TRIMESTRALE · ANNO 2° · NUMERO 5
DEC-JAN-FEB 2009 • € 20,00 (Italy only)
EDIZIONI ATOVEE
5
Ricerche di mercato Market research
Alta gamma: mercato ’08 - ’09 e previsioni 2010 The high-end industry: the ’08 - ’09 market and 2010 forecast
23
Tendenze di mercato Market trends
Cultura Kawaii Kawaii culture
32
Nuove tecnologie New technologies
Condividere e vendere nel web 2.0 Share and sell in web 2.0
40
Social media Media sociali
Hi-tech e multimedia nel punto vendita Hi-tech and in-store multimedia
51
Profilo d’impresa Company profile
Brooks Brothers: storia di un’icona americana Brooks Brothers: the story of an american icon
78
Archīvum Database
Le holding finanziarie Financial holdings
WWW.LESCAHIERSFM.COM
Editoriale
Sul fronte dei media digitali, per le aziende del settore moda il 2009 può essere considerato l'anno della svolta. Secondo uno studio di eMarketer, nel periodo 2004-2008, l’utilizzo dei media digitali è più che raddoppiato, evidenziando tassi di crescita maggiori fra i baby boomers. E stando a un'analisi di Forrester Research, i consumatori di moda di lusso sono i più attivi. A dispetto di una crisi economica senza precedenti, i consumatori hanno mostrato un’inaspettata dedizione agli acquisti su Internet, così da costringere le aziende ad abbracciare la Rete con una nuova serietà strategica. Non c’è campo per chi sta ancora lottando per capire come Internet abbia cambiato la comunicazione della moda; la comunicazione della moda è già cambiata e adeguarsi al nuovo è un’urgenza improcrastinabile. I media più efficaci dell’anno sono stati i social media, i siti di condivisione e di networking tra utenti. Marchi del calibro di Alexander McQueen e Chanel hanno utilizzato You Tube per mostrare a tutti le proprie sfilate, integrandole in qualche caso alle campagne pubblicitarie (digitare su You Tube: “Alexander McQueen Spring Summer 2010 Womenswear Full Show” oppure “Chanel Cruise 2009/10 Fashion Show Part 1 e 2” per avere un’idea di ciò che diciamo). E questo non è che l'inizio, perché nuovi formati stanno sorgendo, che prevedono moda, cinema e musica, una combinazione in grado di regalare emozioni uniche. Si sente già parlare da svariate fonti del corto (film breve) di moda, in grado di colpire un consumatore dal gusto sofisticato e molto sensibile all’immagine. Il tutto, con numeri di marketing da primato (secondo ABI Research, entro il 2012 il numero di consumatori di video a banda larga supererà il miliardo). Un'intera generazione di giovani compratori di moda si aspetta contenuti di qualità immediati, dinamici e interattivi. La carta patinata delle riviste non fa sognare più, perché il nuovo consumatore ha smesso di essere passivo, com'era una volta. La sua attenzione è altrove. E i brand manager non possono più giocare le loro carte puntando solo sull’immagine o sui vecchi mezzi. Il nuovo consumatore vuole partecipare. Vuole prendere parte all'azione. Vuole stare dietro le quinte della sfilata e al contempo in prima fila, vuole fare domande agli stilisti e alle modelle, vuole vivere il processo della moda dal suo interno. Vuole sentirsi privilegiato. Non si accontenta più solo di acquistare il prodotto finito, desidera avere accesso a informazioni esclusive e ai processi creativi dell'industria della moda. È sempre meno interessato a status symbol tradizionali e sempre più a vivere nuove esperienze. Le case di moda non possono ignorare questo aspetto e devono dar loro una voce, incoraggiandoli a rispondere, discutere e contribuire. L’insieme delle intenzioni e delle azioni che compongono il valore di una marca conta oggi più del prodotto.
In terms of digital media, 2009 can be considered a breakthrough year for companies in the fashion industry. According to a study by eMarketer, the use of digital media in 2004-2008 more than doubled, showing the highest growth rates among baby boomers. And according to a study conducted by Forrester Research, luxury fashion consumers are the most active. In spite of an unprecedented economic crisis, consumers have shown an unexpected devotion to online purchases, thus forcing companies to embrace the internet with a new strategic seriousness. It is not a field for those who are still struggling to understand how the internet has changed fashion communication; fashion communication has already changed and companies must urgently adapt. The most effective media of the year was social media sites for sharing and networking among users. Brands like Alexander McQueen and Chanel have used YouTube to show to all their fashion shows, integrating them in some cases to advertising campaigns (search "Alexander McQueen Spring Summer 2010 Womenswear Full Show" or "Chanel Cruise 2009/10 Fashion Show Part 1 and 2" on YouTube to get an idea). And this is only the beginning, new formats are emerging that include fashion, film and music, a combination capable of offering unique emotions. We have already heard about short films on fashion, which are able to hit the consumers' sophisticated and very sensitive taste. All this is with record-breaking marketing numbers (according to ABI Research, by 2012 the number of broadband video consumers will surpass 1 billion). An entire generation of young fashion purchasers expect content that is of quality, immediate, dynamic and interactive. The glossy pages of magazines does not make them dream anymore because the new consumer is no longer passive, as in the past. Their attention is elsewhere. And brand managers can no longer act by focusing only on images or on old media. The new consumers want to participate. They want to take part in the action. They want to be behind the scenes of a fashion show and yet be in the front row, they want to ask the designers and models questions, they want to live the fashion process from the inside. They want to feel privileged. No longer content to just buy the finished product, they want access to exclusive information and the creative processes of the fashion industry. They are less interested in traditional status symbols and more interested in new experiences. Fashion houses can no longer ignore this issue. They should give them a voice, encourage them to meet, discuss and contribute. Today, the intentions and actions of a brand make up its value more than the product itself.
Paola Vee Direttore Responsabile - Editor in Chief
Volume 2 · Issue 5 · DEC-JAN-FEB 2009/2010 Quarterly Publication
Direttore Responsabile · Editor in Chief Paola Vee p.vee@atovee.com Art Director Raphael Di Terlizzi r.diterlizzi@atovee.com Responsabile di testata · Publisher Ugo Cisternino u.cisternino@lescahiersfm.com Redazione · Contributors Shelby Catino, Viola Matteucci, Brunella Paciulli, Monica Vacca redazione@lescahiersfm.com Progetto grafico - Design and Layout Oggetti Speciali Edizioni · Publishing A To Vee sas Sede legale · Amministrazione · Direzione · Redazione Administration · Editorial staff Via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano Tel. + 39 02 26824473 Stampa · Print Stampa Sud SpA - Mottola (TA) Registrazione Tribunale di Milano n. 305 del 20 maggio 2008
© Tutti i diritti riservati A norma di legge e delle convenzioni internazionali, è vietata la riproduzione totale o parziale del contenuto della rivista senza l’autorizzazione dell’Editore, anche a uso interno o didattico.
© All rights reserved According to the law and international conventions, it is prohibited to reproduce all or part of this magazine’s contents without the publisher’s authorization, even for internal or educational use.
Costo copia Italia € 20,00. Costo copia Europa € 40,00. Costo copia altri paesi € 60,00. Abbonamento Italia € 60,00. Abbonamento Europa € 120,00. Abbonamento altri paesi € 180,00. Possibilità di abbonamenti multipli. abbonamenti@lescahiersfm.com.
Copy cost in Italy € 20,00. Copy cost in Europe € 40,00. Copy cost Overseas € 60,00. Subscription in Italy € 60,00. Subscription in Europe € 120,00. Subscription Overseas € 180,00.Multiple subscriptions are possible. abbonamenti@lescahiersfm.com.
Ai sensi e per gli effetti della legge 196/2003, l’Editore garantisce la massima riservatezza della propria banca dati, sia questa utilizzata a fini promozionali, redazionali e/o di invio della rivista. Ai sensi degli artt. 7 e 10, agli interessati è data facoltà di modificare i dati o chiederne la cancellazione, mediante raccomandata da inviare a A To Vee, via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano, ove è custodita la banca dati stessa. Garante dei dati personali è Ugo Cisternino.
According to the effects of Italian law 196/2003, the Publisher guarantees the maximum confidentiality of one’s information, used for promotions, press, and/or of shipment of the magazine. According to articles 7 and 10, those involved are given the authority to modify their data or request cancellation, by means of sending a registered letter to A To Vee, via Adolfo Wildt 19/5, 20131 Milano, where the information is continuously protected. Guarantor of the personal information is Ugo Cisternino.
LUXURY MARKET
Market research
alta gamma: mercato ’08-’09 e previsioni 2010 The high-end industry: the ’08-’09 market and 2010 forecasts STUDI E RICERCHE
Per l’industria di alta gamma, il 2009 è stato l’unico anno
For the high-end industry, 2009 was the only truly negati-
veramente negativo nell’ultimo mezzo secolo.
ve year during the last half century.
È questa la conclusione a cui si è giunti dopo la presen-
This conclusion was reached after the presentation of a
tazione di una serie di studi che analizzano situazione
series of studies analyzing the situation and global market
e prospettive del mercato mondiale dell’alto di gamma,
prospects of high-end goods, presented on October 19 at
presentati il 19 ottobre u.s. dalla Fondazione Altagamma
the Fondazione Altagamma, within the traditional Osser-
nell’ambito del tradizionale appuntamento con l’Osserva-
vatorio Altagamma program.
torio Altagamma.
The forecasts allow a glimpse of light at the end of the tunnel: according to the Altagamma Consensus, cre-
Le previsioni lasciano intravvedere una luce in fondo al
ated by the Fondazione Altagamma with contributions
tunnel: secondo l’Altagamma Consensus, realizzato
from leading specialized international analysts, the end of
dalla Fondazione Altagamma con il contributo dei
2010 will show positive signs for almost all sectors and
maggiori analisti internazionali specializzati, a fine 2010
markets, primarily because of significantly better perfor-
si registreranno segni positivi per quasi tutti i settori e in
mance in the second half-year compared to first.
quasi tutti i mercati, soprattutto in virtù di performance de-
Such statements are derived from research conducted
Pag. 5
Market research
LUXURY MARKET
cisamente migliori nel secondo semestre rispetto al primo.
by the Global Refund on Tax Free Shopping in Italy,
Simili indicazioni derivano dalla ricerca svolta da Global
which takes into consideration the purchases of tourists
Refund sul Tax Free Shopping in Italia, che prende in
seeking a VAT refund in Italy. The January-September
esame gli acquisti dei turisti extracomunitari che chiedono
2009 period registered a 13% decrease, but the 2010 fo-
il rimborso IVA in Italia. Il periodo gennaio-settembre 2009
recast is that of a change in trends, which should lead to
ha registrato una diminuzione del 13%, ma la previsione
a 5% growth at the end of 2010 with respect to 2009. The
per il 2010 è quella di un cambiamento di trend, che do-
comparison between tourist presence and shopping is
vrebbe portare ad una crescita del 5% a fine 2010 rispetto
also significant, with a greater decrease in Tax Free Shop-
al 2009. Significativo è anche il confronto tra presenze tu-
ping than the decrease in tourism, which was particularly
ristiche e spesa, con una contrazione del Tax Free Shop-
strong in Italy (-5%).
ping maggiore della contrazione dei flussi turistici, che in Italia è stata particolarmente forte (-5%).
The year 2009 registered the most decided drop in demand in decades: the Altagamma Monitor on World
Il 2009 ha fatto registrare il più deciso calo della domanda
Markets, created by Bain & Company in collaboration
da decenni: il Monitor Altagamma sui Mercati Mondiali,
with the Fondazione Altagamma, speaks of a 10% decline
realizzato da Bain&Co in collaborazione con la Fonda-
in the furniture market, an 8% decline in personal luxury
zione Altagamma, parla di un calo del 10% del mercato
goods, and a 15% decline in the luxury yachts market.
dell’arredamento, dell’8% per i beni di lusso personali e
There has been a general decrease in geographical mar-
del 15% per il mercato degli yacht di lusso.
kets, except for the positive Asia Pacific markets (exclu-
Per quanto riguarda i mercati geografici, si segnala una
ding Japan), confirming the long-term expansion of the
decrescita generalizzata, fatta eccezione per i mercati
area (+12%).
Asia Pacific (escluso Giappone), che restano positivi, a conferma di un’espansione di lungo periodo dell’area
The Fashion & Luxury Insight, a partnership of SDA
(+12%).
Bocconi, Altagamma, and Ernst & Young, which analyzes the performance of 68 major fashion and luxury com-
Il Fashion & Luxury Insight, il rapporto di SDA Bocconi,
panies listed on the worldwide stock markets, portrays a
Altagamma ed Ernst&Young che analizza l’andamento
2008 in which there was an initial significant decrease in
di 68 delle principali aziende moda e lusso quotate nelle
growth, but a maintained positive growth (+3.2%).
borse mondiali, fotografa un 2008 in cui si è registrata una prima significativa contrazione nella crescita, che ha
"It is necessary to read the current situation in medium
mantenuto tuttavia segno positivo (+3,2%).
and long term," says Leonardo Ferragamo, President of the Fondazione Altagamma. "We find ourselves in the
<<È necessario leggere l’attuale situazione in un’ottica di
midst of a period that saw the beginning of the markets'
medio e lungo periodo>> sostiene Leonardo Ferragamo,
suffering in the second half of 2008, a suffering that has
presidente della Fondazione Altagamma. <<Ci troviamo
reached its peak this year, and should be alleviated in the
al centro di un triennio che ha visto l’inizio della sofferenza
next 15 months: with every probability of an increase in
dei mercati nella seconda metà del 2008, una sofferenza
sales starting from Christmas of this year, and expected
Pag. 6
LUXURY MARKET
Market research
che ha raggiunto il culmine quest’anno e che va allevian-
to return to general positive signs in the second half of
dosi nei prossimi 15 mesi: con ogni probabilità registrere-
2010."
mo un aumento delle vendite già dal Natale di quest’anno, e prevediamo che si ritornerà a segni positivi generalizzati
"Ours is a particular sector," continues Ferragamo, "in
nel secondo semestre del 2010>>. <<Il nostro è un settore
which the specific purchasing attitude of the consumer
particolare>> continua Ferragamo <<in cui la specifica
plays a key role. To the point of quality, difficulty decrea-
attitudine all’acquisto del consumatore gioca un ruolo
ses compromises: in difficult times, people will postpone
fondamentale. Chi punta alla qualità, difficilmente scende
purchases but not buy products of inferior quality. In this
a compromessi: in tempi difficili, sarà portato a rimandare
sense, it is fair to say that this is not a crisis within the
gli acquisti ma non ad acquistare prodotti di qualità infe-
high-end sector: it is a crisis that comes from outside, and
riore. In questo senso, è giusto ricordare che questa non
is attributed to the reprehensible conduct of international
è una crisi interna al settore dell’alto di gamma: è una crisi
finance."
che arriva dall’esterno, e che va ricondotta ai comportamenti censurabili di parte della finanza internazionale>>.
Here is a summary of the individual studies results.
Riportiamo qui di seguito i risultati dei singoli studi.
Altagamma Consensus 2010 – Forecasts for the high-end sector in 2010
Altagamma Consensus 2010 – Previsioni
According to research conducted by Altagamma with the
sull’andamento del settore alta gamma nel
cooperation of leading specialized international analysts
2010
(ABN Amro, Bernstein Research, Bain&Co Italy, BNP
Secondo la ricerca realizzata da Altagamma con la colla-
Paribas Exane, Credit Suisse, Deutsche Bank, Helvea-
borazione dei maggiori analisti internazionali specializzati
Pictet, Kepler Capital Markets, Morgan Stanley, Nomu-
(ABN Amro, Bernstein Research, Bain&Co Italy, BNP
ra, Redburn Partners, SG Securities-Societé Generale,
Paribas Exane, Credit Suisse, Deutsche Bank, Helvea-
Standard&Poors), at the end of 2010 the only negative
Pictet, Kepler Capital Markets, Morgan Stanley, Nomu-
figure will accompany the data of the Table Decor sec-
ra, Redburn Partners, SG Securities-Societé Generale,
tor and of the Japanese market. All other sectors and
Standard&Poors), a fine 2010 il segno negativo accom-
markets will show a positive growth, albeit very low. This
pagnerà solo i dati del settore Decoro-Tavola e i dati del
evidence emerged during the course of Osservatorio Alta-
mercato giapponese. Tutti gli altri settori e mercati mostre-
gamma 2009.
ranno di aver avuto una crescita positiva, anche se molto contenuta. Queste le evidenze emerse nel corso dell’Os-
The garment industry is expected to grow 1.5% at the end
servatorio Altagamma 2009.
of 2010, compared to 2009, during which the sector was characterized by a fall in demand of 11%. The year shows
Il settore abbigliamento è previsto crescere a fine 2010
a pattern with two sides: -6% in the first half-year (S/S
dell’1,5%, rispetto al 2009, in cui il comparto è stato
season) and +8% in the second half (F/W season).
caratterizzato da una caduta della domanda dell’11%.
The Jewelry-Watches sector is also expected to close
L’anno mostra un andamento a due facce: -6% nel primo
2010 with an increase of 1. 5% compared to 2009, during
Pag. 7
Market research
LUXURY MARKET
Previsione sull’andamento dei prodotti di alta gamma (ripartizione per settore) Forecast for the trend of high-end products (breakdown by sectors)
SETTORI / SECTORS
1a metà / 1st half 2010
2a metà / 2nd half 2010
Anno / Year 2010
Abbigliamento / Apparel
-6%
8%
1,5%
Decoro tavola / Table Decor
-2%
-2%
-2%
Gioielleria, Orologi, Penne, Accendini / Jewelry, Watches, Pens, Lighter
-4%
3%
1,5%
Borse, Scarpe, Pelletteria / Bags-Shoes-Leather
2%
5%
4%
Profumi e cosmetici / Perfumes and Cosmetics
1%
3%
2%
Fonte / Source: Altagamma Consensus 2010
semestre (stagione P/E) e +8% nel secondo semestre
which the industry - already considered by the Altagamma
(stagione A/I).
Consensus 2009 as most affected by the demand crisis -
Anche il settore Gioielleria-Orologi è previsto chiudere
must face a reduction in consumption of around 17%.
l’anno 2010 con una crescita dell’1,5% rispetto al 2009,
In 2010, the Bags-Shoes-Leather sector will have more
quando il comparto – già previsto dall’Altagamma Con-
significant growth: +4% at the end of 2010 as a result of
sensus 2009 come il più colpito dalla crisi di domanda
+2% in the S/S and +5% in the F/W.
– ha dovuto fronteggiare una diminuzione dei consumi
Perfumes and Cosmetics will improve its 2009 performan-
attorno al 17%.
ce, closing 2010 with +2%, again with a second half-year
Il settore Borse-Scarpe-Pelletteria nel 2010 si presenta
(+3%) better than the first half (+1%).
come quello in più significativa crescita: +4% a fine 2010
Of the five sectors, Table Decor is the only one that will
come risultato di un +2% nella P/E e +5% nella A/I.
show a negative result (-2%) for the whole of 2010, but
Profumi e Cosmetici miglioreranno la performance di que-
it is significantly lower than the decrease in demand of
sto 2009, chiudendo il 2010 con un +2%, anche qui con
2009.
un secondo semestre (+3%) migliore del primo (+1%). Dei cinque settori considerati, il Decoro-Tavola è l’unico
Turning to markets, excluding Japan which will continue
che mostrerà anche per l’intero 2010 un segno negativo
its negative phase, all others have zero or positive growth.
(-2%), però significativamente inferiore alla contrazione di domanda che si sta verificando nel 2009.
The Asian market (excluding Japan) increased by +12%, both in the year-end and in each half-year.
Passando ai mercati, ad esclusione del Giappone, che
The Middle East and Latin America both closed with an in-
continuerà la sua fase negativa, tutti gli altri hanno cresci-
crease of +5%, both in the year-end and in each half-year.
ta positiva o zero.
Europe is expected to grow by the end of 2010 (+1.5%), showing two different trends in the first half-year (-2%)
Il mercato asiatico (Giappone escluso) è dato in crescita,
and in the second (+4%).
+12%, sia a fine anno che in ciascun semestre.
North America will close similarly, with two complete-
Il Medio Oriente e l’America Latina chiuderanno in cresci-
ly contradictory trends: growth in the second half-year
ta, entrambe riportando un +5%, sia a fine anno che in
(+8%) against a negative first half-year (-8%).
ciascun semestre.
The rest of the world will also increase (+5%), both in the
L’Europa è prevista in crescita a fine anno 2010 (+1,5%),
year-end and in each half-year.
Pag. 8
Market research
LUXURY MARKET Previsione sull’andamento dei prodotti di alta gamma (ripartizione per mercato geografico) Forecast for the trend of high-end products (breakdown by geographic region) MERCATI / MARKETS
1a metà / 1st half 2010
2a metà / 2nd half 2010
Anno / Year 2010
Europa / Europe
-2%
4%
1,5%
Nord America / North America
-8%
8%
0%
America Latina / Latin America
5%
5%
5%
Giappone / Japan
-6%
-2%
-4%
Asia / Asia
12%
12%
12%
Medio Oriente / Middle East
5%
5%
5%
Resto del Mondo / Rest of the World
5%
5%
5%
Fonte / Source: Altagamma Consensus 2010
mostrando due andamenti distinti per il primo semestre
Japan is projected to decline at the end of 2010 (-4%)
(-2%) e per il secondo (+4%).
with a second half-year (-2%) relatively better than the
Il Nord America chiuderà in pari, con due andamenti
first (-6%).
totalmente contraddittori: il secondo semestre in crescita
The Altagamma Consensus also predicts that average
(+8%) contro un primo semestre negativo (-8%).
EBITDA of companies in 2010 will grow by 5% compared
In crescita anche il resto del mondo (+5%) sia a fine anno
to 2009.
che in ciascun semestre. Il Giappone è previsto in calo a fine 2010 (-4%) con un
Global Refund: the trend of Tax Free Shop-
secondo semestre (-2%) relativamente migliore del primo
ping in Italy
(-6%).
In the January-September 2009 period, purchases by
L’Altagamma Consensus prevede infine che l’Ebitda
non-tourists who have requested a VAT refund in Italy
medio delle imprese nel 2010 possa crescere di 5 punti
have decreased by 13%.
percentuali rispetto al 2009.
With a predicted 5% growth in December 2010 with respect to the same month last year, 2010 will mark a trend
Global Refund: andamento del Tax Free
change for the Italian Tax Free Shopping market, which in
Shopping in Italia
2008 reached a value of about € 8 billion in Europe. This
Nel periodo gennaio-settembre 2009, gli acquisti dei
emerged from the data that Global Refund presented at
turisti extracomunitari che hanno chiesto il rimborso IVA
the Osservatorio di Altagamma.
in Italia hanno registrato una diminuzione del 13%. Con
Italy, with 20% of the total Tax Free shopping (worth about
una crescita del 5% prevista per dicembre 2010 rispetto
€ 1.6 billion), is the second European market behind Fran-
allo stesso mese dell’anno precedente, il 2010 segnerà un
ce (23%). Then follow the United Kingdom (17% of the
cambiamento di trend per il mercato italiano del Tax Free
total), Germany (14%), and Spain (3%).
Shopping, che nel 2008 ha raggiunto un valore di circa € 8
The data recorded in the January-September 2009 period,
miliardi in Europa. È quanto è emerso dai dati che Global
compared with the same months of last year, show a
Refund ha presentato in occasione dell’Osservatorio di
decrease in purchases of foreign tourists in Germany and
Altagamma.
Italy (-4% and -13% respectively), while showing growth
L’Italia, con il 20% del totale della spesa Tax Free (per
the French (+3%), Spanish (+4%), and especially English
un valore di circa 1,6 miliardi di euro), è il secondo mer-
markets, which has experienced a boom in the first nine
Pag. 9
Market research
LUXURY MARKET
cato europeo dietro alla Francia (23%). Seguono quindi
months of the year (+32%).
il Regno Unito (17% del totale), la Germania (14%) e la
The comparison between tourist numbers and shopping is
Spagna (3%).
significant for Italy: analysis clearly shows that the decline
I dati registrati nel periodo gennaio-settembre 2009, con-
of Tax Free Shopping in Italy is greater than the decline of
frontati con gli stessi mesi dello scorso anno fanno emer-
tourist flows. If the presence of foreign tourists decreased
gere un calo degli acquisti dei turisti stranieri in Germania
by 5% in the first five months of this year as compared
e Italia (rispettivamente -4% e -13%), mentre risultano
to the January-May 2008 period (source: Bank of Italy),
in crescita i mercati francese (+3%), spagnolo (+4%) e,
the decrease in purchases amounted to 18%, signifying
soprattutto, inglese, che ha vissuto nei primi nove mesi
that the economic crisis has eroded the spending power
dell’anno un vero e proprio boom (+32%).
of foreign visitors in a more meaningful way than their
Significativo, per il nostro Paese, è il confronto tra pre-
propensity to travel.
senze turistiche e spesa: l’analisi mette infatti in evidenza
Analyzing nationality, in Italy the Russians are still leaders
come in Italia la contrazione del Tax Free Shopping sia
in Tax Free Shopping (27% of total), even though in the
maggiore della contrazione dei flussi turistici. Se le pre-
first nine months of 2009 they recorded a sharp decline in
senze di turisti stranieri hanno registrato nei primi cinque
expenditures (-28%) over the same period in 2008.
mesi di quest’anno un calo del 5% rispetto al periodo
The decline was also confirmed at the European level:
gennaio-maggio 2008 (fonte: Banca d’Italia), la diminu-
there has been an increase in Tax Free spending in only
zione degli acquisti è stata del 18%, segno che la crisi
the UK (+18%), with significant declines in Spain (-6%),
economica ha intaccato la capacità di spesa dei visitatori
Germany (-13%), and France (-23%).
esteri in modo più significativo rispetto alla loro propen-
The phenomenon in Italy was largely contrasted by Ea-
sione al viaggio.
stern tourists, especially Japanese and Chinese, whose
Analizzando le nazionalità, in Italia sono ancora i russi i
purchases have risen by 19% and 27% respectively; the
leader della spesa Tax Free (27% del totale), anche se nei
two nationalities have achieved a quota of 11% (Japan)
primi nove mesi del 2009 hanno fatto registrare un forte
and 7% (China) of the total Tax Free shopping in Italy.
calo della spesa (-28%) rispetto allo stesso periodo del
Even in other European countries, purchases by Chinese
2008.
tourists have scored substantial increases: they grew by
La contrazione è confermata anche a livello europeo: si
49% in France, 26% in Germany, 91% in Spain, and as
è registrato un aumento della spesa Tax Free solo nel
much as 140% in the United Kingdom. The performance
Regno Unito (+18%), mentre sono consistenti i cali in
of Japanese visitors was also positive, especially in Fran-
Spagna (-6%), Germania (-13%) e Francia (-23%).
ce and Spain, where, during the January-September 2009
Il fenomeno, in Italia, è stato in buona parte contrastato
period, their spending grew respectively by 28% and 23%
dai turisti orientali, soprattutto giapponesi e cinesi, che
from last year, when the economic situation added to the
hanno visto i loro acquisti crescere rispettivamente del
weakness of the currency.
19% e del 27%; le due nazionalità hanno così raggiunto
In Italy, almost 3 of every 4 purchases are made in the
una quota dell’11% (Giappone) e del 7% (Cina) del totale
fashion field and 16% in jewelry, even though both sectors
del Tax Free Shopping nel nostro Paese. Anche negli
are in decline (-10% for jewelry and -15% for fashion).
altri paesi europei gli acquisti da parte di turisti cinesi
Looking to Europe, the UK marks a significant rise in the
Pag. 10
LUXURY MARKET
hanno fatto segnare aumenti considerevoli: in Francia
Market research
purchases of jewelry (+50%) and clothing (+41%).
sono cresciuti del 49%, in Germania del 26%, in Spagna del 91%, nel Regno Unito addirittura del 140%. Positiva
Jewelry shopping is increasing in Germany (+7%) and
anche la performance dei visitatori giapponesi, soprattutto
Spain (+11%), while declining in France (-6%).
in Francia e Spagna, dove, nel periodo gennaio-settembre
Clothing purchases are declining in Germany (-4%), while
2009, la loro spesa è cresciuta rispettivamente del 28% e
marking an increase in France (+3%) and Spain (+5%).
del 23% rispetto allo scorso anno, in cui alla congiuntura
Finally, the data shows that purchases made in
economica si era aggiunta la debolezza della moneta.
mono-brand stores are decreasing, -14% between the
In Italia quasi tre acquisti su quattro vengono effettuati
first nine months of 2008 and the first nine months of
nel campo del fashion e il 16% nella gioielleria, anche se
2009.
entrambi i settori sono in flessione (-10% per la gioielleria e -15% per il fashion). Guardando all’Europa, il Regno
Multi-brand stores are also decreasing (-17%), while the
Unito segna un notevole rialzo sia per gli acquisti di gioielli
only distribution channel that shows a positive performan-
(+50%) sia per i capi di abbigliamento (+41%). La gioiel-
ce is Outlets (+10%), with a weighted increase on the total
leria registra un aumento della spesa anche in Germania
Tax Free Shopping in Italy volumes that reached +6% in
(+7%) e Spagna (+11%), mentre in Francia è in calo del
the first nine months of 2009.
