FREE
www.LasVegasJapanTimes.com
No. 45
2016
December 毎月1日発行
www.facebook.com/lasvegasjapantimes Like Us!
スペシャルインタビュー
ラスベガス人物列伝
Dollface Drummer
KEN AOKI [ JABURITTOS ]
レストランオーナー
P- 4
ドラマー MISAI
P-3
Lots of Local News! ビバ!ラスベガス! 第 50 回 ロックンロールマラソン 優勝はエルビス!
読者プレゼン ト!
P-2
DOLLFACE のドラマー の MISAI さ から、ラス ん ベガスジャ パンタイム 読者にスペ ズの シャルプレ ゼ ント。 MISAI さ 「割れシン ん手作りの バルのイヤ リ ング」 先着3名。 お申し込み info@lasv は egasjapant imes.com (702) 7519488 まで。
マーティン ・ コレフの
グルメ情報 Chubby Cattle
P- 5
LIVE ☀ WATCH Elvis finish his run with RealAR!
Download RealAR (Smartphone App) RealAR アプリを使って、 左のエルビスにスマホを かざして下さい。
Photo: Las Vegas News Bureau, Las Vegas Convention and Visitors Authority
2016 年もご愛読いただきありがとうございました。皆様、どうぞよいお年をお迎え下さい。 Las Vegas Japan Times 一同
19
1 3 Both train and Santa photo ©D&SNGRR, Polar Express.
Durango & Silverton Narrow Gauge Rail Road http://www.durangotrain.com/
11
ラスベガスに30年 不動産業12年
Selling & Buying: Military & Relocation specialist, First time homebuyers, down payment assistant, credit repair などのお手伝いもしてまいりました。
ミリタリー&リロケーション・スペシャリスト Free consultation & Free market analysis お気軽にお電話を下さい。
Kaori Shimoda Guerra
Realtor
Cell: 702-496-7372 Office: 702-987-5600 6628 Sky Pointe Dr. Suite 200, Las Vegas, NV 89131 e-mail: kaori.guerra@cbvegas.com Website: kaorig.cbvegas.com
38
Vol.
わいい!と楽しめるようなデザインにしたかっ たのでこうなりました。 LVJT: デザインの勉強をされたんですか? Ken: いや、僕が描いたそれこそ子供の絵み たいなスケッチから、僕の思っている通りの アイデアにデザイナーが直してくれたんです。 LVJT: それはコンセプトがしっかりあるから 出来ることですね。向こうの壁に書いてあ る「Feed Your Curiosity」などのキャッチコ ピーもご自分で考えたのですか? Ken: はい、全部そうです。スシ・ブリトーと 聞いた時に皆なんだかわからないでしょ。ス シなのか、ブリトーなのか。だけど、あんま りいろいろ考えないで、やってきてほしい、 と思って。それで、ふと頭によぎりそうな疑 問を壁に落書きしたみたいな壁にしました。 説明するよりいいかなと思いました。
今年、新しいスシ・ブリトー のレストランJABURRITOSを オープンしたケン・アオキさ んは、どちらかというともの 静かな青年だ。はきはきとし た丁寧な日本語で思いを語 る言葉に、意志の強さが感じ られる。新しいビジネスが軌 道に乗り出し、二号店を今月 LINQに出す予定。夢中で取り 組んでいる様子が伺えた。写 真はお母様のよう子さんと。
Ken: 以前、いろんなお寿司屋やレストランで 働きました。 LVJT: いずれは自分のお店を持とうと思って いたのでしょうか? Ken: その時はそこまで考えていませんでした が、レストランビジネスは自分の好きな道だ と思っていました。そしてチャンスが来た時 にやろうと考えていました。この新しいアイデ アはすごいと思ったんです。スシは大好きで すが、ラスベガスにはすごく高級な寿司屋か、 オールユーキャンイートしかなかったので、 その中間のものはないかと思ってました。All You Can Eat はあんまりお腹が空いていない 時には行きたいと思わない。もっと手軽に好 きなロールだけ食べられるのがいいな、と。 LVJT: サンフランシスコで研究されたのですか? Ken: 一度、Sushirrito に食べに行ったことが あります。でも、レストランを始めるために わざわざ行ったのではなく、たまたま入った お店だったんです。面白いアイデアだなと思 いました。それから1、2年、自分でやるな らこんな風にしようと、アイデアが膨らんでい きました。 LVJT: JABURRITOS はオリジナルとのことで すが、他のスシ・ブリトーとどこが違いますか? Ken: JABURRITOS のポイントは、Subway や Chipotle みたく、オーダーの際に好みに応じ て中に入るものを選べることです。メニュー にないものでも、具やソースを足したり引い たり、自分の好みに合ったスシ・ブリトーが 作れるんです。 LVJT: それはケンさんのアイデア? Ken: はい、そうです。いろんな好みの人が いますよね。マグロの好きな人もいれば、生 ものは嫌でも、天ぷらロールとか火の通った 物は好きとか。友達に聞いても、あれはいい けどこれはダメと言うので、みんなが食べら れるようにしたいと思ったんです。 LVJT: メニューを見ると、Waikiki, Kodiak, Malibu, Rosarito, Long Beach, Baja, など海岸 沿いの地名が並んで、それぞれ豊富な素材 のコンビネーションで賑わっていますね。一 番人気があるのはどれでしょう? Ken: ロングビーチです。スパイシーツナ、エ ビのテンプラ、すり身にレタスやトルティーヤ チップなどが入って、いろんなソースがかか ります。それから、 日本人に馴染みのある、 もっ と普通のお寿司っぽい具もあります。 LVJT: スシ・ブリトーって、海苔巻きみたい に海苔とご飯でそうした具を巻くんですよね? ブリトーみたいなトルーティーヤで巻くも のもあるんですか?
Ken Aoki
LVJT: そうした日本の良い所がご自分の中にあ ると思いますか?自分が日本人だという誇りが? Ken: あると思います。アメリカで育っていて も、僕はやっぱり日本人だと思える。日本人 はガッツがありますからね。何かをやるのに Success か Fail か、全部とことんやる。そこ が、僕が日本人だと思えるところだと思いま す。半分でやろうと思わない。徹底的にやる。 という感じですね。「まあ、こんなもんかな」 という妥協をしないということかな。日本人 はパーフェクトを目指していると思う。 LVJT: それが成功の秘訣かもしれませんね。 今度 LINQ のプロムナードに2号店が出るそ うですね。いつですか?
