EL NUEVO
Constructor EL VOCERO EN ESPAÑOL DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN / THE SPANISH VOICE OF THE CONSTRUCTION INDUSTRY
MARZO/ABRIL 2008
ANTES Y DESPUÉS
RENOVACIÓN A LOS PIES DE UN LAGO TRANSFORME UN PEQUEÑO COTTAGE EN LA CASA DE SUS SUEÑOS ADEMÁS PECADOS EN REMODELACIÓN INSTALACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS BECAS EN CONSTRUCCIÓN NOTICIAS PARA EL CONTRATISTA HISPANO WWW.ELNUEVOCONSTRUCTOR.COM
EL NUEVO
Constructor EL VOCERO EN ESPAÑOL DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN
“Para nosotros los hispanos es difícil acercarnos a la escuela, sentimos rechazo y timidéz”. –VIRGINIA SÁNCHEZ, SERVISOL, INC.
ARTÍCULOS ESPECIALES SECCIONES
36 LA CASA SOÑADA
LA TRANSFORMACIÓN DE UNA CASA ANTIGUA EN LA CASA DE SUS SUEÑOS. HOW AN OREGON COUPLE TRANSFORMED A LAKESIDE COTTAGE INTO THEIR DREAM HOME.
9 ConoCimientos Editor’s Note 13 Industria al Día Industry News
Aumentan los costos de construcción/Entra en vigencia la controvertida ley anti-inmigrantes de Arizona/ Más mexicanos en EE.UU. construyen su casa en México/La Cámara de Comercio Hispana de EE.UU. se agrupa. Construction costs on the rise / Strong Arizona immigration law goes into effect / More Mexicans living in the US build homes in Mexico / The US Hispanic Chamber of Commerce reorganizes.
25 Centro de Ganacias Profit Center
Prepárese para los impuestos, le mostramos los pasos a seguir antes de enviarlos. Get ready for tax time. We show you the steps to take before filing your tax return.
44 Nuevos Productos New Products
Le presentamos una variedad de productos recién salidos al mercado. The latest products hitting the stores.
28 UN ACTO DE
BALANCE
NUEVE ERRORES EMPRESARIALES TÍPICOS Y CÓMO EVITARLOS. LEARN HOW TO BALANCE YOUR BUSINESS BY AVOIDING THESE 9 COMMON REMODELING MISTAKES.
48 Pioneros Ground Breakers
La odisea de una arquitecta dominicana que cumplió su sueño de trabajar en EE.UU. y además le da clases a los obreros sobre seguridad en el trabajo. A Dominican architect fullfills her dream of working in the United States and goes beyond her own work to teach construction safety to Hispanic workers.
19 CONEXIONES / HISPANIC CONTRACTOR NEWS ENC contribuye a fondos para becas estudiantiles. Las últimas noticias para el contratista hispano. ENC contribution to the Hispanic College Fund. The latest news for Hispanic Contractors.
EL NUEVO CONSTRUCTOR CUENTA CON EL RESPALDO DE LA ASOCIACIÓN DE CONTRATISTAS HISPANOS DE LOS ESTADOS UNIDOS.
www.ushca.org
EL NUEVO CONSTRUCTOR IS ENDORSED BY THE U.S. HISPANIC CONTRACTORS ASSOCIATION.
FOTO DE PORTADA: FABIENNE PHOTOGRAPHY & DESIGN
MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR
1
EL NUEVO
Constructor EDITOR EN JEFE / EDITOR IN CHIEF
Rick Schwolsky 303-473-9640 / rschwolsky@hanleywood.com DIRECTORA DE ARTE / ART DIRECTOR
Rhonda Hughes 202-380-3779 / rhughes@hanleywood.com JEFE DE REDACCIÓN / MANAGING EDITOR
Rafael Ponce de León 202-736-3426 / rponcedeleon@hanleywood.com SUB-DIRECTORA DE ARTE / ASSISTANT ART DIRECTOR
Allison Levy 202-736-3315 / alevy@hanleywood.com EDITOR DE INTERNET / ONLINE EDITOR
Kyle Gustafson 202-736-3568 / kgustafson@hanleywood.com REVISOR / COPY EDITOR
Luis Batlle DIRECTORA DE PRODUCCIÓN / DIRECTOR OF PRODUCTION
Cathy Underwood GERENTE DE PRODUCCIÓN / PRODUCTION MANAGER Y COORDINADORA DE PUBLICIDAD / AD TRAFFIC MANAGER
Kelly Jacxsens ASISTENTE DE PRODUCCIÓN / ASSISTANT PRODUCTION MANAGER
January C. Felder COORDINADORES DE IMÁGENES / IMAGING COORDINATORS
Betty Kerwin, Kevin Bright DIRECTORA DE CIRCULACIÓN / CIRCULATION DIRECTOR
Mary Leiphart COORDINADORA DE CONTRATOS / AD CONTRACTS COORDINATOR
Terry Staton GERENTE DE MERCADEO / SENIOR MARKETING MANAGER
Sara Tobin EDITOR DEL GRUPO / GROUP PUBLISHER
Rick Strachan 202-736-3332 / rstrachan@hanleywood.com EDITOR COMERCIAL / PUBLISHER
Mark Taussig 202-736-3406 / mtaussig@hanleywood.com
HANLEY WOOD MAGAZINES PRESIDENTE / PRESIDENT
Peter M. Goldstone 202-736-3304 / pgoldstone@hanleywood.com DIRECTOR DE OPERACIONES / DIRECTOR OF OPERATIONS
Ron Kraft VICEPRESIDENTE DE CIRCULACIÓN / VICE PRESIDENT, CIRCULATION
Nick Cavnar VICEPRESIDENTA DE MERCADEO / VICE PRESIDENT, MARKETING
Ann Seltz VICEPRESIDENTE DE PRODUCCIÓN / VICE PRESIDENT, PRODUCTION
Nick Elsener DIRECTORA DE FINANZAS / CONTROLLER
Virginia Jackson
CONOCIMIENTOS
> EDITOR’S NOTE
RICK SCHWOLSKY / RSCHWOLSKY@HANLEYWOOD.COM
REFUGIO DE LA TORMENTA > SHELTER FROM THE STORM
N
o lo culparía si está buscando algún tipo de buenas noticias sobre nuestra industria, alguna señal de alivio para nuestro sector empresarial, algún tipo de protección contra la tormenta. Pero sin importar con cuánta atención haya observado, todavía veo muchas nubes en el horizonte, y que se fortalece la Tormenta Perfecta que está zarandeando nuestra industria y a todos los que tratan de sobrevivir. Sería agradable que hubiera “alguien” a quien se le ocurrieran soluciones y arreglara esto; como limpiar las ruinas dejadas por las crisis en el sistema de crédito e hipotecario para que los propietarios de una vivienda puedan conservarla en vez de perderla. Posiblemente eso devolvería algo de estabilidad al mercado de bienes raíces y a los precios de las propiedades inmuebles, y así los propietarios de vivienda – aun si pudieron evitar hipotecas perjudiciales – no tendrían que ver cómo disminuye drásticamente el valor de su patrimonio mientras luchan por mantener su fe y desean que esa fe les transforme en propietarios. Sería agradable que hubiera “alguien” lo suficientemente listo como para decir a los políticos, banqueros, prestamistas, fabricantes, constructores y contratistas cuándo pasará la tormenta, para que así sepamos cuánto más debemos aguantar para sobrevivir. Desafortunadamente, ese “alguien” no existe. Sólo estamos nosotros; en realidad, solamente está usted, y lo único que existe es lo que usted pueda hacer por sí mismo, su familia, su empresa y su comunidad para asegurarse de que encontrará protección contra esta tormenta y que saldrá de ella con más sabiduría y fuerza que cuando la enfrentó por primera vez. Eso dependerá de que tenga mentalidad de superviviente; debe creer en su habilidad para enfrentar esta tormenta. Mantenga su optimismo, sea positivo; conserve su fe, como dicen. A eso agregue la realidad de que tendrá que ser más competitivo, ofrecer nuevos servicios, lograr resultados increíbles y duplicar el alcance del servicio al cliente para que éste sienta que su empresa es doblemente valorada, como nunca antes. Establecer contactos con su comunidad nunca ha sido tan importante como fuente de potenciales proyectos y posiblemente usted tenga que ajustar su perfil de trabajo habitual para incluir nuevos proyectos de tipos o tamaños que probablemente no hubiera considerado antes. De manera que deje el ego de su empresa de lado si eso va a interponerse entre usted y su supervivencia. Y no descuide la moral de su empresa. Si sus empleados ven temor y amargura en su rostro, ellos también sentirán temor y amargura, y eso se verá reflejado en su trabajo. Sea honesto con ellos acerca de la situación, pero permítales ver que está haciendo todo lo posible para superar la crisis más profunda que hemos enfrentado en décadas.
