ALPE D’HUEZ
MATÉO JEANNESSON L’ENVOL
ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING
PUB
PUB
PUB Become an owner in the French Alps
PUB The French «art de vivre» New residence in the heart of l’Alpe d’Huez ski area Devenez propriétaire dans les Alpes françaises - L’art de vivre à la française Nouvelle résidence au coeur du domaine skiable de l’Alpe d’Huez
www.apartmentalps.com
PUB
UN JOYAU AU COEUR DE L’ALPE D’HUEZ
CRÉATION ATELIER-CONFITUREMAISON.COM • Photos ©lodgeandspacollection
Terrasse panoramique Restaurants L’Améthyste & La Table du Daria
PUB Spa Valmont et Espa
0033 479 311 865 • info@lodgeandspa-collection.com • lodgeandspa-collection.com
38750 L’Alpe d’Huez I Tél +33 (0)4 79 31 18 65 info@hotel-dariainor.com I www.hotel-dariainor.com
PUB
ÉDITO
SCAMEDIAEVENTS.COM
ÉDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian RÉGIE PUBLICITAIRE Stéphanie Rideau 06 99 70 12 20 stef.rideau@orange.fr DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret SECRÉTAIRE DE RÉDACTION Simon Périlleux ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine • Isabelle Pradot • Gaspard Cannavaro • Sarah Sposami • Julien Reynier TRADUCTIONS Célia Ramain PHOTOGRAPHIES www.stefcande.com • Laurent Salino • Baptiste Diet • Alpe d’Huez Tourisme • Clothilde Richalet • ATG / Festival de L’Alpe d’Huez • Mathieu Cellard • Sébastien Buret / Hans Lucas
IMPRIMÉ EN ITALIE DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278
RÉSEAUX SOCIAUX
LeCafeDesSportsMagazines cafe_des_sports_magazines
UNE TERRE D’EXCEPTION A LAND OF EXCEPTION Si l’Alpe d’Huez était déjà connue pour son domaine skiable d’exception ou sa montée mythique, qui a écrit les plus belles heures du Tour de France, la première édition du festival Tomorrowland Winter l’a fait basculer l’hiver dernier dans une nouvelle dimension. Plus que jamais sûre de ses forces et fière de ses racines, la perle de l’Oisans ne cesse de se tourner vers le monde et d’explorer de nouveaux univers. Les beats rythmés de Tomorrowland n’ont pas que fait danser des milliers de festivaliers, leur écho s’est propagé bien au-delà des frontières du massif des Grandes Rousses, portant bien haut un message mélodieux. Celui d’une terre d’exception. ¶ If l’Alpe d’Huez was already known for its exceptional skiing area and its mythical climb, which wrote the finest hours of the Tour de France, the first edition of the Tomorrowland Winter Festival took it into a new dimension last winter. More sure of its strengths and prouder of its roots than ever, the pearl of the Oisans is continuously turning towards the world and exploring new universes. The rhythmic beats of Tomorrowland didn’t just make thousands of festival goers dance; their echo spread well beyond the borders of the Grandes Rousses massif, carrying a strong melodious message. That of a land of exception. ¶
ALPE D’HUEZ
L’équipe du Café des Sports
MATÉO JEANNESSON L’ENVOL
ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING
COUVERTURE Matéo Jeannesson © www.stefcande.com • Page 18
9
ginette 11/19. Crédits photos : Laurent Salino, Agence Zoom.
CHAQUE JOUR, UNE NOUVELLE EXPÉRIENCE
PUB Découvrez toutes les offres esf dans notre catalogue et sur esf-alpedhuez.com
esf-alpedhuez.com • 04 76 80 31 69
SOMMAIRE
18
26 36 70 64 60 42
60 46
30
18 26 30 36
RENCONTRE
MATÉO JEANNESSON L’envol
REPORTAGE
L’ALPE D’HUEZ Terre de grand ski REPORTAGE
ESF
Osez le biathlon TEST AUTO
LA NOUVELLE AUDI A6 ALLROAD QUATTRO sur les routes de l’Alpe d’Huez
42
CINÉMA
MON ALPE D’HUEZ BY
46 51
GASTRONOMIE
STÉPHANE TARABLA chef de l’Améthyste GASTRONOMIE
LES RECETTES DE LA STATION
60
LES GRANDES ROUSSES
64
LES CHALETS VERNEY
70
RENOV’OISANS
LIFESTYLE
déploient leurs ailes
82 90 98
MODE
LES TENDANCES DE L’HIVER SHOPPING
LE BEST OF DE L’HIVER GUIDE
LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
ARCHITECTURE
Un écrin de bois et de lumière ARCHITECTURE
Créateurs de rêve
José Garcia
11
Textes : Gaspard Cannavaro
NEWS
NEWS 1 1 THE NORTH FACE, PARTENAIRE DE TOMORROWLAND WINTER POUR LA 2ÈME ANNÉE THE NORTH FACE, PARTNER OF TOMORROW LAND WINTER FOR THE SECOND YEAR RUNNING Avec un corner dédié, la boutique Cyril’s Sport, située dans la galerie des Bergers, est le revendeur officiel de The North Face à l’Alpe d’Huez. Découvrez les collections au magasin toute l’année, et lors de Tomorrowland Winter. The North Face compte en effet parmi les partenaires officiels du festival, qui a fait fureur l’hiver dernier et dont tout le monde attend le retour avec beaucoup d’impatience. Ce sera du 14 au 21 mars ! With a dedicated corner, the Cyril’s Sport shop, located in the galerie des Bergers, is the official distributor of The North Face in l’Alpe d’Huez. Discover its collections in the shop all year round and for Tomorrowland Winter. The North Face is one of the official partners of the festival, which was a great success last winter and which everyone is eager to attend again. It will take place from March 14th to 21st! Cyril’s Sport, galerie des Bergers
3 2 LE BOOTFITTING AU SOMMET AU SKIROOM DU DARIA-I NOR BOOT FITTING AT THE SUMMIT OF THE DARIA-I NOR SKIROOM À la hauteur de son écrin de rêve, le skiroom de l’hôtel Daria-I Nor est un espace de location et de vente de produits de prestige. Bogner, Fusalp, Lacroix, Rossignol ou Oakley (entre autres griffes de renom) : ces différentes marques marient élégance et sportivité dans une sélection des plus soignée. Côté location, chaque client se voit proposer le service 3D, il monte sur le scanner de mesure du pied 3D Bootdog de façon à ce que l’on détermine au mieux la chaussure conforme à son pied en termes de longueur, de largeur et de volume. Une solution de semelle adaptée lui est proposée afin de stabiliser son pied dans la chaussure et d’assurer un niveau de confort optimal et une meilleure conduite de son ski. Un service location premium qui vient compléter une offre de haut-niveau ! At the height of its dream setting, the skiroom of the Daria-I Nor hotel is a space of rental and sale of prestige products. Bogner, Fusalp, Lacroix, Rossignol and Oakley (among other renowned names): its various brands combine elegance and sportsmanship in a careful selection. Regarding rentals, each client is offered the 3D service, using the 3D Bootdog foot-measuring scanner in order to determine the most adapted boot to their foot in terms of length, width and volume. An appropriate soleplate solution is also offered in order to stabilize their foot in the shoe and to ensure an optimal level of comfort and a better control of their skis. A premium rental service that complements a top-level offer! Plus d’infos sur hotel-dariainor.com
3 FILORGA, UNE RÉVOLUTION MEDI-COSMETIQUE À LA PARFURMERIE DES BERGERS FILORGA, A MEDI-COSMETIC REVOLUTION AT THE PARFUMERIE DES BERGERS Fidèle à sa volonté de répondre aux attentes et exigences de sa clientèle en matière de cosmétiques, la Parfumerie des Bergers étoffe son offre en parapharmacie avec Filorga, 1er laboratoire français de médecine esthétique. Créée en 1978, la marque met son expertise en médecine esthétique à disposition du grand public en créant une gamme de soins anti-âge révolutionnaires, la Médi-Cosmétique, formulée à base de NCEF un complexe unique encapsulant des actifs utilisés en injection. Venez découvrir la nouvelle crème nutri-jeunesse multi-revitalisante GlobalRepair Crème : un soin multi-actif concentré, spécial peaux dévitalisées, inspiré des techniques de médecine esthétique reconnues pour un effet jeunesse visible et intensif. Remaining true to its desire to respond to the expectations and requirements of its customers in the field of cosmetics, the Parfumerie des Bergers enlarges its parapharmacy offer with Filorga, the 1st French laboratory in the field of cosmetic medicine. Created in 1978, the brand makes its expertise in cosmetic medicine available to the general public by creating a range of revolutionary anti-ageing care products, called Médi-Cosmétique, based on NCEF, a unique complex encapsulating active ingredients used in injections. Come and discover the new nourishing, anti-ageing multi-revitalizing Global-Repair Crème: a multi-active concentrated product, specially designed for devitalised skins, inspired by cosmetic medicine techniques recognised for a visible and intensive youth effect. Parfumerie des Bergers, galerie des Bergers
12
Votre voyage commence ici, Location de van aménagé haut de gamme.
www.mbvanlifers.com
PUB Un essai peut changer votre vie. Échappez-vous de l’ordinaire.
Textes : Gaspard Cannavaro
NEWS
NEWS 4
6 4 BONNETS DE CHARME ET OBJETS DE DÉCO CHEZ B’KOLORS
5 CHIC ET PERFORMANCE CHEZ NOËL SPORTS SKIMIUM
6 AMPLID ET BLACK CROWS CHEZ CONCEPT
CHARMING HATS AND DECOR OBJECTS AT B’KOLORS
CHIC AND PERFORMANCE AT NOËL SPORTS SKIMIUM
AMPLID AND BLACK CROWS AT CONCEPT
Spécialiste des griffes de mode originales et novatrices, la boutique B’Kolors nous surprend encore cet hiver avec les bonnets de la marque Cabaïa. Engagement écologique et citoyen : voici le leitmotiv de ces créations colorées au design très réussi, à découvrir absolument. Tout comme la sélection d’objets de décoration qui vous permettra de faire des cadeaux ou de ramener de votre séjour une pièce à part pour votre intérieur.
Avec des marques aussi prestigieuses que Fusalp, Colmar, Sportalm, Paraboots ou Stöckli : Noël Sports Skimium allie à la perfection chic et performance dans son cadre agréable d’un joli chalet de montagne. Son positionnement haut de gamme en fait une boutique unique à l’Alpe d’Huez et son équipe, composée de professionnels qualifiés et attentifs, se montre à votre disposition, tant pour la vente que la location de matériel.
The specialist of original and innovative fashion brands, the B’Kolors shop surprises again this winter with hats from the Cabaïa brand. Ecological and citizen commitment: here is the leitmotiv of these colourful creations with a very successful design, to discover absolutely. The same goes for the selection of decor objects, that will allow you to make gifts or to bring back from your stay a unique look for your interior.
With brands as prestigious as Fusalp, Colmar, Sportalm, Paraboots or Stöckli: Noël Sports Skimium perfectly combines chic and performance in its pleasant setting of a nice mountain chalet. Its top-ofthe-range position makes it a unique shop in L’Alpe d’Huez and its team, made up of qualified and attentive professionals, is at your service, both for sale and rental equipment. Noël Sports Skimium, 519 route du Signal
B’Kolors, galerie des Jeux
Spécialiste du snowboard à l’Alpe d’Huez, le magasin Concept ne cesse d’évoluer pour apporter un service toujours plus qualitatif aux amateurs de poudreuse et de grands espaces. Cet hiver, on note ainsi l’arrivée d’une très belle marque de snowboards avec Amplid. Le free ski n’est pas en reste pour autant puisque Concept propose à ses clients les créations de la marque française Black Crows, connue pour ses skis de grande qualité, destinés notamment à sortir des sentiers battus. Depuis plus de 10 ans, Concept est animé par la même équipe de passionnés, toujours disponible pour prendre le temps de conseiller les clients. Enfin, Concept c’est également de la vente en ligne et vous pouvez retrouver tous les produits du magasin sur le site snow-concept.com As the number one snowboard specialist in L’Alpe d'Huez, the Concept store is constantly evolving to provide the best possible service to amateurs of powdery snow and wide-open spaces. This winter, note the arrival of a very beautiful snowboard brand with Amplid. Free skiing is also catered to, since Concept offers its customers creations by French brand Black Crows, known for its high-quality skis, designed to get off the beaten track. For over 10 years, Concept has been led by the same team of enthusiasts, always available to take the time to advise clients. Finally, Concept also means sales online and you can find all the products of the store on the snow-concept.com website. Concept, galerie des Bergers et snow-concept.com
14
À L’ALPE D’HUEZ L’ E S P R I T M ON TAGN E AU THENTI QUE
PUB AP PART E MENT S D’EXCEPT IO N D U 2 AU 6 PIÈCES
Au cœur du Vieil Alpe, à quelques pas des pistes et des commerces Vues imprenables sur les massifs de l’Oisans Une architecture inspirée des chalets d’alpage Prestations de grande qualité sélectionnées par notre architecte décorateur
w w w. les fer mes delalpe. com RENDEZ-VOUS DANS NOTRE CHALET DE VENTE : ROUTE D’HUEZ - 38750 HUEZ (À 150 M DE L’OFFICE DE TOURISME)
* Les informations recueillies par notre société feront l’objet d’un traitement informatique destiné à la gestion de clientèle et, éventuellement, à la prospection commerciale. Conformément à la Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 dite «informatique et libertés», vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations vous concernant, que vous pouvez exercer en vous adressant à Eiffage Immobilier, 3 rue Hrant Dink 69002 Lyon. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant. « Conformément au code de la consommation, le consommateur est informé qu’il pourra contacter le médiateur de la consommation, MEDIMMOCONSO, 3 Avenue Adrien Moisant, 78400 CHATOU, ou depuis son site Internet http://medimmoconso.fr ou à l’adresse mail contact@medimmoconso.fr ».Document non contractuel - RCS LYON 317 959 989 - Perspective non contractuelle à caractère d’ambiance. Réalisation : Virtual Building - 11/19 - Création :
Textes : Gaspard Cannavaro
NEWS
NEWS 8
7
7 CASTING DE RÊVE POUR FESTIVAL EN ALTITUDE
8 L’AVENTURE COMMENCE MAINTENANT
A DREAM CASTING FOR A HIGHALTITUDE FESTIVAL
Installé depuis plus de trois décennies, le restaurant Le Perce-Neige fait place à L’Aventure. Fanny, Manu et toute l’équipe vous accueilleront dès cet hiver dans cet écrin entièrement rénové pour vous proposer une cuisine sincère et authentique, mais moderne, joyeuse et généreuse ! Nouvelle terrasse, cuisine au feu de bois, côte de bœuf charolaise, pluma ibérique de Bellota, pot-au-feu, suggestions du jour… mais également un espace snacking vous attendent. Prenezpart à l’aventure !
Premier grand rendez-vous cinéma de l’année, le traditionnel Festival International du Film de Comédie de l’Alpe d’Huez en Isère se déroulera du 14 au 19 janvier. Pour cette 23e édition, une pluie d’étoiles va une nouvelle fois déferler sur la station et le jury aura particulièrement fière allure avec un président de choix : l’acteur José Garcia ! Pour l’accompagner dans cette mission, il a souhaité composer une équipe « Rock'n'Roll » et l’acteur sera entouré des comédiennes Sabrina Ouazani et Chloé Jouannet, du réalisateur Nicolas Benamou et de l’artiste de la scène électro internationale Bob Sinclar. Avec des films de Michèle Laroque ou Michaël Youn en compétition (entre autres), le programme s’annonce toujours aussi… tordant ! Comme chaque année, le festival offrira un accès libre et gratuit (dans la limite des places disponibles) aux différentes projections. Venez vous marrer à l’Alpe d’Huez ! The first major cinema event of the year, the traditional Festival International du Film de Comédie de l’Alpe d’Huez en Isère will take place from January 14th to 19th. For this 23rd edition, a dream team of stars will once again be unleashed on the station and the jury will be particularly prestigious, with a selected president: actor José Garcia! To accompany him on this mission, he wished to create a « rock'n'roll » team and will be surrounded by actresses Sabrina Ouazani & Chloé Jouannet, director Nicolas Benamou and by the artist of the international electro stage Bob Sinclar. With films by Michèle Laroque and Michaël Youn (among others), the program promises to be… hilarious! Like each year, the festival will offer free access (limited seats available) to various screening events. Come to laugh in L’Alpe d’Huez ! Plus d’infos sur festival-alpedhuez.com
16
THE ADVENTURE STARTS NOW
After more than three decades, Le Perce-Neige restaurant is being replaced by L’Aventure. Fanny, Manu and the whole team will welcome you from this winter in this entirely renovated location to offer you a sincere and genuine gastronomy, but also modern, joyful and generous! New terrace, kitchen with wood fire, Charolais beef prime rib, Iberian pluma from Bellota, stew, suggestions of the day… but also a snacking space wait for you. Join the adventure! Plus d'infos sur laventure-alpedhuez.com
HÔTELLERIE AU SOMMET DEPUIS 1902 UNIQUE À L’ALPE D’HUEZ UN VÉRITABLE DÉPART ET RETOUR SKIS AUX PIEDS AU CENTRE DU VILLAGE
ALPE D’HUEZ
HÔTEL GRANDES ROUSSES 425 ROUTE DU SIGNAL - 38750 ALPE D’HUEZ 33 (0)4 76 80 33 11 reservation@hotelgrandesrousses.com www.hotelgrandesrousses.com
PUB Wine, Cheese & Tapas bar 106 Rooms & Suites
Services & Facillities
Outdoor Pool
Spa
Ski Shop Concept Store
Seminar Banqueting
3 Restaurants
Kids & Teens Rooms
Private Covered Parking
RENCONTRE
18
MATÉO JEANNESSON
L’ENVOL TAKES OF F Texte : Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com
Grand espoir du ski de bosses, Matéo Jeannesson a pris le pari de courir sous les couleurs de la Grande-Bretagne dans l’optique des Jeux Olympiques 2022 de Pékin. S’il représentera donc le pays de sa maman sur les champs de bosses du monde entier, le jeune freestyler d’à peine seize ans n’en oublie pas pour autant sa station de l’Alpe d’Huez. Avant de se lancer dans le tourbillon infernal d’une saison pleine de rendez-vous importants, ce garçon attachant et étonnant de maturité a pris le temps de répondre aux questions du Café des Sports.
19
RENCONTRE
Matéo, ça va, pas trop dure la séance photo pour Le Café des Sports ? Non ça va, c'était plutôt cool. Il ne faisait pas trop froid en plus, c’est le risque quand on fait un shooting photo à la montagne. (rires) Peux-tu nous présenter ton parcours sportif ? J’ai commencé le ski très jeune et j’ai débuté la compétition vers 6 ou 7 ans avec le club de l’Alpe d’Huez. J’ai connu quelques bons résultats dont une 2ème place aux Coqs d’Or, ici même sur le stade de slalom du Signal, lorsque j’avais 11 ans. Le ski club a ensuite organisé des sessions de découverte du freestyle et cela a été une sorte de révélation. J’ai donc décidé de changer complètement de discipline et de me tourner vers le ski de bosses quand j’avais 12 ans. J’ai participé à mes premières compétitions, les résultats ont suivi et j’ai pu intégrer très jeune le groupe Coupe d’Europe de la Fédération Française de Ski.
20
Tu as pourtant fait cet été le choix de courir sous les couleurs de la Grande-Bretagne, peuxtu nous expliquer cette décision ? Mon père est français, mais ma mère est anglaise. La fédération britannique m’a sollicité pour rejoindre son équipe nationale avec l’objectif très clair de participer aux prochains Jeux Olympiques en 2022 à Pékin. Le discours des entraîneurs, très pointu, très technique, m’a séduit. Nous sommes un groupe de six skieurs et l’ambiance est très agréable. Il y avait évidemment un côté affectif, mais le projet qui m’était proposé était également idéal d’un point de vue éducatif en me permettant de suivre mes études comme je le voulais. Il y a donc différents facteurs qui expliquent mon choix. L’Alpe d’Huez a connu une légende du ski cross avec Ophélie David, mais pas encore de grand skieur de bosses, comment expliques-tu cela ? Il n’y a pas eu beaucoup de ski de bosses ces dernières années à l’Alpe d’Huez et cela explique le fait que l’on n’ait pas eu de champion de ski de bosses récemment. Il y a beaucoup de jeunes qui se tournent vers le freestyle dans la station en ce moment et il faut espérer que certains d’entre nous arrivent à réaliser une carrière aussi réussie que celle d’Ophélie David. Remporter autant de titres qu’elle serait pas mal ! (rires)
Peux-tu nous parler de ta discipline qui est très exigeante et demande à la fois un excellent niveau de ski et des aptitudes en gymnastique ? Un run de ski de bosses est composé de deux sauts et de longues sections de ski. Il faut vraiment travailler les deux aspects de la discipline, car ils sont aussi importants l’un que l’autre. Savoir sauter est aussi important que de savoir skier. Au niveau de la préparation, on fait énormément de trampoline et de waterjump durant l’été, on saute dans l’eau pour pouvoir répéter les figures en toute sécurité avant de les réaliser sur la neige. Au niveau du ski, il faut avoir un excellent niveau technique pour descendre les champs de bosses rapidement, avec style et sans faire de faute. Tu n’as jamais mal au cœur à force de rebondir tout le temps sur ces immenses bosses ? Cela peut arriver ! (rires), mais bon plutôt que la nausée, les problèmes des skieurs de bosses se trouvent surtout au niveau des genoux qui souffrent beaucoup, car ils encaissent en permanence. Mais dans l’ensemble, c’est une discipline qui n’est pas si traumatisante que cela pour le corps même si c’est assez impressionnant à regarder.
Qu’est-ce que tu conseillerais à un jeune (encore plus jeune que toi) qui souhaiterait commencer le ski de bosses ? Le premier conseil que je donnerais : c’est de s’amuser, de prendre du plaisir ! C’est vraiment la priorité. Ensuite, il faut très vite travailler le côté acrobatique, car certaines aptitudes s’acquièrent lorsque l’on est encore assez jeune. Côté ski, il faut se forcer à rester polyvalent malgré tout, à voir la montagne dans son ensemble et ne pas se cantonner aux champs de bosses. Tu vas arpenter le circuit de Coupe du Monde et de Coupe d’Europe cet hiver ? Quels sont tes objectifs ? Ce sera ma première saison en Coupe du Monde, le but sera donc surtout de découvrir le circuit et de prendre mes marques, d’accumuler de l’expérience. Concernant la Coupe d’Europe, c’est différent, mon objectif est de figurer sur le podium du classement général en fin de saison. Les Championnats du monde juniors figurent également parmi les rendez-vous importants et, là encore, le but sera de monter sur le podium, si possible sur la plus haute marche.
