précisionski!

Noleggio sci, surf, racchette, sci fuoripista, telemark, sci di fondo. Negozio abbigliamento e accessori. Laboratorio per riparazione attrezzatura da sci.

Specialista del noleggio sci e snowboard. Approfittate di uno sconto fino al 50% su ski-republic.com. Attrezzatura moderna delle grandi marche e revisionata regolarmente per una sciata piacevole al 100%! Assortimento per tutti i livelli e tutte le tasche.

www.arpin-sport.com | www.bike-larosiere.com

www.colettesport.com

www.lagrangeaskis.fr

www.precisionski-rent.com

www.skiexpress-larosiere.com

www.ski-republic.com

arpin.sport@wanadoo.fr

info@colettesport.com

lagrangeaski@gmail.com

larosiere.precision@danisports.fr

skiloisirs@gmail.com

info@ski-republic.com

+33 (0)4 79 06 81 21 | +33 (0)6 14 41 53 70

+33 (0)4 79 06 80 56 | +33 (0)6 10 02 18 37

+33 (0)4 79 06 33 11 | +33 (0)6 60 57 93 82

+33 (0)4 58 14 07 77

+33 (0)6 43 38 08 35

+33 (0)4 79 22 38 76

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

OLYMPIC SPORTS CENTRE

LA POUDRE

LA TRACE

Negozio in posizione privilegiata ai piedi delle piste. Consegna gratuita. Marc Pirard (allenatore squadra francese di sci) e il suo team vi accolgono nello spazio noleggio e vendita: ampia scelta di attrezzatura e servizio eccezionale.

Noleggio attrezzatura e spazio vendita. Negozio sotto l’insegna Intersport, garanzia di qualità e di professionalità.

Noleggio attrezzatura e calzature da sci, snowboard e telemark. Prezzi speciali per ragazzi, famiglie e gruppi. Servizio di manutenzione attrezzatura. Consulenza e regolazione dell’attrezzatura in base al livello. Vendita di accessori. Ai piedi delle piste. Consegna di sci gratis.

www.intersport-larosiere.com

www.olympicsports.fr

www.intersport-rent.fr

info@intersport-larosiere.com

contact@olympicsports.fr

intersport.lapoudre@gmail.com

latrace.larosiere@orange.fr

+33 (0)4 79 06 81 58 | +33 (0)6 43 38 08 35

+33 (0)4 79 06 58 96

+33 (0)4 79 06 27 33

+33 (0)4 79 06 85 65 | +33 (0)6 23 08 26 79

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Le Centre 73700 La Rosière

Noleggio sci e snowboard. abbigliamento e accessori.

66

C2/53

Le Centre 73700 La Rosière

Vendita

di

Les Chavonnes Hautes 73700 La Rosière

67

INTERSPORT

SENZA FRONTIERE

C2/5

B2/82

SENZA FRONTIERE

D2/17 - C2/13


NEGOZI SPORTIVI

LES EUCHERTS G2/70

G2/70

INTERSPORT LES EUCHERTS

OLYMPIC SPORTS LES EUCHERTS

QUICKSILVER

Noleggio sci, snowboard, manutenzione, riparazione. Vendita di accessori. Piazza di Eucherts ai piedi delle piste.

Negozio in posizione privilegiata ai piedi delle piste. Marc Pirard (allenatore squadra francese di sci) e il suo team vi accolgono nello spazio noleggio e vendita: ampia scelta di attrezzatura e servizio eccezionale.

Punto moda e tendenza esclusiva Roxy e Quicksilver per uomo, donna e bambino.

www.intersport-larosiere-eucherts.com

www.olympicsports.fr

www.les-balcons.com

info@intersport-larosiere-eucherts.com

contact@olympicsports.fr

quiksilverlarosiere@orange.fr

+33 (0)4 79 07 67 08

33 (0)4 79 06 88 37

+33 (0)4 79 23 18 43

L'Averne 73700 La Rosière

L'Averne 73700 La Rosière

L'Averne 73700 La Rosière

SPORT 2000 LES EUCHERTS

TWINNER

Situato alla partenza delle piste nella piazza di Eucherts. Noleggio sci, snowboard e snowscoots. Vendita di caschi, maschere e accessori. Prenotazioni a tariffe agevolate sul nostro sito internet.