JABURRITOS
702-586-4433
Ken:「カラマリ」です。イカのフライをやっ たんですが、それはあまり人気がなかったの でやめました。 LVJT: ケンさんは、ご出身はどちらですか? Ken: 僕はニューヨークで生まれて、7歳にラ スベガスに来るまで、ニューヨークで育ちま した。両親はアッパーイーストサイドで寿司 屋をやっていました。いつも寿司屋の片隅に いたので、そこで育った感じです。それほど 大きなレストランではなかったけど、近所の 人たちで賑わうところでした。
LVJT: 日本の恵方巻きみたいですね。切らな いでパクッと食べる。
Ken: JABURRITOS がいろんなところに出てい けたら一番いいなと思ってます。
Ken: そんな感じです。
LVJT: それが大きな夢ですね。
LVJT: 普通の太巻きの具はなさそうですね。
Ken: はい、Wish してます。
Ken: 卵はありますが、かんぴょうはさすがに ないです。あまり求められないので。
LVJT: 食べ物なので、ヒットするには美味し くて当たり前だと思いますが、それプラスが 必要ですよね。色々な研究をされているのが 伝わってきます。UNLV に行かれたとのこと ですが、何を専攻されていたのですか?
LVJT: 日本語はご両親から習ったんですね?
Ken: ニューヨークで日本語学校に通ってまし た。日本に3〜4ヶ月滞在したことはありま Ken: Finance です。 すが、ずっとこちらにいるので、せっかく覚 えた日本語も忘れてしまったものが多いです LVJT: では、ビジネスのベースはしっかり勉 Ken: 今は両親は二人ともリタイヤして、ラス ね。使っていないと、難しいです。返答する 強はされてきているわけですね。今度トラン ベガスにいます。 のに言葉がうまく見つからないことが多いで プさんになるので、これからがどうなるのか LVJT: お母様はお店を手伝って下さっている す。しばらく考えないと。いつも使っていませ 見当がつかない世の中になっていくようです と聞いています。今日もいらっしゃってますね。 んからね。 が(笑)これからを期待しています。 Ken: はい。母は7年くらい前まで花のデザ LVJT: きちんとした丁寧な日本語を話されて (お母様のようこさん登場) イナーをやっていて、アリアなどで働いてい います。ご両親の努力でしょう。アメリカに LVJT: ニューヨークでお寿司屋さんをされて ました。毎日、手伝ってくれています。 いて、日本語と英語と両方をマスターするの いたとお聞きしましたが。 は大変なことだと思います。 LVJT: 仲良くやってますか?親子でも、距離 Yoko: はい、子供の頃の彼はよくお手伝いを ができたり、関係がうまくいかない人もいま Ken: はい。頭が二つに分かれてるようです してくれて、お皿を洗うたびに25セントを す。それぞれの形があると思いますが、仲良 (笑)僕は幼い頃に日本語を習えたから、こ あげてました。なので今は私が彼のお手伝い くする秘訣は? うして話せますが、僕がお母さんと話す時、 をして25セントをもらっています(笑) Ken: 時々、小さなことで喧嘩しちゃいますが、 時々言いたいことがあるけど、どうやって言お LVJT: 息子さんと仲良くやっていく秘訣という うかなと考えちゃうことがあります。英語では つまらないことです。いろいろ小言も言われ のはありますか 言えても日本語ではいえないこともある。な ますけど、ここまで自分でやってきたので、 ので会話はいつも英語の日本語と半分半分で Yoko: いつも言うことをよく聞いています。 少しは信じてもらえてるみたいです。 す。日本語で話し始めても英語で終わってる LVJT: 認めてもらえてるんですね。 LVJT: 息子さんがですか? という感じが多いかも。 Ken: 毎日、出て来て手伝ってくれるので、あ Yoko: いえ、私がです。(笑)彼が間違って LVJT: それでいいんでしょう。子供の頃は言 りがたいです。 いるなと思っても、自分のことを信用しろとい 葉を覚える必要があって、使用言語を限った うので、私は一歩下がっていなくてはいけな LVJT: お忙しそうですが、時間ができたらや りする努力も必要でしょうけど、今はコミュニ いなと思ってます。 りたいというものはありますか? ケーションの方法よりも内容のほうが大切だ と思いますから。 LVJT: なるほど、一人前にやっているという Ken: う〜ん。今は他に考えられない。これ ことを認めた対応されているんですね。いつ が好きですから毎日楽しいです。休み無しで LVJT: ご結婚されてますか? までも子供扱いをせず。Ken さんはお母様が 働いている仕事ではありますが、好きなこと Ken: ははは。いえ。 そばにいらっしゃって幸せですね。 をしているので、仕事をしているという感じ LVJT: ガールフレンドは?募集中ですか? ではないです。 Ken: はい。そう思ってます。 LVJT: 鉄火巻きがソンブレロをかぶってる、 このロゴのデザインはどなたかにお願いした んですか?
Ken: 僕のアイデアです。ちっちゃい子供もか
December, 2016
Ken: 今忙しすぎるので。難しいです。ははは。 Yoko: 普段は何も言わないですよ。うん。う Yoko:(そばにいらしたお母様の声)「探して ん。って。典型的な男の子です。 ます。誰かいい人がいたら」 LVJT: アメリカで子育てをして来た親御さん LVJT: ご両親は 共に日本人ですよ ね。でも、アメリ カで生まれて育っ て、ご自身をアメ リカ人と思います か?それとも日本 人?感覚的にどう でしょう?
Ken: う〜ん。 (首をかしげて) まあ、 こちらで育っ
LVJT: これまでに、用意してなかったもの Las Vegas Japan Times
Ken: 日本はすごいなと思います。食べ物も すごく美味しいし。何回も日本に帰ってます が、帰る度にすごいと思うものに出会います ね。例えば果物。同じようなものでも、日本 の果物は香りも味も、ものすごくいい。なん でアメリカにはないんだろうと思います。日 本のカルチャーがすごいと思っています。
Restaurant Owner
Ken: あります。基本的に4つのスタイル があって、ブリトー、ボール、タコ(ス)か、 ナチョ(ス)から選びます。ブリトーの場 合は、海苔かソイペーパー、フラワートル ティーヤかホールウィートトルティーヤの4 種類から選べます。いろんな組み合わせが できるのでいろんな味が楽しめます。中に は「トルティーヤに海苔をのせてからご飯 をのせて下さい」とお願いした人もいます。
3
LVJT: 日本をどう思いますか?
Ken: 12月の終わりになると思います。 LINQ の外のモール、観覧車のちょっと前あ LVJT: お客さんは、これを食べる時にお寿司 たりです。歩いている人が多いところなので、 を食べてると思うんでしょうか?それともお寿 こういうお寿司を求めていると思うので良い 司風のブリトー? かと。ずっとそれが次のステップだと思ってま した。地元のお店は、お客さんに一回来たら Ken: それいい質問ですね。皆んな、お寿司 また行きたいと思って欲しいし、そういう何 として食べてるみたいです。特に2回目、3 度も来てくれるお客さんを大切にしたい。さ 回目となると、お寿司の気分で食べてると思 6090 S. Rainbor Blvd #2 います。初めて来た人は、皆、ちょっと難し らにストリップは常に新しいお客さんが来る Las Vegas, NV 89118 い顔をしてます。なんだかわからなくて。で のでそれが面白いかなと。今までとは違った チャレンジがあると思ったんです。もっと新し も、一回作るところを見て、食べると寿司だ、 い考え方や発見ができると思ってます という感じです。 LVJT: あえて場所代 などが高価なストリッ プに出すという選択 は、もっと世界に羽 を聞かれることはありますか? ばたこうという感じで Ken: 時々聞いたことのない、ソースをリクエ しょう。ストリップは ストするお客さんもいますが、スペースも限 観光客が主ですもの られるので、なんでもあるとは言えないです。 ね。ラスベガスは、 今用意してあるソースは12種類程あります。 どこかで流行ってか ら、ここに来るという LVJT: あんまりたくさん種類があるより、チョ のが多いので、ラス イスが絞られていたほうが、お客さんは選び ベガスで始まったも やすいという統計があるようですよ。たぶん のがストリップに出る 12種類程で充分と思います。これまでに、 というのはわくわくし 用意したけどあまり人気がなかったものって ますね。 ありますか?
