LES ARCS

Page 1

PUB JÉRÉMIE RENIER UN ACTEUR DANS LES MONTAGNES

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING


PUB

LE PREMIER HÔTEL 5★ AUX ARCS

THE FIRST 5★ HOTEL IN LES ARCS

CRÉATION ATELIER-CONFITUREMAISON.COM • Photos ©lodgeandspacollection


Une montagne d’exception RestaurantsLeleDiamant Taj-I Mah Restaurants Noiret&l’Atelier L’Atelier

PUB SpaSpa Valmont et et Phytomer Valmont Espa

0033 479 311 865 • info@lodgeandspa-collection.com • lodgeandspa-collection.com

73700 Arc 2000 I Tél +33 (0)4 79 31 18 65 info@hotel-tajimah.com I www.hotel-tajimah.com


PUB


Les Arcs

LOCATION - VENTE RÉPARATION ski hire - sales - ski service

PUB SKISET, N°1 DE LA LOCATION DE SKI, PRÉSENT DANS VOS STATIONS DES ARCS : ARC 1600 : 1 MAGASIN ARC 1950 : 1 MAGASIN ARC 1800 : 10 MAGASINS ARC 2000 : 4 MAGASINS réservation en ligne sur www.my-ski.fr /MySki.fr

@MySkishop

@my_ski

blog.my-ski.fr


LE CONSEIL SUR MESURE

JERÔME DARVEY

« INVESTIR DANS l’ÉCONOMIE RÉELLE : un investissement rationnel et rémunérateur »

25 ans de métier en conseil et gestion de fortune au Crédit Agricole, puis au sein d’un cabinet privé, Jérôme mise sur son nom et sa réputation de rigueur et de sérieux pour créer le Cabinet DARVEY.

« Ma logique en cette période de baisse des rendements monétaires et des fonds en euros de contrats d’assurance vie n’a finalement pas changé depuis que j’ai quitté mon employeur bancaire en 2011 : elle est d’une part de diversifier les contreparties, surtout à travers des produits rationnels investissant dans l’économie réelle (obligations d’entreprises, immobilier d’entreprise, prise de participation au capital d’entreprises), mais aussi de créer des produits structurés sur mesure pour mes clients.

Fiable, il est à chaque fois suivi par ses clients qui ont traversé avec lui, l’euphorie d’internet, l’explosion de la bulle, la forte hausse de 2003/2007, la crise des subprimes et la situation actuelle. À 48 ans, Jérôme est avant tout un stratège, patient et tenace, doté d’un sens aigu de la compétition…

PUB

L’objectif est de protéger votre patrimoine contre le système financier actuel. »

… Et pour cause ! Champion de France du 1 500 m, ancien athlète de l’ASA (Athlétique Sport Aixois), Jérôme s’impose une vie saine et exigeante, qui lui permet de rester au top au sein de l’élite sportive et de mener une vie professionnelle exemplaire.

CABINET DARVEY 140 RUE DES FONTAINES • 73100 AIX-LES-BAINS + 33 (0)6 21 49 56 34 • conseil@jerome-darvey.fr • cabinet-jerome-darvey.fr


ÉDITO

SCAMEDIAEVENTS.COM

ÉDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian RÉGIE PUBLICITAIRE Stéphanie Rideau 06 99 70 12 20 stef.rideau@orange.fr DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine • Isabelle Pradot • Gaspard Cannavaro • Nathalie Ruffier

TELLEMENT HEUREUX DE VOUS (RE)VOIR

TRADUCTIONS Célia Ramain PHOTOGRAPHIES Alexandra Fleurantin & Olivier Monge • Romuald Maginot • Raj Bundhoo • Agence Merci • Manu Reyboz • Tristan Shu • Andy Parant • Mark Chilvers • Prestige Photos • Daphné Choisnel • Sébastien Buret / Hans Lucas • Baptiste Diet • www. stefcande.com • WeAreMerci

IMPRIMÉ À BRESSON

DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278

RÉSEAUX SOCIAUX

LeCafeDesSportsMagazines cafe_des_sports_magazines

SO HAPPY TO SEE YOU (AGAIN) L’impossibilité pour les stations de ski d’ouvrir leurs remontées mécaniques en début de saison a frappé de plein fouet notre écosystème de montagne. Cette décision, dont la cohérence interroge, a plongé un nombre très important d’hommes et de femmes, dans les stations comme dans les vallées, dans un état de grande inquiétude, de grande difficulté. Et trop souvent, notamment pour les saisonniers laissés sur le carreau, de grande précarité. Si vous lisez ces lignes, c’est que vous avez finalement pu effectuer le chemin qui mène à nos beaux massifs… Vous n’avez pas idée à quel point nous sommes, plus que jamais, heureux de vous recevoir. La montagne est par essence un lieu de liberté, un espace immense propice aux rêves et baigné par la sérénité. Toutes ces choses dont nous avons tant manqué ces derniers mois. Merci d’être venus nous voir et excellent séjour à tous ! ¶ The inability of ski resorts to open their ski lifts at the start of the season has hit our mountain ecosystem hard. This decision, the consistency of which is questionable, has plunged an exceptionally large number of men and women, in the resorts and in the valleys, into a state of great anxiety and great difficulty. And too often, especially for seasonal workers left behind, into great precariousness. If you are reading these lines, it means you have finally been able to walk the path that leads to our beautiful massifs ... You have no idea how happy we are, more than ever, to welcome you. The mountain is in essence a place of freedom, an immense space conducive to dreams and bathed in serenity. All the things we have missed so much over the past few months. Thank you for coming to see us and have a wonderful stay! ¶ L’équipe du Café des Sports

JÉRÉMIE RENIER UN ACTEUR DANS LES MONTAGNES

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING

COUVERTURE Jérémy Reiner © Alexandra Fleurantin & Olivier Monge • Page 14

7


PUB L UX U R Y M O U N T A IN B A R Les Clarines – Arc 1950 • +33 (0)6 11 54 04 44 Ouvert tous les jours 15 h à 3 h du matin. 200 références en spiritueux • Cocktails et grignotage de choix.


SOMMAIRE

14

58 26 40 32 44 62

36

66 70

20 52

12

HUGO HOFF

14

JÉRÉMIE RENIER

20 26 32 36

HOMMAGE

A’rvi pâ petit prince CINÉMA

Un acteur dans les montagnes

40 44

Destination engagée

52

REPORTAGE

DOMAINE SKIABLE

Des artisans au service du développement durable INTERVIEW

GUILLAUME DESRUES

« Mener des actions concrètes » LIFESTYLE

ARC 1950

La pépite cachée des Arcs

La promesse de la rareté TEST AUTO

LA NOUVELLE VOLKSWAGEN ID.3

70

L’INCOMPARABLE

78

ENVIES D’AILLEURS

Sur les routes des Arcs

REPORTAGE

LES ARCS

LIFESTYLE

O’CHAUD

GASTRONOMIE

LES RECETTES DE LA STATION

58

PAUL-LOUP CHATIN

62

NAMA SPRINGS

66

CHARPENTES DE L’ARC

RENCONTRE

Les trajectoires de la passion

80 86

LIFESTYLE

Un nouvel établissement de rêve à Tresserve LIFESTYLE

Où irez-vous après ? LIFESTYLE

SHOPPING

Le best-of de l’hiver GUIDE

LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LIFESTYLE

Un nouveau monde s’ouvre à vous ARCHITECTURE

Dans la plus pure tradition

9


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS

UN PEU DE FOLIE DOUCE À EMPORTER CHEZ SOI A TOUCH OF FOLIE DOUCE TO TAKE-AWAY La Folie Douce les Arcs ouvre son épicerie au cœur de la station Arc 1800, proposant un large choix de plats à emporter et continuant d’innover et de diversifier son offre.

La Folie Douce les Arcs is opening its grocery store in the heart of the Arc 1800 resort, offering a wide choice of take-away meals and continuing to innovate and diversify its offer.

C’est dans le contexte d’une année 2020 inattendue qu’est né le concept de L’Épicerie Folie Douce. Un lieu qui propose de retrouver à la fois le meilleur de la gastronomie de La Folie Douce et une série de produits estampillés aux couleurs des fameux restaurants d’altitude. A la genèse de l’histoire, la volonté du chef Franck Mischler, chef exécutif de La Folie Douce, qui souhaitait proposer aux clients d’emporter un peu de l’esprit Folie Douce à déguster chez eux.

The concept of L’Épicerie Folie Douce was born in the context of the unexpected year which was 2020. A place that offers both the best of La Folie Douce gastronomy and a series of products branded with the famous altitude restaurants. At the genesis of the story, the desire of chef Franck Mischler, executive chef of La Folie Douce, who wanted to offer customers a bit of the Folie Douce spirit to take home.

« Cette épicerie sera la première d’une longue lignée », explique Artur Reversade, dirigeant de La Folie Douce, dont l’enseigne a fait de la station des Arcs un véritable laboratoire d’innovations. C’est donc au cœur de la station, dans la partie piétonne d’Arc 1800, que l’Épicerie ouvre ses portes. En termes de décoration, le lieu reprend les codes des restaurants de l’enseigne avec une atmosphère soignée et chaleureuse, à la fois moderne et traditionnelle. L’architecture du lieu quant à elle s’inspire largement du style Charlotte Perriand, architecte emblématique des Arcs. L’Épicerie propose à emporter une sélection d’une trentaine de recettes servies habituellement à la carte du restaurant de La Folie Douce, conditionnées dans des bocaux en verre Le Parfait, répondant ainsi à une force exigence écoresponsable. L’ensemble des plats sont préparés dans les cuisines des restaurants de La Folie Douce et proposés ensuite à la vente. L’Épicerie propose également des produits d’épicerie fine sélectionnés par le chef Franck Mischler et choisis auprès des meilleurs fournisseurs locaux, dont le MOF pâtissier Patrick Chevallot à Val d’Isère, ou encore, des produits italiens. 10

"This grocery store will be the first of a long line," explains Artur Reversade, director of La Folie Douce, whose brand has made the resort of Les Arcs a veritable laboratory for innovation. The grocery shop will open in the heart of the resort, in the pedestrian area of Arc 1800. In terms of decor, it follows the codes of the brand's restaurants, with a sophisticated and warm atmosphere, both modern and traditional. The architecture of the shop is largely inspired by the Charlotte Perriand style, emblematic architect of Les Arcs. L’Épicerie offers a selection of around thirty recipes, usually served à la carte from La Folie Douce restaurant to take away, packaged in Le Parfait glass jars, thus meeting a strong eco-friendly requirement. All the dishes are prepared in the kitchens of the restaurants at La Folie Douce and then offered for sale. The Epicerie also offers delicatessen products selected by chef Franck Mischler and chosen from the best local suppliers, including the MOF pastry chef Patrick Chevallot in Val d'Isère, as well as Italian products. Épicerie Folie Douce – Galerie commerciale des Villards à Arc 1800


Vivez des moments féeriques au cœur d’un village de montagne unique. Village skis aux pieds, hébergements haut de gamme, domaine skiable d’exception, animations quotidiennes, et bien d’autres merveilles vous attendent.

RÉSERVEZ SUR AR C 1950.C OM

- 14927 - photo : Andy Parant

PUB


HOMMAGE

HOMMAGE À HUGO HOFF TRIBUTE TO HUGO HOFF Photo : Propaganda

Un peu moins de trois ans après la disparition de David Poisson que personne n’oublie, Les Arcs ont malheureusement perdu une autre de leurs étoiles. C’est en pratiquant sa passion dans le massif du Mont-Blanc qu’Hugo Hoff nous a quittés le 31 mai dernier à l’âge d’à peine 21 ans. Si c’est sur les pentes des Alpes du Sud que le jeune freerider avait appris à skier et développé ses aptitudes hors-normes, il était arrivé il y a quelques années à la Freeski Academy des Arcs. Par sa générosité et sa joie de vivre, il avait littéralement conquis la station, qui en avait fait son ambassadeur et se montrait fière de compter dans ses rangs un garçon qui cumulait, d’avis unanimes, toutes les qualités. Son passé de skieur alpin lui avait inculqué des bases techniques très solides et un tempérament de compétiteur qui lui avaient permis de briller sur les étapes du Freeride World Qualifier, circuit sur lequel il était promis à un brillant avenir. Surtout, tous ceux qui l’ont côtoyé ont loué ses qualités humaines et évoqué ce sourire communicatif, qui faisait le bonheur des gens qui l’entouraient. Par une cruelle journée de printemps, Hugo Hoff s’est envolé et c’est de tout là-haut que son sourire brille désormais sur les sommets. Dans ses mots toujours plein de sagesse et de poésie, Enak Gavaggio a dit qu’Hugo était « un petit prince » et qu’il « fallait regarder les étoiles filantes pour voir un de ses clins d’œil ». Nous allons donc regarder le ciel et nous adressons nos plus sincères condoléances aux proches du petit prince, à ses amis, à sa famille et tout particulièrement à son papa qui nous a soutenus à nos débuts. A’rvi Pâ Hugo.

12

Just under three years after the passing of David Poisson, whom no one has forgotten, Les Arcs has unfortunately lost another of their stars. While practicing his passion in the MontBlanc massif, Hugo Hoff passed away on May 31, at barely 21. While the young freerider had learned to ski and developed his extraordinary skills on the slopes of the Southern Alps, he arrived at the Freeski Academy in Les Arcs a few years ago. Through his generosity and his joie de vivre, he had literally conquered the hearts of everyone at resort, which had made him his ambassador and was proud to have in its ranks a boy who was such a gift to humanity. His past as an alpine skier had instilled in him a very solid technical foundation and a competitive temperament which had enabled him to shine on the stages of the Freeride World Qualifier, a circuit on which he was promised a brilliant future. Above all, all those who knew him praised his human qualities and evoked his communicative smile, which spread happiness to all the people around him. On a cruel spring day, Hugo Hoff flew away and his smile now shines down onto the summits. In his words, always full of wisdom and poetry, Enak Gavaggio said that Hugo was "a little prince" and that we "should look at the shooting stars to see him wink at us". We are therefore going to look at the sky and send our most sincere condolences to the relatives of the little prince, to his friends, to his family and especially to his dad who supported us at our beginnings. A’rvi Pâ, Hugo.


13


RENCONTRE

14


« INVITER À UNE RÉFLEXION PLUS PROFONDE » “A N IN VITATION TO A D EEP ER THIN KING” Entretien : Gaspard Cannavaro • Photos : Alexandra Fleurantin & Olivier Monge - Romuald Maginot

Tous ceux qui connaissent vraiment celui qu’on appelle « Le Plat Pays » savent à quel point il est pourtant vallonné. Pas étonnant donc que l’acteur belge Jérémie Renier ait été à son aise sur les pistes des Arcs lors du tournage de Slalom réalisé par Charlène Favier. Si le cadre naturel de ce long métrage sélectionné à Cannes est parfaitement mis en valeur par une photographie de toute beauté, son sujet n’en demeure pas moins dramatique. Slalom évoque en effet le fléau encore trop peu connu du harcèlement dans le monde du sport. Venu aux Arcs l’hiver dernier lors du Festival du film et habitué de la station, Jérémie Renier a accepté de répondre aux questions du Café des Sports… Anyone who really knows what we call "Le Plat Pays" (i.e. “the flat land”) knows how hilly it is. So it is no wonder Belgian actor Jérémie Renier was at ease on the slopes of Les Arcs during the filming of Slalom directed by Charlène Favier. While the natural setting of this feature film selected at Cannes is perfectly highlighted by beautiful photography, its subject is no less dramatic. Slalom indeed evokes the still too little-known scourge of harassment in the world of sport. A visitor to Les Arcs last winter for the Film Festival and a regular at the resort, Jérémie Renier has agreed to answer questions from the Café des Sports ...

15


RENCONTRE

16


Jérémie, comment se passe un tournage en montagne ? Rencontret-on des difficultés spécifiques ? Le tournage a été intense par ses conditions climatiques, bien sûr, mais aussi par un temps très court : seulement deux semaines de tournage. Le plus difficile était de déplacer toute une équipe de cinéma dans la neige et le froid. De nuit comme de jour. Depuis la tribune signée par 54 sportifs français l’hiver dernier, on aborde de plus en plus le problème du harcèlement dans le monde du sport dans les médias français. Peut-on dire que Slalom arrive, en quelque sorte, « au bon moment » afin d’amplifier cette prise de conscience ? C’est sûr que Slalom arrive à un moment opportun, un moment où les consciences et les langues se délient. C’est un moment important afin de pouvoir réfléchir et comprendre ensemble. Et, bien sûr, pour faire évoluer les choses. Le film ne donne pas de réponses, il invite à une réflexion plus profonde, plus complexe. Le contraste entre la beauté des paysages du film et la dureté de son sujet permet-il selon vous d’accentuer la force de son propos ? Oui, je crois. C’était une véritable volonté de la part de Charlène Favier d’utiliser le décorum naturel de différentes manières. Selon les scènes du film, il peut tantôt être majestueux et calme ou, à l’inverse, devenir angoissant et asphyxiant. Revenons plus spécifiquement à la station des Arcs où vous aviez déjà participé l’année dernière au Festival du Film, vous êtes-vous attaché à cet endroit ? Effectivement, je suis tout spécialement attaché aux Arcs, car c’est ici que j’ai découvert

pour la toute première fois la neige et les sports d’hiver. Évoquer les Arcs me fait remonter beaucoup de souvenirs et une certaine nostalgie. J’ai eu la chance pour les besoins du film et de la préparation de mon personnage de rencontrer Olivier Chevallier et toute l’équipe du Club des Sports de la station. Grâce à eux, j’ai eu le sentiment de faire partie de la famille des Arcs, de mieux comprendre leur vie de saisonniers ou de coachs. J’en profite pour les remercier très sincèrement pour leur accueil. Le « Les Arcs Film Festival » semble prendre chaque année un peu plus d’ampleur, quel regard portez-vous sur ce festival et son rôle dans le milieu du cinéma ? Je trouve que c’est un festival très agréable, où le cinéma et l’art tiennent vraiment la première place, la place la plus importante. C’est le genre de festival qui pousse son public à découvrir différents types de cinéma très variés, venus de tous les horizons. Sans ce genre de festivals engagés, certains films ne pourraient tout simplement pas exister. C’est très important. Le personnage principal de Slalom est un entraîneur de ski de haut-niveau, êtesvous skieur vous-même et pratiquezvous d’autres activités de montagne ? Oui, je skie depuis de nombreuses années et c’est une activité que j’aime beaucoup. Surtout aux Arcs ! Et j’ai pratiqué un peu de randonnée en haute montagne. Avez-vous déjà eu l’occasion de venir à la montagne en été ?