Noleggio attrezzatura da sci di 200m². Grandi marche. Laboratorio alta performance, finitura fabbrica.

www.sport2000.fr

www.twinner-la-rosiere-les-eucherts.fr

s2000eucherts@gmail.com

surfskishoplr@les-balcons.com

+33 (0)4 79 55 26 39

+33 (0)4 79 23 18 40

L’Averne 73700 La Rosière

L'Averne 73700 La Rosière

69

G2/70

SENZA FRONTIERE

68

G2/70

SENZA FRONTIERE

G2/70


PARTNER RISTORANTI, BAR E NEGOZI

IBAR, SNACK BAR, SALE DA TÈ & NIGHT CLUB

IRISTORANTI L'ANCOLIE

H2/76

L’ACCROCHE CŒUR

G2/69

L’ESTAM

D2/17

AU P’TIT CREUX

www.chalet-accroche-coeur.fr

+33 (0)4 79 06 86 71

L’ENTRE-DEUX

H2/76

restaurantlestam@hotmail.com

+33 (0) 4 79 41 53 57

+33 (0)4 79 06 13 65

D2/17

LE GENEPI

AUX TROIS OURS

G2/70

Sala da tè e piccola ristorazione

Snack bar

contact@chalet-accroche-coeur.fr

LA FLAM

C2/53

+33 (0)4 79 23 12 02

LA GRANGE

+33 (0)4 79 22 48 03

G2/70

LES MARMOTTES

D2/17

caffelattelarosiere@gmail.com +33 (0)4 79 06 05 67

D2/17

+33 (0)6 10 15 64 13 | +33 (0)4 57 15 04 57

LE BAR DU PETIT ST BERNARD B2/10

LE BURGER BAR

G2/70

bar@petit-saint-bernard.com

www.les-balcons.com

hi@welcometolecomptoir.com

+33 (0)4 79 07 52 09

+33 (0)4 79 06 45 17

+33 (0)4 79 23 18 41

+33 (0)4 79 06 83 17

B2/47

LE 1850

D2/17

LE MOOBAR

www.latavernedumckinley.com

Bar

Night club

www.les-balcons.com

lerestodesmarmottes@free.fr

florence.arpin@lemckinley.com

fredpossoz@yahoo.fr

www.les-balcons.com

+33 (0)4 79 23 18 38

+33 (0)4 79 40 19 88

+33 (0)4 79 06 58 58

+33 (0)4 79 00 57 65 | +33 (0)6 07 22 71 02

+33 (0)4 79 23 18 41

B2/10 LE RELAIS DU PETIT ST BERNARD

petitsaintbernard@gmail.com

SHERPA - LES EUCHERTS G2/70

+33 (0)4 79 40 19 38

G2/70

C2/5

LIBRAIRIE Souvenir, Giornali

Supermercato www.les-balcons.com

IRISTORANTI INQUOTA LE PLAN DU REPOS

F1/85

LA TRAVERSETTE

lantigel@sfr.fr +33 (0)7 71 62 78 77

H1/86

CHEZ ROBERT

CARREFOUR MONTAGNE

D2/17

Supermercato www.les-balcons.com

+ 33 (0)4 79 06 34 73

+ 33 (0)4 79 00 57 30

C3/19

D2/17 COOP LAITIERE DE HTE TARENTAISE

+ 33 (0)4 79 06 86 82

O’ DELICES TRAITEUR

Macelleria, salumi, rosticceria, prodotti regionali.