Ce n’est pas trop dur tous ces voyages et ce stress aussi jeune ? J’adore voyager tout le temps. Cela ne représente aucun stress pour moi, au contraire. J’aime aller prendre l’avion, partir loin et découvrir de nouvelles montagnes… Pour revenir à l’Alpe d’Huez, quelle piste peuxtu conseiller à nos lecteurs ?
Avec ton planning hyper chargé, est-ce que tu réussiras à assister à Tomorrowland cette année ? (rires) Malheureusement, ça m’étonnerait ! Mais bon je vais quand même regarder l’agenda, faut voir ! La première édition a été un succès et tout le monde a hâte d’accueillir l’événement à nouveau.
Nous avons un très beau domaine skiable et c’est difficile de faire un choix… J’aime bien la piste de La Forêt qui descend vers VillardReculas. La vue est magnifique et quand il y a de la neige fraîche, c’est vraiment un régal à skier. C’est la première piste que je fais les matins de lendemain de chute de neige. Le Tunnel est également une très belle piste que je conseillerais plutôt aux skieurs confirmés. Forcément, je passe également pas mal de temps au snowpark, pour m’entraîner comme pour le plaisir. Il est vraiment très bien entretenu, avec des modules très variés et qui conviennent à tous les niveaux. C’est un atout pour la station.
21
RENCONTRE
A promising young talent of mogul skiing, Matéo Jeannesson decided to run for the United Kingdom in the perspective of the Olympic Games 2022 in Beijing. While this means he will be representing his mother’s country on the bump fields around the world, the young freestyler, who is barely sixteen, does not forget his station of L’Alpe d'Huez. Before launching into the infernal vortex of a season full of major appointments, this endearing and surprisingly mature boy took the time to answer the Café des Sports’ questions. Matéo, how are you, the photo shoot for Le Café des Sports was not too hard? No, I’m fine, it was pretty cool. And it wasn’t too cold, that’s always a risk when you go on a photo shoot in the mountains. (Laughs) Could you explain your sports background? I began skiing very young and I started taking part in competitions around 6 or 7 with the club of L’Alpe d'Huez. I had some good results including a 2nd place at the Coqs d’Or, here on the Signal slalom stadium, when I was 11. The ski club then organized freestyle discovery sessions and this was like a revelation to me. I decided to completely change tracks and turned to mogul skiing when I was 12. I took part in my first competitions, the results were good and at a very young age I was able to take part in the Europe Cup group of the French skiing federation. Last summer, you decided to run for the United Kingdom. Can you tell us about this decision? 22
My father is French, but my mother is English. The British federation contacted me to join their national team with the very clear objective to participate in the next Olympic Games in 2022 in Beijing. The speech of the coaches, very sharp, very technical, won me over. We are a group of six skiers and the atmosphere is very pleasant. There was obviously an affective side, but the project was also ideal from an educational point of view, allowing me to follow my studies as I wanted to. There are various factors that explain my choice. L’Alpe d’Huez had a ski cross legend with Ophélie David, but not yet a great bump skiing skier, how do you explain this? There hasn’t been much mogul skiing these last few years in L’Alpe d'Huez and this explains the fact that we haven’t had a champion recently. Many young people are turning to freestyle in the station and I can only hope that some of us will achieve a career as successful as Ophélie David’s. Winning that many titles would not be bad! (Laughs)
Can you tell us about your discipline, which is very demanding and requires both an excellent skiing level and gymnastics skill? Mogul skiing is composed of two jumps and long sections of skiing. You really have to work on both aspects of the discipline, because they are equally important. Knowing how to jump is as important knowing how to ski. As for preparation, we do a lot of trampoline and waterjump during the summer, we jump into the water to be able to practice figures safely before achieving them on the snow. For skiing, you need an excellent technical level to go down bump fields quickly, with style and without making mistakes. Don’t you ever feel sick, bouncing on those huge bumps all the time? It happens! (Laughs). But more than nausea, the problems for mogul skiers is the knees, which suffer a lot because they are constantly absorbing shocks. But overall, it’s a discipline that isn’t too traumatizing for the body, even though it’s quite impressive to watch.
PUB
RENCONTRE
What would be your advice for a young person (even younger than you) who would like to begin mogul skiing? The first piece of advice I would give: have fun, enjoy it! It is really the priority. Then, you quickly need to work on the freestyle aspect, because certain skills are acquired when your are still quite young. As for skiing, you need to force yourself to remain versatile despite everything, to see the mountain as a whole and not to be confined to the bump fields. Will you take part in the World Cup and Europe Cup circuit next winter? What are your goals? This will be my first season in the World Cup, so the aim will be to discover the circuit and become familiar with it, to acquire experience. Concerning the Europe Cup, it’s different, my objective is to climb the podium of the general classification at the end of the season. The World Junior Championships are also among the important events and, again, the aim will be to climb the podium, if possible on the highest step. Isn’t all this travel and stress hard at such a young age? I love to travel all the time. It’s not stressful for me, on the contrary. I love to travel by plane, to go far away and to discover new mountains … Going back to L’Alpe d’Huez, which tracks would you recommend to our readers? We have a very beautiful skiing area and it’s difficult to make a choice… I like La Forêt trail that goes down toward Villard-Reculas. The view is magnificent and when there’s fresh snow, it’s really a delight to ski there. It’s the first track I take on the morning after a snowfall. The Tunnel is also a very beautiful track that I would recommend to confirmed skiers. Naturally, I also spend a lot of time at the snowpark, to train but also for pleasure. It’s really well serviced, with very varied modules that are perfect for all levels. It’s an asset for the station. With your full schedule, will you manage to attend Tomorrowland this year? (Laughs) Unfortunately, I doubt it! But I’ll watch my calendar, I must see!!! The first edition was a success and everyone is eager to host the event again. 24
PUB (2)
(3)
er
Location longue durée sur 36 mois et 45 000 km avec Garantie , Entretien plus et Assistance inclus. 1 loyer de 3 900 € et 35 loyers de 360 €. Offre valable du 10 septembre au 31 décembre 2019. (1) Exemple pour une Audi Q3 Sportback 35 TFSi BVM 6 avec option incluse dans les loyers : 1 an de garantie additionnelle. Modèle présenté: Audi Q3 Sportback 35 TFSi BVM 6 S line avec options incluses dans les loyers : peinture métallisée, pack esthétique noir, boîtiers de rétroviseurs extérieurs noirs, vitrage privacy, jantes en aluminium coulé Audi Sport 5
5900 €
610 €
branches en V en étoile, finition titane mat, polies brillant et 1 an de garantie additionnelle, 1er loyer de et 35 loyers de en location longue durée sur 36 mois et pour 45 000 km maximum, hors assurances facultatives. (2) Garantie 2 ans + 1 an de garantie additionnelle incluse. Offre réservée aux particuliers et valable chez tous les Distributeurs présentant ce financement, dans la limite des stocks disponibles pour toute commande du 10/09 au 31/12/2019, sous réserve d’acceptation du dossier par Volkswagen Bank GmbH – SARL de droit allemand – Capital 318 279 200 € - Succursale France : Bâtiment Ellipse – 15 av de la Demi-Lune 95700 Roissy-en-France - RCS Pontoise 451 618 904 - ORIAS : 08 040 267(www.orias.fr). (3) Entretien plus obligatoire souscrit auprès de Volkswagen Bank GmbH, détail et limites prévues dans les conditions générales, disponibles sur demande auprès de votre Distributeur. Volkswagen Group France S.A. - RCS SOISSONS 832 277 370. Gamme Audi Q3 Sportback : consommation en cycle mixte (l/100 km) min - max : NEDC corrélé : 4,7 – 7,7. WLTP : 5,9 – 9,0. Rejets de CO2 (g/km) min - max : NEDC corrélé : 123 - 174. WLTP : 150 - 204. « Tarif » au 10/09/2019 avec mise à jour au 24/10/2019. À partir du 1er septembre 2017, certains véhicules neufs sont réceptionnés sur la base de la procédure d’essai harmonisée au niveau mondial pour les véhicules légers (WLTP), procédure d’essai plus réaliste permettant de mesurer la consommation de carburant et les émissions de CO². À partir du 1er septembre 2018, la procédure WLTP remplace complètement le nouveau cycle européen de conduite (NEDC), procédure d’essai utilisée précédemment. Les conditions d’essai étant plus réalistes, la consommation de carburant et les émissions de CO² mesurées selon la procédure WLTP sont, dans de nombreux cas, plus élevées que celles mesurées selon la procédure NEDC. Audi recommande Castrol EDGE Professional. Publicité diffusée par le concessionnaire en qualité d’intermédiaire de crédit, à titre non exclusif, de Volkswagen Bank.
Audi Echirolles Grenoble GSA 13 Avenue VICTOR HUGO 38130 Echirolles Tél.: 04 76 23 20 81
Audi Chambéry Jean Lain Autosport - Chambéry Z.I. LANDIERS OUEST 73006 Chambéry Tél.: 04 79 68 33 34
Audi Seynod Jean Lain Autosport - Annecy 16 Route des Godets BP 28 74600 Seynod Tél.: 04 50 69 26 66
Audi Ville-la-Grand Jean Lain Autosport - Annemasse 21 Avenue Des Buchillons 74100 Ville-la-Grand Tél.: 04 50 79 54 60
Audi Cessy Jean Lain Autosport - Gex 83 Rue De la Bergerie 01170 Cessy Tél.: 04 50 40 05 00
Orias n° 70 346 04
REPORTAGE
L'ALPE D'HUEZ
TERRE DE GRAND SKI A LAND OF GREAT SKIING Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Laurent Salino & Baptiste Diet / Alpes d'Huez Tourisme
Sous le feu des projecteurs grâce à ses événements d’envergure internationale, l’Alpe d’Huez reste avant tout une station d’exception pour la pratique du ski, avec des itinéraires hors-piste de grande qualité. Petit tour d’horizon des possibilités avec quelques personnalités de la station…
26
S
i l’Alpe d’Huez, connue entre autres pour ses mythiques étapes du Tour de France ou son Festival International du Film de Comédie, a défrayé la chronique l’an dernier avec l’organisation du tout premier festival Tomorrowland Winter, la perle de l’Oisans demeure avant tout un formidable terrain de jeu pour la pratique des sports d’hiver. « Le domaine skiable de l’Alpe d’Huez permet de faire du grand ski. On peut monter en altitude au Pic Blanc, les pistes comme Sarenne représentent un véritable défi et le domaine hors-piste est très riche, pour les skieurs de tous les niveaux », analyse François Badjily, directeur de l’Office de Tourisme de la station. Si le discours des stations de sport d’hiver concernant le hors-piste est parfois légèrement ambigu, le message porté par l’Alpe d’Huez est lui très clair : tout
est fait pour permettre la pratique du hors-piste dans les meilleures conditions de sécurité. « Les différents acteurs de la station, parmi lesquels l’ESF et le bureau des guides, ont créé des produits spécifiques pour permettre la découverte du ski hors-piste en toute sécurité, pour soi comme pour les autres », explique ainsi François Badjily. « Depuis deux hivers, l’ESF a effectué un travail de fond sur son offre et a créé de nouveaux produits innovants, notamment en matière de hors-piste », lui fait écho Xavier Perrier-Michon, directeur de l’ESF de l’Alpe d’Huez, qui a été parmi les écoles pionnières de cet élargissement de l’offre très apprécié des clients. « Nous avons dépassé le cadre du cours de ski traditionnel, nous proposons des expériences et le hors-piste
fait partie intégrante de nos packages », détaille Xavier Perrier-Michon, dont les moniteurs sont spécifiquement formés à la pratique du ski en dehors des sentiers battus. Gardiens du temple de la haute-montagne, les guides de l’Alpe d’Huez sont aussi disponibles pour les skieurs les plus avertis afin d’imaginer des sorties encore plus engagées. Et le massif des Grandes Rousses recèle bien des trésors… « Les possibilités de ski hors-piste qu’offre le domaine de l’Alpe d’Huez sont vraiment magiques et très variées. Il y a des itinéraires très engagés et d’autres beaucoup plus accessibles comme le Grand Sablat qui est magnifique », détaille ainsi avec enthousiasme la skieuse locale Ophélie David, plusieurs fois vainqueur de la Coupe du
Monde de ski cross. Lui-même ancien moniteur de ski, le maire Jean-Yves Noyrey n’est pas le dernier à effectuer une sortie hors-piste lorsque les conditions sont réunies. « Les Côtés de Rivet ou le côté Est du Signal de l’Homme sont des itinéraires peu éloignés du domaine skiable mais qui permettent d’être en pleine nature, ce sont les sorties que j’effectue le plus souvent quand j’accueille des invités sur la station », confie celui qui pilote par ailleurs le projet de liaison avec Les 2 Alpes. « On assiste également à un boom du ski de randonnée, c’est une pratique que nous encourageons également », conclut François Badjily. Plus que jamais, l’Alpe d’Huez est une terre de grand ski. Plus d’infos sur alpedhuez.com
27
REPORTAGE
In the spotlight thanks to its international events, L’Alpe d'Huez remains above all an exceptional skiing location, with high-quality off-piste tracks. We review the many possibilities with some personalities of the station…
W
hile L’Alpe d'Huez, known among others for its mythical stages of the Tour de France as well as its Festival International du Film de Comédie, made headlines last year with the organization of the first Tomorrowland Winter festival, the pearl of the Oisans remains above all a wonderful playground for winter sports. "The skiing area of L’Alpe d'Huez allows you to practice a high-level skiing. You can climb to a high altitude to the Pic Blanc, tracks like Sarenne represent a real challenge and the off-piste domain is very diverse, for skiers of all levels", comments François Badjily, Director of the station’s Tourist Office. While the message the winter sports stations about off-piste skiing is sometimes slightly ambiguous, the message carried by L’Alpe d'Huez is very clear: everything is done to allow the practice of off-piste skiing in the highest safety conditions. "The various players of the station, among which the ESF and the Guides office, have created specific products to enable the discovery of off-piste skiing in perfect safety, for oneself and for others", explains François Badjily. "For two winters now, the ESF has worked extensively on its offer and has created new and innovative products, in particular in the area of off-piste skiing", echoes Xavier Perrier-Michon, Director of the ESF of L’Alpe d'Huez, which has been among the first schools to broaden their offers, very appreciated by customers. "We go beyond the framework of the traditional skiing lesson, we offer experiences and off-piste skiing is an integral part of our packages", details Xavier Perrier-Michon, whose instructors are specifically trained in skiing off the beaten track. As guardians of the high-mountain temple, the guides of L’Alpe d'Huez are also available for expert skiers, to design even more ambitious outings. And the Grandes Rousses massif hides many treasures… "Opportunities for off-piste skiing offered by the domain of L’Alpe d'Huez are really magical and very varied. There are very ambitious itineraries and others that are much more accessible, such as the Grand Sablat, which is beautiful," enthuses local skier Ophélie David, multiple winner of the ski cross World Cup. A former ski instructor himself, Mayor JeanYves Noyrey enjoys off-piste skiing in the right conditions. "The Côtés de Rivet or the east side of the Signal de l’Homme are itineraries not far from the skiing area, but which take you into the very heart of nature. These are my preferred outings when I welcome guests to the station," says the man who also pilots the link project with Les Deux Alpes. "We are also witnessing a boom in cross-country skiing, it is a practice that we also encourage," concludes François Badjily. More than ever, L’Alpe d'Huez is a land of great skiing. More information at alpedhuez.com
28
@ROSSSIGNOLAPPAREL ROSSIGNOL.COM
ANOTHER BEST DAY
Photo: Lapo Quagli
PUB Magasin ski • Partenaire Skimium Galerie des Bergers • 38750 Alpe d’Huez +33 (0)4 76 80 39 23 • cyril.weber1@free.fr
www.cyrils-sport.com Cyril’s sport •
cyrilsport_alpedhuez
REPORTAGE
30
DÉCOUVREZ LE BIATHLON ET LES DISCIPLINES NORDIQUES AVEC L’ESF DE L’ALPE D’HUEZ DIS C O V E R B I AT HLO N A ND N O R DIC DI SC I PLI NE S WITH T H E E SF I N L’ ALPE D’HUEZ Texte : Paul Argentine • Photos : Laurent Salino
L’ESF de l’Alpe d’Huez continue de se moderniser et d’explorer de nouveaux univers en complétant sa gamme d’activités « Skiez autrement » avec trois nouvelles expériences. Axées sur les disciplines nordiques, elles permettront notamment de se mettre dans la peau de Martin Fourcade en découvrant le biathlon !
«
Cela fait plusieurs années que nous avons mis en place un travail de diversification de nos activités pour répondre aux nouvelles attentes de nos clients. Les résultats de Martin Fourcade et des biathlètes français ont créé un véritable engouement autour de cette discipline et nous ne pouvions pas passer à côté de ce phénomène », analyse Xavier Perrier-Michon, directeur de l’ESF de l’Alpe d’Huez. Pour répondre à cette attente du public autour d’une discipline très accessible, l’école de ski huizate propose ainsi trois nouvelles expériences imaginées autour des disciplines nordiques, dont deux spécifiquement consacrées au biathlon. Sur un format d’une demi-journée, Family Biathlon et Biathlon Event permettent ainsi à des publics très variés de découvrir cette activité dont la pratique se révèle extrêmement ludique, quel que soit l’âge ou le niveau. « Family Biathlon permet de vivre un super moment en famille. De
la carabine à élastique pour les tout-petits à la carabine à plomb en passant par la carabine laser : tout le monde peut s’essayer au tir ! Pour ceux qui ne sont pas à l’aise sur des skis de fond, on peut vivre ce moment en raquettes ou même à pied », détaille Florian Zilio, l’un des moniteurs spécialisés dans les disciplines nordiques, qui ont réalisé un véritable travail de fond afin de concocter ses programmes sur mesure. « Biathlon Event est un produit qui a notamment été conçu pour les anniversaires ou enterrements de vie de jeune fille ou de garçon. On peut essayer les différentes carabines avant de se lancer dans une véritable course entre amis, cela crée une notion de défi plutôt sympa et on termine par un apéro et une remise des prix », continue Florian Zilio, visiblement séduit par cette discipline « très expérientielle et qui permet de réunir tout le monde ». Enfin, Nuit Nordique permettra à un public un peu plus expérimenté de vivre le moment magique du coucher de soleil sur Belledonne
en rejoignant, depuis la station, le plateau de Poutran en ski de fond au moment de la fermeture des pistes. « À la descente, on s’arrête dans une cabane pour partager un apéritif et une partie de l’itinéraire s’effectue hors-piste. C’est une expérience unique », conclut Xavier PerrierMichon, dont les moniteurs disposent de tout l’équipement de sécurité nécessaire, pour eux comme pour leurs clients. Si l’enseignement du ski en cours collectif et individuel reste la base de son ADN, l’ESF de l’Alpe d’Huez montre une nouvelle fois son sens remarquable de l’innovation en élargissant encore le spectre d’activités de sa gamme Skiez autrement. Freestyle, hors-piste, luge ou disciplines nordiques : ses 19 expériences permettent de découvrir le ski dans toute sa richesse et sa diversité. Et de vivre des moments comme seule la montagne peut en offrir. Plus d’infos sur esf-alpedhuez.com
31
REPORTAGE
The ESF of L’Alpe d’Huez continues to modernize and to explore new universes by broadening its range of « Skiez autrement » (Ski differently) activities with three new experiences. Focusing on Nordic disciplines, they will enable you to walk in the footsteps of Martin Fourcade’s by discovering biathlon!
"
For several years now, we have worked on diversifying our activities to meet the new expectations of our customers. Martin Fourcade and the French biathletes’s results have created a real passion for this discipline and we could not miss out on the occasion", analyses Xavier Perrier-Michon, Director of the ESF in L’Alpe d'Huez. To meet the expectations of the public based on a very accessible discipline, the skiing school of L’Alpe d’Huez thus offers three new experiences around Nordic disciplines, two of which are devoted specifically to biathlon. Offered in a half-day format, Family Biathlon and Biathlon Event thus enable a wide variety of audiences to discover this activity whose practice is extremely playful, regardless of age and level. "Family Biathlon enables you to experience a great time with your family. From 32
elastic-powered rifles for the little ones to lead rifles and laser rifles: everyone can try shooting! Those who are not comfortable on cross-country skis can opt for snowshoes or even walk," details Florian Zilio, one of the specialized instructors in the Nordic disciplines, who dove deep to concoct these tailor-made programs. "Biathlon event has been especially designed for birthdays as well as bachelorette and bachelor parties. You can try the different rifles before embarking in a real race with friends, this creates a rather friendly challenge which is followed by drinks and an awards ceremony," continues Florian Zilio, visibly taken by this "very experiential discipline that brings everyone together". Finally, Nuit Nordique will allow a slightly more experienced audience to live the magic moment of the sunset on Belledonne by joining, from the station, the Poutran Plateau in cross-country
skiing when the tracks close. "During the descent, we stop in a cabin to share a drink and part of the itinerary is carried out off-track. It is a unique experience, » concludes Xavier PerrierMichon, whose instructors have all the safety equipment required, both for themselves and for their customers. If the teaching of skiing in a group and oneon-one context remains the basis of its DNA, the ESF of L’Alpe d'Huez once again shows its remarkable sense of innovation by further broadening the spectrum of activities of its Skiez autrement range. Freestyle, off-track, sledge and Nordic disciplines: its 19 experiences enable you to discover skiing in all its richness and diversity. And to live moments only the mountains can offer. More information at esf-alpedhuez.com
© www.stefcande.com
PUB Galerie des Bergers / Alpe d’Huez Ouvert tous les jours de 9h à 19h 04 76 80 31 96 Vente en ligne /
WWW.SNOW-CONCEPT.COM
DÉCORATION
PRESTIGE DÉCORATION
UNE NOUVELLE BOUTIQUE DÉCO À L'ALPE D'HUEZ WELCOME TO PRESTIGE DECORATION Texte : Gaspard Cannavaro • Photo : Baptiste Diet
Acteur incontournable de l’immobilier à l’Alpe d’Huez, le Groupe Prestige vous ouvre cet hiver les portes de sa nouvelle boutique à l’ambiance cosy et chaleureuse : Prestige Décoration !
A major player of the real estate market in L’Alpe d'Huez, this winter, the Prestige Group will open its new boutique in a cosy and warm atmosphere: Prestige Décoration!