I
wouldn’t blame you right now if you were looking for some kind of good news about our industry, some sign of relief for your business, some kind of shelter from the storm. But as hard as I’ve looked I still see more clouds on the horizon - and the strengthening of The Perfect Storm that is buffetting our industry and everyone trying to survive long enough to reach calm waters again. It would be nice if there were “somebody” who could come up with solutions and start putting things in order again; like clearing up the debris from the credit and mortgage disasters so that homeowners can retain rather than lose their homes. Maybe that would restore some stability in the housing markets and property values so homeowners -- even if they avoided bad mortgages -- wouldn’t have to watch their equity go down the drain as they struggle to hold on to the faith and hope that led them to homeownership in the first place. It would be nice if there were “somebody” smart enough to tell the politicians, bankers, lenders, manufacturers, builders, and contractors when the storm will end -- so that we’d know how long we will have to hold on to survive. But as much as the experts all agree that they’ve never seen conditions combine like they have to create such complex and deep economic problems in the construction sector, nobody can say if we’ve seen the worst -- or predict when things will improve. So, unfortunately there is no “somebody.” There’s only us -- there’s really only you, and there’s really only what you can do for yourself, your family, your company, and your community to assure that you will find shelter from this storm and emerge wiser and stronger than when you went in. That will take a survivor’s mentality, you have to believe in your ability to weather this storm. Maintain your optimism, stay upbeat, keep the faith as they say. Add to that the reality that you have to compete harder, provide new services, deliver incredible results, and double your customer service outreach so that every customer feels twice as appreciated for their business than ever before. Networking within your community has never been so important as a source of potential projects, and you might have to adjust your normal scope of work to include new types or sizes of projects you might not have considered before. So leave your business ego behind if will get in the way of your survival. And keep the morale of your company in mind. If your employees see fear and bitterness on your face, they will be fearful and bitter too -- and it will show up in their work. Be honest with them about the situation, but let them see that you are doing everything you can to make it through the toughest times we’ve faced in decades. MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR
9
EL NUEVO
Constructor CONSEJO EDITORIAL / EDITORIAL ADVISORY BOARD Marvyn Bacigalupo, The Spanish Source
Frank Fuentes, Asociación de Contratistas Hispanos de los Estados Unidos / U.S. Hispanic Contractors Association José Mireles, Asociación Latina de Constructores / Latino Builders Associaction César Santoy, Asociación de la Industria de Constructores Hispano-Americanos / Hispanic American Construction Industry Association José Amaya, Contratistas Hispanos de Colorado / Hispanic Contractors of Colorado Rafael Villegas, Asociación de Contratistas Hispanos de Georgia / Hispanic Contractors Associations of Georgia
Javier Arias, Contratistas Hispanos de Tejas / Hispanic Contractors of Texas
Peter Fontanes, Asociación Nacional de Hispanos en Bienes Raíces y Construcción/ National Association of Hispanics in Real Estate and Construction
Paulina Ibarra, Contributing Editor Pat Curry, Contributing Editor PUBLICADA POR HANLEY WOOD, LLC / PUBLISHED BY HANLEY WOOD, LLC GERENTE GENERAL / CHIEF EXECUTIVE OFFICER
Frank Anton GERENTE DE FINANZAS / CHIEF FINANCIAL OFFICER
Matthew Flint DIRECTOR GENERAL DE OPERACIONES / CHIEF OPERATING OFFICER
Frederick Moses VICEPRESIDENTE DE DESARROLLO CORPORATIVO / VICE PRESIDENT, FINANCE
Construya un GRAN futuro para usted y la costa del Golfo.
SOY
Brad Lough VICEPRESIDENTE, LEGAL / VICE PRESIDENT, LEGAL
Mike Bender VICEPRESIDENTE DE FINANZAS / VICE PRESIDENT, CORPORATE DEVELOPMENT
Joe Carroll VICEPRESIDENTE DE RECURSOS HUMANOS / VICE PRESIDENT, HUMAN RESOURCES
Bill McGrath VICEPRESIDENTE DE TECNOLOGÍA / VICE PRESIDENT, INFORMATION TECHNOLOGY
Nelson Wiscovitch DIRECTOR DE DESARROLLO CORPORATIVO / DIRECTOR CORPORATE DEVELOPMENT
Mike Wood Jr.
GREAT requiere contratar y capacitar mano de obra para ayudar a reconstruir la costa del Golfo. Conozca cómo participar llamando al 1-888-52GREAT o visite www.imgreat.org Reconstrucción del Golfo: Educación, Avance y Capacitación
I nve n te d fo r l i fe Orgullosos partidarios de la iniciativa GREAT.
DIRECTOR DE FINANZAS / CONTROLLER
Randy Best DEPARTAMENTO EDITORIAL / EDITORIAL DEPARTMENT PUBLICIDAD / ADVERTISING 303-473-9640 / 202-736-3406 / Fax 202-785-1974 One Thomas Circle, N.W. Suite 600 Washington, DC 20005 Para los kits de medios contacte a: / For media kits contact: Helene Slavin at: 202-7363428 / hslavin@hanleywood.com EL NUEVO CONSTRUCTOR de Hanley Wood publicará de vez en cuando artículos sobre empresas en las cuales la casa matriz, Hanley Wood, LLC, posee intereses de inversión. Cuando así lo haga, la revista revelará plenamente dicha relación. Las opiniones expresadas son aquellas de los autores o personas citadas. Se prohibe la reproducción parcial o total sin autorización previa por escrito. Hanley Wood’s EL NUEVO CONSTRUCTOR will occasionally write about companies in which its parent organization, Hanley Wood, LLC, has an investment interest. When it does, the magazine will fully disclose that relationship. Opinions expressed are those of the authors or persons quoted. Reproduction in whole or in part is prohibited without written authorization.
INDUSTRIA AL DÍA
> INDUSTRY NEWS
US HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE REORGANIZES / ARIZONA IMMIGRATION LAW IN EFFECT / COSTS RISE / MEXICAN HOUSING PROGRAM GROWS
EL PODER AL SERVICIO DEL LIDERARZGO > HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE REORGANIZES
L
a Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC) y la Fundación USHCC, anunciaron la unificación de ambas. Como resultado del cambio, los miembros de la junta directiva de USHCC prestarán servicios en la junta de la Fundación, que seguirá contando con tres directores corporativos o filantrópicos adicionales. Peter Granillo, elegido como presidente de la Fundación en junio del 2007, seguirá ocupando ese cargo hasta agosto de este año 2008. Posteriormente, el presidente de la junta directiva de USHCC será presidente de las juntas directivas de USHCC y la Fundación, conforme a los cambios estipulados. David Lizárraga, presidente de la junta directiva de USHCC, expresó su entusiasmo por esta innovadora trans-
formación. “Optamos por la unificación de las Juntas con el fin de capitalizar aún más la sinergia vital existente entre USHCC y la Fundación para el cumplimiento de nuestras visiones y misiones respectivas”, dijo Lizárraga. “El gobierno unificado les otorgará poder a ambas organizaciones, para que satisfagan con mayor efectividad las necesidades de nuestros crecientes negocios hispanos. Les agradezco a los miembros de la Junta por su liderazgo en el logro de este objetivo” agregó Lizárraga. A su vez Granillo indicó que “como presidente de la Fundación, espero trabajar con los miembros de las juntas de USHCC y de la Fundación en pleno, para la implementación del gobierno unificado. Este cambio fortalece nuestra capacidad mutua de llevar adelante nuestras misiones para el progreso
Lizárraga expresó su conformidad por la unión y dijo que se reflejará en los resultados.
de la comunidad de negocios hispana”. Esta unión no podía llegar en un mejor momento, ya que los negocios hispanos en el país están en un alza histórica y esto los ayudará a tener un fuerte respaldo político.
LEY CONTRA INDOCUMENTADOS ENTRA EN VIGOR EN ARIZONA
L
a ley aprobada meses atrás por el gobierno de Arizona, que encabeza la gobernadora Janet Napolitano, entró en vigor a partir de enero. Esta ley que castiga duramente a los empresarios que contraten a trabajadores indocumentados comenzó a hacerse sentir meses atrás de que entrara en vigor, como nos indica Ricardo Carlo, director de Contratistas Minoritarios Asociados de América (AMCA por sus siglas en ingles). Carlo aseguró que los efectos pueden ser desvastadores para el estado de Arizona, debido al gran número de despidos anticipados que se vinieron registrando en las empresas aún cuando la ley todavía no había entrado en efecto. La norma que es considerada una
de las leyes anti-inmigrantes más duras del país, establece que las firmas que contraten a indocumentados sufrirán la suspensión de su licencia de negocios durante diez días en la primera infracción. Si la misma empresa repite “el pecado” de contratar a un indocumentado, ésta perdería la licencia de forma permanente. En Arizona residen más de medio millón de trabajadores indocumentados. La construcción, la jardinería, la industria textíl y los hoteles, son los principales lugares elegidos por los indocumentados a la hora de buscar trabajo y de esta forma serían las industrias más perjudicadas con la nueva ley. Los efectos negativos de la nueva norma podrían lograr que muchas empresas se muden de estado para seguir trabajando.
FOTO: AP PHOTO/MATT YORK
> STRONG ARIZONA IMMIGRATION LAW GOES INTO EFFECT
La gobernadora Janet Napolitano mencionó la ley durante su discurso anual días atrás.
La Cámara de Comercio, y las organizaciones de inmigrantes, se oponen a la ley, también conocida como la HB2779. Quienes están a favor han minimizado sus posibles efectos negativos y aseguran que esta ley acabará con la inmigración ilegal. Varias empresas han acudido a los tribunales para demandar la suspension de la norma y la próxima audiencia se llevará a cabo el 16 de junio. MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 13
INDUSTRIA AL DÍA > INDUSTRY NEWS
AUMENTAN GASTOS PARA CONSTRUCCIÓN > CONSTRUCTION COSTS RISING
namentales y empresariales, los costos han subido. Fuentes del Departamento de Comercio indicaron a El Nuevo Constructor que el gasto en noviembre y diciembre aumentó entre un 0,1 y un 0,2 por ciento a un rítmo anual de 1,165 mil millones de dólares, una actuación
mejor a la que venían pronosticando los economistas. Los constructores del sector residencial se han visto afectados por la peor contracción del mercado en más de dos décadas, especialmente tras cinco años de expansión que situaron en niveles record tanto a las ventas como a los precios. El gran bajón en el sector de la vivienda ha empeorado por un aumento de los embargos por impago de hipotecas, y por el endurecimiento del crédito por parte de los bancos. La reducción de las tasas de interés ayuda a calmar los ánimos pero la contracción aún continúa.