Ken Aoki opened JABURRITOS, a new Sushi-burrito restaurant this year. He is rather quiet a young man, the polite way that he express his thoughts in Japanese shows a strong willpower. As his venture is getting on the right track, he is opening the second shop at The LINQ Promenade this month. He is working diligently. He is shown here with his mother, Yoko who works with him every day.
LVJT: JABURRITOS を始める前に、レストラ ンビジネスをされていたのですか?
LVJT:「Feed Your Curiosity」が答えなんで すね。良いコピーですね!
たので、 アメリカ人かな ...と思います ... でも...。
www.LasVegasJapanTimes.com
たちは言葉で随分苦労をしていらっしゃって、 成長したご自分の息子さんとの会話がスムー ズでないおかあさんというのは思った以上に 多くいるようです。言いたいことがいえない 歯がゆさで悩んでいらっしゃる方はけっこうい るように思います。 Ken: お互いに中途半端な英語と日本語、半 分半分で会話してます(笑) LVJT: それでいいんでしょう。お互いの歩み 寄りとか、言葉を補うための方法が何かしら あると思います。これからも仲良く頑張って下 さい。今日はありがとうございました。
Rock'n'Roll Marathon
Photo: Las Vegas News Bureau
ベガスのプロアイスホッケー チーム名は Vegas Golden Knights
LAS VEGAS -- Five months after the announcement that Las Vegas would be getting an NHL franchise in 2017, the long-awaited announcement of just what the team will be called arrived this afternoon at T-Mobile Arena on the Las Vegas Strip. The Las Vegas professional hockey team will be known as the Vegas Golden Knights, according to Bill Foley, majority owner of the team, NHL Commissioner Gary Bettman, and Golden Knights GM George McPhee. 2017年に結成されるラスベガスの NHL(ナショナルホッケーリーグ) チームの名前は Vegas Golden Knights(ベガスゴールデンナイツ)に決 定したと、チームの過半数保有オーナーであるビル・フォーリー、NHL コ ミッショナーのゲイリー・ベットマン、そしてゴールデンナイツのゼネラル マネージャーのジョージ・マクフィーによって、11月22日にラスベガ スのストリップにある T-Mobile アリーナにて華々しい発表セレモニーが行 われた。
ローカルニュース
LAS VEGAS -- 11月13日(日)に行われた GEICO ロックンロールマラソンの優勝者はエルビス・プレス リーのシャンプスーツ姿で走った マイケル・ワーディア ン(Michael Wardian)さん(42才) 。バージニア州 アーリングトンに住むのワーディアンさんは 世界中のメ ジャーなマラソン大会(東京、ボストン、ロンドン、ベ ルリン、シカゴ等)を走り回り、一週間前にはニューヨー クマラソンを走っている。今回のラスベガスマラソンで は、エルビス・プレスリーのジャンプスーツ姿で走り2 時間38分4秒で優勝した。これは、エルビスのコス チュームで走るマラソンの世界記録を塗り替え、ギネス ワールド記録となった。 ラスベガスマラソンは、車の通行を差し止めたストリッ プとダウンタウンを走るコースで、4万人以上の人が参 加。そのうち3万人がハーフマラソン。日本からの参加 者は61名。日暮れ前の4時に10km レースが SNS ホテルの前からスタート。ボクシングの亀田選手の姿を 見受けた。マラソンとハーフマラソンは4時30分に マンダレイベイの前をスタート。ネオンのきらめく夜の ストリップからダウンタウンをめぐり、Mirage の前でゴー ル。火山の噴火がエネルギッシュにランナー達を迎え た。近辺の交通渋滞に悲鳴をあげた人もいたようだ が、イベント関係者の Dan Cruz さんによると St. Jude’s Children’s Hospital などへ $2.5 ミリオン以上の寄付が集 まったという。 道行く人の声援の中をランナー達が手 を振って通り過ぎる。中には写真を撮りながら走ったり、 マラソン中に結婚式をあげるカップルがいたり、夜のス トリップを楽しみながら走る祭りである。
Photo: Don Carroll
MAGICAL FOREST ILLUMINATES HOLIDAY TREE AND 「 日 本 文 化 に お CELEBRATES ARRIVAL OF SANTA CLAUS WITH PAPILLON ける戒律の意味」 GRAND CANYON HELICOPTERS LAS VEGAS -- 1 1 月 4 日 サンタがマジカル・フォレスト点灯式に空から到着
(金)クラークハイスクール にて、 大須賀茂教授による「日 本文化における戒律の意味: 日本書紀から食肉妻帯まで」 のレクチャーが行われた。ラ スベガスで一般向けに行わ れる日本研究の講演は今回 S h i g e r u O s u k a , E d . D . で3回目。国際交流基金ロ Photo by Konomu Shimizu サンゼルス日本文化センター がスポンサー、主催は Clark High School World Language Department と Clark High School Japanese National Honor Society。日米協会、ラス ベガス名誉総領事、金第四会の協力で行われた。日本語言 語教育振興を含めた教師の研修の場でもあり、また、日本 の歴史や文化に興味を持つ参加者が30人ほどが参加。大 須賀教授が日本文化深く根ざす仏教の戒律の歴史と解釈を 説明するのを熱心に聞き入った。
LAS VEGAS --The Magical Forest is open every night from Nov. 19, 2016 through Jan. 1, 2017 at 5:30 p.m., with the exception of Thanksgiving Day (Nov. 24) and Christmas Day (Dec. 25). General admission tickets for adults are $11.99, while children’ s tickets are $9.99. The Magical Forest is located at Opportunity Village 6300 W. Oakey Blvd., Las Vegas, NV 89146. (702) 225-9627. ホリデーシーズンがスタートした11月25日(金) サンタクロース夫妻がパピヨン・グランド・キャニオ ン・ヘリコプターに乗って、オポテュニティービレッ ジのマジカル・フォレストに空から到着。子供達が 目を丸くして迎え入れた。Human Nature のグルー プと、ルクソールの「Fantasy」の Lorena Peril らも Photo: Opportunity Village Las Vegas 集まり、キャロリン・グッドマン市長がスイッチを入 れると、森を飾る数百万の明かりが灯り参加者はイルミネーションの森を楽しんだ。今年25周年を迎えるオポチュニティ ビレッジの Magical Forest は、 ラスベガスで最も愛されるファンタジーの森、 今やラスベガスのホリデーの伝統となっている。
保険加入シーズン到来!
