Les Cahiers - Fashion Marketing n. 1

Page 1

TRIMESTRALE · ANNO 1° · NUMERO 1

DECEMBER 2008 • € 20,00 (Europe)

EDIZIONI ATOVEE

6

Distribuzione Distribution

Retail prossimo venturo Retail in the near future

21

Dettaglio Retail

Temporay shop: l’ultima frontiera del retail Temporary shop: the last frontier in retail

33

Nuovi modelli di marketing New marketing paradigms

Il marketing del III millennio Marketing in the Third Millennium

48

Profilo d’impresa Company profile

LVMH: tutte le stelle del lusso LVMH: total luxury stars

70

Archīvum Database

Le vie dello shopping Europe’s shopping top spots



“Authentic marketing is not the art of selling what you make but knowing what to make. It is the art of identifying and understanding customer needs and creating solutions that deliver satisfaction to the customers, profit to the producers and benefits for the stakeholders.”

“Il marketing autentico non è l’arte di vendere ciò che si produce, ma sapere cosa produrre. È l’arte di individuare e capire i bisogni del consumatore e di creare soluzioni che possano portare soddisfazione ai clienti, profitto ai produttori e utili agli investitori.”

Philip Kotler


Volume 1 · Issue 1 · December 2008 Quarterly Publication Direttore Responsabile · Editor in Chief Paola Vee p.vee@atovee.com Art Director Raphael Di Terlizzi art.lescahiersfm@atovee.com Redazione · Contributors Viola Matteucci, Shelby Catino, Brunella Paciulli, Monica Vacca, Diana Jankiewicz redazione@lescahiersfm.com Direttore Marketing · Marketing Director Ugo Cisternino u.cisternino@lescahiersfm.com Ufficio Marketing e Pubbliche Relazioni · PR and Marketing Office Shelby Catino marketing.lescahiersfm@atovee.com Progetto grafico - Design and Layout Oggetti Speciali Edizioni · Publishing A To Vee sas Sede legale · Amministrazione · Direzione · Redazione Administration · Editorial staff Via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano Tel. + 39 02 26824473 Stampa · Print Stampa Sud SpA - Mottola (TA) Produzione Maurizio Meo www.mauriziomeo.it Registrazione Tribunale di Milano n. 305 del 20 maggio 2008 © Tutti i diritti riservati A norma di legge e delle convenzioni internazionali, è vietata la riproduzione totale o parziale del contenuto della rivista senza l’autorizzazione dell’Editore, anche a uso interno o didattico.

© All rights reserved According to the law and international conventions, it is prohibited to reproduce all or part of this magazine’s contents without the publisher’s authorization, even for internal or educational use.

Costo copia € 20,00. Costo copia Estero € 40,00. Abbonamento Italia € 60,00. Abbonamento Estero € 120,00. Possibilità di abbonamenti multipli. abbonamenti@lescahiersfm.com.

Copy cost € 20,00. Copy cost Abroad € 40,00. Subscription in Italy € 60,00. Foreign subscription € 120,00. Multiple subscriptions are possible. abbonamenti@lescahiersfm.com.

Ai sensi e per gli effetti della legge 196/2003, l’Editore garantisce la massima riservatezza della propria banca dati, sia questa utilizzata a fini promozionali, redazionali e/o di invio della rivista. Ai sensi degli artt. 7 e 10, agli interessati è data facoltà di modificare i dati o chiederne la cancellazione, mediante raccomandata da inviare a A To Vee, via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano, ove è custodita la banca dati stessa. Garante dei dati personali è Ugo Cisternino.

According to the effects of Italian law 196/2003, the Publisher guarantees the maximum confidentiality of one’s information, used for promotions, press, and/or of shipment of the magazine. According to articles 7 and 10, those involved are given the authority to modify their data or request cancellation, by means of sending a registered letter to A To Vee, via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano, where the information is continuously protected. Guarantor of the personal information is Ugo Cisternino.


Editoriale

Vede finalmente la luce Les Cahiers – Fashion Marketing. Lo presentiamo con un mix di emozioni che includono curiosità e materno orgoglio, grande entusiasmo ma anche autentica trepidazione. Tuttavia, a preservarci dalle inquietudini sarà la nostra capacità di dialogare con voi lettori, accogliere i vostri suggerimenti, correggerci e procedere con nuove, più raffinate formule. È una scommessa. Ed è sufficiente per farci partire. Il progetto è ambizioso: Les Cahiers - FM si prefigge l’obiettivo di diffondere cultura di marketing alle imprese della moda e del suo indotto. Mancano infatti in Italia, paese della moda per eccellenza, contributi relativi al fashion marketing, laddove per il marketing dei beni di largo consumo la saggistica di taglio aziendale è invece molto generosa. Una ragione, ovviamente, c’è: il mercato della moda è velocissimo, e la rapida obsolescenza dei suoi prodotti (che nella migliore delle ipotesi si susseguono di sei mesi in sei mesi, e sappiamo anche bene che questo timing si è ormai accorciato), rende spesso inapplicabili le tesi del marketing tradizionale di matrice americana, concepito per i beni di largo consumo, che notoriamente hanno cicli di vita medio-lunghi. Così l’idea è quella di lanciare una pubblicazione in grado di seguire la velocità tipica del nostro comparto. I temi del marketing -prodotto, prezzo, distribuzione, promozione, personal selling, posizionamento, nuovi modelli-, applicati alla moda, si intrecciano e si inseguono nelle varie sezioni di Les Cahiers - FM, in uno stile asciutto e divulgativo, per soddisfare la voglia di informazione e di aggiornamento di un lettore altamente qualificato, con un ruolo di responsabilità nelle aziende di moda in ambito marketing, cultore della materia e soprattutto esigente. Tenacemente esigente, benché complice del nostro desiderio di creare qualcosa di veramente nuovo nel panorama dell’editoria di settore. Una prima percezione l’avrete già avuta prendendo in mano la rivista: estremamente curata e ricercata dal punto di vista grafico, per certi versi un prodotto che somiglia più a un libro dal sapore antico che a un magazine, un libro con contenuti autorevoli e un’immagine così forte da farne un pezzo da collezione. Un secondo elemento di novità sono i contenuti. È vero che oggi è facile reperire le informazioni: le nuove tecnologie ci offrono una comodità di accesso al sapere che solo qualche anno fa era impensabile. E tuttavia questo mare magnum di notizie, frammentate e rapsodiche, non fornisce al lettore alcuna chiave di lettura sotto il profilo dell’analisi critica. La nostra redazione esegue lavori di ricerca, approfondisce e convalida i dati, sintetizza studi di mercato, rielabora e riorganizza tutte le informazioni perché queste siano utili al processo decisionale dei nostri lettori. Lavoriamo per voi.

Here, at last, is Les Cahiers – Fashion Marketing. We present it to you with a mix of emotions: curiosity, maternal pride, lots of enthusiasm, but also a real sense of trepidation. That being said, our worries are calmed by the fact that we’re ready to interact with you, the readers. That means accepting your suggestions, correcting any slip-ups, and moving on with new, more fine-tuned solutions when needed. It’s a challenge, and one that we’re ready to take on. This is an ambitious project. The goal of Les Cahiers - FM is to spread marketing culture to businesses in fashion and fashion-related industries. Although Italy is the fashion nation par excellence, it lacks material on fashion marketing; meanwhile there is no shortage of publications on consumer goods marketing, aimed at corporate readership. There is of course a reason for this: the fashion market is extremely fast-moving, and its products quickly become outdated. In the best-case scenario, turnover takes place every six months, but this time-frame has become increasingly shorter, as we all know. This means that traditional American-style marketing theories are often inappropriate, designed for mass-market consumer goods which of course have medium- to long-term life cycles. So, our idea was to set up a publication that would be able to keep up with the fast pace that is so typical of our sector. Marketing themes – product, price, placement, promotion, personal selling, positioning, new models – are applied to fashion and woven together, cutting across all the various sections of Les Cahiers - FM in a clear, informative style. The aim is to satisfy our readers’ need to keep up to date with the latest information. We see our typical reader as a highly qualified figure who holds a position of responsibility in fashion marketing. Somebody who is an expert on their subject, and above all, has high expectations. Uncompromisingly high expectations since they share our wish to create something truly new within the industry publications scene. You will have formed a first impression just by picking up the magazine. Its graphics are polished and sophisticated, and in some respects it looks more like a traditional book than a magazine- a book with such authoritative content and such a strong image that it could become a collector’s item. Speaking of content, we offer you another element of innovation. It’s true that information-gathering has never been easier: new technologies offer us easy access to knowledge that just a few years ago would have been inconceivable. Nevertheless, this sea of fragmented, disjointed news gives readers no key insights to analysing everything from a critical perspective. Our editorial staff carries out research. They explore and check their information, summarise market research, and reprocess and reorganise all of the facts so that our readers can use them as part of their decision-making processes. We are working for you.

Paola Vee Direttore Responsabile - Editor in Chief


Distribution

Retail in the Near Future

RETAIL PROSSIMO VENTURO Retail in the Near Future DISTRIBUZIONE

La scelta del canale distributivo è un fattore chiave per

The choice of distribution channel is a key factor for

le aziende del settore moda. Il canale distributivo, infatti,

companies in the fashion sector. Indeed, together with

assieme al punto vendita, contribuisce a creare l’identità di

the retail outlet, the distribution channel goes towards

marca, a comunicarla al cliente finale, a creare l’immagine

creating the brand identity, communicating it to the end

della marca e a mantenere il posizionamento sul mercato.

customer, creating the brand image and maintaining its

Il punto vendita è a tutti gli effetti uno strumento del

positioning on the market.The retail outlet is to all intents

marketing integrato nonché un amplificatore della strategia

and purposes an integrated marketing tool, as well as an

di impresa.

“amplifier” of the corporate strategy.

Canale indiretto vs canale diretto, una

Indirect channel vs Direct channel, a quick

rapida occhiata

overview

Vi possono essere tre tipologie di canale distributivo:

There are three types of distribution channels:

1. Indirect channel: managed by retail companies,

1. Canale indiretto: gestito da insegne, boutique o departement stores, ospita al proprio interno

boutiques or department stores, it contains

più marche accomunate in genere dallo stesso

several brands which share the same market

posizionamento sul mercato.

positioning.

Pag. 6


Distribution

Retail in the Near Future

2. Direct channel: managed and financed directly by

2. Canale diretto: gestito e finanziato direttamente

the company that owns the brand.

dall’impresa titolare.

3. Mixed or multi-channel system: comprises a

3. Sistema misto o multicanale: prevede un mix delle formule diretto e indiretto. Alcune aziende vendono

mixture of direct and indirect formats. Some

i propri prodotti sia in negozi propri sia in negozi

companies sell their products both through their

gestiti da terzi.

own shops, and through shops managed by third parties.

Il canale indiretto Indirect Channel Nel caso del canale indiretto, l’impresa non gestisce direttamente il processo di vendita al consumatore,

With the indirect channel, the company does not directly

ma si avvale di intermediari. Tra questi possono essere

manage the process of selling its products to the

annoverati:

consumer. Instead, it uses intermediaries. These may include:

~ Multimarca. Sono i negozi tradizionali, gestiti da privati, che acquistano e rivendono un buon assortimento di

~ Multi-brand stores. These are traditional shops

marche e prodotti, assicurano assistenza alla clientela

managed by private individuals. They purchase and resell

(consigli, servizio, sartoria, sconti). In generale sono

a wide assortment of brands and products and provide

specializzati per linea (uomo, donna, bambino) e per fascia

customer service (advice, service, tailoring, discounts).

di prezzo.

They generally specialise in a specific line of products (men’s, women’s, children’s) and price band.

~ Department stores. Recentemente oggetto di un profondo restyling che ne ha rilanciato l’immagine,

~ Department stores. These are stores such as La

favorendo così l’ingresso anche a insegne di lusso, sono i

Rinascente and Coin in Italy, Harrod’s in England, El Cortes

grandi magazzini (ad es. in Italia La Rinascente e Coin, in

Ingles in Spain or Galeries Lafayette in France. Department

Inghilterra Harrod’s, in Spagna El Cortes Ingles, in Francia

stores in general have recently undergone a major restyling

le Galeries Lafayette).

which has boosted their image, and attracted even luxury

Sono generalisti, nel senso che offrono prodotti di marca,

brands. They are generalist stores, meaning that they

prodotti unbranded e private label e prodotti per fasce

offer branded, unbranded and private label products, and

di mercato alte, medio-alte e medie. Solitamente ubicati

products for the high-end, medium-high and medium

nei capoluoghi di provincia, possono essere considerati

end of the market. They are usually located in regional

il punto vendita ideale per tutte le imprese del settore

capitals or large towns, and could be described as the

moda (sono rare le imprese che non vogliano includere il

ideal retail outlet for all fashion companies. Rare are the

departement store nel proprio processo di vendita). Hanno

fashion companies who do not wish to include department

superfici molto estese, e la principale modalità di ingresso

stores in their sales process. They have very large surface

per le case di moda avviene attraverso i corner (angoli

areas, and fashion houses are mainly present through

Pag. 7


Distribution

Retail in the Near Future

Particolare delle lussuose Galeries Lafayette - Parigi

dedicati a una specifica marca, attrezzati di materiali pop

concessions, corners dedicated to a specific brand, with

relativi alla marca e personalizzati nell’arredamento nel

POP materials for that brand and with customised décor

rispetto dell’immagine generale del department store).

that stands out from the general image of the department store. They are a good alternative for those companies

~ Grandi superfici specializzate. Sono caratterizzate

which cannot afford to set up a single brand network.

da dimensioni medio-grandi (da 800 mq a un massimo di 3000 mq), da un ampio assortimento di prodotti di

~ Large or “big-box” retail stores. These are middling

marca e di private label e da una precisa specializzazione

to large in size (from 800 square metres to a maximum

(sport, moda...). Decathlon e Cisalfa costituiscono un buon

of 3000 square metres), featuring a wide assortment

esempio di GSS.

of branded and private label merchandise, focusing on a specific category (sport, fashion etc). Decathlon and

~ Concept stores. Espressione principale del

Cisalfa are good examples of large retail stores in Italy.

moderno retail, sono spazi nati per attrarre clientela, indipendentemente dalla vendita. Offrono intrattenimento

~ Concept stores. The main development in modern

(mostre fotografiche, proiezioni video, spazi lettura,

retail, these spaces are designed to attract customers,

angolo sushi, angolo caffè…) in un’ottica di store loyalty,

quite independently from sales. They offer entertainment

ovvero hanno l’obiettivo primario, prima ancora della

(photography exhibitions, video projects, reading spaces,

Pag. 8


Distribution

Retail in the Near Future

vendita, di fidelizzare il cliente al negozio. Estremamente

sushi corners, café corners and so on). The idea is to

variabile il formato distributivo, l’offerta infatti può essere

create “store loyalty”; in other words their main objective,

monotematica o raggruppare prodotti apparentemente

even above sales, is to make customers loyal to that store.

incompatibili; le superfici possono essere medio-grandi

The distribution format varies considerably. They may

o piccole. Citiamo a titolo d’esempio 10 Corso Como,

focus on a single category, or group together products

a Milano, il concept store per eccellenza. Dedicato a

which would appear to be incompatible. They are medium-

arte, moda e design, è nato da un’idea di Carla Sozzani,

large in size, or small. One example is 10 Corso Como in

gallerista e publisher di eccellenti rare qualità.

Milan.

~ Magazzini popolari. Offrono prodotti basici o

~ Chain stores. These offer basic or convenience

convenience, unbranded o private label, a prezzi bassi.

products, either unbranded or private label, at low prices.

L’offerta è generalista, l’immagine è popolare (es. Upim in

They have a general range of merchandise and a “working-

Italia, Bhs nel Regno Unito). Va comunque specificato che

class” image.

anche i magazzini popolari sono stati di recente oggetto di

For example, Upim in Italy, or BHS in the U.K. However, it

restyling, soprattutto per fronteggiare la forte concorrenza

should be pointed out that chain stores have also recently

con le catene estere.

been restyled, particularly in order to deal with strong

Corner nel reparto Borse e Accessori ne La Rinascente - Milano

Pag. 9


ph. © Vanni Burkhart

Retail in the Near Future

ph. © Vanni Burkhart

Distribution

10 Corso Como, l’interno - Milano

10 Corso Como, il cafè - Milano

~ Internet. Il successo crescente di siti come Yoox e Ebay

competition from foreign chains.

(negozi su eBay) è la testimonianza di come i negozi online riescano ad essere il giusto canale anche per i prodotti

~ Discount outlets. These shops are generally housed in

moda, soprattutto per il basico.

large warehouses. Managed by private individuals, they offer merchandise from major brands at large discounts.

~ Stocchisti. Sono negozi, più spesso capannoni, gestiti

This is mainly as the garments are seconds, from previous

da privati, che offrono prodotti delle grandi marche

seasons or surplus products. Basically they offer anything

fortemente scontati, in quanto si tratta essenzialmente

that has remained unsold. There are no sales assistants

di capi fallati, delle stagioni precedenti o di extra-

and very little care is taken over the store’s image.

programmato (in sostanza di tutto ciò che resta invenduto). Le aree sono spersonalizzate, con bassissima attenzione

~ Street markets. For industrial brands, this is the final,

all’immagine.

dubious destination for all their unsold stock.

~ Mercati ambulanti. Per le marche industriali è la

~ Internet. The growing success of websites such as Yoox

destinazione ultima e incauta di tutte le vendite a stock.

and eBay (shops on eBay) is proof that online shops can be the right channel, even for fashion products - especially

Vantaggi e svantaggi del canale indiretto

where basic products are concerned.

Il canale indiretto offre alle imprese, rispetto al canale

Advantages and Disadvantages of the Indirect Channel

diretto, l’indiscutibile vantaggio di confrontarsi sul mercato con i diretti concorrenti all’interno del punto vendita e, di

Unlike the direct channel, the indirect channel offers

conseguenza, di valutare il corretto posizionamento dei

companies the undisputed advantage of being able to face

Pag. 10


Distribution

Retail in the Near Future

propri marchi (potendo verificare la percezione del marchio

the market shoulder to shoulder with their competitors

da parte del cliente). D’altro canto, però, non consente di

within a retail outlet. As a result, companies can evaluate

controllare in maniera efficace il marketing mix elaborato

whether their brands are correctly positioned (as they

per la marca né di ottenere in tempi rapidi un riscontro sui

can monitor how their brand is perceived by customers).

propri prodotti (quick response). Nelle imprese di natura

However, on the other hand the indirect channel does

commerciale, infatti, bisogna concepire il processo di

not give a company effective control of its brand-specific

vendita non come pura attività di “vendita”, appunto, ma

marketing mix; nor does it offer a quick response to its

come parte di un processo di marketing intelligence in cui

products. For indeed, with commercial companies the

il valore della quick response diventa fondamentale.

sales process should not be seen as a pure “sales” activity,

Vediamo di cosa si tratta.

but as part of a marketing intelligence process in which the

È vitale per l’area stile/prodotto essere informata del

quick response becomes very important. Let’s see what

riscontro presso il consumatore delle proprie creazioni,

this actually means. The design/product department must

solo così si possono classificare i best-seller e gli slow-

be kept informed about the consumer’s response to their

seller ed individuare tempestivamente delle strategie per

creation. Only in this way can they classify best-sellers

eliminare le inefficienze causate dalla produzione di capi

and slow-sellers, and come up with timely strategies to

che non piacciono e quindi non vendono. Diventa possibile

eliminate the inefficient production of garments that are

così ripianificare la collezione, decidere quali prodotti

unpopular and do not sell. This way it is possible to re-plan

spingere o ritirare, ridefinire le politiche di pricing, avviare

the collection, decide which products to push or withdraw,

sollecitamente promozioni in-season e, in definitiva,

redefine pricing policies, quickly launch in-season

indirizzare le successive scelte creative del gruppo.

promotions and in short, guide the creative choices made by the group in the future. In this type of channel, there

In questa tipologia di canale vi sono molti passaggi di

are several steps in the information flow between the end

informazione tra cliente finale e area prodotto:

customer and the product department:

Cliente finale

End customer

negozio

shop

agente

agent

capo area

area manager

area commerciale aziendale

company sales department

area marketing aziendale

company marketing department

area stile/prodotto aziendale

company design/product department

Pag. 11


Distribution

Retail in the Near Future

nel canale diretto il rapporto invece è senza intermediari:

There are no intermediaries in the direct channel:

Cliente finale

End customer

negozio di proprietà aziendale

shop owned by the company

area marketing aziendale

company marketing department

area stile/prodotto

design/product department

Nel primo caso, il flusso informativo è piuttosto articolato,

In the first case, there is a fairly complex information flow.

soggetto a una dispersione delle informazioni o a un’inutile

This means that information can be dispersed and

e dannosa pluralità di interpretazioni. Nel secondo caso,

interpreted in many different ways, pointlessly and

invece, il passaggio di informazioni è diretto: dal cliente

sometimes detrimentally. While in the second case,

finale all’azienda.

the information is passed on directly from the end

Bisogna dire che, nel canale indiretto, un modo per

customer to the company. It should be said that a way

superare questa criticità è stato dato ultimamente

to overcome the problems with the indirect channel has

dall’avvicinamento del mercato alle imprese, attraverso la

recently been found: fashion companies are brought

vendita nello showroom. Sempre più numerose sono le

closer to the market by selling through showrooms.

aziende che invitano i propri clienti-trade nello showroom,

More and more companies are inviting their trade buyers

un luogo permeato di filosofia aziendale, molto curato

to the showroom.

dal punto di vista del design, che trasmette meglio di

It is a place that is immersed in the corporate philosophy; it

qualunque rete vendita i valori e l’immagine del brand e

is very carefully designed and presented, and conveys the

in cui è possibile presentare dal vivo le intere collezioni.

brand values and image better than any sales network can.

Negli showroom è possibile effettuare il sell-out su

It is also a place where entire collections can be presented

appuntamento e offrire al trade un’esperienza d’acquisto

and examined up close.

particolare: quel tipo di esperienza che il consumatore

Showrooms are able to arrange sell-outs by appointment,

finale vuole vivere in una boutique.

and offer trade clients a special buying experience: the

Tuttavia, il canale diretto offre innumerevoli vantaggi in più.

kind of experience that end customers want to have in a

Vediamoli.

boutique. However, the direct channel offers many more benefits.

Il canale diretto

Let’s take a look at them.

La principale e più diffusa espressione del canale diretto

The Direct Channel

sono i negozi monomarca, ma altre nuove modalità sono entrate di fatto a far parte di questa sfera. Analizziamo in

The main, most widespread form of direct channel retail is

dettaglio tutti i formati distributivi del canale diretto:

single-brand stores.

Pag. 12


Distribution

Retail in the Near Future

~ Flagship store. Ubicato nelle più importanti vie mondiali

However, other new kinds have come onto the scene.

del suo segmento, è il punto vendita per eccellenza,

Let’s look in more detail at all of the distribution formats in

quello in cui insegna commerciale e marchio coincidono

the direct channel:

(es. Gucci). È il luogo ideale per comunicare al cliente

~ Flagship store. Situated in the most prestigious

l’immagine di marca, attraverso ambienti full experience

international shopping streets in its segment, this is the

che vanno oltre il concetto di negozio, pervasi di brand

retail outlet par excellence. It is where the retail company

value dalle scelte di design alla formazione del personale,

and brand coincide (e.g. Gucci). It is the ideal place for

dalle vetrine agli eventi.

conveying the brand image to the consumer, through spaces that are filled with experience. They go beyond

~ Franchising. È la formula più utilizzata nel caso di

the concept of a shop: they are imbued with brand values,

apertura di molti punti vendita. Il franchising consente di

from the décor to the way the staff have been trained; from

controllare direttamente il posizionamento della marca

window displays to special events.

in termini di assortimenti, politiche di pricing e immagine senza ricorrere alla destinazione di ingenti risorse alla

~ Franchising. This is the most commonly used format for

creazione di un network proprio.

setting up many retail outlets at once. Franchising allows a company to directly control the positioning of its brand

~ Self standing store. Spazio commerciale, in franchising

in terms of assortments, pricing policies and image, but

o di proprietà, di medie dimensioni, situato all’interno dei

without having to resort to spending large sums on setting

centri commerciali. La proliferazione dei centri commerciali

up their own retail network.

sembra non avere sosta, soprattutto per la loro capacità di attrarre consumatori indipendentemente dalla vendita

~ Self standing store. A medium-sized retail space,

(molti giovani hanno l’abitudine di spendere il sabato

either a franchise or proprietary store, situated within a

pomeriggio al centro commerciale). Sono rivolti a un

shopping centre or mall. The rise of shopping malls seems

pubblico generalista, molto ampio per target, comunque

to be unstoppable, especially for their ability to attract

abbastanza attento alla moda.

consumers independently from sales volumes. Many young people are in the habit of spending their Saturday

~ Shop in shop. È un’area di piccole dimensioni

afternoons at the mall. They are aimed at a general

posta all’interno di insegne commerciali, gestita da

public, with a very wide target which is, however, fashion-

personale aziendale (es. Givenchy ne La Rinascente o in

conscious.

Harrod’s o nel El Cortes Ingles.). Grazie alle opportune personalizzazioni dello spazio, trasmette identità di marca

~ Shop-in-shop. This is a small area situated within a

nel rispetto dell’immagine dell’insegna che la ospita. Ha

retail store, managed by staff from the fashion house (e.g.

un’offerta abbastanza ampia, poco profonda.

Givenchy at La Rinascente, Harrod’s or El Corte Ingles). The space is carefully customised to convey the brand

~ Internet. Sempre più utilizzato dai consumatori,

identity without overpowering the image of the retail store

soprattutto per il basico. Permette all’impresa titolare del

in which it is hosted. It offers a fairly wide-ranging, yet

marchio di saltare tutti gli intermediari. Internet porterà a

limited assortment of merchandise.

