Latitude Magazine -- Issue 12

Page 1



PREMIERE· BOY DE CHAN EL TWEED ..l-1 J_,..-

J.,.:. - l..,_!,

,.j .j � -��


2

Fifty One East, Lagoona Mall, Doha +974 4436 1111 LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

3


4

LATITUDE



EDITORIAL

ٌ ‫ﺗﺮف ﻣﺘﻘﻦ‬ ‫ ﻓﻲ ﺣﺪﻳﺚ ﻣﻊ‬،‫ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬،‫ ﻧﺴ ّﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ ذاك اﻟﺮاﺑﻂ اﻟﻘﻮي اﻟﺬي ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﻬﺎرة ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ واﻟﺘﺮف ﻓﻴﻈﻬﺮ‬،‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد‬ ‫ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ‬،«‫وﻣﺼﻤﻢ أﺣﺬﻳﺔ اﻟﻤﺸﺎﻫﻴﺮ »ﺑﺮاﻳﻦ آﺗﻮود‬ "‫ﻣﺼﻨّﻊ أﺣﺬﻳﺔ »ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ« وﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻊ اﻻﺳﻢ ا]ﺳﻄﻮري ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ "ﻣﺎرﻛﻴﺰا‬ ّ ‫ ﺗﻜﻤﻦ‬،‫ وﻛﻤﺎ ﺗﻜﺸﻒ ﻣﻘﺎﺑﻼﺗﻨﺎ وﻣﻘﺎﻻﺗﻨﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﺼﻔﺤﺎت‬،e‫ أﻳﻀ‬.«‫ رﺋﻴﺴﺔ ﻣﺠﻠﺲ إدارة دار »ﺑﻮﺷﺮون‬،«‫ دوﻛﺎن‬- ‫اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺤﺼﺮﻳﺔ ﻟـ »ﻫﻴﻠﻴﻦ ﺑﻮﻟﻲ‬ ً ‫ﺗﺠﺴﺪه ﻣﺜ‬ ‫ﻼ ﻋﺎزﻓﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ »ﺟﻮﻧﺎ‬ ‫ ﻫﺬا اﻟﻤﻔﻬﻮم‬.‫اﻟﺤﺮﻓ ّﻴﺔ اﻟﻤﺘﺮﻓﺔ أوﻻً ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﻋﻨﻬﺎ وﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﻌﺔ ﺑﺬاﺗﻬﺎ‬ ّ ‫ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‬e‫أﻣﺎ أﺻﺤﺎب ﺷﺮﻛﺔ »روﻟﻜﺲ« ﻓﻴﺸﻬﺪون أﻳﻀ‬ ّ .«‫إﻳﻮازاﻛﻲ« ﻣﻦ ﺧﻼل ﺧﺒﺮﺗﻬﺎ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ آﻟﺔ ﺑﻴﺎﻧﻮ ﻣﻦ »ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ‬ ّ ‫ ﻫﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻧﺸﻬﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ‬،‫ﻟﻴﻘﺪﻣﻮن ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺗﺘﺨﻄﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺬاﺗﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ّ ‫ ﺑﺄﻧّﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺤﻈﻰ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات ﻓﻲ »اﻟﺒﺮاﻳﺪل ﻻوﻧﺞ« ﻓﻲ »ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ« ﻓﻲ ﺑﺤﺜﻬﺎ ﻋﻦ‬،‫ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‬،‫ ﻧﻄﻤﺌﻦ اﻟﻌﺮوس‬.‫اﻟﺪوﺣﺔ‬ ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ﻓﺴﺘﺎن ا]ﺣﻼم‬ ‫ ﻣﺮور} ﺑﺎ|ﻛﺴﺴﻮارات اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ واﻟﻔﻨﻮن‬،‫ ﻣﻦ أﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺠﻤﺎﻟ ّﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻔﺴﺎﺗﻴﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة‬.‫ﻼ ﻋﻦ ﻛﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ا]ﺧﺮى‬ .‫ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ ﺗﺮف ﻣﺘﻘﻨﺔ‬،‫ ﻗ ّﺮاءﻧﺎ ا]ﻋﺰاء‬،‫زودﻧﺎﻛﻢ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻧﻜﻮن‬ ‫أن‬ ‫آﻣﻠﻴﻦ‬ ،‫اﻟﻌﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻜﺜﻴﺮ‬ ‫ﻧﻘﺪم‬ ّ ّ ،‫واﻟﺴﻔﺮ‬

CRAFTING A LUXURY EXPERIENCE The solid bond that has forever existed between craftsmanship and luxury is firmly in the spotlight this issue, appearing, among others, in our conversation with Italian shoemakers Moreschi and our interviews with global fashion phenomenon Marchesa and celebrity shoe designer Brian Atwood, as well as taking its place in exclusive insights from Boucheron CEO Hélène Poulit-Duquesne. Most definitely, as our interviews and features reveal, luxurious craftsmanship is also very much about the resulting experience rather than the object itself. Such a concept is exemplified by international pianist Junna Iwasaki’s personal testimony of what it feels like to play a Yamaha piano, for example. Rolex owners equally can attest to the experience that goes beyond the timepiece itself to include worldclass service, such as that offered by the Rolex boutique in Doha. Brides, meanwhile, are reassured by the knowledge that a visit to Fifty One East’s Bridal Lounge is all it takes to access a world of choice from which the one and only gown, as well as all the details, can be hand-picked. From cutting edge beauty to breathtaking gowns, trendsetting accessories, renowned art and inspiring travel, there’s still so much more waiting to be discovered this issue. We hope we succeeded in crafting a luxury experience for our readers.

Published by City News Privilege on behalf of Darwish Retail P.O.Box 615 Doha - Qatar Media Manager Roldy Arrouk Media Coordinator Jessica Kazan Editor Helen Assaf Creative Direction James Branding & Design Art Director Layla Naamani Contributing Writers Simon Balsom / India Stoughton / Miriam Dunn Arabic Editor Samar Maatouk Colour Separation Mcaj Group Printing Al Waraq Printing Press Email Latitude@Darwishholding.com www.51East.com.qa

6

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

7


CONTENTS

46

97 110

30 62

CONTENTS 10

EXCLUSIVE M ARCHESA INTERVIEW

58

THE ONE AND ONLY

92

SERVICE WITH SIGNATURE EXCELLENCE

16

BRIAN ATWOOD: THE M ASTER OF CELEBRITY CHIC

62

THE JUNIOR JET-SET

94

CHANEL’S PAEAN TO W HEAT

22

68

R EADY TO PLAY

97

BOUCHERON BREAKS NEW GROUND

BOUCHERON: EXQUISITELY YOURS

26

72

THAT AUTUMN GLOW

100 AUSTRALIA’S COAST TO COAST CHARM

MORESCHI: CRAFTING WORLD RENOWN

30

76

NAILS WITH ATTITUDE

108

LISTEN UP!

KITON: THE A RT OF QUALITY

36

78

NOTES OF INSPIRATION

110

DIA A L-A ZZAWI: CHRONICLER OF HISTORY

BACK TO BLACK

40

82

BEAUTY GETS BOLD

114

FUELLING CREATIVITY AT THE FIRE STATION

GET THE LOOK

46

84

SAY Y ES TO YOUTHFUL SKIN

118

M AKING A WORLD-CLASS CONNECTION

GLAMOUR MEETS DRAMA

54

86

FROM DESIRE COMES CREATION

122

BEAUTIFUL TECH FOR FLEXIBLE LIVING

TAMASHEE: THE A RABIAN SANDAL WITH A

90

ROLEX DAYTONA: BORN TO R ACE

126

ELEVATE YOUR EXPERIENCE

SOCIAL TWIST

8

LATITUDE


100

AUTUMN/WINTER 2016

9


INTERVIEW

Confidently Elegant ّ ‫ﻛﻞ اﻷﻧﺎﻗﺔ‬

Georgina Chapman and Keren Craig

When it comes to breathtaking bridal and evening wear, Marchesa is among the world’s finest. Georgina Chapman and Keren Craig, the two designers who have powered the brand’s global success, take time out to talk to Latitude. ّ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ ﺗﺄﺗﻲ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“ ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻣﺎت‬،‫ﻧﻔﻜﺮ ﺑﻔﺴﺘﺎن اﻟﺰﻓﺎف أو ﻓﺴﺘﺎن اﻟﺴﻬﺮة اﻷروع‬ ‫ّﻤﺘَﻴﻦ ”ﺟﻮرﺟﻴﻨﺎ ﺷﺎﺑﻤﺎن“ و”ﻛﻴﺮﻳﻦ‬ ‫ ”ﻻﺗﻴﺘﻴﻮد“ ﻗﺎﺑﻠﺖ اﻟﻤﺼﻤ‬.‫اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻷرﻗﻰ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ .‫ﻛﺮﻳﻎ“ اﻟﻠﺘﻴﻦ ﺣﻠّﻘﺘﺎ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬

10

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

11


INTERVIEW

You are both British born, your label’s namesake and muse is the noted eccentric European style icon Marchesa Luisa Casati, and you are based in New York. How did you arrive at New York as your choice of base? New York is such an epicentre for fashion, so it made sense for us to base our brand here. The constant energy is inspiring and you have access to all the materials and inspiration you can dream of. Over the course of the last 12 years, New York has truly become a second home for both of us. You’ve watched your label grow to huge success over the past 12 years and expanded along the way. What are the values to which you stay true in order for this growth to be sustainable? Our main source of inspiration and muse when founding Marchesa was our namesake, eccentric Italian heiress Marchesa Luisa Casati. She was so fearless and daring in the way she dressed. She continues to inspire us to incorporate elements of fantasy, romanticism and femininity into our pieces. Our collections veer towards the dramatic and we continue to design for strong, confident women who aren’t afraid to take risks and have fun with fashion. If you had to describe the Marchesa woman in three words, what would they be? Confident, elegant and bold. Georgina, you appear as a judge on the hit TV show Project Runway. How has being on TV changed your life in any way? Filming has certainly made my schedule a bit crazier, but I’ve loved every minute of it!

12

LATITUDE


How important is a market like Qatar to your brand and why? Qatar is a very important market for our brand! Women in Qatar, and in the Middle East overall, have responded very positively to Marchesa’s designs. At Marchesa we have always believed in the transformative power of eveningwear. Our Middle Eastern customers really embrace that ethos; they have fun with fashion and dress up to fit the occasion. What do you believe Marchesa’s particular success and renown in bridal is due to? Marchesa is all about fantasy, romance and ethereal beauty, so I think these elements of the brand naturally lend themselves to bridal wear. For many women, their wedding gown will be the most significant and memorable dress they ever wear. As a result, brides find themselves gravitating towards a dress that will be truly transformative and make them feel like the most beautiful version of themselves, which is something we really resonate with and is at the centre of our brand. What have been the highlights of 2016 for you in terms of brand success, and what do you have planned? 2016 has been an amazing year for Marchesa so far! We launched our footwear collection this past spring and the collection was really well received, so seeing all our planning and hard work come to fruition has definitely been a highlight. We’ve always envisioned Marchesa as a complete lifestyle brand so it’s extremely rewarding to be able to see the brand grow to encompass multiple collections. We are always pushing ourselves to explore new categories, materials and processes. Marchesa has indeed become a full lifestyle brand; including footwear, bags, jewellery, bridal, ready-to-wear and even china, which is everything we hoped for when first launching the collection. We are thrilled with our current categories and our main focus right now is continuing to grow those areas. You never know what’s next though!

AUTUMN/WINTER 2016

13


‫‪INTERVIEW‬‬

‫ّ‬ ‫وﺷﻜﻠﺖ أﺳﻄﻮرة اﻟﻤﻮﺿﺔ ا&وروﺑﻴﺔ‬ ‫وﻟﺪﺗﻤﺎ ﻓﻲ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ا&ول ﻟﻠﻌﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺸﻬﻴﺮة ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا ﻟﻮﻳﺰا ﻛﺎﺳﺎﺗﻲ“ ﻣﺼﺪر ا‪C‬ﻟﻬﺎم ّ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ .‬ﻟﻤﺎذا اﺧﺘﺮﺗﻤﺎ ﻧﻴﻮﻳﻮرك ‪C‬ﻃﻼق ﻋﻼﻣﺘﻜﻤﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ؟‬ ‫ﺗﻨﺒﻊ اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ”ﻧﻴﻮﻳﻮرك“ وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻗ ّﺮرﻧﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﻋﻼﻣﺘﻨﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﺗﻄﻠﻖ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻃﺎﻗﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻧﺴﺘﻠﻬﻢ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﺗﻘﺪم ﻛﻞ ﺷﻲء‪ .‬وﺑﻌﺪ ‪ ١٢‬ﻋﺎﻣ‪ ،Q‬أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ﻼ ﻋﻦ أﻧّﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫”ﻧﻴﻮﻳﻮرك“ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺑﻴﺘﻨﺎ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬

‫وﻟﻤﺎذا؟‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﻗﻄﺮ ﺳﻮﻗ‪ Q‬ﺑﺎرزة ﻟﻌﻼﻣﺘﻨﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻜﻞ‬ ‫وأن اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ ﻗﻄﺮ وﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮق ا‪v‬وﺳﻂ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺠﺎوﺑﻦ ﺑﺸﻜﻞ إﻳﺠﺎﺑﻲ ﺟﺪ‪ j‬ﻣﻊ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“‪.‬‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺄن ﻓﺴﺘﺎن اﻟﺴﻬﺮة ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫وﻧﺤﻦ‪ ،‬ﻓﻲ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“‪ ،‬ﻧﺆﻣﻦ ّ‬ ‫أي اﻣﺮأة وﻫﻮ أﻣﺮ ﺗﺘﺸﺎرﻛﻪ اﻟﻨﺴﺎء ﻣﻌﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﺮق ا‪v‬وﺳﻂ إذ‬ ‫ّ‬ ‫أزﻳﺎءﻫﻦ ﻟﺘﻨﺎﺳﺐ ﻛﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺴﺘﻤﺘﻌﻦ ﺑﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ وﻳﺨﺘﺮن‬ ‫ّ‬

‫وﺗﻮﺳﻌ‪ R‬ﻣﻠﺤﻮﻇ‪ R‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻧﺠﺎﺣ‪ R‬ﺑﺎﻫﺮ‪U‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺪى ‪ ١٢‬ﻋﺎﻣ‪ .R‬ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺣﺎﻓﻈﺘﻤﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻠﺔ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻨﺠﺎح؟‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻜﻠﺖ اﻟﻮرﻳﺜﺔ ا‪f‬ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﻤ ّﻴﺰة ﺑﺸﺨﺼﻴﺘﻬﺎ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا‬ ‫ﻟﻮﻳﺰا ﻛﺎﺳﺎﺗﻲ“ ﻣﺼﺪر ا‪f‬ﻟﻬﺎم اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ اﺳﻤﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺮﻳﺌﺔ ﺟﺪ‪ j‬ﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺄﻧّﻘﻬﺎ واﺧﺘﻴﺎر‬ ‫أزﻳﺎﺋﻬﺎ وﻫﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗﻠﻬﻤﻨﺎ اﻟﻴﻮم ﺑﺤﻴﺚ ﻧﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ إدﺧﺎل ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ وروﻣﺎﻧﺴﻴﺔ ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎ‪v‬ﻧﻮﺛﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ اﺑﺘﻜﺎراﺗﻨﺎ‪ .‬ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺘﻮﺟﻪ ﻻﻣﺮأة ﻗﻮﻳﺔ وواﺛﻘﺔ ﻻ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺗﻨﺎ أﻳﻀ‪ Q‬ﻧﻔﺤﺔ دراﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺨﺎف ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎزﻓﺔ وﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪.‬‬

‫ﻟﻢ‪ ،‬ﺑﺮأﻳﻜﻤﺎ‪ ،‬ﻳﻌﻮد ﻧﺠﺎح اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ وﺷﻬﺮﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫َ‬ ‫ا&ﻋﺮاس؟‬ ‫ﺑﺄن ﻫﺬه‬ ‫ﺗﺘﺮﺟﻢ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“ اﻟﺨﻴﺎل واﻟﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ واﻟﺠﻤﺎل اﻟﺨﺎرق؛‬ ‫أﻇﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻗﺪ دﺧﻠﺖ أﻳﻀ‪ Q‬ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻓﻲ ﻓﺴﺘﺎن اﻟﺰﻓﺎف اﻟﺬي‬ ‫أﺻﺒﺢ اﻟﻘﻄﻌﺔ ا‪v‬ﺑﺮز اﻟﺘﻲ ﺳﻮف ﺗﺘﺬﻛّ ﺮﻫﺎ اﻟﻌﺮوس ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﻫﻜﺬا‪ ،‬ﺗﺒﺤﺚ اﻟﻌﺮوس ﻋﻦ ﻓﺴﺘﺎن ﻳﻌﻜﺲ اﻟﻨﺴﺨﺔ ا‪v‬ﺟﻤﻞ ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺸﻜﻞ ﺟﻮﻫﺮ ﻋﻼﻣﺘﻨﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫وﻫﻮ أﻣﺮ‬

‫ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺼﻒ اﻣﺮأة ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“ ﻓﻲ ﺛﻼث ﻛﻠﻤﺎت؟‬ ‫واﺛﻘﺔ‪ ،‬وأﻧﻴﻘﺔ وﺟﺮﻳﺌﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﻚ ”ﺟﻮرﺟﻴﻨﺎ“ ﺑﺄﻧّﻚ ﻛﻨﺖ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء ﻟﺠﻨﺔ اﻟﺘﺤﻜﻴﻢ‬ ‫ﻧﻌﺮف‬ ‫ِ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻲ اﻟﺸﻬﻴﺮ ”ﺑﺮوﺟﻜﺖ راﻧﻮاي“‪ .‬ﻛﻴﻒ‬ ‫ﻏﻴﺮت ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ﺣﻴﺎﺗﻚ؟‬ ‫ّ‬ ‫أدى ﻇﻬﻮري ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن إﻟﻰ زﻳﺎدة ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻨﻮﻧﻲ‪ ،‬وﻟﻜ ّﻨﻲ أﺣﺒﺒﺖ ﻛﻞ ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ!‬ ‫ّ‬ ‫أﻫﻤﻴﺔ اﻟﺴﻮق اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫أي درﺟﺔ ﺗﺒﺮز‬ ‫إﻟﻰ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﻴﺰ اﻟﻌﺎم ‪ ٢٠١٦‬ﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﻨﺠﺎح اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ وﻣﺎ‬ ‫ﻛﻴﻒ ّ‬ ‫ﻫﻲ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ؟‬ ‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻋﺎﻣ‪ Q‬ﻣﺬﻫ ً‬ ‫ﻼ ﺣ ّﺘﻰ ا ن! ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺈﻃﻼق ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺣﺬﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺮﺑﻴﻊ ﻻﻗﺖ ﻧﺠﺎﺣ‪ Q‬ﺑﺎﻫﺮ‪ ،j‬ﻓﻔﺮﺣﻨﺎ ﺑﺜﻤﺮة ﺟﻬﻮدﻧﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“‬ ‫وﺗﻄﻮ رت ﻟﺘﺸﻤﻞ‬ ‫اﺳﻤ‪ Q‬ﻓﺤﺴﺐ وإ ﻧّﻤﺎ أﺻﺒﺤﺖ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺪة ﻧﺴﺘﻜﺸﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام أﺻﻨﺎﻓ‪Q‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ّ‬ ‫وﻣﻮاد وﻃﺮق ﻋﻤﻞ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺎﺗﺖ ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا“ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺗﻨﺎﺷﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺘﺄﻟﻒ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ ا‪v‬ﺣﺬﻳﺔ‪،‬‬ ‫أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ‪ ،‬واﻟﻤﺠﻮﻫﺮات‪ ،‬وﻓﺴﺎﺗﻴﻦ ا‪v‬ﻋﺮاس‪ ،‬وا‪v‬ﻟﺒﺴﺔ‬ ‫اﻟﺠﺎﻫﺰة وﺣﺘّﻰ ا‪v‬واﻧﻲ اﻟﺼﻴﻨ ّﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺣﻠﻤﻨﺎ ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻳﻐﻤﺮﻧﺎ اﻟﺤﻤﺎس ﻣﻊ إﻃﻼق ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻄﻮرﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻴﺒﻘﻰ ﺗﺮﻛﻴﺰﻧﺎ ا‪v‬ﺳﺎﺳﻲ ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻜﻬﻦ ﺑﻤﺎ ﻫﻮ ﻗﺎدم!‬ ‫ﻟﺬا‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ّ‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪14‬‬


AUTUMN/WINTER 2016

FIFTY ONE EAST \ LAGOONA MALL \ +974 4436 1111 \ WWW.51EAST.COM.QA

15


INTERVIEW

BIBA peacock boot

16

LATITUDE


THE MASTER OF CELEBRITY CHIC For that showstopping red carpet wow factor, celebrities turn to

Brian Atwood for footwear par excellence. Latitude asked the American designer for some insight on his creations and design inspiration for his latest collection now in-store at Fifty One East.

‫ﺧﺒﻴﺮ أﻧﺎﻗﺔ اﻟﻨﺠﻤﺎت‬ ‫ﺗﺴﻴﺮ اﻟﻨﺠﻤﺎت اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎدة اﻟﺤﻤﺮاء ﺑﺄﺣﺬﻳﺔ ﺗﺨﻄﻒ اﻷﻧﻔﺎس ﻣﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ‬ ‫ّﻢ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ اﻟﺬي ﻛﺸﻒ ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﻟﻬﺎم‬ ‫ ”ﻻﺗﻴﺘﻴﻮد“ اﻟﺘﻘﺖ اﻟﻤﺼﻤ‬.“‫”ﺑﺮاﻳﻦ آﺗﻮود‬ ّ .“‫اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻪ اﻷﺧﻴﺮة‬

AUTUMN/WINTER 2016

17


INTERVIEW

What are the words that you hope come to mind when thinking of the Brian Atwood brand or shoe? Alluring, chic and showstoppers. How important is it to have celebrities wearing Brian Atwood and can you share any spectacular red carpet shoe choices from this year? Celebrities are very important as they have the power to drive business, etc. If some certain celebrity wears a shoe it can be sold out very quickly. We are still a culture that is obsessed by “celebrity�. This year we made some amazing custom shoes for Lady Gaga that really got a lot of attention. Kim Kardashian in our custom 18kt gold pumps for her Fergie video was amazing! Tell us a little about the craftsmanship involved in making the shoes and why you chose Italy for manufacturing. Italy is still the best place to make high quality shoes since there is not a detail that gets overlooked and they are always hand-finished and inspected. Your autumn/winter collection is inspired by the art deco period. What aspects of art deco did you explore before you began sketching your designs? The inspiration for my Fall Collection was Deco Bohemian, which took some art deco references and mixed them with a very hip and bohemian vibe. I love the stylized deco windows, jewellery, etc., and I love all the Tiffany lamps. It was a very chic time. Does art deco particularly resonate with you personally? I have always loved deco design and its rich mix of materials and colours. I love all of the flowing lines and iconic animals, etc.

18

LATITUDE

And what about it makes it relevant to a contemporary audience today, or does it need a contemporary uplift to make it appealing in 2016? I think deco when translated in a very literal context can be a bit boring. We need to give it a fresh take and a young spirit. This is why I combined it with a bohemian vibe. Which are your favourite designs from this collection, and which women can you envisage wearing them? I love the BIBA peacock boot. It is definitely a statement piece because of the colours, textures and design of it. Kate Hudson already wore it as soon as I had a sample in her size! She was obsessed. And which designs do you anticipate being the biggest hit in Qatar? I think all of the printed velvet series. I think anything that is very luxe and not your usual basic shoe will do well. What is it that makes Brian Atwood shoes a firm favourite in Qatar? I think that they are made beautifully and the design and colours always pop in a way that makes them showstoppers! And can you share a special message for your fans here? I look forward to coming to visit Qatar and thank you for loving my shoes as much as I do. It means a lot.


“I look forward to coming to visit Qatar and thank you for loving my shoes as much as I do. It means a lot.”

‫"أﺗﻄ ّﻠﻊ ﻟﺰﻳﺎرة ﻗﻄﺮ وأﺷﻜﺮﻛﻢ )ﻧّﻜﻢ أﺣﺒﺒﺘﻢ‬ ‫ ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ‬- ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻤﻲ ﺑﻘﺪر ﻣﺎ أﺣﺒﺒﺘﻬﺎ أﻧﺎ‬ ".‫ﻟﻲ اﻟﻜﺜﻴﺮ‬

AUTUMN/WINTER 2016

19


‫‪INTERVIEW‬‬

‫ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺄﻣﻞ أن ﺗﺘﺒﺎدر إﻟﻰ ا‪7‬ذﻫﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻘﻮل ”ﺑﺮاﻳﻦ آﺗﻮود“؟‬ ‫ﺟﺎذﺑﻴﺔ وأﻧﺎﻗﺔ وﺗﺄﻟّﻖ ﻳﺨﻄﻒ ا‪%‬ﻧﻔﺎس‪.‬‬ ‫أي ﻣﺪى ﺗﺒﺮز أﻫﻤﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﺠﻤﺎت ﻟﻌﻼﻣﺔ ”ﺑﺮاﻳﻦ آﺗﻮود“ وﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﺎرﻛﻨﺎ ﺑﻌﺾ‬ ‫إﻟﻰ ّ‬ ‫اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﻤﺬﻫﻠﺔ ﻟ‪W‬ﺣﺬﻳﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻌﺎم؟‬ ‫ﻏﺎﻟﺒ‪ N‬ﻣﺎ ﻳﻠﻌﺐ اﻟﻤﺸﺎﻫﻴﺮ دور‪ E‬ﻛﺒﻴﺮ‪ E‬ﻓﻲ ﺗﺤﻠﻴﻖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﺎر ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﻧﺠﻤﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺣﺬاء ﻣﻌ ّﻴﻨ‪ N‬ﺗﺒﺎع ﻛﻞ اﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ا‪%‬ﺳﻮاق إذ ﻻ زﻟﻨﺎ ﻧﺸﻬﺪ ﻋﻠﻰ ﻫﻮس ﻣﻠﺤﻮظ ﺑﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﺎص ﻟـ ”ﻟﻴﺪي ﻏﺎﻏﺎ“ ﻟﻔﺖ ﻛﻞ ا‪%‬ﻧﻈﺎر‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫أﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻓﻘﻤﻨﺎ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﺣﺬاء‬ ‫”اﻟﻤﺸﺎﻫﻴﺮ“! ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺬي ﺗﺄﻟّﻘﺖ ﻓﻴﻪ ”ﻛﻴﻢ ﻛﺎرداﺷﻴﺎن“ ﺑﺤﺬاء ُﺻ ّﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼ‪ N‬ﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ﻋﻴﺎر ‪ ١٨‬ﻗﻴﺮاﻃ‪ N‬ﻓﻲ ﻛﻠﻴﺐ‬ ‫ﻟﻠﻨﺠﻤﺔ ”ﻓﻴﺮﺟﻲ“!‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺒﻬﺎ اﺑﺘﻜﺎر ﻛﻞ ﺣﺬاء وﻟﻤﺎذا اﺧﺘﺮت اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻓﻲ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺤﺮﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫أﺧﺒﺮﻧﺎ ﻋﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻻ ﺗﺰال إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﺣﺘّﻰ اﻟﻴﻮم اﻟﻤﻜﺎن ا‪%‬ﻓﻀﻞ ﻟﺼﻨﺎﻋﺔ أﺣﺬﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ اﻻﻫﺘﻤﺎم اﻟﺪﻗﻴﻖ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﻀﻌﻮﻧﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺗﻔﺼﻴﻞ واﻟﻠﻤﺴﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺮﺻﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﻦ ﻗﻤﺖ‬ ‫أي ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻠﻬﻤﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء ﻣﻦ ﺣﻘﺒﺔ ا‪d‬رت‪-‬دﻳﻜﻮ‪ّ .‬‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺮﺳﻢ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ؟‬ ‫ﺑﻔﻦ ا|رت‪-‬دﻳﻜﻮ اﻟﺬي ﻣﻨﺤﺘﻪ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺪﻳﻜﻮر اﻟﺒﻮﻫﻴﻤﻲ ﻃﺎﻏﻴ‪ N‬ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺨﺮﻳﻒ؛ ﻓﻘﺪ ﻃﺒﻌﺘﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫روﺣ‪ N‬ﺑﻮﻫﻴﻤﻴﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة‪ .‬وﻟﻄﺎﻟﻤﺎ أﺣﺒﺒﺖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ واﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ”ﺗﻴﻔﺎﻧﻲ“‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻣ ّﻴﺰت ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة‪ ...‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻘﺒﺔ ﻣﺘﺸ ّﺒﻌﺔ ﻓﻌ ً‬ ‫ﻼ ﺑﺎ‪%‬ﻧﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻦ ا‪d‬رت‪-‬دﻳﻜﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺸﺨﺼﻲ؟‬ ‫ﻛﻴﻒ ﻳﺆ ّﺛﺮ ﻓﻴﻚ ّ‬ ‫اﻟﻐﻨﻲ ﺑﺎﻟﻤﻮاد وا‪%‬ﻟﻮان اﻟﺬي ﻳﻤ ّﻴﺰﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫ﻟﻢ أﺗﻮ ّﻗﻒ ﻳﻮﻣ‪ N‬ﻋﻦ ﻋﺸﻖ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ واﻟﻤﺰﻳﺞ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮط اﻻﻧﺴﻴﺎﺑﻴﺔ واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ا‪%‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ‪ ،‬إﻟﺦ‪...‬‬ ‫وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻳﺤﺎﻛﻲ ﺑﺮأﻳﻚ اﻟﺠﻤﻬﻮر اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ اﻟﻴﻮم؟ أو أﻧّﻪ ﻳﺤﺘﺎج ﻟﻠﻤﺴﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة ﻟﻜﻲ‬ ‫ﻳﺒﺪو ﺟﺬاﺑ‪ p‬ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪2016‬؟‬ ‫ﻓﻦ اﻟﺪﻳﻜﻮر ﺗﻤﺎﻣ‪ N‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻳﺼﺒﺢ ﻣﻤ ّﻠ‪ .N‬ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻧﺤﺘﺎج ﻟﻨﻔﺦ روح ﻋﺼﺮﻳﺔ‬ ‫أﻇﻦ ﺑﺄﻧّﻪ إذا ﻣﺎ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎ ّﺑﺔ ﻓﻴﻪ؛ وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻋﻤﺪت إﻟﻰ ﻣﺰﺟﻪ ﻣﻊ اﻟﺮوح اﻟﺒﻮﻫﻴﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫ّ‬ ‫ﺗﺘﺼﻮر ﺑﺄﻧّﻬﺎ ﺳﻮف‬ ‫ﺗﻔﻀﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ وﻣﻦ ﻫﻲ اﻟﻤﺮأة اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺨﺘﺎرﻫﺎ؟‬ ‫أﺣﺐ ﺣﺬاء اﻟﻄﺎووس ”ﺑﻴﺒﺎ“ ﻛﺜﻴﺮ‪% E‬ﻧّﻪ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻤ ّﻴﺰة ﺑﺄﻟﻮاﻧﻬﺎ وﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ‪ .‬وﻟﻘﺪ اﻋﺘﻤﺪﺗﻪ ”ﻛﺎﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺎدﺳﻮن“ ﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﻬﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻮوﺳﺔ ﺟﺪ‪ E‬ﺑﻬﺬا اﻟﺤﺬاء‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻧﺠﺎﺣ‪ p‬ﻛﺒﻴﺮ‪ s‬ﻓﻲ ﻗﻄﺮ؟‬ ‫أي ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧّﻬﺎ ﺳﻮف‬ ‫ّ‬ ‫أﻋﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧّﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺨﻤﻠ ّﻴﺔ اﻟﻤﺰ ّﻳﻨﺔ ﺑﺎﻟﻨﻘﺸﺎت‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﻤﻞ‬ ‫ﻧﻔﺤﺔ ﺗﺮف ﻣﻦ دون أن ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺤﺬاء اﻟﻴﻮﻣﻲ اﻟﻌﺎدي ﺳﻮف ﻳﻼﻗﻲ ﻧﺠﺎﺣ‪ N‬ﻓﻲ ﻗﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﻀ ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻼ ﻓﻲ ﻗﻄﺮ؟‬ ‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ "ﺑﺮاﻳﻦ آﺗﻮود"‬ ‫ا‪%‬ﺳﻠﻮب اﻟﺠﻤﻴﻞ اﻟﻤﻠﻔﺖ ﻟﻠﻨﻈﺮ اﻟﺬي ﺗﺘﻤ ّﻴﺰ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﺑﺮاﻋﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وا‪%‬ﻟﻮان!‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻌﺸﺎق اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﺮ؟‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻬﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫أﺗﻄ ّﻠﻊ ﻟﺰﻳﺎرة ﻗﻄﺮ وأﺷﻜﺮﻛﻢ ‪%‬ﻧّﻜﻢ أﺣﺒﺒﺘﻢ ﺗﺼﺎﻣﻴﻤﻲ ﺑﻘﺪر ﻣﺎ أﺣﺒﺒﺘﻬﺎ أﻧﺎ ‪ -‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ ﻟﻲ اﻟﻜﺜﻴﺮ‪.‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪20‬‬


AUTUMN/WINTER 2016

F I F T Y ON E E AST

LAGO O NA MALL , WE S T BAY

+9 7 4 4 4 3 6 1 1 1 1

21


INTERVIEW

EXQUISITELY YOURS Resplendent in a décor inspired by 26 Place Vendôme, the new Boucheron boutique at Lagoona Mall is a revelation in iconic creations. As Boucheron’s Chief Executive Officer Ms. Hélène Poulit-Duquesne shares with Latitude, it is also the place where sophisticated desires can expect to be met.

22

LATITUDE


Boucheron CEO Ms Hélène Poulit-Duquesne

L

uminosity has always been of prime importance to the French high jeweller Boucheron, and was pivotal in founder Frédéric Boucheron’s choice of 26 Place Vendôme to house the Maison in 1893. Today this radiance is reflected in the design of Doha’s new Boucheron boutique, where a white and beige coloured setting evokes a relaxing and welcoming aura for clientele. Every element of the boutique has been selected for its resonance with the codes of the Maison, from the light marble façade to the quartz marble furniture whose crystalline sensuality reflects the rock crystal work for which Boucheron is famed. This haven of French sophistication is emblematic of Boucheron’s commitment to the Middle East, a region in which it has been developing its presence for the past ten years, according to Ms. Hélène Poulit-Duquesne, Boucheron’s Chief Executive Officer. “Qatar was and still remains crucial to our expansion there,” she explains, adding, “As a key player in the region, Darwish Holding is fully

contributing to it as our trustful partner.” Inside the boutique the Maison’s collections can be viewed from large display cases. In Qatar, Ms. Poulit-Duquesne says, there is a ready and appreciative audience for Boucheron’s “audacious yet unique creations” and a great awareness of this heritage French brand. “For years, we had the great honour to create jeweller y pieces for the Royal family. The clientele in the region is very sophisticated and demanding with high jewellery products, with a strong knowledge about stones and finishings. I am very impressed yet pleased to see that they find in Boucheron an answer to their expectations,” she explains. There is certainly plent y for them to look forward to, according to Ms. Poulit-Duquesne, i nclud i ng t he lau nch of t he new Quatre R ad ia nt bracelet in November, an addition to the iconic Quatre collection. “For this iconic piece of jewellery, Quatre reinvents itself today by playing with the iconic codes in a bold stylistic exercise. The Gros Grains and the

Clous de Paris are set apart to better reveal the Parisian elegance whether stacked together or worn alone,” elaborates Ms. Poulit-Duquesne. “Clients will also discover some of our finest pieces of high jewellery like the Lierre de Paris cuff and secret watch, for example. I am confident those new pieces will meet our clients’ expectations in Doha.” In 2018, the Maison will celebrate its 160th anniversary, a prestigious occasion for which it is already preparing. “A mon g st m a ny proje c t s a nd su r pr i s e s , we w i l l completely refurbish our 26 Vendôme flagship in Paris on the occasion of our 160th anniversar y,” explains Ms. Poulit-Duquesne, adding, “Special projects are also in the process that I can’t reveal yet…stay tuned!” Admirers of Boucheron won’t have to wait that long to be enchanted, though, with 2017 already shaping up to being an exciting year, according to Ms. PoulitDuquesne. Meanwhile the Boucheron boutique in Doha welcomes those in search of exquisite emotions.

