invitación | VIAJES_ TRAVEL
BRA SIL
DISEÑO AÇAI ISLAS RITMOS GOSTOSO PLAYAS AMAZONAS Celebraciones CACHAÇA TREKKING Design
Açai
Brazil’s Top Ten
Islands
Music
Cuisine
Diez imperdibles para saborear, bailar, explorar y vivir este auténtico país ¡Bem-vindo! These flavors, rhythms, landscapes and experiences are the real Brazil. Bem-vindo!
Beaches
texto _ text Ana Schlimovich @todaslasanas
The Amazon
Celebrations
FOTO / PHOTO: Monique renne
Cachaça
102 in | MAYO / MAY
Trekking
mayo / may | in
103
invitación | VIAJES_ TRAVEL
Design
The “Brazilian Design: Modern and Contemporary Furniture” expo has already traveled to Berlin and Lisbon and will be at Brasilia’s Caixa Cultural through July. Check out works by Niemeyer, Lina Bo Bardi, Sérgio Rodigues and José Zanine Caldas alongside pieces from Domingos Totora, who makes furniture out of recycled cardboard, the Campana brothers and their eccentric chairs, and Zanini de Zanine, who fashions seats out of metallic webbing left over from coin production. Rodrigues has said that “being Brazilian means being different from everything that exists outside the country,” and this exhibition certainly showcases the country’s flair, with contemporary designs mixing with the techniques of local craftsmen. Other attractions include São Paulo’s Praça das Artes, a building complex that won the Icon Award in London for “Building of the Year.”
2
AÇAI
El asaí, azaí, huasaí o, en portugués, açaí (Euterpe oleracea) es una palmera que crece al norte de Sudamérica y su fruto es uno de los alimentos más nutritivos que existen. Sus cualidades se conocen desde tiempos precolombinos y su cultivo en Brasil proliferó entre las décadas del ‘80 y ‘90. Por sus propiedades antioxidantes se hizo mundialmente famoso y se consume en barritas energéticas, bebidas, helado, cápsulas, gel y cremas. La pulpa de esta milagrosa frutita de color bordó contiene altas dosis de proteínas, carbohidratos, fibras, calcio, hierro, vitaminas A y C, componentes anticancerígenos, varios antioxidantes y muchas calorías. El açaí más puro es el que preparan en Pará, donde se come sin aditivos y con la consistencia de una mousse; a lo sumo le agregan tapioca inflada. En el resto de Brasil se toma como un frozen y lo mezclan con jarabe de guaraná, frutas, cereales y hasta confites.
104 in | MAYO / MAY
3
Also known as asaí, azaí and huasaí, the Euterpe oleracea palm tree grows in the northern part of South America. Its fruit is one of the most nutritious natural foods. The qualities of açai have been appreciated since pre-Columbian times, and its cultivation in Brazil exploded in the 1980s and 90s. World-renowned for its anti-oxidant qualities, açai is used in energy bars, ice cream, capsules, gels and creams. The pulp of this wine-colored miracle fruit is high in protein, carbohydrates, fiber, calcium, iron, vitamins A and C, anti-carcinogens, a number of anti-oxidants and plenty of calories. The purest açai is produced in Pará, where the juice is mixed with tapioca and sugar to the consistency of a mousse. In the rest of the country, it’s enjoyed in ice cream, guarana syrup, fruit, cereal and even candy.
FOTO/ PHOTO: ANA SCHLIMOVICH
La exposición de muebles "Design brasileiro, moderno e contemporâneo", que ya pasó por Berlín y Lisboa, estará en la Caixa Cultural Brasília hasta julio. Piezas de Niemeyer, Lina Bo Bardi, Sérgio Rodrigues y José Zanine Caldas conviven con las de Domingos Totora, que fabrica muebles con cartón reciclado; las excéntricas sillas de los hermanos Campana, y Zanini de Zanine que construye sus sillas con las mallas metálicas sobrantes de la Casa de la Moneda. Como dice Rodrigues, "brasilidade es ser diferente de todo lo que existe allá afuera" y en esta muestra se ve claramente el acierto brasileño: el cruce del diseño contemporáneo con técnicas y lenguajes locales. Entre las novedades, inauguraron Praça das Artes (SP), un conjunto de edificios que forman parte del Teatro Municipal y que ganó el Icon Award de Londres en la categoría Edificio del Año.
