INSIDE Grenoble

Page 1

HIVER 2019

G RE NOBLE

MARTIN FOURCADE

LE DERNIER MOUSQUETAIRE

MONTAGNE LIFESTYLE

CULTURE ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING


PUB

Résidence Résidence

Les LesAllées Alléesdu duParc Parc Rue Rue Pierre Pierre Dalloz Dalloz - SASSENAGE - SASSENAGE

LesLes + de + de la Résidence la Résidence

Environnement Environnement calme calme et et verdoyant verdoyant Espaces Espaces dede vievie prolongés prolongés dede terrasses, terrasses, balcons balcons ouou jardins jardins aux aux dimensions dimensions généreuses généreuses Prestations Prestations dede qualité qualité Résidence Résidence du du T2 au T2 au T5 T5

161 161 000 000 € à partir à partir de de #NOUVELLE #NOUVELLE RÉSIDENCE RÉSIDENCE

PROMOTEUR PROMOTEUR IMMOBILIER IMMOBILIER DEPUIS DEPUIS 1948 1948

Retrouvez Retrouvez l’ensemble l’ensemble dede nos nos Résidences Résidences enen ISÈRE ISÈRE (38) (38)

0404 7676 4141 4949 6969 safilaf.com safilaf.com


UNE UNE SÉLECTION SÉLECTION DEDE RÉSIDENCES RÉSIDENCES DANS DANS LELE GRÉSIVAUDAN GRÉSIVAUDAN ! !

PUB

Ecoquartier Ecoquartier Proximité Proximité des des commodités commodités Grande Grande surface surface espaces espaces dede vievie extérieurs extérieurs Prestations Prestations dede qualité qualité Résidence Résidence du du T2 T2 au au T5 T5 à partir à partir de de 199 199 000 000 €

#NOUVELLE #NOUVELLE RÉSIDENCE RÉSIDENCE Résidence Résidence Green Green Vallée Vallée - CROLLES - CROLLES

ISON RAN LIVRA LIVISO DEPIDE RAPI RA

Environnement Environnement exceptionnel exceptionnel Résidence Résidence auau sein sein d’un d’un parc parc arboré arboré Prestations Prestations haut haut dede gamme gamme Derniers Derniers T3,T3 T4, T4 et T5 et T5 disponibles disponibles en en étage étage ou ou rez-de-jardin rez-de-jardin

339 339 000 000 € à partir à partir de de

#TRAVAUX #TRAVAUX ENEN COURS COURS Résidence Résidence L’Eloge L’Eloge - BIVIERS - BIVIERS

PROMOTEUR PROMOTEUR IMMOBILIER IMMOBILIER DEPUIS DEPUIS 1948 1948

Retrouvez Retrouvez l’ensemble l’ensemble dede nos nos Résidences Résidences enen ISÈRE ISÈRE (38) (38)

0404 7676 4141 4949 6969 safilaf.com safilaf.com

GRENOBLE GRENOBLE


PUB Nos horaires: Mardi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 19h Le samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h Fermé le lundi


PUB


AU SOMMET PARTAGE SOIN EXCEPTION

SAVEURS

COCOONING BIEN-ÊTREPARTAGE PLÉNITUDE

LAC

CHALEUR

LUMIÈRE

ALTITUDE HARMONIE

DOUC PANORAMA D

Création graphique : ©atelier-confituremaison.com • Photos ©Lodge&SpaCollection

JOYAU

PUB

HOTELS-RESTAURANTS GASTRONOMIQUE – SPA ENTRE LAC ET MONTAGNES

HÔTEL KOH-I NOR★★★★★ VAL THORENS

HÔTEL TAJ-I MAH★★★★★ ARC 2000


EUR ÉTENTE

NATURE

PLAISIR MATIÈRE

GASTRONOMIE ESPACE EXPÉRIENCE EXCLUSIF

PUB

MONTAGNE

OPENING JUNE 2020

4 HÔTELS★★★★★ D’EXCEPTION AU CŒUR DES ALPES FRANÇAISES 0033 479 311 865 • info@lodgeandspa-collection.com • lodgeandspa-collection.com

HÔTEL DARIA-I NOR★★★★★ ALPE D’HUEZ

L'INCOMPARABLE★★★★★ TRESSERVE


PUB


ÉDITO

UN CHAMPION DE CŒUR

EDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine, Gaspard Cannavaro, Claire Longeot

A CHAMPION OF HEARTS

CORRECTIONS Caroline Degorce TRADUCTIONS Célia Ramain PHOTOGRAPHIES Rossignol Apparel, Sébastien Buret / Hans Lucas, Laurent Salino & Baptiste Diet / Alpe d’Huez Tourisme, Pascal Fayolle / Richard Orlinski, www.stefcande.com, C. Ducruet, Ice Driving, Stéphane Couchet, Keria, Mathieu Cellard, JF Gate / Elitis, Studio Erick Saillet, Frank Brouillet, Nicolas Castets, Inca Architectes IMPRIMÉ EN ITALIE DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278

RÉSEAUX SOCIAUX

LeCafeDesSportsMagazines scamediaevents

HIVER 2019

GRENOBLE

Dans un monde où l’on idolâtre les stars de la télé-réalité (toutes ne sont pas forcément à blâmer, mais c’est un autre débat), la popularité de Martin Fourcade se révèle plutôt rassurante. Symbole d’abnégation et de courage, l’homme aux cinq médailles d’or olympique incarne des valeurs fortes et saines. Très attaché à ses Pyrénées d’origine, le jeune trentenaire est installé depuis bientôt dix ans dans le Vercors et il n’est pas rare de le croiser dans l’agglomération grenobloise, où il a noué des amitiés précieuses, comme avec le chef étoilé Christophe Aribert. Dans la capitale des Alpes comme ailleurs, beaucoup sont ceux qui, cet hiver, pousseront derrière le biathlète français que les difficultés rencontrées l’an dernier ont rendu encore plus humain et attachant. Il est difficile d’être un grand champion sans être un homme de cœur. Martin Fourcade en est la preuve. ¶ In a world where reality shows stars are worshipped (all are not necessarily to blame, but that is a whole other debate), Martin Fourcade’s popularity is rather reassuring. A symbol of sacrifice and courage, the man with five Olympic gold medals embodies strong and sound values. Very attached to its Pyrenees of origin, the young thirty-year-old has lived in the Vercors for nearly ten years and can often be seen in the Grenoble area, where he has nurtured invaluable friendships, such as with Michelin-starred chef Christophe Aribert. In the capital of the Alps like elsewhere, this winter, many will be supporting the French biathlete, the difficulties he encountered last year having made him even more human and endearing. It is difficult to be a great champion without being a man of heart. Martin Fourcade is proof of this. ¶ L’équipe d’Inside Grenoble

MARTIN FOURCADE

LE DERNIER MOUSQUETAIRE

MONTAGNE LIFESTYLE

CULTURE ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING

COUVERTURE Martin Fourcade © Rossignol Apparel – Page 14

9


Réalisez vos 3 années

EN ALTERNANCE

*

ou partez à

L’INTERNATIONAL

PUB

BACHELOR

MARKETING & BUSINESS BAC +3 Campus de Grenoble 3, bis rue de la Condamine 38610 GIERES VÉRONIQUE HORN

+33 (0)4 76 09 89 74 veronique.horn@idracgrenoble.com

*contrat d’apprentissage, de professionnalisation et/ou stage alterné


SOMMAIRE

14

40 20 78 50 44 28

36

24 74 14 20 24 28 32 36

RENCONTRE

MARTIN FOURCADE Le dernier mousquetaire MONTAGNE

ALPE D’HUEZ

Terre de grand ski ÉCONOMIE

FREEDOM FITNESS

Des salles toujours à fond ÉCONOMIE

IDRAC

Une autre vision de la business school

40 44 50 54

Un artiste au sommet

58

ART

EXPOSITION PICASSO AU MUSÉE DE GRENOBLE Une autre facette de son œuvre

Artiste des montagnes

68

ALPINE A110S

Avec Pierre & Bruno Saby

74

JORIS POGGIOLI

78

INCA ARCHITECTES

84

SHOPPING

TEST AUTO

BMW SÉRIE 1

Avec Bertrand Balas & Thibaut Collet SPORT

ICE DRIVING VAL THORENS LIFESTYLE

LES RECETTES DE GRENOBLE

LIFESTYLE

LE CHAMOIS LODGE AUX 2 ALPES La parenthèse enchantée

TEST AUTO

Une expérience exclusive

ART

ORLINSKI

ART

SOPHIE DODE

90

DESIGN

La dolce vita

ARCHITECTURE

« Nous sommes des créatifs » LIFESTYLE

La sélection de Noël LIFESTYLE

LE GUIDE DES BONNES ADRESSES A guide to the best addresses

Recipes from Grenoble

64

GASTRONOMIE

LE DARIA-I NOR À L’ALPE D’HUEZ

Un succès mérité pour le restaurant gastronomique l’Améthyste

11


PHOTOGRAPHIE

© Kai Wiedenhöfer

PLEINE LUMIÈRE SUR LE MOIS DE LA PHOTO SPOTLIGHT ON THE « MOIS DE LA PHOTO »

Né en 2013 à Grenoble, le Mois de la Photo est aujourd’hui un festival photographique majeur de la région. Il réunit plus de 50 partenaires et s’étend dans la région Auvergne – RhôneAlpes, en proposant des expositions et des événements culturels à Grenoble, Aubenas, Lyon, BourgoinJallieu, Fontaine et Seyssins. Pluridisciplinaire et international, le Mois de la Photo développe ses activités d’éducation aux images et cherche à devenir de plus en plus accessible. 17 expositions, 7 projections cinématographiques, 5 lauréats de l’appel à photographes sélectionnés parmi 85 projets en provenance de 15 pays : l’événement ne cesse de prendre de l’ampleur sans pour autant renier son état d’esprit d’origine et ses missions. La thématique de cette année, intitulée « Murs et frontières », invite à explorer les barrières géographiques, mentales, visuelles, sociales, psychologiques et, même, à s’en affranchir. Cet hommage au 30e anniversaire de la chute du Mur de Berlin vise à tracer un lien entre l’événement historique et l’actualité, afin de mener, avec les artistes, les partenaires et les visiteurs une réflexion dirigée vers le futur. Autour notamment des clichés de Kai Wiedenhöfer, photojournaliste allemand invité cette année, cette thématique interroge sur la place de la photographie dans la société et dans l’histoire. Au travers également des œuvres des différents photographes lauréats, le Mois de la Photo invitera aussi ses visiteurs à voyager en Ukraine, en Italie, en Arménie, au Mexique ou en Israël. Un voyage photographique surprenant et particulièrement agréable. Plus d’infos sur maison-image.fr

12

Created in 2013 in Grenoble, the Mois de la Photo has become a major photography festival in the region. It features over 50 partners and extends over the Auvergne – Rhône-Alpes region, offering exhibitions and cultural events in Grenoble, Aubenas, Lyon, BourgoinJallieu, Fontaine and Seyssins. Multidisciplinary and international, the Mois de la Photo is developing its activities, from education to images and aims to become more and more accessible. 17 exhibitions, 7 film screenings, 5 winners for the call to photographers selected among 85 projects from 15 countries: the event just keeps on growing without forgetting its original state of mind and missions. This year’s theme, entitled "Walls and borders", invites us to explore geographical, mental, visual, social, psychological barriers, and even to eliminate them. This tribute to the 30th anniversary of the fall of the Berlin Wall aims to draw a link between the historical event and the news, to encourage us, with the help of artists, partners and visitors, to reflect on the future. Around snapshots from Kai Wiedenhöfer, a German photojournalist and this year’s guest, this thematic asks about the place of photography in society and history. Also through works from various winning photographers, the Mois de la Photo will also invite its visitors to travel in the Ukraine, Italy, Armenia, Mexico and Israel. A surprising and particularly pleasant photographic journey. More information at maison-image.fr


PUB VOTRE NOUVEAU CATALOGUE HIVER 2019 EST ARRIVÉ DANS VOTRE BIJOUTERIE.

ILLUMINEZ VOS FÊTES DE FIN D’ANNÉE AVEC LES BIJOUX WEGELIN...


RENCONTRE

14


MARTIN FOURCADE

LE DERNIER MOUSQUETAIRE T H E L AS T MUS KETEER Texte : Paul Argentine • Photos : Rossignol Apparel

Malmené la saison dernière après avoir dominé la planète biathlon de la tête et des épaules plusieurs années, le quintuple champion olympique Martin Fourcade n’est pas encore prêt à raccrocher les skis. Apaisé, mais déterminé, le Pyrénéen d’origine, installé depuis près de dix ans dans le Vercors, compte bien reconquérir sa place de numéro 1 mondial cet hiver. Un défi de taille pour l’homme de 31 ans, porté par sa passion de la compétition et désireux de rendre au monde du sport tout ce qu’il lui a apporté. Martin, comment vous sentez-vous à quelques jours du début de la saison 2019/2020 ? Je me sens plutôt pas trop mal. L’an dernier, ma préparation avait été idéale, mais elle n’avait finalement pas été convertie avec les résultats attendus. Cette année, j’ai donc décidé d’être un peu moins attentif à mes sensations, je me pose beaucoup moins de questions. Je me demande un peu moins où j’en suis, si ça va, si mon état de forme est optimal. Je prends les choses plus au jour le jour, sans trop me projeter. J’essaye de me concentrer sur le jour J. Vous le disiez, votre dernière année sportive a été un peu moins couronnée de succès que les précédentes et on vous a senti assez fatigué, quelles réponses doit-on trouver dans ces moments plus difficiles ? La saison dernière, il m’a manqué de la fraîcheur. J’ai attaqué l’hiver émoussé physiquement et

mentalement. J’avais vraiment effectué une excellente préparation et j’avais poussé les curseurs trop loin à l'entraînement, que ce soit en intensité ou en quantité de charge de travail. Je me suis rendu compte qu’il fallait avant tout que je cherche à conserver de la fraîcheur. Avec mon âge et mon expérience, j’ai pris conscience que je devais désormais faire surtout attention à la récupération. C’est le principal ressort que j’ai utilisé pour changer les choses, mieux récupérer. C’est une question que l’on vous pose souvent et qui vous agace peut-être un peu, mais comment voyez-vous la suite de votre carrière ? Je me vois évoluer encore entre une et trois saisons au plus haut niveau. Je ferai un choix à la fin de l’hiver, il faudra voir si je m’arrête là ou si je décide de continuer jusqu’aux Jeux Olympiques de Pékin en 2022. Après les JO 2018, si j’avais dû choisir entre arrêter ou repartir sur

un cycle complet de quatre ans, j’aurais arrêté. Je m’étais donc engagé seulement pour deux saisons et je m’étais dit que je ferais le point à ce moment-là. J’ai deux petites filles et cela fait bientôt 15 ans que je suis sur le circuit de Coupe du Monde. J’aime toujours autant mon sport, mais je vais me poser différentes questions en fin d’hiver pour prendre la bonne décision. Cette année se fera sans votre frère Simon, qui, lui, a pris sa retraite sportive à la fin de la saison dernière… Je suis très content pour lui qu’il trace une nouvelle route en se lançant dans le coaching. Cela me fera évidemment bizarre de ne pas l’avoir à mes côtés, mais on ne sera jamais vraiment très loin et on pourra parler lorsque l’on en ressentira le besoin. Dès les premiers stages de préparation, cela a été perturbant de ne plus évoluer avec aucun des skieurs ayant fait ses débuts avec moi. Alexis Bœuf, Jean-Guillaume 15


RENCONTRE

16


Béatrix, mon frère ou Marie Dorin : ils ont tous arrêté désormais. Je suis le dernier mousquetaire, le dernier à représenter notre génération. Vous êtes très investi au sein du mouvement olympique français, c’est quelque chose qui vous tient particulièrement à cœur ? Je fais partie du COJO Paris 2024 (le Comité d’Organisation des Jeux Olympiques), je suis en charge de la commission des athlètes. J’espère ensuite pouvoir m’investir au CIO, car je tenterai de siéger à la commission des athlètes du CIO en remplacement de Tony Estanguet, à la fin de sa mandature. Ces différentes missions me tiennent en effet beaucoup à cœur. Je ne peux pas imaginer ma vie sans sport, j’ai grandi en rêvant de sport, j’ai rencontré ma compagne en faisant du sport... Ma vie est tournée autour du sport qui m’a tellement donné et j’aimerais, modestement, lui rendre ce qu’il m’a apporté. J’aimerais que le sport soit encore plus accessible, encore plus omniprésent dans la société. Vous avez par ailleurs participé à l’organisation du premier Martin Fourcade Nordic Festival à Annecy début septembre, cela vous a plu ? C’était génial de créer un projet comme celui-là. Cela a été une aventure sportive, humaine et entrepreneuriale, une très belle découverte.