6%. Gli acquisti in abbigliamento sono invece in calo in Germania (-4%), ma segnano un aumento in Francia
Bain & Company: a world view of the 2009
(+3%) e Spagna (+5%).
luxury markets
Infine, i dati mostrano come un acquisto su due venga
The study, presented by Claudia D'Arpizio, partner in
effettuato in negozi monomarca, che registrano però una
charge of International Fashion-Luxury Practice at Bain &
contrazione del 14% tra i primi nove mesi del 2009 e i
Company, analyzes three different sectors:
primi nove mesi del 2008. In flessione anche i multimarca (-17%), mentre l’unico canale distributivo che evidenzia
1.
High-end furniture
una performance positiva è quello degli Outlet (+10%),
2.
Luxury yachts
con un aumento di peso sul totale dei volumi Tax Free
3.
Personal luxury goods
Shopping Italia , raggiungendo il 6% in questi primi nove High-end furniture
mesi del 2009.
The high-end furniture market has reached € 18.2 billion in Bain & Company: Osservatorio mondiale sui
2008, an increase of 5% compared to 2007. A reduction
mercati del lusso 2009
of 10% is predicted for the current year, which will bring
Lo studio, presentato da Claudia D’Arpizio, partner re-
the market to € 16.4 billion at the end of 2009.
sponsabile di Practice Internazionali Moda-Lusso di Bain & Company, analizza tre diversi settori:
In terms of geographical areas, 2009 has seen an abrupt stop of the North American and European markets, mainly
1. Arredamento di alta gamma
due to the global economic crisis that has slowed purcha-
2. Yacht di lusso
ses of mature markets in this category of consumption.
Pag. 11
Market research
LUXURY MARKET
3. Beni di lusso personali
Asia and the rest of the world continue to expand, but fail to offset the losses derived from major markets.
Arredamento di altagamma
In terms of product categories, different trends populate
Il mercato dell’arredamento di alta gamma ha raggiunto
different segments:
quota € 18,2 miliardi nel 2008, con una crescita del 5% rispetto al 2007. Per l’anno in corso si prevede invece
~~
Sofas and Furniture (+6% in 2008, -15% forecast for
una riduzione del mercato del 10%, che raggiungerà a fine
2009): consumption in this category is falling substantially
2009 € 16,4 miliardi.
in both the Contract and Residential segments; changing
In termini di aree geografiche, il 2009 vede un brusco stop
materials are driven by the Green macro-trend;
del mercato nordamericano ed europeo, principalmente dovuto alla crisi economica globale che ha frenato gli ac-
~~
Bathroom furniture (+8% in 2008, -2% forecast for
quisti dei mercati maturi in questa categoria di consumi.
2009): characterized by continuous innovation and design
Asia e resto del mondo continuano la loro giovane espan-
research;
sione, senza però riuscire a bilanciare le perdite derivate dei mercati maggiori.
~~
In termini di categorie di prodotto, trend differenti popola-
guided by a return to functionality and a widespread eco-
no i diversi segmenti:
awareness of techniques and materials;
~~
~~
Imbottito e Mobile (+6% nel 2008, -15% previsto
Kitchens (+0% in 2008, -7% forecast for 2009):
Outdoor (+0% in 2008, -7% forecast for 2009): indoor
nel 2009): i consumi in questa categoria calano in modo
and outdoor multi-use products limit its decrease in the
sostanziale sia nel segmento Contract che nel Residential;
current year;
cambiamento nei materiali, guidato dal macro-trend del green;
~~
~~
of energy-saving through the use of LED (also due to go-
Arredo bagno (+8% nel 2008, -2% previsto nel 2009),
Lighting (+8% in 2008, -3% forecast for 2009): trend
caratterizzato da una continua innovazione e ricerca di
vernment regulations).
design;
In summary, the high-end furniture market is undergoing a
~~
period of transition:
Cucine (+0% nel 2008, -7% previsto nel 2009), guida-
te da un ritorno alla funzionalità e un’eco consapevolezza diffusa nelle tecniche e materiali;
~~
~~
and substantial changes in the tastes and buying habits of
Outdoor (+0% nel 2008, -7% previsto nel 2009):
prodotti multi-uso sia da interni che da esterni limitano le
2009 is a difficult year, with reduced consumption
consumers;
decrescite nell’anno in corso; ~~
Illuminazione (+8% nel 2008, -3% previsto nel 2009):
~~
2010 will be a fresh start with a stable or slightly
trend di risparmio energetico, tramite l’utilizzo di LED (an-
increased market for players who know how to internalize
che dovuto a normative governative).
emerging trends.
In sintesi, il mercato dell’arredamento di alta gamma sta
Emerging trends in the furniture sector:
Pag. 12
LUXURY MARKET
Market research
attraversando un periodo di transizione:
~~
~~
consumers buy smaller houses at lower prices, and then
il 2009 è un anno difficile, con consumi in riduzione
e cambiamenti sostanziali nei gusti e nelle abitudini di
Less with more ("quality over quantity" approach):
add furniture and characterizations of luxury;
acquisto dei consumatori; ~~
il 2010 sarà un anno di ripartenza, con un mercato
~~
Quality and durability: the prudence of consumers
stabile o in lieve crescita per i player che sapranno interio-
and product knowledge moves purchases towards pro-
rizzare i trend emergenti.
ducts that resist over time, and are preferably innovative;
Trend emergenti nel settore dell’arredamento:
~~
~~
panies that enter the furniture sector through partnerships;
Less with more (approccio “qualità sopra la
quantità”): i consumatori comprano case più piccole a
Fashion in: increased diversification of fashion com-
with good results from pioneer fashion companies.
prezzi più bassi, aggiungendo poi arredi e caratterizzazioni di lusso
Luxury Yachts
~~
The luxury yachts market reached € 9.7 billion in 2008, an
Qualità e durevolezza: la prudenza dei consumatori
e la conoscenza del prodotto spostano gli acquisti verso
increase of 3% over the previous year, and will return to
prodotti che resistono nel tempo, meglio se innovativi
around € 8 billion in late 2009, with a substantial decrease
~~
of 15% this year.
Fashion in: incremento della diversificazione di azien
de di moda che entrano nel settore dell’arredo spesso con
In terms of product categories, luxury yachts can be seg-
partnership; buoni risultati delle aziende di moda pionieri-
mented by price bands:
stiche ~~
The "over € 15 million" yacht segment, worth 35% of
Yacht di lusso
the market in 2008, rising to 40% in 2009. This is the only
Il mercato degli yacht di lusso ha raggiunto € 9,7 miliardi
segment seen as marginally impacted by the market crisis
nel 2008, con una crescita del 3% rispetto all’anno prece-
in progress: -3% forecast for 2009;
dente, e tornerà a circa € 8 miliardi a fine 2009, con una decrescita sostanziale del 15% nell’anno in corso.
~~
In termini di categorie di prodotto, gli yacht di lusso pos-
of the market in 2008, 14% in 2009) are expected to de-
sono essere segmentati per fasce prezzo:
crease by 8% this year;
~~
~~
il segmento di yacht “Over € 15milioni” vale il 35%
Yachts in the € 7 million - € 15 million segment (12%
Yachts in the € 3.5 million - € 7 million range (14% of
del mercato nel 2008, salendo al 40% nel 2009. Questo
the market in 2008, 13% in 2009) are expected to decrea-
segmento è visto come l’unico impattato in modo mar-
se by 29% compared to 2008;
ginale dalla crisi del mercato di riferimento in corso: -3% previsto nel 2009;
~~
Entry-level yachts, € 750,000 - € 3.5 million, the
largest segment in 2008 (38% market share), are more ~~
gli yacht nel segmento € 7 mln - € 15 mln (12% del
affected by the current crisis: -30% in 2009, leading them
mercato nel 2008, 14% nel 2009) sono previsti in decre-
to be the second segment behind super-yachts.
Pag. 13
Market research
LUXURY MARKET
scita dell’8% nell’anno in corso;
To conclude, the luxury yachts market will be in substantial decrease (-20% AMI) until 2010, more affected seg-
~~
gli yacht nella fascia € 3,5 mln - € 7 mln (14% del
ments than those of average lower price yachts.
mercato nel 2008, 13% nel 2009) sono previsti in decrescita del 29% rispetto al 2008;
Therefore, the crisis holds back the process of democratization of leisure boating. From 2011, a restart of the mar-
~~
gli yacht entry-level, € 750.000 - € 3,5 mln, che nel
ket is expected, thanks to large boats and super-yachts.
2008 costituivano il principale segmento (38% del mercato), sono quelli colpiti maggiormente dall’attuale crisi:
Personal luxury goods
-30% nel 2009, che li porta ad essere il secondo segmen-
The global market for personal luxury goods reached
to dietro i super-yacht.
€ 167 billion in 2008, a decrease of 2% compared to 2007, and is estimated to return a value of € 153 billion at
Per concludere, il mercato degli yacht di lusso è visto in
the end of 2009, down 8% compared to 2008.
calo sostanziale (-20% IMA) fino al 2010, che vedrà come
For the first time, the market was directly hit by the eco-
segmenti più colpiti quelli a prezzo medio minore.
nomic depression, which has affected the fundamentals
La crisi frena quindi il processo di democratizzazione
and deteriorated performance quarter after quarter.
della nautica da diporto. Dal 2011, si prevede invece una
According to D'Arpizio, the decrease is due to the fol-
ripartenza del mercato grazie alle imbarcazioni di grandi
lowing reasons:
dimensioni e ai super-yacht. ~~
Stable and aged client base in mature markets
Beni di lusso personali
~~
Consumer confidence at minimum levels
Il mercato globale dei beni di lusso personali nel 2008 ha
~~
Economic depression that has affected both sales
raggiunto gli € 167 miliardi, in decrescita del 2% rispetto
and wealth
al 2007, e si stima ritornerà a un valore di €153 miliardi a
~~
fine 2009, in calo dell’8% rispetto al 2008.
of credit
Il mercato per la prima volta è stato colpito direttamen-
~~
te dalla depressione economica, che ne ha intaccato i
brands
Distributors in emerging markets hit hard by the lack
Panicked reactions of consumers, retailers and
fondamentali e ne ha deteriorato le performance trimestre dopo trimestre.
Personal luxury goods have gone through a major defla-
Secondo la D’Arpizio, la contrazione è da ricercare nelle
tion in the last 4 seasons, due to consumers' vicious circle
seguenti ragioni:
of overstock-discounts-search. Regarding distribution channels, retail is the only channel
~~
Base clienti stabile e invecchiata nei mercati maturi
~~
Fiducia dei consumatori ai livelli minimi
~~
Depressione economica che ha intaccato sia le ven-
that truly resists crisis:
~~
the wholesale channel is suffering most: mainly affec-
dite che la ricchezza
ted by American department stores, which saw a drastic
~~
reduction in traffic in 2008-2009;
Distributori nei mercati emergenti colpiti duramente
Pag. 14
Market research
LUXURY MARKET
da carenza di credito
~~
~~
entirely to new openings during this year, and to openings
Reazioni di panico dei consumatori, retailer e brand
retail is resistant to the crisis (+0% in 2009), thanks
I beni di lusso hanno attraversato una profonda deflazio-
in previous years;
ne nelle ultime quattro stagioni, dovuta al circolo vizioso
~~
overstock-sconti-ricerca delle occasioni da parte dei
driven by increased traffic and discounts;
consumatori.
~~
the performance of outlets has been amazing, mainly
Online shopping is largely growing (+20% in 2009):
younger consumers and luxury shame feed this channel. Per quanto riguarda i canali distributivi, il retail è il vero
Regarding geographic areas, mature markets are affected
canale che resiste alla crisi:
by the crisis, while emerging markets resist: ~~
~~
il wholesale è il canale che sta soffrendo maggior-
Europe has been hit by the recession in 2009 (-8%
vs. 2008), presenting the first signs as early as 2008 (-1%
mente: principalmente colpiti i department store america-
vs. 2007). Some new openings in Eastern Europe are
ni, che hanno visto una drastica riduzione di traffico nel
oxygenating it (Russia non-Moscow, Czech Republic,
biennio 2008-2009
Hungary...);
~~
~~
il retail resiste alla crisi (+0% nel 2009), grazie alle
America was heavily damaged in 2008 (-7%) and
nuove aperture in corso d’anno e all’andata a regime delle
2009 (-16%), mainly due to the crisis of department stores
aperture degli anni precedenti;
that began in September '08;
~~
~~
sorprendenti performance degli outlet, principalmente
Japan, returned from a two-year decrease and sta-
guidate dall’aumento di traffico e di scontrino medio;
gnation, was not impacted by the crisis as much in 2008
~~
(-3%) but is suffering in 2009 (-10%), when the wholesale
shopping online in grande crescita (+20% nel 2009):
consumatori più giovani e luxury shame alimentano que-
channel began to discount heavily and lower average
Trend mondiale del mercato dei beni di lusso (1995-2009) Worldwide trend of the luxury goods market (1995-2009) €200B
170
167
159 160
153
147 129
134
133
129
136
109
120
93
97
85 77 80
-2%
-8%
2008
2009
40
0 1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
Fonte / Source: Bain & Company
Pag. 15
Market research
LUXURY MARKET
sto canale.
prices;
Per quanto riguarda le aree geografiche, risultano dan-
~~
neggiati dalla crisi soprettutto i mercati maturi, mentre i
in both 2008 (+9%) and 2009 (+10%), confirming the
mercati emergenti resistono:
long-term expansion of the area. China remains the main
The Asia Pacific has presented substantial growth
market, with a12% growth in 2009, bringing its value to € ~~
6.6 billion.
Europa colpita dalla recessione nel 2009 (-8% vs.
2008), pur presentando i primi segnali già a partire dal 2008 (-1% vs. 2007). Ossigeno da alcune nuove apertu-
With regard to product categories, several trends charac-
re nell’Europa dell’Est (Russia non-Mosca, Rep. Ceca,
terize the different segments:
Ungheria); ~~
~~
America danneggiata fortemente sia nel 2008 (-7%)
Clothing: hit by the crisis in both 2008 (-6%) and
che nel 2009 (-16%), principalmente a causa della crisi dei
2009 (-11%), mainly because of customers down-trading
department store a partire da settembre ’08;
towards brand premium and fast fashion; in particular,
~~
women have decreased their high fashion purchases,
il Giappone, reduce da un biennio di decrescite e
stagnazioni, non viene impattato dalla crisi in modo forte
while men have postponed the purchase of non-essential
nel 2008 (-3%) ma ne risente nel 2009 (-10%), quando il
formal luxury clothing;
canale wholesale inizia a scontare fortemente l’abbassamento di scontrino medio;
~~
~~
impacted only minimally in 2009 (-1%); shoes are the new
l’Asia Pacific presenta crescite sostanziali sia nel
Accessories: the real segment that resists crisis,
2008 (+9%) che nel 2009 (+10%), che confermano
"must" category, while the stock markets mostly affect the
l’espansione di lungo periodo dell’area.
accessible and aspirational segments of luxury;
La Cina rimane il mercato principale, con una crescita del
~~
Hard Luxury: after a good performance in 2008
Il mercato mondiale dei beni di lusso per area geografica (2007-2009) Worldwide market of the luxury goods market by geographic region (2007-2009)
MERCATO AMERICANO
MERCATO EUROPEO 65
MERCATO GIAPPONESE
MERCATO ASIA PACIFIC
64 59
57 53
+1%
44
-7%
-8%
21
-16%
21
-3%
2007
2008
2009 E
2007
2008
2007
2009 E
2008
19
19
+9%
-10%
2009 E
21
2007
2008
23
+10%
2009 E
Fonte / Source: Bain & Company
Pag. 16
LUXURY MARKET
Market research
12% nel 2009 che ne porta il valore a € 6,6 miliardi.
(+2%), it is the segment most affected by the crisis in
Per quanto riguarda le categorie di prodotto, diversi trend
2009 (-18%); watches are affected by over-stock of
caratterizzano i vari segmenti:
~~
channels (-20% in 2009), while jewelry suffers from
the macro-trend of "cutting out showy purchases" (-12% ~~
Abbigliamento: colpito dalla crisi sia nel 2008 (-6%)
in 2009);
che nel 2009 (-11%), soprattutto a causa del down-trading del consumatore verso brand premium e fast fashion;
~~
in particolare, le donne diminuiscono gli acquisti ad alto
which to enter the world of luxury has greatly suffered
contenuto fashion, mentre gli uomini pospongono l’acqui-
from widespread down-trading (-2% in 2008, -4% in
sto non necessario di abiti formali di lusso;
2009); fragrances has seen a drastic reduction in volume,
~~
while cosmetics has gone through a moment of down-
Accessori: il vero segmento che resiste alla crisi,
impattato solo in minima parte nel 2009 (-1%); le scarpe
Fragrances and Cosmetics: the category through
trading to mass-market products.
sono la nuova categoria must, mentre le borse risentono maggiormente nei segmenti del lusso accessibile e aspi-
As for the consumer, there are many macro-trends that
razionale;
are emerging during these years of economic crisis:
~~
Hard Luxury: dopo una buona performance nel 2008
(+2%), è il segmento che risente maggiormente della crisi
~~
Cut out luxury and "showy" purchases;
nel 2009 (-18%); gli orologi risentono dell’over-stock del
~~
Understatement and less conspicuous consumption
canale (-20% nel 2009), mentre i gioielli soffrono per il
~~
Polarization, Mix and Match, Chic-onomic
macro-trend del “taglio degli acquisti vistosi”
~~
Look for "true" luxury goods
(-12% nel 2009); ~~
Profumi e Cosmetici: la categoria di ingresso al
A timid restart of the market (+1%) is expected in 2010,
mondo del lusso per eccellenza soffre molto di un down-
which will bring the value to € 155 billion.
trading diffuso (-2% nel 2008, -4% nel 2009); i profumi ve-
The estimated value is based on analysis of the luxury
dono una drastica riduzione dei volumi, mentre i cosmetici
market’s reaction to the movement of world GDP, adjusted
attraversano un momento di down-trading a prodotti
for the forecasts of sales campaigns for seasons to come.
mass-market. 2010 will bring a new era for the luxury goods market, Per quanto riguarda il consumatore, numerosi sono i
new trends and new rules of the game will reshuffle the
macro-trend che stanno emergendo durante questi anni di
competitive cards: the new winners will be companies
crisi economica:
that listen to the consumer and respond nimbly to market changes.
~~
Taglio degli acquisti di lusso e spostamento in avanti
degli acquisti “vistosi”
Claudia D'Arpizio highlights 10 key points to keep in mind
~~
Understatement e consumi poco ostentativi
for strategies in the next decade:
~~
Polarizzazione, Mix and Match, Chic-onomic
1.
~~
Ricerca del valore “vero” nei prodotti di lusso
European countries (in particular, ask yourself: who should
Pag. 17
Consider the aging population in Western and Eastern
Market research
LUXURY MARKET
Nel 2010 si prevede una ripartenza timida del mercato
you target after the baby boomers? Consider the target
(+1%), che ne porterà il valore a € 155 miliardi. Il valore
population of working women and analyze the new gene-
stimato si basa sull’analisi della reazione del mercato del
rations - global / not global)
lusso agli spostamenti del GDP mondiale, aggiustato per le previsioni sull’andamento delle campagne vendite delle
2.
Ask yourself what will come after aspiration
3.
Analyze global positioning towards creativity niches
ranno le carte competitive: i nuovi vincitori saranno le
4.
Look to Asia as the first market in 10 years (China,
aziende che sapranno ascoltare il consumatore e reagire
Central Asia)
stagioni a venire. Con il 2010 si apre una nuova era per il mercato dei beni di lusso, nuovi trend e nuove regole del gioco rimescole-
agilmente ai cambiamenti del mercato. 5. Claudia D’Arpizio indica dieci punti chiave da tenere a
Look to the East in general (there are 15 countries,
more than 300 cities, more than 50 million consumers)
mente nelle strategie per il nuovo decennio: 6.
You need a second phase of consolidation (there are
1. Considerare l’invecchiamento della popolazione nei
new comers and new skills, more synergies and exotic
paesi occidentali ed orientali (in particolare domandarsi:
currencies)
a chi rivolgersi dopo i baby boomer? Considerare il target delle donne lavoratrici e analizzare bene le nuove genera-
7.
Keep in mind that there are new characters in the plot
zioni - global/no global)
(global brands emerging from new markets, wider compe-
2. Chiedersi cosa verrà dopo l’aspirazione
titive arena: no barriers between luxury brands, premium
3. Analizzare il posizionamento globale nei confronti di
brands, fashion brands)
nicchie di creatività 4. Guardare all’Asia come il primo mercato in dieci anni
8.
Rethink distribution, the current one is out of date
(Cina, Asia centrale)
(full-price vs off-price channels, collapse of the wholesale
5. Guardare in generale a Est (ci sono 15 paesi, più di
business model, poor shopping experiences, low custo-
300 città, più di 50 milioni di consumatori)
mer satisfaction)
6. Necessità di una seconda fase di consolidamento (ci sono new comer e nuove competenze, più sinergie e
9.
Do not underestimate the importance of the internet
moneta esotica) 7. Tenere a mente che vi sono nuovi personaggi nella
10. Seek excellence in retailing
trama (brand globali emergenti dai nuovi mercati, arena competitiva più ampia: nessuna barriera tra brand lusso,
SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst &
premium, fashion)
Young: Fashion and Luxury Insight
8. Ripensare la distribuzione, quella attuale è ormai
All the surveyed firms have achieved a revenue growth
obsoleta (canali full-price vs off-price, collasso del model-
amounted to +3.2% in the 2008 fiscal year.
lo di business wholesale, shopping experience carente,
An anticipation of significant contraction was present
Pag. 18
LUXURY MARKET
Market research
bassa soddisfazione del cliente)
during the course of 2009, in which the effects of falling
9. Non sottovalutare l’importanza della Rete
demand for consumer goods caused by the 2008 financial
10. Ricercare eccellenza nel retailing
and economic crisis in United States persisted, and then spread rapidly through the Western world.
SDA Bocconi, Fondazione Altagamma,
In fact, the 2007 revenue growth was +9.4%.
Ernst&Young: Fashion and Luxury Insight
The report analyzes the budgets of 68 listed companies
Il complesso delle aziende analizzate ha realizzato
around the world, with sales exceeding € 200 million each,
nell’anno finanziario 2008 una crescita del fatturato pari
and a total turnover of € 224 billion per year.
a +3,2%. Un’anticipazione della significativa contrazione che si è realizzata nel corso di questo 2009, in cui per-
The data reveals a gross operating margin (Ebitda) of 13%
durano gli effetti di diminuzione della domanda dei beni
(from 15.3%) and an operating result (Ebit) of 8.3% (from
di consumo causati dalla crisi finanziaria ed economica
11.9%). Even more pronounced is the descent of the
nata nel 2008 negli Stati Uniti e poi diffusasi rapidamen-
return on investment (ROI, to 9.4% from 14.2%) and the
te nel mondo occidentale. Nel 2007 infatti la crescita di
negative return on equity (-1.1% from 15.7% in 2007). The
fatturato era stata +9,4%. Il rapporto analizza i bilanci di
negative trend in profitability is related primarily to extraor-
68 società quotate in tutto il mondo con vendite superiori
dinary write-offs and financial losses.
ai 200 milioni di euro ciascuna e un fatturato complessivo di 224 miliardi di euro l’anno. I dati rivelano un margine
The industry also claims excessive rigidity, so that the dif-
operativo lordo (ebitda) del 13% (da 15,3%) e un risultato
ficult market conditions have resulted in a greater weight
operativo (ebit) dell’8,3% (da 11,9%). Ancora più marcata
of capital, which moved to 20.2% of sales, compared to
la discesa della redditività degli investimenti (Roi al 9,4%
18.8% last year, with immediate reflections on cash gene-
dal 14,2%) e addirittura negativa la redditività del capitale
ration, which declined from 10.3% to 8.3% of turnover.
proprio (-1,1%, dal +15,7% del 2007). Il trend negativo
However, a marked reduction of investments has not been
della redditività è da collegare soprattutto a svalutazioni
seen, which stands at 4.9% of sales, compared to 6% in
straordinarie e perdite finanziarie. L’industria denuncia
2007.
ancora un’eccessiva rigidità, tanto che le difficoltà di mercato si sono tradotte in un maggiore peso del capitale
"Businesses have not given up on opening new stores
circolante, che passa al 20,2% delle vendite, rispetto al
that are already planned," says Barbara Rovetta of SDA
18,8% dell’anno precedente, con immediati riflessi sulla
Bocconi, co-author of the report, "but such openings are
generazione di cassa, che si riduce dal 10,3% all’8,3%
no longer the main driver of growth in the sector.
del fatturato. Non si è assistito, invece, a una marcata riduzione degli investimenti, che si attestano al 4,9%
Today, the words to watch are efficiency and discipline,
delle vendite, rispetto al 6% del 2007. <<Le imprese non
but only a small portion of the companies managed to
hanno rinunciato alle aperture di nuovi negozi già piani-
offset the sales crisis with improvements in the implemen-
ficate>>, sostiene Barbara Rovetta della Sda Bocconi,
tation of strategies."
coautrice del rapporto, <<ma tali aperture non sono più il
In such an uncertain picture, Italian companies do not shi-
driver principale di crescita del settore.
ne. They are below average for both turnover growth and
Pag. 19
Market research
LUXURY MARKET
Le parole d’ordine, oggi, sono efficienza e disciplina, ma
return on investment.
solo una piccola parte delle imprese è riuscita a controbilanciare la crisi di vendite con miglioramenti nell’imple-
"For the companies considered in this analysis, 2008
mentazione delle strategie>>. In un quadro così incerto, le
represents a year with two faces," says Armando Branchi-
imprese italiane non brillano. Sono sotto la media sia per
ni, Secretary General of Altagamma and co-author of the
crescita del fatturato sia per redditività degli investimenti.
research.
<<Il 2008 rappresenta per le aziende considerate da que-
"The first part of the year saw a positive performance in all
ste analisi un anno a due facce>> afferma Armando Bran-
world markets (excluding Japan), continuing the trend of
chini, segretario generale di Altagamma e coautore della
high economic development that began back in 2004. The
ricerca. <<La prima parte dell’anno ha visto performance
second half of 2008, and especially after the bankruptcy
positive in tutti i mercati del mondo (Giappone escluso),
news of Lehman Brothers in September 2008, started
continuando il trend di grande sviluppo economico che
the negative period which in 2009 is currently at its worst
era iniziato nel lontano 2004. Nel secondo semestre 2008
point."
e soprattutto dopo la notizia del fallimento di Lehman Brothers nel settembre 2008 è iniziato il periodo negativo che
"The sectors most represented in rankings of major firms
trova nel corrente 2009 il suo punto peggiore>>.
are leather goods and retail.
<<I settori più rappresentati nelle classifiche delle imprese
Their presence among top performers of the major luxury
migliori sono la pelletteria e il retail. Limitata la presenza
players is limited: in a demand crisis it is difficult to obtain
tra i top performer dei grandi player del lusso: in una crisi
attractive returns on investments that are necessary to
di domanda è difficile ottenere rendimenti interessanti da-
maintain an exclusive position," says Giorgio Brandazza
gli investimenti necessari al mantenimento di un posizio-
of SDA Bocconi, co-author of the report.
namento esclusivo>>, sostiene Giorgio Brandazza di Sda Bocconi, coautore del rapporto. <<Le aziende italiane
"The Italian companies that instead serve a dimensional
scontano inoltre l’aspetto dimensionale che negli ultimi
aspect in recent years have demonstrated a particularly
anni si è dimostrato un fattore particolarmente importante
important factor in supporting investments and facing
per poter sostenere gli investimenti e per poter fronteg-
the crisis.
giare la crisi. Di conseguenza, per gli operatori italiani gli aspetti di focalizzazione, di ricerca dell' efficienza e di
Consequently for Italian operators, the aspects of focus,
capacità realizzative risulteranno ancora più determinanti
of efficiency research, and of construction capabilities will
nel migliorare le performance complessive>> dichiara
be even more crucial in improving the overall performan-
Paolo Cavosi, partner Ernst & Young. A resistere me-
ce," says Paolo Cavosi, Partner at Ernst & Young.
glio alla situazione di crisi sono le imprese di dimensioni maggiori. Quelle con un fatturato superiore ai 5 miliardi di
Large companies can better resist the crisis situation.
euro superano quelle al di sotto del miliardo per redditività
Those with revenues exceeding € 5 billion outnumber
degli investimenti (14,8% contro 5,1%), risultato operati-
those below € 1 billion for return on investment (14.8%
vo (12,7% contro 4,8%) e generazione di cassa (12% del
versus 5.1%), operating income (12.7% versus 4.8%), and
fatturato contro 4,7%).
cash generation (12% versus 4.7%).
