Cóndor en libertad 1 15

Page 1

C贸ndor en Libertad Condor em Liberdade POESI AS



Malu Otero

C贸ndor en Libertad Condor em Liberdade POESIAS


Copyright © Malu Otero, 2015 Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei 9.610 de 19/02/1998. Nenhuma parte deste livro poderá ser reproduzida por meio impresso ou eletrônico, sem a autorização prévia por escrito da Editora/Autor. Editor João Baptista Pinto Capa Rian Narcizo Mariano Foto: Malu Otero Projeto Gráfico e Editoração Luiz Guimarães Revisão Da autora

CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO NA FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ.

O96c Otero, Malu (Maria de Lourdes Otero Brabo Cruz), 1958 Cóndor en libertad = Condor em liberdade / Malu Otero. - 1. ed. - Rio de Janeiro : Letra Capital, 2015. 102 p. ; 14x21 cm.

ISBN 978-85-7785-350-2

1. Poesia brasileira. I. Título.

15-21022 16/03/2015

CDD: 869.91 CDU: 821.134.3(81)-1

23/03/2015

Contatos: malu@assis.unesp.br

Letra Capital Editora Telefone (21) 22153781 / 35532236 www. letracapital.com.br


El Cóndor Pasa Carlos Llanos

Quisiera yo volar a donde estás y así lograr mi libertad: ¡ Oh Cóndor ! La tiranía colonial vendrá y nos subyugará, y tú desde las alturas, mirando estarás mi sufrir: ¡ Oh Cóndor ! Tú que testigo eres, de todas las aberraciones y abusos, del sufrimiento de mis hermanos en las minas y en los campos. Tú has de contar al mundo la verdad de lo que tus ojos miran. Quizás lagrimas piadosas broten de ellos, quizás tu garganta lance un quejido, Pero obligado estás a contar lo vivido. (…)


Introducción Danilo Sánchez Lihón1

Malú Otero, Enigma y Consigna Perú al pie del orbe, ¡Yo me adhiero! César Vallejo

1 En los ojos de Malú Otero arden las fogatas de los ritos con que se han conjurado malos tiempos y se han convocado a los tiempos propicios. En sus versos como en su alma resplandecen los fulgores con que los dioses han sido reconocidos como tales y entronizados. Y es que de tanto visitar lugares sagrados ella misma ha sido reconocida e identificada en su condición de sacerdotisa de los templos en apariencia derrumbados y de los senderos por donde los dioses han pasado obsesionados. Malú está hechizada. Se levanta en torno suyo las Dirige el movimiento “Capulí, Vallejo y su Tierra. Docente Permanente en la Universidad de San Marcos. Ensayista y escritor peruano de renombre. 1

6 Cóndor en libertad


Introdução Danilo Sánchez Lihón1

Malu Otero, Enigma e Iluminação Peru no centro da orbe, Eu me uno! César Vallejo

1 Nos olhos de Malu Otero ardem as fogueiras dos ritos com que se esconjuraram maus tempos e se convocaram os tempos propícios. Nos seus versos assim como na sua alma resplandecem os fulgores com que os deuses têm sido reconhecidos como tais e entronizados. E é que de tanto visitar lugares sagrados ela mesma foi reconhecida e identificada em sua condição de sacerdotisa dos templos, em aparência derrubados, e dos caminhos por onde os deuses passaram obcecados. Malu está enfeitiçada. Levantam-se ao seu redor Dirige o movimento “Capulí, Vallejo y su Tierra”. Docente permanente na Universidade de San Marcos. Ensaísta e escritor peruano de renome. 1