AUTUMN/WINTER 2016

23


‫‪INTERVIEW‬‬

‫ﻣﺆﺳﺲ اﻟﺪار ”ﻓﺮﻳﺪﻳﺮك ﺑﻮﺷﺮون“‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻔﺎرق اﻟﻀﻮء دار اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻣﻨﺬ اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻨﻮان ”‪ ٢٦‬ﻓﺎﻧﺪوم“ ﻻﻓﺘﺘﺎح اﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ .١٨٩٣‬اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻳﻨﻌﻜﺲ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﺎع ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺘﺠﺮ ”ﺑﻮﺷﺮون“ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ زاﺋﺮﻳﻪ ﺑﻬﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻧﻴﻦ ا‪Y‬ﺑﻴﺾ‬ ‫واﻟﺒﻴﺞ‪ .‬وﻗﺪ اﺧﺘﻴﺮ ﻛﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﻟﻴﻨﺴﺠﻢ ﻣﻊ رﻣﻮز اﻟﺪار‪ ،‬ﺑﺪء‪ i‬ﻣﻦ واﺟﻬﺔ اﻟﺮﺧﺎم اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ وﺻﻮﻻً‬ ‫إﻟﻰ ا‪Y‬ﺛﺎث اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻣﻦ رﺧﺎم اﻟﻜﻮارﺗﺰ اﻟﺬي ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻔﺎﻓ ّﻴﺘﻪ ﺣﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺬي ﺗﺸﺘﻬﺮ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ اﻟﺪار‪ .‬ﻳﺘﺮﺟﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻼذ ﺑﺮوﺣﻪ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﻟﺘﺰام ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮق ا‪Y‬وﺳﻂ‬ ‫اﻟﺘﻲ أﺛﺒﺘﺖ ﺣﻀﻮرﻫﺎ ﻣﻨﺬ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﻓﻘ‪ y‬ﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻣﺠﻠﺲ إدارة اﻟﺪار ”ﻫﻴﻠﻴﻦ ﺑﻮﻟﻲ‪ -‬دوﻛﺎن“‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺴﺎﻫﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺮح ﻗﺎﺋﻠﺔ‪” :‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻄﺮ وﻻ ﺗﺰال أﺳﺎس‬ ‫ّ‬ ‫”اﻟﺪروﻳﺶ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ“‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻌﺐ دور‪ i‬ﺟﻮﻫﺮﻳ‪ y‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺬﻟﻚ ﻛﻮﻧﻬﺎ اﻟﺸﺮﻳﻚ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﻠﺪار“‪ .‬وﻓﻲ ﻗﻄﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺆﻛّ ﺪ ”ﻫﻴﻠﻴﻦ ﺑﻮﻟﻲ‪ -‬دوﻛﺎن“‪ ،‬ﻧﺸﻬﺪ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻬﻮر ﺣﺎﺿﺮ وداﻋﻢ‬ ‫ﻟـ ”اﺑﺘﻜﺎرات اﻟﺪار اﻟﺠﺮﻳﺌﺔ واﻟﻔﺮﻳﺪة“ وﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻋﻈﻴﻢ رث ﻫﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪ .‬وﺗﺨﺒﺮ‬ ‫ﻋﺪة ﻣﻊ اﺑﺘﻜﺎر ﻗﻄﻊ ﻣﺠﻮﻫﺮات ﻟ ﺳﺮة اﻟﻤﺎﻟﻜﺔ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪” :‬ﺷﻌﺮﻧﺎ ﺑﻔﺨﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﺴﻨﻮات ّ‬ ‫ﻳﺒﺤﺚ اﻟﻌﻤﻼء ﻋﻦ ﻣﺠﻮﻫﺮات راﻗﻴﺔ وﻧﺎدرة ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺑﺒﺮاﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﺳﺘﺨﺪام أﻓﺨﺮ أﻧﻮاع‬ ‫ا‪Y‬ﺣﺠﺎر اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺘﺎﺑﻨﻲ ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﻔﺮح وا ﻋﺠﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻠﺠﺄون إﻟﻰ ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﻛﻞ‬

‫أن اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻳﻨﺘﻈﺮﻫﻢ ﻓﻲ ﺷﻬﺮ ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪/‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ أﻳﻀ‪ y‬ﻣﺜﻞ إﻃﻼق‬ ‫رﻏﺒﺎﺗﻬﻢ ”‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺪدة ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻮار ”ﻛﺎﺗﺮ“ اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺬي ﺳﻮف ُﻳﻀﺎف ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﻛﺎﺗﺮ“ ا‪Y‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ‪ .‬وﻋﻦ ﻫﺬا‪ ،‬ﺗﻮﺿﺢ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪” :‬ﻣﻊ‬ ‫ﺗﺘﺠﺪد ”ﻛﺎﺗﺮ“ اﻟﻴﻮم ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻼﻋﺐ ﺑﺮﻣﻮز اﻟﺪار ﺑﺄﺳﻠﻮب ﺟﺮيء وﻣﻤ ّﻴﺰ‪.‬‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻘﻄﻌﺔ ا‪Y‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ﻧﻤﻄﻲ ”ﻏﺮو ﻏﺮان“ و”ﻛﻠﻮ دو ﺑﺎري“ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ا‪Y‬ﻧﺎﻗﺔ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻴﺔ ﺳﻮاء‬ ‫ﺗﻢ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻓﻘﺪ ّ‬ ‫ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﺨﻮاﺗﻢ ﻣﻨﻔﺮدة أو ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﺳﻮف ﻳﻜﺘﺸﻒ اﻟﻌﻤﻼء أﻳﻀ‪ y‬ﺑﻌﻀ‪ y‬ﻣﻦ أرﻗﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺄن ﻫﺬه‬ ‫اﻻﺑﺘﻜﺎرات ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻮار‪-‬اﻟﺴﺎﻋﺔ ”ﻟﻴﻴﺮ دو ﺑﺎرﻳﺲ“؛ ﻛﻤﺎ أﺷﻌﺮ ّ‬ ‫اﻟﻘﻄﻊ ﺳﻮف ﺗﻠ ّﺒﻲ ﺗﻮﻗﻌﺎت ﻋﻤﻼﺋﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ“‪.‬‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ا‪Y‬ﻫﻢ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ،٢٠١٨‬ﺗﺤﺘﻔﻞ اﻟﺪار ﺑﻤﺮور ‪ ١٦٠‬ﻋﺎم ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺳﻴﺴﻬﺎ وﻫﻲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻬﺎ اﻟﻴﻮم‪ .‬وﺗﺨﺒﺮ ”ﺑﻮﻟﻲ‪-‬دوﻛﻴﻦ“ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪” :‬ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ واﻟﻤﻔﺎﺟﺂت‪،‬‬ ‫ﺳﻮف ﻧﻘﻮم ﺑﺘﺠﺪﻳﺪ ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ”ﻓﺎﻧﺪوم“ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻴﺔ اﺣﺘﻔﺎﻻً ﺑﺎﻟﺬﻛﺮى‬ ‫اﻟـ ‪ ١٦٠‬ﻟﻠﺪار؛ ﻓﻀ ً‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ أﻧّﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ ا ن‪...‬‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﺧﺎﺻﺔ ّ‬ ‫ﻋﺸﺎق ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻃﻮﻳ ً‬ ‫ﻓﺘﺮ ّﻗﺒﻮﻫﺎ!“ وﻟﻜﻦ‪ ،‬وﺑﺤﺴﺐ ”ﺑﻮﻟﻲ‪-‬دوﻛﻴﻦ“‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮ ّ‬ ‫ﻼ إذ ﻳﻌﺪ اﻟﻌﺎم ‪٢٠١٧‬‬ ‫وﻳﺮﺣﺐ‬ ‫ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﻋﺎﻣ‪ y‬ﻣﻠﻴﺌ‪ y‬ﺑﺎﻟﻤﻔﺎﺟﺂت‪ .‬ﺣ ّﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺘﺠﺮ ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻻﻣﺘﻴﺎز‪.‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪24‬‬


‫ّ‬ ‫ﻓﻲ أﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﺘﺄﻟﻖ‬ ‫ﻓﻲ دﻳﻜﻮر ﻣﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ ﺳﺎﺣﺔ ”ﻓﺎﻧﺪوم“ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻜﺸﻒ ﻣﺘﺠﺮ ”ﺑﻮﺷﺮون“ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ”ﻻﺟﻮﻧﺎ ﻣﻮل“ ﻋﻦ إﺑﺪاﻋﺎت أﺳﻄﻮرﻳﺔ‪.‬‬ ‫ّل ﻛﻞ اﻟﺮﻏﺒﺎت إﻟﻰ ﺣﻘﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺨﺒﺮﻧﺎ ”ﻫﻴﻠﻴﻦ ﺑﻮﻟﻲ‪ -‬دوﻛﺎن“‪ ،‬رﺋﻴﺴﺔ ﻣﺠﻠﺲ إدارة دار ”ﺑﻮﺷﺮون“‪ ،‬ﺗﺘﺤﻮ‬

‫‪25‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬


FASHION

The Moreschi family. From left to right: Francesco Moreschi, Head of Marketing and Communication; GianBeppe Moreschi, President; Mario Moreschi, Head of Sales; Stefano Moreschi, CEO.

CRAFTING WORLD RENOWN

‫ »ﻓﺮاﻧﺸﻴﺴﻜﻮ‬:‫ ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر إﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ‬.«‫ﻋﺎﺋﻠﺔ »ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ‬ ‫ رﺋﻴﺲ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ واﻻّﺗﺼﺎﻻت؛ »ﺟﻴﺎن ﺑﻴﺒﻲ‬،«‫ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ‬ ‫ رﺋﻴﺲ ﻗﺴﻢ‬،«‫ رﺋﻴﺲ اﻟﺸﺮﻛﺔ؛ »ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ‬،«‫ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ‬ .‫دارة‬L‫ رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ا‬،«‫اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت؛ »ﺳﺘﻴﻔﺎﻧﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ‬

For the past 70 years Moreschi’s 100% Made in Italy shoes have earned the admiration of sheikhs, movie stars and men with fine taste the world over. Latitude explores the success story with Mario Moreschi, who, along with brothers Stefano and Francesco, leads Moreschi forward into the future.

F

ounded in 1946 in Vigevano, a famed Italian shoemaking district, Moreschi set out from the beginning with a commitment to and passion for high quality shoes. Within its first decade it had successfully established a name of renown in the market. Now 70 years on the company is celebrating this milestone anniversary. For third generation Mario Moreschi, the values of the founder, his grandfather who shares the same name, are still very much present. “Honesty, a capacity for organisation, a taste for quality and skill in manufacturing,” he says listing the shared attributes, adding that an appreciation for the value of family is also among the greatest qualities passed down from generation to generation through his father. The feeling of a shared appreciation through the generations also applies to fans of Moreschi shoes. As Mario Moreschi explains, “Moreschi’s fans have loved our products for generations and it happens that fathers pass on to their sons the value of Moreschi’s shoes in terms of comfort, quality of leathers and components, durability and flexibility that create a unique mix of luxury softness.” Of course there are also new clientele regularly discovering for the first time the beauty of Moreschi footwear, which today are all still made by hand in a process involving 250 to 300 steps. To mark the 70th anniversary a special Moreschi book has been produced titled The Italian Art of Shoemaking. “My father GianBeppe, president of Moreschi, was

26

LATITUDE

deeply inspired on the occasion of this 70th anniversary to encapsulate the DNA of Moreschi in a book,” explains Mario Moreschi. “This publication is a witness for future generations and for our esteemed consumers to appreciate the Moreschi world.” Qatar has long been a source of strong appreciation for Moreschi, and for Mario Moreschi the country remains one of the most important markets of the Gulf. He is also keen to point out that it is the personal relationship with the Darwish family, which began with Mr. Bader Al-Darwish in 1985, that takes the crown as the most important one in the entire region. “We expect to grow together over the coming years, supplying more dedicated products to the local consumers,” he adds. From looking back at an impressive milestone to looking ahead to coming decades, Mario Moreschi is confident of continuing success and of Moreschi remaining a family owned company with the fourth generation already preparing to come onboard. “To reach 70 years of history is not easy, especially for a family owned business,” says Mario Moreschi. “The vision for the coming decades is to focus on searching for the best design, leather and quality and to try to create more updated styles for our future generations.” Certainly with 70 years of expertise and craftsmanship to its name, Moreschi is in a strong position to continue to make the Made in Italy signature a symbol of excellence across the world.


AUTUMN/WINTER 2016

27


‫‪FASHION‬‬

‫ﺣﺮﻓﻴّﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﺠﺬب أﺣﺬﻳﺔ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ ﻣﻨﺬ ‪ ٧٠‬ﻋﺎﻣﺎً اﻟﺸﻴﻮخ وﻧﺠﻮم اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ واﻟﺮّﺟﺎل ﻣﻦ أﺻﺤﺎب اﻟﺬوق اﻟﺮﻓﻴﻊ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ أﺟﻤﻊ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﺼﺔ ﻧﺠﺎح ﻧﺴﺘﻜﺸﻔﻬﺎ ﻣﻊ ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ اﻟﺬي ﺣﻠّﻖ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ ﺷﻘﻴﻘﻴﻪ ”ﺳﺘﻴﻔﺎﻧﻮ“ و”ﻓﺮاﻧﺸﻴﺴﻜﻮ“‪ ،‬ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺳﺴﺖ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٤٦‬ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ”ﻓﻴﺪﺟﻴﻔﺎﻧﻮ“ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺘﻬﺮ ﺑﺼﻨﺎﻋﺔ ا‪%‬ﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ا^ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻤ ّﻴﺰت ﻣﻨﺬ اﻧﻄﻼﻗﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺰام وﺷﻐﻒ ﺧﺎص ﺑﺘﺼﻨﻴﻊ أﺣﺬﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة‪ .‬ﻓﻲ ﻏﻀﻮن‬ ‫ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ ﺣﻘّ ﻘﺖ اﺳﻤ‪ a‬ﻋﺎﻟﻤﻴ‪ a‬ﻓﻲ ا‪%‬ﺳﻮاق وﻫﻲ ﺗﺤﺘﻔﻞ اﻟﻴﻮم ﺑﻤﺮور ‪ ٧٠‬ﻋﺎﻣ‪ a‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻊ ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬ﻻ ﺗﺰال ّ‬ ‫ﺟﺪه اﻟﺬي‬ ‫أﺳﺴﻬﺎ ّ‬ ‫ﻛﻞ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ّ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ اﻻﺳﻢ ﻧﻔﺴﻪ ﺣﺎﺿﺮة اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ﻗﻠﺐ اﻟﺪار‪” .‬اﻟﻨﺰاﻫﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻟﺠ ّﻴﺪ‪ ،‬واﻟﺠﻮدة واﻟﻤﻬﺎرة‬ ‫ﻳﻌﺪدﻫﺎ ”ﻣﺎرﻳﻮ“ ﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺴﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺮز ﻣﻦ اﻟﺨﺎﺻ ّﻴﺎت‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ“‪ ،‬ﻣﻴﺰات‬ ‫ّ‬ ‫ا‪%‬ﻋﻈﻢ اﻟﻤﺘﻮارﺛﺔ ﻣﻦ ﺟﻴﻞ إﻟﻰ ﺟﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺬي ﺗﺘﺸﺎرﻛﻪ ا‪%‬ﺟﻴﺎل ﻳﻨﻌﻜﺲ أﻳﻀ‪ a‬ﻓﻲ ﻋﻤﻼء ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪ .‬وﻳﺸﺮح ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‬ ‫ﻗﺎﺋ ً‬ ‫وأن ا‪%‬ب ﻳﻨﻘﻞ ‪%‬وﻻده ﻣﻴﺰات اﺑﺘﻜﺎرات‬ ‫ﻼ‪” :‬ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ أﺣ ّﺒﺖ ا‪%‬ﺟﻴﺎل اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﺧﺎﺻﺔ ّ‬ ‫”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬واﻟﺠﻮدة‪ ،‬وﻧﻮﻋ ّﻴﺔ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬واﻟﻤﺘﺎﻧﺔ واﻟﻤﺮوﻧﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺠﺘﻤﻊ ﻟﺘﻮﻟّﺪ‬ ‫‪%‬ول ﻣ ّﺮة ﺟﻤﺎل‬ ‫ﻣﺰﻳﺠ‪ a‬ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺮف اﻟﻨﺎﻋﻢ“‪ .‬ﻫﺬا ﺑﺎ^ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﺠﺪد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﺘﺸﻔﻮن ّ‬ ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال ﺗُﺼ ّﻨﻊ اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﻄ ّﻠﺐ ﺑﻴﻦ ‪ ٢٥٠‬و‪ ٣٠٠‬ﺧﻄﻮة‪.‬‬ ‫”اﻟﻔﻦ ا^ﻳﻄﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﻢ إﻃﻼق ﻛﺘﺎب ﺧﺎص ﺑﻌﻨﻮان‬ ‫ّ‬ ‫اﺣﺘﻔﺎﻻً ﺑﻤﺮور ‪ ٧٠‬ﻋﺎﻣ‪ a‬ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻟﺪار‪ّ ،‬‬ ‫ا‪%‬ﺣﺬﻳﺔ“ ﻳﻘﻮل ﻋﻨﻪ ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪” :‬اﺧﺘﺎر واﻟﺪي ”ﺟﻴﺎن ﺑﻴﺒﻲ“‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺷﺮﻛﺔ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪،‬‬

‫ﻳﺠﺴﺪ ﺟﻮﻫﺮ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﻓﻲ ﻛﺘﺎب ﻳﺸﻬﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺬﻛﺮى اﻟﺴﺒﻌﻴﻦ ﻟﻠﺪار أن‬ ‫ّ‬ ‫ا‪%‬ﺟﻴﺎل اﻟﻘﺎدﻣﺔ واﻟﻌﻤﻼء ﻟﻌﺎﻟﻢ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ““‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻜﻠﺖ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﺼﺪر ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻌﻼﻣﺔ ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ وﻫﻲ ﺗﺒﻘﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‪،‬‬ ‫أن اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻟـ ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫أﻫﻢ ا‪%‬ﺳﻮاق ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻴﺞ‪ .‬وﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُﺘﻮج اﻟﻴﻮم أﻳﻀ‪ a‬ﻣﻦ ا‪%‬ﺑﺮز‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﺔ ”اﻟﺪروﻳﺶ“ اﻟﺘﻲ ﺑﺪأت ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ”ﺑﺪر اﻟﺪروﻳﺶ“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٨٥‬ﺗ ّ‬ ‫ﻓﻨﺰود أﻓﻀﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﻧﺘﻄﻮر ﻣﻌ‪ a‬ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻟﺴﻨﻮات اﻟﻘﺎدﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻀﻴﻔ‪” :a‬ﻧﺘﻮ ّﻗﻊ أن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻌﻤﻼﺋﻨﺎ اﻟﻤﺤﻠ ّﻴﻴﻦ“‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺰدﻫﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ إﻟﻰ ﻋﻘﻮد ﻗﺎدﻣﺔ واﻋﺪة‪ ،‬ﻳﺼ ّﺮ ”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﺻﻠﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻟﺘﻮﻟّﻲ اﻟﻘﻴﺎدة‪.‬‬ ‫اﻟﻨﺠﺎح واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ا^دارة اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ ﻟﻠﺪار ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺮاﺑﻊ اﻟﺬي ﺑﺎت‬ ‫ّ‬ ‫”ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﺗﺤﻘﻴﻖ ‪ ٧٠‬ﻋﺎﻣ‪ a‬ﻣﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺪﻳﺮﻫﺎ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ“‪ .‬وﻳﻜﻤﻞ‬ ‫”ﻣﺎرﻳﻮ ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“ ﻗﺎﺋ ً‬ ‫ﻼ‪” :‬ﺗﺴﺘﻬﺪف اﻟﺮؤﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻘﻮد اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺰ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ا‪%‬ﻣﺜﻞ‪،‬‬ ‫واﻟﺠﻮدة وﻧﻮﻋ ّﻴﺔ اﻟﺠﻠﺪ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﺑﺘﻜﺎر ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﺗﺤﺎﻛﻲ ا‪%‬ﺟﻴﺎل اﻟﻘﺎدﻣﺔ أﻛﺜﺮ“‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫أن ”ﻣﻮرﻳﺴﻜﻲ“‪ ،‬وﻣﻦ ﺧﻼل ‪ ٧٠‬ﻋﺎﻣ‪ a‬ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻬﺎرة ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻤﺘﺎز‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺷﻚ ّ‬ ‫”ﺻﻨﻊ ﻓﻲ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ“ ﻛﺮﻣﺰ ﻟﻼﻣﺘﻴﺎز ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﺆﻛّ ﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻗﻴﻊ ُ‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪28‬‬


AUTUMN/WINTER 2016

29

M A D E IN ITA LY | W W W.M O RES C H I.IT


FASHION

THE ART OF

QUALITY

At Kiton every suit is handmade in a process that fuses the best of tradition and innovation, always in line with the company philosophy “The best of the best +1”.

I

talian craftsmanship has always been held in the highest esteem globally for its authenticity, attention to detail and artistry. Kiton is a name that exemplifies this reputation through its unwavering focus on quality, and through the care, passion and excellence used to create each handmade garment. Every Kiton jacket, for example, is an haute couture garment produced by a team of tailors over a period of 21 hours of work or more. The choice of fabric is essential to ensure the finest end result, and only natural fibre fabrics, such as cashmere, silks or wool, can become a Kiton suit. The company is highly committed to innovation in this domain with research taking place at its wool mill and producing leading edge results, including the production of 12.8 micron wool – the lightest one in the world offered in a choice of 20 different colours. No sewing machines are involved in the crafting of Kiton garments: simply needles and thread in the hands of masters of the art using many traditional techniques specific to the Naples region where Kiton was founded almost 50 years ago. Because of the meticulous detail that goes into the Kiton artisan working process, only a few thousand items are produced each year, made available in the company’s stores and the most glamorous clothing boutiques of the world, such as Fifty One East. All of this is what makes dressing Kiton not a mere fashion choice but a definite lifestyle, and the natural choice of sophisticated connoisseurs around the globe.

30

LATITUDE


“Quality is made of facts, not words.” CIRO PAONE, KITON FOUNDER

‫"ﺗﻮﻟﺪ اﻟﺠﻮدة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ‬ ."‫وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ .«‫ﻣﺆﺳﺲ »ﻛﻴﺘﻮن‬ ،‫ﺷﻴﺮو ﺑﺎﻳﻮن‬ ّ

AUTUMN/WINTER 2016

31


FASHION

Every detail reflects the Kiton philosophy: quality in every detail for garments that last a lifetime. .‫ اﻟﺠﻮدة ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﻤﻨﺢ ﻗﻄﻌ' أﺑﺪ ّﻳﺔ‬:«‫ﻳﺠﺴﺪ ﻛﻞ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻓﻠﺴﻔﺔ »ﻛﻴﺘﻮن‬ ّ

32

LATITUDE


A team of 25 tailors works on each Kiton jacket in a process that takes a minimum of 21 hours. Only 85 jackets are produced each day. ّ ‫ ﻛﻞ ﻳﻮم ﻋﻠﻰ‬.‫ ﺧ ّﻴﺎﻃ‬٢٥ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﻓﺮﻳﻖ ﻣﺆﻟّﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺘﺮة‬ ّ ‫ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ‬٢١ ‫ﻗﻞ‬A‫ا‬ ‫ﻣﻦ ”ﻛﻴﺘﻮن“ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﻄ ّﻠﺐ ﻋﻠﻰ‬ .‫ ﺳﺘﺮة ﻓﻘﻂ‬٨٥ ‫ إﻟّﺎ‬.‫ ﻻ ﺗُﺒﺘﻜﺮ ﻳﻮﻣﻴ‬،‫ ﺑﻬﺬا‬.‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ‬ Tradition and meticulous care shine through in every detail. All the jacket linings are made of pure silk, entirely hand-sewn and sealed in perfect harmony with the body. ّ .‫ﻛﻞ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻳﻌﻜﺲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ وﻣﻨﺘﻬﻰ اﻟﺪﻗﺔ‬ ‫ﺗُﺼﻨﻊ ﻛﻞ ﺳﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺮﻳﺮ اﻟﺨﺎﻟﺺ‬ ‫وﺗﺘﻢ ﺧﻴﺎﻃﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﻨﺴﺠﻢ ﺑﺄﺳﻠﻮب راﺋﻊ ﻣﻊ‬ ّ .‫ﺷﻜﻞ اﻟﺠﺴﻢ‬

AUTUMN/WINTER 2016

33


FASHION

“The Kiton jacket is a haute couture garment.” ".‫"ﻛﻞ ﺳﺘﺮة ﻣﻦ ”ﻛﻴﺘﻮن“ ﺗﺘﺮﺟﻢ ﻗﻄﻌﺔ أزﻳﺎء راﻗﻴﺔ‬

34

LATITUDE


‫ﺟﻮدة‬ ‫وﻣﻬﺎرة‬

‫ﻓﻨﻴّﺔ‬

‫ﻓﻲ ”ﻛﻴﺘﻮن“‪ ،‬ﺗُﺼﻨﻊ ﻛﻞ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴّﺔ ﺗﻤﺰج اﻷﻓﻀﻞ ﻓﻲ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ‬ ‫واﻻﺑﺘﻜﺎر‪ ،‬ﺗﻤﺎﺷﻴﺎً ﻣﻊ ﻓﻠﻔﺴﺔ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫”أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ وأﻛﺜﺮ“‪.‬‬ ‫ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﺣﻘّ ﻘﺖ اﻟﺤﺮﻓ ّﻴﺔ ا‪5‬ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺗﻬﺎ ﻳﺮاﻓﻘﻬﺎ‬ ‫اﻫﺘﻤﺎم ﺗﺎم ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ وأﺻﺎﻟﺔ وﻣﻬﺎرة ﻓﻨ ّﻴﺔ‪ .‬ﻫﺬا اﻻﺣﺘﺮاف‬ ‫ﺗﺠﺴﺪه ”ﻛﻴﺘﻮن“ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺮﻛﻴﺰ داﺋﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻮدة ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻳﺪوﻳ] ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺷﻐﻒ واﻣﺘﻴﺎز‪ .‬ﻛﻞ ﺳﺘﺮة ﻣﻦ ”ﻛﻴﺘﻮن“‬ ‫ﺗﺘﺮﺟﻢ ﻗﻄﻌﺔ أزﻳﺎء راﻗﻴﺔ وﻳﺤﺘﺎج ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺨ ّﻴﺎﻃﻴﻦ ‪5‬ﻧﺠﺎزﻫﺎ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫أﻣﺎ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻘﻤﺎش‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫ﻟﻤﺪة ‪ ٢١‬ﺳﺎﻋﺔ أو أﻛﺜﺮ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻴﻜﻮن أﺳﺎﺳﻴ] ﻟﻀﻤﺎن ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻤﺘﺎزة ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺪﺧﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﻦ ”ﻛﻴﺘﻮن“ إﻟّﺎ أﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ ا‪o‬ﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫اﻟﻜﺸﻤﻴﺮ أو اﻟﺤﺮﻳﺮ أو اﻟﺼﻮف‪ .‬ﺗُﻌﺮف اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻬﺎ‬ ‫اﻟﻜﺒﻴﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﻣﻊ أﺑﺤﺎث ﺗﻘﻮدﻫﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻣﻞ اﻟﺼﻮف‬ ‫ﻣﺘﻄﻮرة ﻣﻨﻬﺎ إﻧﺘﺎج اﻟﺼﻮف ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﺗﻌﻄﻲ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪o‬ﻗﻞ وزﻧ] ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ وﻳﺄﺗﻲ ﺑﺨﻴﺎر ﻣﻦ ‪٢٠‬‬ ‫‪ ١٢,٨‬ﻣﻴﻜﺮون وﻫﻮ‬ ‫ﻟﻮﻧ] ﻣﺨﺘﻠﻔ]‪ .‬أﻳﻀ]‪ ،‬ﻻ ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻣﺎﻛﻴﻨﺎت اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ا‪o‬ﻟﺒﺴﺔ ﻓﻲ ”ﻛﻴﺘﻮن“ إﻧّﻤﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﺧﺒﺮاء ﻓﻨ ّﻴﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺔ ا‪5‬ﺑﺮة‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫واﻟﺨﻴﻂ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺘﻘﻨﻴﺎت ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺄﺳﺴﺖ ”ﻛﻴﺘﻮن“ ﻣﻨﺬ ‪ ٥٠‬ﻋﺎﻣ] ﺗﻘﺮﻳﺒ]‪.‬‬ ‫ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ”ﻧﺎﺑﻮﻟﻲ“ ﺣﻴﺚ ّ‬ ‫وﺑﻔﻀﻞ ﻫﺬه اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮاﻓﻖ اﻟﻌﻤﻠ ّﻴﺔ اﻟﺤﺮﻓ ّﻴﺔ‬ ‫ﺗﺘﻮﻓﺮ‬ ‫ﻓﻲ ”ﻛﻴﺘﻮن“‪ُ ،‬ﻳﻄﻠﻖ ﻛﻞ ﻋﺎم ﺑﻀﻌﺔ آﻻف ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ وأرﻗﻰ اﻟﺒﻮﺗﻴﻜﺎت ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬ ‫”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﺧﻴﺎر اﻋﺘﻤﺎد ”ﻛﻴﺘﻮن“ إذ} ﻋﺎدﻳ] ﺑﻞ‬ ‫أﺻﺒﺢ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ﺧﺒﺮاء ا‪o‬ﻧﺎﻗﺔ واﻟﻤﻮﺿﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬

‫‪35‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬


FASHION

Men’s fashion is having a monochrome moment this season with darkness reigning from head to toe. From suavely sophisticated outfits to more ‘street cred’ looks, no one is immune from the appeal of sombre tones. To pull the trend off with the ultimate aplomb, updating with key accessories is the way to go.

BRIONI

LANVIN

36

BRIONI LATITUDE

LANVIN


BACK TO BLACK Being on-trend is all about the details.

LUCIANO BARBERA

BRIONI

LUCIANO BARBERA

LUCIANO BARBERA AUTUMN/WINTER 2016

37


‫‪FASHION‬‬

‫ﻮد ﻣﻠﻚ اﻟﻤﻮﺳﻢ‬ ‫اﻷﺳ َ‬

‫اﻟﻌﺼﺮي ّ‬ ‫ّ‬ ‫إﻻ ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﻜﺘﻤﻞ اﻷﺳﻠﻮب‬

‫‪ADIDAS Y-3‬‬

‫‪ADIDAS Y-3‬‬

‫ﻟﻮن واﺣﺪ ﻗﺎﺗﻢ ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻰ أزﻳﺎء اﻟﺮّﺟﺎل ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ؛ ﻣﻦ‬ ‫اﻹﻃﻼﻻت اﻷﻧﻴﻘﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ إﻟﻰ اﻷﻟﺒﺴﺔ اﻷﻛﺜﺮ ﻋﻤﻠﻴّﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ّﺎ اﻹﻛﺴﺴﻮارات ﻓﺘﺒﺮز‬ ‫أﺣﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺟﺎذﺑﻴّﺔ اﻷﻟﻮان اﻟﻐﺎﻣﻘﺔ‪ .‬أﻣ‬ ‫أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻷﺳﻠﻮب ﻣﻤﻴّﺰ ﻣﻔﻌﻢ ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪ADIDAS Y-3‬‬

‫‪LANVIN‬‬ ‫‪ADIDAS Y-3‬‬ ‫‪LATITUDE‬‬

‫‪38‬‬


ban g- o l u f se n .co m

LO O K I N G S H A R P The all-new BeoVision 14 frames a world of content in a tight design, delivering exceptional sound and 4K Ultra HD picture performance with Android TV ™. Available in 40 and 55 inches.

AUTUMN/WINTER 2016 DOHA — LAGOONA MALL, LEVEL 1 — WEST BAY — +974 4433 5500 — BANG&OLUFSEN@DARWISHHOLDING.COM

39


GET

THE

FASHION

LOOK ...‫اﺧﺘﺮﻧﺎ ﻟﻜﻢ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬ Latitude browses the key trends for autumn/winter and brings you the highlights guaranteed to gain you instant style points. .‫ﻣﻮﺿﺔ اﻟﻤﻮﺳﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء ﺗﻌﺪﻛﻢ ﺑﻄﻠّﺔ راﺋﻌﺔ ﺗﻜﻠّﻠﻬﺎ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‬

40

LATITUDE


VISUAL POWER

ّ ‫ﺑﺼﺮي‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ‬

PAULE KA

ROLEX OYSTER PERPETUAL PEARLMASTER 39

CARVEN

PRINCESSE METROPOLITAN PAUL & JOE

BRIONI

JOSHUA SANDERS

ALEXANDER BIRMAN

LANVIN ROKSANDA

TOMBOLINI

DVF AUTUMN/WINTER 2016

41


FASHION

BRIGHT SPARKS

‫أﻧﺎﻗﺔ ﻣﺘﻸﻟﺌﺔ‬

EMILIA WICKSTEAD

CHARLOTTE OLYMPIA

PASQUALE BRUNI GIARDINI SEGRETI

SONY MDR-100ABN DVF

PAUL & JOE

KITON

SONY XPERIA XZ PLATINUM

DIGEL

GIANVITO ROSSI

ANDREW GN SANDRA J

42

LATITUDE

BOSE SOUNDSPORT WIRELESS


SHEEN SCENE

‫ﻟﻘﻄﺔ ﺑﺮّاﻗﺔ‬ PAUL & JOE

BOUCHERON QUATRE RADIANT EDITION IN ROSE GOLD

DELA SETA

JASMINE NYE

PEDRO GARCIA BRIONI

LANVIN

DIGEL DRIES VAN NOTEN

DELPOZO

DVF

CACHAREL

RUPERT SANDERSON

BOSE QUIET COMFORT 35

SIMONA SCOTT AUTUMN/WINTER 2016

43


FASHION

WILD LUXE

‫ﺟﻨﻮن اﻟﺘﺮف‬ CHANEL BOY.FRIEND 18K BEIGE GOLD CASE DRIES VAN NOTEN

LANVIN

CARVEN

GIVENCHY L’ANGE NOIR

JOSHUA SANDERS

NANCY GONZALEZ SEBASTIAN

LANVIN

DARMAKI BANG & OLUFSEN BEOPLAY H5 PAUL & JOE

44

LATITUDE

MANISH ARORA


AUTUMN/WINTER 2016

45


FASHION

ّ ّ‫ﻓ‬ ‫ﻦ اﻟﺘﺄﻟﻖ‬

.‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ راﺋﻌﺔ وأﺷﻜﺎل آﺳﺮة ﺗﻨﻄﺒﻊ ﺑﺎﻷﻧﻮﺛﺔ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬

Exquisite designs and eyecatching silhouettes take feminine elegance to breathtaking extremes this season.