CINCO
E
l sector de la construcción se está viendo afectado por los síntomas de recesión que la economía esta presentando en estos últimos meses. Si bien la contracción en el sector residencial ha sido recompensada por las inversiones record en proyectos guber-
5 PASOS
PARA ELEGIR UN MÓDULO PORTATIL GPS > 5 STEPS TO BUYING A GPS UNIT
1
DEFINA LAS UTILIDADES DEFINE THE UTILITIES Seleccione un GPS que le brinde las características que más necesita.
2
BUSQUE UNO CON SISTEMA “WASS” LOOK FOR ONE WITH “WASS” SYSTEM El sistema de argumentación de área amplia “WASS” es más preciso que en los equipos más antiguos.
3
SELECCIONE LOS PUNTOS DE INTERÉS SELECT CUSTOM “POINTS” Elija un modelo que le permita ingresar sus puntos de interés.
4
ESCOJA UNO CON “TEXTO AL HABLA” GET “TEXT-TO-SPEECH” El sistema de texto al habla le indica dónde doblar y en que calle hacer el giro.
5
VEA EL SISTEMA DE MONTADO CHECK THE MOUNTING SYSTEM Compre un modelo con un sistema seguro de montado en su automóvil. FUENTE - REVISTA TOOLS OF THE TRADE
INDUSTRIA AL DÍA > INDUSTRY NEWS
AMPLÍAN OFERTA DE VIVIENDA A MEXICANOS
C
alifornia, Texas e Illinois, donde se calcula que residen alrededor de 10 millones de mexicanos, son los estados con los que la compañía Construmex, filial de la cementera Cemex ha suscripto acuerdos para que los mexicanos residentes en esos estados puedan ver el sueño de una casa propia en su país, hacerse realidad. Andrés Montalvo gerente general de Construmex nos cuenta como en estos 6 años de actividad en el país, la empresa se ha transformado en un sinónimo de “sueños realizados” para miles de mexicanos que viven en los Estados Unidos. “Nuestro proyecto de facilitar la financiación a inmigrantes mexicanos en este país viene siendo todo un éxito y gracias a Construmex han podido adquirir materiales de construcción y hasta viviendas terminadas en su país natal” explica Montalvo.
Los acuerdos implican la participación de grandes constructoras con una importante actividad en numerosas zonas del país así como también a compañías de menor tamaño, y todas ellas tienen un común denominador, de ser todas clientes de Cemex, “esto es importante para poder asegurar la calidad de las casas” asegura Montalvo. El ejecutivo además indicó que el número de familias beneficiadas con un nuevo hogar ya supera las 80 mil. A su vez Montalvo explicó que “la declinación en el sector de créditos hipotecarios en EE.UU. no los ha perturbado, sino que al revés, esto ha sido beneficioso tanto para Construmex como para los clientes, ya que estos últimos ven como una mejor posibilidad o major negocio el invirtir en México más que aquí”. Otra de las razones para que los inmigrantes mexicanos compren en su
FOTO: CORTESÍA CONSTRUMEX
> CEMEX EXPANDS MEXICAN HOUSING PROGRAM
Construmex viene financiando la construcción de casas como esta desde hace 6 años.
país natal es el descenso de actividad en el sector de la vivienda en EE.UU., ya que “esta es una fuente de empleo e ingresos para muchos inmigrantes, por lo que ahora están más apurados para hacer con más rapidéz un patrimonio en México, para un posible regreso anticipado” finaliza Montalvo.
CONEXIONES
> HISPANIC CONTRACTORS NEWS
NOTICAS PARA LOS CONTRATISTAS HISPANOS
APOSTANDO AL FUTURO > BETTING ON THE FUTURE GENERATION
E
studiar es fundamental para mejorar en la vida, el estudio no se le puede negar a nadie, y mucha gente en este país no puede llegar a la meta de terminar los estudios universitarios por varios problemas, entre los que se destacan, el migratorio, el económico y en muchos casos el del idioma, que también va de la mano del tema migratorio en la mayoría de los casos. El Hispanic College Fund es una organización sin fines de lucro que ayuda a estos estudiantes que se encuentran en el limbo antes mencionado. El Nuevo Constructor se enorgullece de participar activamente con esta organización para recaudar fondos que permitan que más estudiantes accedan a carreras en el campo de la construcción. Los hispanos son la fuerza y motor que está renovando esta industria y para ellos se necesitan más y más estudiantes capacitados. Durante el pasado año 2007, la revista El Nuevo Constructor le otrogó a Hispanic College Fund la suma de $7,541. Mediante esta colaboración de la revista, tres estudiantes, Judith Rivas, Karina Gallegos y Brandon Maldonado podrán terminar sus estudios este año. Rivas, es estudiante de Ingeniería Civíl en la Universidad de Columbia en Nueva York y acaba de finalizar una pasantía en la NASA, concretamente en el Glenn Research Center de Ohio. Su sueño es trabajar para esa organización y servir a la patria como ingeniera civil. Karina Gallegos mientras tanto está cursando Administración en Construcción en el Montgomery College de Maryland. Karina es oriunda del Perú y llegó hace siete años a los Estados Unidos junto a su familia en busca de un futuro mejor. El sueño que desvela a
En la foto superior tenemos a la futura constructora Karina Gallegos, a su derecha al potencial futuro arquitecto Brandon Maldonado y en la foto de abajo, a la futura ingeniera civil, Judith Rivas. Los tres son un ejemplo de trabajo, lucha y esfuerzo.
Karina es contar con su propia empresa de construcción algún día y viendo el promedio de sus notas, creemos que conseguirá llegar a esa meta con creces. Karina es a su vez una activa miembra de la Asociación de Estudiantes de Construcción (SCA por sus siglas en inglés) y es la encargada de manejar el boletín mensual que le llega a los miembros de la asociación. El tercer estudiante acreedor a la beca, es Brandon Maldonado de Port Washington, Nueva York. Brandon estudia arquitectura en la Universidad de Syracuse y ha mantenido un promedio de A+ en todas las materias que rindió desde que comenzó su carrera. Su sueño es algún día poder manejar un estudio de arquitectura y llegar a educar a otros jóvenes hispanos sobre la pasión y las ventajas de ser arquitecto. Brandon a su vez es un gran comunicador con una excelente actitud perfilada hacia el diseño y la creatividad.
El Nuevo Constructor y Hanley Wood llevan 3 años aportando a la campaña del fondo para becas de estudiantes del Hispanic College Fund, una campaña sobresaliente. Por otra parte estos tres jóvenes tienen algo en común aparte de las ganas de graduarse y superarse en la vida, y eso es que trabajan duro a la vez que estudian, algo que los hace un ejemplo para nuestra comunidad. Hanley Wood y El Nuevo Constructor están orgullosos de poder ayudar en la educación de estos chicos y apuestan a seguir apoyando a la nueva generación de constructores. MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 19
CONEXIONES > HISPANIC CONTRACTORS NEWS
REUNIONES, CONFERENCIAS
NOTICIAS PARA CONTRATISTAS > DE LAS ASOCIACIONES A TREVÉS DEL PAÍS. ÉXITO TOTAL EN CURSO DE HCAG
La Asociación de Contratistas Hispanos de Georgia ofreció días atrás un curso de contrucción que cubrió las necesidades de
aprendizaje de varias empresas hispanas y no hispanas en el medio. Si bien muchos de los estudiantes pertenecían a empresas, otros asistieron con la sola intención de aprender, ya sea la tarea de ladrillero, pintor, instalador de yeso, y hasta trabajo con concreto. El curso tuvo gran éxito y esto se reflejó en la cantidad de gente que tomó las clases, mostrando una vez más que muchos hispanos se están perfeccionando para competir eficazmente en el mercado y mejorar así la calidad en la industria de la construcción en el sector que acapara la mayor demanda entre los inmigrantes. CLÍNICA DE INMIGRACIÓN GRATIS
Ante un auditorio rebosante de público, se llevó a cabo en el Dallas, Texas, la Clínica de Migración y Naturalización gratuita.
& FERIAS MEETINGS, CONFERENCES & TRADE SHOWS
Organizada por la Asociación de Contratistas Hispanos de Dallas Fort Worth, la misma contó con las presentaciones de varias firmas de abogados. La clínica se inició con una presentación por cada consejería juridica de las que participaron en el evento, la cual fue seguida por sesiones individuales con los abogados. Los inscriptos sanearon sus dudas con respecto a sus temas migratorios así como también quienes no poseen papeles legales para residir o trabajar en el país pudieron analizar sus opciones con respecto al futuro. CURSOS DE CONSTRUCCIÓN DEL HCAC
La Asociación de Contratistas Hispanos de las Carolinas (HCAC) comenzó a ofrecer un programa de capacitación para
FEBRERO Premios Legislativos Nacionales de LULAC Marriot Hotel, Washington D.C. 27 de Febrero Información al: 202-833-6130
MARZO Entrega de Premios de la Asociación de Contratistas Hispanos de Colorado Arvada Center for the Arts and Humanities Arvada, Colorado 1 de Marzo Información al: 303-893-3893
ABRIL Clases de Entrenamiento de OSHA 500 Oficinas del HCADFW en Irving, Texas 19 de Abril Información al: 972-786-0909 Séptimo Torneo Anual de Golf del AMCA Palm Valley Golf Club, Goodyear, Arizona 18 de Abril Información al: 602-495-0026
MAYO
sus miembros en el área de construcción. Dentro del programa se destaca el curso “como comenzar tu negocio de construcción”, el curso también abarca licencias, permisos, certificaciones como minoría, pólizas de seguros requeridas, planes de mercadeo y soluciones practicas para
Día del Constructor Catedral de la Vírgen de Guadalupe, Dallas, Texas 1 de Mayo Información al: 972-786-0909
promover el negocio. El último seminario que tuvo lugar en la ciudad de Charlotte, tuvo una concurrencia de 65 personas.