LES ARCS FILM FESTIVAL : UNE ÉDITION HORS DU COMMUN À situation exceptionnelle, festival exceptionnel ! La 12e édition des Arcs Film Festival aura ainsi lieu « Hors Piste ». Le dispositif « Hors Piste Digital » permettra ainsi, du 12 au 26 décembre, de visionner les 30 courts métrages et 10 longs métrages en compétition en s’inscrivant sur le site internet du festival. Autour de sa présidente Zabou Breitman, le jury aura cette année encore particulièrement fière allure avec un casting 5 étoiles composé de Amin Bouhafa, Sophie Letourneur, Vincent Macaigne et Nicolas Maury. Puisqu’un film ne serait pas ce qu’il est sans le grand écran, le dispositif « Hors Piste Cinéma » permettra de son côté de visionner des films du festival en avant-première dans plus de 80 complexes partenaires, dès la réouverture des salles et jusqu’au 31 janvier. Si cette 12e édition est donc un peu spéciale, la présence du cinéma aux Arcs s’exprime aussi au quotidien avec la Slope of Fame, située à Arc 1950. Ses panneaux de bord de piste rendent ainsi hommage aux personnalités ayant visité le festival. Les étoiles du cinéma sont partout aux Arcs ! Plus d’infos sur www.lesarcs-filmfest.com

Bien sûr ! Venir à la montagne l’été est une chose que je recommande à tous vos lecteurs. C’est très simple : la montagne, ça vous gagne ! (rires) 17


RENCONTRE

LES ARCS FILM FESTIVAL: AN UNUSUAL EDITION An exceptional festival for an exceptional location! The 12th edition of the Arcs Film Festival will thus take place “Off the slopes”. The "Hors Piste Digital" system will thus make it possible, from December 12 to 26, to view the 30 short films and 10 feature films in competition by registering on the festival's website. Around its president Zabou Breitman, the jury has been particularly well-chosen once again with a 5-star cast made up of Amin Bouhafa, Sophie Letourneur, Vincent Macaigne and Nicolas Maury. Since a film would not be what it is without the big screen, the “Hors Piste Cinéma” system will enable people to preview the films of the festival in more than 80 partner complexes, as soon as theatres reopen and until January 31st. So while this 12th edition is a bit special, the presence of cinema in Les Arcs is also expressed on a daily basis with the Slope of Fame, located in Arc 1950. Its runway signs pay tribute to the personalities who have visited the festival. Cinema stars are everywhere in Les Arcs! More information at www.lesarcs-filmfest.com

Jérémie, how does a shoot in the mountains go? Are there specific difficulties that have to be addressed? The shooting was intense due to the weather conditions, of course, but also due to a lack of time: we only had two weeks. The hardest part was moving a whole film crew in the snow and the cold. Night and day. Since the opinion column signed by 54 French athletes last winter, the problem of harassment in the world of sports is increasingly being addressed in the French media. Can we say that "Slalom" comes, in a way, "at the right time" in order to amplify this awareness? Of course, Slalom comes at an opportune time, a time when conscience and tongues are loosening. This is an important time to be able to think and understand together. And, of course, to change things. The film does not give answers, it invites a deeper, more complex reflection. Do you think the contrast between the beauty of the film's landscapes and the harshness of its subject accentuates the force of its point? Yes, I think so. It was a real desire on Charlene Favier's part to use natural decor in different ways. Depending on the scenes in the film, it can sometimes be majestic and calm or, conversely, it can become scary and suffocating. Let’s come back more specifically to the Les Arcs resort, where you participated in the Film Festival last year, did you get attached to this place? Indeed, I am particularly attached to Les Arcs because it is here that I discovered snow and

18

winter sports for the very first time. Evoking Les Arcs brings back a lot of memories and a certain nostalgia. For the purposes of the film and for the preparation of my character, I had the opportunity to meet Olivier Chevallier and the whole team of the resort's Sports Club. Thanks to them, I felt like part of the Les Arcs family, of better understanding their lives as seasonal workers and coaches. I would like to take this opportunity to thank them very sincerely for their welcome. The "Les Arcs Film Festival" seems to take on a little more importance each year, what is your view on this festival and its role in the world of cinema? I think it is a very pleasant festival, where cinema and art really hold the first place, the most important place. It’s the kind of festival that encourages its audience to discover a wide variety of types of cinema from all walks of life. Without these kind of committed festivals, some films simply could not exist. It is extremely important. The main character of "Slalom" is a top-level ski trainer, are you a skier yourself and do you practice other mountain activities? Yes, I have been skiing for many years and it is an activity that I really enjoy. Especially in Les Arcs! And I did a bit of hiking in the high mountains. Have you ever had the opportunity to come to the mountains in the summer? Of course! Coming to the mountains in the summer is something I recommend to all of your readers. It's quite simple: the mountains will capture your heart! (laughs)


PASS ESSENTIEL

La garantie d’un séjour réussi

À partir de

€ 62 from

PUB

The guarantee of a successful stay


REPORTAGE

20


LES ARCS, DESTINATION RESPONSABLE LE S A R C S, A SUSTAINA BL E D ES TIN ATION Texte : Paul Argentine • Photos : Raj Bundhoo - Agence Merci - Manu Reyboz

21


REPORTAGE

22


Élément incontournable de l’identité de la station, inscrit dans son ADN, le respect de l’environnement est une préoccupation de chaque instant depuis la création des Arcs en 1968. Seule destination montagne accessible en 100% piéton, la destination imagine sans cesse de nouvelles pratiques et de nouvelles actions en faveur de l’environnement, s’engageant notamment vers une démarche zéro plastique.

P

ensée dès sa conception comme une destination mettant l’accent sur la nature et son accessibilité, la station des Arcs a toujours fait preuve d’esprit pionnier en matière environnementale. Pour preuve, l’inscription de l’architecture dans la pente et la concentration des bâtiments, afin de les intégrer à l’environnement et de laisser sa pleine place à la nature selon l’idée fondatrice de Charlotte Perriand, architecte écologiste avant l’heure et figure de proue de la création de la station. Avec ses villages entièrement piétons, la station des Arcs a également innové dès 1989 en se dotant d’un funiculaire électrique, reliant la gare internationale de Bourg-Saint-Maurice au village d’Arc 1600. On peut donc rallier les pistes depuis Londres, Bruxelles ou Amsterdam uniquement par le rail, le moyen de transport le plus écocitoyen qui existe. Là où un trajet entre Paris et Les Arcs en train puis funiculaire génère une émission de 3 kilos de CO₂, les mêmes trajets effectués en avion ou en voiture représentent respectivement des émissions de 161 et 114 kilos de CO₂. Si la dimension environnementale a donc toujours été au cœur des préoccupations des Arcs, la station a décidé ces dernières années d’intensifier encore ses efforts. Depuis 2018, elle a notamment entamé une démarche « zéro plastique », et a fédéré nombre de ses acteurs essentiels (hôteliers, restaurateurs, commerçants…) autour de cet objectif ambitieux. Action forte menée cet hiver, la campagne #Boirelocal est née d’une réflexion autour du nombre de bouteilles de plastique consommées sur le territoire. « Nous avons calculé que ce chiffre devait être autour du million de bouteilles plastiques chaque année. Ce constat nous a alertés sur une incohérence fondamentale puisque nous disposons aux Arcs d’une eau de source potable d’excellente qualité, captée localement à 2000 mètres d’altitude : l’eau du robinet », explique Marion Grognet, directrice marketing des Arcs. Ainsi est née l’idée de valoriser l’eau des Arcs, qui a un atout majeur : sa proximité ! Une bouteille en plastique parcourant à minima 300 kilomètres pour venir jusqu’en station, le calcul de l’impact environnemental du million de bouteilles plastiques rejeté annuellement donne clairement des sueurs froides.

En complément de la campagne de sensibilisation qui sera déclinée sur différents supports dans la station, l’Office de Tourisme a produit des gourdes logotées, bel objet incitatif qui sera en vente dans différents commerces de la station. Avec un format 500 ml idéal pour tenir toute la journée, elle gardera aussi bien au froid qu’au chaud les boissons des visiteurs des Arcs. Son design épuré et réussi leur permettra également de ramener un peu de l’esprit de la station à leur retour en utilisant leur gourde au bureau. Des fontaines seront également installées sur le domaine skiable pour recharger sa gourde et dans les villages pour inviter les vacanciers à adopter ce geste éco-citoyen. Indissociable de l’identité même de la station, l’engagement écoresponsable est donc plus intense que jamais aux Arcs. Cette démarche est d’autant plus forte que la conscience environnementale est une affaire collective, mobilisant toutes les énergies. Dès 2012, un Observatoire de l’environnement avait ainsi été créé par le domaine skiable et la dernière saison a vu la naissance du « Collectif Les Arcs », un appel à contributions en faveur du respect de la nature qui a recueilli près de 400 réponses individuelles. Lorsque des travaux ou des aménagements sont prévus sur le domaine skiable, les équipes du Parc National de la Vanoise et de la Réserve Naturelle des Hauts de Villaroger y sont régulièrement associés. Quelles que soient les démarches entreprises par le domaine skiable, les équipes du Parc National de la Vanoise et de la réserve naturelle des Hauts de Villaroger sont toujours partie prenante. Les saisonniers et habitants participent, eux, chaque printemps à des opérations de ramassage des déchets sur les pistes et les sentiers de la station. Le respect de l’environnement est le combat et la responsabilité de tous. Plus d’infos sur lesarcs.com

23


REPORTAGE

An essential element of the resort's identity, inscribed in its DNA, respect for the environment has been a constant concern since the creation of Les Arcs in 1968. As the only 100% pedestrian mountain destination, the resort is constantly imagining new practices and new actions in favour of the environment, in particular committing to a zero-plastic approach.

D

esigned as a destination emphasizing nature and its accessibility, the Les Arcs resort has always shown a pioneering spirit in environmental matters. Proof of this is the inscription of the architecture in the slope and the concentration of the buildings, in order to integrate them into the environment and to let nature shine, in keeping with the founding idea of Charlotte Perriand, an ecological architect before her time and figurehead of the creation of the station. With its entirely pedestrian villages, the station of Les Arcs also innovated in 1989 by equipping itself with an electric funicular, connecting the international station of Bourg-Saint-Maurice to the village of Arc 1600. This means you can join the slopes from London, Brussels or Amsterdam entirely by rail, the most eco-friendly means of transportation that exists. Whereas a journey between Paris and Les Arcs by train and then funicular generates an emission of 3 kilos of CO₂, the same journeys made by plane or car represent respectively emissions of 161 and 114 kilos of CO₂. While the environmental dimension has therefore always been at the heart of Les Arcs’s concerns, the resort has decided to further intensify its efforts in recent years. Since 2018, it has in particular initiated a “zero plastic” approach and has brought together many of its key players (hoteliers, restaurateurs, shopkeepers, etc.) around this ambitious goal. A strong action taken this winter, the #Boire local campaign was born from a reflection on the number of plastic bottles consumed in the region. “We calculated that this figure must be around one million plastic bottles each year. This observation has alerted us to a fundamental inconsistency since we have excellent quality drinking spring water in Les Arcs, collected locally at an altitude of 2,000 metres: tap water”, explains Marion Grognet, the marketing director of Les Arcs. . Thus was born the idea of highlighting the water of Les Arcs, which has one major advantage: its proximity! With a plastic bottle traveling a minimum of 300 kilometres to reach a resort, calculating the environmental impact of the million plastic bottles thrown away annually clearly gives us cold sweats. 24

In addition to the awareness campaign that will be available via various media throughout the resort, the Tourist Office has produced logo water bottles, a beautiful incentive that will be on sale in various shops in the resort. With a 500 ml format, ideal for a day-long supply, it will keep visitors' drinks in Les Arcs both cold and hot. Its sleek and successful design will also allow them to take some of the resort spirit back home with them when they use their water bottle at the office. Fountains will also be installed in the ski area to fill up your water bottle and in the villages to invite holidaymakers to adopt this eco-friendly gesture. Inseparable from the very identity of the resort, the eco-responsible commitment is more intense than ever in Les Arcs. This approach is even stronger as environmental awareness is a collective affair, mobilizing all energies. In 2012, an Environmental Observatory had been created by the ski area and the last season saw the birth of the “Les Arcs Collective”, a call for contributions in favour of respect for nature which received nearly 400 individual responses. When work or improvements are planned in the ski area, the teams from the Vanoise National Park and the Hauts de Villaroger Nature Reserve are regularly involved. Whatever steps are taken by the managers of the resort, the teams from the Vanoise National Park and the Hauts de Villaroger nature reserve are always involved. Seasonal workers and residents take part in waste collection operations each spring on the slopes and trails of the resort. Respect for the environment is everyone's struggle and responsibility. More information at lesarcs.com


PUB VENTE

GESTION LOCATIVE


REPORTAGE

26


LES ARTISANS DU DOMAINE SKIABLE AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT DURABLE T HE C R AFT SMEN OF THE S KI AREA AT T H E SE RV I C E O F S US TA IN ABL E D EVEL OP MENT Texte : Paul Argentine • Photos : Raja Bundhoo – Tristan Shu – Agence Merci – D.R. / ADS

27


REPORTAGE

28


L’action exemplaire des Arcs en faveur de l’environnement ne serait possible sans un engagement total de son domaine skiable, dont les artisans s’appliquent à mettre en œuvre de nouvelles pratiques en faveur du développement durable.

L

a dimension environnementale est, aux Arcs, un engagement collectif dont le domaine skiable s’inscrit comme un acteur essentiel. Pas à pas, les collaborateurs imaginent de nouvelles pratiques, de nouveaux projets afin de préserver l’environnement, réduire la consommation des ressources énergétiques et sensibiliser les visiteurs. Le domaine skiable a ainsi mis en place plusieurs actions pour réduire la consommation de ressources naturelles et souhaite développer son réseau d’énergies renouvelables. C’est ainsi que 60 panneaux photovoltaïques avaient déjà été déployés l’hiver dernier sur les remontées mécaniques de Varet et Aiguille Rouge. Dès 2022, le domaine skiable produira 12 % de sa consommation électrique grâce à la production d’hydro-électricité réalisée par l’eau qui traverse les réseaux de la neige de culture. Optimiser l’utilisation des ressources énergétiques est un défi de chaque instant et les équipes d’ADS ont réalisé récemment le premier chalet de domaine skiable à haute performance énergétique. Cette construction modèle en matière de perméabilité et d’isolation permet de réduire de moitié la consommation énergétique, en comparaison à une installation classique. Le chalet du télésiège des Lanchettes à Arc 2000 devient ainsi le pilote de ce projet audacieux, qui sera ensuite déployé à l’échelle du domaine skiable. Les études menées par le domaine skiable sur son bilan carbone montrent que le transport des vacanciers et des collaborateurs constituent l’un des axes prioritaires afin de réduire les émissions. Les enjeux de mobilité sont ainsi au cœur des préoccupations du domaine. Si le funiculaire, véritable trait d’union entre la vallée et les sommets, permet à son personnel de rejoindre son lieu de travail en empruntant un moyen de transport 100 % électrique, certains véhicules servant pour les déplacements professionnels seront

remplacés par des véhicules électriques et un test sera effectué dès cet hiver avec un véhicule à hydrogène. Des études sont également en cours pour proposer la première dameuse à hydrogène. Et, comme il n’y a pas de petits gestes en matière d’environnement, les conducteurs de dameuses appliquent chaque nuit les principes de l’éco-conduite, permettant de réduire significativement la consommation de carburant. Aussi, le domaine skiable s’applique à fabriquer la « juste neige » grâce à des systèmes de mesure qui intègrent les données météorologiques, l’altitude, la topologie et la fréquentation des pistes. Ce pilotage minutieux permet de fabriquer la bonne quantité, au bon moment et au bon endroit pour garantir un enneigement de qualité du début jusqu’à la fin de la saison. Préserver le patrimoine naturel est également une priorité pour le domaine skiable et c’est pourquoi il a été l’un des premiers à créer des zones de quiétude pour le Tétras-lyre en partenariat avec le Parc National de la Vanoise. Cet oiseau symbole des montagnes peut ainsi hiberner et se reproduire sans être dérangé dans des zones propices, définies avec le concours de l’Observatoire de l’environnement, qui permet d’étudier et cartographier la faune et la flore présentes sur le domaine. Des évènements dédiés à la sensibilisation environnementale sont également organisés durant la saison d’hiver, en partenariat avec le Parc National de la Vanoise, la Réserve Naturelle Nationale des Hauts de Villaroger et l’Office National des Forêts. Dès décembre 2021, un véritable espace muséographique accessible hiver et été sera installé au cœur du domaine, à l’arrivée de la nouvelle télécabine de Vallandry afin de présenter aux visiteurs la faune et la flore qu’ils peuvent rencontrer sur le domaine et les sensibiliser à cette biodiversité exceptionnelle.

LA RUCHE, UN COLLECTIF PLURIDISCIPLINAIRE EN CHARGE DE LA TRANSITION ENVIRONNEMENTALE Les actions menées par le domaine skiable en faveur de l’environnement sont en grande partie issues d’un engagement très fort de l’ensemble de ses équipes. Ces dernières sont plus que jamais mobilisées et forces de proposition. C’est pourquoi le domaine skiable a créé un collectif pluridisciplinaire appelé « La Ruche », représentant les différents services de l’entreprise. Son regard transversal lui permet d’insuffler de nouvelles actions et de jouer également un rôle consultatif important sur l’ensemble des projets. Actif depuis un peu plus d’un an, au travers notamment des cafés Ruche qui ont réuni plus de 50 collaborateurs d’ADS, le collectif a déjà initié de nombreuses études et projets, dont le chalet à haute performance énergétique, réalisé à 100 % par des équipes du domaine skiable. Au contact du milieu naturel au quotidien, celles-ci s’inscrivent comme de véritables artisans et s’engagent avec conviction afin de préserver notre patrimoine naturel d’exception.

Plus d’infos sur lesarcs.com

29


REPORTAGE

The exemplary action of Les Arcs in favour of the environment would not be possible without the full commitment of its ski area, whose craftsmen strive to implement new practices in favour of sustainable development. LA RUCHE, A MULTIDISCIPLINARY COLLECTIVE IN CHARGE OF ENVIRONMENTAL TRANSITION The actions carried out by the ski area in favour of the environment are largely the result of an extraordinarily strong commitment from all of its teams. The latter are more than ever mobilized and proactive. This is why the ski area has created a multidisciplinary collective called "La Ruche", representing the various departments of the company. His transversal outlook allows it to inspire new actions and also play an important advisory role on all projects. Active for a little over a year now, notably through Ruche cafes which have brought together more than 50 ADS employees, the collective has already initiated numerous studies and projects, including the high energy performance chalet, which was 100% completed by teams from the ski area. In daily contact with the natural environment, they are true craftsmen and committed with conviction to preserving our exceptional natural heritage.

30

I

n Les Arcs, the environmental dimension is a collective commitment for which the ski area is a key player. Step by step, employees are devising new practices and new projects in order to preserve the environment, reduce the consumption of energy resources and raise awareness among visitors The ski area has therefore implemented several actions to reduce the consumption of natural resources and wishes to develop its renewable energy network. 60 solar panels were already deployed last winter on the Varet and Aiguille Rouge ski lifts. From 2022, the ski area will produce 12% of its own electricity thanks to the hydroelectricity produced by the water which passes through the artificial snow networks. Optimizing the use of energy resources is a constant challenge and the ADS teams recently created the first ski area chalet with high energy performance. This model construction in terms of permeability and insulation reduces energy consumption by half compared to a conventional installation. The Lanchettes chairlift chalet in Arc 2000 has thus become the pilot of this daring project, which will later be rolled out across the ski area. Studies carried out by the ski area on its carbon footprint show that transporting holidaymakers and employees is one of the main key focuses in order to reduce its emissions. Mobility issues are thus at the heart of the concerns of the field. While the funicular, a real link between the valley and the summits, allows its staff to reach their place of work using a 100% electric means of transport, some vehicles used for business trips will be replaced by electric vehicles. And a test will be carried out this winter with a hydrogen

vehicle. Studies are also underway to develop the first hydrogen snow groomer. And, since every little counts when it comes to the environment, snow groomer operators apply the principles of eco-driving every night, significantly reducing fuel consumption. Thus, the ski area applies itself to making "fair snow" thanks to measurement systems that integrate meteorological data, altitude, topology, and the number of slopes. This careful management makes it possible to manufacture the right quantity, at the right time and in the right place to guarantee quality snow from the start to the end of the season. Preserving the natural heritage is also a priority for the ski area and that is why it was one of the first to create quiet areas for the Black Grouse in partnership with the Vanoise National Park. This symbolic bird of the mountains can thus hibernate and reproduce without being disturbed in favourable areas, defined with the assistance of the Environment Observatory, which makes it possible to study and map the flora and fauna present on the area. Events dedicated to environmental awareness are also organized during the winter season, in partnership with the Vanoise National Park, the Hauts de Villaroger National Nature Reserve and the National Forestry Office. From December 2021, a real museum space accessible in winter and summer will be set up in the heart of the domain, at the arrival of the new Vallandry gondola in order to present to visitors the flora and fauna that they can see on the domain and to raise their awareness of this exceptional biodiversity. More information at lesarcs.com


PUB Arcadien



Hôtel & Spa Hôtel, Restaurant & Spa Arcadien +33 (0)4 79 04 16 00 www.hotel-arcadien.com


RENCONTRE

32


GUILLAUME DESRUES

MENER DES ACTIONS CONCRÈTES "CARRYING OUT CONCRETE ACTIONS" Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Raj Bundhoo - Manu Reyboz

Élu maire de Bourg-Saint-Maurice Les Arcs l’été dernier, Guillaume Desrues est bien décidé à poursuivre les efforts pour faire des Arcs, première station de Savoie à obtenir le label Flocon Vert, une destination toujours plus responsable.