Pag. 13


Distribution

Retail in the Near Future

Shop in shop Givenchy all’interno delle Galeries Lafayette - Parigi

ancora grandi cambiamenti negli anni a venire. Uno studio

~ Internet. Used more and more often by consumers,

di Netcomm e della School of Management del Politecnico

especially for basic items. It allows the brand owner to cut

di Milano, sull’eCommerce B2C, ha calcolato che, con un

out all intermediaries. The internet is sure to bring more

fatturato di 250 milioni di euro nel 2008, è stato proprio

major changes in the years to come.

l’abbigliamento il settore che ha registrato il maggior tasso ~ Brand outlets. This is a small/medium sized space in

di crescita nelle vendite online (+43% rispetto al 2007).

which a fashion company gets rid of its unsold stock. ~ Outlet aziendali. È uno spazio di piccole/medie

It is generally situated in an area close to the company

dimensioni in cui l’impresa smaltisce il proprio invenduto.

premises, sparsely furnished, or in specially built

È generalmente situato in un’area attigua all’impresa,

warehouses which are still managed by the brand owner.

arredato in maniera spartana, o in capannoni ad hoc gestiti ~ Outlet centres. Overall, these centres are capable of

comunque direttamente dall’impresa titolare.

attracting around 100 million visitors each year in Europe ~ Centri outlet. In grado di attrarre complessivamente

alone. They are a true shopping revolution. They are

in Europa circa 100 milioni di visitatori l’anno (dato

artificial villages built to blend in with the local architecture.

relativo a tutte le insegne), sono la vera rivoluzione nello

For example, the Designer’s Outlet in Serravalle Scrivia

shopping. Si tratta di cittadelle artificiali costruite secondo

looks like a traditional Ligurian village. They have squares,

Pag. 14


Distribution

Retail in the Near Future

i canoni dell’architettura e dell’urbanistica locale (ad es.

benches, bars, restaurants, play areas for kids, large free

il Designer’s Outlet di Serravalle Scrivia assomiglia a un

car parks and of course shops.

piccolo borgo ligure), in cui ci sono piazze, panchine, bar,

The shops are strictly outlets only, and are managed

ristoranti, spazio giochi per i bambini, ampi parcheggi

directly by the most prestigious designer brands in national

gratuiti e naturalmente negozi, solo ed esclusivamente

and international fashion.

outlet, gestiti direttamente dalle aziende titolari dei marchi

Customers can pick up clothes, shoes, accessories or

più prestigiosi della moda nazionale e internazionale. I

homeware from previous collections and surplus stock

clienti possono trovare capi d’abbigliamento, scarpe,

with year-round discounts of 30% to 70%.

accessori, articoli per la casa provenienti dalle collezioni

These outlet centres manage to turn a day’s shopping

degli anni precedenti e dalle eccedenze di produzione,

into a gratifying emotional experience. And they can sell.

con prezzi ridotti tutto l’anno dal 30% al 70%. Tali centri

Indeed, it could be said that 100% of visitors to these

outlet riescono a trasformare una giornata di shopping

artificial villages are ready to purchase.

in un’esperienza emotiva gratificante. E riescono a far vendere. Si può dire infatti che il 100% dei visitatori di tali

Currently, the centres that attract the most visitors and

cittadelle artificiali sia propenso all’acquisto. Attualmente

where the various brands make the most profits are: the

i centri che riescono a raccogliere il maggior numero

McArthurGlen Designer’s Outlet in Serravalle

di visitatori e, di conseguenza, quelli in cui i vari marchi

Scrivia (AL) and the Valmontone Outlet by Fashion District

riescono ad ottenere i maggiori profitti sono il Designer’s

in Valmontone (Rome).

Outlet di MCArthurGlen a Serravalle Scrivia (AL) e il ~ Concept stores. We find concept stores in the direct

Fashion District a Valmontone (Roma).

Designer’s Outlet di Serravalle Scrivia

Pag. 15


Distribution

Retail in the Near Future

~ Concept store. Ritroviamo i concept store anche nel

channel too, when the retail outlet is managed directly

canale diretto, nel caso in cui a gestire il punto vendita

by the brand owner, and only contains products from

sia direttamente l’impresa titolare ed esso contenga

that brand. For example, Agatha Ruiz De La Prada offers

ovviamente prodotti monomarca. Ad esempio Agatha Ruiz

clothing from all lines, homeware, gadgets, underwear,

De La Prada offre abbigliamento (tutte le linee), articoli

accessories…

per la casa, gadget, intimo, accessori… praticamente articoli di tutte le categorie merceologiche, in un’atmosfera

~ Large retail stores. Zara and H&M, to name two

colorata e vivace com’è nel suo stile.

world-renowned stores. As with the large retail stores in the indirect channel, these stores are medium to large

~ Grandi superfici specializzate. Zara, H&M, per fare due

(from 800 to 300 square metres) and have a range of

nomi noti in tutto il mondo. Come nel caso delle GSS del

merchandise from a single brand (the Zara or H&M brand,

canale indiretto, sono caratterizzate da dimensioni medio-

for example). They are remarkable for both the width and

grandi (da 800 a 3000 mq) e da un’offerta di prodotti

breadth of the merchandise assortment. The merchandise

monomarca (a marchio Zara o H&M) notevole sia per

offered is generalist, both in terms of occasions of use

l’ampiezza sia per la profondità di gamma. Tale offerta è

(from casual to formal to sportswear), and lines (they cover

generalista, sia in riferimento alle occasioni d’uso (spazia

all lines, including baby and maternity wear).

dal casual al formale allo sportivo) sia in riferimento alle linee (le tocca tutte, incluse le linee baby e premaman).

~ Temporary shops. These shops have a pre-defined lifespan. The duration varies. There are temporary shops

~ Temporary shop. Sono negozi “a tempo”, ovvero con

that open and close in the space of a day, and others

una lunghezza di vita prestabilita. La durata è variabile: ci

which stay open for several months.They are single-brand

sono temporary shop che aprono e chiudono in giornata

or multi-brand, and can be opened for various reasons:

e temporary shop che restano aperti qualche mese.

promotional offers or the launch of new products. They

Sono monomarca o multimarca e possono essere aperti

are undoubtedly very useful for those companies wishing

per diversi motivi: offerte promozionali, lancio di nuovi

to try out a single-brand store before opening one (pilot

prodotti… Sono indubbiamente molto utili alle imprese che

test); or for those companies which, while they strongly

vogliano sperimentare il monomarca prima di aprirne uno

believe in their brand, do not have the necessary resources

(test pilota) o a quelle realtà che pur credendo fortemente

to invest in building a private retail network. But more than

nel proprio marchio, non hanno le risorse da investire nella

anything else, these shops are unbeatable when it comes

costruzione di un network privato. Ma soprattutto sono

to generating visits through the “event” effect.

imbattibili per generare entrate legate all’effetto “evento”. Vedi articolo “Temporary Shop: l’ultima frontiera del retail”

Advantages and Disadvantages of the Direct Channel

in questo numero. In the paragraph above we explained the main advantages Vantaggi e svantaggi del canale diretto

of the direct channel. Whatever the distribution format

Nel paragrafo precedente abbiamo spiegato il principale

analysed for this channel, it is possible to see the sell-

vantaggio del canale diretto. In tutti i formati distributivi

out figures for single-brand stores on a daily basis. This

Pag. 16


Distribution

Retail in the Near Future

Le due vetrine di un temporary shop multimarca a Milano

analizzati per questo canale è possibile leggere tutti i giorni

applies to flagship stores, boutiques at outlet centres,

i dati di sell-out dei negozi monomarca (che siano flagship

shop-in-shops and large retail stores alike, and provides

store o boutique all’interno dei centri outlet, che siano

a streamlined, punctual flow of information. We already

shop in shop o grandi superfici specializzate), in un flusso

mentioned the option of analysing sales figures in order

di notizie più snello e tempestivo. Abbiamo accennato

to tweak sales strategies. However, the same analysis is

alla possibilità di analizzare i dati per ridefinire le strategie

just as important for getting an idea of the exact size of

di vendita, ma eguale importanza ha l’analisi dei dati per

one’s market, and re-stocking the retail outlet so that it can

avere nozione dell’esatta dimensione del proprio mercato

have a constant number of sizes and models available.

o per riassortire il punto vendita in modo che possa

Furthermore, monitoring one’s own network makes it

tenere costante la quantità di taglie e modelli disponibili.

possible to set up a series of marketing initiatives at the

Il controllo sul proprio network, inoltre, permette anche

store, aimed at profiling customers so as to satisfy them

di poter avviare sul punto vendita una serie di iniziative di

and serve them better. An in-depth knowledge of the

marketing atte a profilare il consumatore per poterlo meglio

typical customer is also useful for developing the brand

accontentare e servire. La conoscenza approfondita del

further. All of these reasons have meant that fashion

consumatore-tipo è utile per lo stesso ulteriore sviluppo

companies are gradually abandoning indirect channels.

della marca. Per tutti questi motivi, si assiste a un

Instead, they prefer to invest in building their own sales

progressivo abbandono dei canali indiretti da parte delle

network. This is a real trend that can be seen in every

imprese della moda, che preferiscono invece investire

merchandise category. A quite unexpected example of

Pag. 17


Distribution

Retail in the Near Future

nella costruzione di un network di vendita di proprietà.

this are the non-fashion single-brand stores of Bialetti

Questa è una tendenza vera all’interno di ogni categoria

and Lagostina. Both of these companies manufacture

merceologica. Si pensi a titolo di esempio, e per assurdo,

articles which have traditionally been sold through indirect

ai monomarca non moda Bialetti o Lagostina, produttori

channels (household articles shops) for many generations.

di articoli che tradizionalmente, per generazioni, sono

Just a few years ago it would have been unthinkable for

stati veicolati dal canale indiretto (negozi di casalinghi).

Bialetti or Lagostina to have a single-brand store. Now,

Solo qualche anno fa sarebbe stato impensabile arrivare

though, these shops can already be found in the most

a concepire un monomarca Bialetti o Lagostina, oggi

famous shopping streets in Italy and beyond, and they

questi punti vendita sono già presenti nelle vie più famose

offer a good shopping experience. For example, at the

dello shopping italiano e mondiale e offrono una buona

Bialetti store you can taste coffee. While at the Lagostina

shopping experience. All’interno del monomarca Bialetti

store you can get to know the entire product range of this

ad esempio è possibile degustare un caffè, e nel negozio

brand, not just the pressure cookers or those products

Lagostina si può conoscere tutta la gamma di prodotti di

chosen by the trade buyers. So while this trend applies to

questo brand, non solo le pentole a pressione o i prodotti

individual convenience products, it is all the more true in

soggetti alla scelta del trade. Se, dunque, tutto questo

the fashion sector. A further benefit of the direct channel

è vero per singoli prodotti convenience, allora questa

is that the sales process is not subject to mediation. By

tendenza è a maggior ragione più vera nel settore della

creating their own networks, fashion companies are able

moda. Un altro vantaggio del canale diretto è la gestione

to cut out figures such as the wholesaler or agents that

non mediata dei processi di vendita che, attraverso la

represent different firms. This contributes to bringing

creazione di una propria rete, favorisce l’eliminazione

the market closer. In a post-industrial scenario in which

di figure come il grossista o gli agenti plurimandatari.

consumption habits can no longer be analysed through the

Anche grazie a ciò, il mercato è più vicino. In uno scenario

traditional methods, it seems more and more important for

postindustriale, dove i comportamenti di consumo non

companies to be closer to the location of consumption.

sono più decifrabili attraverso i tradizionali modelli di

The main, most obvious disadvantage of the direct

analisi, l’avvicinamento al luogo di consumo appare

channel is that it requires a large financial investment to

un’esigenza sempre più forte. Il principale e più evidente

set up a private network (premises, architects, furnishings,

svantaggio del canale diretto è il grosso investimento

staff and so on).

finanziario necessario alla creazione di un network privato Advantages and Disadvantages of the Multi-Channel

(location, architetti, arredamento, personale ecc.).

system Vantaggi e svantaggi del sistema multicanale This is what happens when the direct channel – usually È il caso in cui il canale diretto, principalmente negozi

single-brand proprietary shops or franchises – is used

monomarca di proprietà o in franchising, viene affiancato

alongside the traditional indirect channel.

al tradizionale canale indiretto. Questo sistema misto

This mixed system requires extra effort from the company,

prevede uno sforzo aziendale in più, teso soprattutto

mainly in order to vertically integrate and manage all of

all’integrazione verticale di tutti gli attori della filiera e

the elements in the supply chain. Vertical partnerships,

Pag. 18


Distribution

Retail in the Near Future

alla loro gestione. Sicuramente partnership verticale,

co-makerships and integrated marketing certainly help to

comakership e marketing integrato contribuiscono

manage the logistics, information and communication flow

a meglio gestire il flusso logistico, informativo e

of the entire supply chain more easily. However, there’s

comunicativo dell’intera filiera, ma di certo il modello

no doubt that the model which is most likely to guarantee

che offre le migliori garanzie di successo del brand e di

success for the brand and control of the market is the

controllo sul mercato è quello del canale diretto.

direct channel.

L’orientamento delle aziende più evolute

Trends among the most forward-thinking companies

La tendenza delle aziende che non sottovalutano

Those companies which do not underestimate the

l’importanza della distribuzione e che anzi maggiormente

importance of distribution, and actually invest the most

investono nel retail, è un sistema di offerta che prevede

money in retail, are opting for a retail system which

tutti i seguenti modelli:

comprises all of the following formats:

1. flagship stores curatissimi dal punto di vista del design

1. flagship stores in which great care is taken over the

e dei servizi offerti, ubicati nelle vie più prestigiose

design and services offered, located in the most

dello shopping mondiale;

prestigious international shopping streets;

2. in alternativa, per prodotti a più rapida rotazione, il

2. franchises, as an alternative for products with a

franchising;

quicker turnover;

3. multimarca selezionati, per soddisfare la richiesta nelle

3. selected multi-brand stores, to meet demand in less

aree più decentrate;

central areas;

4. department stores per l’alto contenuto di immagine

4. department stores due to the high image value they

che riescono a garantire, oggi più che mai;

can provide, especially now;

5. concept stores;

5. concept stores;

6. self standing stores nei migliori centri commerciali e,

6. self standing stores in high-end shopping centres; and,

per smaltire gli invenduti, solo outlet aziendali o centri

to get rid of unsold goods, their own designer outlets

outlet.

or outlet centres only.

Questa è la strategia del retail che garantisce la maggiore

This retail strategy is the one which guarantees the

redditività e il miglior presidio del mercato.

greatest profitability and best control over the market.

Un occhio al futuro

Looking to the future

Il punto vendita sta evolvendo. Solo qualche anno

Retail outlets are evolving. Just a few years ago they were

fa, si trattava di una sede aperta al pubblico in cui il

simply premises open to the public, where end customers

consumatore finale poteva scegliere tra i prodotti esposti

could choose from the products on display and make their

ed effettuare i suoi acquisti. Oggi il punto vendita è molto

purchases.

di più: è emozione, divertimento, stupore, magia. Non è più

Nowadays, a retail outlet is much more than that: it’s

Pag. 19


Distribution

Retail in the Near Future

il prodotto a convincere il consumatore, ma un’atmosfera.

emotion, fun, amazement, magic.

Chi compra, vuole vivere un’esperienza unica e sentirsi

Consumers are no longer won over by the products, but

parte di un mondo che comprende e che lo comprende

by the atmosphere. Shoppers want to have a unique

(d’altra parte per le sue necessità primarie, a differenza del

experience and feel part of a world they understand and

passato, oggi c’è Internet).

which understands them.

Le marche industriali, tutta efficienza logistica e

Added to which they now have the Internet for their basic

distribuzione capillare, in generale non sono capaci di

needs, unlike in the past. Industrial brands, all logistical

rispondere a questo bisogno.

efficiency and capillary distribution, are generally unable to

Così il futuro del retail è in mano a coloro che con

satisfy this need.

l’immaginazione e l’amore per il proprio lavoro riusciranno

This means that the future of retail belongs to those

a capire che il consumatore vuole essere considerato

who have enough imagination and love for their work to

unico e individuale. Vendere tutto a tutti, ovunque, non

understand that customers want to be considered as

paga. Il ruolo dei negozi, in quest’ottica, va ripensato.

unique and individual. Selling everything to everyone,

Insieme alle variabili del marketing tradizionale.

everywhere just doesn’t pay. So from this perspective, the

Marketing olistico, marketing verde, marketing relazionale,

role of shops has to be reconsidered, as do the variables

marketing socialmente responsabile, social networking,

of traditional marketing.

sono queste le nuove leve su cui bisogna lavorare.

Holistic marketing, green marketing, relationship

Perché il cliente ci giudica e il cliente è al centro di tutto.

marketing, socially responsible marketing, social

Prada, Gucci, Guerlain e Louis Vuitton (vedi Company

networking: this is the new generation of marketing we

profile in questo numero) hanno dimostrato al mondo

have to work on.

intero che i flagship stores non servono solo a mostrare

Because the customer is judging us, and the customer is

e a vendere i prodotti, ma anche ad offrire ai clienti una

at the centre of everything.

continua sorpresa. I tempi sono cambiati. Per questo

Prada, Gucci, Guerlain e Louis Vuitton (see company

i temporary shop stanno dimostrando di funzionare

profile in this issue) have shown the world that flagship

bene.Il prossimo passo sarà una nuova generazione

stores are not only useful for displaying and selling

di negozi mobili e di eventi eccezionali.Vincerà chi non

products, but also for offer customers constant surprises.

seguirà gli altri, vincerà chi saprà liberarsi dalla ripetitiva

Times have changed.

standardizzazione di formule. Esperienza e intrattenimento.

That’s why temporary shops are performing so well.

Customer service. Evento. In un mondo dove tutto può

The next step will be a new generation of mobile shps and

essere comprato ovunque, la ricerca sarà per l’unico e il

surprise events.

magico.

The winners won’t be those who follow the crowd – they will be those who are able to break free from the repetitive standardisation of formulas.

Bibliografia ~ Bibliography - Stefania Saviolo · Salvo Testa, Le imprese del sistema moda, RCS Libri, 2000

Experience and entertainment.

- Walter G. Scott · Roberta Sebastiani (a cura di), Dizionario di Marketing,

Customer service. Events. In a world in which everything

IL Sole 24 Ore SpA Management & Divulgazione, 2001 - Philip Kotler · Kevin L. Keller, Marketing Management, Paravia Bruno Mondadori

can be bought anywhere, the search will be on for that

Editore, 2007 - Viewpoint: #21, A view of the future that will infuence the design and sales strategy

which is unique and magical.

of tomorrow.

Pag. 20


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

TEMPORARY SHOP: L’ULTIMA FRONTIERA DEL RETAIL Temporary shops: the Last Frontier in Retail DETTAGLIO

Nel panorama del moderno retail, un approfondimento

When looking at the modern retail scene, it’s worth

merita la formula dei negozi “a tempo”. E per una duplice

spending some time on the temporary shops formula.

ragione: prima di tutto si tratta dell’unica vera novità degli

There are two reasons for this. Firstly, this is the only true

ultimi anni (anche se il temporary shop fa la sua comparsa

innovation of recent years (even though the first temporary

già nel 2003) e poi perché il loro successo di pubblico è

shops appeared as long ago as 2003). And secondly, they

così straordinario che assistiamo quasi quotidianamente a

are so incredibly successful with the public that a new one

una nuova apertura. Perfettamente ingranato nella logica

opens up almost daily.

“intrattenimento, esperienza, sorpresa”, il temporary shop,

The temporary shop, or “pop-up store”, fits perfectly into

o pop up store, è un negozio il cui ciclo di vita è prede-

the “entertainment, experience, surprise” approach. Its life

terminato e molto limitato nel tempo (può essere avviato

cycle is very short (it might be open for just one day, for a

per un solo giorno, per qualche settimana o per qualche

few weeks or for a few months). These shops are opened

mese). Viene aperto con l’obiettivo di giocare sulla cu-

to play on the curiosity aroused by their main characteri-

Pag. 21


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

riosità indotta proprio dalla sua principale caratteristica:

stic: their transience. Indeed, the window displays often

la caducità. Non di rado, infatti, in vetrina viene montato

show an LED sign showing the countdown until the shop

un led luminoso che indica in un countdown il tempo che

closes, and the wording “Temporary Shop” is always cle-

manca alla chiusura del negozio, e nell’insegna è riporta-

arly visible – to avoid misunderstandings.

ta a chiare lettere la dicitura “Temporary Shop”. Proprio

The space itself plays an important role, because more

perché non vi siano equivoci. Lo spazio riveste un ruolo

and more often as the phenomenon grows, specially-desi-

assai importante, al punto che sempre più spesso, visto il

gned spaces are cropping up.

dilagare del fenomeno, assistiamo alla nascita di spazi ad

These are changeable, chameleon–like shops that are

hoc, negozi mutevoli e camaleontici, nati appositamente

specifically intended to house rotating pop-up stores.

per la rotazione dei vari pop-up stores. Si tratta di spazi

They are generally rented out by major property groups,

messi a disposizione da grossi gruppi immobiliari, ubicati

are located in city centres and intended to contain the

in vie centralissime e pensati per poter accogliere le più

most varied retail merchandise categories

disparate merceologie del retail, e proprio per questo

one can think of.

caratterizzati da arredi fissi ridotti al minimo. Ci penserà

This is why their fixed furnishings are kept to a minimum.

poi l’azienda di turno a personalizzare gli spazi secondo la

It’s then up to the company itself to customize the space

propria brand image, magari attraverso scenografie mobili

in line with their brand image, sometimes using mova-

di facile montaggio e smontaggio. Chi affitta i locali prov-

ble “sets” that can be easily assembled and taken down

vede ad offrire di solito anche servizi dal valore aggiunto

when needed.

(servizio di allarme, linee telefoniche, linee elettriche,

The property companies renting out these spaces ge-

deposito/magazzino ecc.), per ridurre al minimo le preoc-

nerally also offer value-added services such as security

cupazioni dei locatari e perché si possa con agilità giocare

alarms, phone lines, storage rooms and so on.

sul fattore tempo. Ma c’è anche chi utilizza gallerie d’arte,

This makes life easier for the companies occupying the

musei, showroom, aeroporti, navi da crociera, hotel. Molto

shops, and enables quicker turnaround times.

in voga tra i marchi giovani e casual la scelta di grandi

However, some firms prefer to use art galleries, museums,

scantinati in periferia. La cronistoria del pop-up store ini-

showrooms, airports, cruise ships or hotels. Large, su-

zia in Gran Bretagna nel 2003. Importato negli Stati Uniti,

burban basements are currently the preferred choice of

questo nuovo formato distributivo riscuote un tale succes-

young, casual brands.

so da giustificare addirittura la realizzazione, nel 2007, del

The history of pop-up stores began in the U.K. in 2003.

Setting Retail in Motion, una fiera interamente dedicata

This new retail format was later exported to the United

al retail in movimento. In Italia, il temporary shop ha un

States, and was so successful that in 2007 a trade fair as

ottimo successo di pubblico. Dopo la fase sperimentale,

launched that was wholly dedicated to “moving retail”,

stiamo già vivendone la maturità. Che si tratti del lancio di

entitled “Setting Retail in Motion”.

un nuovo prodotto, di un’operazione di consolidamento

Temporary shops are very popular with the Italian public.

del brand, di un’iniziativa speciale, di offerte promozionali,

After the initial phase of experimentation, the format has

della sperimentazione di un nuovo servizio, di un nuovo

now become established.

concept o di un nuovo format, che sia solo l’espediente

Whether it’s a new product launch, a brand consolidation

per creare un formato distributivo a buon mercato, senza

exercise, a special project, promotional offers, testing out

Pag. 22


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

doversi sobbarcare delle ingenti spese di avviamento di

a new service, a new concept or a new format, or just an

un network di negozi proprio, si può dire che il temporary

excuse to create a low-cost retail format without heavy

shop sia entrato a far parte a pieno titolo del complesso

initial outlays for a retail network, there’s no doubt that

processo di strategie di marketing aziendale. Vediamo

temporary shops have become an accepted part of the

qualche esempio:

complex corporate marketing strategy process. Let’s look at a few examples:

~ Creare l’evento. Questa è senz’altro la tendenza del momento, soprattutto quando l’evento è legato al lancio

~ Creating the event. This is currently a big trend,

di nuovi prodotti. A titolo d’esempio possiamo citare il Fiat

especially when the event is linked to the launch of new

500 Pop Up Store in Via De Tocqueville a Milano, inaugu-

products. One example is the Fiat 500 Pop-up Store in Via

rato con una grande festa il 18 aprile scorso e pubbliciz-

De Tocqueville in Milan. It opened with a big party on April

zato su tutti i mezzi di comunicazione (inclusa la stampa

18th, and was publicised across the media (including the

quotidiana). Nel temporary store, chiuso lo scorso 31 lu-

daily papers).

glio, è stato possibile conoscere l’Universo Fiat 500, in cui

The temporary store, which closed on July 31st, offered

protagonista non è stata solo l’auto, ma anche il visitatore

visitors a chance to get to know the Fiat 500 Universe.

che si è mosso in un luogo vivo, che comunicava emozio-

Here, the focus was not just on the car, but on the visitors

ni: uno spazio libero in cui si è potuto vivere un’originale

themselves too, as they moved through a living space

esperienza d’acquisto. È stato luogo di merchandising e

which conveyed emotions: a free space where they could

500 pop up store - Milano

Pag. 23


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

500 pop up store - Milano

500 pop up store - Milano

licensing, teatro di iniziative, esposizioni e mostre esclusi-

enjoy an original shopping experience.

ve. Lo spazio ha ospitato ad esempio la mostra “500 Work

For example, the space housed the exhibition “500 Work

Pop” realizzata in collaborazione con Guzzini. Inoltre dopo

Pop” created in partnership with Guzzini. Then, following

tre secret show con le esibizioni di Max Gazzè, Neffa e

three secret performances by Max Gazzè, Neffa and Mario

Mario Venuti, 500 Pop Up Store ha ospitato un’altra serata

Venuti, the 500 Pop-up Store hosted another special mu-

speciale all’insegna della musica, con la consegna di 10

sical evening. 10 splendid white Fenders were given to the

splendide Fender bianche ai fortunati vincitori del Concor-

lucky winners of the 500 Picnic Artists contest.

so 500 Picnic Artists. ~ Creating situations for exclusive limited edition ~ Creare situazioni per vendite esclusive in edizione

sales. Louis Vuitton opened a temporary store inside

limitata. Louis Vuitton ha aperto un temporary store all’in-

the Brooklyn Museum in New York, during the Takashi

terno del Brooklyn Museum di New York, in occasione

Murakami retrospective, which closed on 13th July. 100

della retrospettiva dedicata a Takashi Murakami chiusasi

numbered canvases went on sale, with the

il 13 luglio scorso. Sono state messe in vendita 100 tele

“monogramouflage” created by the artist; they were pre-

numerate con il “monogramouflage” creato dall’artista,

sented as works of art in themselves.

proposte come vere e proprie opere d’arte. L’iniziativa ha

The project was intended to preview a new product line

rappresentato l’anticipazione di una nuova linea di prodot-

from the French brand, which was presented and sold ex-

ti del brand francese, presentata e venduta in anteprima

clusively in this temporary shop from June 1st – 15th only.

proprio in questo temporary shop, solo dal 1 al 15 giugno,

It was later launched in selected Louis Vuitton boutiques

per essere poi lanciata nel mondo in alcuni monomarca

around the world.