お申し込み期間は11月1日から1月31日まで
8020_02_SSHIX Print Ad for LV Japan Times_DecIssue.pdf
1
11/14/16
4:02 PM
まだ医療保険に入っていない方、あ るいは充分な保険に入っていない ネバダ住民は、2016 年 11 月 1 日 から 2017 年 1 月 31 日のオープン・ エンロールメントの期間中、手頃 な価格の医療保険プランに入るこ とができます。Nevada Health Link のウェブサイトにアクセスし、医療 保険について詳しく知らべてみま しょう。経験豊富でライセンスを持 つ専門家による無料の医療保険登 録の支援を受けることもできます。 シルバー・ステート医療保険取引所 (The Silver State Health Insurance Exchange) は 2011 年にネバダ改 訂法案で設立され、2013 年に始 まりました。ネバダヘルスリンク は、国の運営の healthcare.gov が サポートし、連邦税額控除やその 資格がある場合には補助金を提供 し、保険を購入し易くしています。 詳細は
www.nevadahealthlink.com
1 - 8 5 5 - 7 6 8 - 5 4 6 5
www.LasVegasJapanTimes.com Las Vegas Japan Times
December, 2016
2
マーティン ・ コレフの
Las Vegas グルメ情報
Gourmet
Chubby Cattle
3400 S. Jones Blvd. Las Vegas, NV 89146 Phone (702) 868-8808 2016年 皆さん美味しいもの食べましたか? 今年の最後の締めくくりは、この時期に相応しい鍋 の店!!北海道のジンギスカンはモンゴルの料理だ と知っていましたが、まさか鍋もそこ発祥地だとは 知りませんでした!このラスベガスに世界初冷蔵で くるくる回るコンベヤーが登場したモンゴル鍋のお 店です。 世界に600店補であるホットポットのフ
す。シーフードコンボやお肉のコンボなど
日の9時半から12時半はハッピーアワー
ランチャイズをパートナーにしたこのお
いろいろなセットがあります。あとはクル
で、 「クルクル」で流れてくる品は一つ買っ
店。お肉はカリフォルニアとモンタナから
クルと流れてくるものを足していく。サイ
たら一つただです。如何ですか?どうぞお
選りすぐりを調達。ベルトコンベヤーの周
ドディッシュに10種類の麺類、フライド
試しアレ!
りをブース席が囲い、さらに、お一人様用
ライス、ビーフパイ、大きな串焼き、 (ラム、 今年も一年ご愛読ありがとうございまし 牛、エビ、チキン、ホタテ、さんま)など、 た。 「ここで食べてみたいけどどんな感じ
のカウンターにもちゃんと「クルクル」は 回ってきます。メニューはというと、まず
なかなかな品揃えです。面白いのは、スパ
自分の好きなお出汁を選びます。ハウス
イスタワーがあって其処からポン酢や醤
かなーー?」と思うようなお店があったら
教えてください。あなたの代わりに行って 油、ガーリックソース、ピーナッツソース、 みますよ。どこかで見かけたら声をかけて ごまなど好きなものを好きなだけいただけ ください。では今年もありがとうございま
(生姜、ライチ、ダーツなどなど) 、トマト、 マシュルーム、スパイシー。この中から好 きなものを選びますが、どうしても一つだ
ます。まだ開店したばかりですがとても
け選べない人のために、なんと仕切りのつ
こんでいるので予約をお勧めします。二つ
いた鍋も用意してあるのでご心配なく。そ
の個室もありますから、ちょっとしたパー
してお肉やシーフードのメインを選びま
チィーにもぴったりです。日曜日から木曜
した。2017年も美味しいもの食べて元 気な年にしましょう!!どうぞよろしくお 願いいたします。
Martin Koleff
mkoleff@yahoo.com Restaurant Stylist World Sake Imports Las Vegas Japan Times
新年を祝い、幸を願う心づくしの膳 の
おせち料理
Osechi-ryori (Traditional Japanese New Year's Food)
(数量限定 50 個) Chabuya はラスベガス唯一の「蕎麦」の店。 I-naba ( 稲葉)の味を引継ぎ、心を込めて日本 のお蕎麦をお届けします。さらに増えた新しいメ ニュー、 夜のお酒のおつまみも充実。Chabuya は、 皆様のお越しをお待ちしております !
Special
Friday & Saturday Dinner, 1 free bottle of beer per table or 25% off for a bottle of Wine or Sake. 10% Off on Wednesday (excluding
alcohol and combination menu)
3210 S Decatur Blvd #104 Las Vegas NV 89102 Phone: 702.220.6060
5
Las Vegas Japan Times
December, 2016
Hours LUNCH Mon-Sun 11:30am - 2:30pm DINNER Mon-Thurs 5:30-10:00pm Fri & Sat 5:30 - Midnight Sun: Close
www.LasVegasJapanTimes.com
We can take reservations until December 23.
ご予約承り期間 :
12 月 23 日まで
Our osechi-ryori is limited to 50, please make reservation early. You can pick it up on December 31 from 3pm to 5pm. Charge for 3 story jubako bento box is $25+tax. If you bring your own (19.5×19.5×12cm), we will not charge.
702- 778- 8889
お渡し日 :
12 月31 日午後3時から5時まで
$275
+Tax (3 段重箱代金、別途$25+tax) 3 段重箱 (19.5×19.5×12cm に限り ます ) をご持参の方は重箱代金費用 ($25)は頂きません。
季節の懐石料理 忘年会のご予約も承っております。 Photo from last year's Osechi-ryori from Yuzu.
email: yuzureservation@gmail.com 1310 E Silverado Ranch Blvd., Ste 105 Las Vegas, NV 89183
Misai
Drummer
女性ドラマーとしてアメリカで活躍することを目的 に海を渡ったミサイさん。日本ではラウドネスの 伝説的ドラマー樋口宗孝氏に師事し、Low Head Machine というバンドで活躍。2015年にガール ズバンドの D ol lfac e に 加 わ り ラスベガスを拠 点として全米で演奏活動を行っている。Roland と AHEAD のエンドースを受け、ドラムクリニック等の 指導も行う。兵庫県小野市出身。
ラスベガスジャパン タイムズはなんと、
Misai crossed the Pacific for the dream of being a super female drummer in America. In Japan, she studied under Mr. Muneaki Higuchi, legendary drummer of The Loudness. She performed in the band called Low Head Machine, a Japanese female band. She joined Dollface, all-girl rock band based in Las Vegas in 2015 and is performing across the US. She receives Roland and AHEAD’s endorsement for instructing at drum clinics, etc. She is from Ono City, Hyogo Prefecture, Japan.