Monsieur le maire, la station des Arcs a toujours été pionnière en matière de respect de l’environnement et la notion de développement responsable se trouvait au centre de votre programme. Cet enjeu vous semble plus important que jamais ? C’est évident. Qu’on habite en montagne ou n’importe où ailleurs sur le territoire français, on se rend compte de l’urgence climatique dans laquelle nous nous trouvons. Nous disposons à Bourg-Saint-Maurice d’une station météorologique. En seulement 70 ans d’existence, elle a connu une augmentation sensible des températures moyennes relevées. Tous ces éléments doivent entraîner une prise de conscience importante et nous faire accélérer notre démarche de transition, tant sur le plan environnemental que sociétal. La station des Arcs a été récompensée ces dernières semaines par l’obtention du label Flocon Vert, décerné par l’association Mountain Riders, c’est une reconnaissance du travail effectué ? C’est une nouvelle très positive, car c’est un label décerné par un organisme totalement indépendant, c’est un gage de qualité pour cet audit. Cette distinction permet de montrer à quel point nos actions en faveur du respect de l’environnement sont concrètes. Nous ne sommes pas dans le « green washing ». Que ce soit au travers d’initiatives comme l’eau des Arcs ou

en prenant des mesures très strictes sur l’isolation des bâtiments et notre consommation globale d’énergie, de nombreuses actions sont menées pour rendre notre destination plus responsable. Cela passe aussi par une politique de déplacements ambitieuse, symbolisée par l’importance du funiculaire dont nous avons allongé les créneaux horaires d’utilisation et que nous concevons désormais autant comme un moyen de transport public que comme une remontée mécanique. Dans ce contexte, le développement d’un tourisme « 4 saisons » est-il plus que jamais une nécessité ? Il est évident que nous devons développer un tourisme à l’année, mais également mieux répartir le tourisme d’hiver, qui fonctionne encore avec de très forts pics d’affluence et des périodes de creux. Nous devons promouvoir un tourisme de qualité, un tourisme responsable. Nous ne voulons pas, nous ne pouvons plus être qu’une usine à ski, mais offrir à nos visiteurs des vacances qui ont du sens. Leur séjour dans ce cadre naturel d’exception qu’est la montagne est une fenêtre idéale pour les sensibiliser au respect de l’environnement. C’est pourquoi nous mettons de plus en plus d’espaces pédagogiques à leur disposition. Nous devons leur faire prendre conscience de la nécessité de consommer local en nous appuyant sur le savoir-faire de tous nos producteurs locaux,

dont beaucoup se sont lancés récemment. Nous devons insister sur ce message afin qu’ils aient envie de l’appliquer également à leur retour chez eux et pas seulement durant leur séjour à la montagne. Tous les acteurs touristiques de la station et l’ensemble des habitants semblent pleinement concernés par ces enjeux, c’est un sentiment que vous partagez ? Dans le cas de l’obtention du label Flocon Vert, on est clairement dans le cadre d’une partition à 6 mains avec l’Office de Tourisme, le domaine skiable et la mairie. Je crois effectivement qu’on assiste à une forme de synergie sur ces questions et que tout le monde a opéré une véritable prise de conscience. On ne peut plus continuer comme avant et faire comme si l’urgence climatique n’existait pas. Cela nous conduit parfois à des décisions difficiles comme le moratoire sur les nouvelles constructions touristiques. Les habitants de Bourg-Saint-Maurice et des Arcs sont pleinement mobilisés derrière cette cause et nous leur donnons les moyens de s’exprimer. Il s’agit également de changer les modes de gouvernance. C’est pour cela que nous avons créé un conseil municipal des jeunes, un budget participatif et un conseil municipal citoyen avec des habitants tirés au sort. C’est important que tous les citoyens puissent avoir un éclairage sur les projets en cours et nous avons besoin des idées et des énergies de tout le monde. 33


RENCONTRE

Elected mayor of Bourg-Saint-Maurice Les Arcs last summer, Guillaume Desrues is determined to continue his efforts to make Les Arcs, the first resort in Savoie to obtain the Flocon Vert label, an increasingly responsible destination.

Mr. Mayor, Les Arcs resort has always been a pioneer in terms of respect for the environment and the concept of responsible development was at the heart of your program. Does this issue seem more important to you now than ever? Clearly. Whether we live in the mountains or anywhere else on the French territory, we realize the climate emergency in which we find ourselves. We have a weather station in BourgSaint-Maurice. In just 70 years of existence, it has experienced a significant increase in the average temperatures recorded. All of these elements must raise awareness and make us accelerate our transition process, both environmentally and as a society. The resort of Les Arcs has been awarded the Flocon Vert label recently, which is managed by the Mountain Riders association, is it recognition of the work already done? This is incredibly positive news, because it is a label awarded by a completely independent body, it is a guarantee of quality for this audit. This distinction shows how concrete our actions in favour of respect for the environment are. This is far from "green washing". Whether 34

through initiatives such as Eau des Arcs or by taking extremely strict measures in terms of the insulation of buildings and our overall energy consumption, many actions are being taken to make our destination more responsible. This also requires an ambitious travel policy, symbolized by the importance of the funicular, the time slots of which we have used have been extended and which we now see as both a means of public transport and a ski lift. In this context, is the development of "4-season" tourism more than ever a necessity? It is obvious that we need to develop yearround tourism, but also to better distribute winter tourism, which still operates with very strong peaks of influx and slow periods. We must promote quality tourism, responsible tourism. We don't want to be a ski factory, but rather to offer our visitors a vacation that makes sense. Their stay in this exceptional natural setting that is the mountain is an ideal window for making them aware of respect for the environment. This is why we are making more and more educational spaces available to them. We must make them aware of the need to consume locally by relying on the know-how of all our local producers, many of whom have set up their

businesses in recent years. We must insist on this message so that they develop the will to apply it also when they return home too, not just during their stay in the mountains. All of the resort's tourism stakeholders and all residents seem fully concerned by these issues, is that a feeling you share? In the case of obtaining the Flocon Vert label, it is clearly the result of a joint cooperation between the Tourist Office, the ski area and the town hall. I do believe that we are witnessing a form of synergy on these issues and that everyone has had a real awareness. We can no longer go on as before and pretend that the climate emergency does not exist. This sometimes leads us to difficult decisions such as the moratorium on new tourist constructions. The inhabitants of Bourg-Saint-Maurice and Les Arcs are fully mobilized behind this cause and we are giving them the means to express themselves. It is also about changing the modes of governance. This is why we have created a municipal youth council, a participatory budget and a citizen municipal council with residents drawn by lot. It is important that all citizens can have insight into the current projects and we need everyone’s ideas and energies.


PUB


REPORTAGE

36


3 FAÇONS DE DÉCOUVRIR LA PÉPITE CACHÉE DES ARCS :

ARC 1950 3 WAYS OF DISCOVERING THE HIDDEN GEM OF LES ARCS: ARC 1950 Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Andy Parant - Mark Chilvers - Prestige Photos - Deep Nature Spa / Arc 1950

Blotti aux pieds de l’Aiguille Rouge, se trouve un village pas comme les autres. Arc 1950 est une véritable petite pépite. Suivez le guide pour découvrir ce qu’elle a de plus beau à nous offrir ! Nestled at the foot of the Aiguille Rouge is a village unlike any other. Arc 1950 is a real treasure. Follow the guide to discover the best of what it has to offer! 1. UN VILLAGE À DÉCOUVRIR AU DÉTOUR D’UNE PISTE Le domaine de Paradiski est un terrain de jeu immense pour profiter de la poudreuse. On y enchaîne un panorama à couper le souffle avec une balade sous les sapins enneigés avant de finir par un petit challenge sur une zone ludique ! Et alors qu’on a encore les skis aux pieds, voilà qu’on aperçoit un village dont les rues sont… des pistes de ski ! Arc 1950 a cette particularité de pouvoir être visité entièrement skis aux pieds grâce à ses pistes qui le traversent. C’est le moment idéal pour prendre une pause gourmande dans un village tout coloré avant de repartir à l’assaut des pentes enneigées. 2. UN VILLAGE À DÉCOUVRIR POUR SE FAIRE PLAISIR On est surpris d’emblée par l’âme chaleureuse et cosy d’Arc 1950, propice à la flânerie. Ses ruelles piétonnes abritent de belles boutiques de marques, grâce auxquelles on est sûr de rester chic aux sports d’hiver ! Le spa Deep Nature offre un instant de détente totale avec une vue imprenable sur le mont Blanc. Restaurants et bars vous attendent pour vous proposer de délicieux moments à partager. Au menu : des spécialités fromagères savoyardes bien

sûr, mais pas que ! Il y en a pour tous les goûts, car Arc 1950 réunit des cuisines du monde entier. En bref, tout est réuni pour une journée détente réussie. 3. UN VILLAGE À DÉCOUVRIR POUR S’ÉMERVEILLER À l’heure de l’après-ski, quand le soleil dore l’Aiguille Rouge, c’est le moment où Arc 1950 s’anime ! L’atmosphère chaleureuse devient magique alors que le village s’illumine tout autant que les visages des visiteurs. Le charme opère immédiatement et on se croirait transporté dans un autre monde. Les lumières scintillent les unes après les autres et plongent les rues dans une ambiance festive. Tout le monde se retrouve au sein des magnifiques rues de la station dans un esprit féérique et les animations s’enchaînent, mais ne se ressemblent jamais. Du Show freestyle à la Snow-trott race, tout le monde trouve sa dose d’émerveillement. On a chacun une bonne raison de venir découvrir ce village exceptionnel qui nous accueille pour toutes les vacances ou simplement pour une escale magique, le temps d’une journée. Arc 1950 n’attend que vous pour se dévoiler ! Plus d’infos sur www.arc1950.com

37


REPORTAGE

1. A VILLAGE TO BE DISCOVERED FOR KEEN SKIERS The Paradiski area is a huge playground for those looking to enjoy the powdery goodness. We follow a breath-taking panorama with a walk under snow-covered trees before ending with a little challenge in a fun area! And while we still have our skis on, here we see a village whose streets are‌ ski slopes! Arc 1950 has the particularity of being able to be visited entirely on skis thanks to the tracks that wind across it. Now is the perfect time to take a gourmet break in a colourful village before setting off again to conquer the snowy slope. 2. A VILLAGE TO BE DISCOVERED FOR FUN-LOVERS We are immediately surprised by the warm and cosy soul of Arc 1950, perfect for a nice walk. Its pedestrianized streets are home to beautiful brand boutiques, which make sure you stay chic when it comes to winter sports! The Deep Nature spa offers a moment of total relaxation with a breath-taking view of Mont Blanc. Restaurants and bars await you to offer delicious moments with your loved ones. On the menu: Savoyard cheese specialties of course, but not only! There is something for everyone, because Arc 1950 brings together cuisines from all over the world. In short, everything is in place for a successful relaxing day. 3. A VILLAGE TO BE DISCOVERED FOR MARVEL-SEEKERS Once you’ve finished skiing, when the sun gilds the Aiguille Rouge, this is when Arc 1950 comes alive! The warm atmosphere becomes magical as the village lights up just as much as the faces of visitors. The charm operates immediately and it feels like being transported to another world. The lights twinkle one after the other and plunge the streets into a festive atmosphere. Everyone comes together in the beautiful streets of the resort in a magical spirit and events are linked, but never the same. From the Freestyle Show to the Snow-trott race, everyone finds their dose of wonder. We all have a good reason to come and discover this exceptional village, which welcomes us for all holidays or simply for a magical stopover for a day. Arc 1950 is waiting for you to reveal its amazing features! More information at www.arc1950.com

38


PUB

˝L’immobilier est une affaire de rapports humains. Il est essentiel de tisser des liens de confiance pour aboutir à des projets réussis.̏

* Vous cherchez à vendre, nous mettons tout en œuvre pour que votre projet se concrétise. * Vous cherchez à devenir propriétaire, nous serons présents à vos côtés, pour la recherche, l’achat et l’administratif. * Vous cherchez à mettre vos biens en location, nous avons plusieurs propositions, mandat de gestion et/ou conciergerie.

Carmen Garcia Te l + 3 3 7 7 1 7 7 0 7 3 7 • c o n t a c t @ c a r m e n - i m m o . f r


LIFESTYLE

40


O'CHAUD

LA PROMESSE DE LA RARETÉ THE PROMISE OF RARE PLEASURES Texte : Isabelle Pradot • Photos : Daphné Choisnel – Sébastien Buret / Hans Lucas

En ouvrant O’Chaud il y a treize saisons, Fred Metral avait décidé de marquer sa différence avec un concept unique de bar lounge à Arc 1950 Le Village. L’esprit des débuts demeure et la montée en gamme se poursuit cet hiver encore au sein du barclub premium.

U

ne nouvelle saison riche en moments rares s’annonce dans le cœur du village d’Arc 1950. O’Chaud est un concept unique auquel on aurait du mal à coller une étiquette, mais en quelques hivers seulement, l’établissement s’est inscrit dans la courte liste des lieux incontournables du village. Les éléments de cette réussite sont à mettre en lien direct avec son fondateur : Fred Metral. DJ depuis plus de 30 ans, Fred Metral connaît les ingrédients d’une soirée réussie. Avec O’Chaud, il offre à sa clientèle tout ce qu’elle attend pour glisser d’un après-ski chic vers une soirée mémorable en station. L’établissement à la décoration soignée et cosy est réputé pour ses soirées musicales. Le bar à l’ambiance feutrée s’efface au cours de la soirée et laisse apparaître un dancefloor qui tiendra éveillés les clubbers jusque tard dans la nuit. « Tous les soirs, O’Chaud accueille au minimum un DJ et plusieurs fois par semaine, des artistes viennent jouer en live » détaille l’hôte des lieux. Le programme musical est varié et met en lumière l’étendue du carnet d’adresses de Fred Metral. Le fondateur d’O’Chaud est exigeant et les clients ne s’y trompent pas. Le bar premium possède une carte dont les nombreuses références

donnent le tournis. Plus de 50 gins, une soixantaine de whiskies et bourbons, 15 vodkas et une vingtaine de rhums différents « tous sélectionnés auprès de grandes marques premium » constituent une belle base de travail pour les bartenders de l’établissement qui proposent et créent plus de 60 cocktails pour les amateurs de mixologie. Aux grands classiques, s’ajoutent des cocktails signature dont les recettes savoureusement relevées de mojitos. Parmi elles, le mojito gingembre et le mojito passion ont déjà conquis la station. Le champagne n’est pas en reste avec une dizaine de références parmi les prestigieuses maisons. Cette volonté d’offrir le meilleur se traduit aussi dans l’assiette. O’Chaud concocte des assiettes particulièrement élaborées pour accompagner un verre. Sélection de fromages par le maître fromager et MOF Xavier Thuret, conserverie canaille et chic, terrines et charcuteries ou encore caviars et rillettes d’esturgeons se disputent les faveurs des clients gourmets. Désormais il est aussi possible d’aller au-delà du grignotage et de découvrir la carte salée de l’établissement qu’un cuisinier arrivé cet hiver développera au gré de la saison. S’amuser, déguster boissons exceptionnelles et mets de choix : O’Chaud réunit les ingrédients essentiels d’un moment unique à partager et graver dans sa mémoire. 41


LIFESTYLE

When he opened O’Chaud thirteen seasons ago, Fred Metral decided to set himself apart with a unique bar lounge concept in Arc 1950 le Village. The original spirit remains and the move upmarket continues this winter within the premium barclub.

A

new season rich in rare pleasures is upon us in the heart of the Arc 1950 le Village. O'Chaud is a unique concept on which it would be difficult to stick a label, but in the space of just a few winters, the establishment has joined the shortlist of the most important places of the village. The elements of this success are to be put in direct link with its founder: Fred Metral. DJ for over 30 years, Fred Metral knows the ingredients of a successful evening. With O’Chaud, he offers his customers all they need to move from a chic after-ski to a memorable evening in the station. The establishment with a neat and cosy decor is famous for its musical evenings. The intimate bar disappears in the course of the evening to reveal a dance floor that will keep the clubbers going until late in the night. "Every evening, O’Chaud welcomes at least one DJ and several times per week, artists come to play live" explains the host. The musical program is varied and highlights the extent of Fred Metral’s address book. The O’Chaud founder is demanding and the customers appreciate the service. The premium bar features a drink list whose numerous references 42

will make you dizzy. More than 50 gins, 60 whiskies and Bourbons, 15 vodkas and around 20 different rums, "all selected from large premium brands", make up a beautiful working basis for the establishment’s bartenders, who offer and create over 60 cocktails for mixology lovers. In addition to great classics, we have signature cocktails, including delightfully upgraded mojitos. Among them, the ginger and passion mojitos have already conquered the station. Champagne is not forgotten, with a dozen references among the most prestigious houses. This willingness to offer the best of the best is also reflected in the food. O’Chaud concocts dishes specially developed to accompany your drink. This includes a selection of cheeses by Master cheese maker and MOF Xavier Thuret, upmarket canned goods, terrines and cured meats, as well as caviar and sturgeon rillettes are competing for the favours of gourmet customers. It is now also possible to go beyond snacking and discover the savoury menu of the institution, which the newly hired cook will develop to match the season. Having fun, enjoying exceptional drinks and selected dishes: O’Chaud combines all the essential ingredients for a unique moment to be shared and remembered for years to come.


PUB tErrassE vuE montagnE

EspacE biEn-êtrE

Résidences et appartement de luxes 4 et 5* Residences and luxury apartments 4 and 5 *

découvErtE touristiquE

confort

+33 4 79 39 02 90 | info@chaletdesneiges.com www.chaletdesneiges.com


TEST AUTO

44


LA NOUVELLE VOLKSWAGEN ID.3 SUR LES ROUTES DES ARCS T H E NEW VOL KS WAGEN ID .3 O N THE ROA D S OF L ES ARCS Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet

Sur un segment des compactes 100 % électriques en pleine effervescence, la nouvelle Volkswagen ID.3 faisait partie des sorties les plus attendues de la rentrée dernière. Largement à la hauteur des attentes, elle séduit grâce à son look réussi, son efficacité et sa technologie embarquée avant-gardiste. C’est sur les routes des Arcs que nous avons mis à l’épreuve son autonomie et sommes entrés pour vous dans l’ère de l’électromobilité. In a booming 100% electric compact segment, the new Volkswagen ID.3 was one of the most eagerly awaited releases of the year. Largely meeting expectations, it seduces thanks to its successful design, its efficiency and its avant-garde on-board technology. On the roads of Les Arcs, we put its autonomy to the test and entered the era of electromobility for you.

45


TEST AUTO

46


«

L’ID.3 vous électrise et vous emmène plus loin » : voici le leitmotiv poursuivi par le constructeur allemand avec sa toute nouvelle compacte 100 % électrique. Effectivement, le monde change et c’est la première fois que notre magazine Café des Sports effectuait le test d’un véhicule électrique. Nous étions donc aussi impatients qu’enthousiastes au moment de récupérer les clés de cette voiture aux accents futuristes auprès des responsables de la concession Volkswagen Jean Lain Chambéry, partenaire de la station des Arcs. Dès le premier contact avec l’ID.3, on s’aperçoit rapidement que le changement n’est pas qu’un slogan marketing et que l’on entre dans un univers complètement nouveau. Lorsque vous l’approchez, les éclairages matriciels à LED « IQ Light » s’éclairent brièvement, comme pour vous faire un clin d’œil. Cet accueil plutôt sympathique passé, on prend le temps d’admirer les lignes futuristes et épurées de cette nouvelle star des compactes 100 % électriques. On ressent presque l’impression de monter dans un concept-car qui serait lâché sur les routes de Savoie et il faut avouer que tout cela est plutôt agréable. Cette sensation de modernité se retrouve également dans l’habitacle baigné de lumière. Minimalisme et commandes (presque) exclusivement digitales sont au rendez-vous, avec un niveau de finitions à la hauteur des standards du constructeur allemand. Dès les premiers kilomètres de notre test, on apprécie le caractère dynamique de la nouvelle Volkswagen ID.3 et le couple maximal de 310 Nm délivré dès le démarrage, qui apporte un agrément de conduite non négligeable. La fluidité de fonctionnement est remarquable et on peut profiter pleinement de la puissance totale de 204 chevaux, permettant de passer de 0 à 100 km/h en 7,3 secondes. Pas mal du tout.