FOTOs / PHOTOs: www.caixa.gov.br; cORBIS
1
Diseño
ISLAS
Islands
Fernando de Noronha es la isla más lejana y codiciada del país, está a 360 kilómetros del continente y todo el halo en torno de ella es verdadero, sus playas están rankeadas entre las mejores del mundo y la infraestructura las acompaña con sobrada dignidad. Lo mismo vale para el buceo. En Bahía, Morro de São Paulo tiene la ventaja de estar cerca de Salvador y tener diversión nocturna asegurada durante todo el año. Su vecina Boipeba es la antítesis, nada de fiesta; playa y tranquilidad a raudales. Ilha Grande, en Río de Janeiro, es para aventureros; al igual que en Boipeba, no hay autos y los traslados por mar son moneda corriente. Y hablando del tema, en ninguna de estas islas hay banco, apenas hay un cajero en Morro de São Paulo. Marajó, al norte de Brasil, cerca de Belém, es la más exótica de las islas, tiene playas de río con olas de mar. More than 200 miles off the mainland, Fernando de Noronha is the most remote island paradise that the country has to offer. And all the hype is true: the beaches are ranked among the best in the world, and the natural attractions are backed by quality infrastructure. This is the place to go diving. In Bahia, Morro de São Paulo has the advantage of being close to Salvador, which boasts top-shelf nightlife all year. Nearby Boipeba is the antithesis, eschewing the party scene in favor of soft sand and a peaceful atmosphere. Rio de Janeiro’s Ilha Grande is perfect for the adventurous, and like Boipeba there are no cars: folks get around by boat. None of these islands have banks, save for one lone ATM on Morro de São Paulo. Marajó, near Belém in the north, is the most exotic of Brazil’s islands, with riverside beaches but ocean-quality waves.
mayo / may | in
105
invitación | VIAJES_ TRAVEL
4
RITMOS Music
Lo llevan en la sangre, la música les brota como los frutos al árbol y tomando un poco de aquí y otro tanto de allá, los brasileños saben inventar magistralmente nuevos estilos. La influencia afro es innegable, desde la samba, ritmo y danza originada en las rondas de candomblé de Bahía, que luego fue llevada a Río de Janeiro para devenir en la samba carioca y, más tarde, en el bossa nova de Vinicius de Moraes y Tom Jobim: esa fina mixtura de samba y jazz; pasando por el Tropicalismo Bahiano de Caetano Veloso en los ‘60; hasta el Manguebeat, una mezcla eléctrica de maracatú, rock, hip hop y funk inventada en los ‘90 por Chico Science, líder de Nação Zumbi. Este último es un ritmo original de Recife, capital de Pernambuco y semillero imbatible de nuevos talentos musicales como Otto, Banda Eddie, Mombojó y Karina Buhr. El virtuoso Hermeto Pascoal, de Alagoas, partió del forró para crear su propio lenguaje musical. Y más al norte, Gaby Amarantos se convirtió en la reina del tecnobrega, el ritmo más novedoso de Pará.