Pag. 20
Market research
LUXURY MARKET
Gli indicatori finanziari del settore (aziende analizzate nello studio) Financial indicators of the sector (companies analyzed in the study) Crescita del fatturato / Sales Growth
3,2%
Redditività degli investimenti (Roi) / Return on Investments (ROI)
9,4%
Redditività del capitale proprio / Return on Equity (ROE)
-1,1%
Risultato operativo (Ebit) / EBIT Margin
8,3%
Rotazione delle attività / Asset Turnover
1,31
Margine operativo lordo (Ebitda) / EBITDA Margin
13%
Cash flow netto su fatturato / Net Cash Flow to Sales
8,3%
Debito su capitale proprio / Gearing
0,7
Current ratio (attività correnti su passività correnti) / Current Ratio
2,36
Intangibili su capitale totale / Intangible Assets Weight
16,5%
Capitale fisso su capitale totale / Fixed Assets Weight
45,2%
Capitale circolante su fatturato / Working Capital to Sales
20,2%
Giorni per il pagamento / Trade Debtors Days 41
41
caratteristica su deprezzamento / Core Investments over Depreciation 124.5%
124,5%
Investimenti totali su fatturato / Total Investments on Sales 4.9%
4,9%
Fonte / Source: SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst&Young
Le prime dieci aziende per aumento del fatturato Top ten performers by Sales Growth Società COMPANY
Le prime dieci aziende per ROI Top ten performers by ROI
PaeSE COUNTRY
Segmento CLUSTER
Aumento fatturato Sales growth
Società COMPANY
Paese COUNTRY
Segmento CLUSTER
Roi ROI
Deckers outdoor
Usa
Leather Goods
54%
Coach
Usa
Leather Goods
50%
G-III apparel group
Usa
Accessories
37%
Hennes&Mauritz
Sve
Fashion retail
39%
Gildan activewear
Can
Active
30%
Esprit
Asia
Fashion retail
35%
Coach
Usa
Leather Goods
22%
Genesco
Usa
Leather Goods
32%
Urban outfitter
Usa
Fashion retail
22%
Next
Uk
Fashion retail
27%
Burberry
Uk
Apparel
21%
Guess
Usa
Apparel
26%
Geox
Ita
Leather Goods
16%
Geox
Ita
Leather Goods
26%
Guess
Usa
Apparel
14%
Deckers outdoor
Usa
Leather Goods
24%
Hennes&Mauritz
Sve
Fashion retail
13%
Urban outfitter
Usa
Fashion retail
23%
Collective brands
Usa
Fashion retail
13%
Wolverine world wide
Usa
Leather Goods
21%
Fonte / Source: SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst&Young
Le prime dieci aziende per risultato operativo Top ten performers by EBIT
Fonte / Source: SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst&Young
Le prime dieci aziende per generazione di cassa Top ten performers by cash flow
SOCIETÀ COMPANY
PAESE COUNTRY
SEGMENTO CLUSTER
RISULTATO OPERATIVO EBIT
SOCIETÀ COMPANY
PAESE COUNTRY
SEGMENTO CLUSTER
GENERAZIONE DI CASSA CASH FLOW
Coach
Usa
Leather Goods
36%
Coach
Usa
Leather Goods
25%
Hermes
Fra
Leather Goods
25%
Revlon
Usa
Beauty
20%
Esprit
Asia
Fashion retail
24%
Hennes&
Sve
Fashion retail
18%
Hennes&Mauritz
Sve
Fashion retail
23%
Esprit
Asia
Fashion retail
17%
Swatch
Svi
Jewelry/Watches
21%
Inditex
Spa
Fashion retail
16%
Dior
Fra
Overall
19%
Geox
Ita
Leather Goods
19%
Luxottica
Ita
Eyewear
16%
Richemont
Svi
Jewelry/Watches
18%
L’Oreal
Fra
Beauty
15%
Tod’s
Ita
Leather Goods
18%
Swatch
Svi
Jewelry/Watches
15%
Genesco
Usa
Leather Goods
32%
Hermes
Fra
Leather Goods
15%
Debenhams
Uk
Dept. Storse
14%
Fonte / Source: SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst&Young
Fonte / Source: SDA Bocconi, Fondazione Altagamma, Ernst&Young
Pag. 21
COGESTA S.p.A.
EVENTI COMMERCIALI O DI COMUNICAZIONE, SHOWROOM O TEMPORARY SHOP TROVANO IN BORGONUOVO EVENTI LA LORO LOCATION IDEALE In fondo alla Via Montenapoleone, a due passi dal Teatro alla Scala, cinque splendide sale sono pronte ad accogliere le Vostre iniziative, aziendali e private, in un ambiente di grande prestigio e signorilità. La struttura si sviluppa sull’intero piano terra, su una superficie di 200 mq., divisibile, con nove vetrine e tre ingressi indipendenti, di cui due si aprono, con originali portali, sulle Vie Borgonuovo e Monte di Pietà. La vasta gamma di impianti e servizi, che BORGONUOVO EVENTI mette a disposizione, consente di soddisfare le più svariate tipologie d’utilizzo, sia per la presentazione di iniziative riservate che di ampio risalto, nel massimo comfort.
COGESTA S.p.A. Sede: Via Conservatorio, 22 – 20122 Milano Location: Borgonuovo Eventi – Via Borgonuovo, 1 – 20121 Milano Fanno parte di Cogesta: Centro Siloe; Borgonuovo Residence; Conservatorio22 Business Centre; Wellness Medical Centre Servizio Clienti: Tel. 02 7729.1 – Fax 02 7720.40 Numero verde 800 895562 Info@cogesta.eu – www.cogesta.eu
Market trends
KAWAII
CULTURA KAWAII Kawaii culture TENDENZE DI MERCATO
I Pokémon sono kawaii. Hello Kitty è kawaii. Doraemon è
Pokémon are kawaii. Hello Kitty is kawaii. Doraemon is
kawaii. Gli amigurumi sono kawaii. Cosa sono gli amigu-
kawaii. The Amigurumi are kawaii. What are Amigurumi?
rumi? Sono pupazzetti a forma di piccoli animali cuciti a
They are small dolls shaped like little animals, sewn by
maglia o lavorati con l'uncinetto, utilizzati come ciondoli,
hand or crocheted, used as pendants, of which Japanese
per i quali le ragazzine giapponesi hanno una vera predi-
girls have a real fondness.
lezione.
All that is cute, sweet, affectionate, good, child-like,
Tutto ciò che è carino, dolce, affettuoso, buono, infantile,
asexual, and helpless is the pampering subject matter
asessuato, indifeso e oggetto di coccole è kawaii. Oggetti,
of kawaii. Objects, animals and people. The Japanese
animali e persone.
adjective “kawaii” is not a neologism, but a term used in
L'aggettivo giapponese kawaii infatti, che non è un ne-
everyday language that just means tender, cute, sweet.
ologismo, ma un termine utilizzato nella lingua corrente,
The word has acquired a special meaning within the so-
significa proprio tenero, carino, dolce.
ciological and anthropological trends of Japanese youth in
Il vocabolo ha acquisito un significato particolare in am-
the last decades of the twentieth century, to the point that
bito sociologico e antropologico designando le tendenze
the expression “kawaii culture” was coined. According to
della gioventù giapponese dell'ultimo ventennio del XX
Cristiano Martorella of the Italian Association for Japanese
secolo, al punto che è stata perfino coniata l’espressione
Studies and editing coordinator of the site www.nipponi-
"cultura kawaii". Secondo Cristiano Martorella, nippo-
co.it, “The expression kawaii culture indicates the taste
nista dell'Associazione Italiana per gli Studi Giapponesi
and attitude of a generation of young Japanese (the age
e coordinatore redazionale del sito www.nipponico.it,
band is widening more and more) that recognize a lack of
<<con l'espressione "cultura kawaii" si indicano il gusto
ideology and prefer to take refuge in a world of childhood,
e l'atteggiamento di una generazione di giovani giappo-
puerile attitudes, eclectic fashions and kitsch clothing,
Pag. 23
Market trends
KAWAII
nesi (la fascia d'età si sta allargando sempre più) che si riconoscono in una mancanza di ideologie e preferiscono rifugiarsi in un mondo infantile costituito da moine, atteggiamenti puerili, mode eclettiche e kitsch del vestiario, gadget, tendenze e linguaggi da bambino, cercando di ritardare sempre più la partecipazione al mondo adulto>>. Il rifiuto di crescere e il tentativo di cristallizzare l’età infantile a tempo indeterminato si manifesterebbe come un fenomeno di disimpegno sociale, di rigetto dei valori e dei ruoli sociali (compreso il genere, infatti spesso i personaggi kawaii sono asessuati), di rifugio nell’immagine di eterno bambino. Ma il successo dell'espressione "cultura kawaii" lo si deve a Merry White, professoressa di sociologia presso l’Università di Boston e ricercatrice presso l’Harvard's Reischauer Institute, che nel volume The Material Child (in cui fa un confronto tra teenager giapponesi e teenager ameri-
La moda in stile kawaii Kawaii fashion style
cani analizzando le relazioni familiari, le amicizie, i gruppi a scuola, la sessualità, la ricerca di identità e i sentimenti nei
gadgets, trends and child-like languages, trying to delay
confronti dei reciproci paesi d’appartenenza) utilizza per
increasing participation in the adult world.” The refusal to
prima questa espressione.
grow up and the attempt to crystallize childhood inde-
Sharon Kinsella, docente presso l’Università di Manche-
finitely manifests itself as a phenomenon of social with-
ster, nel Regno Unito, propone un'interpretazione del
drawal, of a rejection of values and social roles (including
kawaii come prodotto delle trasformazioni sociali dovute
gender, kawaii characters are often asexual), of shelter in
alla società di massa e dei consumi. <<Se alle origini
an image of the eternal child. But the success of “kawaii
della modernizzazione giapponese il cittadino in uniforme
culture” is due to Merry White, a professor of sociology
rappresentava l'emblema della dedizione appassionata
at Boston University and a researcher at the Harvard's
alla gloria del Paese, nella Tokyo di fine secolo l'immagine
Reischauer Institute, who first uses this expression in her
della liceale in uniforme è giunta a simboleggiare qualcuno
book The Material Child (in which she makes a compa-
che non ha null'altro a cui devolversi se non il consumo
rison between Japanese and American teenegers and
e le forze del mercato>>. Secondo la Kinsella, la cultura
analyzes family relationships, friendships, groups at scho-
kawaii ebbe inizio quando i teenager giapponesi iniziarono
ol, sexuality, the search for identity, and feelings of belon-
a modificare lo stile dei segni grafici della loro tradizionale
ging in each other's countries). Sharon Kinsella, a lecturer
scrittura a mano. La nuova scrittura, dall’aspetto decisa-
at the University of Manchester, United Kingdom, offers
mente infantile e fumettistico, si divideva in: ji-marui (scrit-
an interpretation of kawaii as a product of social changes
tura rotonda), ji-koneko (scrittura da bambino), ji-manga
due to mass society and consumption. “If the origins of
(scrittura con fumetti) e ji-burikko (falsa scrittura da bam-
the modernization of Japanese citizens in uniform repre-
Pag. 24
KAWAII
Market trends
La moda in stile kawaii Kawaii fashion style
bino). Nel 1978, un sondaggio rilevò che la nuova scrittura
sents a symbol of passionate dedication to the glory of
veniva utilizzata dal 55% dei giovani nella fascia d’età
the country, in Tokyo at the end of the last century, the
compresa tra i 12 e i 18 anni. Era praticamente in atto una
image of the schoolboy in uniform has come to symbo-
nuova estetica. In breve il fenomeno si ampliò ulteriormen-
lize someone who has nothing to do but consume and
te, coinvolgendo anche il linguaggio, il comportamento e i
spend.” According to Kinsella, the kawaii culture began
il modo di vestire. Nacque così lo stile kawaii, una sapien-
when Japanese teenagers began to change the style of
te fusione di tendenza estetica e prodotto culturale, che
graphic signs from their traditional handwriting. The new
ancora oggi continua a far discutere esperti e media.
writing, decidedly childish and cartoonish, is divided into: ji-marui (round writing), ji-koneko (child’s writing), ji-manga
Tralasciando le motivazioni psicologiche e sociologi-
(comic book writing), and ji-burikko (false child’s writing).
che che hanno portato gli adolescenti giapponesi a fare
In 1978, a survey found that the new writing was used
una scelta di questo tipo e su cui diversi autori affermati
by 55% of young people between 12 and 18 years old. A
hanno espresso la loro opinione, è un fatto che dagli anni
new aesthetic was practically implemented. In short, the
ottanta ad oggi vi sia in giro (in tutto il mondo) una vera
phenomenon could be extended further, also involving
e propria kawaii mania. Basti pensare che in Giappone,
language, behavior, and clothing style. This is how Kawaii
come conseguenza diretta, intorno al fenomeno è nata
style was born, a masterly fusion of aesthetic trends and
una fiorente e onnipresente industria che controlla diversi
cultural product, which today continues to be discussed
Pag. 25
Market trends
KAWAII
settori: abbigliamento, giocattoli, riviste, scarpe, accesso-
by experts and the media.
ri, materiale di cancelleria, videogiochi e gadgets, tra cui
Leaving aside the psychological and sociological reasons
principalmente portatelefonini e ciondoli da applicare al
that led the Japanese teenagers to make a choice like
cellulare. A onor del vero, i soggetti kawaii hanno inve-
this, of which many authors have expressed their opi-
stito ogni strumento della vita quotidiana: il musetto di
nion, the fact is that from the '80s to today we have seen
Hello Kitty, mascotte del popolo kawaii, viene stampato
(around the world) a real kawaii mania. As a direct result of
addirittura sulle carte di credito. E questo perché il feno-
the phenomenon in Japan, a flourishing and omnipresent
meno, in Giappone, non riguarda più solo fanciulle acerbe
industry has developed that controls a number of sectors:
agghindate con mollettine, glitter, lucidalabbra alla fragola
clothing, toys, magazines, shoes, accessories, stationery,
e accessori rosa shocking, ma ha contagiato anche la
videogames and gadgets, including primarily little phone
working class maschile (la stessa che al mattino viene
holders and pendants be applied to the mobile phone. To
schiacciata da solerti capistazione nei metro della capita-
be fair, kawaii subjects have been invested in every tool of
le), che compra le cinghiette per il cellulare con le faccine
daily life: the little face of Hello Kitty, a mascot of the ka-
dei personaggi preferiti e le signore dell’alta società, che
waii people, which is even printed on credit cards. This is
ai propri parrucchieri chiedono pettinature in stile kawaii
because the phenomenon in Japan is no longer immature
La moda in stile kawaii Kawaii fashion style
Pag. 26
Market trends
KAWAII
girls dressed with glitter, strawberry lip gloss, and bright pink accessories, but it has also infected the working class male (the same people that in the morning are crushed by diligent stationmasters in the capital’s metro) who buy straps for their phone with smiley faces of their favorite characters; and the ladies of high society who want their hair styled like kawaii (usually floating wavy hair). Not to mention electronic gadgets, among them Tamagotchi and Pokémon, virtual pets to be taken care of in order to have them always with you. Or the new romantic gadget Le tre ambasciatrici inviate in Europa dal governo di Tokyo The three ambassadors sent to Europe by the Tokyo government
Lovegety: a plastic egg-shaped love detector, available in male and female. Sold separately, when the male and
(in genere chiome fluttuanti ondulate).
female eggs find themselves compatible, 5 meters away
Per non parlare poi dei gadget elettronici, tra tutti i Tama-
from each other, they recognize it and begin to flash and
gotchi e i Pokémon, cuccioli virtuali da adottare in modo
emit a trill. Kawaii finally depopulate, needless to say, on
da averli sempre con sé.
their personal computer in the form of icons, screense-
O del nuovo romantico gadget Lovegety: un love detector
vers, electronic postini or screenmates.
di plastica, a forma di ovetto, disponibile nella versione
Takeshi Ochi, vice president of Sony Creative Products in
maschile e femminile. Venduti separatamente, quando
Tokyo, said in an interview that the majority of Japanese
l’ovetto e l’ovetta compatibili si ritrovano, già a 5 metri di distanza l’uno dall’altra si riconoscono e iniziano a lampeggiare e ad emettere un trillo. I soggetti kawaii spopolano infine, inutile dirlo, sui propri personal computer in forma di icone, screensaver, postini elettronici o screenmate. Takeshi Ochi, vice presidente della Sony Creative Products di Tokyo, in un’intervista dichiara che la maggior parte degli uomini d’affari giapponesi soffre di sindrome di Peter Pan. Ochi non si nasconde e mostra la sua collezione di manga. Sulla cinghia del suo telefonino è raffigurato Elmo: un pupazzetto kawaii. Secondo un’indagine del ’92, kawaii è uno dei termini più usati della lingua giapponese parlata.
A marzo di quest’anno, nel tentativo di migliorare la propria immagine internazionale, Tokyo ha nominato come ambasciatrici culturali tre giovani donne che rappresentano la mania giapponese per il kawaii. Abbigliate in stile kaLa moda in stile kawaii Kawaii fashion style
waii una, in stile gothic lady la seconda e in uniforme sco-
Pag. 27
Market trends
KAWAII
CIWÌMERRY
XMAS!
I personaggi di Monkey Design Monkey Design Characters
lastica la terza, sono state inviate in Europa dal governo
businessmen suffer from Peter Pan syndrome. Ochi did
della capitale nipponica per contrastare il timore di essere
not hide his collection of manga. On the strap of his mobi-
sorpassati economicamente e politicamente dalla Cina.
le phone is a picture of Elmo: a kawaii doll.
<<Porti la gente ad amare la tua cultura e lo usi come un
According to a survey from '92, kawaii is one of the most
modo per guadagnare potere nel mondo. L'America ha
frequently used terms of the spoken Japanese language.
parecchio "soft power", perché la gente ama la cultura
In March of this year, in an effort to improve its internatio-
americana>>, spiega Phil Deans, professore di Relazioni
nal image, Tokyo appointed three young women as cultu-
Internazionali alla Temple University di Tokyo.
ral ambassadors, who represent the Japanese craze for
<<L’estetica kawaii è una forma di estetica post-moderna
kawaii. One dressed in kawaii style, the second in gothic-
giapponese che dalla predilezione, da parte di individui
lady style, and the third in a school uniform, they were
adulti, per tutto ciò che ha a che fare con il mondo infan-
sent to Europe by the Japanese government to counter
tile, sfocia nella passione feticista per abiti e gadget, fino
the fear of being overtaken by China both economically
ad arrivare all’assunzione di schemi comportamentali pue-
and politically. “Bring the people to love your culture and
rili. Una delle caratteristiche principali del kawaii è il rifiuto
use it as a way to gain power in the world. America has
della condizione adulta, in tal senso l’individuo costruisce
a lot of ‘soft power’ because people love the American
intorno a sè un mondo fiabesco nel quale rifugiarsi>>
culture,” says Phil Deans, a professor of International
sintetizza ancora Cristiano Martorella.
Relations at Temple University in Tokyo. “The kawaii aesthetic is a form of a post-modern Japa-
Al di fuori dei confini nazionali giapponesi, la moda è cir-
nese aesthetic of a predilection, by adults, for everything
coscritta alle “ragazze in transizione”. Esplosioni di rosa.
that has to do with the world of childhood, resulting in
Caramelle e bolle di sapone. Scarpe di vernice o sandali
fetishistic passion for clothes and gadgets, even the assu-
Pag. 28
Market trends
KAWAII
di gomma coloratissimi. Mollette per capelli di plastica che sembrano rubate dalle confezioni delle bambole. Il tutto accoppiato a ombretti color verde elettrico.Il kawaii nel resto del mondo è uno stile, un’estetica, una moda giovanile. Per capire le dimensioni di questo successo è sufficiente parlare del fenomeno Hello Kitty, che appare su oltre 50.000 prodotti in 60 nazioni. È boom di vendite.
Abbiamo chiesto a Raphael Di Terlizzi, uno dei massimi artisti italiani di gusto kawaii, e fine conoscitore della medesima cultura, quali sono le caratteristiche dei personaggi kawaii. <<L'aggettivo giapponese kawaii significa letteralmente carino, piccolo, semplice, indifeso, innocente, ingenuo. Non a caso i personaggi kawaii hanno un aspetto infantile, tratti e proporzioni minuti ed essenziali, occhi piccoli, teneri ed espressivi. Dal punto di vista grafico il tratto è semplice e lo stile
La moda in stile kawaii Kawaii fashion style
acerbo, come se a disegnare fosse un bambino. I colori sono tenui e a tonalità pastello: colori chiari, bian-
mation of childish behavior patterns. A key characteristic
co e rosa in particolare. Nel mercato dei gadget il kawaii è
of kawaii is the refusal of the adult condition, in this sense
fortissimo.
the individual builds around him a fairytale world in which
Negli uffici stile e design delle case di produzione di
to escape,” summarizes Cristiano Martorella.
gadget la regola è di andare a pescare, come soggetti da
Outside Japanese national borders, fashion is limited to
riprodurre, tra tutto ciò che è dolce nel senso stretto del
“women in transition”. Explosions of pink. Candy and
termine: carote, torte, il latte, la frutta (e quindi abbiamo
soap bubbles. Patent leather shoes or colorful rubber
pomodori animati in stile kawaii, portacellulari che raffigu-
sandals. Plastic hairpins that seem stolen from the packa-
rano una carota con occhi sognanti e così via).
ging of dolls. Kawaii in the rest of the world is a style, an
Gli sfondi sono spesso arcobaleni, prati fioriti, coniglietti,
aesthetic, a young fashion. To understand the dimensions
cuoricini o comunque attingono da una gamma di sogget-
of this success, we just have to mention the phenome-
ti e colori che infondono allegria e spensieratezza.
non Hello Kitty, appearing on over 50,000 products in 60
Anche il linguaggio è molto semplice: nei fumetti il lin-
countries. A boom in sales.
guaggio è estremamente ridotto, anche in questo caso
We asked Raphael Di Terlizzi, one of the greatest Italian
come se a parlare fosse un bambino; poche parole e
artists of kawaii taste, and an expert on the culture, what
molto dirette>>.
the characteristics of kawaii are. “The Japanese word kawaii literally means cute, small, simple, helpless, innocent,
Di Terlizzi (alias Monkey Design) ha creato un mondo po-
naive. It is no coincidence that kawaii characters have a
polato da una serie di personaggi, reinterpretati in chiave
childish look, minute and essential traits and proportions,
Pag. 29
Market trends
KAWAII
kawaii e costituiti da scimmiette (chiamate Ciwì, intenden-
small eyes, tender and expressive. From the graphic
do il genere sia maschile che femminile) o altro (Super B,
perspective, the features are simple and the style bitter, as
Flip –un paperotto sfortunato-, Fiona Banana Cicciona,
if a drawn by a child. The colors are muted and in pastel
Ciwiwi – un chiwawa), che ben si prestano al mondo della
shades: light colors, white and pink in particular. In the
moda e del design.
gadget market, the kawaii is very strong. In the style and
Il giovane designer ha creato una trama di relazioni tra i
design offices of gadget production studios, when they
vari personaggi e scritto una storia che spiega le origini
have to create new subjects, the rule is to look among all
del mondo di Monkey Design, coniando anche un nuovo
that is sweet in the strict sense of the word: carrots, cake,
linguaggio, molto sintetico, in perfetto stile kawaii (ad es.
milk, fruits (here we have animated tomatoes in kawaii st-
“come sei ciwilloso/a”, per intendere proprio “come sei
yle, mobile phone holders depicting a carrot with dreamy
kawaii”, o “ciwillizzati” per intendere “gioisci, esprimi il tuo
eyes, and so on). The backgrounds are often rainbows,
lato positivo”).
fields of flowers, bunnies, hearts, or at least drawn from
Tutti i personaggi rappresentano la parte più colorata che
a range of subjects and colors that bring fun and lighthe-
è in ognuno di noi. Lo stile di Di Terlizzi è molto personale,
artedness. Even the language is very simple: language is
ricercato e costituisce una re-interpretazione dello stile
extremely low in the comics, even in this case it is how a
kawaii.
child would speak, few words and very direct.”
Le Ciwì hanno occhi grandi, espressivi (sempre con un
Raphael Di Terlizzi (Monkey Design) has created a world
riflesso a stellina, caratteristica questa presente in tutti i
populated by a cast of characters, reinterpreted in kawaii,
suoi personaggi); le mani sono minute; i capelli sono lun-
and made of monkeys (called Ciwì, understanding the
ghi e mossi; il tratto in generale è dolce.
gender is male or female) or others (Super B, Flip – an un-
Nel lavoro di Di Terlizzi si percepisce un minuzioso lavoro
fortunate duck, Fiona Fat Banana, Ciwiwi – a chihuahua),
di ricerca (basta analizzare la ricchezza e la varietà dei
which lend themselves well to the world of fashion and
particolari nella loro semplicità). Principale caratteristica
design. The young designer has created a network of rela-
emotiva di tutti i personaggi: l’innocenza.
tionships between the different characters and has written a story that explains the origins of the world of Monkey
Conclusioni
Design, even coining a new language, very concise, in
Abbiamo spiegato il fenomeno del kawaii partendo da un
perfect kawaii style (eg. “you are so ciwilloso/a” to mean
approccio storico e sociologico per giungere all’analisi del
“you are kawaii”, or “ciwillize yourself” to mean “rejoice,
fenomeno moda dilagato in tutto il mondo.
bring out your good side”). All the characters represent
Lasciando da parte la considerazione che la cultura kawaii
the most colorful parts of all of us. Di Terlizzi's style is very
possa essere o no una forma di contestazione sociale o la
personal, researched and constructed in a re-interpreta-
ricerca spietata di essere diversi a tutti i costi (pur senza
tion of the kawaii style. The Ciwì have big and expressive
essere contro qualcosa o qualcuno), tralasciando gli inter-
eyes (always with a reflection of a star, a feature present
rogativi appassionati di antropologi, psicologi, sociologi e
in all his characters); their hands are small; their hair is
scrittori se si tratti della degenerazione di una società in
long and wavy; they are in general very sweet. Meticu-
crisi o di una nuova corrente artistica, per gli esperti di bu-
lous research has gone into Di Terlizzi’s work (enough to
siness il "carino" in Giappone si è trasformato in una forza
analyze the wealth and variety of details in their simplici-
Pag. 30
Market trends
KAWAII
La moda in stile kawaii Kawaii fashion style
con un potere non indifferente sull'economia e sull'identità
ty). The main emotional characteristic of all the characters:
nazionale, mentre la gioventù giapponese continuerà a
innocence.
vivere seguendo i suoi stili, ignorando le diatribe fra acca-
Conclusions
demici e sorridendone allegramente.
We have explained the kawaii phenomenon from a historical and sociological approach in order to analyze this fashion phenomenon that is spreading throughout the
Bibliografia - Bibliography
world. Leaving aside the consideration that the kawaii cul-
Gomarasca A. (a cura di), La bambola e il robottone. Culture pop nel Giappone contemporaneo, Einaudi, Torino, 2001. Gomarasca A., e Valtorta L., Sol Mutante. Mode, giovani e umori del Giappone contemporaneo, Costa & Nolan, Genova, 1996. Kinsella S., Cuties in Japan, in Women, Media and Consumption in Japan. University of Hawaii Press, Honolunu, 1995 Kinsella, S., Adult Manga: Culture and Power in Contemporary Japanese Society, Curzon Press, London. 2000 Martorella, C. Il kawaii prima del kawaii, in Anatomia di Pokemon. Cultura di massa ed estetica dell'effimero fra pedagogia e globalizzazione. Seam, Roma. 2002 Pellitteri M. (a cura di), Anatomia di Pokémon. Cultura di massa ed estetica dell'effimero fra pedagogia e globalizzazione, Seam, Roma, 2002 Reuters, Japan picks "schoolgirl" among cute ambassadors, 12 marzo 2009. White M., The Material Child. Coming of Age in Japan and America. University of California Press, Berkeley-Los Angeles. 1994
ture may or may not be a form of social context or the relentless search to be different at all costs (without necessarily being against something or someone), and ignoring the passionate questions of anthropologists, psychologists, sociologists and writers, whether it is the degeneration of a society in crisis or a new artistic movement, for business experts the word “cute” in Japan has become a powerful force that is not indifferent in the economy and in national identity, while the Japanese youth continue to live according to their style and ignore the quarrels between academic authorities, and smiling cheerfully.