Après avoir avalé (tout en respectant les limitations de vitesse) la portion d’autoroute menant jusqu’à Albertville, on aborde ensuite progressivement des routes plus sinueuses jusqu’à la montée finale vers les Arcs. Il est important de rappeler que l’ID.3 est une propulsion et le plaisir n’en est que décuplé au moment de s’élancer sur les lacets qui mènent à la station. La tenue de route est impeccable et la capacité de relance étonnante de cette compacte électrique nouvelle génération convient parfaitement à la typologie d’une route de montagne. En grimpant vers les Arcs au volant de l’ID.3, on se dit qu’il est définitivement révolu le temps où les voitures électriques étaient considérées comme des autos à l’usage exclusivement citadin. La nouvelle Volkswagen ID.3 est au moins aussi performante que bien d’autres compactes thermiques et la sensation sur les phases de freinage (le point faible de certaines voitures électriques) est excellente. Forcément, effectuer une boucle aller-retour depuis Chambéry vers les Arcs permet de poser la question prépondérante de l’autonomie. Annoncée jusqu’à 542 km selon le type de batterie choisi, celle-ci se révèle plus que satisfaisante et conforme aux données fournies par le constructeur. De notre côté, nous avons pu profiter pleinement des capacités de l’ID.3 entre les différents villages de la station (sur des routes très énergivores de par leur dénivelé important) puis rentrer à la concession sans nous faire de sueur froide quant au niveau de charge de nos batteries. Les différents modes de conduite disponibles permettent d’optimiser efficacement le rayon d’action, d’autant que la compatibilité en charge rapide (de 100 à 125 kW selon le

type de batterie) permet de retrouver 80 % d’autonomie en seulement 30 minutes. Des performances qui tordront le cou aux idées reçues et soulignent à quel point les voitures 100 % électriques sont entrées dans une nouvelle ère. Outre ses batteries endurantes, la nouvelle Volkswagen ID.3 convainc aussi par le niveau impressionnant de ses systèmes d’information, de divertissement et de sécurité embarqués. Ce concentré de technologies développé dans les usines Volkswagen de Wolfsburg nous fait entrer pleinement dans l’ère de la « voiture intelligente ». Toutes les commandes sont accessibles depuis l’écran tactile central de 12 pouces et on retrouve tout le meilleur en matière de dispositifs de sécurité et d’avertissement du conducteur. Là où l’ID.3 franchit clairement un cap, c’est dans sa capacité à se connecter aux autres voitures et aux infrastructures urbaines grâce à sa fonction Car2X. Les véhicules connectés dans un rayon de 800 mètres échangent ainsi des informations sur l’état de la route ou les dangers potentiels. Particulièrement convaincant, le système Travel Assist nous rapproche lui à grands pas de la voiture autonome. On parle encore seulement de semi-autonomie, mais vous pourrez déjà lâcher les mains (avant que l’ordinateur de bord ne vous gronde) et laisser l’ID.3 prendre seule les virages serrés qui montent vers Arc 1800. Bluffant. Pionnière en matière de respect de l’environnement, la station des Arcs était symboliquement l’endroit idéal pour tester la nouvelle Volkswagen ID.3, découvrir son potentiel étonnant et se rendre compte qu’on ne peut plus opposer côté pratique, plaisir de conduire et voiture 100 % électrique. Bien au contraire. 47


48


49


TEST AUTO

C

"

The ID.3 electrifies you and takes you further": this is the leitmotif pursued by the German manufacturer with its brand new 100% electric compact car. Indeed, the world is changing and this is the first time our magazine, CafĂŠ des Sports ,has tested an electric vehicle. We were therefore as impatient as we were enthusiastic when it came time to collect the keys to this futuristic car from the managers of the Volkswagen dealership, Jean Lain ChambĂŠry. From the first contact with ID.3, you quickly realize that change is not just a marketing slogan and that you enter a whole new world. As you approach it, the "IQ Light" LED matrix lights illuminate briefly, as if to wink at you. After this rather friendly welcome, we take the time to admire the futuristic and sleek lines of this new star among 100% electric compacts. You almost feel like you are getting into a concept car that has been dropped on the roads of Savoy and we have to admit that it is all quite pleasant. This modern feel is also reflected in the light-flooded interior. Minimalism and (almost) exclusively digital controls are there, with a level of finishes up to the standards of the German manufacturer. From the first kilometres of our test, we appreciate the dynamic character of the new Volkswagen ID.3 and the maximum torque of 310 Nm delivered from the start, which provides significant driving pleasure. The operating fluidity is remarkable and we can take full advantage of the total power of 204, allowing to go from 0 to 100 km/h in 7.3 seconds. Not bad at all. 50

M

After making our way (while respecting the speed limits) down the portion of motorway leading to Albertville, we gradually tackle more winding roads until the final climb to Les Arcs. It is important to remember that the ID.3 is a propulsion and the pleasure is only increased tenfold when you set off on the switchbacks that lead to the station. Road holding is impeccable and the astonishing revival capacity of this new generation compact electric is perfectly suited to this type of mountain road. Climbing towards Les Arcs at the wheel of the ID.3, we think to ourselves that the days when electric cars were considered for urban use only are definitely gone. The new Volkswagen ID.3 is at least as good as many other petrol compacts and the feeling on braking (the weak point of some electric cars) is excellent. Obviously, making a round trip from ChambĂŠry to Les Arcs raises the overriding question of autonomy. Announced as being up to 542 km depending on the type of battery chosen, it is more than satisfactory and in accordance with the data provided by the manufacturer. For our part, we were able to take full advantage of the capacities of the ID.3 between the different villages of the resort (on highly energy-consuming roads due to the change of elevation) then return to the concession without worrying about the level charge of our batteries. The different driving modes available make it possible to efficiently optimize the range of action, especially since the compatibility in fast charging (from 100 to 125 kW depending on the type of battery)

makes it possible to regain 80% of autonomy in just 30 minutes . Performances that will wring the necks of preconceived ideas and underline how 100% electric cars have entered a new era.

J

CM

MJ

CJ

In addition to its durable batteries, the new Volkswagen ID.3 also convinces with its impressive on-board information, entertainment and security systems. This concentrate of technologies developed in Volkswagen's factories in Wolfsburg brings us fully into the era of the "intelligent car". All controls are accessible from the central 12-inch touchscreen and feature all the best in safety and driver warning features. Where the ID.3 clearly reaches a milestone is in its ability to connect to other cars and urban infrastructure through its Car2X function. Vehicles connected within a radius of 800 metres thus exchange information on the condition of the road or potential dangers. Particularly convincing, the Travel Assist system brings us closer to the autonomous car. We're still only talking about semi-autonomy, but you can already let go of the wheel (before the on-board computer scolds you) and let the ID.3 take the sharp bends up towards Arc 1800 on its own. Bluffing. A pioneer in terms of respect for the environment, the Les Arcs resort was symbolically the ideal place to test the new Volkswagen ID.3, discover its astonishing potential and realize that practicality can no longer be opposed to driving pleasure. And 100% electric cars. Quite the opposite.

CMJ

N


PUB


GASTRONOMIE

Les Recettes de la station REC I PES O F LES ARCS

Pages préparées par Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com

Afin de vous faire découvrir tout le talent des restaurateurs de la station, Le Café des Sports a demandé à quelques-uns de ses chefs de cuisine de nous présenter certaines de leurs recettes préférées. Mitonnées avec soin et passion, elles sont autant de délices dont vous pourrez découvrir la version originale dans leurs établissements respectifs avant de, peut-être, vous essayer à leur préparation à la maison. À vos fourneaux ! To help you discover the many talents of the mountain resort’s restaurateurs, Le Café des Sports has asked a few of them to present some of their favourite recipes. Cooked with care and passion, these delights are also available in their original versions at the respective restaurants. Why not try them there, before preparing them yourself at home? Time to get baking!

52


LE SA NGL IE R QUI F U ME Risotto de Fregola Par Dylan Berbon Pour 1 personne Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 10 minutes environ

100 g de Fregola, 1 échalote, 1 tête d’ail en chemise, 20 cl de crème entière, 50 g de parmesan, 30 g de noisettes torréfiées, 2 tranches de jambon blanc truffé, 1 œuf parfait

Fregola Risotto By Dylan Berbon For 1 person Preparation time: 15 minutes Cooking time: 10 minutes approximately

100 g of Fregola, 1 shallot, 1 unpeeled garlic head, 20 cl of whole cream, 50 g of Parmesan cheese, 30 g of roasted hazelnuts, 2 slices of truffled cooked ham, 1 perfect egg

Piste de la Cachette • Arc 1600 Tel. 04 79 22 93 98

53


GASTRONOMIE

V Ô GA G OGA Risotto de coquillettes aux girolles, petits légumes, aiguillettes de volaille grillées et copeaux de parmesan Par Yoann Samakh – Chef exécutif Temps de préparation : 20 minutes Temps de cuisson : 10 minutes

150 g de coquillettes, 6 aiguillettes de volaille, 40 g de girolles, 40 g de parmesan, 20 g de beurre, 2 carottes fanes, 1 oignon, 1 courgette, 1 gousse d’ail

Pasta shell risotto with girolle mushrooms, vegetables, chicken strips and Parmesan shavings By Yoann Samakh Preparation time: 20 minutes Cooking time: 10 minutes

150 g of pasta shells, 6 chicken strips, 40 g of girolle mushrooms, 40 g of parmesan cheese, 20 g of butter, 2 new carrots, 1 onion, 1 courgette, 1 garlic clove

Résidence Edenarc Arc 1800 Tel. 04 79 41 69 00

54


LE TAJ-I MAH Foie gras et poire Conférence Par Simon Quillivic Pour 1 personne

Foie gras / 1 kg de foie gras poêlé, 10 g de Cognac, 15 g de Porto, 12 g de sel, 1 g de poivre, 1 g de piment d’Espelette Chutney de poire / 300 g de poires conférence, 50 g d’oignons blancs, 20 ml de Génépi, 10 ml de vinaigre de poire, 35 g de sucre semoule Pain d’épices / 50 g de farine de seigle, 100 g de farine T55, 8 g des 5 épices, 50 g de sucre, 5 g de levure, 125 g de miel, 25 g d’eau, 27,5 g d’huile de pépin de raisin, 25 g d’œuf, 30 g de beurre, 12 g de trimoline Chips de poire / 3 pièces de poires conférence, 1/2 l d’eau, 250 g de sucre, 20 g de jus de citron

Foie gras with conference pear By Simon Quillivic For 1 person

Foie gras / 1 kg of pan-fried foie gras, 10 g of Cognac, 15 g of Port, 12 g of salt, 1 g of pepper, 1 g of Espelette pepper Pear chutney / 300 g conference pears, 50 g white onions, 20 ml of Génépi, 10 ml of pear vinegar, 35 g of caster sugar Gingerbread / 50 g of rye flour, 100 g of T55 flour, 8 g of allspice, 50 g of sugar, 5 g of yeast, 125 g of honey, 25 g of water, 27.5 g of grapeseed oil, 25 g of egg, 30 g of butter, 12 g of trimoline Pear chips / 3 pieces of conference pears, 1/2 l of water, 250 g of sugar, 20 g lemon juice

Hôtel Taj-I Mah Arc 2000 Tel. 04 79 10 34 10

55


GASTRONOMIE

L’A I G U ILLE GRIVE Filet de rouget, betteraves marinées au xérès, jus de Wakamé Par Thierry Dénès Pour 1 personne Temps de préparation : 30 minutes Temps de Cuisson : 1 minute

Filet de rouget, wakamé, huile de curry, betteraves rouges, vinaigre de xérès, fumet de poisson, cresson

Red mullet filet, beetroots pickled in sherry vinegar, Wakame juice By Thierry Dénès For 1 person Preparation time: 30 minutes Cooking time: 1 minute

Red mullet filet, wakame, curry oil, beetroots, sherry vinegar, fish stock, watercress

Charmettoger Arc 1800 Tel. 04 79 40 20 30

56


L E MA ZOT Tournedos de veau au lard et reblochon, risotto de coquillettes aux girolles Pour 1 personne Temps de préparation : 20 minutes Temps de cuisson : 15 minutes

180 g de pavé de veau, 1 tranche de lard fumé, 40 g de coquillettes, 30 g de girolles, bouillon de volaille, sauce au reblochon, parmesan, garnitures aromatiques

Veal tournedos with bacon and reblochon cheese, coquillette risotto with chanterelles For 1 person Preparation time: 20 minutes Cooking time: 15 minutes

180 g slab of veal, 1 slice of smoked bacon, 40 g of coquillette pasta, 30 g of chanterelles, poultry stock, reblochon sauce, parmesan cheese, aromatic toppings

Immeuble Auberge Jérôme Arc 1950 Tel. 04 79 00 22 58

57


LIFESTYLE

58


LES TRAJECTOIRES DE PAUL-LOUP CHATIN PAUL-LOUP CHATIN’S PATHS Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : D.R. / Paul-Loup Chatin

Deux fois champion d’Europe d’endurance, le pilote automobile Paul-Loup Chatin a également été moniteur à l’ESF d’Arc 1800 pendant quatre ans. Très attaché à sa station de cœur, cet amoureux de sensations fortes ne manque pas une occasion de se lancer à l’assaut des pentes de l’Aiguille Grive.

«

J’ai commencé à skier à l’âge de 3 ans aux Arcs. Le ski a été ma première passion, c’était quelque chose d’inné », confie dans un sourire malicieux Paul-Loup Chatin lorsqu’on lui demande de raconter son histoire avec Les Arcs, la station de son cœur. Avant de truster le podium des plus grandes courses automobiles au monde, dont les mythiques 24 Heures du Mans, le natif de la Beauce a d’abord aiguisé son sens des trajectoires au plus haut-niveau des compétitions de ski. « J’ai suivi le cursus classique grâce à l’ESF d’Arc 1800 et j’ai participé à La Scara, qui était en quelque sorte le Graal pour les futurs champions de ski », se souvient celui qui privilégiera ensuite sa carrière de pilote, mais tiendra à valider les premières étapes du monitorat afin de pouvoir enseigner plusieurs hivers dans sa station. « Le ski m’a beaucoup apporté pour le pilotage. La notion de trajectoire, la vitesse, l’adrénaline : ce sont des choses que l’on retrouve dans ces deux disciplines dans lesquelles il faut parfois sacrifier un virage pour être encore plus rapide dans le suivant », détaille le compétiteur qui a notamment porté les couleurs de la marque Alpine avant de rejoindre les rangs du team IDEC Sport.

Romain Grojean, des skieurs qui ont fait briller l’image des Arcs ». Impossible pour lui également de ne pas évoquer la mémoire du regretté David Poisson, descendeur originaire de Peisey-Nancroix, disparu tragiquement lors d’un entraînement de l’équipe de France au Canada à l’automne 2017. « C’était lui aussi un passionné d’automobile et, surtout, un exemple, tant sur le plan sportif qu’humain », souligne avec beaucoup de sincérité le pilote aux deux titres de champion des European Le Mans Series.

Que l’on roule à plus de 300 km/h au Mans ou que l’on descende des pistes glacées comme des patinoires comme les skieurs de haut-niveau à Kitzbühel, le défi est toujours extrême… « Ce sont des sensations inexplicables », souffle l’ancien moniteur d’Arc 1800. S’il cite Marcel Hirscher ou Alexis Pinturault quand on lui parle des champions qui l’ont inspiré, Paul-Loup Chatin en revient très vite à « Thomas Frey, Marielle Berger et

« La montagne, c’est la liberté. Ce que j’aime le plus c’est grimper au sommet de l’Aiguille Grive en fin de journée, attendre le coucher de soleil et descendre ensuite seul au monde vers Peisey », conclut l’ambassadeur de la marque Cupra, qui développe notamment des véhicules de course électriques. Des circuits aux pentes enneigés, Paul-Loup Chatin continue de dessiner les trajectoires de ses passions.

Pour Paul-Loup Chatin, Les Arcs représentent bien plus qu’une station de ski. C’est un lieu indissociable de son histoire personnelle, comme un point de rendez-vous avec les plus grands moments de sa vie. C’est dans ce lieu synonyme d’enfance et de bonheur qu’il a rencontré puis demandé en mariage sa femme Maëlys. « Nous avons retrouvé des résultats de Flèche organisée par l’ESF où nous nous étions croisés depuis tout petits. Nous passions tous les deux nos vacances aux Arcs, elle à Arc 1600 et moi à Arc 1800. C’est d’ailleurs toujours un peu la guerre, car nous défendons chacun notre village », raconte-t-il dans un éclat de rire empli d’émotion.

59


LIFESTYLE

Two-time European endurance champion, racing driver Paul-Loup Chatin was also an instructor at ESF Arc 1800 for four years. Very attached to his heart resort, this thrill-seeker does not miss an opportunity to take on the slopes of the Aiguille Grive.

I started skiing at the age of 3 in Les Arcs. Skiing was my first passion, it was something natural," says Paul-Loup Chatin with a mischievous smile when asked to tell us about his story with Les Arcs, the resort that has his heart. Before taking the podium in the biggest car races in the world, including the legendary 24 Hours of Le Mans, the native of Beauce first sharpened his sense of trajectory at the highest level of ski competitions. "I followed the classic course thanks to the ESF Arc 1800 and I participated in La Scara, which was in a way the Holy Grail for future ski champions", remembers the man who later focused on his career as a pilot, but still wanted to acquire an initial ski instructor qualification in order to be able to teach in his station for several. “Skiing has given me a lot for drive. The notion of trajectory, speed, adrenaline: these are things that we find in these two disciplines in which it is sometimes necessary to sacrifice a turn to be even faster in the next one”, details the competitor, who carried the colours of the Alpine brand before joining the ranks of the IDEC Sport team.

Grojean, skiers who have made Les Arcs shine”. It was also impossible for him not to evoke the memory of the late David Poisson, a native of Peisey-Nancroix, who tragically died while training for the France team in Canada in the fall of 2017. “He was also passionate about cars and, above all, an example, both in sporting and human terms”, underlines with great sincerity the double champion of the European Le Mans Series.

Whether you're driving at over 300 km/h at Le Mans or descending icy slopes like top-level skiers in Kitzbühel, the challenge is always extreme... "These are undescribable sensations", sighs the former Arc 1800 instructor. While he mentions Marcel Hirscher or Alexis Pinturault when talking about the champions who inspired him, Paul-Loup Chatin very quickly comes back to "Thomas Frey, Marielle Berger and Romain

“The mountain is freedom. What I like most is climbing to the top of the Aiguille Grive at the end of the day, waiting for the sunset and then descending alone in the world towards Peisey”, concludes the ambassador of the Cupra brand, which develops electric racing vehicles. From the circuits to the snowy slopes, Paul-Loup Chatin continues to draw the paths of his passions.

60

For Paul-Loup Chatin, Les Arcs is much more than a ski resort. It is inseparable from his personal history, like a meeting point with the greatest moments of his life. It was here, where he spent his happy childhood, that he met and then proposed to his wife Maëlys. "We found results from Flèche organized by the ESF where we had crossed paths since we were little. We both spent our holidays in Les Arcs, she in Arc 1600 and I in Arc 1800. It's always a bit of a war because we each defend our village”, he says with a burst of laughter and full of emotion.


LE SPÉCIALISTE DU BOOT-FITTING Boot-Fitting / Rdv personnalisé • Vente de matériel Ski & Snow Réparations de matériel / Location • École de ski

PUB VÖLKL » FACTION » NITRO » DALBELLO » REHALL » CORNER POC

SPORT 2000 DELAY SAVOIE SPORT Immeuble Les Tournavelles • Quartier Les Villards 73700 ARCS 1800 04 79 07 23 38 • www.delaysavoiesport.sport2000.fr • Ouvert de 8h30 à 19h00


BIEN-ÊTRE

62


NAMA SPRINGS, UN AUTRE MONDE S’OUVRE À VOUS NAMA SPRINGS, A WHOLE NEW WORLD IS AT YOUR FEET Texte : Isabelle Pradot • Photos : WeAreMerci / Nama Springs

Ouvert la saison dernière, Nama Springs a frappé les esprits avec son concept inédit de relaxation globale. Au cœur du complexe Edenarc 1800, ce spa d’un autre genre est rapidement devenu incontournable.