Formaggi & prodotti regionali

Rosticceria - Consegna a domicilio

tonychalet@wanadoo.fr

boucherietraiteur@chezrobert.fr

www.fromagebeaufort.com

www.larosiere-odelices.fr

+33 (0)6 11 70 51 07

+ 33 (0)4 79 06 20 83

+ 33 (0)4 79 06 80 57

+ 33 (0)6 87 20 64 57

LA MONTAGNE DES SAVEURSC2/5

BOULANGERIE DURANTON G2/70-C2/5

Prodotti locali

Panetteria

+ 33 (0)4 79 06 80 28

+ 33 (0)4 79 00 94 57

www.lantigel.com

+33 (0)6 23 94 92 07

D2/17

INEGOZI

www.petit-saint-bernard.com

C1/84

LE COMPTOIR - BAR A VINS www.welcometolecomptoir.com

www.lerestodesmarmottes.fr

L’ANTIGEL

+33 (0)4 79 06 22 28

legenepi@aol.com

LE MC KINLEY

D2/17

Sala da tè e piccola ristorazione

www.petit-saint-bernard.com resto-lentredeux@orange.fr

CAFFE LATTE

AUX DELICES FERMIERS

G2/70

Prodotti locali odile-auxdelicesfermiers@orange.fr

71 D2/17 LA FERME DE MONTVALEZAN Prodotti locali patcat.mailland@orange.fr + 33 (0)4 79 06 34 73

SENZA FRONTIERE

SENZA FRONTIERE

70

+ 33 (0)4 79 08 32 71


LA ROSIERE RESERVATION

ANNUARIO Adélie Immobilier

+33(0)4 79 06 89 59

reservation.larosiere.net

Ufficio Postale

+33(0)4 79 08 06 32

LE ATTIVITÀ

GLIALIMENTARI

Associazione dei Locatori Privati

+33(0)3 25 31 38 01

Distributore

+33(0)4 79 06 86 21

Bowling Kitzbühel

+33(0)4 79 07 54 46

Artisan Boulanger - Duranton Père & Fils

+33(0)4 79 00 94 57

Camping La Forêt

+33(0)4 79 06 86 21

Garage di La Rosière

+33(0)4 79 06 83 76

Ufficio guide

+33(0)4 79 41 04 18

Aux Délices Fermiers

+33(0)4 79 08 32 71

Chalet Le Bugatti

+33(0)2 43 42 73 24

Gendarmerie (Bourg-Saint-Maurice)

+33(0)4 79 07 04 25

Bureau Montagne Haute-Tarentaise

+33(0)4 79 06 88 37

Carrefour Montagne

+33(0)4 79 06 86 82

+33(0)6 20 61 76 81

Chez Robert Rpsticceria – Macelleria

+33(0)4 79 06 20 83

Chalet Le Christiania

+33(0)6 87 60 80 12

Municipio di Montvalezan

+33(0)4 79 06 84 12

Christophe Pigeault - maestro indipendente

Chalet Le Crystal

+33(0)4 79 06 88 82

Meteo locale

+33(0)8 99 71 02 73

Cinema Le Ruitor

+33(0)4 79 06 86 04

Coopérative Laitière de Haute-Tarentaise

+33(0)4 79 06 80 57

Chalet Les Airelles

+33(0)6 08 99 12 84

Ufficio Turistico La Rosière

+33(0)4 79 06 80 51

Colette Maitre Atticità Culturali

+33(0)4 79 06 80 56

La ferme de Montvalezan

+33(0)4 79 06 34 73

Chalet Les Barillons

+33(0)4 79 06 84 83

Polizia Municipale

+33(0)6 07 41 03 16

Darentasia

+33(0)6 12 10 32 42

La Montagne des Saveurs

+33(0)4 79 06 80 28

Chalet Les Charmettes

+33(0)4 79 07 43 34

Rete elettrica / Rete idraulica

+33(0)4 79 06 84 45

Didier Pointière - guida d’alta montagna

+33(0)6 83 71 32 88

O'Délices

+33(0)6 87 20 64 57

Chalet Esther

+33(0)4 79 06 80 55

Impianti di risalita

+33(0)4 79 40 12 00

E.S.F. (Scuola Francese di Sci)

+33(0)4 79 06 81 26

Pain, viennoiserie, Les 4 Epis

+33(0)4 79 06 81 25

Chalet Le Lodzé

+33(0)4 79 07 30 34

Servizi Tecnici

+33(0)4 79 06 83 91

Espace Forme

+33(0)4 79 06 86 95

Sherpa Alimentation Les Eucherts

+33(0)4 79 23 18 39

Hôtel Belvédère

+33(0)4 79 06 83 00

Evolution 2

+33(0)4 79 40 19 80

Sherpa Alimentation Les Terrasses

+33(0)4 79 06 83 58

FACIM – Patrimonio

+33(0)4 79 06 80 51

Baby sitter

+33(0)6 68 30 98 22

Golf

+33(0)6 22 25 19 94

Lambert Fournier (Maestro indipendente)