AVISO
Gostoso Cuisine
La cocina brasileña representa la pluralidad del país. La culinaria amazónica aún conserva los orígenes indígenas puros, con poca influencia portuguesa o africana. Entre sus platos exóticos, uno de los más populares es el tacacá, una sopa hecha con tucupí (caldo de mandioca), jambú, una hierba que deja la boca adormecida, goma de mandioca y camarones (en Río de Janeiro se la puede comer en Tacacá do Norte, en el barrio de Flamengo). Frutas como el cupuaçú, tucumã y buriti, provienen de esta región y son deliciosas como jugo o helado. El Nordeste es la tierra de las moquecas y ensopados de pescado, y en Bahía domina la comida con raíces africanas: acarajé, vatapá, mocotó, bobó de camarão, con el infaltable aceite de dendê. Del árido Sertão viene la carne seca. La feijoada, a base de porotos negros, es típicamente carioca y la comida minera, compuesta de todo tipo de carnes, es una de las más sabrosas. La urbe de São Paulo se enorgullece de ofrecer todo lo que a uno se le ocurra comer.
106 in | MAYO / MAY
Brazilian cuisine illustrates the country’s plurality. Amazonian cooking preserves the purest indigenous origins, with little Portuguese or African influence. These exotic dishes include popular choices like tacacá, a soup made with tucupí (yucca broth), jambú (an herb that leaves your mouth numb), tapioca and shrimp. In Rio de Janeiro, you can try it at Tacacá do Norte in the neighborhood of Flamenco or at Arataca in Copacabana. Amazonian fruits like açaí, cupuaçú, tucumã and buriti are used in delicious juices and ice creams. The northeast is home to fish stews, while Bahia is dominated by African influences, with acarajé, vatapá, mocotó and bobó de camarão all featuring the essential aceite de dendê (palm oil). From the arid Sertão comes carne seca (salt-dried meat). Feijoada – made with black beans – is the traditional dish from Rio, and São Paulo rejects regionalism in favor of pan-global dining options.
FOTOs / PHOTOs: Ana Schlimovich
5
Brazilians masterfully connect new styles with innate ease, borrowing influences from near and far. The country’s African heritage is undeniable: the rhythm and dance known as samba was born in the candomblé ceremonies of Bahia then brought to Rio de Janeiro, where it became the city’s signature genre. Later, the bossa nova of Vinicius de Moraes and Tom Jobim – a fine blend of samba and jazz – was followed by the 1960s Tropicalismo movement of Caetano Veloso and other musicians from Bahia. Manguebeat, an electric mix of maracatú, rock, hip-hop and funk was invented in the 1990s by Chico Science, leader of Nação Zumbi. This original groove came from Recife, the capital of Pernambuco, an unmatched producer of new musical talent, with notables like Otto, Banda Eddie, Mombojó and Karina Buhr. The virtuoso Hermeto Pascoal, who hails from Alagoas, broke away from the genre of forró to create his own musical language. And further north, Gaby Amarantos crowned herself queen of technobrega, the latest rhythm to emerge from Pará.
invitación | VIAJES_ TRAVEL
Un país con siete mil 500 kilómetros de litoral ciertamente es, como dice la canción de Jorge Ben Jor, "abençoado por Deus e bonito por natureza". Subiendo por el mapa, Santa Catarina encanta con las cien playas de Florianópolis, que cuanto más al sur, más salvajes son. Guarda do Embaú, a 50 kilómetros de la isla, sigue siendo una villa de pescadores, y Ponta dos Ganchos, a 50 minutos del aeropuerto de Floripa, es para ir de a dos y tiene el agua más esmeralda de la región. Ilhabela es la perlita del Litoral Paulista y más arriba está Trindade, cerca de Paraty, en el estado de Río de Janeiro. La Praia do Farol, en Arraial do Cabo, parece hecha con Photoshop. Bahía atesora lugares como Caraíva, Trancoso, Espelho y, bien al norte, Mangue Seco, donde se filmó Tieta de Agrese, la novela de Jorge Amado. Playas de postal: en Alagoas, Maragogi; Pipa en Natal y la linda Jericoacoara, con sol todo el año, en Ceará.