Pag. 31
Social media
NEW TECHNOLOGIES
Hi-tech e multimedia nel punto vendita Hi-tech and in-store multimedia NUOVE TECNOLOGIE
Le nuove leve del marketing si stanno spostando sem-
The new levers of marketing are increasingly shifting
pre di più all’interno del punto vendita, perché è qui che
inside the store because it is here that the consumer’s
l’attenzione del consumatore è alta ed è qui che lo si può
attention is high and you can impress, engage and excite.
stupire, coinvolgere ed emozionare.
Fashion houses need to be able to create and offer a
Le case di moda devono essere in grado di creare e di
brand experience (the shopping experience), building on
offrire esperienze di marca (la cosiddetta shopping expe-
the fact that consumers, in 70% of cases, make decisions
rience), facendo tesoro del fatto che il consumatore, nel
on emotional grounds. It is therefore essential to capture
70% dei casi, prende decisioni su basi emotive. È quindi
the attention of the client, learn as much as possible from
indispensabile catturare l’attenzione del cliente, appren-
the system of interactions, and improve market perfor-
dere il più possibile dal sistema di interazioni e migliorare
mance by creating greater fidelity.
la performance di mercato creando maggiore fedeltà.
In this view, new technologies play a very important role
In quest’ottica, le nuove tecnologie svolgono un ruolo
because they offer an opportunity for unprecedented inte-
davvero importante, perché offrono una possibilità di in-
raction. Through interactive multi-sensory approaches and
terazione senza precedenti. Grazie ad approcci interattivi
multimedia, we can now harness this process of exchan-
poli-sensoriali e multimediali si è oggi in grado di valoriz-
ge, understood as the immediate experience, simple, but
zare tale processo di interscambio, inteso come esperien-
of high entertainment and emotional impact.
za immediata, semplice, ma di grande intrattenimento e
Our editorial team toured the latest edition of Smau, a
Pag. 32
NEW TECHNOLOGIES
Social media
impatto emotivo.
trade event dedicated to new technologies, held last
La nostra redazione ha fatto un giro all’ultima edizione di
October in Milan, looking for all the latest news in terms of
Smau, l’evento fieristico dedicato alle nuove tecnologie
applications in the retail channel of the fashion sector, and
che si è tenuto lo scorso ottobre a Milano, a caccia di tut-
there were many surprises.
te le ultime novità in fatto di applicativi nel canale retail del
The first company we encountered was Vimage Srl di Mi-
settore moda, e le sorprese non sono state poche.
rano (VE) which deals with ideation, the development and
La prima azienda che abbiamo incontrato è stata la Vima-
sale of innovative technological solutions and interactive
ge Srl di Mirano (VE), che si occupa dell’ideazione, dello
multimedia systems. Several products left us literally en-
sviluppo e della vendita di soluzioni tecnologiche inno-
chanted, all customizable and from a multi-sensory appro-
vative e sistemi multimediali interattivi. Diversi i prodotti
ach, created to meet every need within the point of sale:
che ci hanno letteralmente incantato, tutti personalizza-
business, marketing, communication, information, enter-
bili e dall’approccio poli-sensoriale, nati per soddisfare
tainment, interior and exterior design; but also to increase
ogni esigenza all’interno del punto vendita: di business,
the spiritual and emotional well-being of people:
marketing, comunicazione, informazione, intrattenimento, 1. Next.Carpet: is not a novelty, interactive motion-
interior ed exterior design; ma anche per accrescere il
Il pavimento interattivo Interactive floor
Pag. 33
Social media
NEW TECHNOLOGIES
benessere spirituale ed emotivo delle persone:
based carpets have already been known, but in the Vimage version they represent the latest generation of
1. Next.Carpet: non si tratta di una novità, i tappeti
interactive floors. This integrated system, developed with
motion-based li conoscevamo già, ma nella versione di
the touchless technology of Vimage IMUV®, is designed
Vimage rappresentano l’ultima generazione dei pavimenti
for an intense interactive experience, defined as a kind of
interattivi. Questo sistema integrato, sviluppato con la
walking 2.0 experience. At every step or movement of the
tecnologia touchless di Vimage IMUV®, è stato studiato
user, the floor responds with visual and sound effects that
per un’intensa esperienza interattiva, definibile come una
generate a strong emotional impact, with a sense of depth
sorta di 2.0 walking experience. Ad ogni singolo passo o
and quality of three-dimensional graphics that is superior
movimento dell’utente, il pavimento risponde con effetti
to the most common interactive floors. Specifically, the
visivi e sonori che generano un forte impatto emotivo, con
Soft Panic feature, a recent development, enhances the
un senso di profondità e una qualità grafica
realism of the floor through a game perspective that is
tridimensionale superiori a quelli dei più comuni pavimenti
extremely compelling for the audience, bringing a sense of
interattivi. In particolar modo, la funzionalità Soft Panic, di
vertigo for a sure effect.
recente sviluppo, accresce il realismo del pavimento at-
2. Omnia Virtual Mirror: is a digital mirror that allows
traverso un gioco prospettico estremamente coinvolgente
the user to have a 360° image of themselves.
per il pubblico, recando un senso di vertigine di sicuro
Equipped with an embedded camera that captures the
effetto.
movements of the user at his mirror, thanks to Vimage’s DMT technology, it repeats the images with a slight delay
2. Omnia Virtual Mirror: è uno specchio digitale che
in time, thus allowing a full view of the figure, as offered
Lo specchio in differita The deferred mirror
Pag. 34
NEW TECHNOLOGIES
Social media
consente all’utente di avere un’immagine della propria
from every angle.
persona a 360°. Dotato di una embedded camera che
Omnia has practical purposes because it illustrates
cattura i movimenti del fruitore al suo specchiarsi, grazie
almost in real time (the difference is a matter of secon-
alla tecnologia DMT di Vimage, ripropone le immagini in
ds) the wearability of the product that you intend to buy.
leggero ritardo temporale, consentendo dunque una vi-
For example, the mirror will show you your image from
sualizzazione completa della figura, poiché offerta da ogni
behind, avoiding the inconvenience of twisting your neck
angolazione.
and eliminating the need for a double mirror.
Omnia ha finalità pratiche poiché illustra quasi in tempo
Moreover, this is a customizable product that fits well with
reale (lo scarto è di una manciata di secondi) la vestibilità
the integration of various technological capabilities (think
del prodotto che si intende comprare. Per fare un
of the mirror installed in a dressing room of a store: the
esempio, lo specchio mostrerà all’utente la propria imma-
user can save their digital look in the mirror and return the
gine di schiena evitandogli il disagio di torcere il collo ed
clothes that he has already tried on; at the moment of de-
eliminando la necessità del doppio specchio. Oltretutto,
ciding what to buy, he doesn’t have to try on the clothes
si tratta di un prodotto personalizzabile a piacere con l’in-
again, but simply go and look in the memory mirror, with
tegrazione di molteplici funzionalità tecnologiche (si pensi
the possibility of seeing the clothes worn from the front,
ad esempio allo specchio installato nel camerino di un
back, sideways; the mirror, if skillfully programmed, could
negozio: l’utente può salvare i propri look sullo specchio
“suggest” the right accessory coordinated with that look
digitale e restituire al commesso gli abiti già provati; al
and the customer could simply be required to press a
momento di decidere l’acquisto può non riprovare gli abiti
button; or if appropriately computerized, the mirror might
ma andarli a ricercare nella memoria dello specchio, con
show the sizes available, and at the push of a button the
la possibilità di vedersi con gli abiti indossati nello scatto
customer will see the salesperson appear with the desired
di fronte, di schiena, di lato; lo specchio, se abilmente
size; from the business perspective, it has many opportu-
programmato, potrebbe “suggerire” al cliente il giusto
nities, especially because of the number of programmable
accessorio coordinato con quel look e il cliente potreb-
applications).
be richiederlo semplicemente schiacciando un bottone;
This is an application that can truly revolutionize the pur-
oppure, se opportunamente informatizzato, lo specchio
chasing process, integrating seamlessly with modern fur-
potrebbe mostrare le taglie disponibili e alla pressione di
niture solutions typical of the latest generation of flagship
un pulsante vedremmo l’addetto alle vendite comparire
stores.
con la taglia desiderata; dal punto di vista del business, le
3. SensAir: is an interactive and personalized fragrance
opportunità sarebbero molteplici, tanto quanto il numero
dispenser, equipped with advanced technological featu-
di applicazioni programmabili). Si tratta di un applicativo in
res. This olfactory speaker is available in a stand alone
grado di rivoluzionare davvero il processo d’acquisto, che
format, which serves as a decorative object, or network,
si integra perfettamente alle moderne soluzioni d’arredo
installed in any environment where it can hidden from
tipiche dei flagship store di ultima generazione.
view, for example the ceiling. The product allows you to adjust the time and pace of the
3. SensAir: è un dispenser di fragranze interattivo e
release of perfumes, as well as simultaneously manage
personalizzabile, dotato di caratteristiche tecnologiche
the fragrances (SensAir is in fact a multi-channel device).
Pag. 35
Social media
NEW TECHNOLOGIES
d’avanguardia. Questo diffusore olfattivo è disponibile nel
Imagine that the device is mounted inside a Gucci flagship
formato stand alone, che funge da complemento d’arre-
store, for example, and hidden from the eyes of the custo-
do, oppure network, installabile in qualsiasi ambiente e
mer. Customers, while looking for something that attracts
celabile agli sguardi attraverso, ad esempio, la controsof-
them, can be gently struck by floral notes of Gucci by
fittatura.
Gucci in the most elegant area of the shop, and the fruity
Il prodotto consente di regolare a proprio piacimento i
notes of Gucci Rush in the more casual area. In this case,
tempi e i ritmi dell’emissione dei profumi, così come di
the fragrance acts as a true and olfactory logo.
gestire anche più fragranze simultaneamente (SensAir
SensAir is therefore also a great business tool since it
è infatti un dispositivo multi-canale). Immaginiamo che
allows the creation of olfactory logos, to implement new
venga montato all’interno del flagship store di Gucci, ad
marketing strategies, to improve the corporate image,
esempio, e celato allo sguardo del cliente. Questi, men-
and to strengthen integrated communication and increase
tre è alla ricerca di qualcosa che lo attragga, può essere
sales.
dolcemente investito dalle note floreali di Gucci by Gucci
4. Wow.Kiosk: is an interactive totem of modern design,
nell’area più elegante del negozio e dalle note fruttate di
with powerful functionality because the mode of interac-
Gucci Rush nel reparto più casual. La fragranza in questo
tion with the kiosk may be based on touch (touchscreen
caso funzionerebbe da vero e proprio logo olfattivo.
and multi-touch) or even with the absence of contact, as
SensAir è dunque anche un ottimo strumento di business,
in the case of applications with IMUV® touchless tech-
poiché permette di realizzare loghi olfattivi, implementare
nology. Multimedia content can be loaded in the product,
nuove strategie di marketing, migliorare l’immagine azien-
all of very high quality and definition, and can be of varied
dale, rafforzare la comunicazione integrata e incrementare
nature and range from audio-visual clips, texts, images,
le vendite.
sounds, etc. There are many possibilities for product customization and the integration of options, depending
4. Wow Kiosk: è un totem interattivo dal design moder-
on customer requirements. Wow Kiosk is an excellent
no, dotato di potenti funzionalità poiché basato sul tatto
tool for service or brand communication, for transmitting
(touchscreen e multi-touch) oppure addirittura sull’as-
and collecting information, for the public access to the
senza di contatto, come nel caso delle applicazioni con
Internet or intranet, for leisure and purposes of entertain-
tecnologia touchless IMUV®. I contenuti multimediali cari-
ment, education, advertising or marketing. Located inside
cabili nel prodotto, tutti rigorosamente di elevata qualità e
the store, it can show the catalog of available products,
definizione, possono essere di variegata natura e spaziare
fashion shows or whatever else offers an opportunity for
da filmati audiovisivi a testi, immagini, suoni ecc. Molte
interaction with the user, who could freeze the picture,
sono le possibilità di personalizzazione del prodotto e di
zoom, rotate it, etc. at will.
integrazione di optional, in base alle esigenze del cliente. Wow Kiosk rappresenta un ottimo strumento per comu-
We then came across the Touch Vision of Mestre (VE),
nicazioni di servizio o di brand, per la trasmissione e la
which designs, installs and manages interactive multi-
raccolta di informazioni, per l’accesso pubblico a internet
media solutions and customized technology solutions
o a una rete intranet, per lo svago e l’intrattenimento con
for retailers in all sectors (including the GDO). In addition
finalità didattiche, educative, pubblicitarie o di marketing.
to developing all the multimedia and multisensory tech-
Pag. 36
NEW TECHNOLOGIES
Social media
Posizionato all’interno del punto vendita potrebbe mostra-
nologies just described (interactive floors, digital mirror,
re il catalogo dei prodotti disponibili, sfilate o quant’altro
scented air freshener, interactive totem), other instruments
offrendo un’opportunità di interazione con il fruitore, che
were also developed with the power to capture attention.
potrebbe fermare l’immagine, ingrandirla, ruotarla ecc. a
Let us look more closely:
proprio piacimento.
1. Holographic film: is a thin membrane that is applied on the glass of a shop window and lets you display video
Ci siamo poi imbattuti nella Touch Vision di Mestre (VE),
content or any other media, transmitted 24 hours a day,
che progetta, installa e gestisce soluzioni multimediali
7 days a week (it can also be programmed to a sche-
interattive e soluzioni tecnologiche personalizzate per i
dule). The image required for interaction, in this case, is
retailer di ogni settore (inclusa la gdo). Oltre a occuparsi di
projected from a standard projector positioned behind the
tutte le tecnologie multimediali e poli-sensoriali che abbia-
screen (rear projection) inside the store. In this way, you
mo appena descritto (tappeti interattivi, specchi digitali,
can view any video in high quality. The emotional impact
diffusori di fragranze, totem interattivi), sviluppa anche altri
is assured, even for the curiosity that such a device is able
strumenti dalla notevole capacità attrattiva. Vediamoli più
to generate.
da vicino:
2. Interactive showcase: is an informative station based on capacitive sensors. It was created with the
1. Pellicola olografica: è una sottilissima membrana
aim of making shop windows and / or any glass surface
che viene applicata sulla vetrina di un negozio e permette
interactive with the simple touch of a finger. Also in this
di mostrare video o qualunque altro contenuto multime-
case, a very thin film is attached to the glass (from the
diale che si voglia, trasmettendolo 24 ore al giorno e 7
inside), which in the eyes of the passerby is configured
giorni su 7 (ma può anche essere programmato ad orari).
as a screen. Through arrows and icons on the screen, the
L’immagine necessaria all’interazione, in questo caso,
passerby can interact with the store and browse through
viene generata da un normalissimo proiettore posiziona-
catalogs, entering the details of a single product, and see
to posteriormente allo schermo (retroproiezione), ovvero
if there is size availability even when the store is closed.
all’interno del negozio. In questo modo si riesce a vi-
The Ralph Lauren store in Milan, for example, which has
sualizzare qualsiasi video in un’ottima qualità. L’impatto
an interactive shop window, offers the possibility to leave
emotivo è assicurato, anche per la curiosità che un simile
your contact details in case you want to make a purchase
dispositivo è in grado di suscitare.
when the store is closed. It is a possibility for those who do not have the time or ability to return to the store. The
2. Vetrina interattiva: si tratta di una stazione infor-
purchase can be completed over the phone.
mativa basata su sensori capacitivi. Nasce con lo scopo
The last technology on display at Smau that caught our
di rendere interattive le vetrine e/o qualsiasi superficie in
attention was Narcyso, developed by Artemidis di Silea
vetro tramite un semplice tocco delle dita. Anche in que-
(TV).
sto caso viene attaccata al vetro (dall’interno) una pellicola
1. Narcyso® is a digital mirror that allows you to try
sottilissima che agli occhi del passante si configura come
on sunglasses, jewelry, tattoos, hairstyles, motorcycle
una schermata. Attraverso frecce e icone posizionate sullo
helmets, hats and whatever else, without really wearing
schermo il passante può interagire con il punto vendita e
them, because the technology behind the mirror superim-
Pag. 37
Social media
NEW TECHNOLOGIES
sfogliare cataloghi, entrare nel dettaglio di un singolo pro-
poses them in three dimensions on the reflected image
dotto, vedere se c’è disponibilità di taglia anche quando
of the viewer in real time, following his movements in a
il negozio è chiuso. Il negozio di Ralph Lauren a Milano,
simple and natural manner. Just put yourself in front of
ad esempio, che ha una vetrina interattiva, offre la possi-
the Narcyso® screen, choose the model you like and look
bilità di lasciare i propri dati di contatto nel caso in cui si
at, just as you do in front of a real mirror: the front, profile,
volesse effettuare un acquisto quando il negozio è chiuso.
close up, from afar. The accessory will move with you, and
È un’opportunità ghiotta per quanti non hanno il tempo o
the result is so realistic that you seem to be really wearing
la possibilità di ritornare in negozio. L’acquisto può essere
it. You can try a pair of glasses even if it is at night and the
concluso al telefono.
store is closed. The hairstyling application is very useful
L’ultima tecnologia esposta allo Smau che ha catturato
at salons: customers will have the possibility of being
la nostra attenzione è stato il Narcyso, sviluppato dalla
blonde, brunette, red-head, with a short cut or extensions,
Artemidis di Silea (TV).
without risking mistakes.
1. Narcyso® è uno specchio digitale che permette di
In short, we understand that the client has now assumed
provare occhiali, gioielli, tatuaggi, acconciature, caschi
a dominant role, and that new technologies have come to
da motociclista, cappelli e quant’altro senza indossarli
the rescue of companies, which cannot fail to be receptive
realmente, perché la tecnologia alla base del dispositivo li
and ready to offer new shopping and brand experiences
sovrappone in tre dimensioni e in tempo reale all’immagi-
to their consumer. The customer is the real engine of inno-
ne riflessa del fruitore, seguendo i suoi movimenti in modo
vation. What we wouldn’t do to satisfy him.
semplice e naturale. Basta mettersi di fronte allo schermo di Narcyso®, scegliere il modello preferito e guardarsi, proprio come si fa davanti a un vero specchio: di fronte, di profilo, da vicino, da lontano. L’accessorio si muoverà con noi e il risultato sarà così realistico che sembrerà di indossare davvero quell’accessorio. Si potrà così provare un paio di occhiali anche se è sera e il negozio è chiuso. Molto utile l’applicazione nei saloni di hairstyling: le clienti avranno la possibilità di vedersi bionde, brune, rosse, con un taglio corto o con le extension senza rischiare di incorrere in spiacevoli delusioni. Insomma, abbiamo capito che il cliente ha assunto ormai un ruolo predominante e che le nuove tecnologie giungono in soccorso delle aziende, che non possono non essere ricettive e pronte a offrire nuove esperienze di acquisto e di marca al proprio consumatore. È il cliente il vero motore dell’innovazione. Cosa non si fa Lo specchio digitale The digital mirror
per accontentarlo.
Pag. 38
AT VEE Facciamo solo ciò che sappiamo fare bene. Il marketing della moda.
La rivista che stai leggendo è edita da A To Vee, una realtà polifunzionale che opera nel campo del marketing della moda. Oltre al ramo editoriale, molto attiva è l’offerta di servizi di marketing, di strategia e di management per le aziende del fashion system. Nostro punto di forza indiscusso è il continuo aggiornamento professionale e la capacità di seguire in tempo reale l’evoluzione della società, delle tecnologie e del consumatore. Se ci stai leggendo sai di cosa parliamo: non avremmo potuto ideare, pubblicare e aggiornare continuamente una rivista se non avessimo avuto reali competenze. I nostri professionisti non interpretano il marketing come una funzione dedicata semplicemente alle attività di promozione del brand, ma lo collocano all’interno del più ampio concetto di marketing intelligence, che coinvolge l’intera struttura aziendale: dal prodotto al consumatore. La figura del marketer, così intesa, diventa quindi il collante tra prodotto e processo di vendita e il garante delle scelte strategiche aziendali. Anche il modo di operare è estremamente innovativo: siamo in grado di ricoprire interamente la funzione marketing per le aziende che non ce l’hanno e di affiancare le aziende più strutturate nello svolgimento di singoli progetti o di singoli aspetti del lavoro. Oltre al marketing ci occupiamo di comunicazione (comunicazione istituzionale, economico-finanziaria, commerciale, ufficio stampa, stesura singoli company profile). Siamo così in grado di assicurare ai clienti il rispetto delle scelte strategiche aziendali, un adeguato sviluppo di marca e l’indispensabile coerenza di immagine, di comunicazione e di contenuti a tutti i livelli.
The magazine you are reading is published by A To Vee, a multifunctional company that operates in the fashion marketing field. In addition to a publishing branch, we have very active offerings of marketing, strategy, and management services for companies in the fashion system. Our unquestioned strength is our continuous professional updating and the ability to monitor the evolution of society, technology, and the consumer in real-time. If you are reading this, you know what we mean: we would not have been able to create, publish, and continually update a magazine if we did not have real skills. Our professionals do not interpret marketing as a function dedicated simply to the promotional activities of a brand, but rather they place it within the broader concept of marketing intelligence, which involves the entire company structure: from product to consumer. The figure of the marketer, thus understood, becomes the link between the product, sales process, and strategic business choices. Our way of working is also highly innovative: we are able to cover the entire marketing function for companies that do not have one, as well as assist more structured companies in the performance of individual projects or individual aspects of work. In addition to marketing, we address communication (institutional, economic-financial, commercial, office printing, drafting of individual company profiles). We are able to provide customers with information regarding strategic business choices, an appropriate brand development and the necessary coherence of an image, as well as communication and content on all levels.
We only do what we do best. Fashion marketing. ATOVEE info@atovee.com | www.atovee.com | Tel. +39 02 26824473
Social media
SOCIAL NETWORK
CONDIVIDERE E VENDERE NEL WEB 2.0 Share and sell in web 2.0 MEDIA SOCIALI
di Fabio O. Bernardini
Raccontare, ascoltare, condividere e
Talk, listen, share and sell in Web 2.0
vendere nel Web 2.0
The human instinct to talk, listen, share and judge has
L’istinto umano a raccontare, ascoltare, condividere e
been the main engine of evolution; from prehistory to the
giudicare è stato il principale motore dell’evoluzione; dalla
present day, need to be part of a community has never
preistoria fino ai giorni nostri la necessità di far parte di
been extinguished.
una comunità non si è mai spenta. La tecnologia ha ridato
Technology has given voice to “primitive” instincts, al-
voce agli istinti “primitivi”, permettendo a ognuno di am-
lowing everyone to amplify their own voice, in time and
plificare la propria voce, nel tempo e nello spazio, grazie
space, thanks to the Internet; a communication model
a Internet; un modello di comunicazione, quindi, nuovo
that is new from the point of view of the tools implemen-
dal punto di vista degli strumenti che lo realizzano, ma
ting it, but is deeply intimate and instinctive.
profondamente radicato nell’intimo e nell’istinto. È quindi
It is therefore natural that customers and potential custo-
naturale che i clienti, e i potenziali clienti, ritengano tre vol-
mers consider the reviews of people who are knowledge-
te più affidabili i giudizi di persone che conoscono (anche
able (even mildly) three times more reliable than classical
in maniera molto blanda), rispetto ai classici messaggi
advertising.
pubblicitari. Ma non è sempre stato così? La diffusione
But was it always like this? The spread of these reviews
di questi giudizi è però oggi istantanea, virulenta nel suo
is now instantaneous, virulent in its move from person to
passare da persona a persona. La comunicazione marke-
person.
Pag. 40
SOCIAL NETWORK
Social media
ting nel fashion non può quindi “nascondersi” nelle pagine
Marketing communication in fashion can not “hide” in
pubblicitarie, e neppure negli eventi, più o meno ricorren-
advertising pages, nor in events, more or less applicants,
ti, che hanno costruito il modello “sogno aspirazione” e
who built the “dream aspiration” model and its fortune in
la sua fortuna negli anni Novanta/Duemila. La raccolta,
the 1990s/2000s.
disseminazione e memorizzazione della narrazione, della
The collection, dissemination and storage of narrative, of
sua condivisione e dei commenti è oggi denominata Web
its sharing and comments, is now called Web 2.0.
2.0. I social media sono i canali Web 2.0 che permettono
Social media is the Web 2.0 channels that enable inte-
interazione e condivisione (blog, social network, YouTu-
raction and sharing (blogs, social networking, YouTube,
be, Facebook, Twitter e altri…); il loro impatto nella vita
Facebook, Twitter and others ...); their impact in the “on-
“online” è rilevante, determinando anche alcune modalità
line” life is relevant, which also determines other “offline”
di quella “offline”, fuori della rete:
modes, outside the network:
~~
~~
La raccolta e la lettura delle notizie non avviene più
The recounting of stories and announcements is no
solo dalla stampa/radio/tv, ma anche tramite il giudizio e
longer only from the press / radio / tv, but also through the
la condivisione da parte dei componenti della mia “tribù”;
opinions and sharing on the part of my “tribe”; I can revive
posso rilanciare il mio giudizio e le mie impressioni, ampli-
my opinion and impressions, amplifying or dampening the
ficando o smorzando il contenuto stesso della notizia
actual content of the news
~~
~~
La possibilità di comunicare tra “pari” o a gruppi di
The ability to communicate with “peers” or groups of
persone che condividono i miei stessi gusti o necessità
people who share my same tastes or needs enables me
mi permette di promuovere direttamente i miei servizi o di
to directly promote my services or to narrate my related
raccontare le mie esperienze negative legate, per esem-
negative experiences, for example, a product that has
pio, a un prodotto che abbia deluso le mie aspettative
disappointed my expectations
~~
~~
La possibilità di ricercare, all’interno delle comunità
The ability to search, within the general community,
generaliste, gruppi di persone con i miei stessi interessi,
for groups of people with my same interests as the basis
come base per futuri scambi di esperienze, commenti e
for future exchanges of experience, comments and know-
conoscenze anche nell’ambito del mondo reale, ove si
ledge also in the real world, where you can then arrange
possono poi organizzare incontri, eventi e convegni spe-
meetings, events and scientific conferences typical of the
cialistici tipici delle comunità settoriali
community sector
~~
~~
La possibilità di essere se stessi in rete, condividendo
The ability to be myself online, sharing emotions and
in “tempo reale” le emozioni e i sentimenti nel momento
feelings in “real time” when they occur, allowing other
in cui si manifestano, permettendo agli altri componenti
members of the tribe to support and help me
della tribù di sostenermi e aiutarmi
~~
~~
in a manner not achievable in the real world, both for the
L’opportunità di aumentare la mia sfera d’influenza in
The opportunity to increase my sphere of influence
maniera non ottenibile nel mondo reale, sia per la possi-
possibility of reaching a large number of people (“rele-
bilità di raggiungere un elevato numero di persone (“rile-
vance”) and of expressing an opinion that is shared and
vanza”) sia per quella di esprimere un giudizio condiviso e
recognized as that of value (“reputation”)
condivisibile e riconosciuto come di valore (“reputazione”)
To participate in social media therefore represents a ne-
Pag. 41
Social media
SOCIAL NETWORK
Partecipare ai social media rappresenta quindi una neces-
cessity for companies for the following reasons:
sità per le aziende in virtù dei seguenti motivi:
1. Dimension of the phenomenon: 2 / 3 of the Internet
1. Dimensione del fenomeno: i 2/3 della popolazione
population visits and uses social media applications, the
Internet visita e utilizza applicazioni di social media, il
time spent on them is growing three times faster than the
tempo speso al loro interno cresce tre volte più veloce-
total time spent on the Internet.
mente di quanto non faccia il tempo totale su Internet.