+33(0)6 11 88 22 85

Les Galopins Asilo / Club Divertimento

+33(0)4 79 06 89 67

Massage Me

+33(0)6 12 65 34 52

Massage Miravidi

+33(0)6 72 79 06 83

Massage i benessere, rilassante e sportivo

+33(0)6 12 39 22 90

Hôtel Chalet Matsuzaka

+33(0)4 79 07 53 13

Hôtel Le Relais Du Petit St Bernard

+33(0)4 79 06 80 48

L' Accroche Coeur

+33(0)4 79 41 53 57

L'Ourson

+33(0)6 26 74 02 76

Laforêt Immobilier

+ 33 (0)4 79 40 20 20

Le Miravidi

+33(0)4 79 00 73 61

Les Alpages du Soleil

+33(0)6 71 11 94 90

INEGOZI& I SERVIZI Lavanderia La Patte Blanche

+33(0)4 79 22 21 68

Clé Minute Sport 2000

+33(0)4 79 06 81 21

La Maison de Marie La Presse – Les Terrasses L’Epilobe Tabacchi

+33(0)4 79 06 14 97 +33(0)4 79 00 57 30 +33(0)4 79 06 83 19 +33(0)4 79 06 83 17

Les Chalets Du Valaisan

+33(0)4 79 06 85 96

M.G.M. Constructeur

+33(0)4 79 06 12 64

Pista di pattinaggio coperta

+33(0)4 79 08 30 20

Résidence Le Planica

+33(0)4 79 04 31 80

Poney Club

+33(0)6 19 46 48 44

Résidence Le Refuge

+33(0)4 79 00 86 63

RelaxSession

+33(0)6 49 83 94 57

Le Roc Noir

+33(0)4 79 23 42 80

San Bernardo Snowkite

+33(0)6 29 48 02 18

Résidence Les Balcons de la Rosière

+33(0)4 79 04 31 50

Spa Les Balcons

+33(0)4 79 23 18 44

Résidence Les Cimes Blanches

+33(0)4 79 23 12 90

Spa Ô des Cimes - Les Cimes Blanches

+33(0)4 79 23 12 90

Résidences Le Montana / Les Clarines

+33(0)4 79 06 82 66

Résidences Le Panoramic / Le Tyrol

+33(0)4 79 06 80 55

Ski & Soleil

+33(0)4 79 07 56 63

Stéphane Arpin-Pont, Lavorazione del legno

+33(0)4 79 22 61 73

Jean-Jacques Croz, Elettricista

+33(0)4 79 06 86 40

Guy Gaide, Produzione mobili di stile

+33(0)4 79 06 84 59

Sylvain Godon Boisart, Falegname ebanista

+33(0)4 79 22 42 77

Gilles Maitre, Falegname

+33(0)4 57 37 62 12

Dominique Maitre, Artigiano tetti in lose Fabien Trinquet, Idraulico

+33(0)4 79 06 82 51

+33(0)6 12 98 51 05

INEGOZI SPORTIVI Arpin Sport / Sport 2000

+33(0)4 79 06 81 21

Colette Sport

+33(0)4 79 06 80 56

Intersport Les Eucherts

+33(0)4 79 07 67 08

Intersport Centre

+33(0)4 79 06 81 58

La Poudre / Intersport

+33(0)6 43 38 08 35

La Grange à Skis / SKISET

Spa Ô des Cimes - Le Lodge Hemera

+33(0)4 79 00 36 05

Tennis

+33(0)4 79 06 80 51

Tiro con l’arco

+33(0)6 70 93 59 17

+33(0)4 79 06 33 11

Au P’tit Creux - Vente à emporter

+ 33(0)4 79 06 05 67

Aux Trois Ours

+ 33(0)6 10 15 64 13

Bar-Snack du Petit Saint Bernard

+ 33(0)4 79 06 45 17

Bar Le 1850

+ 33(0)6 07 22 71 02

Caffè Latte Salon de thé

+33 (0)4 79 06 22 28

Chalet Anca - Snack bar in quota

+ 33(0)6 83 30 99 74

L'Ancolie - Ristorante

+ 33(0)4 79 06 86 71

L'Antigel - Ristorante in quota

+ 33(0)6 23 94 92 07

L'Arpin’s Bar

+ 33(0)9 54 23 24 85

L'Avalanche

+ 33(0)6 76 72 07 17

L’Entre-Deux - Ristorante

+33 (0)4 79 23 12 02

L'Estam- Ristorante

+ 33(0)4 79 06 13 65

L'Igloo - Bar

+ 33(0)4 79 06 81 25

La Flam’ - Ristorante

+ 33(0)4 79 22 48 03

La Grange - Ristorante

+ 33(0)4 79 23 18 38

La Traversette - Ristorante in quota

+ 33(0)6 11 70 51 07

Le Comptoir - Bar Snack

+ 33(0)4 79 06 83 17

La Trace

+33(0)4 79 06 85 65

Olympic Sports Centre / SKISET

+33(0)4 79 06 58 96

Olympic Sports Les Eucherts / SKISET

+33(0)4 79 06 88 37

Ospedale (Bourg-Saint-Maurice)