LIVE ☀
写真が動きだす! WATCH MISAI PERFORM at FREMONT STREET
RealAR アプリを使っ て、右の写真にスマ ホをかざして下さい。 MISAI さんのフリモン トストリートでの演奏 が楽しめます。
Download RealAR (Smartphone App)
読者プレゼント
ミ サ イ さ ん か ら、 ラ ス ベ ガ ス ジャパ ンタイムズ の 読 者 に スペシャルプレゼント。ミサイさん手 作りの「割れシンバルのイヤリング」 先 着 3 名。 お 申 し 込 み は info@lasvegasjapantimes.com (702) 751-9488 まで。 *ミサイさんは、来年1月から、時折、 ラスベガス学園で3、4歳児を対象に ボランティアで、カスタネットやタンバリ ン等の打楽器を教える予定です。
www.LasVegasJapanTimes.com Las Vegas Japan Times
December, 2016
4
ローカルイベント情報 ◎ Holiday Giving Winter Carnival (Free)
8954 Spanish Ridge Ave, Suite 1, Las Vegas, NV 89148 The Frank L. Stile Foundation hosts a Holiday Giving Winter Carnival. Open to the public and features rides, carnival acts, games, toy drive, food, and drinks. The highlight of the evening is the FLS Foundation Giving Event, with major donations to Three Square, The Shade Tree, and St. Jude’s Ranch for Children.
一般参加可。乗り物やカーニバルの催し、 ゲーム、 トイ・ドライブ、 フー ド&ドリンク。ハイライトはFLSファウンデーションによるドネーショ ン。Three Square, The Shade Tree and St. Jude’s Rance for Children.
◎ Downtown Summerlin Holiday Parade (Free) Dec. 2, 3, 9, 10, 23, 24, @ 6:00 pm - 7:00 pm
Downtown Summerline 1980 Festival Plaza Drive, Las Vegas, NV 891358 ◎ Cactus Garden Holiday Lights (Free)
Dec 31 @7:00 pm
MonteLago Village at Lake Las Vegas 15 Costa di Lago, Henderson, NV 89011
Ash Meadows National Wildlife Refuge Desert National Wildlife Refuge atCorn Creek Pahranagat NWR circle Henderson Circle
Las Vegas Sangha Center
クリスマスバードカウント (CBC)は、毎年12月に、野鳥の会のオーデュ ボン協会のボランティアによって全米で行われる鳥類の調査です。一 般市民がレクリエーションを兼ねて参加しますが、目的は、科学、特に 保全生物学に役立つ、地域の鳥の生息を確認するデータを提供する ことです。 ラスベガスのRed Rock Audubon Societyも毎年この調査に 取り組んでいます。 ラスベガス周辺の野鳥について学べる良い機会で す。興味のある方は redrockaudubon.com あるいは、702-751-9488 ラスベガスジャパンタイムズまで。
Dec 31 Midnight - Jan 1. 2017 Las Vegas will once again host America’s Party, featuring the most spectacular fireworks show of the year at midnight. The show will be set to music and the fireworks will be fired from the roofs of 7 Hotel Casinos including the MGM Grand, Aria, Planet Hollywood, Caesars Palace, Treasure Island, The Venetian and the Stratosphoer. Important to note: The “Strip” will be closed to auto traffic after 5:00 pm, and glass bottles are not allowed.
ラスベガスのニューイヤーズイブは、音楽に合わせて、花火がMGM グランド、 アリア、 プラネットハリウッド、 シーザースパレス、 トレジャー アイランド、ベニーシャンとストラスフィアーの7つのカジノホテルの 屋上から打ち上げられます。なお、 ストリップは午後5時以降車両通 行止めとなり、 ガラスビンを持ち歩くことは禁止です。
DATE
51st American Society of Health-System Pharmacists (ASHP) Midyear Clinical Meeting & Exhibition 2016 12/4-12/8 Las Vegas Numismatic Society The Vegas Coin and Jewelry Show 12/9-12/11 2016 National Groundwater Expo Annual Meeting Show 12/7-12/8 and
ATTENDEES
4110 N. Martin Luther King Blvd. N. Las Vegas, NV 89032 Food & Drinks! Raffle Tickets! Door Prizes! Local & National Vendors. Shop handmade crafts for the holidays. Free parking. $1 entry donation includes raffle tickets
◎ 除夜の鐘 (Jyoya-no-kane) Dec 31 10:30 am
◎ 初詣 (Hatsumōde) Jan 1, 2017 10:30 am 法楽加持 参詣者全員にお屠蘇の接待があります。
◎ 新年初参り三ヶ日間
◎ America’s Party - Las Vegas New Year’s Eve
12 月のコンベンション CONVENTION NAME
Dec 3 10 am - 4 pm
6300 W. Oakey Blvd., Las Vegas, NV 89146
SPEEDVEGAS 14200 S. Las Vegas Blvd, Las Vegas, NV 89054 ◎ Glittering Lights at Las Vegas Motor Speedway ($20-30) Las Vegas Motor Speedway 7000 N. Las Vegas, Blvd. Las Vegas, NV 89115 ◎ Lake Las Vegas New Years Eve Fireworks (Free)
7:00 AM 7:00 AM 7:00 AM 7:00 AM
Until Jan 1, 2017 (close on Christmas Day)
Visits from Santa Clause: Fri - Sun till Christmas 5 pm to 9 pm 2 Cactus Garden Drive, Henderson, NV 89014 (702) 435-2608 ◎ Speed Vegas: Cars and Coffee Vegas (Free)
Until Jan 7, 2017
Fri Dec 16 Sat Dec 17 Mon Dec 19 Wed Dec 21
◎ Magical Forest At Opportunity Village (Adult $11.99 Child $9.99)
Until Jan. 1, 2017 Nightly, 5 pm to 10 pm
December 3, 20, 17, 24, 31 @ 7:00 am - 10:00 am
◎ The Holiday Sangha Craft Fair
◎ Red Rock Audubon Christmas Bird Count
Dec 2, 2016 6 pm to 9 pm
Jan 1~3, 2017 10:30 am - 4:00 pm ネバダ観音寺 Kannon Temple of Nevada 1600 E. Sahara Ave., Las Vegas, NV 89119 ( 702) 866-5965 ローカル情報は弊社ウェブサイトでもご覧いただけます! events.bbs.wox.cc ★「ラスベガス・ジャパン・タイムズ」では、読者の皆様からの ローカル「耳より情報」を募集しています。 info@lasvegasjapantimes.com までお便り下さい! ☆定期購読をご希望の方は、年間購読料(送料+手数料) のチェック$36 を添えて、Las Vegas Japan Times 5841 E. Charleston Blvd., Ste 230 #185, Las Vegas, NV 89142 までお申し込み下さい。
DECEMBER CONVENTION PLACE
DESCRIPTION
20,000
Mandalay Bay Hotel
The largest gathering of pharmacy professionals in the world.
3,000
The Venetian Resort Hotel Casino
Las Vegas Numismatic Society - coin, currency and jewelry show.