46

LATITUDE


MONIQUE LHUILLIER

AUTUMN/WINTER 2016

47


FASHION

ANDREW GN

48

LATITUDE


‫‪ALESSANDRA‬‬ ‫‪RICH‬‬ ‫‪MARCHESA‬‬ ‫‪NOTTE‬‬ ‫‪GEORGES‬‬ ‫‪HOBEIKA‬‬

‫‪RUBIN‬‬ ‫‪SINGER‬‬

‫ﻏﻨﻲ ﻣﻦ ا‪D‬ﻟﻮان‪ ،‬وﺻﻠﺖ ﻓﺴﺎﺗﻴﻦ اﻟﺴﻬﺮة ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﺘﺄﻟّﻖ‪.‬‬ ‫ﺑﺄﺷﻜﺎﻟﻬﺎ اﻟﻼﻣﻌﺔ وﻧﻘﺸﺎت ا‪D‬زﻫﺎر ﻓﻴﻬﺎ وﻣﻊ ﻣﺰﻳﺞ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﻛﻤﺎ ﻋﻨﺪ ”ﻃﻮﻧﻲ ورد“ و”ﻛﺎروﻟﻴﻨﺎ ﻫﻴﺮﻳﺮا“ اﻟﻠﺬﻳﻦ أﺑﺪﻋﺎ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻣﺘ‪Y‬ﻟﺌﺔ ﺑﺰﺧﺮﻓﺎت‬ ‫وﺟﺎءت ا‪D‬زﻫﺎر اﻟﻤﻠﻬﻤﺔ ا‪D‬وﻟﻰ ﻟﻠﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﻮن آﺧﺮون أﻣﺜﺎل ”ﻣﺎرﻛﻴﺰا ﻧﻮﺗﻲ“‪ ،‬و”ﻣﻮﻧﻴﻚ ﻟﻮﻟﻴﻴﻪ“ و”ﺟﻮرج ﺣﺒﻴﻘﻪ“ اﺳﺘﻮﺣﻮا أﻳﻀ‪ a‬ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬ ‫وﺗﻄﺮﻳﺰات ﺑﺄﻟﻮان ﻧﺎﻋﻤﺔ وأﻧﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻠﻮﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺘﻼت واﻟﺒﺮاﻋﻢ ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﺧﺎﻃﻒ ﻟ‪Y‬ﻧﻔﺎس‪ .‬ا‪D‬ﻫﺪاب ﻋﺎﻧﻘﺖ ا‪D‬زﻫﺎر ﻓﻲ ﻟﻤﺴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻓﺄدﺧﻠﻮا ﻓﻲ اﺑﺘﻜﺎراﺗﻬﻢ روﺣ‪ّ a‬‬ ‫ﻗﺪم ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟـ ”ﺑﻴﺒﻠﻮم“ ﺑﻨﻘﺸﺎت ا‪D‬زﻫﺎر اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺠﺮﻳﺌﺔ ‪D‬ﻧﻮﺛﺔ ﻻ ﺗﻀﺎﻫﻰ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫دراﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ اﻟﻤﺒﺪع ”أوﺳﻤﺎن“ اﻟﺬي ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻮن ا‪D‬ﻫﺪاب واﻟﻄﺒﻘﺎت وا‪D‬ﻟﻮان اﻟﺼﺎرﺧﺔ واﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛ ّﻠﻠﺖ اﻟﺠﺮأة ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء ﺑﺤﻴﺚ اﻋﺘﻤﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪D‬ﻧﻮﺛﺔ واﻟﺘﺄﺛﻴﺮ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻠﻔﺖ ﻟﻠﻨﻈﺮ‪ .‬ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﺗﻄﻠﻖ درﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻟﺰﻫﺮي‪ ،‬ﻣﻊ ”ﻣﻴﻜﺎﻳﻴﻞ دﻳﺮدﻳﺮﻳﺎن“ و”ﻛﺮﻳﺴﺘﻮس‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﻄﺒﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺗﻜﻤﻠﻬﺎ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻓﺎﺧﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل أﻗﻤﺸﺔ ﻣﺘﺮﻓﺔ‪ ،‬أﻧﻮﺛﺔ راﻗﻴﺔ ﺗﺘﻨﺎﻗﺾ ﻣﻊ ا‪D‬ﻫﺪاب‬ ‫ﻛﻮﺳﺘﺎرﻳﻠﻮس“‪ ،‬واﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺎ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ ا‪D‬ﺧﺮى ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺬي ﺗﻨﻀﺢ ﻓﻴﻪ ا‪D‬ﻫﺪاب اﻟﺤﻤﺮاء ﻣﻊ "أﻧﻄﻮﻧﻴﻮ ﺑﻴﺮاردي" ﻣﻊ ﺗ ّﻨﻮرة ﻧﺼﻒ ﺷﻔّ ﺎﻓﺔ ﺟﺮأة ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﺎب‪ّ .‬‬ ‫واﻟﻘﺼﺎت ﻋﻨﺪ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ ”ﺻﻔﻴﺔ“ و”ﻫﻴﺮﻓﻲ ﻟﻴﺠﻲ“‪ ،‬أو ﻓﻲ ﻣﻔﻬﻮم ”ﻛﺘﻞ ا‪D‬ﻟﻮان“ أو‬ ‫ﺗﻤ ّﻴﺰت ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻛﻤﺎ ﻧﺮى ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ”روﺑﻦ ﺳﻴﻨﺠﺮ“ اﻟﻤﻘﻴﻢ ﻓﻲ ”ﻧﻴﻮﻳﻮرك“ اﻟﺬي ﻋﻤﺪ إﻟﻰ ﻣﺰج ﺻﺪر ّﻳﺔ ﺻﻔﺮاء ﻛﺎﻟﺸﻤﺲ ﻣﻊ ﺗ ّﻨﻮرة‬ ‫‪ colour blocking‬ﻣﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﺳﻘﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا‪D‬ﺳﻮد اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻲ‪ .‬ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ أﺧﺮى ﺗﻜﺸﻒ ﻋﻦ ا‪D‬ﻛﺘﺎف ﺗﻠﺘﻘﻲ ﺑﺎﻟﺨﺼﺮ اﻟﻀ ّﻴﻖ وا‪D‬ﻫﺪاب ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻻ‬ ‫ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ا‪D‬ﻟﻮان ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻣﺎﻫﺮ ﺑﺤﻴﺚ ُﻣﺰﺟﺖ‬ ‫ﻳﻨﺴﻰ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺑﺪﻟﺔ أﻧﻴﻘﺔ ﻣﻊ ﺳﺮوال ﻣﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ ”ﺳﺘﻴﻔﺎﻧﻮ دو ﻟﻴﻠﻴﺲ“‪ّ ،‬‬ ‫واﻟﻘﺸﺪي ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﺬاّب وﺧﻴﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫أﻟﻮان ا‪D‬ﺳﻮد واﻟﺒﻴﺞ‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺎ "ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﺎن ﺳﻴﺮﻳﺎﻧﻮ" ﻓﻘﺪ ﺗﻼﻋﺐ‬ ‫أﻛﺘﺎف و ّﻗﻌﺖ ﻋﻠﻴﻪ "ﺑﺎﻣﻴﻼ روﻻﻧﺪ" ﻣﻊ ﺗ ّﻨﻮرة ﺑ ّﺮاﻗﺔ وﺻﺪر ّﻳﺔ ﺑﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻓﺮﻳﺪة‪ّ .‬‬ ‫اﻟﻔﻀﻲ اﻟﺒﺎﻫﺘﺔ وا‪D‬ﻫﺪاب‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أﺑﺪﻋﺖ "ﺳﻴﻤﻮﻧﺎ ﻛﻮرﺳﻴﻠﻠﻴﻨﻲ" ﺗﺼﻤﻴﻤ‪ a‬ﻫﻨﺪﺳﻴ‪ a‬ﻓﻲ ﻓﺴﺘﺎن أﻧﻴﻖ‬ ‫ﺑﺄﻟﻮان‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻠﻮﻧَﻲ اﻟﺮﻣﺎدي وا‪D‬ﺳﻮد اﻟﻤﺘ‪Y‬ﻟﺌﻴﻦ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺪراﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﺮﺣﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺰج "آﻧﺪرو ﺟﻲ أن" ﺑﻤﻬﺎرة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﺬﻫﺐ وﻧﻘﺸﺎت اﻟﺰﻫﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮن ا‪D‬ﺳﻮد‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﺧﺘﺎر "أوﺳﻜﺎر دي ﻻ رﻧﺘﺎ" أﻗﻤﺸﺔ رزﻳﻨﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا‪D‬ﺳﻮد‬ ‫ورﻗﻲ داﺋﻢ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻊ زﺧﺮﻓﺎت ﺳﺎﺣﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ‪ .‬أﺧﻴﺮ ‪ ،‬وﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺎت‪ ،‬ﻳﺘﺄﻟّﻖ اﻟﻠﻮن ا‪D‬ﺳﻮد ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ أﺑﺪ ّﻳﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ا‪D‬ﻫﺪاب واﻟﻨﻔﺤﺎت اﻟﻐﺠﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ و ّﻗﻌﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ "أﻟﻴﺴﺎﻧﺪرا رﻳﺘﺶ"‪.‬‬ ‫ﻣﻊ ّ‬ ‫ﻳﻘﺪﻣﻪ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء ﻣﻦ ﺳﺤﺮ ﻳﺄﺳﺮ اﻟﻘﻠﻮب‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎك ﻣﻦ أﻋﺬار ﻟﻠﺘﺄﻟّﻖ ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺎ ّ‬

‫‪49‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬


FASHION

OSMAN ANTONIO BERARDI

F

abulously floral and showcasing shimmering silhouettes in a rich mix of hues, this season’s eveningwear takes high style up a notch or two. Flowers proved to be a strong muse for many designers, including Tony Ward and Carolina Herrera, where glorious creations feature dainty appliqué and embroidery in soft, subtle shades. Marchesa Notte, Monique Lhuillier and Georges Hobeika are also naturally inspired this season, adding splashes of colour on petals and buds to eye-catching effect. Frills join flowers with a dramatic touch at Osman, where a peplum design showcasing bold red florals offers up an unequivocally feminine silhouette. Bold is certainly a key theme for autumn/winter with designers using ruffles, layers, metallics and strong colours to emphasise and celebrate the feminine form to striking and even exaggerated effect. At Mikael Diderian and Christos Costarellos, shades of pink, complete with sumptuous detailing, in exquisite fabrics conjure up pure femininity while ruffles and layers bring the drama. For Antonio Berardi red flounces and a translucent skirt exude youthful daring. Other designers opt for alternative routes to eye-popping glamour, such as cut-out detailing at Safiyaa and Hervé Léger, or colour blocking at Rubin Singer, where the New York-based designer teams a sunshine yellow bodice with an asymmetrical skirt in classic black. Off-the-shoulder detailing, a nipped-waist and ruffles ensure an unforgettable, overall effect. An elegant trouser suit by Stefano de Lilis with a floating silhouette also uses colour cleverly, with black, nude and cream combined in a flattering, illusory design. Equally effective, metallic dresses are a key talking point in this season’s collections, as Pamella Roland’s strapless dress with shimmering skirt and bodice detailing signals. Christian Siriano plays with silver fades and ruffles, while Simona Corsellini creates a stunning geometric design in gleaming grey and black. Delightfully dramatic, Andrew GN cleverly combines gold with floral detailing on black, while Oscar de la Renta opts for fluid, demure drapes in black with exquisite hand embellishment. Always classy and failsafe when it comes to glamour, plain black certainly doesn’t have to be boring this season, as Alessandra Rich’s ruffled, gipsy-themed designs prove. With so much to catch the eye this autumn/winter, there’s no excuse for not joining the extreme glamour trend.

SAFIYAA

50

TONY WARD

LATITUDE


CAROLINA HERRERA CHRISTOS COSTARELLOS

HERVÉ LÉGER

STEFANO DE LELLIS

MIKAEL DERDERIAN

AUTUMN/WINTER 2016

51


FASHION

PAMELLA ROLAND OSCAR DE LA RENTA

CHRISTIAN SIRIANO

SIMONA CORSELLINI

52

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

53

FIFTY ONE EAST, LAGOONA MALL, WEST BAY, +974 4436 1111


FASHION

TAMASHEE The Arabian sandal for the 21st century… with a social twist.

I

nspired by A rabian culture and traditions, Tamashee has contemporarily redefined the zbairiya – the iconic sandal of the Gulf. This high-end, Dubaibased footwear brand has also entwined three key social values within its core: the preservation of a component of the regional identity, the representation of culture, and leaving a positive and colourful footprint in society. Grand aims for sure, but now successfully rooted in all elements of Tamashee’s concept, design and manufacture. In doing so, they’ve taken the otherwise timeless and humble sandal and turned it into a force for change, while also mak ing it a fashionable product that has been quickly adopted by a regional and international following. They started by asking why the traditional sandal had largely fallen out of favour. The answer? Lack of comfort and perhaps the distance from contemporary fashion were identified as potential causes by Tamashee. Today, Tamashee’s sandals are renowned not only for their comfort, but also for their style. And in a pair of sandals,

54

LATITUDE

getting the balance between those two elements isn’t as easy as it sounds. Their latest line was inspired by camel leather and its historic use across the region. Not an easy hide to incorporate into luxury items, and yet from Tamashee’s creative hands comes footwear of a restrained elegance. Each design in their collection tells a story – models within the ladies collection are inspired by minimal stitching and reference the traditions of henna. Other references include the art of gold-leafing, with subtle coverage of parts of the camel leather. They have also introduced the Hijri calendar through a motif on the right sandal of every pair. Careful to remain true to history, form and function with each design, Tamashee has pioneered modern methods in the pursuit of traditional techniques. Their social element cannot be overlooked, and collaboration in projects across the cultural and social landscape grows in momentum. If you’re looking for a culturally aware Arabian sandal that speaks volumes about you, your style and your own cultural agenda, then this is the one.


‫ﺗﻤﺎﺷﻲ‬ ‫اﻟﺼﻨﺪل اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻟﻠﻘﺮن اﻟﻮاﺣﺪ واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‪.‬‬

‫ﻣﺴﺘﻮﺣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻨﺤﺖ ”ﺗﻤﺎﺷﻲ“ ﻟﻤﺴﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة ﻟﻠﺼﻨﺪل اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻴﺞ واﻟﻤﻌﺮوف ﺑﺎﻟﺰﺑﻴﺮﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻧﺠﺤﺖ ﻫﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟ‪H‬ﺣﺬﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺘّﺨﺬ ﻣﻦ‬ ‫”دﺑﻲ“ ﻣﻘ ّﺮ_ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﺟﻤﻊ ﺛﻼث ﻗﻴﻢ اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ‪ :‬اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﻮ ّﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪،‬‬ ‫وﻣﻠﻮﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‪.‬‬ ‫وﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ وﺗﺮك ﺑﺼﻤﺔ إﻳﺠﺎﺑﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻚ‪ ،‬ﻟﻜ ّﻨﻬﺎ ﺑﺎﺗﺖ ﻣﺘﺠﺬّ رة اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ﻣﻔﻬﻮم ”ﺗﻤﺎﺷﻲ“ واﺑﺘﻜﺎراﺗﻬﺎ‬ ‫أﻫﺪاف ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻣﻦ دون أدﻧﻰ‬ ‫ﺣﻮﻟﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺼﻨﺪل اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي اﻟﺒﺴﻴﻂ إﻟﻰ ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫وﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل ذﻟﻚ‪ّ ،‬‬ ‫ﻋﺼﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺿﺔ ﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ وﺻﻠﺖ أﺻﺪاؤﻫﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ واﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺪأت اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺴﺎؤل ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻓﻴﻪ اﻟﺼﻨﺪل اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﻣﺮﻏﻮﺑ‪ ،o‬واﻟﺠﻮاب‬ ‫أﻣﺎ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﺻﻨﺎدل ”ﺗﻤﺎﺷﻲ“ ﺗﺸﺘﻬﺮ‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺮاﺣﺔ‬ ‫ا‪v‬ﺳﺎﺳﻲ ﻛﺎن ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺮاﺣﺔ‪ّ .‬‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺄﺳﻠﻮﺑﻬﺎ اﻟﻔﺮﻳﺪ؛ وﻫﻤﺎ ﻣﻴﺰﺗﺎن ﻳﺼﻌﺐ ﺟﻤﻌﻬﻤﺎ ﻋﺎدة ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺼﻨﺪل‪.‬‬

‫‪55‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫أن‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ا‪v‬ﺧﻴﺮة اﺳﺘﻮﺣﻴﺖ ﻣﻦ ﺟﻠﺪ اﻟﺠﻤﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻟﻪ ﻋﺒﺮ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟ ّﺮﻏﻢ ﻣﻦ ّ‬ ‫أن اﻟﺤﺮﻓ ّﻴﻴﻦ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻓﻲ اﺑﺘﻜﺎر اﻟﺴﻠﻊ اﻟﻔﺎﺧﺮة ﻏﻴﺮ ّ‬ ‫ﻗﺼﺔ ‪ -‬ﻓﺎﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫”ﺗﻤﺎﺷﻲ“ ﻋﺮﻓﻮا ﻛﻴﻒ ﻳﺒﺪﻋﻮن أﺣﺬﻳﺔ ﺗﺤﻤﻞ أﻧﺎﻗﺔ رﺻﻴﻨﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺮز ﻛﻞ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻟﻴﺨﺒﺮ ّ‬ ‫ﺗﻀﻤﻨﺘﻬﺎ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺟﺎءت ﺑﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺗﺤﺎﻛﻲ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﺤ ّﻨﺎء‪ .‬ﻣﻬﺎرة‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻦ أوراق اﻟﺬﻫﺐ ﻣﻊ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺑﺎرزة ‪v‬ﺟﺰاء ﻣﻦ ﺟﻠﺪ اﻟﺠﻤﻞ‪.‬‬ ‫أﺧﺮى ﻧﺮاﻫﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ ّ‬ ‫ﻣﻦ دون أن ﺗﺘﺨ ّﻠﻰ ﻋﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﺸﻜﻞ واﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻲ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﺗﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬ﺣ ّﻠﻘﺖ ”ﺗﻤﺎﺷﻲ“ ﺑﺄﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﺼﺮﻳﺔ‬ ‫راﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﺴﻌﻲ وراء اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ .‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﻏﻔﺎل اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﺑﺘﻜﺎراﺗﻬﺎ‪ ،‬إﻟﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺘﻄﻮر ﻓﻲ ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﻣﺘﻔ ّﺮﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﺘَﻴﻦ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻨﻔﻚ‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻌﺎوﻧﻬﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﺬي ﻻ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﺑﺼﻨﺪل ﻣﻄﺒﻮع ﺑﺎﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻳﺤﺎﻛﻲ ﺷﺨﺼ ّﻴﺘﻚ وأﺳﻠﻮﺑﻚ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺒﺤﺚ إﻟّﺎ‬ ‫ﻋﻦ "ﺗﻤﺎﺷﻲ"!‬


56

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

57


FASHION

‫اﻟﺘﻔﺮد‬ ‫ﺑﺤﺜ* ﻋﻦ‬ ّ

In search of the One and Only

58

MARCHESA LATITUDE


‫‪CAROLINA‬‬ ‫‪HERRERA‬‬

‫‪MONIQUE LHUILLIER‬‬

‫‪INES DI‬‬ ‫‪SANTO‬‬

‫ﺗﺠﺘﻤﻊ ﻛﻞ اﻷﻓﻜﺎر ﻓﻲ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون‬ ‫إﻳﺴﺖ“ ﻟﺘُﻜﻤﻞ ﻓﺮﺣﺔ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻋﺮوس‪.‬‬

‫‪GEMY‬‬ ‫‪MAALOUF‬‬

‫‪59‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻤ ّﻴﻴﻦ ا&ﺷﻬﺮ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﻜﻦ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“‪ ،‬ﻣﺘﺠﺮ ﻗﻄﺮ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺰﻓﺎف‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻔﻀﻞ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻧﺔ راﺋﺪة ﻋﻨﺪ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻓﺴﺘﺎن اﻟﺰﻓﺎف ا&ﻣﺜﻞ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل ” اﻟﺒﺮاﻳﺪل‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺮاﺋﺲ‪ ،‬ﺑﺤﺮ ﻣﻦ ا&ﻓﻜﺎر ﻳﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﻻوﻧﺞ“ واﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻤﺮﺗﻘﺒﺔ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻌﺮوس! ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎﺟﻪ اﻟﻤﺮأة ﻟﻠﺘﻤ ّﻴﺰ ﺑﺈﻃﻼﻟﺔ راﺋﻌﺔ وإﺷﺮاﻗﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﻮم زﻓﺎﻓﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺠﺪه‬ ‫ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﺴﺎﺗﻴﻦ اﻟﺰﻓﺎف اﻟﺴﺎﺣﺮة إﻟﻰ ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺨﺒﺮاء ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻤﺘﻌ ّﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻴﻮم‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﻴﻦ ﻋﺎﻟﻤ ّﻴﻴﻦ ﻟﻠﺒﻘﺎء‬ ‫اﻟﻜﺒﻴﺮ‪ .‬وﻳﺨﻀﻊ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻠﺘﺪرﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫اﻃﻼع داﺋﻢ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﺻﻴﺤﺎت اﻟﻤﻮﺿﺔ وﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮوس ﻓﻲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻓﺴﺘﺎن‬ ‫ﻳﻘﺪم ” اﻟﺒﺮاﻳﺪل ﻻوﻧﺞ“ أﻳﻀ‪ v‬اﻻﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻤﺘﻌ ّﻠﻘﺔ ﺑﺘﺴﺮﻳﺤﺔ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻳﻀﻔﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﺎذﺑ ّﻴﺘﻬﺎ‪ّ .‬‬ ‫ﻳﻜﻤﻞ اﻟﻔﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻄﺮﺣﺔ أو إﻛﺴﺴﻮار اﻟﺮأس‬ ‫ا&ﻣﺜﻞ واﻟﻤﻜﻴﺎج اﻟﺬي ﺳﻮف‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﺤﺬاء وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻲ أﺟﻮاء ﻫﺎدﺋﺔ وﺳﺎﻛﻨﺔ ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﻌﺮوس‪ .‬ﻫﺬا ﻛ ّﻠﻪ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻳﺠﻌﻞ ﻛﻞ ﻋﺮوس ﺗﻘﻮل ”ﻧﻌﻢ“ ﻟﻔﺴﺘﺎن أﺣﻼﻣﻬﺎ ﻓﻲ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“‪.‬‬


FASHION

NAEEM KHAN

ZUHAIR MURAD

At Fifty One East everything is in place for true bridal satisfaction.

W

ith the A-list of international bridal designers to choose from, Fifty One East has continuously been a leader when it comes to sourcing the perfect wedding gown. Yet, from its Bridal Lounge, and upcoming dedicated new bridal space, so much more awaits the bride-to-be. In fact everything each woman needs to look and feel radiant on her special day is here, from exquisite dresses to expert advice on all the details of the big day. The bridal team is regularly trained by global designers to have their fingers on the pulse of the latest trends and to ensure each bride finds the gown with the most f lattering silhouette. Consultations on the perfect hair and make-up to complement the dress, as well as on how to choose a veil or headpiece, accessories, fabulous footwear and more, are all possible too within the calm and soothing ambiance of the bridal space. All this along with exceptional hospitality is the reason why so many brides find they say yes to the one and only dress of their dreams so easily at Fifty One East.

TONY WARD

60

LATITUDE


OSCAR DE LA RENTA

AUTUMN/WINTER 2016

61


FASHION

The JuniorJet-Set ‫ﻛﻮﻛﺐ اﻟﺼﻐﺎر‬ Made in Italy by hand using only the highest quality fabrics, Il Gufo has earned a global reputation for its stylish apparel and philosophy of “children dressed as children”. This season the theme of a space journey ushers in a collection that is quite simply out of this world. ُ ‫ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺼﻤﺔ‬،“‫ﻋﺮﻓﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ”إل ﻏﻮﻓﻮ‬ ‫ ﻛﻴﻒ‬،‫”ﺻﻨﻊ ﻓﻲ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ“ واﺳﺘﺨﺪام أﺟﻮد أﻧﻮاع اﻷﻗﻤﺸﺔ‬ ّ ّ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺷﻬﺮة ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﺑﺄزﻳﺎء ﻋﺼﺮﻳﺔ وﻓﻠﺴﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ ﻣﻊ ﻫﺬا‬.“‫ﺗﺆﻛﺪ ﻋﻠﻰ أﻧّﻪ ”ﻳﺠﺐ ﻟﻸﻃﻔﺎل أن ﻳﻠﺒﺴﻮا ﻛﺎﻷﻃﻔﺎل‬ .‫ ﺗﻨﻄﻠﻖ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ رﺣﻠﺔ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‬،‫اﻟﻤﻮﺳﻢ‬

62

LATITUDE


net

hi

‫أﻧﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺎء‬ At Il Gufo, babies from 0 months onward have a true passport to style. ّ .‫ﻋﺼﺮي ﺣﻘﻴﻘﻲ‬ ‫ﻃﻔﺎل ﻣﻨﺬ اﻟﻮﻻدة ﻓﺘﻤ ّﻴﺰﻫﻢ ﺑﺄﺳﻠﻮب‬B‫ﺗﺮاﻓﻖ ”إل ﻏﻮﻓﻮ“ ا‬

AUTUMN/WINTER 2016

63


FASHION

iniSt r

‫ﻧﺠﻮم ﺻﻐﺎر‬

Young fashionistas have everything they need to shine on the runway. .‫ﺿﻮاء‬%‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﻪ اﻟﻔﺎﺷﻴﻨﻴﺴﺘﺎ اﻟﺼﻐﺎر ﻟﻠﺘﺄ ّﻟﻖ ﺗﺤﺖ ا‬

64

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

65


FASHION

o i

hr

‫روﻋﺔ اﻟﻜﻮن‬

For young adventurers, looking good comes easily. .‫ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﺳﻮف ﺗﻤ ّﻴﺰ ﻛﻞ ﻣﻐﺎﻣ ٍﺮ ﺻﻐﻴﺮ‬

66

LATITUDE


FIFTY ONE EAST MUSIC SQUARE — LAGOONA MALL — DOHAAUTUMN/WINTER — +974 4436 2016 1111

67


FIFTY ONE EAST

Ready to JouéClub’s finest store opens at Fifty One East.

F

ounded in 1950, and today with more than 350 stores throughout Europe and the Middle East, JouéClub is one of the world’s leading toy retailers. As the final touches were being added to JouéClub’s latest store at Fifty One East, Latitude caught up with the franchisee for this region and western Africa, Mr. Wael Sinno, the man behind the popularity of the brand’s stores in Lebanon and who is looking forward to replicating that success in Doha. The life of a toy retailer is not an easy one – his young customers and their parents are amongst the most demanding of all, and he needs to always stay ahead of the curve – in terms of toy selection and also total shopping experience. JouéClub’s newest store in Doha is the finest in the region, and Mr. Wael Sinno has high hopes for it as he looks forward to exclusive GCC launches for the Janod and Revel brands. Mr. Sinno enjoys taking the business out of its comfort zone; it is not for him to invest himself solely in to what he refers to as the ‘safe’ selections of his competitors in the sector. JouéClub can be relied upon for a fresh take on toys, making it the place to shop for those looking for something a little special, something a little out of the ordinary, as well as for those keen to get their hands on the better known and enduringly popular best-sellers. To the casual observer, it would seem that today’s toys are all about technology. If it isn’t digital, doesn’t have a touchpad or run off batteries than surely it’s not a winner. Right? Wrong, says Mr. Sinno. He’s enthusiastic about what he sees as a return to the more traditional concept of toys – those that positively stimulate the mind and deliver a learning experience through real engagement, rather than those that rely on overstimulating a child’s senses for their success. His passion is reflected in the energy of their local partner. Mr. Sinno looked long and hard for the ideal associate, stressing that he wanted only to work with someone who understood the Qatari market and was prepared to commit themselves to raising the benchmark of toy retailing in the country. He found this in Darwish Holding, and at Fifty One East. Mr. Sinno and JouéClub are big on exclusivity, and as well as carrying leading international brands on a regionally exclusive basis, JouéClub also has its own French-designed brand – JC – which you’ll only find within its stores. With knowledgeable and toy-trained staff members always ready to help customers, JouéClub is the perfect place for the perfect toys, games, sporting goods, electronics and baby products. With the latest opening in Doha this November, JouéClub will add a new dimension to the city’s shopping, and a new world of opportunities for its parents and children.

68

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

69


‫‪FIFTY ONE EAST‬‬

‫ﻫﻴﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻠﻌﺐ!‬ ‫ﻣﺘﺠﺮ ” ُ‬ ‫ﱢﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ اﻟﺮاﺋﻊ ﻳﻔﺘﺢ أﺑﻮاﺑﻪ‬ ‫ﺟﻮ‬

‫ﻓﻲ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“‪.‬‬

‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٥٠‬ﻟﻴﺼﺒﺢ اﻟﻴﻮم ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺟﺮ ا‪2‬ﻟﻌﺎب اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻊ أﻛﺜﺮ‬ ‫ﺗﺄﺳﺲ ﻣﺘﺠﺮ ُ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻦ ‪ ٣٥٠‬ﻣﺘﺠﺮ ﻣﻮزّع ﻓﻲ أوروﺑﺎ واﻟﺸﺮق ا‪2‬وﺳﻂ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﻠﻤﺴﺎت ا‪2‬ﺧﻴﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“‪ ،‬اﻟﺘﻘﺖ ”ﻻﺗﻴﺘﻴﻮد“ ﺻﺎﺣﺐ اﻻﻣﺘﻴﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ وﻏﺮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ ”واﺋﻞ ﺳ ّﻨﻮ“ اﻟﺬي ﺣ ّﻠﻖ ﺑﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻟﺒﻨﺎن وﻳﺘﻄ ّﻠﻊ ﻟﻠﻨﺠﺎح ذاﺗﻪ ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻜﻞ ﻋﺎﻟﻢ ا‪2‬ﻟﻌﺎب ﻣﺠﺎﻻً ﺳﻬ ً‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﺼﻐﺎر وأﻫﻠﻬﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺒﺪون أﻛﺜﺮ ﺗﻄ ّﻠﺒ‪ r‬ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻻ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ ﻳﺒﺮز ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﺗﺴﻮق ا‪2‬ﻟﻌﺎب‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر ﻟﻌﺒﺔ ﻣﺎ أو ﺧﻼل ﺗﺠﺮﺑﺔ‬ ‫ﻛﻜﻞ‪ .‬ﻣﺘﺠﺮ ُ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪2‬رﻗﻰ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻊ ّ‬ ‫ﻛﻞ ا}ﻣﺎل اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ ”واﺋﻞ ﺳ ّﻨﻮ“ وﺳﻌﻴﻪ {ﻃﻼق ﻋﻼﻣﺘﻲ‬ ‫أﻣﺎ اﻟﺠﺮأة ﻓﺘﺮاﻓﻖ ﻛﻞ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺴﻴﺪ ”ﺳ ّﻨﻮ“ إذ ﻻ ﻳﺠﺪ ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﺞ‪.‬‬ ‫دول‬ ‫”ﺟﺎﻧﻮ“ و”رﻳﻔﻴﻞ“ ﺣﺼﺮ ّﻳ‪ r‬ﻓﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﺸﻐ ً‬ ‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“‬ ‫ﺣﺪ ﻗﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺧﺘﻴﺎر ”ا}ﻣﻦ“ ﻟﻠﻤﻨﺎﻓﺴﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎع ﺑﺤﻴﺚ ّ‬ ‫إن ﻣﺘﺠﺮ ُ‬ ‫ﻼ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﻲء ﻣﻤ ّﻴﺰ وﻏﻴﺮ اﻋﺘﻴﺎدي‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ‬ ‫اﻟﺘﺴﻮق ا‪2‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻳﻘﺪم أﺣﺪث ا‪2‬ﻟﻌﺎب ﻟﻴﻜﻮن ﻣﻜﺎن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻦ ا‪2‬ﻟﻌﺎب ا‪2‬ﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮة وا‪2‬ﻛﺜﺮ ﻣﺒﻴﻌ‪.r‬‬ ‫اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻳﺘﻄ ّﻠﻊ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ا‪2‬ﻟﻌﺎب إﻟﻰ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺘﻌ ّﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ا‪2‬ﻟﻌﺎب اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ أو ﺗﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﻟﻤﺲ أو اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎر ّﻳﺎت‪ .‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻳﺮﻓﺾ اﻟﺴﻴﺪ ”واﺋﻞ ﺳ ّﻨﻮ“ ﻫﺬه‬ ‫ﻣﺘﺤﻤﺴ‪ r‬ﻟﻌﻮدة ﻣﻔﻬﻮم ا‪2‬ﻟﻌﺎب اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻔّ ﺰ اﻟﺬﻫﻦ ﺑﺸﻜﻞ إﻳﺠﺎﺑﻲ وﺗﻤﻨﺢ‬ ‫اﻟﻔﻜﺮة ﻛﻠ ّﻴ‪r‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﺔ ﺑﺪﻻً ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻔﻴﺰ أﺣﺎﺳﻴﺲ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺗﻌ ّﻠﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺸﺎرﻛﺔ ّ‬ ‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻨﺠﺎح‪.‬‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺑﺤﺚ اﻟﺴﻴﺪ ”ﺳ ّﻨﻮ“ ﻃﻮﻳ ً‬ ‫ﻣﺸﺪد ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﺨﺺ ﻳﻔﻬﻢ‬ ‫ﻼ وﺑﺤﺰم ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻳﻚ اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ‬ ‫ّ‬ ‫وﻳﺪرك ﺟﻴﺪ اﻟﺴﻮق اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ وﻳﻈﻬﺮ اﺳﺘﻌﺪاد ﺗﺎﻣ‪ r‬ﻟﻼﻟﺘﺰام ﻓﻲ رﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺗﺠﺎرة ا‪2‬ﻟﻌﺎب ﻓﻲ‬ ‫أن ﺷﺮﻛﺔ ”اﻟﺪروﻳﺶ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ“ و”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“ ﻳﺸﺎرﻛﺎﻧﻪ ﻫﺬا اﻟﺸﻐﻒ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﻠﺪ؛ ﻓﻮﺟﺪ ّ‬ ‫أوﻻً إﻟﻰ اﻟﺤﺼﺮ ّﻳﺔ؛ وﺑﺎ{ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻳﺴﻌﻰ اﻟﺴﻴﺪ ”ﺳ ّﻨﻮ“ ُ‬ ‫و”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ ّ‬ ‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ أﻳﻀ‪ r‬ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﻤﺘﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺣﺼﺮي‪ ،‬ﻳﻤﻠﻚ ُ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺪة اﻟﺘﻲ ّ‬ ‫أﻣﺎ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻘﺪ‬ ‫”ﺟﻲ ﺳﻲ“‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺠﺮ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻀﻊ ﻟﻠﺘﺪرﻳﺐ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺪر ﻋﺎل ﻣﻦ ا{ﻟﻤﺎم ﺑﻌﺎﻟﻢ ا‪2‬ﻟﻌﺎب وﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﺪاد داﺋﻢ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ اﻟﻤﻜﺎن ا‪2‬ﻣﺜﻞ ‪2‬ﻓﻀﻞ ا‪2‬ﻟﻌﺎب واﻟﺴﻠﻊ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وا{ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت وﻣﻨﺘﺠﺎت ا‪2‬ﻃﻔﺎل‪.‬‬ ‫ﻓﻴﺒﻘﻰ ُ‬ ‫”ﺟ ﱢﻮﻳﻪ ﻛﻠﻮب“ ﺑﻌﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻊ اﻻﻓﺘﺘﺎح ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ ﻓﻲ ﺷﻬﺮ ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ‪/‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‪ ،‬ﻳﻀﻔﻲ ُ‬ ‫اﻟﺘﺴﻮق ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻳﻔﺘﺢ ﺑﺎﺑ‪ r‬ﻣﻦ ا{ﻣﻜﺎﻧﻴﺎت ﻟ ﻫﻞ وا‪2‬ﻃﻔﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪70‬‬


AUTUMN/WINTER 2016

71


BEAUTY

THAT AUTUMN

GLOW

‫إﺷﺮاﻗﺔﺧﺮﻳﻔﻴﺔ‬

A fresh look for a new season? Simply pick your colours. ‫ﻫﻞ ﺗﺒﺤﺜﻴﻦ ﻋﻦ إﻃﻼﻟﺔ ﻣﻨﻌﺸﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺳﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ؟ اﺧﺘﺎري‬ ّ .‫اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ‬ ‫أﻟﻮاﻧﻚ‬

Photography by Viken Seropian

72

LATITUDE


8. 11.

7.

1.

2.

3.

12.

5.

4.

6.

9.

10.

1. CHANEL N°5 L’EAU 2. CHANEL STYLO YEUX WATERPROOF, OASIS 817 3. CHANEL LE VERNIS, ÉMERAUDE 536 4. GIVENCHY PHENOMEN’ EYES MASCARA 4 5. ELIZABETH ARDEN EYE SHADOW QUAD, GOLD OPULENCE 6. YVES SAINT LAURENT FULL METAL SHADOW, GREEN WAVE 9 7. YVES SAINT LAURENT TOUCHE ÉCLAT NEUTRALIZER, COLOUR CORRECTOR 8. YVES SAINT LAURENT WATERPROOF EYE PENCIL, 4 9. YVES SAINT LAURENT LA LAQUE COUTURE NAIL LACQUER, FUR GREEN 76 10. CLARINS OMBRE IRIDESCENTE, AQUATIC GREEN 02 11. GUERLAIN PALETTE 5 COULEURS, 03 COQUE D’OR 12. UNIQUE SHIMMER POWDER, TULIP 19 AUTUMN/WINTER 2016

73


BEAUTY

5.

2.

6. 7.

1. 8.

3.

9. 10.

1. CHANEL ROUGE ALLURE, ROUGE TEMPTATION 169 2. CHANEL LE VERNIS, ROUGE RADICAL 530 3. CHANEL LES 4 OMBRES, 268 CANDEUR ET EXPÉRIENCE 4. CHANEL JOUES CONTRASTE, 320 ROUGE PROFOND 5. GIVENCHY LE VERNIS 07 6. ELIZABETH ARDEN PRISMATIC LIPGLOSS, SUNSET BRONZE 7. DIOR 5 COULEURS, 876 TRAFALGAR 8. DIOR ADDICT, ULTRA GLOSS 629 9. YVES SAINT LAURENT GLOSS VOLUPTÉ 207 10. CLARINS INSTANT LIGHT LIP COMFORT OIL 02

74

LATITUDE

4.


8.

9.

2.

3.

5. 6.

7.

1. 1. CHANEL ROUGE ALLURE, ROUGE INGÉNUE 168 2. GIVENCHY DAHLIA DIVIN, LE NECTAR DE PARFUM 3. GIVENCHY MISTER BROW FILLER, 01 4. GIVENCHY LE VERNIS, 02 5. DIOR ADDICT FLUID SHADOW, FARD EYELINER EYESHADOW 775 6. YVES SAINT LAURENT FULL METAL SHADOW, BONNIE COPPER 7. GUERLAIN L’OR ESSENCE ECLAT 8. SHISEIDO LUMINIZING SATIN EYE COLOR TRIO, BR 214 9. UNIQUE SHIMMER POWDER, GOLD BRONZE

8.

4.

AUTUMN/WINTER 2016

75


BEAUTY

with

ATTITUDE

NAILS

‫أﻇﺎﻓﺮك‬

‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ This season’s ultimate colour trends are here. .‫أﺷﺮﻗﻲ ﺑﺄﻟﻮان ﻃﻼء اﻷﻇﺎﻓﺮ اﻷﻧﻴﻘﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬

W

ith this autumn/winter bringing back extreme glamour to fashion, nails are also getting in on the action. Latitude checks out three major beauty brands and their inspired directions for giving hands an on-point makeover this season.