Every week on Facebook, about a billion different pieces
Ogni settimana su Facebook viene condiviso tra gli iscritti
of content are shared among members (links to websites,
circa un miliardo di contenuti (link a siti web, notizie, foto,
news, photos, comments, etc.), and the number of active
commenti ecc.), e il numero degli iscritti attivi ogni mese è
members each month is greater than the population of
superiore agli abitanti del Giappone
Japan
2. Aspettative dei clienti/potenziali: oltre il 90% di chi
2. Expectations of customers / potential customers:
utilizza i social network si aspetta di trovarci le aziende per
over 90% of individuals who use social networks expect
lui importanti per iniziare una comunicazione interattiva,
to find companies that are important for them to start an
non per ricevere pubblicità. Il giudizio e le esperienze dei
interactive communication, not to receive advertising.
membri della comunità valgono comunque più di ogni tipo
Reviews and experiences of community members are still
di pubblicità che possa raggiungerli
worth more than any type of advertising that can reach
3. Assenza di controllo: in Internet si parla delle azien-
them
de in maniera del tutto incontrollabile, che lo vogliano
3. Lack of control: the Internet speaks of companies
o no; avere una corretta strategia di comunicazione nei
in an uncontrollable manner, whether they like it or not;
social media permette di controllare almeno una parte
to have a good communication strategy in social media
dell’incontrollabile, facilitando e gestendo l’interazione
allows you to control at least part of the uncontrollable,
4. Demografia degli iscritti: il 33% della popolazione
facilitating and managing the interaction
Internet europea tra 18 e 24 anni ha un proprio blog che
4. Demographics of members: 33% of the European
gestisce con regolarità, scrivendo e pubblicando propri
Internet population between 18 and 24 years old has its
contenuti, il 37% commenta i contenuti di altri e pubblica
own blog that runs regularly, writing and publishing their
commenti su prodotti e servizi. Questi valori sono il 50%
own content, and 37% comment on the content of others
più alti di quelli della classe successiva 25-34, il doppio
and post comments about products and services.
rispetto a quella 35-44 e tre volte di più della 45-54. Il
These values are 50% higher than the next class of 25-34
cliente del futuro indica chiaramente la strada che per-
year olds, double in respect to 35-44 year olds, and three
correrà. Le aziende devono entrare in questa narrazione e
times more than 45-54 year olds. The customer of the
condivisione in modo diverso da quanto fino ad oggi con
future clearly shows the road that will run.
il marketing “tradizionale”, di fatto unidirezionale, massificante e sordo; ogni strumento del social media ha infatti
Companies should enter into this narrative and sharing
le proprie grammatiche, opportunità e minacce.
in a different way than with “traditional” marketing so far, in fact unidirectional, populist and deaf; every instrument
Blog
of social media has its own grammar, opportunities and
Sono i siti dove l’autore pubblica con cadenza periodica
threats.
Pag. 42
SOCIAL NETWORK
Social media
i propri pensieri, le considerazioni e i suoi commenti su
Blog
eventi o notizie che lo hanno riguardato, coinvolgendo-
Blogs are sites where the author periodically publishes his
lo direttamente o no. Il blog è la forma di passaggio dal
or her thoughts, considerations and comments on events
Web 1.0 a quello 2.0, visto che è l’autore che decide di
or news that they have regarded, whether it involved them
volta in volta l’argomento; la sua reputazione determina
directly or not.
largamente sia la quantità sia la rilevanza dei commenti
Blogs are the form of transition from Web 1.0 to 2.0, since
dei visitatori; è il naturale punto di partenza della strategia
it is the author who decides from time to time the argu-
di comunicazione nei social media per le aziende, vista la
ment; its reputation largely determines both the quantity
bassa quantità di interazione che richiede. Gli argomenti
and the relevance of comments from visitors; it is the na-
e i contenuti di ogni intervento (“post”) determinano il
tural starting point of the communication strategy in social
posizionamento del brand, e dall’analisi del contenuto
media for companies, given the low amount of interaction
dei commenti si può modificare e migliorare la percezio-
it requires.
ne di quest’ultimo da parte dei visitatori. I post nei blog
The topics and content of each intervention ( “post”)
aziendali non devono essere copia & incolla di comunicati
determine the positioning of the brand, and the analysis
stampa, bensì interventi rilevanti e interessanti da parte di
of the content of the comments may modify and improve
personaggi aziendali che rappresentino la società al 100%
visitors’ perception of it.
(amministratori delegati, direttori generali ecc.) o che
The postings on corporate blogs should not copy and
abbiano la piena responsabilità di una o più aree aziendali
paste press releases, but contain relevant and interesting
(direttore commerciale, sviluppo prodotto, direttore mar-
speeches by people that represent the company 100%
keting ecc..), in modo da inserire il brand nella vita di tutti
(managing directors, general managers, etc.) or have full
i giorni e nel sistema sociale dei visitatori, rispondendo in
responsibility for one or more business areas (sales mana-
modo aperto e proattivo anche a commenti non positivi
ger, product development, marketing director, etc.), so as
con una cadenza ragionevole ma continua. Dovrebbero
to insert the brand into everyday life and the social system
contenere link ad altri siti “compatibili” con il proprio con-
of visitors, responding in an open and proactive manner
tenuto e con quello dell’azienda, ma, naturalmente, fornire
to non-positive comments as well, with a reasonable but
motivi di visitare il sito aziendale per poter continuare e
continuous rhythm.
aumentare l’interazione; inoltre la pubblicazione di un
It should contain links to other sites that are “compatible”
nuovo contenuto dovrebbe essere indicata anche in social
with its contents and the company, but of course provide
network come Twitter o Facebook in modo da aumentar-
reasons to visit the company website in order to continue
ne la visibilità.
and increase the interaction; also the publication of new content should be indicated in social networks like Twitter
or Facebook in order to increase its visibility.
È una forma di micro-blog, visto che i contributi (“tweet”) generati sul sito www.twitter.com non possono supera-
re i 140 caratteri (come un SMS). Il limite a 140 caratteri
Twitter is a form of micro-blogging, since the contributions
permette all’autore di commentare in tempo reale eventi e
( “tweet”) generated at www.twitter.com can not exceed
idee (si pensi alla copertura del terremoto dell’Aquila, piut-
140 characters (like an SMS). The limit of 140 characters
Pag. 43
Social media
SOCIAL NETWORK
tosto che alle proteste di piazza in Iran, ma anche agli en-
allows the author to comment on events and ideas in real
tusiastici tweet di fan durante i concerti). I tweet viaggiano
time (think of the coverage of the earthquake of Aquila,
in rete anche come re-tweet, cioè re-invio di un tweet alla
rather than street protests in Iran, but also of the enthusia-
comunità dei contatti di chi lo legge, realizzando la sua
stic tweets of fans at concerts).
diffusione “virale” in Internet; l’interazione e il commento
Tweets also travel over the network as re-tweets, which
di un tweet è possibile sia con tweet pubblici sia con twe-
re-send a tweet to the reader’s community of contacts,
et privati. Un tweet può contenere un indirizzo di un sito
making its spread “viral” on the Internet; interaction and
web, “compresso” (short-url) in modo da non superare il
comments of a tweet is possible between public and
limite di scrittura; in questo modo il tweet diventa equiva-
private tweets.
lente a uno “strillone” su Internet attirando traffico sul sito
A tweet can contain an address of a website, “compres-
citato. Il sito Twitter contiene tutti i tweet generati e per-
sed” (short-url) so as not to exceed the limit of writing;
mette quindi di ricercare per parola chiave (es. “made in
in this way, the tweet becomes equivalent to an Internet
Italy”) in ogni tweet, ma anche per tag (argomenti a cui il
“newsboy” to attract traffic to the site mentioned.
contenuto fa riferimento, es. “moda”); questo consente di
The Twitter site contains all the tweets generated and
controllare la quantità di conversazione a proposito di un
therefore allows you to search by keyword (ex. “made in
termine in particolare, con analisi del contenuto emotivo
Italy”) in each tweet, but also to tag (arguments to which
mediante la ricerca di parole o frasi indicatrici di felicità,
the content refers to, ex. “fashion”); this controls the
frustrazione ecc.
amount of conversation to a particular period, with analy-
Oltre alla diffusione dei tweet Twitter permette a ogni
sis of emotional content through the search for words or
utente di definire una propria lista di altri utenti che vuole
phrases indicating happiness, frustration, etc.
seguire (“following”), per rinomanza, reputazione o più
Also, dissemination of Twitter tweets allows each user to
semplicemente perché amici o appartenenti a comunità
define its own list of other users who want to follow
condivise, reali e/o virtuali.
(“following”), for reputation or simply because they belong
Twitter è uno dei siti a più rapida crescita (oltre 1.382% di
to friends or shared communities, real and / or virtual.
crescita del numero degli utenti nel mese di gennaio 2009,
Twitter is one of the fastest growing sites (over 1,382%
e circa tre milioni di tweet prodotti giornalmente), a con-
growth in the number of users in January 2009, and about
ferma della sua facilità di fruizione, soprattutto nel campo
three million tweets every day), confirming its ease of use,
dell’accesso mobile (su iPhone, per esempio); nel mese di
especially in mobile phones (on the iPhone, for example);
settembre 2009 i visitatori unici del sito Twitter sono stati
in the month of September 2009, the Twitter site had
circa 23 milioni e mezzo, da tutto il mondo.
around 23.5 million unique visitors from around the world.
Per le aziende Twitter è un ottimo modo di interagire in
For companies, Twitter is a great way to interact in real
tempo reale con un target generico, comunicando promo-
time with a generic target, communicating promotions,
zioni, attività speciali ed eventi, e di contribuire al posizio-
special activities and events, and contributing to brand
namento del brand, ma soprattutto rappresenta un mezzo
positioning, but also a means to react quickly to com-
per reagire velocemente a commenti, richieste di suppor-
ments, requests for support, help and assistance by provi-
to, aiuto e assistenza fornendo un servizio di customer
ding a customer care service that is perceived as present
care percepito come presente e attivo. Da non sottovalu-
and active.
Pag. 44
SOCIAL NETWORK
Social media
tare che non esiste nessuna forma di protezione marchi;
There is no form of trademark protection; any user can,
un qualsiasi utente può, se lo username è disponibile,
if the username is available, register with the name or
registrarsi con il nome o il marchio di una società, renden-
brand of a company, making it difficult for the legitimate
do difficile per il legittimo proprietario riappropiarsene (se
owner to hold it (if not potentially expensive).Twitter does
non potenzialmente costoso).Twitter non fornisce diretta-
not directly provide statistics on “tweet traffic”, but they
mente statistiche relative al “traffico dei tweet”, sono però
are available on many sites and services that allow you to
disponibili molti siti e servizi che permettono di monitorare
monitor both the progress of each tweet and/or account
sia l’andamento del singolo tweet e/o dell’account sia il
through its positioning in relation to other accounts (www.
suo posizionamento rispetto agli altri account (www.twit-
twittercounter. com, www.twitalyzer.com, twitter.grader.
tercounter.com , www.twitalyzer.com, twitter.grader.com).
com).
Sono anche disponibili programmi pc che permettono di
There are also computer programs that allow you to
utilizzare Twitter integrandolo con altri social network e
integrate Twitter with other social networks and enable a
permettendo una visione “unica” della presenza nel social
“unique” vision of presence in social media, for example
media, per esempio Tweetdeck, Hootsuite, Seesmic.
Tweetdeck, Hootsuite, Seesmic.
YouTube
YouTube
È stata la prima applicazione di social networking in cui
YouTube was the first social networking application where
liberamente gli iscritti hanno potuto pubblicare video (au-
members could freely publish video (self-produced or ob-
toprodotti o ottenuti da copia & incolla da altri contenuti) e
tained from copy & paste from other content) and promote
promuoverli sulla rete tramite le tecniche di disseminazio-
them on the network using the techniques of viral sprea-
ne virale, ricevendo e pubblicando commenti e pareri.
ding, receiving and posting comments and opinions.
La quantità di materiale disponibile su YouTube è vir-
The amount of material available on YouTube is virtually li-
tualmente sconfinata; occorrerebbero oltre 400 anni per
mitless; it would take over 400 years to see every video on
vedere ogni video presente su YouTube, e ogni minuto
YouTube, and 13 hours of new content is uploaded every
vengono caricati 13 ore di nuovi contenuti per circa 100
minute, for about 100 million views each day.
milioni di visualizzazioni ogni giorno.
To monitor and manage the publication of videos, it is possible to create YouTube channels that also allow you
Per controllare e gestire la pubblicazione di video è pos-
to gather feedback and new content from visitors (custo-
sibile creare dei canali YouTube che permettono anche
mers and potential customers), as well as to strengthen
di raccogliere commenti e nuovi contenuti da parte dei
the brand image with an image coordinated to the site.
visitatori (clienti e potenziali), oltre che di rinforzare il brand
The Dolce & Gabbana channel was viewed over 60,000
image con un’immagine coordinata a quella del sito.
times in the last 24 months and contains approximately
Il canale di Dolce & Gabbana è stato visualizzato circa
800 videos, FashionTV (TV channel segment) contains
60.000 volte negli ultimi 24 mesi e contiene circa 800
more than 7,000 videos played more than 900,000 times
video, quello di FashionTV (canale TV di settore) contiene
in the last 24 months.
oltre 7.000 video visualizzati per oltre 900.000 volte negli
ultimi 24 mesi.
Facebook is the most popular and most visited social
Pag. 45
Social media
SOCIAL NETWORK
network at this time, with about 125 million unique active
È il social network più famoso e più frequentato in questo
visitors in September 2009 (in Italy, 44% of Internet users
momento, con circa 125 milioni di visitatori unici attivi nel
have a Facebook account, for a total of about 12 million
mese di settembre 2009 (in Italia il 44% dei navigatori
subscribers); it is also the one with more operational
Internet ha un account su Facebook, per un totale di circa
options for a social media campaign, since it provides
12 milioni di iscritti); è anche quello con più opzioni opera-
features that allow you to:
tive per una campagna di social media, visto che mette a disposizione funzionalità che permettono di:
~~
~~
on content published by the company (photos, new pro-
realizzare una pagina che raccolga i feedback dei
produce a page that collects feedback from visitors
visitatori ai contenuti pubblicati dall’azienda (foto, nuovi
ducts / services, video already posted on the company's
prodotti/servizi, video già pubblicati sul canale aziendale
YouTube channel);
YouTube);
~~
~~
list of participants);
pubblicare e promuovere eventi (gestendo anche la
publish and promote events (including managing the
lista dei partecipanti);
~~
~~
main page in order to extend the functionality of the cor-
realizzare applicazioni ad hoc inserite all’interno della
implement ad hoc applications included within the
pagina principale in modo da estendere le funzionalità del
porate website (see Louis Vuitton, GAP Jeans);
sito istituzionale (vedi Louis Vuitton, GAP Jeans);
~~
~~
cebook Connect) so that visitors can use their Facebook
connettere il sito aziendale con Facebook (Facebo-
connect your company website with Facebook (Fa-
ok connect) in modo che il visitatore possa utilizzare il
account to be recognized in the company website and
suo account Facebook per essere riconosciuto nel sito
publish content directly from the site in Facebook and
aziendale e per pubblicare contenuti dal sito direttamente
receive comments from members of their community.
in Facebook e ricevere i commenti da parte dei membri
By making it easier to integrate, this feature increases the
della sua comunità. Rendendo più semplice l’integrazione,
number of visitors who register to the company website
questa funzionalità accresce il numero di visitatori che
(from 30% to 100+%), increases the number of reviews
si registrano al sito aziendale (dal 30% al 100% in più),
and content generated by visitors from 15% to 80%, and
incrementa il numero di recensioni e di contenuti generati
increases the site traffic generated by Facebook pages by
dai visitatori dal 15% all’80% e aumenta di circa tre volte
about three times.
il traffico verso il sito generato dalle pagine di Facebook.
Facebook also applies the considerations made by Twitter
Anche per Facebook valgono le considerazioni fatte per
about possible “identity theft” and the suggestion of pro-
Twitter circa il possibile “furto d’identità” e il suggerimen-
viding value to the interaction; some Italian fashion brands
to di fornire valore all’interazione; alcuni marchi italiani di
use Facebook as simply a container of links to the com-
moda utilizzano infatti Facebook come semplice conteni-
pany website, not exploiting its full potential.
tore di link al sito aziendale, non sfruttandone appieno le Sectored social networks
possibilità.
In addition to Facebook and other social networking Social network settoriali
generalists (ex. MySpace), there are many other sectored
Oltre a Facebook e altri social network generalisti (es. My-
social networks, dedicated to sharing specific interests.
Pag. 46
SOCIAL NETWORK
Social media
Space), sono presenti molti altri social network settoriali,
dedicati alla condivisione di interessi specifici.
LinkedIn is the most popular social network for business users, with about 50 million subscribers.
The operations are based on the concept of six degrees
LinkedIn è il social network per utenti business più fre-
of separation, so that every member can view only their
quentato, con circa 50 milioni di iscritti. Il funzionamento
direct contacts, those directly connected to them, and so
si basa sul concetto dei sei gradi di separazione, quindi
on until the third level.
ogni iscritto può visualizzare solo i suoi contatti diretti,
This model ensures that contact networks that are formed
quelli diretti dei suoi diretti e così via fino al terzo livello.
are among the most consistent and specialized, minimi-
Questo modello garantisce che le reti di contatti che si
zing undesired contacts.
vengono a formare siano tra le più coerenti e specializza-
Real social functions were added only recently, such
te, minimizzando i contatti indesiderati. Solo recentemen-
as the creation of groups, the inclusion of status, which
te sono state aggiunte delle vere e proprie funzioni sociali,
allows a link to your Twitter account and the opportunity
come per esempio la creazione di gruppi, l’inserimento
to bring questions to their network of contacts and receive
di un proprio status che permette un collegamento con il
responses and suggestions to share links to news or pa-
proprio account Twitter e le possibilità di proporre quesiti
ges that are important to the network of their contacts.
alla propria rete di contatti ricevendone risposte e sugge-
The focus is still on the individual and not on the com-
rimenti e di condividere link a notizie o pagine importanti
pany, and can therefore be attractive to companies that
per la rete dei propri contatti. Il focus è comunque sul sin-
provide services consistent with the target, ex. head hun-
golo e non sull’azienda, e può quindi risultare interessante
ting and recruitment companies.
per le aziende che forniscono servizi coerenti con il target, es. società di head hunting e di selezione del personale.
Xing Xing is similar in functionality to LinkedIn, but is more
oriented to the non-American B2B market; its structure is
È simile per funzionalità a LinkedIn ma più orientato al
less controlled in the request for contacts, which creates
mercato non americano del B2B; ha una struttura meno
more opportunities, but also a greater possibility of unde-
controllata nella richiesta di contatto, il che genera mag-
sired contacts.
giori opportunità, ma anche una maggiore possibilità di contatti indesiderati.
Ning The Ning application allows you to create a sectored so-
Ning
cial network that is open to certain individuals, accessible
L’applicazione Ning permette di creare social network set-
only by invitation or after verification by the administrator.
toriali sia aperti a chiunque sia privati, accessibili cioè solo
To date, more than 1.5 million social networks are present
su invito o dopo verifica da parte dell’amministratore.
on Ning, with a number of members equal to about 36
Ad oggi sono oltre un milione e mezzo i social network
million.
presenti su Ning, con un numero di iscritti pari a circa 36
Any social network can be customized with various fea-
milioni. Ogni social network può essere personalizza-
tures of event management and social media like forums,
Pag. 47
Social media
SOCIAL NETWORK
to con varie funzionalità di gestione di eventi e di social
blogs, sub-groups (private or not), sharing of links, pictu-
media come forum, blog, sotto gruppi (privati e non),
res and videos, all without any programming knowledge,
condivisione di link, foto e video, il tutto senza nozioni di
in reduced time and limited cost.
programmazione, in tempi ridotti e a costi limitatissimi. La possibilità di creare social network privati permette di
The ability to create private social networks allows com-
realizzare comunità interne all’azienda riservate al per-
panies to create internal communities for staff to share
sonale per la condivisione di idee, proposte, commenti
ideas, suggestions, comments, and to validate and test
e per validare e provare strategie di social media prima
strategies for social media prior to their implementation.
della loro realizzazione. La struttura di ogni social network Ning è estremamente compatta e coerente sia in termini
The structure of each social network on Ning is extremely
di contenuti sia, soprattutto, di iscritti, visto il carattere
compact and coherent in terms of both content and, abo-
settoriale; al momento attuale Ning visualizza all’interno
ve all, of members, given the sectoral nature; Ning cur-
dei suoi social network contenuti pubblicitari provenienti
rently displays advertising content from AdSense circuit
dal circuito AdSense che, potenzialmente, raggiungono
within its social network, which could potentially reach a
un target molto specifico con ritorni più elevati rispetto a
very specific target with higher returns than similar actions
interventi analoghi su social network più generalisti.
on more general social networks.
Altri
Others
Tra le altre, Orkut (gestita da Google, ma ancora con
Among others, Orkut (operated by Google, but with a
una strategia di non piena visibilità) è accessibile solo su
strategy that is still not fully visible) is accessible only by
invito, così come A Small World, più orientata al concetto
invitation, as well as A Small World, which is more orien-
di esclusività sia degli iscritti sia degli eventi e inserzionisti
ted towards both exclusive members and events and
che propone al suo interno.
advertising offers.
Sviluppi futuri
Future development
La distribuzione e la pervasività delle funzioni di social
The distribution and pervasiveness of social media fun-
media nei siti aziendali e l’integrazione con le principali
ctions in company sites and the integration with leading
applicazioni Twitter, Facebook e YouTube continuerà,
business applications such as Twitter, Facebook and
rafforzandosi fino quasi a far scomparire il confine tra il
YouTube will continue, strengthened until the boundary
sito e il social media e permettendo di commentare e con-
between the site and social media almost disappears and
dividere in ogni situazione/posizione grazie alla crescita
you are allowed to comment and share in any situation
dell’accesso dai dispositivi mobili (iPhone, smartphone,
/ position, thanks to the growth of access from mobile
netbook). Solo alcune aziende italiane riusciranno però a
devices (iPhone, smart phones, netbooks).
integrare completamente le interazioni e le conversazioni con i loro clienti all’interno del loro processo aziendale,
Only a few Italian companies strive to fully integrate in-
visti i ritardi nella realizzazione e gestione di applicazioni
teractions and conversations with their customers inside
di customer relationship marketing integrate con i siti web
their business process, given the delays in the implemen-
Pag. 48
Social media
SOCIAL NETWORK Posizionamento dei social media Social media positioning
Public
Facebook pages
Channels
You Tube
General
Orkut
Sectored
Ning
Blogs
A small world
Private
e con le applicazioni di social networking. La progressiva
tation and management of customer relationship marke-
integrazione di funzioni di social networking all’interno
ting applications integrated with websites and applica-
di sistemi e-commerce (già oggi presenti per esempio in
tions of social networking.
siti come Amazon, o in settori come quello del turismo e dell’ospitalità) porterà sempre più il cliente a cerca-
The progressive integration of social networking features
re “consenso” da parte della propria community prima
into e-commerce systems (already present in sites such
dell’acquisto effettivo; da qui la necessità dell’azienda di
as Amazon, or in sectors such as tourism and hospitality)
presidiare ogni aspetto dell’interazione con i suoi clienti e
will bring more customers to seek the “consensus” of their
della loro soddisfazione prima, durante e soprattutto dopo
community prior to purchasing; because of this, compa-
l’acquisto.
nies need to guard every aspect of interaction with custo-
La possibilità di ricerca sul web in tempo reale, che inizia
mers and their satisfaction before, during and especially
Pag. 49
Social media
SOCIAL NETWORK
a essere offerta da Bing e Google, permetterà la misura-
after the purchase.
zione della “rispettabilità e reputazione sociale” in tempo
The ability to search the Web in real time, which is be-
reale, in modo da permettere alle aziende di reagire/gesti-
ginning to be offered by Bing and Google, will allow the
re situazioni di crisi o di misurare l’efficacia e l’efficienza
measurement of “respectability and social reputation”
delle campagne di social marketing.
in real time, to allow companies to react / manage crisis situations or to measure the effectiveness and efficiency
Conclusioni
of social marketing campaigns.
Anche se è difficile prevedere che l’utilizzo delle attuali applicazioni di social networking rimanga costante nel fu-
Conclusions
turo, visto che nuove applicazioni nascono continuamente
Although it is difficult to predict that the use of the current
(il prossimo fenomeno Facebook potrebbe già essere
social networking applications will remain constant in the
nato, e nella sua fase iniziale di crescita), la domanda di
future, since new applications are constantly born (the
condivisione e di pubblicazione dei propri contenuti da
next Facebook phenomenon may have already been born,
parte dei clienti non diminuirà, anzi sarà sempre di più
and in its early stage of growth), the customers’ demand
considerata come una funzionalità di base di ogni sito
for sharing and publishing their own content will not dimi-
Internet.
nish and will be increasingly seen as a basic functionality
Per le aziende sarà quindi sempre più pericoloso non
of each website.
essere a presidio della conversazione che si svolge
For companies, it will be increasingly dangerous to not
su Internet e che la riguarda in prima persona, che lo
defend first-hand the conversations that concern them on
voglia o no.
the Internet, whether they like it or not.
Fabio Orlando Bernardini è attivo da oltre vent’anni nel mercato del Made in Italy e dei beni di lusso con vari incarichi in aziende italiane leader come Bulgari, Tattoo Your Diamond (Dalumi Group) e Roberto Cavalli, tra le altre, nel settore dei sistemi informativi, della business intelligence, della logistica di prodotto finito e del supporto alle vendite, del customer relationship management e dei social network.
Fabio Orlando Bernardini has been active in the Made in Italy luxury goods market for over twenty years, with a variety of positions in leading Italian companies such as Bulgari, Tattoo Your Diamond (Dalum Group) and Roberto Cavalli, among others, in the field of systems information, business intelligence, logistics of finished products and sales support, customer relationship management and social networking.
Dal settembre 2007 ha creato e gestisce Made in Italy & Luxury Goods, social network con oltre 3.000 iscritti realizzato su LinkedIn e Ning e riservato su invito ai soli manager operanti nel settore (miiandlg.ning.com).
Since September 2007, he has created and managed Made in Italy & Luxury Goods, a social network with over 3,000 members on LinkedIn and Ning, reserved by invitation only to managers working in the sector (miiandlg. ning.com).
In questo momento sta occupandosi dell’interazione con i clienti all’esterno e all’interno del punto vendita attraverso le nuove tecnologie di realtà aumentata e display multitouch.
Nowadays, he occupies himself with interactions with customers outside and inside the store through new augmented reality technologies and multi-touch display. He is the Managing Partner of eXperience, a "widespread" consulting company, with a network of partners operating in various sectors such as digital & mobile advertising, personal coaching, NLP and others, beyond those manned directly.
È Managing Partner di eXperience, società di consulenza “diffusa” grazie a una rete di partner operanti in vari settori come il digital & mobile advertising, il personal coaching, la PNL e altri, oltre a quelli presidiati direttamente.
Pag. 50
BROOKS BROTHERS
Company profile
STORIA DI UNA ICONA AMERICANA The story of an American icon PROFILO D'IMPRESA
Se c’è una parola che meglio descrive il motivo della
If there is one word that best describes the reason for the
longevità del marchio Brooks Brothers, il marchio che
longevity of the Brooks Brothers brand, the brand that re-
ha vestito, per restare nel solo campo dell’establishment
mains in the soul of the political field by dressing Abraham
politico, Abraham Lincoln, Theodore Roosevelt, John F.
Lincoln, Theodore Roosevelt, John F. Kennedy, Richard
Kennedy, Richard Nixon, Gerald Ford, Bush padre e Bush
Nixon, Gerald Ford, Bush Sr. and Bush Jr., Hillary and Bill
figlio, Hillary e Bill Clinton, Barak Obama è: devozione.
Clinton, and Barak Obama is: devotion.
Ciò che dal 1818 segna il successo di questo nobile
Since 1818, what marks the success of this noble Ame-
marchio americano non è un’abile e riuscita operazione
rican brand is not a clever and successful commercial
commerciale, ma un puro atto di devozione al valore e alla
operation, but a pure act of devotion to the value and
qualità del brand, sopravvissuto non solo a due guerre
quality of the brand, surviving not only two world wars,
mondiali, alla guerra di secessione americana e a vari
the American Civil War and various whims of government
capricci dei governi e dell’economia, ma anche a minac-
and the economy, as well as more direct threats like wide
ce più dirette come le vite basse e le zampe di elefante, i
leg jeans, casual Fridays and nehru jackets (Indian style
casual fridays e le nehru jackets (le giacche in stile indiano
jackets brought to prominence by John Lennon and the
portate alla ribalta da John Lennon e i Beatles).
Beatles).
Stiamo parlando in effetti di una sensibilità difficile da
We are talking about a feeling that is difficult to under-
comprendere ai giorni nostri, abituati come siamo ad
stand nowadays: we live in hurried times of automated
avere a che fare con servizi al cliente automatizzati e fret-
customer service and brand loyalty rates that are now
tolosi, e calati fini all’osso in questi tempi in cui i tassi di
approaching zero. One example is the case of the young
fedeltà ai marchi sono ormai prossimi allo zero.