Louis Vuitton. ~ Exploiting the impulse-buying lever. This is the case ~ Sfruttare la leva dell’acquisto d’impulso. È il caso

of temporary shops which open suddenly with no publici-

dei temporary shop aperti all’improvviso senza alcuna

ty, and rely solely on word of mouth triggered deliberately

pubblicità e che contano solo sul passaparola opportuna-

at the right moment.

mente innescato. Secondo gli psicologi, nel consumatore

Psychologists claim that consumers develop a non-reaso-

si genererebbe un comportamento d’acquisto non ragio-

ned buying behaviour which is motivated by psychological

Pag. 24


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

Temporary store Louis Vuitton al Brooklyn Museum di New York

nato e tendente a gratificazioni di carattere psicologico,

gratification – bargain-hunting, for example.

ad esempio la caccia all’occasione. Per un’azienda è il sistema migliore per far fuori le rimanenze di magazzino,

This is the best way for a company to get rid of its surplus

impacchettandole in promozioni e offerte speciali.

stock, by repackaging it in promotions and special offers.

~ Profilare il proprio consumatore. Si rivela molto utile

~ Profiling one’s consumers. This is very useful for com-

per le aziende che non hanno un retail network proprio e

panies which do not have their own retail network and, as

che, di conseguenza, non hanno la possibilità di cono-

a result, are unable to get know their typical consumers

scere da vicino il proprio consumatore-tipo. All’uopo, nel

up close.

temporary shop si offre al visitatore un mix fatto di eventi,

For this purpose, temporary shops are set up to offer

promozioni e servizi con un ritorno strepitoso in termini di

visitors a mix of events, promotions and services, with

marketing (prova prodotto, prenotazione e vendita).

excellent returns in marketing terms (product testing, booking and sales).

~ Trasmettere esperienze emozionali legate al brand. È ciò che ha fatto Nivea nel 2007 con il temporary shop

~ Conveying emotional experiences related to the

(durata: un mese) in Corso di Porta Ticinese a Milano, uno

brand. This is what Nivea did in 2007 with a one-month

Pag. 25


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

Nivea Pop Up Shop - Milano

temporary shop in Milan’s Corso di Porta Ticinese, one of the top spots for young people to meet up, have fun and go shopping. The shop was divided into three areas: an area selling Nivea products; an area offering hairdressing, make-up and manicures for the girls; and a barber shop for the boys. On every Friday of the month an event-within-the-event was held in the Nivea-branded courtyard, with a happy Nivea temporary shop. In vetrina il led luminoso con indicazione del tempo rimasto alla chiusura - Milano

hour and entertainment. The 2007 temporary shop was

dei quartieri preferiti dai giovani per incontrarsi, divertirsi e

over the month, with 60 thousand visitors, 2500 guests at

fare shopping.

the weekend parties. In 2008 Nivea opened three pop up

Il negozio era stato diviso in tre aree: area vendita dei pro-

shops, offering products and mobile quick spas.

a resounding success. 10 thousand products were sold

dotti Nivea; area servizi di hair style, make-up e manicure per le ragazze; barber shop per i ragazzi.

~ Being trendy. Many companies see the temporary shop

Nel cortile, anche questo personalizzato Nivea, ogni

as a pure marketing activity. This is true of brands which ~

venerdì sera del mese si creava una sorta di evento

have impressive flagship stores and wish to shake up their

nell’evento che prevedeva happy hour e animazione.

retail network with a touch of “cool”.

Clamoroso il successo del 2007: 10 mila i prodotti venduti nell’arco di un mese, 60 mila i visitatori, 2500 presenze ai

~ Testing out a new single-brand store on a tight bud-

party del fine settimana. Nivea è uno dei pochi brand

get. While the costs are high in proportion to the time the

a distinguere propriamente tra temporary shop e pop up

shop stays open, they’re still lower than the investments

shop. Nel 2008 sono state organizzate tre tappe del Nivea

needed to open a chain of single-brand stores. They are

Pop Up Shop, negozio e quick spa itinerante.

therefore an excellent way of carrying out a pilot test.

~ Fare tendenza. Molte sono le aziende che considerano

~ Selling at specific times of year (trade fairs/fashion

il temporary shop come una pura operazione di marke-

week etc). Let us imagine an international shoe brand

Pag. 26


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

Temporary Store Armani a Milano

Max Mara in corso Vittorio Emanuele a Milano. In vetrina il rimando al temporary store di Piazza San Babila

Pag. 27


Informazione pubblicitaria


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

ting. È il caso dei marchi che hanno imponenti flagship stores e che vogliono aggiungere un po’ di modernità e di movimento al proprio network di distribuzione.

~ Avviare in via sperimentale un monomarca con budget limitati. Sebbene siano alti i costi in proporzione al tempo di permanenza, restano di fatto pur sempre bassi rispetto agli investimenti richiesti dall’apertura di negozi

Temporary Store Max Mara a Milano

monomarca. Costituiscono un’ottima opportunità per i which does not have a retail outlet in Italy, and has a stand

test-pilota.

at the Micamm fair. It could open a temporary shop while ~ Vendere in particolari periodi dell’anno (fiere/setti-

the trade fair is on, to test out the Italian market; to take

mana della moda ecc.). Supponiamo il caso di un brand

advantage of the flow of international buyers outside the

internazionale delle calzature che non abbia un punto ven-

fair itself; or to make sales to the public, in a location

dita in Italia e che sia presente con uno stand al Micamm.

which reflects its brand values. Judging from the results of

Durante il periodo della manifestazione potrebbe aprire un

various temporary shops so far, good business is guaran-

temporary shop per testare il mercato italiano o per sfrut-

teed.

tare il passaggio di buyers internazionali in un contesto non-fiera, in un luogo la cui immagine possa rispecchiare

~ Offering an ideal place for companies which only

i valori del marchio, oppure per creare una situazione di

work online. Excellent for gaining visibility in the real

vendita al pubblico. A giudicare dai risultati dei vari tem-

world. The idea first came to Marian McEvoy, who at the

porary shop, gli affari sono garantiti.

time was editor-in-chief of Elle Décor. In 2004 she organized the second eBay Showhouse in

~ Offrire un luogo fisico ideale per le aziende che ope-

New York. This was basically a pop-up shop with eight

rano solo online. Ottimo per avere visibilità nel mondo

rooms, each of which was decorated by a different interior

reale. L’idea è venuta per la prima volta all’allora direttore

designer, specially commissioned for the project.

responsabile di Elle Décor, Marian McEvoy, che nel 2004

The designers were given a budget of 100,000 dollars and

organizzò a New York il secondo Showhouse eBay, in pra-

had to buy furnishings and accessories from eBay auc-

tica un pop up shop di otto stanze in cui otto interior desi-

tions only. The pieces were then sold on through eBay just

gner furono chiamati ad arredare ciascuno una stanza.

a few days before the pop-up shop closed.

I designer, con un budget di 100.000 dollari erano stati

The shop was open for a total of two weeks, in June 2004.

obbligati ad acquistare pezzi di arredamento e accessori

Amazon.com also creates retail opportunities in the real

esclusivamente attraverso aste su eBay.

world, by opening a temporary shop every Christmas.

E gli stessi materiali furono poi rivenduti su eBay qualche

This is a way for online businesses to show their visitors

giorno prima della chiusura del pop up shop (15 giorni in

how their websites really work; they can show how online

tutto, nel giugno 2004). Anche Amazon.com crea delle

shopping is good value; they can convey their brands to

occasioni di vendita nel mondo reale: ogni anno a Natale

the real world, and boost their visibility.

Pag. 29


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

apre un temporary shop. In questo modo, le aziende on-

~ Movable shops. We’ll be looking at movable shops in

line possono mostrare ai visitatori il reale funzionamento

more detail in the next few issues of Les Cahiers (inclu-

dei loro siti, la convenienza degli acquisti on line, possono

ding the London Fashion Bus, the Ape Malandra and

veicolare i rispettivi brand nel mondo reale e ampliare la

other travelling shops on wheels). For now, let’s look at

propria visibilità.

the American brand Vacant, which is putting all of its efforts into retail, from its Permanent Guerrilla Stores to its

~ Negozi mobili. Parleremo dei negozi mobili in maniera

Pop-up Stores.

più approfondita nei prossimi numeri di Les Cahiers (parle-

The latter open for just one month in vast basements in

remo del London Fashion Bus, dell’Ape Malandra e di al-

major world cities: from New York to Tokyo, Los Angeles

tre iniziative relative ai negozi itineranti su ruote). In questa

to Shanghai, not to mention London, Paris, Berlin and

sede vogliamo citare il caso dell’americana Vacant, che

Stockholm. In practice, the pop-up opens for a month in

gioca tutte le sue carte sul retail: dai Permanent Guerrilla

New York, then it shuts and moves to Tokyo, then shuts

Stores ai Pop Up Stores. Questi ultimi aprono per un solo

and opens up again in Los Angeles, on a non-stop itine-

mese in grandi scantinati delle maggiori città mondiali: da

rary.

New York a Tokyo, da Los Angeles a Shanghai, passando

The shops sells one-offs and limited editions by the most

per Londra, Parigi, Berlino, Stoccolma. In pratica, il pop

popular youth-oriented brands (Adidas, Puma and Nike

up apre per un mese a New York, poi chiude e si sposta

to name a few) or fresh new labels. Each time the shop

a Tokyo, poi chiude e riapre a Los Angeles in una logica

moves, the members of the Vacant Club are alerted via

itinerante continua. In vendita pezzi unici, edizioni limitate

e-mail just before it reopens.

dei brand giovani più noti (Adidas, Puma, Nike solo per citarne qualcuno) o emergenti.

~ Offering customers the chance to view a company’s

La sede dei temporary shop viene di volta in volta comu-

whole product range. Let’s suppose that a company

nicata via email ai membri del Vacant Club con brevissimo

lacks its own sales network, and distributes its products

preavviso rispetto all’apertura.

through multi-brand stores. Let’s also suppose that it produces a particularly popular,

~ Offrire al consumatore la possibilità di vedere l’inte-

well-selling product – a down-jacket for example. Trade

ra produzione di un’impresa. Supponiamo che un’im-

buyers will tend to buy just that jacket, or just a few other

presa non abbia una propria rete di vendita e distribuisca

pieces from the same brand.

attraverso negozi multimarca. Supponiamo anche che

A temporary store gives this company the chance to show

produca un capo d’abbigliamento particolarmente popo-

their end customers – the public at large – everything they

lare e di successo, ad esempio un piumino.

manufacture. In other words the full extent of their range,

La tendenza del trade sarà quella di acquistare dall’impre-

showing it in all of its breadth, length, depth and consi-

sa solo il piumino o al massimo qualche altro capo della

stency.

stessa marca. Il temporary store offrirebbe a tale impresa Conclusions

l’opportunità di mostrare al consumatore finale, al grande pubblico, tutta la sua produzione, ovvero l’intera gamma

Pop-up retail is without a doubt the phenomenon du jour.

di prodotto nella sua ampiezza, nella sua lunghezza, nella

Pag. 30


Retail

Temporary shops: the Last Frontier in Retail

A large number of major brands want to direct their busi-

sua profondità e, infine, nella sua coerenza.

ness towards innovative commercial formats, so as to tap Conclusioni

into the changes taking place in retail. This is the right format for capturing consumers’ attention

Il pop up retail è indubbiamente il fenomeno del momen-

and creating curiosity about their brands.

to: numerosi sono i grandi nomi che vogliono indirizzare

It’s also popular with a young audience that is highly

il proprio business verso formule commerciali innovative

demanding and aware of even the tiniest innovations. It

al fine di intercettare il cambiamento in atto nella distri-

seems the ideal medium for upcoming or cult brands,

buzione. È il giusto formato per destare l’attenzione del

which are in fact those most in tune with non-conventional

consumatore e creare curiosità attorno al brand. Piace

marketing methods.

poi anche a un pubblico giovane, esigente ed attento alle

The format doesn’t require much commitment in terms of

più piccole novità, e sembra essere il mezzo ideale per i

the financial resources required to set it up.

brand emergenti e cult, i brand cioè più attenti alle appli-

This plus point is not to be underestimated when it comes

cazioni di marketing non convenzionale. È una formula

to a market as dynamic and saturated as fashion.

poco impegnativa dal punto di vista delle risorse finanzia-

New entrants come onto the market on a daily basis, and

rie necessarie per avviarlo, questione non da poco in un

the competition is increasingly dependent on new ideas

mercato dinamico e ormai saturo come quello della moda.

and financial resources.

Quasi giornalmente nuovi entranti si affacciano sul mer-

The winners will be those who are capable of creating a

cato e la competizione si gioca sempre di più sul terreno

sense of amazement; and who have sufficient

delle nuove idee e delle disponibilità economiche.

financial resources to implement their ideas in a context

Vincerà chi saprà stupire, resterà chi avrà la possibilità

with ever-increasing costs.

economica di realizzare le proprie idee in un contesto i cui

Consumers are always on the lookout for retail outlets that

costi sono solo destinati a crescere. Il consumatore è alla

are able to satisfy their need for novelty and exclusivity.

continua ricerca di punti vendita che siano capaci di sod-

By their very nature, temporary shops are able

disfare il suo bisogno di novità e di esclusività. I temporary

to gain leverage from factors such as surprise, experien-

shop sono per loro natura certamente in grado di far leva

ce, emotion and entertainment.

su fattori come sorpresa, esperienza, emozione, intrat-

As we saw in the article Retail in the Near Future, these

tenimento, che come abbiamo visto nell’articolo Retail

are the values underpinning the entire retail strategy of the

prossimo venturo, sono i valori attorno ai quali ruota tutta

most advanced companies.

la logica retail delle imprese più avanzate. Concentrarsi sulla distribuzione vuol dire analizzare un

Focusing on distribution means analysing a consumer that

consumatore in continua evoluzione, essere in grado

never stops evolving; and it means being capable

di capirlo e di soddisfarlo. Seguire il passo dei tempi ci

of understanding and satisfying that consumer.

permette di capire che nulla più è statico. Non lo sono i

Keeping up with the times allows us to see that nothing is

modelli di marketing, non lo sono le teorie, non lo sono i

static any more.

comportamenti dei consumatori e, a quanto pare, non lo

That applies to marketing models, theories, consumer

sono più nemmeno i negozi.

behaviour and, it would seem, to shops as well.

Pag. 31



MKTG models

New consumer, new marketing

il marketing del III millennio Marketing in the Third Millennium NUOVI MODELLI

NUOVO CONSUMATORE, NUOVO MARKETING.

New consumer, new marketing.

Riflessioni con PHILIP KOTLER

Thoughts with PHILIP KOTLER

Il 17 giugno u.s. si è svolto a Milano, presso il Politecnico–

On June 17th 2008 the Politecnico di Milano held a con-

Campus Bovisa, un convegno, organizzato dallo stesso

vention at its Bovisa campus, entitled “Marketing in the

Politecnico di Milano, dal titolo “Il marketing del Terzo mil-

Third Millennium”. The exclusive guest speaker was Philip

lennio”, con la partecipazione esclusiva di Philip Kotler,

Kotler, the most representative, authoritative marketing

la voce più rappresentativa e autorevole del marketing a

expert at international level.

livello mondiale.

Nearly 2600 marketing and communication experts from

Quasi 2600 gli esperti di marketing e di comunicazione,

all over Italy attended. Professionals from small, medium,

provenienti da tutta Italia e da aziende piccole, medie,

large and multinational firms came to listen to the lecture

grandi e multinazionali, che hanno ascoltato la lezione

by Professor Kotler. Philip Kotler is a distinguished pro-

del professor Kotler, distinguished professor di Marketing

fessor of International Marketing at the Kellogg School of

Internazionale presso la Kellog School of Management

Management (the business school at Northwestern Uni-

(business school della Northwestern University di Evan-

versity in Evanston, Illinois) a well as International Marke-

ston, Illinois), nonché docente della stessa materia presso

ting lecturer at the S.C. Johnson & Son Graduate School

la S.C. Johnson & Son Graduate School of Management

of Management, (the business school at Cornell University

(business school della Cornell University di Ithaca, nello

in Ithaca, New York State).

stato di New York).

Professor Kotler’s lecture was an interesting update for

Pag. 33


MKTG models

New consumer, new marketing

La lezione del professor Kotler è stata un aggiornamento

anyone working in marketing. It was also an encourage-

interessante per chiunque operi in ambito marketing e uno

ment to direct intelligence strategies toward more inno-

sprone a indirizzare le strategie di intelligence verso for-

vative formulas so as to keep up with the changes taking

mule più innovative, affinché si possa tenere il passo con

place in modern society.

i cambiamenti in atto nella società moderna. Ha avviato i

The conference was opened by Professor Umberto

lavori il professor Umberto Bertelè, presidente della Scho-

Bertelè, President of the School of Management at the

ol of Management del Politecnico di Milano.

Politecnico di Milano. The debate was concluded by Prof.

Ha chiuso il dibattito il professor Giuliano Noci, ordinario

Giuliano Noci, ordinary professor of marketing at the

di marketing dello stesso Politecnico con un interessante

Politecnico. He gave an interesting speech entitled: Fare

intervento dal titolo: Fare marketing nei prossimi cinque

marketing nei prossimi cinque anni: obiettivi e linee guida

anni: obiettivi e linee guida. Riportiamo qui di seguito il

(“Marketing practice over the next five years: objectives

contenuto della lezione del professor Kotler e l’intervento

and guidelines”). Below is the content of Professor Kot-

del professor Noci.

ler’s lecture, as well as that of Professor Noci’s speech.

Il marketing del terzo millennio tra tecnologia e nuovi

Marketing in the third millennium, from technology to

bisogni sociali

new social requirements

(Lezione di marketing del professor Kotler al Politecni-

(Marketing lecture by Professor Kotler at the Politec-

co di Milano)

nico di Milano)

Parla il Professor Kotler:

Professor Kotler speaks:

« Qualche giorno fa, l’Amministratore Delegato di un’im-

“A few days ago the CEO of a major US firm asked me

portante società americana mi ha chiesto di autografare

to sign the book “Marketing management”. I glanced at

il libro “Marketing Management”. Ho dato una rapida

the edition, and refused to sign it. It was the book I wrote

occhiata all’edizione e mi sono rifiutato di firmarlo. Era il

in 1967. I asked him, “Have you read the chapter on the

libro che avevo scritto nel 1967.

Internet?” He looked at me in surprise, as though I was

Gli ho chiesto: “Hai letto il capitolo su Internet?”. Mi ha

trying to sell him a copy of my latest book. What I explai-

guardato sorpreso, come se stessi cercando di vendergli

ned to him, and what I want to explain to all of you today,

una copia del mio ultimo libro. Ciò che gli ho spiegato,

is this: marketing changes.

e ciò che voglio spiegare a tutti voi oggi, è: il marketing cambia. È necessario ricordare in questa sede che il mar-

At this point we should recall that marketing has already

keting ha già attraversato cinque fasi:

gone through five stages:

1. Dapprincipio equivaleva dire: vendere. Era un nome

1. Initially it meant: selling. It was a fashionable, pro-

alla moda e professionale che identificava le vendite.

fessional name that referred to sales. But we are all

Ma sappiamo bene che il marketing è molto più di

well aware that marketing is much more than that.

questo, infatti ha inizio prima dell’avvio del processo

In fact, it starts before the production process even

di produzione. Il marketing autentico non è l’arte di

begin. Real marketing is not the art of selling what

Pag. 34


MKTG models

New consumer, new marketing

vendere ciò che si produce, ma sapere cosa pro-

you produce, but knowing what to produce in the first

durre. Bisogna sapere, prima di lanciare una nuova

place. Before launching a new product line, we need

produzione, se c’è un mercato per ciò che abbiamo

to now whether there’s market for what we’ve decided

deciso di produrre, se ci sarà ricezione e richiesta da

to make; whether consumers will want and accept it.

parte dei consumatori.Questa analisi di mercato la fa il

This market analysis is done by the marketing team.

marketing. 2. Then came the stage of the four Ps, which includes 2. Poi è venuta la fase delle quattro P, che comprende

all the marketing activities that a business professio-

tutte le attività di marketing operativo che un ope-

nal manages: product, price, placement, promotion.

ratore di mercato gestisce: product (prodotto), price

During this stage people began to realise that marke-

(prezzo), placement (distribuzione), promotion (promo-

ting is not just a simple corporate function; instead it

zione). In questa fase prende corpo l’idea che il mar-

should be seen as a process for managing the entire

keting non vada inteso come una semplice funzione

company. It starts with a precise identification of the

aziendale ma come un processo di gestione dell’intera

product to be launched on the market; it then covers

impresa, che parte da una precisa individuazione

pricing policies, distribution strategies and the launch

del prodotto da lanciare sul mercato, analizzando e

of communication activities. This was when people

comprendendo i bisogni del consumatore, passando

started talking about a marketing plan. And the first

per la politica di prezzo, le strategie di distribuzione e

brand management theories appeared.

il lancio delle attività di comunicazione. È a questo punto che si comincia a parlare di marke-

3. Segmentation, targeting, positioning (STP). Marketing

ting plan. Si affacciano anche le prime teorie di brand

introduced new theories (and new practices), sugge-

management.

sting that the market could be divided into equal-sized groups of potential purchasers (segments) to whom

3. Segmentazione, targettizzazione, posizionamento

different strategies could be addressed. In this way,

(STP). Il marketing introduce nuove teorie (e nuove

we can define the various target markets. This sub-

pratiche) suggerendo la divisione del mercato in grup-

division of the market, and the specific idea of where

pi uguali di potenziali acquirenti (segmenti) ai quali

to strike, allows a product to achieve a competitive

vengono indirizzate diverse strategie. In questo modo

position in relation to its competitors (positioning).

si possono definire i vari mercati-obiettivo (targeting). Questa suddivisione del mercato e la precisa idea di

4. Customer relationship management1 (CRM).

dove andare a colpire permettono al prodotto di avere una posizione competitiva rispetto ai concorrenti (posizionamento).

1.

Queste prime tre fasi, tuttavia, erano ancora limitate, perché finalizzate ad ottenere un ordine di vendita. Ma le imprese non vogliono solo questo, vogliono di più: voglio-

Pag. 35

CRM (Customer Relationship Management)is a set of actions aimed at managing the most important resource that a company has: the customer. Specifically, CRM can be broken down into: a) acquiring new customers, by analysing potential customers; b) continuously improving the satisfaction of our principle customer-base, also called “strategic customers”; c) creating loyalty among those customers who have the most contact with the company, with the aim of never losing them.


MKTG models

New consumer, new marketing

5. Co-creation: creating products together with the con-

no possedere un consumatore. Questo porta al:

sumer. I should say that many companies have not yet tried co-creation, most likely because they are ma-

4. Costumer Relationship Management1 (CMR).

naged by blinkered engineers. But the current trend, 5. Co-creation: creare prodotti insieme al consumatore.

and one which I suggest because it is truly innovative,

Devo dire che molte aziende non hanno ancora speri-

is to involve the customer in the process of crea-

mentato la co-creazione, molto probabilmente perché

ting or launching a new product. It means creating a

sono guidate da ingegneri coi paraocchi, ma la ten-

dialogue, establishing a relationship. We can take the

denza del momento, ed è quella che io suggeri-

Doritos case as an example2.

sco perché realmente innovativa, è quella di coinvol-

I’ve listed the five stages that marketing has gone throu-

gere il cliente nei processi di creazione o di lancio di

gh since its beginnings to today. Yet we are still moving

un nuovo prodotto. Si tratta di creare un dialogo,

towards another step. Because marketing evolves. We

instaurare una relazione. Citiamo l’esempio di

recently coined a new expression: CCDVTP.

Doritos2. 6. We’re now at the stage of:

Ho enunciato le cinque fasi che il marketing ha attraversato dalla sua nascita ai giorni nostri. E ancora, ci stiamo

CCD = Create Communicate Deliver

già muovendo verso un ulteriore step. Perché il marketing

V = Value (from the customer’s point of view)

matura. Abbiamo di recente coniato una nuova espressio-

T = Target

ne: CCDVTP.

P = Profit So this means creating, communicating and delivering value, results and profits/benefits.

6. Siamo alla fase del: CCD = Create Communicate Deliver

Early on, when I came up with these theories, I always had a physical product in mind. Later on, however, my 1.

2.