.‫ﻇﺎﻓﺮ‬%‫ ﻣﻦ دون أن ﻳﻨﺴﻰ ﺟﻤﺎل ا‬،‫زﻳﺎء‬%‫ﻳﺤﻤﻞ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺨﺮﻳﻒ واﻟﺸﺘﺎء أﻧﺎﻗﺔ ﻣﻄﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ا‬ ‫”ﻻﺗﻴﺘﻴﻮد“ ﺗﻌﺮض ﺛﻼث ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺑﺎرزة ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺠﻤﺎل وﻧﺼﺎﺋﺤﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻳﻦ‬ .‫ﺟﺬاﺑ َﺘﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬

Givenchy is giving super women the couture colour to finish off their nails this season with its Heroic Blue, while Rose Divin is on hand for those in search of more subtle feminine power. With the custom-designed precision brush, covering the entire surface of the nail in a single stroke is super easy for everyone. ‫ﻇﺎﻓﺮ‬%‫ﺗﻄﻠﻖ ”ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ“ ﻟﻮﻧ] راﻗﻴ] ﻳﻌﻄﻲ ﻟﻤﺴﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ راﺋﻌﺔ ﻋﻠﻰ ا‬ ‫ﻳﺘﻮﺟﻪ اﻟﻠﻮن اﻟﻮردي‬ ‫ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬،“‫زرق اﻟﺠﺮيء ”ﻫﻴﺮوﻳﻴﻚ ﺑﻠﻮ‬%‫ﻣﻦ ﺧﻼل ا‬ ّ ّ ‫ وﻣﻊ‬.‫ﻧﻮﺛﺔ‬%‫ﻗﻮة ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎ‬ “‫”روز دﻳﻔﺎن‬ ّ ‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬ ‫ﻇﺎﻓﺮ ﺑﺤﺮﻛﺔ واﺣﺪة‬%‫ ﺑﺎﺗﺖ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺳﻄﺢ ا‬،‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺪﻗﻴﻖ‬ .‫ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‬

GIVENCHY: HEROIC BLUE

76

LATITUDE

GIVENCHY: ROSE DIVIN


CH A NEL is i nspi red by u rba n a rch itect u re th is a u t u m n w i t h i t s S Y N T H E T IC D E C H A N E L collection. Le Vernis in Pink Rubber is for those in search of a contemporary take on rose shades while Liquid Mirror offers up a metallic sheen reminiscent of a city skyscraper. ‫اﺳﺘﻮﺣﻴﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﺳﻴﻨﺜﻴﺘﻴﻚ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﻟﻬﺬا اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻇﺎﻓﺮ ”ﺑﻴﻨﻚ راﺑﺮ“ ﻳﻤﻨﺢ ﻟﻤﺴﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة‬3‫ ﻃﻼء ا‬.‫اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﺤﻀﺮﻳﺔ‬ ‫ﻳﻘﺪم ”ﻟﻴﻜﻮﻳﺪ ﻣﻴﺮور“ ﻓﻴﻪ‬ ّ ‫ﻟﺘﺪ ّرﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻟﻮردي ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي‬ .‫ ﻳﺬﻛّ ﺮ ﺑﻨﺎﻃﺤﺎت اﻟﺴﺤﺎب ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬o‫ ﻣﻌﺪﻧﻴ‬o‫ﺑﺮﻳﻘ‬

CHANEL: PINK RUBBER

CHANEL: LIQUID MIRROR

ESSIE: NO WAND ZEN KOI STRAIGHT

ESSIE: KIMONO OVER STRAIGHT

ESSIE: PLAYING KOI STRAIGHT

ESSIE: MAKI ME HAPPY STRAIGHT

Essie is look ing to the Far East’s fashion capital of Tokyo for inspiration this autumn with its KimonoOver collection of six shades evok ing aspects of the city from its changing fall foliage to its modern and traditional sides.

‫ ﻋﺎﺻﻤﺔ‬،“‫ﻧﻈﺎر ﺑﺎﺗّﺠﺎه ”ﻃﻮﻛﻴﻮ‬3‫ﺗﺤﻮل اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ”إﻳﺴﻲ“ ا‬ ّ ‫ ﻓﺘﺴﺘﻠﻬﻢ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻣﻊ‬،‫ﻗﺼﻰ‬3‫اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﺮق ا‬ ‫أوﻓﺮ“ اﻟﻤﺆﻟّﻔﺔ ﻣﻦ ﺳﺘّﺔ أﻟﻮان ﺗﺤﺎﻛﻲ أﺟﻮاء‬-‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﻛﻴﻤﻮﻧﻮ‬ ‫ ﻣﻦ أوراق اﻟﺨﺮﻳﻒ اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻋﻠﻰ رﺻﻴﻔﻬﺎ إﻟﻰ زواﻳﺎﻫﺎ‬،‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ .‫اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ واﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

77


BEAUTY

NARCISO RODRIGUEZ: ROSE MUSC

JOHN VARVATOS: ARTISAN BLU

NOTES OF

LALIQUE: WOODY GOLD

INSPIRATION Latitude brings you the lowdown on the highlights of the newest perfume releases at Fifty One East.

S

ummer may be over but Prada Infusion de Mimsoa is likely to evoke sunny thoughts with its notes of mandarin, mimosa and rose absolute. Men can equally seek to revive summer with Artisan Blu from John Varvatos, whose blend of citrus and fresh herbs along with woody accents transports you dreamily to the Mediterranean Sea beneath the sun. Also radiant is Lalique Woody Gold, which seeks to transform gold into scent through a blend of luminous accords. As luxurious as gold, myrrh is the inspiration at Valentino, where this ancient, precious ingredient is given a contemporary spirit in Valentina Myrrh Assoluto. In Amber Oud by Trussardi, the two rarest and most expensive ingredients of amber and oud are combined in an intense and evocative perfume suggestive of romantic desert landscapes. For others rose is the ingredient par excellence this season, including Elie Saab, whose Le Parfum Rose Couture brings rose petals to the perfume’s signature orange blossom notes, My Burberry Black with candied roses at its heart, and Narciso Rodriguez, whose Rose Musc Eau de Parfum Intense rises to the challenge of blending the world’s most iconic flower with his signature musc in a modern interpretation of an Oriental. At Hervé Gambs, it is classic leather that is given a modern take in Ombre Sauvage, featuring notes of cedar, haitian vetiver, madagascar vanilla and tonka bean. Ombre Sauvage is designed for men and for women, as is the latest CHANEL Les Exclusifs release BOY, described as “a vibrant, perfectly balanced scent that challenges tradition and transcends gender”. In contrast, Elizabeth Arden ALWAYS RED FEMME is unabashedly feminine in its spirited, sensual, floral composition, as is Marc Jacobs Decadence, an aromatic ode to opulent glamour. Men also have plenty of masculine inspiration this season with Givenchy Gentlemen Only Absolute, a rich, contemporary eau de parfum that is all about high fashion and sophistication.

78

LATITUDE

CHANEL: BOY


GIVENCHY: GENTLEMEN ONLY

‫ﻧﻔﺤﺎت‬

‫ﻣﻦ اﻹﻟﻬﺎم‬

‫ﻛﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻌﻄﻮر ﻳﻄﻠﻖ ﻋﺒﻴﺮه ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻓﻲ‬ .“‫”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ‬

MY BURBERRY: BLACK

HERVÉ GAMBS: OMBRE SAUVAGE

TRUSSARDI: AMBER OUD

AUTUMN/WINTER 2016

79


‫‪BEAUTY‬‬

‫‪VALENTINO:‬‬ ‫‪VALENTINA MYRRH‬‬ ‫‪ASSOLUTO‬‬

‫‪MARC JACOBS:‬‬ ‫‪DECADENCE‬‬

‫‪ELIE SAAB:‬‬ ‫‪ROSE COUTURE‬‬

‫أن ﻋﻄﺮ ”إﻧﻔﻮزﻳﻮن دو ﻣﻴﻤﻮزا“ ﻣﻦ ”ﺑﺮادا“ ﻻ ﻳﺰال ﻳﻄﻠﻖ ﺷﻌﺎﻋ‪ #‬ﻣﻦ‬ ‫ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﺼﻴﻒ‬ ‫ﻳﻮدﻋﻨﺎ ﻏﻴﺮ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻜﻮﻧﻪ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﺟﺎل أﻳﻀ‪ #‬إﺣﻴﺎء ﻋﻄﻠﺘﻬﻢ‬ ‫اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻊ ﻧﻔﺤﺎت اﻟﻤﻨﺪرﻳﻦ واﻟﻤﻴﻤﻮزا واﻟﻮرد اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺼﻴﻔﻴﺔ ﻣﻊ ﻋﻄﺮ ”أرﺗﻴﺰان ﺑﻠﻮ“ ﻣﻦ ”ﺟﻮن ﻓﺎرﻓﺎﺗﻮس“ اﻟﺬي ﻳﻤﺰج اﻟﺤﻤﻀﻴﺎت وا‪X‬ﻋﺸﺎب ﻣﻊ ﻧﻐﻤﺎت‬ ‫أﻣﺎ ”وودي ﻏﻮﻟﺪ“ ﻣﻦ ”ﻻﻟﻴﻚ“‬ ‫اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻓﻴﻨﻘﻠﻬﻢ إﻟﻰ ﺣﻠﻢ اﻟﺒﺤﺮ‬ ‫ّ‬ ‫أﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ داﻓﺌﺔ‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻴﺤﻮل اﻟﺬﻫﺐ إﻟﻰ ﻋﻄﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ ﻧﻔﺤﺎت ﻣﻀﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬ ‫ﻓﻴﺄﺗﻲ ﻣﺸﺮﻗ‪ #‬ﻛﺬﻟﻚ ا‪X‬ﻣﺮ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮن اﻟﻘﺪﻳﻢ واﻟﺜﻤﻴﻦ ﻓﺘﻤﻨﺤﻪ روﺣ‪ #‬ﻣﻌﺎﺻﺮة ﻓﻲ ﻋﻄﺮ‬ ‫ﺗﺴﺘﻠﻬﻢ دار ”ﻓﺎﻟﻨﺘﻴﻨﻮ“ ﻣﻦ ﻧﺒﺎت اﻟﻤ ّﺮ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧَﻴﻦ ا‪X‬ﻏﻠﻰ وا‪X‬ﻧﺪر ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وﻫﻤﺎ‬ ‫”ﻓﺎﻟﻨﺘﻴﻨﺎ ﻣﻴﺮ أﺳﻮﻟﻮﺗﻮ“‪ .‬ﻳﻤﺰج ”أﻣﺒﺮ ﻋﻮد“ ﻣﻦ ”ﺗﺮوﺳﺎردي“‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺎد ﻳﺤﺎﻛﻲ ا‪X‬ﺣﺎﺳﻴﺲ وﻳﺬﻛّ ﺮ ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﺼﺤﺮاوﻳﺔ اﻟﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﻣﺎن واﻟﻌﻮد‪ ،‬ﻓﻲ ﻋﻄﺮ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮن ا‪X‬ﺳﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أﺧﺮى ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻊ ”إﻳﻠﻲ ﺻﻌﺐ“‬ ‫ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﺟﺎء اﻟﻮرد‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺬي ﺟﻤﻊ ﻓﻲ ﻋﻄﺮ ”ﻟﻮ ﺑﺎرﻓﺎن روز ﻛﻮﺗﻮر“ ﺑﺘﻼت اﻟﻮرد ﻣﻊ ﻧﻐﻤﺎت زﻫﺮ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‪ ،‬وﻋﻄﺮ ”ﻣﺎي ﺑﺮﺑﺮي‬ ‫ﺑﻼك“ اﻟﺬي ﺗﻔﻮح ﻣﻦ ﻗﻠﺒﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﻮرود اﻟﻤﻐّ ﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﺴﻜﺮ‪ ،‬و”ﻧﺎرﺳﻴﺴﻜﻮ رودرﻳﻐﺰ“ اﻟﺬي ﺣ ّﻠﻖ ﺑﻤﺎء‬ ‫اﻟﻌﻄﺮ ”روز ﻣﺎﺳﻚ“ ﺣﻴﻦ ﻣﺰج اﻟﺰﻫﺮة ا‪X‬روع ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻊ ﻋﺒﻴﺮ اﻟﻤﺴﻚ ﻓﻲ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺷﺮﻗﻴﺔ ﻋﺼﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻊ ”ﻫﻴﺮﻓﻴﻪ ﻏﺎﻣﺒﺰ“‪ُ ،‬ﻣﻨﺢ اﻟﺠﻠﺪ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻲ ﻟﻤﺴﺔ ﻋﺼﺮﻳﺔ ﻓﻲ ”أوﻣﺒﺮ ﺳﻮﻓﺎج“ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻔﺤﺎت‬ ‫وﺗﻮﺟﻪ اﻟﻌﻄﺮ ﻟﻠ ّﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء‬ ‫ا‪X‬رز‪ ،‬واﻟﻔﻴﺘﻴﻔﺮ اﻟﻬﺎﻳﺘﻲ‪ ،‬واﻟﻔﺎﻧﻴﻠﻴﺎ ﻣﻦ ﻣﺪﻏﺸﻘﺮ وﻓﻮل اﻟﺘﻮﻧﻜﺎ؛‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌ‪ #‬ﻣﺜﻞ ﻋﻄﺮ ”ﺑﻮي“ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﻟﻴﺰﻳﻜﺴﻠﻮزﻳﻒ“ ﻣﻦ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ اﻟﺬي ُوﺻﻒ ﺑـ ”راﺋﺤﺔ ﺣﻴﻮﻳﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪى اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ“‪ .‬ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻳﺘﻤ ّﻴﺰ ﻋﻄﺮ ”أوﻟﻮﻳﺰ رﻳﺪ ﻓﺎم“ ﻣﻦ ”إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ أردن“ ﺑﺄﻧﻮﺛﺔ ﺟﺮﻳﺌﺔ ﺗﻄﻠﻘﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﺟﺬاﺑﺔ ﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎ‪X‬ﺣﺎﺳﻴﺲ وﺑﺄرﻳﺞ ا‪X‬زﻫﺎر‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣ‪ #‬ﻣﺜﻞ ”دﻳﻜﺎداﻧﺲ“ ﻣﻦ ”ﻣﺎرك ﺟﺎﻳﻜﻮﺑﺰ“ اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺬﻛﻮري ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻣﻊ ﻣﺎء اﻟﻌﻄﺮ ”ﺟﻨﺘﻠﻤﺎن أوﻧﻠﻲ‬ ‫ﻳﻐﻨّﻲ ا‪X‬ﻧﺎﻗﺔ واﻟﺘﺮف‪ .‬أﺧﻴﺮ ‪ ،‬ﻳﻔﻴﺾ ا ﻟﻬﺎم‬ ‫ّ‬ ‫أﺑﺴﻮﻟﻮت“ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺎﻛﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ وا‪X‬ﻧﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻔﺤﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة ﻣﻤﻴﺰة‪.‬‬

‫‪ELIZABETH ARDEN:‬‬ ‫‪ALWAYS RED FEMME‬‬

‫‪PRADA:‬‬ ‫‪INFUSION DE MIMSOA‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪80‬‬


AUTUMN/WINTER 2016

81


BEAUTY

BEAUTYGETS

BOLD

This season Givenchy looks to superheroes for inspiration while at CHANEL femininity takes on a striking urban aesthetic.

GIVENCHY: LE PRISME SUPERSTELLAR

GIVENCHY: PHENOMEN’EYE HEROIC GREEN ILLUSTRATION BY NICOLAS DEGENNES FOR GIVENCHY

A

t Givenchy, beauty is striking a powerful pose this autumn with Superstellar, the new collection from Nicolas Degennes. The inspiration is superheroes and the products themselves are designed to create a bridge to a fantasy world through the choice of colours and original textures. Le Prisme Superstellar is the epitome of this, with its trio of plum, pink coral and titanium shades incorporating cutting edge technology for a dazzling effect. CHANEL is also in bold territory this season. Audacious, contemporary and unexpected: that’s how it is describing the new SYNTHETIC DE CHANEL collection, which takes its inspiration from cityscapes and urban materials. Star products include the exclusive creation, ARCHITECTONIC, an eyeshadow palette of five shades with alternating matte and satiny finishes, and CALLIGR APHIE DE CHANEL Hyperblack, an eyeliner billed as unlike any other offering an intense, matte black with precision application. This autumn, there’s never been a better time to experiment with a new and boldly different look.

82

LATITUDE

GIVENCHY: LE ROUGE HEROIC RED

GIVENCHY: LINER VINYL HEROIC SILVER


‫ﻳﺘﺠﺮّأ‬ ‫اﻟﺠﻤﺎل‪...‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬

‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‪ ،‬ﺗﺤﺎﻛﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ”ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ“ اﻟﻤﺮأة اﻟﺨﺎرﻗﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﺤﻤﻞ ﻓﻴﻪ اﻷﻧﻮﺛﺔ ﻣﻊ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﻧﻔﺤﺔ ﺟﻤﺎﻟﻴّﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬ ‫ﺟﺮﻳﺌﺔ‪ ،‬وﻣﻌﺎﺻﺮة وﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮ ّﻗﻌﺔ‪ ،‬ﻫﻜﺬا ﺗﺼﻒ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة ”ﺳﻴﻨﺜﻴﺘﻴﻚ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ“ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻠﻬﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻇﺮ‬ ‫ا ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ و ا ﻟﻤﻮ اد ا ﻟﺤﻀﺮ ّﻳﺔ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻇﻼ ل ا ﻟﻌﻴﻮن ا ﻟﺤﺼﺮﻳﺔ‬ ‫”أرﻛﻴﺘﻜﺘﻮﻧﻚ“ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺧﻤﺴﺔ أﻟﻮان ﺑﻠﻤﺴﺎت ﻏﻴﺮ ﻻﻣﻌﺔ وأﺧﺮى‬ ‫ﻟﻤﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻳﻨﻔﺮد ﻗﻠﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﻴﻮن ”ﻛﺎﻟﻴﻐﺮاﻓﻲ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻗﻮي ﻏﻴﺮ ﻻﻣﻊ وﺑﺪ ّﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﻳﺒﺮﺑﻼك“ ﺑﻠﻮن أﺳﻮد‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺘﺄﻟّﻖ اﻟﺠﻤﺎل أﻳﻀ‪ g‬ﻣﻊ ”ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ“ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﺳﻮﺑﺮﺳﺘﻴﻠﻴﺮ“‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻜﻠﺖ اﻟﻤﺮأة اﻟﺨﺎرﻗﺔ ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟـ ”ﻧﻴﻜﻮﻻ دﻳﺠﻴﻦ“‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫وﺻ ّﻤﻤﺖ اﻟﻤﺴﺘﺤﻀﺮات ﻟﺘﻨﻘﻠﻨﺎ إﻟﻰ‬ ‫ا‪o‬ﺑﻄﺎل ﻣﺼﺪر ا‪q‬ﻟﻬﺎم ا‪o‬ﺳﺎﺳﻲ ُ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎل ﻋﺒﺮ أﻟﻮان وﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻣﻤ ّﻴﺰة‪ .‬ﺗﺄﺗﻲ ﻇﻼل اﻟﻌﻴﻮن ”ﻟﻮ‬ ‫ﺑﺮﻳﺴﻢ ﺳﻮﺑﺮﺳﺘﻴﻠﻴﺮ“ ﻋﻠﻰ رأس ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻊ أﻟﻮان ا‪o‬رﺟﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻣﺘﻄﻮرة ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﺳﺎﺣﺮ‪.‬‬ ‫واﻟﻔﻀﻲ وﻗﺪ ُﺻﻨﻌﺖ ﺑﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫واﻟﻤﺮﺟﺎﻧﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺤﻤﻞ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻣﻌﻪ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻓﺮﺻﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻟﺘﺠﺪﻳﺪ ا‪q‬ﻃﻼﻟﺔ‬ ‫واﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻈﻬﺮ ﺟﺮيء‪.‬‬

‫‪83‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫‪CHANEL:‬‬ ‫‪JOUES CONTRASTE,‬‬ ‫‪HYPER FRESH‬‬

‫‪CHANEL:‬‬ ‫‪EXCLUSIVE CREATION,‬‬ ‫‪ARCHITECTONIC‬‬ ‫‪CHANEL:‬‬ ‫‪ROUGE‬‬ ‫‪ALLURE‬‬ ‫‪GLOSS‬‬ ‫‪SUPER‬‬ ‫‪CORAL‬‬

‫‪CHANEL:‬‬ ‫‪CALLIGRAPHIE‬‬ ‫‪DE CHANEL,‬‬ ‫‪HYPERBLACK‬‬


BEAUTY

Say yes to

Youthful Skin ‫ﻧﻌﻢ ﻟﺒﺸﺮة ﺷﺎﺑّﺔ‬

Three innovative anti-aging skincare ranges that promise enviable results. .‫ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺒﻬﺮة ﺗِﻌﺪ ﺑﻬﺎ ﺛﻼث ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺴﺘﺤﻀﺮات ﻣﺒﺘﻜﺮة ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺸﺒﺎب اﻟﺒﺸﺮة وﻣﺤﺎرﺑﺔ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ‬

GIVENCHY L’INTEMPOREL Working at the heart of the L’Intemporel range of skincare is Givenchy’s Timeless Blend complex, which unites a new intelligent active agent with 3 prime ingredients boasting anti-aging properties. The science behind the products is all about strengthening the ability of the skin’s cells to protect themselves against oxidation while helping maintain production of the collagen fibres that keep skin dense and firm. Those with particularly dry skin should seek out the GLOBAL YOUTH Divine Rich Cream, with its intensely nourishing action. “‫”ﻟﻴﻨﺘﻮﻣﺒﻮرﻳﻞ“ ﻣﻦ ”ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ‬ ‫ﻳﺪﺧﻞ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﻟﻴﻨﺘﻮﻣﺒﻮرﻳﻞ“ ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮة ﻣﺮﻛّ ﺐ ﺧﻠﻴﻂ أزﻟﻲ اﺑﺘﻜﺮﺗﻪ ”ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ“ ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺤﺎث اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻲ‬K‫ ﺗﺮﺗﻜﺰ ا‬.‫ﻣﻜﻮن ﻧﺸﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺠﻤﻊ ﺛﻼث ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻟﺪﻋﻢ ﻣﻴﺰات ﻣﺤﺎرﺑﺔ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ‬ ّ ‫ﻛﺴﺪة وﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻓﻲ‬K‫ﺿﺪ ا‬ ّ ‫ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻗﺪرة ﺧﻼﻳﺎ اﻟﺒﺸﺮة ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫أﻣﺎ‬ ّ .‫اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ إﻧﺘﺎج أﻟﻴﺎف اﻟﻜﻮﻻﺟﻴﻦ اﻟﺘﻲ ﺗُﺒﻘﻲ اﻟﺒﺸﺮة ﻛﺜﻴﻔﺔ وﻣﺸﺪودة‬ .‫ﻓﻴﺘﻮﺟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻠﺒﺸﺮة اﻟﺠﺎ ّﻓﺔ إذ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻐﺬﻳﺘﻬﺎ‬ “‫ﻛﺮﻳﻢ ”ﻏﻠﻮﺑﻞ ﻳﻮث دﻳﻔﺎﻳﻦ رﻳﺘﺶ‬ ّ

84

LATITUDE


CHANEL LE LIFT Le Lift is targeted anti-aging technology that adapts to each woman’s sk in to of fer the look of optimal f irmness. Its science revolves around a remarkably potent extract of Edulis Morning Glory from which a patented compound (known as 3.5-DA) was created, 50 times more concentrated than the original molecule. Among the range, the FIRMING - ANTI-WRINKLE R E STOR ATI V E CR E A M - OIL v i sibl y a i m s to minimise the gradual effects of aging, while offering the comfort of an oil in a cream texture. “‫”ﻟﻮ ﻟﻴﻔﺖ“ ﻣﻦ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻣﺤﺎرﺑﺔ ﻟﻠﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ ”ﻟﻮ ﻟﻴﻔﺖ“ ﻟﺘﻼﺋﻢ‬ ‫ ﺗﺘﻤﺤﻮر‬.k‫ ﻣﺸﺪود‬C‫ ﻣﺜﺎﻟﻴ‬k‫ﺑﺸﺮة ﻛﻞ اﻣﺮأة وﺗﻤﻨﺤﻬﺎ ﻣﻈﻬﺮ‬ ‫ﺑﺤﺎث اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﺴﺘﺤﻀﺮ ﺣﻮل ﻣﺴﺘﺨﻠﺺ ﻧﺒﺘﺔ ﻧﺠﻤﺔ‬A‫ا‬ ‫ﺣﺼﺮي ُﻳﻌﺮف‬ ‫ﻣﻜﻮن ﻧﺸﻂ‬ ‫اﻟﻔﻌﺎل وﻫﻮ‬ “‫اﻟﺼﺒﺎح ”إﻳﺪوﻟﻴﺲ‬ ّ ّ ّ ‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮه ﻟﺼﺎﻟﺢ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد إﻟﻰ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ّ 3.5-DA ‫ﺑﺎﺳﻢ‬ ‫ أﻛﺜﺮ ﺑﺨﻤﺴﻴﻦ ﻣ ّﺮة ﻣﻦ‬k‫ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﺮﻛّ ﺰ‬،‫ﺣﺎﺋﺰة ﻋﻠﻰ ﺑﺮاءة اﺧﺘﺮاع‬ ‫ أﻧﺘﻲ‬- ‫ ﻋﻠﻰ "ﻓﻴﺮﻣﻴﻨﻎ‬C‫ ﺗﺤﺘﻮي اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ أﻳﻀ‬.‫ﺻﻠﻴﺔ‬A‫اﻟﺠﺰﻳﺌﺎت ا‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ آﺛﺎر‬ ‫رﻳﻨﻜﻞ رﻳﺴﺘﻮراﺗﻴﻒ ﻛﺮﻳﻢ أوﻳﻞ" اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ّ .‫اﻟﺴﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺗﻤﺰج اﻟﻜﺮﻳﻢ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‬ ‫اﻟﺘﻘﺪم ﻓﻲ‬ ّ ّ

SENSAI WRINKLE REPAIR Thirty years of rigorous research has gone into SENSAI’s breakthrough anti-wrinkle technology, designed to help reinforce natural collagen activity in the skin through regeneration, regulation of its turnover cycle and defending against deterioration. The Wrink le Repair Cream delivers moisture, re-plumps visible lines and eases the impressions of age as if years had been lifted away. After four weeks of use the appearance of wrinkles and fine lines are smoothed with significant results. “‫”رﻳﻨﻜﻞ رﻳﺒﻴﺮ“ ﻣﻦ ”ﺳﻨﺴﺎي‬ ‫ﻃﻮرت ﺧﻼﻟﻬﺎ ”ﺳﻨﺴﺎي“ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻣﺤﺎرﺑﺔ ﻟﻠﺸﻴﺨﻮﺧﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ‬ ّ ‫ﺑﺤﺎث اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ‬A‫ ﻣﻦ ا‬C‫ﺛﻼﺛﻮن ﻋﺎﻣ‬ ‫ﻋﻠﻰ إﻋﺎدة ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻋﻤﻞ اﻟﻜﻮﻻﺟﻴﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﺸﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺠﺪﻳﺪ وﺗﻨﻈﻴﻢ دورﺗﻬﺎ وﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫ ﻳﻤﻨﺢ ﻛﺮﻳﻢ ”رﻳﻨﻜﻴﻞ رﻳﺒﻴﺮ“ اﻟﺘﺮﻃﻴﺐ وﻳﻌﻴﺪ ﻣﻞء اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻈﺎﻫﺮة ﻣﻊ‬.‫ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ‬ ّ ‫ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﺗﻜﻮن ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻌﺪ أرﺑﻌﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻣﻦ‬.‫اﻟﺴﻦ ﻟﻴﻌﻴﺪ اﻟﺒﺸﺮة ﺳﻨﻮات إﻟﻰ اﻟﻮراء‬ ‫اﻟﺘﻘﺪم ﻓﻲ‬ ّ ّ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻣﻈﻬﺮ أﻛﺜﺮ ﻧﻌﻮﻣﺔ ﻟﻠﺘﺠﺎﻋﻴﺪ واﻟﺨﻄﻮط اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

85


WATCHES

FROM DESIRE COMES CREATION ‫إﺑﺪاع ﺟﺪﻳﺪ‬ The Monsieur, the first watch purely for men from iconic luxury fashion house CHANEL, also boasts an impressive in-house complication. ‫ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺮﺟﺎﻟﻴﺔ اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﻄﻠﻘﻬﺎ‬،“‫ﺗﺘﺒﺎﻫﻰ ﺳﺎﻋﺔ ”ﻣﻮﺳﻴﻮ‬ ‫ ﺑﺤﺮﻛﺎت اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﺼﻨّﻌﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬،‫دار ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ اﻷﺳﻄﻮرﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻗﻠﺐ اﻟﺪار‬

86

LATITUDE


AUTUMN/WINTER 2016

87


WATCHES

88

LATITUDE


E

arlier this year CHANEL ensured global headlines when it unveiled its first ever watch focused entirely on men. That event alone is enough of a rarit y to catch the world ’s attention, but on this occasion CHANEL made this particular watch’s debut even more spectacular with the inclusion of the first inhouse high-end movement. CHANEL affirms that this groundbreaking timepiece all began with a desire, a vision and drawing. Subsequently, the decision to create the movement in-house was aligned with the impulse to bring the desire alive. Five years of design and fine tuning followed, with the resulting movement, titled Calibre 1, giving the watch instant jumping hour and retrograde minute functions and ref lecting CHANEL’s serious commitment to the world of haute horology. In addition to the stunning technical feat of the watch’s double complication, the Monsieur de CHANEL also delivers in terms of style, with a discreet masculine appeal conveyed through the 40mm dial, 10mm thickness, digital hour display at 6 o’clock, ivory opaline dial and 18k beige gold case and crown. For the ultimate view of this watch’s impressive prowess, it is worth turning it over. The clear caseback offers a view of the complication inside and has elicited plenty of admiration from serious watch fans. Naturally, the Monsieur de CHANEL has been crafted with an air of exclusivity; only 300 numbered versions are available worldwide, increasing the desire factor by plenty.

“The Calibre 1 movement reflects CHANEL’s serious commitment to the world of haute horology.” ‫ اﻻﻟﺘﺰام اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻟﺪار »ﺷﺎﻧﻴﻞ« ﻓﻲ‬1 ‫"ﺗﻌﻜﺲ ﺣﺮﻛﺔ ﻛﺎﻟﻴﺒﺮ‬ ".‫ﻣﺠﺎل ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻔﺎﺧﺮة‬ ّ ‫ﺗﺘﺼﺪر‬ ‫ﺗﺘﻮﺟﻪ‬ ‫وﻟﻰ اﻟﺘﻲ‬,‫ اﻟﺴﺎﻋﺔ ا‬،“‫ﺧﺒﺎر ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺸﻔﺖ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺔ ”ﻣﻮﺳﻴﻮ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ‬,‫ﻛﻞ ا‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﻣﻊ أواﺋﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻛﻴﻒ‬ ّ ّ .‫أول ﺣﺮﻛﺔ ﻣﺼﻨّﻌﺔ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ اﻟﺪار‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ُﺪﺧﻞ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻬﺬه‬ ‫اﻟﻤﺬﻫﻠﺔ‬ ‫ وﻗﺪ اﺳﺘﻐ ّﻠﺖ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ اﻻﻧﻄﻼﻗﺔ‬.‫ﺧﺼﻴﺼ\ ﻟﻠ ّﺮﺟﺎل‬ ّ ‫ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﺪﻗﺔ اﺟﺘﻬﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺮﻓ ّﻴﻮ اﻟﺪار‬.‫ ﻣﻦ رﺳﻢ‬،‫ ﻣﻦ رؤﻳﺔ‬،‫ُوﻟﺪت اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﺒﺪﻋﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻦ رﻏﺒﺔ‬ ‫ ﻣﺎ ﻋﻜﺲ اﻻﻟﺘﺰام اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻟﺪار ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل‬،‫ ﻣﻊ ﻣﻴﺰة اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻘﺎﻓﺰة ووﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ اﻟﺮﺟﻌﻲ‬1 ‫ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﺮﻛﺔ ﻛﺎﻟﻴﺒﺮ‬ .‫ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻔﺎﺧﺮة‬ ‫ ﺗﺘﺄﻟّﻖ ﺳﺎﻋﺔ ”ﻣﻮﺳﻴﻮ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻓﺮﻳﺪ ﺗﻜ ّﻠﻠﻪ ﻟﻤﺴﺔ ذﻛﻮرﻳﺔ ﻓﻲ‬،‫إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﻴﺰة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻤﺬﻫﻠﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﺰدوﺟﺔ‬ ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ﻟﺊ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻌﺎﺟﻲ‬u‫ واﻟﻤﻴﻨﺎء اﻟﻤﺘ‬٦ ‫ وﻓﻲ ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬،‫ ﻣﻠﻢ‬١٠ ‫ ﻣﻢ وﺳﻤﺎﻛﺘﻬﺎ‬٤٠ ‫اﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﻼ‬ ‫أﻣﺎ ﺧﻠﻔﻴﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻓﺘﺒﺮﻫﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﺮاﻋﺔ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻬﺎ‬ ّ .\‫ ﻗﻴﺮاﻃ‬١٨ ‫ﻋﻦ اﻟﻌﻠﺒﺔ واﻟﺘﺎج ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ اﻟﺒﻴﺞ ﻋﻴﺎر‬ ّ ‫ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺮ ّﻗﻤﺔ ﻓﻘﻂ ﺣﻤﻠﺖ‬٣٠٠ ‫ ُﻃﺮﺣﺖ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺴﺎﻋﺔ‬.‫ﻋﺸﺎق اﻟﺴﺎﻋﺎت ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ّ ‫ﺳﻮف ﺗﺠﺬب اﻟﻤﻼﻳﻴﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻧﻔﺤﺔ ﺣﺼﺮﻳﺔ‬ .‫ﺟﺎءت ﻟﺘﺆ ّرخ ﻟﺤﻈﺔ وﻻدة ا ﺑﺪاع ﻣﻦ اﻟﺮﻏﺒﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

89


WATCHES

ّ ‫ﻓﻄﺮي ﻟﻠﺴﺒﺎﻗﺎت‬ ‫ﻋﺸﻖ‬ BORN to RACE ‫وﻟﻰ وﻋﻦ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬/‫ﺗﻌ ّﺒﺮ ﺳﺎﻋﺔ »روﻟﻜﺲ أوﻳﺴﺘﺮ ﺑﺮﺑﺘﺸﻮال ﻛﻮزﻣﻮﻏﺮاف داﻳﺘﻮﻧﺎ« اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﺜﻴﺮﻳﻦ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﺮوﻧﻮﻏﺮاف ا‬ ‫ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺘﻄﻮر ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺆ ّرخ وﺟﻪ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ ﻋﺎﻣ` ﻣﻦ‬٥٠ ّ ،“‫أوﻻً اﺳﻢ ”ﻛﻮزﻣﻮﻏﺮاف‬ ّ ‫ ﻓﺒﻌﺪ أن أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬.‫ﺗﺤﻮل أﺳﻄﻮرة ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬ ّ ّ ‫أداء‬ ‫ ﻣﺎ ﻳﻀﻤﻦ ﻟﻬﺎ‬،“‫داء‬/‫ﻣﺘﻔﻮق ا‬ ‫ ﻋﻠﻰ ”ﺗﻮﺛﻴﻖ ﻛﺮوﻧﻮﻣﺘﺮ‬g‫ ﺣﺎزت اﻟﺴﺎﻋﺔ أﺧﻴﺮ‬،“‫ و”ﺑﺮﺑﺘﺸﻮال“ و”داﻳﺘﻮﻧﺎ‬،“‫ﻋﻠﻰ ﻣ ّﺮ اﻟﺴﻨﻮات ”أوﻳﺴﺘﺮ‬ ّ ً .‫ ﺣﻮل اﻟﻤﻌﺼﻢ‬g‫ﻓﺮﻳﺪ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﻛﺮوﻧﻮﻏﺮاف ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻞ‬١٩٦٣ ‫ﺗﻢ إﻃﻼﻗﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ّ ‫ﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻗﺮن ﺑﻌﺪ أن‬/ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج ﻋﻠﻰ أﺻﺎﻟﺘﻪ‬ .‫ﻗﺼﺔ ﺷﻐﻒ ﺗﻤﺰج دﻗﺔ ﻻ ﻣﺘﻨﺎﻫﻴﺔ ﺑﻌﺎﻟﻢ ﺳﺒﺎق اﻟﺴﻴﺎرات‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‬ ّ ‫ ﻓﺒﺎت اﺳﻢ ”داﻳﺘﻮﻧﺎ“ ﻳﺤﺎﻛﻲ‬،‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻌﺸﺎق اﻟﺴﺒﺎﻗﺎت‬ ّ ّ ،‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‬ ‫ﺗﻢ إﻃﻼق ﺣﺮﻛﺔ ﻛﺮوﻧﻮﻏﺮاف ﺣﺼﺮﻳﺔ ذاﺗﻴﺔ‬ ّ ،٢٠٠٠ ‫ ﻓﻔﻲ اﻟﻌﺎم‬.‫ﻛﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ ”داﻳﺘﻮﻧﺎ“ ﺗﺤﻘّ ﻖ ذروة اﻻﺑﺘﻜﺎر‬ ّ ‫ ﻓﻘﺪ ﺑﻠﻐﺖ ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﺳﺎﻋﺔ‬،٢٠١٦ ‫أﻣﺎ ﻓﻲ ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻌﺎم‬ ‫ ﻻ ﺗﺰال‬، 4130 ‫ ﻛﺎﻟﻴﺒﺮ‬،‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﺪﻗﺔ‬ ّ .‫ﺗﺸﻜﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم ﺟﻮﻫﺮ ﻛﻞ ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫اﻟﺘﻄﻮر ﻣﻊ اﺳﺘﺒﺪال ا ﻃﺎر اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﺑﺈﻃﺎر ﺳﻴﺮاﻣﻴﻚ أﺣﺎدي اﻟﻜﺘﻠﺔ ﻳﺠﻤﻊ‬ ‫”ﻛﻮزﻣﻮﻏﺮاف داﻳﺘﻮﻧﺎ“ اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ أوج‬ ّ `‫ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺰات إذ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻘﺎوﻣ‬g‫ وﻳﺤﻤﻞ إﻃﺎر اﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ اﻟﺤﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ ﺑﺮاءة اﺧﺘﺮاع ﻋﺪد‬.‫ﺑﻴﻦ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﺠﻤﺎﻟ ّﻴﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ‬ .‫ﺷﻌﺔ ﻣﺎ ﻓﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬/‫ﺑﺎ‬ ‫ ﻣﻦ دون أن ﻳﺘﺄﺛﺮ ﻟﻮﻧﻪ‬،‫ﻟﻠﺼﺪأ واﻟﺨﺪش‬ ّ ّ ،“‫ﻃﻮرﺗﻪ ”روﻟﻜﺲ‬ ‫ ﻣﻠﺤﻮﻇ` أﻳﻀ` ﻣﻊ‬g‫ﺗﻄﻮر‬ ‫ﺷﻬﺪ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻓﻲ ﺗﺪ ّرﺟﺎت ا ﻃﺎر‬ ّ ‫ وﺑﻔﻀﻞ اﺑﺘﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪ‬.‫اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ واﻟﻤﺜﻠ ّﺜﺔ‬ ّ ‫ﺗﻤﺖ ﻗﻮﻟﺒﺔ اﻟﺘﺪ ّرﺟﺎت ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ ﻗﺒﻞ ﺗﻌ ّﺮﺿﻪ‬ ّ ،‫ ﻛﺬﻟﻚ‬.‫ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮاءة‬٢٠١٦ ‫ﺗﺮاﻓﻘﺖ ﻧﺴﺨﺔ ”داﻳﺘﻮﻧﺎ“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ .‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﺘُ ﻀﺎف ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻃﺒﻘﺔ رﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺗﻴﻦ‬١٥٠٠ ‫ﻟﺤﺮارة ﺗﺼﻞ إﻟﻰ‬ .“‫ ﻣﻦ ”روﻟﻜﺲ‬g‫ﻛﺜﺮ اﻣﺘﻴﺎز‬/‫ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﺮوﻧﻮﻏﺮاف ا‬،‫ ﻣﻦ دون أدﻧﻰ ﺷﻚ‬،‫ﺳﺎﻋﺔ ”أوﻳﺴﺘﺮ ﺑﺮﺑﺘﺸﻮال ﻛﻮزﻣﻮﻏﺮاف داﻳﺘﻮﻧﺎ“ ﻫﻲ‬

T

he Rolex Oyster Perpetual Cosmograph Daytona is the manifestation of more than 50 years of evolution, and today considered by many to be the ultimate chronograph. Indeed, its face chronicles the development of a legend in watchmaking. Originally simply inscribed ‘Cosmograph’, over the years ‘Oyster’, ‘Perpetual’, ‘Daytona’, and finally ‘Superlative Chronometer Officially Certified’ were added. Introduced in 1963 as a new-generation chronograph dedicated to racing drivers, the model has remained true to its DNA for more than half a century. The name Daytona evokes a story of a passion for precision, and for motor racing. Every new interpretation of the Daytona has been deliberately innovative. In 2000 a masterpiece self-winding chronograph movement – the high-performance Calibre 4130 – was introduced. It remains at the heart of every Daytona. For its 2016 iteration, the aesthetics of the steel Cosmograph Daytona evolved further. Notably, a high-technology monobloc Cerachrom bezel of superbly sculpted, smooth and lustrous Cerachrom has replaced the traditional engraved metal bezel. Patented by Rolex, the ceramic bezel presents a number of advantages. By virtue of its hardness it is virtually scratchproof; also resistant to corrosion it retains its colour despite the effects of UV rays. The design of the bezel’s graduations has also evolved – it now features both numerals and triangular markers. Thanks to a new process developed by Rolex, legibility of the 2016 Daytona bezel is exceptional. The graduations are molded in the ceramic before it is fired at 1,500°c, and then coated with a thin layer of platinum. The Oyster Perpetual Cosmograph Daytona is, assuredly, the consummate Rolex chronograph.