CONTÁCTO CON LAS ASOCIACIONES PROFESIONALES US Hispanic Contractors Assoc. www.ushca.oirg /Tel: 512-374-1595 Hispanic American Construction Industry Assoc. www.haciaworks.org / Tel: 312-666-5910 Hispanic Contractors de Tejas www.hcadetejas.org / Tel: 972-557-4186 Latin Builders Association www.latinbuilders.org / Tel: 305-446-5989
20 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
Hispanic Contractors of Georgia www.hcageorgia.com / Tel: 678-205-0651 Hispanic Contractors Association of the Carolinas www.hcacarolinas.org / Tel: 803-765-0511 Hispanic Contractors of Colorado www.hispanic-contractors.org / Tel: 303-893-3893 Associated Minority Contractors of America www.amcaaz.com / Tel: 602-495-0026 National Association of Hispanics in Real Estate and Construction Tel: 646-721-0984
CONEXIONES > HISPANIC CONTRACTORS NEWS OPINIONES DE LOS LIDERES
POR JAVIER ARIAS
POR UNA FUERZA LABORAL SEGURA > BUILDING A SAFER WORKFORCE
a misión de HCAT se basa en nuestro compromiso por desarrollar programas y facilitar los recursos necesarios para ayudar a los contratistas hispanos a alcanzar sus potenciales. Gracias a nuestros socios comunitarios hemos conseguido cosas muy positivas para nuestros miembros durante el año pasado. Trabajamos muy duro y logramos grandes avances en el frente legislativo con el apoyo de los senadores Eddie Lucio Jr., Royce West y el representante estatal Eddie Lucio, III. Los legisladores promulgaron dos decretos senatoriales SB704 y SB297. El SB704 amplía las posibilidades de ingreso para los pequeños contratistas permitiéndoles participar en programas de ayuda, los cuales apoyan a los contratistas a preparar solicitudes de bonos, a obtener sus bonos y también incluye capacitaciones en aspectos de seguridad. Este decreto entró en vigencia en septiembre de 2007. El SB297 confirma a dos personas que representarán a distintos grupos minoritarios de asociaciones de contratistas y se reunirán con un comité para revisar las condiciones generales de los contratos de construcción de edificios estatales. En Marzo, organizamos la segunda maratón de capacitación de 10 horas de duración OSHA en el Richland College de Dallas. Se capacitó a un total de 471 trabajadores en esta sesión de formación llevada a cabo tanto en inglés como en español. No hubiesemos podido hacer esto sin los instructores y voluntarios que ayudaron a realizar este evento. Estamos verdaderamente agradecidos a la oficina de la región VI de OSHA, las oficinas de OSHA ubicadas en las áreas de Dallas y Fort Worth, los directivos del Richland College así como HCADFW por todo su apoyo. En abril, suscribimos un acuerdo asociativo con la oficina de la Autoridad de Seguridad en Salud Ocupacional de la Región junto con las oficinas de las áreas de Dallas y Fort Worth. En septiembre, se nos concedió la subvención Susan B. Harwood, en colaboración con la Asociación Americana de Contratistas Hispanos, para capacitar a los trabajadores hispanos en Texas. En octubre hicimos la tercera maratón de seguridad en Fort Worth en la que se graduaron 786 trabajadores. Este año, nuestra convención se centró en proporcionar una formación interactiva. Un grupo de masones de toda la nación participó en el más rápido concurso de masones denominado EL MERO MERO LADRILLERO. Muchas gracias a todos por su apoyo y únanse a nuestros esfuerzos para continuar construyendo una fuerza laboral más segura.
L
CAT’s mission states that we are committed to developing programs and facilitating the resources needed to help Hispanic Contractors reach their potential. Thanks to our community partners we were able to accomplish great things for our members this past year. We worked very hard and made some great strides on the Legislation front with the tremendous support of Senator Eddie Lucio Jr., Senator Royce West and State Representative Eddie Lucio, III. The legislators successfully passed two senate bills, SB704 and SB297. SB704 expands the access available to small contractors and allows them to participate in various assistance programs. The assistance programs assist contractors in preparing their bond application, obtaining bonds and also include safety training to ensure compliance with Federal Jobsite Safety Standards. This bill became effective on September 2007. SB297 will add two individuals who will each represent a different minority contractor association and will sit on a committee to review the General Conditions of State Building Construction contracts. We truly value Senator Lucio, Senator West and State Representative Lucio for their persistence In March, we held our second OSHA 10 Hour Safety Marathon Training in Dallas. A total of 471 workers were trained in this one day training session that was held in both Spanish and English. In April, we signed a Partnership Agreement with the Occupational Safety and Health Administration Region VI office along with Dallas and Fort Worth area offices. In September, we were awarded the Susan B. Harwood Grant, in collaboration with the United States Hispanic Contractors Association, to train Hispanic workers on the Big Four Construction Hazards throughout the State of Texas. In October, we held our third OSHA 10 Hour Safety Marathon Training at the Tarrant County Community College North West Campus in Fort Worth. A total of 786 workers were trained in this one day training, making this the nation’s first record breaking training event. This year our convention was focused on providing handson training. So we call up masons from all over the country to participate in the fastest mason contest “El Mero Mero Ladrillero”, which end up being a very successful event. I would like to express my thanks to everyone for all of your support and please join us in our efforts to continue building a safer workforce.
JAVIER ARIAS ES DIRECTOR DE LA ASOCIACIÓN DE CONTRATISTAS HISPANOS DE TEJAS
JAVIER ARIAS IS CHAIRMAN OF THE HISPANIC CONTRACTORS ASSOCIATION DE TEJAS
22 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
H
CENTRO DE GANANCIAS
> PROFIT CENTER
PREPÁRESE PARA LOS IMPUESTOS > ORGANIZE YOUR RECORDS FOR EASIER TAX RETURNS
L
os contadores ven cosas insólitas en el período de declaración de impuestos. Un pequeño empresario llegó a su cita con Ted Lanzaro, contador público autorizado de Shelton, Connecticut, con sólo un trozo de papel en el que estaban escritas sus ganancias del año. Sandy Abalos, contador público autorizado de Phoenix, recibió la documentación de un cliente en una caja de comida para perros. Es el error más frecuente que los pequeños empresarios cometen cuando se preparan para presentar su declaración de impuestos, y les cuesta mucho dinero. “Eso sucede porque los contadores cobran por hora”, dice Lanzaro, “y cuanto más tiempo tengan que pasar analizando recibos, más cara será la declaración”. Antes de ir a la oficina del contador, aquí le presentamos algunas medidas que puede tomar para reducir el costo de la declaración, y el monto de los impuestos que tenga que pagar.
INGRESOS Y GASTOS
Su impuesto sobre ingresos se calcula como la diferencia entre el dinero que ganó durante el año y sus gastos comerciales. Si actualmente no utiliza un programa informático de contabilidad para llevar un registro de esa información, el lugar para comenzar a reunirla es su libreta de cheques comercial y los estados de cuenta mensuales de su banco. Sume todos los depósitos para determinar sus ingresos, y haga lo mismo con los cheques cancelados para establecer su volumen de gastos. En caso de haber sido subcontratado por otros constructores, reúna las declaraciones 1099 que recibió de ellos para entregárselas a su contador. Revise las declaraciones para asegurarse de que fueron emitidas con el número de iden-
tificación correcto. Si presenta su declaración de impuestos como propietario individual, la identificación es su número de seguridad social. Si usted tiene una sociedad del tipo comercial, será su número deidentificación fiscal. En caso de que el número fuera incorrecto, póngase en contacto con la empresa que emitió la declaración y solicite la corrección correspondiente. ORGANICE SUS RECIBOS
La mayoría de los pequeños comerciantes saben que tienen que conservar sus recibos, pero muchos cometen el error de ordenarlos por mes. Esa no es la forma en que están organizados los formularios de impuestos sobre ingresos. Separe los gastos en categorías, tales como sueldos, gastos de vehículo, seguros, gastos de oficina, herramientas y suscripciones y cuotas. Una vez que los haya organizado totalmente, sume cada categoría al menos dos veces para asegurarse de que obtiene la misma cifra. Si utiliza la planilla electrónica Excel, debe crear las categorías, ingresar el monto de cada recibo y el programa hará el cálculo por usted. Haciendo eso, estará dando una importante ayuda a su contador. Mientras organiza sus recibos, consiga una copia de su declaración de impuestos del año pasado. “Eso me dice mucho sobre lo que hicieron el año pasado”, dice Lanzaro. “Aporta información detallada sobre motivo por el
cual me necesitan”. Organizar sus recibos también puede evitar que cometa un error frecuente y potencialmente cosCONTINÚA EN LA PÁGINA 26
Get Ready for Tax Time Steps to take before you file your tax return Some tips that will help you pay less in taxes and save money