Il CRM (Customer Relationship Management) è un complesso di azioni mirate a gestire la più importante risorsa di un’impresa: il cliente. In particolare il CRM si articola in: a) acquisizione di nuovi clienti, attraverso l’analisi dei clienti potenziali; b) continuo miglioramento della soddisfazione dei clienti principali, anche detti coltivabili; fidelizzazione dei clienti che hanno maggiori rapporti con l’impresa, con l’obiettivo di non perderli mai.

thoughts turned to services. Marketing theory can be applied to hotels, small businesses, law firms; and so we’ve moved from a product-centred vision to a service-centred

Doritos lanciò il concorso “Crash the Super Bowl” per la prima volta nel 2006, inizialmente permettendo a chiunque di inviare il proprio spot video al sito www.doritos.com. Non un’agenzia pubblicitaria, dunque, ma qualunque consumatore, poteva ideare e realizzare uno spot pubblicitario e partecipare al concorso. Una commissione, composta da notai e da maniaci dei Doritos, scelse il video migliore, che fu mandato in campagna televisiva e trasmesso dalle principali tv del mondo. La seconda edizione di Crash The Super Bowl, permise nel 2007 a musicisti sconosciuti di inviare il loro jingle al sito. Dopo varie fasi a eliminazione fu scelto il vincitore. Il jingle fu passato in un commercial di 30 secondi durante il Super Bowl e ricevette l’attenzione di una casa discografica, che non perse tempo a mettere sotto contratto il suo ideatore. Attualmente è in corso il concorso da 1 milione di dollari, ma solo se lo spot vincitore sarà incluso nella lista dei migliori spot nel rank dell’Usa Today Super Bowl Ad Meter. Si veda: www.crashthesuperbowl.com.

2.

Pag. 36

Doritos launched the “Crash the Super Bowl” contest for the first time in 2006. Initially it allowed anyone to send in their own video commercial to the website www.doritos.com. Not just advertising agencies, but any customer could devise and make an advert and take part in the competition. A jury consisting of notaries and Dorito fans chose the best video. It was broadcast as a TV campaign and shown on the world’s main TV stations. In 2007, the second edition of Crash The Super Bowl allowed unknown musicians to upload their jingles to the website. After several heats, the winner was chosen. The jingle was used for a 30 second commercial during the Super Bowl, and was noticed by a record company, which wasted no time in signing the composer. Currently the 1 million dollar contest is underway – but the money will only be won if the winning ad is included in the list of best commercials in the USA Today Super Bowl Ad Meter ranking. See: www.crashthesuperbowl.com.


MKTG models

New consumer, new marketing

V = Value (vista dal punto di vista del cliente)

vision. Everything is a service.

T = Target

Even physical products are just a platform for launching or

P = Profit

using a service.

Ovvero creare, comunicare, offrire: valore, risultati e

But what’s even more important than value, results and

profitti/vantaggi.

benefits, for customers, is experience. What is the experience of going to the bank like? Is it

All’inizio, elaborando queste teorie, pensavo sempre a un

good or bad? How is the bank decorated? Does it look

prodotto fisico, ma più tardi il pensiero ha toccato i servizi.

like a prison or a smart living room? This idea also applies

Si può applicare la teoria del marketing ad hotel, studi

to business to business firms. Let your client try your

professionali, studi legali; così siamo passati da una visio-

products or services. Let him see and try out what you’re

ne prodotto-centrica a una visione servizio-centrica. Tutto

doing. Let him visit your company.

è servizio, anche i prodotti fisici sono solo una piattaforma

The marketing of the future is experiential marketing. The

per lanciare o utilizzare un servizio.

web is going to play an increasingly important role in this,

Ma ancora più importante del valore, dei risultati e dei

because it will enable true interaction with the customer.

vantaggi, per il cliente, è l’esperienza. Com’è l’esperienza

And if we are to achieve tangible success, the magic word

di andare in banca? Buona o cattiva? Come è arredata la

is: metrics. We have to measure and process all the avai-

banca? Sembra una prigione o il salotto buono di casa?

lable data in order to get to know the target market and

Questo discorso è valido anche per le aziende business to

consumer.

business. Fai provare al tuo cliente i tuoi prodotti o servizi.

Places can be marketed too. In Ireland they set up a Terri-

Fagli vedere e provare ciò che fai. Fagli visitare la tua

torial Marketing Ministry that manages 3 groups: tourism,

azienda.

investments, exports.

Il marketing del futuro è l’experiential marketing. Il web

You can also market a sport or a show.

giocherà in questo un ruolo sempre più importante, per-

People can be marketed: just think of Madonna or Tiger

ché renderà possibile una vera interazione con il cliente.

Woods.

E per poter ottenere un concreto successo, la parola

Now we market ideas: the environment, fitness, health,

magica sarà: metrica. Bisogna misurare, elaborare tutti i

good manners. In China in the run up to the Olympics, the

dati possibili per conoscere il mercato di riferimento e il

government launched a major politeness campaign: don’t

consumatore.

spit, don’t throw cigarette butts on the ground, wait for

Si può fare marketing dei luoghi. In Irlanda hanno istituito

the green light at traffic lights.

un Ministero del Marketing del Territorio che gestisce 3

Even if you’re courting a woman, you’re doing marketing.

gruppi: turismo, investimenti, esportazione.

It’s a basic process that depends solely on the sensitivity

Si può fare marketing anche di sport o di spettacolo.

of the person carrying it out. You need to do a lot more

Si può fare marketing di persone: si pensi a Madonna,

than just listen – you need empathy. The best marketers

Tiger Woods.

really know the world they move in. Let me give you an

Ora facciamo marketing di idee: l’ambiente, il fitness, la

example: people think that e-mail is the most widely used

salute, la buona educazione. In Cina, poco prima delle

point-to-point communication system. But that’s not the

Olimpiadi, il governo ha fatto un’immensa campagna di

case. Many young people tell me they don’t use e-mail

Pag. 37


MKTG models

New consumer, new marketing

educazione: non sputare, non gettare per terra cicche di

very often. More often, they chat through IM (Instant

sigarette, aspettare il verde al semaforo.

Messaging), because it offers real-time communication,

Anche se stai corteggiando una donna, fai marketing.

even between several users at once. This is a function

È un processo basico, dipendente solo dalla sensibilità

that is also required of mobile phones. Indeed, it’s be-

di chi vi opera. Bisogna fare molto di più che ascoltare,

coming common for people to own more mobile phones

ci vuole empatia. E i migliori marketer conoscono bene

than computers. This hints that we should launch mobile

il mondo in cui si muovono. Vorrei fare un esempio: si

marketing. People who work in our sector know these dy-

crede che le e-mail siano il mezzo di comunicazione

namics. They develop creative strategies, using all of the

punto a punto più utilizzato. Non è così. Molti giovani

new communication media. You have to be very quick to

mi riferiscono di utilizzare poco le e-mail. Si parlano più

keep up with the constant changes in technology. Creati-

frequentemente attraverso IM (Instant Messaging), perché

vity very often has to be updated, because creatives are

garantisce comunicazione in tempo reale anche fra più

copied so quickly. Innovation is copied very quickly.

utenti. È una funzione richiesta anche al cellulare. Sem-

Now let me say a few words about Italy. Italy’s econo-

pre più gente infatti possiede più cellulari che computer.

mic fabric is made up of small and medium enterprises

Questo ci offre lo spunto per lanciare il mobile marketing.

(SMEs, family businesses, sole-ownership firms, individual

Chi opera nel nostro settore conosce queste dinamiche e

firms, and so on). And small businesses don’t use marke-

sviluppa strategie creative utilizzando tutti i nuovi mezzi di

ting, they’re not sure that they need it. Fine. What these

comunicazione.

businesses are sorely lacking in is the ability and will to

Bisogna essere molto veloci per tenere il passo con la

understand that a marketing manager plans the future. He

continua evoluzione delle tecnologie. E la creatività deve

or she works today, to reap the benefits tomorrow. He is a

essere spesso rinnovata, perché i creativi vengono copiati

business guide and accelerator. He’s also a guide for the

molto velocemente. L’innovazione è copiata molto veloce-

sales force, as he takes part in trade fairs, devises websi-

mente.

tes and launches advertising campaigns: in short he is a useful reference point for the entire commercial division.

Ora un punto sull’Italia: il tessuto economico dell’Italia è

Furthermore, marketers are able to listen to and under-

composto di piccole medie imprese (PMI, imprese fami-

stand the market. They can identify needs that have not

gliari, individuali, unipersonali ecc.)

yet been satisfied, and respond with a suitable, compe-

E le piccole imprese non usano il marketing, non sono

titive, good value offer. Small businesses should make a

sicure di averne bisogno. Bene. Manca in seno a queste

return to theories, to studying, to professionalism.

realtà la capacità e la volontà di comprendere che un responsabile marketing pianifica il futuro, lavora oggi per

What if I were to ask you the name of a brand that Italians

raccogliere i frutti domani, è una guida e un acceleratore

love?

di business. Ed è anche una guida per la forza vendite, perché parte-

“Apple”, somebody says.

cipa alle fiere, idea siti Internet e lancia campagne pub-

Good, but I suppose you also love Google. Hands up eve-

blicitarie e costituisce un valido punto di riferimento per

ryone who would be really upset if Google shut down. (A

tutta l’area commerciale. Inoltre i marketer sono in grado

lot of hands go up, Ed.) Many women might say Zara.

Pag. 38


MKTG models

New consumer, new marketing

di ascoltare e comprendere il mercato, individuare bisogni

In Firms of Endearment3, a book which analyses the work

ancora insoddisfatti e rispondere con un’offerta di valore

of firms that people love, I found this evidence:

adeguata e competitiva. 1. They do a great job for their customers, for their em-

Le piccole imprese devono tornare alle teorie, allo studio,

ployees, their suppliers and their shareholders.

alle professionalità.

2. They are very careful about who they employ. They of-

Se vi chiedessi: mi fate il nome di un brand che gli italiani amano?

fer excellent training, and create happy, proud emplo-

“Apple” risponde qualcuno.

yees. And hence they have a very low staff turnover.

Bene, ma suppongo che amiate anche Google. 3. They spend less in marketing, which is very interesting

Alzi la mano chi proverebbe un vero dispiacere se Google chiudesse (si alzano molte mani, ndr). Molte donne

because they allow other people to do the marketing

citerebbero Zara.

for them. Through word-of-mouth.

In un libro, Firms of Endearment3, in cui viene analizzato il lavoro delle imprese che la gente adora, io ho trovato

This also implies a change in sales/commercial strategies.

queste evidenze:

The axis of the relationship has shifted from “salespersoncustomer” to “company-customer”. In this way, the link in the chain which is the “intermediary” is destined to di-

1. Fanno un buon lavoro per i clienti, per i dipendenti,

sappear or at least be reduced to the bare minimum. Price

per i fornitori e per gli azionisti.

also becomes fundamentally important, since we’re in the middle of a recession. So the advice is: keep the price the

2. Assumono con molta attenzione, fanno un’eccellente formazione, creano dipendenti felici e orgogliosi. Mol-

same, and add as many benefits as possible. For free.

to basso, infatti, è il turnover di personale.

Or, cut prices to create a second and a third choice, so you can offer a good product, a slightly better product, and lastly the absolute best. That’s what we call the Good

3. Spendono meno in marketing, cosa estremamente interessante, perché lasciano che il marketing lo faccia

Better Best formula. Of course it’s never easy to find a

la gente. Col passaparola.

way to lower prices. Professor Pralahad4, whose excellent work focuses specifically on the poor, is concentrating on

Questo implica anche un mutamento delle strategie commerciali/di vendita. L’asse della relazione si sposta da “venditore-cliente” a “impresa-cliente”, così l’anello di congiunzione dell’intermediario è destinato a sparire o almeno ad essere ridotto al minimo necessario.

3.

Il libro Firms of Endearment - How World Class Companies Profit from Passion and Purpose è stato scritto da Rajendra S. Sisodia, David B. Wolfe e Jagdish N. Sheth. Per maggiori informazioni si visiti il sito: http://www.firmsofendearment.com/about/summary.html

Pag. 39

3.

The book Firms of Endearment - How world class companies profit from passion and purpose was written by Rajendra S. Sisodia, David B. Wolfe and Jagdish N. Sheth. For further information visit the website: www.firmsofendearment.com/about/summary.html

4.

Professor Coimbatore Krishnarao Prahalad is distinguished profes sor of Corporate Strategy at the Ross School of Business, the business school of the University of Michigan. Management con sultant and conference speaker, he has written several books, including The Fortune at the bottom of the pyramid: eradicating po verty through profits, Wharton School Publishing, 2004. His latest book, co-written with M. S. Krishnan, is The New Age of Innovation: Driving Cocreated Value Through Global Networks, April 2008.


MKTG models

New consumer, new marketing

Anche il prezzo assume un’importanza fondamentale,

how to make value for money goods: a 100 dollar-compu-

perché siamo in piena recessione. Per cui il consiglio è:

ter, or a car that costs 10,000 dollars.

mantieni il prezzo attuale e aggiungi quanti più benefit è

Much of the work of marketing in the future will consist of

possibile. Gratuiti. Oppure, abbassa i prezzi per creare

finding marketing strategies aimed at the poor.”

una seconda e terza scelta, per avere un prodotto buono,

End of Professor Kotler’s speech.

uno un po’ migliore e, infine, il migliore in assoluto, quella che noi chiamiamo la formula del Good Better Best.Non è

Philip Kotler made a major contribution to the structuring

certo facile trovare un modo per abbassare i prezzi. Il pro-

of marketing as a scientific discipline. He has contribu-

fessor Pralahad4, il cui eccellente lavoro fa focus proprio

ted to the training of students and managers around the

sui poveri, si sta concentrando su come realizzare beni a

world. His main work is Marketing Management (first

buon mercato: il computer da 100 dollari, l’automobile da

edition in 1967, 12th edition in 2007). This book is uni-

10000 dollari. Una grossa mole di lavoro del marketing del

versally recognised as the bible of marketing, and is the

futuro sarà quella di individuare strategie di marketing da

most widely read text in universities and business scho-

indirizzare ai poveri. »

ols all over the world. His company, the Kotler Marke-

Fine dell’intervento del professor Kotler.

ting Group (KMG), counts the following among its main clients: IBM, General Electric, AT&T, Honeywell, Bank of America, Merck and Motorola. For more information on

Philip Kotler ha dato un apporto importante alla struttu-

Professor Kotler’s activities please refer to the website:

razione del marketing come disciplina scientifica, con-

www.kotlermarketing.com/

tribuendo alla formazione di studenti e manager in tutto il mondo. La sua opera principale è Marketing Manage-

Marketing practice over the next five years: objectives

ment (prima edizione nel 1967, 12a edizione nel 2007),

and guidelines

che viene universalmente riconosciuta come la bibbia

(Conference speech by Professor Giuliano Noci, or-

del marketing ed è il testo più diffuso nelle università e nelle business school di tutto il mondo. Tra i principali

dinary professor of Marketing at the Politecnico di

clienti della sua società di consulenza, il Kotler Marketing

Milano)

Group (KMG): IBM, General Electric, AT&T, Honeywell, Bank of America, Merck e Motorola. Per maggiori infor-

In his speech Professor Noci sketched out the current

mazioni sull’attività del professor Kotler si rimanda al sito

scenario of marketing as it is now, putting it through an

Internet:

amusing process.

www.kotlermarketing.com/

He imagined traditional marketing as being perched up in a fortress, far from the progress of society, far from the world and from people. He analysed the causes of this

4.

situation, and imagined an escape plan. But above all, he

Il professor Coimbatore Krishnarao Prahalad è distinguished professor di Corporale Strategy presso la Ross School of Business, la business school dell’Università del Michigan. Consulente di dire- zione aziendale, conferenziere, è autore di numerosi testi, tra cui The Fortune at the Bottom of the Pyramid: Eradicating Poverty Through Profits, Wharton School Publishing, 2004. Il suo ultimo libro, scritto assieme a M. S. Krishnan è The New Age of Innovation: Driving Cocreated Value Through Global Networks, aprile 2008.

suggested which direction to go in, and what marketing men should remember when they are finally free. His main accusation was that the reality does not match up with that imagined by marketing. In other words, so-

Pag. 40


MKTG models

New consumer, new marketing

Fare marketing nei prossimi cinque anni: obiettivi e

ciety changes but marketing doesn’t.

linee guida

Let’s take advertising, for example. What doesn’t work is

(Intervento al convegno del professor Giuliano Noci,

that 80% of advertising investments is still in TV and print

ordinario di Marketing presso il Politecnico di Milano)

ads. And yet, the digital media are really booming – i.e. inter-

Nel corso del suo intervento, il professor Noci ha disegna-

net, Web 2.0, mobile.

to lo scenario del marketing attuale, sottoponendolo a un

Online advertising, for example, is growing by 40% per

divertente processo.

year. The figures relating to the Internet are astounding: at

Ha immaginato il marketing tradizionale arroccato su un

least 25 million Italians spend at least 40 minutes a day on

fortino, lontano dai progressi della società, lontano dal

the internet. While 83% of young people regularly surf the

mondo e dalle persone, ha analizzato le cause di questa

web.

situazione e ha ipotizzato un piano di fuga.

The blog figures are also remarkable: 3 million blogs in

Ma soprattutto ha suggerito in che direzione andare e che

Italy, with 5 million contributors and some 10 million rea-

cosa gli uomini del marketing dovranno ricordare, quando

ders. Italian is the fourth most commonly used language

saranno uomini liberi.

in the blogosphere.

Il principale capo d’accusa è che la realtà non corrisponde

There are already 2.5 billion mobile phones. In his lecture,

a quella immaginata dal marketing. O meglio: la società

Kotler explained that illustrious economists are designing

cambia, ma il marketing no.

notebooks that cost 100 dollars. Great. But Professor

Ad esempio, sul fronte dell’advertisement, quello che non

Noci maintains that if we can give one billion Indians mo-

funziona è che l’80% degli investimenti pubblicitari conti-

bile phones for 40 dollars each, then mobile will become

nua ancora ad essere su tv e stampa.

a really important channel for advertising. Much more

Eppure, le tecnologie digitali sono mezzi in grande asce-

important than computers, for sure. If the number of mo-

Gli investimenti pubblicitari in Europa (%) The advertising investments in Europe (%) ALTRI (CINEMA, AFFISSIONI, CARD...) INTERNET RADIO STAMPA TV

UK

Germania

Francia

Italia

26,1

38,6

24,7

3,1

24,9

55,4

32,7

4,0

41,0

50,1

7,2

32,2

Fonte / Source: fonte: This Year, Next Year, GroupM, 2008

Pag. 41

7,3

10,5

5,4

8,8

6,6

10,3

6,1

5,0


MKTG models

New consumer, new marketing

sa, parliamo di Internet, Web 2.0, Mobile. La pubblicità

bile phones exceeds that of PCs, then we’ll have to work

online, ad esempio, cresce del 40% annuo. I dati relativi a

harder on that medium.

Internet sono impressionanti: gli italiani che navigano al-

So, even having read just a few of these simple figures,

meno 40 minuti al giorno sono venticinque milioni. L’83%

we’ve understood that something’s not right. Corporations

dei giovani naviga abitualmente in rete. Anche i numeri sui

are left standing. Society moves faster than companies

blog sono considerevoli: tre milioni i blog in Italia, cinque

are able to.

milioni i contributori e ben dieci milioni i lettori. L’italiano è

What’s more, society isn’t just changing in terms of new

la 4a lingua più parlata nella blogosfera.

technologies. People’s awareness of environmental issues

I telefoni cellulari sono già due miliardi e mezzo. Kotler ha

is also changing.

Universo Internet in Italia – Internet universe in Italy

Utenti - Users

25,6 mln

Minuti di navigazione giornaliera - Navigation minutes per day

41

Giovani in Rete – Youth online (%) *

83

Fonte / Source: Nielsen Online, Panel Casa e Ufficio, marzo 2008 * 7° Rapporto sulla Comunicazione, Censis, giugno 2008

Blog in Italia – Blog universe in Italy

Blog in Rete – Blog sites

3 mln

Lettori – Readers

10 mln

Contributori – Contributors

5 mln

Fonte / Source: LaRiCa, 2008; Forrester Research Technographics, 2007; Osservatorio Multicanalità 2007

spiegato, nel corso della sua lezione, che illustri economi-

For example, in Italy there’s a very high level of interest in

sti stanno inventando notebook da cento dollari.

environmental themes. This implies that marketing stra-

Bene. Ma se potremo dare a un miliardo di indiani telefo-

tegies should also follow this direction: green marketing,

ni da quaranta dollari, sostiene il professor Noci, allora il

social marketing, environmental marketing will be the new

mobile diventerà un canale pesante. Certamente più im-

generation.

portante dei computer. Se i cellulari supereranno il numero

To ask another question: what is the state of the art in the

dei pc, allora è su questo canale che dovremo lavorare.

field of experiential marketing? 44% of European consu-

Insomma, anche solo leggendo questi semplici dati,

mers state that their own consumption experiences are

abbiamo capito che qualcosa non torna. Le imprese sono

anonymous. Companies are convinced of the opposite.

al palo. La società ha modalità più veloci rispetto ai tempi

Well then, how can we escape from the fortress? How can

delle aziende. Inoltre, la società non si evolve solo a livello

we get out of the shallows of traditional marketing? How

di nuove tecnologie. Anche la sensibilità nei confronti

can we overcome the limits mentioned above? Professor

delle tematiche ambientali cambia. In Italia, ad esempio,

Noci indicated five pathways open to us:

Pag. 42


MKTG models

New consumer, new marketing

Tecnologia mobile - Mobile Technology Penetrazione cellulari - Mobile device usage

% sul totale della popolazione - % of total population

86,4

% dei giovani - % of young people

97,2

Utilizzo di funzioni avanzate/giovani - Use of advanced features/youth

72,5

Fonte / Source: 7° Rapporto sulla Comunicazione, Censis, giugno 2008

l’attenzione ai temi ambientali e sociali è molto alta. E

1. interrupting the sequentiality of the marketing pro-

questo implica che anche le strategie di marketing do-

cess;

vranno seguire questa direzione: marketing verde, marke-

2. changing the systems used for measuring performan-

ting sociale e marketing ambientale saranno le nuove leve.

ce;

E ancora: qual è lo stato dell’arte in campo di experiential

3. breaking down the watertight compartments between

marketing? Il 44% dei consumatori europei afferma che le

those who do marketing and the rest of the company

proprie esperienze di consumo sono anonime. Le aziende

(Professor Noci calls them organisational silos);

L’attenzione ai temi ambientali e sociali in Italia Attention to environmental and social themes in Italy

Mondo / World Italia / Italy

Quanto sei sensibile alle seguenti tematiche ambientali (% di risposte “Estremamente sensibile”) How sensitive are you to the following environmental themes (% of answers “Extremely sensitive”) 33

Uso di pesticidi Use of pesticides

34

52

Inquinamento atmosferico Pollution of the atmosphere

55

51

Inquinamento risorse idriche Pollution of water resources

54

49

Cambiamenti climatici & riscaldamento globale Climate changes and global warming

54

45

Carenza di risorse idriche Deficiency of water resources

52

31

Spreco di materiale da imballaggio Waste of material from packaging

31

Fonte / Source: Nielsen Global Omnibus Survey, 2007

sono convinte del contrario. E allora, come scappare dal

4. eliminating inadequate skills;

fortino? Come uscire dalle secche del marketing tradizio-

5. resolving the fragmentation of supply chains (by

nale? Come superare i limiti sopra esposti? Il professor

standardising and encouraging communication

Pag. 43


MKTG models

New consumer, new marketing

Indagine sulla customer experience – Survay on customer experience

Il tasso di fallimento dei consumer product negli Stati Uniti

La percentuale di CEO che cre- La percentuae di clienti che dono che la loro marca crei una concorda customer experience migliore delle altre

La percentuale di italiani irritati dai messaggi pubblicitari che arrivano attraverso tutte le fonti

The failure rate of consumer products in the United States

The percentage of CEOs that believe their brand creates a better customer experience than that of others

The percentage of customers that agree

The percentage of Italians irritated by advertising messages that arrive through every source

95%

80%

8%

47%

Fonte / Source:

Fonte / Source:

Fonte / Source:

Fonte / Source:

ACNielsen, E&Y, 2005

Bain&Company 2005

Bain&Company 2005

Osservatorio multicanalità 2007

Noci ha indicato cinque vie:

between manufacturing and retail, for example; or by standardising the different “universes” of communica-

1. interrompere la sequenzialità del processo di marke-

tion, which are currently still separated: TV, Internet,

ting;

advertising, etc.).

2. cambiare i sistemi di misurazione delle performance; 3. demolire i compartimenti stagni tra chi fa marketing e

In addition to this, we should become aware of certain

il resto dell’organizzazione (il professor Noci li chiama

facts. In terms of technological drivers, everything is going

“silos organizzativi”);

to shift over to mobile internet: there will be an even more

4. eliminare le competenze non adeguate;

fluid, direct exchange of information thanks to the ”in-

5. risolvere la frammentazione delle filiere (uniformando e

ternet of things” – meaning the opportunity to integrate

favorendo la comunicazione tra manifattura e retail, ad

different technologies such as Bluetooth, Wi-Fi, TCP/IP

esempio; oppure uniformando gli “universi”, ad oggi

and so on.

ancora separati, della comunicazione: tv, Internet,

This ease of communication exchange will lead to a chan-

pubblicità ecc.).

ge in the relationship between a business and the market. Even today, 60% of people already believe that their peers

Oltre a ciò, dobbiamo acquisire alcune consapevolezze. A

are the most reliable source for finding out how effective a

livello dei driver di tipo tecnologico, tutto andrà su Internet

new product is. In other words, other consumers. If I want

mobile; lo scambio di informazioni sarà ancora più fluido

to know if new product X really works, I no longer directly

e diretto grazie all’”Internet of things” (ovvero la possibilità

ask the person selling it; I ask other consumers like me

di integrare diverse tecnologie bluetooth, wifi, tcp/ip ecc.).

who have already purchased and tried it. I find my peers

Questa facilità di scambio delle comunicazioni produrrà

through digital channels (such as blogs or in the forums

un cambiamento nel rapporto tra impresa e mercato. Già

on specific sites which aggregate many consumers drawn

Pag. 44


MKTG models

New consumer, new marketing

oggi il 60% delle persone ritiene che la fonte più affidabile

together by the same interests)1.

per conoscere l’efficacia di un prodotto siano i “peers”,

Today, Censis counts six different media that are habi-

i propri pari, ovvero gli altri consumatori. Se voglio sapere

tually used by young Italians. Only four years ago there

se il nuovo prodotto X funziona davvero, non lo chiedo più

was just television and the press. These new dynamics

direttamente a chi lo vende, ma lo chiedo ad altri consu-

help to explain the growing success of social networks.

matori come me che lo hanno già acquistato e provato.