J’espère que tous les efforts que nous avons faits avec Alexis Bœuf et Allyanski (la société d’organisation de l’événement NDLR) pourront perdurer. C’était super pour moi de le vivre en tant qu’athlète et j’ai été ravi d’apporter un événement comme celui-là au public français, mais aussi à mes adversaires et amis sur la piste. Cela a été une réussite à tous les points de vue en nous permettant de toucher au sport dans toutes ses facettes : de l’initiation pour les enfants au plus haut niveau. C’était une expérience très riche et très complète. Vous êtes pyrénéen d’origine et le resterez toujours, mais peut-on dire que le Vercors, où vous résidez depuis longtemps, est votre deuxième maison ? Cela fait bientôt 10 ans que j’habite dans le Vercors et j’ai bien sûr noué un lien fort avec ce territoire même si je me sens pyrénéen à chaque instant et que je suis très attaché à ma région d’origine. J’ai fait mes études dans le Jura et comme tous les skieurs de haut niveau, je passe énormément de temps dans la région Rhône-Alpes en général. Je me sens comme un représentant de l’ensemble des régions de montagne de France. Vous collaborez étroitement avec le groupe Rossignol et notamment la ligne de vêtements

Rossignol Apparel, c’est une marque qui correspond à vos valeurs ? Rossignol est une entreprise avec laquelle j’ai grandi depuis que je suis tout petit. Je rêvais d’avoir des skis Rossignol en regardant ceux de mon père qui étaient rangés dans le garage. C’est avec Rossignol que j’ai grandi et évolué. Nos destins se ressemblent, car mes résultats sportifs m’ont permis d’être médiatisé et de toucher les gens plus largement que dans la seule sphère de la montagne et des sports d’hiver. C’est la même chose pour Rossignol qui se lance aujourd’hui le challenge de proposer avec Rossignol Apparel une gamme urbaine, qui s’appuie sur les valeurs de la montagne pour conquérir d’autres territoires. Je suis très fier d’en être l’ambassadeur. Vous vous intéressez donc à la mode ? Ce n’est pas mon univers d’origine, mais oui, je m’y intéresse. Je suis notamment très attentif à la qualité des matériaux des vêtements que je porte. Dernière question, vous passez combien de jours à la maison durant l’hiver ? (rires) (Il regarde malicieux) Je pars de chez moi 220 jours par an, je vous laisse essayer de faire le calcul. 17


RENCONTRE

Slightly less successful last season after dominating the world of biathlon for several years, five-times Olympic champion Martin Fourcade is not yet ready to hang up his skis. Soothed yet determined, the Pyrenean, who has been living in the Vercors for almost ten years, aims to regain his position of world leader this winter. A huge challenge for the 31-year-old man, driven by his passion for competition and his will to give back to the world of sport everything it has offered him. Martin, how do you feel a few days before the beginning of the 2019/2020 season? Not too bad. Last year, my preparation was ideal, but it didn’t bring the expected results in the end. This year, I decided to be a little less attentive to my sensations, I ask myself fewer questions. I wonder a little less where I stand, if I’m good, if my state is optimal. I’m taking things as they come, without looking too far ahead. I’m trying to focus on the big day. As you said, your last season was a little less successful than the previous ones and we could feel that you were quite tired. What are the answers you seek during these more difficult moments? Last season, I lacked freshness. I went into the winter season physically and mentally tired. I really focused on an excellent preparation and had pushed myself too much during training, both in terms of intensity and workload. I realized that the most important thing was to stay fresh. With my age and experience, I now know that I need to pay particular attention to recovery. It’s the main lever I used to change things, to recover better. This is a question you often get asked and which may also annoy you a bit, but how do you see your career evolving? I’d like to carry on for one and three seasons at the highest level. I will make a decision at the end of the winter: I’ll see if I want to stop there or if I decide to carry on until the Olympic Games of Beijing in 2022. After the OGs of 2018, if I had had to choose between stopping and starting on a full four-year cycle again, I would have stopped. That’s why I committed only to two seasons and I thought I would decide at that time. I have two little daughters and I’ve been on the World Cup circuit for almost 15 years. I still like my sport, but I’ll ask myself different questions at the end of winter to make the right decision. 18

This year will take place without your brother Simon, who retired from sports at the end of last season … I am very happy for him and his new coaching project. It will obviously feel strange not to have him at my side, but we will never be very far apart and we will be able to speak whenever we need to. From the earliest stages of preparation, it has been disturbing to no longer evolve with a skier who made his debut with me. Alexis Bœuf, Jean-Guillaume Béatrix, my brother and Marie Dorin: they have all stopped now. I am the last musketeer, the last to represent our generation. You are very involved in the French Olympic movement, is it something that you deeply about? I am part of the OGOC Paris 2024 (the Olympic Games Organization Committee); I am in charge of the Athletes commission. I then hope to be able to invest myself in the IOC, because I will try to sit on the Athletes commission of the IOC in replacement of Tony Estanguet at the end of his term. I care a lot about these different missions. I can’t imagine my life without sports; I grew up dreaming of sports, I met my partner while playing sports... My life has revolved around a sport that has given me so much and I would like, modestly, to give back. I’d sports to be even more accessible, even more omnipresent in society. By the way, you took part in the organization of the first Martin Fourcade Nordic Festival in Annecy at the beginning of September, did you like it? It was great to create a project like that. It was a sporting, human and entrepreneurial adventure, a very beautiful discovery. I hope all the efforts we made with Alexis Bœuf and Allyanski (Editor’s note: the organization company of the event) will continue. It was great for me to experience it as an athlete and I was delighted to offer such an event to the French public, as well as to my opponents and friends on the tracks.

It was a success on every level and it allowed us to explore all the facets of sport: from the initiation for children to the highest level. It was a very rich and full experience. You are from the Pyrenees, but can we say that the Vercors, where you have been living for a long time, is your second home? I’ve lived in the Vercors for nearly 10 years now and of course I have forged a strong link with the territory, even though I feel Pyrenean and am very attached to my region of origin. I studied in the Jura and like all high-level skiers, I spend a lot of time in the Rhône-Alpes region in general. I feel like a representative of the mountain regions of France as a whole. You work in close partnership with the Rossignol group, especially on the Rossignol Apparel clothing line; does this brand match your values? Rossignol is a company I grew up with since I was a kid. I dreamed of having Rossignol skis, looking my father’s, which were stored in the garage. I have grown and evolved with Rossignol. Our destinies are similar, because my sport results allowed me to be publicised and to touch people more widely than in the sphere of the mountain and winter sports. It is the same for Rossignol, which is currently taking on the challenge of offering an urban range, Rossignol Apparel, based on mountain values with the aim of conquering new markets. I am very proud to be its ambassador. Are you interested in fashion? It isn’t my original universe, but yes, I am. I am particularly attentive to the material quality of the clothes I wear. Last question, how many days do you spend at home during the winter? (Laughs) (Looks mischievous) I’m away from home 220 days a year; I’ll let you do the math.


alpedhuez.com

CrĂŠdit photo : Tomorrowland, Qeaql-studio / Freepik

PUB


MONTAGNE

L'ALPE D'HUEZ

TERRE DE GRAND SKI A LAND OF GREAT SKIING Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Laurent Salino & Baptiste Diet / Alpes d'Huez Tourisme

Sous le feu des projecteurs grâce à ses événements d’envergure internationale, l’Alpe d’Huez reste avant tout une station d’exception pour la pratique du ski, avec des itinéraires hors-pistes de grande qualité. Petit tour d’horizon des possibilités avec quelques personnalités de la station…

20

S

i l’Alpe d’Huez, connue entre autres pour ses mythiques étapes du Tour de France ou son Festival du film de Comédie, a défrayé la chronique l’an dernier avec l’organisation du tout premier festival Tomorrowland Winter, la perle de l’Oisans demeure avant tout un formidable terrain de jeu pour la pratique des sports d’hiver. « Le domaine skiable de l’Alpe d’Huez permet de faire du grand ski. On peut monter en altitude au Pic Blanc, les pistes comme Sarenne représentent un véritable défi et le domaine hors-piste est très riche, pour les skieurs de tous les niveaux », analyse François Badjily, directeur de l’Office de Tourisme de la station. Si le discours des stations de sport d’hiver concernant le hors-piste est parfois légèrement ambigu, le message porté par l’Alpe d’Huez est lui très clair :


tout est fait pour permettre la pratique du horspiste dans les meilleures conditions de sécurité. « Les différents acteurs de la station, parmi lesquels l’ESF et le bureau des guides, ont créé des produits spécifiques pour permettre la découverte du ski hors-piste en toute sécurité, pour soi comme pour les autres », explique ainsi François Badjily. « Depuis deux hivers, l’ESF a effectué un travail de fond sur son offre et a créé de nouveaux produits innovants, notamment en matière de hors-piste », lui fait écho Xavier Perrier-Michon, directeur de l’ESF de l’Alpe d’Huez, qui a été parmi les écoles pionnières de cet élargissement de l’offre très apprécié des clients. « Nous avons dépassé le cadre du cours de ski traditionnel, nous proposons des expériences et le hors-piste

fait partie intégrante de nos packages », détaille Xavier Perrier-Michon, dont les moniteurs sont spécifiquement formés à la pratique du ski en dehors des sentiers battus. Gardiens du temple de la haute-montagne, les guides de l’Alpe d’Huez sont aussi disponibles pour les skieurs les plus avertis afin d’imaginer des sorties encore plus engagées. Et le massif des Grandes Rousses recèle bien des trésors… « Les possibilités de ski hors-piste qu’offre le domaine de l’Alpe d’Huez sont vraiment magiques et très variées. Il y a des itinéraires très engagés et d’autres beaucoup plus accessibles comme le Grand Sablat qui est magnifique », détaille ainsi avec enthousiasme la skieuse locale Ophélie David, plusieurs fois vainqueur de la Coupe du

Monde de ski cross. Lui-même ancien moniteur de ski, le maire Jean-Yves Noyrey n’est pas le dernier à effectuer une sortie hors-piste lorsque les conditions sont réunies. « Les Côtés de Rivet ou le côté Est du Signal de l’Homme sont des itinéraires peu éloignés du domaine skiable mais qui permettent d’être en pleine nature, ce sont les sorties que j’effectue le plus souvent quand j’accueille des invités sur la station », confie celui qui pilote par ailleurs le projet de liaison avec Les 2 Alpes. « On assiste également à un boom du ski de randonnée, c’est une pratique que nous encourageons également », conclut François Badjily. Plus que jamais, l’Alpe d’Huez est une terre de grand ski. Plus d’infos sur alpedhuez.com

21


MONTAGNE

In the spotlight thanks to its international events, L’Alpe d'Huez remains above all an exceptional skiing location, with high-quality off-piste tracks. We review the many possibilities with some personalities of the station…

W

hile L’Alpe d'Huez, known among others for its mythical stages of the Tour de France as well as its Festival du film de Comédie, made headlines last year with the organization of the first Tomorrowland Winter festival, the pearl of the Oisans remains above all a wonderful playground for winter sports. "The skiing area of L’Alpe d'Huez allows you to practice a high-level skiing. You can climb to a high altitude to the Pic Blanc, tracks like Sarenne represent a real challenge and the off-piste domain is very diverse, for skiers of all levels", comments François Badjily, Director of the station’s Tourist Office. While the message the winter sports stations about off-piste skiing is sometimes slightly ambiguous, the message carried by L’Alpe d'Huez is very clear: everything is done to allow the practice of off-piste skiing in the highest safety conditions. "The various players of the station, among which the ESF and the Guides office, have created specific products to enable the discovery of off-piste skiing in perfect safety, for oneself and for others", explains François Badjily. "For two winters now, the ESF has worked extensively on its offer and has created new and innovative products, in particular in the area of off-piste skiing", echoes Xavier Perrier-Michon, Director of the ESF of L’Alpe d'Huez, which has been among the first schools to broaden their offers, very appreciated by customers. "We go beyond the framework of the traditional skiing lesson, we offer experiences and off-piste skiing is an integral part of our packages", details Xavier Perrier-Michon, whose instructors are specifically trained in skiing off the beaten track. As guardians of the high-mountain temple, the guides of L’Alpe d'Huez are also available for expert skiers, to design even more ambitious outings. And the Grandes Rousses massif hides many treasures… "Opportunities for off-piste skiing offered by the domain of L’Alpe d'Huez are really magical and very varied. There are very ambitious itineraries and others that are much more accessible, such as the Grand Sablat, which is beautiful," enthuses local skier Ophélie David, multiple winner of the ski cross World Cup. A former ski instructor himself, Mayor JeanYves Noyrey enjoys off-piste skiing in the right conditions. "The Côtés de Rivet or the east side of the Signal de l’Homme are itineraries not far from the skiing area, but which take you into the very heart of nature. These are my preferred outings when I welcome guests to the station," says the man who also pilots the link project with Les Deux Alpes. "We are also witnessing a boom in cross-country skiing, it is a practice that we also encourage," concludes François Badjily. More than ever, L’Alpe d'Huez is a land of great skiing. More information at alpedhuez.com

22


LA

FIN D’ANNÉE au

Wedge Restaurant

Vos fêtes de fin d’année dans un cadre chaleureux et spacieux

PUB

Brunch 2020 01/01

Commencez l’année en beauté autour d’un brunch à base de produits frais & savoureux.

Soirée du Nouvel An 31/12

Un buffet Gourmand sucré/salé et jus détox pour démarrer les bonnes résolutions À PARTIR DE

29 €/Pers.*

Repas de Noël 25/12 Midi

Entre amis, en famille ou à deux, partagez un moment dans un cadre d’exception.

Soirée à thème avec animations, dîner de fête

MENU 80 €/Pers. Différentes formules disponibles DÎNER • HÔTEL • BRUNCH

À PARTIR DE

39 €/Pers.*

À PARTIR DE

135 €/Pers.

Repas d’entreprise Sortez des restaurants traditionnels et surprenez vos collaborateurs ! Cocktail d’entreprise, soirée dansante, arbre de noël & formules tout compris : RESTAURANT • HÔTEL • PARCOURS ÉVÉNEMENT SUR-MESURE DÈS LA PRISE DE CONTACT

154 Impasse Grande Grange, 38210 Saint-Quentin-sur-Isère • www.golfhotelcharmeil.com Réservation avant le 15 décembre au +33 4 76 93 67 28

* Hors boissons • Photo © Sébastien Buret / Hans Lucas

Le Wedge vous propose un déjeuner de noël convivial autour d’un menu festif concocté par notre chef.


ÉCONOMIE

FREEDOM FITNESS

LES SALLES TOUJOURS À FOND FREEDOM FITNESS GYMS, ALWAYS GIVING IT THEIR ALL Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas

24


Dans un univers du fitness toujours plus concurrentiel et face à des multinationales aux moyens énormes, l’enseigne grenobloise Freedom Fitness poursuit son développement avec force et conviction. Après l’ouverture d’une nouvelle salle à Entre-deux-Guiers (Communauté de Communes Cœur de Chartreuse), c’est le club de Saint-Martin-d’Hères qui a été relooké et agrandi.

S

i de nouveaux acteurs ont fait leur apparition sur le marché du fitness dans l’agglomération grenobloise ces derniers mois, les salles Freedom Fitness ont effectué une très bonne rentrée 2019. « Nous faisons face à une concurrence aiguë qui pratique un marketing très agressif, tous les clients ne se retrouvent pas dans ce type d’offre et le côté humain et la convivialité de Freedom Fitness continuent de séduire », se réjouit Fabrice Gargi, créateur du groupe de salles de sport situées dans l’agglomération grenobloise et en Isère. Car si les clubs Freedom font mieux que résister dans la région grenobloise, ils se développent à toute vitesse dans des territoires moins urbanisés, souvent dépourvus d’une offre qualitative en matière de salles de sports. « Nous venons d’ouvrir à Entre-deux-Guiers en septembre et le lancement a dépassé nos espérances. Ces zones plus rurales n’intéressent pas les grands groupes qui ont une logique de financiers du sport et c’est un potentiel de développement important pour nous », explique le chef d’entreprise pour qui le fitness est avant tout une véritable passion. « Nous sommes ouverts à tout projet de franchise », confie par ailleurs Fabrice Gargi, dont l’expérience dans le monde du fitness permet de disposer d’un véritable accompagnement. Avec des salles ouvertes 24 heures sur 24, un prix très compétitif de 29,95 euros par mois (complété par le pass famille qui permet ensuite de disposer d’un abonnement au tarif

imbattable de 10 euros par mois) et la possibilité de s’entraîner librement dans chacun des dix clubs de la région grenobloise : les arguments des clubs Freedom Fitness leur permettent de se positionner de manière durable dans un marché de la remise en forme qui a toujours le vent en poupe. « Nous avons aussi enrichi notre offre de coaching autour de trois pôles majeurs : bike, cross training et HIIT. Cela renforce notre volonté d’offrir un encadrement plus humain plus poussé à nos adhérents », complète également le chef d’entreprise grenoblois. Dans le prolongement de cette volonté de proposer un service toujours optimisé, le club de Saint-Martin-d’Hères a été tout récemment rénové et agrandi de 110 mètres carrés. « Nous avons installé une cage de cross training et nous disposerons d’un tout nouvel espace pour dispenser des cours de bike », détaille Fabrice Gargi au sujet d’un club qui devient ainsi un « Freedom Fitness Premium ». Toujours consolider ses fondamentaux pour faire face à la concurrence tout en partant à la conquête de nouveaux territoires : les défis ne manquent pas pour le groupe Freedom Fitness, qui continue de prouver qu’une enseigne régionale et indépendante peut tirer son épingle du jeu face à des mastodontes aux moyens colossaux. Plus d’infos sur freedom-fitness.fr

25


ÉCONOMIE

In an increasingly competitive fitness universe and in the face of multinationals with huge resources, the Grenoble brand Freedom Fitness continues its development with great strength and conviction. After the opening of a new gym in Entre-deux-Guiers (Communauté de Commune Cœur De Chartreuse, a local council), the Saint-Martin-d'Hères club underwent a revamping and expansion process.

W

hile new players have appeared on the fitness scene in the Grenoble area these last few months, Freedom Fitness gyms has had a very good back-to-school season in 2019. "We are facing strong competitors, who carry out very aggressive marketing. Thankfully not all customers are attracted to this type of offer and Freedom Fitness’ human side and friendliness continue to convince people," explains Fabrice Gargi, creator of the gym chain located in the Grenoble area and in the Isère. Because if Freedom clubs are doing better than resisting in the Grenoble region, they are developing quickly in less urbanized territories, often lacking a qualitative offer in terms of gyms. "We just opened a gym in Entre-deux-Guiers last September and the launch has exceeded our expectations. These more rural areas do not interest major groups which have a logic of sport investors and this is an 26

important development potential for us," explains the head of the company, for whom fitness is above all a true passion. "We are open to all franchise projects," also explains Fabrice Gargi, whose experience in the world of fitness enables him to offer real support. With gyms open 24/7, a very competitive price of €29,95 per month (supplemented by the family pass, which then allows you to pay a subscription at the unbeatable rate of €10 per month) and the possibility to train freely in each of the ten clubs of the Grenoble region: the selling points of Freedom Fitness clubs allow them to position themselves in a sustainable manner in the fitness market which still has the wind in its sails. "We have also enriched our coaching offer around three major poles: biking, cross training and HIIT. This reinforces our commitment to offer our

members a more human and up-close supervision," adds the business leader from Grenoble. Adding to this willingness to offer an alwaysoptimized service, the club of Saint-Martind'Hères has recently been renovated and extended over 110 square metres. "We installed a cross training cage and we will have a whole new space for biking lessons," details Fabrice Gargi about a club which has thus become a "Freedom Fitness premium". Always consolidating its fundamentals to face the competition while conquering new territories: there is no shortage of challenges for the Freedom Fitness group, which continues to prove that a regional and independent brand can compete with behemoths with colossal means. More information at freedom-fitness.fr


PUB


ÉCONOMIE

28


IDRAC BUSINESS SCHOOL GRENOBLE

DES CHOIX POUR BÂTIR SON AVENIR CHOICES TO BUILD YOUR FUTURE Texte : Isabelle Pradot • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas

L’école supérieure de commerce n’en finit plus de cultiver sa différence en proposant un Bachelor en Marketing et Business où les étudiants font le choix d’un parcours 100 % en alternance ou d’un parcours en formation initiale avec une à deux années à l’international pour se construire un profil remarquable.

L

’offre de formation supérieure est riche dans le bassin grenoblois et les écoles de commerce ne manquent pas. Consciente de ses atouts, l’IDRAC Business School Grenoble a choisi de miser sur l’alternance pour élargir sa palette de formations. À partir de la rentrée de septembre 2020, les étudiants en Bachelor Marketing et Business pourront suivre leur cursus entièrement en alternance. « Notre Bachelor M&B visé par l’Éducation nationale existait déjà en formation initiale. Nous avons choisi de l’ouvrir également à l’alternance, car c’est un élément différenciant pour les élèves et notre école. Les entreprises recherchent plus que jamais de jeunes diplômés avec de l’expérience ou ayant déjà fait un séjour à l’international », explique Florian Gaussorgues, directeur de l’établissement. Les étudiants en Bachelor M&B peuvent passer trois ans en alternance ou effectuer jusqu’à deux ans de cursus à l’international grâce aux nombreux accords existants avec les écoles et universités à travers le monde. Chaque année,

ils peuvent évoluer dans leurs choix, changer de campus en fonction des perspectives de carrière et bénéficier d’un accompagnement individualisé rendu possible grâce à l’ADN de IDRAC Business School. « Nous apportons une grande importance à la mobilité. Sur le campus de Grenoble, nous avons 300 étudiants inscrits dont 70 en Bachelor sur les trois années. C’est un campus à taille humaine composé de petites promotions. Nous les connaissons tous. Notre objectif est de les rendre entrepreneurs de leur vie. Nous leur apportons des outils pour se démarquer, se construire un avenir et poursuivre leur évolution au-delà de l’école. » IDRAC Business School est présent sur neuf campus en France et compte 1600 étudiants inscrits au sein du programme Bachelor M&B. Certains viennent passer une année à Grenoble avant de poursuivre leur Bachelor sur un autre campus, d’autres s’ancrent plus fortement ici afin de développer leur expérience professionnelle dans le bassin. C’est le cas de Rémi Magoga, étudiant en dernière année de Bachelor M&B. Il avait opté pour le Bachelor en formation initiale

avant de basculer sur l’alternance à la suite d’un stage de cinq mois chez Roche Diabetis Care France. « L’alternance est une belle expérience qui combine la théorie apportée par l’école et la pratique en entreprise. » Toujours chez Roche, il évolue dans un environnement professionnel stimulant. « L’entreprise en alternance m’offre une expérience plus enrichissante qu’un stage. Je gagne en maturité, mes missions ne sont pas les mêmes non plus et ce rythme me pousse à améliorer mon organisation pour jongler entre mes cours et mon activité », résume-t-il. IDRAC Business School Grenoble travaille « chaque année avec une centaine d’entreprises et prépare régulièrement les étudiants aux entretiens grâce à de nombreux ateliers et un coaching suivi durant la formation », détaille Claudia Bascon, en charge des relations entreprises. Le service accompagne également les entreprises dans leur recherche de stagiaires et alternants en organisant notamment des job datings. Plus d’infos sur ecoles-idrac.com

29


ÉCONOMIE

De gauche à droite : Florian Gaussorgues, Rémi Magoga et Claudia Bascon

The Higher school of Business never ceases to cultivate its difference by offering a Bachelor’s degree in Marketing and Business with which the students choose a 100% work-and-study path or a course in initial training with one to two years abroad to build a remarkable profile.