J.P. Morgan, who was accompanied to a Brooks Bro-
Tanto per fare un esempio, basta citare il caso di un
thers store for his first suit. The clerk who served him on
Pag. 51
Company profile
BROOKS BROTHERS
giovanissimo J.P. Morgan che, per il suo primo vestito fu
this occasion, Frederick Webb, called him by name upon
accompagnato in un negozio Brooks Brothers. Il commes-
seeing his young age, and continued to call him by name,
so che l’aveva servito in quell’occasione, Fredrick Webb,
even when he crossed the threshold of the store sixty
lo aveva chiamato per nome, vista la sua giovane età, e
years later, when “Jack” had become the finance tycoon
continuò a chiamarlo per nome sempre, anche quando
that we all know (Mr. Webb, who worked at Brooks from
a varcare la soglia del negozio, sessant’anni più tardi,
1863 to 1928, served five generations of Morgans, from
“Jack” era diventato il magnate della finanza che tutti co-
the days of wearing shorts).
nosciamo (il signor Webb, che lavorò in Brooks dal 1863
But the Astors, the Rockefellers, the Vanderbilts and all
al 1928, ha servito cinque generazioni di Morgan, sin dai
the great dynasties of American aristocracy have always
tempi in cui indossavano i calzoni corti).
supplied their wardrobe from Brooks Brothers.
Ma anche gli Astor, i Rockefeller, i Vanderbilt e tutte le
This unwavering devotion, this loyalty, is not suscepti-
grandi dinastie dell’aristocrazia americana hanno sempre
ble to passing time, and shows that we are dealing with
rifornito il loro guardaroba da Brooks Brothers.
something quite different from a house with classic-formal
Questa incrollabile devozione, questa fedeltà non su-
attire and big turnovers. Brooks Brothers is a true titan,
scettibile al tempo che passa, dimostra che ci troviamo
one of the few worldwide companies to be recognized for
di fronte a qualcosa di ben diverso da una casa di abbi-
their firm desire to remain anchored in the most genuine
gliamento classico-formale dai grossi fatturati. Brooks
values of its past, values deeply rooted in tacit agreement,
Brothers è un vero titano, una delle rare aziende al mondo
set out almost two hundred years ago, between the com-
ad essere riconosciuta per la voluta fermezza a restare
pany and customer, together articulating strong and moral
ancorata ai valori più genuini del proprio passato, valori
relations that have managed to weave between consu-
che affondano le proprie radici nel patto tacito, sancito
mers, business partners, suppliers, buyers, and tailors.
quasi duecento anni fa, tra azienda e cliente, e nell’insie-
It is a legendary name for Americans, synonymous with
me articolato di relazioni solide e morali che è riuscita a
old traditions in a country that has a very short history, a
tessere tra consumatori, partner commerciali, fornitori,
symbol of quality craftsmanship and patrician taste in a
buyer, sarti.
nation that has built its power on the concepts of assem-
È un nome mitico per gli americani, sinonimo di antiche
bly and extreme practicality.
tradizioni in un paese che vanta una storia assai breve,
What you are about to read is the story of Brooks Bro-
simbolo di qualità artigiana e gusto patrizio in una nazione
thers, the story of the oldest classic apparel retailer of the
che ha costruito la propria potenza sui concetti di catena
New World, the story of a worldwide success, the story of
di montaggio ed estrema praticità.
an American icon.
Quella che stiamo per leggere è la storia di Brooks Brothers, la storia del più antico retailer di abbigliamento
History – birth, growth, success
classico del Nuovo Continente, la storia di un successo
On April 7, 1818, at the age of 46, Henry Sands Brooks,
planetario, la storia di un’icona americana.
son of a country doctor in Connecticut, opened his first store in New York City on Catherine and Cherry Streets,
La storia – nascita, espansione, successo
in the port zone, an extremely vibrant area during that
Il 7 aprile 1818, all’età di 46 anni, Henry Sands Brooks,
time that was full of business opportunities, but also the
Pag. 52
BROOKS BROTHERS
Company profile
Il primo store dei fratelli Brooks in Catharine street a New York The first Brooks clothing store in Catharine street, New York
figlio di un medico di campagna del Connecticut, aprì
home to private residences of the wealthy class. Given
il suo primo negozio a New York City in Catherine and
the growing success of the small store, Henry was soon
Cherry Streets, nella zona del porto, un’area a quell’epoca
joined by his younger brother David, and together they
estremamente vivace e ricca di opportunità commerciali,
formed H. & D.H. Brooks and Co.
ma anche sede delle residenze private della classe più fa-
We cannot know what the real expectations of Henry
coltosa. Visto il crescente successo del piccolo emporio,
Sands Brooks were as he opened his first store, but the
Henry fu presto raggiunto da suo fratello minore David, e
thought that inspired him was destined to become what
insieme formarono la H. & D.H. Brooks and Co.
today is called their “mission statement”: “To produce and
Non possiamo sapere quali fossero le reali aspettative di
distribute only the highest quality products, sell them and
Henry Sands Brooks quando aprì il suo primo negozio, ma
generate a fair profit, and propose them only to those who
il pensiero che lo ispirò era destinato a trasformarsi in ciò
seek and are able to appreciate this quality”.
che oggi viene chiamata “mission aziendale”: «Produrre e
Nearly two hundred years later (in 2010 the brand will
distribuire solo prodotti della migliore qualità, venderli ge-
celebrate 192 years in business), employees and directors
nerando un profitto equo e proporli solo a quanti ricercano
of Brooks Brothers continue to refer to this thought as the
e sono in grado di apprezzare tale qualità».
“only principle”.
Quasi duecento anni dopo (nel 2010 il marchio festeggerà
Upon the death of Henry Sands Brooks in 1833, after
Pag. 53
Company profile
BROOKS BROTHERS
Il vello d’oro Non sappiamo, né possiamo sapere, perché i quattro fratelli Brooks scelsero il simbolo del vello d’oro come logo aziendale. La spiegazione più ovvia è l’evidente associazione simbolica del vello (il vello è la lana che ricopre il corpo degli animali) ai produttori di filati scozzesi e inglesi – di antica tradizione tessile e, per questo, sinonimo di ricercata raffinatezza – con i quali oltretutto i Brooks avevano serissime relazioni commerciali. Ciò che è indiscutibilmente certo, invece, è la possibilità di risalire alle origini storiche e mitologiche del Vello d’Oro (o Toson D’Oro). Tra le origini storiche, si può facilmente risalire all’Ordine del Toson d’Oro, istituito il 10 gennaio 1430 da Filippo III di Borgogna a Bruges per celebrare il proprio matrimonio con la principessa portoghese Isabella d’Aviz. L’Ordine del Toson d’Oro venne modellato sull’esempio dell’Ordine della Giarrettiera inglese, ma fu dedicato a Sant’Andrea, che ancora oggi è il patrono supremo dell’Ordine. Come l’Ordine della Giarrettiera, si distinse per avere un numero limitato di cavalieri (inizialmente 24, passati già a 30 nel 1433 e divenuti 50 nel 1516, oltre chiaramente al sovrano). La grande particolarità e novità di questo Ordine, che lo rese davvero esclusivo, e certamente uno dei più celebri al mondo, furono gli straordinari privilegi di cui i suoi insigniti potevano disporre. L’Ordine in breve tempo divenne uno dei più prestigiosi in Europa, ed entrare a farne parte significava essere riconosciuto a tutti gli effetti come membro dell’alta nobiltà europea. Il collare dell’ordine (vedi foto a lato) è ancora oggi formato da acciarini (detti anticamente “focili”) d’oro contrapposti a gemme che simulano pietre focaie e sprizzanti simboliche scintille. Il collare presenta nella sua parte inferiore la figura di una pelle di ariete (il “tosone”, dal francese toison, propriamente il vello tosato, con allusione al Vello d’Oro della mitologia) e reca anche il motto pretium non vile laborum (non è disdicevole ricevere una ricompensa per il lavoro svolto). Il nastro che regge il tosone del collare è di colore rosso. Si potrebbe pensare che i fratelli Brooks avessero pensato che, alla stregua di quanto avveniva nell’Ordine, entrare nel mondo Brooks Brothers equivaleva ad entrare in un club decisamente esclusivo. La mitologia greca narra che Nefele fu ripudiata dal marito Atamante, e che la nuova moglie di questi, Ino, odiasse Elle e Frisso, i figli del precedente matrimonio, a tal punto da cercare di ucciderli per permettere a suo figlio di salire sul trono. Venuta a conoscenza dei piani di Ino, Nefele chiese dunque aiuto a Ermes, che le inviò un ariete dal vello d’oro. Egli caricò in groppa i due e li trasportò, volando, in Colchide. Ma Elle cadde in mare durante il volo e annegò. Frisso invece arrivò a destinazione, dove venne ospitato da Eete. Il mito sembrerebbe rifarsi ai primi viaggi dei mercanti-marinai greci alla ricerca di oro, di cui la penisola greca è assai scarsa. E questa sembrerebbe essere un’allusione molto pertinente ai frequenti viaggi dei Brooks nel Regno Unito alla ricerca di filati esclusivi e preziosi introvabili sul mercato americano.
i 192 anni di attività) i dipendenti e i dirigenti di Brooks
absorbing the lessons of their father, his sons Daniel H.,
Brothers continuano a fare riferimento a questo pensiero
John, Elisha and Edward took over the reins of the store.
come all’«unico principio».
In 1850, H. & D.H. Brooks and Co. became more simply
Alla morte di Henry Sands Brooks, avvenuta nel 1833,
Brooks Brothers, and during the same year came the
dopo aver assimilato e fatto propri gli insegnamenti del
adoption of the image of a golden fleece suspended in a
padre presero in mano le redini del negozio i suoi figli
ribbon, as in the company logo.
Daniel H., John, Elisha e Edward.
Already by 1915, the store that opened in front of Catha-
Nel 1850 la H. & D.H. Brooks and Co. divenne più sem-
rine Market, just a block beyond the river, had moved five
plicemente la Brooks Brothers, e risale allo stesso anno
times. Each new opening followed the flow of New York
l’adozione, come logo aziendale, della raffigurazione di un
population to the harbor area, which moved north-east
vello d’oro sospeso in un nastro.
towards Central Park. Shops strategically approached potential customers, no longer formed exclusively by the rich
Già entro il 1915, il negozio aperto di fronte al Catharine
middle class of New York, but also new social classes,
Market, giusto un isolato al di là del fiume, si era spostato
particularly the emerging classes of successful immigrants
per ben cinque volte. Ogni nuova apertura aveva seguito
and the growth of the industrial elite of 1880-1930. The
il flusso della popolazione newyorchese che dalla zona
Brooks Brothers look was appreciated not only by the
Pag. 54
BROOKS BROTHERS
Company profile
The golden fleece We do not know, nor can we know, why the four Brooks brothers chose the symbol of a golden fleece as the company logo. The most obvious explanation is the apparent symbolic association of the fleece (the wool that covers the bodies of animals) with Scottish and English yarn producers - of ancient textile traditions, and therefore synonymous with refined elegance - with which the Brooks had very serious business relationships. What is indisputably certain, however, is the ability to trace the historical and mythological origins of the Golden Fleece. Among historical origins, it can be easily traced back to the Order of the Golden Fleece, instituted on January 10, 1430 by Philip III of Burgundy in Bruges to celebrate his marriage with the Portuguese princess Isabella of Aviz. The Order of the Golden Fleece was modeled after the English Order of the Garter, but was dedicated to St. Andrew, who today is still the supreme patron of the Order. Like the Order of the Garter, it was distinguished by having a limited number of knights (initially 24, increasing to 30 in 1433, and then 50 in 1516, clearly beyond the sovereign). The great peculiarity and novelty of this Order, which made it truly exclusive, and certainly one of the most famous in the world, was the extraordinary privileges which the honored had. The Order quickly became one of the most prestigious in Europe, and joining it meant to be recognized for all purposes as a member of European nobility. The chain of the Order (see picture above) is still made of flint (known in ancient times as “focile”) contrasted with golden gems that symbolize sparks. The lower part of the chain holds the figure of a lamb's fleece ("fleece" from French toison, properly the sheared fleece, with allusion to the Golden Fleece of mythology), and bears the motto pretium non vile laborum (it is not unbecoming to receive a reward for work). The ribbon holding the fleece’s collar is red. One might think that the Brooks brothers believed that, as with the Order, to enter the Brooks Brothers world meant to join a very exclusive club. In Greek mythology, Nephele was rejected by her husband Athamus, and his new wife, Ino, hated the children of his previous marriage, Elle and Frisso, to the point of trying to kill them in order to allow her own son to ascend the throne. Upon learning Ino’s plans, Nephele asked the help of Hermes, who sent a ram of a golden fleece. He loaded the two sons on its back and transported them, flying to Colchis. But Elle fell into the sea during the flight and was drowned. Frisso arrived at the destination, where he was hosted by Aeëtes. The myth seems to refer to the first voyages of Greek merchant-sailors in search of gold, of which the Greek peninsula is very low. And this seems to be a very pertinent allusion to the Brooks brothers’ frequent travels in the United Kingdom in search of unique and precious yarn unavailable in the American market.
del porto si spostava verso Nord-Est, verso Central Park.
rich, but also by those who had not yet “arrived” and wan-
Strategicamente i negozi si avvicinavano alla potenzia-
ted to show, at least in dress, their intention of belonging
le clientela, non più formata esclusivamente dalla ricca
to a certain class.
borghesia newyorkese ma anche dalle nuove classi sociali
The store was first moved to the corner of Broadway and
che si venivano formando, ci riferiamo in particolare alle
Grand Street (1857-1870), then to South Union Square
classi emergenti degli immigrati di successo e alla cre-
(1870-1874), then between Broadway and Bond Street
scente elite di industriali del periodo 1880-1930. Il look
(1874-1884), then again to the corner of Broadway and
Brooks Brothers era apprezzato, inoltre, non solo dai
22nd Street (1884-1915), until it was finally opened in
ricchi, ma anche da chi non era ancora “arrivato” e voleva
1915 in an area of very active major social organizations
mostrare così, almeno nel vestire, le sue intenzioni di ap-
such as the Harvard and Yale clubs and the New York
partenere a un certo ceto.
Yacht Club. The legendary store in Madison Avenue 346,
Il negozio fu dapprima spostato all’angolo tra Broadway
eight floors decorated and furnished with mahogany
e Grand Street (1857-1870), poi in South Union Square
paneling and scenes of hunting or British sailing ships on
(1870-1874), in seguito tra Brodway e Bond Street (1874-
the walls, is still considered a temple of formal elegance
1884), poi ancora all’angolo tra Broadway e la Ventiduesi-
by Americans and the pilgrimage destination of Brooks
ma Strada (1884-1915), fino a quando fu aperto, nel 1915,
Brothers fans around the world.
in una zona in cui erano molto attive importanti organizzazioni sociali come i Club di Harvard e di Yale e il New
As the first opening in the port area, the inauguration of
Pag. 55
Company profile
BROOKS BROTHERS
the Madison Avenue boutique marked over a century of unquestionable successes (turnover in 1929, before the Depression and the Second World War, had reached a record $6.5 million). Brooks Brothers had always shown a reluctance to expand outside of Manhattan. Nevertheless, in 1924 it began a timid expansion process, opening first in Palm Beach and later in Boston. But it did not achieve a true expansion process until 1969, when it invested in the opening of boutiques in New York City, Chicago, Boston, San Francisco, Pittsburgh, Los Angeles, Atlanta, and Washington DC. Like many typically American products, Brooks Brothers was incorporated in 1979 with great enthusiasm in Japan. Brooks Brothers Japan, a partner with creative energy, now has 79 stores (including outlets), seven of which are flagships. It is a very high number, considering that in the domestic market (United States) there are 112 retail stores
La mappa cronologica dei negozi Brooks Brothers Chronological map of the Brooks Brothers stores
and 99 outlets, the latter as a way of reaching new cu-
York Yacht Club, il leggendario store in Madison Avenue
stomers faster (in fact, they have opened outlets in every
346, otto piani decorati e arredati con boiserie in mogano
continent).
e scene di caccia o di velieri inglesi alle pareti, tuttora con-
Today, Brooks Brothers has boutiques all over the glo-
siderato il tempio dell’eleganza formale dagli americani e
be, from South America and Canada to Europe, from the
la meta del pellegrinaggio dei fan Brooks Brothers di tutto
emerging markets of Southeast Asia to the United Arab
il mondo.
Emirates. Total coverage.
Per quanto dalla prima apertura nella zona del porto
The reasons for success in four key points
all’inaugurazione della boutique in Madison Avenue fosse
1.Masters of elegance
passato un secolo di indiscutibili successi in escalation
If we were to list the causes which brought the brand
(basti pensare che il fatturato del 1929, prima della De-
success for almost two centuries, we should certainly list
pressione e della Seconda Guerra mondiale, raggiunse la
in the first place its expertise in elegance together with
cifra record di $ 6,5 milioni), Brooks Brothers aveva sem-
the capacity to establish a code of good taste for upper-
pre mostrato una certa riluttanza ad espandersi al di fuori
middle class Americans, who know how to understand
di Manhattan. Cionondimeno nel 1924 inizia un timido
identity and aspirations.
processo di espansione, inaugurando prima a Palm Beach
Consider that from 1900 until the early 1920s, Brooks
e successivamente a Boston.
Brothers produced a large quantity of pamphlets, some of
Ma per giungere a un vero processo di espansione biso-
historical content, others informational (list of golf resorts,
gnerà attendere il 1969, anno in cui si investì nell’apertura
rules of the sport, a calendar of yachting events), and
Pag. 56
BROOKS BROTHERS
Company profile
Il Flagship Store in via San Pietro all'orto a Milano The Flagship Store in Milan, San Pietro all'orto street
delle boutique nelle cittĂ di New York, Chicago, Boston,
others educational: Going to Europe, what to expect and
San Francisco, Pittsburgh, Los Angeles, Atlanta e Wa-
what to wear when traveling abroad. Many of these pam-
shington DC.
phlets indicated the rules of knowing how to dress, from
Come molti prodotti tipicamente americani, Brooks
how to tie a necktie to what to pack for a business trip,
Brothers fu accolto, nel 1979, con grande entusiasmo in
showing that clients found the information useful. Today, if
Giappone. Brooks Brothers Japan, partner di viva energia
you visit the site www.brooksbrothers.com, you will come
creativa, conta oggi ben 79 store (inclusi gli outlet), di cui
across the page How to tie a necktie, where it is possible
sette flagship. Ă&#x2C6; un numero decisamente alto, se si pensa
to learn the Windsor knot, the half Windsor and Prince
che nel mercato domestico (Stati Uniti) vi sono 112 retail
Albert (also called the simple double knot) or, for women,
store e 99 outlet store, visti questi ultimi come un mez-
the page How to tie a scarf teaches how to tie a headscarf
zo veloce per raggiungere nuovi clienti (infatti sono stati
in the French manner or in the square knot, a ring, etc.
aperti outlet in ogni continente).
We can also cite another case: when Tyrone Power was
Oggi Brooks Brothers ha boutique su tutto il globo, dal
preparing for his new role in the movie The Razor's Edge
Sud America e Canada al Vecchio Continente, dai mercati
in 1946, not knowing what style was in vogue in 1914, he
emergenti del Sud-Est Asiatico agli Emirati Arabi Uniti.
decided to enter the Brooks Brothers store to research
Copertura totale.
men's fashion and ask to see some pictures. The clerk
Pag. 57
Company profile
BROOKS BROTHERS
Le ragioni del successo in quattro punti chiave 1. Maestri di eleganza Se volessimo elencare le cause che hanno portato il marchio ad avere successo per quasi due secoli, dovremmo certamente elencare al primo posto la sua competenza in eleganza insieme alla capacità di definire un codice di buon gusto per l’upper-middle class americana, di cui ne sa comprendere identità e aspirazioni. Si pensi che a partire dal 1900 fino ai primi anni Venti, Brooks Brothers produsse una gran quantità di libricini, alcuni di contenuto storico, altri di informazione (lista dei golf resorts, le regole nello sport, il calendario degli eventi nello yachting), altri ancora didattici: Andare in Europa, cosa aspettarsi e cosa indossare quando si viaggia all’estero. Molti di questi libricini indicavano le regole del saper vestire, da come annodare una cravatta a cosa mettere in valigia per un viaggio di lavoro, a dimostrazione che i clienti trovavano utili tali informazioni. Tutt’oggi
Immagine per il primo centenario di Brooks Brothers The image for the first Brooks Brothers centenary
vistando il sito www.brooksbrothers.com ci si imbatte
brought him upstairs to Winthrop Holly Brooks, then pre-
nella pagina Come annodare una cravatta, in cui è possi-
sident of the company (the last Brooks to lead the com-
bile rendersi edotti sul nodo Windsor, il mezzo Windsor e
pany), who was happy to answer all of his questions and
il Principe Alberto (anche detto doppio nodo semplice) o,
gave him a real lesson in style.
per le donne, nella pagina Come annodare il foulard, che
The best example is the case of Ralph Lauren, who did
insegna come annodare un foulard alla francese o con il
not attend fashion school but learned everything from
nodo quadrato, ad anello ecc.
Brooks Brothers, where he began working as a seller in
Possiamo citare anche un altro caso: quando Tyrone Po-
the Madison Avenue boutique.
wer, nel 1946, si preparava per il suo nuovo ruolo nel film Il filo del rasoio, non sapendo quale fosse lo stile in voga
2. Makers and Merchants
nel 1914 pensò di entrare nel negozio Brooks Brothers per fare questa ricerca sulla moda maschile e per chiedere di
A second reason for the success of the American brand
vedere qualche fotografia. Il commesso lo portò ai piani
can be seen in the motto Makers and Merchants, or pro-
superiori da Winthrop Holly Brooks, allora presidente della
ducers and traders.
società (l’ultimo Brooks a guidare l’azienda), che fu felice
Since its inception, the company has distinguished itself
di rispondere a tutte le sue domande e di fargli una vera e
through the manufacturing of its garments, which were
propria lezione di stile.
made to measure or packaged. The dual role of producers
Ma un esempio su tutti è il caso di Ralph Lauren, che non
and distributors enabled the American brand to exercise
ha frequentato scuole di moda ma tutto ha imparato in
very strict control on its offering, bringing only high quality
Pag. 58
BROOKS BROTHERS
Company profile
Brooks Brothers, in cui ha cominciato a lavorare come
clothing to its customers.
venditore nella boutique di Madison Avenue.
The clothes are always designed in-house, and the handcut fabric is selected and imported from the best silk fac-
2.
Makers and Merchants
tories in the world, with the most skilled weavers of wool,
Un secondo motivo del successo del brand americano
linen and cotton in the British Isles.
andrebbe poi ricercato nel motto Makers and Merchants, 3. Innovators
ovvero produttori e commercianti. Fin dagli esordi, l’azienda si è distinta per la manifattura dei suoi capi, fossero questi realizzati su misura o con-
“We are not in the fashion industry, we are in the garment
fezionati. Il doppio ruolo di produttori e distributori ha
industry”: the clerks repeated this, scowling at customers
permesso al brand americano di esercitare un controllo
who naively entered the shop to ask for products of ephe-
rigidissimo sulla sua offerta, portando ai suoi clienti solo
meral trends. The Brooks Brothers style has always had a
abbigliamento di alta qualità.
very classic, rigorous, and formal connotation. However,
Gli abiti sono da sempre disegnati internamente all’azien-
despite being so conservative, which has still not betrayed
da e tagliati a mano da tessuti selezionati e importati dai
its most loyal customers, we cannot say that the company
migliori setifici del mondo e dai più abili tessitori di lana,
wasn’t inclined to innovation. Indeed.
lino e cotone delle isole britanniche.
Although there is no exact documentation, most historians agree that Brooks Brothers was, if not the first, at
3.
Innovatori
least among the first houses to offer ready-to-wear men’s
«Noi non siamo nell’industria della moda, noi siamo
clothes. Surely it was the first, in 1845, to introduce it in
nell’industria dell’abbigliamento»: questo erano soliti ripe-
Europe, a phenomenon totally unknown in Europe. The
tere i commessi, guardando con cipiglio l’avventore che,
most famous is the Sack Suit, the first model launched on
ingenuamente, entrava in negozio per chiedere prodotti
the market and still sold today at BB boutiques around the
di tendenza effimera. Lo stile Brooks Brothers ha infatti
world.
sempre avuto una connotazione molto classica, rigorosa,
The revolutionary scope of the button-down polo shirt
formale. Tuttavia, a dispetto di questo essere così conser-
cannot be underestimated, launched in 1896 by John
vatrice, che le ha comunque permesso di non tradire mai
Brooks, grandson of the founder, and soon became an
la sua clientela più affezionata, non si può certo dire che
unbeatable status symbol. The source of inspiration for
l’azienda sia stata poco incline all’innovazione. Anzi.
him was an English polo match, during which he noticed
Sebbene non vi sia esatta documentazione, molti sto-
that the collar of the players’ shirts was secured with two
rici concordano sul fatto che Brooks Brothers sia stata,
buttons so that the tips did not hit their face during the
se non la prima, almeno tra le prime case ad offrire abiti
gallop. The legendary button-down, arriving in Italy in '45,
da uomo confezionati. Sicuramente è stata la prima, nel
was an immediate success and soon became a Brooks
1845, a introdurre abiti maschili industriali in Europa,
Brothers best-seller. The button-down shirt, still beloved
fenomeno del tutto sconosciuto nel Vecchio Continente.
today, is the most imitated shirt throughout the world. A
Il più famoso è il Sack Suit, il primo modello lanciato sul
symbol of the historical memory of fashion, it immediately
mercato ancora oggi in vendita nelle boutique BB di tutto
enters the collective imaginary world. Who, among the Ita-
Pag. 59
Company profile
BROOKS BROTHERS
La copertina di Life con una modella in camicia maschile Life's cover with a model wearing a short from boys clothing
Pag. 60
BROOKS BROTHERS
Company profile
il mondo.
lians, cannot remember Gianni Agnelli photographed with
Non può essere poi sottovalutata la portata rivoluzionaria
his button-down shirt with his watch on the cuff?
della button-down polo shirt, lanciata nel lontano 1896 da John Brooks, nipote del fondatore, e divenuta presto un
In 1910, Brooks Brothers made its introduction in the Uni-
imbattibile status symbol. La fonte di ispirazione fu per
ted States with a polo-style coat (the polo coat), imported
lui una partita di polo inglese, durante la quale notò che il
from England. Originally offered in white with pearl but-
colletto delle camicie dei giocatori era assicurato al corpo
tons, it was later offered in gray and the color camel in the
da due bottoni perché le punte non sbattessero in faccia
most classic version. In 1930, the polo-style coats were
durante il galoppo. La mitica button-down, arrivata in Italia
part of a rather bizarre phenomenon: they were purchased
nel ’45, fu un successo immediato e si guadagnò subito il
in bulk, and subsequently used as the official school uni-
titolo di best-seller dei capi Brooks Brothers. La camicia
form for girls who attended the exclusive private school,
button-down, tutt’oggi amatissima, è la camicia più imita-
Miss Porter. This phenomenon was later repeated when
ta in tutto il mondo. Simbolo della memoria storica della
female clientele in the Madison Avenue shop plundered
moda, è entrata immediatamente nell’immaginario colletti-
the pink button-down shirts (designed exclusively for men;
vo mondiale. Chi, tra gli italiani, non ricorda Gianni Agnelli
the women's line came in the seventies, after much obsti-
ritratto con la sua button-down e l’orologio sul polsino?
nate resistance from the central management). Among the most famous Brooks Brothers icons is certainly the repp
È del 1910, invece, l’introduzione negli Stati Uniti, da parte
tie, a silk necktie with inverted stripes of the more classic
di Brooks Brothers, del cappotto in stile polo (il polo coat),
regimental British (the regimental stripes range from lower
importato dall’Inghilterra. Originariamente confezionato in
right to left; the repp tie has stripes that go from top left
bianco con bottoni di madreperla, fu poi offerto in grigio
to bottom right). Launched in 1920, it was an undisputed
e nella più classica versione color cammello. Nel 1930 i
must of Ivy League style in the ‘50s, a style of those who
cappotti in stile polo furono protagonisti di un fenomeno
attend or have attended the eight most prestigious and
piuttosto bizzarro: furono acquistati in massa, e succes-
oldest private universities in the United States (the Ivy
sivamente utilizzati come divisa scolastica ufficiale, dalle
League universities, also called Ancient Eight, are : Har-
ragazze che frequentavano l’esclusiva scuola privata
vard, Yale, Princeton, Columbia, Penn State, Dartmouth,
Miss Porter. Tale fenomeno si ripeté più avanti, quando
Cornell, Brown).
nuovamente un pubblico squisitamente femminile, nel
Also considered very advanced was the introduction in
negozio di Madison Avenue, fece man bassa delle camicie
1930 of cotton seersucker, a fabric in very light and fresh
button-down rosa (concepite ancora esclusivamente per
cotton of Indian origin, suitable for making summer clo-
gli uomini; la linea donna sarebbe arrivata solo negli anni
thes. The first garment to be produced with it was a men’s
Settanta, dopo molte ostinate resistenze da parte della
frock.