4,500
LV Convention Center
Groundwater Week - Revealing the power of innovation The Irrigation Show is the premier event to enhance your industry knowledge, network with peers and visit hundreds of exhibitors to find solutions to your onthe-job needs.
2016 Irrigation Show & Education Conference
12/7-12/8
5,000
LV Convention Center
2016 USA Table Tennis National Championships
12/12-12/17
3,000
LV Convention Center
Las Vegas Holiday Classic HS Wrestling Tournamet 12/16-12/17
3,500
LV Convention Center
The Invitational Wrestling Tournament
LV Convention Center/Sands
CES is a global consumer electronics and consumer technology tradeshow.
CES 2017
1/5 - 1/8
177,000
Annual USA Table Tennis National Championships
(702) 751-9488
Mon-Sat
9AM-8PM
9310 S. Eastern Ave., Las Vegas, NV 89123 Sun
9AM-5PM
702-538-9857
地鶏・黒豚 日本野菜 新鮮な魚 スライス肉 お弁当 ! スライスも 酒/ビール 化粧品等 DVDレンタル
毎週火・木・土
LAから直送!
、 お歳暮 商品入荷! お正月
ち せ お 生餅予約承ります 、
LasVegas 7
Las Vegas Japan Times
December, 2016
www.LasVegasJapanTimes.com
の御
耳寄りニュース
www.LasVegasJapanTimes.com Las Vegas Japan Times
December, 2016
6
Vol.
皆様いかがお過ごしでしょうか? 私は 10 月に 50 数年ぶりになる高校の同期会に出席 する為沖縄を訪れました。懐かしい旧友にあえてとても楽しいひと時を過ごすことができ ました。もう会えなくなった旧友も何人かいていまさらながら健康のありがたさを痛感し 感謝しているこの頃です。今年ももう 12 月。これから Holiday の準備に忙しくなること でしょう。今年は大統領選挙の話題で賑わった一年でした。16 年間の民主党の政権か ら共和党への転換がなされ新しい大統領のもと新しい風が吹くことになりました。私達 一人一人が笑顔で過ごすことのできる暖かい風が吹いてくれることを願っています。今 回は数年の経済不振から立ち直りつつある状況のもと新築物件も活気を増しています。 Las Vegas の新築状況を東西南北にわけてご紹介しましょう。
EAST
BUILDER Harmony Lenner Signature
金額 $285,000 $278,990 $164,990
面積 3024 Sq Ft 2174 Sq Ft 1779 Sq Ft
DR Horton William Lyon Pardee Toll Brothers
$899,990 $790,000 $566,000 $439,995
5100 Sq Ft 4658 Sq Ft 3949 Sq Ft 3165 Sq Ft
HENDERSON SOUTH
MGM Mirage $3,495,000 Trump $2,800,000 Richmond America $330,950 Harmony $313,900 SOUTHWEST Pacific Southwest $3,294,990 Christopher $2,500,000 William Lyon $1,385,000 Pardee $664,000 NORTHWEST Toll Brothers $816,000 D.R. Horton $749,995 Richmond America $263,990 NORTH D.R. Horton $1,720,990 Signature $549,990 William Ryon $518,000
3910 Sq Ft 3000 Sq Ft 3280 Sq Ft 2545 Sq Ft 6486 Sq Ft 5904 Sq Ft 5032 Sq Ft 3946 Sq Ft 3822 Sq Ft 3094 Sq Ft 1835 Sq Ft 7296 Sq Ft 3643 Sq Ft 4110 Sq Ft
ご質問などございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Ami Miyayama — Realty One Group Direct: 702-339-4896 LasVegasHomeAmi@yahoo.com
9
Las Vegas Japan Times
December, 2016
Vol.45
44
www.LasVegasJapanTimes.com
2016 年も残り 1 ヶ月をきりました。年が明けると毎年恒例のタックス シーズンが始まります。来年ファイリングする 2016 タックスリターンに備えて 年内に寄付や自己負担したビジネス経費、医療費などをまとめておきましょう。 2016 年各種基本控除額 ~ 2015 年との比較~ 来年 (2017 年 ) ファイリングする 2016 年タックスリターンで使用する 各種基本控除を 2015 年と比較してみると以下のようになります。 2016 年(2017 年ファイリング) 2015 年(2016 年ファイリング) v 標準控除 独身 / 夫婦別申告 $6,300 $6,300 夫婦合算申告 $12,600 $12,600 特別世帯主 $9,250 $9,300 v 人的控除 $4,000 $4,050 v 項目別控除の制限を受け始める調整後総所得額 独身 $258,250 or more $259,400 or more 夫婦合算申告 $309,900 or more $311,300 or more 夫婦別申告 $154,950 or more $155,650 or more 特別世帯主 $284,050 or more $284,350 or more v 米国市民ではない配偶者 (Non-Citizen Spouses) への贈与控除額 $147,000 $148,000 v 贈与控除額 $14,000 $14,000 v 外国所得控除額 $100,800 $101,300 v 通常所得の最高税率 39.6%に該当する所得額 独身 $413,000 or more $415,050 or more 夫婦合算申告 $464,850 or more $466,950 or more 夫婦別申告 $232,425 or more $233,475 or more 特別世帯主 $439,000 or more $441,000 or more v 遺産基礎控除額 $5,430,000 $5,450,000 参考サイト http://taxfoundation.org https://www.thebalance.com https://www.irs.gov
Nao Mitsuhashi, EA
【HAnaviプラン一例】 ホテル 羽田⇔沖縄 1泊 往復航空券 羽田→鹿児島→ 大阪→北海道 →羽田の 周遊航空券
ホテル 1泊
日本だけじゃない!世界各国、ラスベガス発着ツアーもお任せください! ラスベガス在住の皆様、お正月の買出しに是非!