« Un petit bout de chez vous dans cette nouvelle boutique, au sein de laquelle vous trouverez forcément votre bonheur. Du mobilier à la petite décoration, aucune limite n’a été fixée : ambiances, styles, couleurs et budgets présentés sauront vous combler », expliquent de concert Romain et Thomas Reverbel, fondateurs du Groupe Prestige, lorsqu’on leur demande de faire le teasing de Prestige Décoration. Professionnels reconnus de l’immobilier haut de gamme dans l’Oisans comme en région grenobloise, les deux frères complètent ainsi leur présence transversale sur le marché de l’immobilier en proposant des prestations de décoration. Située rue du Coulet, cette nouvelle boutique pleine de cachet est ainsi également un lieu de découverte et d’échange où des spécialistes vous aideront à vous projeter dans votre futur chez vous.
"A small part of your home in this new boutique, inside which you are bound to find your bliss. From furniture to small decor, no limit has been set: the atmospheres, styles, colours and budgets will satisfy you", explain Roman and Thomas Reverbel together, the founders of the Prestige Group, when asked to do a teasing of Prestige Décoration. Recognized professionals of the high-end real estate market in the Oisans and the Grenoble region, the two brothers are expanding their transverse presence on the real estate market by offering decoration services. Located on the rue du Coulet, this new shop full of character is also a place of discovery and exchange, where specialists will help you envision your future home.
Avec sa formule « clés en main », Prestige Décoration peut aussi s’occuper de A à Z de votre projet d’ameublement et de décoration de votre logement. « La base de notre travail, c’est la confiance et l’échange », confient Romain et Thomas Reverbel, qui possèdent une grande expérience de l’immobilier de montagne et connaissent la station mieux que quiconque pour y avoir grandi. Nouvelle entité du groupe, Prestige Décoration, un petit cocon qu’il faut venir découvrir absolument !
With its "turnkey" offer, Prestige Décoration may also handle your project of furnishing and decoration of your house from start to finish. "The basis of our work is trust and communication", add Roman and Thomas Reverbel, who boast significant experience in real estate in the mountains and know the station better than anyone for having grown up there. New entity of the group, Prestige Décoration is a small cocoon that you simply must visit!
Prestige Décoration by Groupe Prestige • 89, rue du Coulet • www.prestige-groupe.fr • 04 76 79 67 64.
34
PUB T 04 76 80 42 88 - www.lacabane-alpedhuez.fr
De 9h00 à la fermeture des pistes (le soir sur réservation) Accès par pistes les vachettes, les agneaux, les olympiques, et chemin piéton sous télésiège marmottes 1 Le soir, transport en chenillette au départ des Bergers
TEST AUTO
36
LA NOUVELLE AUDI A6 ALLROAD SUR LES ROUTES DE L’ALPE D’HUEZ THE N EW AU D I A6 A L L R OAD ON THE ROA D S OF L’A L P E D ’ H UEZ Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet
À mi-chemin entre le break et le SUV, la nouvelle Audi A6 allroad quattro tient plus que jamais une place à part dans la gamme du constructeur bavarois. Nous avons eu l’occasion d’essayer ce nouveau modèle, aux allures de baroudeur chic, sur les routes de la station. Halfway between an estate car and an SUV, the new Audi A6 allroad quattro features a unique place in the range of the Bavarian manufacturer. We had the opportunity to try this new model with its chic adventurer style on the roads of the station.
37
TEST AUTO
38
S
i Audi est particulièrement présent sur le segment des SUV, la firme d’Ingolstadt n’en a pour autant jamais délaissé ses modèles allroad. La preuve en est avec cette nouvelle génération d’Audi A6 allroad quattro, qui fait incontestablement partie des bonnes surprises automobiles du deuxième semestre 2019. Après l’avoir récupérée à la concession Audi Jean Lain Grenoble, située à Échirolles, nous avons rapidement pris la direction de l’Oisans pour tester cette voiture aux lignes très réussies sur un terrain à la hauteur de ses capacités. D’un point de vue esthétique, l’Audi A6 allroad quattro bénéficie d’un statut à part dans la gamme Audi. Avec son allure entre le break et le SUV, elle dévoile des lignes sobres et très réussies. Calandre singleframe intégrant une grille avec des lamelles verticales chromées, garde au sol surélevée, protections spécifiques ou barres de toit composent sa panoplie de baroudeuse, permettant de la distinguer de la version classique de l’A6 et des autres modèles de la gamme. Élégante, elle n’en affiche pas moins un look sportif et racé, dû notamment aux jantes 18 pouces de série, plutôt (très) séduisant.
Sur les portions rapides qui mènent au pied de la mythique montée de l’Alpe d’Huez, on remarque assez rapidement que les dimensions généreuses de l’Audi A6 allroad quattro offrent beaucoup d’espace et de confort. Comme Audi nous y a habitués, les différents détails sont synonymes de raffinement et le tableau de bord entièrement numérique doté d’un écran HD de 12,3 pouces (l’Audi virtual cockpit), se révèle du plus bel effet. De nombreuses options de personnalisation sont par ailleurs disponibles et permettent de donner encore plus de caractère au véhicule. Dès les premiers lacets de la montée vers la station, l’A6 allroad quattro montre toute son agilité et rappelle sa grande polyvalence. Résolument dynamique dans son comportement, elle conserve un niveau de confort optimal grâce à la transmission intégrale quattro et aux suspensions pneumatiques avec amortisseurs adaptatifs régulés de manière automatique. Sept modes de conduite différents sont disponibles et influent sur le réglage de la hauteur de caisse, permettant d’adapter son mode de conduite aux conditions rencontrées comme à son humeur du jour. Sur les portions enneigées des abords de la station,
le système quattro se montre toujours aussi sécurisant et l’auto montre de réelles qualités dès que le sol se fait plus meuble. La mention allroad est loin d’être usurpée. Imaginée pour les voyageurs au long cours, la nouvelle Audi A6 allroad quattro intègre de nombreuses aides à la conduite qui reposent sur la combinaison de capteurs, de caméras, de radars, d’ultrasons et d’un scanner laser. Avec son large éventail de fonctionnalités intuitives et connectées, elle se rapproche toujours plus du (futur) véhicule autonome, apportant un agrément non négligeable en termes de confort dont on se rend facilement compte en se baladant sur les routes ensoleillées de l’Oisans. Après une jolie boucle autour de l’Alpe d’Huez, il est déjà l’heure de ramener la belle baroudeuse à la concession Audi Jean Lain Grenoble. Cette nouvelle A6 allroad quattro nous a conquis. Plus d’infos sur jeanlain.com
39
TEST AUTO
W
hile Audi is particularly present on the SUV segment, the firm from Ingolstadt has never abandoned its allroad models. The proof is with this new generation of Audi A6 allroad quattro, which is undoubtedly one of the best automobile surprises in the second semester of 2019. After picking it up in the Audi Jean Lain Grenoble dealership, located in Échirolles, we quickly headed towards the Oisans area to test this car with very successful lines on a ground to the height of its capabilities. From an aesthetic point of view, the Audi A6 allroad quattro enjoys a unique status in the Audi range. Halfway between an estate car and as SUV, it unveils sober and very successful lines. A singleframe grill incorporating a grid with vertical chrome plated slats, a higher ground clearance, specific protections or roof bars make up its panoply fit for adventurers, setting it apart from the classic A6 version and other models in the range. Elegant, it still features a sporty and racy look, in particular thanks to the serial 18-inch wheel rims, which are (very) attractive. 40
On the quick portions leading to the foot of the mythical climb up to L’Alpe d'Huez, we quickly notice that the generous dimensions of the Audi A6 allroad quattro offer plenty of space and comfort. As can be expected from Audi, the various details are synonymous of refinement and the fully digital instrument panel with its 12.3-inch HD display (the Audi virtual cockpit), reveals itself to be of the most beautiful effect. Many customization options are also available to give your vehicle even more character. As soon as we get to the first bends of the climb up to the station, the A6 allroad quattro shows all its agility and recalls its great versatility. Resolutely dynamic in its behaviour, it retains an optimal level of comfort thanks to the quattro full transmission and its pneumatic suspensions with automatically regulated adaptive shock absorbers. Seven different driving modes are available and affect the adjustment of the body height, enabling you to adapt your driving mode to the conditions encountered as well as your mood. On the snowy portions of the outskirts of the station, the quattro system is
just as safe and the car shows real qualities as soon as the ground becomes softer. The allroad mention is definitely justified. Designed for long-distance drivers, the new Audi A6 allroad quattro incorporates many driving aids based on a combination of sensors, cameras, radars, ultrasound and a laser scanner. With its wide range of intuitive and connected features, it edges closer and closer to the (future) autonomous vehicle, providing a high amount of comfort that you can easily observe while driving on the sunny roads of the Oisans region. After a lovely loop around L’Alpe d'Huez, it is already time to take the beautiful adventurer back to the Audi Jean Lain Grenoble dealership. This new A6 allroad quattro has conquered us. More information at jeanlain.com
PUB ESI OISANS ENTREPRISE GÉNÉRALE DE RÉNOVATION ÉTUDE, CONCEPT ET RÉALISATION P L Â T R E R I E • C LO I S O N N E ME N T • ME NUIS E RIE • É LE CT RICIT É • PLO MB E RIE • CAR R ELAGE FAÏ E NC E • S O L S S O U P L E S • PE INT URE • ST UCCO • CH AUX • S UIVI DE CHANTIER
ESI Oisans 2, allée du pin de Saint-Clair • 38 130 Echirolles 04 76 23 45 60 • 06 60 29 01 16 • laurent@esi-oisans.fr
MON ALPE BY...
MON ALPE D’HUEZ BY
JOSÉ GARCIA
MY A L P E D ’HU EZ
BY
JOS É GA R CI A
Entretien : Sarah Sposami • Photos : Clotilde Richalet ©ATG / Festival de L’Alpe d’Huez
Acteur aux innombrables succès comiques, José Garcia sera du 14 au 19 janvier un président de choix pour le Festival International du Film de Comédie en Isère de L’Alpe d’Huez. Entre deux tournages, cet habitué de la station a accepté de répondre (avec humour) aux questions du Café des Sports… José, vous étiez présent lors du tout premier Festival International du Film de Comédie de l’Alpe d’Huez en 1997 avec La Vérité si je mens et vous serez cette année président du jury, est-ce une forme d’aboutissement dans votre carrière ? J’espère que non ! J’ai encore des projets et j’espère venir présenter de nouveaux films de comédies dans les années à venir. Ce festival m’a toujours porté bonheur, presque tous les films avec lesquels je suis venu ont cartonné. De La Vérité si je mens qui vous a révélé au grand public à votre prix d’interprétation en 2010 pour Le Mac en passant par le Prix spécial du public attribué en 2003 au film Rire et châtiment de votre épouse Isabelle Doval, vous avez noué une relation très forte et personnelle avec le Festival International du Film de Comédie de l’Alpe d’Huez… Il représente beaucoup pour moi. Ce festival est porteur de réels enjeux. Quand le jury ou le public décernent un prix, généralement le film marche en salle, en France, mais aussi en Europe. Beaucoup d’acteurs et de réalisateurs viennent ne serait-ce que par superstition (rires) et sont très heureux de présenter leurs films au public aguerri de la station. C’est un vrai test pour les films et c’est formidable d’entendre les premières réactions. 42
Les séances de projection du festival sont ouvertes au public, ce côté populaire est-il important à vos yeux ? Il est essentiel ! Surtout dans la comédie parce qu’elle nécessite de la fraîcheur. Aller voir un film de comédie, c’est comme manger un dessert, il faut en avoir envie. Il faut avoir envie d’aller se marrer et de se changer les idées. Je n’aime pas le côté élitiste. La comédie c’est le partage et la générosité.
La présence d’un altiport n’est pas pour me déplaire, car je suis fan d’aviation.
Comment abordez-vous ce rôle de président du jury ? C’est une responsabilité importante que j’aborde avec la volonté de prendre et de donner beaucoup de plaisir. Je veux que cela soit très festif, joyeux, énergique, que le festival ait de la pêche. Je tenais à ce que le jury soit composé de personnalités différentes qui représentent une certaine diversité, de générations et de points de vue. Je suis d’ailleurs très heureux que Sabrina Ouazani et Chloé Jouannet en fassent partie.
En dehors du Festival International du Film de Comédie, pouvez-vous nous parler de votre actualité ? J’ai plusieurs projets en cours, notamment avec Tarek Boudali et Francois Cluzet. J’ai aussi accepté un personnage dans Astérix et je vais faire un guest dans la prochaine saison de 10%.
Pouvez-vous nous parler un peu de la station ? L’Alpe d’Huez a très bien évolué : été comme hiver, la station est très agréable à vivre. Elle offre un nombre incroyable d’activités comme le VTT ou les chiens de traîneau.
Vous skiez ? J’ai skié pendant des années. Même si maintenant je privilégie les vacances au soleil, je serai très heureux de rechausser les skis, mais je viens surtout pour présider le festival et mettre le feu dans la station. Je veux que les gens de l’Alpe d’Huez se marrent avec nous.
Pour terminer et faire plaisir à nos lecteurs, pouvez-vous nous dire quelle est votre réplique préférée du célèbre Serge Benamou ? « Champion du monde ! ». Sinon, certaines fulgurances comme la scène des petites pattes arrière étaient particulièrement drôles. J’en rougis encore aujourd’hui (rires). Plus d’infos sur festival-alpedhuez.com
Crédit photo : Tomorrowland, Qeaql-studio / Freepik
*
PUB
*Aimer c’est bien, Le vivre c’est mieux.
MON ALPE BY...
An actor with countless comedy successes, from January 14th to 19th, José Garcia will be a choice president for the Festival International du Film de Comédie en Isère (International Film Festival of Comedy in Isère) in L’Alpe d'Huez. Between two filming sessions, he was kind enough to answer (with humour) the Café des Sports questions… José, you were present for the very first Festival du film de comédie de l’Alpe d’Huez in 1997 with La Vérité si je mens and you will be president of the jury this year, is this the culmination of your career? I hope it’s not! I have other projects and I hope to come and present new comedy films in years to come. This festival always brought me luck, almost all the movies I came here with were a hit.
Projection sessions of the festival are open to the public, is this popular aspect important for you? It is essential! Especially in comedy because it requires freshness. Going to see a comedy film is like eating a dessert, you have to be in the mood for it. You need to want to laugh and to take your mind off things. I don’t like the elitist side. Comedy means sharing and generosity.
From La Vérité si je mens which revealed you to the public to your interpretation award in 2010 for Le Mac and the Special award of the public in 2003 for the Rire et châtiment movie by your wife Isabelle Doval, you have created a very strong and personal relationship with the Festival du film de l’Alpe d’Huez… It means a lot to me. This festival has a major impact: when the jury or the public gives an award, in general the movie is a success in the cinemas, in France and in Europe. Many actors and directors come here purely out of superstition (Laughs) and are very pleased to present their films to the seasoned public of the station. It is a true test for movies and it is great to hear the first reactions.
How do you approach this role of President of the jury? It is an important responsibility that I approach with a desire to take and to give much pleasure. I want it to be very festive, merry, energetic, for the festival to give off this energy. I wanted to ensure that the jury is composed of different personalities who represent a certain diversity, in terms of generations and points of view. That’s why I’m very pleased that Sabrina Ouazani and Chloé Jouannet are taking part in it.
44
Can you tell us a bit about the station? L’Alpe d’Huez has evolved really well: in summer and winter alike, the station is a great place to be. It offers an incredible number of
activities such as mountain biking and dog sledding. The presence of an altiport is a delight for me, because I am a fan of aviation. Do you ski? I skiied for years. Although nowadays I prefer sunny holidays, I’d be very happy to put on my skis again, but I’m mostly here today to preside over the festival and to bring the station to life. I want people from L’Alpe d’Huez to laugh with us. Apart from the Festival du film de comédie, can you tell us about your current news? I have several projects on the go, in particular with Tarek Boudali and Francois Cluzet. I’m also playing a character in Astérix and I’ll be a guest in the new season of the 10% series. Finally, to delight our readers, can you tell us which is your favourite line by the famous Serge Benamou? « Champion du monde! » (World champions). But certain flashes such as the scene of the little rear legs were particularly funny. I’m still blushing because of it today (laughs). More information at festival-alpedhuez.com
Spécialiste des professionnels de la montagne, le cabinet Cédric Jouvencel Assurances voit ses relations avec ses clients sous la forme d’un véritable partenariat. Centré sur l’humain et l’entreprise, le cabinet s’appuie sur des valeurs de réactivité et de dynamisme, ainsi que sur sa connaissance du territoire, pour élaborer des solutions sur-mesure pour chacun de ses clients. Un véritable engagement au quotidien. L’agence a été créée il y a plus de 4 décennies et Cédric Jouvencel en a pris la direction en 2003.
PUB
Agence de Bourg d’Oisans
Agence de La Mure
235 Rue des Colporteurs • 38520 Bourg d'Oisans Tel : 04 76 80 02 22 • bourgdoisans@agence.generali.fr
1 Rue du Pont de la Maladière •38350 La Mure d’Isère Tel : 04 76 81 04 02 • lamure@agence.generali.fr
https//www.generali.fr/agence/bourg-d-oisans/rhone-alpes/assurance • Suivez-nous sur
N° Orias : 07 020 059 - www.orias.fr • RCS : 444 636 245 • Ville : Grenoble • Garantie financière et assurance de responsabilité civile professionnelle conformes au Code des Assurances. Soumis au contrôle de l’ACPR - 4 place de Budapest, CS 92459, 75436 Paris Cedex 09 • En cas de réclamation : Service Réclamations de l’agence • www.qualite-assurance.com
L'AVENTURE COMMENCE MAINTENANT !!!
Restaurant d'altitude en plein cœur du domaine skiable Cuisine sincère, authentique et moderne • Cuisine au feu de bois • Snacking Terrasse plein sud Horaire d’ouverture : Tous les jours de 9h à 17h Accès ski : Piste de Poutran Accès piéton : Depuis l’Alpe d’Huez par le télécabine de Poutran 2 Depuis Oz-en-Oisans par le télécabine de Poutran
Tel. 04 76 80 69 67 laventure-alpedhuez.com • contact@laventure-alpedhuez.com @laventure.Alpedhuez • laventurealpedhuez
GASTRONOMIE
46
L’HÔTEL DARIA-I NOR
UN SUCCÈS MÉRITÉ POUR LE RESTAURANT GASTRONOMIQUE L’AMÉTHYSTE A WELL-DESERVED SUCCESS FOR THE GASTRONOMIC RESTAURANT AMÉTHYSTE Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Mathieu Cellard
Restaurant gastronomique de l’hôtel Daria-I Nor, ouvert l’hiver dernier à l’Alpe d’Huez, l’Améthyste n’a pas tardé à trouver son public en étant complet tous les soirs dès le milieu de saison. Tournée autour des produits isérois et du respect du terroir, l’approche du chef Stéphane Tarabla a suscité les commentaires les plus élogieux.
«
Nous passons cet hiver de 29 à 22 couverts. Nous voulons proposer à nos convives une salle encore plus exclusive, avec un décor encore épuré », commence Stéphane Tarabla lorsqu’on lui demande quelles seront les nouveautés de l’hiver à l’Améthyste. Si le cadre, déjà feutré et agréable, devrait donc devenir encore plus intimiste, peu de changements sont à attendre tant la cuisine du chef de 34 ans, originaire de Provence mais rompu aux établissements de montagne, a fait l’unanimité l’hiver dernier. C’est le chef isérois Christophe Aribert qui l’avait repéré, en Haute-Corse : au piano du Palazzu. Fou de petits producteurs, le jeune chef brillait déjà, sans le savoir, d’un savoirfaire, très vite appris auprès des MOF – Didier Agnès au Grand Hôtel du Cap Ferrat (5-étoiles), Serge Chenet (Entre Vigne et Garrigue), et dans
d’autres belles maisons, Les Barmes de l’Ours (étoilées) à Val d’Isère ou encore en tant que chef à L’Hôtel des Campanules à Tignes (assiette Michelin, un cran avant le macaron). Fou de nature, de cani-rando, de cueillette quand c’est le moment, ce passionné – qui prépare depuis 11 ans le Tour de France des Compagnons des Devoirs Unis – tient entre ses mains un trésor : une cuisine éco-responsable pleine de fulgurance. À l’image de ses propositions culinaires, Stéphane Tarabla est un homme de caractère et de conviction. « 70% de nos produits proviennent de l’Isère et nous travaillons en circuit court avec des fermes locales », détaille ainsi celui qui assume ne pas proposer de plat à base de viande rouge. « C’est un choix », explique avec franchise et simplicité le chef installé depuis trois ans à l’Alpe d’Huez et tombé amoureux des massifs
de l’Oisans. C’est au contraire un menu complètement végétarien, « Terre hivernale », qui fait son apparition à la carte cette année, venant compléter « Racine et minéral » et « Source et végétal ». « Nous travaillons énormément les légumes », détaille celui qui, comme son mentor Christophe Aribert, confie avoir une affection toute particulière pour « les poissons de lac et de rivière ». « La première année s’est très bien passée et les retours étaient très positifs », se réjouit Stéphane Tarabla avec toute la pudeur et la retenue du vrai montagnard qu’il est devenu. On peut faire confiance à son talent et à son exigence pour faire encore des merveilles aux fourneaux de l’Améthyste cet hiver. Les cuisines du Daria-I Nor sont entre de bonnes mains. Plus d’infos sur hotel-dariainor.com
47
GASTRONOMIE
The Gastronomic restaurant of the Daria-I Nor hotel, which opened last winter in L’Alpe d’Huez, the Améthyste soon found its public, being full every night from the middle of the season. Focusing on Isère products and respect for the terroir, Chef Stéphane Tarabla’s approach gave rise to the most laudatory comments.