7 Condor em Liberdade


candelas milenarias de lo que tiene carácter divino y en su alma que trasparentan sus versos ahora se refugian los enigmas, los conjuros, hablan los oráculos. De allí que deambule entre los bosques y senderos de nuestros pueblos originarios y ancestrales. En el Perú de Nazca, del Señor de Sipán, de Choquequirao, de Machu Picchu, de Catequil en Santiago de Chuco, donde es la ñusta, la palla, y la colla madre, tocada por el numen, la gracia y la égida de lo que es inapelable. 2 Pero Malú Otero reúne varios otros carismas que la tornan soplo sorprendente: viene del hondo, mágico y sensual Brasil y ha recorrido el mundo. Ha vivido por algún tiempo en Salamanca, en España. Y su extracción es del más refinado academicismo dedicado a desentrañar los códigos lingüísticos. Y después de este transcurrir en aquellos dédalos en donde muchos quedan para siempre perdidos, siente que el mundo andino le pertenece. Por eso estos libros que va publicando como si fueran cábalas, talismanes y exorcismos; primero: “Entre Nós os Laços/Nosotros, 8 Cóndor en libertad


as luzes milenárias do que tem caráter divino e na sua alma, em que transparecem seus versos, agora se refugiam os enigmas, a magia, falam os oráculos. Daí que perambule entre os bosques e caminhos de nossos povos originários e ancestrais. No Peru de Nazca, do Senhor de Sipán, de Choquequirao, de Machu Picchu, de Catequil em Santiago de Chuco, onde é a ñusta, a palla e a colla mãe, tocada pelo númen, a graça e a égide do que é inapelável. 2 Mas Malu Otero reúne vários outros carismas que a tornam sopro surpreendente: vem do profundo, mágico e sensual Brasil e percorreu o mundo. Viveu por algum tempo em Salamanca, na Espanha. E seu repertório é do mais refinado academicismo, dedicado a desentranhar os códigos linguísticos. E depois de percorrer aqueles labirintos onde muitos ficam para sempre perdidos, sente que o mundo andino lhe pertence. Por isso estes livros que vai publicando como se fossem cabalas, talismãs e exorcismos; primeiro: “Entre Nós os Laços/Nosotros, nu9 Condor em Liberdade


nudos y lazos”, y ahora: “Cóndor en Libertad/Condor em Liberdade”. A quien le ha bastado conocer el mundo andino, mítico, hierático y de dioses mimetizados en la piedra, para que haya sido tocada y para saber que ella es también quien late al fondo de las rocas, peñascos y de la misma cordillera, al fondo de los vientos y tempestades y de las aguas que pese a ser cristalinas su despeñarse desde alturas de vértigo resulta indescifrable. Aun así siente que aquí ha nacido. Y es así, porque el mundo andino es mundo inocente, prístino, matinal, y de alborada. Y aquí es cierto que se vuelve a nacer. Y es que Malú Otero siempre va a la raíz de fenómenos, acontecimientos y de nuestras vidas y existencias. Va a las fuentes. 3 Y entonces siendo así ya tenemos perfilado el tema de este libro, cuál es el mundo andino, por un lado y, por otro, la libertad, con lo cual este deja de ser un tema y se convierte como todo lo excelso en un enigma y en una consigna. 10 Cóndor en libertad


dos y lazos”, e agora: “Cóndor en Libertad/Condor em Liberdade”. A quem lhe bastou conhecer o mundo andino, mítico, hierático e de deuses mimetizados na pedra, para que tenha sido tocada e para saber que ela é também quem pulsa no fundo das pedras, penhascos e da própria cordilheira, no fundo dos ventos e tempestades e das águas, que apesar de serem cristalinas, ao despencarem das alturas vertiginosas, resultam indecifráveis. Ainda assim sente que aqui nasceu. E é assim, porque o mundo andino é mundo inocente, prístino, matinal, e de alvorada. E aqui é certo que se volta a nascer. E é que Malu Otero sempre vai à raiz dos fenômenos, acontecimentos e de nossas vidas e existências. Vai às fontes. 3 E então, assim sendo, já temos traçado o tema deste livro, o qual é o mundo andino, por um lado, e, por outro, a liberdade, com o que deixa este de ser um tema e se converte como tudo o que há de mais supremo num enigma e numa iluminação. 11 Condor em Liberdade