T

he advanced training offer is varied in the Grenoble basin and business schools are not lacking. Aware of its strengths, the IDRAC Business School of Grenoble chose to build on its work-and-study program to broaden its range of trainings. From the beginning of the school year in September 2020, Bachelor students in Marketing and Business will be able to follow their curriculum entirely within companies. "Our M&B Bachelor referred by the national education already existed in initial training. We chose to also open it up to work-and-studies, because it is a differentiating element for both our students and our school. Businesses are more than ever looking for young graduates with experience or who have already lived abroad," declares Florian Gaussorgues, Director of the establishment. M&B Bachelor students can spend three years in companies or study abroad for up to two years thanks to the many existing agreements with schools and universities across the world. 30

Each year, they can evolve according to their choice, change campuses depending on their career prospects and benefit from personalized coaching made possible thanks to the IDRAC Business School’s DNA. "Mobility is our priority. On the Grenoble campus, we have 300 students, including 70 bachelor pupils in the three-year program. It is a human-size campus composed of small promotions. We know them all. Our objective is to make them entrepreneurs of their life. We give them the tools to stand out from the crowd, to build a future and continue their evolution beyond school." The IDRAC Business School is present on nine campuses in France and boasts 1,600 students enrolled in the M&B Bachelor program. Some come to spend a year in Grenoble before continuing their Bachelor on another campus, others settle down here to develop their professional experience in the basin. This is the case of Remi Magoga, a final year M&B Bachelor student. He opted for the Bachelor in initial training before switching to work-and-studies after a

five-month internship with Roche Diabetis Care France. "Work-and-studies is a beautiful experience that combines the theory provided by the school and the practical work experience within a company." Still working at Roche, he evolves in a stimulating professional environment. "The company offers a more enriching experience that an internship. I’m gaining maturity, my missions are not the same and this rhythm pushes me to improve my organization skills to juggle my lessons and my work", he summarizes. The IDRAC Business School Grenoble works "each year with a hundred companies and regularly prepares students for interviews, through numerous workshops and a supervised coaching service during the training," details Claudia Bascon, in charge of relations with companies. The service also assists companies in their search for trainees and apprentices by organizing job-dating sessions. More information at ecoles-idrac.com


PUB


ART

32


RICHARD ORLINSKI

D’ART ET D’ÉMOTION OF ART AND EMOTION Texte : Adèle Vincent • Photos : Pascal Fayolle - Richard Orlinski

L’artiste contemporain le plus vendu au monde ne s’est jamais départi de son credo : exposer des œuvres là où on ne les attend pas, et rendre ainsi l’art accessible à tous. Ses sculptures animalières monumentales, en bronze, résine mais aussi en pierre et aluminium, s’affichent à ciel ouvert sur les pistes des 3 Vallées, mais aussi dans les rues de Saulieu avec celles de François Pompon, exposition qui fait d'ailleurs l'objet d'un ouvrage paru aux Éditions Albin Michel. À feuilleter absolument en écoutant Gravity, le troisième CD de cet artiste protéiforme et (délicieusement) caméléon…

I

l crée des passerelles entre les arts, relève des défis, ne s’arrête devant rien. À Paris, son studio de création situé dans le 8ème arrondissement, ressemble à une ruche. On pourrait y croiser un rappeur et une chanteuse, avec lesquels il vient d’enregistrer son dernier CD Gravity* ; les représentants de la maison d’édition Albin Michel chez qui il a publié en octobre Le Choc des Titans, un ouvrage où ses œuvres se confrontent à celles d'un autre monstre de l'Art, François Pompon ; ou avec Laurent Baffie, avec qui il prépare un one man show sur une idée originale de son ami, dont la tournée démarre dès janvier 2019, en province puis à Paris. Ces journées « intenses » procurent à l’artiste un plaisir immense : celui d’être lui, dans ce melting-pot qui lui ressemble – et qu’il favorise. De l’émotion (son moteur) sont nées des œuvres hors norme à la beauté singulière et hypnotique. Monumental crocodile en résine, panda aux facettes angulaires, araignée lisse et non velue, tigre en métal évidé… Ses sculptures animalières et intemporelles exposées à ArtElysée, et Artbasel, entre autres, n’ont pas seulement tapé dans l’œil des collectionneurs. Le créateur du concept Bornwild – matérialisé dans ses créations titanesques – qui exècre l’art élitiste et la violence, n’a jamais cessé d’être « un partisan de l’art accessible à tous ».

DÉMOCRATISER L’ART Il le prouve très vite, lors de sa première exposition en 2004 au Festival du Film américain de Deauville, avec un crocodile vermeil, hissé haut. Credo érigé, depuis 15 ans en « signature ». En 2017, Saulieu, ville d’origine de François Pompon où ses œuvres sont exposées avec celles de Richard Orlinski, retient son souffle : elle n’a jamais vu autant de visiteurs dans ses rues ! Mais c’est sans doute en montagne, et plus particulièrement sur le domaine skiable des 3 Vallées que les œuvres de Richard Orlinski dépassent toutes les frontières : exposées à ciel ouvert, sur les pistes, elles s’offrent au regard des touristes internationaux dont les millions de photos postées sur les réseaux sociaux résument à elles seules… l’émotion. « J’emmène l’art au devant pour le démocratiser, procurer une émotion immédiate et positive (ndlr : ses animaux hauts en couleur sont un oxymore, mélange de force et de douceur), l’art (me) permet d’aller directement à la rencontre des publics », confie l’artiste, récemment invité dans le bassin minier de Lens. Gueules ouvertes, ses huit œuvres animalières exposées (gratuitement) sur plusieurs sites dans un « Safari by Richard Orlinski » ont

permis au territoire de se faire entendre et, cerise sur le gâteau, de disposer d’un emblème : un « kong » (gorille, animal-fétiche de l’artiste) couleur or, brandissant un morceau de charbon. « Il n’y a pas de règle dans la réalisation de l’œuvre », considère celui qui travaille à l’envie, à l’affect et à la demande, en explorant « le champ des (matériaux) possibles. » « L’inconscient collectif pense que sculpture égale lourd et solide », dit-il. « Or il y a des montagnes à explorer du côté des composites. » PROLIFIQUE Décors de films, mais aussi collection de montres pour la prestigieuse maison horlogère Hublot ou encore Parc Disney qui lui demande pour son 25ème anniversaire, de créer une figurine, qui réinterprète, façon Orlinski, la célèbre souris : l’artiste, prolifique (il crée une œuvre par mois et travaille avec une équipe de 200 collaborateurs) ne pose aucune limite. Du street art (mouvement qu’il défend actuellement dans un groupe de réflexion national) aux galeries dans lesquelles il expose (aussi) et qu’il crée de toutes pièces ! Après Paris, Singapour et SaintTropez, ce sera, l’ouverture le 18 décembre, de la quatrième à Courchevel, au cœur du domaine des 3 Vallées.

* Gravity, en featuring avec Fat Joe et Anna Zak. Galerie Richard Orlinski Courchevel / Espace Diamant, 73120 Courchevel 1850. Plus d'informations sur www.richardorlinski.fr

33


ART

The most sold contemporary artist in the world never strayed far from his credo: exposing works where they are not expected, thus making art accessible to all. His monumental animal sculptures made from bronze, resin as well as stone and aluminum, are displayed under the open sky on the slopes of Courchevel, as well as in the streets of Saulieu alongside those of François Pompon, an exhibition which inspired a book published by Albin Michel. To be read while listening to Gravity, the third CD of this multi-facetted and (deliciously) shape-shifting artist...

H

e builds bridges between art forms, takes on challenges, and stops before nothing. In Paris, his studio, located in the 8th arrondissement, looks like a hive. You might meet a rapper or a singer there, with whom he just recorded his last CD Gravity*; the representatives of the Albin Michel publishing house, with whom he published Le Choc des Titans last October, a book in which his works meet those of another art monster, François Pompon; or his friend Laurent Baffie, with whom he is working on the show, whose tour starts in january 2019, first in several major cities, then in Paris. These "intense" days provide the artist an immense pleasure: to be himself, in this melting pot which resembles him – and which he promotes. Emotion (his driving force) was born from extraordinary works of singular and hypnotic beauty. Monumental crocodile made from resin, panda with angular facets, smooth and non-hairy spider, tiger made from recessed metal… His animal and timeless sculptures exposed at ArtElysée and Artbasel, among others, have not only attracted collectors. The creator of the Bornwild concept – materialized by his titanic creations – who abhors elitist art and violence, has never ceased to be "a supporter of art accessible to all".

DEMOCRATIZING ART He proved it very quickly, during his first exhibition in 2004 at the Deauville American Film Festival, with a vermilion crocodile, hoisted up high. A Credo, erected for 15 years as his "signature". In 2017, Saulieu, the city of origin of François Pompon, where his works are presented with those by Richard Orlinski, held its breath: it had never seen so many visitors on its streets! But it is without a doubt in the mountains, and more particularly on the skiing area of the 3 Vallées that Richard Orlinski’s work goes beyond all frontiers: exposed to the open sky, on the tracks, it offers itself under the gaze of international tourists whose millions of photos posted on social media are enough to sum up… the emotion. "I take art to centre stage to democratise it, to give an immediate and positive emotion (Editor’s note: his colourful animals are an oxymoron, a mixture of strength and smoothness), art allows (me) to meet the public directly," explains the artist, recently invited to the mining district of Lens. With open mouths, his eight animal works exposed (free of charge) on several sites in a "Safari by Richard Orlinski" enabled the territory to be heard of and, on top of that, to have an emblem: a gold "Kong"

(a gorilla, the artist’s favourite animal), brandishing a piece of coal. "There are no rules when creating a work of art”, explains the man who works according his mood, affect and on request, while exploring "the field of available (materials).” "The collective unconscious think that sculptures have to be heavy and strong, he said. Yet there is much to be done in the field of composites." PROLIFIC Film decorations, collections of watches for the prestigious Hublot house or even the Disney Park, which has asked him, for its 25th anniversary, to create a figurine of the famous mouse, the Orlinski way: the prolific artist (he creates a piece every month and works with a team of 200 collaborators) has no limits. From street art (a movement that he currently defends in a national group of reflection) to galleries in which he (also) sets out and that he creates from scratch! After Paris, Singapore and Saint-Tropez, we look forward to the opening, on December 18th, of the fourth exhibition in Courchevel, in the heart of the 3 Vallées domain.

* Gravity, featuring Fat Joe and Anna Zak. Galerie Richard Orlinski Courchevel / Espace Diamant, 73120 Courchevel 1850. More information on www.richardorlinski.fr

34


Le spécialiste de l’aménagement intérieur et extérieur

PUB Depuis plus de 100 ans au service des professionnels et des particuliers Aménagement extérieur — Panneaux — Parquets - Bardage/Lambris Façades de placard — Porte Bois brut et raboté Charpente — Terrasse bois 79 avenue de Jean Jaurès 38400 Saint-Martin-d’Hères – Tel. 04 76 24 27 44 – contact@machot-bois.com – www.machot-bois.com


ART

2

1

3

4

1. Picasso, Chat saisissant un oiseau, 22 avril 1939

3. Picasso, Buste de femme au chapeau (Dora), 1939

Huile sur toile, 81 x 100 cm

Huile sur toile, 55 x 46,5 cm

Musée national Picasso -Paris

Fondation Beyeler, Riehen/Basel, Beyeler Collection

© RMN-Grand Palais / Mathieu Rabeau

Crédit photographique : Peter Schibli

2. Picasso, Buste de femme au chapeau rayé, 3 juin 1939

4. Picasso, L’Aubade, 4 mai 1942

Huile sur toile de jute, 81 x 54 cm

Huile sur toile, 195 x 265 cm

Musée National Picasso – Parisw

Centre Pompidou, MNAM-CCI, Paris

© RMN-Grand Palais / Mathieu Rabeau

© Centre Pompidou, MNAM-CCI, Dist. RMN-Grand Palais / Georges Meguerditchian

36


EXPOSITION PICASSO

ÉVOLUTION D’UNE ŒUVRE PENDANT LA 2e GUERRE MONDIALE EVOLUTION OF THE ARTISTS’ WORK DURING THE SECOND WORLD WAR Texte : Isabelle Pradot - Photos : © Succession Picasso 2019

Le musée de Grenoble présente jusqu’au 5 janvier 2020 l’exposition PICASSO Au cœur des ténèbres (1939-1945). L’évènement réunit une centaine d’œuvres et met en résonance l’une des périodes les plus sombres de la vie de l’artiste espagnol installé à Paris.

L

’exposition du musée de Grenoble, réalisée en partenariat avec le Musée National Picasso et le concours du Centre Pompidou, est la première du genre en France à se consacrer uniquement aux années couvertes par la 2e Guerre mondiale. Intimement liée au contexte historique de la guerre et de l’Occupation, cette œuvre est marquée par l’omniprésence de la mort, de la souffrance et de la peur. Des quelques mois qui précèdent la déclaration de la guerre à ceux qui suivent la victoire du 8 mai 1945, dessins, peintures et sculptures retracent mois après mois l’activité de l’homme et de l’artiste durant ces années douloureuses. L’exposition offre un cheminement chronologique de cette période. Les visiteurs suivent les pas de Picasso réfugié à Royan avant son retour à Paris et son installation dans l’atelier de la rue des Grands-Augustins jusqu’à la Libération. Cette période moins connue apparait comme un moment charnière de l’œuvre du peintre, Picasso ayant fait le choix de rester à Paris durant ces années, à l’inverse de nombre

d’artistes partis volontairement ou contraints à l’exil, elle témoigne de l’atmosphère délétère et angoissante d’un pays sous la coupe de l’occupant. Durant ces années, fidèle à son obsession pour la figure féminine, Picasso ne cesse de revenir aux thèmes du portrait et du nu. Dora Maar est omniprésente au travers de peintures telles que Femme assise dans un fauteuil, Buste de femme au chapeau rayé ou Femme au chapeau bleu. De nombreux travaux préparatoires permettent de voir évoluer l’œuvre avant sa version finale. La nature morte est un autre de ses motifs de prédilection, elle apparait le plus souvent comme une allégorie des privations de l’époque. La violence du monde se traduit dans son œuvre par un style dur, aux déformations féroces, mais la puissance de vie de la création alimente un espoir que concrétise L’Homme au mouton, symbole de résistance artistique au moment où Picasso est violemment attaqué par des artistes collaborateurs qui qualifient son art de dégénéré. Reprenant les canons du classicisme,

il refuse de laisser cet art aux mains des nazis et livre le bronze d’un berger entre deux âges riche de son seul mouton, frère en humanité de tous les hommes et qui s’impose comme un message de paix et d’espoir. Au fil de la visite, les repères chronologiques intimes de l’artiste espagnol font écho à ceux historiques qui s’imposent à tout un peuple et les visiteurs observent l’œuvre de l’artiste s’inscrire dans son époque. « Je n’ai jamais peint la guerre, parce que je ne suis pas ce genre de peintre qui va, comme un photographe, à la quête d’un sujet. Mais il n’y a pas de doute que la guerre existe dans les tableaux que j’ai faits alors », déclare Picasso en 1944. L’exposition s’achève sur l’illustration magistrale par Picasso de l’émouvant poème Chant des Morts (1946-1948) de Pierre Reverdy, à la manière d’enluminures à l’encre rouge, rouge du sang des victimes, mais aussi symbole de la vie et de l’espoir. Plus d’infos sur museedegrenoble.fr

37


ART

5

6

5. Picasso, Femme en bleu, 25 avril 1944 Huile sur toile, 130 x 97 cm Centre Pompidou, MNAM-CCI, Paris © Centre Pompidou, MNAM-CCI, Dist. RMN-Grand Palais / Georges Meguerditchian 6. Picasso, Femme au chapeau dans un fauteuil, 1941 Huile sur toile, 130,5 x 97,5 cm Kunstmuseum - Bâle © Kunstmuseum Basel / Martin P. Bühler

Until January 5th 2020, the Grenoble Museum will be hosting the PICASSO Au cœur des ténèbres (Picasso in the heart of darkness) exhibition (1939-1945). The event features one hundred works of art and highlights one of the darkest periods in the life of the Spanish artist settled in Paris.

T

he exhibition of the Grenoble Museum, organized in partnership with the National Picasso Museum and the assistance of the Centre Pompidou, is the first of its kind in France to devote itself solely to the years of the Second World War. Intimately linked to the historical context of the war and occupation, this work is marked by the omnipresence of death, suffering and fear. From the few months preceding the declaration of war to those following the victory of May 8th 1945, drawings, paintings and sculptures retrace, month after month, the man and artist’s activity during these painful years. The exhibition offers a chronological journey of this period. Visitors follow Picasso’s steps when he took refuge in Royan, before returning to Paris, and his installation in the studio in the rue des Grands-Augustins, until the liberation. This lesser known period appears as a pivotal moment of the painter’s work. As Picasso chose to remain in Paris during these years, contrary 38

to a number of artists who voluntarily left or were forced into exile, it demonstrates the deleterious and distressing atmosphere of a country under the yoke of the occupant. During these years, faithful to his obsession for the female figure, Picasso did not cease to return to the themes of portraits and nudes. Dora Maar is omnipresent throughout his paintings; such as Femme assise dans un fauteuil, Buste de femme au chapeau rayé and Femme au chapeau bleu. Many preparatory works show the evolution of the work before its final version. The still life is another of his favourites; it appears the most often as an allegory of the deprivations of the time. The violence of the world is reflected in his work by a hard style, with ferocious deformations, but the power of the creation’s life gives a hope embodied by L’Homme au mouton, a symbol of artistic resistance at a time when Picasso was violently attacked by collaborator artists, who qualified his art as degenerated. Embodying the

codes of classicism, he refuses to leave this art in the hands of the Nazis and offers the bronze of a shepherd between two ages, with a single sheep, a brother of all Men, and who imposes himself as a message of peace and hope. Throughout the visit, intimate time markers of the Spanish artist echo historical events, which impose themselves to an entire population, and visitors observe the artist’s work inscribe itself in time. "I have never painted the war, because I am not the kind of painter who goes, like a photographer, out on a quest for a subject. But there is no doubt that the war exists in the paintings I created," said Picasso in 1944. The exhibition ends on the masterful illustration by Picasso of the moving poem Chant des Morts (1946-48) by Pierre Reverdy; which boasts illuminations in red ink, reminiscent of the victims’ blood, but also a symbol of life and hope. More information at museedegrenoble.fr


PUB VOTRE NOUVEAU CATALOGUE HIVER 2019 EST ARRIVÉ DANS VOTRE BIJOUTERIE.