90

LATITUDE

‫ ﺑﻠﻐﺖ ﺳﺎﻋﺔ »أوﻳﺴﺘﺮ‬،٢٠١٦ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ‫ﺑﺮﺑﺘﺸﻮال ﻛﻮزﻣﻮﻏﺮاف داﻳﺘﻮﻧﺎ« أﻋﻠﻰ‬ .‫درﺟﺎت اﻻﺑﺘﻜﺎر‬

For 2016 the Rolex Oyster Perpetual Cosmograph Daytona raises the bar in innovation.


AUTUMN/WINTER 2016

91


WATCHES

Service with SIGNATURE

EXCELLENCE The new Rolex Boutique is where exceptional service reigns.

‫ﺧﺪﻣﺔ اﻻﻣﺘﻴﺎز‬

ّ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻻ ﺗﻀﺎﻫﻰ ﺗﻘ‬ .‫ﺪﻣﻬﺎ ”روﻟﻜﺲ“ ﻓﻲ ﻣﺘﺠﺮﻫﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪ‬

92

LATITUDE


F

or Rolex to sustain its global recognition as the leading Swiss watchmaking brand, every element of every customer interaction must be imbued with the brand’s signature quality and expertise. The new upgraded Rolex Boutique at Lagoona Mall is certainly a reflection of this with its 160m 2 luxury retail floor space devoted exclusively to the brand. Here the visitor is welcomed in an atmosphere where every detail is emblematic of sheer quality, including walnut wood, Rigato stone, marble flooring and special stucco effects featuring Rolex patterns. That such a boutique exists can also be seen as a symbol of the enduring relationship between Darwish Holding and Rolex, and a ref lection of Darwish Holding’s loyalty to the values of the Rolex brand. The presence of wooden perforated screens featuring Arabesque motifs is also a token of mutual appreciation of Arabic culture and the spirit of Fifty One East. In this newly uplifted space the range of masterful Rolex timepieces can be discovered in full, with expertly trained staff on hand. This is so much more than a boutique, though, being also a member of Rolex World Service, a global network of first-class after-sales service carried out by Rolex-certified watchmakers. This after-sales service is assured by the guarantee card bearing each watch’s unique serial number, and certifying that the watch is a genuine, new product sold by an Official Rolex Retailer. This card then acts as the owner’s exclusive passport to Rolex World Service. Official Rolex Retailers are carefully selected for their professionalism and expertise to ensure that service procedures are identical to the same exacting Rolex service standards at every point of the international network. This is how visitors to the new boutique at Lagoona Mall are assured of not only the signature hospitality associated with Darwish Holding, but also a truly world-class Rolex experience.

‫ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﺤﺎﻓﻆ ”روﻟﻜﺲ“ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﺘﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻛﻌﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ راﺋﺪة ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬ ‫ ﺗﻨﻄﺒﻊ ﻛﻞ ﻟﺤﻈﺔ ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻊ ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﻮدة واﻻﻣﺘﻴﺎز اﻟﻠﺬﻳﻦ ﺗﻮ ّﻗﻊ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‬،‫اﻟﺴﻮﻳﺴﺮﻳﺔ‬ ً ‫ وﻣﺘﺠﺮ ”روﻟﻜﺲ“ اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﻔﺎﺧﺮ ﻓﻲ ”ﻻﺟﻮﻧﺎ ﻣﻮل“ ﻳﻌﻜﺲ ﻓﻌ‬.‫اﻟﺪار‬ ‫ﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺣﺼﺮﻳﺔ‬Y‫ﻼ ﻫﺬا ا‬ ّ ‫ ﻳﺮﻣﺰ‬d‫ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﺰاﺋﺮ ﻋﺎﻟﻤ‬،‫ ﻫﻨﺎ‬.٢‫ م‬١٦٠ ‫ﺗﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﺑﺪء_ ﻣﻦ‬،‫ﻛﻞ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻓﻴﻪ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﺠﻮدة‬ ّ ‫اﻟﺠﺺ ﺗﻤ ّﻴﺰﻫﺎ أﻧﻤﺎط ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ وﺣﺠﺮ ”رﻳﻐﺎﺗﻮ“ وأرﺿ ّﻴﺔ اﻟﺮﺧﺎم وﺻﻮﻻً إﻟﻰ ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ‬،‫ﺧﺸﺐ اﻟﺠﻮز‬ ّ ّ .“‫ﻣﻦ ”روﻟﻜﺲ‬ ،“‫ﻣﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻤﻊ ”اﻟﺪروﻳﺶ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ“ و”روﻟﻜﺲ‬Y‫ إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ا‬d‫ﻳﺪل اﻟﻤﺘﺠﺮ أﻳﻀ‬ ‫أﻣﺎ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻤﺨ ّﺮﻣﺔ‬ ِ “‫ﻓﻴﻌﻜﺲ اﻟﺘﺰام ”اﻟﺪروﻳﺶ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ‬ ّ .‫ﺑﻘﻴﻢ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة‬ ‫ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﻤﺘﺒﺎدل ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وروح‬d‫ﺑﻔﻦ اﻟﺰﺧﺮﻓﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻬﻲ أﻳﻀ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤ ّﻴﺰ‬ ّ ‫ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻜﺸﺎف‬،‫ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺧﻀﻌﺖ ﻣﺆﺧّ ﺮ_ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﺘﺤﺴﻴﻨﺎت‬.“‫”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﺎﻋﺎت ”روﻟﻜﺲ“ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺮﻳﻖ ﻋﻤﻞ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺪرﻳﺐ اﻟﻤﻜﺜﻒ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ‬ ‫ وﻫﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‬،“‫ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻤﺘﺠﺮ ﻛﻌﻀﻮ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﺧﺪﻣﺔ روﻟﻜﺲ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬.‫أﺧﺼﺎﺋ ّﻴﻴﻦ‬ ‫ ﻫﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ‬.“‫ﺗُﻌﻨﻰ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ ﻳﺪﻳﺮﻫﺎ ﺻﺎﻧﻌﻮ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻤﻌﺘﻤﺪون ﻣﻦ ”روﻟﻜﺲ‬ ّ ‫ ﻋﻠﻰ أﻧّﻬﺎ ﻣﻨﺘﺞ‬d‫ ﺗﺼﺪﻳﻘ‬،‫ﻟﻜﻞ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻤﻤﺘﺎزة ﺗﻀﻤﻨﻬﺎ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬ ‫ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﺄﺗﻲ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺟﻮاز ﻋﺒﻮر إﻟﻰ‬.‫ﺗﻢ ﺷﺮاؤه ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ”روﻟﻜﺲ“ اﻟﺮﺳﻤﻲ‬ ّ ‫أﺻﻠﻲ وﺟﺪﻳﺪ‬ ّ ‫اﻟﺘﺠﺎر اﻟﺮﺳﻤ ّﻴﻴﻦ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ّ “‫ ﺗﺨﺘﺎر ”روﻟﻜﺲ‬،‫ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‬.“‫ إﻟﻰ ”ﺧﺪﻣﺔ روﻟﻜﺲ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬،‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻻﻣﺘﻴﺎز‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻳﻀﻤﻦ أن ﺗﻜﻮن اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ذاﺗﻬﺎ ﻓﻲ‬ ّ ‫ﻣﻊ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻻﺣﺘﺮاف واﻟﺨﺒﺮة‬ “‫زوار اﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ”ﻻﺟﻮﻧﺎ ﻣﻮل‬ ّ ‫”روﻟﻜﺲ“ ﻓﻲ‬ ّ ‫ ﻻ ﻳﺤﺼﻞ‬،‫ ﺑﻬﺬا‬.‫أي ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ذات‬d‫ وإﻧّﻤﺎ أﻳﻀ‬،‫ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻤﺘﺎز ﺗﻮ ّﻗﻊ ﻋﻠﻴﻪ ”اﻟﺪروﻳﺶ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ“ ﻓﺤﺴﺐ‬ .“‫ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻣﻦ ”روﻟﻜﺲ‬

AUTUMN/WINTER 2016

93


JEWELLERY

94

LATITUDE


‫أﻗﺮاط ﻟ‪7‬ذن »ﺑﺮﻳﻦ دو ﺑﺮاﻧﺘﺎن«‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ ﻋﻴﺎر ‪ ١٨‬ﻗﻴﺮاﻃ ‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺄﺣﺠﺎر اﻟﺰﺑﺮﺟﺪ‪ ،‬واﻟﺘﻮرﻣﺎﻻﻳﻦ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫وا‪G‬ﻛﻮاﻣﺎرﻳﻦ وا‪G‬ﻟﻤﺎس‬

‫ﻋﻘﺪ »ﺑﺮوﻣﻴﻴﻪ ﺑﺮﻳﻦ« ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ‬ ‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‪G‬ﻟﻤﺎس‬ ‫ﻋﻴﺎر ‪ ١٨‬ﻗﻴﺮاﻃ ‬ ‫ّ‬ ‫‪"PREMIERS BRINS" NECKLACE‬‬ ‫‪in 18K white gold set with‬‬ ‫‪diamonds‬‬

‫"‪"BRINS DE PRINTEMPS‬‬ ‫‪EARRINGS in 18K white gold‬‬ ‫‪set with peridots, tourmalines,‬‬ ‫‪aquamarines and diamonds‬‬

‫”ﺷﺎﻧﻴﻞ“‬ ‫ﺗﻐﻨّﻲ اﻟﺤﺼﺎد‬

‫ﺗﻜﺮّم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ ”ﺷﺎﻧﻴﻞ“ ﺣﺒّﺔ اﻟﻘﻤﺢ اﻟﺘﻲ ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ‬ ‫ﻋﺸﻘﺘﻬﺎ ّ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺪار ”ﻏﺎﺑﺮﻳﻴﻞ ﺷﺎﻧﻴﻞ“‪.‬‬

‫ﺟﺬوع ﻳﻠﻔّ ﻬﺎ اﻟﻐﻤﻮض ﺑﺘﺪ ّرﺟﺎت ا‪G‬ﺧﻀﺮ واﻟﺤﺒﻮب اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﺗﻌﺎﻧﻖ أﺧﺮى ﻣﺸﺬّ ﺑﺔ وﻣﺠﺪوﻟﺔ ﻓﺘﺤﺘﻔﻲ ﺑﺪورة ﺣﻴﺎة ﺣ ّﺒﺔ اﻟﻘﻤﺢ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫»ﻟﻲ ﺑﻠﻴﻪ دو ﺷﺎﻧﻴﻞ« ﻣﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ا‪G‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ »ﺷﺎﻧﻴﻞ«‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ »ﻛﻮﻛﻮ ﺷﺎﻧﻴﻞ« ﻛﻤﺎ ﻳﺨﺒﺮ اﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺄن ﺣ ّﺒﺔ اﻟﻘﻤﺢ ﺗﺠﻠﺐ اﻟﺤﻆ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪار »ﺑﻨﺠﺎﻣﻴﻦ ﻛﻮﻣﺎر«‪ ،‬ﺗﺆﻣﻦ ّ‬ ‫ﺗﺘﺄﻟّﻒ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ ‪ ٦٢‬ﻗﻄﻌﺔ وﺗﺘﻼﻋﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮح ﺑﻨﻤﻂ ﺣ ّﺒﺔ اﻟﻘﻤﺢ ﻓﻲ ﺧﻮاﺗﻢ‪ ،‬وﻋﻘﻮد‪ ،‬وأﺳﺎور‪ ،‬وأﻗﺮاط ﻟ‪e‬ذن وﺳﺎﻋﺎت ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ‪ .‬واﺣﺘﻔﺎء ﺑﺈﻃﻼق اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‪ ،‬ﻋﻤﺪت دار »ﺷﺎﻧﻴﻞ« إﻟﻰ رﻋﺎﻳﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪G‬ﻟﻤﺎس وا‪G‬ﺣﺠﺎر اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ‬ ‫اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ وا‪G‬ﺻﻔﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻨ ّﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺢ أﻗﺎﻣﻬﺎ اﻟﻔ ّﻨﺎن »ﻏﺎد وﻳﻞ« ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ »ﻓﺎﻧﺪوم«‪ ،‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮ ﻟﻠﺴﺎﻋﺎت واﻟﻤﺠﻮﻫﺮات ﺿﻤﻦ أﺳﺒﻮع‬ ‫اﻟﺮﻳﻔﻲ ﻛﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﻓﻲ »ﺑﺎرﻳﺲ« ﻓﻲ أواﺋﻞ ﺷﻬﺮ ﺗﻤﻮز‪/‬ﻳﻮﻟﻴﻮ‪ ،‬ﻓﻤ‪e‬ت ﺑﻌﺒﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺘﻤ ّﻴ ﺰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ »ﺷﺎﻧﻴﻞ« ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣ ّﺮة ﺑﺘﻔ ّﺮدﻫﺎ إذ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻜﺮة واﺣﺪة ﻣﺴﺘﻠﻬﻤﺔ ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ »ﻛﻮﻛﻮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﺷﻜﻞ ا‪G‬ﺳﺪ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻌﺎم ‪ ٢٠١٣‬ﻣﺼﺪر ا ﻟﻬﺎم اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺒﺮج اﻟﻔﻠﻜﻲ‬ ‫ﺷﺎﻧﻴﻞ« اﻟﺨﺎص؛ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫‪G‬ي ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أن ﺗﻜ ّﺮر ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺪار‪ .‬ﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺑﺎﻟ ّﺮﻏﻢ ﻣﻦ ّ‬ ‫أن ﻛﻞ ﻓﻜﺮة ﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ّ‬ ‫واﻟﻤﺮﺻﻌﺔ ﺑـ ‪ ١٣‬ﻣﺎﺳﺔ‬ ‫أﻣﺎ اﻟﺘﺤﻔﺔ ا‪G‬ﺑﺮز ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺳﺎﻋﺔ »ﻣﻮاﺳﻮن دور« اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ وا‪G‬ﺻﻔﺮ ﻋﻴﺎر ‪ ١٨‬ﻗﻴﺮاﻃ ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺘﻘﻄﻴﻊ ﻣﺎرﻛﻴﺰ ﺗﺒﻠﻎ زﻧﺘﻬﺎ ا ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ ٢٫١‬ﻗﻴﺮاط‪ ،‬و‪ ٣٦٥‬ﻣﺎﺳﺔ ﺑﺘﻘﻄﻴﻊ ﺑﺮﻳﻠﻴﻴﻨﺖ ﺗﺒﻠﻎ زﻧﺘﻬﺎ ا ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ ٣٫٥‬ﻗﻴﺮاط‪ ،‬و‪ ٧‬أﺣﺠﺎر ﻳﺎﻗﻮت أﺻﻔﺮ‬ ‫ﺑﺘﻘﻄﻴﻊ ﺑﺮﻳﻠﻴﻴﻨﺖ ﺗﺒﻠﻎ زﻧﺘﻬﺎ ا ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ ١٫٤‬ﻗﻴﺮاط و‪ ١١٩‬ﺣ ّﺒﺔ ﻳﺎﻗﻮت أﺻﻔﺮ ﺗﺒﻠﻎ زﻧﺘﻬﺎ ا ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ ٤٨‬ﻗﻴﺮاﻃ ‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻘﺪ »ﺑﺮوﻣﻴﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑـ ‪ ٣٥٠‬ﻣﺎﺳﺔ ﺑﺘﻘﻄﻴﻊ ﺑﺮﻳﻠﻴﻴﻨﺖ زﻧﺘﻬﺎ ا ﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ ١٢٫٥‬ﻗﻴﺮاﻃ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻳﻦ« ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ ﻋﻴﺎر ‪ ١٨‬ﻗﻴﺮاﻃ ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة وﻓﻲ ﻣﻮﺳﻢ اﻟﺤﺼﺎد ا‪G‬ﺧﻴﺮ ﻓﻲ »ﺷﺎﻧﻴﻞ«‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻲ ﺣ ّﺒﺔ اﻟﻘﻤﺢ ﺗﻨﻤﻮ ﻓﻲ ﺣﺪﻳﻘﺔ ذﻫﺒ ّﻴﺔ‪.‬‬

‫‪95‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫ﺳﺎﻋﺔ »ﻣﻮاﺳﻮن دور«‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‪G‬ﺑﻴﺾ وا‪G‬ﺻﻔﺮ ﻋﻴﺎر ‪١٨‬‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪G‬ﻟﻤﺎس و‪ ١١٩‬ﺣﺠﺮ‬ ‫ﻗﻴﺮاﻃ ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺎﻗﻮت أﺻﻔﺮ‬ ‫‪"MOISSON D’OR" WATCH‬‬ ‫‪in 18K white and yellow gold‬‬ ‫‪set with diamonds and 119‬‬ ‫‪yellow sapphire beads‬‬


JEWELLERY

“IMPRESSION DE BLÉ” BRACELET in 18K white and yellow gold set with diamonds

‫ﺑﻴﺾ‬$‫ﺳﻮار "إﻣﺒﺮﺳﻴﻮن دو ﺑﻠﻴﻪ" ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‬ ‫ﻟﻤﺎس‬$‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‬ 3‫ ﻗﻴﺮاﻃ‬١٨ ‫ﺻﻔﺮ ﻋﻴﺎر‬$‫وا‬ ّ

CHANEL’S

PAEAN TO WHEAT

“PREMIERS BRINS” NECKLACE in 18K white gold set with diamonds

"‫ﻋﻘﺪ "ﺑﺮوﻣﻴﻴﻪ ﺑﺮﻳﻦ‬ ١٨ ‫ﺑﻴﺾ ﻋﻴﺎر‬$‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‬ ‫ﻟﻤﺎس‬$‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‬ 3‫ﻗﻴﺮاﻃ‬ ّ

The Maison’s latest high jewellery collection pays tribute to Gabrielle Chanel’s favourite grain.

W

ith wispy young stalks in shades of green and golden grains ready to scythe, through to cut and braided stalks, the life-cycle of wheat is celebrated in CHANEL’s Les Blés de CHANEL. “Coco Chanel associated wheat with good fortune,” said Benjamin Comar, the international director of CHANEL Fine Jewellery. The new 62-piece collection playfully works the grain’s motif into rings, necklaces, bracelets, earrings and watches in white and yellow gold set with diamonds and coloured gemstones. In celebration of its launch, CHANEL sponsored a wheatbased art installation by Gad Weil on Place Vendôme, across from its jewellery and watch flagship during Paris Couture week in early July, its bucolic scent wafting across the city. Each of CHANEL’s high jewellery collections – one-of-a-kind pieces, the gem equivalents of haute couture – is themed by a Coco-inspired reference; 2013’s collection used her zodiac sign, Leo, as its inspiration. Yet, with but a single theme, the collections are always anything but repetitious. This year’s highlights include the Moisson d’Or watch in 18K white and yellow gold set with 13 marquise-cut diamonds for a total weight of 2.1 carats, 365 brilliant-cut diamonds for a total weight of 3.5 carats, 7 brilliant-cut yellow sapphires for a total weight of 1.4 carat and 119 yellow sapphire beads for a total weight of 48 carats, and their Premiers Brins necklace in 18K white gold set with 350 brilliant-cut diamonds for a total weight of 12.5 carats. This year, with CHANEL’s latest golden harvest, they’ve certainly put the oui in wheat.

96

LATITUDE

“ÉPI VENDÔME” RING in 18K yellow gold set with an 18.2-carat emerald and diamonds

"‫ﺧﺎﺗﻢ "إﻳﺒﻲ ﻓﺎﻧﺪوم‬ ١٨ ‫ﺻﻔﺮ ﻋﻴﺎر‬$‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‬ ١٨ .٢ ‫ ﻣﻊ ﺣﺠﺮ زﻣ ّﺮد زﻧﺔ‬3‫ﻗﻴﺮاﻃ‬ ‫ﻟﻤﺎس‬$‫ وا‬3‫ﻗﻴﺮاﻃ‬


PLUME DE PAON RING, set with a 24,37 cts morganite, paved with diamonds

"‫ﺧﺎﺗﻢ "ﺑﻠﻮم دو ﺑﻮن‬ ٢٤.٣٧ ‫ﻣﻊ ﺣﺠﺮ اﻟﻤﻮرﻏﻨﻴﺖ زﻧﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎس‬8‫وﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‬ =‫ﻗﻴﺮاﻃ‬ ّ BLÉ D’ÉTÉ BRACELET, paved with diamonds, on white gold

‫ﺑﻴﺾ‬8‫ﺳﻮار "ﺑﻠﻲ دﻳﺘﻴﻪ" ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ا‬ ‫ﻟﻤﺎس‬8‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‬ ّ

BOUCHERON

BREAKS NEW GROUND With new collection 26 Vendôme, leading heritage jewellery house Boucheron, under creative director Claire Choisne, is making modern-day waves.

I

t is Boucheron’s high jewellery collections that set the creative agenda, with bold designs inf luenced by the house h istor y of Ind ia n a nd A r t Deco links, yet made contemporary. Boucheron’s new high jeweller y collection, named 26 Vendôme af ter its famous salons on a corner of the beautiful Paris square, is no exception. This year Boucheron elected to show during Paris haute couture week. The event broke new ground by presenting its biggest pieces as an intimate show in the salon, created by top curator Olivier Saillard where, i n ba l letic tableaus, black-clad da ncers “ d ressed ” models in the jewellery, and guests included Charlotte Rampling, Isabelle Huppert and Laetitia Casta. The stun n ing collection has th ree sections. Most spectacular is A rchitecture Inspirée, a homage to the house where Frédéric Boucheron founded h is business in 1858. The most extraordinary piece, Hôtel Particulier, is a neck lace of chevrons in yellow and white diamond pavé, grey moonstones, onyx and white

mother-of-pearl, based on the parquet f loor of the house. A huge yellow sapphire is almost 22 carats but equally amazing are three rock crystal (a Boucheron speciality) and diamond pendants carved to represent the garden view from the house windows. There are also rock crystal rings set with big, emerald-cut beryls. Couture Portée celebrates the elegant fashion that goes with high jeweller y. The Cape de Lumière features Boucheron’s favourite peacock feather motif in twisted gold wire mesh with diamonds, constructed on a tailor’s dummy, while Plissé Diamants makes metal look f luid, with white and black diamond pavé folds and pleating. Ruban Graphique returns to Art Deco, with the classic combination of emeralds or rubies with diamonds and onyx creating geometric bows and ribbons. In contrast, Nature Triomphante has more naturalistic motifs . The beautiful Lys Radiant suite necklace is a work of jewellery art featuring a 20 carat pear-shaped diamond, delicate yellow diamonds and six diamondencrusted rock crystal petals. Blé d’Eté recreates the

LYS RADIANT NECKLACE, set with a 20,08 cts yellow pear diamond, rock crystal, paved with diamonds

"‫ﻋﻘﺪ "ﻟﻴﺲ رادﻳﻴﻨﺖ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺎﺳﺔ ﻛﻤﺜﺮﻳﺔ‬ ٢٠.٨ ‫اﻟﺸﻜﻞ ﺑﺰﻧﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎس‬8‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎ‬ ،=‫ﻗﻴﺮاﻃ‬ ّ ‫ﻣﻊ ﺣﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‬

famous question mark necklace with graceful diamond ears of wheat (a strong Paris theme - it is a traditional French lucky symbol) and there is a matching bracelet and ring. Diamond peacock feathers form another suite while carved pavé deer or wolf heads on rings join the house’s menagerie. A collection of great imagination and variety - no wonder the clients at the show looked so happy.

AUTUMN/WINTER 2016

97


‫‪JEWELLERY‬‬

‫أﻗﺮاط ﻟ?ذن »داﻣﻴﻴﻪ ﻛﺎﺑﻮﺷﻮن«‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪%‬ﻟﻤﺎس واﻟﻌﻘﻴﻖ اﻟﻴﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ّ‬ ‫‪DAMIER CABOCHON‬‬ ‫‪EARRINGS, paved with‬‬ ‫‪diamonds and onyx‬‬

‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪%‬ﻟﻤﺎس‬ ‫ﺑﺎرﺗﻴﻜﻮﻟﻴﻴﻪ“ اﻟﻤﺒﺘﻜﺮ ﻣﻦ أﺷﺮﻃﺔ ”ﺷﻴﻔﺮون“‬ ‫ّ‬ ‫ا‪%‬ﺻﻔﺮ وا‪%‬ﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻣﻦ أﺣﺠﺎر اﻟﻘﻤﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي‪ ،‬واﻟﻌﻘﻴﻖ‬ ‫اﻟﻴﻤﺎﻧﻲ وﻋﺮق اﻟﻠﺆﻟﺆ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣ‪ N‬ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ا‪%‬رﺿﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻟﻠﺪار‪ .‬وﺗﺒﻠﻎ‬ ‫زﻧﺔ ﺣﺠﺮ اﻟﻴﺎﻗﻮت ا‪%‬ﺻﻔﺮ اﻟﻀﺨﻢ ‪ ٢٢‬ﻗﻴﺮاﻃ‪ N‬ﺗﻮازﻳﻪ ﺑﺠﻤﺎﻟﻬﺎ ﺛﻼﺛﺔ أﺣﺠﺎر‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻄﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﺮﻳﺴﺘﺎل‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺣﻠﻴﺎت ﻣﺘﺪﻟ ّﻴﺔ ﻣﻦ ا‪%‬ﻟﻤﺎس ﺗﺬﻛّ ﺮ ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﺮ‬ ‫اﻟﻤﺮﺻﻊ‬ ‫اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‬ ‫ﺣﺪﻳﻘﺔ اﻟﺪار‪ .‬ﻫﺬا ﺑﺎ‪j‬ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﻮاﺗﻢ ﻣﻦ ﺣﺠﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺄﺣﺠﺎر ﺑﻴﺮﻳﻞ ﻛﺒﻴﺮة ﺑﺎﻟﺘﻘﻄﻴﻊ اﻟﺰﻣﺮدي‪.‬‬ ‫أﻣﺎ ”ﻛﻮﺗﻮر ﺑﻮرﺗﻴﻪ“ ﻓﺘﺤﺘﻔﻲ ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ا‪%‬زﻳﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ‪ .‬وﻳﺘﻤ ّﻴﺰ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻔﻀﻞ ﻟﺪى اﻟﺪار اﻟﻤﺸﻐﻮل ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫”ﻛﺎب دو ﻟﻮﻣﻴﻴﺮ“ ﺑﻨﻤﻂ رﻳﺶ اﻟﻄﺎووس‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻊ أﺳﻼك ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ وا‪%‬ﻟﻤﺎس‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺒﺪو ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻌﺪن‬ ‫ﺳﺎﺋ ً‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪%‬ﻟﻤﺎس ا‪%‬ﺑﻴﺾ‬ ‫ﻼ ﻓﻲ ”ﺑﻠﻴﺴﻴﻪ دﻳﺎﻣﺎن“ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺛﻨﻴﺎت وﻃ ّﻴﺎت‬ ‫ّ‬ ‫وا‪%‬ﺳﻮد‪ .‬أﺧﻴﺮ ‪ ،‬ﺗﻨﻘﻠﻨﺎ ﺧﻮاﺗﻢ ”روﺑﺎن ﻏﺮاﻓﻴﻚ“ إﻟﻰ ﺣﻘﺒﺔ ا|رت‪-‬دﻳﻜﻮ ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﻣﺰﻳﺞ ﻛﻼﺳﻴﻜﻲ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﺮد أو اﻟﻴﺎﻗﻮت ا‪%‬ﺣﻤﺮ وﺗﺮﺻﻴﻊ ﻣﻦ ا‪%‬ﻟﻤﺎس واﻟﻌﻘﻴﻖ‬ ‫اﻟﻴﻤﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻋﻘﺪ وأﺷﺮﻃﺔ ﻫﻨﺪﺳﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺘﻨﺎﻗﺾ أﺧﻴﺮ ”ﻧﺎﺗﻮر ﺗﺮﻳﻮﻧﻔﻮﻧﺖ“ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻒ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻨﻔﺮدة ﺑﺄﻧﻤﺎط‬ ‫ﺗﺤﺎﻛﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ .‬ﻋﻘﺪ ”ﻟﻴﺲ رادﻳﻴﻨﺖ“ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻳﺘﺮﺟﻢ ﻋﻤ ً‬ ‫ﻼ ﻓﻨﻴ‪ N‬ﺗﺪﺧﻠﻪ‬ ‫ﻣﺎﺳﺔ ﻛﻤﺜﺮﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ ﺑﺰﻧﺔ ‪ ٢٠‬ﻗﻴﺮاﻃ‪ ،N‬ﻣﻊ أﺣﺠﺎر ﻣﻦ ا‪%‬ﻟﻤﺎس ا‪%‬ﺻﻔﺮ اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ‫ﺑﺴﺖ ﻣﺎﺳﺎت‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻌﻴﺪ ”ﺑﻠﻲ دﻳﺘﻴﻪ“‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ‬ ‫وﺑﺘﻼت ﻣﻦ ﺣﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﺑﺘﻜﺎر ﻗﻼدة ﻋﻼﻣﺔ اﻻﺳﺘﻔﻬﺎم اﻟﺸﻬﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻣﻊ ﺳﻨﺎﺑﻞ ﻗﻤﺢ ﻣﺘﻘﻨﺔ‬ ‫ﻣﻦ ا‪%‬ﻟﻤﺎس‪ ،‬وﻫﻲ رﻣﺰ ﺑﺎرﻳﺴﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻳﺠﻠﺐ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﺳﻮار وﺧﺎﺗﻢ ﻣﻄﺎﺑﻘَ ﻴﻦ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺮﺻﻊ ﺑﺎ‪%‬ﻟﻤﺎس ﻓﻴﺘﺄﻟّﻖ ﻋﻠﻰ ﻃﻘﻢ آﺧﺮ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ رأس ﻏﺰال أو ذﺋﺐ‬ ‫أﻣﺎ رﻳﺶ اﻟﻄﺎووس‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻮاﺗﻢ‪.‬‬ ‫وﺗﻨﻮع ﻛﺒﻴ َﺮﻳﻦ ﻓﺴﻠﺒﺖ ﻋﻘﻮل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻃﻠﻘﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ”ﺑﻮﺷﺮون“ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻌﻨﺎن ﻟﺨﻴﺎل‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﺣﻀﺮ اﻟﻌﺮض‪.‬‬

‫ﻣﺮﺻﻊ‬ ‫ﻋﻘﺪ »أوﺗﻴﻞ ﺑﺎرﺗﻴﻜﻮﻟﻴﻴﻪ«‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻴﺎﻗﻮت ا‪%‬ﺻﻔﺮ‪ ،‬وﺣﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‪،‬‬ ‫وﻋﺮق اﻟﻠﺆﻟﺆ وأﺣﺠﺎر اﻟﻘﻤﺮ‪ ،‬ﻣﻊ ا‪%‬ﻟﻤﺎس‬ ‫‪HÔTEL PARTICULIER‬‬ ‫‪NECKLACE, set with yellow‬‬ ‫‪sapphire, rock crystal,‬‬ ‫‪mother-of-pearl and moon‬‬ ‫‪stones, paved with yellow‬‬ ‫‪sapphires and diamond‬‬

‫ﺧﺎﺗﻢ »ﻓﺎﻧﺪوم ﻛﺮوﻣﺎﺗﻴﻚ«‬ ‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺎﻟﻤﻮرﻏﻨﻴﺖ زﻧﺔ ‪ ١٨،٠٣‬ﻗﻴﺮاﻃ‪N‬‬ ‫ّ‬ ‫وﺣﺠﺮ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل‬ ‫‪VENDÔME CHROMATIQUE‬‬ ‫‪RING, set with a 18,03 cts‬‬ ‫‪morganite and rock crystal‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪98‬‬


‫ﻋﻘﺪ »ﻛﺎب دو ﻟﻮﻣﻴﻴﺮ«‬ ‫ﻣﺮﺻﻊ ﺑﺄﺣﺠﺎر اﻟﺴﻴﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫زﻧﺔ ‪ ٨١،٦١‬ﻗﻴﺮاﻃ وا‪%‬ﻟﻤﺎس‬ ‫ﻣﻊ أﺳﻼك ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺬﻫﺐ ا‪%‬ﺻﻔﺮ‬ ‫‪CAPE DE LUMIÈRE,‬‬ ‫‪yellow gold-woven,‬‬ ‫‪set with a 81,61 cts‬‬ ‫‪citrine, and paved‬‬ ‫‪with diamonds‬‬

‫”ﺑﻮﺷﺮون“‬

‫ّ‬ ‫ﺗﺤﻠﻖ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬

‫ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة ”‪ 26‬ﻓﺎﻧﺪوم“‪ ،‬وﺑﺈﺷﺮاف اﻟﻤﺪﻳﺮة اﻹﺑﺪاﻋﻴﺔ ”ﻛﻠﻴﺮ‬ ‫ﺷﻮان“‪ ،‬وﺻﻠﺖ دار اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻷﺳﻄﻮرﻳﺔ ”ﺑﻮﺷﺮون“ إﻟﻰ ذروة اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ُﺘﺮﺟﻢ‬ ‫ﺑﺎت ا‪5‬ﺑﺪاع ﻳﻮﻟﺪ ﻣﻦ ﻣﺠﻮﻫﺮات راﻗﻴﺔ ﺗﻄﻠﻘﻬﺎ ”ﺑﻮﺷﺮون“ وﺗ َ‬ ‫ﺑﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﺑﺘُ ﻜﺮت ﺑﻠﻤﺴﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة ﻣﺼﺒﻮﻏﺔ ﺑﺎﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‬ ‫ﺑﻔﻦ ا‪Y‬رت‪-‬دﻳﻜﻮ واﻟﻬﻨﺪ‪ .‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺆﻛّ ﺪ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻤﻊ اﻟﺪار‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﻗﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﺘﻲ أﻃﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫”ﺑﻮﺷﺮون“ اﺳﻢ ”‪ ٢٦‬ﻓﺎﻧﺪوم“ ﻧﺴﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺒﺎرﻳﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻊ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮ‪.‬‬ ‫وﻗﺪ اﺧﺘﺎرت ”ﺑﻮﺷﺮون“ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم اﻟﻌﺮض ﺧﻼل أﺳﺒﻮع اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫ﻓﻲ ”ﺑﺎرﻳﺲ“ وﺣ ّﻠﻘﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﺧﺎص أﺷﺮف ﻋﻠﻴﻪ ”أوﻟﻴﻔﻴﻴﻪ ﺳﺎﻳﺎرد“‬ ‫أروع اﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﻣﻌﺮض‬ ‫ّ‬ ‫وﻋﺮﺿﺖ ﻓﻴﻪ راﻗﺼﺎت ﺑﺎﻟﻴﻪ ﺑﺎﻟﻠﺒﺎس ا‪%‬ﺳﻮد اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات‪ ،‬ﺑﺤﻀﻮر‬ ‫ﻧﺠﻤﺎت ﻋﺎﻟﻤﻴﺎت ﻣﺜﻞ ”ﺷﺎرﻟﻮت راﻣﺒﻠﻴﻨﺞ“‪ ،‬و”إﻳﺰاﺑﻴﻞ ﻫﻮﺑﻴﺮ“‬ ‫و”ﻟﻴﺘﻴﺴﻴﺎ ﻛﺎﺳﺘﺎ“‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺴﻤﺖ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮة إﻟﻰ ﺛﻼث ﺗﺤﻒ ﻓﻨ ّﻴﺔ‪” .‬أرﺷﻴﺘﻴﻜﺘﻮر‬ ‫ّ‬ ‫أﺳﺴﻬﺎ‬ ‫أﻧﺴﺒﻴﺮﻳﻪ“ ﺑﺮزت اﻟﺘﺤﻔﺔ ا‪%‬روع ﻓﻜ ّﺮﻣﺖ اﻟﺪار اﻟﺘﻲ ّ‬ ‫”ﻓﺮﻳﺪﻳﺮك ﺑﻮﺷﺮون“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٨٥٨‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻘﺪ ”أوﺗﻴﻞ‬

‫‪99‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫أﻗﺮاط ﻟ(ذن »ﺑﻠﻴﺴﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮﺻﻌﺔ ﺑﺎ‪%‬ﻟﻤﺎس‬ ‫دﻳﺎﻣﺎن«‬ ‫ّ‬ ‫وﺣﺠﺮ ا‪5‬ﺳﺒﻴﻨﻞ ا‪%‬ﺳﻮد‬ ‫‪PLISSÉ DIAMANTS‬‬ ‫‪EARRINGS, paved‬‬ ‫‪with diamonds and‬‬ ‫‪black spinels‬‬

‫ﻣﺮﺻﻊ‬ ‫ﺧﺎﺗﻢ »روﺑﺎن ﻏﺮاﻓﻴﻚ«‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻴﺎﻗﻮت ا‪%‬ﺣﻤﺮ زﻧﺔ ‪ ٣،٠٤‬ﻗﻴﺮاط ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻮزﻣﺒﻴﻖ وا‪%‬ﻟﻤﺎس‬ ‫‪RUBAN GRAPHIQUE RING,‬‬ ‫‪set with a 3,04 cts ruby from‬‬ ‫‪Mozambique, and paved with‬‬ ‫‪diamonds and rubies‬‬


TR AVEL

COAST TO COAST CHARM As the world’s largest island and also its smallest continent, Australia is a fascinating destination simply begging to be discovered. Edged by the Indian and Pacific oceans, and home to unique flora and fauna, its coastal cities are popular with surfers, sightseers and sun-seekers alike.

