LA PLAGNE

Page 1

LA PLAGNE

PUB KEVIN ROLLAND L’INDESTRUCTIBLE

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING


PUB Nos horaires: Mardi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 19h Le samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h Fermé le lundi


PUB


PUB


ÉDITO

SCAMEDIAEVENTS.COM

ÉDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian RÉGIE PUBLICITAIRE Stéphanie Rideau 06 99 70 12 20 stef.rideau@orange.fr DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret SECRÉTAIRE DE RÉDACTION Simon Périlleux ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine • Adèle Vincent • Isabelle Pradot • Gaspard Cannavaro

LA MACHINE À FABRIQUER DES SOUVENIRS

TRADUCTIONS Célia Ramain PHOTOGRAPHIES Louis Garnier • Elina Sirparanta • Megapix’ailes • Pierre Augier • Stefan Mucchielli • Baptiste Diet • Sébastien Buret / Hans Lucas • www.stefcande.com • Stephen Clément

THE MEMORY-MAKING MACHINE Un séjour à La Plagne, c’est bien plus que de simples vacances au ski… C’est un immense tourbillon d’activités et de rêves enneigés, une multitude de façons de vivre la montagne et d’apprécier les plaisirs de la glisse, une expérience riche et pleine de surprises. Indissociable de l’identité de la station, cette diversité a certainement participé à la construction de ses nombreux champions. Comme Kevin Rolland, légende du freestyle et chorégraphe de génie, qui l’a mise en scène avec talent dans ses différents films. Et des jeunes enfants qui rigolent sur la piste de luge aux plus grands champions, tous aiment La Plagne pour la même chose. Car c’est la meilleure machine à fabriquer des souvenirs. ¶

IMPRIMÉ EN ITALIE DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278

RÉSEAUX SOCIAUX

LeCafeDesSportsMagazines cafe_des_sports_magazines

LA PLAGNE

A stay in La Plagne is a lot more than just a skiing holiday… It is a huge whirl of activities and snow-capped dreams, a multitude of ways to experience the mountain and enjoy snowsports, a rich and surprising experience. Inseparable from the identity of the station, this diversity has certainly contributed to the identity of its numerous champions. Such as Kevin Rolland, freestyle legend and ingenious choreographer, who has highlighted it with talent in his different movies. And from young children laughing on the sled tracks to the greatest champions, everyone loves La Plagne for the same reason: because it is the best memory-making machine. ¶ L’équipe du Café des Sports

KEVIN ROLLAND L’INDESTRUCTIBLE

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING

COUVERTURE Kevin Rolland © www.louisgarnier.com • Page 14

5


EN VENTE CHEZ ELPRO PLAGNE CENTRE & BELLE PLAGNE - 04 79 09 11 62 S U N - VALLE Y.CO M

© Agence Kudeta - Photo : FP Production

PUB


SOMMAIRE

14

50 34

26 64 46 76

42

56 70

14 22 26 34 42

RENCONTRE

KEVIN ROLLAND L’indestructible REPORTAGE

24 H À LA PLAGNE La machine à souvenirs PHOTOGRAPHIE

PORTFOLIO

L’univers de Louis Garnier TEST AUTO

LE HYUNDAI KONA

sur les routes de la station ŒNOLOGIE

LES ARDOISIÈRES Un vin bio de grande qualité en Savoie

46 50

GASTRONOMIE

LES RECETTES DE LA STATION LIFESTYLE

LE CARLINA

76

MODE

84

SHOPPING

90

GUIDE

Un cocon de charme

56

DEEP NATURE SPA

64

LES CHARPENTES DE L’ARC

70

ARPIN

BIEN-ÊTRE

Un univers de bien-être

LIFESTYLE

Les tendances de l’hiver LIFESTYLE

Notre sélection de l’hiver LIFESTYLE

Les bonnes adresses de la station

ARCHITECTURE

Une passion commune LIFESTYLE

L’excellence de la tradition

7


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS Devenir championne du monde de slopestyle en 2017 à seulement 15 ans ne lui suffisait certainement pas, Tess Ledeux est donc rentrée encore plus dans la légende en devenant l’hiver dernier la première championne du monde de l’histoire du big air féminin. Sacrée à Park City aux États-Unis le 2 février 2019, elle impose ainsi encore un peu plus sa patte sur le ski freestyle en étant la toute première femme à remporter le titre dans cette discipline, qui deviendra également olympique dès les Jeux de Pékin en 2022. Également victorieuse lors des Summer X Games d’Oslo, toujours en big air, à la fin du mois d’août dernier, la jeune championne de La Plagne s’est ensuite malheureusement blessée au genou durant l’automne, l’empêchant de disputer le début de saison de Coupe du Monde. Espérons qu’elle pourra revenir très vite sur les planches (et dans les airs) pour continuer de construire un palmarès qui s’annonce déjà… colossal !

TESS LEDEUX, PREMIÈRE CHAMPIONNE DU MONDE DE BIG AIR DE L’HISTOIRE TESS LEDEUX, FIRST EVER BIG AIR WORLD CHAMPION

8

Becoming World champion in slopestyle in 2017 at just 15 years old was certainly not enough: last winter Tess Ledeux thus took another step in history by becoming the first world champion in the history of Big Air female competition. Sacred in Park City in the United States on February 2nd 2019, she thus imposes a little more her signature on freestyle skiing by being the first woman to win the title in this discipline, which will also soon become an Olympic one for the Beijing Games in 2022. Also victorious during the Summer X Games in Oslo, still in big air, at the end of last August, the young champion from La Plagne then unfortunately injured her knee during a fall, preventing her from taking part in the World Cup season. Let’s hope she will be able to make a come-back very soon to continue building a track record that is already shaping up to be… colossal!


DEVENEZ PROPRIÉTAIRE

À PLAGNE CENTRE

ATELIER-CONFITUREMAISON.COM

PUB GSI AGENCE DE LA PLAGNE Le Sikkim 73 210 Plagne Centre

CRÉATION

SITUATION IDÉALE PLEINE PROPRIÉTÉ PRESTATIONS DE QUALITÉ

+33 (0)4 79 55 70 77 laplagne@gsi.immo www.gsi.immo


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS BIENVENUE À SKISET ADDICT SNOWBOX WELCOME TO SKISET ADDICT SNOWBOX

Découvrez cet hiver le magasin Addict Snowbox à Plagne Soleil ! Situé dans l’immeuble Le Grand Comblin, à proximité de la résidence Pierre et Vacances Le Mont Soleil, c’est LA référence pour les amateurs de snowboard. Dans cette boutique, c’est une équipe expérimentée de passionnés qui vous accueillera pour vous équiper de la tête aux pieds avec les meilleures marques : Nikita, DC, Burton, Dakine, Eivy, Nitro… Que ce soit pour vous acheter une tenue ou pour investir dans votre prochaine planche de snowboard, pour acquérir de nouvelles boots ou vous offrir des gants dédiés à votre pratique de glisse, Addict Snowbox est le partenaire idéal. This winter, discover the Addict Snowbox store in Plagne Soleil! Located in the Grand Comblin building, next to the Pierre et Vacances Le Mont Soleil complex, it is THE number one reference for snowboarding lovers. In this shop, an experienced team of enthusiasts will welcome you to equip you from head to toe with the best brands: Nikita, DC, Burton, Dakine, Eivy, Nitro… Whether to buy an outfit or to invest in your next snowboard, to acquire new boots or buy gloves dedicated to your slide practice, Addict Snowbox is the ideal partner. 10


PUB


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS LES BASKETS DES MONTAGNES MOUNTAIN SNEAKERS

Soucieux de proposer aux amateurs de mode une autre vision de l’industrie de la basket, Luc, Antonin et Mikael, trois étudiants de la région, ont créé Belledonne l’an dernier. Avec un modèle marketing novateur et des premières collections (très) remarquées, la marque tutoie déjà les sommets. « Belledonne est née avec l’ambition de rendre accessible au plus grand nombre des produits de grande qualité, mettant en valeur les meilleurs savoir-faire européens avec un engagement fort de transparence et de pédagogie envers nos clients », expliquent les trois entrepreneurs. C’est grâce à la plateforme Ulule et au financement participatif que les trois complices ont lancé la marque en juillet 2O18, l’opération permettant de pré commander les baskets au tarif préférentiel de 109 euros au lieu de 139 euros. Preuve de l’engouement des consommateurs pour ces initiatives new generation, l’objectif initial de 100 paires de baskets a été atteint en moins de 24 heures et la campagne s’est terminée avec pas moins de 600 commandes ! « Nous avons pu ainsi lancer la marque dans de bonnes conditions et la boutique en ligne a ouvert très rapidement », résume les trois hommes. Si le nom de la marque fait évidemment référence à nos belles montagnes auxquelles les fondateurs de Belledonne restent « très attachés », leurs créations sont résolument « européennes ». Imaginé en France, produit au Portugal avec des matières premières italiennes : voilà le pitch du premier modèle, sobrement appelé B0. Qualité des finitions, mode durable allant à l’encontre du fast fashion avec des baskets faites pour durer et transparence sur l’ensemble des strates du prix de revient de chaussures vendues directement du producteur au consommateur : voici les ingrédients principaux d’une recette qui ne manque pas de piquant… « L’objectif est double puisqu’il permet de remettre au centre le travail humain associé à la production, mais aussi d’éduquer sur la réelle valeur intrinsèque du produit », concluent Luc, Antonin et Mikael. Tout juste mise en ligne, leur deuxième collection devrait faire un tabac. Plus d’infos sur belledonne.co

12

Anxious to offer fashion amateurs another vision of the sneaker industry, three former students in the Alps, founded Belledonne in 2018. With an innovative marketing model and (very) noticed first collections, the brand has already struck gold. "Belledonne was born with the ambition to offer products of high quality to a large number of individuals, highlighting the best knowhow in Europe with a strong commitment to transparency and pedagogy toward our customers", explain the three contractors from the Alps. Thanks to the Ulule platform and to crowdfunding, the three accomplices launched the brand last July, with the operation allowing to pre-order sneakers at a preferential rate of 109 Euro instead of 139 Euro. As evidence of consumers’ enthusiasm for these new generation initiatives, the initial target of 100 pairs of sneakers was reached in less than 24 hours and the campaign ended with no less than 600 orders! "We were thus able to launch the brand in good conditions and the online shop opened last October", summarizes Luc. While the name of the brand of course refers to our beautiful mountains to which the founders of Belledonne remain "very attached", their creations are resolutely "European". Imagined in France and produced in Portugal using Italian raw materials: that is the pitch of the first model, soberly called B0. Quality of finishes, sustainable fashion as opposed to fast fashion with sneakers made to last and transparency on the layers of the cost price of shoes directly sold from the manufacturer to the consumer: here are the main ingredients of a recipe that does not lack spice… "The objective is twofold since it allows to reframe the human work associated with production, but also to educate on the real intrinsic value of the product," conclude Luc, Antonin and Mikael. Having just launched online, their second collection should be a real hit. More information at belledonne.co


T-Shirts souvenirs • Sweatshirts • Joggings Confiseries

PUB Ouvert 7j/7 G a l e r i e

c o m m e r c i a l e

P l a g n e

B e l l e c o t e


RENCONTRE

14


KEVIN ROLLAND, L’INDESTRUCTIBLE T HE I NVINCIBL E KEVIN ROL L AN D Entretien : Paul Argentine • Photos : www.louisgarnier.com

Plusieurs fois vainqueur aux X Games, champion du monde et médaillé olympique, Kevin Rolland est, déjà, une véritable légende du ski freestyle. Gravement accidenté l’an dernier lors d’une tentative de record du monde de saut en hauteur, le skieur de La Plagne a accepté de répondre aux questions du Café des Sports. Confidences d’un garçon attachant et très attaché à sa station de cœur…. Multiple champion at the X Games, world champion and Olympic medallist, Kevin Rolland is already a real legend in the field of freestyle skiing. After suffering a serious injury last year, while attempting to achieve a world record in high jump, the skier from La Plagne has accepted to answer Café des Sports questions. Here are the confidences of a charming young man, very much attached to his station of heart…

15


RENCONTRE

Kevin, première question, comment allez-vous après l’accident dont vous avez été victime en fin d’hiver dernier ? Je vais plutôt très bien, je me suis fait une grosse frayeur et j’ai fait une grosse frayeur à mon entourage. C’était une chute grave et, presque miraculeusement, je m’en suis très bien remis. C’est top, je ne pensais pas me remettre aussi vite. J’ai pu rechausser les skis, c’est déjà une victoire en soi. Je skie tranquillement pour le moment, mais je vais monter en puissance progressivement. Pouvez-vous nous parler de cette tentative de record du monde qui revêtait beaucoup d’importance à vos yeux ? C’est une idée que j’avais en tête depuis une dizaine d’années et cela faisait un moment que j’essayais de l’organiser. Cela demande de réunir de nombreux paramètres. Il faut trouver le budget, il faut que les conditions soient propices pour construire le module et il faut être en forme pour réaliser le saut. J’avais l’impression que toutes les planètes s’étaient alignées l’hiver dernier et j’étais heureux. Mais cela ne s’est pas passé comme c’était prévu… Très vite durant votre convalescence, vous avez fait part de votre souhait de skier et de « gagner à nouveau », c’était important de vite remonter sur des skis pour aborder la fin de votre carrière de manière positive ? Je ne m’en rappelle pas vraiment… C’était certainement une sorte de réflexe, un réflexe de skieur. Quand un skieur de haut niveau blessé se trouve face à un médecin, sa première question est de savoir quand il va pouvoir remonter sur les skis. Le ski est une grosse partie de ma vie, c’est ce que j’aime faire le plus. Penser que cela pouvait être terminé était une idée insoutenable et j’avais besoin d’être rassuré. Vous avez été médaillé olympique, champion du monde, vainqueur des X Games aux USA comme en Europe, y a-t-il un titre qui a une valeur plus particulière à vos yeux ? D’un point de vue personnel, je dirais les X Games, car c’est une compétition que je 16

regarde depuis tout petit. C’est un peu la Ligue des Champions du ski freestyle. Quand je les ai remportés la première fois en 2010, c’est un rêve qui est devenu réalité. La médaille olympique a été la récompense qui m’a permis de changer de dimension d’un point de vue médiatique. J’ai été exposé à un public plus large et cela m’a permis de faire des choses différentes, dans ma vie de sportif comme dans ma vie personnelle. Si certains doutaient du bien fondé de la présence du ski freestyle aux Jeux olympiques, on voit aujourd’hui qu’ils se sont trompés… Qu’en pensez-vous ? Je suis compétiteur dans l’âme et quand on aime la compétition, on aime forcément les Jeux olympiques. C’est la compétition la plus importante qui existe. C’était logique que le ski freestyle devienne olympique. Le snowboard l’était déjà depuis 10 ans et je trouvais cela normal que le ski freestyle rejoigne enfin la famille olympique. Votre identité semble indissociable de celle de votre station, La Plagne… La Plagne, c’est ma maison. C’est là où j’ai grandi, là où j’ai appris à skier. Je connais le domaine skiable de la station comme ma propre maison, jusque dans le moindre mouvement de terrain. C’est agréable de skier sur un terrain que l’on connaît à la perfection, quelles que soient les conditions. Depuis une dizaine d’années, tous mes projets hors compétition ont été réalisés à La Plagne. Je n’ai qu’à regarder par la fenêtre et cela me donne des idées… Les vidéos réalisées avec votre complice Julien Regnier, notamment la série Fast Forward, ont mis en scène la station de manière incroyable. C’est comme cela que vous sont venues toutes ces idées, en regardant par la fenêtre ? Nous échangeons avec Julien et nous confrontons les différentes inspirations que nous avons. La plupart de mes idées me viennent en skiant, seul ou avec des amis. J’observe le terrain et c’est comme cela que les idées arrivent. Je me dis : « là, je pourrais sauter sur ce toit, là je