L’ÉLÉGANCE DÉPASSE LE TEMPS AVEC LES MONTRES WEGELIN...


ART

40


SOPHIE DODE

ARTISTE PEINTRE DES SOMMETS ENNEIGÉS PAINTER IN THE LAND OF SNOW... Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com

Dans son atelier, à quelques minutes des 2 Alpes, Sophie Dode peint la montagne. Entre réalisme et abstraction, ses tableaux dégagent une douceur sans pareil... « Je suis fascinée par la beauté des décors qui m'entourent et par la nature en général », s’enthousiasme cette artiste touche-à-tout, également passionnée de déco.

« Vernissages / Expo-vente Les 23, 27 décembre 2019 et 3 janvier 2020, Hôtel les Mélèzes aux 2 Alpes Du 11 au 25 avril 2020 à l'Espace beaux Arts / Palais des Sports à l'Alpe d'Huez. Et toute l'année : Agence Immobilier des Alpes, place de Venosc. Agence La Muzelle, 2 rue du Grand Plan, aux 2 Alpes. Sophie Dode Atelier Extrait de Nature - 38860 Les 2 Alpes.

Mes balades, souvent en famille, autour des 2 Alpes, Venosc, Auris, l'Alpe d'Huez ou la Grave nourrissent en permanence mon regard. Je remplis des carnets de notes et de croquis dont je me sers ensuite dans mon atelier ». Sophie Dode est une enfant du pays, mais aussi une amoureuse des grands voyages, des océans. Pour cette âme nature, le respect de l'environnement se retrouve aussi sur la palette : « J'ai longtemps préparé moi-même mes peintures avec un mélange à base de gouache, de pigments et d'un liant au soja, je me tourne maintenant vers les peintures Colibri, sans plastique ni acrylique, et qui me permettent de travailler avec des couleurs superbes sans polluer l'eau et l'air de nos intérieurs ».

Référencée à La Maison des Artistes. Fb.

sophie dode

Tel.

06 11 39 80 38

email.

extraitdenature@yahoo.fr

www.

extraitdenature.blogspot.com

Si la majorité de ses œuvres sont des créations libres, la créatrice se déplace volontiers pour la réalisation de commandes. « C'est très intéressant, ça me permet d'explorer d'autres

possibilités, j'aime beaucoup découvrir des intérieurs, et me mettre à l'écoute pour bien comprendre les souhaits et envies des personnes qui me contactent » explique l’artiste. Au gré des saisons, Sophie Dode propose aussi des journées d'expo-vente, moments de convivialité et de partage, autour de ses collections. Prochaines dates les 23, 27 décembre 2019, et 3 janvier 2020 à l'Hôtel Les Mélèzes aux 2 Alpes, et du 14 au 25 avril à l'espace BeauxArts du Palais des Sports de l'Alpe d'Huez. « Il y a une couleur qui est pour moi emblématique de l’identité de notre région », répond l'artiste peintre lorsqu'on lui demande comment pourrait se conclure notre article... « L'anthracite, l'ardoise, c'est sobre et c'est beau. Il y a un côté brut, mais c'est aussi une couleur raffinée, légèrement pailletée et si belle avec le blanc lumineux de la neige ! » Sophie Dode sait décidément exprimer le meilleur de la montagne, avec ses mots, comme avec ses pinceaux. 41


ART

In her workshop, just a few minutes from Les Deux Alpes, Sophie Dode paints the mountains. Between realism and abstraction, her paintings emit an unrivalled softness..."I am fascinated by the beauty of the decors that surround me and by nature in general", enthusiastically explains this jackof-all-trades artist, who is also passionate about decoration.

"

My walks, often taken with my family around Les Deux Alpes, Venosc, Auris, L’Alpe d'Huez or Grâve, continuously feed my gaze. I fill books with notes and sketches which I then use in my workshop": Sophie Dode is a true mountain person, always attentive to the evolution of the environment she grew up in. For this natural soul, respect for the environment is also found on the palette: "For a long time, I made my own paint using a blend of gouache, pigments and a soy binder. Nowadays I use Colibri paints, which are free of plastic and acrylic, and which allow me to work with beautiful 42

colours without polluting the water and the air of our interiors". While most of her work is created freely, the designer is happy to take on custom orders. “It’s very interesting, it allows me to explore other possibilities, I really love to discover interiors, and to listen to perfectly understand the wishes and desires of the people who contact me,” explains the artist. Depending on the season, Sophie Dode also offers selling exhibition days, a moment of conviviality and sharing, around these collections. The next dates are in December in Les

Deux Alpes, and from April 14th to 25th in l’espace Beaux-Arts of the Palais des Sports in L’Alpe d'Huez. "There is a colour that for me, is emblematic of the identity of our region", answers the painter when asked how we should conclude our article... “Anthracite, slate, is sober and beautiful. There is a rough side to it but it is also a refined colour, slightly glittery and so beautiful against the bright white of the snow!” Sophie Dode truly knows how to express the best of the mountain, with her words, as with her paintbrushes.


PUB Vivez, skiez, aimez Ouvert tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 110 avenue de la Muzelle • Tel. +33 (0)4 76 80 51 31 • chamoislodge@gmail.com www.chamoislodge.fr


TEST AUTO

44


L'ALPINE A110S SUR LES ROUTES DU VERCORS THE AL P IN E A1 1 0 S O N T HE ROAD S OF THE VERCORS Texte : Paul Argentine • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas

Près de deux ans après son retour, Alpine dévoile l’A110S, version plus puissante et plus exclusive de la sportive française dont le succès ne se dément pas. Nous avons pu tester ce nouveau bijou du mythique constructeur français sur les routes du Vercors avec Pierre et Bruno Saby.

45


TEST AUTO

46


Pierre Saby, Gérald Blanchet et Bruno Saby au Centre Alpine Grenoble.

«

C’est une voiture un peu plus radicale, destinée à une conduite plus sportive », explique Pierre Saby en nous faisant découvrir la toute nouvelle A110S au Centre Alpine Grenoble, situé à Saint-Martind’Hères. Pour tester cette version plus musclée de l’A110 (dont la toute première livraison dans le monde avait eu lieu à Grenoble en mars 2018), il nous fallait une personnalité à la hauteur de l’événement et nous avons été très heureux que Bruno Saby (qui a porté les couleurs du constructeur français au cours de son immense carrière de pilote automobile) réponde favorablement à notre invitation. « On sent tout de suite que la voiture est plus ferme, plus sportive. La nouvelle A110 était déjà une voiture formidable mais on sentait qu’elle pouvait encore passer un cap en termes de sportivité », fait remarquer, dans un large sourire, l’ancien pilote grenoblois au moment d’attaquer les premiers lacets de la montée vers Saint-Nizier. Avec 292 chevaux, cette A110S se révèle un peu plus puissante que les versions Pure et Légende. Si ces 40 chevaux supplémentaires améliorent encore un rapport poids/puissance déjà extrêmement efficace avec une masse d’à peine 1100 kg grâce à sa coque aluminium, c’est surtout en termes de châssis que les efforts ont été faits pour doter cette nouvelle Alpine d’un comportement plus agressif. « L’auto est 50% plus ferme en termes d’amortissement, les barres antiroulis ont été modifiées et renforcées », explique notamment Pierre Saby, ambassadeur Alpine dans l’agglomération grenobloise. Abaissée de 4mm, l’A110S dévoile un caractère encore plus affirmé tout en restant aussi joueuse et facile de

prise en main. « L’A110 S reste très confortable mais son assiette est plus ferme et on se sent plus à l’aise dans les longs appuis, notamment en courbe rapide », analyse en expert Bruno Saby, vainqueur notamment du Rallye de Monte-Carlo et du Paris-Dakar, toujours aussi précis lorsqu’il s’agit de décrire le comportement d’une voiture. « Alpine est l’un des rares constructeurs à avoir compris qu’il faut concevoir des voitures légères. Les voitures très puissantes mais très lourdes ne sont pas toujours très agréables, on ressent cette sensation de lourdeur et on a l’impression de les martyriser, notamment lorsqu’on freine », continue le pilote Isérois, qu’il n’est pas rare de croiser sur les parcours de golf de la région. « La dimension des pneumatiques, des Michelin Pilot Sport 4, et la rigidité accentuée du châssis rend l’auto encore plus efficace sur nos routes de montagne en atténuant les mouvements de caisse », complète Pierre Saby au sujet de cette nouvelle version de l’A110, équipée de freins haute performance, qui était particulièrement attendue et qui tient toutes ses promesses. Au niveau esthétique, on note quelques petits changements avec la présence d’un nouveau code stylistique axé autour du carbone et de la couleur orange. Le résultat est réussi et s’intègre parfaitement aux lignes élégantes et racées d’un modèle dont le design a suscité les commentaires les plus élogieux. « C’est une base exceptionnelle pour développer une voiture de course », explique avec beaucoup d’enthousiasme Bruno Saby. Pas étonnant quand on connait les liens étroits qui unissent la marque fondée par Jean Redélé et le monde de la course

automobile… Le Centre Alpine Grenoble n’est d’ailleurs pas en reste puisqu’il a notamment été partenaire cette saison du pilote grenoblois Gaël Castelli, brillant vainqueur de l’Alpine Elf Europa Cup, un championnat européen couru sur des A110 spécialement préparées pour le circuit. « Nous avons fait confiance à Gaël et nous ne nous sommes pas trompés. Il a largement dominé la compétition », se félicite Pierre Saby qui, avec son collaborateur Gérald Blanchet (conseiller commercial au Centre Alpine Grenoble), a enclenché une véritable dynamique événementielle autour de la marque. « Nous sommes allés soutenir Gaël au Castellet avec un groupe de clients et nous nous sommes également rendus au Rallye du Mont-Blanc où nous avons participé en régularité sportive. Notre centre Alpine est très actif en termes de sorties, d’événements automobiles et de roulages sur circuit, on cherche à cultiver la passion du sport auto » racontent les deux hommes, ravis de constater à quel point la mythique marque française continue de passionner. « La première fois que j’ai vu une des nouvelles A110, j’ai cru voir une berlinette d’époque », raconte Bruno Saby, champion de France de rallycross sur berlinette A110 en 1978 et pour qui le constructeur basé à Dieppe tient forcément une place à part. Digne héritière des modèles les plus sportifs de l’histoire d’Alpine, cette A110S respecte plus que jamais l’ADN de la marque en mariant style et sportivité pour offrir un plaisir de conduite incomparable. Plus d’infos au Centre Alpine Grenoble 5 avenue Jean Vilar à Saint-Martin-d’Hères Tel.

04 76 62 42 14

47


TEST AUTO

Nearly two years after its big comeback, Alpine unveils the A110S, a more powerful and more exclusive version of the French sport scar whose success cannot be denied. We test-drove this new jewel by the mythical French manufacturer on the roads of the Vercors with Pierre and Bruno Saby.

"

It is a slightly more radical car, intended for more sporty driving", explains Pierre Saby, introducing the all-new A110S in the Centre Alpine Grenoble, located in Saint-Martin-d'Hères. To test this more muscular version of the A110 (whose very first delivery worldwide took place in Grenoble, in March 2018), we needed a personality fit for the event and we were very pleased that Bruno Saby (who wore the colours of the French manufacturer during his memory career as a racing pilot) accepted our invitation. "You can immediately feel that the car is firmer, more sporty. The new A110 was already a great car, but I felt that it could still climb one step higher in terms of sportiness," smiles, the former driver from Grenoble, taking on the first loops of the ascension to Saint-Nizier. With 292 horsepower, this A110S is a little more powerful than the Pure and Legende versions. While these 40 additional horses further improve an already extremely effective power/weight ratio, with a weight of just 1,100 kg thanks to the aluminium shell, it is mostly in terms of the chassis that efforts have been made to provide this new Alpine with a more aggressive behaviour. "The car is 50% firmer in terms of damping, the anti-roll bars were modified and strengthened," explains Pierre Saby, the Alpine ambassador in the Grenoble area. Lowered by 4 mm, the A110S boasts an even more asserted character while remaining as playful and easy to grip. "The A110 S remains very comfortable, but its attitude is firmer and you feel more comfortable during long revs, including in fast curves", expertly analyses Bruno Saby, winner of the Monte Carlo Rally and the Paris-Dakar rally, always precise when it comes to describing the car’s behaviour. "Alpine is one of the few manufacturers to have understood to the need to design light cars. Very powerful but very heavy cars are not always very pleasant, you can feel this heaviness you feel like you are battering them, particularly when braking," continues the driver from Isère, who is frequently found on the golf courses of the region. "The size of the tires, Michelin Sport 4, and the rigidity of the accentuated chassis, make the car even more effective on our mountain roads by mitigating the movements of the

48

body", adds Pierre Saby about this new version of the A110, equipped with high-performance brakes, which were long-awaited and which keep all their promises. On an aesthetic level, we note a few small changes with the presence of a new stylistic code focused around carbon and the colour orange. The result is successful and perfectly integrates itself with the elegant and sophisticated lines of a model whose design has attracted the highest praise. "This is an exceptional basis to develop a racing car," explains Bruno Saby, enthusiastically. Not surprising when you know of the close ties that unite the brand founded by Jean Redélé and the world of car racing… The Centre Alpine Grenoble was not left behind, since it was a partner this season of Grenoble driver Gaël Castelli, brilliant winner of the Alpine Elf Europa Cup, a European championship ran on A110s especially prepared for the circuit. "We trusted Gaël and we were not wrong. He largely dominated the competition," praises Pierre Saby who, along with his collaborator Gérald Blanchet (Commercial Counsellor at the Centre Alpine Grenoble), created real events dynamics around the brand. "We supported Gaël at the Castellet with a group of customers and we went to the Rally of Mont Blanc, where we even took part as sports regulars. Our Alpine Center is very active in terms of outings, automobile events and circuit driving; we seek to cultivate a passion for auto sports," explain the two men, delighted to see to what extent the mythical French brand continues to fascinate. "The first time I saw one of the new A110s, I thought I was seeing an old berlinette," says Bruno Saby, French rally cross champion on a Berlinette A110 in 1978 and for whom the manufacturer based in Dieppe has special meaning. A worthy heir to the most sporty models in Alpine’s history, the A110S respects the brand’s DNA more than ever by combining style and sport to offer incomparable driving pleasure. More information at the Centre Alpine Grenoble 5 avenue Jean Vilar à Saint-Martin-d’Hères Phone.

04 76 62 42 14


PUB


TEST AUTO

THIBAUT COLLET ET BERTRAND BALAS TESTENT LA NOUVELLE BMW SÉRIE 1 SUR LES ROUTES D’ALLEVARD T H IB A U T C OLLET AND BERTRAN D BAL AS TRY THE N E W B MW SE R I E S 1 ON THE ROAD S OF A L L EVA RD Texte : Paul Argentine • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas

50


Ce n’est pas une évolution, c’est une révolution. Développée sur la base de la nouvelle plateforme traction de la marque BMW, la toute dernière Série 1 du constructeur allemand est véritablement une nouvelle voiture. Nous avons emmené Bertrand Balas et le grand espoir du saut à la perche français, le grenoblois Thibaut Collet, tester ce modèle très attendu en direction d’Allevard.

C

e n’est pas la première BMW traction (la Série 2 avait initié le changement de culture) mais voir la nouvelle Série 1 passer, elle aussi, sur une base de traction constitue tout de même un petit événement… « Cela permet à la marque de baisser le prix des entrées de gamme pour ceux qui ne souhaitent pas une propulsion mais pour qui le surcoût de la transmission 4 roues motrices xDrive constitue un frein », explique, en guise de préambule, Bertrand Balas au moment de tester cette nouveauté tant attendue en version 120d et 135i en compagnie de Thibaut Collet, récent médaillé de bronze aux Championnats d’Europe Espoirs de saut à la perche. « Elle est très réussie en termes d'esthétisme, on voit un gros changement avec la génération précédente », apprécie le jeune athlète grenoblois en prenant les commandes de la 120d pour partir en direction d’Allevard. Après une balade d’une heure sur les contreforts de Belledonne et après s’être également essayé au moteur plus puissant de la 135i (306 chevaux tout de même), le sportif isérois se montre conquis. « C’est une voiture très simple à prendre en main, très agréable à conduire et très joueuse », détaille ainsi celui dont le papa Philippe fut également un grand champion de saut à la perche. « Les suspensions ont été conçues pour procurer un effet proche du karting, la nouvelle Série 1 est bien plus directionnelle que la génération précédente et le plaisir de conduire est décuplé », explique Bertrand Balas, qui en connait un rayon niveau pilotage pour avoir brillé aussi bien au Rallye de Monte-Carlo qu’aux 24 Heures du Mans ou sur les pistes glacées du Trophée Andros.

Outre le fait que cette Série 1 « new generation » ait été développée sur une base de traction, (tout en étant également disponible en version 4 roues motrices avec l'excellente technologie xDrive) l’autre grande nouveauté réside dans l’utilisation de moteurs transversaux. Les compartiments moteurs se révèlent ainsi beaucoup plus restreints, ce qui a permis au constructeur allemand d’augmenter sensiblement la taille de l’habitacle. « Elle est plus spacieuse que sa grande sœur, plus fonctionnelle », fait ainsi remarquer Bertrand Balas alors que Thibaut Collet apprécie lui un niveau de finition « magnifique » avec, notamment, les larges écrans digitaux du plus bel effet. Dotée de la dernière interface de la marque à l’hélice, la nouvelle Série 1 est d’ailleurs un véritable concentré de technologies, offrant un véritable agrément au conducteur comme à ses passagers. Mais l’innovation se trouve également sous le capot puisque les différents moteurs BMW, dans le prolongement des efforts réalisés par la marque depuis plusieurs années, affichent des taux d’émission de CO2 particulièrement raisonnables. « BMW s’est inscrit depuis de nombreuses années dans une logique de plaisir responsable et ces faibles taux de CO2 permettent à une voiture comme la nouvelle Série 1 d’être particulièrement bien placée pour constituer des flottes d’entreprises », conclut Bertrand Balas en revenant vers Meylan en compagnie de Thibaut Collet, ravi de sa balade. Plus d’infos : Mini Royal SA — 65 boulevard Gambetta à Grenoble — 04 76 87 50 71

51


TEST AUTO

This is not an evolution, it is a revolution. Developed based on the new drive propulsion of the BMW brand, the latest Series 1 by the German manufacturer is truly a new car. We took Bertrand Balas and the young talent of French pole-vaulting Thibaut Collet, from Grenoble, to Allevard to test-drive this much-awaited model.