ロサンゼルス 日系スーパー
12月18日(日) Patrick
McLeod
Eastern
Harisson
大人$65・子供$55
Sunset サンセットパーク
www.LasVegasJapanTimes.com Las Vegas Japan Times
December, 2016
8
日本の歴史
JAPANESE
HISTORY
生麦(なまむぎ)事件 The Namamugi Incident
明治維新の6年前、文久2年8月21日(1862年9月14日)に現在の横浜市鶴 見で起きた生麦(なまむぎ)事件。イギリス人観光客四人が薩摩藩の島津久光の行列を 妨げたために四人の内、商人 Charles Lennox Richardson は切り殺され、二人は重症を おった。薩摩藩の行列の先頭にいた藩士たちは、イギリス人四人に対して「下馬し行列を 妨げるな」と、身振り手振りで説明をする。イギリス人たちは「脇を通れ」と言われただけ だと思い、騎乗したまま行列を逆送してしまう。とたんに道幅一杯を埋める行列は乱れ、四 人は殿の久光の籠に近づいた時に再度強く警告を受ける。まずいと気がつくが下馬する気 が無い。その時、共廻りが四人に斬りかかり悲劇が生まれる ...。 大名行列は土下座をしなければならないのが通説ですが、実は庶民が土下座を強要され たのは徳川御三家の行列だけでした。その他の公家や諸藩の行列は、通行の邪魔さえしな ければ立ったまま見物してもよかったようです。
この事件は攘夷の気運が高まっていたから斬りかかったと言う説もありますが、図らずも、 下馬もせず、行列を乱し、且つ騎乗のまま殿様に近づいてしまったわけで、藩主たちから すれば常識の一線を越えてしまったと言う他ないでしょう。 生麦事件は薩英戦争の発端になりました。その薩英戦争のあと、この戦争が切っ掛けと なって、薩摩の若い人たちが英国に留学します。その第一次メンバー(薩摩藩第一次英国 留学生)のひとり、森有礼(もりありのり)は、初代在アメリカ合衆国日本国大使となり、 また、 長澤鼎(ながさわかなえ)はカリフォルニアのサンタローザにワイナリーを開きました。歴 史は常に今につながっています。
京急本線の生麦駅を第一京阪(15号線)の方に降りて、第一京阪のバス停、大黒町 入り口を南に進むと旧東海道があります。その東海街道を東京方面に80メートル行くと生 麦事件発生現場。逆に旧東海道を横浜方面に200メートル行くと生麦事件碑 ( 神奈川県 横浜市鶴見区生麦 1-16) があります。明治維新に興味ある方は是非行かれてはいかがでしょ うか。(日本近代史家 清水このむ)
The Namamugi Incident (Namamugi-jiken) that occurred in Tsurumi, Yokohama six years before the Meiji Restoration, September 14, 1862, of the late Edo era. Four British tourists including a merchant, Charles Lennox Richardson traveling Tōkaidō encountered a procession of Satsuma clan, Hisamitsu Shimazu in the village of Namamugi. Despite the repeated warnings to not disturb the queue, the four British ignored the order or misunderstood and continued on their way against the tide of Samurai procession. When the four approached the Kago (A litter vehicle) of Hisamitsu, they were strongly warned again. As they hampered the line of Satsuma clan's Shimazu Hisamitsu, they were slashed. Charles Richardson was killed, and the other two were severely injured. Although it is a common belief that people must do Dogeza (sitting right on the ground) when encountered a Daimyo Gyoretsu (feudal lord's procession), in fact, it was only the Tokugawa Gosanke (three major Tokugawa branch families) who forced ordinary people to do Dogeza. It seemed okay that people stood and watched the queues of other clans passing if they did not interfere with traffic. Although there is a theory that antiforeigner faction was rising, the fact that the English disturbed the procession by approaching the Lord while riding a horse, was really crossing a line. The Namamugi Incident triggered the Anglo-Satsuma War. Out of this war, young people of Satsuma went to study in the UK soon after. One of the first UK international students from Satsuma, Arinori Mori, became the first Japanese ambassador to the United States, and another student, Kanae Nagasawa moved to the U.S. created a winery in Santa Rosa CA. History is a path connecting then to now. The Namamugi Incident Monument is at 1-16 Namamugi, Yokohama 2300052, Kanagawa Prefecture. It is near Namamugi Station (Keikyu Line) and Kirin Yokohama Beer Village. It may be a difficult place to find, but if you are interested in Meiji Restoration, it is highly recommended that you visit it. (Japanese Modern Historian, Konomu Shimizu)
12月
【リノ領事出張サービス実施のお知らせ】
当館では,以下のとおり領事出張サービスを実施し,パスポートや証明の申請・交付, 在外選挙登録申請など各種領事サービスを行いますのでご利用ください。パスポート, 各種証明,在外選挙登録申請に必要な書類などに関して及び特に各種証明書を申請す る方については事前に当館ホームページでよくご確認頂くか,当館領事班にお問い合 わせください。
●第1会場:University of Nevada, Reno
The Joe Crowley Student Union, Reno, Nevada 89557 (Room #405)
・パスポート等申請受付日:平成 29 年(2017 年)1 月 19 日(木)14:00 ~ 16:00 ・パスポート等交付日:平成 29 年(2017 年)2 月 9 日(木)14:00 ~ 16:00
●第2会場:Reno Aikido Dojo
135 South Wells Ave., Reno, NV 89502 (※ Corner of Mill St. ) ・パスポート等申請受付日:平成 29 年(2017 年)1 月 20 日(金) 9:00 ~ 12:00 ・パスポート等交付日:平成 29 年(2017 年)2 月 10 日(金) 9:00 ~ 12:00
「在留届」をご存じですか? ご自分やご家族の安全のためにもいざという時に役立つ「在留届」 をお忘れなく!近年,海外で生活する日本人が急増し,このため 海外で事件・事故や思わぬ災害に巻き込まれるケースも増加して います。万一,皆様がこのような事態に遭った場合には,日本国 総領事館は在留届をもとに皆様の所在地や緊急連絡先を確認し て援護活動を行います。
u 在留届が提出されているとこんなに安心
海外在留邦人が事件や事故,災害に遭ったのではないかと思われるとき,「在留届」 があれば安否の確認,緊急連絡,救援活動,留守宅への連絡等が迅速に行えます。 また,「在留届」でメールアドレスを登録している場合は,平時においても安全情 報等の各種情報を総領事館から送信します。
ご帰国または転居の際の届出もお忘れなく
u ご帰国など「在留届」の記載事項に変更があったときは,必ず提出した総領事館
にご連絡下さい。(下記インターネットの届出をされた方は,インターネットで変更可 能です。 )例えば,住所等の変更届がない場合,いざという時の連絡などが受けられ ないことになります。 n インターネットからの届出は,いつでも登録・変更ができるので大変便利です。 以下のサイトから在留届を提出ください。 「在留届電子届出システム(ORR ネット)」 https://www.ezairyu.mofa.go.jp/ 領事出張サービス及び在留届に関するお問い合わせ: 在サンフランシスコ日本国総領事館 領事班 電話:415-760-6000(内線6097~6099)
お習字教室
第一火曜日・第三火曜日 2時より どなたでもご参加できます。 絆メンバー無料 お問い合わせはお電話で。
ボ ラ ン テ ィ ア の 輪
1050 E. Flamingo Rd, W-163 501c3 NPO Las Vegas NV 89119
で き る こ と か ら は じ め て み よ う !
KizunaJapaneseSociety.org
702-626-0303
© 2016 Las Vegas Japan Times
企画・製作・発行: Las Vegas Japan Times Publisher: Mitsufumi OKABE
Editor in Chief: Noriko CARROLL Designer: Kaori SHIMAJIRI Writer: Martin KOLEFF/Ritsko AAKHUS Assistant<Japan>: Emi HIROSHIGE
資料提供・協力: 時事通信 Las Vegas Review Journal Las Vegas News Bureau
Las Vegas Japan Times is published monthly by Las Vegas Japan Times.