Y es porque Malú siente la vibración que muy pocos sienten de lo sagrado en las piedras y en nuestras vidas, en los senderos, en las hojas de los árboles, en el aire impalpable que nos roza. Siente lo que es utopía, y de ella palpa su aleteo y su respiración agitada en el cóndor y el colibrí como símbolos en su poesía y que sintetizan lo que es el Perú. Y el Perú es utopía y país sagrado. Es rito, es oblación y con ello temblor, que lo sabe quién es la sacerdotisa. Malú está tocada por la magia del Perú milenario. Siente y sufre su épica y su lírica de nuestro país mítico, de un pasado legendario, de un presente abierto como llaga a la utopía, y de un futuro arrebolado y sugestivo como es toda utopía. Perú de asombro, como puede ser el vuelo libre del cóndor hacia lo vasto del cosmos, y el vuelo del colibrí hacia el centro y la esencia de la flor. 4 Y del colibrí asombrado y estupefacto en milenaria vibración petrificada en las pampas de Nazca, que ella misma jugando con el lenguaje convierta en el verbo 12 Cóndor en libertad


E é porque Malu sente a vibração que muitos poucos sentem do sagrado nas pedras e em nossas vidas, nos caminhos, nas folhas das árvores, no ar impalpável que nos toca. Sente o que é utopia e dela apalpa o seu esvoaçar e a sua respiração agitada no condor e no colibri, como símbolos em sua poesia e que sintetizam o que é o Peru. E o Peru é utopia e país sagrado. É rito, é oblação e com isso tremor, que bem o sabe quem é a sacerdotisa. Malu está tocada pela magia do Peru milenário. Sente e sofre a sua épica e sua lírica do nosso país mítico, de um passado legendário, de um presente aberto como chaga à utopia, e de um futuro resplandecente e sugestivo como é toda utopia. Peru de assombro, como pode ser o voo livre do condor rumo ao vasto cosmos, e o voo do colibri em direção ao centro e à essência da flor. 4 E do colibri assombrado e estupefato na milenária vibração petrificada nas pampas de Nazca, que ela mesma brincando com a linguagem converta no verbo 13 Condor em Liberdade


nacer en el imperativo nazca pero del infinitivo nacer, resultando frases, exorcismos y conjuros para evitar o hacer que se desencadene algo. Y todo ello por una cualidad en el alma de Malú, cuál es la de arriesgarse a horadar en los misterios, como lo hace toda sacerdotisa, y por ser sincera y candorosa. Por venir abierta y con el corazón en la mano, que es la primera expresión que se pronuncia o se escribe al abrir y entrar a este río, mar o libro. Y también por tener en el alma poesía, que es la clave y el lenguaje que hablan los dioses, siendo ese el secreto. Estar con el alma llena y borbotante de poesía, que es una actitud frente a la vida, a esta y a las otras vidas que se esconden tras de las piedras. Cóndor en Libertad es mundo andino en libertad. Andes, rocas, montañas. Nieves eternas. Es Santiago de Chuco, Tierra de Vallejo que hechiza, conmueve, enamora, como ella aquí lo dice, lo cual constituye una gran responsabilidad como pueblo que así sea y para quienes moran allí. Mundo primigenio, inaccesible, no manchado ni contaminado por nada, y, por eso, el cóndor en libertad.

14 Cóndor en libertad


nascer no imperativo nasça, mas do infinitivo nascer, resultando frases, exorcismos e esconjuros para evitar ou fazer com que se desencadeie algo. E tudo por uma qualidade na alma de Malu, que é a de se arriscar a penetrar nos mistérios, como o faz toda sacerdotisa, e por ser sincera e angelical. Por estar aberta e com o coração na mão, que é a primeira expressão que se pronuncia ou se escreve ao abrir e entrar a este rio, mar ou livro. E também por ter na alma poesia, que é a chave e a linguagem que falam os deuses, sendo esse o segredo. Estar com a alma cheia e borbulhante de poesia, que é uma atitude frente à vida, a esta e às outras vidas que se escondem por detrás das pedras. Condor em Liberdade é mundo andino em liberdade. Andes, pedras, montanhas. Neves eternas. É Santiago de Chuco, Terra de Vallejo que enfeitiça, comove, enamora, como ela aqui o diz, o que constitui uma grande responsabilidade como povoado que assim seja e para quem mora ali. Mundo originário, inacessível, não manchado nem contaminado por nada, e, por isso, é condor em liberdade.

15 Condor em Liberdade


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.