6
PLAYAS Beaches
8
A country with more than 4,600 miles of coastline is truly “blessed by God and beautiful by nature,” as the Jorge Ben Jor song puts it. Starting near the top of the map, Santa Catarina charms with the hundred beaches on the island of Florianópolis, while the south boasts wilder locales. Just 30 miles from “Floripa,” Guarda do Emabu is still a fisherman’s village, and Pinta dos Ganchos, a 50-minute drive from the Florianópolis airport, is perfect for couples, with the deepest emerald hues of any waters in the region. Ilhabela is the gem of the São Paulo coastline, while further north you’ll find Trindade, near Paraty, in the state of Rio de Janeiro. In Arraial do Cabo, the Praia do Farol seems almost unreal. Bahia is home to treasures like Caraíva, Trancoso, Espelho and – further north – Mangue Seco, which provided the setting for the film Tieta de Agrese, based on the Jorge Amado novel. More postcard-worthy beaches: Alagoas, Maragogi, Pipa (in Natal) and the lovely Jericoacoara (in Ceará), which is sunny all year round.
Celebraciones Celebrations
7
AMAZONAS
108 in | MAYO / MAY
FOTOs / PHOTOs: ALAMY; Getty images
FOTO / PHOTO: MARCELA NAHMÍAS
The Amazon
La película Amazônia del director francés Thierry Ragobert, que tiene por protagonista a un mono Prego, deja en claro quién manda en este universo vegetal y animal, el Estado más grande de Brasil. La mejor manera de adentrarse a esta región esta es a través de sus ríos, partiendo desde Manaus. El crucero de lujo Iberostar Grand Amazon recorre los ríos Negro, Solimões y Amazonas en viajes de cinco a ocho días. Caminatas guiadas, avistaje de caimanes, visitas a poblaciones indígenas y la experiencia de nadar con los botos rosados o delfines de río, son algunas de las actividades incluidas. La capital del Amazonas es una pequeña interrupción en el verde; a una hora de allí, el Amazon Ecopark Jungle Lodge, complejo turístico, científico y educacional, tiene 20 bungalows para dormir confortablemente en medio de la selva. Directed by France’s Theirry Ragobert, the documentary Amazonia stars a monkey named Prego and makes it clear who’s in charge in this universe of plant and animal life. Amazonas is the largest state in Brazil, and the best way to explore the Amazon region is on its rivers, starting from Manaus. The capital of Amazonas is a brief urban interruption amid all the lush greenery. An hour away, Amazon Ecopark Jungle Lodge – a tourist, scientific and educational complex – offers 20 comfortable bungalows in the heart of the jungle, and the luxury cruise ship Iberostar Grand Amazon takes visitors down the Negro, Solimões and Amazon rivers on trips ranging from five to eight days. Guided hikes, caiman watching, visits to indigenous communities and swimming with river dolphins are just some of the activities on offer.
Un pueblo que tiene el desfile de carnaval callejero más grande del mundo, el Cordão da Bola Preta, sí que sabe festejar a lo grande. La máxima expresión de este "jeito de ser" alegre, característica que unifica a los brasileños, es justamente el carnaval, la única fiesta que paraliza el país por completo durante casi una semana. El Nordeste tiene sus fiestas Juninas o de São João en el mes de junio, donde se mezclan tradiciones portuguesas y paganas: se danza, se bebe, la gente se disfraza y se olvida de las obligaciones durante todo el mes. Más al norte, en Maranhão, la fiesta más popular se llama Bumba-meu-boi, también se realiza en junio y es una fusión de tradiciones indígenas, africanas y europeas. Otra celebración digna de verse es el día de Iemanjá, la diosa del mar, cada 2 de febrero en la Praia do Rio Vermelho, en Salvador, donde todos van vestidos de blanco a llevar flores y ofrendas para esta Orixá. The people who celebrate the Cordão da Bola Preta – the largest street carnival in the world – really know how to party. This celebration is the maximum expression of the country’s unique joie de vivre. Carnival brings all of Brazil to a fevered pitch for nearly a week. The northeast also has its Festas Juninas (festivities celebrating São João) in June, which mix Portuguese and pagan traditions, guaranteeing plenty of dancing, drinking and carefree costumed revelers throughout the month. Further north, in Maranhão, the most popular celebration is Bumba-meu-boi, a fusion of indigenous, European and African traditions also celebrated in June. Another worthwhile tradition is the Festival of Yemanjá, observed on February 2 at the Praia do Rio Vermelho in Salvador: all the participants dress in white to bring flowers and other offerings to this powerful orixá, the goddess of the sea.