I

nspiré des traditions indiennes et des « onsen japonais », Nama Springs invite à la détente absolue en profitant d’une dizaine d’espaces uniques dont les bienfaits se combinent les uns aux autres pour guider le visiteur vers le nirvana. La tradition ancestrale des bains d’Europe du Nord, d’Asie, de Russie et d’Afrique du Nord est intelligemment recréée en un seul site et embarque le client pour un tour du monde enivrant du bien-être. Des bains extérieurs (équipés de nage à contre-courant et de fontaines à lame d’eau et jets sous-marins auto-massants) aux différents saunas, en passant par les piscines chauffées massantes, le bassin de flottaison et d’apesanteur (unique en France) ou le hammam indien, Nama Springs réunit le meilleur au creux des sommets de Haute-Tarentaise. Des cabines de soins (basés sur l’Ayurvéda indien) et de massage viennent compléter l’offre de cet établissement et les clients ont la possibilité de pousser l’expérience unique de cette maison de relaxation plus loin encore grâce aux nocturnes hebdomadaires (20h-22h) qui permettent aux visiteurs de vivre cet instant magique sous le ciel étoilé des hauts sommets. L’équipe de Nama Springs propose l’entrée de l’établissement à partir de 29 € (en matinée). Les tarifs des différents soins et massages démarrent à 59 € et comprennent l’accès aux bains. Difficile de décrire simplement l’univers créé par Franck Bouffioux et Erwan Madec. Ce sont encore ceux qui l’ont vécu qui en parlent le mieux. « Havre de paix absolue,

décoration fantastique, expérience inoubliable… » La première saison a été exceptionnelle et les retours des clients très encourageants. Conscient de posséder sur son territoire un lieu unique en son genre, l’Office de Tourisme de la station a joué à fond la carte du Nama Springs et les touristes ont été enthousiastes. Le bassin de flottaison et d’apesanteur doté de quatre tonnes de sels d’Epsom est particulièrement apprécié. Allongé dans une eau à 38 degrés, les oreilles immergées, le visiteur flotte sans effort et perçoit les mélodies subaquatiques apaisantes. Réputé pour ses innombrables propriétés, le sel d’Epsom revitalise et reminéralise l’épiderme. Les amateurs de forte chaleur ont quant à eux plébiscité les quatre saunas aux cristaux de sels, infrarouge, l’Aufgusstheater ou encore le sauna forêt. « C’est l’évolution naturelle du spa, plus tournée vers une expérience globale et des moments de détente plus longs, des expériences inédites. Nama Springs représente ainsi beaucoup plus qu’un endroit où l’on vient se détendre après une journée de ski, c’est une véritable expérience à part entière et un nouvel atout de poids pour la station des Arcs », détaille Franck Bouffioux qui a piloté la stratégie bien-être de grandes enseignes du monde hôtelier par le passé. Maintenant que la neige est bien accrochée aux sommets de Haute-Tarentaise, une escapade aux Arcs s’impose. Plus d’infos sur www.namasprings.com

63


BIEN-ÊTRE

Open last season, Nama Springs struck people’s mind with its new concept of complete relaxation. In the heart of the Edenarc 1800 complex, this new type of spa has quickly become a must.

I

nspired by Indian traditions and "Japanese onsen", Nama Springs is an invitation into a world of total relaxation while taking advantage of a dozen unique spaces whose benefits come together to guide the visitor towards nirvana. The ancestral tradition of baths from northern Europe, Asia, Russia and North Africa is wistfully recreated within a single site and embarks the customer on the intoxicating world-tour of well-being. From outdoor baths (equipped with counter-current swimming pools and water-fountains and underwater massaging jets) to various saunas and heated massaging swimming pools, the flotation and weightlessness basin (unique in France) or the Indian Hammam, Nama Springs brings together the best in the heart of the Haute-Tarentaise summits. Treatment and massage rooms (based on Indian Ayurvedic methods) complete the establishment’s offer and customers can push the unique experience of this relaxation house even further thanks to weekly late-night openings (8-10pm) which allow visitors to experience this magical moment under the starry skies of the high summits. The Nama Springs team offers entrance into the facility from €29 (in the mornings). Prices of the various treatments and massages start at €59 and include access to the baths. The universe created by Franck Bouffioux and Erwan Madec is hard to describe in a few words. Those who have experienced are best suited to speak about it. "An absolute haven 64

of peace, a fantastic decor, an unforgettable experience…" The first season has been exceptional and the customer feedback is very encouraging. Aware of the fact that this is a one-ofa-kind place,, the Tourist Office of the station has worked hard to highlight the Nama Springs and tourists have been very enthusiastic. The flotation and weightlessness basin with four tonnes of Epsom salts is particularly appreciated. Lying in water at 38 degrees, ears immersed, the visitor floats without any effort and hears soothing melodies underwater. Known for its countless properties, Epsom salts revitalize and remineralize the epidermis. Amateurs of intense heat appreciated the four saunas (salt crystals, infrared, « Aufgusstheater » and the forest sauna). "This is the natural evolution of the spa, more oriented toward a global experience and longer moments of relaxation, new experiences. Nama Springs thus represents much more than a place where you come to relax after a day of skiing, it is a real all-round experience and a new asset for the station of Les Arcs," explains Franck Bouffioux, who has previously managed the well-being strategy of large brands within the hotel industry. Now that the snow is settled on the Haute-Tarentaise summits, a getaway to the Arcs is a must. More information at www.namasprings.com


PUB MOBILIER - LUMINAIRES - RIDEAUX - OBJETS PROJET DE DÉCORATION 35 Place de la Poste ~ 73700 Bourg-Saint-Maurice 04 79 09 95 18 www.maisonmarmorino.com •

Maison Marmorino


REPORTAGE

66


CHARPENTES DE L'ARC

DANS LA PURE TRADITION DES CHARPENTIERS IN THE PUREST CARPENTRY TRADITION Texte : Nathalie Ruffier • Photos : www.stefcande.com

Associés depuis 2014, Andréas Di Cola et Julien Benoit, charpentiers formés chez les Compagnons perpétuent l’art du trait dans leur atelier de Bourg-Saint-Maurice. Aux Charpentes de l’Arc, la conception s’effectue en effet toujours au crayon dans le respect des règles de l’art et le bois massif local est privilégié pour leurs réalisations, en rénovation comme en construction neuve.

67


REPORTAGE

68


«

Les gens qui nous contactent aiment comme nous le travail fait à la main et par l’esprit », constate Andréas Di Cola, co-gérant des Charpentes de l’Arc. Il suffit de jeter un œil dans l’atelier de 270 m2 qu’ils occupent depuis 2018 à Bourg-SaintMaurice pour comprendre ce qu’il entend par là. Chez eux, pas de grosses machines à découpe numérique, mais des outils et machines traditionnels. Et pas d’ordinateur et de logiciel de conception. C’est au crayon que Julien Benoit, 42 ans et Andréas Di Cola, 33 ans, dessinent leurs schémas d’exécution, avec vue en plan et élévations, sur une plaque de contreplaqué d’un mètre sur trois. « On ne craint pas de déplacer ensuite cette épure sur le chantier », sourit Andréas. L’exercice demande de bonnes connaissances en mathématiques. Cet art du trait relève de la géométrie descriptive, savoir dispensé pendant leur formation de charpentier chez les Compagnons du Tour de France. Enfants du pays, ils ont en effet suivi, à quelques années d’écart, ce cursus de qualité, Julien à Annecy et Andréas à Grenoble.

DU BOIS MASSIF ET LOCAL

DES CHALETS NEUFS AUSSI

Partageant la passion du bois et du ski (ils sont moniteurs), tous deux ont choisi de travailler au pays et ont fini par se côtoyer dans la même entreprise locale. Trop sur ordinateur à son goût, Andréas Di Cola la quitte au bout de cinq ans et crée sa propre affaire baptisée « Charpentes de l’Arc » en 2012. Julien Benoit partage sa vision du métier et le rejoint en 2014. Depuis, le duo enchaîne les chantiers. De l’ultra-local, dans la vallée. Souvent sollicités pour rénover la charpente de vieilles granges, ils excellent dans l’art de les remettre en état. Lorsqu’il faut remplacer des pièces en mauvais état ou en ajouter d’autres pour modifier la structure, ils utilisent principalement du bois massif et si possible local. Soucieux de travailler en circuit court, l’épicéa, le mélèze et le douglas qu’ils façonnent viennent de la scierie Chenu d’Aime.

Comme les anciens, ils rigidifient la structure avec de nombreuses contrefiches. Résultat, une fois patinées par le temps, leurs charpentes seront aussi belles que les vieilles ! Ces rénovations peuvent s’accompagner d’aménagements complémentaires comme une mezzanine suspendue à la charpente et son escalier, une structure bois vitrée, une terrasse... Et le duo sollicite quelques fois le voisin ferronniermétallier pour créer de jolies pièces fer et bois. Ces chantiers de rénovation ont fait la renommée des deux charpentiers. « Mais nous pouvons aussi faire des chalets neufs. Nous sommes qualifiés et équipés pour réaliser des maisons pratiques à vivre, énergiquement performantes et esthétiques », assure Andréas. Depuis un an et demi, un jeune charpentier les rejoint en saison, de mai à novembre. Un second devrait compléter l’équipe en 2021 pour déployer l’activité et perpétuer un savoir-faire devenu rare. Plus d’informations sur www.charpentesdelarc.com

69


REPORTAGE

Partners since 2014, Andréas Di Cola and Julien Benoit, carpenters who trained with the Compagnons, perpetuate the art of the line in their workshop in Bourg-Saint-Maurice. At Les Charpentes de l'Arc, the initial design is always done in pencil in accordance with the rules of the art, and local solid wood is favoured for their achievements, for renovations and new constructions alike.

"

The people who contact us like the work done by hand and by the spirit," notes Andréas Di Cola, co-manager of Charpentes de l'Arc. One look at the 270 m2 workshop they have occupied since 2018 in Bourg-Saint-Maurice is enough to understand what he means by that. No big digital cutting machines, but traditional tools and devices. And no computer or design software. Julien Benoit, 42, and Andréas, 33, use pencil to draw their execution diagram, with plan view and elevations, on a plywood sheet measuring one meter by three. “We are not afraid to move this sketch to the site afterwards,” Andréas smiles. The exercise requires good knowledge of mathematics. This line art is part of descriptive geometry, knowledge provided during their carpentry training with the Compagnons du Tour de France. After being born and growing up in this area, they followed, a few years apart, this quality training course, Julien in Annecy, and Andréas in Grenoble.

SOLID AND LOCAL WOOD

NEW CHALETS TOO

Sharing a passion for wood and skiing (they are instructors), both chose to work in the area and ended up working together in the same local company. After spending too much time at a computer for his liking, Andréas left her after five years and created his own business called “Charpentes de l'Arc” in 2012. Julien Benoit shared his vision of the profession and joined him in 2014. Since then, the duo has taken on many a project. Ultra-local, in the valley. Often called upon to renovate the frameworks of old barns, they excel in the art of repairing them. When it is necessary to replace parts in poor condition or add more to modify the structure, they mainly use solid wood and if possible local. As they are eager to work with locally sourced timber, the spruce, larch and Douglas-fir they shape come from the Chenu d'Aime sawmill.

Just like the old ones, they consolidate the structure with many struts. As a result, once aged by time, their frames will be as beautiful as the old ones! These renovations can be accompanied by additional arrangements such as a mezzanine suspended from the frame and its staircase, a windowed wooden structure, a terrace ... And the duo sometimes calls upon the neighbour ironworker to create pretty pieces of iron and wood. These renovation projects made the reputation of the two carpenters. “But we can also make new chalets. We are qualified and equipped to create homes that are practical to live in, energetically efficient and attractive” says Andréas. For the last year and a half, a young carpenter has joined them during the season, from May to November. A second should complete the team in 2021 to broaden the activity and perpetuate know-how that has become scarce More information at www.charpentesdelarc.com

70


PUB


REPORTAGE

72


TOUT SIMPLEMENT INCOMPARABLE QUITE SIMPLY INCOMPARABLE Texte : Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com - D.R. / L'Incomparable

Avec une vue panoramique à couper le souffle sur le lac du Bourget, l'hôtel l’Incomparable, ouvert au début de l'été dernier à Tresserve, dévoile une vision intemporelle et raffinée de l’art de vivre en instaurant un dialogue constant avec la nature. Découverte d’un écrin unique de 15 chambres et suites, issu de la rénovation très réussie d’une maison traditionnelle.

73


REPORTAGE

74


«

Quand on entre dans la propriété, on est très vite gagné par un senti ment de plénitude ». Directrice de l’Incomparable, Adeline Roux ne pourrait pas mieux résumer l’impression de sérénité qui s’empare des visiteurs de cette demeure bourgeoise située à Tresserve, en surplomb du lac du Bourget. Sous l’impulsion de Thierry Schoenauer, fondateur du groupe Lodge & Spa Collection, l’imposante maison de charme a donc repris vie, pour devenir un boutique hôtel exclusif et intimiste. Avec 15 chambres et suites, un restaurant gastronomique et un spa, l’Incomparable n’est pas qu’un simple hôtel 5 étoiles qui domine le lac... C’est une véritable maison, dont le côté intimiste et l’âme particulière en font un lieu complètement à part. « C’est une autre vision du luxe, sobre et intemporelle », confie la directrice au sujet de ce site d’exception, dont les travaux ont été conduits par les agences Studio Arch et JMV Resort.

Sur trois niveaux, les espaces de vie comme les chambres et suites, d’une superficie allant de 20 à 115 mètres carrés, révèlent ainsi un décor subtil et épuré du plus bel effet. « Le leitmotiv était de sublimer le décor naturel et de ne surtout pas le concurrencer », explique Julie Bardon de l’agence JMV Resort. Les larges ouvertures permettent ainsi de profiter pleinement du tableau incroyable offert par une nature en constante évolution. Baigné de lumière, l’établissement révèle des matériaux nobles (comme le bois de chêne des parquets à chevrons) et un mobilier fait sur mesure, moderne et élégant. Ayant toutes un code couleur, chaque chambre affiche une véritable personnalité tout en s’inscrivant parfaitement dans l’identité générale des lieux. Avec un parc de 12 000 mètres carrés sans visà-vis, et la maison surplombant le lac, les espaces de vie extérieurs sont évidemment grandioses. La piscine extérieure chauffée et le terrain de tennis autorisent les plus exquis des

moments de détente, tandis que le jardin potager en permaculture, le jardin de plantes aromatiques du chef Antoine Cevoz-Mamy et les ruches soulignent la dimension environnementale d’un domaine qui se nourrit de la nature. Ce rapport à la terre est également incontournable dans l’approche du restaurant gastronomique à l’atmosphère feutrée et conviviale, qui devrait rapidement séduire les plus exigeants des épicuriens. Le spa « Black Diamond Luxury Spa » reprend les codes qui ont fait le succès des établissements du groupe Lodge & Spa Collection et vient compléter une offre de bien être extrêmement qualitative et personnalisée. Couvé par le regard bienveillant et généreux de la nature, l’Incomparable se fond parfaitement dans un paysage auquel il semble avoir toujours appartenu. Les plus belles des maisons ont le pouvoir de traverser le temps et de susciter des émotions hors du commun. 75


REPORTAGE

With a breathtaking panoramic view of Lake Bourget, L’Incomparable reveals a timeless and refined vision of the art of living by establishing a constant dialogue with nature. We discover a unique setting of 15 rooms and suites, resulting from the very successful renovation of a traditional house.

When you enter the property, you are quickly won over by a sense of fullness.” Director of L’Incomparable, Adeline Roux could not better summarize the impression of serenity that seizes visitors to this bourgeois residence located in Tresserve, overlooking Lake Bourget. Under the impetus of Thierry Schoenauer, founder of the Lodge & Spa Collection group, the imposing charming house has come back to life, to become an exclusive and intimate boutique hotel. With 15 rooms and suites, a gourmet restaurant and a spa, L'Incomparable is not just a simple 5-star hotel overlooking the lake... It is a real house, whose intimate side and special soul make it a completely separate place. «This is another vision of luxury, sober and timeless», confides the director about this exceptional site, whose work was conducted by the Studio Arch and JMV Resort agencies. On three levels, the living spaces such as the 76

rooms and suites, ranging in size from 20 to 115 square meters, thus reveal a subtle and refined decor of the most beautiful effect. «The leitmotiv was to sublimate the natural decor and especially not to compete with it», explains Julie Bardon of the JMV Resort agency. The wide openings allow to take full advantage of the incredible picture offered by a constantly evolving nature. Bathed in light, the establishment reveals noble materials (such as oak wood from herringbone parquet floors) and custom-made furniture, modern and elegant. Each room has a colour code, and each room displays a real personality while perfectly fitting into the general identity of the place.

vegetable garden, the herb garden designed by chef Antoine Cevoz-Mamy and the beehives, underline the environmental dimension of a domain that feeds on nature.

With a park of 12,000 square meters without vis-à-vis, and the house overlooking the lake, the outdoor living spaces are obviously grandiose. The heated outdoor swimming pool and tennis court allow for the most exquisite moments of relaxation, while the permaculture

Nurtured by the benevolent and generous gaze of nature, L'Incomparable blends perfectly into a landscape to which it seems to have always belonged. The most beautiful houses have the power to pass through time and to arouse extraordinary emotions.

This relationship with the land is also essential when examining the approach of the gastronomic restaurant with a cozy and friendly atmosphere, which should quickly seduce the most demanding of epicureans. The Black Diamond Luxury Spa takes the codes that made the success of the establishments of the Lodge & Spa Collection group and completes an extremely qualitative and personalized wellness offer.


PUB

A110S Le coupé sport intense Alpine

Gamme Alpine A110 / Consommation mixte (L/100 km) : 6,7 à 7,0 - Émission de CO2 (g/km) : 152 à 158

VOTRE CENTRE ALPINE À GRENOBLE Avenue Jean Vilar 04 76 62 42 14 Saint-Martin-d’Hères

Mardi au vendredi de 09h à 12h et de 14h à 19h Le samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h Uniquement sur RDV Fermé le lundi

Suivez-nous sur : Site internet : www.alpine-grenoble.fr


VOYAGE

ENVIES D’AILLEURS

LOOKING TO DISCOVER NEW HORIZONS ?

A

près votre passage aux Arcs, où pensez-vous passer vos prochaines vacances ? Le Café des Sports a sélectionné quelques adresses qui pourraient vous surprendre... After your stay at Les Arcs, where do you think you will spend your next holiday? Le Café des Sports has selected a few places that might surprise you...

78

LA DIMORA

LE JARDIN DES DOUARS

Hôtel / Restaurant / Spa

Hôtel / Restaurant / Spa

Niché en pleine nature, au cœur de la route des vins de Patrimonio et à quelques minutes seulement du port de Saint-Florent et des plages paradisiaques du désert des Agriates, La Dimora est l’un des plus beaux établissements hôteliers de Corse. Rénové avec élégance et subtilité, son ancien corps de ferme du 18e siècle abrite ainsi un boutique hôtel à la signature originale et intemporelle. Bois plein, fer forgé, calcaire, tissus épais, pièces d’antiquaires chinées et réveillées par des objets de créateurs infusent le lieu d’un sentiment de noblesse et de sérénité presque palpable. Les 17 chambres et suites ainsi que les 2 villas privées avec piscine individuelle semblent dialoguer avec les authentiques jardins méditerranéens. Ici, le luxe se décline en harmonie avec la nature. Piscine extérieure chauffée, spa, jacuzzi et hammam : l’établissement dispose de tous les atouts d’un hôtel de grand standing tout en offrant un caractère intimiste des plus appréciable. Au diapason de cet écrin de bonheur, son restaurant Pera Bianca vaut à lui seul le détour.