1. Add up your bank deposits to determine your gross income.
2. Collect any 1099’s you received from contractors; check the ID numbers to make sure they’re correct.
3. Pull your 2006 tax return and, if appropriate, your 2006 estimated tax payments.
4. Organize your receipts by expense categories and total each category.
5. Add up your business mileage FOR THE ENGLISH VERSION OF THIS ARTICLE GO TO
WWW.ELNUEVOCONSTRUCTOR.COM
MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 25
CENTRO DE GANANCIAS > PROFIT CENTER PREPÁRESE PARA LOS IMPUESTOS CONTINÚA toso. “Supongamos que compra un camión, entrega $500 y lo financia”, dice Lanzaro. “Si usted tiene un cheque cancelado por $500 pero no existe un recibo, su contador podría concluir que se trata de una reparación de un camión y no de una compra”. NUEVAS DEDUCCIONES POR MILLAJE
El millaje es otra información importante para incluir en su declaración de impuestos. En 2007, la Dirección General de Hacienda (IRS, Internal Revenue Service) elevó la deducción estándar por utilización comercial de vehículos de 44.5 centavos a 48.5 centavos por milla. Si en 2007 usted recorrió 10,000 millas en su vehículo por motivos relacionados con su trabajo, tan sólo esa diferencia significaría una deducción extra de $400 con respecto a 2006. Además, la utilización comercial de un vehículo no se limita a conducir hasta y desde el lugar de trabajo. Cada vez que va al banco a depositar un cheque, a la oficina de correos a retirar o enviar un paquete relacionado con su empresa o al taller mecánico a reparar el camión de su empresa, está generando millaje comercial. DEDUCCIONES QUE FRECUENTEMENTE SE PASAN POR ALTO
Muchos pequeños empresarios pagan más impuestos de lo que deberían porque no hacen uso de todas las deducciones que tienen a su disposición. De acuerdo a Abalos “la más importante que se pasa por alto, es la deducción por concepto de tener la oficina en la propia casa, ya que la gente erróneamente cree que de esa forma corren el riesgo de ser auditados”. Si usted presenta su declaración de impuestos como propietario individual (las sociedades anónimas y de responsabilidad limitada no pueden beneficiarse de esta deducción) y tiene una oficina en su casa, tiene derecho a solicitar la deducción. Necesita saber la superficie en pies de su casa y de su oficina doméstica. Eso
determina el porcentaje que puede deducir de gastos tales como pagos por hipoteca o alquiler, seguros, reparaciones y mantenimiento, impuestos sobre inmuebles y hasta el costo de la limpieza de su casa. Necesitará todos los recibos o cheques cancelados por concepto de esos gastos, pero vale la pena conservarlos. “Puede generar un considerable beneficio fiscal”, dice Abalos, ”y es completamente legal”. Además, si es un trabajador independiente y contrata su propio seguro de salud, usted puede obtener una deducción especial que reduce sus ingresos brutos totales, es decir, la cantidad de dinero sobre la que paga impuestos. PREPARARSE PARA EL PRÓXIMO AÑO
Cuando haya organizado todos sus recibos por categorías, continúe haciéndolo durante el resto del año. Eso facilitará mucho su trabajo en 2009. La otra cosa que debe hacer es estimar y pagar correctamente sus pagos trimestrales de impuestos. Los pequeños empresarios se han ganado la fama de gastar ese dinero y luego tener que enfrentar el pago de una alta factura de impuestos (y multas) en primavera. Si usted es propietario individual o una sociedad de responsabilidad limitada, debería apartar del 20 al 30 por ciento de sus ingresos netos para el pago de impuestos y seguridad social. “Es allí donde la gente se mete en problemas”, dice Lanzaro, quien recomienda a sus pequeños clientes que abran una cuenta de ahorros separada para el pago de sus impuestos estimados, depositen la cuarta parte de lo que ganan “y no lo toquen”. Así tendrán el dinero para pagar sus impuestos estimados mientras continúan con sus negocios. “de esa forma se aseguran el dinero que van a necesitar para efectuar los pagos”. PAT CURRY ES ESCRITORA COLABORADORA DE EL NUEVO CONSTRUCTOR
UN
Por Tom Swartz
ACTO DE
BALANCE NUEVE ERRORES EMPRESARIALES COMUNES Y CÓMO EVITARLOS.
ILUSTRACIÓN: WWW.RAPPART.COM/JAMES STEINBERG
S
egún mis estimaciones, más de la mitad de los contratistas de remodelaciones no cuentan con el conocimiento necesario para tener éxito en su empresa. La mayoría de ellos tampoco saben cómo calcular y registrar cifras financieras básicas como sus “gastos generales” y “margen bruto”, o no usan esos números en sus decisiones. Una y otra vez toman decisiones importantes basándose en opiniones o intuiciones, no en buenos sistemas y mediciones objetivas. Mi conclusión proviene por una parte de mi propia experiencia y por otra parte de largas conversaciones con cientos de contratistas. He enseñado más de 100 cursos de certificación e innumerables semanarios cortos, donde he escuchado a los asistentes hablar sobre su lucha por generar ganancias. Algunos de mis 25 empleados eran independientes en el pasado, y me han comentado sus batallas para mantener su empresa. Todos me cuentan la misma historia.
Me he basado en esas historias y experiencias para compilar la siguiente lista de los nueve pecados empresariales más comunes en la industria de la remodelación. Todos son potencialmente mortales, con consecuencias que van desde el desgaste personal hasta el fracaso empresarial. Si no arruinan la compañía, obstaculizan su crecimiento. Incluso aquellos contratistas experimentados cometen estos errores. Yo sé que yo lo hago, aunque he permanecido en esta industria durante más de tres décadas y manejo una compañía de $4.5 millones. Así que piense en los puntos de estas lista como banderines rojos. Si alguno de ellos se relaciona con su compañía, atáquelos de inmediato.
1.
PONER PRECIOS COMPETITIVOS. Puede
sonar raro, pero si le pone precio a sus trabajos basado en lo que su competencia cobrará, estará participando en un juego que no puede ganar.
Balancing Act Avoid these common mistakes and give your remodling company a real chance to succeeed. DETAILS: ■ Try to avoid pricing your jobs based on
prices you think your competition will be submitting in their bid. ■ Bid and manage each project to make the profit you plan. Avoid the mindset that you’ll “make it up on the next job.” ■ Build up a savings reserve and protect it for when you really need it -- to keep your business afloat. ■ Don’t bite off more than you can chew in terms of project type and total volume of work. Stay within your strengths and comfort zone. ■ Don’t be afraid to make tough decisions, even when it comes to laying off crew. FOR THE ENGLISH VERSION OF THIS ARTICLE GO TO
WWW.ELNUEVOCONSTRUCTOR.COM
MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 29
UN ACTO DE BALANCE Para cobrar suficiente, tiene que conocer sus costos, gastos generales, y cargas laborales. Su carga laboral consiste en cualquier gasto de producción que no puede cargar directamente a su trabajo, incluyendo beneficios de empleados, bonos, gastos de camionetas y herramientas. Una vez que ha comprendido sus costos, usted necesita saber cuanto es para marcarlos para cubrir costos y ganancias. Efectivamente, usted tiene que ser competitivo para permanecer en el negocio, pero la competitividad es más que sólo el precio. Necesita saber como venderse, como vender su compañía, y luego el proyecto, en ese orden. Una compañía verdaderamente competitiva es una a la que los clientes contratan por su reputación de calidad, confiabilidad e integridad.
Más que un error de negocio cualquiera, los programas de pago malos es lo que le da un mal nombre a los remodeladores. Típicamente, los remodeladores agotan el dinero antes de terminar un trabajo; luego inician un nuevo trabajo para conseguir un anticipo y mantener el flujo de dinero. Muy a menudo, el resultado es lo que los clientes llaman una compañía de 98 por ciento, una que hace un fuerte inicio de trabajo batallan para terminar ese último 2 por ciento. Ganar una reputación por dejar inconclusos los trabajos es el pecado más mortal de todos. Caímos en esta trampa en un trabajo que hicimos a mediados de los 90’s. Al final del proyecto, el cliente nos debía $17,000, pero los únicos artículos sobresalientes era una llave de lavabo y un panel de pedido especial. Envié a mi agente de ventas principal para decirle a cliente que podía retener $1,700 pero tenía que pagar el resto. Regresó como perrito regañado. El cliente le había dicho de forma muy delicada pero en tono firme que si no podía hacernos terminar el trabajo debiéndonos $17,000, nunca nos haría terminarlo debiéndonos sólo $1,700. Esa experiencia nos enseñó la impor-
30 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
tancia de tener un programa de pagos para todos los trabajos. Digamos que estamos haciendo una ampliación de un cuarto de $30,000. Recibimos $5,000 a la firma del contrato más cualquier dinero necesario para pedidos de materiales especiales. Recibimos otros $10,000 al comienzo del trabajo, $10,000 cuando comenzamos con los recubrimientos de muros, y los $5,000 al terminar. El resultado es que nunca nos llaman una compañía de 98 por ciento.
3.
DECIR, “ME REPONDRÉ EN EL SIGUIENTE TRABAJO”. Los remode-
ladores a menudo toman trabajo a precios con descuento para mantener a sus trabajadores ocupados, o hacen trabajos extras sin cobrárselos al cliente. El razonamiento en ambas situaciones es que la compañía repondrá el dinero después. Eso casi nunca ocurre. A mi compañía no le gusta despedir a la gente, así que en el pasado cuando el trabajo bajaba, tomábamos trabajos al costo, o al costo más un 10 por ciento, sólo para mantener a todos ocupados. La última vez que cometimos este error fue en 2001, cuando contactamos algunos clientes anteriores y les ofrecimos hacer algunos proyectos grandes para ellos a un
“profundo descuento”. Hicimos tres tales trabajos y perdimos más de $100,000 en conjunto. En cada caso, pensamos que repondríamos las perdidas en el siguiente trabajo, pero nunca lo hicimos. ¿Cómo manejamos una desaceleración hoy en día? Si el trabajo está lento, podríamos necesitar reducir las horas de trabajo de todo mundo en un 10 a 20 por ciento o ir con nuestros contratistas de intercambio para obtener concesiones al costo. Pero tomamos trabajos bajo nuestros términos o si no, no.