17


RENCONTRE

pourrais passer entre ces deux arbres ou sauter cette barre rocheuse ». Vous avez des souvenirs particuliers issus du tournage de ces différentes vidéos ? Un des sauts les plus impressionnants que j’ai réalisés est celui du restaurant le Bon Vieux Temps à Aime 2000. C’était un saut de plus de trente mètres au-dessus de la terrasse du restaurant avec une prise d’élan compliquée. Descendre la piste de bobsleigh en skis a également été une sacrée expérience. C’est comme partir vers l’inconnu, car quand on est lancé dans cet immense toboggan de glace, on ne peut plus s’arrêter. Récemment, je suis sorti du sol par la neige dans l’intro de mon film Oh my Ghost, comme dans une sorte d’explosion. C’était une prouesse technique et physique, car sortir du trou que nous avions creusé dans la neige était loin d’être évident. Lors de la première tentative, la neige n’a pas cassé et je me suis éclaté contre le mur ! (rires) On a vu dans vos différentes productions d’autres sportifs de la station, cet esprit de corps des sportifs de La Plagne vous tient à cœur non ? C’est super important. On a essayé d’inclure les différents athlètes de la station. Julien Lizeroux a été présent dans les deux Fast Forward, on a également vu Maxence Muzaton ou Brice Roger. Plus récemment, ma petite cousine Tess Ledeux a fait une apparition dans Oh my Ghost. C’est important de mettre en valeur les athlètes, car le Club des Sports de La Plagne nous a donné une éducation de champion. On a été tiré vers le haut par les anciens, car cela fait des années et des années que la station fournit des champions. Quand j’étais petit, je regardais Candice Gilg, Éric Laboureix, Julien Regnier ou Sandra Laoura. Aujourd’hui, nous avons des jeunes comme Tess Ledeux qui prennent le relais, c’est une histoire qui se transmet et que nous devons au Club des Sports. Justement, votre cousine Tess Ledeux a remporté un second titre de championne du monde en ski freestyle l’hiver dernier à seulement 18 ans, quel regard portez-vous sur son évolution ? 18

J’ai beaucoup de respect pour elle, pour ce qu’elle réalise. Elle se donne à fond et ne laisse rien au hasard. En ski freestyle, chez les filles, les meilleures sont des jeunes. C’est un vent de fraîcheur qui fait du bien. Elles font des choses extraordinaires, que ce soit en slopestyle ou en big air. Tess fait partie de ces filles incroyables qui font évoluer le ski freestyle féminin et j’en suis fier. Quelle piste pouvez-vous conseiller à nos lecteurs sur le domaine de La Plagne ? Ma montagne préférée, c’est le secteur de Grande Rochette. On se retrouve très vite au sommet de la montagne avec une vue à 360 degrés sur tous les sommets. De là-haut, on peut emprunter cinq ou six pistes différentes en fonction de l’exposition du soleil, du moment de la journée ou des conditions de neige. On peut passer une journée entière autour du Funiplagne de Grande Rochette ! On a tous un jour sauté sur les bosses que l’on trouve sur le bord des pistes en s’imaginant devenir un champion… Quels conseils donneriez-vous à des jeunes qui souhaitent débuter dans le ski freestyle ? La première étape, c’est de prendre du plaisir. Il faut kiffer ce que l’on fait, sauter les bosses du bord de piste est le plus important à la base. Une fois qu’on a la passion, il faut tout donner, ne rien laisser au hasard. Il faut beaucoup s'entraîner, mais cela ne doit pas être une contrainte, il faut le faire avec plaisir. Rentrer dans un club permet de structurer sa progression, d’avoir un coach, de partir en stage… Pour terminer, qu’est-ce que l’on peut vous souhaiter pour cet hiver ? Un bon retour sur le devant de la scène. Je ne ferai pas de compétition cet hiver, je vais m'entraîner et me concentrer sur mes différents projets.


Kevin, our first question is of course: how are you following your accident at the end of last winter? I am rather well. I gave myself and my relatives a big fright. It was a serious fall and, almost miraculously, I have recovered very well. It is awesome, I thought I would not recover so quickly. I’m back on my skis, which is already a victory in itself. I’m skiing gently for the moment, but I’ll ramp things up gradually. Can you tell us about this world record attempt, which was very important for you? I had had this idea in mind for a dozen years and I was trying to organize it for a long time. This requires bringing together numerous elements. You have to find the budget, the conditions must be conducive to building the module and you have to be in good shape to make the jump. I had the impression that the planets were aligned last winter and I was happy. But things didn’t go as expected … Very quickly, during your recovery, you expressed a desire to ski again and to « win again ». Was it important to get back on your skis quickly and to think about the end of your career positively? I don’t really remember… It was certainly a kind of reflex, a skier’s reflex. When a high-level skier is sitting across from a doctor, his first question is to know when he will be able to get back on his skis. Skiing is a big part of my life; it’s what I love to do most. Thinking that this could be over was an unsustainable idea and I needed to be reassured. You were an Olympic medallist, World champion, X Games winner both in the US and in Europe. Which of your titles is the most valuable to you? From a personal point of view, I would say the X Games, because it is a competition I have been watching since I was a kid. It is similar to the Champions League of freestyle skiing. When I won for the first time in 2010, it was a dream come true. The Olympic medal was the reward

that allowed me to change dimensions from the point of view of the media. I was exposed to a wider public and this enabled me to do different things in my life as an athlete and in my personal life. If some doubted the legitimacy of freestyle skiing at the Olympic Games, we wan see today that they were wrong … What do you think about it? I’m a competitor at heart and when you love competition, you can’t help but love the Olympic Games. It’s the most important existing competition. It made sense for freestyle skiing to become an Olympic discipline. Snowboarding was already one for 10 years and I found it normal that freestyle skiing should joins this Olympic family. Your identity seems inseparable from that of your station, La Plagne… La Plagne is my home. It’s where I grew up, where I learned to ski. I know the skiing area of the station like the back of my hand, down to every last bump. It’s awesome to ski on a ground you perfectly know, whatever the conditions. For a dozen years, all of my projects outside of competitions took place in La Plagne. I only have to look through my window and it gives me ideas … Videos made with your accomplice Julien Regnier, in particular the « Fast Forward » TV show, highlighted the station incredibly. It that how all these ideas came to you, by looking through the window? Julien and I share ideas a lot and we confront the various inspirations we have. I get most of my ideas while skiing, alone or with friends. I observe the field and that is how the ideas come to me. I say to myself: "Here, I could jump on this roof, here I could pass between these two trees or jump over this rocky bar". Do you have any particularly important memories from the shooting of these different videos?

19


RENCONTRE

One of the most impressive jumps I did was over the Bon Vieux Temps restaurant in Aime 2000. It was a jump from over thirty metres above the terrace of the restaurant with a complicated momentum. Skiing down the bobsleigh track was also a special experience. It is as if you leave for the unknown, because when you are launched down this huge ice waterslide, you can no longer stop. Recently, I burst out from the ground through the snow in the intro of my movie called Oh my Ghost, as in a kind of explosion. It was a technical and physical feat, because bursting out from the hole that we dug in the snow wasn’t easy. During the first attempt, the snow didn’t break and I crashed against the wall! (Laughs) We saw in your different productions other sportsmen from the station, you care about this community spirit in La Plagne, right? It is super important. We have tried to include the various athletes from the station. Julien Lizeroux was present in the two Fast Forward productions, we also saw Maxence Muzaton and Brice Roger. More recently, my second cousin, Tess Ledeux, made an appearance in Oh my Ghost. It is important to highlight athletes, because the sports club of La Plagne gave us an education of champions. We were drawn to the top by elders, because the station has been creating champions for years and years. When I was little, I watched Candice Gilg, Éric Laboureix, Julien Regnier and Sandra Laoura. Today, we have young people such as Tess Ledeux who are taking over, it is a legacy that is carried forward and that we owe the sports club. Precisely, your cousin Tess Ledeux won a second World champion title in freestyle skiing last winter at only 18 years old. How do you see her evolution? I have a lot of respect for her, for what she achieves. She gives everything and leaves nothing to chance. In freestyle skiing among girls, the best are the young people. It is a wind of new change, which is very nice. They are doing extraordinary things, whether in slopestyle or in big air. Tess is one of these incredible women who is making feminine freestyle skiing evolve 20

and I am proud of her. Which track would you recommend our readers on the domain of La Plagne? My favourite mountain is the Grande Rochette area. You very quickly find yourself at the summit of the mountain with a 360° view of all summits. From up there, you can follow five or six different tracks down depending on the sun, the time of day or the snow conditions. You can spend an entire day around the Funiplagne of Great Rochette! We all one day jumped on the bumps on the edge of the tracks while picturing ourselves becoming champions… what advice would you give young people who want to start a career in freestyle skiing? The first step is to have fun. You have to love what you do; jumping the bumps on the edge of the tracks is the most important thing, initially. Once you have the passion, you have to give all you’ve got, leave nothing to chance. It takes a lot of practice, but it should not be a constraint, you have to take pleasure in what you do. Getting into a club allows you to structure your progress, to have a coach, to start an apprenticeship… And finally, what can we wish you for this winter? A good return to the stage. I won’t take part in any competitions this winter, I’ll train and focus on my different projects.


PUB


REPORTAGE

7H45

9H

15H30 22

11H

17H

18H


UNE JOURNÉE PARFAITE À LA PLAGNE A PERFECT DAY IN LA PLAGNE Texte : Paul Argentine • Photos : Elina Sirparanta - Megapix'ailes - Pierre Augier - Stefan Mucchielli

Si le domaine skiable de La Plagne, qui s’étend jusqu’à 3250 mètres d’altitude, est incontestablement l’un des plus beaux d’Europe, la station ne manque pas d’autres atouts pour vous faire passer des vacances de rêve. Des pistes de ski aux nuages de vapeur du spa Deep Nature, nous vous proposons de nous suivre pour une journée parfaite à La Plagne. Une liste non exhaustive des innombrables activités proposées par la station, mais quelques idées à ajouter absolument à votre to-do list… Prêts à embarquer pour un tourbillon d’aventures ? 7H45 Rendez-vous sur le front de neige de Plagne Centre pour une session de glisse privilégiée. Quoi de mieux pour commencer la journée qu’une First Track ? Les pisteurs vous emmènent au sommet de l’Arpette ; ici, le panorama est grandiose, pleine vue sur les glaciers de la Vanoise. Les pistes, immaculées, s’offrent à vous seuls. Le bonus : petit déjeuner savoyard à l’arrivée. 9H Le soleil commence à se détacher dans le ciel bleu immaculé, monter vers le glacier de bonne heure est une excellente idée pour bénéficier de conditions de neige optimales tout en profitant de la lumière magique du matin. Vous voilà à 3250 mètres d’altitude : respirez, appréciez sans modération la vue à 360 degrés sur les sommets des Alpes. 425 kilomètres de pistes vous attendent et la neige fraîche ne demande qu’à crisser sous vos spatules : la journée peut vraiment démarrer ! 11H Vous connaissez Julien Lizeroux ? Le champion local (plusieurs victoires en Coupe du Monde) a inventé il y a trois ans un concept détonnant : le Super Slalom, des piquets qui s'enchaînent sur plusieurs kilomètres d’une

descente interminable ! Devant le succès de sa compétition, la station a décidé d’installer à partir de cet hiver un Super Slalom permanent pour que tout le monde puisse aller se mesurer à un tracé hors normes. Une expérience à ne pas manquer… 15H30 Vous avez repris du poil de la bête, il est temps de vous essayer au Snooc à Plagne Centre (sur la piste de luge du Colorado Park) ! Tel un kart des neiges, ce nouveau concept de glisse se révèle ludique et très facile d’utilisation. Assis au ras du sol, il ne vous faudra qu’une seule descente pour le maîtriser totalement et vous diriger en tournant les épaules pour profiter d’une véritable initiation au plaisir de la glisse. Sensations garanties ! 17H00 La piste olympique de bobsleigh de La Plagne est unique en France et ses engins de descente sont uniques tout court. L’après-midi, les équipes du monde entier s’y entraînent et en fin de journée, c’est à vous d’entrer en piste ! Trois versions s’offrent à vous : le bob raft (80 km/h, 4 personnes assises, auto-guidé, auto-freiné, c’est l’engin pensé pour les familles), la speed luge (90 km/h, 1 personne semi-couchée pieds en avant, auto-guidé, auto-freiné, pour une vue imprenable sur la piste

des sensations qui s’approchent d’une descente sportive) et le bob racing (120 km/h, 3 personnes + 1 pilote, là, vous serez « dans le dur » !). Attention, halte obligatoire durant votre séjour à La Plagne ! 18H Vous avez envie d’un moment de douceur et de volupté après votre montée d’adrénaline… Ne cherchez plus, La Mecque de la relaxation se trouve à Belle Plagne. Le complexe Deep Nature abrite 1500 mètres carrés de bains intérieurs et extérieurs, de spas (hammams et saunas notamment) et d’espaces dédiés aux soins. Avec un staff attentif et professionnel, tout est réuni pour s’offrir un moment de détente absolue. 21H Vous êtes un peu fatigué après ce concentré d’aventures et de fun ? Il est l’heure de faire travailler vos méninges pour terminer cette journée de rêve ! L’Escape Game de Plagne Bellecôte dévoile un univers post-apocalyptique très réussi. En famille ou entre amis, vous disposerez de 60 minutes pour faire preuve d’imagination et de logique afin de vous en échapper… Et de rejoindre enfin votre lit ! Car demain, vous êtes reparti pour une nouvelle journée de rêve. Plus d’infos sur ces différentes activités sur www.la-plagne.com

23


REPORTAGE

18H

21H

If the La Plagne skiing area, which extends to an altitude of 3,250 metres, is undoubtedly one of the most beautiful in Europe, the station does not lack other assets for a dream holiday. From the ski slopes to the steam clouds of the Deep Nature spa, we suggest you follow us for a perfect day in La Plagne. A non-exhaustive list of the countless activities offered by the station, along with a few ideas to add absolutely to your to-do list… ready to embark on a whirlwind of adventures? 7.45AM Meeting on the Plagne Centre snow front for a privileged skiing session. What better way to start the day than a First Track? The patrollers take you to the Arpette summit; from there, the panorama is grandiose, with a full view of the Vanoise glaciers. The immaculate tracks are all yours. And as an added bonus: a Savoyard breakfast is waiting for you at the finish line. 9AM The sun begins to detach in the immaculate blue sky, climbing to the glacier early is an excellent idea to benefit from optimal snow conditions while taking advantage of the magical morning light. You are at an altitude of 3,250 metres: breathe in, enjoy without moderation the 360-degree view of the Alpine summits. 425 kilometres of slopes await you and the fresh snow will feel perfect under your skis: the day can really start now! 11AM Do you know Julien Lizeroux? Three years ago, the local champion (several World Cup victories) invented a striking concept: the Super Slalom, pickets that follow one another over several kilometres of an endless descent! With the success of its competition, the station has decided to install a permanent Super Slalom 24

from this winter so that everyone can test their skills on an extraordinary path. An experience not to be missed… 3.30PM You’ve got your strength back. Now it is time for you to try Snooc in Plagne Center (on the Colorado Park sled track)! A type of snow gokart, this new slide concept is proving playful and very easy to use. Sitting flush to the ground, you will only need one single descent to fully master it and steer by turning your shoulders, to enjoy a genuine initiation of the pleasure of sliding. Sensations guaranteed! 5PM La Plagne Olympic track is unique in France and its descent machines are simply one-ofa-kind. In the afternoon, teams from all over the world train there and at the end of the day, it’s your turn! Three versions are available for you: the bobraft (80km/h, 4 people, self-guided, auto-braked, designed for families), the speed sled (90km/h, 1 person semi-lying down feet in front, self-guided, auto-braked, for a breathtaking view of the track and sensations similar to a sport descent) and the bob racing (120km/h, 3 people + 1 pilot, here, you will be "in the thick of it"!). Warning, this is a mandatory stop during your stay in La Plagne!