T

his is not the first BMW front-wheel drive (the Series 2 initiated the change of culture), but seeing the Series 1 also adopt this base is still a real event… "This allows the brand to lower the price of entry-level models for those who do not want a propulsion, but for whom the added cost of the xDrive 4-wheel drive transmission is an obstacle," explains, by way of preamble, Bertrand Balas, while testing this long-awaited newcomer in version 120d and 135i with Thibaut Collet, recent bronze medallist at the European pole-vaulting Championships. "It is very successful in terms of aesthetics, we see a big change compared to the previous generation", appreciates the young athlete from Grenoble, getting behind the wheel of the 120d to set off towards Allevard. After a one-hour outing on the Belledonne foothills and also after testing the more powerful engine of the 135i version (a modest 306 horsepower), the athlete from Isère seems conquered. "The car is very easy to handle, very pleasant to drive and very playful," details the athlete whose dad, Philippe, was also a great pole-vaulting champion. "The suspension has been designed to provide an effect close to carting, the new Series 1 is much more directional than the previous generation and the driving pleasure is increased tenfold," explains Bertrand Balas, who knows a lot about piloting since he also successfully took part in the Monte Carlo Rally, the 24 Hours of Le Mans, and the icy slopes of the Trophée Andros. 52

In addition to the fact that this « new generation » Series 1 has been developed on a traction basis (also being available in a 4-wheel-drive version with the excellent xDrive technology), the other great novelty lies in the use of transverse-mounted engines. The engine compartments are therefore much more compact, which allowed the German manufacturer to significantly increase the size of the passenger compartment. "It is more spacious than its older sister, more functional," observes Bertrand Balas, while Thibaut Collet appreciates a « gorgeous » level of finishings with, among others, the wide digital screens of the most beautiful effect. Equipped with the latest interface developed by the brand, the new Series 1 is also a real concentration of technologies, offering genuine quality to both the driver and their passengers. But innovation is also located under the hood, since the various BMW engines, in pursuing the efforts made by the brand for several years now, feature particularly reasonable CO2 emission rates. "For many years, BMW has been committed to a logic of responsible pleasure and these low CO2 rates allow a car such as the new Series 1 to be particularly well-positioned to integrate business fleets," concludes Bertrand Balas, on the way back to Meylan in the company of Thibaut Collet, delighted by this outing. Plus d’infos : Mini Royal SA — 65 boulevard Gambetta à Grenoble — 04 76 87 50 71


OUVERT MIDI & SOIR 04 76 80 42 88 www.lacabane-alpedhuez.fr Secteur des Bergers - Alpe d’Huez

PUB E N C A D R E M E N T S U R - M E S U R E E T S TA N DA R D M I R O I R S — PA S S E - PA R TO U T — D É C O R AT I O N

King Encadrement — 13 rue du Moirond — 38 420 Z.I. Domène 04 76 27 63 26 — 06 80 17 04 37 — 06 7 1 36 90 32 k i n g e n c a d r e m e n t @ y a h o o . f r — w w w. k i n g - e n c a d r e m e n t . f r


SPORT

54


ICE DRIVING VAL THORENS

FAST, ELECTRIC AND FROZEN FAST, ELECTRIC AND FROZEN Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : C. Ducruet / Ice Driving

S’il est accessible à tous avec des activités allant du karting sur glace (dès 7 ans !) aux cours de pilotage sur différents types de voitures deux et quatre roues motrices, sans oublier le Polaris ou les formations de sécurité à destination des entreprises, le circuit de Val Thorens réserve également bien des surprises aux plus avertis... L’Ice Driving Val Thorens leur propose en effet de s’offrir une expérience inédite dans un des bolides électriques de compétition engagés sur le Trophée Andros.

É

curie référence au sein du mythique Trophée Andros (qu’elle a remporté à plusieurs reprises), Saintéloc Racing a notamment fait rouler le nonuple champion du monde des rallyes Sébastien Loeb sur les pistes de glace au cours des dernières années. L’hiver passé, la structure, qui exploite également le circuit de glace de Val Thorens via la structure Ice Driving Val Thorens, a été la première à faire rouler l’une des nouvelles Andros Car électrique, premières voitures à venir se confronter aux véhicules thermiques en compétition. En complément de ses nombreuses activités qui permettent à tous (ou presque) de goûter aux joies de la glisse sur le circuit le plus haut d’Europe, l’Ice Driving Val Thorens a ainsi décidé de proposer à ses clients de bénéficier de tout le savoir-faire de sa maison mère en prenant les commandes de véritables voitures de compétition engagées en « Andros ». Plus de 300 chevaux, 4 roues motrices et directrices, un châssis tubulaire ultra précis et des pneus clous de compétition : le pitch est plutôt séduisant… « Conduire une de nos voitures issues du Trophée Andros est une immersion dans un univers hors du commun, on découvre toute la précision du haut-niveau et des sensations exceptionnelles », explique, dans un sourire qui en dit long, Olivier Pignon, le directeur des lieux. Proposée à partir d’une cinquantaine de tours et avec une privatisation totale du circuit, cette prestation d’exception s’accompagne évidemment de la présence d’un ingénieur d’exploitation et de

mécaniciens, tous issus du monde de la course. « On met en place les véritables conditions d’une séance d’essais d’une écurie de haut-niveau, cela permet de prendre la voiture en main très rapidement et d’exploiter son potentiel », résume Olivier Pignon, qui souhaite que chaque client bénéficie d’un suivi personnalisé, grâce à une équipe de moniteurs professionnelle et agréable. « Pour de jeunes pilotes de haut-niveau qui veulent compléter leur bagage technique avec une expérience complètement différente ou pour des gentlemen avides de sensations absolues, qui souhaitent s’offrir un moment d’exception seul, en famille ou entre amis : c’est la garantie d’un moment de vie plus qu’intense et inoubliable » continue le directeur de l’Ice Driving Val Thorens, qui a évolué une vingtaine d’années à la FFSA, en gérant notamment les programmes « équipe de France ». « Le tracé est varié, très plaisant, et le pilotage sur glace offre un cadre très sécurisant, car les vitesses sont moins élevées que sur circuit, mais le plaisir décuplé par la glisse », souligne en connaisseur Olivier Pignon, qui a par ailleurs su développer une offre diversifiée, tant pour les particuliers que pour les entreprises. « Nous sommes une structure résolument ouverte à tous, mais notre ADN reste la compétition. Nous sommes donc très heureux lorsque nous pouvons faire découvrir cet univers incroyable », conclut le directeur de cette boucle givrée de 760 mètres de long et 12 de large qui serpente à plus de 2200 mètres d’altitude. Un théâtre de tous les rêves.

Par ailleurs, Ice Driving Val Thorens produit également une quarantaine d’events entreprises par saison à l’attention des constructeurs automobiles, grandes entreprises et acteurs économiques de la région Auvergne Rhône-Alpes. L’accompagnement proposé permet, en fonction des objectifs, de produire des events singuliers qui ravissent les clients. Le parc de véhicules disponible au quotidien intègre différentes Suzuki Swift Sport, Subaru Impreza, Alpine A110, sans oublier les Polaris RZR 570, et pour les plus jeunes le karting sur glace, accessible dès 7 ans.

Plus d’infos sur icedrivingacademy.com et au 06 74 78 25 13 / contact@icedrivingvalthorens.com / www.icedrivingvalthorens.com

55


SPORT

While it is open to all, with activities ranging from go-karting on ice (from 7 years up!) to driving lessons in different types of two and four wheel drive cars, not to mention the Polaris and safety trainings for businesses, the Val Thorens circuit also has a lot of surprises ready for the most alert visitors... Ice Driving Val Thorens gives them the opportunity to live a unique experience in one of the competition electric cars participating in the Trophée Andros. In addition, Ice Driving Val Thorens also hosts around forty business events per season. From car manufacturers to large companies, without forgetting those of the Auvergne Rhône Alpes region, the available features enable us, according to objectives, to create unique events to delight all customers. The fleet of vehicles available on a daily basis includes Suzuki Swift Sport, Subaru Impreza, Alpine A110, without forgetting the Polaris RZR 570, and for the youngest, go-karting on ice, for children aged 7 and upwards.

Watch what Jean-Philippe Dayraut shows us in an Andros Saintéloc, car: www.youtube.com/watch?v=TSBYnbj-kTI/ More information on icedrivingacademy.com and by phone 06 74 78 25 13 / contact@icedrivingvalthorens.com / www.icedrivingvalthorens.com

56

A

reference within the mythical Trophée Andros (that it won several times), Saintéloc Racing has, among others, recruited the nine times world champion of rallies Sébastien Loeb on the icy curves during the last few years. Last winter, the structure, which also operates the ice circuit of Val Thorens via Ice Driving Val Thorens, was the first to use the new Andros electric cars, the first to confront thermal vehicles in competition. In addition to its many activities that allow all (or almost) to experience the joys of skidding around on the highest circuit in Europe, Ice Driving Val Thorens has decided to allow its customers to benefit from all the know-how of its mother house by putting them behind the wheels of real competition cars participating in the Andros trophy. More than 300 horsepower, 4 wheel drive and guide wheels, an ultra-precise tubular chassis and competition-grade studded tyres: the scenario is rather attractive… «Driving one of our Trophée Andros cars is an immersion in an extraordinary universe, one discovers all the precision of the top-level and exceptional sensations», explains, with a smile that says it all, Olivier Pignon, Director of the site. Available from 50 laps and with a total privatization of the circuit, this exceptional offer of course includes the presence of an operating engineer and mechanics, all from

the racing world. «We implement real conditions of a test session for a top-level team, this allows you to take the car on very quickly and to exploit its potential», summarizes Olivier Pignon, who wants each customer to receive a personalized follow-up thanks to a professional and pleasant team of monitors. «For young top-level drivers who want to supplement their technical background with a completely different experience or for gentlemen hungry for absolute sensations, who wish to spoil themselves with a moment of exception alone, with their family or between friends: it is the guarantee of a moment that is both intense and unforgettable», continues the Ice Driving Val Thorens director, who evolved for twenty years in the FFSA, especially managing French team programs. «The itinerary is varied, very pleasant, and driving on ice provides a very reassuring setting because speeds are lower than on a track, but the pleasure is increased due to the skidding», adds Olivier Pignon as a connoisseur, who also succeeded in developing a diversified offer, both for individuals and businesses. «Our structure is resolutely open to all, but our DNA remains competition. We are therefore very pleased when we can make others discover this incredible universe,» concludes the Director of this 760 metre long and 12 metre wide frozen loop that winds up to more than 2 200 meters of altitude. A theatre of all dreams.


PUBLIREPORTAGE

À CHAQUE PIÈCE SA LUMIÈRE Photos : Stéphane Couchet - Keria

KERIA Saint-Egrève 14 avenue de l'Ile Brune - CAP 14 38120 Saint-Égrève T.

04 76 56 14 80

K019@keria.com Ouvert du lundi au samedi de 10h à 19h www.keria.com

Le groupe KERIA, basé à Grenoble et propriétaire de plusieurs enseignes nationales se réinvente. KERIA Luminaires et Laurie Lumière se rapprochent et créent KERIA, une marque qui place le projet lumière personnalisé de chaque client au cœur de sa démarche. KERIA accompagne les tendances actuelles de consommation de ses clients en leur proposant de découvrir sa nouvelle identité au sein d’un concept store à Saint-Egrève, entièrement repensé et dans lequel le digital fait une entrée remarquée. Le magasin a rouvert ses portes le 9 octobre après avoir procédé à des transformations radicales pour offrir une expérience personnalisable et inspirante à ses visiteurs. Dorénavant les lampes de la gamme Style sont à l’entrée du magasin. À l’image des tendances, les références seront régulièrement renouvelées. Les Essentielles sont toutes réunies et les Iconiques (issues de grands designers), ainsi que la gamme Laurie Lumière qui devient une marque, sont mises en valeur de manière plus confidentielle dans des alcôves. De même, un pôle « Innovation » immerge le visiteur dans un univers high-tech où il a tout loisir de tester les derniers luminaires connectés. « Le cœur du magasin, dédié à l’accueil du client, abrite la zone hospitality et permet aux acheteurs de prendre confortablement le temps de se faire conseiller sur leur projet, pièce par pièce, en fonction de leurs attentes », détaille Yoann Le Berrigaud, Directeur

général. « Des conseillers sont à l’écoute et des tablettes dotées de l’application Bien éclairer sa maison (https://www.bieneclairersamaison.com/), développée spécialement par KERIA, complètent l’accompagnement. » Non loin, la table atelier constitue l’espace de personnalisation des achats. En effet, il est possible grâce au bar à ampoules (techniques, connectées, décoratives…), au rayon abat-jour (formes, couleurs et matières variées, assemblés à Romans-sur-Isère) et aux accessoires (pendels, douilles…) de créer un luminaire unique et personnalisé. KERIA a également développé ses collections destinées aux enfants, à la salle de bain, aux extérieurs ainsi qu’un rayon accessoires ludiques et colorés. Le concept store KERIA de Saint-Egrève a fait le choix de proposer en magasin moins de références pour mieux les mettre en valeur et dans un même temps, augmenter le nombre de luminaires (plus de 5000 références) proposés sur son site Internet, qui pour l’occasion a lui aussi connu une grande évolution début octobre. La navigation a été repensée et les services en ligne étoffés afin d’offrir une expérience omnicanal sans coupure à sa clientèle.

57


LIFESTYLE

Les Recettes de Grenoble R EC I PES O F G RENO BLE

Pages préparées par Gaspard Cannavaro • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas – La Tour des Sens

Afin de vous faire découvrir tout le talent des restaurateurs de la ville, Inside Grenoble a demandé à quelques-uns de ses chefs de cuisine de nous présenter certaines de leurs recettes préférées. Mitonnées avec soin et passion, elles sont autant de délices dont vous pourrez découvrir la version originale dans leurs établissements respectifs avant de, peut-être, vous essayer à leur préparation à la maison. À vos fourneaux ! To help you discover the many talents of the city’s restaurateurs, Inside Grenoble has asked a few of them to present some of their favourite recipes. Cooked with care and passion, these delights are also available in their original versions at the respective restaurants. Why not try them there, before preparing them yourself at home? Time to get baking!

58


L E WEDGE Pavlova aux fruits rouges Par Christian Dhaussy Pour 1 personne Temps de préparation : 2 heures Temps de cuisson : 1 heure 45 minutes

Meringue / 100 g de blanc d’œuf, 200 g de sucre en poudre Chantilly mascarpone / 1/2 l de crème à 30 %, 1/2 pot de Mascarpone, 100 g de sucre glace, 1/2 gousse de vanille Sorbet framboise / 80 g de sucre, 10 cl d’eau, 180 g de framboises Assortiment de fruits rouges / 12 framboises, 12 myrtilles, 4 fraises, 4 feuilles de menthe

Red berry Pavlova By Christian Dhaussy For 1 person Preparation time: 2 hours Cooking time: 1 hour and 45 minutes

Meringue / 100 g of egg white, 200 g of powdered sugar Mascarpone Chantilly / 1/2 l of half-fat cream, 1/2 jar of Mascarpone cheese, 100 g of icing sugar, 1/2 vanilla pod Raspberry sorbet / 80 g of sugar, 10 cl of water, 180 g of raspberries Assortment of red berries / 12 raspberries, 12 blueberries, 4 strawberries, 4 mint leaves

154 impasse sur Grande Grange Saint-Quentin-sur-Isère Tel. 04 76 93 35 63

59


LIFESTYLE

LE C H A M OI S LO D G E Rendez-vous avec Madeleine Par Jimmy Crepin Pour 1 personne Temps de préparation : 3 minutes pour le cocktail

2 cl de vodka, 3 cl d’amaretto, 6 cl de jus d’ananas, un peu de fleur d’oranger + 1 assiette d’amuse-bouches

Rendez-vous avec Madeleine By Jimmy Crepin For 1 person Preparation time: 3 minutes for the cocktail

2 cl of vodka, 3 cl of amaretto, 6 cl of pineapple juice, a dash of orange blossom + 1 plate of appetizers

110 Avenue de la Muzelle Les 2 Alpes Tel. 04 76 80 51 31

60


L E CL ARA ROSA Burger de thon Par Yoann Francioli Pour 1 personne Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 2 minutes de chaque côté (pour le thon)

1 pain burger, 180 g de longe de thon rouge, 30 g de sauce tartare « maison », 30 g de hot chili sauce, 5 tranches de chorizo fort, une feuille de salade, 3 rondelles de tomate

Tuna burger By Yoann Francioli For 1 person Preparation time: 15 minutes Cooking time: 2 minutes for each side (for the tuna)

1 burger bun, 180 g of bluefin tuna loin, 30 g of homemade tartare sauce, 30 g of hot chili sauce, 5 slices of strong chorizo, one salad leaf, 3 slices of tomato

55, boulevard des Alpes Meylan Tel. 04 28 70 36 90

61


LIFESTYLE

L A TO UR D ES S EN S Sous sa cloche comestible à briser, foie-gras de canard «kubik», poireaux et kiwis en textures Par Jérémie Izarn Pour 10 personnes Temps de préparation : 2 heures

1 kg de foie gras de canard, 12 g de sel, 4 g de poivre noir de Voatsiperifery, 4 g de sucre, 3 g de piment d’Espelette, 80 g de porto rouge Ramos Pinto, Tawny 20 ans d’âge, 1 kg de poireaux, 700 g de kiwis, 4 tranches de pain de mie, 2 gousses d’ail, beurre de baratte, crème crue, fleur de sel de Maldon, poivre blanc de sarawak, 16 g d’agar-agar, herbes sauvages (en fonction de la saison), 100 g d’isomalt (pour la bulle en sucre)

Under its edible bell to be broken, « kubik » duck foie gras, leek and kiwis as textures. By Jérémie Izarn For 10 people Preparation time: 2 hours

1 kg of duck foie gras, 12 g of salt, 4 g of Voatsiperifery black pepper, 4 g of sugar, 3 g of Espelette pepper, 80 g of Ramos Pinto red porto, 20-year old Tawny, 1 kg of leek, 700 g of kiwi, 4 slices of white bread, 2 garlic cloves, churned butter, raw cream, Maldon salt flower, Sarawak white pepper, 16 g of agar-agar, wild herbs (according to the season), 100 g of isomalt (for the sugar bubble)

Route de Theys Tencin Tel. 04 76 04 79 67

62


PUB C EN T RE DE B IE N- Ê T R E S A I N T- I S M I E R • C R O L L E S

5 CABINES DONT 2 DUOS • PHYTOMER / MY SPA MARQUE FRANÇAISE • BALNÉO, SAUNA, HAMMAM, PISCINE • CHAUFFÉE À 33° • LPG CELLU M6

700 route de Chambéry • 38330 Saint-Ismier 04 76 77 03 03 • info@millesime-spa.fr Millésime Spa Saint-Ismier • Ouvert les dimanches et jours fériés

www.millesime-spa.fr

CRYO CORPS ENTIER (CCE) • 4 CABINES DONT 1 DUO • PHYTOMER / MY SPA MARQUE FRANÇAISE • JACUZZI / SAUNA • LPG CELLU M6

487 avenue Ambroise Croizet • 38920 Crolles 04 76 92 11 11 • info@millesime-sensation.fr Millésime Sensation Crolles

www.millesime-sensation.fr


GASTRONOMIE

64


L’HÔTEL DARIA-I NOR

UN SUCCÈS MÉRITÉ POUR LE RESTAURANT GASTRONOMIQUE L’AMÉTHYSTE A WELL-DESERVED SUCCESS FOR THE GASTRONOMIC RESTAURANT AMÉTHYSTE Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Mathieu Cellard

Restaurant gastronomique de l’hôtel Daria-I Nor, ouvert l’hiver dernier à l’Alpe d’Huez, l’Améthyste n’a pas tardé à trouver son public en étant complet tous les soirs dès le milieu de saison. Tournée autour des produits isérois et du respect du terroir, l’approche du chef Stéphane Tarabla a suscité les commentaires les plus élogieux.