4.
DECIR, “TENGO $20,000 EN EL BANCO, ALGO DE ESO TIENE QUE SER MÍO”. Es
fácil pensar en usar los fondos de la empresa para gastos personales. Pero un empresario que monitorea costos y gastos de trabajo, y administra su compañía de acuerdo a los números en lugar de corazonadas, tiene menos probabilidades de caer en este tipo de pensamiento equivocado. Es más común entre pequeños contratistas que ven dinero en el banco por primera vez, pero los dueños de compañías más establecidas son también vulnerables. Yo no soy la excepción. Al comienzo de 2001, mi compañía tenía algo de dinero de reserva en el banco. No lo había-
ILUSTRACIÓN: WWW.RAPPART.COM/JAMES STEINBERG
2.
USAR UN PROGRAMA DE PAGOS MALO.
ADMINISTRE SU NEGOCIO CON UN PLAN ANTICIPADO PARA LA MEJOR DISTRIBUCIÓN DE SU DINERO
UN ACTO DE BALANCE ensen bien en sus 10 procesos más importantes; cómo contestan el teléfono, por ejemplo, o cómo obtienen clientes; su proceso de ventas; su programa de pagos; su sistema de cobros; y así. También les aconsejo identificar todos sus gastos, incluyendo el salario del dueño, a decidir cuanta ganancia quiere obtener; y para determinar cuanto sobrecosto necesitan para pagar por todo. Asegúrese que tiene un plan. Y, no puedo enfatizarlo lo suficiente, asegúrese que esté basado en información, no opinión.
5.
OPERAR SIN UN PLAN DE CRECIMIENTO. Un buen plan de negocios de-
talla, por escrito, cuanto quiere crecer y cómo llegará a dicha meta. Conocí a un remodelador que quería incrementar su volumen anual de $300,000 a $450,000 pero no tenía un plan sobre cómo llevar cabo este salto. Simplemente vendió el trabajo extra y se puso su cinturón de herramientas. No contaba con ningún sistema para manejar el volumen extra, y pronto se encontró con problemas por impuestos atrasados. Un año después perdió la empresa. Esto es típico, Si quiere crecer, necesita decidir cuanto quiere ganar, el volumen de ventas que necesita para poder alcanzar ese nivel, y cómo va a conseguir esas ventas. Igual de importante, necesita pensar en cómo va a manejar el trabajo extra, poner niveles para medir su progreso, y buscar a alguien que se lo demande. (Recomiendo unirse a un grupo de afines o contratar un tutor empresarial.) Entre mayor sea su volumen, más importante es el tener sistemas y procesos documentados. Le digo a la gente que quieren hacer crecer su empresa que pi-
32 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
6.
TRATAR DE ABARCAR MÁS DE LO QUE SE PUEDE. Los remodeladotes a
veces basan sus decisiones para asumir trabajos por miedo y optimismo desinformado, en lugar de en su plan de negocios. Normalmente se ahogan con el resultado. Por ejemplo, el fuerte de mi compañía son las ampliaciones de cuartos, remodelación de cocinas y restauraciones por fuego, pero en 2002 tomamos una remodelación de casa completa con la ampliación de un cuarto porque estábamos preocupados por el futuro y decidimos que necesitábamos más ventas. Consideramos que el presupuesto de $400,000 del proyecto fue lo suficientemente alto para garantizar una ganancia. No pudimos estar más equivocados. Perdimos control del trabajo, yendo tan lejos como dejar al cliente contratar nuestros subcontratistas para mantener
los costos bajos. Teníamos que programar y manejar los subcontratistas, pero como no pudimos ponerle sobrecosto a sus costos, no nos pagaron por hacerlo. Esto lo supimos antes de tiempo, pero el proyecto implicaba tantos dólares, que no podíamos dejarlo ir. Aunque debió tomar alrededor de seis meses, el trabajo se alargó por un año. Además de costarnos más de lo que le cobramos al cliente, supuso a nuestro personal un estrés innecesario durante meses. No se salga de su plan empresarial.
7.
NO SER CONCISO CON RESPECTO A LAS TAREAS LABORALES. Al crecer
y contar con más empleados, mucho remodeladores no son capaces de definir claramente las responsabilidades de cada empleado. Por ejemplo, hasta hace unos 10 años no sabíamos si el gerente de producción o el carpintero en jefe era el responsable de cerrar un trabajo. Asignamos esta responsabilidad trabajo por trabajo, de nuevo, administrándonos por opinión en lugar de por sistema. Como resultado, terminábamos tarde los trabajos y teníamos problemas con los clientes. Hoy sabemos exactamente quien es responsable de cada cosa. Nuestro gerente de producción no va a terreno y no interactúa con los clientes. Ofrece el apoyo y la mano de obra a nuestros carpinteros en jefe y los ayudan a resolver problemas, pero el jefe en cada trabajo es totalmente responsable de que se realice el trabajo. Nuestros carpinteros en jefe organizan a los subcontratistas, piden materiales, manejan el calendario, cobran los pagos, y mantienen el trabajo dentro del presupuesto. Y no se les paga sus bonos hasta que el cliente firma un certificado de terminación. Ya no tenemos trabajos sin terminar.
8.
REHUSARSE A DELEGAR. Crecer significa aprender a delegar. Todos hemos escuchado lo importante que es esto, pero aún los contratistas experimentados pueden caer de nuevo en la trampa de hacerlo todo.
ILUSTRACIÓN: WWW.RAPPART.COM/JAMES STEINBERG
mos tocado por un tiempo, y me sentía un poco fatigado, así que decidí usar algo de eso para un viaje con mi esposa. Después de todo, nos lo “merecíamos”. Tome una buena parte de dinero y nos fuimos a unas largas vacaciones. Durante ese tiempo, los intereses subieron y las ventas cayeron. Si no hubiera tocado el dinero, mi compañía lo pudo haber usado para gastos de operación; en su lugar terminamos pidiendo dinero a una tasa de interés relativamente alta. Tuve suerte. Conozco un contratista que usó $15,000 de los $20,000 en su cuenta de su empresa para comprar un hidromasaje y dar un enganche para un auto nuevo. A pesar de trabajar 60 a 70 horas por semana, perdió la empresa un año después, y ahora trabaja para mí como agente de ventas. ¿La solución? Tenga un plan de negocios por escrito y un presupuesto escrito con una reserva mínima de efectivo, y apéguese a el.
UN ACTO DE BALANCE Pasé por un periodo hace algunos años cuando insistí en hacer toda la contratación de la compañía. En un periodo de algunos meses contraté tres recepcionistas, las cuales todas fallaron dramáticamente. Finalmente pasé la responsabilidad a los gerentes a cargo de la oficina, la gente que en realidad trabajaría con esta persona. Contrataron una recepcionista que ha estado con no-
sotros durante tres años y de hecho, ha sido ascendida. Ahora delego la contratación al jefe de equipo al que se unirá el nuevo miembro. Es importante reconocer las diferencias entre delegar y dejar. Una persona que sabe como delegar exitosamente le da a la gente todo lo que necesitan para el éxito, desde capacitación hasta seguimiento. Eso significa supervisión per-
iódica e indicar niveles de desempeño para medir su progreso. En nuestra compañía el proceso de contratación incluye un proceso de entrevista de 17 preguntas además de tests de droga y antecedentes penales. Para la contratación en administración, usamos una prueba de 210 preguntas por Caliper (www.caliper.com). Dicho test determina si el candidato es compatible con el trabajo y la compañía, y he encontrado que los resultados son bastante acertados. Este tipo de apoyo prepara al equipo contratante para el éxito en lugar de generar situaciones problemáticas.
9.
AFERRARSE A LEALTADES ERRÓNEAS.
El romper es algo difícil, pero a veces es necesario. Eso lo aprendí hace 20 años, cuando tenía un gerente de producción que me caía bien cuyo salario era más de lo que podía pagar. Cuando las tasas de interés se dispararon y estábamos buscando maneras de recortar costos, me di cuenta que tenía que dejarlo ir. Después de que se fue, supe que tenía una tendencia a obstaculizar las ideas que los empleados ofrecían para mejorar la empresa. Como resultado, dejaron de tomar la iniciativa. Eso cambió cuando el se fue, y los otros empleados dieron un paso adelante y nos ayudaron a pasar los momentos difíciles. Como empresario, es preciso que se pregunte si usted es lo suficientemente duro para hacer que su empresa tenga éxito. Ser duro significa tener deseos de tomar decisiones duras, incluso dolorosas, para mantener su compañía a flote siendo rentable. Lo más probable es que enfrente tales decisiones cuando tenga que eliminar a una persona clave en su equipo. Tiene que resistirse al sentimiento de que les debe algo a sus empleados, y evite incluir las personalidades en dicha ecuación. En pocas palabras, necesita manejar su empresa como una empresa. TOM SWARTZ ES PRESIDENTE DE J.J. SWARTZ CO., COMPAÑÍA DE REMODELACIÓN Y RESTAURACIÓN DE 86 AÑOS EN DECATUR, ILL.