Direzione centrale).
In 1952, the company signed an agreement with Du Pont,
Tra le più celebri icone di Brooks Brothers va senz’altro ci-
a major chemistry company. Du Pont, in collaboration with
tata la repp tie, la cravatta di seta a righe invertite rispetto
a shirt maker, had developed a dacron and cotton fiber
alla più classica regimental britannica (la regimental ha le
capable of the performance standards expected from a
strisce che vanno dall’alto a destra in basso a sinistra; la
Brooks Brothers garment. So the American brand and Du
Pag. 61
Company profile
BROOKS BROTHERS
"Indossa una camicia Brooks Brothers, di qualunque colore purchè sia rosa" strilla Vogue alle donne nel 1949 Wear a Brooks Brothers short, any color as long as its pink sais Vogue to women in 1949
Pag. 62
BROOKS BROTHERS
Company profile
cravatta repp ha le strisce che vanno dall’alto a sinistra in
Pont worked to create a revolutionary shirt, baptized as
basso a destra). Lanciate nel 1920, negli anni Cinquanta
the Brooksweave, which after many tests was sold in sto-
erano un must indiscutibile dello stile Ivy League, ovve-
res beginning in March of 1953. The Brooksweave shirt,
ro lo stile di chi frequenta o ha frequentato le otto più
which combined a natural softness and the porosity of
prestigiose e antiche università private degli Stati Uniti
usual Oxford fabric, was a wash and wear garment. This
(le università dell’Ivy League, anche dette Ancient Eight,
is yet another confirmation of Brooks Brothers’ innovative
sono: Harvard, Yale, Princeton, Columbia, Penn State,
capacity.
Dartmouth, Cornell, Brown).
Even the advent of new technologies has always been
Fu considerata fortemente innovativa anche l’introduzio-
well received at Brooks Brothers. In 2001, the company
ne, nel 1930, del cotone seersucker, un tessuto in crespo
developed the Digital Tailor, a device that allows you to
di cotone molto leggero e fresco, di provenienza indiana,
have an exact scan of the client’s body (it can capture
adatto per confezionare abiti estivi. Il primo capo ad esse-
200,000 pieces of data in twelve seconds) to tailor the
re prodotto fu una redingote maschile.
most highly personalized suit (also sport coats, trousers,
Arriva il 1952 e l’azienda stringe un accordo con la Du
evening shirts) that can adapt to the contours and propor-
Pont, la major della chimica. La Du Pont, in collaborazione
tions of the individual. The data remains on file so that, if
con una camiceria, aveva sviluppato una fibra in dacron
desired, the customer can order a new suit over the phone
e cotone capace degli standard di performance che ci si
even a few years after the initial scan. Notice the expecta-
aspetta da un capo Brooks Brothers. Così il brand ameri-
tion of relative waiting time: it goes from eight/ten weeks
cano e la Du Pont lavorarono per creare una rivoluzionaria
to ten working days to get a hand-made suit.
camicia, battezzata Brooksweave, che dopo molti test fu venduta in negozio a partire dal marzo 1953. La camicia
4. Solidarity with stakeholders
Brooksweave, che coniugava in sé una morbidezza del
We must recognize Brooks Brothers’ value of being able
tutto naturale al tatto e la porosità del consueto tessuto
to weave a network of solid and lasting relationships with
Oxford, era un capo wash and wear. L’ennesima conferma
their customers, employees, suppliers and society in
della capacità di innovazione dei fratelli Brooks.
general, agreeing as a community. A real moral pact that
Anche l’avvento delle nuove tecnologie è stato sempre
translates into a relationship of complete trust in the com-
bene accolto in Brooks Brothers. Nel 2001 l’azienda intro-
pany by all stakeholders.
duce la Sartoria Digitale, un dispositivo che permette di
We have already described how customers’ confidence in
avere un’esatta scansione del corpo del cliente (in dodici
the company translates to devotion. There are hundreds
secondi cattura 200.000 dati) per potergli cucire addosso
of thousands of Americans who only wore Brooks Bro-
un abito estremamente personalizzato (ma anche giacche
thers clothes throughout their lives. But the relationship
sportive, pantaloni, camicie da sera) che possa adattarsi
with customers is just the last, most visible, in a series of
ai contorni e alle proporzioni individuali. I dati rimangono
equally important relationships.
in archivio, così, volendo, il cliente può ordinare un nuovo
The Scottish weaver D&J Anderson was Brooks Brothers’
abito per telefono anche a distanza di qualche anno dalla
Oxford fabric provider for seventy years, since 1875;
prima scansione. Da non sottovalutare l’aspetto relativo
today the Oxford shirts are manufactured with the same
all’attesa: si passa da otto/dieci settimane a dieci giorni
weave created in collaboration with this valuable source.
Pag. 63
Company profile
BROOKS BROTHERS
lavorativi per avere un abito su misura.
We must not forget their relationship with the London firm Lock & Co. Hatters of St. James Street (Lock is still on
4.
Solidali con i portatori di interesse
St. James Street in London since 1765), a house of hats
Bisogna riconoscere a Brooks Brothers il merito di essere
created in 1676 which boasts a select clientele of cosmo-
riuscita a tessere una trama di relazioni solide e durature
politan elite who come to London to buy these famous
con i propri clienti, con i propri dipendenti, con i propri
hats. Or their exclusive licensing agreement with Peal &
fornitori e la società in generale, intesa come comunità.
Co. Ltd, of London, which lasted most of the twentieth
Un patto morale vero e proprio che si traduce in un rap-
century. Peal produced tailored shoes (the British say
porto di piena fiducia nei confronti dell’azienda da parte di
bespoke) since 1802, and among its customers were Lord
tutti i portatori di interesse.
Wellington, Winston Churchill, Fred Astaire and the Duke
Abbiamo già descritto in apertura di questo articolo quan-
of Windsor. When Peal ceased activity in 1965, due to
to il rapporto di fiducia nei confronti dell’azienda da parte
difficulties in finding skilled craftsmen to continue pro-
dei clienti si traduca in vera e propria devozione. Sono
duction, the Peal label’s ready-to-wear shoe models were
centinaia di migliaia gli americani che hanno indossato
already on sale in Brooks Brothers stores, so Brooks took
solo abiti firmati da Brooks Brothers nella loro vita. Ma la
over the brand and the catalog. Peal & Co. shoes are still
relazione con i clienti è solo l’ultima, la più visibile, di una
sold in Brooks Brothers stores around the world.
serie di relazioni altrettanto importanti.
Even the relationship that the company has with its em-
Il tessitore scozzese D&J Anderson è stato per Brooks
ployees deserves to be mentioned. Any company in the
Brothers fornitore di tessuto Oxford per settant’anni, a
world has a hierarchical organization in terms of a flow
partire dal 1875; tutt’oggi le camicie Oxford del brand
chart that shows the president at the top and sellers in
americano vengono prodotte con la stessa trama creata in
the lower pane. But this linearity, though true on paper,
collaborazione con questo prezioso fornitore. Come non
doesn’t correspond to the reality of the system of inter-
citare poi la relazione con i londinesi Lock & Co. Hatters
nal relations in Brooks Brothers. A salesman at Brooks
di St. James Street (Lock è in St. James Street a Londra
Brothers is as important as the customer, to the point that
dal 1765), una casa di cappellai nata nel 1676 che van-
the corporate hierarchy in this case would prefer to speak
tava una selezionata clientela composta da un’elite di
in circles, not vertical lines. At the center of the circle,
cosmopoliti che andavano a Londra a comprare i famosi
right next to the customer, is the clerk, and for one simple
cappelli. Oppure l’accordo di licenza esclusiva con Peal &
reason: it knows the customer better than anyone; around
Co. Ltd, di Londra, durato buona parte del XX secolo. La
them is the management for support. As long as the com-
Peal produceva scarpe su misura (bespoke direbbero gli
pany was led by a Brooks family member, it has always
inglesi) fin dal 1802, e tra i suoi clienti potevano essere an-
been company policy to leave control of the business to
noverati Lord Wellington, Winston Churchill, Fred Astaire e
the family and recruit its own employees for managerial
il Duca di Windsor. Quando Peal cessò l’attività nel 1965,
positions. Francis Lloyd, who joined the company at the
a causa delle difficoltà nel trovare artigiani qualificati per
age of 13, first as an apprentice and then a salesman, was
continuare la produzione, i modelli di scarpe ready-to-we-
chosen by Brooks as the president of Brooks Brothers
ar a marchio Peal erano già in vendita nei negozi Brooks
when no family member could take that role, and he led
Brothers, così Brooks ne acquisì il marchio e il catalogo.
the company from 1903 until his death in 1920.
Pag. 64
BROOKS BROTHERS
Company profile
Le Peal & Co. sono ancora in vendita nei negozi Brooks
Finally, we cannot silence the profound relationship that
Brothers di tutto il mondo.
the company has established with civil society. Brooks
Anche la relazione che l’azienda tesse con i propri dipen-
Brothers has always been very attentive to the community
denti merita una citazione. Qualunque società del mondo
and is a generous contributor to numerous local, national
ha un’organizzazione gerarchica espressa in un diagram-
and international charities. Like all companies that operate
ma di flusso che vede il presidente in cima e i venditori nel
well, it believes that social responsibility is the hallmark of
riquadro più basso. Ma questa linearità, vera sulla carta,
a successful company.
non corrisponde alla realtà del sistema di relazioni interne
In 2006, the company created the Golden Fleece Founda-
a Brooks Brothers. Un venditore in Brooks Brothers è im-
tion in USA in order to formalize and streamline its phi-
portante tanto quanto il cliente, al punto che la gerarchia
lanthropic efforts, directed to humanitarian causes or to
aziendale in questo caso sarebbe preferibile esprimerla in
support culture and art.
cerchi, non in linee verticali. Al centro del cerchio, proprio
In addition to nearly three hundred charities supported by
accanto al cliente, c’è il commesso, e per una ragione
the network of stores and through in-store events, promo-
molto semplice: è quello che conosce il cliente meglio di
tions and sponsorships, Brooks Brothers has an ongoing
chiunque altro; intorno a loro il management, a sostenerli.
pledge to the St. Jude Children's Research Hospital (in
Fintanto che l’azienda è stata guidata da un Brooks, è
2008, it raised more than $1.3 million for pediatric cancer
sempre stata policy aziendale quella di lasciare il controllo
research and treatment of this disease), to the Ovarian
Pag. 65
Company profile
BROOKS BROTHERS
del business alla famiglia, ma di assumere i propri dipen-
Cancer Research Foundation (the foundation for research
denti per le posizioni manageriali. Francis Lloyd, che era
on ovarian cancer), and to the Make A Wish Foundation
entrato in azienda all’età di 13 anni, prima come garzone e
(the foundation that makes wishes come true for terminal-
poi come venditore, fu scelto dai Brooks come presidente
ly ill children).
di Brooks Brothers quando nessun membro della famiglia 5. Excellent testimonials
poteva ormai ricoprire quel ruolo, e guidò egregiamente l’azienda dal 1903 al 1920, anno della sua morte. Infine, non si può tacere la relazione profonda con la
The importance of testimonials in the success of a brand
società civile in cui l’azienda è insediata. Brooks Brothers
cannot be underestimated. We are of course not talking
è da sempre molto attenta alla comunità ed è un contri-
about marketing operations and product placement, but
buente generoso di numerosi enti di beneficenza locali,
of a genuine affection for the brand by a number of ex-
nazionali e internazionali. Come tutte le aziende che san-
cellent people. By reading the history of Brooks Brothers,
no bene operare, ritiene che la responsabilità sociale sia il
one can easily understand how the brand is the most quo-
segno distintivo di una società di successo.
ted by the American political establishment: the archives
Nel 2006 la società ha costituito negli Stati Uniti la Golden
of Brooks Brothers tailoring conserves the measurements
Fleece Foundation, al fine di formalizzare e razionalizzare
of no less than 37 presidents out of the total 43. The first
i propri sforzi filantropici, diretti a cause umanitarie o di
of these is surely Abraham Lincoln, who on that fateful
sostegno alla cultura e all’arte.
night when he was assassinated byJohn Wilkes Booth at
Oltre ai quasi trecento enti di beneficenza sostenuti at-
Ford Theater was wearing a black coat specially made for
traverso la rete di vendita al dettaglio e attraverso eventi
him by Brooks Brothers’ Grand Street store. In the lining
in-store, promozioni e sponsorizzazioni, Brooks Brothers
of the coat for everyone to see was a hand embroide-
ha un impegno continuo con il St. Jude Children’s Rese-
ry depicting an eagle and the motto: One Country, One
arch Hospital (nel 2008 ha raccolto oltre $ 1,3 milioni per
Destiny. Almost a prophecy. Out of respect for the Presi-
la ricerca sul cancro in età pediatrica e per il trattamento
dent, the color black was banished from the entire Brooks
di tale malattia), con la Ovarian Cancer Research Founda-
Brothers production, but what is more incredible is that
tion (la fondazione per la ricerca sul cancro alle ovaie) e
since then (until the sixties) the traditional American label
con Make a Wish Foundation (la fondazione che realizza
designated its black clothing to people in need and those
desideri per i bambini malati).
passed away. The ban on producing garments in black at Brooks Brothers was lifted a few years ago.
5.
Testimonial eccellenti
Eighty years later, Franklin Delano Roosevelt was por-
Non può essere sottostimata l’importanza dei testimonial
trayed in a black Brooks Brothers cloak, sitting between
nel successo di un brand. E non parliamo qui ovviamen-
Winston Churchill and Stalin at the Yalta Conference of
te di operazioni di product placement a pagamento, ma
1945.
di autentica affezione al marchio da parte di una serie di personalità eccellenti. Leggendo la storia di Brooks Bro-
That cloak was later adopted as the walking the uniform
thers si può facilmente comprendere ad esempio come il
of officers in the U.S. Navy. It was not the first time that
marchio sia il più quotato dall’establishment politico USA:
Brooks Brothers created military uniforms. During the
Pag. 66
BROOKS BROTHERS
Company profile
gli archivi della sartoria Brooks Brothers conservano le
American Civil War, which began in 1861, Brooks Brothers
misure di ben 37 presidenti su un totale di 43. Il primo di
created made-to-measure uniforms for the military men
questi è sicuramente Abraham Lincoln, che la sera fatale
and officers of all arms.
in cui fu assassinato al teatro Ford dall’attore John Wilkes Booth indossava un cappotto nero appositamente confe-
What is certain is that the politician who best understood
zionato per lui da Brooks Brothers nel negozio di Grand
the Brooks Brothers style, and of whom it has become a
Street. Nella fodera del cappotto fu quella sera visibile a
genuine personification, is John Fitzgerald Kennedy, who
tutti un ricamo a mano che raffigurava un’aquila e il motto:
on the day of his swearing in as President wore the Sack
Un Paese, Un Destino. Quasi una profezia. In segno di
Suit, with two buttons and a suppressed waist, which
rispetto al Presidente, il colore nero fu bandito da tutta la
became a classic icon of American style. The New York
produzione Brooks Brothers, ma quel che è più incredibile
Times in 1960: “Although visibly exhausted after a long
è che da allora (fino a tutti gli anni Sessanta) l’etichetta
day in the Senate, he has been a Brooks Brothers model
tradizionale americana destinò gli abiti di colore nero alle
of perfection.”
persone indigenti e ai defunti. Il divieto di produrre capi
Among the film favorites on "tab" at Madison Avenue
in nero è stato revocato in Brooks Brothers solo qualche
were the following clients: Rodolfo Valentino, Fred Astai-
anno fa.
re (who had a habit of tying a repp tie around his waist),
Ottanta anni più tardi, Franklin Delano Roosevelt veniva ri-
Clark Gable (who could only wear clothes made to mea-
tratto in mantella nera Brooks Brothers seduto tra Winston
sure because of his incredible proportions: 110 cm chest
Churchill e Stalin in occasione della conferenza di Yalta
81 cm waist), Errol Flynn, Cary Grant and John Barrymore,
del 1945.
all known for their elegance, an elegance signed by Brooks Brothers.
Quella mantella fu adottata successivamente come capo
Gianni Agnelli was the first to introduce Italy to the famous
da passeggio della divisa degli ufficiali dell’US Navy. E
Brooks Brothers shirt with buttons at the collar, which
non era la prima volta che Brooks Brothers confezionava
people often unbuttoned.
divise militari. Durante la guerra civile americana, iniziata
And in that regard, the observation of a contrite Brooks
nel 1861, Brooks Brothers aveva confezionato uniformi su
Brothers spokesman is truly entertaining: “We do not
misura per lo Stato maggiore e per gli ufficiali di tutte le
pretend to give etiquette lessons, but our correct interpre-
armi.
tation is that the buttons should be kept fastened.” Today, Brooks Brothers is often called upon by Hollywood
Certo è che il politico che ha meglio interpretato lo stile
costume designers for ad hoc creations, for example it
Brooks Brothers e di cui ne è diventata autentica perso-
created Ben Affleck’s clothing in Pearl Harbor, Gene Hack-
nificazione è John Fitzgerald Kennedy, che il giorno del
man’s clothing in The Royal Tenenbaums, Will Smith’s
giuramento a presidente USA indossava il Sack Suit a
clothing in Ali, and even Denzel Washington’s clothing in
un petto e due bottoni, divenuto poi un’icona dello stile
The Great Debaters.
classico americano.
We cannot omit a quotation about Andy Warhol. Carlton
Dal New York Times del 1960: «Sebbene visibilmente
Walters said: “I know Andy very well, and he has always
esausto dopo una lunga giornata in Senato, si aggirava
adopted a look of being apparently overlooked: his tie is
Pag. 67
Company profile
BROOKS BROTHERS
ancora come un modello di perfezione Brooks Brothers».
always crooked, as if he did not have time to tie it, the
Fra i beniamini del cinema risultano “schedati” in Madison
constantly untied shoelaces, and one can often notice
Avenue i seguenti clienti: Rodolfo Valentino, Fred Astaire
mismatched socks, but he buys all his clothes at Brooks
(che aveva il vezzo di annodare la repp tie in vita), Clark
Brothers.”
Gable (che poteva solo indossare abiti su misura a causa History – Brooks’ Management
delle sue incredibili perfette proporzioni: 110 cm il petto e 81 cm la vita), Errol Flynn, Cary Grant e John Barrymore, tutti noti per la loro eleganza, un’eleganza firmata Brooks
The company remained in the hands of the Brooks family
Brothers.
until the forties, when it was clear to everyone that no fa-
Gianni Agnelli è stato il primo a far conoscere in Italia la
mily member could replace Winthrop H. Brooks, grandson
celebre camicia di Brooks Brothers con i bottoncini al
of the founder. Gratuated from Yale in 1915, he led the
colletto che l’Avvocato però portava spesso slacciati.
company with ostentatious reluctance until 1946 (it wasn’t
E a tale proposito, è davvero divertente l’osservazione
his desire to follow the family business), but he still mana-
compunta di un portavoce Brooks Brothers: «Non pre-
ged to attain good results, especially given that his mana-
tendiamo di impartire ad alcuno lezioni d’etichetta, ma la
gement coincided with two dark periods in the American
nostra interpretazione corretta è che i bottoncini vadano
economy, the Depression and the Second World War.
tenuti allacciati».
Francis Lloyd inherited the presidency of the company, a
Oggi Brooks Brothers è spesso chiamata dai costumisti di
close associate of Brooks since he joined the company at
Hollywood per creazioni ad hoc, ad esempio ha realizzato
the age of 13 as an apprentice. During his management,
il costume di Ben Affleck in Pearl Harbour, il costume di
the Vice President was a Brooks family member, the gran-
Gene Hackman ne I Tenenbaums e quello di Will Smith
dson of Henry Sands to be precise, so you can say that
in Ali, o ancora quello di Denzel Washington in The Great
during Lloyd’s administration, the company was still in the
Debaters.
hands of the family.
Non può essere omessa una citazione che tira in campo
After Winthrop H. Brooks, the helm finally passed to out-
Andy Warhol. Diceva Carlton Walters: «Conosco Andy
side hands.
molto bene, e da sempre adotta un look solo all’apparenHistory – Management passes to external hands
za trascurato: ha la cravatta sempre storta, come se non avesse avuto il tempo di annodarsela, i lacci delle scarpe perennemente slacciati e spesso si possono notare
In 1946, the company was acquired by Julius Garfinckel
i calzini spaiati, ma compra tutti i suoi vestiti in Brooks
and Co. of Washington DC, which named John C. Wood
Brothers».
as President. Wood's first move, an autocratic man who was conservative and “starchy”, was to reassure all the
La storia – la gestione Brooks
employees and clients, alarmed by the fact that the com-
L’azienda è restata in mano ai Brooks fino agli anni Qua-
pany had passed to hands outside the family, saying that
ranta, quando fu chiaro a tutti che nessun membro della
his leadership would make “Brooks even Brooksier”. Alre-
famiglia avrebbe potuto sostituire Winthrop H. Brooks,
ady after a few years, in the late forties, Brooks Brothers
pronipote del fondatore. Laureato a Yale nel 1915, guidò
was in fact stronger than ever: Wood was able to honor
Pag. 68
BROOKS BROTHERS
Company profile
l’azienda con ostentata riluttanza (non era suo desiderio
the deepest values of the company. His was an upright
seguire gli affari di famiglia) fino al 1946, riuscendo co-
administration, which lasted twenty years. John Wood is
munque ad ottenere ottimi risultati, soprattutto se consi-
still considered the benchmark against which every new
deriamo che la sua gestione coincise con i due periodi più
leader is forced to compare themselves. He retired in
neri dell’economia americana, la Depressione e la Secon-
1967, leaving the company more prosperous than ever.
da Guerra mondiale. Ereditava l’azienda dalla presidenza
Then followed the era of Frank Reilly, who was president
impeccabile di Francis Lloyd, un fedele collaboratore dei
from 1974 to 1980, and who is credited with beginning
Brooks fin da quando entrò in azienda all’età di 13 anni in
the process of expansion and bringing the company to
qualità di garzone. Durante la sua gestione, vicepresidente
international prominence.
era un Brooks, per la precisione il nipote di Henry Sands,
In the eighties, Brooks Brothers was the most profitable
per cui si può dire che durante l’amministrazione Lloyd
men's clothing industry in America, which made it attracti-
l’azienda fosse ancora nelle mani della famiglia.
ve to any new investor. In 1981, Allied Stores Corporation
Dopo Winthrop H. Brooks il timone dell’azienda passò
acquired the entire share capital of BB from Garfinckel, for
definitivamente a mani esterne.
the sole purpose, however, to exploit all its resources. The company was only able to overcome the eighties thanks
La storia – la gestione passa a mani esterne
to the president Frank Reilly (who was not replaced by
Nel 1946 l’azienda fu acquistata da Julius Garfinckel and
the new holding company), who managed to maintain
C. di Washington DC, che designò come presidente John
the focus on core business and manage the company
C. Wood. La prima mossa di Wood, uomo autocratico,
well, taking advantage of the new ownership’s frequent
conservatore e tutto di un prezzo, fu quella di rassicurare
moments of distraction (they were totally disinterested in
tutti i dipendenti e i clienti, allarmati dal fatto che l’azienda
safeguarding their heritage).
fosse passata a mani esterne alla famiglia, affermando History – Marks & Spencer management
che la sua direzione sarebbe stata più «brookeriana di quella di un Brook». Già dopo qualche anno, alla fine degli anni Quaranta, la Brooks Brothers era in effetti più solida
In 1988, Brooks Brothers was acquired by the impressive
che mai: Wood era riuscito ad onorare i valori più profondi
British department store chain Marks & Spencer, which
dell’azienda. La sua fu una gestione integerrima, durata
sanctioned for the American brand entrance to its darkest
ventun anni. Tutt’oggi John Wood è considerato il bench-
period, because in fact the British retailer, in thirteen years
mark con cui ogni nuovo leader è costretto a raffrontarsi.
of management, overturned the company’s principles and
Si ritirò nel 1967, lasciando la compagnia più florida che
mission, quality of product and customer base.
mai. Seguì l’era Frank Reilly, che fu presidente dal 1974
The company had been in the hands of Garfinckel for
al 1980 e a cui va il merito di aver iniziato il processo di
about thirty-five years, and throughout that time its core
espansione e di aver portato l’azienda alla ribalta interna-
business was not changed from when the company
zionale. Negli anni Ottanta Brooks Brothers era l’industria
began in 1818. Garfinckel managed to keep its traditions
di abbigliamento maschile più profittevole d’America, il
intact and preserve its value. Instead, the Marks & Spen-
che la rendeva appetibile ad ogni nuovo investitore. Nel
cer management was challenged by the Brooks Brothers
1981 Allied Stores Corporation acquistò da Garfinckel
“people” (executives and customers) throughout the
Pag. 69
Company profile
BROOKS BROTHERS
l’intero capitale sociale di BB, al solo scopo, però, di sfruttarne tutte le risorse. Se l’azienda riuscì a superare indenne gli anni Ottanta fu solo grazie al presidente Frank Reilly (che non fu sostituito dalla nuova holding) che riuscì a mantenere il focus sul core business dell’azienda e a gestirla al meglio, approfittando dei frequenti momenti di distrazione della nuova proprietà (del tutto disinteressata a salvaguardarne il patrimonio storico).
La storia – la gestione Marks & Spencer Nel 1988 Brooks Brothers fu acquistata dall’imponente catena britannica di department store Marks & Spencer, che sancì per il brand americano l’ingresso nel suo periodo più nero, perché di fatto il retailer inglese, in tredici anni di gestione, ne stravolse principi e mission, qualità di prodotto e customer base. L’azienda era stata nelle mani di Garfinckel per circa trentacinque anni, e in tutto quel periodo il suo core business non era cambiato rispetto a quando l’azienda aveva cominciato nel 1818. Garfinckel ne riuscì a mantenere intatte le tradizioni e a serbare il valore. La gestione di Marks & Spencer invece fu per tutto il periodo contestata dalla “gente” Brooks Brothers (executive e clienti) che ne ave-
period, who had appreciated the product and loved the
vano per oltre centosettant’anni anni apprezzato i prodotti
brand for more than 170 years.
e amato il marchio.
For every department store worthy of respect, especially
Per ogni department store che si rispetti, soprattutto per
for those who have the most branches, business revolves
quelli che hanno più filiali, il business ruota attorno al
around the concept of “low margins, significant sales”,
concetto “bassi margini, vendite consistenti”, e Marks &
and Marks & Spencer did not escape this logic. Its inex-
Spencer non sfuggiva a questa logica. La sua inesperien-
perience in managing a high-end brand began to cause
za nella gestione di un brand di fascia alta cominciava a
some concern.
destare qualche preoccupazione.
Furthermore, most of its operations in the clothing sector
Inoltre, la maggior parte delle sue operazioni nel setto-
were related to women's lines, a sector characterized by a
re dell’abbigliamento erano relative alle linee donna, un
high turnover of products and frequent changes in style. If
settore caratterizzato da un alto turnover di prodotti e
the big chain seemed very able to handle the sale of a £5
frequenti variazioni di stile. Se la grande catena sembrava
bra, it simultaneously showed less skill with a £500 blazer
molto abile a gestire le vendite di un reggiseno da cinque
which, in style, had not changed much in over a century.
sterline, si mostrava al contempo meno abile con la ven-
M&S owed its success to the organic growth of its stores,
Pag. 70
BROOKS BROTHERS
Company profile
dita di un blazer da cinquecento sterline che, in quanto a
including both the extension of existing stores and addi-
stile, non era cambiato granché in oltre un secolo.
tion of new ones, but it never made a full acquisition of an
M&S doveva il suo grande successo alla crescita organica
external company. This inexperience was also reflected in
dei suoi store, intesa sia come ampliamento degli store
the management of the American brand.
esistenti che come aggiunta di nuovi, ma non aveva mai
Even more serious was the question of culture differences
fatto un’acquisizione integrale di una società esterna.
(English vs. American), which resulted in frequent disa-
Anche questa inesperienza si rifletteva nella gestione del
greements between the executives of Brooks Brothers
brand americano.
and the directors of M&S. Moreover, the top management
Ancora più seria fu la questione relativa alla differenza di
of Marks & Spencer changed frequently: the president of
culture (inglese vs americana), che si risolveva in frequenti
Brooks Brothers, Bill Roberti, had to report to four diffe-
dissapori tra gli executive di Brooks Brothers e i dirigenti
rent board of directors in seven years. But what was wor-
di M&S. Oltretutto, il vertice di Marks & Spencer cambiava
se was that the opinion of the BB sellers remained unhe-
di sovente: il presidente di Brooks Brothers Bill Roberti
ard. The directors of M&S simply did not want to listen.
aveva dovuto riferire a quattro diversi board di direttori in
Marks & Spencer exercised strong control of costs, which
sette anni. Ma quel che era peggio era che il parere dei
is natural for major retail chains, meaning a reduction in
venditori di BB restava inascoltato. I direttori di M&S sem-
sales staff. This was another big point against them for
plicemente non volevano né sapevano ascoltare.