Sydney Harbour

‫ﻣﻴﻨﺎء ﺳﻴﺪﻧﻲ‬

100

LATITUDE


‫ﺟﻮﻫﺮة ﺗﻌﺒﺮ اﻟﺴﻮاﺣﻞ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻬﻨﺪي واﻟﻬﺎدئ وﻣﺘﻸﻟﺌﺔ ﺑﻨﺒﺎﺗﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺤﻴﻄﻴﻦ‬ ‫وﺟﻬﺔ ﻓﺎﺗﻨﺔ ﺗﺪﻋﻮﻧﺎ ﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻐﻤﻮرة‬ ‫وﺣﻴﺎة ﺑﺮﻳّﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ‪ .‬ﻣﺪﻧﻬﺎ اﻟﺴﺎﺣﻠﻴﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ ّ‬ ‫ﻋﺸﺎق رﻛﻮب اﻷﻣﻮاج‬ ‫ّاح‪ ...‬ﻓﻬﻴّﺎ إﻟﻰ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﺠﺰﻳﺮة اﻷﻛﺒﺮ واﻟﻘﺎرّة اﻷﺻﻐﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ!‬ ‫واﻟﺒﺤﺮ واﻟﺴﻮ‬

‫‪101‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬


TR AVEL

SYDNEY

Historic architecture at the Sydney Observatory

Like several of Australia’s major cities, Sydney benefits from a prime coastal location, in which man-made wonders and natural marvels peaceably co-exist. Architectural masterpieces, such as the city’s iconic opera house and bridge, will delight lovers of culture and engineering alike, while bush-edged, rugged coastal walks, unspoiled beaches and lush, botanic gardens feature on the list of must-visit beauty spots. The Sydney Opera House is now such an integral part of the harbour’s landscape that it’s difficult to envisage a time before its construction. Yet around 230 years ago, the area was primarily an outpost serving as a penal colony for convicts shipped across from Great Britain. For those interested in this fascinating chapter in Australia’s history, there’s an opportunity to tour the cobbled laneways and find out more about the country’s first European settlement. Fast forward to the 20th century and, by 1973, the city’s coastal skyline had changed forever. Located on the harbour’s Bennelong Point, the city’s opera house was designed by the Danish architect, Jørn Utzon, with work beginning in 1957. Instantly recognisable due to its white shell sails, the building is easily Sydney’s biggest tourist attraction. Another masterpiece meriting a visit is the Sydney Harbour Bridge, which can be climbed and crossed for spectacular views of the surrounding landscape. A ferry ride across the majestic waterway offers an altogether different view of the harbour and is a great way to take in this dynamic, vibrant city’s sights and sounds. Away from the hustle and bustle, Sydney’s green spaces and beauty spots offer a relaxing change of scene. The Royal Botanic Gardens are not only picturesque, but also known for the scientific research undertaken there. Walking paths run through the 30-hectare site, alongside mini train rides for younger visitors, while special aboriginal heritage tours are also available. Nature lovers visiting Sydney will also want to pencil in the Bondi to Coogee trail as a must-do. The walk is an ideal way of taking in the breath-taking coastline that links Sydney’s beaches. Sydney’s surf breaks have been legendary ever since the Hawaiian Duke Kahanamoku made the sport popular on his visit to the city in 1914. His original board is still on display at the Freshwater Surf Lifesaving Club. However, for those who prefer to do rather than view, the city boasts some 70 surfing spots of varying sizes, including the legendary Bondi, Manly and Maroubra beaches. Lessons are widely available for beginners. Taronga Zoo offers a beautiful view over Sydney Harbour

«‫ﺗﻘﺪم ﺣﺪﻳﻘﺔ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت »ﺗﺎروﻧﻐﺎ‬ ّ «‫ﻣﻨﺎﻇﺮ راﺋﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﻓﺄ »ﺳﻴﺪﻧﻲ‬

102

LATITUDE

‫ﻫﻨﺪﺳﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ «‫»ﻣﺮﺻﺪ ﺳﻴﺪﻧﻲ‬

photo credit CO Leong/shuuterstock.com

The Gap at Watsons Bay

«‫ﺧﻠﻴﺞ »واﺗﺴﻮﻧﺰ‬


‫‪Bronte Beach‬‬

‫ﺷﺎﻃﺊ »ﺑﺮوﻧﺖ«‬

‫ﺳﻴﺪﻧﻲ‬ ‫ﺗﺘﺒﺎﻫﻰ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“‪ ،‬ﻛﻐﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺪن ا‪9‬ﺳﺘﺮاﻟﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﻮﻗﻌﻬﺎ اﻟﺮاﺋﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﻞ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺗﻌﺎﻧﻖ ﻋﺠﺎﺋﺐ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ ﻳﺪ ا‪N‬ﻧﺴﺎن‪ .‬ﺗﺤﻒ ﻫﻨﺪﺳﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ أوﺟﻬﺎ ﻣﻊ دار ا‪9‬وﺑﺮا‬ ‫ا‪9‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ وﺟﺴﺮ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻔﺮﻳﺪ ﺳﻮف ﺗﺒﻬﺞ ﻋﺸﺎق اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟﻬﻨﺪﺳﺔ ﻣﻌ‪ ،Z‬ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻤ ّﺮات اﻟﺴﺎﺣﻠﻴﺔ اﻟﻮﻋﺮة واﻟﻤﺮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺎ‪9‬ﺷﺠﺎر واﻟﺸﻮاﻃﺊ اﻟﻌﺬراء واﻟﺤﺪاﺋﻖ اﻟﻐ ّﻨﺎء‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ ﺟﺬب ﺗ ّﺘﺴﻢ ﺑﺠﻤﺎل ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎم ﻣﻊ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﻤﻴﻨﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺤﺖ دار ا‪9‬وﺑﺮا ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ ﻣﻨﺪﻣﺠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ّ‬ ‫اﻟﺒﺤﺮي ﻟﺪرﺟﺔ ﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺨ ّﻴﻞ اﻟﺰﻣﺎن اﻟﺬي ﺳﺒﻖ ﺗﺸﻴﻴﺪﻫﺎ؛ ﻟﻜﻦ‪ ،‬وﻗﺒﻞ ﺣﻮاﻟﻰ ‪ ٢٣٠‬ﺳﻨﺔ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺮﺳﻠﻴﻦ ﻣﻦ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ اﻟﻌﻈﻤﻰ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮة ﺟﺰاﺋﻴﺔ ﻧﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﻜﻮﻣﻴﻦ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺘﺠﻮل ﻓﻲ اﻟﻤﻤ ّﺮات‬ ‫ﺑﺘﺄﻣﻞ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ ﻓﺼﻮل ﺗﺎرﻳﺦ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ اﻟﻌﻈﻴﻢ‪ ،‬ﻳﻜﻔﻲ أن‬ ‫وﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻳﺮﻏﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أول ﻣﺴﺘﻌﻤﺮة أوروﺑﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻼد‪.‬‬ ‫اﻟﻀﻴﻘﺔ اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺤﺼﺎة ﻟﻠﺘﻌ ّﺮف أﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ﺗﺒﺪل ﺧﻂ ا‪9‬ﻓﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ إﻟﻰ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٧٣‬وﻓﻲ ﺗﺴﺎﺑﻖ ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ ﻧﺤﻮ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺒﺤﺮي‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺑﺪأت أﻋﻤﺎل‬ ‫ا‪9‬ﺑﺪ ﻣﻊ إﻧﺸﺎء دار ا‪9‬وﺑﺮا ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ”ﺑﻴﻨﻴﻠﻮﻧﻎ ﺑﻮﻳﻨﺖ“ ﻋﻨﺪ اﻟﻤﻴﻨﺎء‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺸﻴﻴﺪ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٥٧‬ﻋﻠﻰ ﻳﺪ اﻟﻤﻬﻨﺪس اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﺪﻧﻤﺎرﻛﻲ ”ﻳﻮرن أوﺗﺴﻮن“ ﻟﺘﺼﺒﺢ اﻟﺪار‬ ‫اﻟﻴﻮم اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ ا‪9‬ﻛﺒﺮ ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ ﺑﺄﺷﺮﻋﺘﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻤﺮﺳﻮﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ اﻟﺼﺪف‪.‬‬ ‫ﻳﻘﺪم أروع اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ‬ ‫ﺗﺤﻔﺔ أﺧﺮى ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﺰﻳﺎرة ﻫﻲ ﺟﺴﺮ ”ﻫﺎرﺑﺮ ﺑﺮﻳﺪج“ اﻟﺬي ّ‬ ‫ﻗﺎرب ﺧﺎص ﻳﻌﺒﺮ اﻟﻤﻤ ّﺮ اﻟﻤﺎﺋﻲ اﻟﻤﺬﻫﻞ ﺣﻴﺚ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﻈﺮ اﻟﻤﻴﻨﺎء ﻛﻠ ّﻴ‪ Z‬وﻳﺤﻠﻮ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺠﻤﺎل‬ ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وأﺻﻮاﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫ُﺒﺪل اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﻀﺮاء واﻟﺰواﻳﺎ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ اﻟﻤﺸﻬﺪ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﺿﻮﺿﺎء اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﺗ ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺎم‪ .‬ﻓﻬﻨﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﺘﺼﺮ أﻫﻤ ّﻴﺔ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻟﻠﻨﺒﺎﺗﺎت ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻜﻞ وﺗﺪﻋﻮ إﻟﻰ اﻟﺤﻠﻢ واﻻﺳﺘﺮﺧﺎء‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وﺗﻐﻄﻲ ﻣﻤ ّﺮات اﻟﺘﻨﺰه ﻫﺬا‬ ‫ﺟﺎذﺑ ّﻴﺘﻬﺎ ﻓﺤﺴﺐ وإﻧّﻤﺎ ﺗﺸﺘﻬﺮ أﻳﻀ‪ Z‬ﺑﺎ‪9‬ﺑﺤﺎث اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎم ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺰوار اﻟﺸﺒﺎب ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ‬ ‫اﻟﻤﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ‪ ٣٠‬ﻫﻜﺘﺎر‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻮ ّﻓﺮ ﺟﻮﻻت ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎر اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺴﻜﺎن ا‪9‬ﺻﻠ ّﻴﻴﻦ ﻓﻲ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺗﺨﺒﺮ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺟﻮﻻت‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ّ‬ ‫أﺧﻴﺮ ‪ ،‬وﻟﻌﺸﺎق اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻳﻄﻴﺐ اﻟﺘﻨﺰّه ﻣﻦ ﺷﺎﻃﺊ ”ﺑﻮﻧﺪي“ ﺣﺘّﻰ ﺷﺎﻃﺊ ”ﻛﻮﻏﻲ“ ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﺗﺨﻄﻒ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺨﻂ اﻟﺴﺎﺣﻠﻲ اﻟﺬي ﻳﺮﺑﻂ ﺷﻮاﻃﺊ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﺒﻌﺾ‪ .‬وﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ا‪9‬ﻧﻔﺎس ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫ﻣﻤﺎرﺳﺔ رﻛﻮب ا‪9‬ﻣﻮاج ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺎﺿﺎت ا‪9‬ﺳﻄﻮرﻳﺔ ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ ﺑﻌﺪ أن ﺳﺎﻫﻢ اﻟﺪوك ”ﻛﺎﻫﺎﻧﺎﻣﻮﻛﻮ“‬ ‫أن ﻟﻮح اﻟﺘﺰﻟﺞ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﻻ زال ُﻳﻌﺮض‬ ‫ﻣﻦ ”ﻫﺎواي“ ﻓﻲ ﺷﻬﺮﺗﻬﺎ ﻣﻊ زﻳﺎرﺗﻪ ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪١٩١٤‬؛ ﻛﻤﺎ ّ‬ ‫ﺗﻀﻢ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺣﻮاﻟﻰ ‪ ٧٠‬ﻧﻘﻄﺔ ﻟﺮﻛﻮب‬ ‫ﺣﺘﻰ اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ﻧﺎدي ”ﻓﺮش ووﺗﺮ ﺳﻮرف ﻻﻳﻒ ﺳﺎﻳﻔﻴﻨﻎ“‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ا‪9‬ﻣﻮاج ﺑﺄﺣﺠﺎم ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻮاﻃﺊ ”ﺑﻮﻧﺪي“‪ ،‬و”ﻣﺎﻧﻠﻲ“ و”ﻣﺎروﺑﺮا“‪ ،‬ﺗُﻌﻄﻰ ﻓﻴﻬﺎ أﻳﻀ‪ Z‬اﻟﺪروس‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻠﻤﺒﺘﺪﺋﻴﻦ‪.‬‬

‫‪103‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬


TR AVEL Melbourne Docklands Harbour and Webb Bridge

‫ﻣﻴﻨﺎء »دوﻛﻼﻧﺪز ﻣﻠﺒﻮرن« وﺟﺴﺮ‬ «‫»وﻳﺐ‬

photo credit TK Turikawa/shutterstock.com

MELBOURNE While Melbourne has, in the past, been depicted as a refined, elegant hub boasting signature, stately 19th-century buildings and boulevards, this city in south-eastern Victoria has reinvented itself to become much, much more. With its modern origins dating back to the gold rush of the 1850s, Melbourne today reflects the diversity of its influx over the years. A vibrant cultural scene awaits visitors, alongside high-end shops and markets, restaurants galore and the spectacular St Kilda beach, among others. Melbourne’s art and cultural hotspots are plentiful. Attractions include plenty of street graffiti art, a long list of iconic museums, galleries and theatres. Must-visits include the National Gallery of Victoria, which exhibits Australian and indigenous art and the World Heritage-listed Royal Exhibition Building. For something a little different, the Australian Centre for the Moving Image provides a fascinating insight into the world of film, television and digital culture. Having soaked up Melbourne’s culture, the city’s parks and gardens make for a wonderful outing. Among the glorious green spaces, Melbourne boasts the Domain parklands, which include Kings Domain and the Royal Botanic Gardens, located along the pretty banks of the Yarra River. The scenic, heritage-listed Fitzroy Gardens is another mustsee. This beauty spot is home to the cottage in which the explorer Captain James Cook once lived. Built in 1755 by Cook’s parents, the cottage is the oldest building in Australia and was transported in 1934 from Yorkshire, England, to Australia, brick by brick, where it was rebuilt. The cottage is manned by staff in authentic Victorian costumes, which will amuse younger visitors. Other attractions for children include Melbourne Zoo and Phillip Island, which, at just 90 minutes away, is home to a wonderful array of wildlife, including penguins and koalas, and showcases picturesque white beaches. Melbourne’s beaches are located to the south of the city centre. Often dubbed Melbourne’s answer to Bondi Beach, St Kilda boasts wonderful sands, a pier and a fun park which children will love. Lovers of the surf and other water sports will want to head south east to Mornington Peninsula, or west to Bells Beach, near Torquay, where the international Rip Curl Pro surfing competition is held. This famous beach is on the Great Ocean Road, which is a wonderful route for taking in the impressive coastal vistas, either by car or on foot. Just an hour outside of Melbourne, the 243km road is heritage protected and spans the south-eastern coast between Torquay and Allansford.

104

LATITUDE

The Nobbies on Phillip Island offers stunning scenery at only 90 minutes from Melbourne.

‫ﻧﻔﺎس‬%‫ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﺗﺨﻄﻒ ا‬ ‫ دﻗﻴﻘﺔ‬٩٠ ‫ﻟﺠﺰﻳﺮة »ﻓﻴﻠﻴﺐ« ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬ «‫ﻣﻦ »ﻣﻠﺒﻮرن‬


‫‪Federation Square, a unique‬‬ ‫‪cultural precinct in the heart‬‬ ‫‪of Melbourne‬‬

‫ﻣﻴﺪان اﻻﺗﺤﺎد اﻟﻔﻴﺪراﻟﻲ‪ ،‬ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ »ﻣﻠﺒﻮرن«‬

‫‪photo credit Javen/shutterstock.com‬‬

‫‪St Kilda beach‬‬

‫ﺷﺎﻃﺊ »ﺳﺎﻳﻨﺖ ﻛﻴﻠﺪا«‬

‫ﻣﻠﺒﻮرن‬ ‫ُﺼﻮر ﻓﻴﻤﺎ ﻣﻀﻰ ﻋﻠﻰ أﻧّﻬﺎ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺑﺎﻟ ّﺮﻏﻢ ﻣﻦ ّ‬ ‫أن ”ﻣﻠﺒﻮرن“ ﻛﺎﻧﺖ ﺗ ّ‬ ‫وﺟﺎدات ﻣﻬﻴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ‪،‬‬ ‫راﺋﻊ وأﻧﻴﻖ ﻣﺘﻔﺎﺧﺮ ﺑﺄﺑﻨﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺟﻨﻮب ﺷﺮﻗﻲ وﻻﻳﺔ ”ﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ“ ﻛﻴﻒ‬ ‫ﺗﺠﺪد ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﺘﺘﺄﻟّﻖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ .‬وﻣﻊ ﺟﺬورﻫﺎ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬

‫‪105‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫ﺣﻤﻰ اﻟﺬﻫﺐ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ،١٨٥٠‬ﺗﻌﻜﺲ ”ﻣﻠﺒﻮرن“‬ ‫ﺗﻌﻮد إﻟﻰ ﺑﺪاﻳﺔ ّ‬ ‫ﺗﻨﻮع ﺛﻘﺎﻓﻲ ﺣﻴﻮي‬ ‫اﻟﻴﻮم‬ ‫اﻟﺘﻨﻮع اﻟﺬي راﻓﻘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻟﺴﻨﻴﻦ؛ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻨﺘﻈﺮ اﻟﺰاﺋﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ أﺳﻮاق وﻣﺘﺎﺟﺮ راﻗﻴﺔ وﻣﻄﺎﻋﻢ ﻋﺪﻳﺪة‪،‬‬ ‫إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﺎﻃﺊ اﻟﺴﺎﺣﺮ ”ﺳﺎﻳﻨﺖ ﻛﻴﻠﺪا“ وﻏﻴﺮه‪.‬‬ ‫ﻓﻦ اﻟﻐﺮاﻓﻴﺘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻗﺎت‪ ،‬وﻣﺘﺎﺣﻒ أﺳﻄﻮرﻳﺔ‪ ،‬وﺻﺎﻻت ﻋﺮض‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ وﻣﺴﺎرح‪ :‬ﻛﺜﻴﺮة ﻫﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺠﺬب اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻔﻮﺗﻮا زﻳﺎرة اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻓﻲ ”ﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ“ ﺣﻴﺚ‬ ‫”ﻣﻠﺒﻮرن“‪ .‬ﻻ‬ ‫ّ‬

‫اﻟﻔﻦ ا‪7‬ﺳﺘﺮاﻟﻲ ا‪7‬ﺻﻴﻞ وﺑﻨﺎء ”روﻳﺎل إﻛﺰﻳﺒﻴﺸﻴﻦ“ اﻟﻤﺪرج‬ ‫ُﻳﻌﺮض‬ ‫ّ‬ ‫ﻋﻤﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻠﻴﻮﻧﺴﻜﻮ‪ّ .‬‬ ‫أﻣﺎ ﻟﻤﻦ ﻳﺒﺤﺚ ّ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ”اﻟﻤﺮﻛﺰ ا‪7‬ﺳﺘﺮاﻟﻲ‬ ‫ﻫﻮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻘﺪم ﻧﻈﺮة ﻣﺬﻫﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻟﻢ ا‪7‬ﻓﻼم‬ ‫ﻟﻠﺼﻮر اﻟﻤﺘﺤ ّﺮﻛﺔ“ اﻟﺬي‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﺗﺒﺮز ﺣﺪاﺋﻖ وﻣﻨﺘﺰﻫﺎت اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﺘﺸ ّﺒﻌﺔ ﺑﺜﻘﺎﻓﺔ‬ ‫”ﻣﻠﺒﻮرن“ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء ﺗﻄﺒﻌﻬﺎ اﻟﻌﻈﻤﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺗﻀﻢ ﺣﺪاﺋﻖ ”ﻛﻴﻨﻐﺰ دوﻣﺎﻳﻦ“ و”روﻳﺎل‬ ‫ﻣﻨﺘﺰﻫﺎت ”دوﻣﺎﻳﻦ“ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻮﺗﺎﻧﻴﻚ“ وﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺿﻔﺎف ﻧﻬﺮ ”ﻳﺎرا“ اﻟﺠﻤﻴﻞ‪ ،‬ﻣﻦ دون أن ﻧﻨﺴﻰ‬ ‫ﺗﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﻜﻮخ‬ ‫ﺣﺪاﺋﻖ ”ﻓﻴﺘﺰروي“ اﻟﺘﺮاﺛﻴﺔ أﻳﻀ‪ .u‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن‪ّ ،‬‬ ‫اﻟﺬي ﻋﺎش ﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ اﻟﻤﺴﺘﻜﺸﻒ اﻟﻘﺒﻄﺎن ”ﺟﻴﻤﺲ‬ ‫ﻛﻮك“ ﻣﻦ ”ﻳﻮرﻛﺸﻴﺮ“ ﻓﻲ إﻧﻜﻠﺘﺮا إﻟﻰ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪١٩٣٤‬‬ ‫وﻫﻮ اﻟﺒﻨﺎء ا‪7‬ﻗﺪم ﻓﻲ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ إذ ﺑﻨﺎه واﻟﺪا ”ﻛﻮك“ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪.١٧٥٥‬‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺣﺪﻳﻘﺔ‬ ‫أﻣﺎﻛﻦ ﺳﻴﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى ﺳﻮف ﺗﺠﺬب اﻟﺼﻐﺎر‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ ”ﻣﻠﺒﻮرن“ وﺟﺰﻳﺮة ”ﻓﻴﻠﻴﺐ“ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻌﺪ ‪ ٩٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺑﺘﻨﻮع ﻣﺬﻫﻞ ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﺒﺮﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة‬ ‫وﺗﺘﻤﺘّﻊ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﻖ وﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻜﻮاﻻ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬ ‫وأﻫﻤﻬﺎ‬ ‫أﻣﺎ ﺷﻮاﻃﺊ ”ﻣﻠﺒﻮرن“ ﻓﺘﻘﻊ ﺟﻨﻮﺑﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎﻃﺊ ”ﺳﺎﻳﻨﺖ ﻛﻴﻠﺪا“ اﻟﺬي ﻳﺘﺒﺎﻫﻰ ﺑﺮﻣﺎل ﺑﻴﻀﺎء ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻣﺮﻓﺄ‬ ‫ﻟﻠﺴﻔﻦ وﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻟ ﻃﻔﺎل‪ .‬ﻫﻮاة رﻛﻮب ا‪7‬ﻣﻮاج وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺷﺮﻗﻲ ﺷﺒﻪ ﺟﺰﻳﺮة‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ‬ ‫ّ‬ ‫”ﻣﻮرﻧﻴﻨﻐﺘﻮن“ أو ﻏﺮﺑ‪ u‬ﻧﺤﻮ ﺷﺎﻃﺊ ”ﺑﻴﻠﺰ“ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ”ﺗﻮرﻛﻴﻪ“‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗ ّ‬ ‫ُﻨﻈﻢ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ رﻛﻮب ا‪7‬ﻣﻮاج اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ”رﻳﺐ ﻛﻴﺮل ﺑﺮو“‪ .‬ﻳﻘﻊ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺸﺎﻃﺊ اﻟﺸﻬﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻖ ”ﻏﺮاﻳﺖ أوﺷﻦ“ وﻳﺘﻤ ّﻴﺰ ﺑﻤﻨﺎﻇﺮ‬ ‫ﺳﺎﺣﻠﻴﺔ ﺗﺨﻄﻒ ا‪7‬ﻧﻔﺎس ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة أو‬ ‫ﺳﻴﺮ ﻋﻠﻰ ا‪7‬ﻗﺪام‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺧﺎرج ”ﻣﻠﺒﻮرن“‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﺘﻠﻒ‬ ‫ﺗﻤﺘﺪ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﺤﻔﻮرة ﺑﺎﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ ٢٤٣‬ﻛﻠﻢ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ‪-‬اﻟﺸﺮﻗﻲ ﺑﻴﻦ ﺑﻠﺪﺗﻲ ”ﺗﻮرﻛﻴﻪ“ و”أﻻﻧﺴﻔﻮرد“‪.‬‬


TR AVEL

CITY GUIDE SYDNEY

Automata A n awa rd - w i n n i n g re s t a u r a nt l o c ate d i n Chippendale, Sydney’s hippest district for dining, serving food with a contemporary flair in a stylish decor. www.automata.com.au

SHOP

Queen Victoria Building Shopping takes on a charming feel in this historical setting more than 100 years old with a wealth of boutiques and stores to choose from.

STAY

Park Hyatt Sydney

With uninterrupted panoramic views of Sydney Harbour and the Sydney Opera House, the Park Hyatt is one of the indisputable must-stay hotels in the city. www.sydney.park.hyatt.com

MELBOURNE STAY

Adelphi Hotel

DINE

Bennelong

A first-class location inside the Sydney Opera H o use is co m bin e d with a n o ut sta n din g culinary experience with a focus on the best Australian produce. www.bennelong.com.au

DINE

Attica

Don’ t be fooled by the simple ex terior as Attica is among Australia’s most acclaimed restaurants, regularly winning global accolades for its inventive tasting menus of modern cuisine served in a relaxing environment. www.attica.com.au

Paddington The district of Paddington, or Paddo as the locals call it, has it all, from established to upand-coming designers, historic architecture, community markets and more.

Primus Hotel Appreciators of Art Deco will love the Primus, set in a historic building with many original features intact. The five star stay at the Primus is considered one of the city’s most impressive. www.primushotelsydney.com

Lyall perfectly located near many of the city’s top boutiques. A classical opulent décor and an award-winning spa add to the charm. www.thelyall.com

Melbourne’s first design hotel has a sweet theme throughout with candy and desserts in great supply. A great location and world-class amenities add to the mix. www.adelphi.com.au

Lyall Hotel and Spa Those wanting to shop on vacation will find the

IDES A newer entrant to Melbourne’s thriving dining scene, IDES has moved from being a pop-up restaurant to a permanent force, famed for its five course tasting menu. www.idesmelbourne.com.au

SHOP

Chadstone Shopping Complex

Australia’s largest shopping centre on Melbourne’s outskirts has a bit of something for ever yone and can take a whole day to explore.

Toorak Road Set in one of Melbourne’s wealthy suburbs, this street is known for its designer brands and high-end fashion.

Park Hyatt, Sydney

‫ ﺳﻴﺪﻧﻲ‬،«‫ﻓﻨﺪق »ﺑﺎرك ﺣﻴﺎة‬

106

LATITUDE


‫‪Bennelong, Sydney‬‬

‫ﺑﻴﻨﻴﻠﻮﻧﻎ‪ ،‬ﺳﻴﺪﻧﻲ‬

‫اﻟﻔﻨﺪق اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﻌﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ .‬دﻳﻜﻮر‬ ‫ﻛﻼﺳﻴﻜﻲ ﻓﺎﺧﺮ وﻣﻨﺘﺠﻊ ﺻﺤﻲ ﺣﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ ﺟﻮاﺋﺰ ﻳﺠﺘﻤﻌﺎن ﻟﻤﺰﻳﺪ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺮوﻋﺔ‪.‬‬ ‫‪www.thelyall.com‬‬

‫اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ ‫أﺗﻴﻜﺎ‬

‫ﻻ ﺗﻨﺨﺪﻋﻮا ﺑﺎﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ إذ ﻳﺄﺗﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻄﻌﻢ ﻣﻦ ا‪E‬ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻓﻲ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻮاﺋﺰ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ ‫ﺑﻔﻀﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة ﻓﻴﻪ وا‪E‬ﻃﺒﺎق اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ أﺟﻮاء ﻣﺮﻳﺤﺔ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫‪www.attica.com.au‬‬

‫‪photo credit Brett Stevens‬‬

‫ﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﻣﻌﺮوﻓﻴﻦ وﺻﺎﻋﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻫﻨﺪﺳﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﺗﺘﻤ ّﻨﻮن‪ :‬اﺑﺘﻜﺎرات‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ ﻓﺮﻳﺪة‪ ،‬أﺳﻮاق ﺷﻌﺒ ّﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ‪.‬‬

‫ﺳﻴﺪﻧﻲ‬ ‫ا*ﻗﺎﻣﺔ‬

‫ﻣﻠﺒﻮرن‬

‫ﺑﺎرك ﺣﻴﺎة ﺳﻴﺪﻧﻲ‬

‫ا*ﻗﺎﻣﺔ‬

‫ﻳﻘﺪم اﻟﻔﻨﺪق ﻣﻨﺎﻇﺮ ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻟﻤﺮﻓﺄ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“ ودار‬ ‫ّ‬ ‫أﻫﻢ اﻟﻔﻨﺎدق ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬ ‫ا‪E‬وﺑﺮا وﻳﺒﺮز ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫‪www.sydney.park.hyatt.com‬‬

‫أدﻳﻠﻔﻲ‬

‫ﻓﻦ ا‪M‬رت‪-‬دﻳﻜﻮ ﺳﻮف ﻳﻌﺸﻖ ﻓﻨﺪق ”ﺑﺮﻳﻤﻮس“‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺤﺐ ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﺑﻨﺎء ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺾ ﻣﻴﺰاﺗﻪ‬ ‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ .‬إﻗﺎﻣﺔ راﺋﻌﺔ ﻓﻲ ﻓﻨﺪق ِﺟ ّﺪ راق‪.‬‬ ‫‪www.primushotelsydney.com‬‬

‫ﻣﻨﺘﺠﻊ وﻓﻨﺪق ”ﻟِﻴﺎل“‬

‫ﺑﺮﻳﻤﻮس‬

‫ا‪E‬ول ﻓﻲ ”ﻣﻠﺒﻮرن“ اﻟﺬي ﻳﺘﻤ ّﻴﺰ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻓﺮﻳﺪ‬ ‫ﻫﻮ اﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻌﻜﺲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺴﻜﺎﻛﺮ واﻟﺤﻠﻮﻳﺎت‪ .‬ﻣﻮﻗﻊ راﺋﻊ ورﻓﺎﻫﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻳﺘﺮﺟﻤﺎن ﻣﺰﻳﺠ‪ y‬اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴ‪.y‬‬ ‫‪www.adelphi.com.au‬‬

‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺴﻮق ﻓﻲ اﻟﻌﻄﻠﺔ ﺳﻮف ﻳﻨﺠﺬب ﺑﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻌﺸﻖ‬ ‫ّ‬

‫اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ ‫ﺑﻴﻨﻴﻠﻮﻧﻎ‬

‫‪Adelphi Hotel, Melbourne‬‬

‫ﻣﻄﻌﻢ ﻓﺎﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ ا‪E‬وﻟﻰ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ دار ا‪E‬وﺑﺮا ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“‬ ‫ﻳﻤﺰج ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺗﺬوﻗﻴﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ أﺟﻮد اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪www.bennelong.com.au‬‬

‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﺎ‬

‫ﻳﻘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻄﻌﻢ اﻟﺤﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ ﺟﻮاﺋﺰ ﻓﻲ ”ﺷﺒﻨﺪﻳﻞ“‪ ،‬أﺣﺪ أﻛﺜﺮ‬ ‫وﻳﻘﺪم اﻟﻮﺟﺒﺎت ﺑﻨﻔﺤﺔ ﻣﻌﺎﺻﺮة‬ ‫ا‪E‬ﺣﻴﺎء ﻋﺼﺮﻳﺔ ﻓﻲ ”ﺳﻴﺪﻧﻲ“‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻲ دﻳﻜﻮر ﻣﺘﻘﻦ‪.‬‬ ‫‪www.automata.com.au‬‬

‫اﻟﺘﺴﻮق‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻮﻳﻦ ﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ‬

‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺘﺴﻮق ﺑﻬﺬه اﻟ ّﺮوﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫وﻳﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﺎﺟﺮ وﺑﻮﺗﻴﻜﺎت‬ ‫ﻳﻌﻮد إﻟﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ١٠٠‬ﻋﺎم‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺎﺧﺮة ﻻ ﺗﺤﺼﻰ‪.‬‬

‫ﺑﺎدﻧﻐﺘﻮن‬

‫ّ‬ ‫اﻟﺴﻜﺎن اﻟﻤﺤﻠ ّﻴﻮن‪ ،‬ﺗﺠﺪون ﻛﻞ‬ ‫ﻳﺴﻤﻴﻪ‬ ‫ﺣﻲ ”ﺑﺎدو“‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪107‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫ﻓﻨﺪق »أدﻳﻠﻔﻲ«‪ ،‬ﻣﻠﺒﻮرن‬

‫إﻳﺪس‬

‫ﻣﻄﻌﻢ ﺟﺪﻳﺪ أﺿﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﺘﺬوﻗﻴﺔ ﻓﻲ ”ﻣﻠﺒﻮرن“‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ﺗﺤﻮل ”إﻳﺪس“ ﻣﻦ ﻣﻄﻌﻢ ﻣﺘﻨﻘّ ﻞ إﻟﻰ ﻣﻄﻌﻢ داﺋﻢ ﻳﺸﺘﻬﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﻃﻌﺎم ﺗﺘﺄﻟّﻒ ﻣﻦ ﺧﻤﺴﺔ أﻃﺒﺎق ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪www.idesmelbourne.com.au‬‬

‫اﻟﺘﺴﻮق‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎدﺳﺘﻮن‬

‫ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎري ا‪E‬ﻛﺒﺮ ﻓﻲ أﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ ﻓﻲ ﺿﻮاﺣﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫”ﻣﻠﺒﻮرن“ وﻳﺘﻄ ّﻠﺐ اﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻪ ﻳﻮﻣ‪ y‬ﻛﺎﻣ ً‬ ‫ﻼ‪.‬‬

‫ﺗﻮراك‬

‫أﺷﻬﺮ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﺸﺎرع‬ ‫”ﺗﻮراك“ ﻓﻲ أﺣﺪ أﻛﺜﺮ ا‪E‬ﺣﻴﺎء اﻟﺜﺮﻳﺔ ﻓﻲ ”ﻣﻠﺒﻮرن“‪.‬‬