Situé à seulement quelques minutes d’Essaouira, le Jardin des Douars semble pourtant complètement isolé du monde tant ce Ksar à la nature luxuriante dégage une sensation d’apaisement et de tranquillité. Accessible grâce à une piste de terre sèche partant non loin du village de Ghazoua, l’établissement est niché ans une campagne luxuriante irriguée d’oueds, galbée de petits vallons et arborée d’arganiers. Dans cette « petite Toscane » du Sud marocain, on se laisse tout naturellement aller à la douceur de vivre de l’arrière-pays et la qualité de l’accueil est loin d’y être étrangère. Une fois la porte de bois sculptée franchie, on se sent envahi par un sentiment de bien-être presque infini. Véritable hôtel de charme, mariant décoration raffinée et jardin luxuriant peuplé d’arganiers et d’oliviers, le Jardin des Douars est une adresse où règne une impression d’authenticité presque palpable. Deux piscines, un restaurant aux saveurs délicieuses et un spa envoûtant : ce petit paradis fera le bonheur d’un public esthète en recherche de plaisirs simples.

Nestled in the heart of nature, along the Patrimonio wine route and just a few minutes from the port of SaintFlorent and the heavenly beaches of the Agriates desert, La Dimora is one of the most beautiful hotel establishments in Corsica. Renovated with elegance and subtlety, its former 18th century farmhouse thus houses a boutique hotel with an original and timeless feel. Solid wood, wrought iron, limestone, thick fabrics, antique pieces picked up and brought back to life by designer objects infuse the place with an almost palpable feeling of nobility and serenity. The 17 rooms and suites as well as the 2 private villas with individual swimming pools seem to interact with the authentic Mediterranean gardens. Here, luxury lives in harmony with nature. From the heated outdoor swimming pool to the spa, jacuzzi and hammam: the establishment has all the advantages of a luxury hotel while offering the most appreciable intimate character. In tune with this haven of happiness, its restaurant Pera Bianca alone is worth the detour.

Located just a few minutes outside of Essaouira, the Jardin des Douars still seems completely isolated from the world, as this lush Ksar exudes a feeling of peace and tranquility. Accessible by a dry land track starting not far from the village of Ghazoua, the establishment is nestled in lush countryside irrigated by wadis, curved by small valleys and planted with argan trees. In this «little Tuscany» of southern Morocco, we naturally indulge in the sweetness of life in the hinterland and the quality of the welcome is far from lacking. Once you enter through the carved wooden door, you feel overwhelmed by an almost infinite feeling of well-being. A true charming hotel, combining refined decoration and a lush garden with argan and olive trees, the Jardin des Douars is an address with an almost palpable atmosphere of authenticity. Two swimming pools, a restaurant with delicious flavours and a captivating spa: this little paradise will delight a public of aesthetes in search of simple pleasures.

LA DIMORA Route de Saint-Florent Oletta – Haute-Corse www. ladimora.fr

LE JARDIN DES DOUARS Douar Sidi Yassine Essaouira – Maroc www. jardindesdouars.com


LE DOMAINE D’AUBIGNANE

LA POSTA VECCHIA

THE STANDARD

Domaine résidentiel

Hôtel / Restaurant / Spa

Hôtel / Restaurant / Spa

Niché sur les collines du Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane et ses 350 hectares de nature sauvage sont un lieu d’art de vivre hors du commun. Au milieu des daims et des mouflons qui arpentent le domaine en toute quiétude, un hameau provençal, entièrement rénové dans la plus pure tradition, accueille sept maisons et appartements de charme. Matériaux de grande qualité, larges volumes et magnifiques salles de bains à l’italienne constituent, entre autres, les atouts des espaces d’hébergement de ce domaine qui invite naturellement à la détente et l’apaisement. Avec sa piscine, son spa, sa salle de fitness et ses sentiers de balade à l’intérieur même de la (très) vaste propriété, il offre ainsi tout le nécessaire pour se ressourcer pleinement. Les places chantantes du village de Banon et du Luberon sont toutes proches, laissez-vous gagner par le charme et l’art de vivre provençal !

À l’origine dépendance du château d’une des plus anciennes familles romaines, La Posta Vecchia devient un hôtel cinq étoiles dans les années 1980. Idéalement situé sur la côte méditerranéenne, à environ une demi-heure de route de Rome, le bâtiment du dix-septième siècle se trouve au beau milieu d’un parc à la nature exceptionnelle qui donne sur les eaux limpides de la Mediterranée. Les onze chambres doubles et huit suites de l’établissement offrent un raffinement et une élégance qui représentent parfaitement l’idée que l’on se fait de l’Italie éternelle. Mobilier traditionnel et conception familiale du luxe sont les secrets du confort incomparable d’un hôtel à la fois complètement hors du temps et tout à fait en phase avec les exigences actuelles comme le prouve son magnifique spa LPV Health & Beauty Club. Bleu de la mer ou vert du parc, La Posta Vecchia revêt indiscutablement les couleurs du bonheur.

Situé dans le quartier de Meatpacking, ancienne zone des abattoirs devenue le lieu le plus hype de Manhattan, le dernier né des hôtels Standard est peut-être le plus spectaculaire des établissements d’André Balazs. Outre son design moderne et ses lignes épurées du plus bel effet, c’est par ses incroyables points de vue sur l’Hudson River et la skyline la plus légendaire au monde que se démarque la version new-yorkaise du Standard. C’est bien simple, les 337 chambres de l’établissement ouvrent toutes sur l’extérieur grâce à de larges ouvertures qui permettent au visiteur de profiter pleinement du spectacle ! Comme si ce n’était pas assez, la piscine et le restaurant du rooftop du 18ème étage viennent compléter l’étonnante palette de cet extraordinaire balcon sur la grosse pomme. Situation idéale, style inimitable et vue extraordinaire : The Standard is definitly the place to be !

Nested on the hills of Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane and its 350 hectares of wild nature is a place of outstanding lifestyle. Among the deer and mountain sheep striding across the domain in perfect harmony, a Provençal hamlet, entirely renovated in the purest tradition, is made up of seven charming houses and apartments. High-quality materials, wide spaces and magnificent Italian-style bathrooms make up, among other things, the major accommodation assets of this Domain, which is like nature’s call to relax and indulge. With its swimming pool, spa, fitness room and hiking paths, all within the (very) huge property, Le Domaine has got all you need to revitalize entirely. The melodious village squares of Banon and Lubéron are very close by, why not give in and experience the Provençal charm and lifestyle?

DOMAINE D’AUBIGNANE ★★★★ Le Coï – Le Contadour 04 150 Redortiers – France www. domaine-aubignane.com

Originally a dependence of the castle of one of the oldest Roman families, La Posta Vecchia became a five star hotel in the 1980s. Ideally located on the Mediterranean coast, about half an hour from Rome, the seventeenth century building is right in the middle of a park with an abundance of nature which gives onto the crystal clear waters of the Mediterranean Sea. The eleven double rooms and eight suites of the establishment offer a refinement and an elegance that perfectly represent the idea that we have of eternal Italy. Traditional furniture and family design of luxury are the secrets of the incomparable comfort of a hotel that is both timeless and in sync with current requirements as its magnificent spa LPV Health & Beauty Club prove. The blue of the sea or green of the park, La Posta Vecchia indisputably takes on the colours of happiness.

Located in the Meatpacking district, the former grid of slaughterhouses that has become the trendiest place in Manhattan, the latest of the Standard hotels is probably the most spectacular establishment created by André Balazs. Besides its modern design and its clean lines that create the most beautiful effect, it is thanks to its incredible views of Hudson River and the most famous skyline in the world that the New York version of The Standard is standing out. It is very simple, the 337 rooms of the establishment all open towards the outside thanks to wide openings which allow the visitor to enjoy the show! As if this was not enough, the swimming pool and the rooftop restaurant on the 18th floor complement the surprising pallet of this extraordinary balcony on the big Apple. An ideal situation, inimitable style and an extraordinary view: The Standard is definitely the place to be!

LA POSTA VECCHIA ★★★★ 00055 Palo Laziale Rome – Italie www. lapostavecchia.com

THE STANDARD HOTEL ★★★★ 848 Washington Street New-York – Etats-Unis www. standardhotels.com

79


SHOPPING

DEUTSCH QUALITÄT DEUTSCHE QUALITÄT Volkl prend une toute nouvelle direction avec le ski Revolt 121. Doté d’un cambre traditionnel et d’un flex plutôt solide sous le pied combiné avec beaucoup de rocker au niveau de la spatule et du talon, il fonctionne aussi bien pour le freeride classique que pour les freestylers de « newschool » qui veulent laisser leurs marques dans le backcountry. Un modèle d’efficacité qui séduit par sa polyvalence hors pair et son style très réussi… Volkl takes a whole new direction with the Revolt 121 ski. Equipped with a traditional camber and a rather solid flex underfoot, combined with a lot of rocker at the tip and tail, it works equally well for classic freeriders as well as new school freestylers who want to leave their mark in the backcountry. An efficiency model that seduces with its peerless versatility and very successful style… Skis disponibles chez Sport 2000 Les Villards Immeuble les Tournavelles à Arc 1800

L’OMBRE DE LA LUNE THE SHADOW OF THE MOON Conçue pour les femmes audacieuses et sportives, la gamme Moonlight Shadow de la prestigieuse marque Colmar allie technicité et références au monde animalier. Réalisée en tissu extensible et rembourrée de ouate, elle est également lamée avec une membrane respirante et imperméable. Sa doublure intérieure en graphène garantit le transfert de la chaleur générée par les parties du corps les plus chaudes vers les plus froides. Un mariage de style et d’efficacité. Designed for daring and athletic women, the Moonlight Shadow range by the prestigious Colmar brand combines technicality and references to the animal world. Made of stretch fabric and padded with wadding, it is also laminated with a breathable and waterproof membrane. Its interior graphene lining guarantees the transfer of heat generated by the warmest parts of the body to the colder ones. A blend of style and efficiency. Veste disponible dans les magasins Skiset de la station des Arcs

80


LE PARFUM DU BONHEUR THE PERFUME OF HAPPINESS Spécialiste de la décoration et de l’aménagement d’intérieur en montagne, la boutique Marmorino sélectionne avec soin des pièces de toute beauté auprès de créateurs prestigieux. Pour donner un peu de magie à vos fêtes de fin d’année, elle a notamment choisi ces bougies parfumées de la marque Baobab Collection. Véritable objet de déco, elles marient senteurs douces et apaisantes avec un design effet miroir très réussi. Specializing in mountain decoration and interior design, the Marmorino boutique carefully selects beautiful pieces from prestigious designers. To give a little magic to your holiday season, it has chosen these scented candles from the Baobab Collection brand. A real decorative object, they combine soft and soothing scents with a very successful mirroreffect design. Bougies disponibles chez Marmorino 35, place de la Poste à Bourg-Saint-Maurice

UN CHOCOLAT À EN FONDRE D’ENVIE A CHOCOLATE TO MELT WITH DESIRE À la fois épicerie fine et cave à vins, le Galta est un véritable petit paradis pour épicuriens en tous genres. Entre autres produits artisanaux de grande qualité, on fond plus particulièrement cet hiver pour les chocolats de l’incomparable marque Bonnat. Maison historique et familiale originaire des Alpes, elle est connue pour ses tablettes au goût irrésistible. À ne pas manquer. Both a delicatessen and a wine cellar, the Galta is a true paradise for epicureans of all kinds. Among other high-quality artisanal products, this winter we are particularly fond of the chocolates by the incomparable Bonnat brand. A historic and familyowned company from the Alps, it is known for its irresistible flavoured bars. Not to be missed. Chocolat disponible au Galta – Le Charvet à Arc 1800

81


SHOPPING

LES MEILLEURS SPOTS DE PLONGÉE AU MONDE THE BEST DIVING SPOTS IN THE WORLD C’est souvent lors de ses vacances au ski que l’on décide de sa prochaine destination. Les amateurs de fonds marins pourront pour ce faire se plonger (elle était facile) dans ce sublime ouvrage de Pascal Kobeh paru aux éditions Glénat. Un voyage rempli de couleurs permettant de découvrir 28 spots de plongée d’exception au travers de clichés sublimes. Une excellente idée cadeau… You often decide on your next holiday destination during a skiing vacation. To do this, lovers of the seabed will be able to dive (that was easy) into this sublime book by Pascal Kobeh published, by Glénat editions. A colourful journey to discover 28 exceptional diving spots through sublime shots. An excellent gift idea… Livre disponible sur www.glenat.com

UNE NOUVELLE GÉNÉRATION CHEZ BELL & ROSS A NEW GENERATION AT BELL & ROSS Référence incontournable de la montre d’aviation avec son modèle carré iconique BR03 conçu pour les professionnels de l’extrême, Bell & Ross dévoile sa nouvelle collection BR05. Fidèle aux codes de lisibilité, fonctionnalité, fiabilité et précision de la maison, cette nouvelle montre s’inscrit dans un style et un porter résolument urbains. An essential reference in aviation watches, with its iconic square BR03 model, designed for extreme professionals, Bell & Ross unveils its new BR05 collection. Faithful to the brand’s codes of readability, functionality, reliability and precision, this new watch is part of a resolutely urban style and wear. Montre disponible chez Wegelin 7, place Victor Hugo à Grenoble

82


LA ROLLS DU MASQUE THE ROLLS ROYCE OF MASKS La marque Smith est une véritable référence en termes de masques de montagne. Mélange de style et de technicité, le modèle I/O MAG XL offre un confort de vue important grâce à son écran sphérique extra large et au système interchangeable Smith Mag. À découvrir dans le sublime bar à masques d’Altitude Optic ! The Smith brand is a real benchmark in terms of mountain masks. Blending style and technicality, the I/O MAG XL model offers significant viewing comfort thanks to its extra-large spherical lens and the Smith Mag interchangeable system. To be discovered in the sublime Altitude Optic mask bar! Masque disponible sur smithoptics.com

LE MEILLEUR DU BIEN-ÊTRE THE BEST OF WELL-NESS Fusion entre l’expertise bien-être du Spa et l’excellence anti-âge de la recherche Nuxe, le 32 Montorgueil® est une gamme de 4 soins sublimes d’efficacité et de sensorialité. Leurs formules contenant plus de 89,9 % d’ingrédients d’origine naturelle, concentrent toute la puissance des cellules actives de Fleur de Gardénia pour améliorer l’harmonie et la vitalité du système cellulaire. Initiez-vous à un univers d’harmonie unique avec ce soin anti-âge global qui sublimera votre peau. Fusion between the wellness expertise of the Spa and the anti-aging excellence of Nuxe research, 32 Montorgueil® is a range of 4 sublime efficiency and sensorial treatments. Their formulas containing over 89.9% ingredients of natural origin, concentrate all the power of the active cells of gardenia flowers to improve the harmony and the vitality of the cellular system. Discover a unique universe of harmony with this global anti-aging treatment that will sublimate your skin. Disponible sur fr.nuxe.com

83


SHOPPING

LE CULTE DU SOLEIL THE WORSHIP OF THE SUN Connue pour ses doudounes légendaires, la marque francoitalienne Moncler a également développé une gamme de lunettes de soleil à la hauteur de son standing. On retrouve le look sport chic et les codes d’une griffe qui fait souvent référence au monde de la montagne. Le niveau de protection solaire est évidemment de haut niveau, parfait pour skier des heures sous le beau soleil des Arcs. Known for its legendary down jackets, the Franco-Italian brand Moncler has also developed a range of sunglasses to match its standing. It reflects the sporty chic look and the codes of a brand that often refers to the mountain world. The level of sun protection is obviously high, perfect for skiing for hours under the beautiful sun of Les Arcs. Lunettes disponibles sur store.moncler.com C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

CHAUSSURE ALLTRACK PRO 120 : LA POLYVALENCE COMME LEITMOTIV ALLTRACK PRO 120 SHOES: VERSATILITY AS A LEITMOTIV Les atouts de la chaussure Rossignol Alltrack Pro 120 correspondent parfaitement aux aspirations actuelles des skieurs : la combinaison de la performance technique d’une chaussure alpine avec la praticité d’un mode « hike » pour pouvoir accéder à la montagne dans toute sa largeur, le tout dans un confort indéniable. Soif de liberté ? Chaussez la Alltrack Pro 120 et envisagez la montagne sous un autre angle. The strengths of the shoes Rossignol the Alltrack Pro 120 perfectly match the current aspirations of skiers: the combination of the technical performance of an alpine boot with the practicality of a «hike» mode to be able to access the mountain as a whole, all in undeniable comfort. Thirsty for freedom? Strap on the Alltrack Pro 120 and see the mountains from a different perspective. Chaussure disponible sur Rossignol.com

84


Partenaire Conseil des Entrepreneurs

Expertise-Comptable | Audit | Conseil

«

MG forme avec tous ses clients une cordée solidaire depuis 1961 !

PUB Retrouvez-nous à Bourg-Saint-Maurice Avenue du Stade | 73700 Bourg-Saint-Maurice Et dans 28 autres Agences en Savoie | Haute-Savoie | Isère | Rhône

04 79 71 79 79

Rendez-vous sur www.my-mg.com

»


« Nous donnons vie à vos dressing et à vos façades de placard »

PUB Étude personnalisée — Calcul et paramétrage — Devis sur mesure Pose sur demande par des poseurs experts

79 avenue de Jean Jaurès 38400 Saint-Martin-d’Hères – Tel. 04 76 24 27 44 – contact@machot-bois.com – www.machot-bois.com


LIFESTYLE

WIBES

DE L’ÉTHIQUE ET DU STYLE DE PARIS À ABIDJAN WIBES : ETHICS A ND STY LE, F ROM PA RIS TO A B I D J AN Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : D.R. / Wibes

Valoriser un savoir-faire artisanal et familial au travers de baskets écoresponsables conçues comme un trait d’union entre l’Afrique et la France : voici le pari réussi par la marque Wibes. Une très belle découverte. Promoting artisanal and family know-how through eco-friendly sneakers designed as a link between Africa and France: this is the bet won by the Wibes brand. A very nice discovery. Comme souvent dans les plus belles histoires entrepreneuriales, tout est né d’une rencontre. Dans le cas de la Wibes, il s’agit de celle de trois amis : Nicolas, Aurélie, fondateurs de la marque, et de Julian, son directeur artistique. Leurs histoires personnelles sont intimement liées à l’Afrique, où ils sont nés ou ont grandi. Leurs créations semblent ainsi réaliser une liaison directe entre Paris et Abidjan, entre deux mondes, entre deux cultures, dont ils ont su extraire la quintessence pour concevoir des baskets écoresponsables de grande qualité. Fabrication artisanale, circuits de production courts, transport terrestre et non aérien pour le tissu wax de toute beauté produit en Côte d’Ivoire : l’engagement éthique de l’équipe Wibes est tout sauf un simple concept marketing. C’est une préoccupation de tous les instants qui s’exprime également par le choix de partenaires commerciaux attachés au respect de l’environnement et des personnes. Côté style, les baskets Wibes se révèlent plutôt (très) séduisantes en mariant des teintes sobres et élégantes et les couleurs venues d’Afrique, que l’on retrouve grâce à des empiècements discrets de wax au talon ou autour des lacets. Faciles à enfiler, elles sont pensées pour être de véritables chaussons, toujours chics dehors comme dedans. Ajoutez une touche afropolitaine à votre style parisien !

As is often the case in the best entrepreneurial stories, everything was born from an encounter. In the case of Wibes, that of three friends: Nicolas, Aurélie, founders of the brand, and Julian, its artistic director. Their personal stories are inextricably linked to Africa, where they were born or raised. Their designs thus seem to create a direct link between Paris and Abidjan, between two worlds, between two cultures, from which they have successfully extracted the quintessence to design high quality, eco-friendly sneakers. Artisanal manufacturing, short production circuits, land and non-air transport for the beautiful wax fabric produced in Côte d'Ivoire: the ethical commitment of the Wibes team is anything but a simple marketing concept. This is a constant concern, which is also expressed by the choice of business partners committed to respecting both environment and people. In terms of style, the Wibes sneakers are rather (very) attractive, combining sober and elegant hues and colors from Africa, which can be found thanks to discreet wax inserts at the heel or around the laces. Easy to put on, they are designed to be real slippers, always chic inside and out. Add an Afropolitan touch to your Parisian style!