6PM You want a moment of gentleness and voluptuousness after your adrenaline rush… Look no further, the Mecca of relaxation is located in Belle Plagne. The Deep Nature complex houses 1,500 square metres of interior and exterior baths, of spas (steam rooms and saunas in particular) and spaces dedicated to treatments. With its attentive and professional staff, it combines the perfect elements for moment of absolute relaxation. 9PM Feeling a bit tired after this day of intense of adventure and fun? It’s time to get your brain working to end this perfect day! The Escape Game of Plagne Bellecôte unveils a very successful post-apocalyptic universe. With your family or friends, you will have 60 minutes to show imagination and logic to be able to escape… And to finally to go bed! Because tomorrow, you will have to be ready for a new magical day. More information on these different activities at www.la-plagne.com


Le Cervin / Plagne Soleil

PUB

DÉCOUVREZ NOS MARQUES EN MAGASIN ET BIEN D’AUTRES ... réservation en ligne sur www.my-ski.fr

/MySki.fr

@MySkishop

@my_ski

blog.my-ski.fr


PORTFOLIO

LE MONDE DE LOUIS GARNIER L O U I S G A R N I E R’S WO R L D Pages préparées par Paul Argentine

Louis Garnier travaille depuis dix ans en tant que photographe. Il a d’abord exercé son œil dans le monde du ski freestyle, suivant les meilleurs athlètes aux quatre coins de la planète. Depuis, il a diversifié son activité, en gardant un pied dans le monde des sports extrêmes mais en explorant aussi d’autres territoires. De l’architecture à la publicité, en passant par l’événementiel ou l’immobilier, Louis essaye de toucher à tout et d’apporter son expérience dans les différents projets qu’il mène. Louis Garnier has been working as a photographer for ten years. He first practiced his eye in the world of freestyle skiing, following the best athletes from all over the world. Since then, he has diversified his activity, keeping a foothold in the world of extreme sports but also exploring other territories. From architecture to advertising, from events to real estate, Louis tries to touch everything and bring his experience to the various projects he leads.

26


Craig’s Reaction © Craig’s Reaction Film 27


PORTFOLIO

28


29


PORTFOLIO

30


31


PORTFOLIO

32


Plus d’infos sur www.louisgarnier.com

33


TEST AUTO

34


LE HYUNDAI KONA SUR LES ROUTES DE LA PLAGNE THE HYU ND A I KON A ON T H E ROAD S OF L A P L A GNE Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet

35


TEST AUTO

36


Désormais décliné en version hybride, le Hyundai Kona propose l’un des plus larges choix de motorisations du marché, avec l’électrique et le thermique. C’est dans cette dernière version que nous avons eu l’occasion de tester ce crossover urbain surprenant sur les routes de la station.

A

u moment de prendre les commandes du Kona dans l’enceinte de la concession Hyundai Jean Lain d’Albertville par une sublime journée de début d’hiver, nous avons d’abord été séduits par les lignes sculptées et l’élégance affirmée du SUV compact de la marque coréenne. Calandre en cascade ou surfaces musculeuses qui se fondent dans des élargisseurs d’aile de couleur contrastante : le Kona se veut expressif sous tous les angles et affiche des lignes caractéristiques d’un véritable SUV. Résolument dynamique, son look très réussi n’est certainement pas étranger à son succès : c’est la meilleure vente de la marque sur le territoire français depuis son lancement en 2017. La (très) bonne impression continue avec le niveau de finition. L’attention portée aux différents détails se révèle largement à la hauteur. Les surfaces lisses et profilées expriment son caractère technologique et robuste et les différentes options de personnalisation (inserts, liserés ou surpiqûres colorées) permettent de sublimer le design soigné de l’habitacle. Avec un écran tactile central aux dimensions généreuses et un cockpit entièrement digital, la planche de bord est sobre et épurée, en un mot : efficace.

Dès les premières portions de routes de montagne menant vers les différents villages de La Plagne, le Kona étonne par son dynamisme et sa maniabilité. Doté d’une transmission intégrale désactivable pour des performances en virage et une tenue de route optimales, il avale les lacets avec beaucoup d’appétit et d’aisance. Les différents passages enneigés suite aux belles chutes du début du mois de décembre ne lui posent aucun problème, on se sent en sécurité et l’agrément de conduite est réel. Équipé d'un système de contrôle de traction en virage, gage d'une agilité et d'une stabilité supérieures, le Kona répartit le couple de manière active tout en accélérant dans les courbes. Cela se traduit ainsi par une conduite plaisante. Il ne suffit pas d'arriver à destination, il faut aussi pouvoir l'atteindre avec émotion… Et cette balade ensoleillée entre les sapins enneigés n’en manque pas. Malgré son gabarit compact (plutôt pratique une fois redescendu à la ville), le Kona dispose d’un habitacle confortable et, après une longue balade entre les villages de la station, on s’imagine sans problème l’utiliser pour un long trajet. Quant aux bagages, vous aurez toujours de quoi les loger : son coffre de 361 litres peut s'étendre à 1 143 litres en rabattant les sièges arrière. Parfait pour ranger les skis ou mettre

dans ses valises plusieurs ensemble pour se faire beau sur les pistes ! Freinage d’urgence autonome, assistance active au maintien de voie, surveillance active des angles morts ou feux de route intelligents : la technologie Hyundai SmartSense du Kona est également digne des systèmes embarqués de ses plus prestigieux concurrents, assurant un niveau de sécurité optimal pour soi et ses passagers comme pour les autres utilisateurs de la route. Réussi d’un point de vue esthétique, agile aussi bien en zone urbaine que sur les routes de montagne, polyvalent et confortable : le Hyundai Kona affiche au final une plage d’utilisation assez impressionnante. Son choix de motorisations incomparable, du tout électrique au thermique en passant par l’hybride, permet en plus d’adapter son énergie à ses besoins tout en réduisant l’impact environnemental et le niveau de consommation. Au moment de revenir vers Albertville, le bilan penche donc très fortement du côté du positif. Avec un seul bémol : celui de devoir rendre les clés du Kona à la concession Hyundai Jean Lain d’Albertville ! Plus d’infos sur jeanlain.com

37


TEST AUTO

38


39


TEST AUTO

Now available in a hybrid version, the Hyundai Kona offers one of the widest choices of engines on the market, with electrical and thermal models. It is in this last version that we had the opportunity to test the surprising urban crossover on the roads of the station.

W

hen getting behind the wheel of the Kona, at the Hyundai Jean lain dealership in Albertville, on a gorgeous early winter’s day, we were first seduced by the carved lines and the elegance of the compact SUV by the Korean brand. Cascading grills and muscular surfaces that end in fender flares in a contrasting colour: the Kona wants to be expressive from all angles and displays the characteristic lines of a true SUV. Resolutely dynamic, its very favourable look is certainly not foreign to its success: it has been the best seller of the brand in France since its launch in 2017. The (very) good impression continues with the level of finishings. The attention to various details widely reveals itself to the height of our expectations. Smooth and profiled surfaces express the technological and robust character, and the various customization options (inserts, stripes and coloured cross-stitching) highlight the neat design of the passenger compartment. With a central touch screen and its generous dimensions (10.5 inches) and a fully digital cockpit, the dashboard is simple and uncluttered, in short: effective. 40

As soon as we approach the early portions of mountain roads leading to the various villages of La Plagne, the Kona surprises us with its dynamism and its manoeuvrability. With its optional full transmission for high-performance in bends and optimal road handling, it take on every curve with appetite and ease. The various snow-covered sections following the beautiful snowfalls at the beginning of December are no problem, we feel safe and the driving pleasure is real. Equipped with a system enabling traction control when driving round corners, which guarantees superior agility and stability, the Kona actively distributes the torque while accelerating in curves. The result: pleasant driving. It is not enough to get to your destination, you also need to be able to feel emotion during your journey‌ And this sunny ride between the snowy fir trees does not lack it. Despite its compact dimensions (rather convenient once we are back in the city), the Kona has a comfortable passenger compartment and, after a long walk between the villages of the station, we can easily imagine using it for a long home. As for luggage, you will always have plenty of room to accommodate it: its 361-litre trunk can extend to 1,143 litres by folding down the rear seats. The perfect place to store skis

or to put several outfits in your suitcases for a fashionable skiing experience! Autonomous emergency braking, active lane assist, active blind spot monitoring and smart upper beam headlights: The Hyundai SmartSense technology of the Kona is also worthy of the embedded systems offered by its most prestigious competitors, ensuring an optimum level of safety for itself and its passengers, as well as for other users of the road. Successful from an aesthetic point of view, agile both in town and on mountain roads, versatile and comfortable: the Hyundai Kona boasts a quite impressive range of use. Its incomparable choice of engines, from fully electric to thermal or hybrid, also enables you to adapt its energy to its needs, while reducing the environmental impact and the consumption level. By the time we are headed back to Albertville, the balance therefore leans very strongly on the positive side. With only one downside: having to give the Kona’s keys back to the Hyundai Jean Lain dealership in Albertville! More information at jeanlain.com


otre v e d e r u Ouvert

LIC B U P E R I veau SK ets !

nou

hal

les C 0 0 8 1 e à Plagn

PUB LOCATION DE MATÉRIEL DE SKI ET SNOWBOARD SKI & SNOWBOARD RENTAL

Réservez votre matériel de ski et snowboard en 3 clics ! Book your ski/snowboard equipment in 3 clics!

WWW.SKI-REPUBLIC.COM Retrouvez la marque VOLCOM Find VOLCOM at

SKI REPUBLIC Plagne Bellecote Centre commercial 73210 La Plagne-Tarentaise +33(0)4 79 07 18 47

SKI REPUBLIC Plagne 1800 Les Chalets 73210 La Plagne-Tarentaise +33(0)4 58 14 11 11

SKI REPUBLIC Plagne Centre Centre commercial Les Ecrins 73210 La Plagne-Tarentaise +33(0)4 79 07 12 69


Å’NOLOGIE

Brice Omont

42


LA TERRE, LE VIN ET LES HOMMES OF SOIL, WINE AND MEN Texte : Paul Argentine • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas - Les Ardoisières

C’est l’histoire d’une renaissance. Celle de l’un des domaines viticoles les plus atypiques de Savoie, le Domaine des Ardoisières. Mais avant de devenir une véritable success story, c’est surtout une extraordinaire aventure humaine à laquelle ont cru des passionnés comme Brice Omont, propriétaire du domaine, et Dominique Cuenot, expert en vins.

N

ous avions demandé à Brice Omont une dizaine de minutes pour échanger sur son métier, nous avons discuté pendant près d’une heure. C’est le caractère généreux des gens de la vigne. « Il fallait être un peu fou pour se lancer dans ce projet », commence le vigneron lorsqu’on lui demande de raconter l’histoire si particulière du Domaine des Ardoisières. L’aventure démarre à la fin des années 1990 lorsque le maire de Cévins Denis Perroux et Michel Grisard, vigneron biodynamiste de talent, décident de réimplanter des vignes sur les coteaux du village. Un temps abandonnés car très difficiles à travailler en raison de la pente (souvent) vertigineuse, ces derniers représentent toutefois le terroir vinicole le plus intéressant en pays de Savoie. Porté par la passion, Michel Grisard replante près de 6 hectares de vigne en s’appuyant sur des cépages appropriés. Gamay, Persan ou Mondeuse noire – pour les rouges – Altesse, Jacquère, Chardonnay, Pinot gris et Mondeuse blanche – pour les blancs – viennent donc reconquérir une terre qui avait été envahie par la friche. Le travail et le quotidien sont durs, exigeants. Le jeune vigneron accompagnant Michel Grisard à l’époque jette l’éponge. C’est à ce moment-là que Brice Omont, ingénieur agricole de vingt-sept-ans ayant débuté sa carrière dans une maison de champagne, rencontre le viticulteur savoyard. Les deux hommes s’associent et Brice Omont prend petit à petit le relais. Cuvée

après cuvée, vendanges après vendanges. Très vite, les vins issus de ce domaine atypique séduisent. « Ce qui m’a plu, c’était de partir d’une page presque blanche », se souvient le fils d’agriculteurs champenois non sans un brin d’émotion. « Produire des vins de qualité à partir de vignes fraîchement replantées était un défi mais il faut savoir que des vins aussi prestigieux que les Côte-rôtie ou Condrieu sont également issus en grande partie de vignes replantées dans les années 1980 », remarque celui qui a entretenu avec soin la dynamique d’agriculture biologique initiée par Michel Grisard et veille aujourd’hui sur plus de 15 hectares de vignes. « Le bio est un tout, c’est une philosophie de travail. La notion de respect de l’environnement est bien sûr primordiale mais c’est aussi la volonté de mettre la vigne dans les meilleures conditions, de permettre au terroir de s’exprimer de la meilleure des manières. On produit beaucoup moins mais on produit mieux », précise Brice Omont avec un certain sens de la pédagogie, tordant au passage le cou à quelques idées reçues tenaces au sujet de l’agriculture biologique. « Contrairement au Côte-rôtie, nous n’avions pas le nom. Il nous a fallu convaincre », se rappelle le vigneron dont les différentes créations se révèlent éblouissantes et originales. Sommeliers et acteurs du monde du vin ne tardent pas à reconnaître la qualité des vins produits à fleur de cette belle montagne de Savoie, permettant au domaine de développer son activité auprès de restaurateurs (comme Pierre Gagnaire ou Guy Savoy) et de cavistes de renom.

Parmi ces professionnels qui ont cru au projet dès ses débuts, Dominique Cuenot ne tarit pas d’éloge sur le travail réalisé au Domaine des Ardoisières. « C’est aujourd’hui l’un des incontournables des vins de Savoie », apprécie, en expert, celui dont l’agence Fructus Vitis (« Le fruit de la vigne ») travaille étroitement avec des vignerons de toute la France, leur permettant d’intégrer la carte de quelques-unes des plus grandes tables de Paris à New-York. « Cela fait plus d’une quinzaine d’années que nous travaillons avec René Meilleur de " La Bouitte " et Jean Sulpice », cite à titre d’exemple Dominique Cuenot. « Nous échangeons beaucoup, avec le chef comme avec le sommelier, afin de trouver les vins qui correspondent à leurs attentes », explique celui qui a passé sa vie dans le monde du vin, après avoir commencé comme sommelier au milieu des années 1980. C’est ce mélange d’expérience et de passion qui permet à Dominique Cuenot de dénicher de véritables petites merveilles, comme les créations du Domaine des Ardoisières. Son équipe conseille et accompagne les belles tables de Savoie, Haute-Savoie et Isère. « La Savoie est une région magique », confie, en guise de conclusion, Brice Omont, qui ne quitterait ses coteaux escarpés pour rien au monde. Au pied des montagnes, il y a bien des vignobles et des vignerons. Dont les trésors sont aussi précieux que ne l’est le majestueux manteau d’or blanc de nos sommets.

43


ŒNOLOGIE

Dominique Cuenot

It is the story of a renaissance: that of the most atypical wine-growing area of Savoie, the Domaine des Ardoisières. But before becoming a real success story, it was mainly an extraordinary human adventure believed in by passionate individuals such as Brice Omont, owner of the domain, and Dominique Cuenot, wine expert.