TR AVEL

LISTEN UP ‫أﺣﻠﻰ اﻟﻨﻐﻤﺎت‬ Looking for some musical inspiration to take on your travels? Latitude shares its hot picks available from FNAC at Lagoona Mall. VARİOUS ARTİSTS Now That’s What I Call Music ‘94 The newest release in this popular series of compilations features 42 hit music tracks from diverse artists, including Justin Timberlake, Selena Gomez, Drake, Sia and more, beginning with Calvin Harris ‘This Is What You Came For’ featuring Rihanna. ‫ أﻏﻨﻴﺔ ﻟﻔﻨّﺎﻧﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‬٤٢ ‫ﺣﺪث‬:‫ﻟﺒﻮم اﻟﺘﺠﻤﻴﻌﻲ ا‬:‫ﻳﺘﻀﻤﻦ ا‬ ّ “‫ و”ﺳﻴﺎ‬،“‫ و”دراﻳﻚ‬،“‫ و”ﺳﻴﻠﻴﻨﺎ ﻏﻮﻣﻴﺰ‬،“‫ﻣﻨﻬﻢ ”ﺟﺎﺳﺘﻦ ﺗﻴﻤﺒﺮﻟﻴﻚ‬ This Is What You Came For’ ‫واﻟﻜﺜﻴﺮ ﻏﻴﺮﻫﻢ؛ وﺗﺄﺗﻲ أﻏﻨﻴﺔ‬ .‫ﻟﺒﻮم‬:‫وﻟﻰ ﻓﻲ ا‬:‫ﻟﻠﻤﻐﻨﻲ ”ﻛﺎﻟﻔﻴﻦ ﻫﺎرﻳﺲ“ ﺑﻤﺸﺎرﻛﺔ ”رﻳﻬﺎﻧﺎ“ ا‬ ّ

RİHANNA Anti The eighth studio album from global superstar Rihanna released early in 2016 has already made it onto Rolling Stone magazine’s best albums of the year – a trusted indicator of its listening power. Don’t expect the bold and brash Rihanna of previous albums, though: this one offers something much deeper. ‫ﻟﺒﻮم اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻟﻠﻨﺠﻤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ”رﻳﻬﺎﻧﺎ“ اﻟﺬي أﻃﻠﻖ ﻓﻲ أواﺋﻞ‬:‫ﺑﻠﻎ ا‬ – “‫ ﻗﺎﺋﻤﺔ أﻓﻀﻞ أﻟﺒﻮﻣﺎت اﻟﻌﺎم ﻓﻲ ﻣﺠ ّﻠﺔ ”روﻟﻴﻨﻎ ﺳﺘﻮن‬٢٠١٦ ‫اﻟﻌﺎم‬ ّ ،‫ وﻟﻜﻦ‬.‫ﻗﻮة اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻲ ﻓﻴﻪ‬ ‫وﻫﻮ‬ ّ ‫ﻣﺆﺷﺮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺟ ّﻴﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ إذ‬B‫ﻻ ﺗﺘﻮ ّﻗﻌﻮا رؤﻳﺔ ”رﻳﻬﺎﻧﺎ“ اﻟﺠﺮﻳﺌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌ ّﺮﻓﺘﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺳﺎﺑﻘ‬ .‫أﻇﻬﺮت ﻫﻨﺎ ﺧﺒﺮة ﻋﻤﻴﻘﺔ أﻛﺜﺮ‬

RADİOHEAD Best Of Th is compi lation of some of the best track s from Radiohead’s earlier years is the perfect place to start for those who have yet to really get acquainted with the band’s special brand of genius. Clever, haunting and beautiful songs are all here. ‫أدﺗﻬﺎ ﻓﺮﻗﺔ‬ ّ ‫ﻏﺎﻧﻲ اﻟﺘﻲ‬:‫ﻟﺒﻮم اﻟﺘﺠﻤﻴﻌﻲ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ ا‬:‫ﻳﺘﺄﻟّﻒ ﻫﺬا ا‬ ‫اﻟﺮوك اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ ”رادﻳﻮﻫﻴﺪ“ ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺖ اﻧﻄﻼﻗﺘﻬﺎ‬ ‫ أﻏﺎﻧﻲ راﺋﻌﺔ‬.‫ ﻟﻤﻦ أراد اﻟﺘﻌ ّﺮف ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﻗﺔ‬B‫وﻳﺄﺗﻲ ﻣﺜﺎﻟﻴ‬ .‫وﺟﻤﻴﻠﺔ ﺗﺴﺘﺤﻮذ ﻋﻠﻰ أﻓﻜﺎرﻧﺎ‬

JAMES BLAKE Overgrown Worth noting is that this second album from British artist James Blake was awarded the prestigious Mercury Prize in 2013, beating favourite David Bowie to the accolade. Featuring the hit song Retrograde, the album sees Blake branching out into gospel and R&B influences to great effect. ‫ﻟﺒﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﻔﻨّﺎن اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ ”ﺟﺎﻳﻤﺲ ﺑﻼﻳﻚ“ ﻋﻠﻰ‬:‫ﺣﺼﻞ ا‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻣﻐﻨّﻲ اﻟﺮوك‬B‫ﻣﺘﻘﺪﻣ‬ ،٢٠١٣ ‫ﺟﺎﺋﺰة ”ﻣﻴﺮﻛﻮري“ اﻟﻤﺮﻣﻮﻗﺔ ﻟﻠﻌﺎم‬ ّ ،Retrograde ‫ وﻣﻦ ﺧﻼل أﻏﻨﻴﺔ‬.“‫اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ اﻟﺮاﺣﻞ ”دﻳﻔﻴﺪ ﺑﻮي‬ .“‫ﻧﺸﻬﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺛﻴﺮات ﻣﺬﻫﻠﺔ ﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟـ ”آر أﻧﺪ ﺑﻲ‬

108

LATITUDE

LOUANE Chambre 12 After rising to fame on the French version of The Voice, Louane Emera has witnessed huge success with this, her debut album, becoming the second best-selling album of 2015 in her native France. Expect a mix of easy listening pop tunes and ballads showcasing her beautiful voice. ‫ﺑﻌﺪ أن ﺣ ّﻠﻘﺖ ﺑﺸﻬﺮﺗﻬﺎ ﺧﻼل ﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﺴﺨﺔ‬ B‫ ﺣﻘّ ﻘﺖ ”ﻟﻮان إﻣﻴﺮا“ ﻧﺠﺎﺣ‬،“‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ”ذا ﻓﻮﻳﺲ‬ ‫ول ﻫﺬا اﻟﺬي وﺻﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺮﺗﺒﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬:‫ا‬ ّ ‫ ﻣﻦ ﺧﻼل أﻟﺒﻮﻣﻬﺎ‬o‫ﻛﺒﻴﺮ‬ ‫م‬:‫ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻫﺎ ا‬٢٠١٥ ‫ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬B‫ﻛﺜﺮ ﻣﺒﻴﻌ‬:‫ﻟﺒﻮﻣﺎت ا‬:‫ﻋﻠﻰ ﻻﺋﺤﺔ ا‬ ‫ﻏﺎﻧﻲ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬:‫ ﻣﺰﻳﺞ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻦ أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺒﻮب وا‬.‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ ﺟﻤﺎل ﺻﻮﺗﻬﺎ‬


ّ .“‫اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ”ﻓﻨﺎك“ ﻓﻲ ”ﻻﺟﻮﻧﺎ ﻣﻮل‬ ‫ﺳﺎﻓﺮوا ﻣﻊ ﻫﺬه اﻷﻟﺒﻮﻣﺎت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‬

BLACK M Les Yeux Plus Gros Que Le Monde The debut solo album for French-Guinean artist Black M quickly became a triple platinum seller thanks to its savvy blend of hip hop, pop and reggae-infused influences, not to mention Black M’s phenomenal rapping skills. ‫اﻟﻐﻴﻨﻲ ”ﺑﻼك إم“ ﺑﺸﻜﻞ‬ - ‫ول ﻟﻠﻤﻐﻨّﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‬I‫ا‬ ّ ّ ‫ﻟﺒﻮم‬I‫ﺣﻘّ ﻖ ا‬ ‫ ﻣﻼﻳﻴﻦ ﻧﺴﺨﺔ ﺑﻔﻀﻞ‬٣ ‫ﺳﺮﻳﻊ ﻧﺴﺒﺔ ﻣﺒﻴﻌﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ‬ ‫ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ‬،‫ﻣﺰﻳﺞ راﺋﻊ ﻣﻦ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﻬﻴﺐ ﻫﻮب واﻟﺒﻮب واﻟﺮﻳﻐﻲ‬ .‫ﻣﻬﺎرات ”ﺑﻼك إم“ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ أداء أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺮاب‬

RAPHAEL Somnambules In Raphael’s seventh studio album, the French artist explores the theme of childhood. Using only acoustic instruments, and incorporating the vocal talents of schoolchildren, the result is an intriguing and refreshing listening journey. “‫ ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ اﻟﻔﻨّﺎن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ”راﻓﺎﻳﻴﻞ‬،‫ﻟﺒﻮم اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻟﻪ‬I‫ﻓﻲ ا‬ ‫ آﻻت ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻓﻘﻂ وﻣﻦ ﺧﻼل‬h‫ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ‬.‫ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ‬ ‫ ﻳﺄﺧﺬﻧﺎ ﻓﻲ رﺣﻠﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‬،‫اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻤﻮاﻫﺐ ﻃ ّﻠﺎب اﻟﻤﺪارس‬ .‫ﺳﺎﺣﺮة وﻣﺒﻬﺠﺔ‬

VARİOUS ARTİSTS Hommage à Pierre Bachelet : Nous l’avons tant aimé Ten years after the untimely passing of French singer songwriter Pierre Bachelet, this album revisits some of his most popular songs rendered by fellow musicians. This is an album full of emotion and a fitting tribute to a musical star. ‫واﻟﻤﻠﺤﻦ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات ﻓﻘﻂ ﻣﻦ رﺣﻴﻞ اﻟﻤﻐﻨّﻲ‬ ّ ‫ﻟﺒﻮم إﺣﻴﺎء ﺑﻌﺾ ﻣﻦ أﺷﻬﺮ‬I‫ ﻳﻌﻴﺪ ﻫﺬا ا‬،‫”ﺑﻴﻴﺮ ﺑﺎﺷﻠﻲ“ اﻟﻤﺒﻜﺮ‬ ‫ﺣﺎﺳﻴﺲ‬I‫ أﻟﺒﻮم ﻣﻠﻲء ﺑﺎ‬.‫ﻳﺆدﻳﻬﺎ زﻣﻼؤه اﻟﻤﻮﺳﻴﻘ ّﻴﻮن‬ ‫أﻏﻨﻴﺎﺗﻪ‬ ّ .‫ﻳﺄﺗﻲ ﻟﺘﻜﺮﻳﻢ ﻧﺠﻢ ﻋﻈﻴﻢ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬

AMR DİAB Ahla W Ahla This 2016 release from Egypt’s eternally youthful looking pop star Amr Diab serves up 12 songs that prove he still has the power to craft irresistible Arabic pop. ‫اﻟﺸﺎب ”ﻋﻤﺮو‬ ‫ﻟﻠﻨﺠﻢ اﻟﻤﺼﺮي‬ ‫ﻟﺒﻮم اﻟﺠﺪﻳﺪ‬I‫ﻳﺄﺗﻲ إﻃﻼق ﻫﺬا ا‬ ّ ّ ‫ﻏﺎﻧﻲ‬s‫ أﻏﻨﻴﺔ ﻟﻴﺒﺮﻫﻦ ﻋﻦ إﺑﺪاع ﻣﺘﻮاﺻﻞ ﻟ‬١٢ ‫ﻳﻀﻢ‬ ‫دﻳﺎب“ واﻟﺬي‬ ّ .‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ‬

NAWAL EL KUWAİTİYA Nawal 2016 Kuwaiti songstress and icon Nawal El Kuwaitiya is often referred to by her soubriquet Shaikhat Al Tarab for her mastery of traditional Arabic tunes, and her 2016 album finds her in fine form. “‫ُﻳﻄﻠﻖ ﻋﺎدة ﻋﻠﻰ أﺳﻄﻮرة اﻟﻐﻨﺎء اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ ”ﻧﻮال اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ‬ ‫ﻏﺎﻧﻲ‬I‫ﻟﻘﺐ ”ﺷﻴﺨﺔ اﻟﻄﺮب“ ﻧﻈﺮ{ ﻟﺨﺒﺮﺗﻬﺎ وﻣﻬﺎرﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺄدﻳﺔ ا‬ ٢٠١٦ ‫ﻟﺒﻮم اﻟﺬي ﺻﺪر ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬I‫ وﻫﺬا ا‬،‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ .‫ﻳﺆﻛّ ﺪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‬

FRANCİS CABREL In Extremis The 13th album from Francis Cabrel, released in 2015, came a lengthy seven years after his 12th, but was certainly worth the wait. Deemed among his best to date, In Extremis is an album that finds Cabrel in a somewhat serious frame of mind, exploring the blues in his own masterful way. ‫ﻟﺒﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ﻟﻠﻤﻐﻨّﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻟﺸﻬﻴﺮ ”ﻓﺮاﻧﺴﻴﺲ‬I‫ﺻﺪر ا‬ ‫ ﺑﻌﺪ ﺳﺒﻊ ﺳﻨﻮات ﻣﻨﺬ ﺻﺪور‬،٢٠١٥ ‫ﻛﺎﺑﺮﻳﻞ“ اﻟﺬي أﻃﻠﻖ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ً ‫اﺳﺘﺤﻖ ﻓﻌ‬ ‫ ﻣﻦ‬.‫ﻼ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ وﻗﺪ‬،‫ﻟﺒﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ‬I‫ا‬ ّ ‫ ﻳﻀﻊ ”إن إﻛﺴﺘﺮﻣﻴﺲ“ اﻟﻤﻐﻨّﻲ‬،‫ﻓﻀﻞ ﺣﺘّﻰ اﻟﻴﻮم‬I‫ﻟﺒﻮﻣﺎت ا‬I‫ا‬ ‫”ﻛﺎﺑﺮﻳﻞ“ ﻓﻲ ﻣﺰاج ﺧﺎص ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ أﻏﺎﻧﻲ اﻟﺒﻠﻮز ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻃﺮﻳﻘﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

109


IN QATAR

Mission of Destruction, 2004 - 2007, Acrylic on canvas, 2.5 x 15 m Private Collection, London

DIA AL-AZZAWI:

CHRONICLER OF HISTORY Qatar Museums will pay tribute to pioneering Iraqi artist Dia Al-Azzawi this autumn with a retrospective spanning 50 years of creativity and innovation.

A

t the end of June, Qatar Museums unveiled a stunning new artwork and permanent addition to the Museum of Islamic Art Park – “Enchanted East,” a carousel designed by renowned Iraqi artist Dia A l-A zzawi. Instead of traditional seats resembling horses, the carousel features a colourful menagerie of 40 imaginative and magical creatures, inspired by works in the Museum of Islamic Art’s permanent collection. AlAzzawi integrated elements of traditional Islamic art, including arabesques, Arabic calligraphy and patterns from famous carpets into his design, creating a work of art that appeals to children and adults alike. This autumn, Qatar Museums will pay tribute to AlAzzawi, one of the pioneers of modern Arab art, with a comprehensive retrospective curated by Catherine David. Born in Bag hdad in 1939, A l-A zzaw i is today one of I raq’s most prom i nent a nd re sp e c te d a r t i st s , w ith a ca reer spa n n i ng over ha l f a cent u r y. A s a

110

LATITUDE

child, Al-Azzawi spent hours drawing, reproducing illustrations from magazines and sketching day-today scenes of family life. Having studied archaeology at the University of Baghdad, he went on to study at Baghdad’s Institute of Fine Arts, graduating in 1964. He worked at Iraq’s Department of Antiquities while developing his artistic vocabulary and style, working in multiple media to produce pieces inspired by local mythology and fairy tales. In 1969, Al-Azzawi formed the New Vision Group in Iraq, a collective of artists who were united by a shared ideology, seeking to broaden their parameters beyond the local to include the whole Arab world, as well as to examine the links between art and revolution. AlAzzawi began producing work inf luenced by current world events and politics, capturing historic moments and exploring the depths of human suffering. In 1976, A l-A zzaw i moved to L ondon, where he lives to this day, seeking a freer and more productive

working environment. His work continued to focus on his homeland, which he found he could examine more effectively from afar. Over the past 50 years, Al-Azzawi has worked in a wide variety of materials, including painting, sculpture, prints, drawings and book art. Qatar Museums will celebrate his impressive contribution to the global art scene in a world-class retrospective this autumn, featuring more than 350 works spanning the past 50 years. The exhibition will take place in two venues at the same time, running from October 16 to April 16, 2017, at Mathaf: Arab Museum of Modern Art and Gallery Al Riwaq. David has chosen to divide the work on show into two segments with the dual aims of mapping an itinerary of modernism and profiling Al-Azzawi’s artistic practice. One half of the show will chart the relationship between text and image in the artist’s work, while the other will explore his engagement with key moments in the political history of Iraq and the Arab world.


‫ﻣﻬﻤﺔ اﻟﺪﻣﺎر‪ ،٢٠٠٧ - ٢٠٠٤ ،‬أﻟﻮان ا‪L‬ﻛﺮﻳﻠﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺎش‪ ١٥ × ٢،٥ ،‬ﻣﺘﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻟﻨﺪن‬

‫”ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي“‬ ‫ﻳﺮﺳﻢ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬

‫ﺗﻜﺮّم ”ﻣﺘﺎﺣﻒ ﻗﻄﺮ“ اﻟﻔﻨّﺎن اﻟﻌﺮاﻗﻲ اﻟﺮاﺋﺪ ”ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي“ ﻫﺬا اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌﺮض‬ ‫ّ‬ ‫اﺳﺘﻌﺎدي ﻳﺆرّخ ‪ ٥٠‬ﻋﺎﻣﺎً ﻣﻦ اﻹﺑﺪاع واﻻﺑﺘﻜﺎر‪.‬‬

‫ﻓﻨﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ داﺋﻢ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺸﺮق اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬ﻋﻤﻞ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ ا=ﺳﻼﻣﻲ«‬ ‫»ﻣﺘﺤﻒ‬ ‫ّ‬

‫‪111‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫‪Enchanted East, a permanent installation at the Museum‬‬ ‫‪of Islamic Art Park‬‬


‫‪IN QATAR‬‬

‫ﻣﺠﻨﻮن ﻟﻴﻠﻰ رﻗﻢ ‪) ٢‬إﻏﺮاء(‪ ،١٩٩٥ ،‬أﻟﻮان ا‪O‬ﻛﺮﻳﻠﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺎش‪ ٢٠٠،٧ × ١٦١ ،‬ﺳﻨﺘﻢ‬ ‫ﻣﺘﺤﻒ‪ :‬اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻟﻠﻔﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬اﻟﺪوﺣﺔ‬

‫ﻛﺸﻔﺖ »ﻣﺘﺎﺣﻒ ﻗﻄﺮ« ﻣﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻬﺮ ﺣﺰﻳﺮان‪/‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ﻋﻦ ﺗﺤﻔﺔ‬ ‫اﻟﻔﻦ‬ ‫ﻓﻨ ّﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺗﻀﺎف ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﻳﻘﺔ »ﻣﺘﺤﻒ‬ ‫ّ‬ ‫ا[ﺳﻼﻣﻲ« ﺗﺤﻤﻞ اﺳﻢ »اﻟﺸﺮق اﻟﺴﺎﺣﺮ«‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﻌﺒﺔ ا‪O‬ﺣﺼﻨﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮاﻗﻲ اﻟﻤﺒﺪع »ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي«‪.‬‬ ‫ﺻﻤﻤﻬﺎ اﻟﻔﻨﺎن‬ ‫اﻟﺪوارة اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻔﻨّﺎن اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺤﺼﺎن ﺑﺤﺪﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﻠﻮﻧﺔ ﻣﺆﻟّﻔﺔ ﻣﻦ أرﺑﻌﻴﻦ ﺣﻴﻮان ﺧﻴﺎﻟﻲ اﺳﺘﻮﺣﺎﻫﺎ‬ ‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ ا[ﺳﻼﻣﻲ«‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ﻣﻦ أﻋﻤﺎل اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﻲ »ﻣﺘﺤﻒ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ ا[ﺳﻼﻣﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﻣﺜﻞ‬ ‫اﺳﺘﻌﺎن »اﻟﻌﺰّاوي« ﺑﻌﻨﺎﺻﺮ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﺴﺠﺎد اﻟﻤﻌﺮوف ﺿﻤﻦ‬ ‫ﻓﻦ ا‪O‬راﺑﻴﺴﻚ واﻟﻤﺨﻄﻮﻃﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻟﻠﺤﻀﺎرة ا[ﺳﻼﻣﻴﺔ ﻟﻴﺒﺪع ﻋﻤ ً‬ ‫ﻼ ﻓﻨﻴ‪ o‬ﻳﺠﺬب اﻟﻜﺒﺎر‬ ‫وﺗﺘﺤﻀﺮ »ﻣﺘﺎﺣﻒ ﻗﻄﺮ« ﻟﺘﻜ ّﺮم ﻫﺬا‬ ‫واﻟﺼﻐﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء‪ .‬ﻫﺬا‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ اﻟﻌﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺨﺮﻳﻒ »ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي«‪ ،‬أﺣﺪ اﻟﺮاﺋﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌﺮض اﺳﺘﻌﺎدي ﺿﺨﻢ ﺗﺸﺮف ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻴﻴﻤﻪ‬ ‫اﻟﻔﻨﻲ »ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دﻳﻔﻴﺪ«‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫وﻟﺪ »اﻟﻌﺰّاوي« ﻓﻲ ﺑﻐﺪاد ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٣٩‬وﻫﻮ ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻴﻮم ﻣﻦ أﺷﻬﺮ‬

‫‪Majnun Layla no. 2 (Temptation), 1995, Acrylic on canvas, 161 x 200.7 cm‬‬

‫اﻟﻔﻨّﺎﻧﻴﻦ اﻟﻤﺮﻣﻮﻗﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﺮاق ﻣﻊ ﻣﺴﻴﺮة ﺗﻌﻮد إﻟﻰ ﺣﻮاﻟﻰ ﻧﺼﻒ‬ ‫ﻗﺮن‪ .‬أﻣﻀﻰ ﻃﻔﻮﻟﺘﻪ ﻓﻲ رﺳﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‬ ‫وﻧﺴﺦ اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﺠ ّﻠﺎت‪ .‬وﺑﻌﺪ أن درس ﻋﻠﻢ ا{ﺛﺎر ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ‬ ‫ﺑﻐﺪاد‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ دراﺳﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻌﻬﺪ اﻟﻔﻨﻮن اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻐﺪاد ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺗﺨ ّﺮج ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ .١٩٦٤‬ﻋﻤﻞ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺤﻒ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺮاق‬ ‫اﻟﻔﻨﻲ وﻋﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ [ﻧﺘﺎج‬ ‫ﻃﻮر ﻟﻐﺘﻪ وأﺳﻠﻮﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ّ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺜﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﻘﺼﺺ اﻟﺨﺮاﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫أﺳﺲ »ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي« »ﺟﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة«‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ّ ،١٩٦٩‬‬ ‫ﺗﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻨّﺎﻧﻴﻦ ﺗﺠﻤﻌﻬﻢ ﻋﻘﻴﺪة ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺮاق اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻜﻞ‪،‬‬ ‫ﺑﺘﺨﻄﻲ اﻟﺤﺪود اﻟﻤﺤﻠ ّﻴﺔ وﺻﻮﻻً إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺤﻠﻤﻮن‬ ‫ﻓﻀ ً‬ ‫اﻟﻔﻦ واﻟﺜﻮرة‪ .‬أﻃﻠﻖ »اﻟﻌﺰّاوي«‬ ‫ﻼ ﻋﻦ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﺮواﺑﻂ ﺑﻴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫أﻋﻤﺎﻻً ﻣﺼﺒﻮﻏﺔ ﺑﺄﺣﺪاث وﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓﺎﻟﺘﻘﻂ ﻟﺤﻈﺎت‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ وﻏﺎص ﻓﻲ أﻋﻤﺎق اﻟﻤﻌﺎﻧﺎة ا[ﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﻘﻞ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ ١٩٧٦‬إﻟﻰ ﻟﻨﺪن ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻴﺶ اﻟﻴﻮم ﺑﺤﺜ‪ o‬ﻋﻦ ﺑﻴﺌﺔ‬ ‫ا‪O‬م اﻟﺬي‬ ‫ﻋﻤﻞ أﻛﺜﺮ ﺣﺮ ّﻳﺔ وإﻧﺘﺎﺟ‪ .o‬وﻻ ﺗﺰال أﻋﻤﺎﻟﻪ ﺗﺮﻛّ ﺰ ﻋﻠﻰ وﻃﻨﻪ ّ‬

‫‪Mathaf: Arab Museum of Modern Art, Doha‬‬

‫ﺑﺄن ﻣﺮاﻗﺒﺘﻪ ﺗﻜﻮن أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﻛّ ﺪ ّ‬ ‫ﻋﻤﻞ »ﺿﻴﺎء اﻟﻌﺰّاوي«‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ‪ ٥٠‬ﻋﺎﻣ‪ ،o‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺮﺳﻢ واﻟﻨﺤﺖ واﻟﻄﺒﺎﻋﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪ .‬وﺗﺤﺘﻔﻞ‬ ‫»ﻣﺘﺎﺣﻒ ﻗﻄﺮ« ﺑﻤﺴﺎﻫﻤﺘﻪ اﻟﺮاﺋﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل ﻣﻌﺮض اﺳﺘﻌﺎدي ُﻳﻘﺎم ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻫﺬا اﻟﺨﺮﻳﻒ ﻓﻲ‬ ‫وﻗﺖ ﻣﺘﺰاﻣﻦ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻦ »ﻣﺘﺤﻒ‪ :‬اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻟﻠﻔﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ«‬ ‫وﻳﻀﻢ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ٣٥٠‬ﻋﻤ ً‬ ‫ﻼ‬ ‫و»ﺟﺎﻟﻴﺮي ﻣﺘﺎﺣﻒ ﻗﻄﺮ‪ ،‬ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺮواق«‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻤﺘﺪ اﻟﻤﻌﺮض ﻣﻦ ‪١٦‬‬ ‫ﻋﺎﻣ‪.o‬‬ ‫أﺑﺪﻋﻬﺎ اﻟﻔﻨّﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ﺧﻤﺴﻴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﻦ ا‪O‬ول‪/‬أﻛﺘﻮﺑﺮ ﺣﺘّﻰ ‪ ١٦‬ﻧﻴﺴﺎن‪/‬أﺑﺮﻳﻞ ‪.٢٠١٧‬‬ ‫أﻣﺎ اﻟﻘ ّﻴﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺮض »ﻛﺎﺛﺮﻳﻦ دﻳﻔﻴﺪ« ﻓﻘﺪ اﺧﺘﺎرت ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪O‬ﻋﻤﺎل اﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ إﻟﻰ ﺟﺰﺋﻴﻦ ﻳﻬﺪﻓﺎن إﻟﻰ رﺳﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻟﻌﺼﺮ ّﻳﺔ وﻳﻠﺨّ ﺼﺎن ﻣﺴﻴﺮة »اﻟﻌﺰّاوي« اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫ا‪O‬ول ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮض اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻨّﺺ‬ ‫ﻳﺴ ّﻠﻂ اﻟﻘﺴﻢ ّ‬ ‫واﻟﺼﻮرة ﻓﻲ ﻋﻤﻞ اﻟﻔﻨّﺎن‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﺘﺰاﻣﻪ‬ ‫ﺑﻠﺤﻈﺎت ﺑﺎرزة ﻣﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ ﻟﻠﻌﺮاق واﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ‪.‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪112‬‬


Folkloric Mythology, 1966, Oil on canvas, 100 x 71 cm Private Collection, London

،١٩٩٦ ،‫ﻣﻴﺜﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻮﻟﻜﻠﻮرﻳﺔ‬ ،‫أﻟﻮان زﻳﺘﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻤﺎش‬ ‫ ﺳﻨﺘﻢ‬٧١ x ١٠٠ ‫ ﻟﻨﺪن‬،‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

113


IN QATAR

FUELLING

CREATIVITY AT THE

FIRE STATION

The 18 creative talents who recently completed the first edition of the artist in residence programme at Qatar Museum’s Fire Station are showcasing their work in the venue’s Garage Gallery.

HE Sheikha al-Mayassa bint Hamad Al Thani viewing the “Selfconstruction/Deconstruction” installation by Shaha Al-Khulaifi

114

LATITUDE

‫ﺗﺘﺄﻣﻞ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻲ »ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ «‫ﺳﻌﺎدة اﻟﺸﻴﺨﺔ »اﻟﻤﻴﺎﺳﺔ ﺑﻨﺖ ﺣﻤﺪ آل ﺛﺎﻧﻲ‬ ّ «‫ ﺗﻔﻜﻴﻚ« ﻟﻠﻔﻨّﺎﻧﺔ »ﺷﺎﻫﻪ اﻟﺨﻠﻴﻔﻲ‬/ ‫ذاﺗﻲ‬


“The exhibition demonstrates the value of the residency programme, a welcome addition to Qatar’s cultural scene.”

F

rom an elaborate concrete sculpture symbolising eternity, to a scavenged installation made of found objects, to paintings, videos, photography and a traditional Oriental rug made entirely of sand, the inaugural “Artists in Residence” exhibition at Qatar Museum’s Fire Station could be summed up in one word: diversity. As the first edition of the Fire Station’s artist in residence programme draws to a close, the 18 artists chosen to participate in the inaugural nine-month programme are showcasing the fruits of their labour in a show at the venue’s Garage Gallery that demonstrates the breadth of talent nurtured by the new programme. The participating artists, all of whom are based in Qatar, employ a wide range of media to create a broad spectrum of work held together by a few unifying themes. Several of the artists have chosen to highlight the complexity of their multicultural identities through their work, while others focus on their relationships to religious sites, childhood memories, or nostalgia for places lost amid the swiftly changing regional landscape. Qatari painter Nasser Al-Attiyah, whose educational and professional background is in petroleum engineering, says that art is his true passion in life. The self-taught artist is a member of the Qatar Fine Arts Association and explores freedom, heritage, social issues and personal experience through his work. He is one of 10 Qatari artists whose work is on show in “Artists in Residence,” which continues until the end of November. Other include Hana Al-Saadi, who chose to exhibit a huge sculpture made of roughly finished concrete, arranged at the entrance to the gallery in the form of the eternity symbol. The piece stands in contrast to the works exploring temporality and change, such as the three paintings and set of sculptures exhibited by Qatari artist Roda Ibrahim Al Nasr, which examine shifting attitudes towards cultural history and global identities. Among the eight international artists selected for the programme is Emelina Soares, born and raised in Qatar to Indian parents of Portuguese ancestry. She chose to explore her multicultural background in a work called “Shifting Identities,” an installation piece resembling a traditional Islamic rug, made entirely of sand taken from the Qatari desert and dyed a variety of bright colours using vivid Indian pigments. Bahraini artist and designer Othman Khunji created an elaborate five-piece installation entitled “The Selfless Holy Ground.” He used cutting-edge technology, including laser cutting, 3D printing and waterjet engraving, to create a series of pieces examining the changes taking place in Mecca. The exhibition demonstrates the value of the residency programme, a welcome addition to Qatar’s cultural scene. The next batch of 18 artists will begin their residency in September, having been selected from more than 150 applicants.

“Untitled (My Army)”, 2016, by Fatma Al-Remaihi

AUTUMN/WINTER 2016

،٢٠١٦ ،(‫دون ﻋﻨﻮان )ﺟﻴﺸﻲ‬ ‫ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﺮﻣﻴﺤﻲ‬

115


‫‪IN QATAR‬‬

‫ﺳﺠﺎدة ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎل‪» ،‬إﻣﻴﻠﻴﻨﺎ ﺳﻮارﻳﺲ«‬ ‫»اﻟﻬﻮﻳﺎت اﻟﻤﺘﻐ ّﻴﺮة«‪ّ ،‬‬

‫‪“Shifting Identities” sand carpet, by Emelina Soares‬‬

‫" ُﻳﻈﻬﺮ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮض أﻫﻤ ّﻴﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ”ا‪9‬ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ“ اﻟﺬي أﺿﺎف اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ‪".‬‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻨﺤﻮﺗﺔ ﻣﺘﻘﻨﺔ ﻣﻦ ا‪7‬ﺳﻤﻨﺖ ﺗﺮﻣﺰ إﻟﻰ ا‪/‬ﺑﺪ ّﻳﺔ‪ ،‬إﻟﻰ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ‬ ‫ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ أﻏﺮاض‪ ،‬وﺻﻮﻻً إﻟﻰ ﻟﻮﺣﺎت‪ ،‬وﻓﻴﺪﻳﻮﻫﺎت‪ ،‬وﺻﻮر‬ ‫وﺳﺠﺎدة ﺷﺮﻗﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻨﻮع‪.‬‬ ‫اﻟ ّﺮﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺸﻬﺪ ﻣﻌﺮض ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻔﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻘﺘﺮب ﻓﻴﻪ اﻟﻨﺴﺨﺔ ا‪/‬وﻟﻰ ﻣﻦ ﻣﻌﺮض ”ا‪7‬ﻗﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻬﺎء‪ ،‬ﻳﻌﺮض اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﻮن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺪدﻫﻢ ‪ ١٨‬ﻣﺒﺪﻋ‪b‬‬ ‫ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﻢ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻻﻓﺘﺘﺎﺣﻲ اﻟﺬي‬ ‫وﻛﺎن ﻗﺪ ّ‬ ‫اﻣﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺪار ﺗﺴﻌﺔ أﺷﻬﺮ‪ ،‬أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ ﻓﻲ ﻣﻌﺮض ﻓﻲ ”ﻛﺮاج‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻜﺲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮاﻫﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﺮﻋﺎﻫﺎ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺟﺎﻟﻴﺮي“ ّ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﻮن اﻟﻤﺸﺎرﻛﻮن‪ ،‬اﻟﻤﻘﻴﻤﻮن ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﻓﻲ ﻗﻄﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ﻻﺑﺘﻜﺎر ﺳﻠﺴﻠﺔ أﻋﻤﺎل ﺷﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺣﺪة‪ .‬وﻗﺪ اﺧﺘﺎر اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﻓﻲ ﻣﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺑﻌﺾ ا‪/‬ﻓﻜﺎر‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﻴﻦ ﺗﺴﻠﻴﻂ اﻟﻀﻮء ﻣﻦ ﺧﻼل أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺪ ّﻳﺎت اﻟﻬﻮ ّﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ رﻛّ ﺰ آﺧﺮون ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻗﺘﻬﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﻊ‬ ‫اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ‪ ،‬وذﻛﺮﻳﺎت اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ‪ ،‬أو اﻟﺤﻨﻴﻦ ‪/‬ﻣﺎﻛﻦ ﺗﺎﺋﻬﺔ وﺳﻂ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ‬

‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﻤﺘﻐ ّﻴﺮة ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻔ ّﻨﺎن اﻟﻘﻄﺮي ”ﻧﺎﺻﺮ اﻟﻌﻄﻴﺔ“‪ ،‬اﻟﺬي درس وﻋﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل ﻫﻨﺪﺳﺔ‬ ‫اﻟﻔﻦ ﺷﻐﻔﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻫﻮ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺒﺘﺮول‪ ،‬ﻳﺆﻛّ ﺪ ّ‬ ‫”اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ ﻟﻠﻔﻨﻮن اﻟﺘﺸﻜﻴﻠﻴﺔ“ وﻗﺪ اﻛﺘﺴﺐ ﻛﻞ ﺧﺒﺮاﺗﻪ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻔﻨﻮن اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻌ ّﻠﻢ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻴﻌﻜﺲ ﻣﻦ ﺧﻼل أﻋﻤﺎﻟﻪ‬ ‫اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺤﺮ ّﻳﺔ واﻟﺘﺮاث واﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﺘﺠﺎرب اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻘﺪﻣﻮن أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‬ ‫ﻫﻮ أﻳﻀ‪ b‬ﻣﻦ اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﻴﻦ اﻟﻘﻄﺮ ّﻳﻴﻦ اﻟﻌﺸﺮة اﻟﺬﻳﻦ ّ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻌﺮض ”ا‪7‬ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ“ اﻟﻤﺴﺘﻤ ّﺮ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻬﺮ ﺗﺸﺮﻳﻦ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻲ‪/‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‪.‬‬ ‫أﻣﺎ اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﺔ ”ﻫﻨﺎء اﻟﺴﻌﺪي“ ﻓﻘﺪ اﺧﺘﺎرت أن ﺗﻌﺮض ﻣﻨﺤﻮﺗﺔ ﺿﺨﻤﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ا‪7‬ﺳﻤﻨﺖ ﻋﻨﺪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺠﺎﻟﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰ إﻟﻰ ا‪/‬ﺑﺪ ّﻳﺔ‪.‬‬ ‫وﺗﺘﻨﺎﻗﺾ ﻫﺬه اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ ﻣﻊ ﺛﻼث رﺳﻮﻣﺎت وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻗﺪﻣﺘﻬﺎ اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﺔ اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ ”روﺿﺔ إﺑﺮاﻫﻴﻢ اﻟﻨﺼﺮ“ رﺻﺪت‬ ‫ﻣﻨﺤﻮﺗﺎت ّ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻧﻈﺮﺗﻨﺎ اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة ﺗﺠﺎه اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ واﻟﻬﻮ ّﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﻢ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﻔ ّﻨﺎﻧﻴﻦ اﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤ ّﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﺒﺮز ”إﻣﻴﻠﻴﻨﺎ ﺳﻮارﻳﺲ“ اﻟﺘﻲ وﻟﺪت وﺗﺮﻋﺮﻋﺖ ﻓﻲ ﻗﻄﺮ ﻣﻦ واﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﻫﻨﺪﻳﻴﻦ ﻳﺤﻤﻼن أﺻﻮﻻً ﺑﺮﺗﻐﺎﻟ ّﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ اﺧﺘﺎرت اﺳﺘﻜﺸﺎف ﺗﺄﺛﻴﺮات‬ ‫اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻋﻤﻞ أﻃﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻢ ”اﻟﻬﻮﻳﺎت اﻟﻤﺘﻐ ّﻴﺮة“ وﻫﻮ‬ ‫ﺳﺠﺎدة إﺳﻼﻣﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺮﻛّ ﺒﺔ ﺗﺸﺒﻪ ّ‬ ‫ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ رﻣﺎل اﻟﺼﺤﺮاء اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ وﻣﺼﺒﻮﻏﺔ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻦ ا‪/‬ﻟﻮان اﻟﺼﺎرﺧﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺻﺒﻐﺎت ﻫﻨﺪ ّﻳﺔ زاﻫﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺤﺮﻳﻨﻲ ”ﻋﺜﻤﺎن ﺧﻨﺠﻲ“‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬اﺑﺘﻜﺮ اﻟﻔ ّﻨﺎن واﻟﻤﺼﻤﻢ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ اﻟﻐﻴﺮ ّﻳﺔ“‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﻣﻦ ﺧﻤﺲ ﻗﻄﻊ ﺑﻌﻨﻮان ”ا‪/‬رض‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻄﻮرة ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰر واﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻘﻨﻴﺎت‬ ‫ّ‬ ‫ﺛﻼﺛﻴﺔ ا‪/‬ﺑﻌﺎد واﻟﻨﺤﺖ ﺑﻨﻔﺚ اﻟﻤﺎء‪ ،‬وﻋﻜﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫اﻟﺪاﺋﻢ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻜﺔ اﻟﻤﻜ ّﺮﻣﺔ‪.‬‬ ‫ُﻳﻈﻬﺮ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮض أﻫﻤ ّﻴﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ”ا‪7‬ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ“ اﻟﺬي أﺿﺎف‬ ‫أﻣﺎ ا‪7‬ﻗﺎﻣﺔ اﻟﻔﻨ ّﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ اﻟﻘﻄﺮﻳﺔ‪ّ .‬‬ ‫ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﻢ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺆﻟّﻔﺔ ﻣﻦ ‪ ١٨‬ﻓ ّﻨﺎﻧ‪ b‬أﻳﻀ‪ّ b‬‬ ‫ﺑﻴﻦ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ١٥٠‬ﻣﺸﺘﺮك ﻓﺴﻮف ﺗﻨﻄﻠﻖ ﻓﻲ ﺷﻬﺮ أﻳﻠﻮل‪/‬‬ ‫ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ اﻟﻘﺎدم‪.‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪116‬‬


‫”ﻣﻄﺎﻓﺊ“‬

‫ﻳﺸﻌﻞ اﻹﺑﺪاع‬

‫ﻳﻌﺮض اﻟﻔﻨّﺎﻧﻮن اﻟﺬﻳﻦ أﻛﻤﻠﻮا اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ ﻣﻌﺮض ”اﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ“ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺒﻨﻰ ”ﻣﻄﺎﻓﺊ – ﻣﻘﺮ اﻟﻔﻨﺎﻧﻴﻦ“ ﻓﻲ ”ﻛﺮاج ﺟﺎﻟﻴﺮي“‪.‬‬

‫ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﻣﻦ دون ﻋﻨﻮان ﻟﻠﻔﻨّﺎﻧﺔ »ﻧﻮر أﺑﻮ ﻋﻴﺴﻰ«‬

‫‪117‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫‪Untitled installation by Noor Abu Issa‬‬


MUSIC SQUARE

MAKING A WORLDCLASS CONNECTION For one night earlier this year international pianist Junna Iwasaki gave a special performance at the Music Square, hosted by Fifty One East and Yamaha. Latitude asked Junna to share more on the experience and her passion for music.