Plus d’infos sur www.wibes-store.com

87


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE GUIDE DES BONNES ADRESSES A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES

V

enir à la montagne, c’est profiter des joies des sports d’hiver mais aussi apprécier un véritable art de vivre à part entière. De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Le Café des Sports a sélectionné pour vous les bonnes adresses de la station. Boulangerie, restaurants, bars et spas : autant de lieux à visiter durant votre séjour ! Staying in the mountains means taking full advantage of winter sports but also enjoying real lifestyle. From a small snack to a gastronomic dinner and pure moments of relaxation, Le Café des Sports has selected the best addresses of the resort for you. Bakeries, restaurants, bars and spas: so many places to visit during your stay!

88

LE GALTA

LA POPOTE

Épicerie fine / Cave à vins

Restaurant

Amoureux d’art de vivre, Hervé et Carmen sont constamment à la recherche de produits du terroir et d’ailleurs, qu’ils font découvrir au Galta, épicerie fine et cave à vins, située à Arc 1800. Dans un décor contemporain très réussi, on peut ainsi découvrir une sélection de produits de grande qualité dans une ambiance conviviale et authentique. Fromages de montagne affinés en cave et à la main, charcuterie de Savoie, jambon blanc et sec truffé, fromage truffé, foie gras, saumon, caviar, thés Mariage Frères, chocolats Bonnat ou épices Terre Exotique : la liste est loin d’être exhaustive et célèbre le goût des bonnes choses comme le savoir-faire artisanal. L’échange et le partage font partie intégrante de l’esprit de la maison et il n’est pas rare de pouvoir goûter ces produits sélectionnés avec soin. Côté vins, on retrouve, notamment, une sélection effectuée auprès des meilleurs vignobles savoyards comme les domaines St-Germain, Jean-Claude Masson, Grisard ou, notre véritable coup de cœur, le domaine des Ardoisières.

Idéalement placée pour partir à l’assaut du domaine skiable de Paradiski, La Popote est située sur la très jolie place Aiguille des Glaciers à Arc 1800 (proche du Transarc, face aux caisses des remontées mécaniques et au-dessus de la gare routière). C’est l’endroit idéal pour s’offrir une pause gourmande entre deux descentes. Burgers, hotdogs, bretzels, frites, soupes, crêpes ou gaufres de Liège : toutes les spécialités préparées par Deborah et Perrine sont faites « maison » et cuisinées avec soin à partir de produits frais. Véritable star de l’établissement, le pain à burger est un délice et mérite à lui seul le détour. Le service est à la hauteur des saveurs proposées à la carte : sourire, bonne humeur et rapidité sont au rendez-vous. Tout est disponible à emporter, mais ceux qui veulent prendre le temps pourront profiter de la terrasse ensoleillée, qui se révèle des plus agréables. Notre petit conseil spécial : ne pas hésiter à découvrir le vin chaud de la maison… Vous nous en direz des nouvelles !

Lovers of the art of living, Hervé and Carmen, are constantly in search of products from the Terroir and elsewhere to introduce at the Galta, a delicatessen and wine cellar located in Arc 1800. In a contemporary and beautiful decor, discover a selection of high-quality products in a friendly and authentic atmosphere. Mountain cheese refined in cellars and by hand, charcuterie of Savoy, white and dry truffled ham, truffled cheese, truffles, foie gras, salmon, caviar, Mariage Frères teas, Bonnat choco lates as well as Terre Exotique spices: the list is far from exhaustive and celebrates the flavour of good things as well as artisan know-how. The exchange and sharing are an integral part of the spirit of the House and it is not rare to be able to taste these selected products with care. On the wine side, there are in particular a selection of the finest Savoie vineyards such as the St-Germain, JeanClaude Masson, Grisard domains or, our true crush, the Ardoisières domain.

LE GALTA Le Charvet • Arc 1800 / et à Bourg-Saint-Maurice Tel. 06 12 81 02 30 Email. legalta.arcs1800@gmail.com Horaires. Tous les jours de 9h30 à 19h30

Ideally located for taking on the Paradiski ski area, La Popote is located on the very pretty Place Aiguille des Glaciers in Arc 1800 (near the Transarc, opposite the ski lift ticket offices and above the bus station). It is the ideal place to treat yourself to a gourmet break between two descents. Burgers, hot dogs, pretzels, fries, soups, pancakes or Liège waffles: all the specialties prepared by Deborah and Perrine are «homemade» and carefully cooked using fresh products. A true star of the establishment, the burger bun is a delight and is worth a visit. The service is as good as the flavours offered on the menu: friendly and efficient. Everything is available to take away, but those who want to take their time can enjoy the sunny terrace, which is very pleasant. Our special tip: don’t hesitate to try the house’s mulled wine… You will not regret it

LA POPOTE Place Aiguille des Glaciers aux Villards – Arc 1800 www. la-popote.fr / Email. contact@la-popote.fr Horaires. Tous les jours de 11h30 à 18h30 l’hiver De 12h à 20h en semaine et de 12h à 18h30 le samedi et dimanche l’été


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE GOOFY CAFÉ

VÔGA GOGA

O’CHAUD

Bar / Restaurant

Restaurant / Pub

Bar / Club

Situé dans le cadre de la boutique Slide Planet à Arc 1800, le Goofy Café est un lieu à l’atmosphère résolument conviviale qui vit tout au long de la journée. Du petit déjeuner au dernier verre en passant par le brunch, le plat du jour du midi ou le café du milieu d’après-midi : il y a toujours quelqu’un pour vous accueillir avec le sourire ! Salades, smoothies, veloutés « maison », bowls, jus de fruits frais ou bagels : la cuisine préparée par Mathilde est savoureuse et particulièrement « healthy », idéale pour prendre des forces avant de partir à l’assaut des pistes. Le babyfoot ou les jeux de fléchettes n’attendent que vous pour égayer votre pause gourmande et vous amuser en famille ou entre potes… De nombreuses soirées à thèmes sont organisées, les rencontres sportives sont diffusées en continu et l’établissement participe à l’Electronic Peak. Objets chinés et coin salon composent enfin une déco très sympa. Bref, faites une halte au Goofy Café !

Savoyards dans l’âme, son restaurant et son pub, idéalement situés avec leur terrasse XXL sur le front de neige, sauront accueillir, avec la même chaleur, les résidents du complexe EdenArc 1800 comme les fans de ski de toutes nationalités et tous horizons venus profiter de l’exceptionnel domaine skiable des Arcs. Alors pourquoi Vôga Goga ? Parce que c’est un nom amusant, dingo, entêtant, décalé : oui… mais aussi : légitime, inattendu, unique et alternatif ! Une histoire de patois savoyard également. Avec l’accueil de Sébastien et Charlotte et leur équipe agréable et professionnelle, un décor chaleureux aux lignes inspirées : ce nouvel établissement devrait vite se rendre incontournable du petit déjeuner jusqu’à la fin de soirée. Chaque moment de la journée sera un délice à découvrir et à partager.

C’est bien connu : à la montagne, plus la température est glaciale au dehors, plus elle monte à l’intérieur… Et, c’est une maxime que le bar lounge O’Chaud, situé à Arc 1950 dans un chalet de pierre, respecte à la lettre. Depuis un peu plus de dix ans, l’établissement créé par Fred Métral fait en effet bouger les nuits des Arcs. DJ’s et artistes de renom viennent en effet régulièrement se produire en live dans ce lieu incontournable des nuits arcadiennes. Divertissement garanti. Mais, O’Chaud, c’est également un bar lounge à l’ambiance cosy en fin de journée, avec des ardoises préparées à partir de produits de grande qualité, dont l’immanquable jambon à la truffe. Avec une carte des vins d’une grande variété (pas moins de 11 vins au verre sont proposés à la carte) : l’établissement ne manque pas d’atouts pour vous permettre de partager un apéritif convivial et gourmand en famille ou entre amis. Une liste incroyable de cocktails, gins, whiskies et spiritueux vient également compléter l’offre exclusive de ce bar unique dans la station.

Located in the setting of the Slide Planet shop in Arc 1800, the Goofy Café boasts a decidedly friendly atmosphere and keeps going all day long. From breakfast to the last glass to brunch, the dish of the day for lunch or a coffee in the middle of the afternoon: there is always someone to welcome you with a smile! Salads, smoothies, homemade soups, bowls, fresh fruit juice and bagels: the food prepared by Mathilde is tasty and particularly « healthy », ideal to get your strength back before setting off on the tracks. The table football and dart games are waiting for you to brighten up your gourmet break and have fun with your family or friends… Many themed evenings are organized, sports games are continuously broadcast and the establishment participates in the Electronic Peak. Vintage objects and the sitting area create a very friendly setting. In short, make a stop at the Goofy Café!

GOOFY CAFÉ Galerie commerciale des Villards Arc 1800 Horaires. Tous les jours de 8h30 à 1h du matin

Soulfully Savoyard, its restaurant and pub, ideally placed with their XXL terrace on the snow front, provides a warm welcome to residents of the EdenArc 1800 complex and ski fans of all nationalities and all backgrounds who have come to take advantage of the exceptional ski area of Les Arcs. So why Vôga Goga? Because it’s a fun, goofy, slightly odd name: Yes… but also: legitimate, unexpected, unique and alternative! A history of Savoyard patois also. With Sébastien and Charlotte’s hospitality and their pleasant and professional team, a warm decor with inspired lines: this new institution should quickly become a top choice from breakfast to dinnertime. Every moment of the day will be a delight to discover and to share.

RESTAURANT VÔGA GOGA Résidence EdenArc • Arc 1800 Tel. 04 79 41 69 00 Horaires. Tous les jours de 7h30 à 10h (petit-déjeuner), de 12h à 14h30 (déjeuner) et de 19h à 22h

It is well known: in the mountains, the colder is it outside, the hotter it gets inside... And, that is a maxim that the O’Chaud lounge bar, located in Arc 1950 in a stone chalet, strictly respects. For a little over ten years, the institution created by Fred Métral has been warming up the nights in Les Arcs. DJs and renowned artists regularly come to play live in this unmissable place of nights in Les Arcs. Entertainment guaranteed. But O’Chaud is also a lounge bar with a cosy atmosphere at the end of the day, with food platters prepared using high-quality products, including the inevitable truffle ham. With a wine list of a wide variety (no less than 11 wines by the glass are offered à la carte): the establishment has no shortage of assets to allow you to share a friendly and gourmet aperitif with family or friends. An incredible list of cocktails, gins, whiskeys and spirits also completes the exclusive offer of this unique bar in the resort.

O’CHAUD Les Clarines • Arc 1950 Tel. 06 11 54 04 44 Facebook.com/ ochaudbarclub Horaires. Ouvert tous les jours de 14h à 2h

89


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE CHIC MAMA

LE SANGLIER QUI FUME

Restaurant

Restaurant

Les habitués de la station ont rapidement inscrit l’adresse parmi leurs références ! Le Chic Mama s’est ainsi imposé comme un gage de qualité pour déguster un plat fait « maison » à toutes heures, mêmes tardives. Installées au cœur d’Arc 1800 et soucieuses de s’inscrire dans une démarche éco-responsable, Flavie et Diane insufflent sourire et bonne humeur sept jours sur sept, midi et soir. Ces deux professionnelles de la restauration ont créé une ambiance cosy et conviviale pour accompagner des mets préparés à base de produits artisanaux et locaux. Plat du jour, soupe du jour, assiettes apéritives et cocktails inventifs, pavé de reblochon au miel et pignons de pin, souris d’agneau confite et ses légumes d’hiver rôtis, brioche perdue aux pralines roses et caramel beurre salé s’accordent avec des vins issus de l’agriculture biologique (notamment de Savoie). Tout comme les pâtisseries « maison » à découvrir absolument auprès de ces deux « chic ladies » présentes sur la station depuis plus de vingt ans et qui s’adaptent cet hiver à la situation sanitaire en proposant de la vente à emporter.

On vous attend de pied ferme à l’ouverture !

RESTAURANT AIGUILLE GRIVE Restaurant / Bar Lounge

We look forward to seeing you at the opening!

In the sublime decor of the l’Aiguille Grive Chalets Hôtel, a secret refuge somewhere between sky and earth with a subtle and refined design, the restaurant of the hotel is open throughout the day. A real altitude restaurant for lunch, accessible on skis and on foot, it is located at the crossroads of the Charmettoger and Belvédère blue tracks. In an atmosphere with bright and poppy colours, a successful mix of inspiration and contemporary chalet style, the establishment and its over 200m2 big terrace welcome you for a lunch facing south or a short stopover to enjoy a blueberry tart with mulled wine, for example, in the afternoon. In the evening, the atmosphere is more intimate and cosy, unveiling an equally attractive new facet of the place. Chef Thierry Dénès prepares a cuisine, which offers both simple and gourmet dishes in the purest mountain tradition, and modern cooking with international accents. Let yourself be transported into this fabulous journey.

Regular visitors to the station quickly added the address to their references! Le Chic Mama has become a guarantee of quality to enjoy a homemade dish at all hours, even late. Located in the heart of Arc 1800 and seeking to take on an eco-friendly approach, Flavie and Diane offer smiles and good moods seven days a week, at noon and in the evening. These two professional caterers created a cosy and friendly atmosphere to accompany dishes cooked using local products. Inventive appetizer plates and cocktails, reblochon pavé with honey and pine nuts, confit of lamb shank and its roasted winter vegetables, brioche French toast with pink pralines and salted butter caramel are paired with organic wines (especially in Savoy). Just like the home-made pastries not to be missed, along with meeting these two «chic ladies» who have lived in the station for over twenty years and are adapting this winter to the health situation by offering take-away sales..

LE CHIC MAMA Terrasse du Miravidi (à côté de la pharmarcie) Arc 1800 Tel. 04 79 07 45 13 Horaires. Ouvert 7 jours sur 7, midi et soir. Recommandé par le Guide du Routard.

90

Dans le décor sublime de l’Aiguille Grive Chalets Hôtel, refuge secret suspendu entre ciel et terre au design subtil et raffiné, le restaurant de l’établissement est ouvert tout au long de la journée. Véritable restaurant d’altitude le midi, accessible à skis comme à pied, il se trouve au carrefour des pistes bleues Charmettoger et Belvédère. Dans une ambiance aux couleurs vitaminées, mélange réussi d’inspirations contemporaines et de style chalet, l’établissement et ses plus de 200 m2 de terrasse vous accueillent pour un déjeuner plein sud ou une halte tarte aux myrtilles et vin chaud, par exemple, au cours de l’après-midi. Le soir, l’atmosphère se fait plus intime et feutrée, dévoilant une nouvelle facette tout aussi séduisante des lieux. Le chef Thierry Dénès prépare une cuisine qui propose autant des plats simples et gourmands dans la plus pure tradition montagnarde qu’une cuisine gastronomique moderne aux accents internationaux. Laissez-vous transporter.

LE SANGLIER QUI FUME Piste de la Cachette • Arc 1600 Tel. 04 79 22 93 98 Email. lesanglierquifume1600@gmail.com Facebook.com/ lesanglierquifume Horaires. Tous les jours de 9h à 18h

RESTAURANT AIGUILLE GRIVE Charmettoger Arc 1800 Tel. 04 79 40 20 30 www. hotelaiguillegrive.com Horaires. Ouvert tous les jours de 8h à 23h


L’ATELIER

LA CABUCHE

LE TAJ-I MAH

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Dans un décor moderne et chaleureux, inspiré par le Tibet, L’Atelier propose à ses visiteurs une cuisine à la fois rustique et moderne, essentiellement réalisée au feu de bois. Le restaurant mise sur la convivialité, avec à la carte, grillades et plats à partager, comme par exemple, une double entrecôte de bœuf. Savoie oblige, la part belle est faite aux fromages avec une délicieuse gamme de spécialités locales pour les plus gourmands. Concept unique et novateur, la cuisine est ouverte, en mode « show cooking », ce qui vous donne la possibilité d’observer, avec attention, tout le soin et la virtuosité dont fait preuve l’équipe de cuisiniers dans la préparation des assiettes. Restaurant familial, l’établissement attache tout autant d’importance à l’accueil et au bien-être des enfants qu’à celui de leurs parents. Sa grande salle, orientée au sud, bénéficie également d’une vue unique sur le domaine skiable et sur les pistes.

Si vous aimez vraiment la cuisine savoyarde authentique, vous allez vous régaler à La Cabuche. Dans un cadre à la fois montagnard et contemporain, vous découvrirez une vision imaginative de la gastronomie, basée sur les saveurs du terroir. Connaissez-vous par exemple la recette de Berthou, au vrai fromage d’Abondance, idéale pour se réchauffer après une journée de ski ? Ou le burger savoyard et son fromage de reblochon ? On retrouve aussi avec bonheur les traditionnelles boîtes chaudes, raclettes, tartiflettes et les inégalables fondues savoyardes, préparées selon différentes recettes et avec les meilleurs produits locaux, idéales pour partager un moment convivial en famille ou entre amis. Des plats à conjuguer avec des vins de Savoie, lesquels ont acquis aujourd’hui la reconnaissance des plus grands chefs de cuisine... Et ce seront d’inoubliables soirées d’hiver, joyeuses et festives, dans un vrai restaurant paysan.

Situé dans le cadre sublime du Taj-I Mah, premier hôtel cinq étoiles des Arcs, au pied des sommets de Paradiski, Taj-I Mah s’est déjà imposé comme une adresse incontournable pour tous les amateurs de gastronomie les plus exigeants. Son atmosphère cosy et chaleureuse, baignée de lumière naturelle offre des points de vue spectaculaires sur les sommets et un décor parfait, dominé par des matériaux nobles et des couleurs chaudes, pour une cuisine d’exception. La carte du Taj-I Mah recèle bien des trésors, au travers de nombreuses recettes pleines de poésie, parfumées de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne. Pour des créations renversantes et une parenthèse culinaire inoubliable…

In a modern and warm decor inspired by Tibet, L’Atelier offers its visitors a rustic and modern gastronomy, mainly cooked using a wood fire. The restaurant is banking on friendliness, and the menu features grilled foods and dishes to share, even the double beef entrecôte. As is customary in Savoie, the cheeses are highlighted, with a delicious range of local specialties for the most gourmet customers. As a unique and innovative concept, the kitchen is open, in a «cooking show» mode, which gives you the opportunity to carefully observe all the care and virtuosity demonstrated by the team of chefs while preparing each plate. A family-friendly restaurant, the establishment places as much importance on the hospitality and the well-being of children as on that of their parents. Its large room, facing south, also benefits from a unique view of the skiing area and the tracks.

If you really love authentic Savoyard cuisine, you will enjoy La Cabuche. In a half mountain, half contemporary setting, you’ll discover an imaginative vision of gastronomy, based on terroir flavours. Do you know for example Berthou’s recipe, with true Abondance cheese, ideal for warming up after a day of skiing? Or the savoyard burger and its Reblochon cheese? We are also to find the traditional hot boxes, raclettes, tartiflettes and the unmatchable Savoyard fondues, prepared according to different recipes and with the best local products, ideal for sharing a good moment with the family or with friends. Dishes to be combined with Savoie wines, which have nowadays been recognised by the biggest Chefs... And this will be an unforgettable, joyful and festive winter evening in a real countryside restaurant.

L’ATELIER Hôtel Taj-I Mah Arc 2000 Tel. 04 79 10 34 10 Horaires. Midi et soir

LA CABUCHE • HÔTEL ARCADIEN Arc 1600 Tel. 04 79 04 16 00 Email. reservation@hotel-arcadien.com www. hotel-arcadien.com Horaires. Ouvert tous les jours de 19h à 23h

Located in the amazing setting of the Taj-I Mah, the first five-star hotel in Les Arcs, at the foot of the Paradiski summits, Taj-I Mah is already an unavoidable address for the most demanding gastronomy lovers. Its cosy and warm atmosphere, bathed in natural light and offering spectacular views of summits, offers a perfect setting, dominated by noble materials and warm colours, combined with exceptional gastronomy. Le Taj-I Mah menu conceals many treasures, through many recipes full of poetry, perfumed with aromatic plants, spices and herbs of the mountain. For stunning creations and an unforgettable culinary parenthesis…

LE TAJ-I MAH Hôtel Taj-I Mah Arc 2000 Tel. 04 79 10 34 10 Horaires. Midi et soir

91


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE SPA DU TAJ-I MAH

NAMA SPRINGS

NATURE ESTHÉTIQUE

Spa

Maison de bains

Soins esthétiques / Thérapie manuelle Biokinergie / Kinésithérapie

Le spa de l’hôtel Taj-I Mah est un véritable havre de paix, qui réinvente l’harmonie entre le corps et l’esprit. Il est temps de vous offrir le luxe d’un moment pour vous et d’échapper au stress quotidien à travers une expérience unique. Sur 400 mètres carrés, il dispose de vastes baies vitrées offrant une superbe vue sur les pistes de ski. La piscine du spa, de 15 mètres de long, vous plonge dans un océan de bien-être. La lumière est tamisée, les tons gris et marron du carrelage, des murs et du plafond confèrent une ambiance cosy au lieu, même les sons semblent feutrés… Avec les soins Valmont et Phytomer, il est temps de vous occuper de vous et de vous laisser aller entre les mains expertes du personnel du spa. En plus de la piscine, cet espace, entièrement dédié à la détente et au bien-être, est composé d’un sauna, d’un jacuzzi et d’un hammam. Un peu de chaleur après une journée passée sur les pistes vous apportera réconfort et sérénité.