W

e asked Brice Omont for ten minutes of his time to talk about his profession, and in the end, we were with him for nearly an hour. Thus is the generous nature of winegrowers. "We had to be a little crazy to start this project," he begins, when asked to tell the special story of the Domaine des Ardoisières. The adventure started at the end of the 1990’s, when Denis Perroux, mayor of Cévins, and Michel Grisard, a talented biodynamist winegrower, decided to replant vines on the village hills. Abandoned for a while because they were very difficult to work due the (often) vertiginous slopes, these however represent the most interesting wine terroir in Savoie. Guided by passion, Michel Grisard replanted almost 6 hectares of vines, using appropriate grape varieties. Gamay, Persan or Mondeuse noire – for reds – Altesse, Jacquère, Chardonnay, Pinot and Mondeuse blanche – for whites – therefore regaining soil which had been invaded by wilderness. Work and daily life are hard and demanding. The young winegrower accompanying Michel Grisard at the time threw in the towel. This is when Brice Omont, a twenty-seven –year old agricultural engineer who started his career in a champagne house, met the Savoyard winegrower. The two men joined forces and Brice Omont took over little by little. Cuvée after cuvée, grape harvest after grape harvest. Very 44

quickly, the wines from this atypical area became successful. "I liked starting with an almost blank slate," remembers the son of Champagne farmers, with emotion. "The production of quality wines from freshly replanted vineyards was a challenge but one must know that prestigious wines such as the Côte-rôtie or Condrieu are also largely made from vines that were replanted in the 1980’s", notes the one who maintained with care the dynamics of biological agriculture initiated by Michel Grisard and currently supervises over 15 hectares of vines. "Organic agriculture is a global thing, it is a work philosophy. The notion of respect for the environment is of course extremely important, but it is also the desire to place the vine in the best conditions, to allow the terroir to bring out its best in the grapes. We produce much less but we produce better," says Brice Omont with a certain sense of pedagogy, while wringing the neck of a few tenacious popular beliefs about organic farming. "Unlike the Côte-rôtie, we had no name. We had to find our market," recalls the winegrower, whose different creations are dazzling and original. Sommeliers and players of the winegrowing world were not slow to recognize the quality of the wines produced in this beautiful mountain of Savoie, allowing the area to develop its activity with renowned restorers (such as Pierre Gagnaire or Guy Savoy) and wine-sellers.

Among the professionals who believed in the project since its inception is Dominique Cuenot, who spares no praise regarding the work carried out on the Domaine des Ardoisières. "Today, it is one of the musts of Savoie wines", appreciates, as an expert, the one whose Fructus Vitis agency ("the fruit of the vine") works closely with the winegrowers from all over France, enabling them to feature on the menus of major restaurants, from Paris to New York. "In fact, we have been working with René Meilleur from "La Bouitte" and Jean Sulpice for more than fifteen years", quotes, as an example, Dominique Cuenot. "We exchange a lot, with the chef and the with the sommelier, in order to find wines that meet their expectations," explains the man who has spent most of his life in the world of wine, after having started out as a sommelier in the middle of the 1980's. This blend of experience and passion has enabled Dominique Cuenot to find real jewels, such as the creations of the Domaine des Ardoisières. His team advises and supports the greatest restaurants of Savoie, Haute-Savoie and Isère. "The Savoie is a magical region," says, in conclusion, Brice Omont, who would leave his steep hillsides for nothing in the world. At the foot of the mountains, there are many vineyards and wineries. Their treasures are as valuable as the majestic mantle of white gold up on our summits.


H Ô T E L , R É S I D E N C E & S PA À B E L L E P L A G N E A U C Œ U R D U D O M A I N E D E PA R A D I S K I

PUB Hô tel CAR LINA **** Be l l e P l a g n e 7 3 2 1 0 L a P la g n e Ta re n t a is e • Te l : 0 0 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 9 7 8 4 6 • w w w . c a r l i n a -b el l ep l a g n e.com


GASTRONOMIE

Les Recettes de la station R EC I P ES O F LA PLAGNE

Pages préparées par Gaspard Cannavaro • Photos : Baptiste Diet - Sébastien Buret / Hans Lucas

Afin de vous faire découvrir tout le talent des restaurateurs de la station, Le Café des Sports a demandé à quelques-uns de ses chefs de cuisine de nous présenter certaines de leurs recettes préférées. Mitonnées avec soin et passion, elles sont autant de délices dont vous pourrez découvrir la version originale dans leurs établissements respectifs avant de, peut-être, vous essayer à leur préparation à la maison. À vos fourneaux ! To help you discover the many talents of the mountain resort’s restaurateurs, Le Café des Sports has asked a few of them to present some of their favourite recipes. Cooked with care and passion, these delights are also available in their original versions at the respective restaurants. Why not try them there, before preparing them yourself at home? Time to get baking!

46


LE CA RL I NA Truite de Savoie en Gravlax Par Thibault Schach Pour 8 personnes Temps de préparation : 30 minutes + 12 heures de marinade

Truite, 100 g de gros sel, 100 g de sucre, 20 g de graines de poivre noir, 80 g de gingembre, 40 g de coriandre fraîche Vinaigrette / 1 orange, 10 cl d’huile d’olive, sel, poivre

Savoy trout in Gravlax By Thibault Schach For 8 people Preparation time: 30 minutes + 12 hours of marinade

Trout, 100 g coarse salt, 100 g sugar, 20 g black pepper seeds, 80 g ginger, 40 g fresh coriander Vinaigrette / 1 orange, 10 cl olive oil, salt, pepper

Belle Plagne Tel. 04 79 09 78 46

47


GASTRONOMIE

PÉPÉ & CIE Pizza Burrata Pour 1 personne Temps de préparation : 3 minutes Temps de cuisson : 4 minutes

La pâte / Sel, huile d’olive, eau, levure et farine La pizza / 250 g de pâte étalée à la main, 50 g de sauce tomate, 80 g de mozzarella La garniture / 80 g de jambon cru italien, 50 g de roquette, 1 boule entière de Burrata « mozzarella », 10 g de crème de vinaigre balsamique

Pizza Burrata For 1 person Preparation time: 3 minutes Cooking time: 4 minutes

Dough / Salt, olive oil, water, yeast and flour Pizza / 250 g of dough flattened by hand, 50 g of tomato sauce, 80 g of mozzarella Garnish / 80 g of Italian cured ham, 50 g of rocket, 1 ball of Burrata « mozzarella », 10 g of balsamic cream

Front de neige • Plagne Centre Tel. 04 79 06 03 46

48


RESTAU RANT L’A NNE X E Risotto aux cèpes Par Thibault Schach Pour 4 personnes Temps de préparation : 1 heure

500 g de riz à risotto, 1,5 l de bouillon de légumes, 150 g de beurre cru, 200 g de cèpes, 100 g de parmesan, 50 g de persil, parmesan en copeaux

Risotto with porcini mushrooms By Thibault Schach For 4 people Preparation time: 1 hour

500 g risotto rice, 1,5 l vegetable stock, 150 g raw butter, 200 g porcini mushrooms, 100 g parmesan, 50 g parsley, parmesan shavings

Plagne Bellecôte Tel. 04 79 06 57 88

49


LIFESTYLE

50


HÔTEL CARLINA

UN COCON DE CHARME À L’ESPRIT FAMILIAL A C HAR M I NG C OC OON WITH A FAMILY-F RIEND LY SP I R I T Texte : Adèle Vincent • Photos : Hôtel Carlina

51


LIFESTYLE

52


Situé à Belle Plagne, l’Hôtel Carlina est un sublime écrin de 46 chambres et suites, composé également d’une résidence, d’un restaurant et d’un espace détente. À l’image de ses propriétaires et exploitants, Caroline et Franck Arpin, l’établissement, où chaque détail fait l’objet d’une attention particulière, dévoile un visage particulièrement humain et familial.

U

n desk lumineux dans les tonalités de blanc et de taupe, un ancien chaudron transformé en table, une décoration 100 % montagne toute de pierre et de bois où s’entrelacent des racines extraordinaires, un salon-bar cosy entouré de fauteuils confortables où l’on vient se réchauffer autour d’un goûter ou se poser à la nuit tombée pour l’apéritif… L’Hôtel Carlina n’est pas une adresse tout à fait comme les autres. C’est un peu tout cela (et bien d’autres choses encore) qui fait revenir d’année en année une clientèle d’habitués qui, pour rien au monde, ne changeraient de maison. Le compliment n’a rien d’exagéré : il reflète l’engagement et l’attention de ses propriétaires et exploitants, Caroline et Franck Arpin qui, depuis quatorze ans, ont fait de leur Carlina plus qu’une échappée belle en altitude : un lieu terriblement attachant, plutôt slow, où l’on prend le temps de savourer la montagne, où l’esprit de famille compte plus que tout. VERSION COCON OU XXL Quatorze ans d’histoire ont suffi : en 2004, alors que des chardons (carlina en latin) tapissaient encore le terrain situé en bordure des pistes de Belle Plagne, Caroline et Franck Arpin, qui rêvaient de construire leur hôtel en montagne, se sont dit banco : leur établissement – fondé en 2005 – a poussé, invitant ses visiteurs à découvrir, par phases successives, un ouvrage merveilleux. Très réussies et délicieusement décorées avec leur mobilier d’inspiration scandinave, les 46 chambres (version cocon pour les amoureux ou grand large pour les familles, avec espace séparé pour les enfants ou chambres communicantes) sont réparties sur quatre niveaux et toutes orientées au sud et à l’ouest, avec balcon. Baignées de lumière, elles dégagent une sensation de douceur presque palpable.

Le secret du Carlina, c’est de marier le côté intime d’un établissement familial avec les prestations d’un établissement d’envergure. En témoigne l’espace détente (avec piscine couverte, sauna, jacuzzi, hammam et deux cabines où les soins sont proposés avec la ligne Pure Altitude) comme cette petite sœur de l’Hôtel Carlina, une résidence accolée à l’établissement, découvrant cinq appartements XXL de 100 à 160 m2, uniques dans le village, équipés de prestations remarquables : une salle de bain par chambre, sauna, casier à skis privatif… Résidence à laquelle sont encore venus se greffer trois chalets individuels – avec bain suédois sur la terrasse – accueillant jusqu’à 14 personnes –, disponibles à la location uniquement l’été. RECETTES AUTHENTIQUES ET FONDANTES En ayant fait l’essentiel de sa carrière dans la restauration avant l’ouverture de l’établissement, Franck Arpin, n’aurait pu envisager le Carlina sans une table digne de ce nom. Avec le Chef Thibault Schach, aux fourneaux depuis dix ans, passé chez Antoine et Éric Westermann au Buerehiesel (3-étoiles) à Strasbourg, le restaurant du Carlina (120 couverts à l’intérieur, 220 en terrasse) se révèle largement à la hauteur, mêlant avec force la saisonnalité des produits et l’authenticité des recettes : Carré de Cochon de lait rôti, servi avec pommes grenailles ; tranche de selle d’agneau de la Ferme de Clavisy, gratin de macaroni ; Saint-Jacques rôties et encornets, fricassée de légumes, sans oublier le plat du jour sur la carte du déjeuner. Et, chaque soir, un menu différent que les épicuriens apprécieront… Plus d’infos sur www.carlina-belleplagne.com

53


LIFESTYLE

Located in Belle Plagne, the Hôtel Carlina is a sublime jewel box with 46 rooms and suites, but also a residence, a restaurant and a relaxation spa. Just like its owners and operators, Caroline and Franck Arpin, the establishment, where each detail is given special care, unveils a particularly human and family-friendly personality.

A

desk light all in white and taupe tones, a cauldron repurposed into a table, a 100% mountain decoration made of stone and wood where extraordinary roots intertwine, a cosy loungebar surrounded by comfortable armchairs where you come to warm up around a gourmet break or gather at sunset for pre-dinner drinks… The Hôtel Carlina is an address like no other. All of this (and many other things too) is what attracts regular customers, who wouldn’t change establishments for anything in the world. The compliment is no exaggeration: it reflects the commitment and attention of its owners and operators, Caroline and Franck Arpin, who, for thirteen years, have made their Carlina more than a beautiful high-altitude escape: it is a place that is terribly endearing, slow-paced, where you take the time to enjoy the mountains, where family spirit counts more than anything. COCOON OR XXL VERSION Fourteen years of history have been enough: in 2004, while thistles (Carlina in Latin) still invaded the field located on the edge of Belle Plagne tracks, Caroline and Franck Arpin, who dreamt of building their hotel in the mountains, said yes: their establishment – founded in 2005 – has grown, inviting its hosts to discover, in successive phases, a wonderful art piece. Very successfully and deliciously decorated with furniture of Scandinavian inspiration, the 46 rooms (cocoon version for lovers or Grand Large for families, with a separate area for children or connecting rooms) located on four levels, all facing south and west, with balconies. Bathed in light, they emit an almost palpable feeling of softness. 54

The Carlina’s secret is to combine the intimate side of a family establishment and the services of a luxury hotel. It is also proven by the relaxing space (covered swimming-pool, sauna, Jacuzzi, hammam and two cabins where treatments are offered using the Pure Altitude line) and the little sister of the Hôtel Carlina, a residence adjacent to the establishment, boasting five XXL apartments from 100 to 160 m2, unique in the village, equipped with remarkable services: one bathroom per room, sauna, private ski locker, etc. AUTHENTIC AND TENDER RECIPES Having spent most of his career in catering before opening the establishment, Franck Arpin, would not have been able to consider the Carlina without any tables. And what tables! With chef Thibault Schach, behind the stove for ten years after working with Antoine and Éric Westermann at the Buerehiesel (3 stars) in Strasbourg, the Carlina restaurant (120 settings inside, 220 on the terrace) is definitely up to the challenge, forcefully mixing seasonality of products and the authenticity of recipes: roasted crisp loin of pork served with grenaille potatoes, a slice of lamb saddle from the Ferme de Clavisy, macaroni gratin; roasted scallops and squid, vegetable fricassée, not to mention the dish of the day on the lunch menu, and, every evening, a different menu that Epicureans will appreciate… More information at www.carlina-belleplagne.com


PUB


BIEN-ÊTRE

56


SUR UN PETIT NUAGE ON CL OU D N IN E Entretien : Isabelle Pradot • Photos : Deep Nature Spa – D.R.

57


BIEN-ÊTRE

58


La Plagne compte un nouvel atout de poids pour les amateurs de relaxation et grands espaces. Deep Nature a ouvert Les Bains & Spa, La Plagne après avoir déjà mis un pied en Haute-Savoie, aux Arcs et à Méribel.

L

es Bains & Spa, La Plagne proposent 1500m² d’espace dédié au bien-être, rien de moins. Le dernier né des spas Deep Nature offre à ses clients des expériences sensorielles inédites et inoubliables à travers trois espaces distincts : un espace Spa Premium, un espace Spa Family et un espace dédié aux soins, idéal pour accompagner la pratique sportive et optimiser la récupération. Au cœur d’un décor de bois et de pierres, l’espace Spa Premium de 500 m², réservé aux adultes (à partir de 15 ans), annonce de multiples animations reminéralisantes, relaxantes et tonifiantes. En extérieur, le parcours aquatique offre une vue à couper le souffle sur les sommets, avec couloir de nage pour les plus actifs, bains bouillonnants et nordiques pour les plus contemplatifs. Immergés dans une eau chauffée à 35 degrés, l’expérience est encore plus mémorable sous les flocons. En intérieur, l’espace ne propose pas moins de trois saunas dont un bio où l’on peut, là également, profiter d’une vue imprenable sur les montagnes. Un hammam de 35 m² en fines mosaïques, des

douches norvégiennes permettant la stimulation de l’organisme et une grotte de sel aux multiples vertus régénératrices et reminéralisantes… les expériences proposées sont éclectiques. Le tarif d’accès au Spa Premium débute à partir de 32 € (pour maximum deux heures). Déterminés à combler l’ensemble de la famille, Les Bains & Spa, La Plagne n’oublient pas leurs plus jeunes clients. Les enfants profitent des lieux également grâce à l’espace Spa Family de 170 m² leur permettant de bénéficier de nombreuses activités adaptées à leurs besoins (cols de cygne, lame d’eau, geysers, couloir de marche à contre-courant, espace transats d’eau et autres jets pour le corps). Complicité et amusement garantis pour se créer de jolis souvenirs en famille. MASSAGE POUR TOUTE LA FAMILLE Pourquoi ne pas poursuivre l’expérience Les Bains & Spa, La Plagne dans l’espace soins en compagnie de l’une des praticiennes ? Massage en solo, à deux ou avec son enfant,

les combinaisons possibles sont toutes attrayantes et individualisées. Les praticiennes proposent une carte très complète avec un programme de soins personnalisé pour mieux répondre aux attentes de chacun. Les prestations pour le visage et le corps sont prodiguées à partir des produits de la gamme de soins Deep Nature Skincare, à l’instar du programme La montagne à deux, ou bien encore le massage signature L’Immersion, un soin profond et relaxant qui déclenche un véritable lâcher-prise pour apaiser le corps et l’esprit. Il est à noter que tous les soins de plus de 45 minutes incluent l’accès au Spa Premium ainsi qu’au Spa Family pour une durée d’une heure. Là encore, La Plagne Bains & Spa innove avec son programme de soins dédiés et adaptés aux enfants de plus de 6 ans, accompagnés d’un parent. Les petits chanceux y découvrent l’initiative Mon premier spa et partagent un massage sur-mesure en parfaite harmonie. Il n’est jamais trop tôt pour prendre de bonnes habitudes ! Plus d’informations sur www.deepnature.fr

59


BIEN-ÊTRE

60


61


BIEN-ÊTRE

La Plagne has a new major asset for amateurs of relaxation and wide-open spaces. Deep Nature opened Les Bains & Spa, La Plagne after making its entry in the HauteSavoie, in Les Arcs and in Méribel.