"
This winter, we are downsizing from 29 to 22 guests per evening. We want to offer them an even more exclusive restaurant, with the sleekest of decors," begins Stéphane Tarabla, when asked about the winter novelties at the Améthyste. While the atmosphere, already hushed and pleasant, should thus become even more intimate, few changes are to be expected in terms of gastronomy, because the 34-year-old chef, from Provence but accustomed to mountain establishments, was unanimously praised last winter. Isère chef Christophe Aribert noticed him in Haute-Corse, where he worked at the Palazzu. Crazy for small producers, the young chef was already shining, without knowing it, with a knowhow, very quickly learned from the MOF – Didier Agnès at the Grand Hôtel in Cap Ferrat (5 stars), 48
Serge Chenet (Entre Vigne et Garrigue), and in other beautiful establishments, Les Barmes de l’Ours (starred) in Val d'Isère or even as a chef at the Hôtel des Campanules in Tignes (Michelin assiette, just before the macaron). Crazy about nature and foraging when the season is right, this passionate cook – who has been preparing the Tour de France des compagnons des devoirs unis for 11 years – holds a treasure in his hands: eco-friendly cuisine full of searing intensity. In line with his culinary proposals, Stéphane Tarabla is a man of character and conviction. "70% of our products come from Isère and we work closely with local farms," details the man who is very comfortable not offering red meat. "It is a choice", explains with candor and simplicity the leader established for three years in L’Alpe d'Huez and who fell in love with the Oisans
massifs. Actually, an entirely vegetarian menu, "Terre hivernale" (Winter Land), made its appearance on the menu this year, complementing the "Racine et minérale" (Root and mineral) and « Source et végétal » (Source and plant) menus already on offer. "We work a lot with vegetables," explains the man who, like his mentor Christophe Aribert, has a particular appreciation for "fish from lakes and rivers ». "The first year has gone very well and the feedback was very positive," welcomes Stéphane Tarabla, with the modesty and restraint of the true mountain-lover he has become. We can trust his talent and requirements to continue to create wonders at the Améthyste this winter. The Daria-I Nor kitchens are in good hands. More information at hotel-dariainor.com
PUB Parfumerie des Bergers • Ccial Les Bergers • 38750 Alpe d’Huez
Outdoor Pool
Cosmic Sauna Jacuzzi BBQ OFYR Slowfood
Ski in/out Restaurant
NOUVEAU
PUB
Hôtel Grandes Rousses**** Sur la piste du Village, au cœur de la station, le nouveau restaurant la Ferme d’Hubert et sa terrasse HGR 1/2 page café des sports.indd 1
18/11/2019 12:40
Pour votre terrasse bois, faites le bon choix !
Ipé KD — Cumaru KD — Mélèze — Pin autoclave CL 4 — Pin thermo traité — Douglas Bois composite — Étude personnalisée et aide à la conception de votre aménagement extérieur 79 avenue de Jean Jaurès 38400 Saint-Martin-d’Hères – Tel. 04 76 24 27 44 – contact@machot-bois.com – www.machot-bois.com
GASTRONOMIE
AU GRE NIE R Truite Fario à la grenobloise Par Pascal Glory Pour 4 personnes Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 5 minutes
4 truites Fario de Charles Murgat, sel Sauce grenobloise / 200 g de pain de mie, 200 g de beurre, 100 g de câpres, 50 g de persil plat, 2 citrons jaunes en segment
Grenoble style Fario trout By Pascal Glory For 4 people Preparation time: 15 minutes Cooking time: 5 minutes
4 Fario trout from Charles Murgat salt Grenoble sauce / 200 g of sandwich bread, 200 g of butter, 100 g of capers, 50 g of flatleaf parsley, 2 lemons cut into segments
Avenue de Brandes Face au Palais des Sports Tel. 04 76 80 64 11
51
GASTRONOMIE
LE 20 0 0 Pâtes aux Gambas Par Kévin Bertin Pour 1 personne Temps de préparation : 2 heures
Tagliatelles, gambas, ail, carottes, vin blanc, armagnac, safran
King prawn pasta By Kévin Bertin For 1 person Preparation time: 2 hours
Tagliatelles pasta, king prawns, garlic, carrots, white wine, armagnac, saffron
Rond-Point des Pistes Tel. 04 76 80 68 12
52
LA CA BA N E Pad Thaï Crevette Par Freddy Rouaud Pour 1 personne Temps de préparation : 8 minutes
100 g de nouilles chinoises, 60 g de crevettes, 10 g de carottes râpées, 10 g de pousses de soja, 10 g de chou chinois, 30 g de tofu, 1/2 citron vert, 1 œuf entier Sauce Pad Thaï, 5 g de cacahuètes
Shrimp Pad Thaï By Freddy Rouaud For 1 person Preparation time: 8 minutes
100 g of Chinese noodles, 60 g of shrimp, 10 g of grated carrots, 10 g of soybean sprouts, 10 g of Chinese cabbage, 30 g of tofu, 1/2 lime, 1 egg Pad Thaï sauce, 5 g of peanuts
Domaine skiable Lieu dit du Poutat (secteur des Bergers) Tel. 04 76 80 42 88
53
GASTRONOMIE
L A P O M ME DE PIN Soufflé au Grand Marnier Par Christopher Rodrigues Pour 4 personnes
5 œufs + 1 blanc monté, 40 cl de lait, 120 g de sucre en poudre + 2 cuil. à soupe pour les moules, 30 g de Maïzena, 10 cl de Grand Marnier, 20 g de beurre, sucre glace
Soufflé with Grand Marnier liquor By Christopher Rodrigues For 4 people
5 eggs + 1 beaten egg white, 40 cl of milk, 120 g of powdered sugar + 2 tablespoons for the dishes, 30 g of cornflour, 10 cl of Grand Marnier liquor, 20 g of butter, icing sugar
101 avenue des Jeux Tel. 04 76 80 42 34
54
DA R IA- I NO R / L’A M ÉT HYST E La betterave, gnocchis aux panais et cresson Par Stéphane Tarabla Pour 4 personnes Temps de préparation : 2 heures
1 betterave rouge bio, 1 betterave jaune bio, 1 chioggia bio, 20 g de cresson sauvage, 100 g de panais, 2 jaunes d’œuf, 80 g de farine
Beet, gnocchi with parsnip and cress By Stéphane Tarabla For 4 people Preparation time: 2 hours
1 organic red beet, 1 organic yellow beet, 1 organic chioggia, 20 g of wild cress, 100 g of parsnip, 2 egg yolks, 80 g of flour
L’Éclose Tel. 04 79 31 18 65
55
GASTRONOMIE
L’ EM P RE I N T E R ESTAURAN T Saint Jacques rôties, poitrine fumée, crumble à l’encre de seiche, crème de tourteau à la bergamote et poivre Timut, germes de coriandre Par Mattia Pour 1 personne Temps de préparation : 1 heure 30
Noix de Saint-Jacques, 1 tranche de poitrine fumée, encre de seiche, tourteau, crème épaisse, poivre Timut, germes de coriandre, farine, beurre
Roasted scallops, smoked bacon, squid ink crumble, crab cream with bergamot and Timut pepper, coriander sprouts By Mattia For 1 person Preparation time: 1 hour 30
Scallops, 1 slice of smoked bacon, squid ink, crab, thick cream, Timut pepper, coriander sprouts, flour, butter
77, avenue des Jeux Galerie de l’Ours Blanc Tel. 04 76 80 41 14
56
LA FOL I E DOUCE / LA F RUITI È RE Carré de cochon fermier rôti au miel du Vercors et polenta gratinée au Beaufort Par Stéphane Tarabla Pour 2 personnes Temps de préparation : 2 heures 20
1 carré de porc fermier des plateaux d’Isère, 100 g de miel du Vercors, 100 g de foin, 80 g de semoule de maïs bio, 200 g de crème de montagne, 200 g de lait fermier, 80 g de beurre de Savoie, 100 g de Beaufort, fleur de sel de Perse, poivre Sarawak
Farm crisp loin of pork roasted with Vercors honey and polenta gratin with Beaufort cheese By Stéphane Tarabla For 2 people Preparation time: 2 hours 20
1 Farm crisp loin of pork from the Isère plains, 100 g of Vercors honey, 100 g of hay, 80 g of organic cornmeal, 200 g of mountain cream, 200 g of farm milk, 80 g of Savoie butter, 100 g of Beaufort cheese, Perse salt flower, Sarawak pepper
Domaine skiable de l’Alpe d’Huez Sommet du télésiège des Marmottes 1 Tel. 04 76 80 32 36
57
GASTRONOMIE
LE T RA P P EUR Le sextuple Burger Par Matthieu Trémolières Pour 1 personne Temps de préparation: 15 minutes Temps de cuisson: 5 minutes
Steak, bacon, cheddar, oignons rings, sauce barbecue « maison », pain, galette de pommes de terre, Jack Daniels
Le sextuple Burger (six-fold Burger) By Matthieu Trémolières For 1 person Preparation time: 15 minutes Cooking time: 5 minutes
Steak, bacon, cheddar, onion rings, homemade barbecue sauce, bread hash browns, Jack Daniels
Avenue du Rif Nel Tel. 06 64 22 57 25
58
CHIC ET PERFORMANCE
N O Ë L SPORT S
PUB ALPE D’HUEZ
519 Route du Signal - 38750 L’Alpe d’Huez www.noel-sports.f r + 33 (0) 9 66 96 51 50
LIFESTYLE
60
LES GRANDES ROUSSES DÉPLOIENT LEURS AILES LES GRANDES ROUSSES SPREADS ITS WINGS Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com
Établissement historique de l’Alpe d’Huez, les Grandes Rousses entrent dans une nouvelle dimension cet hiver avec l’inauguration de deux extensions, leur permettant de doubler leur capacité d’hébergement et d’achever leur mue très réussie. Archétype de l’hôtel de montagne de demain, ce cocon de standing, élégant et confortable, s’inscrit ainsi dans la dynamique de montée en gamme de la station tout en se montrant particulièrement attentif à l’environnement.
«
L’Alpe d’Huez peut devenir un Palo Alto permanent pour imaginer la montagne de demain », explique en guise de préambule Patricia Grelot-Collomb, que la carrière scientifique, marquée notamment par un MBA à Chicago, ne prédestinait en rien à prendre un jour la tête de l’établissement familial, créé en 1902 à Huez et construit sur l’emplacement actuel en 1954. C’est pourtant cette expérience professionnelle très riche qui permet aujourd’hui à celle qui incarne la quatrième génération d’hébergeurs dans la station de dessiner une véritable vision d’avenir pour le tourisme de montagne. « La montée en gamme et l’écologie sont des notions essentielles à développer dans le futur », détaille ainsi la chef d’entreprise iséroise pour qui l’été doit devenir dans les années à venir « le fondement du développement de nos stations ». C’est donc avec ce souci permanent de qualité et de respect de l’environnement que Patricia Grelot-Collomb et ses équipes ont pensé l’évolution très réussie opérée par l’hôtel des Grandes Rousses ces dernières années et parachevée cet hiver par l’inauguration des deux nouvelles ailes (ajoutant respectivement 52 chambres et suites et 57 appartements privatifs), de la terrasse avec piscine et des quatre chalets VIP indépendants, dont deux avec services hôteliers. Si la maîtresse des lieux préfère « accrocher des sourires sur le visage de ses hôtes plutôt qu’une nouvelle étoile sur la façade », l’ensemble des prestations de l’établissement se révèle indiscutablement digne d’un standing 5 étoiles.
Avec trois restaurants (dont la Ferme d’Hubert, nouveauté de l’hiver), un bar à vins, un spa de toute beauté, une salle de conférence, un concept store et une nouvelle terrasse de 350 mètres carrés avec piscine extérieure chauffée (grâce une centrale de chauffage à granulés bois respectueuse de l’environnement), « cosmic sauna » et spa nordique, les Grandes Rousses jouent clairement la carte de la montée en gamme. Résolument tourné vers l’avenir, l’établissement n’oublie pas pour autant son identité alpine et son décor raffiné, qui célèbre avec bonheur l’art de vivre à la montagne. Teintes chaudes et matériaux naturels composent ainsi un univers très cocooning, subtil mélange d’esprit chalet traditionnel et d’innovation. Avec au total 106 chambres et suites, deux chalets privatisables ou à partager dévoilant une expérience inédite du luxe et des infrastructures parfaitement adaptées pour l’organisation de mariages ou de séminaires, les Grandes Rousses disposent plus que jamais d’une offre particulièrement large et adaptée aux défis de demain. « Notre famille a toujours été en avance sur son temps », conclut Patricia Grelot-Collomb, enthousiaste. On ne peut que lui donner raison. Plus d’infos sur hotelgrandesrousses.com
61
LIFESTYLE
A historical establishment in L’Alpe d’Huez, Les Grandes Rousses is entering a new dimension this winter with the opening of two extensions, thus doubling its accommodation capacity and achieving a very successful transformation. Archetypical of the mountain hotel of the future, this high-standing cocoon, elegant and comfortable, is thus part of the station’s desire to move upmarket, while being particularly attentive to the environment.
"
L’Alpe d'Huez can become a permanent Palo Alto to imagine the mountain of tomorrow," explains Patricia Grelot-Collomb, by way of preamble, whose scientific career, in particular marked by an MBA in Chicago, did not predestine her to taking the head of the family institution, created in 1902 in Huez and built on the current location in 1954. Yet this very rich professional experience now allows the woman who embodies the fourth generation of hosts to draw a true vision of the future of mountain tourism. "The move upmarket and ecology are essential concepts to be developed in the future," details the CEO from Isère, for whom the summer must become, in years to come, "the basis for the development of our stations." With this permanent concern for quality and respect for the environment, Patricia Grelot-Collomb and her teams designed the very successfully evolution operated by the Les Grandes Rousses hotel these last years and finalized this winter with the inauguration of the two new wings (respectively adding 52 rooms and suites and 57 private apartments), from the terrace with its swimming pool and four independent VIP chalets, including two offering hotel services. If the mistress of the place prefers to "put smiles on the faces of her hosts rather than adding new star to the facade," the services offered by the establishment are unquestionably proving themselves worthy of a high-standing 5-star hotel. 62
With three restaurants (including the Ferme d’Hubert, novelty of the winter), a wine bar, a beautiful spa, a conference room, a concept store and a new 350 square-metre terrace with a heated outdoor swimming pool (the water being heated using eco-friendly wood pellets), a cosmic sauna and a Nordic spa, Les Grandes Rousses is clearly moving upmarket. Resolutely turned towards the future, the establishment does not forget its alpine identity and its refined decor, which happily celebrates the art of living in the mountains. Warm colours and natural materials thus make for a very cosy universe, a subtle mix of traditional chalet and innovation. With a total of 106 rooms and suites, two chalets to be privatised or shared and unveiling a unique experience of luxury and infrastructures perfectly adapted to the organisation of weddings and seminars, Les Grandes Rousses have more than ever a particularly broad offer adapted to the challenges of tomorrow. "Our family has always been ahead of its time", concludes Patricia Grelot-Collomb enthusiastically. We can only agree with her. More information at hotelgrandesrousses.com
© www.stefcande.com
D É C ORATI ON
I
A MÉ N AG E ME N T
I
S U R -ME S U R E
PUB
S I TU É A U CŒ U R DE S ALP E S, AU P IE D D E L’ALP E D ’ HUE Z E T D E S 2 ALP E S , N O U S VO U S P RO P O SO NS D E P UIS 1989 TO UT LE M O BILIE R DO N T VO U S A U R E Z BE SO IN P O UR VOTRE AP PARTE M E NT O U VOTRE C HALET. ZA Fo nd d e s R o c h e s • 3 8 5 2 0 L e Bou rg-d ’ O isa n s • +33 (0)4 76 80 14 17 • con ta c t@lab o iserie.fr D u l u nd i a u sa me d i d e 9 h à 1 2 h e t d e 1 4 h à 1 9 h
ARCHITECTURE
CHALET SANDY
UN ÉCRIN DE BOIS ET DE LUMIÈRE A JE WEL OF WOOD AN D L IGHT Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet
Lorsqu’une championne de ski aux quatre victoires en Coupe du Monde construit son chalet en Oisans, elle souhaite forcément s’entourer des meilleurs. Inspiré par ses voyages dans les montagnes du monde entier, le chalet Sandy, réalisé par les Chalets Verney est un véritable bijou de bois et de lumière. When a skiing champion featuring four World Cup victories builds a chalet in Oisans, it is only natural for her to be surrounded by the best of the best. Inspired by her travels in the mountains of the whole world, this cottage created by the Chalets Verney is a real jewel of wood and light.
64
65
ARCHITECTURE
66
A
vec 40 parcelles et déjà plusieurs chalets de standing réalisés, le Domaine des Alpages fait indiscutablement passer sa station dans une nouvelle dimension. Porté par la société de maîtrise d’œuvre ACH, dirigée par Christophe Aubert, ce projet ambitieux s’est également très largement nourri du savoir-faire des Chalets Verney, spécialiste incontesté de la construction de chalets en Oisans. « Nous avons réalisé une très grande majorité des chalets et nous collaborons étroitement avec la société ACH », explique ainsi Guillaume Clochard, chargé d’études de l’entreprise basée au Bourg d’Oisans. Lorsque l’ancienne skieuse de l’équipe de France Sandrine Aubert s’est lancée dans son projet de construction, elle a souhaité tirer le meilleur des différentes inspirations glanées au cours de sa carrière dans les montagnes des quatre coins du monde. « Des charpentes claires que l’on retrouve partout en Scandinavie aux grands volumes des stations du Colorado en passant par l’esprit nature et chaleureux des stations suisses comme Zermatt : les Chalets Verney ont su marier les différents styles dans une synthèse très réussie », raconte la championne aux quinze années de présence sur le circuit de Coupe du Monde.
« Ce n’est pas la première fois que nous collaborons avec un ancien champion », note de son côté Guillaume Clochard. « Ce sont toujours des projets intéressants, car leur niveau d’exigence est élevé et correspond à la vision que nous avons de notre métier », poursuit Emeric Baron, lui aussi chargé d’études des Chalets Verney, et qui a suivi le chantier dans ses moindres détails, de la conception initiale jusqu’aux dernières finitions. Doté de larges ouvertures, le chalet se révèle baigné d’une lumière omniprésente qui vient sublimer les teintes d’épicéa choisies par les équipes des Chalets Verney, en collaboration avec l'agence d'architecture d'intérieur Studio Arch Inside et l'architecte Cathy Pra-Lettry. Les bardages extérieurs, mélanges de pierre et de bois, lui donnent une personnalité unique, renforcée par le caractère affirmé des différents toits qui s’imbriquent. « C’était un chantier assez complexe en termes de charpente et de couverture avec une surface de toiture généreuse », détaille Emeric Baron, dont les équipes imaginent des solutions techniques sur mesure adaptées aux spécificités de chaque projet. Entre autres éléments remarquables, les bardages intérieurs en vieux bois avec pose en
chevrons ou les incrustations de métal brossé participent au charme de ce chalet qui séduit (notamment) par l’attention toute particulière portée aux détails. Des têtes de lit en simili cuir jusqu’aux différentes pièces de mobilier : les menuisiers des Chalets Verney ont ainsi réalisé un travail minutieux, mariant les différents matériaux avec talent. Les volumes importants des espaces de vie en commun comme le côté doux et intime des chambres assurent un niveau de confort certain, complété par des équipements de standing comme un sauna de toute beauté, un spa en terrasse et une salle home cinéma équipée de consoles de jeux. « Nous avons noué une véritable relation de confiance », apprécie Sandrine Aubert, dont les idées et envies ont pu trouver une expression concrète grâce à l’expertise des Chalets Verney. « Notre rôle est d’écouter et de trouver les solutions techniques adaptées aux souhaits de nos clients », conclut Michel Verney enthousiaste. La construction d’un chalet est une aventure très personnelle, un voyage unique pour lequel il est primordial d’être bien accompagné. Plus d’infos sur charpente-oisans.fr
67
ARCHITECTURE
W
ith 40 plots and already several high-standing chalets, the Domaine des Alpages indisputably takes the station of Les 2 Alpes into a new dimension. Supported by the ACH project management company, this ambitious project was also greatly inspired by the know-how of the Chalets Verney, the undisputed specialist in terms of the construction of cottages in the Oisans region. "We have built a very large majority of the chalets and we work closely with ACH", explains Guillaume Clochard, research manager for the company based in Bourg d'Oisans. When former skier from the French team, Sandrine Aubert, started her construction project, she wanted to draw the best of the different inspirations gleaned during her career in the mountains of the four corners of the world. "From the light frameworks found everywhere in Scandinavia to the large volumes of the Colorado stations and the natural and warm spirit of the Swiss stations such as Zermatt: the Chalets Verney have combined the different styles in a very successful synthesis", explains the champion with fifteen years of presence on the World Cup circuit. 68
"This is not the first time we are working with a former champion," notes Guillaume Clochard. "These are always interesting projects, because their level of requirement is high and matches the vision we have for our business," continues Emeric Baron, also a research manager for the Chalets Verney, who followed the construction in its slightest details, from the initial design to the last finishes. With large openings, the chalet is bathed in a pervasive light, which sublimates the spruce shades chosen by the Chalets Verney teams. The external claddings, a mixture of stone and wood, give it a unique personality, reinforced by the affirmed character of the various rooftops that fit together perfectly. "This was quite a complex construction site in terms of framework and roofing, with a generous roof surface", explains Emeric Baron, whose teams designed tailor-made technical solutions adapted to the specifics of each project. Among other outstanding elements, the interior claddings made from old wood laid in herringbone patterns, as well as the brushed metal inlays, contribute to the charm of this chalet, which seduces (among other things)
thanks to the special attention given to every last detail. From leatherette headboards to the different pieces of furniture: the Chalets Verney carpenters have done an excellent job, combining different materials with talent. The large volumes of the shared living spaces and the soft and intimate side of the bedrooms ensure a certain level of comfort, supplemented by high-standing equipments such as a beautiful sauna, a spa on the terrace and a home cinema room equipped with game consoles. "We built a real relationship of trust", appreciates Sandrine Aubert, whose ideas and desires found a concrete expression thanks to the expertise of the Chalets Verney. "Our role is to listen and to find the technical solutions suited to the wishes of our customers," concludes Michel Verney with enthusiasm. The construction of a chalet is a very personal adventure, a unique journey for which it is essential to be well accompanied. More information at charpente-oisans.fr
PUB Atelier des Ecrins
ARCHITECTURES & DESIGN w w w. a t e l i e r d e s e c r i n s . c o m
Retail
. Restaurant . Hotel . Spa . Chalet . Residence
LEYRETTE 38520 ST CHRISTOPHE EN OISANS
contact@atelierdesecrins.com
HOTEL CHALET MOUNIER / BILABONG ULTRA WHITE / LA CORDEE / LA BERGERIE / HOTEL COTE BRUNE / UMBRELLA BAR
ARCHITECTURE
70
ESI OISANS
L’EXCELLENCE AU SOMMET EX C EL L ENCE AT THE S UMMIT Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet • www.stefcande.com
71
ARCHITECTURE
72
Référence de la rénovation d’habitat de montagne à l’Alpe d’Huez et dans l’Oisans, la société ESI Oisans a construit sa réputation sur la qualité de ses travaux, le respect des délais et un sens aigu du détail. Mêlant les matériaux traditionnels comme le bois et la pierre, elle crée des espaces de vie de rêve, qui viennent sublimer la beauté du cadre naturel.