This success was skilfully summed up by Professor Noci

I miei peers li trovo sui canali digitali (ad esempio blog su

with the slogan “we is more than me”. The power of social

Internet o nei forum di particolari siti che aggregano più

networks is redefining the value map of marketing. It thus

consumatori accomunati dagli stessi interessi)1.

allows us to identify the useless steps in the marketing

Oggi il Censis conta sei mezzi abitualmente usati dai gio-

intelligence process – i.e. the activities which do not

vani italiani. Solo quattro anni fa c’era solo la televisione e

result in adding value to the final product. So what does

la stampa. Queste nuove dinamiche spiegano il crescente

this mean we should do, in concrete terms? Which path

successo dei social network, successo che il professor

should we follow?

Noci ha magistralmente sintetizzato nello slogan: “We is more than me”. Il potere dei social network ridisegna

Professor Noci indicates four cardinal points:

la mappa del valore del marketing, consentendo così di individuare le operazioni inutili nel processo di marketing

1. Organisation and skills. It’s clear that the process of

intelligence, ovvero le azioni che non comportano un’ag-

corporate organisation should be redefined, in the

giunta di valore per il prodotto finale.

light of new social changes. It is equally clear that

Cosa fare, dunque, in concreto? Che strade seguire?

a company’s employees should be extremely wellqualified and competent. An obvious and legitimate

Il professor Noci indica quattro punti cardinali:

question is how much marketing must be done within a company, and how much by consumers themselves;

1. Organizzazione e competenze. È chiaro che il pro-

but nevertheless, the new strategies must be led by

cesso di organizzazione aziendale va ridisegnato alla

up-to-date professionals who are able to understand

luce dei nuovi cambiamenti sociali e che all’interno

the dynamics of the situation just as much as the

di un’impresa il personale deve essere estremamente

needs.

qualificato e competente. Facile e legittimo doman-

1.

2. Metrics, measuring: this is what Professor Kotler ex-

darsi quanto marketing debba essere fatto all’interno

plained in his lecture: the importance of tools that can

dell’impresa e quanto dagli stessi consumatori, ma è

give us reliable information about the consumer and

comunque indispensabile che alla guida delle nuove

the market.

strategie ci siano professionisti aggiornati che siano in

3. Multiple channels. TV and the press are no longer the

si veda ad esempio il forum che ospita recensioni positive e negative sui prodotti di bellezza di tutte le marche sul sito www.alfemminile.com. Le consumatrici possono qui decidere la sorte di alcuni prodotti di nomi del calibro di Guerlain, Dior e YSL.

1.

Pag. 45

see for example the forum that hosts positive and negative reviews of beauty products from every brand, on the website www.alfemminile.com. Here, female consumers can decide the fate of products from companies as prestigious as Guerlain, Dior and YSL.


MKTG models

New consumer, new marketing

grado di capirne tanto le dinamiche quanto la neces-

only channels. The new digital media must be used

sità.

tirelessly. 4. Value networks: we is more than me.

2. La metrica, le misurazioni: è ciò che spiegava il professor Kotler nella sua lezione: l’importanza di strumenti in grado di darci indicazioni affidabili sul consu-

Companies also need to be able to create and offer brand

matore e sul mercato.

experiences. They should bear in mind the fact that in 70% of cases the consumer makes choices based on

3. Multicanalità. Non c’è più solo tv e stampa, i nuovi

emotional factors. It is therefore necessary to get the

mezzi digitali devono essere battuti senza sosta.

customer’s attention, learn as much as possible from the

4. Network di valore: we is more than me.

system of interactions, and improve market performance, creating greater loyalty.

Le imprese devono inoltre essere in grado di creare e di offrire esperienze di marca, facendo tesoro del fatto che il consumatore, nel 70% dei casi, prende decisioni su

There’s definitely fun to be had. Let us mention open-

basi emotive. E dunque è necessario conquistare l’atten-

source marketing, meaning marketing that’s done by

zione del cliente, apprendere il più possibile dal sistema

companies and by consumers.

delle interazioni e migliorare le performance di mercato,

The customer will take on an ever important role, and will

creando maggiore fedeltà. C’è indubbiamente di che

be the true innovator.

divertirsi. Parliamo di marketing open-source, ovvero un

There are plenty of examples of co-creation already taking

marketing fatto dalle imprese e dai consumatori. Il clien-

place. Noci cites the example of the Fiat 500 launch, with

te assumerà un ruolo sempre più predominante e sarà il

9 million registered users.

vero artefice dell’innovazione. Numerosi sono gli esempi

During the launch, Dr. Marchionne said that the Fiat 500

di co-creation già in atto. Noci cita ad esempio il caso del

could be customised in 500,000 different ways. He was

lancio di Fiat 500, nove milioni di utenti registrati. In fase

right. It was a case of co-creation and one that, frankly,

di lancio, il dott. Marchionne disse che la Fiat 500 poteva

was unexpected.

essere personalizzata in 500000 modi. Era vero. È stato

Let’s talk about multiple channels too. Interactive tools

un caso di co-creation francamente inaspettato. Parliamo

such as blogs, prize contests and so on will be used more

anche di multicanalità. Saranno sempre più utilizzati tutti

and more.

gli strumenti interattivi tipo blog, concorsi a premi ecc. Il

From this perspective, marketing will take on a key role.

marketing in quest’ottica assume una prospettiva ad alta

The new value drivers will be:

definizione. 1. Engagement. Engagement will become the crucial

I nuovi driver del valore saranno:

element for winning the game. 2. Flexibility. Marketing needs to be discreet. We need

1. Coinvolgimento. L’engagement diventerà l’elemento

to avoid that over-the-top pushing that we see being

cruciale per vincere la partita.

done, because people are sick of it.

2. Flessibilità. Il marketing deve essere discreto.

Dobbiamo evitare quel pushing esasperato che stia

3. Ubiquity.

mo vedendo fare, perché la gente non ne può più.

4. Accountability . This last driver means responsibility

Pag. 46


MKTG models

New consumer, new marketing

3. Ubiquità.

towards investments, the environment and stakehol-

4. Accountability . Quest’ultima va intesa come una

ders. For all of these reasons, marketing will have to

“responsabilità” nei confronti dell’ambiente e degli

be “real time”.

stakeholders (partners, suppliers, investors e custo

mers).Per tutti questi motivi il marketing dovrà essere

Professor Noci concluded his speech by predicting that

real time.

the marketing of the future will be a lot less based on advertising, and that we should develop the listening skills

Il professor Noci conclude il suo intervento anticipando

that appear to be so crucial.

che il marketing in futuro sarà molto meno advertising e

Lastly, we need to really accept the idea that one doesn’t

che noi dovremo sviluppare quella capacità di ascolto che

spend on marketing, one invests in it.

si sta dimostrando fondamentale. Infine, dovremo interiorizzare l’idea che nel marketing non si spende, ma si

Conclusions

investe.

Marketing cannot stand still. It needs to run quickly to keep up with the constant changes in the market: from

Conclusioni

the evolution of the role of the customer to changes in the

Il marketing non può restare fermo. Deve correre rapida-

languages of communication.

mente per far fronte ai continui cambiamenti del merca-

Marketing changes, it evolves; it follows the evolution of

to: dall’evoluzione del ruolo del cliente ai mutamenti dei

the consumer, of the role of the customer, of society, and

linguaggi della comunicazione. Il marketing cambia, si

of new technologies.

evolve, segue l’evoluzione del consumatore, del ruolo dei clienti, della società, delle nuove tecnologie.

The Politecnico di Milano is the largest, most prestigious technology college in Italy. It counts over a thousand lectu-

Il Politecnico di Milano è la più grande e prestigiosa Scuola

rers and researchers, with more than 40,000 students and

di Tecnologia in Italia. Conta oltre mille docenti e ricercatori,

17 departments.

oltre 40000 studenti e 17 dipartimenti.

The MIP, which is the Business School of the Politecnico di

Il MIP, la business school del Politecnico di Milano, è dal

Milano, is one of the most prestigious management training

1979 uno dei più prestigiosi enti di formazione manageriale

institutions since 1979. It offers courses to graduates in

per laureati di tutte le discipline, nell’ambito della formazio-

every discipline, at post-graduate and/or post-experience

ne post-laurea e/o post-esperienza.

level.

Accanto ai prodotti tradizionali – MBA e Master - il porta-

Alongside its traditional products – MBA and Masters – the

foglio MIP presenta una serie di corsi brevi sulle tematiche

MIP portfolio offers a series of short courses on aspects of

di marketing con l’obiettivo di rispondere alla crescente

marketing. The aim is to satisfy the growing demand for this

richiesta sul tema e alle esigenze di formazione continua e

subject, and to meet the needs of continuing education and

crescita professionale di profili executive.

professional growth for executives.

Dal Politecnico di Milano, il MIP eredita l’idea della tecno-

The MIP has inherited the Politecnico di Milano’s philoso-

logia come strumento essenziale per creare, innovare e

phy, which considers technology as a tool that is essential

gestire un’azienda.

for creating, innovating and managing a business.

Pag. 47


Company Profile

LVMH GROUP

LVMH TUTTE LE STELLE DEL LUSSO Total luxury stars PROFILO D’IMPRESA

Con un fatturato di 16,5 miliardi di euro nel 2007, più di

With global revenue of €16.5 billion in 2007, more than

71.000 dipendenti e 2.000 negozi in tutto il mondo, LVMH,

71,000 employees and more than 2,000 stores worldwi-

o LVMH Moët Hennessy Louis Vuitton, è il leader mondiale

de, LVMH, or LVMH Moët Hennessy Louis Vuitton, is the

dei prodotti di lusso.

world’s leading luxury products group.

LVMH nasce nel 1987 dalla fusione del marchio Lou-

is Vuitton, specializzato nella produzione di valigeria e

LVMH was created in 1987 from the merger of Louis Vuit-

accessori moda, e Moët Hennessy, produttore di vini e

ton, specializing in fashion and leather goods, and

liquori.

Moët Hennessy, producer of wines and spirits.

Oggi, il Gruppo LVMH è una multinazionale che abbraccia

Today, LVMH Group is a global enterprise which includes

più di 60 marchi tra i più prestigiosi ed esclusivi in cinque

more than 60 of the most prestigious and exclusive

categorie merceologiche:

brands in five business segments:

Vini e Liquori; Abbigliamento e Accessori Moda;

Wines & Spirits; Fashion & Leather Goods;

Profumi e Cosmetici; Orologi e Gioielleria; e Selective

Perfumes & Cosmetics; Watches & Jewelry; and Selective

retailing.

Retailing.

Pag. 48


Company Profile

LVMH GROUP

LVMH GROUP Vini & Liquori Wines & Spirits

Moda Fashion & Leather goods

Profumi e Cosmetici Perfumes & Cosmetics

10 Cane Rum

Berluti

Acqua di Parma

Duty free e dept. stores Orologi e Gioielli Selective retailing Watches & Jewelry

DFS (Duty Free Shop)

Chaumet

Belvedere

Celine

BeneFit Cosmetics

La Samaritaine

De Beers LV

Bodegas Chandon

Donna Karan

Fresh

Le Bon Marché

Dior Watches

Cape Mentelle

eLuxury

Guerlain

Miami Cruiseline S.

Fred

Château d’Yquem

Emilio Pucci

Kenzo Parfums

Sephora

Hublot

Cheval des Andes

Fendi

La Brosse et Dupont

sephora.com

TAG Heuer

Chopin

Givenchy

Make Up For Ever

Cloudy Bay

Kenzo

Parfums Christian Dior

Dom Pérignon

Loewe

Parfums Givenchy Perfumes Loewe

Domaine Chandon Australia

Louis Vuitton

Domaine Chandon California

Marc Jacobs

Hennessy

StefanoBi

Krug

Thomas Pink

Pubblicazioni Pubblications

Groupe Les Echos

Zenith

Mercier Moët et Chandon Newton Ruinart Terrazas de los Andes The Glenmorangie Company Veuve Clicquot

La vera forza del Gruppo sono senza dubbio i marchi in

The main strength of the Group is undoubtedly LVMH’s

portafoglio, icone internazionali conosciute in tutto il mon-

unique portfolio of exceptional, globally recognised

do. Alcuni dei marchi affondano le loro radici nella storia.

brands. Some of the brands are steeped in centuries of

Si pensi ad esempio che Madame Clicquot spediva il suo

history. Madame Clicquot arranged for her champagne

champagne a San Pietroburgo già nel 1814, e che i bauli

to be sent to Saint-Petersburg in 1814, and Louis Vuitton

di Louis Vuitton erano richiesti in Australia alla fine del

trunks have been sold in Australia since the end of the

1800. Inoltre, il cognac Hennessy è stato esportato per la

19th century. Also, Hennessy cognac was first exported to

prima volta in Cina nel 1859, e poi a New York nel 1794.

China in 1859, and then to New York in 1794. The bran-

I marchi sono così pregiati ed esclusivi che 8 di questi

ds are so valuable and exclusive that eight of them have

hanno avuto l’onore di vincere il premio “Entreprise du Pa-

had the honour of winning the “Entreprise du Patrimoine

trimoine Vivant”, titolo che si aggiudicano solo le imprese

Vivant” award, a title that is awarded only to enterprises

che contribuiscono a costruire la reputazione dell’Industria

that contribute to building the reputation of the Industry of

di Francia grazie al proprio raro e specifico know-how e

France, thanks to their own rare and specific know-how

alla propria capacità di innovazione.

and innovative abilities

Tuttavia, la forza dei marchi, da sola, non è sufficiente a

However, the force of the brands alone is not enough to

Pag. 49


Company Profile

LVMH GROUP

spiegare il successo di LVMH, a motivarne l’incontrastabi-

account for LVMH’s success and to justify its incompara-

le vantaggio competitivo rispetto ai concorrenti.

ble competitive advantage over competitors. It is useful to

È utile descrivere il sistema del valore di LVMH, che com-

describe LVMH’s value system, which comprises the value

prende le catene del valore di tutte le aziende coinvolte

chain of all the businesses involved in production line –

nella filiera produttiva – produttori, fornitori, distributori.

producers, suppliers, distributors.

Il sistema di valore di Lvmh

The Value System of LVMH

CREAZIONE

Creation

TEAM CREATIVI

Creative Teams

ORGANIZZAZIONE AZIENDALE

Corporate Structure

CONTROLLO QUALITÀ

Quality Control

D’Annunzio sosteneva che “non la materia prima, né la

It is important to note that the creation phase is the first

macchina possono creare il lusso, ma solo l’artigiano, gra-

link in LVMH’s value chain, emphasizing that an efficient

zie alla preziosità del suo genio e all’inimitabile sensibilità

corporate structure is not enough to create value in a product. Value is built around a quality product, realised in an original and unique way (for example, think of De Beers’ jewels and diamonds, designed by master artisans and crafted with a rare perfection of execution) and is the fruit of a precise aesthetic choice. Dior would not be Dior, and Vuitton would not be Vuitton, if they were not equipped with real creative superiority and supported by excellent product quality. The magical aura that permeates all the luxury brands, that particular dimension that challenges every logic, that expressive force that extends the truth, that sublime, that spirited dream that keeps desire alive, is not accidental but is part of LVMH’s heritage. It has taken years, even decades, in order to construct the images of the brands in their portfolio. Today their value is immeasurable.

Pag. 50


Company Profile

LVMH GROUP

Corporate governance

della tecnica adoperata”. E questo lo sanno bene in LVMH. Tutto, infatti, ha inizio da un’ispirazione, dall’arte nobile del

The Board of Directors is comprised of 18 members, six

designer, che nella sua opera ci mette vero talento artisti-

of whom are independent.

co e quella particolare attenzione ai dettagli che imprezio-

LVMH’s Chairman of the Board and CEO is Bernard

siscono e rendono unici i prodotti di lusso.

Arnault. Through Groupe Arnault, he owns 47,4% of the

Si passa poi al team creativo che rivisita i disegni originali

share capital LVMH as of December 31, 2007.

con una mano più moderna; segue una potente ed effi-

Delphine Arnault, daughter of Bernard and wife of Ales-

ciente organizzazione aziendale in grado di coordinare il

sandro Vallarino Gancia (of the piedmontese spumante

lancio globale simultaneo dei prodotti e la spedizione delle

dynasty, Board member of Christian Dior), besides sitting

collezioni nei negozi in tempi record; e tutto si conclude

on the Board of LVMH (together with brother Antoine and

con un severo controllo qualità, attento ad ogni singola

grandfather Jean), is also a Board member of Loewe and

fase del lavoro.

Emilio Pucci and deputy managing director of Christian

Questo forma una catena del valore che va dall’ideazione

Dior Couture. Antoine is a member of LVMH’s Board and

dei prodotti alla loro distribuzione, orchestrata da manager

Director of Worldwide Communications for Louis Vuitton.

con eccellenti competenze professionali. Financial data, for 2007

È importante notare che la fase della creazione è il primo anello della catena del valore di LVMH, quasi a sottolineare che un’efficiente organizzazione aziendale non basta a

The growth of LVMH in 2007 was driven by strong consu-

creare il valore di un prodotto.

mer demand for its products, as much in Europe and the

Il valore si costruisce attorno a un prodotto di qualità,

United States as in emerging markets. In China, Russia,

pensato in maniera originale e unica (si pensi a titolo

India, all markets with strong cultural traditions, new

d’esempio ai gioielli e ai diamanti De Beers, disegnati da

clients are looking to LVMH’s star brands as symbolic of a

maestri artigiani e realizzati con una rara perfezione di

lifestyle to which they aspire enthusiastically.

esecuzione) e frutto di una precisa scelta estetica.

The Group has recorded steady growth in spite of a con-

Dior non sarebbe Dior e Vuitton non sarebbe Vuitton se

trasting economic environment: strong global demand,

non fossero dotati di una reale superiorità creativa e so-

but also significant currency volatility throughout the who-

stenuti da un’eccellente qualità dei prodotti.

le year and, in the second half, major financial turbulence

L’aura magica che permea tutti i brand del lusso, quella

and the first signs of a slowdown in America.

particolare dimensione che sfida ogni logica, quella forza

The results achieved in this economic environment un-

espressiva che trascende la realtà, che la sublima, che

derscore LVMH’s proven ability to act and grow in rapidly

anima il sogno, che tiene vivo il desiderio, non è casuale,

changing economic conditions.

ma è parte del patrimonio di LVMH.

On a general basis, LVMH divides its brand portfolio in two categories: star brands and rising stars.

Ci sono voluti anni, addirittura decenni per costruire l’im-

Star brands are exceptional, globally recognised brands

magine dei marchi in portafoglio.

that are emblematic of history and the world of luxury.

Oggi il loro valore è inestimabile.

Rising stars are brands which have reached recognition

Pag. 51


Company Profile

LVMH GROUP

Il governo societario

in their respective geographical markets, with a proven success record and

Il Consiglio d’Amministrazione è com-

strong potential to reach global reco-

posto da 18 membri, 6 dei quali sono

gnition status. In 2007, organic growth

indipendenti. Il presidente del Consiglio

has been led by the performance of the

di Amministrazione e Amministratore delegato è Bernard Arnault. Attraverso la holding Arnault Group, detiene il 47,7% del capitale di LVMH (dato aggiornato

Board of Directors

Christian Dior, Dom Pérignon, Moët & Bernard Arnault

Chandon, Sephora, TAG Heuer, Fen-

Chairman & Chief Executive Officer

di...), as well as the rising stars (Krug,

al 31 dicembre 2007). Delphine Arnault, figlia di Bernard e moglie di Alessandro Vallarino Gancia (della dinastia piemontese dello spumante, membro del CdA di Christian Dior), oltre a sedere nel Consi-

Ruinart, Loewe, Marc Jacobs, GuerAntoine Bernheim * Vice Chairman Antonio Belloni Group Managing Director

glio di amministrazione di LVMH (insieAntoine Arnault

è anche membro del CdA di Loewe ed

Delphine Arnault-Gancia

Emilio Pucci e vicedirettore generale di

Jean Arnault

Antoine è membro del CdA di LVMH e direttore della Comunicazione di Louis Vuitton.

Risultati finanziari 2007

Nicolas Bazire Nicholas Clive Worms * Charles de Croisset Diego Della Valle *

una forte domanda finale di consumo, sia in Europa e Stati Uniti sia nei mercati

€16.5 billion, marking an 13% rise in organic revenue growth (8% on a re-

operations of €3.55 billion. LVMH’s search for excellence consists of the capacity to view the point of sales in a 360° view: from the location in the more exclusive shopping streets around the world to interior the design, from the ability to make customers

Pierre Godé

feel welcome in the stores to the point

Gilles Hennessy

of sales events. All of them contribute

Arnaud Lagardère * Lord Powell of Bayswater Felix G. Rohatyn Hubert Védrine *

emergenti. In Cina, Russia e India, tutti mercati

LVMH ended 2007 with revenue of

Albert Frère

Patrick Houël La crescita di LVMH è stata guidata da

lain...).

ported basis) and profit from recurring

me al fratello Antoine e al nonno Jean)

Christian Dior Couture.

star brands (Louis Vuitton, Hennessy,

to creating value. The Louis Vuitton flagship stores around the world or the Maison Guerlain on Avenue des Champs Elysées are incredible lessons of architecture, and demonstrate how

* Membro Indipendente

it is possible to transform the point of

segnati da forti tradizioni culturali, i nuovi

sale area within the magical area of a

consumatori vedono le stelle del lusso di

museum.

LVMH come simboli di uno stile di vita a

The overall strength of LVMH lies with

cui aspirare.

its craftsmen, who in its workshops,

Il Gruppo è riuscito a crescere in un

maintain a rare and demanding exper-

ambiente economico contrastato: forte

tise; with the creative teams who revisit

domanda globale, ma anche una signifi-

classic designs with fresh eyes and

Pag. 52


Company Profile

LVMH GROUP

Struttura del capitale sociale Capital structure ARNAULT GROUP 47,4 % INVESTITORI ISTITUZIONALI STRANIERI* 28% INVESTITORI ISTITUZIONALI FRANCESI 14,9% TITOLI GOVERNATIVI 3,2% PRIVATI 6,5% Fonte / Source: Lvmh December 2007

* United States 9.8% United Kingdom 5.8% Germany 3.2% Switzerland 3.1%

Ripartizione del fatturato complessivo di Lvmh per mercato geografico (%) Lvmh global revenue by geographic region of delivery in %

14% France

23% Rest of Europe

25% United States

11% Japan

19% Rest of Asia

8% Other Markets

Fonte / Source: Lvmh December 2007

Fatturato (miliardi di euro) Revenue (eur million)

Utili dalle attivitĂ ricorrenti (miliardi di euro) Profit from recurring operation (eur million) 16,481

3,555

15,306

2,160

2,743

2006

2,331

3,172

13,910

2005

Utili netti (miliardi di euro) Net profit (eur million)

2007

2005

1,668

2006

Fonte / Source: Lvmh December 2007

Pag. 53

2007

2005

2006

2007


Company Profile

LVMH GROUP

cativa volatilità di valuta per tutto l’anno e, nella seconda metà dell’anno, una maggiore turbolenza finanziaria e i primi segnali del rallentamento in America. I risultati ottenuti in questo scenario confermano ancora una volta l’abilità di LVMH ad agire e crescere in un mercato mutevole e competitivo. LVMH divide i marchi in portafoglio in due categorie: stelle del lusso e astri nascenti. Le stelle del lusso sono marchi ormai consolidati a livello globale, icone della storia del mondo del lusso. Gli astri nascenti sono marchi riconosciuti nei rispettivi mercati geografici, dal successo consolidato e dalla forte potenzialità di avere un riconoscimento mondiale. Nel 2007 la crescita interna è stata guidata sia dalla performance delle stelle (Louis Vuitton, Hennessy, Christian Dior, Dom Pérignon, Moët & Chandon, Sephora, TAG Heuer, Fendi...), sia da quella degli astri nascenti (Krug,

Il flagship store di Louis Vuitton - Avenue des Champs Elysées

Ruinart, Loewe, Marc Jacobs, Guerlain...). LVMH ha chiuso il 2007 con un fatturato di 16,5 miliardi di

infuse them with current tastes; with a powerful and effi-

euro, in rialzo del 13% a cambi costanti (l’8% da bilancio)

cient business organisation which facilitates simultaneous

e un margine operativo da attività ricorrenti di 3,55 miliardi

global product launches and the delivery of the collections

di euro.

to the stores in record time; with the careful and uncom-

La ricerca dell’eccellenza da parte di LVMH comporta la

promising control over each detail of Lvmh businesses.

capacità di pensare al punto vendita a 360°: dall’ubicaFinancial data by business group

zione nelle vie dello shopping più esclusive del mondo all’interior design, dall’abilità di far sentire i clienti benvoluti in negozio agli eventi sul punto vendita. Tutto contri-

Let us consider in greater detail the Group’s financial

buisce a creare valore. I flagship stores di Louis Vuitton

results.

nel mondo e la Maison Guerlain in Avenue des Champs

The best performing business group in 2007 was Fashion

Elysées sono un’incredibile lezione di architettura e una

& Leather Goods, which recorded € 5.6 billion revenue

dimostrazione di come sia possibile trasformare i metri

(+14% organic revenue growth, or + 8% reported growth).

quadri di superficie di un punto vendita nell’area permeata

In this group, Louis Vuitton achieved a double-digit increa-

di magia di un museo. Il network dei punti vendita, che nel

se on a constant currency basis and a high profitability

2007 ha raggiunto 2048 store nel mondo, non è dunque

level. Fendi also had an accelerating revenue trend, due

solo considerevole per la sua ampiezza, quanto piuttosto

to the performance of ready-to-wear and shoes. Revenue

per la sua capacità di comunicare alla clientela l’immagine

growth was also noted at other brands, including Marc

dei vari brand e il livello del Gruppo.