L

es Bains & Spa, La Plagne offer no less than 1,500m² dedicated to well-being. The last born of Deep Nature spas offers its customers unique and unforgettable sensorial experiences thanks to three distinct areas: a Spa Premium space, a Spa Family space and a space dedicated to treatments, ideal for combining sports practice and optimizing recovery. In the heart of a wood and stone decor, the 500m² Spa Premium space, reserved for adults (from 15 years old), boasts multiple remineralizing, relaxing and toning animations. Outside, the aquatic course offers a breath-taking view of the summits, with a swimming corridor for the most active, whirlpools and more contemplative Nordic baths. Immersed in 35-degree water, the experience is even more memorable in the snow. Inside, the space features no less than three steam rooms, including one organic, where you can also enjoy a breath-taking view of the 62

mountains. A 35 m² steam room with fine mosaics, Norwegian showers to stimulate the body and a salt cave with numerous regenerative and remineralizing virtues… the experiences on offer are numerous. Access to the Spa Premium starts from €32 (for a maximum of two hours). Determined to delight the whole family, Les Bains & Spa, La Plagne have not forgotten their youngest customers. Children will delight in the amenities of the 170m² Spa Family, enabling them to enjoy many activities suited to their needs (water fountains, water blade, geysers, current corridors, sun loungers and other jets for the body). Laughter and fun guaranteed to create beautiful memories with your family. MASSAGE FOR THE WHOLE FAMILY Why not continue the Les Bains & Spa, La Plagne experience in the treatment space with one of the practitioners? Solo massages, couples

massages or child-parent massages: the available combinations are all attractive and flexible. The practitioners offer a very complete list with a personalised treatment program to better meet your needs. Face and body treatments feature products from the Deep Nature Skincare line, like the La montagne à deux program or even the signature massage called L’Immersion, a deep and relaxing treatment that fosters a real letting-go to appease body and spirit. It is to be noted that all treatments longer than 45 minutes include access to the Spa Premium and the Spa Family for one hour. Again, La Plagne Bains & Spa innovates with its treatment program dedicated and suitable for children over 6 years, accompanied by a parent. The little lucky ones can discover the Mon premier spa initiative and share a tailor-made massage in perfect harmony. It is never too early to create good habits! More information at www.deepnature.fr


PUB MOBILIER - LUMINAIRES - RIDEAUX - OBJETS PROJET DE DECORATION 35 Place de la Poste ~ 73700 Bourg-Saint-Maurice 04 79 09 95 18 www.maisonmarmorino.com


ARCHITECTURE

LA MÊME VISION D’UNE PASSION COMMUNE T HE SAM E VIS ION OF A S HA RED PAS S ION Texte : Isabelle Pradot • Photos : www.stefcande.com

64


65


ARCHITECTURE

66


Deux enfants de la vallée, charpentiers de métier et formés par les Compagnons du Tour de France ont décidé il y a quelques années de s’associer et de faire vivre leur art en revenant aux fondamentaux. Andréas Di Cola et Julien Benoit conjuguent désormais leur passion du bois et de la tradition en les confrontant volontiers à l’audace d’une modernité avide de liberté au travers des Charpentes de l’Arc.

L

a vie est faite de rencontres et d’échanges. C’est le bois et les belles charpentes qui se sont chargés de mettre Andréas di Cola et Julien Benoit sur le chemin l’un de l’autre. Quelques années les séparent mais ils ont vite compris qu’ils partageaient une passion et des valeurs communes. Après une formation identique et une expérience professionnelle partagée, ils empruntent chacun un chemin différent pour se retrouver en 2014 avec les Charpentes de l’Arc. « J’en ai eu assez de l’ordinateur. J’ai décidé de le contourner. J’avais juste envie de perpétuer le métier tel qu’on me l’avait appris. C’était un retour aux bases les plus élémentaires de ma profession de charpentier », résume Andréas. Julien le rejoint. « Nous partageons la même vision du métier. On aime faire les choses traditionnellement et soigner notre travail. C’est primordial pour bien faire. » Le duo d’associés utilise principalement les essences de bois locaux. Mélèzes et épicéas sont achetés à la scierie d’Aime et travaillés directement

dans leur atelier bâti en 2018. Ils s’y sont associés avec un métallier avec lequel ils collaborent régulièrement. À peine créée, l’entreprise enregistre ses premières commandes dans un rayon tout proche. Balcons, terrasses et gardes-corps, portes et escaliers côtoient des charpentes neuves et autres rénovations importantes dans le carnet de commandes. « Nous réalisons de jolies maisons. Elles ont de l’âme. Mais ça n’est parce qu’on travaille le bois qu’on est ultra traditionnels et opposés à la modernité. Les mariages audacieux ont leur attrait propre et une production architecturale n’est bonne que si elle s’intègre dans son environnement », analyse Andréas. Rien de tel qu’une immense baie vitrée pour mettre en valeur une charpente majestueuse. « Aujourd’hui on trouve des solutions ingénieuses pour servir les intérêts esthétiques et énergétiques d’un habitat traditionnel. Le confort et la performance sont incontournables. »

Andréas et Julien développent une activité menuiserie dans leur atelier. Idéal pour occuper les longs mois d’hiver interdisant les chantiers en extérieur. Le showroom leur permet d’exposer quelques pièces nées des inspirations du moment. Les clients conquis leur demandent parfois de revenir et de créer du mobilier ou un jeu de portes en bois massif pour perpétuer l’esprit des lieux. L’avenir est prometteur grâce au carnet de commandes rempli et à l’arrivée d’un nouvel employé il y a quelques semaines aux Charpentes de l’Arc. Les deux charpentiers sont pointus sur les savoir-faire et exigeants quant aux compétences requises. L’an prochain ils accueilleront également un apprenti et l’atelier dimensionné pour des projets de grande ampleur tournera à plein régime ! Plus d’informations sur www.charpentesdelarc.com

67


ARCHITECTURE

A few years ago, two children of the valley, carpenters by trade and trained by the Compagnons du Tour de France decided to create a partnership and to live off their art by back to basics. Andréas Di Cola and Julien Benoit now combine their passion for wood and tradition by confronting them willingly to the audacity of a modernity eager for freedom through the Charpentes de l’Arc.

L

ife is made of encounters and exchanges. Wood and beautiful frameworks are what put Andréas Di Cola and Julien Benoit on the same path. A few years separate them, but they quickly understood that they shared a passion and common values. After an identical training and a shared professional experience, they each took different paths, before meeting again in 2014 and founding the Charpentes de l’Arc. "I was tired of computers. I decided to do without them. I just wanted to perpetuate the trade as I learnt it. It was a back to basics of my carpenter trade", summarizes Andréas. Julien agrees. "We share the same vision of the job. We like to do things traditionally. It is essential if you want to do a beautiful job." The duo of associates mainly uses local wood essences. Larch and spruce are purchased at the Aime sawmill and worked directly in their workshop, 68

built in 2018. They have created a partnership with a metalworker, with whom they regularly collaborate. The company had barely come to life when the first orders started coming in. Balconies, terraces and ramps, doors and staircases meet new frames and other major renovations in the order book. "We make nice houses. They have a real soul. But just because we work with wood, that doesn’t mean we are ultra traditional and opposed to modernity. Daring alliances have their own attractiveness and an architectural production is only good if it integrates into its environment", analyses Andréas. There’s nothing like a huge bay window to highlight a majestic frame. "Today we find ingenious solutions to serve the aesthetic and energetic interests of a traditional habitat. Comfort and performance are vital."

Andréas and Julien are developing a carpentry activity in their workshop. Ideal to occupy the long winter months during which they cannot work outside. The showroom allows them to expose a few pieces born from the inspirations of the time. Conquered customers sometimes ask them to come back and create furniture or a set of massive wood doors to perpetuate the spirit of the place. The future is promising thanks to an full order book and the arrival of a new employee a few weeks ago at the Charpentes de l’Arc. The two carpenters are familiar with the know-how of the trade and demanding with regards to the required competencies. Next year they will also welcome an apprentice and the workshop, dimensioned for large-scale projects will be running at full speed! More information at www.charpentesdelarc.com


PUB


LIFESTYLE

70


FILATURE ARPIN, SYMBOLE DE L’ART DE VIVRE À LA MONTAGNE FILATURE ARPIN, A SYMBOL OF THE ART OF LIVING IN THE MOUNTAINS Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Stephen Clement

Indissociable du Drap de Bonneval dont elle équipe depuis des décennies la Compagnie des Guides du Mont Blanc, la Filature Arpin, 201 ans d’existence, doit sa renommée à ce tissu authentique et intemporel mais aussi à ses (nouvelles) inspirations contemporaines en laine d’alpage : depuis la Savoie, ses collections, synonymes de l’art de vivre à la française, s’exportent !

E

lle est l’une des dernières filatures françaises, n’a pas changé d’un iota son process de fabrication ni sa localisation, et se porte… comme un charme. Avec des créations en voile de laine, des plaids naturels ultra-isolants, des Alpillow, assises nomades conçues avec le concours de l’architecte designer Christophe Lapergue, des housses d’ordinateur chic et cool, des coussins – baptisés Érosion – d’une douceur incomparable, Arpin, vieille dame de deux siècles, n’a en effet pas dit son dernier mot. C’est à elle que la laine doit sa « luxueuse simplicité » dont se parent des hôtels prestigieux, des chalets privés, des intérieurs design… et dont s’emparent (aussi) des maisons de haute couture. Car à la vue comme au toucher, ses produits haut de gamme aux coupes franches ou frangés manuellement, aux couleurs falaise, cendre, ardoise, bruyère… sont reconnaissables entre mille. RESPECT DE LA TRADITION Il faut dire que dans le petit village de Séez en Haute-Tarentaise où Alexis et Jean-Baptiste Arpin avaient lancé leur atelier au XIXème siècle, le savoir-faire des maîtres lainiers est jalousement conservé. Son dirigeant, Jacques Arpin,

8ème génération, lui-même maître lainier, n’a rien bousculé, privilégiant comme ses ancêtres le respect des saisons – la laine des moutons d’alpages, est récoltée uniquement à l’automne, lavée avec des produits naturels, et séchée dans le galetas, uniquement grâce à la ventilation naturelle du toit en tuiles. Intactes aussi les 17 ou 24 étapes de fabrication (selon les tissus) sur une quinzaine de machines centenaires classées à l’inventaire du Patrimoine National – comme l’est d’ailleurs la Filature Arpin, labellisée en 2006 Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV) ! SIGNATURE CONTEMPORAINE En deux siècles, l’eau a beau avoir coulé dans le torrent le Versoyen qui d’ailleurs alimente toujours la filature, Arpin la discrète est devenue une signature. Son rustique tissu de Bonneval (qui jadis servit à dresser des tentes pour accueillir et abriter le futur roi de Sardaigne, Emmanuel II au Col du Petit Saint-Bernard) habille toujours la Compagnie des Guides du Mont Blanc, drape les moines de la Grande Chartreuse mais aussi les intérieurs où il enveloppe sièges, sofas et offre aux rideaux un tombé parfait ! Sa muletière à la

densité exceptionnelle (800 g/m2 contre 500 g/ m2 pour le drap de Bonneval) issue d’un long foulonnage, est remarquée par les amoureux des coupes franches et sans finitions. Et ses tissus et étoffes (des Alpes, de Séez, des Aravis) montent en gamme et en délicatesse, comme ce voile de laine, seul tissu de la fabrique tissé en Mérinos d’Arles sur un métier Jacquard électronique. COUSSIN DIAMOND Arpin, gardienne de la tradition, se renouvelle. Comme en témoignent encore ses quatre boutiques en propre (ouvertes à Séez, qui côtoie la filature, ouverte à la visite ; à Chamonix, à Lyon, Genève et Val d’Isère) et également à "La Boutique" au cœur de l’Hôtel Taj-I Mah d’Arc 2000. Sa récente ligne d’été, Bord de lac, où s’est glissé un coussin délicat en étoffe de Séez et coton baptisé Diamond ; et cerise sur la pelote, sa bagagerie croisant muletière et cuir pleine fleur de provenance française. De quoi s’exporter jusqu’aux États-Unis et en Asie, où le petit logo Arpin trace sa route, bien décidé à faire briller la montagne française… Plus d'infos sur arpin1817.com

71


LIFESTYLE

Always associated with the Drap de Bonneval, with which has been equipping the Compagnie des Guides du Mont Blanc for decades now, the Filature Arpin, 201 years of existence, owes its fame to this authentic and timeless fabric, as well as its (new) contemporary inspirations made from Alpine wool: from Savoie, its collections, synonyms of the French art of living, are exported!

I

t is one of the last French spinning mills, has not changed its manufacturing process or its location one iota, and is… doing very well. With creations using thin veil-like wool, ultra-isolating natural plaids, Alpillow, nomadic seats designed with the assistance of architect designer Christophe Lapergue, chic and cool computer covers, cushions – baptized Érosion – of incomparable softness, Arpin, a two-century old lady, hasn’t said her last word. It is to her that the wool owes its « luxurious simplicity » which decorates prestigious hotels, private chalets, high-end interiors … and who (also) attract the attention of haute couture houses. Because to the eye and to the touch, its top-of-the-range products with clean lines or manually fringed cuts, with colours such as cliff, ash, slate, heather, etc. are recognizable among thousands. IN KEEPING WITH TRADITIONS It should be noted that in the small village of Séez in Haute-Tarentaise where Alexis and JeanBaptiste Arpin launched their workshop in the 19th century, the know-how of wool masters is a well-kept secret. Its leader, Jacques Arpin, a wool

72

master himself and the 8th generation to take over the company, hasn’t changed a thing, favouring (like his ancestors did) respect for the seasons – the wool from pasture sheep is harvested only in fall, washed with natural products and dried in the garret using only the natural ventilation of the tile roof. Also untouched are the 17 or 24 manufacturing steps (depending on the fabric) that take place on fifteen listed machines dating back one hundred years – as is the Filature Arpin, labellized in 2006 as Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV, Living Heritage Company)! CONTEMPORARY SIGNATURE Over the last two centuries, even though water has flowed through the Versoyen torrent, which still supplies the spinning mills with water, Arpin the discrete has become a signature brand. Its rustic Bonneval fabric (previously used to install tents to welcome and host the future king of Sardinia, Emmanuel II, at the Col du Petit Saint-Bernard) is still worn by the Compagnie des Guides du Mont Blanc, the monks of the Grande Chartreuse, as well as being used for furnishings, where it envelops seats and sofas and offers curtains a perfect drape!