I
ncontournable à l’Alpe d’Huez et dans l’Oisans, l’entreprise spécialisée dans la rénovation intégrale d’appartements, de commerces ou de chalets enchaîne chaque année depuis 2002 les chantiers en montagne, un secteur que son équipe connaît mieux que quiconque. Son expertise lui permet ainsi de réaliser des projets de rénovation en accompagnant ses clients dans l’intégralité de leur projet, de la conception initiale jusqu’aux derniers détails de finition. Quelle que soit la taille du projet, l’exigence sans concession en termes de qualité constitue le socle de la démarche dirigée par David Landolfi et Laurent Perin. « Nous entretenons une relation de confiance avec nos clients et nos engagements les plus importants sont la qualité de notre travail et le respect des délais », explique ainsi Laurent Perin qui gère l’ensemble de la relation commerciale avec des
clients habitant souvent loin des montagnes et soucieux de pouvoir occuper leurs biens dès la chute des premiers flocons. « Nous avons des intervenants spécialisés dans chaque corps de métier précis. Nos équipes ont développé des savoir-faire spécifiques à l’habitat de montagne » détaille de son côté David Landolfi, qui suit les différents chantiers au quotidien. Cuisines sur-mesure en vieux bois avec plan de travail en pierre, poutres en bois-massif ou parquets en chêne vieilli (entre autres exemples) : la société ESI Oisans marie à merveille style montagnard traditionnel et inspirations contemporaines. « Nos clients attendent souvent un mix entre côté montagnard et aménagement moderne », confirme Laurent Perin, dont la société travaille régulièrement en collaboration avec des architectes ou architectes d’intérieur, leur apportant sa connaissance aiguë de l’habitat de montagne.
« Rénover un appartement à la montagne est une aventure qui revêt une importance symbolique particulière pour nos clients. Nous les accompagnons de la conception de leur projet jusqu’aux derniers détails d’ameublement menuisé», explique Laurent Perin, habitué à réaliser, en compagnie de ses équipes, de véritables cocons de douceur et de confort. « La montagne est un endroit où l’on se sent bien et notre travail est de créer des espaces de vie à la hauteur de ce décor de toute beauté », complète David Landolfi avec enthousiasme. La rénovation est un métier de passion et nécessite un engagement de tous les instants. Afin de créer des espaces de rêve. Plus d’infos au 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent@esi-oisans.fr
73
ARCHITECTURE
ESI Oisans, the benchmark for mountain habitat renovation in Alpe d'Huez and Oisans, has built its reputation on the quality of its work, respect for deadlines and a keen sense of detail. Combining traditional materials such as wood and stone, it creates dream living spaces that enhance the beauty of the natural environment.
«
We started with the renovation of mountain restaurant at 3200 meters, so coming back down again to work within the resort wasn’t too difficult» jokes David Landolfi, one of the two leaders of the company which today counts no less than twenty two full-time employees, when we ask him to tell us about the beginnings of his mountain story. Now a major player in l’Alpe d’Huez and in the Oisans region, the company has specialized in the complete renovation of apartments, shops or chalets. «We accompany our customers from planning to design and furnishing», smiles Laurent Perin, who manages the whole commercial relationship with customers who often live very far from the alpine summits outside of the winter season. «We develop a relationship of trust», say David Landolfi and Laurent Perin together, for whom 74
passion for their job and the human relationship are major aspects. Another essential element, when you are in charge of high quality renovations like the ESI Oisans company: the quality of the work carried out. Here also, the company from Isère has built up a strong reputation. «We are a company specialized in all building trades, but that does not mean that only one person does everything alone, we rely on people specialized in every specific building trade», explains David Landolfi, who is used to keeping a very close eye on his construction sites. If the teams of ESI Oisans know how to renovate in a contemporary style, they have, of course, developed quite particular know-how for the mountain style. Custom-made kitchens in old wood with stone worktops, beams in massive wood, parquet floors in old oak are just a few
examples of all the traditional alpine arrangements that the company has to offer. «The trend is evolving towards an alliance of mountain and contemporary styles», comments Laurent Perin, whose employees, who put themselves so very regularly in the service of interior designers, are in touch with the latest design trends as well as their customers’ expectations. «We like to start from a dialogue with our customers and to create living places for them where they feel good, spaces of their dreams», adds Laurent Perin with a sparkle in his eyes like someone guided by his passion. Renovation is a job to be lived to the fullest. More information 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent@esi-oisans.fr
ALPE AGENCE, UNE ÉQUIPE DE PROFESSIONNELS À VOTRE SERVICE
ESTIMER / VENDRE / LOUER / GÉRER
Groupe AGDA Immobilier - SAS au capital de 667 658 € - 393 369 863 R.C.S. Grenoble - Crédits images : Groupe AGDA Immobilier, Freepik & Vectorpocket, Illustration par Germs
PUB Pour plus d’informations contactez-nous :
04 76 80 36 40 contact@alpe-agence.fr www.alpe-agence.fr Avenue des Jeux, 38750 Alpe d’Huez
Vente
•
Location de vacances
•
Syndic
La proximité d’une agence, la force d’un groupe
VOYAGE
ENVIES D’AILLEURS
LOOKING TO DISCOVER NEW HORIZONS ?
A
près votre passage à l’Alpe d’Huez, où pensez-vous passer vos prochaines vacances ? Le Café des Sports a sélectionné quelques adresses qui pourraient vous surprendre... After your stay at l’Alpe d’Huez, where do you think you will spend your next holiday? Le Café des Sports has selected a few places that might surprise you...
LE DOMAINE D’AUBIGNANE
DELANO HOTEL
Domaine résidentiel
Hôtel / Restaurant / Bar / Spa
Niché sur les collines du Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane et ses 350 hectares de nature sauvage sont un lieu d’art de vivre hors du commun. Au milieu des daims et des mouflons qui arpentent le domaine en toute quiétude, un hameau provençal, entièrement rénové dans la plus pure tradition, accueille sept maisons et appartements de charme. Matériaux de grande qualité, larges volumes et magnifiques salles de bains à l’italienne constituent, entre autres, les atouts des espaces d’hébergement de ce domaine qui invite naturellement à la détente et l’apaisement. Avec sa piscine, son spa, sa salle de fitness et ses sentiers de balade à l’intérieur même de la (très) vaste propriété, il offre ainsi tout le nécessaire pour se ressourcer pleinement. Les places chantantes du village de Banon et du Luberon sont toutes proches, laissez-vous gagner par le charme et l’art de vivre provençal !
Malgré les changements de tendances, malgré les ouragans et le réchauffement climatique qui aurait dû l’engloutir depuis déjà des années : Miami Beach résiste encore et toujours ! Destination incontournable pour qui veut se rejouer les scènes cultes de Scarface ou Bad Boys, « la » plage comme l’appellent les américains exerce toujours le même pouvoir d’attraction. Établissement emblématique de la cité floridienne, le Delano est connu pour sa proximité avec l’océan et son style Art Déco caractéristique. C’est en cherchant à sublimer ce style architectural indissociable de la ville de Miami que Philippe Starck a imaginé un décor subtil et séduisant, largement dominé par les teintes claires. Si les complexes hôteliers toujours plus luxueux ne cessent de fleurir aux alentours, le Delano reste droit dans la tempête, traversant les époques de sa superbe majestueuse. Comme la ville dont il restera encore longtemps l’une des icones.
Nested on the hills of Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane and its 350 hectares of wild nature is a place of outstanding lifestyle. Among the deer and mountain sheep striding across the domain in perfect harmony, a Provençal hamlet, entirely renovated in the purest tradition, is made up of seven charming houses and apartments. High-quality materials, wide spaces and magnificent Italian-style bathrooms make up, among other things, the major accommodation assets of this Domain, which is like nature’s call to relax and indulge. With its swimming pool, spa, fitness room and hiking paths, all within the (very) huge property, Le Domaine has got all you need to revitalize entirely. The melodious village squares of Banon and Lubéron are very close by, why not give in and experience the Provençal charm and lifestyle?
DOMAINE D’AUBIGNANE ★★★★ Le Coï – Le Contadour 04 150 Redortiers – France www. domaine-aubignane.com
76
Despite changing trends, hurricanes and global warming, which should have engulfed it many years ago already, Miami Beach is still going strong! An essential destination for anyone eager to replay the cult scenes from Scarface or Bad Boys, the beach (as Americans call it) still holds the same appeal. An iconic hotel in this Florida city, the Delano is popular for being near the ocean and its characteristic Art Deco style. While seeking to enhance this architectural style, so inseparable from the city of Miami, Philippe Starck imagined a subtle and attractive decor, largely dominated by light shades. Although ever more luxurious resorts continue to flourish in the surrounding area, the Delano weathers the storm beautifully, crossing the many eras of its majestic splendour. Just like the city, of which it will remain an icon for many years to come.
DELANO SOUTH BEACH 1685 Collins Avenue Miami Beach • USA www. morganshotelgroup.com/delano
PUB PRÊT-À-PORTER FÉMININ MASCULIN BIJOUX - ACCESSOIRES Jott, Petrol Industries, Yaya, American Vintage, Molly Bracken, Bandit Manchot, Zag, Cabaïa, Skimp, Couteaux Deejo...
B’Kolors Concept Store, Galerie de L’Ours Blanc, Avenue des Jeux, 38750 Alpe d’Huez Téléphone 04 76 80 42 97 - Ouvert de 9h30 à 19h30
VOYAGE
IL SERENO
MEDIA ONE
DOWNTOWN MEXICO
Hôtel
Hôtel / Restaurant
Hôtel
Pour rendre une petite visite à George Clooney et partager un café (what else ?) avec lui sur sa terrasse du lac de Côme, il est de bon ton d’être descendu dans un hôtel de standing. Ouvert en août 2016, Il Sereno s’est très vite imposé dans cette catégorie très prisée, réussissant l’exploit de créer le buzz avant même son inauguration. Avec un emplacement exceptionnel sur le célèbre lac lombard et un décor signé par le designer espagnol Patricia Urquiola : l’établissement ne manquait, en effet, pas d’atouts pour attirer la curiosité et l’impatience. Son décor élégant et minimaliste se révèle à la hauteur des attentes suscitées par son casting cinq étoiles. Les ouvertures sur l’extérieur sont bien sûr très nombreuses afin de profiter du spectacle incroyable livré par le lac à toute heure de la journée. Et si c’était finalement lui la véritable star ?
Pour ceux qui pensent que Dubai n’est rien d’autre qu’un amas de gratte-ciels climatisés sans aucune âme, le Media One est l’hôtel qui pourra les faire changer d’avis. Situé au cœur de Dubai Media City, le Media One attire aussi bien des touristes que des entrepreneurs génération 2.0 venus des quatre coins de la planète. Tout ce petit monde se rejoint dans une ambiance festive, dégageant une énergie positive qui ne peut que réconcilier avec l’émirat le plus célèbre qui soit. Résolument contemporain, le design de cet établissement, qui tranche avec le caractère souvent (trop) conventionnel de nombreux autres, est sobre et réussi. Les subtiles associations de teintes claires créent une ambiance pleine de lumière et les larges ouvertures permettent, elles, de profiter pour le mieux d’une vue impressionnante. Une adresse à l’esprit très rafraîchissant qui accueille de nombreux événements et semble ne jamais s’arrêter de vivre.
Situé dans le centre historique de la ville, l’hôtel Downtown Mexico a redonné vie à un bâtiment du XVIIe siècle typique de l’architecture de la capitale mexicaine. La confrontation avec un design plus moderne, aux accents industriels notamment, donne à l’établissement une personnalité unique, très loin du conventionnalisme affiché par certains concurrents. Ses 17 chambres, au design sobre et pur, dominées de teintes ocre, offrent un cadre très intimiste du plus bel effet. Le lieu, déjà très solennel par le caractère historique du bâtiment, et son atmosphère protectrice semblent ainsi véritablement à l’écart du tumulte urbain. Le spectacle de l’hôtel Downtown Mexico tient essentiellement à son salon terrasse et à sa rooftop pool. Très vaste et offrant une vue imprenable sur le voisinage, le premier est un endroit très agréable pour prendre un verre. Que dire du deuxième… La piscine, inondée de soleil, du toit de l’établissement, son jacuzzi, son bar, ses palmiers et ses inimitables transats de couleur jaune sont un véritable petit bijou.
To pay a little visit to George Clooney and share a coffee (what else?) with him on its Lake Como terrace, it is recommended to stop in a luxury hotel. After opening in August 2016, Il Sereno very quickly imposed itself in this very popular category, succeeding the feat to create a buzz even before its inauguration. With an exceptional location on the famous Lombard lake and decor by Spanish designer Patricia Urquiola: the establishment does not lack strong points to attract curiosity and excitement. Its elegant and minimalist decor reveals itself to the height of expectations raised by its five-star cast. The openings on the outside are of course very numerous in order to take advantage of the incredible show provided by the lake at all times of the day. What if it was finally the real star?
IL SERENO HOTEL Via Torrazza, 10 Torno – Italie www. ilsereno.com
78
For those who think that Dubai is nothing other than a, air-conditioned skyscraper cluster without a soul, the Media One is the hotel that will change their minds. Located in the heart of Dubai Media City, the Media One attracts both tourists and generation 2.0 entrepreneurs from all over the planet. This small society gathers in a festive atmosphere, releasing a positive energy that can only reconcile with the most famous Emirate. Resolutely contemporary, the design of this establishment, which contrasts with the often (too) conventional character of many others, is sober and successful. The subtle colour combinations create an atmosphere full of light and the wide openings allow us to take advantage of the impressive views. An address with a very refreshing spirit, which hosts numerous events and never seems to stop living.
MEDIA ONE Dubai Media City Plot No1 Dubai – Emirats Arabes Unis www. mediaonehotel.com
Located in the historic centre of the city, the Downtown Mexico hotel has given new life to a building of the 17th century, typical of the Mexican capital architecture. The combination with a more modern design, with industrial accents, gives the establishment a unique personality, far from the conventionalism displayed by some competitors. Its 17 rooms, with a sober and pure design, dominated by ocher hues, offer a very intimate look. The place, already very solemn with the historic character of the building and its protective atmosphere, genuinely seems removed from the busy city. The spectacle of the Downtown Mexico hotel is mainly due to its terrace lounge and rooftop pool. Vast and with stunning views of the neighbourhood, the first is a very nice place for a drink. What about the second... The pool, bathed in sunlight, located on the establishment’s roof, its Jacuzzi, bar, palm trees and inimitable yellow chairs, are a real gem.
DOWNTOWN MEXICO Isabel la Catolica #30 Colonia Centro, Mexico www. downtownmexico.com
On peut laisser sa trace en limitant son empreinte.
*Un style de vie !
PUB
Découvrez la gamme Suzuki Hybride&Allgrip à partir de 10 290 €(1)
Consommations mixtes CEE gamme Suzuki Ignis (l/100 km) : 4,3 à 4,8. Émissions CO2 (NEDC-WLTP) : 98 - 117 à 109 - 127 g/km. Consommations mixtes CEE gamme Suzuki Swift (l/100 km) : 4,1 à 5,3. Émissions CO2 (NEDC-WLTP) : 94 - 110 à 121 - 136 g/km. Consommations mixtes CEE gamme Suzuki Vitara (l/100 km) : 5,3 – 6,2. Émissions CO2 (NEDC-WLTP) : 121 - 139 à 141 - 172 g/km. Consommations mixtes CEE gamme Suzuki S-Cross (l/100 km) : 5,3 - 6,1. Émissions CO2 (NEDC-WLTP) : 120 - 142 à 141 - 169 g/km. (1) Prix TTC de la Suzuki Ignis 1.2 Dualjet Hybrid Avantage, hors peinture métallisée, après déduction d’une remise de 2 100 € offerte par votre concessionnaire et d’une prime à la conversion de 1 500 €**. Offre réservée aux particuliers valable pour tout achat d’une Suzuki Ignis neuve du 05/10/2019 au 31/12/2019, en France métropolitaine dans la limite des stocks disponibles, chez les concessionnaires participants. Modèles présentés : Suzuki Swift 1.2 Dualjet Hybrid Pack + option peinture métallisée - Suzuki Ignis 1.2 Dualjet Hybrid Pack : remise de 1 800 € déduite et d’une prime à la conversion de 1 500 €** + peinture métallisée : Suzuki Vitara 1.4 Boosterjet Pack + option peinture métallisée - Suzuki S-Cross 1.4 Boosterjet Style + option peinture métallisée. Tarifs TTC clés en main au 05/12/2019. **1 500€ de prime à la conversion conformément aux dispositions du décret n° 2019-737 du 16 juillet 2019 relatif aux aides à l’acquisition ou à la location des véhicules peu polluants. Voir conditions sur service-public.fr. Crédits photos : La Grande Odyssée - Vincent Picerelle.
13 340 €,
Garantie 3 ans ou 100 000 km au 1er terme échu.
500 €.