Jacobs.

Pag. 54


Company Profile

LVMH GROUP

Numero di negozi avviati da Lvmh al 31 dicembre 2007 (tutti i settori) Lvmh store network at december 31, 2007 (all sectors)

France

306

Rest of Europe

523

North America

463

Japan

253

Rest of Asia

409

Others markets

94

TOTALE:

2048

Fonte / Source: Lvmh December 2007

The second largest group, in terms of revenue was

Risultati finanziari per segmento di business

LVMH’s Selective Retailing business, which includes Analizziamo più in dettaglio i risultati finanziari del Gruppo.

Sephora (perfumes and beauty retailer), DFS (duty-free

Il segmento di business che ha registrato le migliori per-

shops selling luxury goods in airports and cities around

formance nel corso del 2007 è stato il segmento Abbiglia-

the world) as well as certain other businesses.

mento e Accessori Moda, che ha consentito di realizzare

This group recorded €4.18 billion revenue, with +12%

5,6 miliardi di euro di fatturato (+14% a cambi costanti, o

organic revenue growth (or +7% on a reported basis).

+ 8% da bilancio). In questo segmento, Louis Vuitton ha

Wines and Spirits delivered revenue of € 3.2 billion, which

evidenziato un aumento a doppia cifra nella valutazione a

was up +13% on an organic basis, and +8% on a repor-

cambi costanti e un alto livello di profittabilità. In accelera-

ted basis, from the prior year.

zione anche Fendi, grazie alle performance del ready-to-

Among other activities of the Group, Perfumes & Cosme-

wear e delle calzature.

tics posted € 2.7 billion revenue in 2007 (+12% organic

Ripartizione del fatturato complessivo di Lvmh per segmento di business (milioni di euro) Lvmh global revenue by business group (eur million)

2005

2006

2007

Wines and Spirits

2644

2994

3226

Fashion and Leather Goods

4812

5222

5628

Perfumes and Cosmetics

2285

2519

2731

Watches and Jewelry

585

737

833

Selective Retailing

3648

3891

4179

Other activities and eliminations

(64)

(57)

(116)

13910

15306

16481

TOTAL Fonte / Source: Lvmh December 2007

Pag. 55


Company Profile

LVMH GROUP

Ripartizione degli utili dalle attività ricorrenti complessive di Lvmh per segmento di business (milioni di euro) Lvmh global profit from recurring operations by business group (eur million)

2005

2006

2007

Wines and Spirits

869

962

1058

Fashion and Leather Goods

1467

1633

1829

Perfumes and Cosmetics

173

222

256

Watches and Jewelry

21

80

141

347

400

439

Other activities and eliminations

(134)

(125)

(168)

TOTAL

2743

3172

3555

Selective Retailing

Fonte / Source: Lvmh December 2007

Una crescita del fatturato si registra anche per altri mar-

or +8% reported), while Watches & Jewelry reached €833

chi, in particolare per Marc Jacobs.

million, recording a +19% organic (or 13% reported) increase in revenue versus 2006.

Segue, in termini di fatturato, il Selective retailing, che Fashion and Leather Goods

comprende catene di distribuzione come Sephora (profumi e beauty) e DFS (negozi duty-free per beni di lusso,

Let us now look at the 2007 business activities of some

negli aeroporti e città di tutto il mondo), e altri.

individual LVMH Fashion & Leather Goods brands: Questo segmento ha registrato un fatturato di 4,18 miliardi

In order to meet strong growth in current and future sales,

di euro, con una crescita del 12% a cambi costanti (o 7%

during 2007 Louis Vuitton, led by Yves Carcelle and

da bilancio).

under the artistic direction of Marc Jacobs, significantly increased production hours in its 14 leather workshops.

Abbigliamento e Accessori moda

As a result of growth in footwear, the brand expanded the capacities of its site in Fiesso d’Artico in Italy. Reflecting

Diamo ora uno sguardo alle attività per il 2007 di alcuni

its eternal values and its core business, Louis Vuitton

singoli marchi di LVMH nel segmento Abbigliamento e

placed 2007 under the sign of the voyage: products, win-

Accessori Moda.

dows, models, events returned to the roots of the brand.

Per poter soddisfare la continua domanda, nel corso del

One of the high points of this theme was the launch of the

2007 Louis Vuitton, sotto la guida di Yves Carcelle e

institutional campaign represented by Mikhail Gorbachev,

la direzione artistica di Marc Jacobs, ha dovuto inten-

Catherine Deneuve, Sean Connery, Keith Richards, who

sificare le ore di produzione in maniera significativa nei

posed for the lens of Annie Leibovitz on behalf of environ-

suoi 14 laboratori. E per garantire la crescita nel settore

mental organizations.

calzature, il marchio ha dovuto ampliare lo stabilimento

Fendi, whose CEO is Michael Burke, maintained its

di Fiesso D’Artico, in provincia di Venezia. Come riflesso

growth trend and has received substantial press coverage

Pag. 56


Company Profile

LVMH GROUP

Abbigliamento e accessori moda: il fatturato di Lvmh (miliardi di euro). Lvmh Fashion and Leather goods revenue (eur million).

5,222

Abbigliamento e accessori moda: gli utili derivanti dalle attività ricorrenti (miliardi di euro). Lvmh Fashion and Leather goods profit from recuring operations (eur million).

5,628

1,829 1,633

4,812 1,467

2005

2006

2007

2005

2006

2007

Fonte / Source: Lvmh December 2007

dei suoi valori di sempre e del suo core business, Louis

based on the fashion show for the 2008 Spring/Summer

Vuitton ha aperto il 2007 nel segno del viaggio: prodotti,

Collection held at the Great Wall of China. Fendi is desig-

vetrine, modelli, eventi hanno fatto ritorno alle radici del

ned by Karl Lagerfeld for ready-to-wear and Silvia Fendi

marchio. Uno dei momenti più alti di questo tema è stato

for leather goods. The brand continued to expand its retail

il lancio della campagna corporate che ha avuto come

network, opening 25 new stores across several geogra-

testimonial Mikhail Gorbachev, Catherine Deneuve, Sean

phic regions. It inaugurated its presence in Spain, Turkey,

Connery, Keith Richards, che hanno posato per l’obiettivo

Switzerland and Bahrain, and had a network of 160 stores

di Annie Leibovitz per conto di organizzazioni a favore

as of December 31, 2007.

dell’ambiente.

With a stronger management, a coherent strategy and an

Fendi, il cui Ad è Michael Burke, ha mantenuto il suo

optimized organization, Donna Karan turned in a very

trend di crescita e ha ricevuto grande attenzione da parte

dynamic performance last year, marked by solid improve-

della stampa grazie alla presentazione della collezione

ments. The brand capitalized on the strength of its desi-

Primavera/Estate 2008 sulla Grande Muraglia Cinese.

gns and its stylistic orientation deliberately based on the

Fendi ha come stilisti Karl Lagerfeld per il ready-to-wear

values that have made it a cult fashion brand in the United

e Silvia Fendi per la pelle. Il marchio ha continuato la sua

States.

espansione della distribuzione, con l’apertura di 25 nuovi

Loewe achieved an excellent performance in 2007 in

negozi in diverse aree geografiche. Fendi ha inaugurato la

terms of revenue and profitability. The brand turned in a

propria presenza in Spagna, Turchia, Svizzera e Bahrain, e

remarkable performance in Japan, where it continues to

il 31 dicembre 2007 contava 160 negozi.

increase market share, and in China where it is progres-

Donna Karan ha ottenuto performance piuttosto dinami-

sively building its retail network. The artistic direction

che nel 2007, dopo il cambio di management che ha ot-

entrusted to Stuart Vevers and the deployment of a new

timizzato l’organizzazione e messo a punto una strategia

boutique concept designed by Peter Marino are the basis

più coerente con i valori che ne avevano fatto un marchio

for ambitious objectives in the coming years.

di culto negli Stati Uniti.

Marc Jacobs reaffirmed its success in the United States

Pag. 57


Company Profile

LVMH GROUP

Andamento eccellente per Loewe, sia sotto il profilo delle

and rapidly expanded its international development with

entrate sia sotto il profilo dei profitti. Il marchio ha compiu-

the opening of new stores in Europe, China and the Mid-

to una notevole performance in Giappone, dove continua

dle East. The ready-to-wear Marc by Marc Jacobs lines

ad incrementare le sue quote di mercato, e in Cina, dove

generated high demand, and shoes and leather goods,

sta progressivamente costruendo la sua rete di negozi.

the result of a major creative effort, also recorded excel-

Per il futuro si punta tutto sulla direzione artistica affidata

lent growth.

a Stuart Vevers e sul nuovo concept delle boutique dise-

Celine recorded a solid performance, thanks in particular

gnato da Peter Marino.

to the Bittersweet line. The brand enjoyed the success

Marc Jacobs ha confermato il suo successo negli Sta-

of a new promotional campaign photographed by Bruce

ti Uniti e ha ampliato il suo sviluppo internazionale con

Weber. It accelerated its development in China, opening

l’apertura di nuovi negozi in Europa, Cina e Medio Oriente.

three new boutiques, and signed a partnership agreement

La linea ready to wear Marc by Marc Jacobs ha generato

to expand its presence in Southeast Asia. Phoebe Philo is

un’alta domanda, e le calzature e accessori, risultato di

the new artistic director of the brand.

un grande sforzo creativo, hanno riscontrato una crescita

Thanks to the work made under the artistic direction of

eccellente.

Antonio Marras, Kenzo has improved revenue growth and

Celine ha registrato un’ottima performance, grazie in

profitability. New stores were opened in Bahrain, Croatia

particolare alla linea Bittersweet. Il marchio ha goduto

and Argentina among other locations.

del successo di una nuova campagna promozionale con

In 2007, Givenchy recorded a strong improvement in its

gli scatti di Bruce Weber. Ha accelerato il suo sviluppo

profitability, thanks to an impressive growth in all its pro-

in Cina con l’apertura di tre nuove boutique, e ha firmato

duct lines. The stylistic relook, initiated in 2005, enabled

un accordo di partnership per espandere la sua presenza

increased visibility of the brand following extensive press

nell’Asia sudorientale. Il nuovo direttore artistico del mar-

coverage. Givenchy continued its momentum in women’s

chio è Phoebe Philo.

ready-to-wear thanks to Riccardo Tisci’s collections. The

Grazie al lavoro compiuto sotto la direzione artistica di An-

brand strengthened its position in China by expanding its

tonio Marras, Kenzo ha registrato una crescita di fatturato

store network there.

e profittabilità. Nuovi negozi sono stati aperti, fra gli altri,

Thomas Pink, the British specialist in high-end shirts,

in Bahrain, Croazia e Argentina.

turned in a particularly dynamic performance in 2007,

Nel 2007, Givenchy ha registrato forti miglioramenti nella

reflecting the opening of 16 owned or franchised new

profittabilità, grazie ad una crescita notevole in tutte le sue

stores, a renovated Internet site, and the design of several

linee di prodotto. Il re-styling del look, iniziato nel 2005, ha

new lines for men.

dato nuova visibilità al marchio grazie alla grande atten-

Pucci took advantage of its 60th anniversary to expand

zione della stampa. Bene il segmento ready-to-wear gra-

its visibility substantially. The events that were held in

zie alle collezioni disegnate da Riccardo Tisci. Il marchio

Florence, Tokyo and Miami generated significant media

ha rafforzato la propria posizione in Cina espandendo lì la

coverage. New stores were opened in Japan, Russia and

sua rete di negozi.

Middle East. Peter Dundas is the new Artistic Director.

Thomas Pink, lo specialista britannico in camiceria della

Berluti revenue rose substantially in the 14 countries in

fascia più alta, ha avuto una performance particolarmente

which it has presence. Nine stores, both owned and fran-

Pag. 58


Company Profile

LVMH GROUP

dinamica nel 2007, che si è riflessa nell’apertura di 16 ne-

chised, were opened during the year.

gozi, monomarca o in franchising, un sito internet rinnovaAccountability

to, e il design di diverse nuove linee da uomo. Pucci ha sfruttato i festeggiamenti dei suoi sessant’anni per espandere la propria visibilità in maniera sostanzia-

Social accountability is tightly linked to the company’s

le. Gli eventi che si sono tenuti a Firenze, Tokyo e Miami

connections with the community and environment in

hanno ottenuto significativa copertura mediatica. Nuovi

which it is set. It is in fact linked to the evaluation expres-

negozi sono stati aperti in Giappone, Russia e Medio

sed by the stakeholders – employees, community, envi-

Oriente. Peter Dundas è il nuovo direttore artistico.

ronment, investors, suppliers, partners, customers – on

Berluti ha visto crescere le proprie entrate in tutti i 14

the ways in which the companies design, produce and

Paesi in cui il brand è presente. Nove negozi, di proprietà

deliver value through their activity.

o in franchising, sono stati aperti nel corso dell’anno.

In order to be considered accountable, a company must adopt and voluntarily apply, beyond legislative constraints,

Responsabilità sociale

coherent processes, techniques and behaviours in order to improve working conditions, the protection of the envi-

La Responsabilità Sociale d’Impresa è strettamente legata

ronment, and the protection of consumer interests.

al sistema di relazioni che l’impresa intesse con la comu-

It is fundamental for an accountable company to econo-

nità e l’ambiente in cui è insediata.

mically promote social development and the consolidation

Ha infatti a che fare con la valutazione che viene espressa

and expansion of human and social rights, even more in

dai cosiddetti portatori di interesse (stakeholders) – dipen-

an increasingly globalised economy as it is today.

denti, istituzioni, comunità, ambiente, investitori, fornitori,

Accountability implies a choice and commitment starting

partner, clienti – riguardo alle modalità con cui le imprese,

from the business concept, where the company is seen

progettano, producono e distribuiscono valore attraver-

not only as profit generator but also as a sponsor of social

so la loro attività. Un’impresa, per essere socialmente

cohesion, encouraging respect for the environment.

responsabile, deve adottare e applicare volontariamente,

LVMH has adopted the Global Reporting Initiative (GRI)

e al di là delle prescrizioni di legge, processi, tecniche e

system to assess the environmental and social performan-

comportamenti tra loro coerenti al fine di apportare miglio-

ce of the company, in particular concerning human rights

ramenti alle condizioni di lavoro, alla protezione dell’am-

and work practices.

biente, alla tutela dei consumatori. Promuovere in ambito

The GRI is a voluntary reporting instrument aimed at com-

economico lo sviluppo sociale e il consolidamento e

municating with stakeholders; it describes the company’s

l’espansione dei diritti umani e sociali è un aspetto fonda-

strategies on an economic, social and environmental

mentale per un’impresa responsabile, ancora più impor-

basis, as well as the results achieved. It is the most widely

tante in un’economia sempre più globalizzata come quella

spread protocol on an international basis used for reports

di oggi. La Responsabilità Sociale d’Impresa presuppone

which deal with sustainability, transparency and accounta-

quindi una scelta e un impegno a partire da una concezio-

bility.

ne dell’impresa non solo come produttrice di reddito, ma

The GRI model was adopted in 1997 by the Coalition for

anche come realtà di promozione della coesione sociale e

Environmentally Responsible Economies – CERES (US

Pag. 59


Company Profile

LVMH GROUP

del rispetto per l’ambiente. LVMH ha adottato il sistema di

network comprised of associations, NGOs and investment

reporting GRI (Global Reporting Initiative) per monitorare

companies with commitments in the social and environ-

la performance ambientale e sociale dell’organizzazione,

mental field) with the support of the United Nations Envi-

con particolare riferimento ai diritti umani e alle pratiche di

ronment Programme (UNEP),in order to define and diffuse

lavoro. GRI è uno strumento di rendicontazione volontario

guidelines for the Sustainability Report.

finalizzato alla comunicazione con i propri stakeholder;

The Sustainability Report can be defined as a conver-

descrive le strategie in campo economico, sociale ed

gence report between a balance sheet, an environmental

ambientale, nonché i risultati conseguiti. È il protocollo

report and a pure income statement, which integrates

più diffuso a livello internazionale tra i report di sosteni-

economic, social and environmental factors. The GRI is

bilità, trasparenza e accountability. Il GRI è stato avviato

a statement model which allows for highly comparable

nel 1997 dalla Coalition for Environmentally Responsible

reporting, trustworthiness, (thanks to the definition of

Economies – CERES (network statunitense composto da

benchmarks) and verifiability. More than 700 organizations

associazioni, organizzazioni e società di investimento,

have adopted it.

impegnate in campo ambientale e sociale) con il supporto Accountability: Human Resources

dello United Nations Environment Programme (UNEP), al fine di definire e diffondere le linee guida per la redazione del Bilancio di Sostenibilità (Sustainability Report).

They come from around the world after a very tough

Il Rapporto di Sostenibilità si può definire come un docu-

selection process; the men and women of LVMH - 71,885

mento di convergenza tra Bilancio di Esercizio, Rapporto

employees, of which 11,233 managers - are forming a ca-

ambientale e Bilancio sociale puro, in cui le componenti

pital of incomparable talent and developing unique skills

economiche, sociali e ambientali sono perfettamente

in the service of the Group’s 60 brands, in the 66 countri-

integrate. Il GRI è un modello rendicontativo che garan-

es in which it is present.

tisce l’elaborazione di documenti con un elevato grado

Permanent skills enhancement is guaranteed through

di comparabilità, affidabilità (attraverso la definizione di

motivating transfers and training courses modelled on the

principi di riferimento) e verificabilità. Conta più di 700

needs and activities of each brand, concerning manage-

organizzazioni aderenti.

ment, selling techniques, marketing, project management and foreign languages. Worldwide, 70% of the employees

Responsabilità sociale: Risorse Umane

received at least one training course in 2007. These training programs are divided equally among organizational

Giungono da ogni parte del mondo dopo selezioni duris-

levels and between men and women.

sime: gli uomini e le donne di LVMH – 71.885 dipendenti

By cultivating involvement and motivation among its

di cui 11.233 manager –, formano un capitale umano di

employees, LVMH succeeds in developing excellent

incomparabile talento al servizio dei 60 brand del Grup-

teams, in which the members share the business spirit of

po, nei 66 paesi in cui quest’ultimo è presente con le sue

enthusiasm, excellence and great respect for diversity and

attività.

multi-culturalism, the same multi-cultural environment that

Tutte le competenze vengono continuamente migliorate

LVMH employees and managers experience every day

tramite corsi di aggiornamento, specificamente model-

and that the Human Resource policy integrates daily in its

Pag. 60


Company Profile

LVMH GROUP

Ripartizione del personale per categoria professionale* (%) Workforce by professional category* (%) MANAGERS 15% TECHNICIANS AND SUPERVISORS 10% ADMINISTRATIVE AND SALES EMPLOYEES 61% PRODUCTION WORKERS 14%

*Include assunzioni a tempo indeterminato e lavoro interinale *Includes both regular and temporary personnel

Fonte / Source: Lvmh December 2007

lati sulle esigenze e le attività di ciascun brand, inerenti

operating programme.

gestione, tecniche di vendita, marketing, project mana-

The combination between excellence and diversity is in

gement e lingue straniere. A livello mondiale, nel 2007, il

fact one of the main assets for the Group.

70% dei dipendenti ha frequentato almeno un corso di

In order to maintain continuing strong growth, LVMH is

aggiornamento. Il numero dei corsi, per i quali lo scorso

implementing sophisticated programs to detect and de-

anno l’azienda ha investito € 54,6 milioni, è stato equa-

velop high potential employees. These future executives,

mente distribuito tra i vari livelli e tra il personale maschile

graduated in the world’s best schools and universities,

e femminile.

must demonstrate creativity, a solid business spirit, and

Coltivando il coinvolgimento e la motivazione dei dipen-

an ability to manage multi-cultural environments.

denti, LVMH costruisce con successo team forti, creativi

In line with this policy, LVMH offers numerous scholarship

e appassionati la cui coesione è assicurata dalla condivi-

programs to students who want to complete their studies

sione degli stessi valori di entusiasmo, di eccellenza e di

abroad (the Asia LVMH Scholarship was first established

grande rispetto per la diversità e per la multi-culturalità,

in 1986 and allows four students from major French scho-

quella stessa multi-culturalità che gli impiegati e i manager

ols to complete a study program in Asia). LVMH recently

di LVMH vivono ogni giorno e che la policy delle Risorse

expanded the program to China with the participation

Umane integra in ogni suo programma. Il matrimonio tra

of the China Europe International School of Shanghai

eccellenza e diversità, infatti, rappresenta uno dei princi-

(CEIBS). Three new Chinese winners were awarded study

pali asset per la crescita del Gruppo.

scholarships in 2007 to complete a six-week program in

LVMH attua programmi davvero sofisticati per intercettare

France with Louis Vuitton, Parfums, Christian Dior and

e sviluppare dipendenti di alto potenziale. Questi futuri

Moët Hennessy.

executive, laureati nelle migliori scuole e università, oltre a

Along with training, geographic or functional mobility is

mostrare un certo agio in ambienti multi-culturali, devono

one of the priority means to develop skills. LVMH encou-

dimostrare anche creatività e uno spiccato orientamento

rages mobility among its employees, transfers from one

al business. In quest’ottica, numerose sono le borse di

geographic region to another, or from one business to

studio offerte dal Gruppo a studenti che vogliano com-

another. Today, over half the managerial positions are filled

pletare i propri studi all’estero (l’Asia LVMH Scholarship è

through internal transfers. Over 30% of these transfers

stata istituita nel 1986 e permette agli studenti delle prin-

are to another company in the Group; 15% are to another

cipali scuole francesi di ultimare la propria formazione in

country.

Pag. 61


Company Profile

LVMH GROUP

Asia) o che desiderino coltivare esperienze di lavoro nelle

The aim is to make LVMH a true learning organization

principali aziende in portafoglio (tre studenti del CEIBS –

where each employee can grow individually and profes-

China Europe International School of Shanghai – hanno

sionally.

vinto nel 2007 una borsa di studio per uno stage di sei

In France, most of the Group’s companies pay their

settimane presso Louis Vuitton, Parfums Christian Dior e

employees profit-sharing and bonuses that are generally

Moët Hennessy).

higher than the market average In order to retain its top

Insieme al training, la mobilità geografica o funzionale è

performers, LVMH continued its stock option plan in 2007.

uno dei mezzi prioritari per sviluppare competenze. LVMH

Let us consider the details of social accountability to-

incoraggia la mobilità tra i suoi dipendenti, che si tratti di

wards its employees.

trasferimenti da un paese all’altro, da un continente all’altro o da un dipartimento all’altro. Oggi, oltre la metà delle

~ Diversity and equal opportunity: LVMH places singular

posizioni manageriali sono coperte da trasferimenti interni;

importance on diversity. Each of its brands is developing

il 30% sono trasferimenti da un’azienda all’altra della hol-

in a stimulating multi-cultural working environment in

ding; il 15% sono spostamenti verso paesi stranieri.

order to anticipate and then meet the needs of its inter-

L’obiettivo è quello di rendere LVMH una vera learning

national customers completely. This search for mutual

organization all’interno della quale ciascun dipendente

enrichment of cultures, origins and expertise is an integral

possa crescere individualmente e professionalmente.

component of the Diversity policy developed by the com-

In Francia, al fine di mantenere con sé i migliori executive,

panies of the Group. This effort found special expression

quasi tutte le aziende del Gruppo corrispondono ai propri

in the first Corporate Social Accountability Convention

dipendenti benefit e profit-shering (componenti di tipo

organized by the Group in December 2007.

azionario legati a piani di stock option) più alti rispetto alla media del mercato.

The Convention, attended every year by representatives

Vediamo più in dettaglio la responsabilità sociale nei con-

from the Human Resource departments of the Group

fronti dei propri dipendenti.

companies, offers the opportunity to share best practices to prevent discrimination and promote equality.