Its « muletière » with an exceptional density (800g/m2 compared to 500g/m2 for the drap de Bonneval), the result of a long fulling process, is appreciated by lovers of rough cuts without finishes. And its fabrics (from the Alps, Séez, Aravis) upscale in terms of quality and delicacy, as proven by the woolen veil, the only fabric by the manufacture in Mérinos from Arles that is woven on an electronic Jacquard loom. DIAMOND CUSHION Arpin, guardian of tradition, renews itself. As evidenced by its four boutiques (in Séez, which coexists with the spinning mills, open to visits; in Chamonix, Lyon, Geneva and Val d'Isère) and also in « La Boutique » in the heart of the Taj-I Mah hotel in Arc 2000. Its recent summer line, Bord de lac, which features a delicate Séez and cotton cushion, named Diamond; and to top it off, its luggage line which combines muletière and full grain leather from France. Ideal to export to the United States and Asia, where the small Arpin logo is on its way up, determined to make the French mountains shine… Plus d'infos sur arpin1817.com


LE BUNKER DU MONT SAINT-JACQUES

LA CHASSE AU CHUPPAYÉTI

SORTIREZ-VOUS EN VIE ?

UER UN ? ARRIVEREZ-VOUS À EN DÉBUSQ

UNE ÉQUIPE UNE SALLE UNE MISSION

PUB APPER

60 MIN. POUR S’ÉCH

Réservations sur

MS.FR

WWW.ESCAPE2ROO

AVAILABLE IN ENGLISH

AVAILABLE IN ENGLISH

ESCAPE2ROOMS

10 LA PLAGNE TARENTAISE ÔTE — À CÔTÉ DU SKISET — 732 LEC BEL GNE PLA DE GE NEI DE FRONT NI EN AVANCE, NI EN RETARD BIEN ARRIVER À L’HEURE PILE, — 7 / RS JOU 7 — 22H À 10H DE OMS.FR CONTACT : INFOS@ESCAPE2RO


VOYAGE

ENVIES D’AILLEURS

LOOKING TO DISCOVER NEW HORIZONS ?

A

près votre passage à La Plagne, où pensez-vous passer vos prochaines vacances ? Le Café des Sports a sélectionné quelques adresses qui pourraient vous surprendre... After your stay at La Plagne, where do you think you will spend your next holiday? Le Café des Sports has selected a few places that might surprise you...

LE DOMAINE D’AUBIGNANE

DELANO HOTEL

Domaine résidentiel

Hôtel / Restaurant / Bar / Spa

Niché sur les collines du Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane et ses 350 hectares de nature sauvage sont un lieu d’art de vivre hors du commun. Au milieu des daims et des mouflons qui arpentent le domaine en toute quiétude, un hameau provençal, entièrement rénové dans la plus pure tradition, accueille sept maisons et appartements de charme. Matériaux de grande qualité, larges volumes et magnifiques salles de bains à l’italienne constituent, entre autres, les atouts des espaces d’hébergement de ce domaine qui invite naturellement à la détente et l’apaisement. Avec sa piscine, son spa, sa salle de fitness et ses sentiers de balade à l’intérieur même de la (très) vaste propriété, il offre ainsi tout le nécessaire pour se ressourcer pleinement. Les places chantantes du village de Banon et du Luberon sont toutes proches, laissez-vous gagner par le charme et l’art de vivre provençal !

Malgré les changements de tendances, malgré les ouragans et le réchauffement climatique qui aurait dû l’engloutir depuis déjà des années : Miami Beach résiste encore et toujours ! Destination incontournable pour qui veut se rejouer les scènes cultes de Scarface ou Bad Boys, « la » plage comme l’appellent les américains exerce toujours le même pouvoir d’attraction. Établissement emblématique de la cité floridienne, le Delano est connu pour sa proximité avec l’océan et son style Art Déco caractéristique. C’est en cherchant à sublimer ce style architectural indissociable de la ville de Miami que Philippe Starck a imaginé un décor subtil et séduisant, largement dominé par les teintes claires. Si les complexes hôteliers toujours plus luxueux ne cessent de fleurir aux alentours, le Delano reste droit dans la tempête, traversant les époques de sa superbe majestueuse. Comme la ville dont il restera encore longtemps l’une des icones.

Nested on the hills of Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane and its 350 hectares of wild nature is a place of outstanding lifestyle. Among the deer and mountain sheep striding across the domain in perfect harmony, a Provençal hamlet, entirely renovated in the purest tradition, is made up of seven charming houses and apartments. High-quality materials, wide spaces and magnificent Italian-style bathrooms make up, among other things, the major accommodation assets of this Domain, which is like nature’s call to relax and indulge. With its swimming pool, spa, fitness room and hiking paths, all within the (very) huge property, Le Domaine has got all you need to revitalize entirely. The melodious village squares of Banon and Lubéron are very close by, why not give in and experience the Provençal charm and lifestyle?

DOMAINE D’AUBIGNANE ★★★★ Le Coï – Le Contadour 04 150 Redortiers – France www. domaine-aubignane.com

74

Despite changing trends, hurricanes and global warming, which should have engulfed it many years ago already, Miami Beach is still going strong! An essential destination for anyone eager to replay the cult scenes from Scarface or Bad Boys, the beach (as Americans call it) still holds the same appeal. An iconic hotel in this Florida city, the Delano is popular for being near the ocean and its characteristic Art Deco style. While seeking to enhance this architectural style, so inseparable from the city of Miami, Philippe Starck imagined a subtle and attractive decor, largely dominated by light shades. Although ever more luxurious resorts continue to flourish in the surrounding area, the Delano weathers the storm beautifully, crossing the many eras of its majestic splendour. Just like the city, of which it will remain an icon for many years to come.

DELANO SOUTH BEACH 1685 Collins Avenue Miami Beach • USA www. morganshotelgroup.com/delano


IL SERENO

MEDIA ONE

DOWNTOWN MEXICO

Hôtel

Hôtel / Restaurant

Hôtel

Pour rendre une petite visite à George Clooney et partager un café (what else ?) avec lui sur sa terrasse du lac de Côme, il est de bon ton d’être descendu dans un hôtel de standing. Ouvert en août 2016, Il Sereno s’est très vite imposé dans cette catégorie très prisée, réussissant l’exploit de créer le buzz avant même son inauguration. Avec un emplacement exceptionnel sur le célèbre lac lombard et un décor signé par le designer espagnol Patricia Urquiola : l’établissement ne manquait, en effet, pas d’atouts pour attirer la curiosité et l’impatience. Son décor élégant et minimaliste se révèle à la hauteur des attentes suscitées par son casting cinq étoiles. Les ouvertures sur l’extérieur sont bien sûr très nombreuses afin de profiter du spectacle incroyable livré par le lac à toute heure de la journée. Et si c’était finalement lui la véritable star ?

Pour ceux qui pensent que Dubai n’est rien d’autre qu’un amas de gratte-ciels climatisés sans aucune âme, le Media One est l’hôtel qui pourra les faire changer d’avis. Situé au cœur de Dubai Media City, le Media One attire aussi bien des touristes que des entrepreneurs génération 2.0 venus des quatre coins de la planète. Tout ce petit monde se rejoint dans une ambiance festive, dégageant une énergie positive qui ne peut que réconcilier avec l’émirat le plus célèbre qui soit. Résolument contemporain, le design de cet établissement, qui tranche avec le caractère souvent (trop) conventionnel de nombreux autres, est sobre et réussi. Les subtiles associations de teintes claires créent une ambiance pleine de lumière et les larges ouvertures permettent, elles, de profiter pour le mieux d’une vue impressionnante. Une adresse à l’esprit très rafraîchissant qui accueille de nombreux événements et semble ne jamais s’arrêter de vivre.

Situé dans le centre historique de la ville, l’hôtel Downtown Mexico a redonné vie à un bâtiment du XVIIe siècle typique de l’architecture de la capitale mexicaine. La confrontation avec un design plus moderne, aux accents industriels notamment, donne à l’établissement une personnalité unique, très loin du conventionnalisme affiché par certains concurrents. Ses 17 chambres, au design sobre et pur, dominées de teintes ocre, offrent un cadre très intimiste du plus bel effet. Le lieu, déjà très solennel par le caractère historique du bâtiment, et son atmosphère protectrice semblent ainsi véritablement à l’écart du tumulte urbain. Le spectacle de l’hôtel Downtown Mexico tient essentiellement à son salon terrasse et à sa rooftop pool. Très vaste et offrant une vue imprenable sur le voisinage, le premier est un endroit très agréable pour prendre un verre. Que dire du deuxième… La piscine, inondée de soleil, du toit de l’établissement, son jacuzzi, son bar, ses palmiers et ses inimitables transats de couleur jaune sont un véritable petit bijou.

To pay a little visit to George Clooney and share a coffee (what else?) with him on its Lake Como terrace, it is recommended to stop in a luxury hotel. After opening in August 2016, Il Sereno very quickly imposed itself in this very popular category, succeeding the feat to create a buzz even before its inauguration. With an exceptional location on the famous Lombard lake and decor by Spanish designer Patricia Urquiola: the establishment does not lack strong points to attract curiosity and excitement. Its elegant and minimalist decor reveals itself to the height of expectations raised by its five-star cast. The openings on the outside are of course very numerous in order to take advantage of the incredible show provided by the lake at all times of the day. What if it was finally the real star?

IL SERENO HOTEL Via Torrazza, 10 Torno – Italie www. ilsereno.com

For those who think that Dubai is nothing other than a, airconditioned skyscraper cluster without a soul, the Media One is the hotel that will change their minds. Located in the heart of Dubai Media City, the Media One attracts both tourists and generation 2.0 entrepreneurs from all over the planet. This small society gathers in a festive atmosphere, releasing a positive energy that can only reconcile with the most famous Emirate. Resolutely contemporary, the design of this establishment, which contrasts with the often (too) conventional character of many others, is sober and successful. The subtle colour combinations create an atmosphere full of light and the wide openings allow us to take advantage of the impressive views. An address with a very refreshing spirit, which hosts numerous events and never seems to stop living.

MEDIA ONE Dubai Media City Plot No1 Dubai – Emirats Arabes Unis www. mediaonehotel.com

Located in the historic centre of the city, the Downtown Mexico hotel has given new life to a building of the 17th century, typical of the Mexican capital architecture. The combination with a more modern design, with industrial accents, gives the establishment a unique personality, far from the conventionalism displayed by some competitors. Its 17 rooms, with a sober and pure design, dominated by ocher hues, offer a very intimate look. The place, already very solemn with the historic character of the building and its protective atmosphere, genuinely seems removed from the busy city. The spectacle of the Downtown Mexico hotel is mainly due to its terrace lounge and rooftop pool. Vast and with stunning views of the neighbourhood, the first is a very nice place for a drink. What about the second... The pool, bathed in sunlight, located on the establishment’s roof, its Jacuzzi, bar, palm trees and inimitable yellow chairs, are a real gem.

DOWNTOWN MEXICO Isabel la Catolica #30 Colonia Centro, Mexico www. downtownmexico.com

75


MODE

MATTHIEU VESTE DE SKI, PANTALON, LAYER & BONNET PULSAR LACROIX

JUSTINE

© www.stefcande.com

LAYER, VESTE DE SKI & PANTALON DE SKI BOGNER, CHAUSSURES COLMAR, BONNET GOLDBERGH

76


SABRINA PANTALON, LAYER, DOUDOUNE LÉGÈRE SANS MANCHE JCC, BOTTES & MOUFLES ROSSIGNOL, BONNET BUNNY STARLING

MARTIN CHAUSSURE PAJAR, BIB, T-SHIRT, DOUDOUNE SUMMIT SERIES, VESTE, BONNET SALTY DOG BEANIE & SAC À DOS BASE CAMP DUFFEL THE NORTH FACE, MASQUE INTERSTELLAR SWEET PROTECTION

77


MODE

MARTIN PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI, PULL & BONNET SUN VALLEY

MARGOT PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI, PULL & BONNET SUN VALLEY

78


MARTIN

MARGOT

PANTALON DE SKI, VESTE DE SKI & SAC À DOS MILLET, CHAUSSURES SOREL, BONNET BARTS

VESTE DE SKI, LAYER & PANTALON DE SKI EIDER, CHAUSSURES SOREL, BONNET BARTS

79


MODE

MARTIN VESTE, PANTALON, LAYER & BONNET FUSALP, CHAUSSURES PARABOOTS

JUSTINE VESTE DE SKI & PANTALON DE SKI M.MILLER, LAYER & BONNET SPORTLAM, CHAUSSURES LA THUILE

80


LAMBERT VESTE DE SKI, PANTALON DE SKI, BONNET BEANIE, BASKETS & SAC À DOS SUPERDRY

MARGOT VESTE DE SKI, PANTALON, GANTS, BOOTS & BONNET SUPERDRY

JUSTINE

CAROLE

TEE-SHIRT RELISH, DOUDOUNE JAYLOUCY, PANTALON HBT, CAPKA HARRICANA & CHAUSSURES SERAFINI

PULL NOT SHY, JEAN’S MOS MOSH, GILET FAUSSE FOURRURE SANS MANCHE & MANTEAU FAUSSE FOURRURE OAKWOOD, CHAUSSURES SERAFINI & BIJOUX L. SONGE

81


MODE

MARTIN CHEMISE & VESTE PETROL INDUSTRIES, PANTALON FRENCH TERRY, DOUDOUNE SANS MANCHE & BASKETS JOTT

MARGOT DOUDOUNE & CHAUSSURES JOTT, PANTALON MOLLY BRACKEN, CHEMISIER PETROL INDUSTRIES, TOUR DE TÊTE & FOULARD HIPANEMA, POCHETTE AMENAPIH

82


PUB Just Drive! = Conduire, l’esprit libre!

Jean Lain Volkswagen Nord Isère - Savoie - Haute-Savoie - Pays de Gex 04 201 01 201


SHOPPING

UNE VESTE IDÉALE POUR AFFRONTER L’HIVER AN IDEAL JACKET TO FACE THE WINTER Dessinée sous l’œil avisé de Pat Moore, l’un des pro riders de la marque, la veste Pat Moore 3-in-1 Jacket Teak de la marque Volcom vous garantit un look et une technicité à la hauteur de son niveau de snow. Composée d’une veste extérieure imperméable et respirante et d’une doublure amovible, elle pourra s’adapter à toutes les conditions hivernales, même les pires ! Designed under Pat Moore’s watchful eye, one of the professional riders of the brand, the Pat Moore 3-in-1 Jacket Teak created by the Volcom brand guarantees a look and a level of technology to the height of your abilities on the slopes. Composed of a waterproof and breathable outer jacket and a removable lining, it will adapt to all winter conditions, even the worst! Veste disponible chez Ski Republic à Plagne Centre, Centre commercial Les Écrins et sur www.precisionski.fr

MODE CINÉMA ACTIVÉ CINEMA MODE ACTIVATED Découvrez Hero8 Black, la caméra la plus polyvalente et la plus stable de la famille Hero ! Encore plus simple à transporter grâce à son design épuré, elle possède des tiges articulées intégrées permettant de changer de fixation en quelques secondes seulement. Bénéficiant notamment de la stabilisation révolutionnaire HyperSmooth 2.0 et d’options de ralenti époustouflantes, elle fera passer vos vidéos dans une autre dimension ! Discover Hero8 Black, the most versatile and stable camera of the Hero family! Even easier to transport thanks to its sleek design, it features integrated articulated stems for faster modularity. Benefiting in particular from the revolutionary HyperSmooth 2.0 stabilization and extraordinary idle options, it will take your videos into another dimension! Caméra disponible chez Ski Republic à Plagne, Centre commercial Les Écrins et sur precisionski.fr

84


LA MAGIE DU CARVING THE MAGIC OF CARVING Chez Rossignol cet hiver, la nouvelle série piste React remplace la gamme Pursuit. Ce nouveau ski, accessible aux débutants, permet également aux skieurs intermédiaires de progresser vers une pratique plus technique grâce à un matériel équilibré et sécurisant dès les premiers virages. Ce ski Rossignol offre la possibilité de déraper et glisser en toute confiance et permet de goûter à la magie du carving sans effort. La fameuse technologie LCT (brevetée par la marque) apporte dynamisme et stabilité au ski. At Rossignol this winter, the new React track series replaces the Pursuit range. This new ski, accessible to beginners, also enables intermediate skiers to progress towards a more technical practice thanks to a balanced and secure equipment from the first turns. This Rossignol ski lets you skid and slide confidently and to taste the magic of carving without effort. The famous LCT technology (patented by the brand) adds dynamism and stability to the ski. Skiset Les Drus / Résidence les Drus / Plagne Soleil