P R O S H O P L’ A L P E D ’ H U E Z L A M E N A N D I È R E - A V. D E S J E U X - 0 4 7 6 1 1 3 8 9 5 S U N - VALLE Y.CO M
© Agence Kudeta - Photo : François Pailloux
PUB
MODE
Les bronzés font du ski Pages préparées par Stéphanie Rideau • Photos : www.stefcande.com
Pour vous présenter les tendances mode de l’hiver, nous avons demandé à Justine, Carole, Margot, Martin, Lambert et Matthieu d’évoluer dans une ambiance « bonne humeur » pour célébrer le 40e anniversaire des Bronzés font du ski. Force est de constater que nos modèles se fondent quand même un peu mieux dans le décor de montagne que les personnages mythiques de ce film incontournable… Un shooting réalisé dans le cadre sublime de l’hôtel Les Grandes Rousses… To introduce this winter’s fashion trends, we asked Justine, Carole, Margot, Martin, Lambert and Matthieu to evolve in an atmosphere of « good mood » to celebrate the 40th anniversary of the movie Les Bronzés font du ski. It is clear that our models don’t quite stand out as much in the mountain decor as the mythical characters of this classic film… A photo shoot carried in the sublime setting of Les Grandes Rousses hotel…
81
MODE
MARTIN VESTE, PANTALON, LAYER & BONNET FUSALP, CHAUSSURES PARABOOTS @ NOEL SPORT
JUSTINE VESTE DE SKI & PANTALON DE SKI M.MILLER, LAYER & BONNET SPORTLAM, CHAUSSURES LA THUILE @ NOEL SPORT
82
SABRINA PANTALON, LAYER, DOUDOUNE LÉGÈRE SANS MANCHE JCC, BOTTES & MOUFLES ROSSIGNOL, BONNET BUNNY STARLING @ CYRIL’S SPORT
MARTIN CHAUSSURES PAJAR, BIB, T-SHIRT, DOUDOUNE SUMMIT SERIES, VESTE, BONNET SALTY DOG BEANIE & SAC À DOS BASE CAMP DUFFEL THE NORTH FACE, MASQUE INTERSTELLAR SWEET PROTECTION @ CYRIL’S SPORT
83
MODE
MARTIN PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI, PULL & BONNET SUN VALLEY @ SUN VALLEY
MARGOT PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI, PULL & BONNET SUN VALLEY @ SUN VALLEY
84
MARTIN
MARGOT
PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI & SAC À DOS MILLET, CHAUSSURES SOREL, BONNET BARTS
VESTE DE SKI, LAYER & PANTALON DE SKI EIDER, CHAUSSURES SOREL, BONNET BARTS
@ CONCEPT STORE
@ CONCEPT STORE
85
MODE
MATTHIEU VESTE DE SKI, PANTALON, LAYER & BONNET PULSAR LACROIX @ SKISET HENRI SPORTS
JUSTINE LAYER, VESTE DE SKI & PANTALON DE SKI BOGNER, CHAUSSURES COLMAR, BONNET GOLDBERGH @ SKISET HENRI SPORTS
86
LAMBERT VESTE DE SKI, PANTALON DE SKI, BONNET BEANIE, BASKETS & SAC À DOS SUPERDRY
MARGOT
@ SUPERDRY
VESTE DE SKI, PANTALON, GANTS, BOOTS & BONNET SUPERDRY @ SUPERDRY
JUSTINE
CAROLE
TEE-SHIRT RELISH, DOUDOUNE JAYLOUCY, PANTALON HBT, CAPKA HARRICANA & CHAUSSURES SERAFINI
PULL NOT SHY, JEAN’S MOS MOSH, GILET FAUSSE FOURRURE SANS MANCHE & MANTEAU FAUSSE FOURRURE OAKWOOD, CHAUSSURES SERAFINI & BIJOUX L. SONGE
@ TOUT SKI BRILLE
@ TOUT SKI BRILLE
87
MODE
MARTIN CHEMISE & VESTE PETROL INDUSTRIES, PANTALON FRENCH TERRY, DOUDOUNE SANS MANCHE & BASKETS JOTT @ B’KOLORS
MARGOT DOUDOUNE & CHAUSSURES JOTT, PANTALON MOLLY BRACKEN, CHEMISIER PETROL INDUSTRIES, TOUR DE TÊTE & FOULARD HIPANEMA, POCHETTE AMENAPIH @ B’KOLORS
88
PUB
SHOPPING
QUALITÀ ITALIANA QUALITÀ ITALIANA Issue de la ligne freeride de la marque italienne Colmar, la veste Hokkaido se distingue par sa ligne jeune et active grâce à une finition colorblock dynamique. Avec un garnissage en plume naturelle douce, elle allie légèreté et résistance élevée contre les déchirures. Le mariage du style à l’italienne et de tous les meilleurs matériaux du marché ! Born of the freeriding line of Italian brand Colmar, the Hokkaido jacket sets itself apart thanks to its youthful and active design, with a dynamic colourblock finish. With a natural soft-leather trim in, it combines lightness and high resistance against tears. A perfect marriage of the Italian style and all the best materials on the market! Veste disponible chez Noël Sports, 519 route du Signal
UNE BAGUE QUI SUSCITE L’ÉMOTION A RING THAT CREATES EMOTION Créateur de bijoux originaux, Wegelin, situé à Grenoble, ne cesse de nous surprendre avec ses créations pleines d’élégance et de poésie. Avec sa base en or rose et sa boucle en diamants, la bague Émotion nous transporte irrésistiblement dans un univers de rêve et de pureté. Creator of original jewellery, Wegelin, located in Grenoble, is constantly surprising us with its creations full of elegance and poetry. With its pink gold base and its diamond loops, the Émotion ring transports us irresistibly into a universe of dream and purity. Bague disponible à la bijouterie Wegelin Place Victor Hugo à Grenoble
90
LE MEILLEUR DU SNOWBOARD THE BEST OF SNOWBOARDING Spécialiste incontesté du snowboard à l’Alpe d’Huez depuis plus de 10 ans, la boutique Concept, située dans la galerie des Bergers, sélectionne le meilleur du matériel depuis de longues années. Concentré de matériaux de haute technicité, le modèle Flagship de la marque Jones devrait faire le bonheur des amateurs de freeride les plus exigeants. Undisputed snowboard specialist in L’Alpe d’Huez for over 10 years, the Concept shop, located in the galerie des Bergers, has offered a selection of the best equipment for many years now. A concentrate of high-tech materials, the Flagship model of the Jones brand should satisfy even the most demanding freeride lovers. Planche disponible chez Concept Galerie des Bergers et sur snow-concept.com
EFFICACITÉ, SENSORIALITÉ ET BIEN-ÊTRE EFFICIENCY, SENSORIALITY AND WELL-BEING La prestigieuse ligne Aromaphytosoin Clarins (Huiles Visage, Huiles Corps et Soins Corps), qui allie le pouvoir olfactif et stimulant des huiles essentielles aux vertus bienfaisantes des extraits de plantes, s’enrichit d’un nouveau soin visage 100 % d’origine naturelle : Plant Gold – L’or des Plantes – Emulsion-en-huile nutri-revitalisante. À retrouver à la Parfumerie des Bergers. The prestigious Aromaphytosoin Clarins line (face oils, body oils and care products), that combines the olfactory and stimulating powers of essential oils with the beneficial properties of plant extracts, is enriched with a new, 100% natural face care product: Plant Gold – L’or des Plantes – Emulsion-en-huile nutri-revitalisante (nourishing and revitalizing oil emulsion). To be discovered at the Parfumerie des Bergers. Soin disponible à la Parfumerie des Bergers, galerie des Bergers
91
SHOPPING
L’EXCELLENCE SELON BOGNER EXCELLENCE ACCORDING TO BOGNER Leader mondial des vêtements de sports d’hiver de luxe, la prestigieuse marque Bogner séduit chaque hiver par ses créations qui marient à merveille style et technicité. Avec ses motifs de cristaux de glace des plus élégants, la veste pour femmes Dana ne déroge pas à la règle et dévoile une coupe ajustée tout en assurant un très haut niveau de protection. The world leader in the field of luxury winter sport clothing, the prestigious Bogner brand seduces each winter thanks to its creations that wonderfully combine style and technicality. With its most elegant ice crystal patterns, the Dana women’s jacket is no exception and reveals an adjusted fit while ensuring a very high level of protection. Veste disponible chez Henri Sports Skiset Alpe d’Huez, galerie des Bergers
TOUTE LA MONTAGNE EST À LA BOISERIE THE WHOLE MOUNTAIN IS IN LA BOISERIE Du traditionnel au contemporain, du pin au chêne en passant par le teck ou l’acacia, du bois clair, naturel ou très foncé, pour le salon, la salle à manger, la chambre, le bureau, un style charme, brut ou design : La Boiserie répond à tous les besoins, toutes les envies, pour meubler votre appartement ou chalet à la montagne. From traditional to contemporary, from pine to oak and teak or acacia, from clear, natural or very dark wood, for the living room, the dining room, the bedroom, the office, a charming, raw or design style: La Boiserie is there to meet all your need and wished, and to furnish your apartment or chalet in the mountain. Produits disponibles à La Boiserie, ZA du Fond des Roches au Bourg-d’Oisans
92
MON BONNET EST FANTASTIQUE MY CAP IS FANTASTIC Un bonnet, trois pompons interchangeables et un shaker (en guise de boite) : le concept de la marque Cabaïa est simple et efficace ! De très beaux designs colorés avec des noms de cocktails et un engagement écologique (bonnets certifiés EVE Vegan) et social (fabrication en Europe par une usine respectant les requis de la Fair Wear fondation) viennent compléter la recette irrésistible de cet incontournable de l’hiver. One cap, three interchangeable pom-poms and a shaker (that serves as a box): the concept of the Cabaïa brand is simple and effective! Very beautiful colourful designs with names of cocktails and an ecological (EVE certified Vegan caps) and social (manufactured in Europe in a factory compliant with the requirements of the Fair Wear Foundation) commitment complement the irresistible recipe of this must-have winter garment. Bonnets disponibles chez B’Kolors, galerie de l’Ours Blanc – avenue des Jeux
WOMEN POWER WOMEN POWER Présentant plus de 400 artistes, chacune à travers une de ses œuvres clé et un court texte, 400 femmes artistes célèbre cinq siècles de créativité féminine au cœur d’un ouvrage de toute beauté. Paru aux éditions Phaidon, c’est l’un des ouvrages consacrés aux artistes féminines les plus complets et les plus richement documentés. À ne pas manquer. With over 400 artists, each represented by their key work and a short text, 400 femmes artistes celebrates five centuries of female creativity at the heart of a beautiful book. Published by Phaidon Editions, it is one of the most complete and richly documented books devoted to women artists. Not to be missed. Livre disponible sur fr.phaidon.com
93
SHOPPING
L’ÉTAGÈRE DE MONSIEUR CERF MISTER DEER’S SHELF Première marque de mobilier alpin contemporain, Altiligne marie inspirations montagnardes et design épuré avec cette étagère décorative, inspirée de l’origami, qui célèbre la force, la puissance et la sagesse du cerf. Une création proposée sur la station par la société Où en sont mes travaux. The first brand of contemporary Alpine furniture, Altiligne combines mountain inspirations and sleek design with this decorative shelf, inspired by origami, which celebrates the deer’s strength, power and wisdom. This creation is offered in the station by the Où en sont mes travaux company. Altiligne by Où en sont mes travaux – Alpe d’Huez www.oensmt.com
UNE DOUDOUNE 100 % SANS DUVET D’ORIGINE ANIMALE A JACKET WITHOUT ANIMAL DOWN Équipée d’empiècements stretch sur les côtés pour plus d’aisance, la doudoune homme Kasai de la marque Sun Valley est garnie de Primaloft Thermoplume, sans une plume de duvet d’origine animale ! Le touché et l’effet gonflant sont les mêmes et l’intérieur du col est doublé et relevé d’un « piping » blanc et rouge au très bel effet vintage. Equipped with stretch inserts on the sides for more comfort, the women’s jacket Kasai by the Sun Valley brand is stocked with Primaloft Thermoplume, without a single down feather of animal origin! The touch and the inflating effect are the same and the inside of the neck is lined and features white and red « piping » with a very nice vintage effect. Doudoune disponible chez Sun Valley, résidence La Ménandière – avenue des Jeux
94
PUB BOUTIQUE HENRI SPORTS Skiset Alpe d’Huez (1er étage - Galerie des Bergers)
SHOPPING
UNE DOUDOUNE QUI CÉLÈBRE LA COURSE A JACKET THAT CELEBRATES RACING Doudoune de ski haut de gamme pour homme reprenant les codes esthétiques de la course, la veste Hero Depart de Rossignol intègre le concept d’isolation 3M Thinsulate Featherless. Cette technologie innovante offre les mêmes qualités de confort, de chaleur et de légèreté que le duvet en augmentant les performances et le niveau de protection qui font défaut à la plume. Même mouillée, le gonflant et l’apport de chaleur ne diminuent pas, offrant un niveau de protection jamais égalé pour une doudoune de ski. As the top-of-the-range skiing jacket for men, embodying the aesthetic codes of racing, the Hero Depart jacket by Rossignol integrates the 3M Thinsulate Featherless isolation concept. This innovative technology offers the same qualities of comfort, warmth and lightness as down, but increases performance and the level of protection that are lacking to feathers. Even when wet, the inflating properties and the heat input do not decrease, offering a level of protection for a skiing coat that has never been seen before. Doudoune disponible chez Cyril’s Sport, galerie des Bergers
LES MONTRES DE L’HIVER WINTER WATCHES Modernes et élégantes, les montres de la marque Cluse sont le parfait compagnon de toutes vos tenues. Parmi une gamme riche et variée, les modèles Aravis Chrono (pour messieurs) et Vigoureux (pour mesdames) se révèlent particulièrement séduisants. De très jolies idées cadeaux à retrouver chez Tout Ski Brille ! Modern and elegant, watches created by the Cluse brand are the perfect companions for all your outfits. Among a rich and diversified line, the Aravis Chrono (for men) and Vigoureux (for women) models are particularly attractive. Some beautiful gift ideas to discover at Tout Ski Brille ! Montres disponibles chez Tout Ski Brille, avenue des Jeux
96
La Tête de Cerf PRODUITS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE CAVE À VINS, CHAMPAGNES, BIÈRES ARTISANALES, CHARCUTERIE, FROMAGES
PUB
Laurent Perrier, Clos des Papes, Hermitage, St-Joseph...
Tous les jours lebarabois@gmail.com • Galerie des Bergers • 38750 Alpe d’Huez
DISTRIBUTEUR DE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
ECLAIRAGE EXTÉRIEUR & INTÉRIEUR CLIMATISATION VENTILATION & CHAUFFAGE DOMOTIQUE VIDÉO & VDI COURANT FAIBLE APPAREILLAGE & PROTECTION
D.E.R.D. Eybens • ZA Les Ruires • 9, rue Evariste Galois • 38320 Eybens Tel. 04 76 09 16 27 • Fax. 04 76 23 05 37
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
LE GUIDE DES BONNES ADRESSES LE FREERIDE Bar / Snack / Restaurant
A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES
V
enir à la montagne, c’est profiter des joies des sports d’hiver mais aussi apprécier un véritable art de vivre à part entière. De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Le Café des Sports a sélectionné pour vous les bonnes adresses de la station. Boulangerie, restaurants, bars et spas : autant de lieux à visiter durant votre séjour ! Staying in the mountains means taking full advantage of winter sports but also enjoying real lifestyle. From a small snack to a gastronomic dinner and pure moments of relaxation, Le Café des Sports has selected the best addresses of the resort for you. Bakeries, restaurants, bars and spas: so many places to visit during your stay!
Si vous cherchez un lieu avec de l’ambiance en plein centre de la station, le Freeride est fait pour vous. Fabien, le patron, est très sympa et, ancien moniteur de ski, il connaît presque tout le monde à l’Alpe d’Huez ! Au Freeride, les prix des cocktails, shooters et autres boissons fluctuent comme à la bourse selon un tableau minuteur : une bouteille de champagne peut ainsi passer de 80 à 25 euros en à peine 5 minutes… Certaines boissons augmentent quand d’autres baissent et on se prend très vite au jeu de ce « trading » un peu particulier ! L’établissement dispose également de billards et organise de nombreuses soirées à thèmes : animation garantie ! Le personnel maîtrise l’anglais et les bornes d’accès internet permettent de rester connecté avec ses amis aux quatre coins du monde. À toute heure de la journée, le Freeride constitue donc une halte agréable dans une atmosphère festive et décontractée. If you are looking for a pleasant place in the centre of the resort, the Freeride is made for you. The boss Fabien is very friendly, and as a former ski instructor, he knows nearly everyone in the Alpe d’Huez! At the Freeride, the prices of cocktails, shooters and other drinks fluctuate like on the stock market according to a timer: a bottle of champagne can go from 80 to 25 euros in just 5 minutes... Some drinks increase while others fall and it’s easy to get caught up in this original trading game! The establishment also has billiard tables and organizes many theme nights: animation guaranteed! The staff speaks English and Internet terminals allow you to stay connected with your friends around the world. At any time of the day, the Freeride therefore makes up a pleasant stopover in a festive and relaxed atmosphere.
LE FREERIDE Tel. 06 12 98 77 73 Email. freeridecafe@hotmail.fr
98
LE QG
ALPE TRAITEUR
LA TÊTE DE CERF
Bar
Traiteur
Fromagerie / Charcuterie / Bar à vins
Ouvert en 2018, le QG est un bar à vin à l’ambiance lounge dont la décoration de style contemporain et industriel ne laisse personne indifférent. L’atmosphère de la maison est résolument festive et chaleureuse et on peut profiter des nombreuses diffusions sur écrans géants. La salle privée avec snooker permet de longues parties entre amis tandis que la mezzanine est idéale pour partager un verre dans un coin cosy et confortable. L’établissement a très vite construit sa réputation dans la station et sa carte de vins, champagnes et rhums de grande qualité n’y est pas étrangère. On y retrouve des références variées, sélectionnées avec le plus grand soin. Que ce soit pour l’apéritif ou pour un verre un peu plus tardif, le QG est le lieu idéal. Plus il fait froid dehors et plus la température grimpe à l’intérieur.
Installé depuis un an à l’Alpe d’Huez, Alpe Traiteur est tout à la fois un traiteur, une rôtisserie, une épicerie, une fromagerie et une charcuterie. Situé face à la patinoire, en plein cœur de la station, ce commerce à la décoration montagnarde est l’adresse idéale pour préparer un repas de qualité à partager en famille ou entre amis. Rassemblée autour du chef et propriétaire Yvon Deveau, l’équipe d’Alpe Traiteur évolue avec un souci constant de bien faire et une exigence absolue : satisfaire le client. Préparés à partir de produits frais, les plats cuisinés ne manquent pas de saveurs et de variété, idéal lorsque l’on a envie d’un repas tout fait après une longue journée sur les pistes. Avec un réseau de producteurs locaux soucieux de travailler selon les traditions, Alpe Traiteur sélectionne pour ses clients des produits de grande qualité. Un nouvel établissement à découvrir avenue des Jeux.
La Tête de Cerf est un lieu destiné aux épicuriens et à l’art de vivre à la montagne. Tout à la fois fromagerie, charcuterie et bar à vins, l’établissement permet de découvrir des produits du terroir de grande qualité, sur place ou à emporter. La chef Bernadette, affectueusement appelée « Bernie » par les habitués, sélectionne avec soin et savoir-faire les meilleurs fromages de montagne (comme la tomme de chèvre, parfaite pour la raclette) et une charcuterie tout simplement délicieuse. La décoration de montagne, dominée par le vieux bois, colle parfaitement à l’esprit de l’établissement qui célèbre le bon goût et la tradition. L’atmosphère conviviale et chaleureuse de cet endroit à part en fait par ailleurs l’écrin idéal pour découvrir les bières de l’Oisans et apprécier un choix de vins de Savoie et de la vallée du Rhône. À ne pas manquer également, la sélection de Génépi et de Chartreuse !
Settled from one year in L’Alpe d’Huez, Alpe Traiteur is a caterer, a grill, a grocery store, a cheese factory and a deli all at once. Located opposite the skating rink, in the heart of the station, this shop with a mountain-themed decor is the perfect address for preparing a quality meal to share with family or friends. Lead by chef and owner Yvon Deveau, the Alpe Traiteur team evolves with a constant concern to do good and an absolute requirement: to satisfy the customer. Prepared using fresh products, the dishes do not lack flavors or variety, ideal when you want an easy and delicious meal after a long day on the slopes. With a network of local producers anxious to work according to traditions, Alpe Traiteur selects high quality products for its customers. A new institution to be discovered on the avenue des Jeux.
La Tête de Cerf is a place dedicated to Epicureans and the art of life in the mountains. A cheese shop, a delicatessen and a wine bar all at once, the establishment enables you to discover high-quality terroir products, to be enjoyed on site or to take away. The chef Bernadette, affectionately called «Bernie» by the regulars, selects with care and know-how the best mountain cheeses (such as goat tomme, perfect for a raclette) and simply delicious meats. The mountain-themed decor, dominated by old wood, perfectly matches the spirit of the establishment, which celebrates good taste and tradition. The warm and friendly atmosphere of this unique place makes it the ideal setting in which to discover the Oisans beers and to enjoy a selection of wines from the Savoie and the Rhône valley. Not to be missed either is the selection of Génépi and Chartreuse!
ALPE TRAITEUR 136 avenue des Jeux Tel. 04 76 80 45 43 • Email. contact@alpetraiteur.com www. alpetraiteur.com Horaires. Tous les jours de 8h30 à 14h et de 16h à 20h, de 8h30 à 20h pendant les vacances scolaires
LA TÊTE DE CERF Galerie commerciale des Bergers Tel. 06 88 98 99 56 Horaires. Tous les jours
The QG, which opened in 2018, is a wine bar offering a lounge type atmosphere whose contemporary-style and industrial decor leaves no one indifferent. The atmosphere of the house is resolutely festive and warm and one can take advantage of the many broadcasts on giant screens. The private room with its snooker table allows for long games with friends while the mezzanine is ideal to share a drink in a cosy and comfortable corner. The establishment very quickly built its reputation in the station and its list of high-quality wines, champagnes and rums is definitely to thank. There is a wide variety of references, selected with the greatest care. Whether for pre-dinner drinks or for a nightcap, the QG is the ideal place. The colder it is outside, the more temperature rises inside.
LE QG 290 avenue de l’Éclose Tel. 06 58 50 51 95 www. alpedhuezqg.com Horaires. Tous les jours de 16h à 2h du matin
99
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
LA CRÊPERIE BRETONNE
RESTAURANT LE 2000
LE MOMENT
Restaurant
Restaurant / Bar
Salon de thé / Crêperie
Reprise en 2016 par Geoffrey Moulin, la Crêperie Bretonne est une adresse référence à l’Alpe d’Huez. Dans un cadre chaleureux, en plein cœur de la station, on peut ainsi s’offrir une pause gourmande à tout moment de la journée. De la simple jambon fromage aux crêpes sucrées en passant par la galette à l’andouille (entre autres recettes originales), les galettes artisanales de l’établissement sont tout simplement réputées pour être les meilleures de l’Alpe d’Huez. Pour satisfaire toutes les envies, la carte dévoile par ailleurs de nombreuses spécialités montagnardes, préparées à partir de produits de qualité, à savourer en famille ou entre amis. La belle terrasse, orientée plein sud, permet de déjeuner au soleil ou de s’offrir une parenthèse sucrée et ensoleillée au cours de l’aprèsmidi. Le service est rapide et l’atmosphère de la maison est jeune et conviviale. Autant de raisons de s’arrêter manger une bonne crêpe durant votre séjour.
Situé Rond-Point des Pistes, le restaurant Le 2000 est une adresse connue et reconnue de la station où le chef Kevin Bertin officie désormais derrière les fourneaux. Au pied du Signal, l’établissement profite d’un emplacement incontournable pour accueillir promeneurs et skieurs dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Pizzas pour un repas rapide ou plats typiques de l’Oisans pour les plus friands de saveurs montagnardes : Le 2000 ne manque pas d’arguments pour satisfaire tous les gourmands. Les fruits de mer sont toujours à l’honneur et le vivier installé au cœur du restaurant satisfera les envies les plus iodées ! À noter, la terrasse, également un must pour soigner son bronzage ou manger une crêpe tout au long de la journée. Grande particularité du 2000, on peut commander à l’avance n’importe quel plat (en fonction des arrivages) et le trouver le lendemain dans son assiette, même s’il ne figure pas à la carte ! Difficile de faire mieux …
Le Moment vient apporter une touche de gourmandise supplémentaire en plein coeur de l’avenue des Jeux. Avec une décoration qui assume son côté un peu « girly », l’établissement est un lieu à l’atmosphère résolument chaleureuse et à l’accueil souriant et décontracté. Vous pourrez déguster des délices adaptés à chaque moment de la journée avec, notamment, des soupes, tartes, gaufres et crêpes salées, idéales pour se restaurer à midi. Côté sucré, la liste des pâtisseries va faire rêver tout épicurien qui se respecte ! Cookies, muffins, Paris Brest, bugnes, madeleines, cheese cakes et tartes aux fruits complètent ainsi une carte très fournie avec, évidemment, les crêpes et gaufres sucrées. Tout est fait « maison », à partir de produits frais et avec amour ! Petit conseil : avec un bon thé Kusmi Tea, un bon chocolat chaud, un verre de vin ou même une coupe de champagne : c’est encore meilleur !
Taken over in 2016 by Geoffrey Moulin, the Crêperie Bretonne is a reference in L’Alpe d’Huez. In a warm atmosphere at the heart of the station, enjoy a gourmet break at any time of day. From the simple ham and cheese to sweet crepes as a snack or the andouille savoury pancake (among other original recipes), the homemade pancakes of the establishment are simply deemed to be the best in L’Alpe d’Huez. To satisfy all tastes, the menu also unveils many mountain specialties, prepared using quality products, to be enjoyed with family or friends. The beautiful south-facing terrace, means you can eat in the sun or enjoy a sweet and sunny break during the afternoon. The service is fast and the atmosphere of the house is young and cosy. All good reasons to stop and eat a good crêpe during your stay.
Located on the rond-point des pistes, the Le 2000 restaurant is a known and famous address of the station, where chef Kevin Bertin is now behind the stoves. At the foot of Signal, the establishment boasts a key location to welcome walkers and skiers in a warm and friendly atmosphere. Pizzas for a quick meal or typical Oisans dishes for mountain flavour fans: Le 2000 does not lack arguments to satisfy all gourmets. Seafood is always on the forefront and the fishtank installed in the middle of the restaurant will satisfy the most demanding iodine cravings! Don’t forget, the terrace, also an essential place to perfect your tan throughout the day. Great feature of the 2000, one can order in advance any dish (depending on arrivals) and find it the next day in their plate, even if it is not on the menu! Hard to beat …
LA CRÊPERIE BRETONNE 9 place Jean Moulin Tel. 04 76 80 61 04 Horaires. Tous les jours de 10h à 22h non-stop
RESTAURANT LE 2000 Rond-Point des Pistes Tel. 04 76 80 68 12 Horaires. Ouvert de 7h30 à 22h30
100
This winter, newly opened establishment Le Moment brings a touch of additional decadence to the very heart of the Avenue des Jeux. With an intentional « girly » decor, the establishment is a place with a resolutely warm atmosphere and smiling and relaxed staff. You will be able to taste delicacies adapted to each moment of the day with, in particular, soups, pies, waffles and savoury crêpes, ideal for lunch. On the sweet side, the list of pastries will make any respected Epicurean dream! Cookies, muffins, Paris Brest, bugnes, Madeleines, cheesecake and fruit pies complement a very rich menu with, of course, sweet crêpes and waffles. Everything is homemade with love, using fresh products! Small tip: complement your treat with a delicious cup of Kusmi Tea, a good hot chocolate, a glass of wine or even a glass of Champagne!
LE MOMENT 112, avenue des Jeux Tel. 04 76 80 72 07 Horaires. Tous les jours de 8h30 à 19h30 et de 7h30 à 19h30 (week-ends et vacances scolaires)
LE TRAPPEUR
AU DAHU GRILLÉ
LA TAVERNE
Burgerie
Restaurant
Restaurant / Bar
Foodies et amateurs de « porn food », vous êtes les bienvenus au Trappeur ! Si ces deux termes ne figurent pas encore dans votre vocabulaire, il faut absolument venir visiter cet établissement situé près du rond point des pistes. Depuis deux ans, Mathieu Trémolières fait la révolution du burger à l’Alpe d’Huez ! Dans sa burger house, l’esprit rock du chef se mélange à l’ambiance montagne de l’Oisans, avec une sélection de plus de 30 bières, une vraie réussite ! Choisir des produits de qualité pour concocter des burgers américains savoureux : tel est le leitmotiv du Trappeur. Le résultat est délicieux et novateur, comme la recette Le Jack Daniel’s ! À prendre en photo sans modération pour partager sur les réseaux sociaux... Pour accompagner le tout, bières et rhums sont à l’honneur sur la carte de l’établissement et l’on peut se faire livrer à domicile pour dévorer son burger sans même avoir à sortir de chez soi. What else ?