«

Nous passons cet hiver de 29 à 22 couverts. Nous voulons proposer à nos convives une salle encore plus exclusive, avec un décor encore épuré », commence Stéphane Tarabla lorsqu’on lui demande quelles seront les nouveautés de l’hiver à l’Améthyste. Si le cadre, déjà feutré et agréable, devrait donc devenir encore plus intimiste, peu de changements sont à attendre tant la cuisine du chef de 34 ans, originaire de Provence mais rompu aux établissements de montagne, a fait l’unanimité l’hiver dernier. C’est le chef isérois Christophe Aribert qui l’avait repéré, en Haute-Corse : au piano du Palazzu. Fou de petits producteurs, le jeune chef brillait déjà, sans le savoir, d’un savoir-faire, très vite appris auprès des MOF – Didier Agnès au Grand Hôtel du Cap Ferrat (5-étoiles), Serge Chenet (Entre Vigne et Garrigue), et dans d’autres

belles maisons, Les Barmes de l’Ours (étoilées) à Val d’Isère ou encore en tant que chef à L’Hôtel des Campanules à Tignes (assiette Michelin, un cran avant le macaron). Fou de nature, de canirando, de cueillette quand c’est le moment, ce passionné – qui prépare depuis 11 ans le Tour de France des Compagnons des Devoirs Unis – tient entre ses mains un trésor : une cuisine éco-responsable pleine de fulgurance.

C’est au contraire un menu complètement végétarien, « Terre hivernale », qui fait son apparition à la carte cette année, venant compléter « Racine et minéral » et « Source et végétal ». « Nous travaillons énormément les légumes », détaille celui qui, comme son mentor Christophe Aribert, confie avoir une affection toute particulière pour « les poissons de lac et de rivière ».

À l’image de ses propositions culinaires, Stéphane Tarabla est un homme de caractère et de conviction. « 70% de nos produits proviennent de l’Isère et nous travaillons en circuit court avec des fermes locales », détaille ainsi celui qui assume ne pas proposer de plat à base de viande rouge. « C’est un choix », explique avec franchise et simplicité le chef installé depuis trois ans à l’Alpe d’Huez et tombé amoureux des massifs de l’Oisans.

« La première année s’est très bien passée et les retours étaient très positifs », se réjouit Stéphane Tarabla avec toute la pudeur et la retenue du vrai montagnard qu’il est devenu. On peut faire confiance à son talent et à son exigence pour faire encore des merveilles aux fourneaux de l’Améthyste cet hiver. Les cuisines du Daria-I Nor sont entre de bonnes mains. Plus d’infos sur hotel-dariainor.com

65


GASTRONOMIE

The Gastronomic restaurant of the Daria-I Nor hotel, which opened last winter in L’Alpe d’Huez, the Améthyste soon found its public, being full every night from the middle of the season. Focusing on Isère products and respect for the terroir, Chef Stéphane Tarabla’s approach gave rise to the most laudatory comments.

"

This winter, we are downsizing from 29 to 22 guests per evening. We want to offer them an even more exclusive restaurant, with the sleekest of decors," begins Stéphane Tarabla, when asked about the winter novelties at the Améthyste. While the atmosphere, already hushed and pleasant, should thus become even more intimate, few changes are to be expected in terms of gastronomy, because the 34-year-old chef, from Provence but accustomed to mountain establishments, was unanimously praised last winter. Isère chef Christophe Aribert noticed him in Haute-Corse, where he worked at the Palazzu. Crazy for small producers, the young chef was already shining, without knowing it, with a knowhow, very quickly learned from the MOF – Didier Agnès at the Grand Hôtel in Cap Ferrat (5 stars), 66

Serge Chenet (Entre Vigne et Garrigue), and in other beautiful establishments, Les Barmes de l’Ours (starred) in Val d'Isère or even as a chef at the Hôtel des Campanules in Tignes (Michelin assiette, just before the macaron). Crazy about nature and foraging when the season is right, this passionate cook – who has been preparing the Tour de France des compagnons des devoirs unis for 11 years – holds a treasure in his hands: eco-friendly cuisine full of searing intensity. In line with his culinary proposals, Stéphane Tarabla is a man of character and conviction. "70% of our products come from Isère and we work closely with local farms," details the man who is very comfortable not offering red meat. "It is a choice", explains with candor and simplicity the leader established for three years in L’Alpe d'Huez and who fell in love with the

Oisans massifs. Actually, an entirely vegetarian menu, "Terre hivernale" (Winter Land), made its appearance on the menu this year, complementing the "Racine et minérale" (Root and mineral) and « Source et végétal » (Source and plant) menus already on offer. "We work a lot with vegetables," explains the man who, like his mentor Christophe Aribert, has a particular appreciation for "fish from lakes and rivers ». "The first year has gone very well and the feedback was very positive," welcomes Stéphane Tarabla, with the modesty and restraint of the true mountain-lover he has become. We can trust his talent and requirements to continue to create wonders at the Améthyste this winter. The Daria-I Nor kitchens are in good hands. More information at hotel-dariainor.com


PUB ­­­ ­ ­

­­­ ­­ ­ ­


LIFESTYLE

68


LE CHAMOIS LODGE

LA PARENTHÈSE ENCHANTÉE AN ENCHANTING BREAK Texte : Isabelle Pradot • Photos : www.stefcande.com - Le Chamois Lodge

Fabien Poirot et son épouse Aurélie ont ouvert le Chamois Lodge en décembre 2017 après avoir entrepris une belle rénovation dans l’un des hôtels les plus anciens de la station des 2 Alpes. L’hôtel bistrot restaurant poursuit sa mue et projette une extension de l’établissement en décembre 2020 avec l’ouverture d’un spa.

«

Nous voulions créer un hôtel moderne et dans l’aire du temps », expliquent Fabien et Aurélie Poirot lorsqu’on leur demande de raconter l’histoire de leur établissement, qui s’est très vite imposé comme l’une des adresses références de la station des 2 Alpes. Le lieu au style montagnard est chaleureux et l’ambiance décontractée. Fabien et Aurélie Poirot ont fait le choix d’une décoration moderne et cosy à la fois. Les différentes essences de bois présentes côtoient des textiles doux et feutrés dans les chambres. Dans le restaurant, l’atmosphère se révèle un peu plus rock’n’roll. L’ensemble crée un cocon gentiment secoué par des choix décoratifs volontairement décalés et dans lequel les œuvres de David Juillard s’épanouissent. Les clients fréquentent le Chamois Lodge autant pour son bar que pour sa table gourmande et exigeante. Les vingt chambres disponibles achèvent d’en faire un lieu idéal pour savourer un week-end en amoureux ou entre amis. Entièrement rénovées, elles sont très fonctionnelles et béné-

ficient toutes d’un balcon orienté sud. Quinze chambres accueillent deux voyageurs et cinq sont prévues pour quatre convives voire plus car elles sont suffisamment spacieuses pour que l’équipe ajoute un lit supplémentaire. Les nuitées comprennent toutes le petit-déjeuner qui n’est à manquer sous aucun prétexte si l’on se réfère aux avis laissés par les voyageurs après leur passage. « Nous proposons également des formules en demi-pension », précise Aurélie Poirot En cuisine, Fabien et son équipe travaillent des produits frais de saison pour offrir à leurs convives une carte emblématique de la cuisine bistronomique actuelle. Aurélie, qui est sommelière, compose sa carte des vins idéale au gré de ses découvertes en faisant la part belle à sa région d’origine, le Beaujolais. « Nous proposons également des planches de charcuterie pour que les skieurs affamés puissent tenir jusqu’au dîner », ajoute en souriant Fabien Poirot. Le bistrot du Chamois Lodge est aussi un choix

intéressant pour passer un moment agréable tout au long de la journée. Derrière le bar, Joli-Cœur réalise ses cocktails réputés dans la station. Honneur à la Chartreuse magnifiée par ses mélanges ou aux breuvages plus lointains pour démarrer sa soirée sous les meilleurs augures ! Les transformations se poursuivent puisque mi-décembre 2019, le site internet du Chamois Lodge connaîtra une évolution notable. Il sera en effet possible de réserver en ligne directement depuis le site www.chamoislodge.fr. Et dès la saison 2020-2021, le Chamois Lodge ouvrira un spa avec salle de massages pour parfaire son offre. Les tentations sur place seront nombreuses et il faudra faire preuve de motivation pour sortir de l’hôtel et partir à la découverte des pistes. « Café / journaux / apéro / thé / chocolat / vin chaud / re-apéro et découverte des cocktails créatifs de nos barmen jusque tard dans la nuit », voici le programme tel que défini avec malice par Aurélie et Fabien Poirot. Plutôt tentant… 69


LIFESTYLE

Fabien Poirot and his wife Aurélie opened the Chamois Lodge in December 2017 after undertaking a beautiful renovation in one of the oldest hotels in the station of Les Deux Alpes. The hotel, which also features a bistro and a restaurant, is still undergoing transformations and an extension of the establishment is planned for December 2020, with the opening of a spa.

O

ver the seasons, the Chamois Lodge has become a beautiful address in the station of Les Deux Alpes. The Alpine-style location is warm and offers a relaxed atmosphere. Fabien and Aurélie Poirot chose a modern and cozy decor. The various types of wood meet soft and felted textiles in the rooms. In the restaurant, the atmosphere is more rock'n'roll. The result is a gently rocked cocoon, infused with voluntarily contrasting decorative choices and in which David Juillard’s works flourish. Customers attend the Chamois Lodge as much for its bar as for its gourmet and high-standard menu. The twenty rooms make it the perfect place to enjoy a romantic weekend or to spend time with friends. Fully renovated, they are very functional and all boast a south-facing 70

balcony. Fifteen of the rooms can accommodate two travelers, while the five others are designed to host four guests or more, because they are sufficiently spacious for the team to add an extra bed. All stays include breakfast, which is not to be missed under any pretext, according to reviews. Similarly, the Chamois Lodge also offers half-board packages.

The Chamois Lodge’s bistro is also an interesting choice to spend a pleasant moment throughout the day. Behind the bar, Joli-Coeur makes his cocktails, which are famous throughout the station. Naturally, his mixtures feature local Chartreuse, but he also works with more distantly sourced beverages to start off your evening under the best omens!

In the kitchen, Fabien and his team work with seasonal fresh products to offer their guests a menu in line with current bistronomic gastronomy. Aurélie, who is a sommelier, creates an ideal wine list as a function of her discoveries and the seasons, highlighting her region of origin, the Mâconnais. The table of the Chamois Lodge is open every evening from 6.30 to 10pm. Fabien also offers sharing platters while you wait until dinnertime.

Transformations are ongoing until mid-December 2019, when the Internet site of the Chamois Lodge will display a significant new feature. It will be possible to book online directly via the www.chamoislodge.fr website. And for the 2020-2021 season, the Chamois Lodge will open a spa with a massage room to enrich its offer. Temptations on the site will be numerous and it may require a significant amount of willpower to leave the hotel and discover the tracks!


PUB Nouveaux CLA Coupé et Shooting Brake. Jouez selon vos règles.

Etoile 38

Mercedes.Huillier www.groupe-huillier.mercedes-benz.fr

GIÈRES 04 76 42 24 24 - FONTANIL 04 76 04 20 42 Consommations combinées (l/100 km) du Nouveau CLA Coupé : 3,8-7,3 (NEDC corrélé) / 4,4–8,1 (WLTP). CO2 combinées (g/km) : 100-167 (NEDC corrélé) / 116-183 (WLTP). Consommations combinées (l/100 km) du Nouveau CLA Shooting Brake : 3,9-7,5 (NEDC corrélé) / 4,5-8,3 (WLTP). CO2 combinées (g/km) : 104-171 (NEDC corrélé) / 118-188 (WLTP).


DÉCORATION

L'EMBELLIE

OSEZ LE REVÊTEMENT MURAL ! BE DARING: CHOOSE WALL COVERINGS! Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : JF Gate / Elitis - Studio Erick Saillet

Avec sa diversité de couleurs et de textures, le revêtement mural offre de très nombreuses possibilités d’agencement. MarieLaure Mavic, fondatrice de L’Embellie, nous en dit un peu plus sur ce procédé décoratif plus tendance que jamais…

With its diversity of colours and textures, wall coverings offer multiple layout opportunities. Marie-Laure Mavic, founder of L’Embellie, tells us a little more about the decorative process that is trendier than ever…

« Le papier peint revient en force dans nos intérieurs depuis une dizaine d’années, paré de qualités techniques qui permettent sa pose dans toutes les pièces et même sur les façades de nos maisons », explique Marie-Laure Mavic, décoratrice dont l’agence prescrit notamment les revêtements muraux du fabricant Elitis. Effets bois, végétal, velours ou carrelage (entre autres) : les possibilités sont presque infinies et permettent de venir composer avec bonheur ses espaces intérieurs et, même, extérieurs… « Les propositions se multiplient pour une application de revêtement mural sur les murs d’une douche à l’italienne ou d’une façade extérieure ! Les fabricants ne se contentent plus d’imiter des effets de textiles, métaux ou végétaux, ils appliquent ces matériaux sur le papier », détaille Marie-Laure Mavic, formée en décoration intérieure à l’école Boulle et qui suit les projets de décoration de ses clients dans les moindres détails.

"Over the last few years, wallpaper has made a big comeback in our interiors, and now features technical qualities that allow it to be used in every room and even on the exteriors of our houses," explains Marie-Laure Mavic, a designer whose agency recommends wall coverings by Elitis. Wood effects, greenery or tiles (among others): the possibilities are almost endless and make for a joyful decor in both interior and exterior spaces… "Options are multiplying for the application of wall coverings on Italian shower walls and even house exteriors! Manufacturers are no longer simply imitating textile, metallic or botanical effects, they apply these materials on the paper", explains Marie-Laure Mavic, who specialised in interior design at the Boulle School and who follows the decoration projects of her customers in the smallest details.

Avec l’apport de la technologie moderne, on peut même pousser encore un peu plus loin la logique de customisation. « Avec l’utilisation de procédés numériques, chacun peut aujourd’hui personnaliser à sa guise un mur avec ses propres images et à la dimension souhaitée », explique celle dont la clientèle est essentiellement composée de particuliers, avec lesquels la dimension humaine et l’échange jouent un rôle primordial. Aider à choisir le revêtement mural idéal pour s’inscrire de manière élégante et équilibrée dans un intérieur nécessite aussi de savoir comprendre et écouter. 72

With the contribution of modern technology, we can even push the decor logic a little further. "With the use of digital processes, today everyone can customize a wall with their own images and at the desired dimension", explains the entrepreneur whose clientele is essentially composed of individuals, with whom the human dimension and exchange play a crucial role. Helping to choose the ideal wall covering to integrate it in an elegant and balanced way also requires you to know how to understand and listen. Plus d’infos sur lembellie.pro


PUB AVENUE DE L’ÎLE BRUNE SAINT-EGRÈVE


DESIGN

74


JORIS POGGIOLI

LA DOLCE VITA THE DOLCE VITA Texte : Paul Argentine • Photos : Droits réser vés

Architecte d’intérieur d’origine grenobloise, Joris Poggioli imagine depuis 2017 des collections de mobilier singulières et sculpturales, privilégiant l’évidence de la forme et célébrant le pouvoir de la matière. Dernière en date, Eden Paradiso dévoile des pièces pleines de caractère, qui sonnent comme un hommage aux plus belles heures de Cinecittà et à un imaginaire franco-italien rempli de poésie et de douceur de vivre.

«

La finesse et l’excentricité italiennes combinées à l’élégance et à la sophistication françaises » : voilà le leitmotiv que poursuit Joris Poggioli, Grenoblois d’origine transalpine profondément marqué par ses deux cultures, au travers de ses collections de mobilier au style inimitable. Si c’est par ses travaux d’architecte d’intérieur que le tout juste trentenaire commence à se faire un nom à Paris depuis quelques années, sa véritable passion est bien d’imaginer des meubles : de partir d’une idée, d’un dessin, pour arriver à un objet unique. « Mon oncle était sculpteur et il m’a initié très tôt au travail de la matière, c’est notamment grâce à lui que le travail des volumes et des gestes revêt une telle importance dans mon approche esthétique », explique le créateur grenoblois, à qui il peut arriver de se relever la nuit pour réaliser le croquis d’une nouvelle idée. « Le design est un terrain d’expression très personnel, cela donne beaucoup de liberté », confie celui qui a fait le choix de l’autoédition, lui permettant ainsi de maîtriser sans contraintes toutes les étapes de création, du dessin au suivi de fabrication, en passant par la recherche de matières. « Il m’arrive même de sculpter certaines pièces moi-même », sourit avec malice ce perfectionniste qui ne fait aucun compromis, notamment

en matière de style. « Le designer recherche la meilleure combinaison entre puissance et sophistication. La force de la forme, qu’elle soit simple ou rigoureuse, impose sa stature et flirte souvent avec l’œuvre sculptée », détaille Joris Poggioli, dont la dernière collection fait écho à un très large panel d’influences et de sensibilités, dans une recherche d’intemporalité affirmée. Verre, marbre, onyx, palissandre ou laque : différentes matières viennent ainsi rythmer cette collection dont chaque pièce se suffit à elle-même, pouvant être appréciée indépendamment tout en se mariant dans un style et un imaginaire communs. Pensé par Joris Poggioli comme la demeure vénitienne d’un dandy d’une soixantaine d’années, ce décor d’origine fantasmé des pièces d’Eden Paradiso peut aussi bien évoquer le romantisme du Fellini Roma de Fellini ou de douces vacances d’été à Capri, avec un goût prononcé de gelato ou de limoncello. « Le but de la collection Eden Paradiso était de raconter une histoire que chacun peut s’approprier tout en restant fonctionnelle », conclut le designer grenoblois dont le travail a largement séduit la critique. Et nous donne l’envie irrépressible de faire une virée à deux dans le sud de l’Italie. Plus d’infos sur jorispoggioli.com

75


DESIGN

An interior designer from Grenoble, since 2017, Joris Poggioli has been designing singular and sculptural furniture collections, favouring obvious shapes and celebrating the power of materials. His latest creation, Eden Paradiso, unveils characterful pieces, a tribute to the most beautiful hours of CinecittĂ and to a Franco-Italian imaginary full of poetry and sweetness of living.

"

Italian subtlety and eccentricity combined with French elegance and sophistication": this is the leitmotif of Joris Poggioli, from Grenoble but with transalpine origins and deeply marked by his two cultures, through his collections of furniture with an inimitable style. while this young thirty year-old man began to make a name for himself in Paris a few years ago through his interior design work, his true passion is to imagine furniture: starting from an idea, a drawing, and ending with a single object. "My uncle was a sculptor and he introduced me very early on to the work of the matter, it is in particular thanks to him that the work of volumes and gestures is of such importance in my aesthetic approach," explains the creator from Grenoble, who has been known to get up at night to sketch out a new idea. 76

"Design is a very personal means of expression, it gives us much freedom," says the creator who chose self-publishing, thus enabling him to control without constraints every stage of creation, from drawing to manufacturing follow-up through to the search for materials. "I can even carve some pieces myself," smiles the perfectionist who makes no compromise, particularly in terms of style. "The designer looks for the best combination between power and sophistication. The strength of the shape, whether simple or rigorous, imposes its stature and often flirts with the sculpture," explains Joris Poggioli, whose latest collection is reminiscent of a very wide range of influences and sensitivities, in an affirmed search for timelessness.

different materials sanctify this collection, each piece being self-sufficient and appreciable independently while sharing a common style and imaginary. Created by Joris Poggioli as the Venetian house of a sixty-year-old dandy, this original and phantasmatic decor of Eden Paradiso pieces evoke both the romanticism of Fellini’s Fellini Roma and a sweet summer holiday in Capri, with a pronounced taste of gelato or limoncello. "The purpose of the Eden Paradiso collection was to tell a story that everyone can take ownership of while remaining functional", concludes the designer from Grenoble, whose work has largely won over the critics. And gives us the irrepressible desire to take a trip to the South of Italy with our partner.