mayo / may | in
109
invitación | VIAJES_ TRAVEL
9
10
TREKKING
Es la bebida nacional, base de la famosa caipiriña, y se elabora a partir del destilado de la caña de azúcar desde los tiempos de la Colonia. Hay más de cuatro mil marcas de cachaça en Brasil, que llegan a preparar 1,2 billones de litros por año. La ciudad de Salinas, en Minas Gerais, es conocida como la Capital Mundial de esta bebida, tiene 50 marcas de alta calidad propias y un Museo da Cachaça, inaugurado en 2013. La Vale Verde 12 años, acaba de ser elegida como la mejor cachaça del país por los especialistas de la Cúpula da Cachaça. Paraty es otro gran productor y allí es posible visitar destilerías como la de Coqueiro y probar los destilados en sus versiones Oro y Plata. Cachaça is the powerful distillate used in the country’s famed caipirinha cocktail. Brazilians have been making this spirit from cane sugar since colonial times. Today, there are more than 4,000 cachaça brands in Brazil, and 1.2 billion liters are produced every year. The city of Salinas, in Minas Gerais, is known as the “World Capital of Cachaça,” with 50 of its own high-quality brands and the Museu da Cachaça, inaugurated in 2013. Vale Verde 12 Anos was recently named the best cachaça in the country by the specialists of the Cúpula da Cachaça. Paraty is another major producer, where you can visit distilleries like Coqueiro and sample the Gold and Silver varieties.
Chapada significa meseta y los tres lugares más espectaculares para caminar por Brasil son Chapada Diamantina, en el corazón de Bahía, Chapada dos Guimarães, en Mato Grosso y Chapada dos Veadeiros, en Goiás. Todos son Parques Nacionales, tienen cascadas altísimas, lagunas transparentes, cavernas gigantes, historias de miles de años, recorridos con distintos niveles de dificultad y buena infraestructura. En el interior del Estado de Río de Janeiro, la travesía Petrópolis-Teresópolis es la más desafiante, son 36 kilómetros a través de la Serra dos Órgãos y su punto más alto, la Pedra do Sino, a 2.275 metros, es frecuentado por escaladores del todo el mundo. Menos intensos, pero de fácil acceso y con unas vistas formidables son los senderos que recorren el Parque Nacional da Tijuca, ubicado en el medio de la metrópolis carioca. La fama brasileña se la lleva su litoral, pero las bellezas que están tierra adentro son tan atractivas como las playas y se pueden conocer a pie. Chapada means “highlands,” and the three most spectacular trekking destinations in Brazil are the Chapada Diamantina (in the heart of Bahia), Chapada dos Guimarães (in Mato Grosso) and Chapada dos Veadeiros (in Goiás). These national parks all featuring towering waterfalls, crystal-clear lakes, huge caverns, age-old stories, hiking paths of varying degrees of difficulty and quality infrastructure. In the heart of the state of Rio de Janeiro, the Petrópolis-Teresópolis route is the most challenging. The 22-mile trek through the Serra dos Órganos, with its highest point at Pedra do Sino (nearly 7,500 feet), attracts climbers from around the world. Less intense and with easier access are the paths that wind through Parque Nacional da Tijuca, located right in the city of Rio. Brazil may be famous for its coasts, but the beauty found deeper within the mainland is just as appealing and can be explored on foot.
AVISO FOTOs / PHOTOs: KATO; Ana Schlimovich
Cachaça
110 in | MAYO / MAY