Adresse connue et reconnue de tous les habitués de la station, Au Dahu Grillé est une institution depuis une vingtaine d’années. Immanquable de par son emplacement plein centre de station et sa terrasse orientée plein sud pour profiter de l’ensoleillement idéal de l’Alpe d’Huez, l’établissement propose une cuisine traditionnelle et raffinée ainsi que des spécialités de montagne incontournables. La carte change trois fois dans la saison ce qui permet de découvrir une cuisine différente concoctée par le chef Georges Asti bien connu de la gastronomie lyonnaise. Des soirées à thèmes animées par son musicien et la retransmission des événements sportifs complètent la réputation du Dahu Grillé et sa flatteuse renommée qui en font une halte incontournable de tout séjour.
Vous recherchiez de l’authenticité ? Vous voilà servis ! Fondues, raclettes et tartiflettes en hommage aux traditions montagnardes, mais aussi salades, crêpes, grillades et pizzas : La Taverne reprend avec un accent alpin tous les classiques d’une véritable brasserie traditionnelle. Tonneaux, charrettes ou cheval en bois du plus bel effet sont autant d’éléments de décoration singuliers et pleins de charme qui créent une atmosphère unique de vieille taverne chaleureuse et pleine de personnalité. Parfaitement situé au pied des pistes, dans le secteur des Bergers, l’établissement possède par ailleurs une large terrasse inondée de soleil toute la journée. Pourquoi ainsi ne pas siroter le célèbre Irish Coffee de la maison confortablement lové sur un transat ? Pour les plus pressés, La Taverne propose également des pizzas à emporter. Une adresse incontournable.
Foodies and fans of «food porn»: welcome to the Trappeur! If these two terms are not yet included in your vocabulary, be sure to come and visit this establishment located near the rond-point des pistes. For two years now, Mathieu Trémolières has been making a burger revolution in Alpe d’Huez! In his burger house, the chef’s rock music spirit mixes with the atmosphere of the Oisans mountains, with a choice of more than 30 beers, a real success! Choosing quality products to concoct tasty American burgers: this is the leitmotif of the Trappeur. The result is delicious and innovative, such as the Jack Daniel’s recipe! Take pictures without moderation to share on social media... and to wash down your food, beers and rums are featured on the menu of the establishment and a delivery service is available, so that you can devour burgers without even having to leave the house. What else?
LE TRAPPEUR Avenue du Rif Nel Tel. 06 64 22 57 25 Facebook.com/ trappeur38750 Horaires. Ouvert de 8h30 à 15h et de 18h à 22h
A well-known and recognized address for all the regulars of the resort, Au Dahu Grillé has been an institution for twenty years. Unmatched by its central location and its south-facing terrace to enjoy the sunshine of L’Alpe d’Huez, the hotel offers traditional and refined cuisine and mountain specialties. The menu changes three times during the season, which allows you to discover a different cuisine concocted by chef Georges Asti, well known in the gastronomy world of Lyon. Themed evenings led by his musician and the broadcasting of sporting events complete the reputation of the Dahu Grillé and gives it the fame that makes it a must stop for all stays.
AU DAHU GRILLÉ Place Jean Moulin Tel. 04 76 11 35 58 Horaires. De 11h à 15h puis de 17h30 à 2h du matin
Looking for authenticity? Look no further! Fondues, raclettes and tartiflettes as a tribute to mountain traditions, but also salads, crêpes, grilled meats and pizza: La Taverne reinterprets with an alpine accent all the classics of a real traditional brasserie. Barrels, carts or wooden horses of the most beautiful effect are some of the few different and charming items of decoration that create a unique atmosphere, bringing to mind a cosy old inn full of personality. Perfectly located at the foot of slopes, in the sector of the Bergers, the establishment also offers a wide terrace bathed in light all day long. Why not sample the famous Irish Coffee of the house comfortably curled up on a deckchair? For those who are in a hurry, La Taverne also offers pizzas to take away. An address that cannot be overlooked.
LA TAVERNE Centre des Bergers Tel. 04 76 80 33 88 Email. tavernealpedhuez@orange.fr Horaires. Ouvert tous les jours de 9h à 22h
101
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
LA CABANE
LE CHANTEBISE
LA FOLIE DOUCE
Restaurant
Restaurant / Bar d’altitude
Restaurant / Bar d’altitude
Un chalet typique de montagne, à taille humaine, une vue imprenable sur le massif des Grandes Rousses : voilà le cadre incomparable de La Cabane, restaurant d’altitude du secteur des Bergers. Dans un esprit qui mêle à merveille inspirations contemporaines et style montagnard traditionnel, la décoration signée par la marque Angel des Montagnes est une véritable réussite. Tartares italiens, risottos, recettes de pâtes du chef, ravioles aux truffes constituent les hits d’une carte soignée, raffinée et savoureuse. Parfaitement exposée et abritée du vent, la très belle terrasse de l’établissement remplace toutes les séances d’UV possibles et imaginables. Le soir, on peut y organiser des soirées avec transport en chenillette. Et ce, toute la saison !
Bénéficiant d’une situation exceptionnelle, à l’abri des vents, avec une terrasse exposée plein sud, le Chantebise est la référence des restaurants d’altitude du domaine skiable de l’Alpe d’Huez. Dans un décor rappelant le caractère chaleureux d’un véritable chalet de montagne, on se sent accueilli comme chez soi par une équipe souriante dont l’unique souci est le respect des attentes de ses clients. Cuisine traditionnelle, spécialités montagnardes, crêpes, pizzas italiennes ou encore l’incontournable côte de bœuf de la maison permettent de profiter d’un moment de plaisir culinaire avant de repartir à l’assaut des pistes. A 2 100 mètres d’altitude, déjeuner au soleil avec une vue à couper le souffle sur le massif des Grandes Rousses est un plaisir à consommer sans modération. Privatisable pour les soirées de séminaires d’entreprises, d’anniversaires ou les mariages, le Chantebise assure alors le transport de ses hôtes jusqu’au restaurant : toute une expérience !
Inutile de présenter le phénomène Folie Douce qui a littéralement conquis les Alpes depuis plusieurs années grâce à son savant mélange de fête et d’art de vivre ! Au sommet du télésiège des Marmottes 1, l’immense terrasse du prestigieux établissement offre un point de vue magnifique sur le massif des Grandes Rousses. Dans un espace intérieur très réussi, on peut déjeuner au calme avant que l’ambiance ne grimpe d’un cran. Deux options : La Petite Cuisine, le self haut en couleurs, mais surtout, La Fruitière, brasserie où l’on découvre la cuisine de montagne créative et gourmande du chef Stéphane Tarabla dans un décor plein de charme d’ancienne laiterie. Artistes en tous genres et son électro puissant rythment les vibrations d’une terrasse dont l’ambiance unique invite tout le monde à se prendre au jeu du clubbing en plein air. Construit comme un petit village traditionnel à plus de 2000 mètres d’altitude, La Folie Douce est un endroit qui ne ressemble à aucun autre. Une expérience à ne rater sous aucun prétexte.
A typical mountain chalet, a friendly size, a breath-taking view of the Grandes Rousses range: this is the incomparable setting of La Cabane, a high-altitude restaurant in the shepherds’ area. In a spirit that perfectly combines contemporary inspirations and traditional alpine style, the decor put together by the Angel des Montagnes brand is a real success. Italian tartars, risottos, chef’s pasta recipes, truffle ravioli are just a few of the hits of a wonderful menu which offers refined and tasty food. Perfectly exposed and sheltered from the wind, the very beautiful terrace of the establishment replaces the need for any UV sessions. It is also possible to organize evenings with transportation by tracked vehicle. And for the entire season!
LA CABANE Domaine skiable Lieu dit du Poutat (secteur des Bergers) Tel. 04 76 80 42 88 • www. lacabane-alpedhuez.com Horaires. De 9h à la fermeture des pistes (le soir sur réservation)
102
Benefiting from an exceptional location, shielded from the wind, with a terrace facing due south, le Chantebise is the reference of mountain restaurants of the ski slopes of l’Alpe d’Huez. In a setting that brings to mind the warm character of a real mountain chalet, we feel at home thanks to a smiling team whose unique concern is to satisfy their customers’ expectations. Traditional cuisine, mountain specialties, crêpes, Italian pizzas or the famous prime rib of beef of the house allow you to take full advantage of a culinary moment before restarting in the assault of runways. At an altitude of 2100 meters, lunch in the sun with a breathtaking view on the massif des Grandes Rousses is a pleasure to be enjoyed without moderation. Privatizable for business meetings, birthdays or marriages, le Chantebise guarantees its guests’ transport: a whole new experience!
LE CHANTEBISE Tel. 04 76 80 40 21 06 18 27 47 34 06 03 97 01 29 www. chantebise.fr Horaires. Tous les jours de 9h à 17h
No need to introduce the Folie Douce phenomenon, which has literally conquered the Alps over the last several years thanks to its blend of partying and lifestyle! At the top of the Marmottes 1 chairlift, the huge terrace of the prestigious establishment offers a magnificent viewpoint of the Grandes Rousses massif. In a very successful interior space, you can have a quiet lunch before the atmosphere turns festive. Two options: La Petite Cuisine, a colourful self-service restaurant, but above all, La Fruitière, a brasserie where you can discover the creative and delicious mountain gastronomy of Chef Stéphane Tarabla in the charming decor of a former dairy. Artists from all genres and its powerful electro music punctuate the vibrations of a terrace whose unique atmosphere invites everyone to take part in the game of outdoor clubbing. Built in the style of a small traditional village at an altitude of over 2,000 metres, La Folie Douce is a place that looks like no other. An experience not to be missed under any pretext.
LA FOLIE DOUCE Domaine skiable de l’Alpe d’Huez Sommet du télésiège des Marmottes 1 Tel. 04 76 80 32 36 www. lafoliedouce.com / Email. resa-alpe@lafoliedouce.com Horaires. Tous les jours de 9h à 16h30
AU MONTAGNARD
LE CHALET DU PÈR’SILLÉ
LA TABLE DU DARIA
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Situé en plein cœur de l’avenue des Jeux, véritable épicentre de la vie de la station, Au Montagnard célèbre, comme son nom l’indique, toute la richesse et la générosité des recettes traditionnelles de montagne. Sa petite salle à la décoration typique dévoile une atmosphère chaleureuse et agréable, écrin idéal pour savourer en famille ou entre amis une cuisine généreuse, intégralement faite maison, avec des assiettes copieuses. L’équipe jeune et souriante de l’établissement se montre attentive à chaque détail, participant à l’ambiance conviviale de ce lieu plein de charme. Fondues, raclettes (dont la raclette au lait cru dont on dit le meilleur) et tartiflettes font évidemment partie des classiques d’une carte qui révèle toute la diversité des spécialités de montagne. Ce restaurant aux allures de refuge douillet étant très prisé, la réservation est vivement conseillée.
C’est dans le cadre romantique et plein de cachet d’une ancienne grange réhabilitée en chalet que Audrey Nicoud et Nathalie Mata ont ouvert Le Chalet du Pèr’Sillé en 2018. Situé à deux pas de l’office de tourisme, en plein cœur de la station, cet établissement dévoile une décoration, aux inspirations montagnardes, cosy et agréable. Nathalie Mata prépare des viandes d’exception cuites à la braise et une cuisine de montagne savoureuse. Côte de bœuf, châteaubriant Rossini, T-Bone de veau et raclette à l’ancienne figurent parmi les plats qui ont déjà fait la réputation d’un établissement particulièrement attentif à l’accord mets et vins. À l’image du feu de bois qui crépite, l’accueil est chaleureux et très soigné. L’équipe du Chalet du Pèr’Sillé met tout en œuvre pour faire vivre à ses hôtes un des moments forts de leur séjour à l’Alpe d’Huez. Idéal pour un dîner en amoureux, en famille ou entre amis.
Dans un décor chaleureux et soigné, le restaurant propose une cuisine à la fois rustique et moderne. Rendant hommage à notre belle région, avec une mise en lumière gourmande des produits locaux, le Chef interprète les classiques avec fantaisie et étonne par ses recettes traditionnelles revisitées, dévoilant une partition très personnelle et des associations de saveurs inspirées par la gastronomie mondiale. Le restaurant (à la carte des vins riche et fournie) est ouvert le soir pour dîner et la terrasse panoramique sud-ouest profite d’un ensoleillement maximal et d’une vue unique sur la station pour profiter d’une carte snacking toute la journée !
Located in the heart of the Avenue des jeux, the real epicentre of the station’s life, Au Montagnard celebrates, as its name indicates, all the wealth and generosity of traditional mountain recipes. Its small room with its typical decor features a warm and pleasant atmosphere, a jewel box ideal to enjoy with family or friends a generous gastronomy, entirely homemade, with copious dishes. The young and smiling team of the establishment is attentive to every detail, participating in the friendly atmosphere of this place full of charm. Fondues, raclettes (including the very successful unpasteurised milk raclette) and tartiflettes are of course some of the classics of a menu that reveals all the diversity of mountain specialties. As this restaurant in the style of a cosy refuge is very popular, booking is strongly recommended.
In the romantic and charming setting of an old barn transformed into a chalet, Audrey Nicoud and Nathalie Mata opened Le Chalet du Pèr’Sillé in 2018. Located a stone’s throw from the Tourist Office, in the heart of the station, this establishment reveals a decor with mountain-themed, cosy and pleasant inspirations. Nathalie Mata prepares exceptional braised meats and a tasty mountain-based menu. Beef rib, Châteaubriant Rossini and old-fashion raclette are among the dishes that have already made the reputation of an establishment that is particularly attentive to combining dishes and wines. In the image of the wood-fire crackling in the fireplace, the hospitality is warm and very neat. The Chalet du Pèr’Sillé team makes every effort to make its visitors experience one of the highlights of their stay in L’Alpe d’Huez. Ideal for a dinner with your partner, family or friends.
AU MONTAGNARD 79 avenue des Jeux Tel. 04 76 80 97 35 Horaires. Tous les jours de 12h à 14h et de 19h à 21h30
LE CHALET DU PÈR’SILLÉ 26, chemin des Bergers Tel. 04 76 80 49 48 www. chaletdupersille.com Horaires. Tous les jours de 18h30 à 23h30
In a warm and sleek decor, the restaurant thus offers rustic and modern cuisine. Paying tribute to our beautiful region, with a gourmet highlight on local products, the Chief interprets classical dishes with a hint of imagination, unveiling a very personal partition and flavour combinations inspired by world gastronomy. The restaurant (with a rich and diverse wine list) is open in the evenings for dinner and the panoramic southwest facing terrace enjoys a maximum sunshine and a unique view of the station to benefit from a snacking menu throughout the day!!!!!
LA TABLE DU DARIA Hôtel Daria-I Nor L’Éclose Tel. 04 79 31 18 65 www. hotel-dariainor.com Horaires. Ouvert tous les soirs
103
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
RESTAURANT DE L’ALTIPORT
LA POMME DE PIN
LA FERME D’HUBERT
Restaurant / Bar
Restaurant
Restaurant
Voir les avions s’envoler et atterrir sur une piste de neige au milieu des sommets restera toujours un moment à part. C’est avec une vue imprenable sur ce spectacle hors du commun que le Restaurant de l’Altiport et l’Altibar attirent les amateurs d’art de vivre de la station depuis 1989. Dans un cadre élégant et raffiné qui mêle design moderne et ambiance montagnarde authentique, Véronique et Philippe réservent à leurs hôtes un accueil chaleureux, le soir et tout au long de la journée. En cuisine, Philippe prépare avec talent Saint-Jacques au beurre d’agrumes ou croustade de tuiles aux fruits rouges, entre autres exemples des délices qui ont valu à l’établissement d’être référencé dans de nombreux guides. Facile d’accès, à quelques minutes seulement du centre de la station, le Restaurant de l’Altiport et l’Altibar procurent pourtant la très agréable sensation d’effectuer un grand voyage. Au pays du goût et des rêves.
Imaginez une grange traditionnelle de l’Oisans datant de 1811 démontée dans la vallée de l’Eau Dolle et remontée en plein cœur de la station… Ce n’est pas un rêve, c’est une réalité ! C’est dans ce cadre montagnard unique et chaleureux que Christopher et Maeva accueillent leurs clients à La Pomme de Pin. Résolument familiale et conviviale, l’atmosphère de l’établissement permet de se sentir très vite comme chez soi pour apprécier pleinement une cuisine traditionnelle, élaborée à partir de produits frais et locaux. Tous les plats sont faits « maison » et la carte de l’établissement comporte notamment des recettes typiques de montagne comme la raclette et la fondue, entre autres possibilités permettant de satisfaire toutes les envies. Petit plus qui fait la différence : le restaurant prépare son propre pain tous les jours selon une recette authentique. Un véritable délice, idéal pour accompagner vos repas en famille ou entre amis.
Watching planes take off and land on a snow runway in the middle of the mountains will always be an exceptional moment. It is with this fantastic view over an outstanding show that the Restaurant de l’Altiport and the Altibar have been attracting lifestyle lovers of the resort since 1989. In an elegant and sophisticated environment that mixes modern design and authentic mountain atmosphere, Véronique and Philippe give their hosts a warm welcome, in the evening and throughout the day. In the kitchen, Philippe prepares delicious Saint-Jacques with citrus fruit butter or a savoury croustade of biscuits with red berries, among others examples of the delights that have enabled the establishment to be referenced in numerous guides. Easily accessible, located only a few minutes from the centre of the resort, the Restaurant de l’Altiport and the Altibar give you the pleasant feeling of going on a long journey. To the land of tastes and dreams.
Imagine a traditional barn of the Oisans dating from 1811 disassembled in the l’Eau Dolle valley and rebuilt in the heart of the station… This is not a dream, it is in fact reality! In this unique mountain and cozy setting, Christopher and Maeva welcome their customers at La Pomme de Pin. Resolutely family-friendly and welcoming, the atmosphere of the institution makes you quickly feel at home to fully appreciate the traditional food, prepared using fresh local products. All the dishes are homemade, and the menu of the establishment includes typical mountain recipes such as raclette and fondue, among other possibilities to satisfy all tastes. A little added bonus that makes the difference: the restaurant bakes its own bread every day using an authentic recipe. A real delight, ideal to accompany your meals with family or friends.
Dans le cadre d’exception de l’hôtel Les Grandes Rousses, la nouvelle extension Les Petites Rousses inaugure son restaurant. La Ferme d’Hubert dévoile ainsi une carte flexitarienne/slowfood, composée autour du potager, du pâturage et du lac. Le chef Siôn Evans travaille ainsi des produits de grande qualité et provenant de circuits courts pour préparer une cuisine gourmande, équilibrée, mais aussi responsable et durable. Manger de tout, ne se priver de rien et allier l’équilibre à la qualité : voici le leitmotiv d’un concept qui s’appuie avec bonheur sur nos racines omnivores. Le midi, on profite du décor incomparable de la terrasse de l’établissement pour savourer (au soleil) les mets préparés au feu de bois et les planchas Ofyr. L’ambiance se fait plus intime et plus feutrée pour le dîner, idéal pour déguster poissons et lacs de rivière, viandes maturées ou légumes de saison. Impeccable, le service n’en est pas moins décontracté et l’atmosphère chaleureuse. À découvrir.
RESTAURANT DE L’ALTIPORT Tel. 04 76 80 41 15 www. restaurant-altiport-alpedhuez.com Horaires. À partir de 8h le matin
LA POMME DE PIN 101 avenue des Jeux Tel. 04 76 80 42 34 Email. lapommedepin@orange.fr Horaires. Tous les jours de 9h à 14h30 et de 17h à 22h30
104
La Ferme d’Hubert Restaurant In the exceptional setting of Les Grandes Rousses hotel, the new extension, called Les Petites Rousses, is inaugurating its restaurant. La Ferme d’Hubert thus unveils a flexitarian/slow food menu, composed around vegetable gardens, pastures and lakes. The chef, Siôn Evans, works with local products of high quality to prepare a gourmet gastronomy, balanced, but also responsible and sustainable. Eating everything, not refusing anything and combining balance and quality: this is the leitmotiv of a concept that happily relies on our omnivorous roots. For lunch, take advantage of the incomparable setting of the terrace of the establishment to enjoy (under the sun) dishes prepared over the wood fire and Ofyr planchas. The atmosphere is more intimate and cosy at dinnertime, ideal for enjoying river and lake fish, matured meat or seasonal vegetables.
LA FERME D’HUBERT – HÔTEL GRANDES ROUSSES 425 route du Signal Tel. 04 76 80 33 11 www. hotelgrandesrousses.com Horaires. En terrasse de 12h à 15h et à table de 19h à 21h30
L’EMPREINTE
LE PASSE-MONTAGNE
AU GRENIER
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Ouvert depuis l’été 2018, en plein cœur de la station, la réputation de L’Empreinte n’est plus à faire. Le restaurant a rapidement séduit les amateurs de bonne cuisine. À travers sa carte épurée, le chef vous propose une cuisine savoureuse, moderne et soignée. Les produits sont majoritairement sélectionnés au plus près de chez nous afin de vous garantir fraîcheur et qualité. La décoration de ce lieu intimiste est un mélange subtil de style montagnard et contemporain. L’accueil y est très chaleureux. Une adresse incontournable ! Le restaurant ne compte que 27 places assises, nous vous invitons vivement à réserver.
Situé dans le quartier du Vieil Alpe, ce charmant chaletrestaurant a été restauré et décoré avec goût et raffinement. De jolis lustres évoquant la montagne habillent le plafond, les tables sont revêtues de délicates nappes en lin… L’atmosphère, éclairée par le feu crépitant de la cheminée, est feutrée, intime et pleine de charme. L’accueil et le service sont souriants et Philippe, le chef, se plaît à mijoter une cuisine gourmande, généreuse et pleine de saveurs. Parmentier de canard au foie gras, ris de veau au vin de noix et morilles, cassolettes de ravioles ou tartiflette dauphinoise sont quelques-uns des classiques qui ont construit la réputation du Passe-Montagne. La carte des vins, elle, recèle de très belles appellations variées du vignoble de France, qui pourront, sur le conseil bienveillant du personnel, accompagner votre repas.