Glass, marble, onyx, rosewood and lacquer:

More information at jorispoggioli.com


OUVERTURE

PUB T P E C N O C U A NOUVE


ARCHITECTURE

78


INCA ARCHITECTES

« NOUS SOMMES DES CRÉATIFS » "WE ARE CREATIVES" Texte : Isabelle Pradot • Photos : Nicolas Castets – Franck Brouillet – INCA Architectes

79


ARCHITECTURE

80


L’agence INCA, située boulevard Gambetta à Grenoble s’est constituée une équipe d’experts qui rayonne dans les projets les plus complexes.

S

’il fallait résumer INCA en quelques mots, ce pourrait être : une créativité débridée au service de projets d’exception dans des sites hors du commun. Rien de banal, des projets tous uniques en leur genre et intransposables d’un site à l’autre. Des contraintes, beaucoup de contraintes même, mais incontournables pour voir s’épanouir les idées des architectes, designers et leurs équipes pluridisciplinaires. Gilles Marty a créé INCA il y a une vingtaine d’années. INCA pour innovation, création et architecture. L’agence s’est spécialisée dans les projets exceptionnels. « Pas de création d’école, caserne ou immeuble d’habitation. On saurait faire, mais nous aimons les sites uniques » avance l’architecte. « On ne crée pas de bâtiment, mais des sites, des paysages, des lieux vivants. L’architecture est simplement un moyen d’y parvenir. » INCA intervient depuis le premier concept jusqu’à la livraison du site. L’équipe et ses partenaires couvrent l’ensemble du spectre des métiers nécessaires à la réalisation des projets les plus ambitieux de A à Z.

La scénographie, le design, la botanique… c’est une approche globale des sites qui est en jeu et sur plusieurs décennies. « Dès les premières discussions avec nos donneurs d’ordre, nous leur demandons comment sera le site dans vingt à trente ans. Pour nous, les meilleurs mètres carrés sont ceux qu’on ne construit pas. » L’affirmation peut paraitre déstabilisante dans la bouche d’un professionnel lié à la construction, mais elle s’entend davantage à la lumière des projets menés et en cours. « Nous créons de la valeur sur le site en procédant par touche d’acupuncture. » Au départ, INCA a beaucoup travaillé sur la commande publique puis vers 2009, voyant la crise se profiler Gilles Marty a pris un virage radical pour se consacrer presque exclusivement à l’international et au privé. Le choix salutaire fut le bon. Aujourd’hui, INCA est sollicité comme expert pour le compte de l’Agence française de développement, notamment en Asie et Afrique du Nord. L’agence participe à des concours internationaux à travers le

Gilles Marty, créateur d'INCA

monde et met son savoir-faire au service de sites dont la préservation et l’accessibilité sont un enjeu mondial, tels la cité de Carcassonne (site UNESCO), les grottes de Lascaux, les sites gallo-romains d’Elusa et la Via Agrippa, la citadelle de Verdun ou encore le Centre d’interprétation franco-allemand de la Grande Guerre… INCA intervient très régulièrement pour des commandes privées particulières. Ainsi, l’agence crée un atelier de maroquinerie de luxe pour le compte de Louis Vuitton dans l’abbaye de Vendôme. À Cognac, c’est la maison Remy Martin qui les sollicite pour restructurer ses propriétés historiques, imaginer – et livrer – son futur siège administratif et développer un lieu de dégustation. En République Tchèque, à une heure de Prague, INCA développe un complexe culturel et business sur plus de 120 hectares pour le compte d’un grand industriel. Les projets sont tous plus passionnants les uns que les autres et l’agence en plein développement envisage d’ouvrir un bureau à Lyon dans un avenir proche. 81


ARCHITECTURE

The INCA agency, located boulevard Gambetta in Grenoble, has assembled a team of experts, who cover the most complex of projects.

I

f you had to summarize Inca in a few words, these could be: unbridled creativity at the service of exceptional projects on extraordinary sites. Nothing trivial, projects that are unique and cannot be transposed from one site to another. Constraints, many constraints, but these are unavoidable in order to see architects, designers and their multidisciplinary teams’ ideas flourish. Gilles Marty created INCA twenty years ago. INCA stands for innovation, creation and architecture. The agency is specialized in exceptional projects. "No schools, barracks or residential complexes. We could do these, but we love unique sites", declares the architect. "We don’t create buildings, we create sites, landscapes, live places. Architecture is simply a means to achieve this." INCA is involved from the first design draft until the site delivery. The team and its partners cover the whole spectrum of trades necessary to achieve the most ambitious projects, from 82

A to Z. Scenography, design, landscaping… a comprehensive approach of our sites over several decades. "From the very first discussions with our ordering customers, we ask them about their plans for the site in twenty to thirty years. For us, the best square meters are those that are not built." This may sound confusing, coming from a construction professional, but it is more understandable in the light of projects carried out and in progress. "We create value on the site with touches of acupuncture." In the beginning, INCA worked a lot with public order, then toward 2009, in anticipation of the crisis, Gilles Marty took a radical shift to devote himself almost exclusively to the international and the private sector. This was the right choice. Today, INCA is requested as an expert for the account of the French Development Agency, particularly in Asia and North Africa. The agency takes part in international competitions

around the world and puts its know-how at the service of sites whose preservation and accessibility are a global issue, such as the city of Carcassonne (UNESCO site), the Lascaux caves, the Gallo-Roman sites of Elusa and the Via Agrippa, the citadel of Verdun or the Centre d’interprétation franco-allemand de la Grande Guerre … INCA intervenes very regularly for specific private projects. The agency thus created a luxury leather goods workshop for Louis Vuitton in the Vendôme abbey. In Cognac, the Remy Martin house contacted them to restructure its historic properties, imagine – and deliver – its future administrative headquarters and develop a tasting venue. In the Czech Republic, an hour from Prague, INCA developed a cultural and business complex spanning over 120 acres for a big industrialist. Each project is more exciting than the next and the thriving agency plans to open an office in Lyon in the near future.


PUB

Nouvelle Classe B. A partir de

290 €

/mois *

1er loyer de 3 500 € - LLD 37 mois/45 000 km

Boîte automatique offerte

Etoile 38

Mercedes.Huillier www.groupe-huillier.mercedes-benz.fr

FONTANIL 04 76 04 20 42 - GIÈRES 04 76 42 24 24 *Location Longue Durée. Classe B 180 Style Line Edition, option boîte auto incluse, 1er loyer 3 500 €, 36 loyers de 290 €**. Modèle présenté : Classe B 180 AMG Line Edition, avec boîte automatique, peinture métallisée, MULTIBEAM LED, Pack Sport Black, jantes AMG 19” (48,3 cm) multibranches, 1er loyer 3 500 €, 36 loyers de

383 €**. Offre dans la limite des stocks disponibles sur toute commande, dans le cadre d’un financement ou non, d’une Classe B Edition (hors moteur B160),

du 02/11/19 au 27/12/19 et livraison avant le 27/12/19, chez les Distributeurs Mercedes-Benz participants. Véhicules non équipés de série de la boîte auto : option offerte. Véhicules équipés de série de la boîte auto : tarifs au 03/09/19, calculés sur la base des tarifs au 29/04/19, tiennent compte de la déduction du prix de l’option. Détails chez votre Distributeur Mercedes-Benz Financement sous réserve d’acceptation par Mercedes-Benz Financial Services SA, 7 av. Niepce, 78180 Montigny. RCS 304974249, ORIAS 07009177, ICS FR77ZZZ149071. **Au prix tarif remisé du 03/09/2019. Consommations mixtes combinées Classe B Edition (l/100 km) : 3,8-6,9 (NEDC corrélé)/4,5-8,2 (WLTP). CO2 combinées (g/km) : 101-158 (NEDC corrélé)/119-187 (WLTP).


SHOPPING

CLICHÉS EN HAUTE-ALTITUDE HIGH-ALTITUDE SHOTS Géographe, guide de haute-montagne et photographe, Roberto Bösch signe avec Montagnes en Majesté un vibrant hommage iconographique à la beauté des paysages d’altitude, saisis avec passion et talent. Une excellente idée cadeau pour tous les amateurs de montagne et de plein air. A geographer, high-mountain guide and a photographer, Roberto Bösch signs with Montagnes en Majesté a vibrant iconographic tribute to the beauty of high-altitude landscapes, seized with passion and talent. An excellent gift idea for all lovers of mountains and fresh air. Livre disponible sur glenat.com

UN Q2 ULTRA RÉSISTANT AN ULTRA-RESISTANT Q2 Peur de laisser tomber votre appareil photo dans la neige en immortalisant vos souvenirs sur les pistes de ski ? Pas d’inquiétude avec le nouveau Leica Q2, résistant à la poussière et aux éclaboussures. Entre autres qualités qui font de lui l’un des compacts les plus désirables du marché… Afraid of dropping your camera in the snow while immortalizing your memories on the ski slopes? This is a worry of the past, thanks to the new Leica Q2, which is resistant to dust and splashes. Among other qualities that make it one of the most desirable compact models available on the market… Appareil photo disponible sur fr.phaidon.com

84


RACE FOR LIFE RACE FOR LIFE L’esprit de la course envahit les pistes avec les nouveaux skis Rossignol Reast R8 TI (pour ces messieurs) et Nova 10 TI (pour mesdames). Un véritable concentré de technologie avec une construction à base de titane pour obtenir puissance, vitesse, accroche et contrôle ! À retrouver avec des conseils d’experts chez Adrénaline, le spécialiste de la glisse à Grenoble. The racing spirit is invading the tracks, thanks to the new Rossignol Reast R8 TI (for gentlemen) and Nova 10 TI (for ladies) skis. A real concentration of technology with a construction based on titanium, for obtain power, speed, grip and control! To be discovered along with expert advice at Adrénaline, the slide specialist in Grenoble. Skis disponibles chez Adrénaline Place Paul Vallier à Grenoble

LE CHIC À LA FRANÇAISE FRENCH CHIC Rossignol Apparel donne une nouvelle dimension à la construction de ses doudounes de ski avec le concept avant-gardiste Covershield. Une construction ultra-innovante et biomimétique inspirée des carapaces défensives animales que l’on retrouve sur le modèle Surfusion Jacket, qui reprend également les codes iconiques de la marque et sa célèbre signature « bleu, blanc, rouge ». Rossignol Apparel adds a new dimension to the production of its skiing jackets thanks to the avantgarde Covershield concept. An ultra-innovative and biomimetic construction inspired by the defensive shells of animals found on the Surfusion Jacket model, which also incorporates the iconic codes of the brand and its famous «blue, white and red» signature. Veste disponible sur www.rossignol.com

85


SHOPPING

LES DÉLICES DE LA RÉPUBLIQUE THE REPUBLIC’S DELIGHTS Élysée, Matignon, ministères, ambassades : à la table des institutions se jouent des épisodes décisifs de la vie politique du pays. Les plats doivent évidemment y exprimer toute la richesse et la diversité de la gastronomie française. Chef à l’Élysée, Guillaume Gomez en sélectionne un florilège dans le délicieux Les Cuisiniers de la République. Élysée, Matignon, ministries, embassies: crucial moments in the political life of the country take place at the dinner table of these institutions. Naturally, the dishes must express the wealth and diversity of French gastronomy. As a chef at the Élysée, Guillaume Gomez selects an anthology in the delicious Les Cuisiniers de la République. Livre disponible sur glenat.com

L’INNOVATION BY CHATEAU D’AX INNOVATION BY CHATEAU D’AX Le nouveau modèle 2744 arbore un style inimitable avec son piétement industriel noir en fer plat. Disponible en plusieurs coloris, il est accompagné de têtières articulées et de dossiers avance/recule, technologie qui permet à chacun de trouver la position idéale en reculant chaque dossier indépendamment pour un confort optimal. The new 2744 model features an inimitable style with its industrial black legs made of flattened iron. Available in several colours, it is accompanied by articulated headrests and forward/backward backrests, a technology that allows each individual to find the ideal position by moving up each backrest independently, for optimal comfort. Canapé disponible chez Château d’Ax Avenue de l’Île Brune à Saint-Égrève

86


WOMEN POWER WOMEN POWER Présentant plus de 400 artistes, chacune à travers une de ses œuvres clé et un court texte, 400 femmes artistes célèbre cinq siècles de créativité féminine au cœur d’un ouvrage de toute beauté. Paru aux éditions Phaidon, c’est l’un des ouvrages consacrés aux artistes féminines les plus complets et les plus richement documentés. À ne pas manquer. With over 400 artists, each represented by their key work and a short text, 400 femmes artistes celebrates five centuries of female creativity at the heart of a beautiful book. Published by Phaidon Editions, it is one of the most complete and richly documented books devoted to women artists. Not to be missed. Livre disponible sur fr.phaidon.com

87


SHOPPING

L’ÉMOTION DU BEAU ET DES FÊTES EMOTION OF BEAUTIFUL OBJECTS AND CHRISTMAS HOLIDAYS Le bijoutier grenoblois Wegelin nous plonge dans l’univers de rêve et de raffinement des fêtes de fin d’année avec cette bague ornée d’une boucle diamants sur or rose. Appelée Émotion, cette création sublime porte parfaitement son nom… Grenoble-based jeweler Wegelin plunges us into a world of dreams and the refinement of Christmas holidays with this ring adorned with a diamond loop in pink gold. Called Émotion, this sublime creation is aptly named … Bague disponible chez Wegelin – place Victor Hugo à Grenoble

MERVEILLES D’OREILLES MARVELLOUS EARRINGS Horloger et bijoutier historique à Grenoble, Wegelin nous a habitués à proposer des pièces originales de toute beauté. Ces boucles d’oreilles asymétriques, perle de Tahiti d’un côté et motif pyramidal de l’autre (sur or rose), ne dérogent pas à la règle… A historic watchmaker and jeweler in Grenoble, Wegelin has accustomed us to beautiful original pieces. These asymmetrical earrings, with Tahiti pearls on one side and a pyramidal pattern on the other (in pink gold), are already a classic… Boucles d’oreilles disponibles chez Wegelin Place Victor Hugo à Grenoble

88


GLISSE SKI SHOP &

SKIS • SNOWBOARD • SKATE • LONGBOARD ROLLERS • VIA FERRATA • MONTAGNE

PUB © Blake Jorgenson

TARIFS CE / ETUDIANTS CHÈQUES VACANCES & CADEAUX VENTE & LOCATION

.COM P O H S I K S E N I L A ADREN 2 4 & 2 6 p la c e Pa u l Va lli er / 04 76 43 72 60 • 3 c ours J ea n J a urès / 04 76 87 49 91


GUIDE – LES BONNES ADRESSES

LE GUIDE DES BONNES ADRESSES A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES Pages préparées par Paul Argentine

LE PETIT BOUCHE

Ô BISTRO

Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas, D.R.

Restaurant

Restaurant

Figure emblématique de la rue du Docteur Mazet, JeanMichel Santer accueille ses habitués (comme vous qui le deviendrez peut-être) au Petit Bouche depuis 2005. Le bouche-à-oreille marchant toujours aussi bien que jadis, le restaurant, à la décoration digne d’une boutique d’antiquités, ne désemplit pas. Des célèbres pâtes au foie gras en passant par les nombreuses assiettes originales, la carte de l’établissement ne manque pas de saveurs et, marque de fabrique de la maison, les assiettes sont toujours copieuses. Si la réputation du fondant au chocolat a largement dépassé les frontières de la rue du Docteur Mazet, elle ne doit pas pour autant faire oublier que tous les autres desserts sont également faits « maison » et méritent à eux seuls le détour. Affairé aux fourneaux, le chef peut compter, en salle, sur Doudou et Rémi qui assurent pendant les coups de bourre. Soirée entre amis, en amoureux ou déjeuner d’affaires à l’étage, le Petit Bouche ne laisse personne indifférent.

Facile d’accès depuis la sortie n° 1 de la Rocade Sud et doté d’un parking gratuit, Ô Bistro est parfaitement situé dans la ZI de Mayencin. Dans une atmosphère moderne et chaleureuse, on peut y apprécier une cuisine de saison, entièrement faite « maison » avec des produits frais et locaux. Connu notamment pour la qualité de ses pizzas, l’établissement de Najjoua Ait-Lahcen compte également dans ses rangs une véritable chef pâtissière : un détail non négligeable ! S’il fait bon profiter de la belle terrasse ensoleillée tout au long de la journée (café à 1 euro seulement, sourire inclus, le matin de 7h à 11h), on peut aussi commander sa box déjeuner et l’emporter sur son lieu de travail. Avec une salle de conférence équipée pouvant accueillir jusqu’à 30 personnes, des concerts acoustiques, des soirées à thèmes et des initiations à l’œnologie, Ô Bistro dévoile également une dynamique événementielle remarquable. Que ce soit pour un repas entre amis ou en afterwork, c’est un établissement à découvrir absolument, et ce, dès 7h du matin !

De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Inside Grenoble a sélectionné pour vous de bonnes adresses en ville comme à la montagne. Restaurants, spas et instituts de beauté : autant de lieux à visiter absolument ! From light cravings to gourmet dinners, with a relaxing atmosphere to boot, Inside Grenoble has selected the best addresses for you to try. Restaurants, spas and beauty institutes: explore our many ideas to enhance your stay!

Emblematic figure of rue du Docteur Mazet, JeanMichel Santer has been welcoming his regular customers (of which you may become one) at the Petit Bouche since 2005. Since word of mouth is always the most effective form of advertising, the restaurant, with a decor worthy of an antique shop, is always full. From the famous pasta with foie gras to the many original dishes, the establishment menu does not lack flavours and, trademark of the House, the servings are always generous. If the reputation of the chocolate fondant has largely exceeded the boundaries of the rue du Docteur Mazet, you should bear in mind that all the other desserts are also home-made and are alone worth the detour. While the chef is busy at furnace, in the dining room, Doudou and Rémi always have a good grasp of the situation. Whether for a dinner with friends, a partner or a business lunch on the first floor, the Petit Bouche leaves nobody indifferent.

LE PETIT BOUCHE 16, rue du Docteur Mazet • Grenoble Tel. 04 76 43 10 39 Horaires. Du lundi à vendredi de 11h30 à 13h45 et de 18h30 à 21h

90

Easily accessible from exit 1 of the South ring road and with free parking, Ô Bistro is perfectly located in the industrial area of Mayencin. In a modern and warm atmosphere, enjoy seasonal food, entirely homemade using fresh and local products. Particularly well known for the quality of its pizzas, Najjoua Ait-Lahcen’s establishment also boasts a real pastry chef: a significant detail! While it is good to take advantage of the beautiful sunny terrace throughout the day (a coffee cost just 1 Euro, smiles are included, every morning from 7 to 11am), you can also order a box lunch and take it back to your workplace. With a conference room equipped to host up to 30 people, acoustic concerts, theme nights and wine tasting sessions, Ô Bistro also reveals itself as a remarkable events location. Whether for a meal with friends or an afterwork evening, this is an institution to be discovered absolutely, from 7am onwards!