UNE VESTE EN DUVET CIRQUE A CIRQUE DOWN JACKET Performance, chaleur et style sur les pistes, voici toutes les promesses de la veste en duvet Cirque. Imperméable, elle est dotée d’un garnissage en duvet d’oie d’indice 550 certifié RDS, norme de certification qui assure le bon traitement des animaux. Son isolation synthétique PrimaLoft Silver est située dans les zones stratégiques de la veste pour une chaleur et une liberté de mouvement accrues. Performance, warmth and style on the slopes, here are all the promises of the Cirque down jacket. Waterproof, it is equipped with a goose down trim featuring a 550 index and an RDS certification, a standard that ensures the good treatment of animals. Its PrimaLoft Silver synthetic insulation is located in the strategic areas of the jacket for more warmth and freedom of movement. Skiset Plagne Sport / Résidence les Granges du Soleil / Plagne Soleil

85


SHOPPING

CLICHÉS EN HAUTE-ALTITUDE HIGH-ALTITUDE SHOTS Géographe, guide de haute-montagne et photographe, Roberto Bösch signe avec Montagnes en Majesté un vibrant hommage iconographique à la beauté des paysages d’altitude, saisis avec passion et talent. Une excellente idée cadeau pour tous les amateurs de montagne et de plein air. A geographer, high-mountain guide and a photographer, Roberto Bösch signs with Montagnes en Majesté a vibrant iconographic tribute to the beauty of high-altitude landscapes, seized with passion and talent. An excellent gift idea for all lovers of mountains and fresh air. Livre disponible sur glenat.com

UN Q2 ULTRA RÉSISTANT AN ULTRA-RESISTANT Q2 Peur de laisser tomber votre appareil photo dans la neige en immortalisant vos souvenirs sur les pistes de ski ? Pas d’inquiétude avec le nouveau Leica Q2, résistant à la poussière et aux éclaboussures. Entre autres qualités qui font de lui l’un des compacts les plus désirables du marché… Afraid of dropping your camera in the snow while immortalizing your memories on the ski slopes? This is a worry of the past, thanks to the new Leica Q2, which is resistant to dust and splashes. Among other qualities that make it one of the most desirable compact models available on the market… Appareil photo disponible sur fr.phaidon.com

86


WOMEN POWER WOMEN POWER Présentant plus de 400 artistes, chacune à travers une de ses œuvres clé et un court texte, 400 femmes artistes célèbre cinq siècles de créativité féminine au cœur d’un ouvrage de toute beauté. Paru aux éditions Phaidon, c’est l’un des ouvrages consacrés aux artistes féminines les plus complets et les plus richement documentés. À ne pas manquer. With over 400 artists, each represented by their key work and a short text, 400 femmes artistes celebrates five centuries of female creativity at the heart of a beautiful book. Published by Phaidon Editions, it is one of the most complete and richly documented books devoted to women artists. Not to be missed. Livre disponible sur fr.phaidon.com

UNE DOUDOUNE 100 % SANS DUVET D’ORIGINE ANIMALE A JACKET WITHOUT ANIMAL DOWN Équipée d’empiècements stretch sur les côtés pour plus d’aisance, la doudoune homme Kasai de la marque Sun Valley est garnie de Primaloft Thermoplume, sans une plume de duvet d’origine animale ! Le touché et l’effet gonflant sont les mêmes et l’intérieur du col est doublé et relevé d’un « piping » blanc et rouge au très bel effet vintage. Equipped with stretch inserts on the sides for more comfort, the women’s jacket Kasai by the Sun Valley brand is stocked with Primaloft Thermoplume, without a single down feather of animal origin! The touch and the inflating effect are the same and the inside of the neck is lined and features white and red « piping » with a very nice vintage effect. Doudoune disponible dans les boutiques Sun Valley El Pro de La Plagne.

87


SHOPPING

LES DÉLICES DE LA RÉPUBLIQUE THE REPUBLIC’S DELIGHTS Élysée, Matignon, ministères, ambassades : à la table des institutions se jouent des épisodes décisifs de la vie politique du pays. Les plats doivent évidemment y exprimer toute la richesse et la diversité de la gastronomie française. Chef à l’Élysée, Guillaume Gomez en sélectionne un florilège dans le délicieux Les Cuisiniers de la République. Élysée, Matignon, ministries, embassies: crucial moments in the political life of the country take place at the dinner table of these institutions. Naturally, the dishes must express the wealth and diversity of French gastronomy. As a chef at the Élysée, Guillaume Gomez selects an anthology in the delicious Les Cuisiniers de la République. Livre disponible sur glenat.com

L’INNOVATION BY CHATEAU D’AX INNOVATION BY CHATEAU D’AX Le nouveau modèle 2744 arbore un style inimitable avec son piètement industriel noir en fer plat. Disponible en plusieurs coloris, il est accompagné de têtières articulées et de dossiers avance/recule, technologie qui permet à chacun de trouver la position idéale en reculant chaque dossier indépendamment pour un confort optimal. The new 2744 model features an inimitable style with its industrial black legs made of flattened iron. Available in several colours, it is accompanied by articulated headrests and forward/backward backrests, a technology that allows each individual to find the ideal position by moving up each backrest independently, for optimal comfort. Canapé disponible sur chateau-dax.fr

88


PUB RETROUVEZ LA NOUVELLE COLLECTION THE NORTH FACE SKISET PLAGNE SPORT / RÉSIDENCE LES GRANGES DU SOLEIL / PLAGNE SOLEIL


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE GUIDE DES BONNES ADRESSES A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES

V

enir à la montagne, c’est profiter des joies des sports d’hiver mais aussi apprécier un véritable art de vivre à part entière. De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Le Café des Sports a sélectionné pour vous les bonnes adresses de la station. Restaurants et bars : autant de lieux à visiter durant votre séjour ! Staying in the mountains means taking full advantage of winter sports but also enjoying real lifestyle. From a small snack to a gastronomic dinner and pure moments of relaxation, Le Café des Sports has selected the best addresses of the resort for you. Restaurants and bars: so many places to visit during your stay!

LE MONICA’S

LE BONNET

Restaurant / Pub

Fastfood / After-ski Bar

Établissement à l’esprit familial et décontracté, Le Monica’s est un lieu apprécié aussi bien par les touristes que par les habitués de la station. Dans un décor dominé par le bois, chaleureux et agréable, on peut ainsi profiter d’une ambiance conviviale à tout moment de la journée, avec la possibilité de suivre les retransmissions sportives sur l’un des deux grands écrans de la partie pub. Le midi, on découvre avec bonheur les propositions d’une carte brasserie pleine de saveurs, complétée le soir par des spécialités locales, que l’on peut accompagner avec les vins (entre autres) de la maison Chapoutier. Située sur le front de neige de Plagne Soleil, la terrasse du Monica’s, dotée de parasols chauffants, bénéficie d’un des plus beaux emplacements de la station. Au pied des pistes, on peut ainsi savourer un bon chocolat chaud ou partager un verre en famille ou entre amis en profitant d’une vue panoramique imprenable. What else ?

Créé en 2016, Le Bonnet est situé au pied des pistes de Plagne Bellecôte. L’emplacement unique de l’établissement lui permet d’être accessible à ski comme à pied. Le Bonnet reste ainsi ouvert même quand le domaine skiable ferme ses portes. C’est donc dans ce chalet de verre et d’alu ou sur sa terrasse plein sud face à un cadre naturel d’exception que l’on peut apprécier toute la journée une restauration rapide de qualité servie jusqu’à 16 h. Tout sort à la minute et les hamburgers de l’établissement se sont déjà taillés une solide réputation dans la station ! Le Bonnet est également connu pour être l’épicentre de la vie musicale plagnarde. Les after-ski du Bonnet jusqu’à 19 h accueillent des groupes live ou des DJ’s cinq à six fois par semaine et l’établissement a eu l’honneur d’accueillir des pointures comme Lord Kossity ou Roméo Elvis. La décoration est également imprégnée par l’identité musicale et son atmosphère se révèle résolument conviviale. Sourire et good vibes garantis !

As an establishment with a family-friendly and relaxed spirit, the Monica’s is appreciated both by tourists and regular visitors to the station. In a warm and pleasant decor dominated by wood, enjoy a friendly atmosphere at any time of day, with the possibility to follow the sports broadcasts on one of the two large screens of the pub section. At noon, discover the Brasserie menu full of flavours, supplemented in the evening by local specialties, that can be accompanied by wines (among other drinks) selected by the Chapoutier house. Located on the snow front of Plagne Soleil, the Monica’s terrace, with its heating umbrellas, is one of the most beautiful locations of the station. At the foot of the slopes, enjoy a good hot chocolate or share a drink with family or friends while admiring a wonderful panoramic view. What else?

LE MONICA’S Plagne Soleil Tel. 04 79 09 21 21 Horaires. Tous les jours de 8h30 à 2h (service non-stop de 11h30 à 21h30)

90

Created in 2016, Le Bonnet is located at the foot of the slopes in Plagne Bellecôte. The unique location of the establishment makes it accessible on skis but also by foot. Le Bonnet thus remains open even when the ski area closes. It is therefore in this chalet of glass and aluminium or on its South-facing terrace in front of an exceptional natural setting that you can appreciate quality fast food served until 4pm every day. Every dish is prepared when ordered and the burgers of the establishment have already gained a solid reputation in the station! Le Bonnet is also known to be the epicentre of the musical life in La Plagne. The after-ski session of the Bonnet up to 7pm welcomes live groups and DJs five to six times per week and the establishment has had the honour of welcoming celebrities such as Lord Kossity and Roméo Elvis. The decor is also imbued with a musical identity and its atmosphere reveals itself very friendly. Smiles and good vibes guaranteed!

LE BONNET Plagne Bellecôte Tel. 06 83 28 66 29 Horaires. Tous les jours de 9h à 19h


PÉPÉ & CIE

LE CARLINA

L’ANNEXE

Restaurant / Pizzeria

Restaurant

Restaurant

L’art de cuisiner les pizzas au feu de bois (l’établissement est le seul à le faire à La Plagne) se transmet de génération en génération chez Pépé & Cie. Grand-père, mère et fille veillent ainsi avec soin sur ce restaurant familial à l’atmosphère chaleureuse, dont le décor cosy et moderne a été entièrement refait à neuf très récemment. Outre ses célèbres et délicieuses pizzas, l’établissement prépare une cuisine traditionnelle pleine de saveurs et la cuisine ouverte assure un spectacle captivant. Pépé & Cie, c’est également des viandes cuites à la braise et un bar à vins dont la carte, particulièrement fournie, recèle bien des trésors, tous disponibles au verre. L’établissement dispose d’une terrasse extérieure face aux pistes et qui vit tout au long de la journée, son exposition lui assurant les derniers rayons de soleil. Il n’est d’ailleurs pas rare de croiser les champions de la famille, Tess Ledeux et Kevin Rolland (respectivement fille et neveu de la propriétaire Nelly), en train de siroter une limonade au soleil.

Dans le cadre privilégié d’un établissement convivial et raffiné à la décoration montagnarde cosy et agréable, le restaurant de l’hôtel Carlina dévoile une cuisine traditionnelle savoureuse. Aux fourneaux, le chef Thibault Schach travaille des produits frais pour préparer des plats faits « maison » créatifs et à la présentation particulièrement soignée. Salades, viandes ou poissons composent ainsi une carte variée, qui comprend également un plat du jour. La grande terrasse parfaitement orientée et située au bord de la piste Belle Plagne, est idéale pour déjeuner en plein soleil et avec une vue imprenable sur les sommets de Tarentaise ! La réservation est vivement conseillée le midi et obligatoire pour le dîner. Une valeur sûre de la station.

Situé sur le front de neige de Plagne Bellecôte, L’Annexe bénéficie d’un emplacement exceptionnel et d’une vue imprenable sur les pistes de la station. Sa grande et belle terrasse (l’une des plus prisées à La Plagne) vit tout au long de la journée et se révèle idéale pour profiter des plats faits « maison » (et à partir de produits frais) d’une carte brasserie très fournie, complétée le soir par des suggestions et des spécialités. Typiquement montagnarde, la décoration est particulièrement réussie et rappelle avec bonheur l’esprit d’un véritable chalet, parfait pour partager un bon moment en famille ou entre amis dans une atmosphère conviviale et décontractée. On ne peut que vous conseiller le burger de l’établissement, entièrement fait « maison » et dont la réputation a déjà largement dépassé les frontières des sommets de La Plagne !

The art of cooking pizzas in a wood fire (the establishment is the only one to do so in La Plagne) is passed down from generation to generation at Pépé & Cie. Grand-father, mother and daughter carefully take care of this family restaurant with a warm atmosphere, whose cosy and modern decor has been completely refurbished very recently. In addition to its famous and delicious pizzas, the establishment prepares traditional food full of flavours and the open kitchen offers a captivating performance. Pépé & Cie is also a wine bar whose menu, particularly rich, conceals many treasures, all available by the glass. The restaurant has an outdoor terrace facing the tracks and which lives throughout the day, its exposure guaranteeing that clients benefit from the last rays of the sun. It is not uncommon to come across the champions of the family, Tess Ledeux and Kevin Rolland (respectively the daughter and nephew of the owner Nelly), sipping a lemonade in the sun.

PÉPÉ & CIE Front de neige • Plagne Centre Tel. 04 79 06 03 46 Horaires. Tous les jours de 10h à 22h

In the privileged setting of a friendly and refined establishment with a cosy and pleasant mountain decor, the restaurant of the Carlina hotel unveils a traditional tasty cuisine. Behind the stove, chef Thibault Schach works with fresh products to prepare creative homemade dishes with a particularly neat presentation. Salads, meat and fish make up a varied menu, which also includes a dish of the day. The large terrace perfectly oriented and located at the edge of the Belle Plagne track is ideal for lunch in full sun and with a unspoiled view of the Tarentaise summits! Booking is strongly recommended for lunch and mandatory for dinner. A safe value of the station.

RESTAURANT DE L’HÔTEL CARLINA Belle Plagne Tel. 04 79 09 78 46 / Email. info@carlina-belleplagne.com www. carlina-belleplagne.com Horaires. Tous les jours de 9h à 23h (repas de 12h à 14h30 et de 19h à 21h30)

Located on the snow front of Plagne Bellecôte, L’Annexe enjoys an exceptional location and a breathtaking view on the tracks of the station. Its large and beautiful terrace (one of the most appreciated in La Plagne) lives throughout the day and is ideal to enjoy homemade dishes (using fresh products) of a very varied brasserie menu, supplemented in the evenings by suggestions and specialties. Typical of the mountain, the decoration is particularly successful and happily recalls the spirit of a true Chalet, perfect for sharing a good time with family or friends in a friendly and relaxed atmosphere. We strongly recommend the Burger of the establishment, entirely homemade and whose reputation has already exceeded the boundaries of the summits of La Plagne!

L’ANNEXE Plagne Bellecôte Tel. 04 79 06 57 88 Email. info@carlina-belleplagne.com Horaires. Tous les jours de 9h à 22h (repas de 12h à 14h30 et de 19h à 21h30)

91


PUB


CONSEIL

LES CONSEILS DE ROMAIN GIROUD POUR BIEN PRÉPARER UNE JOURNÉE AU SKI ADVICE FROM ROMAIN GIROUD TO BE READY FOR A SKIING DAY

QUE MANGER AVANT UNE GRANDE JOURNÉE DE SKI ?

WHAT TO EAT BEFORE A LONG DAY OF SKIING?

Le ski est une activité qui demande beaucoup d’énergie et il est bien sûr très important de se préparer en prenant un bon petit-déjeuner. Celui-ci doit être composé d’une boisson chaude pour hydrater et réveiller l’organisme, d’un fruit et d’une source de sucres lents comme du pain, avec beurre, confiture ou miel, c’est parfait. Pour bien digérer et être actif rapidement, le petit déjeuner doit être digeste, donc pauvre en matières grasses (à l’exception du beurre).