Inspiré par la magie de l’Inde, Nama Springs est un nouveau concept de maison de bains complètement unique aux Arcs et en France. Situé au milieu des sommets, en plein cœur du complexe Edenarc, ce lieu dédié aux bienfaits extraordinaires de l’eau offre un concentré de sensations et de douceur tout simplement bluffant. Des bains extérieurs aux différents saunas (dont le sauna cristal de sel) en passant par les piscines chauffées massantes, le bassin de flottaison et d’apesanteur ou le hammam indien : Nama Springs propose dix expériences d’exception pour s’offrir un moment de cocooning absolu dans un cadre plein de charme et de personnalité, à plus de 1800 mètres d’altitude. Des cabines de soins (basés sur l’Ayurvéda indien) et de massage viennent compléter l’offre de cet établissement au staff très compétent et agréable. Un (nouvel) endroit de ressourcement et de paradis à ne surtout pas manquer.

The Spa of the Taj-I Mah hotel is a true haven of peace, which reinvents the harmony between body and soul. Time to treat yourself to the luxury of me-time and to escape the daily stress through a unique experience. Spanning over 400 square metres, it features large floor to ceiling windows offering a superb view of ski slopes. The swimming pool of the spa, 15 meters long, immerses you into an ocean of well-being. Lights are dimmed, the shades of the grey and brown tiled floors, walls and ceiling give the place a cosy atmosphere, even sounds seem dampened… With the Valmont and Phytomer treatments, it is time to take care of yourself and let yourself go between the expert hands of the spa staff. In addition to the swimming-pool, this space entirely dedicated to relaxation and well-being is composed of a sauna, a Jacuzzi and a steam room. A little warmth after a day on the tracks will give you comfort and serenity.

Inspired by Indian magic, Nama Springs is a new and unique public bath house concept in Les Arcs and in France. Located among the summits, in the heart of the Edenarc complex, this place dedicated to the extraordinary benefits of water offers a simply stunning concentration of sensations and sweetness. From outdoor baths to various saunas (including a salt crystal sauna) to heated and massaging swimming pools, the flotation and weightlessness basin and the Indian hammam: Nama Springs offers ten exceptional experiences for offer a moment of absolute self-care in a setting full of charm and personality, at an altitude of over 1,800 metres. Treatment and massage cabins (based on Indian Ayurveda) complement the offer of this establishment with a very competent and pleasant staff. A (new) place to recharge and enjoy a heavenly setting, not to be missed.

LE SPA DU TAJ-I MAH Hôtel Taj-I Mah Arc 2000 Tel. 04 79 10 34 10 Horaires. Tous les jours de 10h à 12h30 et de 14h à 20h

NAMA SPRINGS Edenarc • Arc 1800 Tel. 04 79 41 57 43 www. namasprings.com Horaires. Tous les jours de 10h à 20h

92

Le lieu, situé au cœur des Villards, justifie à merveille son nom. Son décor boisé des plus chaleureux marque l’entrée dans un royaume dédié au bien-être et à la relaxation. Catherine est esthéticienne. Elle s’occupera personnellement de votre beauté en utilisant uniquement des produits cosmétiques bio de la gamme Phyt’s que vous pourrez aussi acheter afin de prolonger les bienfaits des soins. Et, vous profiterez des avantages de l’endermologie : lipomassage avec LPG Cellu M6, pour embellir naturellement votre silhouette. Angelo, lui, est kinésithérapeute et biokinergiste. Il pratique une thérapie manuelle douce, mise au point par des ostéopathes, pour retrouver forme et santé. Chez Nature Esthétique, chaque client est unique et réellement traité comme tel, avec une approche, un conseil et une prise en charge personnalisés. Une adresse d’exception pour un séjour à la montagne encore plus profitable pour le corps et l’esprit… The place, located in the heart of Les Villards, definitely suits its name. Its wooden and warm decor marks the entryway of a kingdom dedicated to well-being and relaxation. Catherine is a beautician. She will personally take care of you, using only organic cosmetic products from the Phyt’s range, which you can also buy in order to prolong the benefits of your session. You will also enjoy the benefits of endermology: lipomassage with LPG Cellu M6, to naturally sublime your silhouette. Angelo is a physiotherapist and biokinergist. He practices a manual and gentle therapy, developed by osteopaths, to regain wellness and health. At Nature Esthétique, each client is unique and treated as such, with a customized approach, advice and support. An exceptional address for a stay in the mountains even more beneficial to body and spirit...

NATURE ESTHÉTIQUE Galerie de l’Aiguille des Glaciers Les Villards • Arc 1800 Tel. 04 79 07 37 71 Horaires. Ouvert tous les jours de 9h à 20h sauf le samedi matin


SPA L’ARCADIEN Spa Dès que vous poussez la porte du spa de l’hôtel Arcadien, établissement agréé Sultane de Saba, la magie opère. Vous entrez alors dans un univers sensoriel et enchanteur, sorte de cocon envoûtant propice à l’éveil des sens et qui invite naturellement à la détente… Jacuzzi, sauna et bain nordique permettent de se relaxer et de s’offrir un moment de douceur et de volupté après une longue et belle journée de ski. Dans une atmosphère chaleureuse et apaisante, idéale pour évacuer le stress accumulé durant l’année, vous pourrez également profiter des différents soins assurés par Mélissa et son équipe très professionnelle. Massages ayurvédiques, orientaux, balinais, polynésiens ou soins jambes légères, entre autres exemples, devraient vous permettre de lâcher prise complètement et de profiter d’un moment de plénitude absolue. Détendez-vous ! Vous êtes à la montagne, pas très loin du paradis… As soon as you push the door to the Arcadien hotel spa, Sultane de Saba approved establishment, magic happens. You enter a sensory and enchanting universe, a real seductive cocoon conducive to the awakening of the senses and an invitation to relaxation... Jacuzzi, sauna and Nordic bath help you relax and grant yourself a moment of calm and voluptuousness after a long and beautiful day of skiing. In a warm and soothing atmosphere, ideal for evacuating stress accumulated during the year, you can also take advantage of different health treatments provided by Mélissa and her very professional team. Ayurvedic, oriental, Balinese, Polynesian massages or leg lightening treatments, among other examples, should allow you to let go completely and enjoy a moment of absolute quiet. Relax! You are in the mountains, not very far from paradise...

SPA DE L’HÔTEL ARCADIEN Arc 1600 Tel. 04 79 04 16 00 Email. reservation@hotel-arcadien.com www. hotel-arcadien.com Horaires. Ouvert tous les jours de 11h à 20h

93


PUB WRV CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE «TACHYMÈTRE» Témoin des belles années de la course automobile, le nouveau Chronographe Automatique WRV transcende les codes et marie avec élégance courbes lisses et satinées, mouvement traditionnel et précision actuelle, acier chirurgical et cuir matelassé. Chronographe Automatique WRV, une éloge de la vitesse et du temps.

*toujours prêt

Mouvement chronographe mécanique à remontage automatique - Boîtier en acier chirurgical 316L satiné et poli Verre saphir bombé traité antireflets - Bracelet en Nubuck anthracite motif diamant cousu main - Série limitée à 100 pièces Fabriquée en France.

WWW.RALFTECH.COM

BE READY®*


CONSEILS

LES CONSEILS DE CONDUITE SUR NEIGE D'ANGELINA FAVARIO ANGELINA FAVARIO’S ADVICE FOR DRIVING ON SNOW Photos : Grégoire Sigaud - Bruno Bade

Jeune espoir du sport automobile français, Angelina Favario sera engagée en championnat de France de F4 en 2021. En attendant, la jeune pilote savoyarde réalise quelques piges en Trophée Andros, où elle a notamment signé un podium l’hiver dernier. C’est donc en véritable spécialiste qu’elle nous livre ses conseils pour conduire en toute sécurité sur la neige. A rising star in the field of French motorsports, Angelina Favario will take part in the French F4 championship in 2021. In the meantime, the young Savoyard driver is dipping a toe in the Andros Trophy, where she made it into the top three last winter. As a tried and true expert, she gives us her advice on how to drive safely on snow.

ÊTRE ÉQUIPÉ ET BIEN SE PRÉPARER

BEING EQUIPPED AND WELL-PREPARED

Cela peut sembler évident mais conduire sur neige nécessite avant tout un bon équipement afin d’évoluer en toute sécurité. Les pneus neige ou les chaînes sont indispensables afin de conduire sur la neige sans risque. Lorsque la neige tombe, il faut également allumer, au minimum, ses feux de croisement afin d’être bien vu des autres usagers. Les feux de brouillard avant comme arrière peuvent servir en complément. Couper le système d’antipatinage lorsque le véhicule est immobilisé en montée peut permettre de récupérer de la motricité.

It can seem obvious but above all, driving in snow requires good equipment in order to guarantee complete safety. Snow tires or chains are essential for drive on snow without taking any risks. When it’s snowing, it is also necessary to switch on, at least, your low beams to be seen by other drivers. Front and rear fog lights can be useful. Switching off the antiskating system when the vehicle is immobilized uphill can allow you to recover motricity.

SOUPLESSE ET FLUIDITÉ La conduite sur neige implique d’être encore plus vigilant que sur une route sèche, il faut être très attentif et anticiper car tout prend plus de temps sur la neige. Dans les virages, il faut être doux sur l’accélérateur pour ne pas connaître de sous-virage (si votre voiture est une traction) ou de survirage (si c’est une propulsion). Il faut aussi éviter les coups de volant trop brusques et ne pas accélérer fortement lorsque les roues de votre véhicule ne sont pas droites. SAVOIR FREINER On peut déjà glisser sans pouvoir s’arrêter en marchant simplement sur la neige, alors imaginez lorsqu’il s’agit d’un véhicule de plus d’une tonne… Mais, avant de parler de freinage, il faut déjà aborder la vitesse. Elle doit être bien sûr encore plus maîtrisée et raisonnable que sur route sèche. Les distances de freinage sont bien plus longues sur la neige et il faut savoir bien les apprécier. La meilleure façon de freiner sur la neige est d’utiliser le frein moteur, rétrograder (en lâchant doucement l’embrayage).

FLEXIBILITY AND FLUIDITY Driving on snow means you have to be even more watchful than on a dry road, it is necessary to be very attentive and to anticipate because everything requires more time on snow. In the bends, be soft on the accelerator to avoid understeering (if your car is a front-wheel drive) or oversteering (if it is a rear-wheel drive). Moreover, avoid too abrupt steering wheel manoeuvres and strong accelerations when the tyres of your vehicle are not straight. KNOW HOW TO APPLY THE BRAKES You can slide without being able to stop even when walking on snow, so imagine what it is like with vehicle that weighs more than a ton … But, before we talk about braking, we need to talk about speed. It must be even more mastered of course and reasonable than on dry roads. Braking distances are very long on snow and you need to be able to estimate them. The best way to brake on snow is to use the engine brake and to change down a gear (by slowly releasing the clutch).

95


PUB Un refuge secret suspendu entre ciel et terre

HÔTEL • RESTAURANT Aiguille Grive Chalets Hôtel  Charmettoger Arc 1800 • 73700 Bourg-Saint-Maurice 04 79 40 20 30 • contact @hotelaiguillegrive.com • hotelaiguillegrive.com


CONSEIL

© Aigal Studio

SKIEZ SANS DOULEUR AVEC NATURE ESTHÉTIQUE ET SKI-MOJO SKI WITHOUT ANY PAIN THANKS TO NATURE ESTHÉTIQUE AND SKI-MOJO

Mécanisme basé sur un ressort réglable prenant en charge un tiers du poids du skieur, l’exosquelette ski-mojo (récompensé par le prix de l’innovation France Montagne en 2016) permet de limiter très largement les douleurs issues de la pratique du ski et de multiplier jusqu’à quatre fois son temps de ski ! Spécialisé dans le bien être, le centre Nature Esthétique de Catherine et Angelo Di Cola propose ce produit unique afin que le ski reste toujours un plaisir ! En plus de l’esthétique, la biokinergie et la kinésithérapie, l’espace forme et santé arcadien, situé aux Villards à Arc 1800, vous fait profiter, pour le septième hiver déjà, de cette innovation majeure. Présentation avec Angelo Di Cola… A mechanism based on a powerful adjustable spring that supports a third of the skier’s weight, the ski-mojo exoskeleton (which won the France Montagne innovation award in 2016) enables you to significantly reduce pains due to skiing and to multiply your skiing time by four! Specialising in well-being, the Nature Esthétique run by Catherine and Angelo Di Cola offers this unique product so that skiing always remains a pleasure! In addition to aesthetics, biokinergy and kinesitherapy, the fitness and health space of Les Arcs, located in the Villards at Arc 1800, is bringing you this major innovation for the seventh winter. Angelo Di Cola gives us a presentation…

1 – LE SKI-MOJO, C’EST POUR QUI ?

1 – WHO IS SKI-MOJO FOR?

Le ski-mojo s’adresse à tous ceux qui veulent être moins fatigués après une journée de ski, qui veulent pouvoir optimiser leur journée et leur capacité de ski. Le ski-mojo correspond à ceux pour qui le ski est devenu pénible, ceux qui ont les genoux ou les hanches abimés. C’est une bonne solution quand on est en manque de confiance et que l’on n’ose plus skier. Du skieur professionnel dont le corps est un peu « cabossé » au skieur « senior » : tous ceux qui ont envie d’améliorer leur ski sont concernés.

Ski-mojo is for all those who want to be less tired after a day of skiing, who want to be able to optimise their day and their ability to ski. Ski-mojo is perfect for people for whom skiing has become painful, who have damaged knees or hips. It is a good solution when there is lack of confidence and you no longer dare to ski. From professional skiers whose body is a little "broken" to "senior" skiers: all those who want to improve their skiing are concerned.

2 – COMMENT FONCTIONNE LE SKI-MOJO ? Le ski-mojo est un mécanisme basé sur un puissant ressort réglable prenant en charge un tiers du poids du corps. En comprimant les ressorts dans la phase de flexion, il restitue l’énergie et décuple la puissance musculaire lors de l’extension. L’effet de suspension des ressorts diminue les chocs et réduit de 40% la pression sur les genoux. Il soulage aussi les hanches et le dos. La flexion de genoux nécessite une dépense d’énergie supplémentaire imperceptible. Ce travail supplémentaire des ischio-jambiers estimé à 10%, combiné à une contraction des quadriceps réduite de 30%, protège les ligaments croisés. La production d’acide lactique, rendant les muscles inefficaces, sera retardée et limitée. Les risques d’accidents liés à la fatigue ainsi que les courbatures sont ainsi réduits. Simplement, le ski-mojo apporte plus de confiance, plus de plaisir, plus d’endurance et favorise la qualité et le niveau de ski .

3 – EN QUOI LE SKI-MOJO ESTIL COMPLÉMENTAIRE DES SOINS PROPOSÉS PAR NATURE ESTHÉTIQUE ? Le ski-mojo complète tout ce que nous faisons déjà en proposant une prise en charge globale des gens dans le but de leur apporter du confort et une meilleure qualité de vie (de la biokinergie à la réfloxologie plantaire en passant par le lipomassage Cellu M6 ou le modelage relaxant aux huiles tièdes). Le ski-mojo améliore lui aussi cette qualité de vie. J’aurai des équipements en permanence au cabinet et j’en assurerai l’information, le conseil et la vente, laquelle peut se faire soit après une location à la journée, soit après un essai accompagné. Difficile d’ailleurs de ne pas être convaincu quand on a essayé le ski-mojo !

2 – HOW DOES SKI-MOJO WORK? Ski-Mojo is a mechanism based on a powerful adjustable spring that supports a third of your body weight. By compressing the springs during the bending the phase, it renders the energy and multiplies the muscular power during extension. The suspension effect of the Springs decreases shocks and reduces the pressure on the knees by 40%. It also relieves the hips and back. The bending of the knees requires an imperceptible expenditure of extra energy. This additional work of ischios-tibialis estimated at 10 %, combined with a contraction of quadriceps reduced by 30%, protects cruciate ligaments. The production of lactic acid, which makes muscles ineffective, is delayed and limited. The risk of fatigue-related accidents as well as soreness are thus reduced. Simply put, the ski-mojo guarantees more confidence, more fun, more endurance and promotes the quality and level of skiing.

3 – HOW DOES SKI-MOJO COMPLEMENT TREATMENTS OFFERED BY NATURE ESTHÉTIQUE? Ski-mojo completes everything we are already doing by offering overall support for people, with the aim to bring them comfort and a better quality of life (from biokinergy to plantar reflexology and Cellu M6 Lipomassage or relaxing massages with warm oils). Ski-mojo also improves this quality of life. I will have equipment permanently in the studio and I will take care of information, advice and sale, which can be done either after a day’s rental or after an accompanied test. It’s hard not to be convinced once you’ve tried the ski-mojo!

Plus d’infos sur nature-esthetique.com et au 06 62 60 20 35 (Angelo Di Cola) Nature Esthétique, galerie de l’Aiguille des Glaciers • Les Villards • Arc 1800

97


PUB À PARTIR DE 489 €/MOIS(1) AVEC APPORT DE 4 900€, SOUS CONDITION DE REPRISE. LLD 37 MOIS, ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS. Avec la nouvelle gamme Land Rover hybride rechargeable, tous nos SUV s’adaptent parfaitement à votre mode de vie. Affichant une consommation et des émissions réduites, ils offrent deux modes de conduite : électrique au quotidien, hybride pour aller plus loin. Découvrez les nouveaux Range Rover Evoque et Discovery Sport hybrides rechargeables pendant les Hybrid Days Land Rover. Delta Savoie Land Rover Chambéry 22, rue Pierre & Marie Curie 73 490 La Ravoire 04 79 72 94 08 www.landrover.fr/chambery


NOUVEAUX RANGE ROVER EVOQUE ET DISCOVERY SPORT HYBRIDES RECHARGEABLES

NOUVELLES AVENTURES CHARGÉES EN ÉMOTIONS

PUB ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. Hybrid days : Les journées hybrides. (1)

Exemple pour un Discovery Sport P300e au tarif constructeur du 26/08/2020 en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 37 loyers mensuels

489 €

4 900 €

de TTC après un apport de TTC sous condition de reprise. Offre non cumulable, réservée aux particuliers valable jusqu’au 31/12/2020 dans le réseau Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de LEASYS France, SAS – 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes – 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n°ORIAS : 08045147. La prestation d’assistance garantie est mise en oeuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances.

733 €/mois après un apport de 4 900 € sous condition de reprise. Range Rover Evoque R Dynamic P300e hybride rechargeable avec options à 799 €/mois après un apport de 4 900 € sous condition de reprise. Modèles présentés : Discovery Sport R-Dynamic P300e hybride rechargeable avec options à

Autonomie jusqu’à 55 km en cycle WLTP pour Range Rover Evoque et Discovery Sport P300e. Consommation de carburant en cycle mixte l/100 km (WLTP) : 2,0 – Émissions de CO2 en cycle mixte g/km (WLTP) : 44. RCS Chambéry N°34391364600042.

(2)


PUB JEAN LAIN VOLKSWAGEN ANNEMASSE

SEYNOD

THONON


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.