À quelques pas du Palais des Sports, en plein cœur de la station, Au Grenier est un cocon douillet et romantique où l’on se sent très vite presque comme chez soi. Le lierre qui court sur les voûtes et les murs de l’établissement lui donne un air de petit jardin intérieur plein de charme et de personnalité et les différents objets de décoration créent une atmosphère intime et agréable. Nappes soignées, belle vaisselle et accueil chaleureux : rien n’est laissé au hasard. La grande terrasse, orientée plein sud, permet, elle, de profiter pleinement du soleil lors des belles journées. Dans votre assiette, les spécialités savoyardes côtoient une cuisine traditionnelle connue notamment pour son carré d’agneau en croûte de pain d’épices et noix de Grenoble, la cassolette de noix de Saint-Jacques et gambas sauce corail d’oursins, ou son poulet coco et curry rouge, sans oublier les nouveautés de tapas. L’établissement se distingue aussi par ses nombreux plats à base de poissons frais. À ne pas manquer.
L’Empreinte, which opened in the summer of 2018, in the heart of the station, has long since earned its reputation. The restaurant quickly seduced all food lovers alike. With his sleek menu, the Chef offers tasty, modern and neat gastronomy. The products are mostly sourced from the area to guarantee freshness and quality. The decoration of this intimate place is a subtle blend of mountain and contemporary style. The welcome is very warm. An essential address! The restaurant only has 27 settings, booking is therefore highly recommended.
L’EMPREINTE 77, avenue des Jeux Galerie de l’Ours Blanc Tel. 04 76 80 41 14 Facebook.com/ L’Empreinte Restaurant Horaires. Ouvert tous les jours à partir de 18H30 et sur réservation.
Located in the Vieil Alpe district, this charming chalet-restaurant was restored and decorated with taste and refinement. Attractive chandeliers that bring to mind the mountain give style and elegance to the ceiling, tables are covered with delicate linen tablecloths… The atmosphere, livened by the crackling fire in the hearth, is cosy, intimate and full of charm. The welcome is warm and the service is friendly; while Philippe, the chef, likes to create gourmet cuisine, generous and full of flavours. Parmentier of duck with foie gras, calf sweetbreads with walnut wine and morels, cassolettes of ravioles or Dauphiné tartiflette are some of the classic dishes that have made the reputation of the Passe-Montagne. The wine menu includes very beautiful and varied French names that can, thanks to benevolent advice from the staff, accompany your meal.
LE PASSE-MONTAGNE 122 route de la Poste • Quartier du Vieil Alpe Tel. 04 76 11 31 53 www. lepasse-montagne.com Horaires. Ouvert du lundi soir au dimanche soir de 12h à 13h30 et de 18h30 à 21h15
A stone’s throw from the Palais des Sports, right at the heart of the resort, Au Grenier is a cosy and romantic cocoon where you will feel almost at home immediately. The Ivy that runs across the vaults and walls of the establishment brings to mind a small courtyard full of charm and personality and the decoration creates an intimate and pleasant atmosphere. Well-kept tablecloths, beautiful crockery and a warm welcome: nothing is left to fate. The big terrace, facing due south, allows you to take full advantage of the sun during beautiful weather. In your plate, Savoyard specialties merge with traditional local cuisine, particularly especially famous for its rack of lamb in a gingerbread and walnut crust, the scallop and gambas cassolette with a sea urchin sauce, as well as its coconut and red curry chicken, without forgetting the ever-changing tapas menu. The establishment also distinguishes itself thanks to its many fresh fish dishes. Not to be missed.
AU GRENIER Avenue de Brandes Face au Palais des Sports Tel. 04 76 80 64 11 Horaires. Ouvert de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30
105
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
L’AMÉTHYSTE Restaurant
À L’ESPÉRANCE DES GRANDES ROUSSES
AU CHAMOIS D’OR Restaurant
Restaurant Restaurant gastronomique du Daria-I Nor, nouvel hôtel 5 étoiles de la station, L’Améthyste dévoile une atmosphère intime et raffinée avec seulement 22 couverts. C’est dans ce cadre feutré et confidentiel que les épicuriens les plus exigeants pourront apprécier une cuisine qui célèbre les produits locaux avec talent et créativité. Repéré en Haute-Corse par le chef étoilé Christophe Aribert et déjà passé par les fourneaux de La Fruitière (la brasserie de luxe de La Folie Douce), Stéphane Tarabla travaille ainsi poissons de rivière ou viandes fermières pour proposer à ses convives trois succulents menus distincts : « Source & Végétal », « Terre hivernale » et « Racine & Minéral ». Écrevisses, truites et légumes de la vallée feront partie des plats revisités par Stéphane Tarabla dans une démarche éco-responsable, sincère et généreuse. Comme toujours dans les établissements du groupe Lodge & Spa Collection, la carte des vins, comme le service, se révèlent largement à la hauteur. À ne pas manquer. Gastronomic restaurant of the Daria-I Nor, the new 5 star hotel of the station, l’Améthyste reveals an intimate and refined atmosphere with just 22 seats. In this intimate and confidential setting, the most demanding of epicureans will be able to enjoy food that celebrates local products with talent and creativity. Spotted in Haute-Corse by starred Chef Christophe Aribert and having already worked in La Fruitière (the gourmet restaurant of La Folie Douce), Stéphane Tarabla uses river fish and farm meats to offer its guests two succulent separate menus: «Source & Végétal», « Terre hivernale » and «Racine & Minéral». Crayfish, trout and vegetables of the valley will be part of the dishes revisited by Stéphane Tarabla in an eco-responsible, sincere and generous approach. As always in the establishments of the Lodge & Spa Collection group, the list of wines, as well as the service, largely reveal themselves to the height. Not to be missed.
HÔTEL DARIA-I NOR L’Éclose Tel. 04 79 31 18 65 www. hotel-dariainor.com Horaires. Ouvert tous les soirs
106
Récompensée par une assiette et deux couverts dans le Guide Michelin 2019, l’Espérance des Grandes Rousses offre un cadre chic, raffiné et chaleureux, le chef offre une cuisine bistronomique d’inspiration contemporaine, avec une carte où se marient classiques revisités et spécialités de montagne, où se côtoient produits du terroir et de saison et ceux de la mer pour une alchimie gourmande ponctuée de plats éphémères. La belle cave à vin vitrée recèle quelques bijoux et une attention toute particulière est portée sur l’accord mets-vin. La vue sur les sommets est époustouflante et l’on peut également faire l’expérience des chalets Mas’Hauts pour les spécialités de montagne, des bulles de verre et de bois pleines de charme pour dîner sous les étoiles.. La promesse d’un moment inoubliable. Rewarded by one « assiette » and two « couverts » in the 2019 Michelin Guide, the Espérance des Grandes Rousses offers a chic, elegant and warm environment and the chef proposes a bistro style gastronomy of contemporary inspiration, with a menu that combines updated classics and mountain specialities, where terroir and seasonal products meet those of the sea for a gourmet alchemy punctuated by ephemeral dishes. The beautiful glass wine cellar conceals a few jewels and particular attention is paid to the food and wine combination. The view of the summits is stunning and you can also experience the Mas’Hauts chalets for their mountain specialties, bubbles of glass and wood full of charm for a dinner under the stars. The promise of an unforgettable moment.
À L’ESPÉRANCE DES GRANDES ROUSSES – HÔTEL GRANDES ROUSSES 455 route du Signal Tel. 04 76 80 33 11 www. hotelgrandesrousses.com/ Horaires. De 19h à 21h30
Parfaitement situé au pied des pistes, l’hôtel Au Chamois d’Or fait partie intégrante du décor de l’Alpe d’Huez depuis de très nombreuses années. Référence de la station en matière d’hôtellerie : ce quatre étoiles de charme est aussi particulièrement réputé pour la qualité de son restaurant. Dans une ambiance typiquement montagnarde, chic et décontractée, le restaurant revisite le midi les grands classiques d’une brasserie traditionnelle et joue, le soir, la carte de la gastronomie avec des mets fins et savoureux. Épaule de petit cochon à partager, Noix de Saint-Jacques à la sauce champagne, ou Homard sauce vanille du Chamois d’Or comptent parmi les spécialités du chef de l’établissement, qui marie avec merveille les saveurs dans une cuisine inventive et raffinée. La qualité du service est bien sûr à la hauteur du standing qu’on est en droit d’attendre d’un quatre étoiles, tout en conservant une atmosphère familiale et chaleureuse. Perfectly located at the foot of the slopes, the Au Chamois d’Or hotel has been an integral part of L’Alpe d’Huez for many years. It is a real reference among the station’s hotels and this four-star establishment is also particularly renowned for the quality of its restaurant. In a typical mountain, chic and relaxed atmosphere, at lunchtimes the restaurant revisits classics of a traditional brewery and plays, in the evening, the card of gastronomy with fine and tasty dishes. Pork shoulder to share, scallops with champagne sauce, or lobster with vanilla sauce of the Chamois d’Or are among the specialties of the chef, who marries flavours in an inventive and refined cuisine. The quality of the service is of course up to the standard that one is entitled to expect from a four-star establishment, while maintaining a family-friendly and warm atmosphere.
AU CHAMOIS D’OR 169 rue de Fontbelle Tel. 04 76 80 31 32 www. chamoisdor-alpedhuez.com Horaires. Ouvert de 12h15 à 14h30 et de 19h15 à 21h
PHYSIOSKI
AU CHAMOIS D’OR SPA
BLACK DIAMOND LUXURY SPA
Massage / Ostéopathie / Bio shop bien-être
Spa / Soins & Bien-être
Spa
La nouveauté 2020, c’est le Bio Shop Bien-Être Physioski au Castillan***. La gamme Weleda est proposée, ainsi que plein d’autres compléments alimentaires pour être en pleine forme, bien dormir, booster son immunité, avoir une peau rayonnante, se protéger du froid. Besoin de vous ressourcer et de vous relaxer ? Chez Physioski, chaque soin pour femme, comme pour homme, est sur-mesure. Nos professionnels de santé, masseurs kinésithérapeutes et ostéopathes, sélectionnent les techniques manuelles et produits les plus adaptés pour une efficacité durable. Une expérience de sensations exceptionnelles garantie par une alchimie alliant décor chaleureux, musique apaisante, préparations naturelles bio Weleda et mains expertes pour vivre un moment de pure plénitude. Profitez des spas et installations des hôtels partenaires Physioski en plus de votre massage : espace bien-être Weleda du Castillan, salle duo du Christina, sauna du Pierre et Vacances Les Bergers, spa de L’Alpenrose****. Vous l’avez compris, avec Physioski, le bien-être est à portée de main.
Comme tout établissement quatre étoiles de renom, l’hôtel Au Chamois d’Or abrite bien sûr un spa à la hauteur de son standing. Dans un décor zen, chaleureux et intime, les modelages, soins du corps et soins du visage prodigués par une équipe de sept praticiennes permettent ainsi d’évacuer la fatigue et le stress accumulés tout au long de l’année. L’accès au jacuzzi, au sauna et au hammam de l’établissement est également disponible pour profiter d’un pur moment de détente après les efforts d’une longue journée de ski. Dans une atmosphère protectrice et élégante qui invite naturellement à la détente et à l’apaisement, on se laisse complètement aller très rapidement et on prend grand plaisir à se faire bichonner tout en douceur. D’autant qu’après cette parenthèse cocooning, les larges fauteuils club du salon vous attendent pour profiter d’un chocolat chaud tout près de la cheminée.
Composé de deux piscines sublimes, d’un jacuzzi, de deux hammams, deux saunas, d’une salle de relaxation avec mur de sel et de quatre cabines de soins, le spa du Daria-I Nor, est largement à la hauteur du standing de cet établissement 5 étoiles. Outre ce cadre de rêve, écrin idéal pour s’offrir un moment de lâcher-prise absolu et oublier le stress du quotidien, le spa du Daria-I Nor dévoile une nouvelle vision du bien-être grâce au concept Black Diamond Luxury Spa, piloté par Isabella Duijvestijn. Pour que la détente soit totale, les soins s’étirent de 60 à 90 minutes avec une prise en charge globale de votre bien-être et des protocoles de soins construits sur mesure pour s’adapter au plus prêt à vos besoins. Retrouvez en exclusivité nos marques partenaires Valmont et Espa, tout comme les infusions 100% naturelles de la marque Wandertea, accompagnent également ces instants de volupté assurés par des praticiennes attentives à chaque détail. Une autre vision du spa, imaginée comme une véritable expérience à part entière, à découvrir absolument.
The new product for 2020 is the Bio Shop Bien-Être Physioski in Castilian***. The Weleda range is proposed, as well as many other food supplements to be in great shape, sleep well, boost your immunity, have a radiant skin, protect yourself from the cold.Need to recharge your batteries and relax? At Physioski, each treatment, for women and men alike, is custommade. Our health professionals, osteopaths and physiotherapists choose manual techniques and the most suitable products for sustainable efficiency. An experience of exceptional sensations guaranteed by an alchemy that combines warm decor, soothing music, Weleda natural bio preparations and expert hands, for a moment of pure bliss. Besides your massage, take full advantage of the spas and facilities of Physioski partner hotels: Weleda well-being area at the Castillan, duo room of the Christina, Pierre et Vacances Les Bergers sauna, Alpenrose**** spa. You got it, thanks to Physioski, well-being is at your fingertips.
PHYSIOSKI : MASSAGES D’EXCEPTION Prenez rendez-vous en ligne via Doctolib sur : www. physioski.com Tel. +33 (0)6 62 66 33 85 Horaires. Massages de 9h à 21h, tous les jours. Bio Shop Bien-Être : de 15h30 à 19h30.
As any renowned 4-star establishment, the hotel Au Chamois d’Or shelters of course a spa as high as its status. In a Zen, warm and intimate decoration, massages, body care and facial skincare treatments lavished by a team of seven practitioners allow you to evacuate fatigue and stress accumulated all year round. The access to the Jacuzzi, sauna and hammam of the establishment is also available to take full advantage of a pure moment of relaxation after the efforts of a long day of ski. In a protective and elegant atmosphere which stands as a natural invitation to relaxation and reassurance, you let go yourselves completely and very quickly and take great pleasure to be pampered quite smoothly. Especially as after this cocooning, the wide armchairs of the lounge will be waiting for you to savour a hot chocolate near the fireplace.
AU CHAMOIS D’OR SPA 169 rue de Fontbelle Tel. 04 76 80 31 32 www. chamoisdor-alpedhuez.com Horaires. Ouvert de 9h30 à 20h
Featuring two sublime swimming-pools, a jacuzzi, two hammams, two saunas, a relaxation room with a salt wall and four treatment cabins, the spa of the Daria-I Nor is widely to the height of the standing of this new 5 star institution. In addition to this dreamlike environment, an ideal setting to enjoy a moment of complete relaxation and to forget about the stresses of everyday life, the Daria-I Nor spa unveils a new vision of well-being thanks to the concept of the Black Diamond Luxury Spa, led by Isabella Duijvestijn. For total relaxation, treatments extend from 60 to 90 minutes, with a total focus on your well-being and treatment protocols tailor-made to meet your needs. Benefit from exclusive access to the products of the Valmont and Espa partner brands, as well as the 100% natural infusions by Wandertea, which also accompany these pampering sessions carried out by staff members attentive to every detail. Another vision of the spa, designed as a whole body and mind experience and not to be missed.
BLACK DIAMOND LUXURY SPA Hôtel Daria-I Nor L’Éclose Tel. 04 79 31 18 65 www. hotel-dariainor.com Horaires. Tous les jours de 10h à 20h
107
-F QMBJTJS EF DPOEVJSF
-F QMBJTJS EF DPOEVJSF
-F QMBJTJS EF DPOEVJSF
PUB -F QMBJTJS EF DPOEVJSF
XXX #.8 GS XXX #.8 GS
XXX #.8 GS
M LN H LN
M LN H LN
M LN H LN
XXX #.8 GS
CONSEIL
LES CONSEILS DE CONDUITE SUR NEIGE DE BERTRAND BALAS BERTRAND BALAS’S ADVICE FOR DRIVING ON SNOW
Dirigeant de la concession BMW Royal SA située à Meylan, Bertrand Balas est également un pilote automobile d’expérience, récompensé notamment par plusieurs victoires de classe au Rallye de Monte Carlo et ayant participé aux mythiques 24 Heures du Mans. C’est donc en parfait spécialiste qu’il nous livre quelques conseils pour conduire sur la neige en toute sécurité et nous explique les bienfaits de la technologie 4 roues motrices xDrive de la marque BMW. Director of the BMW Royal SA dealership located in Meylan, Bertrand Balas is also an experienced car driver, rewarded in particular by several class victories in the Rallye de Monte Carlo and having participated in the mythical 24 Heures du Mans. It is therefore as a perfect specialist that he gives us a few tips on how to safely drive on snow and explains the benefits of the 4 wheel drive xDrive technology the by the BMW brand.
ÊTRE ÉQUIPÉ ET BIEN SE PRÉPARER
BEING EQUIPPED AND WELL-PREPARED
Les pneus neige ou les chaînes sont indispensables afin de conduire sur la neige sans risque. Lorsque la neige tombe, il faut également allumer, au minimum, ses feux de croisement afin d’être bien vu des autres usagers. Les feux de brouillard avant comme arrière peuvent servir en complément. Couper le système d’antipatinage lorsque le véhicule est immobilisé en montée peut permettre de récupérer de la motricité.
Snow tires or chains are indispensable in order to drive on snow without risk. When snow is falling, you must also turn on at least your dipped-beam headlights to be seen by other users. Front and back fog lights can be used as a complement. Deactivating the traction control system when the vehicle is immobilised uphill can enable you to gain some traction.
SOUPLESSE ET FLUIDITÉ La conduite sur neige implique d’être encore plus vigilant que sur une route sèche, il faut être très attentif et anticiper car tout prend plus de temps sur la neige. Dans les virages, il faut être doux sur l’accélérateur pour ne pas connaître de sous virage (si votre voiture est une traction) ou de survirage (si c’est une propulsion). Il faut aussi éviter les coups de volant trop brusques et ne pas accélérer fortement lorsque les roues de votre véhicule ne sont pas droites.
SAVOIR FREINER On peut déjà glisser sans pouvoir s’arrêter en marchant simplement sur la neige, alors imaginez lorsqu’il s’agit d’un véhicule de plus d’une tonne… Mais, avant de parler de freinage, il faut déjà aborder la vitesse. Elle doit être bien sûr encore plus maîtrisée et raisonnable que sur route sèche. Les distances de freinage sont bien plus longues sur la neige et il faut savoir bien les apprécier. La meilleure façon de freiner sur la neige est d’utiliser le frein moteur en rétrogradant (en lâchant doucement l’embrayage).
L’APPORT DE LA TECHNOLOGIE XDRIVE La technologie 4 roues motrices BMW xDrive permet de bénéficier d’un niveau de sécurité optimal et d’une grande souplesse sur toutes les routes. C’est une technologie intelligente qui répartit la force motrice de la voiture en quelques fractions de seconde selon les conditions rencontrées, pouvant devenir 100% traction ou 100% propulsion pendant quelques secondes selon le type de route. C’est particulièrement efficace lorsque l’on conduit sur la neige et c’est un gain très important en termes de sécurité mais aussi en matière de plaisir et d’efficacité du véhicule.
FLEXIBILITY AND FLUIDITY Driving on snow implies being even more vigilant than on a dry road, you must be very careful and anticipate because everything takes more time on the snow. Be soft on the accelerator to avoid understeering (if your car is a front-wheel drive) or oversteering (if it is a back-wheel drive). You must also avoid too abrupt steering wheel manoeuvring and sharp acceleration when the wheels of your vehicle are not straight.
KNOW HOW TO APPLY THE BRAKES You can skid around without being able to stop just when walking on the snow, imagine when it comes to a vehicle weighing over a tonne… But before we talk about braking, let’s talk about speed. It must of course be even more controlled and reasonable than on dry roads. The braking distances are much longer on the snow and you must know how to assess them. The best way to brake on the snow is to use the engine brake by changing down (while releasing the clutch slowly).
THE BENEFITS OF THE XDRIVE TECHNOLOGY The 4-wheel drive BMW xDrive technology enables you to benefit from an optimal level of security and a great flexibility on all roads. It is a smart technology that distributes the driving force of the car within a few fractions of a second according to the conditions encountered, which can become 100% front-wheel drive or 100% back-wheel drive for a few seconds depending on the type of road. It is particularly effective when driving on the snow and it is a very important gain in terms of security but also of pleasure and efficiency of the vehicle.
Plus d’infos sur la technologie xDrive sur bmw.fr et Royal SA • 1 bis Bd des Alpes • Meylan • Tel. 04 76 41 90 10
109
TOUT SKI BRILLE PRÊT-À-PORTER FÉMININ, BIJOUX ACCESSOIRES BAR À ONGLES
PUB jayloucy
maison anje
stella forest
T 04 76 79 15 81 130 AV DES JEUX 38750 ALPE D’HUEZ
serafini shanna
mos mosh
not shy
oakwood
lsonge
mya bay
ugg
craie
cluse
PUB EXCESS / SUPERDRY 222 Av des jeux 38750 Alpe d’Huez
PUB
SPA NUXE Au Chamois d’or ****
PUB
NUXE Massages® divins | Divine NUXE Massages® Délicieux soins corps | Delicious body treatments Bains vertueux | Virtuous baths
Soins visages somptueux | Somptuous face treatments CADEAUX BIEN-ÊTRE WELL-BEING GIFTS Faîtes plaisir à vos proches en leur offrant un inoubliable moment de détente. Please your friends or family while offering an unforgettable well-being moment.
HIVER - ÉTÉ Ouvert tous les jours Open every days
9h30 - 20h Accès navette station arrêt Le Cognet Access with resort bus bus stop “Le Cognet”
04 76 80 31 32
B.D.S.A. Le Havre - www.bdsa-online.com - 12/2013 - Crédits photographiques : © François Louchet, © NUXE - Nos
A unique cocooning area
massages sont des soins de bien-être à but non thérapeutique.
Un espace cocooning unique
À L’ÉCOUTE DE VOTRE PROJET POUR ACHETER OU VENDRE VOTRE BIEN IMMOBILIER SUR L’ALPE D’HUEZ
PUB
Rencontrez notre équipe dans notre agence située 99 rue du Coulet WWW.PRESTIGE-TRANSACTION .FR Découvrez aussi les marques du Groupe Prestige WWW.PRESTIGE-GROUPE.FR
ILS NOUS ONT FAIT CONFIANCE, POURQUOI PAS VOUS ?
La Ménandière
Centre station
Huez Village
PRESTIGE TRANSACTION 99 Rue du Coulet • 38750 l’Alpe d’Huez Tél : + 33 (0)4 56 85 36 93
PUB
PUB VOTRE NOUVEAU CATALOGUE HIVER 2019 EST ARRIVÉ DANS VOTRE BIJOUTERIE.
ILLUMINEZ VOS FÊTES DE FIN D’ANNÉE AVEC LES BIJOUX WEGELIN...