Brooks Brothers, who had built the brand’s strength on
Marks & Spencer, com’è naturale che sia per una gran-
the close relationship between customer and seller.
de catena commerciale, esercitava un forte controllo dei
Finally, we must mention the strategy for changing their
costi, il che comportava una riduzione del personale di
offering: the new management, in an effort to achieve a
vendita. Questo fu un ulteriore grosso punto a sfavore di
younger target of customers, increased sportswear from
Brooks Brothers, che aveva costruito la forza del brand
14% to 40%, and decreased the whole sartorial depart-
anche sulla stretta relazione tra cliente e venditore.
ment from 50% to 20%.
Non può essere taciuta infine la strategia relativa al
This is to say that it ended the tailor-made segment. The
cambio di offerta: la nuova gestione, nell’intento di rag-
news was a shock: the austere New York Times put it on
giungere un target più giovane di clienti, portò l’offerta di
the front page, comparing it to the Vatican's decision to
sportswear dal 14 al 40% e tutto il reparto sartoriale dal
stop holding mass in Latin.
50 al 20% Questo equivaleva a dire che si metteva fine al
It was the end of an era. The women's line, who had to
segmento del fatto-su-misura. La notizia fu un vero shock:
share its space with the junior department, now had an
l’austero New York Times la mise in prima pagina, parago-
entire floor available. And cardigans and lingerie, which for
nando la decisione a quella del Vaticano di non celebrare
171 years had been displayed in glass cases and handled
più la messa in latino. Era la fine di un’era. La linea donna,
only by sales staff with an almost religious ritual, were
che aveva dovuto condividere i propri spazi con il reparto
moved to tables and areas in which the client could serve
junior, ora aveva un intero piano a disposizione. E anche
themselves.
i cardigan e la biancheria intima, che per 171 anni erano
Everyone began to wonder: where is the Brooks Brothers
stati esposti in teche di vetro e maneggiate con un rituale
of our parents? Well, the Brooks Brothers to which many
quasi religioso solo dal personale di vendita, furono spo-
men had been introduced for appointments for the first
Pag. 71
Company profile
BROOKS BROTHERS
stati su tavoli e aree in cui il cliente poteva servirsi da solo.
time by their parents no longer existed. Marks & Spencer
Tutti cominciavano a chiedersi: dov’è la Brooks Brothers
had swept away the core business of the brand: high-end
dei nostri genitori? Bene, la Brooks Brothers in cui molti
classic men's clothing.
uomini erano stati introdotti per l’appunto per la prima
Even worse, it finally removed the most faithful, albeit de-
volta dai propri genitori, non esisteva più. Marks & Spen-
manding and picky, Brooks customers from the store. “We
cer aveva spazzato via il core business del marchio:
are not interested in managing the sales of a 55-year-old
l’abbigliamento classico da uomo di fascia alta. Ancora
client wearing a three button Brooks Brothers jacket who
peggio, aveva definitivamente allontanato dal negozio il
enters the store only twice a year,” declared Sir Richard
fedelissimo, ancorché esigente e pignolo, cliente Brooks.
Greenbury, then president of M&S, more than once. What
«Non siamo interessati a gestire le vendite per un cliente
Sir Greenbury did not understand is that although this
di 55 anni che indossa una giacca a tre bottoni Brooks
man bought only a couple of garments per season, he did
Brothers e che entra in negozio solo due volte l’anno»
so since his college days. Could Brooks Brothers turn to
dichiarò in più di un’occasione Sir Richard Greenbury,
a different customer than this, and manage their business
allora presidente di M&S. Ciò che Sir Greenbury non
without him?
aveva capito è che quell’uomo acquistava almeno un paio
In the mid-nineties, Marks & Spencer was able to destroy
di abiti a stagione, ma soprattutto lo faceva sin dai tempi
the three cornerstones of Brooks Brothers’ reputation:
del college. Poteva, di grazia, Brooks Brothers rivolgersi a
quality, breadth of offering, and customer service. In fact,
un cliente diverso da questo e gestire il proprio business
in an attempt to lower the age of its consumers, it put the
senza di lui?
garments on sale at more affordable prices, of course to
Verso la metà degli anni Novanta, Marks and Spencer era
the detriment of quality.
riuscito a distruggere i tre capisaldi della reputazione di
The brand was repositioned in a broadly lower market
Brooks Brothers: qualità, ampiezza di offerta e servizio al
bracket and emptied of all aspirational content.
cliente. Infatti, nel tentativo di abbassare l’età del pro-
The long and solid relationship with the client had gone up
prio consumatore, aveva sconvolto l’offerta mettendola
in smoke. The brand, which had a history equal to no one
oltretutto in vendita a prezzi più abbordabili, a discapito
else, had become one of the many brands available to cu-
ovviamente della qualità. Il marchio era stato sostanzial-
stomers in a department store. Suddenly, the sole custo-
mente riposizionato in una fascia di mercato più bassa e
dians of the knowledge of how to dress well had become
svuotato di ogni contenuto aspirazionale. La lunga e so-
the producers of turquoise neckties and acid purple shirts.
lida relazione col cliente era andata in fumo. Il brand, che
Even the boutiques had to undergo a restyling, and the
aveva avuto un patrimonio storico pari a quello di nessun
mythical woodwork stores of luxury shame and the atmo-
altro, era divenuto uno dei tanti marchi a disposizione dei
sphere of a private club were forced to give way to a more
clienti in un grande magazzino.
modern decor, almost futuristic, as was required by the
Di colpo, gli unici depositari del sapere sul ben vestire
current fashion of glass and steel.
erano diventati produttori di cravatte turchesi e camicie
The pact was broken, but above all there was no clear
viola acido.
strategy on how to go forward.
Anche le boutique avevano dovuto subire un restyling,
Now we must say, to be truthful, that not everything that
e i mitici negozi in boiserie con l’aria in po’ inibente per
the noted chain did was a mistake. For example, we must
Pag. 72
BROOKS BROTHERS
Company profile
l’avventore casuale (oggi si chiamerebbe luxury shame) e
give M&S credit for having launched outlet stores, which
l’atmosfera da club privato aveva dovuto lasciare il passo
are still a very profitable segment of the company. And
a un arredamento più moderno, quasi avveniristico, fatto,
also for giving more space to the women's line. And final-
come lo richiedeva la moda del momento, di vetri e ac-
ly, for automating some management procedures.
ciaio. Il patto era spezzato, ma soprattutto non c’era una
It is also true that the world has changed in 170 years,
strategia chiara sul percorso da seguire.
and with it the taste of men. It was time to tackle a new
Bisogna dire ora, a onor del vero, che non tutto ciò che
client, which called for a more comfortable and casual
fece la nota catena commerciale fu un errore.
clothing for job settings.
Ad esempio si deve a M&S il merito di aver lanciato gli
But despite all its efforts (to recall new customers, to in-
outlet store, che sono a tutt’oggi un segmento molto pro-
crease capital, to replace management), the British retailer
fittevole dell’azienda.
was unable to create a significant growth in the brand’s
E anche di aver dato più spazio alla linea donna.
profitability. So in 2001, it decided to discard the com-
E infine, di aver automatizzato alcune procedure di
pany.
gestione. History – Retail Brand Alliance management
È inoltre vero che il mondo in 170 anni cambia, e con esso il gusto degli uomini. Era arrivato il momento di affrontare un cliente nuovo, che
Certainly Brooks Brothers must have seemed more like a
chiedeva un abbigliamento più comodo e informale anche
difficult business to run than a good business opportunity,
per le occasioni di lavoro. Ma a dispetto di tutti gli sforzi perpetrati (ripensare al nuovo cliente, aumentare il capitale, sostituire il management) il retailer britannico non riuscì a creare una sensibile crescita della profittabilità del marchio. Così nel 2001 decise di disfarsene.
La storia – la gestione Retail Brand Alliance Certo Brooks Brothers ai più doveva sembrare più una gatta da pelare che un succulento bocconcino, e l’11 settembre fece evaporare quel poco di buono che rimaneva. Chi poteva essere interessato a un brand che aveva bisogno di essere riposizionato, ma che soprattutto urgeva di una larga infusione di capitali? Il giorno del Ringraziamento del 2001, Brooks Brothers fu acquistata da Retail Brand Alliance, la società che all’epoca possedeva The Casual Corner Group (la catena di abbigliamento formale femminile di fascia medio-alta poi ceduta interamente nel 2005 al Gruppo Gordon Bro-
Pag. 73
Company profile
BROOKS BROTHERS
thers). L’acquisizione fu accolta con molto scetticismo da
and whatever consumer confidence remained evaportaed
parte degli executive di Brooks Brothers, perché l’unica
in the tragedy of September 11. Who could be interested
esperienza di RBA nel campo dell’ab-
in a brand that needed to be repositio-
bigliamento era proprio la proprietà di
Box Board of directors
Casual Corner (l’acquisizione degli altri
Claudio Del Vecchio Chairman and CEO
brand del gruppo, Adrienne Vittadini – moda donna – e Carolee – gioielli
Brothers, il 2001). Si temeva di essere
large infusion of capital? On Thanksgiving Day in 2001, Brooks
Diane Hamilton President and COO
Brothers was bought by Retail Brand
Eraldo Poletto President of Strategic Development and International Business
The Casual Corner Group (a medium-
Lou Amendola Chief Merchandising Officer
wear, sold entirely in 2005 to Gordon
Kathy Self Chief Real Estate Officer
greeted with much skepticism by the
e accessori – risale allo stesso anno di acquisizione del marchio Brooks
ned, but above all urgently needed a
caduti nuovamente nella morsa di un investitore cinico e avido, con scarsa esperienza nel settore del lusso.
Alliance, a company which then owned
high end chain of women's formal
Brothers Group). The acquisition was
Ma tale scetticismo svanì quando
Brooks Brothers executives because
il nuovo gruppo si mostrò tutt’altro
RBA’s only experience in clothing was
che famelico, quando cioè fu subito chiaro che la nuova
Casual Corner (the acquisition of other brands of the
holding aveva un grande amore nei confronti del brand
group, Adrienne Vittadini - womenswear - and Carolee -
e tutte le intenzioni di riportarlo agli antichi splendori, nel
jewelry and accessories, came during the same year of
rispetto di tutti i portatori di interesse. Nessuno poteva
the Brooks Brothers acquisition, 2001). It was feared to
sapere tutto questo, perché nessuno, ancora, conosceva
fall again in the grips of a cynical and greedy investor, with
l’uomo alla guida di RBA: Claudio Del Vecchio.
little experience in the luxury sector. But such skepticism vanished when the new group sho-
L’uomo che sa ascoltare
wed anything but greed, when it became clear that the
Del Vecchio, figlio di Leonardo, il patron di Luxottica, è
new holding company had a great love for the brand and
apparso fin da subito come l’uomo più adatto a guidare
every intention to return it to its former glory, with respect
il brand, soprattutto in virtù della sua spiccata dedizione
to all stakeholders’ interest.
al marchio, la stessa che i più fedeli clienti manifestavano
No one could know all of this, because no one knew the
per la Brooks Brothers dei tempi d’oro. Una passione che
man driving RBA yet: Claudio Del Vecchio.
lo animava già in giovane età, quando era solito frequenThe man who knows how to listen
tare la boutique BB di Madison Avenue per gli acquisti personali. Non si sbaglia, quindi, ad affermare che ancorché il nuovo
Del Vecchio, son of Leonardo, the owner of Luxottica,
chairman, di Brooks Brothers Del Vecchio sia il primo e
immediately appeared as the man best suited to lead the
più affezionato cliente. «Considero mio dovere, in qualità
brand, primarily because of his strong dedication to the
di presidente di Brooks Brothers, perpetuare e consolida-
brand, quite comparable to the passion that most loyal
re la mission espressa dal nostro fondatore, Henry Sands
customers of Brooks Brothers had during the golden age
Brooks, l’uomo che quasi due secoli fa aveva anticipato
(the devotion manifested at a young age when he used
Pag. 74
BROOKS BROTHERS
Company profile
con le sue idee all’avanguardia il marketing contempora-
to attend BB boutiques on Madison Avenue for personal
neo» ha affermato il giorno della sua prima assemblea in
purchases).
Brooks. Quasi a rinfrancar tutti gli spiriti.
It is not a mistake to say that although the new chairman,
E in verità molto accomuna Del Vecchio a Henry Sands
Del Vecchio is first a most loyal customer of Brooks Bro-
Brooks: entrambi figli di uomini che si sono fatti da sé,
thers. “I consider my duty, as President of Brooks Bro-
costruendo un impero con le sole proprie forze; entrambi
thers, to perpetuate and reinforce the mission expressed
cresciuti professionalmente nell’azienda di famiglia soste-
by our founder, Henry Sands Brooks, the man who nearly
nuti dall’idea di essere sia produttori che commercianti.
two centuries ago had anticipated contemporary marke-
Claudio Del Vecchio era ben consapevole che l’azienda
ting with his cutting edge ideas,” he said on the day of his
da cui si era servito per i suoi primi acquisti di abiti sarto-
first assembly at Brooks. It refreshed their spirits.
riali non era più la stessa.
And indeed many things unite Del Vecchio and Henry
In perdita, praticamente sull’orlo del tracollo, andava subi-
Sands Brooks: both are sons of self-made men, building
to rivitalizzata.
an empire with their own forces; both grew professionally
Il primo passo vincente in direzione della rinascita è stato
in a family business, supported by the idea of being both
quello di ascoltare: ascoltare gli executive che avevano
producers and traders.
molto da raccontargli e trasferirgli, ascoltare i consumato-
Claudio Del Vecchio was well aware that the company he
ri, ascoltare i venditori.
visited for his first tailor-made purchase was not the same.
Per meglio comprendere lo spirito di Brooks Brothers ha
Practically on the verge of collapse, it was immediately
poi fatto visita agli archivi aziendali scoprendovi, anziché
revived.
la gazzarra di confuse schede-prodotto e vecchie cam-
The first step towards the revival was to listen: listen to
pagne pubblicitarie che si aspettava, un ricco e variegato
executives who had much to tell, listen to consumers,
mondo dimenticato di colori, tessuti e disegni che avreb-
listen to the sellers.
bero potuto ispirare il futuro della società: una memoria
To better understand the spirit of Brooks Brothers, he
storica vastissima da cui attingere per ogni nuovo proget-
then made a visit to the company archives and discove-
to. «Prima di vedere l’archivio, il marchio Brooks Brothers
red, rather than a confused uproar of product-cards and
mi piaceva; ora che ho visto tale archivio, il marchio lo
old advertising campaigns, a rich and varied world of
amo» ha affermato Del Vecchio, ormai del tutto avvinto dal
forgotten colors, fabrics and designs that could inspire
Black Fleece Black Fleece è la black label del gruppo. Nasce nel 2007 in collaborazione con Thom Browne, designer newyorchese vincitore del premio Menswear Designer of the Year 2006 del CFDA (Council of Fashion Designers of America) e finalista ai National Design Awards dell’Istituto Smithsonian Cooper-Hewitt, come collezione per uomo e donna di fascia alta, basata sullo stile classico BB ma arricchita di dettagli di alto contenuto stilistico, di taglio sartoriale e creata utilizzando tessuti di alta qualità. La Black Fleece ha ricevuto un tale e tanto successo di critica e di vendite che nell’inverno del 2008 Brooks Brothers ha aperto una boutique con insegna Black Fleece in Bleecker Street a New York. Lo store, di 160 metri quadri, è arredato con mobili in mogano, sedute in flanella grigia e con complementi d’arredo neri, come il corner Black Fleece all’interno del flagship store Brooks Brothers di Madison Avenue. Ora la label punta alla penetrazione nel mercato europeo, scommettendo su pricing e posizionamento. Thom Browne è il primo guest designer invitato da Brooks Brothers a creare una nuova collezione, ma l’azienda prevede di coinvolgere altri guest designer nelle stagioni a venire. Per il momento però l’intesa con Thom Browne è stata rinnovata fino al 2012.
Pag. 75
Company profile
BROOKS BROTHERS
Black Fleece Black Fleece is the group’s black label. Created in 2007 in collaboration with Thom Browne, a New York designer and winner of CFDA’s (Council of Fashion Designers of America) Menswear Designer of the Year 2006, and a finalist at the Smithsonian CooperHewitt Institute's National Design Awards. It is a high-end collection for men and women, based on the classic BB but enriched in high style, created using tailored cutting and the highest quality fabric. Black Fleece has been so successful that in the winter of 2008, Brooks Brothers opened a boutique with the Black Fleece label on Bleecker Street in New York. The 160 square meter store is furnished with mahogany furniture, gray flannel chairs and black trimmings, like the Black Fleece corner of the Brooks Brothers flagship store on Madison Avenue. Thom Browne is the first guest designer invited to create a new collection, but the company plans to involve other guest designers in the seasons to come.
fascino dei vecchi valori del brand e persuaso a ristruttu-
the future of the company: a vast historical memory from
rare l’organizzazione e a costruire una squadra che fosse
which to draw upon for each new project. “Before seeing
in grado di condividere la sua visione: ritorno alla qualità,
the archives, I liked the Brooks Brothers brand; now that
recupero del valore e del patrimonio storico.
I've seen the archives, I love the brand,” Del Vecchio said
Quasi senza accorgersene, Del Vecchio ha applicato il
on that occasion, now completely enthralled by the charm
vecchio modello Brooks, coinvolgendo un misto di “gente
of the brand’s old values and persuaded to restructure
Brooks” e gente nuova accomunata da un unico tratto
the organization and build a team that was able to share
fondamentale: una reale passione per il marchio.
his vision: to return to quality, and to recover value and
Tra gli obiettivi della nuova gestione c’era poi quello
historical heritage.
altrettanto prioritario di riportare il focus sull’abbigliamen-
Almost without realizing it, Del Vecchio was applying the
to classico di tipo sartoriale. Si è dato inoltre avvio a una
old Brooks model, involving a mixture of “Brooks people”
serie di visite ai fornitori allo scopo di riallacciare solide re-
and new people, united by one fundamental trait: a real
lazioni di partnership. Ne è risultata una riduzione del loro
passion for the brand.
numero di circa la metà che ha concentrato la responsabi-
Among the objectives of the new management was also a
lità della produzione nelle mani di pochi selezionati partner
priority to restore the focus on classically custom tailored
di fiducia.
clothing.
Nel 2008, la nuova Brooks Brothers ha acquistato una
It also started a series of visits to suppliers in order to re-
quota di partecipazione (25%) dello storico stabilimento
establish solid partnership relations.
produttivo di J.J. & H.B. 1788 Cashmere Mills di Innerlei-
The result was a reduction in their number by about half,
then, la più antica industria tessile della Scozia ad essere
which concentrated the production management in the
in funzione ininterrottamente sin dalla sua fondazione,
hands of a select few trusted partners. In 2008, the new
ovvero da 230 anni, insieme a Ballantyne (20%) e Massi-
Brooks Brothers purchased a stake (25%) in the historic
miliano Zegna Baruffa (55%).
factory J.J. & H.B. 1788 Cashmere Mills of Innerleithen,
All’insegna della promessa di essere contemporaneamen-
the oldest textile industry in Scotland to be in operation
te produttori e commercianti, sempre nello stesso anno
continuously since its foundation, for 230 years, along
l’azienda ha acquistato Southwick, produttore tessile pre-
with Ballantyne (20%) and Massimiliano Zegna Baruffa
sente sul mercato da 70 anni, e nel 2009 ha costruito uno
(55%).
stabilimento tessile in Haverhill, Massachusetts.
With its promise to be both producers and traders, in the
Al di là dei due esempi citati, i fornitori-partner sono
same year the company purchased Southwick, a textile
Pag. 76
BROOKS BROTHERS
Company profile
naturalmente più numerosi, così come numerosi sono i
manufacturer in the market for 70 years, and in 2009 it
fornitori di tessuti non in partnership, tra i quali si può ad
built a textile factory in Haverhill, Massachusetts.
esempio annoverare Loro Piana.
Beyond the two examples cited, suppliers-partners are
In meno di due anni dal suo insediamento Del Vecchio ri-
naturally more numerous, as are many suppliers of fabrics
uscì a compiere il miracolo: a partire dal 2003 le maglie in
not in a partnership, among which may include Loro Pia-
cashmere a due strati prodotte in Messico furono sostitui-
na, for example.
te da maglie a tre strati di manifattura italiana. Oggi, a otto anni di distanza, Brooks Brothers è tornata ad
In less than two years since his establishment, Del Vec-
offrire un’ampiezza di gamma maggiore, articolata su tre
chio achieved a miracle: starting in 2003, cashmere swea-
livelli: la linea BrooksEase, dedicata ai più giovani e carat-
ters in two layers produced in Mexico were replaced by a
terizzata da una fascia di prezzo più contenuta; la prima
three-layer mesh of Italian manufacturing.
linea, “1818”, e la top-end Golden Fleece. Volendo acquistare un blazer, tanto per fare un esempio,
Today, eight years later, Brooks Brothers has returned
lo si potrebbe trovare in tutte e tre le linee appena citate.
to offer a wider range, at three levels: the BrooksEase
E a proposito di varietà dell’offerta, vale per tutti l’esempio
line, dedicated to children and characterized by a more
delle camicie. Prima dell’arrivo di RBA la casa le offriva in
moderate price range; the first line, “1818”, and the top-
14 stili diversi. Oggi in boutique il cliente può trovare 57
end Golden Fleece line. For example, if you want to buy a
modelli di camicia diversi per disegno, colori e taglie.
blazer you could find it in all three lines.
Nessun’altra azienda in America offre una tale varietà di opzioni.Inutile dire che la qualità del modello più econo-
And speaking of variety of offering, it is valid for eve-
mico è indiscutibilmente migliorata. Infine, poiché il core
rything, for example shirts. Before the arrival of RBA, the
business riguarda la linea classica formale maschile (abiti,
house offered shirts in 14 different styles.
cravatte e camicie), la linea donna e la linea bimbo sono ancora in fase di sviluppo.
Today in the boutiques, customers will find 57 different models of shirt designs, colors and sizes. No other com-
I successi della nuova squadra si riflettono in una crescita
pany in America offers such a variety of options.
di fatturato e in una maggiore solidità aziendale. Acqui-
Needless to say, the quality of even the cheapest model
stata in perdita nel 2001, Brooks Brothers vanta oggi un
has unquestionably been improved.
fatturato di $ 800 milioni (dato 2008). In tutto il mondo conta 5.000 dipendenti.
Finally, since its core business covers the classic formal men’s line (suits, ties and shirts), the women's line and the children’s line are still under development.
Bibliografia ~ Bibliography Cooke J.W., Generations of Style, 2003 Franceschini E., I fratelli che hanno vestito gli States, in “La Repubblica”, sezione Affari e Finanza, 18 settembre 1987 Smith P.S., Warhol A., Conversations about the Artist Ann Arbor, UMI Research Press, 1988, p. 340 Vanderbilt A., Amy Vanderbilt's Complete Book of Etiquette, 1952 www.fashionmagazine.it, news del 29 gennaio ’08
The successes of the new team are reflected in turnover growth and a more solid business. Purchased at a loss in 2001, Brooks Brothers now has a turnover of $800 million (as of 2008). It has 5,000 employees worldwide.
Pag. 77
Database
FINANCIAL HOLDINGS
LE HOLDING FINANZIARIE Financial holdings ARCHīVUM
Per la compilazione del seguente database la redazione ha utilizzato
To compile the following database, we used published news from the
notizie pubblicate sulla stampa nazionale ed estera. Il database é frutto
national and foreign press. The database is a result of a precise editorial
di una precisa scelta redazionale, l'inserimento é gratuito.
selection, and inclusion is free.
Holding Holding
Brand Brand
Segmento Asset
Paese Country
Aeffe
Alberta Ferretti, Moschino, Moschino Cheap and Chic, Pollini, Philosophy di Alberta Ferretti, Jean Paul Gaultier, Velmar, Authier, Maison Cacharel
Abbigliamento
Italia
Apax Partners
Tommy Hilfiger, New Look Group, CBR Group
Abbigliamento
UK
Benetton
United Colors of Benetton, Abbigliamento Undercolors of Benetton, Sisley, Playlife
Italia
Gibò
Abbigliamento Rochas, Jil Sander, Roberto Cavalli uomo, Paul Smith donna, Michael Kors donna, John Galliano, Antonio Marras, Marc Jacobs, Paul Smith, Chloé
Italia
Gilmar
Ice Iceberg, History, ICE-J, ICEB, Gerani, Frankie Morello
Italia
Abbigliamento
Pag. 78
Database
FINANCIAL HOLDINGS
Holding Holding
Brand Brand
Segmento Asset
Paese Country
Gruppo Lvmh
Louis Vuitton, Loewe, Céline, Berluti, Givenchy, Kenzo, Marc Jacobs International, Fendi, StefanoBi, Thomas Pink LTD, Emilio Pucci, Donna Karan, eLuxury.com LLC
Abbigliamento
France
IT holding/Ittierre s.p.a
Gianfranco Ferrè, Malo, Extè, Licenses, Versace sport, Versace VJC, Just Cavalli, Costume National, Galliano
Abbigliamento
Italia
Labelux Group
Derek Lam, Solange AzaguryPartridge, Zagliani, Bally
Abbigliamento
Austria
Mariella Burani Fashion Group
Mariella Burani, René Lezard, Sécret Pon Pon, Ungaro Fuchsia, Vivienne Westwood Anglomania, Alviero Martini, Killah, Patrizia Pepe, Phard, Bogner, Bikkembergs, Zu Elements, La Perla, Aigner, Freddy, Thierry Mugler, Antichi Pellettieri (Braccialini, Francesco Biasia, Coccinelle, Mandarina Duck, Ter et Bantine, Enrico Mandelli, Vivienne Westwood, Warner Bros, Gherardini, Aquascutum, Amazonlife, Yohji Yamamoto, Borrelli, Bostonian), Gioielli d'Italia (Facco, Valente, John Galliano, Sweet Years)
Abbigliamento
Italia
Only the brave
Staff International (DSquared2, Maison Martin Margiela, Vivenne Westwood, Diesel Denim Gallery, Marc Jacobs, Sophia Kokosalaki, Viktor & Rolf), Diesel, Diesel Black Gold
Abbigliamento
Italia
PPR
Gucci, Bottega Veneta, Yves Saint Laurent, Balenciaga, Boucheron, Sergio Rossi, Alexander Mc Queen, Stella McCartney
Abbigliamento
Francia
Prada Group
Prada, Miu Miu, Church's, Car shoe
Calzature e Abbigliamento
Italia
Tod’s Group
Tod's, Hogan, Fay
Calzature e Abbigliamento
Italia
Valentino Fashion Group
M Missoni, Valentino, Hugo Boss , Proenza Schouler, Marlboro Classics , Lebole, Oxon, Portrait, Proenza Schouler
Abbigliamento
Italia
Vf Corporation
Abbigliamento Wrangler, Lee, 7 For All Man Kind, The North Face, Vans, Wrangler Hero, Napapijri, 20X, Bulwark, Rustler, Majestic, Nautica, Jan Sport, Eagle Creek, The North Face, Aura, Riders by Lee, Reef, Kipling, Red Kap, John Varvatos, Chef Designs, The Force, Lucy, Eastpack
USA
Pag. 79
Ok. Abbonami. Ok. Sign me up. Si, voglio abbonarmi a Les Cahiers Fashion Marketing per un anno, risparmiando il 25% sul prezzo di copertina. Yes, I want to subscribe to Les Cahiers Fashion Marketing for one year, saving 25% off the cover price.
1 anno (4 numeri) € 60 Italia
Nome/Name
1 year (4 issues) € 120 Europe
Azienda/Company
1 year (4 issues) € 180 Overseas
Qualifica/Title Indirizzo/Address CAP/Postcode Città/Town Nazione/Country Tel Fax email
Invia questo modulo via fax al numero: 02 26824473 Please fax this form to +39 02 26824473 Invia un'email con i dati sopra richiesti a abbonamenti@lescahiersfm.com Send an email with all your data to abbonamenti@lescahiersfm.com Subscription rates include VAT, postage and delivery.
www.lescahiersfm.com
Milan
Via San Pietro all’orto 10
Venice
Marco Polo airPort
PariS
372 rue St. Honoré