~ Diversità/multiculturalità: LVMH considera la diversità un’inesauribile fonte di ricchezza. Ogni brand viene svi-

~ Women in the Group: The nature of the businesses

luppato in un ambiente di lavoro dinamico e variegato, per

of LVMH, which has a very strong presence in fashion,

poter meglio incontrare i bisogni dei clienti internazionali.

perfume and cosmetics and the sale of luxury products,

Lo scambio culturale è promosso dalla policy della diversi-

explains its appeal for women, who represent more than

tà, sviluppata all’interno delle imprese della holding, la cui

two thirds of the Group workforce and exceed 80% at

espressione principale è stata la Corporate Social Ac-

Selective retailing and Perfumes and Cosmetics business

countability Convention organizzata per la prima volta da

groups. In 2007, 74% of the new employees recruited

LVMH nel dicembre 2007. La convention, a cui partecipa-

were women. The policy of parity between men and wo-

no ogni anno i responsabili dei dipartimenti delle Risorse

men is also reflected in a deliberate policy for professional

Umane di tutti i brand in portafoglio, offre l’opportunità di

development in all positions and at all levels of the orga-

informare sulla responsabilità sociale di adottare le migliori

nization. Overall in the Group, one out of two managers

Pag. 62


Company Profile

LVMH GROUP

pratiche per prevenire ogni forma di discriminazione e per

is a woman. Women represent 28% of the management

promuovere pari opportunità.

committees and six Group companies are headed by a female Chief executive officer: Veuve Clicquot Ponsardin,

~ Presenza femminile: la natura del business di LVMH,

Fred, Montres Dior, E-luxury, Parfums Kenzo and Acqua di

che ha una forte presenza nel settore della moda, dei

Parma. Several companies have established mechanisms

profumi, dei cosmetici e nel settore della vendita di beni di

and indicators to track career changes, and interview after

lusso, spiega il suo grande appeal per le donne, che rap-

a long leave, access to training, promotion and compen-

presentano oltre i due terzi della forza-lavoro e superano

sation.

l’80% nel Selective Retailing e nei Profumi e Cosmetici. Nel 2007, il 74% dei nuovi dipendenti assunti sono state

~ An active policy to assist youth: A number of pro-

donne.

grams to promote professional employment for young

La politica di parità tra i sessi si riflette anche in una

workers were initiated. The average age among LVMH

deliberata policy per lo sviluppo professionale in tutte le

workforce is 34 years old.

posizioni e a tutti i livelli dell’organizzazione. Globalmente, in LVMH, una ogni due manager uomini è

~ Employment for disabled workers: the creation in

donna. La presenza femminile rappresenta il 28% del ma-

2007 of the LVMH Handicap Mission is emblematic of

nagement e sei aziende del Gruppo sono guidate da una

the Group’s commitment to the employment of disabled

donna Chief Executive Officer: Veuve Clicquot Ponsardin,

workers. This association provides the companies’ Human

Risorse Umane: rapporto uomo/donna per mercato geografico* (%) Human Resources: breakdown of women/man by geographic region* (%)

DONNE / WOMEN UOMINI / MEN

61

67

73

76

77

75

39

33 27

24

France

Rest of Europe

United States

Fonte / Source: Lvmh December 2007 *Il dato include solo le assunzioni a tempo indeterminato *Includes regular personnel

Pag. 63

23

25

japan

Rest of Asia

Other markets


Company Profile

LVMH GROUP

Fred, Montres Dior, E-luxury, Parfums Kenzo e Acqua di

Resource teams with operational support in order to

Parma. Diverse aziende dedicano una particolare atten-

facilitate the recruitment and retention of disabled wor-

zione alle pari opportunità nell’accesso ai corsi di forma-

kers. Le Bon Marché trained an entire team in French Sign

zione e nei meccanismi di promozione e di attribuzione di

language in order to integrate a young deaf person under

benefit, siano questi di componente azionaria o fissa.

the best conditions.

~ Giovani: numerosi programmi sono stati lanciati per

Accountability: Institutions

favorire l’assunzione di giovani professionisti. Attualmente Since 1990, the success of LVMH has allowed it to build

l’età media dei lavoratori in LVMH è di 34 anni.

an innovative and original corporate sponsorship program ~ Disabili: la creazione nel 2007 dell’LVMH Handicap Mis-

aimed at protecting global historical and artistic heritage,

sion è emblematica del coinvolgimento di lavoratori disa-

promoting contemporary design, assisting young people

bili all’interno del Gruppo. Si tratta di un’associazione che

and supporting great humanitarian causes, through initia-

offre ai team delle Risorse Umane supporto operativo per

tives designed to help the greatest number of people.

facilitare l’assunzione delle categorie protette. Degno di lode il caso di Le Bon Marché, che ha insegnato al proprio

~ Culture, heritage and contemporary creation: the

personale il linguaggio dei segni francese per integrare al

first component of the LVMH corporate sponsorship pro-

meglio un giovane impiegato non udente.

gram is to preserve artistic heritage in France and throughout the world by supporting the restoration of historic

Responsabilità sociale: istituzioni

monuments, expanding the collections of leading museums, contributing to major national exhibits an encou-

Sin dal 1990 il successo ottenuto ha permesso a LVMH di

raging contemporary creation. The year 2007 was particu-

costruire il Corporate Sponsorship Program, un originale

larly productive in this area. After supporting the exhibition

e innovativo programma di sponsorizzazione istituzionale

devoted to Richard Serra at the New York Museum of

teso a proteggere il patrimonio artistico e culturale mon-

Modern Art and the presentation of Anselm Kiefer at the

diale, a promuovere il design contemporaneo, ad assistere

Grand Palais in Paris, LVMH supported the exceptional

i giovani e a sostenere importanti cause umanitarie. L’im-

tribute to a third major artist of the 20th century, Alberto

pegno elargito da LVMH in difesa e a supporto dell’intera

Giacometti. On October 2, 2006, the birth of the Louis

società civile non conosce, in effetti, sosta.

Vuitton Foundation for Creation is the natural culmination of sixteen years of commitment by LVMH to promote cul-

~ Cultura, patrimonio artistico e creatività contem-

ture, heritage and contemporary creation.

poranea: il primo obiettivo del programma di Corporate Sponsorship di LVMH è quello di preservare l’eredità

~ An active policy to assist youth: various initiatives to

artistica in Francia e nel resto del mondo offrendo un con-

assist young people represent the second component of

creto aiuto al restauro di monumenti storici, all’espansione

the LVMH corporate sponsorship programme. Children

delle collezioni dei maggiori musei e all’incoraggiamento

on elementary and high schools as well as undergraduate

della creatività contemporanea. Il 2007 è stato particolar-

students benefit from educational programs designed and

Pag. 64


Company Profile

LVMH GROUP

mente produttivo.

initiated by the Group, in order to provide them with grea-

Dopo aver finanziato la mostra dedicata a Richard Serra

ter access to culture, particularly in the areas of music and

presso il Museum of Modern Art di New York e la presen-

the arts. This program has awarded nearly 100 scholar-

tazione di Anselm Kiefer al Grand Palais di Parigi, LVMH

ships to students in art schools in France and around the

ha sponsorizzato l’eccezionale tributo al terzo maggiore

world to complete their training.

artista del XX secolo, Alberto Giacometti. Inoltre, il 2 ottobre 2006 è stata annunciata la nascita del Louis Vuitton

~ A commitment to community through medical

Foundation for Creation, il naturale culmine di 16 anni di

research and social programs: since 1990, LVMH has

infaticabile lavoro dedicato alla promozione di cultura,

provided continuing support to humanitarian and scientific

patrimonio artistico e creatività contemporanea.

and medical research projects in France and around the world. The Group supports a number of institutions that

~ Iniziative a supporto dei giovani: varie iniziative sono

work for children, in particular the Foundation for Hospi-

orientate ad assistere i giovani nel loro percorso di studi,

tals in Paris –Hospitals in France, the “Pont Neuf” asso-

dalla scuola elementare a quella superiore, soprattutto

ciation, and the Save the Children foundation in Japan.

in campo artistico e musicale. Un centinaio sono state le

LVMH has also made a commitment to the Claude Pompi-

borse di studio assegnate nel corso del 2007 a studenti

dou foundation which serves the elderly and disabled, the

degli istituti d’arte in tutto il mondo.

Universal Fraternity Foundation, the Robin Hood Foundation in New York, and others. Finally, LVMH has chosen to

~ Ricerca medica e programmi sociali: sin dal 1990

support several foundations or scientific teams engaged

LVMH ha finanziato progetti umanitari, scientifici e di

in public health research, including the Pasteur Institute

ricerca medica in tutto il mondo, mostrando un genuino

(LVMH contributed to the creation of the Pasteur Institute

interesse per la comunità. Il Gruppo supporta diverse

in Shanghai), the American foundation for AIDS research,

istituzioni che lavorano con i bambini, in particolare la

cancer research at the Paul Brousse and Henri Mondor

Fondazione degli Ospedali di Parigi e della Francia, l’as-

hospitals and the Curie institute, and the Parkinson’s dise-

sociazione Pont-Neuf (in sostegno dei giovani dell’Europa

ase Foundation in New York.

Centrale e Orientale), la Fondazione Save the Children in Giappone, la Fondazione Claude Pompidou (in sostegno

Accountability: the environment

di anziani e disabili), la Fondazione Universal Fraternity, la Fondazione Robin Hood di New York e molte altre.

The environment is a long standing LVMH concern. In

Oltre a ciò, LVMH ha scelto di aiutare diverse associazioni

2007 Bernard Arnault ratified the Millennium Objectives

impegnate nei progetti di ricerca sulla salute pubblica.

of Gordon Brown, who has called on the world’s busi-

In particolare ha contribuito a creare l’Istituto Pasteur

nesses to mobilize in defence of the planet. As requested

a Shanghai, la Fondazione americana per la ricerca

by the environmental charter signed by Bernard Arnault,

sull’AIDS e la Fondazione Morbo di Parkinson di New

an environmental management team has been set up in

York; in Francia ha inoltre sostenuto l’Istituto Pasteur e

all the brands. The LVMH environmental affairs direction

la ricerca sul cancro presso l’Ospedale Paul Brousse,

assists the brands and the 50 or so environmental officers

l’Ospedale Henri Mondor e l’Istituto Curie.

in meeting the requirements of the Charter and improving

Pag. 65


Company Profile

LVMH GROUP

Responsabilità sociale: ambiente

performance from year to year. The impetus given by corporate management has led to

LVMH dedica grande impegno ai temi ambientali. Nel

good results: the ISO 14001 certification has been intro-

2007 Bernard Arnault ha firmato personalmente il Mil-

duced in almost all brands (after Veuve Clicquot, Hennes-

lennium Objectives di Gordon Brown, il documento che

sy and Krug, also Moët & Chandon, Belvedere and Louis

ha fatto il giro delle maggiori aziende del mondo e le ha

Vuitton have earned the certification last year); besides,

convinte a mobilitarsi in difesa del Pianeta.

the new laboratories, warehouses and research centres

Come richiesto dalla Carta Ambientale firmata da Bernard

are all built following green architecture; eco-design is

Arnault, in tutte le imprese di LVMH è stato costituito un

also growing: a number of instruments have been deve-

team di management ambientale. La Direzione degli Affari

loped to measure the environmental impact of package

Ambientali assiste tali team nell’adempimento di tutti i

design. As a result, at Guerlain efforts were made on the

requisiti richiesti dalla Carta e nel miglioramento costante

packaging for the Success skincare line and the promo-

delle performance.

tional articles. Optimizing boxes or shipping packaging

L’input dato al management ha portato a buoni risultati:

saved over 60 tons of cardboard last year.

la certificazione ISO 14001 è stata introdotta in quasi tutti

The Group is raising the awareness of its employees at all

i brand (dopo Veuve Clicquot, Hennessy e Krug, anche

levels so that they will adopt good environmental practi-

Moët & Chandon, Belvedere e Louis Vuitton sono state

ces. At the end of June, during sustainable development

certificate lo scorso anno); inoltre, i nuovi laboratori, i

week, Louis Vuitton sent an email every day to its 13,000

magazzini e i centri di ricerca vengono ora costruiti tutti

employees around the world to remind them of green

in bio-architettura; cresce anche l’eco-design: numerosi

practices in several areas: energy, water, entertainment,

strumenti sono infatti stati sviluppati per misurare l’impat-

waste, and travel. In the United States, Sephora provided

to ambientale del packaging. Si pensi che gli interventi nel

training to all its stores in environmental practices, parti-

packaging design hanno portato Guerlain, che ha ridise-

cularly in managing waste and reducing energy consum-

gnato i pack della propria linea di skincare, a risparmiare

ption.

nel 2007 oltre 60 tonnellate di cartone.

Results require mobilization from everyone, beginning with

La holding promuove molte azioni indirizzate ai dipendenti

the chairmen of the brands and the members of the exe-

con l’obiettivo di sensibilizzarli ad adottare buone e sem-

cutive committees. In order to increase their awareness,

plici pratiche quotidiane per salvaguardare l’ambiente. Alla

the environmental affairs direction sent them the second

fine di giugno, durante la settimana dello sviluppo sosteni-

edition of the Attitude letter. This letter shows, through

bile, Louis Vuitton ha spedito ogni giorno un’e-mail ai suoi

examples from various Group sites, that it is possible to

13.000 dipendenti nel mondo per ricordare loro le pratiche

design the most beautiful buildings and build the best

verdi in riferimento a energia, acqua, divertimento, spreco

performing plants, while minimizing the environmental

e viaggi.

impacts of construction and operation.

Negli Stati Uniti, Sephora ha tenuto svariati corsi pres-

Louis Vuitton offered all employees at its head office a

so i suoi stores dedicando particolare attenzione ai temi

subscription to the shared bicycle program (vélib) and the

dello smaltimento dei rifiuti e della riduzione del consumo

assurance of contributing to a reduction in Co2 emissions

energetico.

in Paris.

Pag. 66


Company Profile

LVMH GROUP

Immagine della campagna Core Values di Louis Vuitton, a sostegno di The Climate Project

I risultati dipendono in larga misura dalla mobilitazione del

Hennessy, Parfums Christian Dior, Veuve Clicquot and

maggior numero di persone possibile a tutti i livelli, par-

Louis Vuitton have conducted the first carbon footprint

tendo dagli stessi chairman dei vari brand e dai membri

assessments. This process evaluated all the greenhouse

dei consigli di amministrazione. A questo scopo la Dire-

gas emissions related to the brand activities and identified

zione degli Affari Ambientali di LVMH ha redatto la “Atti-

priority actions to be taken, particularly to reduce energy

tude Letter”, un documento che attraverso alcuni esempi

consumption. This process has now been systematically

dimostra come sia possibile realizzare le più spettacolari

implemented in all Group brands.

operazioni pur riducendo al minimo l’impatto ambientale.

These assessments have revealed very encouraging

Louis Vuitton ha inoltre offerto a tutti i dipendenti dell’he-

results. For example, the major efforts made to redu-

ad office un abbonamento al programma di condivisione

ce packaging generated a 40% reduction in emissions.

delle biciclette, dopo averli informati del contributo che

Following its energy diagnosis, Hennessy implemented a

avrebbero offerto alla riduzione delle emissioni di Co2 a

system to recover hot water from distillation to be used,

Parigi. Hennessy, Parfums Christian Dior, Veuve Clicquot

first, to heat offices and, second for the production of

e Louis Vuitton hanno per primi condotto alcuni test per le

osmosed pure water used in reducing brandies.

valutazioni di carbon footprint. Lo scopo è stato quello di

A joint project by the French Environmental Agency, Ha-

Pag. 67


Company Profile

LVMH GROUP

valutare le emissioni di Co2 legate alle attività dei brand e di individuare le misure da intraprendere per ridurre le emissioni stesse e il consumo di energia. Si tratta oggi di un processo che viene avviato sistematicamente ogni anno. I test condotti hanno mostrato risultati davvero incoraggianti. Ad esempio, gli sforzi perpetrati per ridurre il packaging hanno generato una diminuzione delle emissioni pari al 40% (tutti i brand). In Hennessy è stato elaborato un sistema per recuperare l’acqua calda impiegata per la distillazione e riutilizzarla sia per riscaldare gli uffici sia per produrre l’acqua demineralizzata usata per ridurre la gradazione alcolica del brandy. Davvero interessante, infine, l’avvio di un progetto, guidato dall’Agenzia Ambientale Francese, da Havas e da PriceWaterhouse-Coopers, volto a misurare l’impatto ambientale delle campagne pubblicitarie. Vengono presi in considerazione tutti i parametri: l’impatto

La campagna Louis Vuitton, a sostegno di The Climate Project

della produzione di pubblicità (registrazioni video, foto), la scelta dei media (carta stampata, televisione, radio) e la

vas and PriceWaterhouse-Coopers was initiated. For the

durata della campagna.

first time, a tool was created to measure the environmen-

Fermo restando che l’obiettivo di tutto ciò non è ottene-

tal impact of advertising campaigns.

re una certificazione, ma gestire i processi aziendali nel

All parameters are analyzed: the impact of the production

miglior modo possibile, anche la conservazione di flora e

of the ads (Photos, filming, etc.), the choice of medium

fauna è una preoccupazione costante del management.

(print press, television, radio, etc.) and the duration of the

Le aziende del Gruppo che producono vini e spiriti hanno

campaign.

fatto incredibili progressi. Moët & Chandon ha ridotto

The objective is not to obtain certification, but to conduct

dell’8% l’uso di pesticidi.

the most perfect process possible. Preservation of flora

I vini Cape Mentelle and Domaine Chandon Australia

and fauna is an ongoing concern.

stanno sperimentando metodi di crescita biologici. Inten-

The wines and spirits brand, the most concerned, have

sa la ricerca anche nel settore dell’etnobotanica, laddove

made new progress. Moët & Chandon reduced its use of

si aspira a trovare erbe con estratti naturali che possano

herbicides by 8% particularly by practicing precision we-

essere impiegate nella produzione di cosmetici.

eding using tractors equipped with infrared cameras that

La salvaguardia dell’ambiente è ad ogni modo un impe-

allow localized application of herbicides.

gno che LVMH condivide con gli stakeholder: dipendenti,

he new world wines of Cape Mentelle and Domaine

partner, fornitori, investitori e clienti.

Chandon Australia continued their efforts by focusing on

A questo scopo l’organizzazione ha sviluppato un codice

biological growing methods. Research also continued in

Pag. 68


Company Profile

LVMH GROUP

affinché tutti i partner intraprendano pratiche atte a ri-

ethno botany to find plants around the world with natural

spettare gli standard ambientali internazionali. In tal senso

extracts that can be used in cosmetics. Implementing

LVMH seleziona i partner migliori.

every resource to protect the environment is a desire that

Degna di nota anche la campagna di sensibilizzazione ai

LVMH intends to share with its partners, suppliers, inve-

temi ambientali e sociali nei confronti del pubblico.

stors and customers. With these stakeholders, the Group

Non solo LVMH coinvolge gli stakeholder nel rispetto

is studying ways to improve its activities and is trying to

della Carta Ambientale, ma anche l’intera società civile è

integrate the environmental impact in the design of new

introdotta al dibattito, per il tramite di scuole, associazioni,

products.

comunità locali e autorità pubbliche.

Because of this, LVMH wants to select the best partners.

Una forte scossa all’opinione pubblica è stata data attra-

LVMH is expanding its action to civil society, and it is in-

verso la campagna pubblicitaria istituzionale, realizzata da

creasing the actions conducted with associations, scho-

Annie Leibovitz, che ha visto protagonisti Catherine De-

ols, local communities and public authorities.

neuve, Andre Agassi, Steffi Graf, Sean Connery e Mikhail

An example of a strong impact on public opinion is the

Gorbachev.

corporate advertising campaign, shot by Annie Leibovitz

La campagna ha fornito un contributo finanziario al

portraying Catherine Deneuve, Andre Agassi, Steffi Graf,

progetto sul clima di Al Gore e alla Croce Verde, un’as-

Sean Connery and Mikhail Gorbachev.

sociazione di protezione ambientale fondata da Mikhail

A financial support through the campaign was contributed

Gorbachev.

to Al Gore’s Climate Project and to the Green Cross, an

Il Gruppo è infine membro del Concilio per le Pratiche Re-

environmental protection association founded by Mikhail

sponsabili in Oreficeria (Council for Responsible Jewellery

Gorbachev.

Practices – CRJP) allo scopo di assicurare che nelle indu-

The Group is a member of the Council for Responsible

strie di oro e diamanti siano rispettate le migliori pratiche

Jewellery Practices in order to ensure the best environ-

sociali e ambientali.

mental and social practices are applied in the gold and diamond industries.

Responsabilità sociale: marketing responsabile Responsible marketing policy La salute del consumatore viene prima di tutto. Nel settore Vini e Spiriti LVMH raccomanda un consumo

Consumer health is a constant concern of the Group. In

responsabile: bevi meno ma meglio.

Wines and Spirits LVMH recommends responsible con-

Il Gruppo è la prima fonte di raccomandazioni alle autorità

sumption: drink less but better.

pubbliche quanto a invito alla moderazione.

The Group is a major source of recommendations to pu-

Le imprese produttrici di vini e spiriti sviluppano strategie

blic authorities to encourage moderation.

di marketing responsabile in linea con il codice marketing

The Wines and Spirits companies implement a policy of

di Moët Hennessy, mentre i prodotti cosmetici offrono le

responsible marketing in accordance with the Moët Hen-

migliori garanzie di sicurezza.

nessy marketing code.

Tutti i brand del settore Profumi e Cosmetici non condu-

Perfumes and Cosmetics companies offer a complete

cono test di sperimentazione sugli animali.

guarantee of safety, and do not conduct animal testing.

Pag. 69


Archīvum

shopping top spots

le vie dello shopping in europa Europe’s shopping top spots DATABASE

In ogni numero, nella sezione Archīvum, Les Cahiers –

In the Archīvum section of each issue, Les Cahiers

Fashion Marketing offrirà ai propri lettori una serie

- Fashion Marketing will offer its readers a list

di indicazioni utili, organizzate in forma di elenco. Si tratta

of useful information. It’s intended to be an easy-to-read

di una raccolta ordinata e sistematica di informazioni di

collection of facts that are of interest to professionals in

interesse per gli operatori del settore moda.

the fashion sector.

Questo mese la sezione offre una sintesi della localizza-

This month, the section contains an overview of the loca-

zione delle vie dello shopping in Europa, che è solo una

tions of Europe’s main shopping streets. This is just part

parte del lavoro di ricerca che riguarda più ampiamente le

of the broader study which covers shopping streets all

vie dello shopping nel mondo, consultabile sul sito

over the world, and can be seen on our website

Internet www.lescahiersfm.com.

www.lescahiersfm.com.

Vi è un rapido espandersi delle imprese di moda sia in

Fashion houses are expanding at a fast rate in Europe as

Europa sia nei Paesi emergenti, soprattutto Cina, Russia e

well as in emerging markets such as China, Russia and

India: sapere dove sono gli altri, su quali vie sono con-

India. Companies wishing to begin expanding abroad

centrati i punti vendita dei maggiori player internazionali

can benefit from knowing where their competitors are – in

giova alle aziende che vogliono iniziare la loro espansione

which streets the main international players have situated

all’estero. L’indagine è stata svolta dalla redazione di

their stores. The study was carried out by the editorial

Les Cahiers – Fashion Marketing su un campione

team at Les Cahiers - Fashion Marketing,

rappresentativo di trenta marchi, scelti tenendo conto dei

based on a representative sample of 30 brands, chosen

Pag. 70


Archīvum

shopping top spots

seguenti criteri:

for the following criteria:

1. categoria merceologica (abbigliamento, borse e

1. merchandise category (clothing, bags and accessori-

accessori, intimo, calzature, gioielli e orologi, arreda-

mento);

es, underwear, jewellery and watches, interior design) 2. international breadth (Italian, French, American, En-

2. internazionalità dei brand (sono stati scelti marchi

glish and Spanish brands were chosen)

italiani, francesi, americani, inglesi e spagnoli);

3. positioning (luxury, sport, casual wear, cult and direc-

3. posizionamento (lusso, sport, casualwear, cult e

tional, large specialist retail stores)

tendenza, grandi superfici specializzate);

4. line of products (men’s, women’s, children’s)

4. linea (uomo, donna, bambino). The results can be interpreted from many perspectives. I risultati possono essere letti da molte angolature, ma ciò

However, what one notices immediately is the similarity of

che emerge subito è un’omogeneità delle insegne mono-

single-brand retail stores based on their positioning: there

marca in base al posizionamento: vi sono le vie dei brand

are luxury brand streets, mass-market shopping streets,

del lusso, le vie dello shopping di massa, le vie dei marchi

streets with cult and emerging brands.

cult ed emergenti.

Then there’s the second level, which concerns similari-

C’è poi un secondo livello, relativo all’omogeneità in base

ty based on the merchandise category; but this mainly

alla categoria merceologica, ma vale soprattutto per i

applies to brands that are very well-known in a specific

brand molto noti a livello locale: in talune città, soprat-

local area. In some cities, especially capital cities, there

tutto capitali, vi sono le vie dei negozi di calzature, le vie

are shoe shop streets, jewellers’ streets, and so on. In

dei gioiellieri ecc. E tuttavia, quando i marchi acquistano

any case, when brands become internationally renowned

notorietà e ribalta internazionale e diventa dunque ne-

and need to choose the right spot for their stores in other

cessario individuare in altre città la giusta ubicazione del

cities, they generally adopt the following strategy: the

punto vendita, la strategia adottata è generalmente quella

street is chosen based on its positioning, i.e. the streets

di scegliere le vie sulla base del posizionamento, le vie in

that are busiest and most visited. For example, Jermyn

assoluto più visitate e frequentate. Ad esempio, a Londra

Street in London is historically the main shopping street

Jermyn Street è storicamente la via dei negozi di calzature

for high-quality, handmade shoes. Here we find Church’s,

di qualità, fatte a mano. È qui che si trovano Church’s, Jo-

Jones, Russell & Bromley, John Lobb, Foster & Son,

nes, Russell & Bromley, John Lobb, Foster & Son, Edward

Edward Green, Crockett & Jones, Tricker’s. These brands

Green, Crockett & Jones, Tricker’s, marchi molto noti a

are very well-known locally. Their shoes are made using

livello locale, espressione di calzature fatte con antichi

time-honoured methods and techniques traditionally

procedimenti e metodi artigianali, com’è nell’arte e nella

used by English craftsmen. When one of these compa-

tradizione inglese. Quando uno di questi inizia la propria

nies begins expanding on the foreign market (Church’s,

espansione all’estero – Church’s ad esempio l’ha iniziata

for example, began in 1887) its strategy is to open shops

nel 1887 – la strategia adottata è quella di aprire nelle

in various cities, in the most suitable streets in terms of

varie città nelle vie più in linea per posizionamento (oggi

positioning. Church’s (now considered a luxury brand) is in

Church’s, lusso, è in via Sant’Andrea e in Galleria a Milano

Via Sant’Andrea and in Galleria Vittorio Emanuele in Milan;

Pag. 71


Archīvum

shopping top spots

e in via Condotti a Roma).

while in Rome it has a boutique in Via Condotti.

In definitiva, se nelle grandi e ricche capitali europee,

In short, when modern retail was in its early stages there

all’alba del moderno retail, v’era l’abitudine di concentra-

was a habit of clustering together shops by merchandise

re i punti vendita per categoria merceologica, oggi, in un

category in Europe’s large, wealthy capitals. Now, the

mercato frenetico e globale, popolato di marchi industriali,

market is frenetic, global, and crowded with industrial

tale abitudine si va sgretolando.

brands, and this habit is gradually fading away.