FOTO: FABIENNE PHOTOGRAPHY & DESIGN
La transformaci贸n de una casa antigua y poco vistosa a otra moderna, hermosa y vistosa por donde la mire.
Por Kathy Price-Robinson
ANTES Y DESPUÉS:
CASA SOÑADA A PESAR DE CONTAR CON UN PRESUPUESTO AJUSTADO Y REGIRSE POR ESTRICTAS LEYES ZONALES, ESTA VIVIENDA, ANTES DILAPIDADA, CON IMPRESIONANTES VISTAS A UN LAGO, ESTÁ A LA ALTURA DE LAS CIRCUNSTANCIAS
S
cott y Jennifer Ericson remodelaron su casa en Lake Oswego, Oregon, hace dos años, aunque los desafíos que suponían para la familia dicha remodelación se originaron en 1957, cuando se construyó su chalet de baja altura en medio de una expansión de construcción a orillas
ANTES
del lago. En aquel entonces, hace medio siglo, las leyes zonales en el lago eran mínimas o no existentes, lo cual permitió una mezcolanza de viviendas variando desde majestuosas fincas hasta humildes cabañas en la ahora exclusiva comunidad a 10 millas de Pórtland. Ya en 2004, cuando la empresa local Metke Remodeling & Woodworking fue contratada para agrandar y reformar la casa, el presidente de la empresa Jeff Metke se percató de que había que considerar las “leyes zonales.” Además, de los $434,000 y los siete meses que tomó transformar una casa poco elegante en un deslumbrante refugio del noroeste chapada en madera, fueron necesarios ocho meses y $4,000 más para que el proyecto continuara su proceso en el diseño de relleno de la
Remodeling Case Study How an Oregon couple transformed a 1957 lakeside cottage into their dream home. DETAILS: ■ Project had three goals: expand the size
of the house, increase lake views, and create a place to park cars. ■ Lot limitations and rules agains obstruct-
ing neighbors’ views made expansion tricky. Most of new square footage was built up -- using existing footprint. ■ New wood finishes add warmth and de-
tails, larger windows open to lake views, and car port creates sheltered parking. FOR THE ENGLISH VERSION OF THIS ARTICLE GO TO
WWW.ELNUEVOCONSTRUCTOR.COM
MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 37
ciudad. Los objetivos de la familia no eran extremos. Después de todo, “No era un presupuesto ilimitado,” cuenta el propietario Scott Ericson, jefe regional de ventas de Parr Lumber, una cadena de proveedores para la construcción. Aún así, él y su esposa querían una casa de ensueño a orillas del lago donde podrían practicar esquí acuático e ir en barco a cenar y al mercado de la otra orilla. “Este será nuestro hogar por muchos años,” comenta. La casa original de 2,044 pies cuadrados contaba con una planta principal con dos dormitorios, un baño, además de un sótano con acceso exterior y se ubicaba en un lote pequeño. La característica más destacada de la casa era su ubicación, a sólo un lote del lago además de sus impresionantes vistas. Metke, quién lleva 17 años en esta industria, trajo al diseñador Ed Spencer para crear un potente equipo de diseño y construcción. Los Ericsons conocían el trabajo de ambos profesionales locales y les gustó lo que vieron. Además, sabían que el constructor y el diseñador habían trabajado juntos antes, y que ambos habían realizado labores de remodelación en la Ciudad del Lago Oswego. Sin embargo, la ubicación original de la casa sobre el lote no cumplía con las leyes zonales actuales, ya que se han vuelto cada vez más estrictas en años recientes en respuesta a una tendencia a construir en exceso alrededor del lago. Un comité especial de evaluación del diseño de rellenos se ha convocado para permitir algo de flexibilidad de manera que las casas antiguas puedan ser remodeladas en vez de demolidas; el propietario, diseñador, y contratista trabajaron con la junta de evaluación, exploraron las alternativas y concluyeron que no podían construir ni hacia el frente, ni hacia atrás, ni para los lados. “La única opción era hacia arriba,” dice Metke. Pero la altura de la mayoría de las propiedades de lago está limitada debido a que no pueden bloquear las vistas al lago de las casas vecinas. Después que los permisos fueron 38 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
emitidos finalmente, la construcción comenzó en Junio de 2005 y terminó ese Diciembre. VISTAS ABIERTAS
La familia tenía tres metas: ampliar el tamaño de la casa, aumentar las vistas al lago, y crear un lugar para estacionar autos. Mientras la parte trasera de la casa remodelada está diseñada para aprovechar todas las ventajas que ofrecen las vistas al lago, el frontis presenta una ancha entrada de auto con un techo inclinado y vigas a la vista. La entrada de auto se hace aún más ancha al incluir pérgolas abiertas a cada lado, todas
asentadas con columnas estilo Artesano que serán revestidas con piedra cuando el presupuesto lo permitiera. Se eligió una entrada de auto en vez de un garaje – el último hubiese consumido un valioso porcentaje de la superficie permitida del edificio, la que la familia prefirió usar como espacio habitable. La planta principal fue completamente remodelada y se construyó sobre el plano original, excepto por unos pocos pies cuadrados que se concedieron construir en el frente. Ese espacio fue utilizado para construir un comedor, el cual no existía anteriormente, además
FOTOS: FABIENNE PHOTOGRAPHY & DESIGN
ANTES Y DESPUÉS: CASA SOÑADA
PRIMER PISO ANTES Cocina
Dorm
Sala
Ropero
Dorm
PRIMER PISO DESPUÉS Nook
Dorm
Cocina Sala
ANTES
Ropero
Dorm
Comedor Entrada
Cochera Techado
Techado
SEGUNDO PISO DESPUÉS
Dorm
La casa de dos plantas incluye todos los lujos como ser, pisos y techos de madera, encimeras de granito , retoques reforzados y una hermosísima forma de arquitectura contemporanea que le da un toque distinto y por demás lujoso.
Sala de Juegos
Dorm Remodelada
Agregado
Dorm
MARZO/ABRIL 2008 | EL NUEVO CONSTRUCTOR 39
ANTES Y DESPUÉS: CASA SOÑADA de una entrada más espectacular. El exterior es una agradable mezcla de entablado, revestimiento de piedra, ventanas blancas y tejuelas de cedro debajo de las buhardillas y sobre los gabletes. En el interior, la planta baja mantuvo en general el plano de planta original, con la cocina justo hacia adelante, la sala de estar hacia la derecha de esta, y los dormitorios y baño hacia la izquierda. El nuevo comedor está justo frente a la puerta principal hacia la izquierda. Pero al realizar una pequeña modificación que consistió en eliminar el muro entre la cocina y la sala de estar, se hizo posible obtener hermosas vistas al lago desde la entrada, donde antes no era posible.
ANTES
ANTES
TERMINACIÓN FINA
Aunque la planta se mantuvo casi igual, las terminaciones no lo hicieron. Adaptando un equipo que incluye un maestro carpintero (Metke comenzó su carrera como un carpintero subcontratista) y un ejecutivo maderero, el piso de la cocina, que una vez fue de cerámicos, hoy brilla con pisos de roble que combinan con los pisos del resto de la planta baja de la casa. El cielo de la sala de estar es tibio con cicuta machihembrada.
La casa original - un bungalow que data de los años 50 y de poca descripción - reposada en un pequeño lote pero con una vista espectacular al lago. Con las actuales leyes zonales, la única forma de crecer para esta casa era hacia arriba. A diferencia del garaje, el sobretecho para el auto provee un espacio para estacionar sin robar espacio como se puede ver en la foto.
En las fotos a la izquierda podemos apreciar el baño principal de la casa, el que corresponde al dormitorio principal. Para mantenerse dentro del presupuesto el baño del dormitorio principal se mantuvo dentro de lo planificado pero ganó en estilo con su nueva ventana, gabinetes, y detalles del más alto nivel así como los formidables pisos e iluminación.
40 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
FOTOS: FABIENNE PHOTOGRAPHY & DESIGN
ANTES
ANTES Y DESPUÉS: CASA SOÑADA
KATHY
PRICE-ROBINSON
ES
ESCRITORA
CONSTRUCCION.
42 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
DE
ANTES
El techo de la sala de estar es de cicuta machihembrada y la chimenea está revestida con cerámicos dandole un toque moderno a una sala que cambió totalmente gracias a estos cambios.
El nuevo comedor tiene ahora hermosas vistas luego de que eliminaran el muro entre la cocina y la sala de estar.
FOTOS: FABIENNE PHOTOGRAPHY & DESIGN
Una gruesa repisa color guinda corona la chimenea revestida con cerámicos, la que anteriormente era blanca pintada de ladrillo. La cerámica usada en la chimenea tiene una apariencia metálica dinámica, y se repite en el piso de la entrada, además de una banda a lo largo del salpicadero de la cocina. Cuando se llegó a la decisión sobre los muebles de cocina y baños, Ericson recuerda haber preguntado a Metke si podían usar armarios apilados de Parr Lumber, su empleador, para poder ahorrar casi $18,000 sobre el costo total, en vez de los armarios a medida que Metke prefiere por lo general. El remodelador estuvo de acuerdo. Los armarios color guinda le otorgan un rico tono a la cocina, la cual cuenta con mesones de granito, artefactos Frigidaire de acero inoxidable y una espe ctacular campana de extracción negra. Una gran ventana de cocina ofrece amplias vistas al lago. Completando la estética del primer piso, la madera gruesa decora las ventanas y las puertas francesas, mientras las delgadas molduras originales le han dado paso a anchas tiras de abeto. La escalera que lleva hacia la ampliación en el segundo piso, con peldaños y tres blancos contra un muro azul y gris, es un punto central de la vivienda. El nuevo segundo piso cuenta con dormitorios para cada uno de los dos niños, un dormitorio para visitas, una sala familiar, el lavadero, además de un baño y medio. Para mantenerse dentro del presupuesto, los Ericsons optaron por alfombra para el segundo piso, en vez de piso de madera noble, y molduras para pintar en vez de teñir. Todo dicho, la remodelación exclusiva costó $274 por pie cuadrado. Scott Ericson está feliz con la casa, y afirma que “es mejor de lo que imaginamos.” También está feliz con la creciente amistad entre él y Metke. “Somos mejores amigos que al principio,” cuenta Ericson.