What are the things that impressed you most on this visit to Qatar? I immediately felt that people were so kind and warm, and the country is really fashionable. Just cool! How did you select the pieces you played on this occasion? For me it was the most important thing to communicate with the audience in Doha because this was the first concert for me here. I selected companionable pieces, to contain the meaning of Islamic Arabic culture, and the most exciting thing was to play the Qatari National Anthem in Qatar! Please tell us your personal take on the Yamaha S4 Premium Piano that you played on and what makes this a premium piano? I have played on Yamaha Premium Pianos many times around the world and I always feel very comfortable. When I play the piano, I’m always imagining the sound I play, and when I play a Yamaha Piano, it can express the sound clearly. People can enjoy a musical conversation with a Yamaha Piano. Who inspired you most throughout your career so far? There are many things, experiences and people. I’m always inspired if I feel an impression and I felt a great impression from the people and the city of Doha. Which composer and which piece are your personal favourites when it comes to practising or performing – and why? It’s a very difficult question because there are so many attractive composers and pieces. Currently I love to play Chopin and Bach, and jazz like Gershwin, because I am interested in the inf luence of these three people and their eras! Classical music

118

LATITUDE

has such a big inf luence on other genres and people, and that’s why I love to play classical pieces! And what are the skills any young person needs if they are considering beginning piano lessons? If any young people want to begin taking piano lessons, I don’t think they require any skills. They should feel the emotion of the piano sound, technique, or something that triggers their emotions. Then they should just start! What is the secret to a successful career as a concert pianist in your opinion? You should love and enjoy playing the piano on stage and communicating with the audience. And how competitive is the field of concert pianists? I have never competed against other pianists. I love to listen to concerts by other pianists and musicians, and discuss a lot of things with them, not only about music but also about their private life! I’m so happy to spend time with them! What drives you in your study of music and its performance? I love to perform for an audience so that we enjoy music together. What is your ambition? Actually I have a lot of ambitions, but my main ambition is to play in every country all over the world, because I want to communicate through music with people who have a different culture, religion, history, race and border. I believe that music can be a great nexus between people.


AUTUMN/WINTER 2016

119


MUSIC SQUARE

120

LATITUDE


‫ﺗﻮاﺻﻞ ﻋﺎﻟﻤﻲ‬ ‫اﺳﺘﻀﺎف ﻣﺘﺠﺮ ﻗﻄﺮ اﻟﻤﻔﻀﻞ ”ﻓﻴﻔﺘﻲ ون إﻳﺴﺖ“ ﻣﻊ ”ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ“ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻓﺎﺋﺖ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم وﻟﻠﻴﻠﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﻋﺎزﻓﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ”ﺟﻮﻧﺎ إﻳﻮازاﻛﻲ“ ﻓﻲ ﺣﻔﻠﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻓﻲ ”ﻣﻴﻮزﻳﻚ ﺳﻜﻮﻳﺮ“‪ .‬ﻓﻲ ﻟﻘﺎء ﺧﺎص ﻣﻊ ”ﻻﺗﻴﺘﻴﻮد“‪ ،‬ﺗﺸﺎرﻛﻨﺎ ”ﺟﻮﻧﺎ“ ﺧﺒﺮﺗﻬﺎ‬ ‫اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ وﺷﻐﻔﻬﺎ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪.‬‬

‫ﻣﺎ اﻟﺬي أﻛﺜﺮ ﻣﺎ أ ّﺛﺮ ﻓﻴﻚ ﺧﻼل زﻳﺎرﺗﻚ إﻟﻰ ﻗﻄﺮ؟‬ ‫وﺑﺄن اﻟﺒﻼد ﻓﻲ‬ ‫وﻣﺤﺐ‬ ‫ﺑﺄن اﻟﺸﻌﺐ ودود‬ ‫ّ‬ ‫أول ﻟﺤﻈﺔ ّ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﻣﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻌﺼﺮ ّﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﺮﺑﺔ راﺋﻌﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ!‬ ‫ﻛﻴﻒ اﺧﺘﺮت اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻌﺰﻓﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ؟‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫إﻟﻲ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻤﻬﻮر ﻓﻲ اﻟﺪوﺣﺔ‬ ‫ﻛﺎن‬ ‫ا‪U‬ﻫﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أﻗﺪﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﺒﻼد؛ ﻗﻤﺖ‬ ‫وأﻧّﻪ ﻛﺎن اﻟﺤﻔﻞ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻲ ّ‬ ‫ا‪U‬ول اﻟﺬي ّ‬ ‫ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﻣﻘﻄﻮﻋﺎت ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻣﻤﺘﻌﺔ ﺗﻌﻜﺲ ﻣﻌﻨﻰ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ا‪g‬ﺳﻼﻣﻴﺔ وﻛﺎن ا‪U‬ﻛﺜﺮ ﺣﻤﺎﺳﺔ ﻋﺰف اﻟﻨﺸﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ‬ ‫اﻟﻘﻄﺮي ﻓﻲ ﻗﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻒ ﺗﻨﻈﺮﻳﻦ إﻟﻰ ﺑﻴﺎﻧﻮ »إس ﻓﻮر ﺑﺮﻳﻤﻴﻮم« اﻟﺬي ﻋﺰﻓﺖ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ »ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ«‪ ،‬وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ ﻫﺬه ا‪U‬ﻟﺔ ﻣﻤﻴﺰة ﻟﻬﺬه‬ ‫اﻟﺪرﺟﺔ؟‬ ‫ﻋﺪة ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻋﻠﻰ آﻻت اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ »ﺑﺮﻳﻤﻴﻮم« ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﻋﺰﻓﺖ ﻣ ّﺮات ّ‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ ا‪n‬ﻻت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ »ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ« وﻛﻨﺖ داﺋﻤ‪m‬‬ ‫أرﺗﺎح ﻓﻲ اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻏﺎﻟﺒ‪ m‬ﻣﺎ أﺗﺨ ّﻴﻞ اﻟﺼﻮت ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻋﺰف وﻟﻜﻦ‬ ‫ﻣﻊ آﻟﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻣﻦ »ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ« أﺷﻌﺮ ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ واﺿﺢ ﺟﺪ‪ r‬ﻟﻠﺼﻮت؛ ﻓﻬﺬه‬ ‫ا‪n‬ﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻤﻬﻮر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻤﺘﻊ‪.‬‬

‫‪121‬‬

‫‪AUTUMN/WINTER 2016‬‬

‫ﻣﺎ اﻟﺬي أﻟﻬﻤﻚ ﻣﻨﺬ ﺑﺪاﻳﺎﺗﻚ وﺣﺘّ ﻰ اﻟﻴﻮم؟‬ ‫أﻛﻮن‬ ‫اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ا‪U‬ﻣﻮر واﻟﺘﺠﺎرب وا‪U‬ﺷﺨﺎص‪ ...‬أﺳﺘﻠﻬﻢ ﻏﺎﻟﺒ‪ m‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ّ‬ ‫اﻧﻄﺒﺎﻋ‪ m‬ﺧﺎﺻ‪U m‬ﻣﺮ ﻣﺎ وﻫﺬا ﻣﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﻪ ﺗﺠﺎه اﻟﺸﻌﺐ اﻟﻘﻄﺮي‬ ‫وﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺪوﺣﺔ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻔﻀﻠﻴﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻤﺮﻳﻦ أو‬ ‫وأي ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ‬ ‫أي ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻼل اﻟﻌﺰف ﻓﻲ ﺣﻔﻞ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ‪ -‬وﻟﻤﺎذا؟‬ ‫إﻧّﻪ ﺳﺆال ﺻﻌﺐ إذ ﻳﺠﺬﺑﻨﻲ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﻟّﻔﻴﻦ واﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎت؛‬ ‫أﺣﺐ أن أﻋﺰف ﻣﻘﻄﻮﻋﺎت ﻟـ »ﺷﻮﺑﺎن« و»ﺑﺎخ« وﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫ﺣﺎﻟﻴ‪m‬‬ ‫ّ‬ ‫أﺣﺐ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻫﺆﻻء وأذﻧﻬﻢ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺠﺎز ﻟـ »ﻏﻴﺮﺷﻮﻳﻦ«‪U ،‬ﻧّﻨﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺎﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ ﺗﺆ ّﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ أﻧﻮاع ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‬ ‫أﺧﺮى وﻋﻠﻰ ا‪U‬ﺷﺨﺎص‪ ،‬ﻟﻬﺬا أﻋﺸﻖ ﻋﺰﻓﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻤﻬﺎرات اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﺤﺘﺎﺟﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ ﻟﻴﻨﻄﻠﻖ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ آﻟﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ؟‬ ‫‪U‬ي ﻣﻬﺎرات؛‬ ‫ﻻ‬ ‫أﻇﻦ ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن ﻣﻦ ﻳﺮﻳﺪ ﺗﻌ ّﻠﻢ اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ آﻟﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻳﺤﺘﺎج ّ‬ ‫ﻳﻜﻔﻲ ﻓﻘﻂ أن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺈﺣﺴﺎس ﺻﻮت اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ أو اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ أو ﻳﻌﺮف‬ ‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺤ ّﺮك ﻋﻮاﻃﻔﻪ ﻟﻜﻲ ﻳﺒﺪأ اﻟﻌﺰف‪.‬‬ ‫ﺳﺮ ﻧﺠﺎح ﻋﺎزف اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﻼت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ؟‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻮ ﺑﺮأﻳﻚ ّ‬

‫أن ﻳﻌﺸﻖ وﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺮح واﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻤﻬﻮر‪.‬‬ ‫ﺣﺪ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﻼت‬ ‫وإﻟﻰ ّ‬ ‫أي ّ‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺗﻨﺎﻓﺴﻴ‪l‬؟‬ ‫أﺣﺐ ﺣﻀﻮر‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻢ أﺗﻨﺎﻓﺲ ﻳﻮﻣ‪ m‬ﻣﻊ ﻋﺎزﻓﻴﻦ آﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺆدﻳﻬﺎ ﻋﺎزﻓﻮن وﻣﻮﺳﻴﻘ ّﻴﻮن آﺧﺮون‬ ‫اﻟﺤﻔﻼت اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ّ‬ ‫وﻗﻀﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺤﺎدث ﻣﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﺣﻮل ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬وإ ﻧّﻤﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ا‪U‬ﻣﻮر ا‪U‬ﺧﺮى ﻣﺜﻞ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬أﻓﺮح ﻛﺜﻴﺮ‪ r‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﻀﻲ وﻗﺘﻲ ﻣﻌﻬﻢ!‬ ‫ﻣﺎ ا ﻟﺬي ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﻤﺎ ﺳﺘﻚ ﻓﻲ درا ﺳﺘﻚ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫وﺗﺄدﻳﺘﻬﺎ؟‬ ‫أﺣﺐ اﻟﻌﺰف أﻣﺎم اﻟﺠﻤﻬﻮر ﻓﻨﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﻌ‪.m‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻲ ﻃﻤﻮﺣﺎﺗﻚ؟‬ ‫ا‪U‬ول ﻫﻮ أن أﻋﺰف ﻓﻲ ﻛﻞ ﺑﻠﺪ‬ ‫ﻃﻤﻮﺣﺎﺗﻲ ﻛﺜﻴﺮة وﻟﻜﻦ ﻃﻤﻮﺣﻲ ّ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ‪U‬ﻧّﻨﻲ أرﻏﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﻊ‬ ‫أﺷﺨﺎص ﻳﻨﺘﻤﻮن إﻟﻰ ﺗﺎرﻳﺦ وﺛﻘﺎﻓﺎت وأدﻳﺎن وأﻋﺮاق أﺧﺮى‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ راﺑﻄ‪ m‬ﻗﻮ ّﻳ‪ m‬ﺑﻴﻦ ا‪U‬ﺷﺨﺎص‪.‬‬ ‫ﺑﺄن اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫أؤﻣﻦ ّ‬


TECHNOLOGY

BEAUTIFUL TECH FOR FLEXIBLE LIVING Bang & Olufsen’s new releases designed for your lifestyle.

‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ راﺋﻌﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺮن‬ ُ .‫ّﻤﺖ أﺣﺪث اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻣﻦ ”ﺑﺎﻧﺞ آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ“ ﻟﺘﺤﺎﻛﻲ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ‬ ‫ﺻﻤ‬

122

LATITUDE


The BeoSound 2 speaker has a

The BeoSound 1 and 2, two

minimalist design,

new speakers from Bang

allowing it to blend in

& Olufsen designed for

easily with your home.

flexible living.

‫ﻳﺘﻤﺘّﻊ ﻣﻜ ّﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫« ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ‬٢ ‫»ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﻂ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻳﻼﺋﻢ‬ .‫أي ﻏﺮﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‬ ّ

«١ ‫ُﺻ ّﻤﻢ ﻣﻜ ّﺒﺮا اﻟﺼﻮت »ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ‬ ‫اﻟﺠﺪﻳﺪﻳﻦ ﻣﻦ »ﺑﺎﻧﺞ‬ «٢ ‫و»ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ‬ َ .‫ﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ﻣﺮن‬T «‫آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ‬

I

t’s safe to say that today’s lifestyle needs to revolve around flexibility and connectivity, with consumers looking for products that adapt and fit in around the constantly changing demands of everyday living. This is certainly how Bang & Olufsen sees it, having combined these demands with its signature extraordinary quality to launch three new products designed for the flexible living ethos. The first of these is the BeoVision Horizon, a 4 K Ultra HD TV built upon the Android TV platform that adapts to however and wherever you wish to place it in your home. This can be interpreted literally, in the sense that the television can be hung on a wall bracket or set on three types of stands, with each offering a different level of tilt or manoeuvrability. This being Bang & Olufsen, though, there is more smart technology at work, with an integrated light sensor that ensures the picture automatically adjusts to prevailing light conditions, giving out only crystal clear images and reducing eye fatigue. When it comes to the connectivity aspect, Bang & Olufsen’s decision to build the BeoVision Horizon on Google’s Android TV platform means you have unlimited access to thousands of hits, popular movies, and TV shows all on your Horizon screen and that you can stream content from your Android or iOS mobile device or computer to it too. The inclusion of Bluetooth means you simply need to wear a pair of Bluetooth headphones and your TV will automatically mute. With regard to audio performance, the BeoVision Horizon delivers beautiful and powerful sound on its own. Yet, with this being a product all about flexibility, Bang & Olufsen has equipped it with Immaculate Wireless Sound, meaning you can add extra speakers without cables. If you are looking for the ultimate in speakers that fit your lifestyle, Bang & Olufsen has also thought of this too with its other two new launches this season being the BeoSound 1 and BeoSound 2. The BeoSound 1 offers the greatest adaptability, as a portable speaker with up to 16 hours of play time from its rechargeable battery. The wireless speaker also allows streaming from mobile devices using the latest technologies, such as AirPlay, Google Cast, DLNA and Bluetooth. BeoSound 2 is slightly bigger, more powerful, and needs a permanent power connection to produce its impressive 360-degree sound. Both BeoSound 1 and 2 join the Bang & Olufsen BeoLink Multiroom portfolio, a range of products that can all be connected into one wireless music system across the home. Brilliantly flexible, intuitive and offering outstanding performance are attributes all three new launches share, but naturally there is something else integral to all too, with a stunning minimalist design that is unmistakeably Bang & Olufsen.

AUTUMN/WINTER 2016

123


‫‪TECHNOLOGY‬‬

‫‪The BeoVision Horizon TV‬‬ ‫‪can be used if desired with‬‬ ‫‪the BeoSound 1 or 2.‬‬

‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺮاﻓﻖ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن‬ ‫»ﺑﻴﻮﻓﻴﺠﻦ ﻫﻮراﻳﺰون« ﻣﻊ ﻣﻜ ّﺒﺮ‬ ‫اﻟﺼﻮت »ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ «١‬أو‬ ‫»ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪.«٢‬‬

‫ّ‬ ‫ﻳﺘﻜﻴﻒ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن »ﺑﻴﻮﻓﻴﺠﻦ‬ ‫أي زاوﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﻮراﻳﺰون« ﻣﻊ ّ‬ ‫اﻟﻤﻨﺰل‪.‬‬

‫‪The BeoVision‬‬ ‫‪Horizon TV is‬‬ ‫‪designed to adapt to‬‬ ‫‪wherever you wish to‬‬

‫ﺑﺎﺗﺖ ﻣﺘﻄ ّﻠﺒﺎت اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻴﻮم ﺗﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل اﻟﻤﺮوﻧﺔ واﻻﺗّﺼﺎل ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺒﺤﺚ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻮن ﻋﻦ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﻼﺋﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺘﻄ ّﻠﺒﺎت واﻟﺘﻐ ّﻴﺮات اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ .‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﺗﺪرﻛﻪ ”ﺑﺎﻧﺞ آﻧﺪ‬ ‫أوﻟﻴﻔﺴﻦ“ إذ‪ ،‬وﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺰج ﻫﺬه اﻟﺤﺎﺟﺎت ﺑﺎﻟﺠﻮدة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤ ّﻴﺰﻫﺎ‪ ،‬أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺛﻼث ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺟﺪﻳﺪة ُﺻ ّﻤﻤﺖ ‪g‬ﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ﻣﺮن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻳﻤﻨﺢ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن ”ﺑﻴﻮﻓﻴﺠﻦ ﻫﻮراﻳﺰون“ دﻗﺔ‬ ‫ّ‬ ‫أي زاوﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل؛ وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﺑﻤﻨﺼﺔ ”أﻧﺪروﻳﺪ ﺗﻲ ﻓﻲ“‬ ‫ﻋﺮض ﻋﺎﻟﻴﺔ ‪ 4k‬وﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺄﻧّﻪ ﻗﺪ ُﻳﻌ ّﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ أو ﻳﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺛﻼث ﻗﻮاﻋﺪ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻤﻨﺢ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ درﺟﺔ ﻣﻌ ّﻴﻨﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻮدﺗﻨﺎ ”ﺑﺎﻧﺞ آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ“‪ ،‬ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫اﻻﻧﺤﻨﺎء أو ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ .‬وﻛﻤﺎ ّ‬ ‫ﺑﺤﺴﺎس اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺪﻣﺞ اﻟﺬي ﻳﻀﻤﻦ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﻀﻮء ﺑﺤﺴﺐ ﻇﺮوف‬ ‫ذﻛﺎء ﺗﺘﻤ ّﺜﻞ‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ا ﺿﺎءة‪ ،‬ﻓﻴﻤﻨﺢ ﺻﻮرة ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﻮﺿﻮح وﻳﺨﻔّ ﻒ ﻣﻦ ﺗﻌﺐ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻻﺗّﺼﺎل‪ ،‬ﻳﻤﻨﺢ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺑﻤﻨﺼﺔ ”أﻧﺪروﻳﺪ ﺗﻲ ﻓﻲ“ ﻣﻦ ”ﻏﻮﻏﻞ“‪ ،‬إﻣﻜﺎﻧ ّﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل ﻏﻴﺮ‬ ‫”ﺑﻴﻮﻓﻴﺠﻦ ﻫﻮراﻳﺰون“ اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ّ‬ ‫أي ﺟﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪود إﻟﻰ آﻻف ا‪g‬ﻏﺎﻧﻲ‪ ،‬وا‪g‬ﻓﻼم واﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ ﻣﻊ دﻋﻢ ﺗﺪ ّﻓﻖ اﻟﻤﺤﺘﻮى ﻣﻦ ّ‬ ‫أﻣﺎ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻓﺘﺴﻤﺢ ﺑﻜﺘﻢ اﻟﺼﻮت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺑﻤﺠ ّﺮد‬ ‫ﺑﻨﻈﺎم ”أﻧﺪروﻳﺪ“ أو ”‪ “ iOS‬أو ّ‬ ‫أي ﺣﺎﺳﻮب‪ّ .‬‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث أﻳﻀ ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟ داء اﻟﺼﻮﺗﻲ‪ ،‬ﻳﻤﻨﺢ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ّ‬ ‫”ﺑﻴﻮﻓﻴﺠﻦ ﻫﻮراﻳﺰون“ ﺻﻮﺗ راﺋﻌ وﻗﻮﻳ ؛ وﻛﻮن ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺘﻤﺤﻮر ﻛﻠﻴ ﺣﻮل اﻟﻤﺮوﻧﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻣﺖ ”ﺑﺎﻧﺞ‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ“ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰه ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ”اﻟﺼﻮت اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻨﻘﻲ“ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈدﺧﺎل ّ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﻛﻨﺘﻢ ﺗﺒﺤﺜﻮن ﻋﻦ أﺣﺪث ﻣﻜ ّﺒﺮات اﻟﺼﻮت اﻟﺘﻲ ﺗﻼﺋﻢ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ﻳﻘﺪم ﻣﻜ ّﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫أﻃﻠﻘﺖ ”ﺑﺎﻧﺞ آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ“ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ”ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ “١‬و”ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ “٢‬ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪g‬ول ﻗﺎﺑﻠ ّﻴﺔ ﺗﻜ ّﻴﻒ راﺋﻌﺔ وﻳﻌﻤﻞ ﺣ ّﺘﻰ ‪ ١٦‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺑﻄﺎر ّﻳﺘﻪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺤﻤﻮل ّ‬ ‫أﻳﻀ ‪ ،‬ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺪ ّﻓﻖ اﻟﻤﺤﺘﻮى ﻣﻦ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺣﺪث اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻣﺜﻞ ”‪،“AirPlay‬‬ ‫و”ﻏﻮﻏﻞ ﻛﺎﺳﺖ“‪ ،‬وﺗﻘﻨﻴﺔ ”ﺗﺤﺎﻟﻒ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺤﻴﺔ ‪ “DLNA‬واﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‪ .‬ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺄﺗﻲ‬ ‫ﻗﻮة وﻳﺤﺘﺎج ﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻟﻜﻲ ﻳﻤﻨﺢ ﺻﻮﺗ ﻣﺬﻫ ً‬ ‫ﻼ ﺑـ‬ ‫”ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ “٢‬أﻛﺒﺮ ﺣﺠﻤ ﺑﻘﻠﻴﻞ وأﻛﺜﺮ ّ‬ ‫‪ ٣٦٠‬درﺟﺔ‪ .‬ﻳﺪﺧﻞ ﻣﻜ ّﺒﺮا اﻟﺼﻮت ”ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ “١‬و”ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ ‪ “٢‬ﺿﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎت ”ﺑﻴﻮﻟﻴﻨﻚ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻜﻞ‪ .‬ﺑﻤﺮوﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﺎﻟﺘﻴﺮوم“ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﺗّﺼﺎﻟﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎم ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻻﺳﻠﻜﻲ واﺣﺪ ﻋﺒﺮ أرﺟﺎء اﻟﻤﻨﺰل‬ ‫اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ وأداﺋﻬﺎ اﻟﺮاﺋﻊ‪ ،‬ﺗﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺜﻼث اﻟﺘﻲ أﻃﻠﻘﺘﻬﺎ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﻟّﺎ أن ﻳﺤﻤﻞ ﺗﻮﻗﻴﻊ ”ﺑﺎﻧﺞ آﻧﺪ أوﻟﻴﻔﺴﻦ“‪.‬‬

‫‪place it in your home.‬‬

‫‪LATITUDE‬‬

‫‪124‬‬


The BeoSound 1 is a wireless speaker with a built-in rechargeable battery, giving it portability and flexibility of use.

‫ﻳﻘﺪم ﻣﻜ ّﺒﺮ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺤﻤﻮل‬ ّ ‫« ﻗﺎﺑﻠ ّﻴﺔ ﺗﻜ ّﻴﻒ راﺋﻌﺔ‬١ ‫»ﺑﻴﻮﺳﺎوﻧﺪ‬ ‫ ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻔﻀﻞ‬١٦ ‫وﻳﻌﻤﻞ ﺣﺘّﻰ‬ .‫ﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬M ‫ﺑﻄﺎر ّﻳﺘﻪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

125


TECHNOLOGY

SENNHEISER PXC 550 ّ ‫ﻟﻜﻞ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺣﻘﻴﻘﻲ‬

ّ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ‬ ّ ‫ واﻟﺘﻲ ﺳﻮف ﺗﺘﻮ ّﻓﺮ ﻓﻲ‬،PXC 550 ،“‫”ﺳﻨﻬﺎﻳﺰر‬ ‫ اﻟﺮﻓﻴﻖ‬،‫دﻳﺴﻤﺒﺮ‬/‫ول‬L‫ﺳﻮاق ﻓﻲ ﺷﻬﺮ ﻛﺎﻧﻮن ا‬L‫ا‬ ‫اﻟﺬﻛﻲ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻔﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫ ﻋﻠﻰ‬Z‫ﺧﻒ وزﻧ‬L‫ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس ا‬ ّ ‫ وﺗﺒﺮز ﻣﻦ‬.‫اﻟﺠﻮدة‬ ‫ﻃﻼق ﻣﻊ أﻏﻄﻴﺔ ﻟ`ذن ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ وﺗﺼﻤﻴﻢ‬e‫ا‬ ‫ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﻠ ّﻴﺘﻬﺎ‬.‫اﻧﺴﻴﺎﺑﻲ ﻟﺼﻮت ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻮﺿﻮح‬ ‫ ﺗﺘﻤ ّﻴﺰ ﺑﺄداء ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎﺋﻖ‬،‫ﻟﻠﻄﻲ وﺳﻬﻮﻟﺔ ﺣﻤﻠﻬﺎ‬ ّ ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ‬٣٠ ‫ﻳﺪوم ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻼ ﻋﻦ أﻧّﻪ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﻊ‬ ‫ ﺗﺄﺗﻲ‬،q‫ أﺧﻴﺮ‬.‫ﻣﻘﺎرﻧﺘﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ‬ ّ ّ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ وﻧﻈﺎم ﺻﻮت ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﻟﻤﺲ ﻳﺴﻬﻞ‬ .‫ﻋﺪادات ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺗﺎﻣﺔ‬e‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ا‬

FOR THE DISCERNING TRAVELLER

In stores in December, Sennheiser's new wireless travel headphones, the PXC 550, are the ultimate device for discerning travellers look ing for a premium sound experience. One of the most lightweight headphones around, the PXC 550 a lso feat ures ergonom ica l ly designed soft leather ear-cups and delivers cr ystal clear sound. Collapsible so they can be easily folded away, and offering up to 30 hours running time on one charge, they can be easily paired with your smartphone and integrate an intuitive control touch panel and voice prompt system that will allow you to change settings with ease.

ELEVATE

UE BOOM 2

‫أرﻗﻰ اﻟﺘﺠﺎرب‬

SOUND ON THE GO

When heading off into the great outdoors, Ultimate Ears’ award-winning wireless speakers have all the right attributes to bring along for the ride, being waterproof (IPX7), rugged and capable of blasting incredible 360-degree sound. The great news is they just got even better with the integration of Siri and Google Now voice integration on the UE BOOM 2, meaning no need to fumble around on your phone looking for the tracks you want to play: simply say the name of any song on your phone and the UE BOOM 2 will do the rest.

‫ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬

‫ ﺗﻤﻠﻚ ﻣﻜ ّﺒﺮات اﻟﺼﻮت‬،‫ﻓﻲ اﻟﻨﺰﻫﺎت وﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ‬ ّ ‫”أﻟﺘﻴﻤﺖ إﻳﺮز“ اﻟﺤﺎﺋﺰة ﻋﻠﻰ ﺟﻮاﺋﺰ‬ ‫ ﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬،‫ﻛﻞ اﻟﻤﻴﺰات‬ ‫أﻣﺎ‬ ّ .‫ درﺟﺔ‬٣٦٠ ‫ﻟﻠﻤﺎء وﺻﻼﺑﺔ وﻗﺪرة ﻋﻠﻰ إﻃﻼق ﺻﻮت ﻣﺬﻫﻞ ﺑـ‬ ‫روع ﻓﺘﺘﻤ ّﺜﻞ ﺑﺪﻣﺞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺼﻮت ”ﺳﻴﺮي“ و“ﻏﻮﻏﻞ‬L‫اﻟﺨﺎﺻ ّﻴﺔ ا‬ ‫ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺪم اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻓﻲ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،UE BOOM 2 ‫ﻧﺎو“ ﻓﻲ‬ ‫ ﻳﻜﻔﻲ أن ﺗﻘﻮل ﻓﻘﻂ اﺳﻢ‬:‫اﻟﺬﻛﻲ ﺑﻌﺪ ا ن ﻋﻦ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻬﺎ‬ !‫ﻏﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﺳﻤﺎﻋﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻓﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬L‫ا‬

YOUR EXPERIENCE

Latitude brings you the latest tech to liven up your home and beyond.

.‫أﺣﺪث اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﺗﻀﻔﻲ روﺣﺎً ﻣﺮﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎزﻟﻜﻢ وﺗﻨﻌﺶ أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ‬

126

LATITUDE


YAMAHA CLAVINOVA CLP500 AND CVP700 A TRUE GRAND EXPERIENCE

Piano players may often dream of the chance to play on one of the finest concert pianos ever made, but with the Yamaha Clavinova CLP500 and CVP700 digital pianos the tone delivered is exactly this and comes with realistic touch and response as well as a dynamic range that redefines the standard for digital pianos today. Being Yamaha there’s also plenty of superb technological innovation at play here, with a full range of functions that enhance the learning experience for any budding piano player, as well as plenty of features to complement playing at any level. You can even con nect a microphone to your Clavinova and gather the family round for some fun, state-of-the-art, Karaoke features.

‫وﻟﻰ‬$‫ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺪرﺟﺔ ا‬

‫ﻳﺤﻠﻢ ﻋﺎزﻓﻮ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ ﻋﺎدة ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﻋﻠﻰ‬ ‫ وﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﻠﻢ ﻳﺼﺒﺢ‬،‫أرﻗﻰ آﻻت اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻟﻴﻮم ﻣﻊ آﻟﺘﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ اﻟﺮﻗﻤ ﱠﻴﻴﻦ‬ ‫“ ﻣﻦ‬CVP700”‫“ و‬CLP500” ‫”ﻛﻼﻓﻴﻨﻮﻓﺎ‬ ‫ ﻣﻊ ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة وﻟﻤﺴﺔ‬.“‫”ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ‬ ‫ ﺗﻌﻴﺪ ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻴﻮم‬،‫ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‬ .‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ آﻻت اﻟﺒﻴﺎﻧﻮ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﺼﻞ ”ﻳﺎﻣﺎﻫﺎ“ داﺋﻤ[ إﻟﻰ ذروة اﻻﺑﺘﻜﺎر‬ ‫اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ‬ ّ ‫ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ‬،‫ﻟﻜﻞ ﻋﺎزف ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫اﻟﺘﻌ ّﻠﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﻜﻤﻞ ﺗﺠﺮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺰات‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ّ [‫ ﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀ‬.‫اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت‬ “‫وﺻﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻓﻲ ﺑﻴﺎﻧﻮ ”ﻛﻼﻓﻴﻨﻮﻓﺎ‬ ‫ﻟﻠﺘﻤﺘّﻊ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ ”ﻛﺎرﻳﻮﻛﻲ“ ﻣﻤﺘﻌﺔ وراﺋﻌﺔ ﻣﻊ‬ ّ .‫ﻛﻞ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬

AUTUMN/WINTER 2016

127


TECHNOLOGY

SONY X85D AND X93D THE ULTIMATE VIEW

It’s easy to see why Sony has a reputation as a leader in the field of exceptional viewing experiences, with the X85D and X93D TVs being two great examples. The X85D is all about the details, allowing you to upscale your videos to 4 K HDR and delivering crisp images. There’s also Sony’s Android TV experience onboard, Triluminos display, and a beautifully slim crafted aluminium design. The X93D has all this as well as X-tended Dynamic Range Pro, and offers exceptional picture quality in an ultra slim design.

‫روع‬$‫اﻟﻌﺮض ا‬

‫ﻻ ﻋﺠﺐ أن ﺗﺘﻤﺘّﻊ ”ﺳﻮﻧﻲ“ ﺑﺴﻤﻌﺔ راﺋﺪة ﻓﻲ ﻣﺠﺎل ﺗﺠﺎرب اﻟﻌﺮض اﻟﻔﺮﻳﺪة ﺧﺎﺻﺔ‬ 4 K HDR ‫ول ﺗﻘﻨﻴﺔ‬$‫ ﻳﻤﻨﺢ ا‬. X93D ‫ و‬X85D ‫ﺑﻌﺪ أن أﻃﻠﻘﺖ ﺟﻬﺎزَي ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن‬ ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺻﻮرة ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﻮﺿﻮح‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﺗﺠﺮﺑﺔ ”أﻧﺪروﻳﺪ ﺗﻲ ﻓﻲ“ وأﻟﻮان‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻛﻞ‬b‫ ﺑﺎ‬.‫ﻏﻨ ّﻴﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺷﺎﺷﺔ ”ﺗﺮﻳﻠﻮﻣﻴﻨﻮس“ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﻧﺤﻴﻒ وﺟﻤﻴﻞ‬ ‫ اﻟﺬي‬X-tended Dynamic Range Pro ‫ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬X93D ‫ﻳﻘﺪم ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن‬ ،‫ﻫﺬا‬ ّ ‫ﺧﺮ ﻓﺘﻌﻄﻲ ﺟﻮدة ﺻﻮرة‬m‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺘﻴﻢ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ وﺗﻌﺰﻳﺰ ﺑﻌﻀﻬﺎ ا‬ .‫ﻣﺬﻫﻠﺔ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻧﺤﻴﻒ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬

128

LATITUDE




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.