Le città si somigliano sempre di più e le vie dello shop-

Cities now tend to look more and more alike. Except for a

ping, fatta salva qualche rara eccezione, sono tutte molto

few rare exceptions, shopping streets are all very similar.

simili tra loro. Se dal punto di vista emozionale andare

From an emotional point of view, going shopping all round

in giro per compere per il mondo può rivelarsi piuttosto

the world might be rather disappointing (you’ve seen one,

deludente (vista una vista tutte), a livello di business che i

you’ve seen them all). But in business terms, having all

negozi siano concentrati in alcune vie e stiano tutti insie-

the shops gathered together in a few streets is certainly

me è sicuramente vantaggioso e profittevole.

advantageous and profitable.

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands versace, giorgio armani, chanel, louis vuitton, bulgari,

austria

vienna

1.516.000

Kohlmarkt

cartier, gucci, dolce&gabbana, tiffany, salvatore ferragamo, diesel zara, foot locker, h&m, benetton,

austria

vienna

1.516.000

Mariahilfer Strasse

nike, camper, levi’s, carhartt, diesel zara, benetton, foot locker,

austria

vienna

1.516.000

Kaerntnerstrasse

austria

vienna

1.516.000

porzellangasse

kartell

austria

vienna

1.516.000

ZETSCHEGASSE

dirk bikkembergs,

austria

vienna

1.516.000

Seilergasse,

gas

austria

vienna

1.516.000

Goldschmiedgasse

furla

belgio

anversa

445.000

Komedieplaats

belgio

anversa

445.000

huidevettersstraat

belgio

anversa

445.000

Leopoldstraat

roche bobois

belgio

anversa

445.000

hopland

giorgio armani

belgio

anversa

445.000

Meir

belgio

anversa

445.000

Kammenstraat

camper, furla

ralph lauren, burberry, bulgari, louis vuitton, cartier gucci

h&m, benetton, nike, foot locker, camper, zara, diesel carhartt versace, giorgio armani, dior, ralph lauren, cartier, bulgari,

belgio

bruxelles

1.000.000

Boulevard De Waterloo

roche bobois, furla, gucci, louis vuitton, tiffany, salvatore ferragamo, tod’s, la perla h&m, benetton, la perla, foot

belgio

bruxelles

1.000.000

Rue Neuve

belgio

bruxelles

1.000.000

rue antoine dansaertstraat

kartell

belgio

bruxelles

1.000.000

place stephanie

church’s

Pag. 72

locker, levi’s, zara, diesel


Archīvum

shopping top spots

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands

belgio

bruxelles

1.000.000

rue de la Paix

carhartt

belgio

bruxelles

1.000.000

Avenue Louise

furla

bielorussia

minsk

1.741.000

Prospekt Nezavisimost

levi’s

bulgaria

sofia

1.209.000

lege street

versace

bulgaria

sofia

1.209.000

kaloyan streer

bulgari, la perla

bulgaria

sofia

1.209.000

VITOSHA BUL.

camper, furla

bulgaria

sofia

1.209.000

Solunska str

levi’s

bulgaria

sofia

1.209.000

Rakovski

danimarca

copenaghen

509.861

Ostergade

carhartt kartell, louis vuitton, zara, gucci, bulgari

danimarca

copenaghen

509.861

Christian den IX Gade

marc jacobs,

danimarca

copenaghen

509.861

kristen bernikowsgade

kartell

danimarca

copenaghen

509.861

FREDRIKSBERGGADE

foot locker, levi’s

danimarca

copenaghen

509.861

Elmegade

carhartt

danimarca

copenaghen

509.861

vimmelskaftet

zara

danimarca

copenaghen

509.861

Male Namesti

furla

danimarca

copenaghen

509.861

KOBMAGERGADE

diesel dolce&gabbana, chanel, louis

francia

cannes

70.200

Boulevard de La Croisette

vuitton, dior, ralph lauren, cartier, bulgari, gucci, giorgio armani, salvatore ferragamo, jimmy choo diesel, zara, benetton, furla, foot

francia

cannes

70.200

Rue d´Antibes

locker, dirk bikkembergs, levi’s, carhartt louis vuitton, dior, bulgari, dirk

francia

lione

466.000

rue de president herriot

bikkembergs, camper, zara, furla, diesel

francia francia

lione

466.000

cours de la Liberté

roche bobois, kartell foot locker, levi’s, zara, h&m,

lione

466.000

RUE DE LA REPUBLIQUE

francia

lione

466.000

Rue Paul Chenavard

carhartt

francia

marsiglia

826.000

rue de grignan

louis vuitton, bulgari, diesel

francia

marsiglia

826.000

rue paradis

kartell, salvatore ferragamo

francia

marsiglia

826.000

ave du Prado

roche bobois

francia

marsiglia

826.000

Place Felix Baret

nike

francia

marsiglia

826.000

RUE SAINT-FERREOL

francia

marsiglia

826.000

Rue Sainte

furla

foot locker, camper, levi’s, zara, h&m carhartt gucci, prada, dolce&gabbana,

francia

parigi

13.000.000

Avenue Montaigne

chanel, louis vuitton, dior, ralph lauren, bulgari, salvatore ferragamo, jimmy choo

francia

parigi

13.000.000

Rue Royale

chanel, dior

francia

parigi

francia

parigi

13.000.000

Rue de la Paix

tiffany, cartier

13.000.000

Place Vendome

bulgari, dior

francia

parigi

13.000.000

Av. des Champs Elysées

francia

parigi

13.000.000

Boulevard Saint Germain

francia

parigi

13.000.000

Rue de Rivoli

francia

parigi

13.000.000

Rue de Rennes

Pag. 73

i pinco pallino, louis vuitton, nike, dirk bikkembergs, furla giorgio armani, kartell, du pareil au meme, roche bobois foot locker, levi’s, zara, h&m, dirk bikkembergs zara, h&m


Archīvum

shopping top spots

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands

francia

parigi

13.000.000

Rue du Faubourg Saint Honoré

camper, salvatore ferragamo,

la perla, gucci, chanel, furla, tod’s, church’s, carhartt germania

berlino

4.170.000

Friedrichstrasse

gucci, louis vuitton, la perla, h&m, giorgio armani, h&m burberry, gucci, chanel, cartier, bulgari, i pinco pallino, foot

germania

berlino

3.415.000

Kurfuerstendamm

germania

berlino

3.415.000

kantstrabe

kartell

germania

berlino

3.415.000

Neue Schoenhauserstrasse

camper, diesel, levi’s, carhartt

germania

berlino

3.415.000

tauentzienstrasse

germania

berlino

3.415.000

Muenzstrasse

gas

locker, diesel, levi’s, h&m, benetton, camper, h&m

nike, salvatore ferragamo, h&m, furla

germania

colonia

995.000

domkloster

louis vuitton

germania

colonia

995.000

hahnenstrasse

kartell

germania

colonia

995.000

wallraftplatz

cartier, bulgari

germania

colonia

995.000

HOHESTRASSE

foot locker, h&m camper, dirk bikkembergs, gas,

germania

colonia

995.000

EHRENSTRASSE

germania

colonia

995.000

Benesisstrasse

la perla

germania

colonia

995.000

Mittelstr.

furla

carhartt, h&m, diesel

gucci, prada, giorgio armani, germania

düsseldorf

577.000

Königsallee

chanel, louis vuitton, burberry, cartier, bulgari, salvatore ferragamo, benneton, furla, tiffany

germania

düsseldorf

577.000

Berliner Allee

roche bobois

germania

düsseldorf

577.000

grunstrabe

kartell

germania

düsseldorf

577.000

Flingerstrasse

h&m, levi’s, foot locker, h&m

germania

essen

581.000

an den planken

bulgari

germania

essen

581.000

LIMBECKERSTRASSE

foot locker, levi’s, h&m, furla gucci, versace, giorgio armani, prada, chanel, louis vuitton,

germania

francoforte

670.000

goethestrasse

germania

francoforte

670.000

operntplatz

ralph lauren

germania

francoforte

670.000

SCHILLERSTRASSE

foot locker

germania

francoforte

670.000

Spitzkrugring

levi’s

germania

francoforte

670.000

Am Salzhaus

carhartt

tiffany, cartier, bulgari, camper, salvatore ferragamo, diesel

louis vuitton, burberry, tiffany, germania

hamburg

1.754.000

Neuer Wall

cartier, bulgari, salvatore ferragamo, la perla, gucci, giorgio armani, la perla

germania

hamburg

1.754.000

ABC strasse

germania

hamburg

1.754.000

MOENCKEBERGSTRASSE

germania

hamburg

1.754.000

Jungfernstieg

germania

mannheim

325.000

Am Paradeplatz

ralph lauren foot locker, camper, carhartt, h&m, furla gas, furla levi’s gucci, versace, giorgio armani, prada, dolce&gabbana, chanel,

germania

monaco di baviera

1.342.000

maximilianstrasse

louis vuitton, dior, ralph lauren, cartier, bulgari, salvatore ferragamo, jimmy choo, levi’s

Pag. 74


Archīvum

shopping top spots

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands

germania

monaco di baviera

germania

monaco di baviera

1.342.000

Thierschstr

roche bobois

1.342.000

Residenzstrasse

tiffany, diesel

germania

monaco di baviera

1.342.000

pacellistrasse

kartell

germania

monaco di baviera

1.342.000

Römerstrasse

nike

germania

monaco di baviera

1.342.000

NEUHAUSERSTRASSE

foot locker, camper, levi’s, furla

germania

monaco di baviera

1.342.000

Kaufingerstrasse,

gas. H&m

germania

norimberga

502.000

kaiserstrasse

louis vuitton, diesel

germania

norimberga

502.000

BREITE GASSE

foot locker, levi’s, h&m

germania

stoccarda

597.000

stiftsrasse

louis vuitton, cartier, diesel

germania

stoccarda

597.000

KOENIGSTRASSE

grecia

atene

3.761.000

Voukourestiou street

grecia

atene

3.761.000

Stadiou street

grecia

atene

3.761.000

Papadiamandi

furla, giorgio armani

grecia

atene

3.761.000

Kifissias Avenue

roche bobois, kartell

grecia

atene

3.761.000

Ermou

levi’s, zara, camper

grecia

atene

3.761.000

Spefsippou Str.

la perla

irlanda

dublino

502.000

Grafton Street

vuitton, dior, tiffany, bulgari, foot

foot locker, camper, levi’s, carhartt, h&m burberry, cartier, bulgari, louis vuitton, ralph lauren, dior, tod’s salvatore ferragamo, h&m, dolce&gabbana, camper

giorgio armani. Prada, louis locker, jimmy choo, carhartt irlanda

dublino

502.000

Sandyford

roche bobois, furla

irlanda

dublino

502.000

lower camden street

kartell

irlanda

dublino

502.000

HENRY STREET

foot locker, zara

irlanda

dublino

502.000

WICKLOW STREET

camper gucci, versace, prada, louis

italia

milano

1.298.000

via Montenapoleone

vuitton, dior, ralph lauren, cartier, bulgari, salvatore ferragamo, la perla, camper prada, dolce&gabbana, tiffany,

italia

milano

1.298.000

via della Spiga

bulgari, i pinco pallino, gilli, dirk bikkembergs, tod’s

italia

milano

1.298.000

Corso Venezia

d&g, vivien westwood, diesel

italia

milano

1.298.000

Via S. Andrea

chanel, giorgio armani, church’s

italia

milano

1.298.000

Galleria Vittorio Emanuele II

italia

milano

1.298.000

Via Dante

italia

milano

1.298.000

Corso Buenos Aires

italia

milano

1.298.000

corso Vittorio Emanuele

foot locker, zara, h&m, benetton

italia

milano

1.298.000

via Torino

camper, levi’s, zara, h&m

italia

milano

1.298.000

via san pietro all’orto

jimmy choo

italia

milano

1.298.000

corso di porta ticinese

gas, carhartt

italia

napoli

969.000

via calabritto

italia

napoli

969.000

VIA TOLEDO

italia

napoli

969.000

piazza dei martiri

Pag. 75

louis vuitton, gucci, tod’s, church’s du pareil au meme, levi’s nike, foot locker, zara, h&m, benetton, furla

gucci, giorgio armani, prada, louis vuitton, cartier, tod’s foot locker, dirk bikkembergs, levi’s, zara salvatore ferragamo


Archīvum

shopping top spots

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands gucci, prada, dolce&gabbana, dior, burberry, cartier, bulgari,

italia

roma

2.705.000

via Condotti

salvatore ferragamo, la perla, giorgio armani, louis vuitton, jimmy choo, tod’s, church’s giorgio armani, chanel, tiffany,

italia

roma

2.705.000

Via Del Babuino

italia

roma

2.705.000

Via Tuscolana

italia

roma

2.705.000

Via del Corso

nike, diesel, levi’s, zara

italia

roma

2.705.000

Piazza di Spagna

camper, benetton, gilli

italia

roma

2.705.000

Via Delle Convertite

carhartt

italia

torino

908.000

piazza san carlo

giorgio armani

italia

torino

908.000

via buozzi

giorgio armani

italia

torino

908.000

via roma

foot locker, salvatore ferragamo,

diesel du pareil au meme, foot locker, dirk bikkembergs

louis vuitton, cartier, bulgari, levi’s, h&m italia

torino

908.000

Via Garibaldi,

nike, foot locker, levi’s

italia

torino

908.000

via Gramsci

furla

italia

torino

908.000

VIA LAGRANGE

diesel gucci, giorgio armani, cartier,

paesi bassi

amsterdam

739.000

pc hoofstraat

bulgari, salvatore ferragamo, diesel, louis vuitton, ralph lauren, dirk bikkembergs, tod’s

paesi bassi paesi bassi

amsterdam

739.000

Leidsestraat

amsterdam

739.000

Kalverstraat

nike, furla, camper foot locker, zara, benetton, levi’s, carhartt, h&m

paesi bassi

amsterdam

739.000

Valkenburgerstraat

roche bobois

paesi bassi

amsterdam

739.000

dam

kartell, levi’s

paesi bassi

rotterdam

598.000

Oude Binnenweg

paesi bassi

rotterdam

598.000

Mariniersweg

roche bobois

paesi bassi

rotterdam

598.000

Lijnbaan

nike, foot locker

paesi bassi

rotterdam

598.000

nieuwe binnenweg

carhartt

paesi bassi

rotterdam

598.000

beursplein

zara

polonia

Katowice

314.000

UI CHORZOWSKA

camper

polonia

varsavia

1.800.000

Marszałkowska

zara, levi’s, zara, h&m

polonia

varsavia

1.800.000

Ul. Nowy Swiat

giorgio armani

polonia

varsavia

1.800.000

ul. Krucza

kartell

polonia

varsavia

1.800.000

CHMIELNA

levi’s

polonia

varsavia

1.800.000

ul. Sniadeckich

carhartt

polonia

varsavia

1.800.000

Pl. Trzech Krzyzy

furla

portogallo

lisbona

564.000

Avenida De Liberdade

giorgio armani, dirk bikkembergs, levi’s

giorgio armani, louis vuitton, burberry, bulgari, furla, tod’s cartier, zara, benetton, du pareil

portogallo

lisbona

564.000

Rua Garrett

portogallo

lisbona

564.000

Rua augusta

zara, h&m

portogallo

lisbona

564.000

C. Colombo

nike, foot locker, carharrt

portogallo

porto

240.000

av. Da boavista

portogallo

porto

240.000

Rua Da Piedade

roche bobois

portogallo

porto

240.000

ila Nova de Gaia

nike

Pag. 76

au meme,

bulgari, kartell, dirk bikkembergs, levi’s, diesel


Archīvum

Nazione Country

shopping top spots

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands

portogallo

porto

240.000

RUA DE SANTA CATARINA

foot locker, levi’s, zara

regno unito

birmingham

1.000.000

Wharfside Street

giorgio armani

regno unito

birmingham

1.000.000

temple road

louis vuitton, diesel

regno unito

birmingham

1.000.000

new street

camper, levi’s, zara

regno unito

birmingham

1.000.000

High Street

levi’s

regno unito

glasgow

580.000

John Street

giorgio armani

regno unito

glasgow

580.000

ingram street

ralph lauren

regno unito

glasgow

580.000

ARGYLE STREET

foot locker, camper, levi’s

regno unito

glasgow

580.000

BUCHANAN STREET

diesel

regno unito

leeds

715.000

briggate

regno unito

leeds

715.000

MERRION ST

foot locker

regno unito

leeds

715.000

Old Victoria St.

carhartt

regno unito

leeds

715.000

VICAR LANE

diesel

regno unito

liverpool

447.000

paradise street

nike

louis vuitton, camper, levi’s, zara, h&m

regno unito

liverpool

447.000

church street

camper, zara, h&m

regno unito

liverpool

447.000

Stanley Street

levi’s

regno unito

liverpool

447.000

bold street

carhartt

regno unito

liverpool

447.000

WHITECHAPEL

diesel gucci, prada, dolce&gabbana,

regno unito

londra

7.512.000

Old Bond Street

tiffany, salvatore ferragamo, tod’s gucci, versace, prada, dolce&gabbana, giorgio armani,

regno unito

londra

7.512.000

Sloane Street

chanel, louis vuitton, dior, bulgari, salvatore ferragamo, jimmy choo, la perla, tod’s giorgio armani, furla, louis

regno unito

londra

7.512.000

New Bond Street

vuitton, ralph lauren, burberry, cartier, bulgari, jimmy choo, diesel, church’s giorgio armani, camper, roche

regno unito

londra

7.512.000

Brompton Road

regno unito

londra

7.512.000

Oxford Street

regno unito

londra

7.512.000

Conduit Street

regno unito

londra

7.512.000

Regent street

regno unito

londra

7.512.000

Camden high street

h&m, foot locker

regno unito

londra

7.512.000

rue de la paix

tiffany

regno unito

londra

7.512.000

Burlington Gardens

abercrombie

regno unito

londra

7.512.000

Duke of York Square

gas

regno unito

manchester

441.000

exchange square

gucci, chanel, louis vuitton

regno unito

manchester

441.000

Great Ancoats Street

roche bobois

regno unito

manchester

441.000

King Street

giorgio armani, diesel

regno unito

manchester

441.000

Market Street

nike, foot locker, levi’s, h&m

regno unito

manchester

441.000

Oldham Street

carhartt

regno unito

newcastle

259.000

grey street

bulgari, levi’s, carhartt

regno unito

newcastle

259.000

NORTHUMBERLAND ST.

foot locker, h&m

regno unito

newcastle

259.000

Eldon Square

levi’s

regno unito

sheffield

520.000

HIGH STREET

camper, levi’s, zara

Pag. 77

bobois louis vuitton, dior, kartell, nike, foot locker, zara. H&m, carhartt vivien westwood, donna karan levi’s, zara, h&m, benetton, church’s


Archīvum

shopping top spots

Nazione Country

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands

regno unito

sheffield

520.000

Park Lane

carhartt

repubblica ceca

praga

1.372.000

Na Prikope

repubblica ceca

praga

1.372.000

Paritszka street

salvatore ferragamo, h&m, benetton, camper, zara, h&m diesel, cartier, dior, burberry, versace, gucci, louis vuitton, bulgari, salvatore ferragamo

repubblica ceca

praga

1.372.000

senovazne nam

kartell,

repubblica ceca

praga

1.372.000

Å KOLSKÃ

levi’s

repubblica ceca

praga

1.372.000

Plzenska

gas

romania

bucarest

1.931.000

Calea Victoriei

romania

bucarest

1.931.000

bucharest

romania

bucarest

1.931.000

Magheru boulevard

levi’s

russia

kazan

1.105.000

PROSPEKT POBEDI

levi’s, zara

russia

mosca

14.472.000

Tretyakovsky proezd

jacob, cartier, dolce&gabbana,

giorgio armani, kartell, camper, carhartt, furla louis vuitton

versace, giorgio armani, marc ralph lauren, tod’s russia

mosca

14.472.000

Red square

russia

mosca

14.472.000

Stoleshnikov pereulok

chanel, bulgari, salvatore ferragamo, cartier, kartell, la perla louis vuitton, vivien westwood, manolo blahnik, tiffany, salvatore ferragamo, furla roche bobois,gilli, burberry,

russia

mosca

14.472.000

Petrovka Street

russia

mosca

14.472.000

PROSPEKT VERNADSKOGO

levi’s,

russia

perm

1.002.000

Str. Gazety Zvezda

giorgio armani

russia

Rostov-na-Donu

1.068.000

astor plaza

salvatore ferragamo

russia

samara

1.158.000

Kyibisheva Street

giorgio armani

russia

samara

1.158.000

ULITSA MASLENNIKOVA

levi’s

russia

san pietroburgo

4.580.000

nevsky prospect

versace, levi’s

russia

san pietroburgo

4.580.000

Bolshoi Prospect

la perla

russia

ufa

1.042.000

russia

volgograd

1.011.000

letia pobedy

levi’s

serbia

belgrado

1.571.000

Knez Mihailova

nike, camper, zara, diesel

gucci, la perla, diesel

dolce&gabbana, camper, levi’s, giorgio armani, chanel, louis vuitton, ralph lauren, cartier, bulspagna

barcellona

1.700.000

Paseo de gracia

gari, du pareil au meme, diesel, benetton, dirk bikkembergs, camper, salvatore ferragamo, jimmy choo, h&m

spagna

barcellona

1.700.000

Av.da Diagonal

spagna

barcellona

1.700.000

Rambla Catalunya

spagna

barcellona

1.700.000

C/ Rec

giorgio armani, gucci, zara, la perla, camper, h&m roche bobois, furla, foot locker, nike, camper, la perla carhartt gucci, bulgari, zara, furla, giorigo

spagna

madrid

3.092.000

Calle Serrano

armani, cartier, manolo blahnik, diesel, camper, salvatore ferragamo, la perla du pareil au meme, diesel,

spagna

madrid

3.092.000

Fuencarral

foot locker, camper, levi’s, gas, carhartt

Pag. 78


Archīvum

Nazione Country

shopping top spots

Città City

Abitanti Inhabitants

Indirizzo Address

Marchi Brands jimmy choo, dior,

spagna

madrid

3.092.000

Calle José Ortega y Gasset

dolce&gabbana, giorgio armani, barberry, chanel, louis vuitton, tiffany, tod’s

GRAN VIA DE HORTALEZA

la perla, nike, foot locker, cam-

spagna

madrid

3.092.000

spagna

madrid

3.092.000

claudio coello

kartell

spagna

siviglia

699.000

Tiendas Peyré Centro

giorgio armani

spagna

siviglia

699.000

calle luis montoto

bulgari

per, h&m

spagna

siviglia

699.000

C/ VELAZQUEZ

foot locker, camper, levi’s

spagna

siviglia

699.000

calle sierpes

h&m

spagna

valencia

807.000

poeta querol

louis vuitton, bulgari

spagna

valencia

807.000

Pl. Alfonso El Magnánimo

roche bobois

spagna

valencia

807.000

cirilo amoros

kartell

spagna

valencia

807.000

COLON

camper, zara

spagna

valencia

807.000

C/ Martinez Ferrando

svezia

stoccolma

798.000

Birger jarlsgatan

svezia

stoccolma

798.000

Biblioteksgaten

svezia

stoccolma

798.000

Hamngatan

carhartt versace, giorgio armani, burberry, gucci kartell, louis vuitton, bulgari, furla, diesel zara, h&m, gilli, cartier, levi’s, furla giorgio armani, louis vuitton, dior, ralph lauren, tiffany, cartier, bulgari, dolce&gabbana, h&m,

svizzera

zurigo

380.000

Bahnhofstrasse

benetton, furla, i pinco pallino, diesel, du pareil au meme (Kid’s Town), salvatore ferragamo, tod’s, levi’s

svizzera

zurigo

380.000

neumarkt

kartell

svizzera

zurigo

380.000

Niederdorfstrasse

carhartt, diesel

svizzera

zurigo

380.000

seidengasse

zara

svizzera

zurigo

380.000

Strehlgasse,

furla

turchia

istambul

12.573.000

Süleyman Seba Caddesi

marc jacobs, gucci, dolcegabbana, giorgio

turchia

istambul

12.573.000

Istinye Park

armani, louis vuitton, dior, foot locker, la perla, gucci, kartell, furla tiffany, ,cartier, louis vuitton, bur-

turchia

istambul

12.573.000

A.S Abdi Ipekci Cad.

turchia

istambul

12.573.000

Tesvikiye

zara, kartell

turchia

istambul

12.573.000

Muallim Naci Cad

roche bobois

berry, diesel, tod’s, gas, diesel

turchia

istambul

12.573.000

bagdat cad

zara

ucraina

Dnipropetrovsk

1.017.000

dzerzhinskogo

versace

ucraina

Dnipropetrovsk

1.017.000

Katerynoslavsky Bulvar

giorgio armani

ucraina

Dnipropetrovsk

1.017.000

pr. Kirova

kartell, camper

ucraina

Dnipropetrovsk

1.017.000

Karla Marksa

levi’s

ucraina

Donetsk

973.000

postigev street

versace

ucraina

Kharkiv

1.461.000

Geroiv Praci

levi’s versace, burberry, cartier, h&m,

ucraina

kiev

2.700.000

Kreshchatik Str.

la perla, gucci, louis vuitton, salvatore ferragamo, zara

Pag. 79



NOTE


NOTE



00974_SDA_MONG_Ing_LesC_210x295

12-11-2008

16:47

Pagina 1

Never stop exploring.

If your aim is to learn and improve, consider the Master in Fashion, Experience and Design Management at SDA Bocconi School of Management, Italy’s number one business school, the fifth in Europe and the fifteenth in the world for the executive education, by the Financial Times. MAFED mission is to educate young multi-disciplined professionals for managerial roles within companies based on fashion and luxury, as well as providing a unique learning experience. Altagamma, the Association of Italian Companies operating in the Fashion, Luxury, Design is partner of the Master.

SDA Bocconi. Knowledge and imagination.

Master in Fashion, Experience & Design Management - MAFED www.sdabocconi.it/mafed - E-mail: mafed@sdabocconi.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.