NUEVOS PRODUCTOS
> NEW PRODUCTS
ENFOQUE ESPECIAL EN PRODUCTOS: PRODUCTOS VARIEDAD Y NOVEDADES
PUERTA DE PATIO / PATIO DOOR
BROCHAS / PAINT BRUSHES Las ocho brochas de la serie Chinex de Purdy pueden ser usadas para todos los recubrimientos, todas las terminaciones de pintura y además para aplicaciones interiores o exteriores. Las brochas se componen en un 100 por ciento de filamentos DuPont Cinex los cuales levantan y sueltan fácilmente pinturas gruesas, permitiendo una limpieza fácil además de extender la vida útil de la brocha, según la empresa. Un diseño a ras del forro metálico hasta el mango otorga mayor comodidad y agarre. 800-5470780. www.purdycorp.com.
La línea Integrity, de productos de fibra de vidrio, fabricados por pultrusión, de Marvin Ultrex ahora incluye las puertas de patio correderas All Ultrex. Diseñadas para ser ocho veces más fuertes que las vinílicas y el doble de fuerte que el acero, de acuerdo al fabricante. La puerta está disponible en cinco colores exteriores con un interior blanco piedra. Cuenta con un espesor de jamba estándar de 3 3/8 pulgadas; también hay disponibles extensiones de jamba instaladas en fábrica. 888-5377828. www.marvin.com.
BROCAS DE COPA / HOLE SAWS Estas brocas de copa de carburo de Bosch cortan madera, cerámicos, ladrillo, bloques de concreto, tableros de cemento, tableros de fibrocemento y plástico. Presentan dientes de carburo con diamante molido además de ranuras de evacuación para el retiro de astillas y polvo. El juego de sierras se fabrica con 19 copas en un rango desde 1 hasta 4 1/8 pulgadas. Existen dos juegos disponibles para aplicaciones de corte múltiple, y cada uno se fabrica con dos brocas piloto con punta de carburo además de un mandril de cambio rápido. 877-2672499. www.boschtools.com.
BARRERA HIDRÓFUGA / WEATHER BARRIER PISOS DE PVC CELULAR / CELLULAR PVC DECKING Fabricados en PVC celular, los pisos Azek resistentes al moho, humedad, rayas y a la decoloración, como también a manchas naturales y ocasionadas por el hombre, tales como las hojas húmedas y pulpa de fruta, según el fabricante. Presenta una textura de veta de madera en cinco colores. El producto es fácil de instalar y limpiar, comenta la empresa, requiriendo sólo de agua y jabón ocasionalmente. 877-275-2935. www.azek.com.
Pactiv GreenGuard DC14 Drainage Board es una barrera hidrófuga secundaria diseñada con canales largos para permitir el flujo y escape de agua acumulada detrás de los muros exteriores. Fabricadas en poliestireno extrudido, la estructura de celdas cerradas del material no absorbe agua, de acuerdo al fabricante, además un valor R (resistencia térmica) de 1 ayuda a aumentar el rendimiento del sistema de muro. 888-828-2850. www.green-guard.com.
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTOS PRODUCTOS, VISITE EBUILD, EL CATÁLOGO INTERACTIVO DE HANLEY WOOD, EN LA DIRECCIÓN: WWW.EBUILD.COM. POR EL MOMENTO LA INFORMACIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE EN INGLÉS.
44 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
ENCHAPE DE PIEDRA / STONE VENEER El enchape de piedra Eldorado RoughCut imita a la piedra caliza con detalles de fósiles incrustados y una cara fisurada. Ofrecida por Eldorado Stone, se fabrica en tres colores y tamaños de piedra que varían en un rango desde aproximadamente 11/2 pulgadas hasta 11pulgadas de ancho y desde 2 pulgadas hasta 18 pulgadas de largo. Las paletas de color incluyen muestras de ocres dorados o cafés tierra, color teja, y grises pálidos, dependiendo del color. 800-925-1491. www.eldoradostone.com.
REVESTIMIENTO SUBYACENTE PARA TECHOS / ROOF UNDERLAYMENT El revestimiento subyacente para techos sintético, resistente a rasgaduras SynShield de Benjamín Obdyke puede estar descubierto hasta seis meses, explica el fabricante. Es resistente a los rayos ultravioleta y se fabrica en rollos de 48 pulgadas de ancho y 250 pies de largo. Cada rollo pesa 33 libras, lo que es 40 por ciento más liviano que un rollo de fieltro. SynShield cumple los requisitos del código de construcción del condado de Miami-Dade y cuenta con una garantía limitada de 30 años. 800-346-7655. www. benjaminobdyke.com. Volumen 7, Número 2. EL NUEVO CONSTRUCTOR (ISSN 1542-0744) es publicada bimensualmente por Hanley Wood, LLC, One Thomas Circle NW, Suite 600, Washington, DC 20005, Estados Unidos. © Hanley Wood, LLC, 2006. Todos los derechos reservados. EL NUEVO CONSTRUCTOR es envíado en forma gratuita a contratistas, constructores, distribuidores y representantes calificados. La casa editorial se reserva el derecho de decidir quiénes califican. Suscripción anual no calificada. Tarifas: Estados Unidos de América y territorios, $36; Canadá, $48(US); otros países, $192 (US). Valor unitario: $10 (US), pagaderos por adelantado. Llame al: 888-269-8410. Postmaster: Envíe cambios de dirección a: ENC, PO BOX 3506,Northbrook, IL 60065-3506. O llame a nuestra línea de servicio al cliente: 1-888-269-8410. Volume 7, Number 2. EL NUEVO CONSTRUCTOR (ISSN 1542-0744) is published bi-monthly by Hanley Wood, LLC, One Thomas Circle NW, Suite 600, Washington, DC 20005. Copyright 2006 by Hanley Wood, LLC. EL NUEVO CONSTRUCTOR is sent free of charge to qualified contractors, builders, distributors, and dealers. Publisher reserves the right to determine qualification.Rates: U.S., $36; Canadá, US$48; other countries, US$ 192. Single-copyprice is US$ 10 payable in advance. Postmaster: Send address changes to: ENC, PO BOX 3506,Northbrook, IL 60065-3506. Or call our customer service line: 1-888-269-8410.
PIONEROS
> GROUND BREAKERS
“MI ESPERANZA ES QUE APRENDAN A TRABAJAR, QUE SEAN LÍDERES Y DISFRUTEN DE LOS BENEFICIOS DE ESTE PAÍS”.
CAPACITAR PARA SURGIR
C
ada año, miles de hispanos sufren accidentes en obras en todo el país y son miles las familias que sufren por la pérdida de un ser querido a causa de un accidente de construcción. Cuando Virginia Sánchez emigró a los EE.UU. desde República Dominicana, esta estadística fue lo que más la afectó. “Me sentía insegura y pensé que no iba a tener la oportunidad de trabajar como arquitecta,”, indica. Pero luego agregó que “uno tiene que buscarse una trayectoria, estudiar y trabajar para volver a lo suyo”. Después de vivir un tiempo en Florida, se mudó a Missouri y tomó clases para abrirse camino. Consiguió un trabajo de arquitecta, diseñó hospitales y escuelas y “cuando regre-
48 EL NUEVO CONSTRUCTOR | MARZO/ABRIL 2008
samos a Florida en 2004 con mi marido decidimos independizarnos y nació Servisol, Inc, para ingeniería y arquitectura, pero en particular, para poner mi granito de arena y ayudar a evitar los accidentes que ocurren en las obras”, dice. Aquí son pocos los obreros que saben trabajar, “como arquitecta me fijo en los detalles y no hay prolijidad”, indica. Ahí se dio de cuenta que los hispanos necesitaban capacitarse, pero que “para nosotros los hispanos es difícil acercarnos a la escuela, sentimos rechazo y timidez”. Así que decidió capacitarse para enseñarles a otros hispanos, en español, cómo trabajar y evitar accidentes. “Ingresé a la universidad y tomé cursos de OSHA. Además, me capacité en administración de la construccion”, indica con
orgullo. Hoy son tres las escuelas en el condado de Broward, Florida que imparten sus clases. “Hay pocos supervisores de OSHA y los obreros se quejan de la situación. Me he acercado a muchos grupos y están contentos de poder capacitarse”. Sus clases abarcan temas tan diversos como el de la salud de la mujer en la construcción –difierente a la de los hombres- y cómo trabajar en zonas de desastres naturales. Sánchez cree firmemente que la capacitación por la competitividad que existe a nivel gerencial. “Mi esperanza es que aprendan a trabajar, que sean líderes y disfruten de los beneficios de este país”. PAULINA IBARRA ES ESCRITORA COLABORADORA DE EL NUEVO CONSTRUCTOR
FOTO: JOSH RITCHIE/WPN
VIRGINIA SÁNCHEZ - SERVISOL, INC, PEMBROKE PINES, FL