Skiing requires a lot of energy and it is of course very important to get prepared by having a good breakfast. It should consist of a hot drink to hydrate and wake up the body, a fruit and a source of slow-burning sugars such as bread with butter, jam or honey, it’s perfect. For good digestion and to be active quickly, breakfast should be easily digestible and therefore low in fat (with the exception of butter).

L’IMPORTANCE DE L’HYDRATATION… Lorsque l’on skie, le froid fait que l’on a rarement le sentiment d’avoir soif. C’est une sensation trompeuse car on transpire beaucoup et, de plus, l’altitude est un facteur qui accentue fortement la déshydratation. Il faut donc s’hydrater de manière préventive car la sensation de soif est un signe physiologique tardif de la déshydratation : quand on a soif, c’est déjà trop tard ! Boire de l’eau très régulièrement et profiter d’une boisson chaude en terrasse sont donc très vivement conseillés !

COMMENT ÉVITER LE COUP DE FATIGUE ? Le nutritionniste grenoblois Romain Giroud nous livre ses conseils afin de préparer une journée au ski dans les meilleures conditions… Alpine nutritionist Romain Giroud gives us his advice to prepare day of skiing in the best conditions…

Le ski est un effort physique intense et il ne faut pas hésiter à prévoir une petite collation pour le milieu ou la fin de journée. C’est un complément d’énergie qui peut prendre la forme d’une barre de céréales, d’une pâte de fruit, d’une pâte d’amande ou de fruits secs ; cela permet d’éviter une éventuelle fringale. C’est très pratique à transporter dans une poche de sa combinaison et ça se mange facilement sur le télésiège !

DOIT-ON OUBLIER LES RACLETTES ET LES FONDUES ? Il est important de rappeler le côté « plaisir » de l’alimentation et il ne faut surtout pas se priver des spécialités de nos montagnes : raclettes, fondues et vin chaud ! Il faut simplement savoir bien gérer ses excès et il est primordial de bien s’hydrater avant de se coucher pour limiter les effets négatifs de ces petits écarts qu’il ne faut toutefois pas répéter trop souvent. Un jus de citron pressé pris le matin à jeun peut aussi avoir une action dépurative intéressante et permettre de repartir de plus belle.

D’AUTRES PETITS TRUCS POUR PASSER L’HIVER MR GIROUD ? Mon coup de cœur va aux produits de la ruche qui ont des effets nutritifs très intéressants afin de bien traverser l’hiver. On peut citer la propolis, la gelée royale et le pollen pour leurs vertus antiseptiques et dynamisantes.

THE IMPORTANCE OF HYDRATION… When you ski, you rarely feel thirsty because of the cold. It is a misleading sensation because we sweat a lot and, furthermore, the height is a factor which strongly stresses dehydration. It is therefore necessary to hydrate in a preventive way because the sensation of thirst is a late physiological sign of dehydration: when we are thirsty, it is already too late! Drinking water very regularly and having a hot drink on a terrace are therefore very strongly recommended!

HOW TO AVOID TIREDNESS? Skiing is an intense physical effort and you should not hesitate to plan a small snack at the middle or the end of the day. It is an energetic complement that can take the shape of a cereal bar, a French fruit jelly, marzipan or dried fruits; this will stop you from getting cravings. It is very practical to transport in your suit’s pocket and can easily be eaten on the chairlift!

DO WE HAVE TO FORGET ABOUT RACLETTES AND FONDUES? It is important to remember about the «pleasure» side of food and you should not go without the specialties of our mountains: raclettes, fondues and mulled wine! It is simply necessary to know how to manage your excesses and it is essential to hydrate well before going to bed in order to limit the negative effects of these small indulgences which you should however not repeat too often. Freshly squeezed lemon juice taken in the morning on an empty stomach can also have an interesting purgative action and allow you to start up again with renewed vigour.

OTHER TIPS FOR A GOOD WINTER MR GIROUD? My personal favourite are bee products which have very interesting nourishing effects to guarantee a good winter. We can name propolis, royal jelly and pollen for their antiseptic and stimulating virtues.

93


CONTEMPORAINE

PUB

© Metallik

M É TA L L E R I E

CO N D U C T E U R

T H E R M I Q U E

D E

C H A L E U R

H U M A I N E

VERRIÈRE I ESCALIER I GARDE-CORPS I LUMINAIRE I MOBILIER & AGENCEMENT

14B rue de Mayencin 38400 Saint-Martin-d’Hères metallik.ap@gmail.com 06 73 43 62 15 metallik.ap www.metallik.fr


CONSEIL

BIEN CHOISIR SON MATÉRIEL DE SÉCURITÉ POUR LE SKI HORS-PISTE

SELECTING SAFETY MATERIAL FOR OFF-PISTE SKIING PELLE, SONDE, DÉTECTEUR DE VICTIMES D’AVALANCHE…. BIEN CHOISIR SON ÉQUIPEMENT POUR LE HORS-PISTE Le hors-piste procure des sensations incomparables mais présente également des risques. Parce que deux précautions valent mieux qu’une, il est indispensable de s’équiper d’un matériel de sécurité de qualité. Pelle, sonde et DVA font partie des indispensables pour la pratique du freeride. Ils peuvent faire toute la différence en cas d’avalanche et sauver des vies.

DVA ? QU’EST-CE QUE C’EST ? ET COMMENT CHOISIR ? Le Détecteur de Victimes d’Avalanches ou DVA est équipé d’un émetteur et d’un récepteur. Il apporte une aide précieuse pour retrouver rapidement une victime d’avalanche. Certains appareils fonctionnent en mode analogique en émettant un signal sonore de plus en plus fort pour indiquer la proximité de la victime. D’autres appareils, les plus récents, fonctionnent en mode numérique et donnent des indications chiffrées. La présence de plusieurs antennes constitue un critère important pour optimiser la localisation : les appareils analogiques n’en comptent généralement qu’une. Les appareils numériques sont équipés de deux, trois ou même parfois de quatre antennes.

BIEN UTILISER SON DVA Il est essentiel d’effectuer des tests avec votre DVA sous peine d’être complètement débordé en cas d’accident. La recherche multiple en particulier s’avère délicate et demande de l’entraînement pour être optimale. En bref, il faut s’entraîner à l’utilisation quelque soit le modèle !

BIEN CHOISIR PELLE ET SONDE

Sortir des pistes balisées nécessite une parfaite connaissance de son niveau comme des conditions météo et s’entourer de professionnels est préférable pour évoluer en toute sécurité. Exiting marked trails requires a perfect knowledge of one’s level and weather conditions and being accompanied by professionals is preferable to be able to move safely.

La pelle d’avalanche fait partie des basiques du sauvetage en montagne. La longueur doit être proportionnelle au gabarit du sauveteur. Privilégiez également la poignée en forme de D, plus efficace pour la prise en main, ainsi qu’un manche télescopique. Veillez aussi à choisir une pelle en métal rigide car les conditions de neige peuvent parfois faire plier ou casser le plastique et le métal plus léger. Le critère principal pour choisir sa sonde d’avalanche réside dans la facilité de montage et dans un système de verrouillage performant. Il faut également tenir compte de sa rigidité, sa longueur (minimum 280 cm) et son diamètre.

LE SAC À DOS AIRBAG Le sac à dos airbag est un matériel hautement sophistiqué qui permet au skieur de rester à la surface de la coulée et de limiter ainsi le risque d’ensevelissement. Ces sacs à dos son équipés de multiples fonctionnalités telles que les fixations pour raquettes et snowboards ou encore le compartiment pour le matériel de secours.

RESPECTEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ

SHOVEL, PROBE, DETECTOR…. SELECTING OFF-PISTE EQUIPMENT Off-piste skiing provides incomparable sensations but also presents risks. Because two precautions are better than one, it is essential to have high-quality safety equipment. Shovel, probe and DVA are part of the indispensable objects to practice freeride. They can make all the difference in case of an avalanche and save lives.

DVA? WHAT IS IT? HOW TO CHOOSE ON? The avalanche rescue system (Détecteur de Victimes d’Avalanches or DVA) is equipped with one transceiver and one receiver. It offers precious help to quickly find an avalanche victim. Some devices work in analog mode by emitting an acoustic signal that becomes stronger to indicate the proximity of the victim. Other devices, the most recent, operate in digital mode and give encrypted indications. The presence of multiple antennas is an important criterion for optimizing localization: analog devices generally only have one. Digital devices are equipped with two, three or even sometimes four antennas.

HOW TO USE YOUR DVA It is essential to perform tests with your DVA, or you might be completely overwhelmed in the event of an accident. Multiple searches in particular are delicate and require training to be optimal. In short, you must train to the use whatever model you own!

HOW TO CHOOSE A SHOVEL AND A PROBE The avalanche shovel is a mountain rescue basic. The length must be proportional to your size. Also, go for the D-shaped handle, more effective for handling, as well as a telescopic handle. Also make sure to choose a shovel made from rigid metal because snow conditions can sometimes make plastic and lighter metal bend or break. The main criterion to choose your probe lies in the ease of assembly and in an efficient locking system. You must also take its rigidity, its length (minimum 280cm) and its diameter into account.

THE AIRBAG BACKPACK The airbag backpack is a highly sophisticated system that allows skiers to remain on the surface of the snow and thus to limit the risk of burial. These backpacks are equipped with multiple functionalities, such as mountings for snowshoes and snowboards and a compartment for emergency equipment.

RESPECT SAFETY RULES Regardless of the equipment quality, nothing replaces caution to avoid accidents. Be attentive to snow conditions, listen to weather forecasts and use powerful hardware, it will allow you to enjoy the pleasures of the mountains while limiting risks.

Quelle que soit la qualité de l’équipement, rien ne peut remplacer la prudence pour éviter les accidents. Être attentif aux conditions de neige, écouter les prévisions météo et utiliser un matériel performant permet de profiter des joies de la montagne en limitant très largement les risques.

95


PILOTEZ UNE MONOPLACE DE 210 CHEVAUX

PUB SUR LES PLUS BEAUX CIRCUITS AVEC L'ÉCOLE DE PILOTAGE

NELSON PANCIATICI

Double Champion d’Europe ELMS Ambassadeur Euroformula

JOURNÉES ENTREPRISES INCENTIVE INITIATION DÈS 15 ANS

WWW.EUROFORMULA.COM


CONSEIL

LES CONSEILS DE CONDUITE SUR NEIGE DE NELSON PANCIATICI NELSON PANCIATICI’S ADVICE ON DRIVING IN SNOW

Double champion d’Europe d’endurance, Nelson Panciatici a participé sept fois aux 24 Heures du Mans mais aussi arpenté les routes enneigées du Rallye de MonteCarlo. C’est donc en parfait spécialiste qu’il nous livre quelques conseils pour conduire sur la neige en toute sécurité... Double European endurance champion, Nelson Panciatici has competed seven times in the 24 Hours of Le Mans but also walked the snow-covered roads of the Monte-Carlo Rally. It is therefore as a perfect specialist that he gives us a few tips on how to be safe while driving on snow... ÊTRE ÉQUIPÉ ET BIEN SE PRÉPARER

BE WELL-EQUIPPED AND PREPARED

Cela peut sembler évident mais conduire sur neige nécessite avant tout un bon équipement afin d’évoluer en toute sécurité. Les pneus neige ou les chaînes sont indispensables afin de conduire sur la neige sans risque. Lorsque la neige tombe, il faut également allumer, au minimum, ses feux de croisement afin d’être bien vu des autres usagers. Les feux de brouillard avant comme arrière peuvent servir en complément. Couper le système d’antipatinage lorsque le véhicule est immobilisé en montée peut permettre de récupérer de la motricité.

It can seem obvious but above all, driving in snow requires good equipment in order to guarantee complete safety. Snow tires or chains are essential for drive on snow without taking any risks. When it’s snowing, it is also necessary to switch on, at least, your low beams to be seen by other drivers. Front and rear fog lights can be useful. Switching off the antiskating system when the vehicle is immobilized uphill can allow you to recover motricity.

SOUPLESSE ET FLUIDITÉ

Driving on snow means you have to be even more watchful than on a dry road, it is necessary to be very attentive and to anticipate because everything requires more time on snow. In the bends, be soft on the accelerator to avoid understeering (if your car is a front-wheel drive) or oversteering (if it is a rear-wheel drive). Moreover, avoid too abrupt steering wheel manoeuvres and strong accelerations when the tyres of your vehicle are not straight.

La conduite sur neige implique d’être encore plus vigilant que sur une route sèche, il faut être très attentif et anticiper car tout prend plus de temps sur la neige. Dans les virages, il faut être doux sur l’accélérateur pour ne pas connaître de sous virage (si votre voiture est une traction) ou de survirage (si c’est une propulsion). Il faut aussi éviter les coups de volant trop brusques et ne pas accélérer fortement lorsque les roues de votre véhicule ne sont pas droites.

SAVOIR FREINER On peut déjà glisser sans pouvoir s’arrêter en marchant simplement sur la neige, alors imaginez lorsqu’il s’agit d’un véhicule de plus d’une tonne… Mais, avant de parler de freinage, il faut déjà aborder la vitesse. Elle doit être bien sûr encore plus maîtrisée et raisonnable que sur route sèche. Les distances de freinage sont bien plus longues sur la neige et il faut savoir bien les apprécier. La meilleure façon de freiner sur la neige est d’utiliser le frein moteur, rétrograder (en lâchant doucement l’embrayage).

AGILITY AND FLUIDITY

KNOW HOW TO BRAKE You can slide without being able to stop even when walking on snow, so imagine what it is like with vehicle that weighs more than a ton … But, before we talk about braking, we need to talk about speed. It must be even more mastered of course and reasonable than on dry roads. Braking distances are very long on snow and you need to be able to estimate them. The best way to brake on snow is to use the engine brake and to change down a gear (by slowly releasing the clutch).

97


PUB


PUB WRV CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE «TACHYMÈTRE» Témoin des belles années de la course automobile, le nouveau Chronographe Automatique WRV transcende les codes et marie avec élégance courbes lisses et satinées, mouvement traditionnel et précision actuelle, acier chirurgical et cuir matelassé. Chronographe Automatique WRV, une éloge de la vitesse et du temps.

WWW.RALFTECH.COM

BE READY®*

*toujours prêt

Mouvement chronographe mécanique à remontage automatique - Boîtier en acier chirurgical 316L satiné et poli Verre saphir bombé traité antireflets - Bracelet en veau barénia matelassé cousu main - Série limitée à 100 pièces Fabriquée en France.


Le futur s’ouvre à vous dès maintenant.

NEXO

hydrogène

PUB

IONIQ

hybrid, plug-in ou electric

KONA

hybrid ou electric

La gamme de véhicules électrifiés la plus large du marché.

Consommation cycle mixte de la gamme NEXO (kg d’hydrogène/100 km) : 0,95 / Émissions CO2 (g/km) : 0. Consommation cycle mixte de la gamme KONA electric (kWh/100 km) : 15,0 - 15,4 / Émissions CO2 (g/km) : 0. Consommation cycle mixte de la gamme IONIQ hybrid (l/100 km) : 3,4 - 4,2 / Émissions CO2 (g/km) : 79. *La garantie 5 ans kilométrage illimité de Hyundai s’applique uniquement aux véhicules Hyundaivendus initialement par un Distributeur Agréé officiel Hyundai à un client final, conformément aux termes et conditions du carnet de Garantie Entretien & Assistance du véhicule. **Les batteries haute tension de nos véhicules hybrides, hybrides rechargeables et électriques sont couvertes par une garantie de 8 ans ou 200 000 km. Détails : hyundai.fr. Just Drive ! : Conduire, l’esprit libre !

ALBERTVILLE CHAMBERY ECHIROLLES SEYNOD VILLE LA GRAND

04 201 01 201 WWW.JEANLAIN.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.