Ô BISTRO ZI de Mayencin à Gières (sortie Rocade Sud n° 1) Tel. 09 52 68 13 91 / 06 83 87 58 32 Horaires. Du lundi au vendredi de 7h à 22h


LA TOUR DES SENS

LE WEDGE

LE CLARA ROSA

Restaurant

Bar / Restaurant

Restaurant

Révélé notamment par sa victoire dans l’émission Top Chef, Jérémie Izarn a depuis assis sa réputation en obtenant sa première étoile à La Tour des Sens. Pas d’atmosphère guindée pour autant, l’esprit de la maison est clair : l’humain avant tout ! Le décor naturel est tout simplement sublime avec une vue panoramique sur la vallée du Grésivaudan et les sommets environnants. Dans une atmosphère chaleureuse, résolument tournée vers les convives, on découvre une cuisine de cœur et l’univers culinaire riche et surprenant de Jérémie Izarn. Le rapport qualité/prix est excellent pour un restaurant étoilé et on se régale à découvrir l’œuf et sa mouillette linéaire ainsi que des produits communs sublimés par la créativité et le talent du chef. Le cocktail « Mojtium » fait également partie des choses à ne pas manquer… On ne vous en dit pas plus, c’est à découvrir. Et à savourer.

Situé sur le domaine du golf de Charmeil, à Saint-Quentinsur-Isère, dans un cadre bucolique et agréable, le Wedge Bar est le lieu de toutes les rencontres. Vous pourrez aussi bien croiser des golfeurs ayant terminé leur parcours que des professionnels en afterwork. Avec sa décoration chic et décontractée, aux influences mariant style rétro et modernité, le Wedge est le lieu idéal pour un thé au bar l’après-midi, ou encore une coupe de champagne en soirée. Prenez-place au comptoir ou dans les canapés cosy du coin lounge pour vous détendre autour d’un verre avant d’aller dîner au Wedge Restaurant. Et, pour ceux qui souhaitent prolonger l’instant, vous pourrez partager une partie de cartes au salon en l’accompagnant d’un digestif ou d’une infusion : la carte variée vous laissera le choix ! Pensez également à réserver pour vos différents événements d’entreprise.

Particularly famous for his victory in the Top Chef TV show, Jérémie Izarn has since maintained his reputation by obtaining his first Michelin star for La Tour des Sens. No stuffy atmosphere here, the guiding force of the house is clear: human relations are what really matters! The natural decor is simply sublime, with a panoramic view of the Grésivaudan valley and the surrounding peaks. In a warm atmosphere, clearly turned toward patrons, we discover a cuisine from the heart and the culinary universe, rich and surprising, of Jérémie Izarn. Value for money is excellent for a Michelin-starred restaurant. Treat yourself and discover the egg and its linear soldier, as well as classic produce sublimated by the creativity and the talent of the chef. The «Mojtium» cocktail is also one of the things not to be missed… We won’t say more, you have to discover it for yourself. And enjoy.

Located within the Charmeil golf club in Saint-Quentinsur-Isère, in a bucolic and pleasant setting, the Wedge Bar is the place to get together. Meet golfers at the end of their journey, or professionals after work. With its chic and relaxed atmosphere, its influences combining retro style and modernity, the Wedge is the ideal place for a tea at the bar in the afternoon or a glass of champagne in the evening. Sit at the counter or on the cosy sofas in the lounge area to relax with a drink before having dinner at the Wedge Restaurant. And for those want to take it a step further, you can play cards in the lounge with an after-dinner drink or a herbal tea: the varied menu will give you lots of choice! Don’t forget to book for your various corporate events.

Intégré à l’Atoll Complex, mêlant working space et bienêtre (avec un spa proposant des soins détente et beauté) aux portes d’Inovallée à Meylan, le restaurant, Clara Rosa a fêté ses « 1 an » le 12 octobre dernier. C’est dans ce cadre atypique, avec la proximité immédiate de la piscine, que l’on peut s’offrir une pause gourmande en savourant une cuisine de saison et créative. La décoration sobre et chic ainsi que le staff très convivial de l’Atoll Complex contribuent largement à son charme. L’établissement accueille tous les jeudis au sein de son bar restaurant, une soirée afterwork, et les vendredis une Soirée « music live ». Résolument tourné vers l’événementiel, le complexe adapte son calendrier pour proposer des séminaires et réunions de travail sur mesure. Détente assurée pour le plus grand plaisir des papilles, du corps et de l’esprit : l’Atoll Complex et son restaurant le Clara Rosa sont un lieu pluriel à découvrir absolument.

LA TOUR DES SENS Route de Theys à Tencin Tel. 04 76 04 79 67 www. latourdessens.fr Horaires. Du mardi au samedi pour le dîner, du jeudi au samedi pour le déjeuner

LE WEDGE 154 impasse sur Grande Grange à Saint-Quentin-sur-Isère Tel. 04 76 93 35 63 Horaires. Du lundi matin au dimanche midi

Part of the Atoll Complex, combining work-space and wellbeing (with a spa offering relaxation and beauty treatments) at the doors of Inovallée in Meylan, the Clara Rosa restaurant celebrated its 1st anniversary last October 12th. It is in this atypical setting, right next to the swimming pool that you can enjoy a gourmet break while savouring seasonal and creative gastronomy. The sober and chic décor, as well as the very friendly staff of the Atoll Complex, largely contribute to its charm. Every Thursday night, the bar restaurant of the establishment hosts an after-work event, and on Fridays, a live music band. Resolutely turned toward events, the complex adapts its timetable to offer tailor-made seminars and work meetings. Guaranteed relaxation for the greatest pleasure of your taste buds, body and soul: the Atoll-Complex and its Clara Rosa are a multi-faceted place not to be missed.

LE CLARA ROSA – L’ATOLL COMPLEX 55, boulevard des Alpes à Meylan Tel. 04 28 70 36 90 www. atoll-complex.fr Horaires. Du lundi au vendredi midi, et du jeudi au samedi le soir

91


GUIDE – LES BONNES ADRESSES

LA CABANE

L’AMÉTHYSTE

LE CHAMOIS LODGE

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Un chalet typique de montagne, à taille humaine, une vue imprenable sur le massif des Grandes Rousses : voilà le cadre incomparable de La Cabane, restaurant d’altitude du secteur des Bergers. Dans un esprit qui mêle à merveille inspirations contemporaines et style montagnard traditionnel, la décoration signée par la marque Angel des Montagnes est une véritable réussite. Risotto, filet de bœuf aux morilles, purée maison à la truffe, brioche perdue au caramel beurre salé constituent les hits d’une carte soignée, raffinée et savoureuse. Parfaitement exposée et abritée du vent, la très belle terrasse de l’établissement remplace toutes les séances d’UV possibles et imaginables. Le soir, on peut y organiser des soirées avec transport en chenillette. Et ce, toute la saison !

Restaurant gastronomique du Daria-I Nor, hôtel 5 étoiles de la station ouvert l’an dernier, L’Améthyste dévoile une atmosphère intime et raffinée avec seulement 28 couverts. C’est dans ce cadre feutré et confidentiel que les épicuriens les plus exigeants pourront apprécier une cuisine qui célèbre les produits locaux avec talent et créativité. Repéré en Haute-Corse par le chef étoilé Christophe Aribert et déjà passé par les fourneaux de La Fruitière (la brasserie de luxe de La Folie Douce), Stéphane Tarabla travaille ainsi poissons de rivière ou viandes fermières pour proposer à ses convives deux succulents menus distincts : « Source & Végétal », « Terre hivernal » et « Racine & Minéral ». Écrevisses, truites et légumes de la vallée ou pot-au-feu feront partie des plats revisités par Stéphane Tarabla dans une démarche éco-responsable, sincère et généreuse. Comme toujours dans les établissements du groupe Lodge & Spa Collection, la carte des vins, comme le service, se révèlent largement à la hauteur. À ne pas manquer.

Ouvert il y a deux ans, l’hôtel Chamois Lodge séduit par son design qui marie à merveille modernité, esprit « vintage » et univers montagnard. Après avoir construit sa réputation depuis de longues années au Raisin d’Ours, Fabien Poirot revient derrière les fourneaux et révèle une cuisine façon « bistronomie » toujours aussi inspirée. Avec des produits frais et locaux et des plats intégralement préparés « maison », la carte de la brasserie gourmande de l’établissement est à la hauteur de son décor, évoluant selon les saisons pour offrir des propositions pleines de saveur et de créativité. Très diversifiée, la carte des vins permet d’accompagner au mieux un repas que l’on peut terminer en appréciant l’un des nombreux digestifs ou cocktails préparés avec soin par les barmen de l’établissement. Très conviviale, l’atmosphère se prête à merveille aux repas en famille ou entre amis et la terrasse permet de profiter du soleil, à seulement une centaine de mètres de la gare de départ du Jandri Express. Unique en son genre dans la station, le Chamois Lodge est un établissement à ne pas manquer.

A typical mountain chalet, a friendly size, a breath-taking view of the Grandes Rousses range: this is the incomparable setting of La Cabane, a high-altitude restaurant in the shepherds’ area. In a spirit that perfectly combines contemporary inspirations and traditional alpine style, the decor put together by the Angel des Montagnes brand is a real success. Risotto, beef fillet with morels, home-made mashed potatoes with truffles, brioche French toast with salted butter caramel are just a few of the hits of a wonderful menu which offers refined and tasty food. Perfectly exposed and sheltered from the wind, the very beautiful terrace of the establishment replaces the need for any UV sessions. It is also possible to organize evenings with transportation by tracked vehicle. And for the entire season!

LA CABANE Domaine skiable à l’Alpe d’Huez Lieu dit du Poutat (secteur des Bergers) Tel. 04 76 80 42 88 • www. lacabane-alpedhuez.com Horaires. De 9h à la fermeture des pistes (le soir sur réservation)

92

Gastronomic restaurant of the Daria-I Nor, the new 5 star hotel of the station, l’Améthyste reveals an intimate and refined atmosphere with just 28 seats. In this intimate and confidential setting, the most demanding of epicureans will be able to enjoy food that celebrates local products with talent and creativity. Spotted in Haute-Corse by starred Chef Christophe Aribert and having already worked in La Fruitière (the gourmet restaurant of La Folie Douce), Stéphane Tarabla uses river fish and farm meats to offer its guests two succulent separate menus: «Source & Végétal» and «Racine & Minéral». Crayfish, trout and vegetables of the valley or pot-au-feu will be part of the dishes revisited by Stéphane Tarabla in an ecoresponsible, sincere and generous approach. As always in the establishments of the Lodge & Spa Collection group, the list of wines, as well as the service, largely reveal themselves to the height. Not to be missed.

HÔTEL DARIA-I NOR L’Éclose à L’Alpe d’Huez Tel. 04 79 31 18 65 www. hotel-dariainor.com Horaires. Ouvert tous les soirs

Having opened this winter, the Chamois Lodge hotel seduces thanks to its design, which perfectly combines modernity, vintage spirit and the mountain universe. After having built his reputation for many years at the Raisin d’Ours, Fabien Poirot returns behind the furnaces and reveals inspired «bistronomie» gastronomy. With fresh and local products and homemade dishes, the gourmet Brasserie menu of the establishment is at the height of its decor, evolving with the seasons to offer flavorful and creative dishes.. Very diversified, the wine list has the perfect glass for every meal, to be finished off with one of the many digestives or cocktails prepared with care by the barmen. Very friendly, the atmosphere is perfect for meals with family or friends, while the terrace enables you to enjoy the sun, only a few hundred meters from the departure railway station of the Jandri Express. Unique in the station, the Chamois Lodge is an institution not to be missed. LE CHAMOIS LODGE 110 avenue de la Muzelle aux 2 Alpes Tel. 04 76 80 51 31 Email. chamoislodge@gmail.com www. chamoislodge.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30


BELLONA SPA

MILLÉSIME SPA

Spa / Institut de beauté

Spa

Intégré à l’Atoll Complex, aux portes d’Inovallée à Meylan, le Bellona Spa est un lieu dédié au bien-être, à la relaxation et la beauté. Combinant spa et institut de beauté, cet univers intimiste propice au cocooning regroupe dans un cadre naturellement zénifiant plusieurs installations : sauna, hammam, spa / jacuzzi, fauteuils massant et espace détente. La responsable du spa, Solenn, vous guidera à travers une déclinaison de massages bien-être (seul ou en duo) et de soins visages et corps, pour un accompagnement personnalisé. Une large gamme de soins esthétiques (épilation, onglerie, soins des pieds et des mains) vous est proposée en collaboration avec la marque Bernard Cassière et Blancrème (produits en vente à la boutique-testing). Offrez-vous des voyages « Bien-être » personnalisés avec des forfaits « Mariage », des parcours « Minceur » et des formules adaptées à vos besoins. Retrouvez aussi ponctuellement le jeudi « les Afterwork du Bellona » combinant des « Soins Shooters » et cocktails Zénifiants. Le Bellona Spa, lieu d’intimité et d’apaisement, peut être aussi privatisable (anniversaire, enterrement de vie de jeunes gens…). Rejoignez son équipe et accordez-vous une pause, une respiration…

Véritable petit paradis au cœur de la vallée du Grésivaudan, le spa Millésime est un subtil mélange d’intimité et de raffinement. Dans une ambiance très zen, l’espace AquaSens regroupe tout d’abord un bassin d’hydrothérapie, un sauna, un hammam, une fontaine de glace et une douche à expériences. Cet espace, que l’on peut entièrement privatiser, permet de s’offrir une parenthèse de détente et de lâcher prise dans un cadre qui invite naturellement à la relaxation. Les cinq cabines de soins sont complètement modulables et permettent de se faire masser en couple ou entre amis. D’une durée variant de 30 à 90 minutes, les différents modelages permettent de se régénérer en profondeur. Une large gamme de soins esthétiques (dont la pose de vernis semi-permanent, épilation, soins des pieds et des mains) et des forfaits « Minceur » ou « Mariage » complètent l’offre de bien-être d’un spa qui a imaginé des solutions sur-mesure adaptées aux besoins de chacun. Nouveauté, Millésime Sensation a ouvert à Crolles le 18 avril 2018 au 487 de l’avenue Ambroize Croizat et permet de découvrir un concept unique en étant le tout premier centre de Cryo Corps Entier (CCE). Tous les bienfaits du froid pour votre bien-être !

Part of the Atoll Complex, at the doors of Inovallée in Meylan, the Bellona Spa is a place dedicated to well-being, relaxation and beauty. Combining a spa and a beauty salon, this intimate universe conducive to cocooning combines several facilities in a naturally zen environment: sauna, hammam, spa/Jacuzzi, massage chairs and relaxation area. Solenn, the spa manager, will guide you through a selection of wellness massages (also available for couples) and face and body treatments, for a custom experience. A wide range of beauty treatments (hair removal, nail bar, feet and hand treatments) is offered in collaboration with the Bernard Cassière brand and Blancrème (products for sale in the testing shop). Choose «Bien-être» (well-being) journeys personalized with “Mariage” (wedding) packages, «Minceur» (weight-loss) packs and formulas suited to your needs. Every Thursday, discover the «Bellona after-work event», which combines «Beauty shots» and zen cocktails. The Bellona Spa, a place of intimacy and appeasement, can also be privatized for parties (birthdays, hen and stag dos, etc.). Join its team and give yourself a break, a breather…

A small piece of paradise in the heart of the Grésivaudan valley, the Millésime Spa is a subtle mixture of intimacy and refinement. In a very Zen atmosphere, the AquaSens area includes a hydrotherapy pool, sauna, hammam, an ice fountain and an experience shower. This space, which can be completely privatised, offers a moment of respite and release in a setting that naturally lends itself to relaxation. The five treatment rooms are completely modular and can be adjusted for a massage with friends or as a couple. With sessions ranging from 30 to 90 minutes in length, the different massages will leave you feeling deeply regenerated. A wide range of beauty treatments (including the application of semi-permanent nail varnish, waxing, foot and hand care) and Minceur (slimness) or Mariage (Wedding) packages complete the well-being offer of a spa bringing solutions tailored to the needs of each and every one. A novelty, the Millésime Sensation opened in Crolles on April 18th 2018 at number 487 avenue Ambroize Croizat and allows you to discover a unique concept unique: the first Whole Body Cry centre (CEC). All the benefits of cold for your well-being!

BELLONA SPA – L’ATOLL COMPLEX 55, boulevard des Alpes à Meylan Tel. 04 28 70 36 90 www. atoll-complex.fr Horaires. Sur rendez-vous

MILLÉSIME SPA 700 route de Chambéry • 38330 Saint-Ismier Tel. 04 76 77 03 03 • www. millesime-spa.fr Horaires. Du lundi au jeudi de 10h à 21h, de 10h à 22h le vendredi, de 10h à 19h le samedi Ouverture dimanche et jours fériés de 11h à 17h

93


PUB


ANNIVERSAIRE

L’ATOLL COMPLEX FÊTE SON PREMIER ANNIVERSAIRE THE ATOLL COMPLEX CELEBRATES ITS FIRST ANNIVERSARY

Situé aux portes d’Inovallée à Meylan, l’Atoll Complex soufflait sa première bougie le 12 octobre dernier à l’occasion d’une soirée conviviale et réussie. Retour en photos sur l’anniversaire de ce complexe novateur mariant le goût, avec le restaurant Clara Rosa, et le bienêtre, avec le Bellona Spa.

Located at the doors of Inovallée in Meylan, the Atoll Complex blew out its first candle last October 12th during a festive and successful evening. Here are a few photos of the anniversary celebration of this innovative complex combining good taste, with the Clara Rosa restaurant, and well-being, with the Bellona Spa.

Plus d'infos sur www.atoll-complex.fr 95


PUB


PUB WRV CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE «TACHYMÈTRE» Témoin des belles années de la course automobile, le nouveau Chronographe Automatique WRV transcende les codes et marie avec élégance courbes lisses et satinées, mouvement traditionnel et précision actuelle, acier chirurgical et cuir matelassé. Chronographe Automatique WRV, une éloge de la vitesse et du temps.

WWW.RALFTECH.COM

BE READY®*

*toujours prêt

Mouvement chronographe mécanique à remontage automatique - Boîtier en acier chirurgical 316L satiné et poli Verre saphir bombé traité antireflets - Bracelet en veau barénia matelassé cousu main - Série limitée à 100 pièces Fabriquée en France.


À L’ÉCOUTE DE VOTRE PROJET POUR ACHETER OU VENDRE VOTRE BIEN IMMOBILIER SUR GRENOBLE ET SON AGGLOMÉRATION

PUB

RENCONTREZ NOTRE ÉQUIPE DANS NOTRE AGENCE SITUÉE 20 RUE DE STRASBOURG 38000 GRENOBLE www.prestige-transaction .fr DECOUVREZ AUSSI LES MARQUES DU GROUPE PRESTIGE www.prestige-groupe.fr

ILS NOUS ONT FAIT CONFIANCE, POURQUOI PAS VOUS ?

Quartier préfecture

Rue Thiers

Rue de Strasbourg

Prestige Transaction 20 Rue de Strasbourg 38000 GRENOBLE Tél : 04 56 85 36 93


PUB


PUB Mercedes Classe A. C’est bien plus qu’une voiture. Elle vous connaît, vous écoute, vous comprend et vous parle. Elle apprend à vous connaître pour anticiper vos besoins. Venez la découvrir chez votre Distributeur.

Etoile 38

Mercedes.Huillier www.groupe-huillier.mercedes-benz.fr

GIÈRES 04 76 42 24 24 - FONTANIL 04 76 04 20 42 Consommations mixtes combinées (l/100km) de la Classe A : 3,8-8,4 (NEDC corrélé) / 4,4-8,7 (WLTP). CO2 combinées (g/km) : 101-192 (NEDC corrélé) / 116-198 (WLTP).


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.