Tel: 1-702-751-9488 or 1-702-517-5112 Email: info@lasvegasjapantimes.com
5841 E. Charleston Blvd., Ste 230 #185, Las Vegas, NV 89142-1049
www.LasVegasJapanTimes.com
©2016 Las Vegas Japan Times(本誌掲載の写真、記事の無断転載を禁じます) 本誌掲載の写真、記事の全部又は一部を無断で転載、複写複製(コピー)することは、 著作権法上での例外を除き、法律で禁じられています。
■掲載された広告内容に関しましては、当社は一切の責任を負いかねます。
11
Las Vegas Japan Times
December, 2016
www.LasVegasJapanTimes.com
LAS VEGAS JAPAN TIMES に
デザイン制作も 全てお任せ下さい!
広告 を載せませんか? 702-751-9488
(料金別途)
info@lasvegasjapantimes.com
横網と横綱 11月号の歴史のコラムに漢字の間違いがあるとご指摘を頂いた。東京都復興記 念館について書いたものだったが、その記念館は両国国技館のある横網町にある。 「よこあみ」と読むべきところを、「よこづな」と思い込みで読んでしまった。英 文の記述にもっと注意を注いでいたら、気づいたのかもしれないが、正直に言っ て指摘されるまで気づかなかったと思う。知らせて頂いて感謝している。同じ間違 いをする人は世に多く、過去には墨田区が町名の変更を打診したことがあったほ どだ。しかし、横網町の地元の人たちは猛反対。大騒ぎの末、結局伝統のある名 前を維持することで落ち着いた。私たちの脳は思い込みや固定観念で、細部を見 ずに理解する効率的な考え方をするものらしい。見間違いや読み違いもそのため に起きる。新聞は柔軟な物の見方で、出来る限り細心の注意を払って提供してい N. C. きたいと思います。2017年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
www.LasVegasJapanTimes.com Las Vegas Japan Times
December, 2016
10
ベガス不動産取引業者
Vol.36
ラスベガスのスペシャリスト
日英通訳業務
(最高裁判所任命日本語通訳者) 及びノータリー(公証人)サインも承ります。 *運転免許筆記試験場通訳資格有り
http://japaneseinterpreter.wix.com/lasvegas
山本ハル H A L YA M A M O T O
(702) 743-2116 nakatamarket.com
Wide Variet y of Qualit y Imp or t s From Japan 日本食品・生鮮食品 冷凍食品・オーガニック 調味料・保存食・米 酒・ビール・ジュース お茶・お菓子・スナック 食器・雑貨・薬・生活用品 雑誌・お寿司・おにぎり 他
NAKATA MARKET of JAPAN
Mon - Sat 10 am - 7 pm Sun 10 am - 6 pm
2350 S. Rainbow Blvd., Las Vegas, NV 89146 (702) 257-1414
日本人スタッフもいます。
保育時間 06:00AM-06:00PM
TODDERS (12mo to 24mo) YOUNG CHILD (2 to 3yrs) PRESCHOOL (3 to 4yrs) PRE K (4 to 5yrs)
ぜひ見学にお越しください。
5447 S Rainbow Blvd Las Vegas NV 89118
NV LIC / 330-14
www.peacegardenchildcare.com
平成29年度(2017年度)4月入学募集 ラスベガス学園
( 学校説明会のご案内 )))
((
下記の日程で2017年度入学希望者対象の学校説明会を開催します。 【日時】 幼稚部:2017年1月14日(土) 午前9時30分~
対象児童:2011年4月2日より2013年12月31日までに生まれた子女。 普通部/国際部:2017年2月11日(土) 午前9時30分~ 対象児童:2011年4月1日以前に生まれた子女。14歳まで。 (国際部初級入学は12歳まで。)
【会場】 The Delta Academy 818 W. Brooks Ave., North Las Vegas, NV 89030
(The Delta Academyへの直接のお問い合わせはおやめください。 )
【内容】 学校概要、カリキュラム内容、入学手続きについて、学校見学。
▶参加希望の方は事前にラスベガス学園HP(lvnks.org) よりご登録ください。 2017年度の教員も募集しています。資格、経験は問いません。 *ご興味のある方はラスベガス学園事務局までお問い合わせください。
phone: (702)277-8498 email: lasvegasgakuen@gmail.com P.O.BOX 28608 Las Vegas NV, 89126 ウェブサイト lvnks.org
ラスベガス学園
雇用資格証明 USCIS I-9 Form 雇用主は、新入社員の身元証明と雇用許可を記録するために I-9 Form というフォー ムへの記入の義務があります。これはアメリカ合衆国で、1986 年 11 月 6 日以降に採 用され、雇用されている人は、市民であっても市民でなくてもこの対象となります。 Vol. 雇用主は I-9 Form を無視することはできません。また、雇用主には記入された I-9 Form を定められた期間保管しておく責任があります。重要なポイントは次の通りです。
28
・雇用主は I-9 Form に記入し、保管する責任がある。 ・雇用主は I-9 Form が完了していなかったら罰金が科せられる。 ・新入社員は採用が決まった時点から初出勤日までに I-9 Form の Section 1 に記入、 サインする必要がある。 ・社員は仕事の申し出を受ける前に Section 1 に記入してはならない。 ・全ての社員は、Section 1 で市民権もしくは在留資格を証明しなければならない。 ・雇用主は期日通りにきちんと記入された Section 1 を確保しなければならない。 ・雇用主は雇用初日から 3 営業日までに、身元証明と雇用許可について調査して Section 2 に記入しなければならない。 ・雇用主が個人を雇うのが 3 営業日未満であれば、Section 2 は雇用初日かそれ 以前までに記入されなければならない。 ・雇用主が個人に仕事を依頼して、それが引き受けられたら、雇用初日より前に I-9 Form に記入しなければならない。 ・雇用主は社員が働き続ける限り、記入された I-9 Form を保管しておかなければ ならない。 ・社員が退社した時は、雇用主は I-9 Form を採用した日から 3 年間、もしくは 退職した日から 1 年間(より遅い方を)保管しておかなければならない。 雇用主は I-9 Form に記入、保管し、アメリカ政府関係者による調査に提供できるよう にしておく必要があります。I-9 Form には上記以外にも項目がありますので、質問があ れば弁護士に相談することをお勧めします。 例えば、U.S. v. Kobe Sakura Japanese, Inc. によると、アメリカ政府はあるレストラン に対して、I-9 Form の Section 1 記入の確認がもれていたこと、そして Section 2 と Section 3 がきちんと記入されていなかったことに対して 21 の違反と見なし、そして、ア メリカ公認機関に要求された後で I-9 Form を準備、提示できなかったことに対して 12 の違反と見なし、$32,397.75 を求めました。幸いにも、裁判所がさまざまな要因を考 慮して罰金額を $15,600 に減額しました。 もっと情報が知りたい方、そして I-9 Form のハンドブックをダウンロードしたい方は、 www.uscis.gov/i-9 をご覧になるか、弁護士と相談して下さい。
弁護士 ギャレット T. オガタ
ネバダ州、カリフォルニア州、ユタ州でのライセンス保持