+33(0)4 79 41 79 79

Le Flocon - Ristorante

+ 33(0)4 79 07 54 46

Precision Ski

+33 (0)4 58 14 07 77

Massaggiatore - Kinesiterapista

+33(0)6 72 79 06 83

Le Genépi - Ristorante

+ 33(0)4 79 07 52 09

Quiksilver

+33(0)4 79 23 18 43

Massaggiatore - Kinesiterapista

+33(0)4 79 00 22 22

Le Kitzbühel - Bar

+ 33(0)4 79 07 54 46

Medico

+33(0)4 79 06 89 09

Le Mc. Kinley - Ristorante

+ 33(0)4 79 06 58 58

+33(0)4 79 06 86 00

Le Plan du Repos - Ristorante in quota

+ 33(0)7 71 62 78 77

Le Pub

+ 33(0)4 79 41 31 08

Le Relais du Petit St Bernard

+ 33(0)4 79 40 19 38

Les Marmottes - Ristorante

+ 33(0)4 79 40 19 88

73

+33(0)4 79 00 36 05

Le Comptoir de La Rosière

IBAR, SNACK BAR& RISTORANTI

+ 33(0)4 79 23 18 41

SENZA FRONTIERE

Résidence Lodge Héméra

GLIARTIGIANI(Lista non completa)

72

reservation@larosiere.net

ISERVIZI DELLA STAZIONE

GLIALLOGGI

SENZA FRONTIERE

+33 (0)4 79 06 83 92

Dei consulenti sono a vostra disposizione per aiutarvi a organizzare il vostro viaggio su misura e secondo i vostri gusti. Un sito internet per vacanze a scelta od offerte esclusive in formula tutto incluso.

Ski Loisirs / Skimium.com

+33(0)4 79 06 80 85

ISTRUTTURE E SERVIZI SANITARI

Ski Republic

+33(0)4 79 22 38 76

Farmacia

Sport 2000 Les Eucherts

+33(0)4 79 55 26 39

Chiamata di emergenza

Surf Ski Shop / Twinner

+33(0)4 79 23 18 40

Pompieri

+33(0)6 12 39 21 75

Annuario stazione inverno-estate. Alcune strutture potrebbero essere chiuse in estate.

112 18

ITRASPORTI

Ski Food / Le Moo Bar

Allo Taxi du Petit St Bernard

+33(0)6 07 01 98 60

Avec Taxi Jean-Pierre

+33(0)6 26 45 94 16

Alpbus RATP

+33(0)820 205 330


ACCESSO& POSIZIONE IN AUTO - Autostrada fino ad Albertville. Strada a scorrimento veloce fino a Moûtiers. Strada nazionale (RN 90) fino a Bourg-SaintMaurice. Poi accesso rapido a La Rosière attraverso la RD 1090 in direzione del colle del Piccolo San Bernardo.

IN TAXI

TAXI JEAN-PIERRE

Solo d’estate

- Dall’Italia attraverso il traforo del Monte Bianco e Courmayeur, o risalendo la Valle d’Aosta. A Pré-Saint-Didier seguire le indicazioni per La Thuile, poi per il colle del Piccolo San Bernardo. Attenzione, talvolta il Passo del Piccolo San Bernardo potrebbe essere chiuso, normalmente da ottobre a maggio. Per evitare una lunga deviazione, impostate il GPS suk percorso che passa attraverso Albertville.

IN PULLMAN

Collegamenti con aeroporti, stazioni ferroviarie e stazioni di pullman disponibili 7 giorni su 7 e 24h/24. I vantaggi: Trasferimenti all’interno della stazione - Assistenza - Trasporto malati seduti. Prenotare prima! www.taxi-rosiere.com jean-pierre@taxi-rosiere.com +33 (0)6 26 45 94 16 Le Chatelard 73700 La Rosière

TAXI DU PETIT ST BERNARD

Dalla stazione di Bourg Saint Maurice 0 826 800 826 (dalla Francia) +33 426 007 007 (dall’estero) www.mobisavoie.fr / https://resa.larosierebybus.com

IN AEREO

Aeroporti, stazioni ferroviarie, stazioni sciistiche. Da 1 a 8 posti, tutti i nostri veicoli sono 4x4. Approfittate di un grande comfort per i passeggeri e di spazio per i vostri bagagli. Per gruppi, consultateci. www.taxi-la-rosiere.com

Aeroporto di Chambéry

mbontoux.taxi@orange.fr

+33 (0)4 79 54 49 54

+33 (0)4 79 41 02 05 / +33 (0)6 07 01 98 60

www.chambery-airport.com

20, Rue des Glières 73700 Séez

Aeroporto di Grenoble +33 (0)4 76 65 48 48 www.grenoble-airport.com

Aeroporto di Lione Saint-Exupéry

IN TRENO Stazione di Bourg Saint Maurice 36 35 (dalla Francia)

+33 426 007 007 (dall’estero)

+33 892 353 535 (dall’estero)

www.lyonaeroport.fr

www.voyages-sncf.com

SENZA FRONTIERE

74

0 826 800 826 (dalla Francia)

Aeroporto Internazionale di Ginevra +41 22 717 71 11 www.gva.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.